# Start End Original Translated
1 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 2 00:01:26,270 --> 00:01:30,120 Love a Lifetime 2 00:01:26,270 --> 00:01:30,120 Love a Lifetime
3 3 00:01:30,120 --> 00:01:32,910 Episode 42 3 00:01:30,120 --> 00:01:32,910 Episode 42
4 4 00:01:42,630 --> 00:01:43,310 Mr. Bai. 4 00:01:42,630 --> 00:01:43,310 Mr. Bai.
5 5 00:01:43,310 --> 00:01:44,400 Mr. Bai. 5 00:01:43,310 --> 00:01:44,400 Mr. Bai.
6 6 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Come with me. 6 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 Come with me.
7 7 00:01:47,080 --> 00:01:47,870 If you don't go now, 7 00:01:47,080 --> 00:01:47,870 If you don't go now,
8 8 00:01:48,360 --> 00:01:50,310 I will strike you despite our master-servant relationship for so many years. 8 00:01:48,360 --> 00:01:50,310 I will strike you despite our master-servant relationship for so many years.
9 9 00:01:50,310 --> 00:01:51,039 You! 9 00:01:50,310 --> 00:01:51,039 You!
10 10 00:01:51,039 --> 00:01:51,870 Liuli! 10 00:01:51,039 --> 00:01:51,870 Liuli!
11 11 00:01:57,950 --> 00:02:00,040 It's all my fault. 11 00:01:57,950 --> 00:02:00,040 It's all my fault.
12 12 00:02:03,870 --> 00:02:05,310 Before meeting Liuli, 12 00:02:03,870 --> 00:02:05,310 Before meeting Liuli,
13 13 00:02:06,160 --> 00:02:07,800 I thought I could sacrifice everything, 13 00:02:06,160 --> 00:02:07,800 I thought I could sacrifice everything,
14 14 00:02:08,600 --> 00:02:09,389 even including my life, 14 00:02:08,600 --> 00:02:09,389 even including my life,
15 15 00:02:09,389 --> 00:02:10,470 for Dragon Howl City 15 00:02:09,389 --> 00:02:10,470 for Dragon Howl City
16 16 00:02:11,190 --> 00:02:12,110 and for you. 16 00:02:11,190 --> 00:02:12,110 and for you.
17 17 00:02:13,630 --> 00:02:14,880 But now, I have fear. 17 00:02:13,630 --> 00:02:14,880 But now, I have fear.
18 18 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 I'm afraid that 18 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 I'm afraid that
19 19 00:02:19,960 --> 00:02:21,470 my sword can't help you anymore. 19 00:02:19,960 --> 00:02:21,470 my sword can't help you anymore.
20 20 00:02:26,910 --> 00:02:28,550 I have long lost interest in you 20 00:02:26,910 --> 00:02:28,550 I have long lost interest in you
21 21 00:02:29,160 --> 00:02:30,520 because you're so stupid. 21 00:02:29,160 --> 00:02:30,520 because you're so stupid.
22 22 00:02:31,720 --> 00:02:32,829 If you want to go, get lost from my sight. 22 00:02:31,720 --> 00:02:32,829 If you want to go, get lost from my sight.
23 23 00:02:33,470 --> 00:02:34,800 Don't give me this. 23 00:02:33,470 --> 00:02:34,800 Don't give me this.
24 24 00:02:36,440 --> 00:02:38,079 If he wasn't sincere with you, 24 00:02:36,440 --> 00:02:38,079 If he wasn't sincere with you,
25 25 00:02:38,829 --> 00:02:40,800 he would have left with me far away from everything. 25 00:02:38,829 --> 00:02:40,800 he would have left with me far away from everything.
26 26 00:02:41,270 --> 00:02:43,390 Why would he come back to you for such insults? 26 00:02:41,270 --> 00:02:43,390 Why would he come back to you for such insults?
27 27 00:02:46,190 --> 00:02:46,960 Su... 27 00:02:46,190 --> 00:02:46,960 Su...
28 28 00:03:05,910 --> 00:03:06,830 Go away! 28 00:03:05,910 --> 00:03:06,830 Go away!
29 29 00:03:19,320 --> 00:03:20,110 Liuli, 29 00:03:19,320 --> 00:03:20,110 Liuli,
30 30 00:03:20,670 --> 00:03:21,960 go ahead and leave with him. 30 00:03:20,670 --> 00:03:21,960 go ahead and leave with him.
31 31 00:03:26,110 --> 00:03:26,960 Let's go. 31 00:03:26,110 --> 00:03:26,960 Let's go.
32 32 00:03:37,190 --> 00:03:38,390 Thank you, Miss Rong Hua. 32 00:03:37,190 --> 00:03:38,390 Thank you, Miss Rong Hua.
33 33 00:03:40,160 --> 00:03:41,630 I'm a deserter. 33 00:03:40,160 --> 00:03:41,630 I'm a deserter.
34 34 00:03:42,240 --> 00:03:43,800 Master Rong Su has all the reasons to look down on me. 34 00:03:42,240 --> 00:03:43,800 Master Rong Su has all the reasons to look down on me.
35 35 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 I think 35 00:03:44,880 --> 00:03:46,000 I think
36 36 00:03:47,750 --> 00:03:49,470 you know her better than I do. 36 00:03:47,750 --> 00:03:49,470 you know her better than I do.
37 37 00:03:53,440 --> 00:03:54,270 Yeah. 37 00:03:53,440 --> 00:03:54,270 Yeah.
38 38 00:03:56,960 --> 00:03:57,750 Just go. 38 00:03:56,960 --> 00:03:57,750 Just go.
39 39 00:04:46,040 --> 00:04:46,950 They're gone now. 39 00:04:46,040 --> 00:04:46,950 They're gone now.
40 40 00:04:47,390 --> 00:04:48,600 You can stop pretending. 40 00:04:47,390 --> 00:04:48,600 You can stop pretending.
41 41 00:04:50,159 --> 00:04:51,159 Finally. 41 00:04:50,159 --> 00:04:51,159 Finally.
42 42 00:04:51,880 --> 00:04:53,070 Better that way. 42 00:04:51,880 --> 00:04:53,070 Better that way.
43 43 00:04:54,040 --> 00:04:55,159 You kicked him out, 43 00:04:54,040 --> 00:04:55,159 You kicked him out,
44 44 00:04:56,600 --> 00:04:58,159 just because you're afraid that he would be affected by his relationship with you 44 00:04:56,600 --> 00:04:58,159 just because you're afraid that he would be affected by his relationship with you
45 45 00:04:59,000 --> 00:05:01,510 and get dragged back to this chaotic unrest. 45 00:04:59,000 --> 00:05:01,510 and get dragged back to this chaotic unrest.
46 46 00:05:03,640 --> 00:05:06,160 People of Dragon Howl City have all either been dead or wounded. 46 00:05:03,640 --> 00:05:06,160 People of Dragon Howl City have all either been dead or wounded.
47 47 00:05:06,480 --> 00:05:08,160 The City is no longer what it used to be. 47 00:05:06,480 --> 00:05:08,160 The City is no longer what it used to be.
48 48 00:05:09,760 --> 00:05:11,670 Xuan Ye has been my most trusted man over the past years. 48 00:05:09,760 --> 00:05:11,670 Xuan Ye has been my most trusted man over the past years.
49 49 00:05:12,040 --> 00:05:13,510 And he's the most loyal one to me. 49 00:05:12,040 --> 00:05:13,510 And he's the most loyal one to me.
50 50 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 But according to the current situation, 50 00:05:14,200 --> 00:05:15,600 But according to the current situation,
51 51 00:05:16,320 --> 00:05:17,880 he'd better get out as early as possible. 51 00:05:16,320 --> 00:05:17,880 he'd better get out as early as possible.
52 52 00:05:18,830 --> 00:05:20,320 Things keep changing so dramatically and unexpectedly. 52 00:05:18,830 --> 00:05:20,320 Things keep changing so dramatically and unexpectedly.
53 53 00:05:20,920 --> 00:05:22,830 How many people can treat you with sincerity? 53 00:05:20,920 --> 00:05:22,830 How many people can treat you with sincerity?
54 54 00:05:23,920 --> 00:05:24,950 So, if I can give him what he wants, 54 00:05:23,920 --> 00:05:24,950 So, if I can give him what he wants,
55 55 00:05:25,350 --> 00:05:26,600 I should do it. 55 00:05:25,350 --> 00:05:26,600 I should do it.
56 56 00:05:28,200 --> 00:05:30,390 Liuli looks like an eccentric girl who thinks herself to be 56 00:05:28,200 --> 00:05:30,390 Liuli looks like an eccentric girl who thinks herself to be
57 57 00:05:31,040 --> 00:05:32,159 good at petty tricks, 57 00:05:31,040 --> 00:05:32,159 good at petty tricks,
58 58 00:05:33,000 --> 00:05:33,950 but fortunately, 58 00:05:33,000 --> 00:05:33,950 but fortunately,
59 59 00:05:34,440 --> 00:05:36,070 she's sincere to Xuan Ye. 59 00:05:34,440 --> 00:05:36,070 she's sincere to Xuan Ye.
60 60 00:05:38,950 --> 00:05:39,790 Su, 60 00:05:38,950 --> 00:05:39,790 Su,
61 61 00:05:40,440 --> 00:05:41,950 you really have changed a lot. 61 00:05:40,440 --> 00:05:41,950 you really have changed a lot.
62 62 00:05:46,110 --> 00:05:46,920 By the way, 62 00:05:46,110 --> 00:05:46,920 By the way,
63 63 00:05:47,390 --> 00:05:48,720 I need to go to Tingfeng Town. 63 00:05:47,390 --> 00:05:48,720 I need to go to Tingfeng Town.
64 64 00:05:49,480 --> 00:05:50,550 Yue is still not back yet. 64 00:05:49,480 --> 00:05:50,550 Yue is still not back yet.
65 65 00:05:51,510 --> 00:05:52,830 I'm worried about him. 65 00:05:51,510 --> 00:05:52,830 I'm worried about him.
66 66 00:05:53,159 --> 00:05:53,920 No! 66 00:05:53,159 --> 00:05:53,920 No!
67 67 00:05:54,159 --> 00:05:55,510 You absolutely shouldn't show up at Tingfeng Town. 67 00:05:54,159 --> 00:05:55,510 You absolutely shouldn't show up at Tingfeng Town.
68 68 00:05:55,670 --> 00:05:56,640 That's too dangerous. 68 00:05:55,670 --> 00:05:56,640 That's too dangerous.
69 69 00:05:57,670 --> 00:05:58,790 Don't worry, Su. 69 00:05:57,670 --> 00:05:58,790 Don't worry, Su.
70 70 00:06:05,510 --> 00:06:06,790 He got away? 70 00:06:05,510 --> 00:06:06,790 He got away?
71 71 00:06:07,790 --> 00:06:08,600 Yes. 71 00:06:07,790 --> 00:06:08,600 Yes.
72 72 00:06:09,200 --> 00:06:10,950 I saw with my own eyes that Nalan Yue got Mei Ying 72 00:06:09,200 --> 00:06:10,950 I saw with my own eyes that Nalan Yue got Mei Ying
73 73 00:06:11,230 --> 00:06:12,200 out of the City. 73 00:06:11,230 --> 00:06:12,200 out of the City.
74 74 00:06:14,320 --> 00:06:15,230 Don't worry, Master. 74 00:06:14,320 --> 00:06:15,230 Don't worry, Master.
75 75 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 I've sent a lot of men 75 00:06:15,760 --> 00:06:17,200 I've sent a lot of men
76 76 00:06:17,510 --> 00:06:18,510 after them. 76 00:06:17,510 --> 00:06:18,510 after them.
77 77 00:06:19,320 --> 00:06:20,510 Then did anything peculiar 77 00:06:19,320 --> 00:06:20,510 Then did anything peculiar
78 78 00:06:20,790 --> 00:06:22,390 happen in the City? 78 00:06:20,790 --> 00:06:22,390 happen in the City?
79 79 00:06:22,670 --> 00:06:23,390 Um... 79 00:06:22,670 --> 00:06:23,390 Um...
80 80 00:06:23,550 --> 00:06:24,440 Well... 80 00:06:23,550 --> 00:06:24,440 Well...
81 81 00:06:25,230 --> 00:06:26,270 nothing peculiar happened. 81 00:06:25,230 --> 00:06:26,270 nothing peculiar happened.
82 82 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 Everything is normal. 82 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 Everything is normal.
83 83 00:06:29,880 --> 00:06:31,040 Has Jinque 83 00:06:29,880 --> 00:06:31,040 Has Jinque
84 84 00:06:31,600 --> 00:06:34,640 found the whereabouts of Rong Su and Rong Hua? 84 00:06:31,600 --> 00:06:34,640 found the whereabouts of Rong Su and Rong Hua?
85 85 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 Don't worry, Master. 85 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 Don't worry, Master.
86 86 00:06:38,159 --> 00:06:39,670 Jinque is doing the best she can to investigate this. 86 00:06:38,159 --> 00:06:39,670 Jinque is doing the best she can to investigate this.
87 87 00:06:39,880 --> 00:06:40,720 I believe 87 00:06:39,880 --> 00:06:40,720 I believe
88 88 00:06:41,200 --> 00:06:42,550 she'll find out soon enough. 88 00:06:41,200 --> 00:06:42,550 she'll find out soon enough.
89 89 00:06:48,440 --> 00:06:49,950 I'm afraid that 89 00:06:48,440 --> 00:06:49,950 I'm afraid that
90 90 00:06:50,110 --> 00:06:51,790 Jinque won't be able to 90 00:06:50,110 --> 00:06:51,790 Jinque won't be able to
91 91 00:06:52,390 --> 00:06:54,830 do this to her beloved disciple. 91 00:06:52,390 --> 00:06:54,830 do this to her beloved disciple.
92 92 00:06:58,510 --> 00:06:59,640 It's OK. 92 00:06:58,510 --> 00:06:59,640 It's OK.
93 93 00:07:00,510 --> 00:07:02,040 I'll give her another half day. 93 00:07:00,510 --> 00:07:02,040 I'll give her another half day.
94 94 00:07:03,230 --> 00:07:04,920 If she still can't do it, 94 00:07:03,230 --> 00:07:04,920 If she still can't do it,
95 95 00:07:06,110 --> 00:07:08,760 I'll do it myself. 95 00:07:06,110 --> 00:07:08,760 I'll do it myself.
96 96 00:07:09,720 --> 00:07:10,550 Yes. 96 00:07:09,720 --> 00:07:10,550 Yes.
97 97 00:07:15,600 --> 00:07:16,440 Honey. 97 00:07:15,600 --> 00:07:16,440 Honey.
98 98 00:07:17,760 --> 00:07:18,440 How did it go? 98 00:07:17,760 --> 00:07:18,440 How did it go?
99 99 00:07:21,480 --> 00:07:22,640 I made it for now. 99 00:07:21,480 --> 00:07:22,640 I made it for now.
100 100 00:07:23,440 --> 00:07:24,510 But Master said that 100 00:07:23,440 --> 00:07:24,510 But Master said that
101 101 00:07:24,640 --> 00:07:25,790 she'd only give you half a day. 101 00:07:24,640 --> 00:07:25,790 she'd only give you half a day.
102 102 00:07:26,390 --> 00:07:27,480 If you still can't do what she wants, 102 00:07:26,390 --> 00:07:27,480 If you still can't do what she wants,
103 103 00:07:27,880 --> 00:07:29,070 she'll do it herself. 103 00:07:27,880 --> 00:07:29,070 she'll do it herself.
104 104 00:07:30,600 --> 00:07:31,670 I'm afraid that this time... 104 00:07:30,600 --> 00:07:31,670 I'm afraid that this time...
105 105 00:07:33,350 --> 00:07:34,230 It's OK. 105 00:07:33,350 --> 00:07:34,230 It's OK.
106 106 00:07:35,159 --> 00:07:37,110 If Liuli can escape this situation, 106 00:07:35,159 --> 00:07:37,110 If Liuli can escape this situation,
107 107 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 it'd be her fortune. 107 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 it'd be her fortune.
108 108 00:07:39,600 --> 00:07:40,760 Why should I be afraid? 108 00:07:39,600 --> 00:07:40,760 Why should I be afraid?
109 109 00:07:41,350 --> 00:07:42,110 Honey. 109 00:07:41,350 --> 00:07:42,110 Honey.
110 110 00:07:42,880 --> 00:07:44,070 What are you going to do? 110 00:07:42,880 --> 00:07:44,070 What are you going to do?
111 111 00:07:44,790 --> 00:07:46,110 I can't keep fooling her with this anymore. 111 00:07:44,790 --> 00:07:46,110 I can't keep fooling her with this anymore.
112 112 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 So, I'm going to apologize to Supreme Master myself, 112 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 So, I'm going to apologize to Supreme Master myself,
113 113 00:07:48,950 --> 00:07:50,350 so as to prevent 113 00:07:48,950 --> 00:07:50,350 so as to prevent
114 114 00:07:51,440 --> 00:07:52,760 the involvement of you two into it. 114 00:07:51,440 --> 00:07:52,760 the involvement of you two into it.
115 115 00:07:53,830 --> 00:07:55,230 We're a couple. 115 00:07:53,830 --> 00:07:55,230 We're a couple.
116 116 00:07:55,350 --> 00:07:57,040 How can you prevent my involvement? 116 00:07:55,350 --> 00:07:57,040 How can you prevent my involvement?
117 117 00:07:58,440 --> 00:07:59,790 I know Master better than you do. 117 00:07:58,440 --> 00:07:59,790 I know Master better than you do.
118 118 00:08:00,230 --> 00:08:01,760 Once she has doubts about someone, 118 00:08:00,230 --> 00:08:01,760 Once she has doubts about someone,
119 119 00:08:02,350 --> 00:08:03,480 she'd rather kill that person for a wrong reason 119 00:08:02,350 --> 00:08:03,480 she'd rather kill that person for a wrong reason
120 120 00:08:04,000 --> 00:08:05,880 than letting an involved person off. 120 00:08:04,000 --> 00:08:05,880 than letting an involved person off.
121 121 00:08:07,440 --> 00:08:08,270 Yeah. 121 00:08:07,440 --> 00:08:08,270 Yeah.
122 122 00:08:09,550 --> 00:08:11,160 And Mei Ying is the best example. 122 00:08:09,550 --> 00:08:11,160 And Mei Ying is the best example.
123 123 00:08:15,830 --> 00:08:16,760 Don't panic. 123 00:08:15,830 --> 00:08:16,760 Don't panic.
124 124 00:08:18,110 --> 00:08:20,040 Back there, I said you were going to torture Liuli for interrogation 124 00:08:18,110 --> 00:08:20,040 Back there, I said you were going to torture Liuli for interrogation
125 125 00:08:20,480 --> 00:08:22,070 as an excuse to withdraw the disciples who were guarding her. 125 00:08:20,480 --> 00:08:22,070 as an excuse to withdraw the disciples who were guarding her.
126 126 00:08:22,720 --> 00:08:23,600 For the moment, 126 00:08:22,720 --> 00:08:23,600 For the moment,
127 127 00:08:24,160 --> 00:08:25,320 it won't raise suspicion. 127 00:08:24,160 --> 00:08:25,320 it won't raise suspicion.
128 128 00:08:25,720 --> 00:08:27,350 But even if we can stall her, so what? 128 00:08:25,720 --> 00:08:27,350 But even if we can stall her, so what?
129 129 00:08:27,760 --> 00:08:29,200 Supreme Master only gave me half a day. 129 00:08:27,760 --> 00:08:29,200 Supreme Master only gave me half a day.
130 130 00:08:29,270 --> 00:08:29,950 When the time comes... 130 00:08:29,270 --> 00:08:29,950 When the time comes...
131 131 00:08:31,230 --> 00:08:32,200 Don't worry, honey. 131 00:08:31,230 --> 00:08:32,200 Don't worry, honey.
132 132 00:08:33,030 --> 00:08:34,590 Whatever happens, 132 00:08:33,030 --> 00:08:34,590 Whatever happens,
133 133 00:08:36,150 --> 00:08:37,789 I will protect you. 133 00:08:36,150 --> 00:08:37,789 I will protect you.
134 134 00:08:40,080 --> 00:08:41,030 But in this world, 134 00:08:40,080 --> 00:08:41,030 But in this world,
135 135 00:08:41,840 --> 00:08:43,549 who can escape from Supreme Master's clutches? 135 00:08:41,840 --> 00:08:43,549 who can escape from Supreme Master's clutches?
136 136 00:08:55,640 --> 00:08:56,350 Hua. 136 00:08:55,640 --> 00:08:56,350 Hua.
137 137 00:08:56,550 --> 00:08:57,470 Hua. 137 00:08:56,550 --> 00:08:57,470 Hua.
138 138 00:08:57,470 --> 00:08:58,230 Master. 138 00:08:57,470 --> 00:08:58,230 Master.
139 139 00:08:58,960 --> 00:09:00,150 No matter what you say, 139 00:08:58,960 --> 00:09:00,150 No matter what you say,
140 140 00:09:00,280 --> 00:09:01,350 I'm going to look for him. 140 00:09:00,280 --> 00:09:01,350 I'm going to look for him.
141 141 00:09:02,520 --> 00:09:04,440 I'm not here to stop you. 141 00:09:02,520 --> 00:09:04,440 I'm not here to stop you.
142 142 00:09:04,550 --> 00:09:05,230 I... 142 00:09:04,550 --> 00:09:05,230 I...
143 143 00:09:05,760 --> 00:09:07,200 I know I can't stop you. 143 00:09:05,760 --> 00:09:07,200 I know I can't stop you.
144 144 00:09:07,280 --> 00:09:08,030 That's why 144 00:09:07,280 --> 00:09:08,030 That's why
145 145 00:09:08,030 --> 00:09:09,150 I'm going with you. 145 00:09:08,030 --> 00:09:09,150 I'm going with you.
146 146 00:09:09,280 --> 00:09:10,640 You know me the best as always, Master. 146 00:09:09,280 --> 00:09:10,640 You know me the best as always, Master.
147 147 00:09:11,840 --> 00:09:13,710 You know I've been watching you grow up. 147 00:09:11,840 --> 00:09:13,710 You know I've been watching you grow up.
148 148 00:09:14,640 --> 00:09:15,470 Let's go. 148 00:09:14,640 --> 00:09:15,470 Let's go.
149 149 00:09:16,280 --> 00:09:17,400 Where are you going? 149 00:09:16,280 --> 00:09:17,400 Where are you going?
150 150 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 You lad... 150 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 You lad...
151 151 00:09:20,470 --> 00:09:21,320 Yue, 151 00:09:20,470 --> 00:09:21,320 Yue,
152 152 00:09:21,590 --> 00:09:23,200 where have you been in the whole night? 152 00:09:21,590 --> 00:09:23,200 where have you been in the whole night?
153 153 00:09:24,550 --> 00:09:25,910 In this trip to Dragon Howl City, 153 00:09:24,550 --> 00:09:25,910 In this trip to Dragon Howl City,
154 154 00:09:26,230 --> 00:09:27,550 I've got double gains. 154 00:09:26,230 --> 00:09:27,550 I've got double gains.
155 155 00:09:27,910 --> 00:09:29,880 Liuli and Xuan Ye came to say goodbye. 155 00:09:27,910 --> 00:09:29,880 Liuli and Xuan Ye came to say goodbye.
156 156 00:09:30,150 --> 00:09:31,320 What's the other one? 156 00:09:30,150 --> 00:09:31,320 What's the other one?
157 157 00:09:32,710 --> 00:09:34,080 In the sights of all people, 157 00:09:32,710 --> 00:09:34,080 In the sights of all people,
158 158 00:09:34,320 --> 00:09:35,790 I brought Mei Ying out of Dragon Howl City. 158 00:09:34,320 --> 00:09:35,790 I brought Mei Ying out of Dragon Howl City.
159 159 00:09:36,400 --> 00:09:38,200 Right now, Mo Huan is going everywhere trying to hunt him down. 159 00:09:36,400 --> 00:09:38,200 Right now, Mo Huan is going everywhere trying to hunt him down.
160 160 00:09:39,280 --> 00:09:40,110 Besides, 160 00:09:39,280 --> 00:09:40,110 Besides,
161 161 00:09:40,550 --> 00:09:42,520 according to the agreed plan, Xueman 161 00:09:40,550 --> 00:09:42,520 according to the agreed plan, Xueman
162 162 00:09:42,520 --> 00:09:43,470 went to see Mei Ying. 162 00:09:42,520 --> 00:09:43,470 went to see Mei Ying.
163 163 00:09:44,960 --> 00:09:47,030 By doing this, you've taken care of Xueman's wishes. 163 00:09:44,960 --> 00:09:47,030 By doing this, you've taken care of Xueman's wishes.
164 164 00:09:47,590 --> 00:09:48,880 They're brother and sister. 164 00:09:47,590 --> 00:09:48,880 They're brother and sister.
165 165 00:09:49,200 --> 00:09:50,760 How can they bear to lose each other? 165 00:09:49,200 --> 00:09:50,760 How can they bear to lose each other?
166 166 00:10:04,880 --> 00:10:06,030 Liuli is dead now. 166 00:10:04,880 --> 00:10:06,030 Liuli is dead now.
167 167 00:10:06,960 --> 00:10:08,760 Would Supreme Master please let her have intact remains? 167 00:10:06,960 --> 00:10:08,760 Would Supreme Master please let her have intact remains?
168 168 00:10:20,080 --> 00:10:20,880 Master, 168 00:10:20,080 --> 00:10:20,880 Master,
169 169 00:10:21,320 --> 00:10:22,470 this is Liuli indeed. 169 00:10:21,320 --> 00:10:22,470 this is Liuli indeed.
170 170 00:10:24,590 --> 00:10:25,910 Is she really dead? 170 00:10:24,590 --> 00:10:25,910 Is she really dead?
171 171 00:10:27,400 --> 00:10:28,200 Liuli, 171 00:10:27,400 --> 00:10:28,200 Liuli,
172 172 00:10:28,960 --> 00:10:30,790 I failed to take good care of you. 172 00:10:28,960 --> 00:10:30,790 I failed to take good care of you.
173 173 00:10:31,400 --> 00:10:32,200 I'm sorry. 173 00:10:31,400 --> 00:10:32,200 I'm sorry.
174 174 00:10:35,670 --> 00:10:39,150 For the sake of her years of service for Snow Union, 174 00:10:35,670 --> 00:10:39,150 For the sake of her years of service for Snow Union,
175 175 00:10:40,110 --> 00:10:42,590 I'll let her have intact remains. 175 00:10:40,110 --> 00:10:42,590 I'll let her have intact remains.
176 176 00:10:45,640 --> 00:10:46,910 Thank you, Supreme Master. 176 00:10:45,640 --> 00:10:46,910 Thank you, Supreme Master.
177 177 00:11:26,880 --> 00:11:27,640 Ying! 177 00:11:26,880 --> 00:11:27,640 Ying!
178 178 00:11:28,150 --> 00:11:29,000 Xueman! 178 00:11:28,150 --> 00:11:29,000 Xueman!
179 179 00:11:29,350 --> 00:11:30,000 Ying! 179 00:11:29,350 --> 00:11:30,000 Ying!
180 180 00:11:30,000 --> 00:11:31,520 While the Nalan family is trapped in the fight 180 00:11:30,000 --> 00:11:31,520 While the Nalan family is trapped in the fight
181 181 00:11:31,520 --> 00:11:32,200 against the Ling Sect, 181 00:11:31,520 --> 00:11:32,200 against the Ling Sect,
182 182 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 let's get out of here 182 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 let's get out of here
183 183 00:11:33,200 --> 00:11:34,150 and sneak back to the Mei mansion. 183 00:11:33,200 --> 00:11:34,150 and sneak back to the Mei mansion.
184 184 00:11:34,150 --> 00:11:34,670 Let's go. 184 00:11:34,150 --> 00:11:34,670 Let's go.
185 185 00:11:34,670 --> 00:11:35,590 Stop! 185 00:11:34,670 --> 00:11:35,590 Stop!
186 186 00:11:37,910 --> 00:11:38,840 Miss Mei? 186 00:11:37,910 --> 00:11:38,840 Miss Mei?
187 187 00:11:39,000 --> 00:11:39,840 You two... 187 00:11:39,000 --> 00:11:39,840 You two...
188 188 00:11:39,910 --> 00:11:40,880 Cangqi. 188 00:11:39,910 --> 00:11:40,880 Cangqi.
189 189 00:11:41,640 --> 00:11:42,520 Cangqi, 189 00:11:41,640 --> 00:11:42,520 Cangqi,
190 190 00:11:42,520 --> 00:11:43,640 please let us go. 190 00:11:42,520 --> 00:11:43,640 please let us go.
191 191 00:11:44,200 --> 00:11:44,790 Just... 191 00:11:44,200 --> 00:11:44,790 Just...
192 192 00:11:44,790 --> 00:11:46,030 just pretend that my brother and I got killed 192 00:11:44,790 --> 00:11:46,030 just pretend that my brother and I got killed
193 193 00:11:46,030 --> 00:11:47,790 by the Ling Sect. 193 00:11:46,030 --> 00:11:47,790 by the Ling Sect.
194 194 00:11:48,150 --> 00:11:49,200 You want me to fool my master 194 00:11:48,150 --> 00:11:49,200 You want me to fool my master
195 195 00:11:49,200 --> 00:11:50,110 and let the villain off. 195 00:11:49,200 --> 00:11:50,110 and let the villain off.
196 196 00:11:50,520 --> 00:11:52,110 I can't do that. 196 00:11:50,520 --> 00:11:52,110 I can't do that.
197 197 00:11:52,640 --> 00:11:53,840 Cangqi! 197 00:11:52,640 --> 00:11:53,840 Cangqi!
198 198 00:11:53,840 --> 00:11:54,640 Xueman! 198 00:11:53,840 --> 00:11:54,640 Xueman!
199 199 00:11:55,000 --> 00:11:56,350 You don't have to beg him. 199 00:11:55,000 --> 00:11:56,350 You don't have to beg him.
200 200 00:11:56,670 --> 00:11:58,840 I may not lose the battle if I fight this guy with my life. 200 00:11:56,670 --> 00:11:58,840 I may not lose the battle if I fight this guy with my life.
201 201 00:11:58,840 --> 00:11:59,880 You're not like him! 201 00:11:58,840 --> 00:11:59,880 You're not like him!
202 202 00:12:04,000 --> 00:12:04,670 You… 202 00:12:04,000 --> 00:12:04,670 You…
203 203 00:12:04,840 --> 00:12:06,670 You just made a mistake out of passion. 203 00:12:04,840 --> 00:12:06,670 You just made a mistake out of passion.
204 204 00:12:07,080 --> 00:12:07,960 Come with me 204 00:12:07,080 --> 00:12:07,960 Come with me
205 205 00:12:08,400 --> 00:12:09,670 and explain it to my master. 205 00:12:08,400 --> 00:12:09,670 and explain it to my master.
206 206 00:12:09,670 --> 00:12:11,000 He will definitely not blame you. 206 00:12:09,670 --> 00:12:11,000 He will definitely not blame you.
207 207 00:12:11,590 --> 00:12:12,670 Cangqi, 207 00:12:11,590 --> 00:12:12,670 Cangqi,
208 208 00:12:13,640 --> 00:12:14,590 I beg of you. 208 00:12:13,640 --> 00:12:14,590 I beg of you.
209 209 00:12:15,000 --> 00:12:15,790 I know that this is 209 00:12:15,000 --> 00:12:15,790 I know that this is
210 210 00:12:15,790 --> 00:12:17,590 what Yue detests. 210 00:12:15,790 --> 00:12:17,590 what Yue detests.
211 211 00:12:18,520 --> 00:12:19,640 But in this world, 211 00:12:18,520 --> 00:12:19,640 But in this world,
212 212 00:12:20,150 --> 00:12:22,230 my brother is my only family member. 212 00:12:20,150 --> 00:12:22,230 my brother is my only family member.
213 213 00:12:22,710 --> 00:12:24,880 Please let us go. 213 00:12:22,710 --> 00:12:24,880 Please let us go.
214 214 00:12:27,710 --> 00:12:29,110 I beg of you. 214 00:12:27,710 --> 00:12:29,110 I beg of you.
215 215 00:12:35,590 --> 00:12:36,520 Now, 215 00:12:35,590 --> 00:12:36,520 Now,
216 216 00:12:37,550 --> 00:12:38,960 for the sake of Miss Mei, 216 00:12:37,550 --> 00:12:38,960 for the sake of Miss Mei,
217 217 00:12:40,350 --> 00:12:41,470 I'll let you go. 217 00:12:40,350 --> 00:12:41,470 I'll let you go.
218 218 00:12:43,470 --> 00:12:45,110 If I meet you again, 218 00:12:43,470 --> 00:12:45,110 If I meet you again,
219 219 00:12:45,110 --> 00:12:46,550 I won't show mercy on you. 219 00:12:45,110 --> 00:12:46,550 I won't show mercy on you.
220 220 00:13:05,760 --> 00:13:07,110 Just now, with our risky move, 220 00:13:05,760 --> 00:13:07,110 Just now, with our risky move,
221 221 00:13:08,150 --> 00:13:09,670 we've finally tricked Master. 221 00:13:08,150 --> 00:13:09,670 we've finally tricked Master.
222 222 00:13:10,520 --> 00:13:11,670 If we made the slightest mistake, 222 00:13:10,520 --> 00:13:11,670 If we made the slightest mistake,
223 223 00:13:12,030 --> 00:13:13,640 we would both be doomed eternally. 223 00:13:12,030 --> 00:13:13,640 we would both be doomed eternally.
224 224 00:13:15,000 --> 00:13:15,910 This matter should not be delayed. 224 00:13:15,000 --> 00:13:15,910 This matter should not be delayed.
225 225 00:13:16,110 --> 00:13:17,760 Let's hurry and deal with the corpse cleanly, 225 00:13:16,110 --> 00:13:17,760 Let's hurry and deal with the corpse cleanly,
226 226 00:13:17,760 --> 00:13:18,790 lest anything else happen. 226 00:13:17,760 --> 00:13:18,790 lest anything else happen.
227 227 00:13:21,590 --> 00:13:22,280 Supreme Master. 227 00:13:21,590 --> 00:13:22,280 Supreme Master.
228 228 00:13:27,790 --> 00:13:28,590 Supreme Master, 228 00:13:27,790 --> 00:13:28,590 Supreme Master,
229 229 00:13:28,880 --> 00:13:30,550 we're going to bury Liuli now. 229 00:13:28,880 --> 00:13:30,550 we're going to bury Liuli now.
230 230 00:13:47,030 --> 00:13:49,440 How disappointing you both are! 230 00:13:47,030 --> 00:13:49,440 How disappointing you both are!
231 231 00:13:51,550 --> 00:13:53,200 I thought 231 00:13:51,550 --> 00:13:53,200 I thought
232 232 00:13:53,640 --> 00:13:56,550 you could do it seamlessly. 232 00:13:53,640 --> 00:13:56,550 you could do it seamlessly.
233 233 00:13:58,520 --> 00:13:59,230 Master, 233 00:13:58,520 --> 00:13:59,230 Master,
234 234 00:13:59,230 --> 00:14:00,440 this is all my plot. 234 00:13:59,230 --> 00:14:00,440 this is all my plot.
235 235 00:14:00,440 --> 00:14:01,520 Jinque has nothing to do with this. 235 00:14:00,440 --> 00:14:01,520 Jinque has nothing to do with this.
236 236 00:14:02,150 --> 00:14:04,760 Jinque raised Liuli personally. 236 00:14:02,150 --> 00:14:04,760 Jinque raised Liuli personally.
237 237 00:14:05,080 --> 00:14:06,790 They're as good as sisters. 237 00:14:05,080 --> 00:14:06,790 They're as good as sisters.
238 238 00:14:07,760 --> 00:14:09,030 If you claim that 238 00:14:07,760 --> 00:14:09,030 If you claim that
239 239 00:14:09,030 --> 00:14:10,790 Jinque knows nothing about it, 239 00:14:09,030 --> 00:14:10,790 Jinque knows nothing about it,
240 240 00:14:13,440 --> 00:14:14,760 I don't believe that. 240 00:14:13,440 --> 00:14:14,760 I don't believe that.
241 241 00:14:17,790 --> 00:14:18,590 Master, 241 00:14:17,790 --> 00:14:18,590 Master,
242 242 00:14:18,590 --> 00:14:20,230 this was really done by me alone. 242 00:14:18,590 --> 00:14:20,230 this was really done by me alone.
243 243 00:14:21,230 --> 00:14:22,470 Since Liuli escaped, 243 00:14:21,230 --> 00:14:22,470 Since Liuli escaped,
244 244 00:14:22,470 --> 00:14:24,080 Jinque has been restless 244 00:14:22,470 --> 00:14:24,080 Jinque has been restless
245 245 00:14:24,080 --> 00:14:25,030 and panic-stricken. 245 00:14:24,080 --> 00:14:25,030 and panic-stricken.
246 246 00:14:25,470 --> 00:14:27,280 If I hadn't intervened, 246 00:14:25,470 --> 00:14:27,280 If I hadn't intervened,
247 247 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 she would have come to you 247 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 she would have come to you
248 248 00:14:29,000 --> 00:14:30,110 to get punishment. 248 00:14:29,000 --> 00:14:30,110 to get punishment.
249 249 00:14:32,470 --> 00:14:34,200 Why did you intervene? 249 00:14:32,470 --> 00:14:34,200 Why did you intervene?
250 250 00:14:35,520 --> 00:14:36,640 After Liuli escaped, 250 00:14:35,520 --> 00:14:36,640 After Liuli escaped,
251 251 00:14:36,790 --> 00:14:38,110 you certainly would fly into a rage. 251 00:14:36,790 --> 00:14:38,110 you certainly would fly into a rage.
252 252 00:14:38,520 --> 00:14:39,640 I was afraid that 252 00:14:38,520 --> 00:14:39,640 I was afraid that
253 253 00:14:39,640 --> 00:14:40,520 in a rage, 253 00:14:39,640 --> 00:14:40,520 in a rage,
254 254 00:14:40,710 --> 00:14:42,150 without asking why, 254 00:14:40,710 --> 00:14:42,150 without asking why,
255 255 00:14:42,590 --> 00:14:43,640 you would punish her severely. 255 00:14:42,590 --> 00:14:43,640 you would punish her severely.
256 256 00:14:43,760 --> 00:14:45,910 You were afraid I would kill her? 256 00:14:43,760 --> 00:14:45,910 You were afraid I would kill her?
257 257 00:14:48,640 --> 00:14:49,550 Jinque, 257 00:14:48,640 --> 00:14:49,550 Jinque,
258 258 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 did Liuli really escape herself? 258 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 did Liuli really escape herself?
259 259 00:14:56,440 --> 00:14:58,000 You have nothing to do with it? 259 00:14:56,440 --> 00:14:58,000 You have nothing to do with it?
260 260 00:15:01,350 --> 00:15:02,230 Supreme Master, 260 00:15:01,350 --> 00:15:02,230 Supreme Master,
261 261 00:15:02,760 --> 00:15:05,550 I really couldn't do this to Liuli. 261 00:15:02,760 --> 00:15:05,550 I really couldn't do this to Liuli.
262 262 00:15:06,440 --> 00:15:08,150 When I visited her earlier 262 00:15:06,440 --> 00:15:08,150 When I visited her earlier
263 263 00:15:08,880 --> 00:15:10,400 and was about to let her go, 263 00:15:08,880 --> 00:15:10,400 and was about to let her go,
264 264 00:15:11,280 --> 00:15:13,470 unexpectedly, she was very stubborn. 264 00:15:11,280 --> 00:15:13,470 unexpectedly, she was very stubborn.
265 265 00:15:14,030 --> 00:15:16,000 She wouldn't follow my instructions. 265 00:15:14,030 --> 00:15:16,000 She wouldn't follow my instructions.
266 266 00:15:16,150 --> 00:15:17,200 As for 266 00:15:16,150 --> 00:15:17,200 As for
267 267 00:15:17,350 --> 00:15:18,710 how she escaped later, 267 00:15:17,350 --> 00:15:18,710 how she escaped later,
268 268 00:15:19,030 --> 00:15:20,840 I really don't know anything. 268 00:15:19,030 --> 00:15:20,840 I really don't know anything.
269 269 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 I know you have nothing to do with it, 269 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 I know you have nothing to do with it,
270 270 00:15:29,400 --> 00:15:30,790 because I have 270 00:15:29,400 --> 00:15:30,790 because I have
271 271 00:15:31,320 --> 00:15:34,200 had people keep a close watch on your moves for a long time. 271 00:15:31,320 --> 00:15:34,200 had people keep a close watch on your moves for a long time.
272 272 00:15:35,960 --> 00:15:37,200 I also knew that 272 00:15:35,960 --> 00:15:37,200 I also knew that
273 273 00:15:37,550 --> 00:15:40,880 you would definitely try to set Liuli free, 273 00:15:37,550 --> 00:15:40,880 you would definitely try to set Liuli free,
274 274 00:15:42,230 --> 00:15:43,200 so 274 00:15:42,230 --> 00:15:43,200 so
275 275 00:15:43,200 --> 00:15:45,080 when she was in my prison, 275 00:15:43,200 --> 00:15:45,080 when she was in my prison,
276 276 00:15:45,470 --> 00:15:48,400 I sprayed tracking powder on her body. 276 00:15:45,470 --> 00:15:48,400 I sprayed tracking powder on her body.
277 277 00:15:48,910 --> 00:15:51,710 Wasn't the first place she went to after she left the City 277 00:15:48,910 --> 00:15:51,710 Wasn't the first place she went to after she left the City
278 278 00:15:52,590 --> 00:15:55,640 an inn outside the City in the south? 278 00:15:52,590 --> 00:15:55,640 an inn outside the City in the south?
279 279 00:15:57,440 --> 00:15:58,280 Supreme Master, 279 00:15:57,440 --> 00:15:58,280 Supreme Master,
280 280 00:15:59,400 --> 00:16:00,880 you still wouldn't let her go. 280 00:15:59,400 --> 00:16:00,880 you still wouldn't let her go.
281 281 00:16:03,670 --> 00:16:05,640 Liuli doesn't matter 281 00:16:03,670 --> 00:16:05,640 Liuli doesn't matter
282 282 00:16:05,640 --> 00:16:08,150 to me at all. 282 00:16:05,640 --> 00:16:08,150 to me at all.
283 283 00:16:09,230 --> 00:16:11,110 What I really want to know 283 00:16:09,230 --> 00:16:11,110 What I really want to know
284 284 00:16:12,200 --> 00:16:15,110 is Rong Su and Rong Hua's whereabouts. 284 00:16:12,200 --> 00:16:15,110 is Rong Su and Rong Hua's whereabouts.
285 285 00:16:20,790 --> 00:16:23,200 Right now, Nalan Yue's power has dramatically increased, 285 00:16:20,790 --> 00:16:23,200 Right now, Nalan Yue's power has dramatically increased,
286 286 00:16:23,840 --> 00:16:25,520 and Mei Ying has betrayed me and escaped. 286 00:16:23,840 --> 00:16:25,520 and Mei Ying has betrayed me and escaped.
287 287 00:16:26,230 --> 00:16:28,280 If things go wrong on their side too, 287 00:16:26,230 --> 00:16:28,280 If things go wrong on their side too,
288 288 00:16:29,230 --> 00:16:30,350 I really will have 288 00:16:29,230 --> 00:16:30,350 I really will have
289 289 00:16:30,910 --> 00:16:34,030 no one I can trust and use anymore. 289 00:16:30,910 --> 00:16:34,030 no one I can trust and use anymore.
290 290 00:16:36,350 --> 00:16:38,760 You two worked together to fool me. 290 00:16:36,350 --> 00:16:38,760 You two worked together to fool me.
291 291 00:16:39,030 --> 00:16:40,440 You deserve severe punishment. 291 00:16:39,030 --> 00:16:40,440 You deserve severe punishment.
292 292 00:16:42,280 --> 00:16:44,550 Whip each other 20 times, 292 00:16:42,280 --> 00:16:44,550 Whip each other 20 times,
293 293 00:16:45,110 --> 00:16:46,640 stay in the City 293 00:16:45,110 --> 00:16:46,640 stay in the City
294 294 00:16:46,790 --> 00:16:48,440 and reflect on your faults. 294 00:16:46,790 --> 00:16:48,440 and reflect on your faults.
295 295 00:16:52,520 --> 00:16:53,350 Remember. 295 00:16:52,520 --> 00:16:53,350 Remember.
296 296 00:16:54,000 --> 00:16:55,880 Tell our men Rong Su and Rong Hua's 296 00:16:54,000 --> 00:16:55,880 Tell our men Rong Su and Rong Hua's
297 297 00:16:55,880 --> 00:16:57,350 whereabouts. 297 00:16:55,880 --> 00:16:57,350 whereabouts.
298 298 00:17:08,400 --> 00:17:09,829 The points Yue mentioned earlier 298 00:17:08,400 --> 00:17:09,829 The points Yue mentioned earlier
299 299 00:17:09,950 --> 00:17:11,069 are really my shortcomings. 299 00:17:09,950 --> 00:17:11,069 are really my shortcomings.
300 300 00:17:12,230 --> 00:17:13,880 Now, practicing in his way, 300 00:17:12,230 --> 00:17:13,880 Now, practicing in his way,
301 301 00:17:14,349 --> 00:17:15,710 it's indeed greatly effective. 301 00:17:14,349 --> 00:17:15,710 it's indeed greatly effective.
302 302 00:18:46,000 --> 00:18:47,430 Cangqi sent a message 302 00:18:46,000 --> 00:18:47,430 Cangqi sent a message
303 303 00:18:47,830 --> 00:18:48,880 that Xueman went with Mei Ying 303 00:18:47,830 --> 00:18:48,880 that Xueman went with Mei Ying
304 304 00:18:49,040 --> 00:18:50,000 all the way south 304 00:18:49,040 --> 00:18:50,000 all the way south
305 305 00:18:50,110 --> 00:18:51,400 and quietly headed for the Mei mansion. 305 00:18:50,110 --> 00:18:51,400 and quietly headed for the Mei mansion.
306 306 00:18:52,800 --> 00:18:53,760 If they can be there successfully, 306 00:18:52,800 --> 00:18:53,760 If they can be there successfully,
307 307 00:18:54,520 --> 00:18:55,470 it will help both of them. 307 00:18:54,520 --> 00:18:55,470 it will help both of them.
308 308 00:18:56,800 --> 00:18:57,680 Bad news! 308 00:18:56,800 --> 00:18:57,680 Bad news!
309 309 00:18:58,830 --> 00:18:59,800 What happened, Master? 309 00:18:58,830 --> 00:18:59,800 What happened, Master?
310 310 00:19:00,430 --> 00:19:02,230 I just got news from Wang Zhiyuan. 310 00:19:00,430 --> 00:19:02,230 I just got news from Wang Zhiyuan.
311 311 00:19:03,110 --> 00:19:04,880 Mei Xueman and Mei Ying's escape route 311 00:19:03,110 --> 00:19:04,880 Mei Xueman and Mei Ying's escape route
312 312 00:19:04,880 --> 00:19:06,160 was discovered by the Ling Sect. 312 00:19:04,880 --> 00:19:06,160 was discovered by the Ling Sect.
313 313 00:19:06,760 --> 00:19:08,590 The Ling Sect disciples, who were searching everywhere, 313 00:19:06,760 --> 00:19:08,590 The Ling Sect disciples, who were searching everywhere,
314 314 00:19:08,590 --> 00:19:09,640 have gathered in one spot 314 00:19:08,590 --> 00:19:09,640 have gathered in one spot
315 315 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 and are heading south. 315 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 and are heading south.
316 316 00:19:10,920 --> 00:19:12,830 They found out their route in such a short time? 316 00:19:10,920 --> 00:19:12,830 They found out their route in such a short time?
317 317 00:19:13,190 --> 00:19:14,470 There must be a problem. 317 00:19:13,190 --> 00:19:14,470 There must be a problem.
318 318 00:19:16,000 --> 00:19:16,590 Well... 318 00:19:16,000 --> 00:19:16,590 Well...
319 319 00:19:16,950 --> 00:19:19,310 Mo Huan wants Mei Ying dead, 319 00:19:16,950 --> 00:19:19,310 Mo Huan wants Mei Ying dead,
320 320 00:19:19,520 --> 00:19:20,800 but Miss Mei is with him, 320 00:19:19,520 --> 00:19:20,800 but Miss Mei is with him,
321 321 00:19:21,230 --> 00:19:23,040 sh-she certainly is in danger! 321 00:19:21,230 --> 00:19:23,040 sh-she certainly is in danger!
322 322 00:19:23,190 --> 00:19:25,350 Cangqi has been following them in secret. 322 00:19:23,190 --> 00:19:25,350 Cangqi has been following them in secret.
323 323 00:19:25,520 --> 00:19:26,590 But with his combat ability, 323 00:19:25,520 --> 00:19:26,590 But with his combat ability,
324 324 00:19:26,760 --> 00:19:28,230 he can't defeat the Ling Sect disciples at all. 324 00:19:26,760 --> 00:19:28,230 he can't defeat the Ling Sect disciples at all.
325 325 00:19:30,070 --> 00:19:31,400 You should go to rescue them. 325 00:19:30,070 --> 00:19:31,400 You should go to rescue them.
326 326 00:19:33,400 --> 00:19:35,470 How can I leave you at this moment? 326 00:19:33,400 --> 00:19:35,470 How can I leave you at this moment?
327 327 00:19:39,070 --> 00:19:39,800 Let's do it this way. 327 00:19:39,070 --> 00:19:39,800 Let's do it this way.
328 328 00:19:40,350 --> 00:19:41,640 I'll have a letter sent to Cangqi to 328 00:19:40,350 --> 00:19:41,640 I'll have a letter sent to Cangqi to
329 329 00:19:42,280 --> 00:19:43,920 tell him to gather his nearby clansmen 329 00:19:42,280 --> 00:19:43,920 tell him to gather his nearby clansmen
330 330 00:19:43,920 --> 00:19:44,760 to help. 330 00:19:43,920 --> 00:19:44,760 to help.
331 331 00:19:45,280 --> 00:19:47,190 You'd better go to handle it yourself. 331 00:19:45,280 --> 00:19:47,190 You'd better go to handle it yourself.
332 332 00:19:47,830 --> 00:19:49,110 Xueman is risking her life alone. 332 00:19:47,830 --> 00:19:49,110 Xueman is risking her life alone.
333 333 00:19:49,430 --> 00:19:50,880 We can't ignore her safety. 333 00:19:49,430 --> 00:19:50,880 We can't ignore her safety.
334 334 00:19:51,470 --> 00:19:52,280 Besides, 334 00:19:51,470 --> 00:19:52,280 Besides,
335 335 00:19:52,830 --> 00:19:53,830 Mei Ying is so insidious. 335 00:19:52,830 --> 00:19:53,830 Mei Ying is so insidious.
336 336 00:19:54,680 --> 00:19:55,590 I can't help feeling 336 00:19:54,680 --> 00:19:55,590 I can't help feeling
337 337 00:19:55,710 --> 00:19:57,400 something is going to go wrong. 337 00:19:55,710 --> 00:19:57,400 something is going to go wrong.
338 338 00:19:58,350 --> 00:19:58,760 No, 338 00:19:58,350 --> 00:19:58,760 No,
339 339 00:19:58,760 --> 00:19:59,560 Hua. 339 00:19:58,760 --> 00:19:59,560 Hua.
340 340 00:20:00,110 --> 00:20:00,760 If you want me to go, 340 00:20:00,110 --> 00:20:00,760 If you want me to go,
341 341 00:20:00,760 --> 00:20:01,640 I totally can't... 341 00:20:00,760 --> 00:20:01,640 I totally can't...
342 342 00:20:01,920 --> 00:20:03,310 My master and Su are here. 342 00:20:01,920 --> 00:20:03,310 My master and Su are here.
343 343 00:20:03,430 --> 00:20:04,350 Don't worry. 343 00:20:03,430 --> 00:20:04,350 Don't worry.
344 344 00:20:04,560 --> 00:20:05,520 Exactly! 344 00:20:04,560 --> 00:20:05,520 Exactly!
345 345 00:20:05,800 --> 00:20:07,160 I'm here to look after Hua. 345 00:20:05,800 --> 00:20:07,160 I'm here to look after Hua.
346 346 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 Why should you worry? 346 00:20:07,160 --> 00:20:08,400 Why should you worry?
347 347 00:20:10,350 --> 00:20:11,190 Go. 347 00:20:10,350 --> 00:20:11,190 Go.
348 348 00:20:11,950 --> 00:20:13,160 I will take care of myself 348 00:20:11,950 --> 00:20:13,160 I will take care of myself
349 349 00:20:13,560 --> 00:20:14,680 and wait for you to come back safe and sound. 349 00:20:13,560 --> 00:20:14,680 and wait for you to come back safe and sound.
350 350 00:20:22,830 --> 00:20:23,470 OK, then. 350 00:20:22,830 --> 00:20:23,470 OK, then.
351 351 00:20:24,230 --> 00:20:25,230 I'm going there now. 351 00:20:24,230 --> 00:20:25,230 I'm going there now.
352 352 00:21:02,920 --> 00:21:04,830 I left marks all the way, 352 00:21:02,920 --> 00:21:04,830 I left marks all the way,
353 353 00:21:05,760 --> 00:21:07,830 in order to prove my innocence to Supreme Master. 353 00:21:05,760 --> 00:21:07,830 in order to prove my innocence to Supreme Master.
354 354 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 But you all want us dead. 354 00:21:08,920 --> 00:21:10,800 But you all want us dead.
355 355 00:21:11,920 --> 00:21:13,430 If Supreme Master punishes you for this, 355 00:21:11,920 --> 00:21:13,430 If Supreme Master punishes you for this,
356 356 00:21:14,110 --> 00:21:15,350 can you withstand it? 356 00:21:14,110 --> 00:21:15,350 can you withstand it?
357 357 00:21:15,880 --> 00:21:16,760 Ying, 357 00:21:15,880 --> 00:21:16,760 Ying,
358 358 00:21:17,160 --> 00:21:18,040 I can't believe you... 358 00:21:17,160 --> 00:21:18,040 I can't believe you...
359 359 00:21:18,190 --> 00:21:19,190 If I hadn't done that, 359 00:21:18,190 --> 00:21:19,190 If I hadn't done that,
360 360 00:21:19,470 --> 00:21:21,310 how could I prove my innocence to Supreme Master 360 00:21:19,470 --> 00:21:21,310 how could I prove my innocence to Supreme Master
361 361 00:21:21,430 --> 00:21:22,590 and save the both of us? 361 00:21:21,430 --> 00:21:22,590 and save the both of us?
362 362 00:21:30,190 --> 00:21:31,230 Go back to tell Supreme Master that 362 00:21:30,190 --> 00:21:31,230 Go back to tell Supreme Master that
363 363 00:21:31,880 --> 00:21:33,190 as long as she sends some people to follow me in secret, 363 00:21:31,880 --> 00:21:33,190 as long as she sends some people to follow me in secret,
364 364 00:21:33,400 --> 00:21:35,160 the clues about Nalan Yue will be found. 364 00:21:33,400 --> 00:21:35,160 the clues about Nalan Yue will be found.
365 365 00:21:37,040 --> 00:21:38,000 When the time comes, 365 00:21:37,040 --> 00:21:38,000 When the time comes,
366 366 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 the truth will surface. 366 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 the truth will surface.
367 367 00:21:48,560 --> 00:21:50,310 Supreme Master has lost all her patience with you. 367 00:21:48,560 --> 00:21:50,310 Supreme Master has lost all her patience with you.
368 368 00:21:50,710 --> 00:21:52,400 She ordered that if we can make Nalan Yue appear, 368 00:21:50,710 --> 00:21:52,400 She ordered that if we can make Nalan Yue appear,
369 369 00:21:52,710 --> 00:21:54,400 you two 369 00:21:52,710 --> 00:21:54,400 you two
370 370 00:21:54,830 --> 00:21:55,800 are expendable. 370 00:21:54,830 --> 00:21:55,800 are expendable.
371 371 00:21:56,110 --> 00:21:57,710 I'm always loyal to her. 371 00:21:56,110 --> 00:21:57,710 I'm always loyal to her.
372 372 00:21:58,470 --> 00:21:59,880 Why does she treat me like this? 372 00:21:58,470 --> 00:21:59,880 Why does she treat me like this?
373 373 00:22:01,230 --> 00:22:02,310 Isn't it 373 00:22:01,230 --> 00:22:02,310 Isn't it
374 374 00:22:02,470 --> 00:22:04,070 the utmost loyalty to sacrifice your life for her? 374 00:22:02,470 --> 00:22:04,070 the utmost loyalty to sacrifice your life for her?
375 375 00:22:45,880 --> 00:22:46,710 Xueman! 375 00:22:45,880 --> 00:22:46,710 Xueman!
376 376 00:22:47,710 --> 00:22:48,590 Xueman! 376 00:22:47,710 --> 00:22:48,590 Xueman!
377 377 00:22:51,310 --> 00:22:52,190 Xueman! 377 00:22:51,310 --> 00:22:52,190 Xueman!
378 378 00:23:12,680 --> 00:23:13,560 Xueman! 378 00:23:12,680 --> 00:23:13,560 Xueman!
379 379 00:23:15,830 --> 00:23:17,040 Why did this happen? 379 00:23:15,830 --> 00:23:17,040 Why did this happen?
380 380 00:23:17,830 --> 00:23:19,310 Your escape southward to your Mei mansion 380 00:23:17,830 --> 00:23:19,310 Your escape southward to your Mei mansion
381 381 00:23:19,590 --> 00:23:20,190 is known only to me, Xueman, 381 00:23:19,590 --> 00:23:20,190 is known only to me, Xueman,
382 382 00:23:20,190 --> 00:23:21,160 and Cangqi. 382 00:23:20,190 --> 00:23:21,160 and Cangqi.
383 383 00:23:21,710 --> 00:23:23,070 How did the people of the Ling Sect get here? 383 00:23:21,710 --> 00:23:23,070 How did the people of the Ling Sect get here?
384 384 00:23:23,950 --> 00:23:25,560 How did you know I was coming back to my mansion? 384 00:23:23,950 --> 00:23:25,560 How did you know I was coming back to my mansion?
385 385 00:23:26,830 --> 00:23:27,640 Is it that 385 00:23:26,830 --> 00:23:27,640 Is it that
386 386 00:23:28,040 --> 00:23:30,000 Xueman hasn't run away from you at all? 386 00:23:28,040 --> 00:23:30,000 Xueman hasn't run away from you at all?
387 387 00:23:31,230 --> 00:23:33,040 Did you all just put on a show? 387 00:23:31,230 --> 00:23:33,040 Did you all just put on a show?
388 388 00:23:33,470 --> 00:23:34,760 Xueman did everything to 388 00:23:33,470 --> 00:23:34,760 Xueman did everything to
389 389 00:23:34,760 --> 00:23:35,920 save your life. 389 00:23:34,760 --> 00:23:35,920 save your life.
390 390 00:23:36,760 --> 00:23:39,000 That's why she begged me to spare you 390 00:23:36,760 --> 00:23:39,000 That's why she begged me to spare you
391 391 00:23:39,680 --> 00:23:41,000 and only keep you in the Mei mansion 391 00:23:39,680 --> 00:23:41,000 and only keep you in the Mei mansion
392 392 00:23:41,400 --> 00:23:42,760 under house arrest. 392 00:23:41,400 --> 00:23:42,760 under house arrest.
393 393 00:23:47,560 --> 00:23:48,310 Xueman. 393 00:23:47,560 --> 00:23:48,310 Xueman.
394 394 00:23:49,280 --> 00:23:50,110 Xueman. 394 00:23:49,280 --> 00:23:50,110 Xueman.
395 395 00:23:51,230 --> 00:23:52,070 Xueman. 395 00:23:51,230 --> 00:23:52,070 Xueman.
396 396 00:23:57,800 --> 00:23:58,680 Miss Mei. 396 00:23:57,800 --> 00:23:58,680 Miss Mei.
397 397 00:24:02,280 --> 00:24:03,070 Xueman. 397 00:24:02,280 --> 00:24:03,070 Xueman.
398 398 00:24:06,160 --> 00:24:07,430 Yue, 398 00:24:06,160 --> 00:24:07,430 Yue,
399 399 00:24:08,880 --> 00:24:09,760 did you 399 00:24:08,880 --> 00:24:09,760 did you
400 400 00:24:10,520 --> 00:24:12,920 come here to save me exclusively? 400 00:24:10,520 --> 00:24:12,920 come here to save me exclusively?
401 401 00:24:15,590 --> 00:24:16,230 Yes. 401 00:24:15,590 --> 00:24:16,230 Yes.
402 402 00:24:17,950 --> 00:24:19,520 I didn't expect 402 00:24:17,950 --> 00:24:19,520 I didn't expect
403 403 00:24:20,350 --> 00:24:22,070 I still have a place 403 00:24:20,350 --> 00:24:22,070 I still have a place
404 404 00:24:22,760 --> 00:24:24,430 in your heart! 404 00:24:22,760 --> 00:24:24,430 in your heart!
405 405 00:24:26,520 --> 00:24:27,590 Let's talk later. 405 00:24:26,520 --> 00:24:27,590 Let's talk later.
406 406 00:24:27,920 --> 00:24:28,830 We'll take you to a doctor now. 406 00:24:27,920 --> 00:24:28,830 We'll take you to a doctor now.
407 407 00:24:32,070 --> 00:24:33,000 No need. 407 00:24:32,070 --> 00:24:33,000 No need.
408 408 00:24:34,590 --> 00:24:36,880 I know I can't survive this. 408 00:24:34,590 --> 00:24:36,880 I know I can't survive this.
409 409 00:24:41,470 --> 00:24:43,880 The fact that I still can see you once today 409 00:24:41,470 --> 00:24:43,880 The fact that I still can see you once today
410 410 00:24:45,680 --> 00:24:47,950 has made me happy already. 410 00:24:45,680 --> 00:24:47,950 has made me happy already.
411 411 00:24:49,070 --> 00:24:50,560 And I won't regret anything after I die. 411 00:24:49,070 --> 00:24:50,560 And I won't regret anything after I die.
412 412 00:24:50,710 --> 00:24:51,710 What are you talking about? 412 00:24:50,710 --> 00:24:51,710 What are you talking about?
413 413 00:24:52,680 --> 00:24:53,710 Why can't you survive this? 413 00:24:52,680 --> 00:24:53,710 Why can't you survive this?
414 414 00:24:56,760 --> 00:24:58,000 Yue, 414 00:24:56,760 --> 00:24:58,000 Yue,
415 415 00:24:58,830 --> 00:24:59,830 promise me. 415 00:24:58,830 --> 00:24:59,830 promise me.
416 416 00:25:01,230 --> 00:25:02,920 Protect my brother. 416 00:25:01,230 --> 00:25:02,920 Protect my brother.
417 417 00:25:04,310 --> 00:25:06,560 Although he has committed a lot of crimes, 417 00:25:04,310 --> 00:25:06,560 Although he has committed a lot of crimes,
418 418 00:25:07,040 --> 00:25:08,000 after all, 418 00:25:07,040 --> 00:25:08,000 after all,
419 419 00:25:08,590 --> 00:25:09,470 I still 419 00:25:08,590 --> 00:25:09,470 I still
420 420 00:25:09,470 --> 00:25:12,760 hope that he can spend his remaining years safely in the Mei mansion. 420 00:25:09,470 --> 00:25:12,760 hope that he can spend his remaining years safely in the Mei mansion.
421 421 00:25:14,160 --> 00:25:15,950 Then, when I'm down there, 421 00:25:14,160 --> 00:25:15,950 Then, when I'm down there,
422 422 00:25:17,000 --> 00:25:18,470 I won't have worries. 422 00:25:17,000 --> 00:25:18,470 I won't have worries.
423 423 00:25:22,110 --> 00:25:22,800 OK. 423 00:25:22,110 --> 00:25:22,800 OK.
424 424 00:25:24,760 --> 00:25:25,680 I promise you. 424 00:25:24,760 --> 00:25:25,680 I promise you.
425 425 00:25:26,560 --> 00:25:27,350 Thank you. 425 00:25:26,560 --> 00:25:27,350 Thank you.
426 426 00:25:35,470 --> 00:25:36,470 Nalan Yue, 426 00:25:35,470 --> 00:25:36,470 Nalan Yue,
427 427 00:25:38,470 --> 00:25:39,920 if there's the next life, 427 00:25:38,470 --> 00:25:39,920 if there's the next life,
428 428 00:25:41,800 --> 00:25:43,310 I wish to be the girl 428 00:25:41,800 --> 00:25:43,310 I wish to be the girl
429 429 00:25:44,160 --> 00:25:47,350 you will fall in love with at first sight 429 00:25:44,160 --> 00:25:47,350 you will fall in love with at first sight
430 430 00:25:50,000 --> 00:25:51,590 and you'll stick together with 430 00:25:50,000 --> 00:25:51,590 and you'll stick together with
431 431 00:25:54,070 --> 00:25:56,230 until death. 431 00:25:54,070 --> 00:25:56,230 until death.
432 432 00:26:16,590 --> 00:26:17,430 Xueman. 432 00:26:16,590 --> 00:26:17,430 Xueman.
433 433 00:26:20,710 --> 00:26:21,590 Xueman. 433 00:26:20,710 --> 00:26:21,590 Xueman.
434 434 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 Xueman. 434 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 Xueman.
435 435 00:26:52,070 --> 00:26:53,230 Xueman. 435 00:26:52,070 --> 00:26:53,230 Xueman.
436 436 00:27:58,000 --> 00:27:58,920 How unexpected it is! 436 00:27:58,000 --> 00:27:58,920 How unexpected it is!
437 437 00:28:00,000 --> 00:28:01,070 Within just a few days, 437 00:28:00,000 --> 00:28:01,070 Within just a few days,
438 438 00:28:03,110 --> 00:28:04,190 Auntie left first, 438 00:28:03,110 --> 00:28:04,190 Auntie left first,
439 439 00:28:06,190 --> 00:28:07,400 and then Dad left. 439 00:28:06,190 --> 00:28:07,400 and then Dad left.
440 440 00:28:07,950 --> 00:28:09,070 This spot is 440 00:28:07,950 --> 00:28:09,070 This spot is
441 441 00:28:09,760 --> 00:28:10,880 so close to Dragon Howl City. 441 00:28:09,760 --> 00:28:10,880 so close to Dragon Howl City.
442 442 00:28:11,950 --> 00:28:14,230 But I can only watch Mo Huan dominate the world of martial artists. 442 00:28:11,950 --> 00:28:14,230 But I can only watch Mo Huan dominate the world of martial artists.
443 443 00:28:15,190 --> 00:28:16,350 How I hate this! 443 00:28:15,190 --> 00:28:16,350 How I hate this!
444 444 00:28:18,880 --> 00:28:20,310 Mo Huan is so notorious. 444 00:28:18,880 --> 00:28:20,310 Mo Huan is so notorious.
445 445 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 Everyone hates her. 445 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 Everyone hates her.
446 446 00:28:24,560 --> 00:28:26,000 We should unite all martial artists to 446 00:28:24,560 --> 00:28:26,000 We should unite all martial artists to
447 447 00:28:27,230 --> 00:28:28,280 get rid of her. 447 00:28:27,230 --> 00:28:28,280 get rid of her.
448 448 00:28:28,590 --> 00:28:29,800 You're too naive! 448 00:28:28,590 --> 00:28:29,800 You're too naive!
449 449 00:28:30,880 --> 00:28:32,000 Right now, all sects 449 00:28:30,880 --> 00:28:32,000 Right now, all sects
450 450 00:28:32,470 --> 00:28:34,160 just want to avenge their masters' death 450 00:28:32,470 --> 00:28:34,160 just want to avenge their masters' death
451 451 00:28:34,560 --> 00:28:35,710 by killing 451 00:28:34,560 --> 00:28:35,710 by killing
452 452 00:28:36,470 --> 00:28:37,680 the Rong family. 452 00:28:36,470 --> 00:28:37,680 the Rong family.
453 453 00:28:43,160 --> 00:28:45,160 How I wonder where Yue is now 453 00:28:43,160 --> 00:28:45,160 How I wonder where Yue is now
454 454 00:28:46,680 --> 00:28:48,560 and if he can get Xueman back safe and sound! 454 00:28:46,680 --> 00:28:48,560 and if he can get Xueman back safe and sound!
455 455 00:29:02,520 --> 00:29:04,400 My master went to check the path in front of us. 455 00:29:02,520 --> 00:29:04,400 My master went to check the path in front of us.
456 456 00:29:04,760 --> 00:29:06,160 Let's go to meet him 456 00:29:04,760 --> 00:29:06,160 Let's go to meet him
457 457 00:29:06,830 --> 00:29:07,880 without delay. 457 00:29:06,830 --> 00:29:07,880 without delay.
458 458 00:29:08,470 --> 00:29:09,070 OK. 458 00:29:08,470 --> 00:29:09,070 OK.
459 459 00:29:28,040 --> 00:29:28,920 Set out! 459 00:29:28,040 --> 00:29:28,920 Set out!
460 460 00:29:38,800 --> 00:29:40,280 Are you still worried about Nalan Yue? 460 00:29:38,800 --> 00:29:40,280 Are you still worried about Nalan Yue?
461 461 00:29:49,680 --> 00:29:51,040 Don't let them disturb my dad. 461 00:29:49,680 --> 00:29:51,040 Don't let them disturb my dad.
462 462 00:29:55,040 --> 00:29:56,230 We must not 462 00:29:55,040 --> 00:29:56,230 We must not
463 463 00:29:56,920 --> 00:29:58,070 let anyone from Dragon Howl City off so easily. 463 00:29:56,920 --> 00:29:58,070 let anyone from Dragon Howl City off so easily.
464 464 00:30:41,830 --> 00:30:42,710 -Dad! -Su! 464 00:30:41,830 --> 00:30:42,710 -Dad! -Su!
465 465 00:30:42,710 --> 00:30:43,560 Dad! 465 00:30:42,710 --> 00:30:43,560 Dad!
466 466 00:30:43,710 --> 00:30:44,680 -Dad! -Su! 466 00:30:43,710 --> 00:30:44,680 -Dad! -Su!
467 467 00:30:45,350 --> 00:30:46,230 Dad! Dad! 467 00:30:45,350 --> 00:30:46,230 Dad! Dad!
468 468 00:30:50,760 --> 00:30:51,590 Dad! 468 00:30:50,760 --> 00:30:51,590 Dad!
469 469 00:30:52,560 --> 00:30:53,310 Su... 469 00:30:52,560 --> 00:30:53,310 Su...
470 470 00:30:53,760 --> 00:30:54,710 Su, how are you? 470 00:30:53,760 --> 00:30:54,710 Su, how are you?
471 471 00:31:08,760 --> 00:31:09,280 Come on! 471 00:31:08,760 --> 00:31:09,280 Come on!
472 472 00:31:09,280 --> 00:31:10,070 Charge! 472 00:31:09,280 --> 00:31:10,070 Charge!
473 473 00:31:19,040 --> 00:31:20,640 It was a good show. 473 00:31:19,040 --> 00:31:20,640 It was a good show.
474 474 00:31:21,280 --> 00:31:22,710 But I just got tired. 474 00:31:21,280 --> 00:31:22,710 But I just got tired.
475 475 00:31:23,430 --> 00:31:24,710 Those villain roles 475 00:31:23,430 --> 00:31:24,710 Those villain roles
476 476 00:31:25,310 --> 00:31:27,430 should leave now. 476 00:31:25,310 --> 00:31:27,430 should leave now.
477 477 00:31:27,880 --> 00:31:29,430 You told them 477 00:31:27,880 --> 00:31:29,430 You told them
478 478 00:31:29,430 --> 00:31:30,430 where we were hiding. 478 00:31:29,430 --> 00:31:30,430 where we were hiding.
479 479 00:31:31,710 --> 00:31:34,680 All those guys worship high statuses and despite lower ones, 479 00:31:31,710 --> 00:31:34,680 All those guys worship high statuses and despite lower ones,
480 480 00:31:35,070 --> 00:31:36,640 and they're ungrateful. 480 00:31:35,070 --> 00:31:36,640 and they're ungrateful.
481 481 00:31:37,350 --> 00:31:38,800 How can they deserve 481 00:31:37,350 --> 00:31:38,800 How can they deserve
482 482 00:31:39,350 --> 00:31:42,040 the honor to kill you both? 482 00:31:39,350 --> 00:31:42,040 the honor to kill you both?
483 483 00:31:52,350 --> 00:31:53,590 What great sisterhood 483 00:31:52,350 --> 00:31:53,590 What great sisterhood
484 484 00:31:53,590 --> 00:31:55,800 you show today! 484 00:31:53,590 --> 00:31:55,800 you show today!
485 485 00:31:57,190 --> 00:32:00,310 If Rong Jingfeng 485 00:31:57,190 --> 00:32:00,310 If Rong Jingfeng
486 486 00:32:01,040 --> 00:32:02,920 can see this down there, 486 00:32:01,040 --> 00:32:02,920 can see this down there,
487 487 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 I'm sure 487 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 I'm sure
488 488 00:32:05,070 --> 00:32:07,590 he'll be grateful for me, his master. 488 00:32:05,070 --> 00:32:07,590 he'll be grateful for me, his master.
489 489 00:32:09,040 --> 00:32:09,880 Su... 489 00:32:09,040 --> 00:32:09,880 Su...
490 490 00:32:15,280 --> 00:32:16,710 If the wound in her chest 490 00:32:15,280 --> 00:32:16,710 If the wound in her chest
491 491 00:32:17,160 --> 00:32:18,880 is not healed within the timespan of 491 00:32:17,160 --> 00:32:18,880 is not healed within the timespan of
492 492 00:32:18,880 --> 00:32:20,280 the burning of an incense, 492 00:32:18,880 --> 00:32:20,280 the burning of an incense,
493 493 00:32:20,680 --> 00:32:23,040 her heart will bleed to her death. 493 00:32:20,680 --> 00:32:23,040 her heart will bleed to her death.
494 494 00:32:24,280 --> 00:32:26,590 And right now, the only one who can save her 494 00:32:24,280 --> 00:32:26,590 And right now, the only one who can save her
495 495 00:32:27,430 --> 00:32:28,920 is me. 495 00:32:27,430 --> 00:32:28,920 is me.
496 496 00:32:30,920 --> 00:32:32,400 If you want to kill us, 496 00:32:30,920 --> 00:32:32,400 If you want to kill us,
497 497 00:32:33,160 --> 00:32:34,190 then make it quick. 497 00:32:33,160 --> 00:32:34,190 then make it quick.
498 498 00:32:35,400 --> 00:32:36,920 If you want to save us, 498 00:32:35,400 --> 00:32:36,920 If you want to save us,
499 499 00:32:37,640 --> 00:32:38,430 tell me 499 00:32:37,640 --> 00:32:38,430 tell me
500 500 00:32:39,520 --> 00:32:40,710 what your conditions are. 500 00:32:39,520 --> 00:32:40,710 what your conditions are.
501 501 00:32:43,710 --> 00:32:46,190 You're a pretty smart girl. 501 00:32:43,710 --> 00:32:46,190 You're a pretty smart girl.
502 502 00:32:46,710 --> 00:32:47,950 You call this begging me? 502 00:32:46,710 --> 00:32:47,950 You call this begging me?
503 503 00:32:48,950 --> 00:32:52,040 But you should look like you are if you really are. 503 00:32:48,950 --> 00:32:52,040 But you should look like you are if you really are.
504 504 00:32:52,520 --> 00:32:53,830 You're acting so tough now. 504 00:32:52,520 --> 00:32:53,830 You're acting so tough now.
505 505 00:32:54,920 --> 00:32:57,680 It looks like I'm begging you instead. 505 00:32:54,920 --> 00:32:57,680 It looks like I'm begging you instead.
506 506 00:33:00,160 --> 00:33:01,430 What do you want? 506 00:33:00,160 --> 00:33:01,430 What do you want?
507 507 00:33:03,190 --> 00:33:04,430 I want you to 507 00:33:03,190 --> 00:33:04,430 I want you to
508 508 00:33:04,520 --> 00:33:06,560 obey me submissively 508 00:33:04,520 --> 00:33:06,560 obey me submissively
509 509 00:33:06,950 --> 00:33:08,950 and serve my Ling Sect. 509 00:33:06,950 --> 00:33:08,950 and serve my Ling Sect.
510 510 00:33:16,710 --> 00:33:19,040 Rong Jingfeng thought that if he died, 510 00:33:16,710 --> 00:33:19,040 Rong Jingfeng thought that if he died,
511 511 00:33:19,430 --> 00:33:21,680 he could escape my control. 511 00:33:19,430 --> 00:33:21,680 he could escape my control.
512 512 00:33:22,950 --> 00:33:24,070 So naive. 512 00:33:22,950 --> 00:33:24,070 So naive.
513 513 00:33:24,350 --> 00:33:27,400 As long as the Rong family's bloodline continues in the slightest way, 513 00:33:24,350 --> 00:33:27,400 As long as the Rong family's bloodline continues in the slightest way,
514 514 00:33:28,520 --> 00:33:30,950 you will never 514 00:33:28,520 --> 00:33:30,950 you will never
515 515 00:33:32,350 --> 00:33:33,880 escape my control. 515 00:33:32,350 --> 00:33:33,880 escape my control.
516 516 00:33:39,400 --> 00:33:40,640 Supreme Master, please, 516 00:33:39,400 --> 00:33:40,640 Supreme Master, please,
517 517 00:33:42,350 --> 00:33:43,880 save my sister. 517 00:33:42,350 --> 00:33:43,880 save my sister.
518 518 00:34:08,600 --> 00:34:10,429 Don't put on this disgusting show in front of me. 518 00:34:08,600 --> 00:34:10,429 Don't put on this disgusting show in front of me.
519 519 00:34:11,120 --> 00:34:11,710 If you want to kill me, 519 00:34:11,120 --> 00:34:11,710 If you want to kill me,
520 520 00:34:11,710 --> 00:34:12,760 just go ahead. 520 00:34:11,710 --> 00:34:12,760 just go ahead.
521 521 00:34:13,429 --> 00:34:14,760 But if you want me to kowtow, 521 00:34:13,429 --> 00:34:14,760 But if you want me to kowtow,
522 522 00:34:15,429 --> 00:34:16,560 I'll never do it. 522 00:34:15,429 --> 00:34:16,560 I'll never do it.
523 523 00:34:17,150 --> 00:34:18,560 No one wants to kill you. 523 00:34:17,150 --> 00:34:18,560 No one wants to kill you.
524 524 00:34:19,280 --> 00:34:20,670 Right now, you're wounded in your heart meridians. 524 00:34:19,280 --> 00:34:20,670 Right now, you're wounded in your heart meridians.
525 525 00:34:21,040 --> 00:34:21,949 If you get angry again, 525 00:34:21,040 --> 00:34:21,949 If you get angry again,
526 526 00:34:22,560 --> 00:34:24,080 no matter how much people want to save you, 526 00:34:22,560 --> 00:34:24,080 no matter how much people want to save you,
527 527 00:34:24,360 --> 00:34:25,630 no one will be able to. 527 00:34:24,360 --> 00:34:25,630 no one will be able to.
528 528 00:34:26,429 --> 00:34:27,520 Whether you want to live or die, 528 00:34:26,429 --> 00:34:27,520 Whether you want to live or die,
529 529 00:34:28,000 --> 00:34:29,429 it's up to you. 529 00:34:28,000 --> 00:34:29,429 it's up to you.
530 530 00:34:30,280 --> 00:34:32,150 If I have to depend on the Ling Sect to live, 530 00:34:30,280 --> 00:34:32,150 If I have to depend on the Ling Sect to live,
531 531 00:34:32,870 --> 00:34:34,190 I'd rather die. 531 00:34:32,870 --> 00:34:34,190 I'd rather die.
532 532 00:35:00,150 --> 00:35:01,190 But in order to save you, 532 00:35:00,150 --> 00:35:01,190 But in order to save you,
533 533 00:35:01,320 --> 00:35:03,190 your sister made great efforts. 533 00:35:01,320 --> 00:35:03,190 your sister made great efforts.
534 534 00:35:04,800 --> 00:35:06,230 And now you give up on yourself like this. 534 00:35:04,800 --> 00:35:06,230 And now you give up on yourself like this.
535 535 00:35:06,870 --> 00:35:09,040 What disappointment it is for Rong Hua! 535 00:35:06,870 --> 00:35:09,040 What disappointment it is for Rong Hua!
536 536 00:35:12,120 --> 00:35:13,150 In order to save you, 536 00:35:12,120 --> 00:35:13,150 In order to save you,
537 537 00:35:13,840 --> 00:35:15,150 she made such sacrifice, 537 00:35:13,840 --> 00:35:15,150 she made such sacrifice,
538 538 00:35:17,190 --> 00:35:18,800 but you don't cherish it at all. 538 00:35:17,190 --> 00:35:18,800 but you don't cherish it at all.
539 539 00:35:19,840 --> 00:35:20,760 Rong Hua? 539 00:35:19,840 --> 00:35:20,760 Rong Hua?
540 540 00:35:21,430 --> 00:35:22,360 Where is she? 540 00:35:21,430 --> 00:35:22,360 Where is she?
541 541 00:35:22,710 --> 00:35:23,950 What are you people going to do to her? 541 00:35:22,710 --> 00:35:23,950 What are you people going to do to her?
542 542 00:35:24,760 --> 00:35:26,000 If Mo Huan wants to vent her hatred, 542 00:35:24,760 --> 00:35:26,000 If Mo Huan wants to vent her hatred,
543 543 00:35:26,470 --> 00:35:27,560 she can do it to me. 543 00:35:26,470 --> 00:35:27,560 she can do it to me.
544 544 00:35:28,470 --> 00:35:29,710 If she dares hurt Rong Hua, 544 00:35:28,470 --> 00:35:29,710 If she dares hurt Rong Hua,
545 545 00:35:30,150 --> 00:35:31,600 I won't let her off even after I die. 545 00:35:30,150 --> 00:35:31,600 I won't let her off even after I die.
546 546 00:35:31,910 --> 00:35:33,600 Your martial arts have already been paralyzed by Supreme Master. 546 00:35:31,910 --> 00:35:33,600 Your martial arts have already been paralyzed by Supreme Master.
547 547 00:35:34,190 --> 00:35:35,390 How can you protect her? 547 00:35:34,190 --> 00:35:35,390 How can you protect her?
548 548 00:35:35,840 --> 00:35:37,320 If you really don't want Rong Hua to get hurt because of you, 548 00:35:35,840 --> 00:35:37,320 If you really don't want Rong Hua to get hurt because of you,
549 549 00:35:37,710 --> 00:35:38,800 just rest yourself for rehabilitation. 549 00:35:37,710 --> 00:35:38,800 just rest yourself for rehabilitation.
550 550 00:35:40,000 --> 00:35:41,630 You should do what is suitable for the situation now. 550 00:35:40,000 --> 00:35:41,630 You should do what is suitable for the situation now.
551 551 00:35:42,870 --> 00:35:44,430 Don't make this matter any worse. 551 00:35:42,870 --> 00:35:44,430 Don't make this matter any worse.
552 552 00:35:49,470 --> 00:35:51,360 Mo Huan never keeps a paralyzed person, 552 00:35:49,470 --> 00:35:51,360 Mo Huan never keeps a paralyzed person,
553 553 00:35:52,390 --> 00:35:54,080 let alone giving treatment. 553 00:35:52,390 --> 00:35:54,080 let alone giving treatment.
554 554 00:35:54,870 --> 00:35:56,120 Where is Rong Hua? 554 00:35:54,870 --> 00:35:56,120 Where is Rong Hua?
555 555 00:35:56,390 --> 00:35:57,910 What conditions has she accepted? 555 00:35:56,390 --> 00:35:57,910 What conditions has she accepted?
556 556 00:36:00,000 --> 00:36:01,840 I'm afraid what she's suffering is 556 00:36:00,000 --> 00:36:01,840 I'm afraid what she's suffering is
557 557 00:36:03,120 --> 00:36:04,150 much worse than you are. 557 00:36:03,120 --> 00:36:04,150 much worse than you are.
558 558 00:36:14,120 --> 00:36:15,040 Are you afraid? 558 00:36:14,120 --> 00:36:15,040 Are you afraid?
559 559 00:36:15,760 --> 00:36:17,000 I don't even fear death. 559 00:36:15,760 --> 00:36:17,000 I don't even fear death.
560 560 00:36:17,190 --> 00:36:18,320 What do you think I fear? 560 00:36:17,190 --> 00:36:18,320 What do you think I fear?
561 561 00:36:18,950 --> 00:36:20,870 But now that you're captured by me, 561 00:36:18,950 --> 00:36:20,870 But now that you're captured by me,
562 562 00:36:21,670 --> 00:36:22,630 you will be 562 00:36:21,670 --> 00:36:22,630 you will be
563 563 00:36:22,630 --> 00:36:24,670 more painful to live than die. 563 00:36:22,630 --> 00:36:24,670 more painful to live than die.
564 564 00:36:26,120 --> 00:36:27,760 That's exactly 564 00:36:26,120 --> 00:36:27,760 That's exactly
565 565 00:36:27,910 --> 00:36:29,150 what happened to your elder sister. 565 00:36:27,910 --> 00:36:29,150 what happened to your elder sister.
566 566 00:36:29,670 --> 00:36:30,390 You! 566 00:36:29,670 --> 00:36:30,390 You!
567 567 00:36:33,360 --> 00:36:34,630 You saved Yue 567 00:36:33,360 --> 00:36:34,630 You saved Yue
568 568 00:36:35,320 --> 00:36:37,230 just to accomplish your ambition! 568 00:36:35,320 --> 00:36:37,230 just to accomplish your ambition!
569 569 00:36:39,000 --> 00:36:40,710 You made him practice the avatar soldier art 569 00:36:39,000 --> 00:36:40,710 You made him practice the avatar soldier art
570 570 00:36:41,520 --> 00:36:43,630 to control everyone in Jianghu. 570 00:36:41,520 --> 00:36:43,630 to control everyone in Jianghu.
571 571 00:36:44,560 --> 00:36:46,600 Because of your failure in developing 571 00:36:44,560 --> 00:36:46,600 Because of your failure in developing
572 572 00:36:46,710 --> 00:36:47,840 the Chihua Pill with the three life cycles, 572 00:36:46,710 --> 00:36:47,840 the Chihua Pill with the three life cycles,
573 573 00:36:49,150 --> 00:36:51,670 you put all your hopes on Yue. 573 00:36:49,150 --> 00:36:51,670 you put all your hopes on Yue.
574 574 00:37:00,670 --> 00:37:01,950 Unfortunately, 574 00:37:00,670 --> 00:37:01,950 Unfortunately,
575 575 00:37:03,390 --> 00:37:05,630 with his soft heart, 575 00:37:03,390 --> 00:37:05,630 with his soft heart,
576 576 00:37:05,800 --> 00:37:08,360 he can't achieve anything major. 576 00:37:05,800 --> 00:37:08,360 he can't achieve anything major.
577 577 00:37:10,080 --> 00:37:12,910 But now, I found a weapon 577 00:37:10,080 --> 00:37:12,910 But now, I found a weapon
578 578 00:37:12,910 --> 00:37:16,360 that can control him even better than the avatar soldier art. 578 00:37:12,910 --> 00:37:16,360 that can control him even better than the avatar soldier art.
579 579 00:37:17,320 --> 00:37:18,630 That's you. 579 00:37:17,320 --> 00:37:18,630 That's you.
580 580 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 What do you want? 580 00:37:22,280 --> 00:37:23,280 What do you want?
581 581 00:37:26,430 --> 00:37:28,870 I want to show Nalan Yue 581 00:37:26,430 --> 00:37:28,870 I want to show Nalan Yue
582 582 00:37:30,190 --> 00:37:32,190 what happens if someone betrays me. 582 00:37:30,190 --> 00:37:32,190 what happens if someone betrays me.
583 583 00:37:54,630 --> 00:37:55,470 And you 583 00:37:54,630 --> 00:37:55,470 And you
584 584 00:37:55,470 --> 00:37:56,800 should thank me. 584 00:37:55,470 --> 00:37:56,800 should thank me.
585 585 00:37:57,560 --> 00:37:59,080 This way, Nalan Yue can be tested 585 00:37:57,560 --> 00:37:59,080 This way, Nalan Yue can be tested
586 586 00:37:59,470 --> 00:38:01,910 how much affection he has for you. 586 00:37:59,470 --> 00:38:01,910 how much affection he has for you.
587 587 00:38:16,910 --> 00:38:17,840 How did this happen? 587 00:38:16,910 --> 00:38:17,840 How did this happen?
588 588 00:38:21,040 --> 00:38:23,520 This is completely different from the avatar soldier art 588 00:38:21,040 --> 00:38:23,520 This is completely different from the avatar soldier art
589 589 00:38:23,670 --> 00:38:25,000 Nalan Yue develops. 589 00:38:23,670 --> 00:38:25,000 Nalan Yue develops.
590 590 00:38:25,760 --> 00:38:26,670 Indeed, 590 00:38:25,760 --> 00:38:26,670 Indeed,
591 591 00:38:27,080 --> 00:38:29,390 I failed because of the mismanagement 591 00:38:27,080 --> 00:38:29,390 I failed because of the mismanagement
592 592 00:38:29,390 --> 00:38:30,430 of the Chihua Pill, 592 00:38:29,390 --> 00:38:30,430 of the Chihua Pill,
593 593 00:38:30,910 --> 00:38:33,000 but it wasn't all for nothing. 593 00:38:30,910 --> 00:38:33,000 but it wasn't all for nothing.
594 594 00:38:33,670 --> 00:38:36,670 The offspring worm was extracted from the red flame lotus, 594 00:38:33,670 --> 00:38:36,670 The offspring worm was extracted from the red flame lotus,
595 595 00:38:37,760 --> 00:38:39,840 but that worm inside you 595 00:38:37,760 --> 00:38:39,840 but that worm inside you
596 596 00:38:40,040 --> 00:38:43,000 splintered from its parent inside me, 596 00:38:40,040 --> 00:38:43,000 splintered from its parent inside me,
597 597 00:38:43,870 --> 00:38:45,870 so it can work such wonder. 597 00:38:43,870 --> 00:38:45,870 so it can work such wonder.
598 598 00:39:01,190 --> 00:39:02,320 You take care of yourself. 598 00:39:01,190 --> 00:39:02,320 You take care of yourself.
599 599 00:39:04,710 --> 00:39:06,000 How is Rong Hua now? 599 00:39:04,710 --> 00:39:06,000 How is Rong Hua now?
600 600 00:39:06,800 --> 00:39:07,630 Rong Hua once said that 600 00:39:06,800 --> 00:39:07,630 Rong Hua once said that
601 601 00:39:08,120 --> 00:39:09,670 you and Guan Buzhuo are different from Mo Huan, 601 00:39:08,120 --> 00:39:09,670 you and Guan Buzhuo are different from Mo Huan,
602 602 00:39:09,910 --> 00:39:11,190 not unpardonably wicked. 602 00:39:09,910 --> 00:39:11,190 not unpardonably wicked.
603 603 00:39:11,600 --> 00:39:12,840 You two are just coerced into doing this. 603 00:39:11,600 --> 00:39:12,840 You two are just coerced into doing this.
604 604 00:39:13,390 --> 00:39:14,230 Right now, 604 00:39:13,390 --> 00:39:14,230 Right now,
605 605 00:39:14,360 --> 00:39:15,600 Rong Hua is in danger. 605 00:39:14,360 --> 00:39:15,600 Rong Hua is in danger.
606 606 00:39:15,950 --> 00:39:16,190 You two... 606 00:39:15,950 --> 00:39:16,190 You two...
607 607 00:39:16,190 --> 00:39:17,080 Stop it. 607 00:39:16,190 --> 00:39:17,080 Stop it.
608 608 00:39:18,630 --> 00:39:19,670 Times have changed. 608 00:39:18,630 --> 00:39:19,670 Times have changed.
609 609 00:39:20,670 --> 00:39:22,670 No one can stop Supreme Master from doing what she decides to do. 609 00:39:20,670 --> 00:39:22,670 No one can stop Supreme Master from doing what she decides to do.
610 610 00:39:23,080 --> 00:39:24,150 You'd better think about 610 00:39:23,080 --> 00:39:24,150 You'd better think about
611 611 00:39:24,710 --> 00:39:25,760 whether you want to live 611 00:39:24,710 --> 00:39:25,760 whether you want to live
612 612 00:39:26,360 --> 00:39:27,910 or become a burden to others. 612 00:39:26,360 --> 00:39:27,910 or become a burden to others.
613 613 00:39:30,000 --> 00:39:30,840 Wait. 613 00:39:30,000 --> 00:39:30,840 Wait.
614 614 00:39:31,470 --> 00:39:32,320 Give me the medicine. 614 00:39:31,470 --> 00:39:32,320 Give me the medicine.
615 615 00:39:33,230 --> 00:39:34,360 I'm willing to take the medicine. 615 00:39:33,230 --> 00:39:34,360 I'm willing to take the medicine.
616 616 00:39:38,190 --> 00:39:39,560 Unexpectedly, you sorted it out so soon! 616 00:39:38,190 --> 00:39:39,560 Unexpectedly, you sorted it out so soon!
617 617 00:39:46,080 --> 00:39:47,230 How did this happen? 617 00:39:46,080 --> 00:39:47,230 How did this happen?
618 618 00:39:48,670 --> 00:39:50,600 I really couldn't imagine 618 00:39:48,670 --> 00:39:50,600 I really couldn't imagine
619 619 00:39:51,040 --> 00:39:54,320 Nalan Yue could break through the last challenge 619 00:39:51,040 --> 00:39:54,320 Nalan Yue could break through the last challenge
620 620 00:39:54,320 --> 00:39:55,800 and boost his power dramatically. 620 00:39:54,320 --> 00:39:55,800 and boost his power dramatically.
621 621 00:39:57,320 --> 00:39:58,190 But 621 00:39:57,320 --> 00:39:58,190 But
622 622 00:39:58,910 --> 00:40:00,190 as he thought that 622 00:39:58,910 --> 00:40:00,190 as he thought that
623 623 00:40:00,190 --> 00:40:02,000 this could defeat me, 623 00:40:00,190 --> 00:40:02,000 this could defeat me,
624 624 00:40:02,520 --> 00:40:03,630 little did he know that 624 00:40:02,520 --> 00:40:03,630 little did he know that
625 625 00:40:04,560 --> 00:40:08,360 I'm the one who knows the avatar soldier art the best. 625 00:40:04,560 --> 00:40:08,360 I'm the one who knows the avatar soldier art the best.
626 626 00:40:09,600 --> 00:40:10,710 And now, 626 00:40:09,600 --> 00:40:10,710 And now,
627 627 00:40:11,080 --> 00:40:12,430 I even have you. 627 00:40:11,080 --> 00:40:12,430 I even have you.
628 628 00:40:13,320 --> 00:40:13,840 Oh yes. 628 00:40:13,320 --> 00:40:13,840 Oh yes.
629 629 00:40:14,710 --> 00:40:15,710 Just now, 629 00:40:14,710 --> 00:40:15,710 Just now,
630 630 00:40:15,710 --> 00:40:17,950 I pushed the worm I raised 630 00:40:15,710 --> 00:40:17,950 I pushed the worm I raised
631 631 00:40:17,950 --> 00:40:19,560 into your body, 631 00:40:17,950 --> 00:40:19,560 into your body,
632 632 00:40:20,800 --> 00:40:22,560 meanwhile this worm is 632 00:40:20,800 --> 00:40:22,560 meanwhile this worm is
633 633 00:40:23,230 --> 00:40:26,560 under the control of the parent worm inside me. 633 00:40:23,230 --> 00:40:26,560 under the control of the parent worm inside me.
634 634 00:40:28,000 --> 00:40:30,390 And, I developed my own art 634 00:40:28,000 --> 00:40:30,390 And, I developed my own art
635 635 00:40:30,390 --> 00:40:32,230 according to the pattern of the avatar soldier art. 635 00:40:30,390 --> 00:40:32,230 according to the pattern of the avatar soldier art.
636 636 00:40:33,040 --> 00:40:33,950 It is 636 00:40:33,040 --> 00:40:33,950 It is
637 637 00:40:34,190 --> 00:40:37,120 specifically designed to fight Nalan Yue. 637 00:40:34,190 --> 00:40:37,120 specifically designed to fight Nalan Yue.
638 638 00:40:38,280 --> 00:40:39,600 You lunatic! 638 00:40:38,280 --> 00:40:39,600 You lunatic!
639 639 00:40:40,710 --> 00:40:41,870 Stop dreaming. 639 00:40:40,710 --> 00:40:41,870 Stop dreaming.
640 640 00:40:42,430 --> 00:40:44,040 Yue won't be controlled by you. 640 00:40:42,430 --> 00:40:44,040 Yue won't be controlled by you.
641 641 00:40:46,430 --> 00:40:48,560 He certainly won't accept my control. 641 00:40:46,430 --> 00:40:48,560 He certainly won't accept my control.
642 642 00:40:49,430 --> 00:40:51,190 But now, with you, 642 00:40:49,430 --> 00:40:51,190 But now, with you,
643 643 00:40:51,710 --> 00:40:52,600 it's easy to 643 00:40:51,710 --> 00:40:52,600 it's easy to
644 644 00:40:52,870 --> 00:40:55,080 handle him. 644 00:40:52,870 --> 00:40:55,080 handle him.
645 645 00:40:59,520 --> 00:41:00,710 Don't forget this. 645 00:40:59,520 --> 00:41:00,710 Don't forget this.
646 646 00:41:01,630 --> 00:41:02,630 From now on, 646 00:41:01,630 --> 00:41:02,630 From now on,
647 647 00:41:02,910 --> 00:41:04,470 the closest one to you 647 00:41:02,910 --> 00:41:04,470 the closest one to you
648 648 00:41:05,120 --> 00:41:06,800 isn't Nalan Yue, 648 00:41:05,120 --> 00:41:06,800 isn't Nalan Yue,
649 649 00:41:07,800 --> 00:41:08,950 but me. 649 00:41:07,800 --> 00:41:08,950 but me.
650 650 00:41:10,080 --> 00:41:11,840 If I die because of some silly mistake, 650 00:41:10,080 --> 00:41:11,840 If I die because of some silly mistake,
651 651 00:41:12,190 --> 00:41:14,080 you will go to hell with me. 651 00:41:12,190 --> 00:41:14,080 you will go to hell with me.
652 652 00:41:14,910 --> 00:41:18,000 Do you think Nalan Yue will be able to kill me? 652 00:41:14,910 --> 00:41:18,000 Do you think Nalan Yue will be able to kill me?
653 653 00:41:18,910 --> 00:41:20,910 So, with all these that you've done to 653 00:41:18,910 --> 00:41:20,910 So, with all these that you've done to
654 654 00:41:21,080 --> 00:41:22,080 manipulate me, 654 00:41:21,080 --> 00:41:22,080 manipulate me,
655 655 00:41:22,080 --> 00:41:23,470 it's all for threatening Yue. 655 00:41:22,080 --> 00:41:23,470 it's all for threatening Yue.
656 656 00:41:24,910 --> 00:41:26,000 He thought that 656 00:41:24,910 --> 00:41:26,000 He thought that
657 657 00:41:26,190 --> 00:41:28,280 he could escape my control. 657 00:41:26,190 --> 00:41:28,280 he could escape my control.
658 658 00:41:29,710 --> 00:41:31,520 I'm going to see that 658 00:41:29,710 --> 00:41:31,520 I'm going to see that
659 659 00:41:32,520 --> 00:41:33,760 one day 659 00:41:32,520 --> 00:41:33,760 one day
660 660 00:41:33,950 --> 00:41:34,910 when he realizes 660 00:41:33,950 --> 00:41:34,910 when he realizes
661 661 00:41:35,390 --> 00:41:36,670 what you're being through is 661 00:41:35,390 --> 00:41:36,670 what you're being through is
662 662 00:41:36,870 --> 00:41:39,190 what he had been through, 662 00:41:36,870 --> 00:41:39,190 what he had been through,
663 663 00:41:41,080 --> 00:41:41,950 guess 663 00:41:41,080 --> 00:41:41,950 guess
664 664 00:41:45,320 --> 00:41:47,080 how he will react to it. 664 00:41:45,320 --> 00:41:47,080 how he will react to it.
665 665 00:41:47,600 --> 00:41:48,760 You lunatic! 665 00:41:47,600 --> 00:41:48,760 You lunatic!
666 666 00:41:50,230 --> 00:41:51,870 I won't become your puppet. 666 00:41:50,230 --> 00:41:51,870 I won't become your puppet.
667 667 00:41:52,230 --> 00:41:53,760 You're not going to manipulate everything. 667 00:41:52,230 --> 00:41:53,760 You're not going to manipulate everything.
668 668 00:41:54,080 --> 00:41:55,520 So, you mean 668 00:41:54,080 --> 00:41:55,520 So, you mean
669 669 00:41:56,320 --> 00:41:57,870 you want to get rid of it by suicide 669 00:41:56,320 --> 00:41:57,870 you want to get rid of it by suicide
670 670 00:41:58,280 --> 00:41:59,840 without implicating anyone? 670 00:41:58,280 --> 00:41:59,840 without implicating anyone?
671 671 00:42:02,800 --> 00:42:04,470 How easy it is for you to just die! 671 00:42:02,800 --> 00:42:04,470 How easy it is for you to just die!
672 672 00:42:05,150 --> 00:42:06,560 But what about your sister? 672 00:42:05,150 --> 00:42:06,560 But what about your sister?
673 673 00:42:07,190 --> 00:42:08,520 Have you thought about her? 673 00:42:07,190 --> 00:42:08,520 Have you thought about her?
674 674 00:42:09,040 --> 00:42:09,800 OK. 674 00:42:09,040 --> 00:42:09,800 OK.
675 675 00:42:10,630 --> 00:42:12,520 If you decide to just die, 675 00:42:10,630 --> 00:42:12,520 If you decide to just die,
676 676 00:42:12,840 --> 00:42:14,840 I won't let you be lonely. 676 00:42:12,840 --> 00:42:14,840 I won't let you be lonely.
677 677 00:42:15,670 --> 00:42:18,040 When the time comes, I will send your sister to 677 00:42:15,670 --> 00:42:18,040 When the time comes, I will send your sister to
678 678 00:42:18,280 --> 00:42:21,080 accompany you on the way to hell. 678 00:42:18,280 --> 00:42:21,080 accompany you on the way to hell.
679 679 00:42:22,120 --> 00:42:24,000 This is also sort of 679 00:42:22,120 --> 00:42:24,000 This is also sort of
680 680 00:42:24,390 --> 00:42:26,280 helping reunite the Rong family. 680 00:42:24,390 --> 00:42:26,280 helping reunite the Rong family.