This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,110 | 00:00:14,060 | Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com | Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com |
2 | 00:00:22,670 | 00:00:28,460 | ♫ A dragon cries like the wind, troubled love is vast like the sea ♫ | ♫ A dragon cries like the wind, troubled love is vast like the sea ♫ |
3 | 00:00:28,460 | 00:00:34,850 | ♫ A desire to forget, but we are helpless ♫ | ♫ A desire to forget, but we are helpless ♫ |
4 | 00:00:34,850 | 00:00:41,500 | ♫ A moment in time can determine success or defeat ♫ | ♫ A moment in time can determine success or defeat ♫ |
5 | 00:00:41,500 | 00:00:45,370 | ♫ I came over, but you were gone ♫ | ♫ I came over, but you were gone ♫ |
6 | 00:00:45,370 | 00:00:50,980 | ♫ You cannot understand the troubles in my heart ♫ | ♫ You cannot understand the troubles in my heart ♫ |
7 | 00:00:50,980 | 00:00:57,310 | ♫ For the Scarlet Flower Pearl, I am ready for battle ♫ | ♫ For the Scarlet Flower Pearl, I am ready for battle ♫ |
8 | 00:00:57,310 | 00:01:04,010 | ♫ Searching for a safe, tranquil city ♫ | ♫ Searching for a safe, tranquil city ♫ |
9 | 00:01:04,040 | 00:01:07,980 | ♫ Do not blame me during these great waves ♫ | ♫ Do not blame me during these great waves ♫ |
10 | 00:01:07,980 | 00:01:13,750 | ♫ I promise myself that you are my true love ♫ | ♫ I promise myself that you are my true love ♫ |
11 | 00:01:13,750 | 00:01:19,980 | ♫ These words ultimately linger by my ears ♫ | ♫ These words ultimately linger by my ears ♫ |
12 | 00:01:19,980 | 00:01:26,810 | ♫ Hope that outside this love, the dust does not settle ♫ | ♫ Hope that outside this love, the dust does not settle ♫ |
13 | 00:01:26,810 | 00:01:31,400 | ♫ And grudges can still be dissolved ♫ | ♫ And grudges can still be dissolved ♫ |
14 | 00:01:31,400 | 00:01:35,300 | [Love a Lifetime] | [Love a Lifetime] |
15 | 00:01:40,260 | 00:01:42,970 | [Episode 2] | [Episode 2] |
16 | 00:01:53,330 | 00:01:54,590 | [To Lin Jing] | [To Lin Jing] |
17 | 00:02:21,200 | 00:02:23,240 | [After passing the gate to the monastery, enter the tunnel to meet me.] | [After passing the gate to the monastery, enter the tunnel to meet me.] |
18 | 00:02:27,300 | 00:02:31,179 | Lin Jing, you said you would get up early in the morning and practice swordsmanship with me, right? | Lin Jing, you said you would get up early in the morning and practice swordsmanship with me, right? |
19 | 00:02:31,179 | 00:02:32,620 | Let's go. | Let's go. |
20 | 00:02:34,330 | 00:02:35,930 | Hurry up. | Hurry up. |
21 | 00:02:51,640 | 00:02:54,870 | It is really weird here. | It is really weird here. |
22 | 00:03:35,690 | 00:03:37,559 | - City Lord, what are you doing? - Was last night not enough for you? | - City Lord, what are you doing? - Was last night not enough for you? |
23 | 00:03:37,559 | 00:03:40,080 | How dare you break into our forbidden area today? | How dare you break into our forbidden area today? |
24 | 00:04:20,130 | 00:04:24,900 | You don't want your daughter to see the blood on your hands, do you? | You don't want your daughter to see the blood on your hands, do you? |
25 | 00:04:38,220 | 00:04:41,029 | Lin Jing, you said you would get up early in the morning and practice swordsmanship with me, right? | Lin Jing, you said you would get up early in the morning and practice swordsmanship with me, right? |
26 | 00:04:41,029 | 00:04:42,229 | What brings you here? | What brings you here? |
27 | 00:04:42,229 | 00:04:43,369 | You got the point. | You got the point. |
28 | 00:04:43,369 | 00:04:45,889 | He broke into our forbidden area of Longyin City | He broke into our forbidden area of Longyin City |
29 | 00:04:45,889 | 00:04:48,519 | He deserves the punishment now. | He deserves the punishment now. |
30 | 00:04:48,519 | 00:04:52,120 | Lucky for you, you are not dead. | Lucky for you, you are not dead. |
31 | 00:04:52,120 | 00:04:54,890 | It's my fault breaking into the forbidden area. | It's my fault breaking into the forbidden area. |
32 | 00:04:54,890 | 00:04:58,670 | I'll remember this lesson you taught me. | I'll remember this lesson you taught me. |
33 | 00:04:59,740 | 00:05:02,830 | I'll bring you back first. Let's go. | I'll bring you back first. Let's go. |
34 | 00:05:02,830 | 00:05:05,090 | See you later, CIty Lord. | See you later, CIty Lord. |
35 | 00:05:16,050 | 00:05:18,189 | Don't worry, little girl. He's fine. | Don't worry, little girl. He's fine. |
36 | 00:05:18,189 | 00:05:20,519 | But this wound is really deep. | But this wound is really deep. |
37 | 00:05:20,519 | 00:05:22,820 | Fortunately, his vitals are not injured. | Fortunately, his vitals are not injured. |
38 | 00:05:25,990 | 00:05:31,770 | My dear disciple, go make some tonics for my recuperation. | My dear disciple, go make some tonics for my recuperation. |
39 | 00:05:31,770 | 00:05:34,450 | You want something delicious? | You want something delicious? |
40 | 00:05:34,450 | 00:05:36,450 | I'm also hungry right now. | I'm also hungry right now. |
41 | 00:05:36,450 | 00:05:39,069 | Keep an eye on him, Hua'er. Don't let him run around. | Keep an eye on him, Hua'er. Don't let him run around. |
42 | 00:05:39,069 | 00:05:41,130 | He dares to go wherever he wants. | He dares to go wherever he wants. |
43 | 00:05:48,800 | 00:05:54,610 | My dear disciple's disciple, you went to the forbidden area to find me because you missed me. Right? | My dear disciple's disciple, you went to the forbidden area to find me because you missed me. Right? |
44 | 00:05:54,610 | 00:05:57,490 | What are you talking about at a time like this? | What are you talking about at a time like this? |
45 | 00:05:57,490 | 00:05:59,529 | You agreed to practice swordsmanship with me, didn't you? | You agreed to practice swordsmanship with me, didn't you? |
46 | 00:05:59,529 | 00:06:02,380 | I had searched the whole Longyin City, but I didn't find you. | I had searched the whole Longyin City, but I didn't find you. |
47 | 00:06:02,380 | 00:06:04,560 | Then the Sea of Flowers Forbidden Area came to my mind. | Then the Sea of Flowers Forbidden Area came to my mind. |
48 | 00:06:04,560 | 00:06:06,680 | Just now, if I hadn't... | Just now, if I hadn't... |
49 | 00:06:08,560 | 00:06:10,500 | Wait a second. | Wait a second. |
50 | 00:06:24,180 | 00:06:25,499 | Take a look at this. | Take a look at this. |
51 | 00:06:25,499 | 00:06:29,360 | See if you can recognize whose handwriting it is. | See if you can recognize whose handwriting it is. |
52 | 00:06:31,410 | 00:06:34,110 | I've never seen this handwriting before. | I've never seen this handwriting before. |
53 | 00:06:34,110 | 00:06:36,720 | Presumably, it doesn't belong to anyone in Longyin City. | Presumably, it doesn't belong to anyone in Longyin City. |
54 | 00:06:38,460 | 00:06:43,450 | If it belongs to no one in Longyin City, how did he know the area is forbidden? | If it belongs to no one in Longyin City, how did he know the area is forbidden? |
55 | 00:06:43,450 | 00:06:47,300 | Since it is forbidden, why is there no guard? | Since it is forbidden, why is there no guard? |
56 | 00:06:47,300 | 00:06:52,290 | Seems like I smelled a very powerful bewilderment smoke | Seems like I smelled a very powerful bewilderment smoke |
57 | 00:06:52,290 | 00:06:55,150 | while I was sleeping. | while I was sleeping. |
58 | 00:06:55,150 | 00:07:02,910 | If I'm right, this bewilderment smoke made me think that it was you who came for me. | If I'm right, this bewilderment smoke made me think that it was you who came for me. |
59 | 00:07:02,910 | 00:07:04,940 | Bewilderment smoke? | Bewilderment smoke? |
60 | 00:07:08,020 | 00:07:09,680 | It's Auntie. | It's Auntie. |
61 | 00:07:09,680 | 00:07:13,560 | If it was Auntie, she must have received the order from Dad. | If it was Auntie, she must have received the order from Dad. |
62 | 00:07:16,150 | 00:07:22,079 | After this, you should know that Longyin City is not a place of peace. | After this, you should know that Longyin City is not a place of peace. |
63 | 00:07:22,079 | 00:07:25,189 | I've already known what Longyin City was like. | I've already known what Longyin City was like. |
64 | 00:07:25,189 | 00:07:28,270 | If you knew that already, why are you still staying here? | If you knew that already, why are you still staying here? |
65 | 00:07:28,270 | 00:07:34,000 | Could it be that the girl marrying you is terrifying? | Could it be that the girl marrying you is terrifying? |
66 | 00:07:34,690 | 00:07:36,860 | She's a nice girl. | She's a nice girl. |
67 | 00:07:36,860 | 00:07:40,260 | I'm just afraid I might waste her time. | I'm just afraid I might waste her time. |
68 | 00:07:40,260 | 00:07:44,030 | My mother told me that girl | My mother told me that girl |
69 | 00:07:44,030 | 00:07:48,330 | looks beautiful, has a nice personality, and a good family background. | looks beautiful, has a nice personality, and a good family background. |
70 | 00:07:48,330 | 00:07:50,490 | She's good in a lot of aspects. | She's good in a lot of aspects. |
71 | 00:07:50,490 | 00:07:53,080 | Since she's so good, | Since she's so good, |
72 | 00:07:53,080 | 00:07:55,990 | you should go back immediately and marry her. | you should go back immediately and marry her. |
73 | 00:07:55,990 | 00:07:58,330 | Don't stay here. | Don't stay here. |
74 | 00:07:58,330 | 00:08:03,650 | However good she is, she isn't the one I want to marry in my lifetime. | However good she is, she isn't the one I want to marry in my lifetime. |
75 | 00:08:11,920 | 00:08:14,100 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
76 | 00:08:14,100 | 00:08:16,199 | Hurry, get me to the bed. | Hurry, get me to the bed. |
77 | 00:08:16,199 | 00:08:17,700 | All right. | All right. |
78 | 00:08:22,750 | 00:08:27,470 | Don't move, or my wound will open again. | Don't move, or my wound will open again. |
79 | 00:08:27,470 | 00:08:30,670 | Okay, I won't move. | Okay, I won't move. |
80 | 00:08:30,670 | 00:08:34,650 | You must take good care of me in the following days. | You must take good care of me in the following days. |
81 | 00:08:34,650 | 00:08:38,510 | Once I recover from the injury and you don't want me to stay here anymore, | Once I recover from the injury and you don't want me to stay here anymore, |
82 | 00:08:38,510 | 00:08:41,690 | I won't pester you shamelessly. | I won't pester you shamelessly. |
83 | 00:08:42,440 | 00:08:45,850 | Fine, you are the boss. | Fine, you are the boss. |
84 | 00:09:01,380 | 00:09:03,670 | You are really leisurely and carefree. | You are really leisurely and carefree. |
85 | 00:09:03,670 | 00:09:05,570 | You know, Lin Jing... | You know, Lin Jing... |
86 | 00:09:06,630 | 00:09:09,179 | Stop acting dumb, Lu Yizhou. | Stop acting dumb, Lu Yizhou. |
87 | 00:09:09,179 | 00:09:10,719 | Lin Jing broke into the forbidden area of Longyin City by mistake, | Lin Jing broke into the forbidden area of Longyin City by mistake, |
88 | 00:09:10,719 | 00:09:12,770 | and was caught red-handed by City Lord. | and was caught red-handed by City Lord. |
89 | 00:09:12,770 | 00:09:15,620 | Your intention is exposed. | Your intention is exposed. |
90 | 00:09:15,620 | 00:09:20,470 | Leave here quickly; otherwise, you will die too. | Leave here quickly; otherwise, you will die too. |
91 | 00:09:21,930 | 00:09:26,050 | The Scarlet Flower Pearl is the most precious thing in Longyin City. | The Scarlet Flower Pearl is the most precious thing in Longyin City. |
92 | 00:09:26,050 | 00:09:28,840 | Unfortunately, however, we were never interested in it. | Unfortunately, however, we were never interested in it. |
93 | 00:09:28,840 | 00:09:30,960 | Born as a human, | Born as a human, |
94 | 00:09:30,960 | 00:09:36,330 | one should either live at ease or die in a clean manner. | one should either live at ease or die in a clean manner. |
95 | 00:09:36,330 | 00:09:39,750 | Why should we cling to life and muddle along? | Why should we cling to life and muddle along? |
96 | 00:09:42,720 | 00:09:46,830 | Not everyone in this world takes the Scarlet Flower Pearl as a treasure. | Not everyone in this world takes the Scarlet Flower Pearl as a treasure. |
97 | 00:09:46,830 | 00:09:49,849 | I can only say that the people in your City have shallow insights. | I can only say that the people in your City have shallow insights. |
98 | 00:09:49,849 | 00:09:51,230 | You... | You... |
99 | 00:09:52,150 | 00:09:56,599 | How the Scarlet Flower Pearl works to save people is not a secret that only City Lord knows. | How the Scarlet Flower Pearl works to save people is not a secret that only City Lord knows. |
100 | 00:10:01,000 | 00:10:05,000 | You don't want to visit Lin Jing? | You don't want to visit Lin Jing? |
101 | 00:10:05,000 | 00:10:06,800 | Lin Jing broke into the forbidden area by mistake, | Lin Jing broke into the forbidden area by mistake, |
102 | 00:10:06,800 | 00:10:09,000 | and he's already seriously wounded. | and he's already seriously wounded. |
103 | 00:10:11,400 | 00:10:14,800 | Would you like the white or the black piece? | Would you like the white or the black piece? |
104 | 00:10:14,800 | 00:10:18,000 | - Lu Yizhou. - I don't have time to think about other things | - Lu Yizhou. - I don't have time to think about other things |
105 | 00:10:18,000 | 00:10:20,600 | until this Go game is over. | until this Go game is over. |
106 | 00:10:21,400 | 00:10:24,800 | It's better if he suffers a little bit in Longyin City | It's better if he suffers a little bit in Longyin City |
107 | 00:10:24,800 | 00:10:27,000 | If he didn't get a sword cut at this point, | If he didn't get a sword cut at this point, |
108 | 00:10:27,000 | 00:10:30,800 | he would have to take several stabs once he goes back. | he would have to take several stabs once he goes back. |
109 | 00:10:36,200 | 00:10:38,400 | You'd better choose the white, Miss Rong Su. | You'd better choose the white, Miss Rong Su. |
110 | 00:10:38,400 | 00:10:41,400 | In this case, you have a better chance to win. | In this case, you have a better chance to win. |
111 | 00:10:47,100 | 00:10:49,100 | I want the black piece. | I want the black piece. |
112 | 00:10:58,400 | 00:11:00,300 | Auntie? | Auntie? |
113 | 00:11:00,300 | 00:11:03,100 | I brought some medicine for you, Rong Su. | I brought some medicine for you, Rong Su. |
114 | 00:11:05,200 | 00:11:08,000 | - Take a seat, Auntie. - It's time for you to take the medicine. | - Take a seat, Auntie. - It's time for you to take the medicine. |
115 | 00:11:12,800 | 00:11:15,600 | As you haven't recovered from your injuries yet, you shouldn't overwork, | As you haven't recovered from your injuries yet, you shouldn't overwork, |
116 | 00:11:15,600 | 00:11:17,600 | or you might get lasting problems. | or you might get lasting problems. |
117 | 00:11:17,600 | 00:11:19,100 | Allow me. | Allow me. |
118 | 00:11:20,400 | 00:11:21,200 | Here you are. | Here you are. |
119 | 00:11:21,200 | 00:11:22,700 | Thanks a lot. | Thanks a lot. |
120 | 00:11:29,100 | 00:11:31,700 | Don't worry, Auntie. I am different from Rong Hua. | Don't worry, Auntie. I am different from Rong Hua. |
121 | 00:11:31,700 | 00:11:35,200 | You only need to worry about her health. | You only need to worry about her health. |
122 | 00:11:35,200 | 00:11:37,400 | I know you are in a bad mood, | I know you are in a bad mood, |
123 | 00:11:37,400 | 00:11:40,000 | but City Lord asked you to oversee the affairs together | but City Lord asked you to oversee the affairs together |
124 | 00:11:40,000 | 00:11:42,900 | just to let you both gain more experience. | just to let you both gain more experience. |
125 | 00:11:42,900 | 00:11:47,500 | Moreover, Rong Hua has showed no sign of disease for a decade. | Moreover, Rong Hua has showed no sign of disease for a decade. |
126 | 00:11:50,200 | 00:11:53,000 | Rong Hua isn't cured, but City Lord tried his best to | Rong Hua isn't cured, but City Lord tried his best to |
127 | 00:11:53,000 | 00:11:55,000 | suppress the pathogen in her body. | suppress the pathogen in her body. |
128 | 00:11:55,000 | 00:11:57,200 | If some big event occurs to the city in the future | If some big event occurs to the city in the future |
129 | 00:11:57,200 | 00:11:59,000 | and she happens to be sick again, | and she happens to be sick again, |
130 | 00:11:59,000 | 00:12:01,900 | who should be in charge of Longyin City? | who should be in charge of Longyin City? |
131 | 00:12:03,200 | 00:12:05,200 | Don't talk about this again. | Don't talk about this again. |
132 | 00:12:05,200 | 00:12:07,300 | City Lord is still fine here. | City Lord is still fine here. |
133 | 00:12:07,300 | 00:12:10,700 | How can you make groundless assumptions about future control over Longyin City? | How can you make groundless assumptions about future control over Longyin City? |
134 | 00:12:10,700 | 00:12:14,500 | City Lord must have done this for a reason. | City Lord must have done this for a reason. |
135 | 00:12:19,200 | 00:12:21,200 | Leader. | Leader. |
136 | 00:12:21,200 | 00:12:22,900 | Greetings, Leader Ziyan. | Greetings, Leader Ziyan. |
137 | 00:12:24,000 | 00:12:26,000 | Well, I'll leave you to it. | Well, I'll leave you to it. |
138 | 00:12:34,000 | 00:12:35,800 | Leader. | Leader. |
139 | 00:12:35,800 | 00:12:36,800 | What's this? | What's this? |
140 | 00:12:36,800 | 00:12:40,200 | Mr. Lu sent his man to deliver it to the guards outside the City. | Mr. Lu sent his man to deliver it to the guards outside the City. |
141 | 00:12:49,000 | 00:12:53,100 | Thanks for the game. You chose the losing game from the beginning. | Thanks for the game. You chose the losing game from the beginning. |
142 | 00:12:53,100 | 00:12:56,100 | Your distinctive approach is good, but most often, | Your distinctive approach is good, but most often, |
143 | 00:12:56,100 | 00:12:59,600 | turning the tide is just wishful thinking of the common people. | turning the tide is just wishful thinking of the common people. |
144 | 00:12:59,600 | 00:13:03,000 | I hope you can make your choice prudently next time. | I hope you can make your choice prudently next time. |
145 | 00:13:04,400 | 00:13:07,200 | I hope you can practice your Go skills diligently. | I hope you can practice your Go skills diligently. |
146 | 00:13:07,200 | 00:13:10,600 | and have a game with me again if there's a chance. | and have a game with me again if there's a chance. |
147 | 00:13:13,400 | 00:13:16,700 | Shall I throw it away, Leader? | Shall I throw it away, Leader? |
148 | 00:13:18,800 | 00:13:20,200 | No. | No. |
149 | 00:13:20,200 | 00:13:23,700 | Since I lost to him, I must win it back. | Since I lost to him, I must win it back. |
150 | 00:13:27,000 | 00:13:29,700 | I'm wounded. | I'm wounded. |
151 | 00:13:31,400 | 00:13:35,300 | It hurts. It does hurt. | It hurts. It does hurt. |
152 | 00:13:40,100 | 00:13:42,300 | Finally, you came to me? | Finally, you came to me? |
153 | 00:13:44,000 | 00:13:48,000 | You always tried your best to visit me when I was injured in the past. | You always tried your best to visit me when I was injured in the past. |
154 | 00:13:48,000 | 00:13:51,000 | But look at yourself now. You don't care about me at all. | But look at yourself now. You don't care about me at all. |
155 | 00:13:51,000 | 00:13:53,600 | Are you still my brother? | Are you still my brother? |
156 | 00:13:53,600 | 00:13:56,300 | No. | No. |
157 | 00:13:56,300 | 00:13:59,500 | I got to see your real face | I got to see your real face |
158 | 00:13:59,500 | 00:14:02,800 | the moment you fled from marriage. | the moment you fled from marriage. |
159 | 00:14:04,000 | 00:14:07,300 | You... If you choose to escape marriage someday, | You... If you choose to escape marriage someday, |
160 | 00:14:07,300 | 00:14:09,500 | I will still take you as my brother. | I will still take you as my brother. |
161 | 00:14:09,500 | 00:14:14,400 | I won't be cruel and ruthless as you are now. | I won't be cruel and ruthless as you are now. |
162 | 00:14:20,200 | 00:14:21,600 | Look at you right now. | Look at you right now. |
163 | 00:14:21,600 | 00:14:24,200 | You need my help? | You need my help? |
164 | 00:14:26,000 | 00:14:30,300 | Well, will you help me or not? | Well, will you help me or not? |
165 | 00:14:38,600 | 00:14:42,300 | Before long, I'm likely to leave Longyin City. | Before long, I'm likely to leave Longyin City. |
166 | 00:14:42,300 | 00:14:44,500 | There's still something | There's still something |
167 | 00:14:45,300 | 00:14:47,500 | I haven't figured out. | I haven't figured out. |
168 | 00:14:50,100 | 00:14:53,200 | Do you really think I just wanted to escape marriage? | Do you really think I just wanted to escape marriage? |
169 | 00:14:53,200 | 00:14:55,600 | If so, why did I come to Longyin City? | If so, why did I come to Longyin City? |
170 | 00:14:55,600 | 00:14:57,800 | I would've long gone somewhere else. | I would've long gone somewhere else. |
171 | 00:14:59,400 | 00:15:04,400 | I'm afraid that my life might be in danger this time. | I'm afraid that my life might be in danger this time. |
172 | 00:15:06,100 | 00:15:08,200 | If some accident occurs to me, | If some accident occurs to me, |
173 | 00:15:08,200 | 00:15:10,600 | life and death will separate us. | life and death will separate us. |
174 | 00:15:10,600 | 00:15:15,400 | You will be no longer be troubled by anyone then. | You will be no longer be troubled by anyone then. |
175 | 00:15:15,400 | 00:15:16,900 | Stop pretending. | Stop pretending. |
176 | 00:15:18,100 | 00:15:20,800 | Is it big trouble this time? | Is it big trouble this time? |
177 | 00:15:21,600 | 00:15:23,300 | No, not at all. | No, not at all. |
178 | 00:15:23,300 | 00:15:25,500 | You can manage it completely. | You can manage it completely. |
179 | 00:15:56,200 | 00:15:59,000 | No. Do it again. | No. Do it again. |
180 | 00:15:59,000 | 00:16:01,500 | So, this is what Bai Weizhi taught you? | So, this is what Bai Weizhi taught you? |
181 | 00:16:02,400 | 00:16:03,400 | Watch it carefully. | Watch it carefully. |
182 | 00:16:03,400 | 00:16:05,200 | This is a defensive move. | This is a defensive move. |
183 | 00:16:09,000 | 00:16:11,800 | ♫ Rippling leaping dragonflies and bathing fish in creeks ♫ | ♫ Rippling leaping dragonflies and bathing fish in creeks ♫ |
184 | 00:16:11,800 | 00:16:15,800 | ♫ I saw myself in this scenic view ♫ | ♫ I saw myself in this scenic view ♫ |
185 | 00:16:15,800 | 00:16:18,600 | ♫ Waiting until the bright moon is high in the sky ♫ | ♫ Waiting until the bright moon is high in the sky ♫ |
186 | 00:16:18,600 | 00:16:22,600 | ♫ See the wind brush the water moving the reflection ♫ | ♫ See the wind brush the water moving the reflection ♫ |
187 | 00:16:22,600 | 00:16:25,600 | ♫ The night urges it to the fields ♫ | ♫ The night urges it to the fields ♫ |
188 | 00:16:25,600 | 00:16:29,400 | ♫ There is no dusky dawn ♫ | ♫ There is no dusky dawn ♫ |
189 | 00:16:30,740 | 00:16:32,179 | I'm your grandmaster now. | I'm your grandmaster now. |
190 | 00:16:32,200 | 00:16:34,400 | Would you practice more seriously? | Would you practice more seriously? |
191 | 00:16:34,400 | 00:16:38,000 | Since you are practicing swordsmanship, you should be doing it without distractions. | Since you are practicing swordsmanship, you should be doing it without distractions. |
192 | 00:16:42,000 | 00:16:48,800 | ♫ Countlessly linked, my feelings are tied to you ♫ | ♫ Countlessly linked, my feelings are tied to you ♫ |
193 | 00:16:48,800 | 00:16:53,000 | ♫ Forever staying in the warm days and good places, loath to part ♫ | ♫ Forever staying in the warm days and good places, loath to part ♫ |
194 | 00:16:53,000 | 00:16:55,600 | ♫ Even I have restless breaths ♫ | ♫ Even I have restless breaths ♫ |
195 | 00:16:55,600 | 00:17:02,400 | ♫ Only willing to turn into a butterfly and meet in the flower fields for you ♫ | ♫ Only willing to turn into a butterfly and meet in the flower fields for you ♫ |
196 | 00:17:02,400 | 00:17:06,800 | ♫ Every scene is warm days and good places accompanied by breezes and drizzles ♫ | ♫ Every scene is warm days and good places accompanied by breezes and drizzles ♫ |
197 | 00:17:06,800 | 00:17:09,400 | ♫ There’s only me and you in this world ♫ | ♫ There’s only me and you in this world ♫ |
198 | 00:17:09,400 | 00:17:16,200 | ♫ Countlessly linked, my feelings are tied to you ♫ | ♫ Countlessly linked, my feelings are tied to you ♫ |
199 | 00:17:16,200 | 00:17:20,400 | ♫ Forever staying in the warm days and good places, loath to part ♫ | ♫ Forever staying in the warm days and good places, loath to part ♫ |
200 | 00:17:20,400 | 00:17:23,000 | ♫ Even I have restless breaths ♫ | ♫ Even I have restless breaths ♫ |
201 | 00:17:23,000 | 00:17:30,100 | ♫ Only willing to turn into a butterfly and meet in the flower fields for you ♫ | ♫ Only willing to turn into a butterfly and meet in the flower fields for you ♫ |
202 | 00:17:31,700 | 00:17:33,200 | Are you okay? | Are you okay? |
203 | 00:17:34,100 | 00:17:35,600 | I'm fine. | I'm fine. |
204 | 00:17:36,600 | 00:17:38,200 | In front of your father, | In front of your father, |
205 | 00:17:38,200 | 00:17:39,900 | you protected me on the grounds of practicing swordsmanship. | you protected me on the grounds of practicing swordsmanship. |
206 | 00:17:39,900 | 00:17:41,800 | I promised to seriously teach you swordsmanship. | I promised to seriously teach you swordsmanship. |
207 | 00:17:41,800 | 00:17:45,000 | In this case, we are even. | In this case, we are even. |
208 | 00:17:48,700 | 00:17:51,400 | What brings you here, Dad? | What brings you here, Dad? |
209 | 00:17:51,400 | 00:17:52,800 | City Lord. | City Lord. |
210 | 00:17:53,600 | 00:17:58,800 | Looks like you've recovered from your injury. | Looks like you've recovered from your injury. |
211 | 00:17:58,800 | 00:18:02,500 | And you can even teach Hua 'er swordsmanship here. | And you can even teach Hua 'er swordsmanship here. |
212 | 00:18:03,500 | 00:18:07,400 | In that case, I'll be straight forward. | In that case, I'll be straight forward. |
213 | 00:18:07,400 | 00:18:10,500 | No outsider is welcome to Longyin City, | No outsider is welcome to Longyin City, |
214 | 00:18:10,500 | 00:18:13,500 | so please leave tomorrow. | so please leave tomorrow. |
215 | 00:18:13,500 | 00:18:15,700 | - Dad! - Enough. | - Dad! - Enough. |
216 | 00:18:18,200 | 00:18:21,400 | This is a permanent rule of Longyin City. | This is a permanent rule of Longyin City. |
217 | 00:18:21,400 | 00:18:25,000 | I hope you can understand, Young Hero Lin. | I hope you can understand, Young Hero Lin. |
218 | 00:18:27,600 | 00:18:31,400 | Your order is really straight forward. | Your order is really straight forward. |
219 | 00:18:32,400 | 00:18:35,200 | Well, in that case, I won't make things difficult for | Well, in that case, I won't make things difficult for |
220 | 00:18:35,200 | 00:18:37,500 | my disciple's disciple and disciple. | my disciple's disciple and disciple. |
221 | 00:18:39,400 | 00:18:42,600 | I will do as you wish, City Lord | I will do as you wish, City Lord |
222 | 00:18:45,700 | 00:18:47,400 | Supreme Master! | Supreme Master! |
223 | 00:18:55,500 | 00:18:58,800 | Supreme Master, everything has been arranged. | Supreme Master, everything has been arranged. |
224 | 00:18:58,800 | 00:19:01,600 | Since I have bounced back | Since I have bounced back |
225 | 00:19:01,600 | 00:19:03,800 | and have gotten into the pugilistic world again, | and have gotten into the pugilistic world again, |
226 | 00:19:03,800 | 00:19:09,000 | the peace in Longyin City will come to an end. | the peace in Longyin City will come to an end. |
227 | 00:19:34,400 | 00:19:37,400 | Does no one come to see me off? | Does no one come to see me off? |
228 | 00:19:37,400 | 00:19:40,500 | How heartless they are! | How heartless they are! |
229 | 00:19:58,000 | 00:20:01,600 | You should complete what City Lord assigned you. | You should complete what City Lord assigned you. |
230 | 00:20:01,600 | 00:20:03,000 | Don't worry, Sis. | Don't worry, Sis. |
231 | 00:20:03,000 | 00:20:05,000 | I won't delay anything. | I won't delay anything. |
232 | 00:20:08,200 | 00:20:10,800 | By the way, I need to go out | By the way, I need to go out |
233 | 00:20:10,800 | 00:20:13,800 | to replenish the stocks of some medicinal herbs for the Hall of Life. | to replenish the stocks of some medicinal herbs for the Hall of Life. |
234 | 00:20:15,400 | 00:20:17,800 | The drug in the tea can trigger her cold disease. | The drug in the tea can trigger her cold disease. |
235 | 00:20:17,800 | 00:20:20,700 | Once the cold disease attacks her again, she can't compete with me for the position of the City's Lord. | Once the cold disease attacks her again, she can't compete with me for the position of the City's Lord. |
236 | 00:20:20,700 | 00:20:23,700 | No one can protect Rong Hua by then. | No one can protect Rong Hua by then. |
237 | 00:20:27,600 | 00:20:30,100 | The cold disease has not occurred in me for years, | The cold disease has not occurred in me for years, |
238 | 00:20:30,100 | 00:20:33,000 | but why does it recur at this moment? | but why does it recur at this moment? |
239 | 00:20:33,000 | 00:20:35,400 | What's the purpose of that opponent? | What's the purpose of that opponent? |
240 | 00:20:35,400 | 00:20:39,500 | Is it possible that the opponent wants me dead? | Is it possible that the opponent wants me dead? |
241 | 00:20:39,500 | 00:20:41,200 | If I'm dead, | If I'm dead, |
242 | 00:20:41,200 | 00:20:43,800 | who can benefit from it? | who can benefit from it? |
243 | 00:21:09,400 | 00:21:11,100 | Rong Hua. | Rong Hua. |
244 | 00:21:13,600 | 00:21:15,800 | You finally came to me. | You finally came to me. |
245 | 00:21:16,400 | 00:21:20,100 | Only half a day has passed. What's wrong with you? | Only half a day has passed. What's wrong with you? |
246 | 00:21:21,800 | 00:21:24,000 | My cold disease has recurred. | My cold disease has recurred. |
247 | 00:21:30,400 | 00:21:32,500 | Cold disease? | Cold disease? |
248 | 00:21:32,500 | 00:21:34,700 | Let me take you to see a physician. | Let me take you to see a physician. |
249 | 00:21:35,900 | 00:21:38,800 | I'll take you to Physician Mu's. You will be fine. | I'll take you to Physician Mu's. You will be fine. |
250 | 00:21:50,400 | 00:21:53,200 | I'm with you. Don't be afraid. | I'm with you. Don't be afraid. |
251 | 00:23:11,400 | 00:23:14,000 | They must have known about my injury and are fully prepared. | They must have known about my injury and are fully prepared. |
252 | 00:23:14,000 | 00:23:15,500 | The disciples of the Hall of Emptiness are at a disadvantage. | The disciples of the Hall of Emptiness are at a disadvantage. |
253 | 00:23:15,500 | 00:23:17,800 | It cannot go on like this. | It cannot go on like this. |
254 | 00:23:17,800 | 00:23:20,600 | Looks like you are in trouble, Miss Rong Su. | Looks like you are in trouble, Miss Rong Su. |
255 | 00:24:11,400 | 00:24:13,300 | These assassins are highly skilled, | These assassins are highly skilled, |
256 | 00:24:13,300 | 00:24:16,000 | judging from their well-trained moves and battle arrays. | judging from their well-trained moves and battle arrays. |
257 | 00:24:16,000 | 00:24:18,300 | I wonder who Longyin City has offended, | I wonder who Longyin City has offended, |
258 | 00:24:18,300 | 00:24:20,500 | leading to such a deadly chase. | leading to such a deadly chase. |
259 | 00:24:22,600 | 00:24:23,600 | Miss Rong Su! | Miss Rong Su! |
260 | 00:24:23,600 | 00:24:26,200 | I'm fine. You needn't worry about me. | I'm fine. You needn't worry about me. |
261 | 00:24:26,200 | 00:24:28,100 | Leader, we've checked the bodies, | Leader, we've checked the bodies, |
262 | 00:24:28,100 | 00:24:30,500 | but we can't tell which sect they are from. | but we can't tell which sect they are from. |
263 | 00:24:32,200 | 00:24:35,200 | Who the hell wants to destroy Longyin City? | Who the hell wants to destroy Longyin City? |
264 | 00:24:39,800 | 00:24:41,600 | Lin Jing has left Longyin City. | Lin Jing has left Longyin City. |
265 | 00:24:41,600 | 00:24:43,400 | You are no longer associated with Longyin City, | You are no longer associated with Longyin City, |
266 | 00:24:43,400 | 00:24:46,900 | so please leave with your men immediately and don't linger nearby. | so please leave with your men immediately and don't linger nearby. |
267 | 00:24:47,600 | 00:24:49,100 | As soon as I got the news, | As soon as I got the news, |
268 | 00:24:49,100 | 00:24:52,300 | I sent my men to guard the arteries of Longyin City. | I sent my men to guard the arteries of Longyin City. |
269 | 00:24:52,300 | 00:24:54,600 | Unexpectedly, however, I didn't find Lin Jing, | Unexpectedly, however, I didn't find Lin Jing, |
270 | 00:24:54,600 | 00:24:57,500 | but I came across you by coincidence. | but I came across you by coincidence. |
271 | 00:24:57,500 | 00:25:00,200 | I never believed such a coincidence would ever take place in this world. | I never believed such a coincidence would ever take place in this world. |
272 | 00:25:00,200 | 00:25:04,800 | You happened to be here just for Lin Jing? | You happened to be here just for Lin Jing? |
273 | 00:25:04,800 | 00:25:09,300 | Or is everything a trap you set up meticulously? | Or is everything a trap you set up meticulously? |
274 | 00:25:10,300 | 00:25:12,100 | You are oversensitive, Miss Rong. | You are oversensitive, Miss Rong. |
275 | 00:25:12,100 | 00:25:14,100 | I'm here for only one purpose... | I'm here for only one purpose... |
276 | 00:25:14,100 | 00:25:16,200 | Finding Lin Jing and bringing him back home. | Finding Lin Jing and bringing him back home. |
277 | 00:25:16,200 | 00:25:18,100 | If the truth is like what you said, | If the truth is like what you said, |
278 | 00:25:18,100 | 00:25:20,600 | why did I save you unnecessarily? | why did I save you unnecessarily? |
279 | 00:25:20,600 | 00:25:22,200 | I don't know that. | I don't know that. |
280 | 00:25:22,200 | 00:25:26,200 | After all, my sister Rong Hua disappeared together with Lin Jing. | After all, my sister Rong Hua disappeared together with Lin Jing. |
281 | 00:25:27,400 | 00:25:30,000 | They even evaded the scouts of Longyin City. | They even evaded the scouts of Longyin City. |
282 | 00:25:30,000 | 00:25:34,000 | Who is controlling this game in secret? | Who is controlling this game in secret? |
283 | 00:25:34,000 | 00:25:35,700 | Could it be...? | Could it be...? |
284 | 00:25:35,700 | 00:25:38,300 | I have to leave now, Miss Rong Su. | I have to leave now, Miss Rong Su. |
285 | 00:25:38,300 | 00:25:39,600 | If I have any news about your sister, | If I have any news about your sister, |
286 | 00:25:39,600 | 00:25:42,300 | I'll notify you as soon as I get it. | I'll notify you as soon as I get it. |
287 | 00:26:08,400 | 00:26:13,600 | Today, I will drive the Scarlet Flower Pearl into Master Xue's heart to prolong his life. | Today, I will drive the Scarlet Flower Pearl into Master Xue's heart to prolong his life. |
288 | 00:26:13,600 | 00:26:18,800 | From now on, the Xue family will only take orders from Longyin City. | From now on, the Xue family will only take orders from Longyin City. |
289 | 00:26:40,400 | 00:26:43,000 | [Longyin City] | [Longyin City] |
290 | 00:26:54,600 | 00:26:58,700 | Recently, something unusual happened in Longyin City. | Recently, something unusual happened in Longyin City. |
291 | 00:26:58,700 | 00:27:01,600 | Do you know what happened? | Do you know what happened? |
292 | 00:27:01,600 | 00:27:04,200 | City Lord Rong will deal with what happened in Longyin City. | City Lord Rong will deal with what happened in Longyin City. |
293 | 00:27:04,200 | 00:27:06,400 | You needn't worry, Dad. | You needn't worry, Dad. |
294 | 00:27:06,400 | 00:27:11,400 | Nevertheless, I have to rely on City Lord Rong | Nevertheless, I have to rely on City Lord Rong |
295 | 00:27:11,400 | 00:27:14,200 | to prolong my life with his cure in the future. | to prolong my life with his cure in the future. |
296 | 00:27:14,200 | 00:27:17,900 | If something bad occurs to Longyin City. | If something bad occurs to Longyin City. |
297 | 00:27:17,900 | 00:27:21,100 | my life will be in danger. | my life will be in danger. |
298 | 00:27:22,400 | 00:27:24,900 | So what's your plan, Dad? | So what's your plan, Dad? |
299 | 00:27:27,000 | 00:27:29,600 | Well, go inquire about | Well, go inquire about |
300 | 00:27:29,600 | 00:27:32,600 | what happened to Longyin City. | what happened to Longyin City. |
301 | 00:27:32,600 | 00:27:34,400 | It'll be incumbent upon the Xue family to offer help | It'll be incumbent upon the Xue family to offer help |
302 | 00:27:34,400 | 00:27:38,300 | if we are needed. | if we are needed. |
303 | 00:28:15,900 | 00:28:17,500 | You are... | You are... |
304 | 00:28:22,600 | 00:28:26,500 | Looks like a storm is raging in Longyin City. | Looks like a storm is raging in Longyin City. |
305 | 00:28:35,800 | 00:28:38,000 | Why are you still so cold? | Why are you still so cold? |
306 | 00:28:41,000 | 00:28:42,600 | Look at you. | Look at you. |
307 | 00:28:42,600 | 00:28:45,200 | I only left for a few hours and you've become like this. | I only left for a few hours and you've become like this. |
308 | 00:28:45,200 | 00:28:48,700 | What if I'm not with you in the future? | What if I'm not with you in the future? |
309 | 00:28:52,400 | 00:28:55,800 | It's really cold. | It's really cold. |
310 | 00:28:56,700 | 00:28:59,200 | It's so cold. | It's so cold. |
311 | 00:28:59,200 | 00:29:01,600 | I must have owed you in my previous life. | I must have owed you in my previous life. |
312 | 00:29:14,400 | 00:29:17,900 | Here you are. Come on. | Here you are. Come on. |
313 | 00:29:26,000 | 00:29:29,200 | We had a deal before | We had a deal before |
314 | 00:29:29,200 | 00:29:33,000 | that you would just quietly take me to see Physician Mu, let him treat me, | that you would just quietly take me to see Physician Mu, let him treat me, |
315 | 00:29:33,000 | 00:29:35,000 | and then you'd give me a ride. | and then you'd give me a ride. |
316 | 00:29:35,000 | 00:29:39,600 | How could everything have gone so wrong? | How could everything have gone so wrong? |
317 | 00:29:44,200 | 00:29:47,800 | Now, Physician Mu is not in this house | Now, Physician Mu is not in this house |
318 | 00:29:47,800 | 00:29:50,600 | and your disease can't be delayed, | and your disease can't be delayed, |
319 | 00:29:50,600 | 00:29:54,600 | I can only find Old Bai here to treat you. | I can only find Old Bai here to treat you. |
320 | 00:29:55,900 | 00:29:57,000 | I'm going to bring him here. | I'm going to bring him here. |
321 | 00:29:57,000 | 00:29:59,300 | No. | No. |
322 | 00:29:59,300 | 00:30:03,400 | Don't tell anyone about the recurrence of my cold disease. | Don't tell anyone about the recurrence of my cold disease. |
323 | 00:30:04,400 | 00:30:06,200 | Are you kidding me? | Are you kidding me? |
324 | 00:30:06,200 | 00:30:09,200 | You trust no one in the whole of Longyin City? | You trust no one in the whole of Longyin City? |
325 | 00:30:16,200 | 00:30:17,600 | Then, what should I do? | Then, what should I do? |
326 | 00:30:17,600 | 00:30:19,900 | I'm not good at medical skills. | I'm not good at medical skills. |
327 | 00:30:21,300 | 00:30:26,200 | You can use acupuncture with moxibustion. | You can use acupuncture with moxibustion. |
328 | 00:30:26,200 | 00:30:33,100 | The moxa contains musk, ginger juice, | The moxa contains musk, ginger juice, |
329 | 00:30:33,100 | 00:30:34,900 | and... | and... |
330 | 00:30:35,700 | 00:30:37,500 | And what? | And what? |
331 | 00:30:39,200 | 00:30:41,200 | And... | And... |
332 | 00:30:50,300 | 00:30:52,900 | I can only make every possible effort. | I can only make every possible effort. |
333 | 00:30:54,600 | 00:30:58,500 | All that I do is for treating you. | All that I do is for treating you. |
334 | 00:30:58,500 | 00:31:01,100 | Don't try to hold me accountable later. | Don't try to hold me accountable later. |
335 | 00:31:04,600 | 00:31:07,800 | I'll take it for granted if you don't talk. | I'll take it for granted if you don't talk. |
336 | 00:31:36,600 | 00:31:38,400 | Are you feeling better? | Are you feeling better? |
337 | 00:31:46,800 | 00:31:49,200 | Why are you getting colder and colder? | Why are you getting colder and colder? |
338 | 00:31:52,000 | 00:31:54,200 | I'll bring you back to Longyin City. | I'll bring you back to Longyin City. |
339 | 00:31:56,800 | 00:31:58,000 | Who are you? | Who are you? |
340 | 00:31:58,000 | 00:31:59,800 | Sister Rong Hua? | Sister Rong Hua? |
341 | 00:32:01,600 | 00:32:04,000 | Her cold disease has recurred, right? | Her cold disease has recurred, right? |
342 | 00:32:04,000 | 00:32:05,800 | Well, you go to the backyard. | Well, you go to the backyard. |
343 | 00:32:05,800 | 00:32:08,800 | In the innermost basket, there are herbs prepared for her. | In the innermost basket, there are herbs prepared for her. |
344 | 00:32:08,800 | 00:32:11,800 | Crush them and bring the medicine, I'll take care of her. | Crush them and bring the medicine, I'll take care of her. |
345 | 00:32:11,800 | 00:32:13,900 | What are you waiting for? | What are you waiting for? |
346 | 00:32:14,600 | 00:32:16,400 | I know you are Lin Jing. | I know you are Lin Jing. |
347 | 00:32:16,400 | 00:32:21,500 | Rong Hua told me about your injury and asked me to treat you, right? | Rong Hua told me about your injury and asked me to treat you, right? |
348 | 00:32:22,800 | 00:32:25,400 | You are Physician Mu? | You are Physician Mu? |
349 | 00:32:25,400 | 00:32:27,300 | My name is Mu Yan. | My name is Mu Yan. |
350 | 00:32:27,300 | 00:32:29,600 | You are too young! | You are too young! |
351 | 00:32:29,600 | 00:32:31,400 | You don't understand. | You don't understand. |
352 | 00:32:31,400 | 00:32:36,600 | I'm young, but my medical skills are much better than yours. | I'm young, but my medical skills are much better than yours. |
353 | 00:32:36,600 | 00:32:38,000 | Come on, get up. | Come on, get up. |
354 | 00:32:38,000 | 00:32:39,500 | Hurry up, get away. | Hurry up, get away. |
355 | 00:32:39,500 | 00:32:41,000 | You are so good at medicine? | You are so good at medicine? |
356 | 00:32:41,000 | 00:32:42,800 | Come on. | Come on. |
357 | 00:32:42,800 | 00:32:44,800 | Well, take good care of Rong Hua. | Well, take good care of Rong Hua. |
358 | 00:32:44,800 | 00:32:47,000 | Hurry up! | Hurry up! |
359 | 00:33:08,800 | 00:33:11,200 | What happened, City Lord? | What happened, City Lord? |
360 | 00:33:11,200 | 00:33:13,800 | Someone killed Leader Xue with one move, | Someone killed Leader Xue with one move, |
361 | 00:33:13,800 | 00:33:17,200 | while the Scarlet Flower Pearl was destroyed with inner force, | while the Scarlet Flower Pearl was destroyed with inner force, |
362 | 00:33:17,200 | 00:33:19,200 | floating over the chest. | floating over the chest. |
363 | 00:33:19,900 | 00:33:23,900 | His heart was heavily injured as well. | His heart was heavily injured as well. |
364 | 00:33:29,000 | 00:33:31,400 | Don't worry, kid. | Don't worry, kid. |
365 | 00:33:31,400 | 00:33:34,100 | Your father died in Longyin City. | Your father died in Longyin City. |
366 | 00:33:34,100 | 00:33:37,900 | I will give your family a satisfactory reply. | I will give your family a satisfactory reply. |
367 | 00:33:40,200 | 00:33:42,500 | Longyin City is heavily guarded. | Longyin City is heavily guarded. |
368 | 00:33:42,500 | 00:33:45,400 | It's harder to break into than the Imperial City. | It's harder to break into than the Imperial City. |
369 | 00:33:47,200 | 00:33:51,500 | But someone killed my father silently inside the city. | But someone killed my father silently inside the city. |
370 | 00:33:51,500 | 00:33:53,200 | I hope you can deal with this impartially | I hope you can deal with this impartially |
371 | 00:33:53,200 | 00:33:56,100 | and find the murderer to avenge my dad's death. | and find the murderer to avenge my dad's death. |
372 | 00:33:57,000 | 00:33:58,400 | Everyone in the Hall of Emptiness. | Everyone in the Hall of Emptiness. |
373 | 00:33:58,400 | 00:33:59,500 | At your service! | At your service! |
374 | 00:33:59,500 | 00:34:02,400 | Go hunt Lin Jing and get him back to Longyin City | Go hunt Lin Jing and get him back to Longyin City |
375 | 00:34:02,400 | 00:34:05,600 | whether he's dead or alive. I'll deal with him. | whether he's dead or alive. I'll deal with him. |
376 | 00:34:05,600 | 00:34:07,000 | Yes. | Yes. |
377 | 00:34:11,000 | 00:34:12,800 | Dad! | Dad! |
378 | 00:34:14,400 | 00:34:18,800 | Lin Jing, I will make you pay for it! | Lin Jing, I will make you pay for it! |
379 | 00:34:19,800 | 00:34:23,500 | It's her, she's back. | It's her, she's back. |
380 | 00:34:25,300 | 00:34:28,200 | Her pathogenic cold has been suppressed. | Her pathogenic cold has been suppressed. |
381 | 00:34:28,200 | 00:34:29,900 | She's okay? | She's okay? |
382 | 00:34:29,900 | 00:34:33,200 | But her recurrence this time | But her recurrence this time |
383 | 00:34:33,200 | 00:34:35,600 | should have been triggered by someone. | should have been triggered by someone. |
384 | 00:34:36,600 | 00:34:38,600 | What do you mean? | What do you mean? |
385 | 00:34:38,600 | 00:34:40,400 | She shows a sign of intoxication, | She shows a sign of intoxication, |
386 | 00:34:40,400 | 00:34:43,900 | but the person who drugged her mitigated the dosage. | but the person who drugged her mitigated the dosage. |
387 | 00:34:43,900 | 00:34:46,200 | So she was not severely harmed. | So she was not severely harmed. |
388 | 00:34:47,200 | 00:34:51,100 | I'm sure that the person behind this knows Rong Hua really well | I'm sure that the person behind this knows Rong Hua really well |
389 | 00:34:51,100 | 00:34:53,600 | and is fully aware of her disease. | and is fully aware of her disease. |
390 | 00:34:54,300 | 00:34:56,600 | What's the poison she got? | What's the poison she got? |
391 | 00:34:57,700 | 00:34:59,300 | The cold rouge powder. | The cold rouge powder. |
392 | 00:34:59,300 | 00:35:01,200 | This medicine tastes acrid and bitter. | This medicine tastes acrid and bitter. |
393 | 00:35:01,200 | 00:35:05,100 | It is of greatly cold nature, highly poisonous, and hard to get. | It is of greatly cold nature, highly poisonous, and hard to get. |
394 | 00:35:05,100 | 00:35:08,600 | So we can rule out the possibility that she ate it by mistake. | So we can rule out the possibility that she ate it by mistake. |
395 | 00:35:08,600 | 00:35:12,300 | However, the person behind this must have been planning this for long. | However, the person behind this must have been planning this for long. |
396 | 00:35:14,600 | 00:35:18,600 | Perhaps... she'd already known who drugged her, | Perhaps... she'd already known who drugged her, |
397 | 00:35:18,600 | 00:35:20,800 | but she didn't say who it was. | but she didn't say who it was. |
398 | 00:35:22,100 | 00:35:24,000 | Well, if she's got this cold disease, | Well, if she's got this cold disease, |
399 | 00:35:24,000 | 00:35:27,000 | she can't practice internal force. Right? | she can't practice internal force. Right? |
400 | 00:35:27,000 | 00:35:29,000 | Of course. | Of course. |
401 | 00:35:29,000 | 00:35:32,200 | One with a cold disease cannot practice internal force. | One with a cold disease cannot practice internal force. |
402 | 00:35:32,200 | 00:35:33,600 | In case of any carelessness, | In case of any carelessness, |
403 | 00:35:33,600 | 00:35:36,900 | their cold disease might be triggered once the internal force cannot be controlled. | their cold disease might be triggered once the internal force cannot be controlled. |
404 | 00:35:36,900 | 00:35:40,200 | When this is severe, they will die. | When this is severe, they will die. |
405 | 00:35:43,400 | 00:35:46,400 | As a beloved daughter of the Rong family in Longyin City, | As a beloved daughter of the Rong family in Longyin City, |
406 | 00:35:46,400 | 00:35:48,800 | she's been set up for life. | she's been set up for life. |
407 | 00:35:48,800 | 00:35:51,800 | How could she get the cold disease? | How could she get the cold disease? |
408 | 00:35:54,000 | 00:35:58,000 | One year, her mother was being hunted | One year, her mother was being hunted |
409 | 00:35:58,000 | 00:36:00,600 | and was forced to give birth in a cold lake. | and was forced to give birth in a cold lake. |
410 | 00:36:01,500 | 00:36:05,500 | So the chill intruded her body when she was born. | So the chill intruded her body when she was born. |
411 | 00:36:05,500 | 00:36:07,600 | Fortunately, her father spent lots of money on medicine for her. | Fortunately, her father spent lots of money on medicine for her. |
412 | 00:36:07,600 | 00:36:11,600 | Otherwise, she might have died with her mother. | Otherwise, she might have died with her mother. |
413 | 00:36:12,800 | 00:36:16,600 | Although she preserved her life, | Although she preserved her life, |
414 | 00:36:16,600 | 00:36:21,400 | she was tortured by the cold disease every time it recurred. | she was tortured by the cold disease every time it recurred. |
415 | 00:36:21,400 | 00:36:23,800 | She suffered a lot since her childhood. | She suffered a lot since her childhood. |
416 | 00:36:32,400 | 00:36:36,100 | Come on. Let me take your pulse and see if you are better. | Come on. Let me take your pulse and see if you are better. |
417 | 00:36:36,100 | 00:36:37,800 | I don't need you to take my pulse. | I don't need you to take my pulse. |
418 | 00:36:37,800 | 00:36:39,600 | Lin Jing's pulse seems unusual. | Lin Jing's pulse seems unusual. |
419 | 00:36:39,600 | 00:36:41,600 | He's got quite the potential. | He's got quite the potential. |
420 | 00:36:41,600 | 00:36:45,400 | You've recovered very well. But remember, you should take medicine on time; | You've recovered very well. But remember, you should take medicine on time; |
421 | 00:36:45,400 | 00:36:48,800 | otherwise, your wound will get infected and result in inflammation. | otherwise, your wound will get infected and result in inflammation. |
422 | 00:36:50,400 | 00:36:52,400 | By taking your pulse, | By taking your pulse, |
423 | 00:36:52,400 | 00:36:56,400 | I think although your internal force is amazing, | I think although your internal force is amazing, |
424 | 00:36:59,500 | 00:37:01,200 | but... | but... |
425 | 00:37:04,400 | 00:37:06,000 | well... | well... |
426 | 00:37:06,000 | 00:37:07,000 | But what? | But what? |
427 | 00:37:07,000 | 00:37:09,600 | Well... nothing. | Well... nothing. |
428 | 00:37:09,600 | 00:37:12,800 | Sometimes my diagnosis might be wrong. | Sometimes my diagnosis might be wrong. |
429 | 00:37:12,800 | 00:37:14,200 | It could be wrong. | It could be wrong. |
430 | 00:37:14,200 | 00:37:17,800 | Well, just tell me whatever you want to. | Well, just tell me whatever you want to. |
431 | 00:37:21,600 | 00:37:27,300 | Although your martial arts skills are quite excellent, | Although your martial arts skills are quite excellent, |
432 | 00:37:27,300 | 00:37:33,100 | I'm afraid it'll be very difficult for you to make further progress. | I'm afraid it'll be very difficult for you to make further progress. |
433 | 00:37:34,000 | 00:37:35,900 | Unless... | Unless... |
434 | 00:37:36,700 | 00:37:41,400 | you place yourself on a field of death before fighting hard to live. | you place yourself on a field of death before fighting hard to live. |
435 | 00:37:43,800 | 00:37:45,800 | What do you mean? | What do you mean? |
436 | 00:37:48,200 | 00:37:51,800 | I can't let the cat out of the bag. | I can't let the cat out of the bag. |
437 | 00:37:55,100 | 00:38:00,400 | What the hell... You're so young, what the hell are you talking about? | What the hell... You're so young, what the hell are you talking about? |
438 | 00:38:24,800 | 00:38:25,600 | Any news about Rong Hua? | Any news about Rong Hua? |
439 | 00:38:25,600 | 00:38:27,000 | Ma'am. | Ma'am. |
440 | 00:38:35,600 | 00:38:37,600 | What's this? | What's this? |
441 | 00:38:40,800 | 00:38:42,700 | It is from Lingxu Pavilion. | It is from Lingxu Pavilion. |
442 | 00:38:42,700 | 00:38:47,100 | They claimed that they would entertain and take good care of our men for us. | They claimed that they would entertain and take good care of our men for us. |
443 | 00:38:47,100 | 00:38:50,100 | Maybe the scouts we sent are still alive. | Maybe the scouts we sent are still alive. |
444 | 00:38:51,400 | 00:38:53,800 | If the disciples of the Hall of Emptiness are captured, | If the disciples of the Hall of Emptiness are captured, |
445 | 00:38:53,800 | 00:38:56,200 | they will definitely crush the poison tooth hidden in their mouth and kill themselves. | they will definitely crush the poison tooth hidden in their mouth and kill themselves. |
446 | 00:38:56,200 | 00:38:59,200 | But now, they even can't die as they wish. | But now, they even can't die as they wish. |
447 | 00:38:59,200 | 00:39:01,600 | Looks like Lingxu Pavilion is so cruel | Looks like Lingxu Pavilion is so cruel |
448 | 00:39:01,600 | 00:39:05,200 | that they can make one suffer between life and death. | that they can make one suffer between life and death. |
449 | 00:39:07,100 | 00:39:08,800 | Don't worry, Leader. | Don't worry, Leader. |
450 | 00:39:08,800 | 00:39:11,800 | Maybe Lingxu Pavilion had no other choice than doing so | Maybe Lingxu Pavilion had no other choice than doing so |
451 | 00:39:11,800 | 00:39:14,400 | because they failed to get any information. | because they failed to get any information. |
452 | 00:39:17,400 | 00:39:19,500 | What shall we do next? | What shall we do next? |
453 | 00:39:19,500 | 00:39:21,600 | Lingxu Pavilion has the power to determine their life and death. | Lingxu Pavilion has the power to determine their life and death. |
454 | 00:39:21,600 | 00:39:23,600 | Of course, we can't take rash actions. | Of course, we can't take rash actions. |
455 | 00:39:23,600 | 00:39:25,300 | Don't make it widely known. | Don't make it widely known. |
456 | 00:39:25,300 | 00:39:27,200 | Since I had them go into Lingxu Pavilion, | Since I had them go into Lingxu Pavilion, |
457 | 00:39:27,200 | 00:39:29,400 | I've never planned to let them come back alive. | I've never planned to let them come back alive. |
458 | 00:39:29,400 | 00:39:32,000 | Currently, what happened in the city matters. | Currently, what happened in the city matters. |
459 | 00:39:33,400 | 00:39:35,000 | I'll go find where Rong Hua is. | I'll go find where Rong Hua is. |
460 | 00:39:35,000 | 00:39:38,400 | Leader Xue's incident should be also figured out as soon as possible without delay. | Leader Xue's incident should be also figured out as soon as possible without delay. |
461 | 00:39:49,530 | 00:39:52,710 | [Lingxu Pavillion] | [Lingxu Pavillion] |
462 | 00:40:00,100 | 00:40:01,800 | Tell me! | Tell me! |
463 | 00:40:01,800 | 00:40:06,300 | If you confess early, I can spare your life. | If you confess early, I can spare your life. |
464 | 00:40:06,300 | 00:40:08,400 | As long as you write down what you know, | As long as you write down what you know, |
465 | 00:40:08,400 | 00:40:11,800 | I'll let my men send you back to Longyin City. | I'll let my men send you back to Longyin City. |
466 | 00:40:34,100 | 00:40:38,100 | Why did it take you so long to regret it? | Why did it take you so long to regret it? |
467 | 00:40:45,460 | 00:40:47,000 | [The limit has been reached] | [The limit has been reached] |
468 | 00:40:52,600 | 00:40:53,600 | What happened to him? | What happened to him? |
469 | 00:40:53,600 | 00:40:56,300 | He died of poisoning, Madame. | He died of poisoning, Madame. |
470 | 00:40:59,800 | 00:41:02,300 | Longyin City is so vicious | Longyin City is so vicious |
471 | 00:41:02,300 | 00:41:04,400 | that they even neglect their disciples' lives. | that they even neglect their disciples' lives. |
472 | 00:41:04,400 | 00:41:06,400 | No wonder he kept silent all the time. | No wonder he kept silent all the time. |
473 | 00:41:06,400 | 00:41:09,000 | He knew his death would arrive soon. | He knew his death would arrive soon. |
474 | 00:41:09,000 | 00:41:13,200 | He would still die of poisoning even if we didn't kill him. | He would still die of poisoning even if we didn't kill him. |
475 | 00:41:13,200 | 00:41:15,100 | Looks like the Hall of Emptiness of Longyin City | Looks like the Hall of Emptiness of Longyin City |
476 | 00:41:15,100 | 00:41:17,400 | trains dare-to-die warriors. | trains dare-to-die warriors. |
477 | 00:41:17,400 | 00:41:20,700 | He wouldn't confess anything even if he was not poisoned. | He wouldn't confess anything even if he was not poisoned. |
478 | 00:41:20,700 | 00:41:22,400 | Go prepare | Go prepare |
479 | 00:41:22,400 | 00:41:24,900 | Let him rest in peace. | Let him rest in peace. |
480 | 00:41:25,800 | 00:41:27,600 | They were just under a different master. | They were just under a different master. |
481 | 00:41:27,600 | 00:41:29,500 | No one was in the wrong. | No one was in the wrong. |
482 | 00:41:34,000 | 00:41:36,300 | Any news of Young Lord? | Any news of Young Lord? |
483 | 00:41:36,300 | 00:41:38,900 | Leader, not at this moment. | Leader, not at this moment. |
484 | 00:41:39,900 | 00:41:42,400 | Leader, the physician said that | Leader, the physician said that |
485 | 00:41:42,400 | 00:41:44,400 | you couldn't wait any longer. | you couldn't wait any longer. |
486 | 00:41:44,400 | 00:41:47,400 | Only the Scarlet Flower Pearl can help extend your life. | Only the Scarlet Flower Pearl can help extend your life. |
487 | 00:41:47,400 | 00:41:49,600 | Now, Young Lord hasn't come back. | Now, Young Lord hasn't come back. |
488 | 00:41:49,600 | 00:41:53,000 | You have to take care of your health and make a decision soon. | You have to take care of your health and make a decision soon. |
489 | 00:41:53,000 | 00:41:55,300 | So what if we can get the Scarlet Flower Pearl? [Lingxu Pavillion] | So what if we can get the Scarlet Flower Pearl? [Lingxu Pavillion] |
490 | 00:41:56,200 | 00:41:59,700 | It's just another way of being miserable. | It's just another way of being miserable. |
491 | 00:42:03,700 | 00:42:09,900 | The Scarlet Flower Pearl is extracted from the flowers and leaves of some exotic plant. | The Scarlet Flower Pearl is extracted from the flowers and leaves of some exotic plant. |
492 | 00:42:10,800 | 00:42:13,600 | It blooms twice a year. | It blooms twice a year. |
493 | 00:42:13,600 | 00:42:16,800 | One Scarlet Flower Pearl can be extracted | One Scarlet Flower Pearl can be extracted |
494 | 00:42:16,800 | 00:42:19,800 | from the red flowers during the first flowering cycle, | from the red flowers during the first flowering cycle, |
495 | 00:42:19,800 | 00:42:22,800 | and the antidotes can be extracted | and the antidotes can be extracted |
496 | 00:42:22,800 | 00:42:25,200 | from the white flowers during the second cycle. | from the white flowers during the second cycle. |
497 | 00:42:27,500 | 00:42:32,000 | After getting into the patient's body, the Scarlet Flower Pearl | After getting into the patient's body, the Scarlet Flower Pearl |
498 | 00:42:32,000 | 00:42:34,800 | will take the patient as its host | will take the patient as its host |
499 | 00:42:34,800 | 00:42:37,600 | and live together with the host. | and live together with the host. |
500 | 00:42:37,600 | 00:42:41,500 | That's why it rapidly cures the patient's disease. | That's why it rapidly cures the patient's disease. |
501 | 00:42:43,400 | 00:42:46,100 | And at the same time, | And at the same time, |
502 | 00:42:46,100 | 00:42:49,000 | the rest of the patient's body | the rest of the patient's body |
503 | 00:42:49,000 | 00:42:51,600 | will be devoured, too. | will be devoured, too. |
504 | 00:42:51,600 | 00:42:53,700 | And in the end, | And in the end, |
505 | 00:42:54,400 | 00:42:57,400 | the host will be exhausted. | the host will be exhausted. |
506 | 00:42:57,400 | 00:43:00,600 | Since it's so dangerous, why do so many people | Since it's so dangerous, why do so many people |
507 | 00:43:00,600 | 00:43:03,300 | go and beg Longyin City for it? | go and beg Longyin City for it? |
508 | 00:43:06,980 | 00:43:14,040 | Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com | Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com |
509 | 00:43:43,000 | 00:43:50,200 | ♫ As if beauty fell into the disturbance of earthly matters ♫ | ♫ As if beauty fell into the disturbance of earthly matters ♫ |
510 | 00:43:51,920 | 00:43:59,100 | ♫ My anonymous heart has no home ♫ | ♫ My anonymous heart has no home ♫ |
511 | 00:44:00,610 | 00:44:07,920 | ♫ Who enters Lingxu Pavillion in the bright moonlight? ♫ | ♫ Who enters Lingxu Pavillion in the bright moonlight? ♫ |
512 | 00:44:09,660 | 00:44:16,770 | ♫ The lingering scent of where the spirits settle ♫ | ♫ The lingering scent of where the spirits settle ♫ |
513 | 00:44:18,800 | 00:44:25,800 | ♫ Tonight, I recall my faint smile of last night ♫ | ♫ Tonight, I recall my faint smile of last night ♫ |
514 | 00:44:27,600 | 00:44:34,100 | ♫ It is no matter if our fates entangle ♫ | ♫ It is no matter if our fates entangle ♫ |
515 | 00:44:36,400 | 00:44:43,360 | ♫ Wins or losses are worthy of the gaze ♫ | ♫ Wins or losses are worthy of the gaze ♫ |
516 | 00:44:45,300 | 00:44:51,800 | ♫ Lullabies transform uncertainty to heartfelt words ♫ | ♫ Lullabies transform uncertainty to heartfelt words ♫ |
517 | 00:44:51,800 | 00:44:58,000 | ♫ Overnight, I will love you forever ♫ | ♫ Overnight, I will love you forever ♫ |
518 | 00:44:58,000 | 00:45:02,600 | ♫ Old memories of our love are enough ♫ | ♫ Old memories of our love are enough ♫ |
519 | 00:45:02,600 | 00:45:07,200 | ♫ Don’t listen to unrelated worries ♫ | ♫ Don’t listen to unrelated worries ♫ |
520 | 00:45:07,200 | 00:45:11,400 | ♫ If love is not over, dreams remain, promises still exist ♫ | ♫ If love is not over, dreams remain, promises still exist ♫ |
521 | 00:45:11,400 | 00:45:15,800 | ♫ Overnight, I will love you forever ♫ | ♫ Overnight, I will love you forever ♫ |
522 | 00:45:15,800 | 00:45:20,200 | ♫ My heart will await over time ♫ | ♫ My heart will await over time ♫ |
523 | 00:45:20,200 | 00:45:27,400 | ♫ Our yearning is not wasted, and we are together ♫ | ♫ Our yearning is not wasted, and we are together ♫ |