This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,300 | 00:00:11,300 | Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com | Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com |
2 | 00:00:22,780 | 00:00:28,470 | ♫ A dragon cries like the wind, troubled love is vast like the sea ♫ | ♫ A dragon cries like the wind, troubled love is vast like the sea ♫ |
3 | 00:00:28,470 | 00:00:34,930 | ♫ A desire to forget, but we are helpless ♫ | ♫ A desire to forget, but we are helpless ♫ |
4 | 00:00:34,930 | 00:00:41,600 | ♫ A moment in time can determine success or defeat ♫ | ♫ A moment in time can determine success or defeat ♫ |
5 | 00:00:41,600 | 00:00:45,360 | ♫ I came over, but you were gone ♫ | ♫ I came over, but you were gone ♫ |
6 | 00:00:45,360 | 00:00:51,060 | ♫ You cannot understand the troubles in my heart ♫ | ♫ You cannot understand the troubles in my heart ♫ |
7 | 00:00:51,060 | 00:00:57,310 | ♫ For the Scarlet Flower Pearl, I am ready for battle ♫ | ♫ For the Scarlet Flower Pearl, I am ready for battle ♫ |
8 | 00:00:57,310 | 00:01:04,090 | ♫ Searching for a safe, tranquil city ♫ | ♫ Searching for a safe, tranquil city ♫ |
9 | 00:01:04,090 | 00:01:07,960 | ♫ Do not blame me during these great waves ♫ | ♫ Do not blame me during these great waves ♫ |
10 | 00:01:07,960 | 00:01:13,960 | ♫ I promise myself that you are my true love ♫ | ♫ I promise myself that you are my true love ♫ |
11 | 00:01:13,960 | 00:01:20,030 | ♫ These words ultimately linger by my ears ♫ | ♫ These words ultimately linger by my ears ♫ |
12 | 00:01:20,030 | 00:01:26,620 | ♫ Hope that outside this love, the dust does not settle ♫ | ♫ Hope that outside this love, the dust does not settle ♫ |
13 | 00:01:26,620 | 00:01:31,200 | ♫ And grudges can still be dissolved ♫ | ♫ And grudges can still be dissolved ♫ |
14 | 00:01:31,200 | 00:01:35,000 | [Love a Lifetime] | [Love a Lifetime] |
15 | 00:01:40,300 | 00:01:43,000 | [Episode 1] | [Episode 1] |
16 | 00:03:12,650 | 00:03:15,470 | Give it to me and I'll give you a quick death! | Give it to me and I'll give you a quick death! |
17 | 00:03:15,470 | 00:03:17,819 | It just fell into the water accidentally. | It just fell into the water accidentally. |
18 | 00:03:17,820 | 00:03:20,899 | If you really want it, you just need to jump into the water to find it. | If you really want it, you just need to jump into the water to find it. |
19 | 00:03:20,900 | 00:03:24,010 | We can kill you first and get it after. | We can kill you first and get it after. |
20 | 00:04:22,130 | 00:04:24,340 | Who are you? | Who are you? |
21 | 00:04:24,340 | 00:04:26,329 | You're the second daughter of the Rong family in Longyin City. | You're the second daughter of the Rong family in Longyin City. |
22 | 00:04:26,330 | 00:04:29,329 | You can't even win against these scoundrels. | You can't even win against these scoundrels. |
23 | 00:04:29,330 | 00:04:30,900 | I really overestimated you. | I really overestimated you. |
24 | 00:04:30,900 | 00:04:33,510 | How do you know that I'm the second daughter? | How do you know that I'm the second daughter? |
25 | 00:04:33,510 | 00:04:36,859 | Moreover, how do you know I can't deal with them? | Moreover, how do you know I can't deal with them? |
26 | 00:04:36,860 | 00:04:40,750 | Even if you didn't come, I would still have had a good trick to beat them with. | Even if you didn't come, I would still have had a good trick to beat them with. |
27 | 00:04:41,580 | 00:04:43,340 | A good trick? | A good trick? |
28 | 00:04:43,340 | 00:04:45,890 | Fine! Then do it yourself. | Fine! Then do it yourself. |
29 | 00:04:45,890 | 00:04:48,829 | - Go ahead. - Go, then go!. | - Go ahead. - Go, then go!. |
30 | 00:05:13,170 | 00:05:14,770 | My name is Lin Jing. | My name is Lin Jing. |
31 | 00:05:14,770 | 00:05:16,790 | I'm from the Nanyang region. | I'm from the Nanyang region. |
32 | 00:05:33,700 | 00:05:36,790 | Let's go! Why do you have to take your belongings? | Let's go! Why do you have to take your belongings? |
33 | 00:05:52,540 | 00:05:55,510 | Did my master really ask you to save me? | Did my master really ask you to save me? |
34 | 00:05:55,510 | 00:05:57,110 | Of course! | Of course! |
35 | 00:05:58,580 | 00:06:01,040 | Be at ease! No one will look. | Be at ease! No one will look. |
36 | 00:06:01,040 | 00:06:03,819 | Your fighting ability really is weak. | Your fighting ability really is weak. |
37 | 00:06:03,820 | 00:06:07,570 | You can consider begging me to escort you back safely. | You can consider begging me to escort you back safely. |
38 | 00:06:07,570 | 00:06:09,650 | I also want to ask you something. | I also want to ask you something. |
39 | 00:06:09,650 | 00:06:11,299 | I know what you want to ask. | I know what you want to ask. |
40 | 00:06:11,300 | 00:06:14,230 | Longyin City is famous in the pugilistic world. | Longyin City is famous in the pugilistic world. |
41 | 00:06:14,230 | 00:06:16,419 | The City Lord has two daughters. | The City Lord has two daughters. |
42 | 00:06:16,420 | 00:06:21,459 | The elder daughter has extraordinary martial arts skills and she is as excellent as her male peers. | The elder daughter has extraordinary martial arts skills and she is as excellent as her male peers. |
43 | 00:06:21,459 | 00:06:23,230 | As for the younger daughter... | As for the younger daughter... |
44 | 00:06:23,230 | 00:06:26,020 | What about the younger daughter? | What about the younger daughter? |
45 | 00:06:26,020 | 00:06:28,110 | She is very much doted on. | She is very much doted on. |
46 | 00:06:28,110 | 00:06:32,230 | These two daughters are totally different in terms of character and martial arts skills. | These two daughters are totally different in terms of character and martial arts skills. |
47 | 00:06:32,230 | 00:06:34,270 | So it's easy to distinguish between them. | So it's easy to distinguish between them. |
48 | 00:06:35,020 | 00:06:40,139 | I came to rescue you this time only because... my disciple asked me to. | I came to rescue you this time only because... my disciple asked me to. |
49 | 00:06:40,140 | 00:06:42,300 | How come you have a disciple? | How come you have a disciple? |
50 | 00:06:42,990 | 00:06:47,050 | Because I've taken a... very unreliable disciple. | Because I've taken a... very unreliable disciple. |
51 | 00:06:50,330 | 00:06:53,199 | How can you, as the second daughter of Longyin City's City Lord, be incapable of getting changed? | How can you, as the second daughter of Longyin City's City Lord, be incapable of getting changed? |
52 | 00:06:53,199 | 00:06:54,449 | You don't usually change clothes by yourself, right? | You don't usually change clothes by yourself, right? |
53 | 00:06:54,450 | 00:06:56,310 | That's none of your business! | That's none of your business! |
54 | 00:07:00,890 | 00:07:05,070 | Did you notice anything odd about Miss Rong Hua's letter? | Did you notice anything odd about Miss Rong Hua's letter? |
55 | 00:07:05,070 | 00:07:06,859 | She usually doesn't get along with you, | She usually doesn't get along with you, |
56 | 00:07:06,860 | 00:07:09,060 | but she relented first this time. | but she relented first this time. |
57 | 00:07:14,450 | 00:07:17,219 | Rong Hua has always been playful and uncaring about serious matters. | Rong Hua has always been playful and uncaring about serious matters. |
58 | 00:07:17,219 | 00:07:19,400 | She is seldom close to me. | She is seldom close to me. |
59 | 00:07:19,400 | 00:07:21,819 | But this time she's breaking the mold and asking me to come to her aid outside the city. | But this time she's breaking the mold and asking me to come to her aid outside the city. |
60 | 00:07:21,820 | 00:07:24,969 | I can't be caught off guard if she just wants to figure out my stance. | I can't be caught off guard if she just wants to figure out my stance. |
61 | 00:07:26,580 | 00:07:29,169 | Immediately send some disciples to keep a close watch on her. | Immediately send some disciples to keep a close watch on her. |
62 | 00:07:29,170 | 00:07:32,370 | Also that Lin Jing... we don't know his background. | Also that Lin Jing... we don't know his background. |
63 | 00:07:32,370 | 00:07:35,419 | What exactly is his purpose for being at Rong Hua's side? | What exactly is his purpose for being at Rong Hua's side? |
64 | 00:07:35,420 | 00:07:41,149 | Are you afraid that Miss Rong Hua actively asking you for help is a trap? | Are you afraid that Miss Rong Hua actively asking you for help is a trap? |
65 | 00:07:41,149 | 00:07:43,350 | Regardless of whether or not Rong Hua has the Scarlet Flower Pearl, | Regardless of whether or not Rong Hua has the Scarlet Flower Pearl, |
66 | 00:07:43,350 | 00:07:47,480 | I will never let her become the City Lord. | I will never let her become the City Lord. |
67 | 00:07:47,480 | 00:07:51,560 | I want to see what tricks she is playing. | I want to see what tricks she is playing. |
68 | 00:08:06,580 | 00:08:08,970 | Could it be that from the start, Lin Jing's help | Could it be that from the start, Lin Jing's help |
69 | 00:08:08,970 | 00:08:10,950 | was a trap?? | was a trap?? |
70 | 00:08:10,950 | 00:08:12,340 | The human mind is unpredictable. | The human mind is unpredictable. |
71 | 00:08:12,340 | 00:08:14,820 | I must guard against him. | I must guard against him. |
72 | 00:08:14,820 | 00:08:17,390 | I have to leave at night to escape him | I have to leave at night to escape him |
73 | 00:08:17,390 | 00:08:19,350 | and then investigate thoroughly. | and then investigate thoroughly. |
74 | 00:08:42,380 | 00:08:44,420 | What happened? | What happened? |
75 | 00:08:46,300 | 00:08:50,579 | Nothing! I just accidentally fell when looking at the stars. | Nothing! I just accidentally fell when looking at the stars. |
76 | 00:08:52,210 | 00:08:54,300 | Looking at the stars? | Looking at the stars? |
77 | 00:09:01,570 | 00:09:06,940 | I really couldn't tell that you would have a habit of stargazing at night. | I really couldn't tell that you would have a habit of stargazing at night. |
78 | 00:09:08,860 | 00:09:10,870 | But as it's the middle of the night, | But as it's the middle of the night, |
79 | 00:09:10,870 | 00:09:14,230 | being alone outside is truly unsafe. | being alone outside is truly unsafe. |
80 | 00:09:16,690 | 00:09:20,230 | I think I'd better stay with you. | I think I'd better stay with you. |
81 | 00:09:21,940 | 00:09:24,980 | I suddenly feel a little sleepy. | I suddenly feel a little sleepy. |
82 | 00:09:24,980 | 00:09:27,040 | Why don't you go alone? | Why don't you go alone? |
83 | 00:09:29,060 | 00:09:31,000 | How can I go alone? | How can I go alone? |
84 | 00:09:31,000 | 00:09:32,889 | It'll only be interesting if we go together! | It'll only be interesting if we go together! |
85 | 00:09:32,890 | 00:09:34,470 | Let's go! | Let's go! |
86 | 00:09:34,470 | 00:09:36,380 | Looking at the stars! | Looking at the stars! |
87 | 00:09:37,810 | 00:09:41,440 | Longyin City has many hidden secrets just like this starry sky. | Longyin City has many hidden secrets just like this starry sky. |
88 | 00:09:41,440 | 00:09:45,180 | If I want to find the truth, I must enter Longyin City. | If I want to find the truth, I must enter Longyin City. |
89 | 00:09:45,180 | 00:09:48,870 | No matter what the outcome is, I must get the answer myself. | No matter what the outcome is, I must get the answer myself. |
90 | 00:09:51,890 | 00:09:54,939 | - Why are you running? - It won't seem precious if we don't chase them! | - Why are you running? - It won't seem precious if we don't chase them! |
91 | 00:10:05,900 | 00:10:06,800 | Aren't you just stargazing? | Aren't you just stargazing? |
92 | 00:10:06,800 | 00:10:08,600 | - Why— - Lower your voice. | - Why— - Lower your voice. |
93 | 00:10:08,600 | 00:10:10,900 | Don't scare the stars away! | Don't scare the stars away! |
94 | 00:10:13,200 | 00:10:15,100 | Lin Jing actually noticed that I'm following them. | Lin Jing actually noticed that I'm following them. |
95 | 00:10:15,100 | 00:10:16,600 | He has extraordinary martial arts skills. | He has extraordinary martial arts skills. |
96 | 00:10:16,600 | 00:10:18,900 | It seems he's a tough opponent. | It seems he's a tough opponent. |
97 | 00:10:22,300 | 00:10:23,500 | Let's go! | Let's go! |
98 | 00:10:23,500 | 00:10:24,400 | Where are we going? | Where are we going? |
99 | 00:10:24,400 | 00:10:26,100 | Let's go! | Let's go! |
100 | 00:10:32,000 | 00:10:33,800 | Watch out! | Watch out! |
101 | 00:10:36,200 | 00:10:39,100 | From now on, you'd better seriously learn some martial arts skills from me. | From now on, you'd better seriously learn some martial arts skills from me. |
102 | 00:10:39,100 | 00:10:43,500 | Look at you! It's just climbing a roof and you've already ended up like this. | Look at you! It's just climbing a roof and you've already ended up like this. |
103 | 00:10:44,300 | 00:10:48,200 | You want to teach me with only your amateur skills? | You want to teach me with only your amateur skills? |
104 | 00:10:49,200 | 00:10:50,000 | Nothing. | Nothing. |
105 | 00:10:50,000 | 00:10:52,100 | I said sure! | I said sure! |
106 | 00:10:57,600 | 00:10:59,200 | Did you know? | Did you know? |
107 | 00:10:59,200 | 00:11:04,700 | Each star in this starry sky has its own story. | Each star in this starry sky has its own story. |
108 | 00:11:04,700 | 00:11:07,800 | How can stars have stories? | How can stars have stories? |
109 | 00:11:09,000 | 00:11:11,800 | Stars have five unique elements, forming the light in the night. | Stars have five unique elements, forming the light in the night. |
110 | 00:11:11,800 | 00:11:14,200 | The heavenly sky is made of seven constellations in the east. | The heavenly sky is made of seven constellations in the east. |
111 | 00:11:14,200 | 00:11:16,200 | Extending from west to south, | Extending from west to south, |
112 | 00:11:16,200 | 00:11:19,700 | they are visible only in the southern sky in the summer night. | they are visible only in the southern sky in the summer night. |
113 | 00:11:23,800 | 00:11:25,000 | Look there! | Look there! |
114 | 00:11:25,000 | 00:11:27,600 | The Big Dipper is over there. | The Big Dipper is over there. |
115 | 00:11:27,600 | 00:11:30,300 | Does it look like a ladle for serving wine? | Does it look like a ladle for serving wine? |
116 | 00:11:30,300 | 00:11:31,700 | Right there! | Right there! |
117 | 00:11:32,600 | 00:11:35,500 | I see it! It's there! | I see it! It's there! |
118 | 00:11:35,500 | 00:11:38,000 | When the handle of the Dipper faces east, it is springtime everywhere. | When the handle of the Dipper faces east, it is springtime everywhere. |
119 | 00:11:38,000 | 00:11:40,300 | When it faces the south, it is summer. | When it faces the south, it is summer. |
120 | 00:11:40,300 | 00:11:43,000 | When it faces the west, it is autumn. | When it faces the west, it is autumn. |
121 | 00:11:43,000 | 00:11:46,000 | And when it faces the north, it is winter! | And when it faces the north, it is winter! |
122 | 00:11:46,000 | 00:11:48,000 | You are so smart. | You are so smart. |
123 | 00:11:48,900 | 00:11:52,000 | It's getting late, let's go back. | It's getting late, let's go back. |
124 | 00:12:02,700 | 00:12:06,400 | Are you... all right? | Are you... all right? |
125 | 00:12:06,400 | 00:12:08,000 | I'm fine. | I'm fine. |
126 | 00:12:14,500 | 00:12:18,300 | Do you know what the stars like? | Do you know what the stars like? |
127 | 00:12:19,300 | 00:12:24,400 | The stars like it when you have them in your eyes. | The stars like it when you have them in your eyes. |
128 | 00:12:29,000 | 00:12:33,400 | It turns out he is not as annoying as I imagined. | It turns out he is not as annoying as I imagined. |
129 | 00:12:36,900 | 00:12:38,800 | Do you like watching stars? | Do you like watching stars? |
130 | 00:12:38,800 | 00:12:40,600 | Of course, I do. | Of course, I do. |
131 | 00:12:42,300 | 00:12:47,900 | If you like it, then in the future, I'll always be outside your window. | If you like it, then in the future, I'll always be outside your window. |
132 | 00:12:47,900 | 00:12:53,500 | That way, when you want to stargaze, you won't fall out of the window. | That way, when you want to stargaze, you won't fall out of the window. |
133 | 00:13:07,200 | 00:13:12,200 | Only by entering Longyin City, will I find the truth about my father's death. | Only by entering Longyin City, will I find the truth about my father's death. |
134 | 00:13:12,200 | 00:13:15,900 | I cannot let go of this opportunity. | I cannot let go of this opportunity. |
135 | 00:13:25,700 | 00:13:28,200 | I wanted to get rid of this hindrance, | I wanted to get rid of this hindrance, |
136 | 00:13:28,200 | 00:13:31,600 | but I didn't expect him to be so relentless. | but I didn't expect him to be so relentless. |
137 | 00:13:31,600 | 00:13:34,400 | It seems that I have to think of a way. | It seems that I have to think of a way. |
138 | 00:13:37,800 | 00:13:39,800 | Lin Jing, | Lin Jing, |
139 | 00:13:42,000 | 00:13:44,400 | don't blame me! | don't blame me! |
140 | 00:14:12,900 | 00:14:14,600 | You lost something? | You lost something? |
141 | 00:14:17,600 | 00:14:19,800 | You have been following me the whole way. | You have been following me the whole way. |
142 | 00:14:19,800 | 00:14:22,600 | Is it because of the Scarlet Flower Pearl? | Is it because of the Scarlet Flower Pearl? |
143 | 00:14:25,400 | 00:14:27,500 | Why aren't you speaking? | Why aren't you speaking? |
144 | 00:14:29,000 | 00:14:30,800 | Now that the Scarlet Flower Pearl is lost, | Now that the Scarlet Flower Pearl is lost, |
145 | 00:14:30,800 | 00:14:33,800 | no one has had a chance to get it except you. | no one has had a chance to get it except you. |
146 | 00:14:33,800 | 00:14:36,000 | It seems that you had planned it in advance. | It seems that you had planned it in advance. |
147 | 00:14:36,000 | 00:14:40,000 | Maybe the assassins at the lake were sent by you. | Maybe the assassins at the lake were sent by you. |
148 | 00:14:40,000 | 00:14:41,300 | Are you finished? | Are you finished? |
149 | 00:14:41,300 | 00:14:42,400 | What? | What? |
150 | 00:14:42,400 | 00:14:46,300 | Now that I've seen through your dirty tricks, you feel guilty? | Now that I've seen through your dirty tricks, you feel guilty? |
151 | 00:14:47,700 | 00:14:50,800 | I have aways been upright in my actions. | I have aways been upright in my actions. |
152 | 00:14:50,800 | 00:14:52,800 | Regardless of any slander or misunderstanding, | Regardless of any slander or misunderstanding, |
153 | 00:14:52,800 | 00:14:57,600 | it can be investigated and figured out. Right? | it can be investigated and figured out. Right? |
154 | 00:15:01,600 | 00:15:03,400 | What do you want? | What do you want? |
155 | 00:15:03,400 | 00:15:06,800 | Since you said I stole your Scarlet Flower Pearl, | Since you said I stole your Scarlet Flower Pearl, |
156 | 00:15:06,800 | 00:15:09,000 | shouldn't you personally investigate | shouldn't you personally investigate |
157 | 00:15:09,000 | 00:15:12,200 | to find out whether or not your Longyin City's famous Scarlet Flower Pearl | to find out whether or not your Longyin City's famous Scarlet Flower Pearl |
158 | 00:15:12,200 | 00:15:14,500 | is on me? | is on me? |
159 | 00:15:34,400 | 00:15:37,100 | Hall Master has ordered that Miss Rong Hua shouldn't be hurt in this operation. | Hall Master has ordered that Miss Rong Hua shouldn't be hurt in this operation. |
160 | 00:15:37,100 | 00:15:39,500 | We only need to deal with Lin Jing. | We only need to deal with Lin Jing. |
161 | 00:15:50,200 | 00:15:51,900 | People from the Hall of Emptiness are here. | People from the Hall of Emptiness are here. |
162 | 00:15:51,900 | 00:15:54,000 | They're intending to kill. | They're intending to kill. |
163 | 00:15:54,000 | 00:15:56,800 | Does Sister want to kill me or Lin Jing? | Does Sister want to kill me or Lin Jing? |
164 | 00:15:56,800 | 00:15:59,300 | Or does she want the Scarlet Flower Pearl? | Or does she want the Scarlet Flower Pearl? |
165 | 00:16:28,500 | 00:16:30,800 | I only asked for her support, | I only asked for her support, |
166 | 00:16:30,800 | 00:16:34,000 | I didn't expect her to be so ruthless. | I didn't expect her to be so ruthless. |
167 | 00:16:34,000 | 00:16:36,000 | Do you know those people outside? | Do you know those people outside? |
168 | 00:16:37,000 | 00:16:38,800 | You are injured! | You are injured! |
169 | 00:16:38,800 | 00:16:40,600 | I'm fine. | I'm fine. |
170 | 00:16:40,600 | 00:16:43,900 | You got injured because of me, how could you say you are fine? | You got injured because of me, how could you say you are fine? |
171 | 00:17:01,100 | 00:17:03,200 | Get up! | Get up! |
172 | 00:17:03,200 | 00:17:04,700 | Hurry and leave. | Hurry and leave. |
173 | 00:17:05,400 | 00:17:06,600 | What is going on? | What is going on? |
174 | 00:17:06,600 | 00:17:08,200 | I don't have time to explain to you now. | I don't have time to explain to you now. |
175 | 00:17:08,200 | 00:17:10,000 | Hurry up and get out of here! | Hurry up and get out of here! |
176 | 00:17:10,000 | 00:17:11,600 | If you don't explain it clearly, I won't go. | If you don't explain it clearly, I won't go. |
177 | 00:17:11,600 | 00:17:13,400 | This place is dangerous now. | This place is dangerous now. |
178 | 00:17:13,400 | 00:17:15,000 | Go now! | Go now! |
179 | 00:17:31,200 | 00:17:34,500 | This... Your wound is poisoned? | This... Your wound is poisoned? |
180 | 00:17:35,300 | 00:17:37,800 | Why don't I do it? | Why don't I do it? |
181 | 00:17:37,800 | 00:17:39,300 | Poison? | Poison? |
182 | 00:17:40,400 | 00:17:42,000 | How can you know that? | How can you know that? |
183 | 00:17:45,400 | 00:17:46,600 | I'll give you a chance then. | I'll give you a chance then. |
184 | 00:17:46,600 | 00:17:48,000 | Go ahead! | Go ahead! |
185 | 00:17:57,800 | 00:17:59,600 | You'll need to endure the pain. | You'll need to endure the pain. |
186 | 00:18:33,600 | 00:18:35,900 | This time, you clearly wrote me the letter asking for support. | This time, you clearly wrote me the letter asking for support. |
187 | 00:18:35,900 | 00:18:38,200 | I asked the Hall of Emptiness's disciples to secretly save you, | I asked the Hall of Emptiness's disciples to secretly save you, |
188 | 00:18:38,200 | 00:18:41,400 | but you ordered them to retreat and protected Lin Jing instead. | but you ordered them to retreat and protected Lin Jing instead. |
189 | 00:18:41,400 | 00:18:42,800 | What are you planning? | What are you planning? |
190 | 00:18:42,800 | 00:18:45,000 | I did ask you to support me, | I did ask you to support me, |
191 | 00:18:45,000 | 00:18:47,400 | but I just wanted you to take the Scarlet Flower Pearl back to the city. | but I just wanted you to take the Scarlet Flower Pearl back to the city. |
192 | 00:18:47,400 | 00:18:49,600 | I didn't ask you to hurt Lin Jing. | I didn't ask you to hurt Lin Jing. |
193 | 00:18:49,600 | 00:18:52,600 | Moreover, the poison on this dart is made by the Hall of Sickness. | Moreover, the poison on this dart is made by the Hall of Sickness. |
194 | 00:18:52,600 | 00:18:54,600 | Ordinary people will not have the antidote. | Ordinary people will not have the antidote. |
195 | 00:18:54,600 | 00:18:56,600 | Sister, give me the antidote. | Sister, give me the antidote. |
196 | 00:18:57,400 | 00:18:59,700 | Lin Jing's background is unknown. | Lin Jing's background is unknown. |
197 | 00:18:59,700 | 00:19:02,800 | Over the last few days, I've seen him bothering you and Hall Master Bai. | Over the last few days, I've seen him bothering you and Hall Master Bai. |
198 | 00:19:02,800 | 00:19:04,800 | He must have ulterior motives. | He must have ulterior motives. |
199 | 00:19:04,800 | 00:19:07,400 | Since he was injured by a dart, it means he is unlucky. | Since he was injured by a dart, it means he is unlucky. |
200 | 00:19:07,400 | 00:19:09,900 | There's no need to waste effort in saving him. | There's no need to waste effort in saving him. |
201 | 00:19:10,800 | 00:19:14,800 | Killing a suspicious person is better than leaving a potential danger. | Killing a suspicious person is better than leaving a potential danger. |
202 | 00:19:16,400 | 00:19:20,000 | Although I don't know his background, he saved my life. | Although I don't know his background, he saved my life. |
203 | 00:19:20,000 | 00:19:23,400 | So many disciples of the Hall of Emptiness came to protect me. | So many disciples of the Hall of Emptiness came to protect me. |
204 | 00:19:23,400 | 00:19:25,000 | However, darts have no eyes. | However, darts have no eyes. |
205 | 00:19:25,000 | 00:19:26,700 | Lin Jing was able to avoid them due to his martial arts ability. | Lin Jing was able to avoid them due to his martial arts ability. |
206 | 00:19:26,700 | 00:19:28,800 | But if I got hurt, | But if I got hurt, |
207 | 00:19:28,800 | 00:19:31,200 | your intention of saving me would have gotten me into trouble. | your intention of saving me would have gotten me into trouble. |
208 | 00:19:31,200 | 00:19:34,000 | I would feel sorry if you were punished because of me. | I would feel sorry if you were punished because of me. |
209 | 00:19:34,000 | 00:19:37,400 | It looks like you were worried and nervous for nothing. | It looks like you were worried and nervous for nothing. |
210 | 00:19:37,400 | 00:19:39,400 | I didn't say that. | I didn't say that. |
211 | 00:19:39,400 | 00:19:41,800 | I know clearly why you are here this time. | I know clearly why you are here this time. |
212 | 00:19:41,800 | 00:19:44,400 | I'm afraid others may misunderstand you. | I'm afraid others may misunderstand you. |
213 | 00:19:53,400 | 00:19:57,000 | Anyone who has intentions toward the Scarlet Flower Pearl must die! | Anyone who has intentions toward the Scarlet Flower Pearl must die! |
214 | 00:19:57,000 | 00:19:59,800 | You people from Longyin City are so unreasonable. | You people from Longyin City are so unreasonable. |
215 | 00:20:04,830 | 00:20:08,050 | Sister, this is the Scarlet Flower Pearl. | Sister, this is the Scarlet Flower Pearl. |
216 | 00:20:10,690 | 00:20:13,020 | Please take it back to the city. | Please take it back to the city. |
217 | 00:20:18,910 | 00:20:21,490 | [Longyin City] | [Longyin City] |
218 | 00:20:26,540 | 00:20:28,140 | Father! | Father! |
219 | 00:20:28,140 | 00:20:30,160 | Hua'er, you're back! | Hua'er, you're back! |
220 | 00:20:30,160 | 00:20:31,689 | Father! | Father! |
221 | 00:20:31,690 | 00:20:33,330 | Hua'er! | Hua'er! |
222 | 00:20:34,920 | 00:20:36,430 | You're back. | You're back. |
223 | 00:20:36,430 | 00:20:38,610 | I've been worried about you. | I've been worried about you. |
224 | 00:20:39,380 | 00:20:42,560 | It's good that you are back. It's good! | It's good that you are back. It's good! |
225 | 00:20:42,560 | 00:20:44,529 | Oh right! Where is it? | Oh right! Where is it? |
226 | 00:20:44,530 | 00:20:45,929 | Take it out and let me see! | Take it out and let me see! |
227 | 00:20:45,930 | 00:20:48,659 | Father, I was delayed on the way back, | Father, I was delayed on the way back, |
228 | 00:20:48,660 | 00:20:50,899 | so I asked Sister to bring it back first. | so I asked Sister to bring it back first. |
229 | 00:20:50,900 | 00:20:53,519 | - Sister. - City Lord, | - Sister. - City Lord, |
230 | 00:20:54,450 | 00:20:56,350 | here is the Scarlet Flower Pearl. | here is the Scarlet Flower Pearl. |
231 | 00:21:00,020 | 00:21:01,520 | City Lord. | City Lord. |
232 | 00:21:02,410 | 00:21:04,430 | So it is here. | So it is here. |
233 | 00:21:05,510 | 00:21:08,739 | Excellent! Hua'er, the Scarlet Flower Pearl is the most valuable treasure in Longyin City. | Excellent! Hua'er, the Scarlet Flower Pearl is the most valuable treasure in Longyin City. |
234 | 00:21:08,739 | 00:21:10,750 | You didn't disgrace Longyin City this time. | You didn't disgrace Longyin City this time. |
235 | 00:21:10,750 | 00:21:15,000 | The Scarlet Flower Pearl is a miraculous medicine that can bring life to those near death. | The Scarlet Flower Pearl is a miraculous medicine that can bring life to those near death. |
236 | 00:21:15,000 | 00:21:17,700 | It is also exclusively owned by Longyin City. | It is also exclusively owned by Longyin City. |
237 | 00:21:17,700 | 00:21:20,210 | This time, Hua'er has succeeded in obtaining it. | This time, Hua'er has succeeded in obtaining it. |
238 | 00:21:20,210 | 00:21:22,610 | It's a great achievement. | It's a great achievement. |
239 | 00:21:22,610 | 00:21:25,569 | The position of Hall Master in the Hall of Life has been vacant for some time. | The position of Hall Master in the Hall of Life has been vacant for some time. |
240 | 00:21:25,570 | 00:21:28,780 | It's time to find someone to take charge. | It's time to find someone to take charge. |
241 | 00:21:28,780 | 00:21:31,630 | Hua'er has been learning medicine since childhood. | Hua'er has been learning medicine since childhood. |
242 | 00:21:31,630 | 00:21:35,110 | She has healing hands and a kind heart so I think the Hall Master position must be hers. | She has healing hands and a kind heart so I think the Hall Master position must be hers. |
243 | 00:21:35,110 | 00:21:36,900 | Is that right, City Lord? | Is that right, City Lord? |
244 | 00:21:37,780 | 00:21:40,980 | Father, why don't we open it to take a look? | Father, why don't we open it to take a look? |
245 | 00:21:40,980 | 00:21:43,000 | All right! Let's take a look! | All right! Let's take a look! |
246 | 00:21:47,330 | 00:21:52,320 | Hua'er, what's going on? | Hua'er, what's going on? |
247 | 00:21:56,620 | 00:21:59,169 | Hua'er, what are you up to again? | Hua'er, what are you up to again? |
248 | 00:21:59,170 | 00:22:01,830 | Where is the Scarlet Flower Pearl? Take it out! | Where is the Scarlet Flower Pearl? Take it out! |
249 | 00:22:01,830 | 00:22:04,859 | Could it be possible that someone stealthily substituted this for the Scarlet Flower Pill? | Could it be possible that someone stealthily substituted this for the Scarlet Flower Pill? |
250 | 00:22:04,900 | 00:22:05,979 | Xiaoxiao! | Xiaoxiao! |
251 | 00:22:05,980 | 00:22:08,449 | Rong Su, Hua'er gave it to you for safe keeping. | Rong Su, Hua'er gave it to you for safe keeping. |
252 | 00:22:08,450 | 00:22:10,809 | Did you have an accident on the way home? | Did you have an accident on the way home? |
253 | 00:22:10,810 | 00:22:13,379 | Rong Hua, since the day you gave me this box, | Rong Hua, since the day you gave me this box, |
254 | 00:22:13,380 | 00:22:14,899 | I haven't opened it! | I haven't opened it! |
255 | 00:22:14,900 | 00:22:16,409 | It's fine if you are playful usually. | It's fine if you are playful usually. |
256 | 00:22:16,410 | 00:22:18,409 | But the Scarlet Flower Pearl is not a game. | But the Scarlet Flower Pearl is not a game. |
257 | 00:22:18,410 | 00:22:20,950 | Make it clear! Don't think about slandering me. | Make it clear! Don't think about slandering me. |
258 | 00:22:20,950 | 00:22:22,979 | Sister, don't be anxious! | Sister, don't be anxious! |
259 | 00:22:22,980 | 00:22:25,050 | Listen to me first. | Listen to me first. |
260 | 00:22:25,050 | 00:22:28,289 | Father, this time when I passed by Qingtian Creek, | Father, this time when I passed by Qingtian Creek, |
261 | 00:22:28,290 | 00:22:32,139 | I remembered that you told me how you and Mother met there. | I remembered that you told me how you and Mother met there. |
262 | 00:22:32,139 | 00:22:33,830 | Mother passed away early | Mother passed away early |
263 | 00:22:33,830 | 00:22:35,630 | and you haven't had a chance to revisit it, | and you haven't had a chance to revisit it, |
264 | 00:22:35,630 | 00:22:40,659 | so I specifically brought back this stone so you can cherish my mother's memory. | so I specifically brought back this stone so you can cherish my mother's memory. |
265 | 00:22:42,210 | 00:22:43,950 | This girl! | This girl! |
266 | 00:22:44,980 | 00:22:46,099 | So that's what it is. | So that's what it is. |
267 | 00:22:46,100 | 00:22:48,540 | Hua'er, you are really thoughtful. | Hua'er, you are really thoughtful. |
268 | 00:22:50,980 | 00:22:56,080 | But... where exactly is our Scarlet Flower Pearl? | But... where exactly is our Scarlet Flower Pearl? |
269 | 00:22:56,080 | 00:22:59,619 | Father! Sister is so good at martial arts, | Father! Sister is so good at martial arts, |
270 | 00:22:59,620 | 00:23:01,379 | and she didn't even find the Scarlet Flower Pearl. | and she didn't even find the Scarlet Flower Pearl. |
271 | 00:23:01,380 | 00:23:03,560 | How could I find it? | How could I find it? |
272 | 00:23:03,560 | 00:23:06,780 | Besides, with my skills, | Besides, with my skills, |
273 | 00:23:07,450 | 00:23:10,280 | how could I know where the Scarlet Flower Pearl is? | how could I know where the Scarlet Flower Pearl is? |
274 | 00:23:10,280 | 00:23:14,530 | Leader Tang was killed and the Scarlet Flower Pearl was stolen. | Leader Tang was killed and the Scarlet Flower Pearl was stolen. |
275 | 00:23:14,530 | 00:23:18,640 | Wasn't this a deliberate murder in order to claim the pearl? | Wasn't this a deliberate murder in order to claim the pearl? |
276 | 00:23:22,450 | 00:23:26,360 | I think you have no need to be anxious or worried. | I think you have no need to be anxious or worried. |
277 | 00:23:26,360 | 00:23:28,449 | Isn't the Scarlet Flower Pearl the treasure of Longyin City? | Isn't the Scarlet Flower Pearl the treasure of Longyin City? |
278 | 00:23:28,450 | 00:23:30,310 | All people in the pugilistic world know that. | All people in the pugilistic world know that. |
279 | 00:23:30,310 | 00:23:32,779 | Anyone who takes the Scarlet Flower Pill must also take the antidote. | Anyone who takes the Scarlet Flower Pill must also take the antidote. |
280 | 00:23:32,780 | 00:23:35,250 | If there is no antidote, then it's useless. | If there is no antidote, then it's useless. |
281 | 00:23:35,250 | 00:23:36,899 | City Lord, don't worry! | City Lord, don't worry! |
282 | 00:23:36,900 | 00:23:40,370 | I think the culprit will be delivered to you soon. | I think the culprit will be delivered to you soon. |
283 | 00:23:41,740 | 00:23:43,409 | Who are you? | Who are you? |
284 | 00:23:43,410 | 00:23:46,240 | Father, I forgot to tell you. | Father, I forgot to tell you. |
285 | 00:23:46,240 | 00:23:48,100 | He is Lin Jing. | He is Lin Jing. |
286 | 00:23:48,100 | 00:23:51,259 | When I came across assassins on the way home, he saved my life. | When I came across assassins on the way home, he saved my life. |
287 | 00:23:51,260 | 00:23:56,330 | Later, Sister may have misunderstood him, so she hurt him by accident. | Later, Sister may have misunderstood him, so she hurt him by accident. |
288 | 00:23:56,330 | 00:24:00,259 | I really couldn't cure his poison so I brought him back. | I really couldn't cure his poison so I brought him back. |
289 | 00:24:00,260 | 00:24:01,619 | But Father, don't worry. | But Father, don't worry. |
290 | 00:24:01,620 | 00:24:04,920 | When his wound heals, I'll ask him to leave. | When his wound heals, I'll ask him to leave. |
291 | 00:24:06,190 | 00:24:08,020 | I see. | I see. |
292 | 00:24:08,020 | 00:24:11,049 | It was not easy for me to escape a marriage to come here. | It was not easy for me to escape a marriage to come here. |
293 | 00:24:11,050 | 00:24:14,850 | Actually, I can be considered a person of Longyin City now. | Actually, I can be considered a person of Longyin City now. |
294 | 00:24:14,850 | 00:24:18,950 | To tell you the truth, apart from being her savior, | To tell you the truth, apart from being her savior, |
295 | 00:24:18,950 | 00:24:21,800 | I have another special identity. | I have another special identity. |
296 | 00:24:26,100 | 00:24:29,160 | Why do you say this? | Why do you say this? |
297 | 00:24:30,530 | 00:24:33,210 | About this matter, | About this matter, |
298 | 00:24:33,210 | 00:24:37,580 | ask old Hall Master Bai... ask old Hall Master Bai to explain it to you. | ask old Hall Master Bai... ask old Hall Master Bai to explain it to you. |
299 | 00:24:39,860 | 00:24:44,460 | Old Bai, what is this all about? | Old Bai, what is this all about? |
300 | 00:24:49,000 | 00:24:53,499 | Actually, he is no one important. | Actually, he is no one important. |
301 | 00:24:53,500 | 00:24:56,460 | Old Bai, stop mumbling! | Old Bai, stop mumbling! |
302 | 00:24:56,460 | 00:24:58,170 | What is going on? | What is going on? |
303 | 00:24:58,170 | 00:25:00,640 | Tell us honestly! | Tell us honestly! |
304 | 00:25:08,660 | 00:25:11,570 | Elder! Elder! | Elder! Elder! |
305 | 00:25:11,570 | 00:25:13,980 | Why are you so careless? | Why are you so careless? |
306 | 00:25:13,980 | 00:25:15,720 | So it's you, you brat! | So it's you, you brat! |
307 | 00:25:15,720 | 00:25:17,620 | Let me down quickly! | Let me down quickly! |
308 | 00:25:18,410 | 00:25:20,529 | It was so difficult for me to hang you up. | It was so difficult for me to hang you up. |
309 | 00:25:20,530 | 00:25:22,940 | Why would I let you down so easily? | Why would I let you down so easily? |
310 | 00:25:22,940 | 00:25:24,150 | I know it! | I know it! |
311 | 00:25:24,150 | 00:25:27,270 | You did something to the roast chicken, didn't you? | You did something to the roast chicken, didn't you? |
312 | 00:25:29,370 | 00:25:33,569 | Not true! I-I clearly saw you had taken two bites, too! | Not true! I-I clearly saw you had taken two bites, too! |
313 | 00:25:33,569 | 00:25:37,860 | Roast chicken and fine wine are a perfect combination. | Roast chicken and fine wine are a perfect combination. |
314 | 00:25:46,530 | 00:25:47,930 | Old man! | Old man! |
315 | 00:25:48,450 | 00:25:49,809 | You are greedy! | You are greedy! |
316 | 00:25:49,810 | 00:25:52,880 | You won't come to a good end, old man. | You won't come to a good end, old man. |
317 | 00:25:52,880 | 00:25:56,379 | At the time, I made it very clear that the roast chicken | At the time, I made it very clear that the roast chicken |
318 | 00:25:56,380 | 00:25:58,899 | is only a perfect combination with fine wine. | is only a perfect combination with fine wine. |
319 | 00:25:58,900 | 00:26:01,679 | F-Fine! Forget it, forget it. | F-Fine! Forget it, forget it. |
320 | 00:26:01,679 | 00:26:03,659 | I am a magnanimous person. | I am a magnanimous person. |
321 | 00:26:03,660 | 00:26:05,449 | I won't lower myself to the same level as yours. | I won't lower myself to the same level as yours. |
322 | 00:26:05,450 | 00:26:08,460 | I-I-If you have anything to say, then say it. | I-I-If you have anything to say, then say it. |
323 | 00:26:08,460 | 00:26:11,760 | I want you to take me as your master | I want you to take me as your master |
324 | 00:26:11,760 | 00:26:13,499 | so that you can take care of me | so that you can take care of me |
325 | 00:26:13,500 | 00:26:15,859 | while I escape my marriage. Okay? | while I escape my marriage. Okay? |
326 | 00:26:15,860 | 00:26:18,639 | You are taking advantage of me. No way! | You are taking advantage of me. No way! |
327 | 00:26:18,639 | 00:26:23,430 | If there's no way, then you should enjoy yourself up there. | If there's no way, then you should enjoy yourself up there. |
328 | 00:26:24,620 | 00:26:27,830 | Then... I'll agree to it, Master. | Then... I'll agree to it, Master. |
329 | 00:26:29,140 | 00:26:31,780 | Say it louder! I can't hear you. | Say it louder! I can't hear you. |
330 | 00:26:32,810 | 00:26:35,210 | Master! | Master! |
331 | 00:26:35,210 | 00:26:37,400 | You're so obedient! | You're so obedient! |
332 | 00:26:40,170 | 00:26:43,070 | Disciple... Disciple respectfully greets Master. | Disciple... Disciple respectfully greets Master. |
333 | 00:26:43,070 | 00:26:45,310 | That's only right! | That's only right! |
334 | 00:26:48,570 | 00:26:54,070 | Second Miss, Hall Master Bai is your master. | Second Miss, Hall Master Bai is your master. |
335 | 00:26:54,070 | 00:26:58,870 | Today, Hall Master Bai's master appeared. | Today, Hall Master Bai's master appeared. |
336 | 00:26:58,870 | 00:27:01,130 | So Lin Jing... | So Lin Jing... |
337 | 00:27:01,130 | 00:27:05,760 | Isn't he your grandmaster? | Isn't he your grandmaster? |
338 | 00:27:05,760 | 00:27:08,619 | You really are picking up the only kettle that isn't boiling. (T/N: rubbing it in) | You really are picking up the only kettle that isn't boiling. (T/N: rubbing it in) |
339 | 00:27:08,620 | 00:27:11,830 | Don't mention him again! Are you clear? | Don't mention him again! Are you clear? |
340 | 00:27:13,980 | 00:27:17,500 | But you were attacked on your way back to the city. | But you were attacked on your way back to the city. |
341 | 00:27:17,500 | 00:27:21,710 | Could it be that someone did that intentionally? | Could it be that someone did that intentionally? |
342 | 00:27:21,710 | 00:27:25,880 | For example, someone from Longyin City? | For example, someone from Longyin City? |
343 | 00:27:25,880 | 00:27:28,550 | Where did you hear such groundless gossip? | Where did you hear such groundless gossip? |
344 | 00:27:28,550 | 00:27:31,179 | I don't even know who the culprit is, how do you know? | I don't even know who the culprit is, how do you know? |
345 | 00:27:31,179 | 00:27:32,659 | Second Miss, there's something you don't know. | Second Miss, there's something you don't know. |
346 | 00:27:32,660 | 00:27:35,610 | Before you came back, rumors had already spread across all the halls. | Before you came back, rumors had already spread across all the halls. |
347 | 00:27:35,610 | 00:27:37,409 | It's obvious that someone dislikes you. | It's obvious that someone dislikes you. |
348 | 00:27:37,410 | 00:27:40,689 | Even City Lord thought that that person had done it. | Even City Lord thought that that person had done it. |
349 | 00:27:40,690 | 00:27:41,859 | Tell me! | Tell me! |
350 | 00:27:41,860 | 00:27:43,809 | My sister is the Hall Master of the Hall of Emptiness. | My sister is the Hall Master of the Hall of Emptiness. |
351 | 00:27:43,810 | 00:27:46,490 | How could she do those stealthy unscrupulous things? | How could she do those stealthy unscrupulous things? |
352 | 00:27:46,490 | 00:27:48,950 | You're not allowed to gossip about this anymore. | You're not allowed to gossip about this anymore. |
353 | 00:27:48,950 | 00:27:50,880 | All right! | All right! |
354 | 00:27:51,390 | 00:27:55,060 | [Number One: Shen Shuzhan, Tiezhang Sect Leader. Number Two: Wu Muxi, Chixi Palace Leader] | [Number One: Shen Shuzhan, Tiezhang Sect Leader. Number Two: Wu Muxi, Chixi Palace Leader] |
355 | 00:28:03,140 | 00:28:05,040 | Leader Xue has extraordinary skills, | Leader Xue has extraordinary skills, |
356 | 00:28:05,040 | 00:28:07,560 | but he was seriously injured. | but he was seriously injured. |
357 | 00:28:07,560 | 00:28:09,960 | What exactly is the background of Lingxu Pavilion? | What exactly is the background of Lingxu Pavilion? |
358 | 00:28:09,960 | 00:28:13,920 | In the pugilistic world, we only see their shadows and not their people. | In the pugilistic world, we only see their shadows and not their people. |
359 | 00:28:13,920 | 00:28:16,040 | If their power continues to expand, | If their power continues to expand, |
360 | 00:28:16,040 | 00:28:19,320 | our Longying City may not stand at any position in the future. | our Longying City may not stand at any position in the future. |
361 | 00:28:20,140 | 00:28:22,560 | It's time to investigate it thoroughly. | It's time to investigate it thoroughly. |
362 | 00:28:24,520 | 00:28:26,409 | I have sent some people to investigate it. | I have sent some people to investigate it. |
363 | 00:28:26,410 | 00:28:29,590 | Lingxu Pavilion is a mysterious sect that emerged in the last ten years. | Lingxu Pavilion is a mysterious sect that emerged in the last ten years. |
364 | 00:28:29,590 | 00:28:32,350 | Many people were curious and tried to find out, | Many people were curious and tried to find out, |
365 | 00:28:32,350 | 00:28:35,860 | but... they went and never return. | but... they went and never return. |
366 | 00:28:37,100 | 00:28:40,160 | In the pugilistic world, no one alive has seen a person of Lingxu Pavillion. | In the pugilistic world, no one alive has seen a person of Lingxu Pavillion. |
367 | 00:28:40,160 | 00:28:41,950 | There are even rumors that | There are even rumors that |
368 | 00:28:41,950 | 00:28:45,580 | the disciples of Lingxu Pavilion have extraordinary abilities | the disciples of Lingxu Pavilion have extraordinary abilities |
369 | 00:28:45,580 | 00:28:47,820 | and that they are immortals scattered in the world. | and that they are immortals scattered in the world. |
370 | 00:28:48,450 | 00:28:50,569 | They are just rumors from the pugilistic world. | They are just rumors from the pugilistic world. |
371 | 00:28:50,570 | 00:28:52,619 | As long as Lingxu Pavilion really exists, | As long as Lingxu Pavilion really exists, |
372 | 00:28:52,620 | 00:28:55,280 | there must be a day when its flaws are revealed. | there must be a day when its flaws are revealed. |
373 | 00:28:55,280 | 00:28:56,810 | When there is a chance, | When there is a chance, |
374 | 00:28:56,810 | 00:28:59,330 | I'm going to meet them in person. | I'm going to meet them in person. |
375 | 00:28:59,330 | 00:29:01,809 | This time, I could have seized the Scarlet Flower Pearl | This time, I could have seized the Scarlet Flower Pearl |
376 | 00:29:01,810 | 00:29:06,400 | and use it to help you get closer to becoming the City Lord, but... | and use it to help you get closer to becoming the City Lord, but... |
377 | 00:29:07,620 | 00:29:10,250 | Fortunately, Miss Rong Hua didn't have any results either. | Fortunately, Miss Rong Hua didn't have any results either. |
378 | 00:29:10,250 | 00:29:14,210 | Rong Hua seems simple but she's actually quite shrewd. | Rong Hua seems simple but she's actually quite shrewd. |
379 | 00:29:14,210 | 00:29:16,689 | The theft of the Scarlet Flower Pearl is too much of a coincidence. | The theft of the Scarlet Flower Pearl is too much of a coincidence. |
380 | 00:29:16,690 | 00:29:20,520 | I suspect there are other hidden secrets. | I suspect there are other hidden secrets. |
381 | 00:29:20,520 | 00:29:25,829 | Do you suspect that Miss Rong Hua is hiding the Scarlet Flower Pearl with evil intentions? | Do you suspect that Miss Rong Hua is hiding the Scarlet Flower Pearl with evil intentions? |
382 | 00:29:34,810 | 00:29:38,180 | Second Miss, what are you doing? | Second Miss, what are you doing? |
383 | 00:29:39,690 | 00:29:41,379 | Nothing! Don't worry. | Nothing! Don't worry. |
384 | 00:29:41,380 | 00:29:42,809 | In a moment, go and guard the door. | In a moment, go and guard the door. |
385 | 00:29:42,810 | 00:29:44,660 | If somebody comes, let me know. | If somebody comes, let me know. |
386 | 00:29:44,660 | 00:29:46,499 | If you are afraid that this man is up to no good, | If you are afraid that this man is up to no good, |
387 | 00:29:46,500 | 00:29:48,139 | just drive him away. | just drive him away. |
388 | 00:29:48,140 | 00:29:50,689 | Why are you deigning to investigate personally? | Why are you deigning to investigate personally? |
389 | 00:29:50,690 | 00:29:52,689 | Without evidence, how can I drive him away? | Without evidence, how can I drive him away? |
390 | 00:29:52,690 | 00:29:57,370 | Besides, I brought him back, so I have to investigate thoroughly. | Besides, I brought him back, so I have to investigate thoroughly. |
391 | 00:29:58,050 | 00:29:59,650 | Hurry! | Hurry! |
392 | 00:30:01,850 | 00:30:03,920 | It's strange. | It's strange. |
393 | 00:30:09,940 | 00:30:13,900 | Lin Jing, just wait! | Lin Jing, just wait! |
394 | 00:30:15,410 | 00:30:17,049 | Why should I wait? | Why should I wait? |
395 | 00:30:17,050 | 00:30:18,689 | Aren't I right here? | Aren't I right here? |
396 | 00:30:18,690 | 00:30:21,760 | You... When did you come in? | You... When did you come in? |
397 | 00:30:23,900 | 00:30:26,449 | I didn't expect that the Second Miss of the Rong family | I didn't expect that the Second Miss of the Rong family |
398 | 00:30:26,450 | 00:30:28,569 | not only likes stargazing at night, | not only likes stargazing at night, |
399 | 00:30:28,570 | 00:30:32,000 | but also likes sneaking into someone else's room. | but also likes sneaking into someone else's room. |
400 | 00:30:35,330 | 00:30:36,850 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
401 | 00:30:36,850 | 00:30:39,880 | There is a door there but you had to climb in through the window. | There is a door there but you had to climb in through the window. |
402 | 00:30:41,050 | 00:30:43,779 | When I returned, I saw someone guarding at the door, | When I returned, I saw someone guarding at the door, |
403 | 00:30:43,780 | 00:30:45,700 | and I was wondering what was going on inside, | and I was wondering what was going on inside, |
404 | 00:30:45,700 | 00:30:49,350 | so I went to the window in order to climb in and see for myself. | so I went to the window in order to climb in and see for myself. |
405 | 00:30:49,350 | 00:30:54,050 | I didn't expect… I didn't expect that the Second Miss of the Rong family | I didn't expect… I didn't expect that the Second Miss of the Rong family |
406 | 00:30:54,050 | 00:30:57,809 | is doing something shady in my room. | is doing something shady in my room. |
407 | 00:30:57,810 | 00:30:59,850 | What are you talking about? | What are you talking about? |
408 | 00:31:01,290 | 00:31:03,809 | I'm here to give you candles. | I'm here to give you candles. |
409 | 00:31:03,810 | 00:31:05,970 | It seems that my kindness came to no good. | It seems that my kindness came to no good. |
410 | 00:31:08,420 | 00:31:11,540 | Last time, you framed me for stealing things | Last time, you framed me for stealing things |
411 | 00:31:11,540 | 00:31:14,379 | and searched my entire body to prove my innocence. | and searched my entire body to prove my innocence. |
412 | 00:31:14,380 | 00:31:16,920 | I also got injured for no reason. | I also got injured for no reason. |
413 | 00:31:16,920 | 00:31:22,899 | This time, shouldn't you be more proactive and let me search your body thoroughly? | This time, shouldn't you be more proactive and let me search your body thoroughly? |
414 | 00:31:22,900 | 00:31:25,899 | Don't come over! D-Don't come over! | Don't come over! D-Don't come over! |
415 | 00:31:33,410 | 00:31:36,330 | Go away! What are you doing? | Go away! What are you doing? |
416 | 00:31:37,730 | 00:31:39,690 | Eldest Miss! | Eldest Miss! |
417 | 00:31:39,690 | 00:31:43,520 | - Eldest Miss! - It's so late. What are you doing here? | - Eldest Miss! - It's so late. What are you doing here? |
418 | 00:31:43,520 | 00:31:45,529 | I... I just passed by. | I... I just passed by. |
419 | 00:31:45,530 | 00:31:48,249 | The Hall of Emptiness has lost something important so we must search this place. | The Hall of Emptiness has lost something important so we must search this place. |
420 | 00:31:48,249 | 00:31:49,929 | It's none of your business. You're dismissed! | It's none of your business. You're dismissed! |
421 | 00:31:49,930 | 00:31:51,289 | No, Eldest Miss! | No, Eldest Miss! |
422 | 00:31:51,290 | 00:31:53,390 | Eldest Miss! Eldest Miss! | Eldest Miss! Eldest Miss! |
423 | 00:31:53,411 | 00:31:54,700 | You can't, Eldest Miss! | You can't, Eldest Miss! |
424 | 00:31:54,700 | 00:31:57,020 | - Eldest Miss! E— - Don't touch me! | - Eldest Miss! E— - Don't touch me! |
425 | 00:31:57,020 | 00:31:59,169 | Go away! Go away! | Go away! Go away! |
426 | 00:31:59,170 | 00:32:00,870 | You are all here! | You are all here! |
427 | 00:32:07,660 | 00:32:09,460 | Good evening. | Good evening. |
428 | 00:32:10,860 | 00:32:12,660 | Sister. | Sister. |
429 | 00:32:15,210 | 00:32:18,680 | [Longyin City] | [Longyin City] |
430 | 00:32:20,450 | 00:32:22,460 | What is this all about? | What is this all about? |
431 | 00:32:23,560 | 00:32:25,260 | You are a girl. | You are a girl. |
432 | 00:32:25,260 | 00:32:28,820 | What will happen if rumors about this spread in the city? | What will happen if rumors about this spread in the city? |
433 | 00:32:28,820 | 00:32:32,710 | Father, I was just delivering candles to Lin Jing. | Father, I was just delivering candles to Lin Jing. |
434 | 00:32:34,530 | 00:32:36,370 | City Lord, when I entered the room, | City Lord, when I entered the room, |
435 | 00:32:36,370 | 00:32:38,790 | I did see Rong Hua holding some candles. | I did see Rong Hua holding some candles. |
436 | 00:32:38,790 | 00:32:42,000 | Now you know to side with your sister. | Now you know to side with your sister. |
437 | 00:32:43,030 | 00:32:44,910 | Tell me! | Tell me! |
438 | 00:32:44,910 | 00:32:49,350 | Does the attack on your sister have anything to do with you? | Does the attack on your sister have anything to do with you? |
439 | 00:32:50,410 | 00:32:53,259 | So it turns out you were always suspicious of me. | So it turns out you were always suspicious of me. |
440 | 00:32:53,260 | 00:32:55,510 | No matter what I say and do, | No matter what I say and do, |
441 | 00:32:55,510 | 00:32:58,209 | you have long determined that I am the instigator. | you have long determined that I am the instigator. |
442 | 00:32:58,210 | 00:33:00,409 | These years, I have gone through life and death for Longyin City | These years, I have gone through life and death for Longyin City |
443 | 00:33:00,410 | 00:33:03,120 | and indeed killed a lot of people who deserve to die. | and indeed killed a lot of people who deserve to die. |
444 | 00:33:03,120 | 00:33:05,929 | But I deny accusations of an intention to kill family! | But I deny accusations of an intention to kill family! |
445 | 00:33:05,930 | 00:33:07,430 | Enough! | Enough! |
446 | 00:33:09,100 | 00:33:11,600 | Don't think I don't know what you are thinking. | Don't think I don't know what you are thinking. |
447 | 00:33:11,600 | 00:33:14,720 | Since a few days ago, you have sent your men to watch your sister. | Since a few days ago, you have sent your men to watch your sister. |
448 | 00:33:14,720 | 00:33:17,960 | Aren't you clear about what you're planning? | Aren't you clear about what you're planning? |
449 | 00:33:17,960 | 00:33:21,630 | At this moment, you are still trying to make up excuses. | At this moment, you are still trying to make up excuses. |
450 | 00:33:21,630 | 00:33:22,630 | - I didn't! - Father! | - I didn't! - Father! |
451 | 00:33:22,630 | 00:33:25,289 | Father, you really have misunderstood Sister. | Father, you really have misunderstood Sister. |
452 | 00:33:25,290 | 00:33:27,010 | This has nothing to do with her. | This has nothing to do with her. |
453 | 00:33:27,010 | 00:33:31,019 | I asked her to meet me and bring the Scarlet Flower Pearl back. | I asked her to meet me and bring the Scarlet Flower Pearl back. |
454 | 00:33:31,020 | 00:33:32,859 | If she was selfish, | If she was selfish, |
455 | 00:33:32,860 | 00:33:35,821 | she could have opened the wooden box to see what was inside. | she could have opened the wooden box to see what was inside. |
456 | 00:33:36,570 | 00:33:41,850 | In my opinion, she is selfless and loyal to Longyin City. | In my opinion, she is selfless and loyal to Longyin City. |
457 | 00:33:41,850 | 00:33:45,010 | Enough already! You don't need to find excuses for her. | Enough already! You don't need to find excuses for her. |
458 | 00:33:46,020 | 00:33:48,160 | If she is really like what you said, | If she is really like what you said, |
459 | 00:33:49,010 | 00:33:50,780 | that would be good. | that would be good. |
460 | 00:34:03,380 | 00:34:07,980 | Thank you for explaining to the City Lord for me just now. | Thank you for explaining to the City Lord for me just now. |
461 | 00:34:07,980 | 00:34:10,899 | I want to thank you for proving Lin Jing and me innocent. | I want to thank you for proving Lin Jing and me innocent. |
462 | 00:34:10,900 | 00:34:14,980 | I haven't thanked you for protecting me in secret. | I haven't thanked you for protecting me in secret. |
463 | 00:34:16,500 | 00:34:18,910 | Sister, you and I are sisters. | Sister, you and I are sisters. |
464 | 00:34:18,910 | 00:34:20,529 | The family bond will never change. | The family bond will never change. |
465 | 00:34:20,530 | 00:34:24,760 | Your contributions to Longyin City can be seen by Father. | Your contributions to Longyin City can be seen by Father. |
466 | 00:34:28,970 | 00:34:33,400 | Rong Hua, I'll definitely investigate the assassins | Rong Hua, I'll definitely investigate the assassins |
467 | 00:34:33,400 | 00:34:36,730 | and find out the one who wants to drive a wedge between us. | and find out the one who wants to drive a wedge between us. |
468 | 00:34:36,730 | 00:34:39,620 | I have something to do, so I've got to go. | I have something to do, so I've got to go. |
469 | 00:34:49,330 | 00:34:50,619 | According to your command, | According to your command, |
470 | 00:34:50,620 | 00:34:53,619 | I went to the place Lin Jing mentioned to inquire for information. | I went to the place Lin Jing mentioned to inquire for information. |
471 | 00:34:53,620 | 00:34:56,070 | Did you find anything? | Did you find anything? |
472 | 00:34:56,070 | 00:34:59,660 | There is indeed a family whose surname is Lin in the Nanyang region. | There is indeed a family whose surname is Lin in the Nanyang region. |
473 | 00:34:59,660 | 00:35:03,179 | But it seems that they moved away a few years ago. | But it seems that they moved away a few years ago. |
474 | 00:35:03,180 | 00:35:06,019 | So I showed a picture of Lin Jing to those living nearby. | So I showed a picture of Lin Jing to those living nearby. |
475 | 00:35:06,019 | 00:35:07,899 | Some people claimed that there is a resemblance | Some people claimed that there is a resemblance |
476 | 00:35:07,900 | 00:35:11,430 | but as many years have passed, it's hard to tell. | but as many years have passed, it's hard to tell. |
477 | 00:35:11,430 | 00:35:14,280 | For further information, I will need to inquire more along the way. | For further information, I will need to inquire more along the way. |
478 | 00:35:14,280 | 00:35:16,230 | It may take a few days. | It may take a few days. |
479 | 00:35:16,230 | 00:35:20,390 | It's okay, there's no need to continue. | It's okay, there's no need to continue. |
480 | 00:35:20,390 | 00:35:22,560 | City Lord, you mean... | City Lord, you mean... |
481 | 00:35:22,560 | 00:35:25,110 | For the safety of Longyin City, | For the safety of Longyin City, |
482 | 00:35:25,110 | 00:35:28,630 | we would rather kill wrongly than release someone guilty. | we would rather kill wrongly than release someone guilty. |
483 | 00:35:28,630 | 00:35:32,120 | Just find chance to get rid of him. | Just find chance to get rid of him. |
484 | 00:35:34,420 | 00:35:36,770 | But you must remember | But you must remember |
485 | 00:35:36,770 | 00:35:40,300 | not to leave any traces behind. | not to leave any traces behind. |
486 | 00:35:40,300 | 00:35:41,860 | Yes. | Yes. |
487 | 00:35:41,860 | 00:35:43,500 | Go on! | Go on! |
488 | 00:35:48,220 | 00:35:50,870 | I'm so mad. I'm so mad. | I'm so mad. I'm so mad. |
489 | 00:35:51,420 | 00:35:53,800 | Lin Jing. Lin Jing. | Lin Jing. Lin Jing. |
490 | 00:35:57,250 | 00:35:59,360 | I'm so mad. | I'm so mad. |
491 | 00:36:01,100 | 00:36:02,699 | What are you doing? | What are you doing? |
492 | 00:36:02,700 | 00:36:04,230 | Why are you mad? | Why are you mad? |
493 | 00:36:04,230 | 00:36:06,320 | Aren't you just escaping marriage? | Aren't you just escaping marriage? |
494 | 00:36:06,320 | 00:36:09,870 | You can go anywhere but why did you have to come to Longyin City? | You can go anywhere but why did you have to come to Longyin City? |
495 | 00:36:09,870 | 00:36:13,380 | Since I can go anywhere, why can't I come to Longyin City? | Since I can go anywhere, why can't I come to Longyin City? |
496 | 00:36:16,390 | 00:36:19,130 | Because you are not welcome here. | Because you are not welcome here. |
497 | 00:36:19,130 | 00:36:21,100 | That's impossible! | That's impossible! |
498 | 00:36:21,100 | 00:36:24,040 | Your father just said that I should stay longer. | Your father just said that I should stay longer. |
499 | 00:36:24,040 | 00:36:27,710 | I think everyone in Longyin City likes me a lot except you. | I think everyone in Longyin City likes me a lot except you. |
500 | 00:36:29,030 | 00:36:31,290 | You really are barefaced and shameless. | You really are barefaced and shameless. |
501 | 00:36:31,290 | 00:36:33,100 | I've had enough! | I've had enough! |
502 | 00:36:33,100 | 00:36:36,570 | I'm ordering you to leave Longyin City now. | I'm ordering you to leave Longyin City now. |
503 | 00:36:37,620 | 00:36:39,380 | What are you looking at? | What are you looking at? |
504 | 00:36:42,380 | 00:36:46,150 | My little disciple is quite cute when she's lying. | My little disciple is quite cute when she's lying. |
505 | 00:36:46,150 | 00:36:47,940 | Who told lies? | Who told lies? |
506 | 00:36:47,940 | 00:36:50,460 | Don't flatter yourself! | Don't flatter yourself! |
507 | 00:36:50,460 | 00:36:54,340 | Besides, I don't need you to say whether I'm cute or not. | Besides, I don't need you to say whether I'm cute or not. |
508 | 00:36:54,340 | 00:36:56,330 | I just know it. | I just know it. |
509 | 00:36:58,590 | 00:37:01,100 | What now? Why aren't you leaving yet? | What now? Why aren't you leaving yet? |
510 | 00:37:02,420 | 00:37:05,830 | How can there be the sound of gongs and drums at night? | How can there be the sound of gongs and drums at night? |
511 | 00:37:05,830 | 00:37:08,320 | Unless someone is having a wedding? | Unless someone is having a wedding? |
512 | 00:37:11,430 | 00:37:12,930 | [Longyin City] | [Longyin City] |
513 | 00:37:16,750 | 00:37:20,070 | [Wedding procession] | [Wedding procession] |
514 | 00:37:35,690 | 00:37:38,810 | [Longyin City] | [Longyin City] |
515 | 00:38:03,380 | 00:38:05,619 | He doesn't look like someone from the martial arts world, | He doesn't look like someone from the martial arts world, |
516 | 00:38:05,620 | 00:38:09,260 | he looks more like a good-for-nothing man from a wealthy family. | he looks more like a good-for-nothing man from a wealthy family. |
517 | 00:38:19,730 | 00:38:22,340 | Sorry for disturbing you late at night but this is urgent. | Sorry for disturbing you late at night but this is urgent. |
518 | 00:38:22,340 | 00:38:23,900 | Did you come to the wrong place? | Did you come to the wrong place? |
519 | 00:38:23,900 | 00:38:26,899 | This is Longyin City! How dare you take liberties and make a racket? | This is Longyin City! How dare you take liberties and make a racket? |
520 | 00:38:26,899 | 00:38:28,470 | Leave here quickly! | Leave here quickly! |
521 | 00:38:28,470 | 00:38:30,690 | I didn't come to the wrong place. | I didn't come to the wrong place. |
522 | 00:38:32,810 | 00:38:36,140 | I wonder which family's daughter you are intending to marry? | I wonder which family's daughter you are intending to marry? |
523 | 00:38:36,140 | 00:38:39,560 | It's the middle of the night, unless it is a ghost marriage? | It's the middle of the night, unless it is a ghost marriage? |
524 | 00:38:39,560 | 00:38:42,249 | I wonder whether your fiancée is inside the city | I wonder whether your fiancée is inside the city |
525 | 00:38:42,250 | 00:38:45,660 | or already a ghost of Longyin City. | or already a ghost of Longyin City. |
526 | 00:38:45,660 | 00:38:47,659 | This person is currently in the city. | This person is currently in the city. |
527 | 00:38:47,660 | 00:38:49,049 | Please allow us to pass. | Please allow us to pass. |
528 | 00:38:49,050 | 00:38:50,460 | How dare you! | How dare you! |
529 | 00:38:50,460 | 00:38:52,289 | My patience has reached its limit. | My patience has reached its limit. |
530 | 00:38:52,290 | 00:38:54,720 | This farce ends here. | This farce ends here. |
531 | 00:38:54,720 | 00:38:58,080 | If you don't leave, don't blame me for being rude. | If you don't leave, don't blame me for being rude. |
532 | 00:38:59,000 | 00:39:00,770 | You have such a hot temper. | You have such a hot temper. |
533 | 00:39:00,770 | 00:39:02,670 | Try and say another word! | Try and say another word! |
534 | 00:39:06,140 | 00:39:08,450 | Lin Jing is now in the city. | Lin Jing is now in the city. |
535 | 00:39:08,450 | 00:39:10,070 | If you can have him leave the city, | If you can have him leave the city, |
536 | 00:39:10,070 | 00:39:12,860 | I'll leave with my people and not stay any longer. | I'll leave with my people and not stay any longer. |
537 | 00:39:12,860 | 00:39:15,150 | Lin Jing? | Lin Jing? |
538 | 00:39:15,150 | 00:39:16,900 | Yes. | Yes. |
539 | 00:39:16,900 | 00:39:19,730 | Did he ever mention he had escaped a marriage? | Did he ever mention he had escaped a marriage? |
540 | 00:39:28,800 | 00:39:31,200 | You caused the trouble. | You caused the trouble. |
541 | 00:39:31,200 | 00:39:34,730 | Why don't you hurry up and solve this matter? | Why don't you hurry up and solve this matter? |
542 | 00:39:34,730 | 00:39:36,350 | This is where you are wrong. | This is where you are wrong. |
543 | 00:39:36,350 | 00:39:40,340 | If I really go back, that would be irresponsible towards that girl. | If I really go back, that would be irresponsible towards that girl. |
544 | 00:39:40,340 | 00:39:42,240 | I don't think so. | I don't think so. |
545 | 00:39:42,240 | 00:39:46,640 | When you are here, I get annoyed at the sight of you! | When you are here, I get annoyed at the sight of you! |
546 | 00:39:54,860 | 00:39:56,260 | Sister. | Sister. |
547 | 00:40:02,620 | 00:40:04,570 | Why are you here? | Why are you here? |
548 | 00:40:08,450 | 00:40:10,320 | What happened to your neck? | What happened to your neck? |
549 | 00:40:19,630 | 00:40:22,220 | Don't tell me that you were injured by a girl... | Don't tell me that you were injured by a girl... |
550 | 00:40:22,220 | 00:40:26,380 | - Thi-Thi-This... - As long as I take you back and not disappoint Madam, | - Thi-Thi-This... - As long as I take you back and not disappoint Madam, |
551 | 00:40:26,380 | 00:40:29,860 | more injuries won't be a big deal for me. | more injuries won't be a big deal for me. |
552 | 00:40:29,860 | 00:40:32,830 | Besides, when you decided to escape the marriage, | Besides, when you decided to escape the marriage, |
553 | 00:40:32,830 | 00:40:35,170 | did you think about my situation? | did you think about my situation? |
554 | 00:40:37,220 | 00:40:40,350 | Isn't it because I had no other choice? | Isn't it because I had no other choice? |
555 | 00:40:40,350 | 00:40:42,100 | No other choice? | No other choice? |
556 | 00:40:42,100 | 00:40:45,690 | When you begged me back home, you said you were bored, | When you begged me back home, you said you were bored, |
557 | 00:40:45,690 | 00:40:48,760 | wanted to go out to watch a play, and relax yourself before the wedding. | wanted to go out to watch a play, and relax yourself before the wedding. |
558 | 00:40:48,760 | 00:40:50,250 | I thought that it was fine. | I thought that it was fine. |
559 | 00:40:50,250 | 00:40:54,060 | Since we have been good friends for many years, I could do you a small favor. | Since we have been good friends for many years, I could do you a small favor. |
560 | 00:40:54,060 | 00:40:56,920 | But I didn't expect you were going to escape the marriage. | But I didn't expect you were going to escape the marriage. |
561 | 00:40:56,920 | 00:40:59,329 | Have you ever thought how Madam would punish me afterward? | Have you ever thought how Madam would punish me afterward? |
562 | 00:40:59,330 | 00:41:01,139 | Just now you knew how to care about me. | Just now you knew how to care about me. |
563 | 00:41:01,140 | 00:41:03,520 | You even asked if I was injured. | You even asked if I was injured. |
564 | 00:41:03,520 | 00:41:06,620 | Did you know that Miss Mei is waiting for you at home? | Did you know that Miss Mei is waiting for you at home? |
565 | 00:41:09,490 | 00:41:10,900 | Finished? | Finished? |
566 | 00:41:11,530 | 00:41:13,809 | When will you give up the habit of nagging? | When will you give up the habit of nagging? |
567 | 00:41:13,810 | 00:41:15,769 | If I don't say it, how will you know how serious the matter is? | If I don't say it, how will you know how serious the matter is? |
568 | 00:41:15,770 | 00:41:19,110 | Lin Jing, since they came here to find you, | Lin Jing, since they came here to find you, |
569 | 00:41:19,110 | 00:41:20,530 | you should go back with him quickly. | you should go back with him quickly. |
570 | 00:41:20,530 | 00:41:21,820 | Don't delay! | Don't delay! |
571 | 00:41:21,820 | 00:41:23,450 | Let's go. | Let's go. |
572 | 00:41:23,450 | 00:41:26,150 | Okay! I'll go back. | Okay! I'll go back. |
573 | 00:41:27,010 | 00:41:31,280 | Lin Jing, I mean that way, not this way. | Lin Jing, I mean that way, not this way. |
574 | 00:41:31,280 | 00:41:34,810 | Stop, Lin Jing! | Stop, Lin Jing! |
575 | 00:41:35,590 | 00:41:37,900 | We did disturb you with our actions. | We did disturb you with our actions. |
576 | 00:41:37,900 | 00:41:40,040 | Sorry for bringing inconvenience to the City Lord and everyone here. | Sorry for bringing inconvenience to the City Lord and everyone here. |
577 | 00:41:40,040 | 00:41:41,520 | Please forgive us. | Please forgive us. |
578 | 00:41:41,520 | 00:41:45,930 | If I didn't do that, I'm afraid I wouldn't have been able to force Lin Jing to show himself. | If I didn't do that, I'm afraid I wouldn't have been able to force Lin Jing to show himself. |
579 | 00:41:45,930 | 00:41:48,050 | Sorry for disturbing you tonight. | Sorry for disturbing you tonight. |
580 | 00:41:48,050 | 00:41:49,740 | I'm leaving. | I'm leaving. |
581 | 00:41:50,760 | 00:41:52,250 | Stop! | Stop! |
582 | 00:41:52,250 | 00:41:55,339 | Longyin City is not a place where you can come and go freely as you like. | Longyin City is not a place where you can come and go freely as you like. |
583 | 00:41:57,250 | 00:42:00,620 | You are still injured, so you'd better not fight. | You are still injured, so you'd better not fight. |
584 | 00:42:00,620 | 00:42:04,060 | As long as Lin Jing is in the city, I'll come again. | As long as Lin Jing is in the city, I'll come again. |
585 | 00:42:04,060 | 00:42:06,960 | Are you afraid that there will be no chance for us to meet again? | Are you afraid that there will be no chance for us to meet again? |
586 | 00:42:06,960 | 00:42:09,530 | Ridiculous! Who wants to meet you again? | Ridiculous! Who wants to meet you again? |
587 | 00:42:09,530 | 00:42:11,040 | If you don't want to meet me again, | If you don't want to meet me again, |
588 | 00:42:11,040 | 00:42:13,590 | please drive Lin Jing out of Longyin City as soon as possible. | please drive Lin Jing out of Longyin City as soon as possible. |
589 | 00:42:13,590 | 00:42:16,950 | That would be a way to satisfy both sides. | That would be a way to satisfy both sides. |
590 | 00:42:34,750 | 00:42:36,230 | [To Lin Jing] | [To Lin Jing] |
591 | 00:42:40,720 | 00:42:50,800 | Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com | Subtitles and Timing brought to you by the Twilight Team @Viki.com |
592 | 00:43:17,080 | 00:43:24,170 | ♫ As if beauty fell into the disturbance of earthly matters ♫ | ♫ As if beauty fell into the disturbance of earthly matters ♫ |
593 | 00:43:25,850 | 00:43:32,800 | ♫ My anonymous heart has no home ♫ | ♫ My anonymous heart has no home ♫ |
594 | 00:43:34,730 | 00:43:40,970 | ♫ Who enters Lingxu Pavillion in the bright moonlight? ♫ | ♫ Who enters Lingxu Pavillion in the bright moonlight? ♫ |
595 | 00:43:43,730 | 00:43:50,810 | ♫ The lingering scent of where the spirits settle ♫ | ♫ The lingering scent of where the spirits settle ♫ |
596 | 00:43:52,710 | 00:43:58,780 | ♫ Tonight, I recall my faint smile of last night ♫ | ♫ Tonight, I recall my faint smile of last night ♫ |
597 | 00:44:01,530 | 00:44:08,300 | ♫ It is no matter if our fates entangle ♫ | ♫ It is no matter if our fates entangle ♫ |
598 | 00:44:10,400 | 00:44:17,410 | ♫ Wins or losses are worthy of the gaze ♫ | ♫ Wins or losses are worthy of the gaze ♫ |
599 | 00:44:19,360 | 00:44:26,000 | ♫ Lullabies transform uncertainty to heartfelt words ♫ | ♫ Lullabies transform uncertainty to heartfelt words ♫ |
600 | 00:44:26,000 | 00:44:31,900 | ♫ Overnight, I will love you forever ♫ | ♫ Overnight, I will love you forever ♫ |
601 | 00:44:31,900 | 00:44:36,600 | ♫ Old memories of our love are enough ♫ | ♫ Old memories of our love are enough ♫ |
602 | 00:44:36,600 | 00:44:41,310 | ♫ Don’t listen to unrelated worries ♫ | ♫ Don’t listen to unrelated worries ♫ |
603 | 00:44:41,310 | 00:44:45,540 | ♫ If love is not over, dreams remain, promises still exist ♫ | ♫ If love is not over, dreams remain, promises still exist ♫ |
604 | 00:44:45,540 | 00:44:49,840 | ♫ Overnight, I will love you forever ♫ | ♫ Overnight, I will love you forever ♫ |
605 | 00:44:49,840 | 00:44:54,230 | ♫ My heart will await over time ♫ | ♫ My heart will await over time ♫ |
606 | 00:44:54,230 | 00:45:01,500 | ♫ Our yearning is not wasted, and we are together ♫ | ♫ Our yearning is not wasted, and we are together ♫ |