# Start End Original Translated
1 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 2 00:01:26,460 --> 00:01:30,180 Love a Lifetime 2 00:01:26,460 --> 00:01:30,180 Love a Lifetime
3 3 00:01:30,180 --> 00:01:32,900 Episode 41 3 00:01:30,180 --> 00:01:32,900 Episode 41
4 4 00:01:34,160 --> 00:01:34,950 Supreme Master… 4 00:01:34,160 --> 00:01:34,950 Supreme Master…
5 5 00:01:35,509 --> 00:01:36,630 If it weren't because you feel guilty, 5 00:01:35,509 --> 00:01:36,630 If it weren't because you feel guilty,
6 6 00:01:37,360 --> 00:01:38,190 you didn't have to 6 00:01:37,360 --> 00:01:38,190 you didn't have to
7 7 00:01:38,190 --> 00:01:39,800 set the Mei family's Eight-Diagram Formation outside the room. 7 00:01:38,190 --> 00:01:39,800 set the Mei family's Eight-Diagram Formation outside the room.
8 8 00:01:41,910 --> 00:01:43,590 Even though you get the antidote to cure yourself, 8 00:01:41,910 --> 00:01:43,590 Even though you get the antidote to cure yourself,
9 9 00:01:43,870 --> 00:01:45,190 it's nothing unpresentable. 9 00:01:43,870 --> 00:01:45,190 it's nothing unpresentable.
10 10 00:01:46,310 --> 00:01:47,830 How can you deny your disloyalty? 10 00:01:46,310 --> 00:01:47,830 How can you deny your disloyalty?
11 11 00:01:48,400 --> 00:01:48,800 What... 11 00:01:48,400 --> 00:01:48,800 What...
12 12 00:01:48,800 --> 00:01:49,950 Eight-Diagram Formation? 12 00:01:48,800 --> 00:01:49,950 Eight-Diagram Formation?
13 13 00:01:50,229 --> 00:01:51,360 I didn't set that. 13 00:01:50,229 --> 00:01:51,360 I didn't set that.
14 14 00:01:51,759 --> 00:01:53,080 Please give a thorough check into it, Supreme Master. 14 00:01:51,759 --> 00:01:53,080 Please give a thorough check into it, Supreme Master.
15 15 00:01:53,080 --> 00:01:54,550 This is the exclusive secret art of your family. 15 00:01:53,080 --> 00:01:54,550 This is the exclusive secret art of your family.
16 16 00:01:54,870 --> 00:01:55,910 No one could do this 16 00:01:54,870 --> 00:01:55,910 No one could do this
17 17 00:01:56,120 --> 00:01:57,229 but you. 17 00:01:56,120 --> 00:01:57,229 but you.
18 18 00:01:57,440 --> 00:01:58,039 I... 18 00:01:57,440 --> 00:01:58,039 I...
19 19 00:01:59,120 --> 00:02:00,400 In this case, 19 00:01:59,120 --> 00:02:00,400 In this case,
20 20 00:02:00,400 --> 00:02:02,480 there's only one possibility left. 20 00:02:00,400 --> 00:02:02,480 there's only one possibility left.
21 21 00:02:04,550 --> 00:02:06,590 After your sister stole the antidote, 21 00:02:04,550 --> 00:02:06,590 After your sister stole the antidote,
22 22 00:02:07,120 --> 00:02:08,880 she didn't come here to save you, 22 00:02:07,120 --> 00:02:08,880 she didn't come here to save you,
23 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 but to set you up. 23 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 but to set you up.
24 24 00:02:13,110 --> 00:02:14,750 Apart from you, 24 00:02:13,110 --> 00:02:14,750 Apart from you,
25 25 00:02:14,830 --> 00:02:16,800 only your sister could do this. 25 00:02:14,830 --> 00:02:16,800 only your sister could do this.
26 26 00:02:21,820 --> 00:02:25,060 Come to Dragon Howl City as soon as possible. 26 00:02:21,820 --> 00:02:25,060 Come to Dragon Howl City as soon as possible.
27 27 00:02:22,520 --> 00:02:24,079 This is my father's handwriting indeed. 27 00:02:22,520 --> 00:02:24,079 This is my father's handwriting indeed.
28 28 00:02:25,270 --> 00:02:27,110 Now the Ling Sect has occupied Dragon Howl City, 28 00:02:25,270 --> 00:02:27,110 Now the Ling Sect has occupied Dragon Howl City,
29 29 00:02:27,800 --> 00:02:29,390 why did he ask us to go there? 29 00:02:27,800 --> 00:02:29,390 why did he ask us to go there?
30 30 00:02:30,390 --> 00:02:31,440 And where was he 30 00:02:30,390 --> 00:02:31,440 And where was he
31 31 00:02:31,910 --> 00:02:33,160 during this period of time? 31 00:02:31,910 --> 00:02:33,160 during this period of time?
32 32 00:02:33,440 --> 00:02:35,190 Master Rong Jingfeng built Dragon Howl City himself. 32 00:02:33,440 --> 00:02:35,190 Master Rong Jingfeng built Dragon Howl City himself.
33 33 00:02:35,720 --> 00:02:37,160 Now the City is controlled by villains now. 33 00:02:35,720 --> 00:02:37,160 Now the City is controlled by villains now.
34 34 00:02:37,960 --> 00:02:39,270 He won't let it go. 34 00:02:37,960 --> 00:02:39,270 He won't let it go.
35 35 00:02:40,270 --> 00:02:42,030 But he should at least discuss about it with us 35 00:02:40,270 --> 00:02:42,030 But he should at least discuss about it with us
36 36 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 before he has a plan. 36 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 before he has a plan.
37 37 00:02:43,320 --> 00:02:44,270 How can he act arbbitrarily? 37 00:02:43,320 --> 00:02:44,270 How can he act arbbitrarily?
38 38 00:02:48,829 --> 00:02:49,670 Master Rong Su, 38 00:02:48,829 --> 00:02:49,670 Master Rong Su,
39 39 00:02:50,240 --> 00:02:51,470 I have a presumptuous request. 39 00:02:50,240 --> 00:02:51,470 I have a presumptuous request.
40 40 00:02:53,000 --> 00:02:54,600 It's about Miss Liuli, right? 40 00:02:53,000 --> 00:02:54,600 It's about Miss Liuli, right?
41 41 00:02:58,630 --> 00:03:01,000 We don't know what Master Rong Jingfeng plans, 41 00:02:58,630 --> 00:03:01,000 We don't know what Master Rong Jingfeng plans,
42 42 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 and we can only play it by ear when going to the City. 42 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 and we can only play it by ear when going to the City.
43 43 00:03:03,910 --> 00:03:05,320 According to Master Rong Jinfeng's personality, 43 00:03:03,910 --> 00:03:05,320 According to Master Rong Jinfeng's personality,
44 44 00:03:05,910 --> 00:03:07,720 he will definitely confront Mo Huan face to face. 44 00:03:05,910 --> 00:03:07,720 he will definitely confront Mo Huan face to face.
45 45 00:03:08,110 --> 00:03:09,000 If there's chaos by then, 45 00:03:08,110 --> 00:03:09,000 If there's chaos by then,
46 46 00:03:09,800 --> 00:03:10,750 please help me 46 00:03:09,800 --> 00:03:10,750 please help me
47 47 00:03:10,750 --> 00:03:12,240 to rescue Liuli, Master Rong Su. 47 00:03:10,750 --> 00:03:12,240 to rescue Liuli, Master Rong Su.
48 48 00:03:12,750 --> 00:03:14,470 I know you've been worrying about her. 48 00:03:12,750 --> 00:03:14,470 I know you've been worrying about her.
49 49 00:03:14,830 --> 00:03:15,800 During these days, 49 00:03:14,830 --> 00:03:15,800 During these days,
50 50 00:03:16,110 --> 00:03:17,550 you tried several times to enter the City and rescue her. 50 00:03:16,110 --> 00:03:17,550 you tried several times to enter the City and rescue her.
51 51 00:03:18,240 --> 00:03:19,270 If I didn't prevent you, 51 00:03:18,240 --> 00:03:19,270 If I didn't prevent you,
52 52 00:03:19,630 --> 00:03:21,750 I'm afraid Mo Huan would have killed you 10 times even you have 10 lives. 52 00:03:19,630 --> 00:03:21,750 I'm afraid Mo Huan would have killed you 10 times even you have 10 lives.
53 53 00:03:22,390 --> 00:03:23,190 Don't worry. 53 00:03:22,390 --> 00:03:23,190 Don't worry.
54 54 00:03:23,390 --> 00:03:24,750 I won't just stand by. 54 00:03:23,390 --> 00:03:24,750 I won't just stand by.
55 55 00:03:25,270 --> 00:03:26,270 If there's a chance, 55 00:03:25,270 --> 00:03:26,270 If there's a chance,
56 56 00:03:26,390 --> 00:03:27,520 I'll definitely help you. 56 00:03:26,390 --> 00:03:27,520 I'll definitely help you.
57 57 00:03:27,750 --> 00:03:28,800 Thank you, Master Rong Su. 57 00:03:27,750 --> 00:03:28,800 Thank you, Master Rong Su.
58 58 00:03:29,550 --> 00:03:30,550 Anyway, 58 00:03:29,550 --> 00:03:30,550 Anyway,
59 59 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 I'll risk my life to protect Master Rong Jingfeng. 59 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 I'll risk my life to protect Master Rong Jingfeng.
60 60 00:03:34,910 --> 00:03:35,750 Get up. 60 00:03:34,910 --> 00:03:35,750 Get up.
61 61 00:03:39,910 --> 00:03:41,110 Dad is not dead indeed. 61 00:03:39,910 --> 00:03:41,110 Dad is not dead indeed.
62 62 00:03:42,160 --> 00:03:43,550 Looks like Yue didn't kill him. 62 00:03:42,160 --> 00:03:43,550 Looks like Yue didn't kill him.
63 63 00:03:45,800 --> 00:03:47,030 This time, I'll go to 63 00:03:45,800 --> 00:03:47,030 This time, I'll go to
64 64 00:03:47,630 --> 00:03:48,829 Dragon Howl City together with you. 64 00:03:47,630 --> 00:03:48,829 Dragon Howl City together with you.
65 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,110 All of you, listen to me! 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,110 All of you, listen to me!
66 66 00:04:10,470 --> 00:04:11,600 I built Dragon Howl City 66 00:04:10,470 --> 00:04:11,600 I built Dragon Howl City
67 67 00:04:11,800 --> 00:04:13,470 all by myself! 67 00:04:11,800 --> 00:04:13,470 all by myself!
68 68 00:04:14,160 --> 00:04:15,630 The only owner of Dragon Howl City 68 00:04:14,160 --> 00:04:15,630 The only owner of Dragon Howl City
69 69 00:04:15,630 --> 00:04:17,320 is me, Rong Jingfeng! 69 00:04:15,630 --> 00:04:17,320 is me, Rong Jingfeng!
70 70 00:04:18,600 --> 00:04:19,760 How dare you scoundrels 70 00:04:18,600 --> 00:04:19,760 How dare you scoundrels
71 71 00:04:19,950 --> 00:04:21,510 run riot in front of me? 71 00:04:19,950 --> 00:04:21,510 run riot in front of me?
72 72 00:04:22,920 --> 00:04:24,760 Go back and tell your boss 72 00:04:22,920 --> 00:04:24,760 Go back and tell your boss
73 73 00:04:25,070 --> 00:04:25,830 that nobody can rob me 73 00:04:25,070 --> 00:04:25,830 that nobody can rob me
74 74 00:04:25,830 --> 00:04:28,600 of Dragon Howl City! 74 00:04:25,830 --> 00:04:28,600 of Dragon Howl City!
75 75 00:04:31,070 --> 00:04:33,040 Reinforcements are coming to Dragon Howl City soon. 75 00:04:31,070 --> 00:04:33,040 Reinforcements are coming to Dragon Howl City soon.
76 76 00:04:33,200 --> 00:04:34,000 All of you 76 00:04:33,200 --> 00:04:34,000 All of you
77 77 00:04:35,510 --> 00:04:37,390 will die in Dragon Howl City! 77 00:04:35,510 --> 00:04:37,390 will die in Dragon Howl City!
78 78 00:05:04,670 --> 00:05:05,720 What's going on in the City? 78 00:05:04,670 --> 00:05:05,720 What's going on in the City?
79 79 00:05:05,720 --> 00:05:06,510 Supreme Master, 79 00:05:05,720 --> 00:05:06,510 Supreme Master,
80 80 00:05:06,510 --> 00:05:07,600 Rong Jingfeng broke into the City 80 00:05:06,510 --> 00:05:07,600 Rong Jingfeng broke into the City
81 81 00:05:07,670 --> 00:05:09,760 and has killed many of our disciples on the rampart. 81 00:05:07,670 --> 00:05:09,760 and has killed many of our disciples on the rampart.
82 82 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 How many people did he bring into the City? 82 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 How many people did he bring into the City?
83 83 00:05:12,070 --> 00:05:13,160 Rong Jingfeng came here alone 83 00:05:12,070 --> 00:05:13,160 Rong Jingfeng came here alone
84 84 00:05:13,160 --> 00:05:14,000 without helpers. 84 00:05:13,160 --> 00:05:14,000 without helpers.
85 85 00:05:16,760 --> 00:05:17,550 Supreme Master, 85 00:05:16,760 --> 00:05:17,550 Supreme Master,
86 86 00:05:17,950 --> 00:05:19,790 Rong Jingfeng overreaches himself. 86 00:05:17,950 --> 00:05:19,790 Rong Jingfeng overreaches himself.
87 87 00:05:19,790 --> 00:05:20,600 How about I take the field 87 00:05:19,790 --> 00:05:20,600 How about I take the field
88 88 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 and fight for the Ling Sect? 88 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 and fight for the Ling Sect?
89 89 00:05:22,000 --> 00:05:22,760 Since Rong Jingfeng 89 00:05:22,000 --> 00:05:22,760 Since Rong Jingfeng
90 90 00:05:22,760 --> 00:05:23,950 comes here for challenge this time, 90 00:05:22,760 --> 00:05:23,950 comes here for challenge this time,
91 91 00:05:24,510 --> 00:05:25,880 you needn't take the field 91 00:05:24,510 --> 00:05:25,880 you needn't take the field
92 92 00:05:25,880 --> 00:05:27,510 to fight with a defeated opponent yourself. 92 00:05:25,880 --> 00:05:27,510 to fight with a defeated opponent yourself.
93 93 00:05:28,600 --> 00:05:29,510 Buzhuo, 93 00:05:28,600 --> 00:05:29,510 Buzhuo,
94 94 00:05:31,160 --> 00:05:32,950 stay close to Mei Ying. 94 00:05:31,160 --> 00:05:32,950 stay close to Mei Ying.
95 95 00:05:34,070 --> 00:05:35,920 After he finds his sister, 95 00:05:34,070 --> 00:05:35,920 After he finds his sister,
96 96 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 ask him to bring her back himself. 96 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 ask him to bring her back himself.
97 97 00:05:38,640 --> 00:05:40,950 Once I finish dealing with Rong Jingfeng, 97 00:05:38,640 --> 00:05:40,950 Once I finish dealing with Rong Jingfeng,
98 98 00:05:42,000 --> 00:05:43,350 Mei Xueman 98 00:05:42,000 --> 00:05:43,350 Mei Xueman
99 99 00:05:43,440 --> 00:05:45,390 must be handed over to me. 99 00:05:43,440 --> 00:05:45,390 must be handed over to me.
100 100 00:05:45,550 --> 00:05:46,270 Yes. 100 00:05:45,550 --> 00:05:46,270 Yes.
101 101 00:05:46,270 --> 00:05:47,920 Please take care, Master. 101 00:05:46,270 --> 00:05:47,920 Please take care, Master.
102 102 00:06:26,350 --> 00:06:27,640 Dragon Howl City 102 00:06:26,350 --> 00:06:27,640 Dragon Howl City
103 103 00:06:28,950 --> 00:06:30,000 is mine. 103 00:06:28,950 --> 00:06:30,000 is mine.
104 104 00:06:32,880 --> 00:06:33,830 It's mine. 104 00:06:32,880 --> 00:06:33,830 It's mine.
105 105 00:06:36,760 --> 00:06:38,320 This seat 105 00:06:36,760 --> 00:06:38,320 This seat
106 106 00:06:38,550 --> 00:06:40,270 no longer belongs to you. 106 00:06:38,550 --> 00:06:40,270 no longer belongs to you.
107 107 00:06:40,950 --> 00:06:42,390 There's no place for you 107 00:06:40,950 --> 00:06:42,390 There's no place for you
108 108 00:06:43,510 --> 00:06:47,159 in Jianghu anymore, Rong Jingfeng. 108 00:06:43,510 --> 00:06:47,159 in Jianghu anymore, Rong Jingfeng.
109 109 00:06:59,830 --> 00:07:02,000 No one is qualified 109 00:06:59,830 --> 00:07:02,000 No one is qualified
110 110 00:07:02,510 --> 00:07:03,830 to sit on the seat 110 00:07:02,510 --> 00:07:03,830 to sit on the seat
111 111 00:07:05,230 --> 00:07:07,230 as the master of Dragon Howl City, except me. 111 00:07:05,230 --> 00:07:07,230 as the master of Dragon Howl City, except me.
112 112 00:07:11,440 --> 00:07:12,550 Neither are you, 112 00:07:11,440 --> 00:07:12,550 Neither are you,
113 113 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Mo Huan. 113 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Mo Huan.
114 114 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 Really? 114 00:07:14,950 --> 00:07:15,950 Really?
115 115 00:07:18,950 --> 00:07:20,390 You should remember 115 00:07:18,950 --> 00:07:20,390 You should remember
116 116 00:07:21,200 --> 00:07:23,320 the whole Dragon Howl City 116 00:07:21,200 --> 00:07:23,320 the whole Dragon Howl City
117 117 00:07:24,480 --> 00:07:26,790 is filled with disciples of the Ling Sect. 117 00:07:24,480 --> 00:07:26,790 is filled with disciples of the Ling Sect.
118 118 00:07:28,270 --> 00:07:29,320 You are just a poor fish 118 00:07:28,270 --> 00:07:29,320 You are just a poor fish
119 119 00:07:29,550 --> 00:07:31,350 everyone in Jianghu 119 00:07:29,550 --> 00:07:31,350 everyone in Jianghu
120 120 00:07:31,350 --> 00:07:34,159 is chasing and despising. 120 00:07:31,350 --> 00:07:34,159 is chasing and despising.
121 121 00:07:34,550 --> 00:07:35,920 This is your fate 121 00:07:34,550 --> 00:07:35,920 This is your fate
122 122 00:07:36,550 --> 00:07:38,480 for betraying me. 122 00:07:36,550 --> 00:07:38,480 for betraying me.
123 123 00:07:48,230 --> 00:07:49,270 Back then, 123 00:07:48,230 --> 00:07:49,270 Back then,
124 124 00:07:51,270 --> 00:07:53,270 I wreaked havoc in the Ling Sect 124 00:07:51,270 --> 00:07:53,270 I wreaked havoc in the Ling Sect
125 125 00:07:53,950 --> 00:07:55,200 all by myself, 125 00:07:53,950 --> 00:07:55,200 all by myself,
126 126 00:07:57,270 --> 00:07:58,480 and pushed you 126 00:07:57,270 --> 00:07:58,480 and pushed you
127 127 00:07:58,880 --> 00:08:00,880 into a desperate situation step by step. 127 00:07:58,880 --> 00:08:00,880 into a desperate situation step by step.
128 128 00:08:03,040 --> 00:08:05,440 That was greatly wonderful and delightful! 128 00:08:03,040 --> 00:08:05,440 That was greatly wonderful and delightful!
129 129 00:08:09,880 --> 00:08:11,110 Unexpectedly, however, 129 00:08:09,880 --> 00:08:11,110 Unexpectedly, however,
130 130 00:08:12,070 --> 00:08:13,880 a wrong step 130 00:08:12,070 --> 00:08:13,880 a wrong step
131 131 00:08:14,510 --> 00:08:16,480 made me come down like this. 131 00:08:14,510 --> 00:08:16,480 made me come down like this.
132 132 00:08:20,510 --> 00:08:22,040 Just one step... 132 00:08:20,510 --> 00:08:22,040 Just one step...
133 133 00:08:25,390 --> 00:08:26,480 One step? 133 00:08:25,390 --> 00:08:26,480 One step?
134 134 00:08:28,880 --> 00:08:31,110 Far more than that. 134 00:08:28,880 --> 00:08:31,110 Far more than that.
135 135 00:08:32,960 --> 00:08:35,230 Your doomsday has been destined 135 00:08:32,960 --> 00:08:35,230 Your doomsday has been destined
136 136 00:08:35,590 --> 00:08:38,840 since you betrayed me. 136 00:08:35,590 --> 00:08:38,840 since you betrayed me.
137 137 00:08:39,230 --> 00:08:40,840 Even so, 137 00:08:39,230 --> 00:08:40,840 Even so,
138 138 00:08:42,470 --> 00:08:44,470 I've never been regretful 138 00:08:42,470 --> 00:08:44,470 I've never been regretful
139 139 00:08:46,080 --> 00:08:47,960 for betraying you 139 00:08:46,080 --> 00:08:47,960 for betraying you
140 140 00:08:48,230 --> 00:08:49,350 and escaping from the Ling Sect. 140 00:08:48,230 --> 00:08:49,350 and escaping from the Ling Sect.
141 141 00:08:50,030 --> 00:08:50,880 That's because 141 00:08:50,030 --> 00:08:50,880 That's because
142 142 00:08:51,840 --> 00:08:53,960 you always regard your disciples 142 00:08:51,840 --> 00:08:53,960 you always regard your disciples
143 143 00:08:54,400 --> 00:08:56,670 as your pawns to accomplish your mission. 143 00:08:54,400 --> 00:08:56,670 as your pawns to accomplish your mission.
144 144 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 When destroying Lingxu Pavilion, 144 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 When destroying Lingxu Pavilion,
145 145 00:09:00,760 --> 00:09:03,080 you did everything unscrupulously 145 00:09:00,760 --> 00:09:03,080 you did everything unscrupulously
146 146 00:09:03,760 --> 00:09:06,440 for your own purpose. 146 00:09:03,760 --> 00:09:06,440 for your own purpose.
147 147 00:09:06,710 --> 00:09:08,000 Don't you remember 147 00:09:06,710 --> 00:09:08,000 Don't you remember
148 148 00:09:08,710 --> 00:09:10,670 everything about this? 148 00:09:08,710 --> 00:09:10,670 everything about this?
149 149 00:09:17,550 --> 00:09:18,670 The biggest mistake 149 00:09:17,550 --> 00:09:18,670 The biggest mistake
150 150 00:09:19,470 --> 00:09:20,910 I made in my lifetime 150 00:09:19,470 --> 00:09:20,910 I made in my lifetime
151 151 00:09:21,520 --> 00:09:23,670 is that I shouldn't have exterminated Lingxu Pavilion. 151 00:09:21,520 --> 00:09:23,670 is that I shouldn't have exterminated Lingxu Pavilion.
152 152 00:09:25,230 --> 00:09:26,760 Without this slaughter, 152 00:09:25,230 --> 00:09:26,760 Without this slaughter,
153 153 00:09:27,640 --> 00:09:29,280 I wouldn't have forced Hua 153 00:09:27,640 --> 00:09:29,280 I wouldn't have forced Hua
154 154 00:09:29,670 --> 00:09:31,710 to such a miserable abyss. 154 00:09:29,670 --> 00:09:31,710 to such a miserable abyss.
155 155 00:09:33,350 --> 00:09:34,590 And I'm unlikely 155 00:09:33,350 --> 00:09:34,590 And I'm unlikely
156 156 00:09:34,840 --> 00:09:36,880 to have come down like this today. 156 00:09:34,840 --> 00:09:36,880 to have come down like this today.
157 157 00:09:42,400 --> 00:09:43,880 Everything started 157 00:09:42,400 --> 00:09:43,880 Everything started
158 158 00:09:45,150 --> 00:09:46,550 once you betrayed me 158 00:09:45,150 --> 00:09:46,550 once you betrayed me
159 159 00:09:46,550 --> 00:09:50,150 and tried to kill me. 159 00:09:46,550 --> 00:09:50,150 and tried to kill me.
160 160 00:09:50,150 --> 00:09:51,200 You are wrong! 160 00:09:50,150 --> 00:09:51,200 You are wrong!
161 161 00:09:52,710 --> 00:09:54,910 The best decision I made in my lifetime 161 00:09:52,710 --> 00:09:54,910 The best decision I made in my lifetime
162 162 00:09:55,150 --> 00:09:56,400 is leaving away from you. 162 00:09:55,150 --> 00:09:56,400 is leaving away from you.
163 163 00:09:57,910 --> 00:09:59,960 I'll never regret about that. 163 00:09:57,910 --> 00:09:59,960 I'll never regret about that.
164 164 00:10:00,520 --> 00:10:02,320 In that case, 164 00:10:00,520 --> 00:10:02,320 In that case,
165 165 00:10:03,590 --> 00:10:04,550 today, 165 00:10:03,590 --> 00:10:04,550 today,
166 166 00:10:05,150 --> 00:10:08,960 let's get everything settled. 166 00:10:05,150 --> 00:10:08,960 let's get everything settled.
167 167 00:10:10,550 --> 00:10:12,880 You asked Rong Su to come here and assist you, right? 167 00:10:10,550 --> 00:10:12,880 You asked Rong Su to come here and assist you, right?
168 168 00:10:13,670 --> 00:10:15,880 Well, I'll make you greet her out of the City 168 00:10:13,670 --> 00:10:15,880 Well, I'll make you greet her out of the City
169 169 00:10:16,320 --> 00:10:17,910 and meet each other 169 00:10:16,320 --> 00:10:17,910 and meet each other
170 170 00:10:18,790 --> 00:10:21,550 for the last time. 170 00:10:18,790 --> 00:10:21,550 for the last time.
171 171 00:10:34,790 --> 00:10:36,230 It's so unexpected 171 00:10:34,790 --> 00:10:36,230 It's so unexpected
172 172 00:10:36,640 --> 00:10:38,230 that your martial arts skills have improved so fast. 172 00:10:36,640 --> 00:10:38,230 that your martial arts skills have improved so fast.
173 173 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 Nalan Yue, 173 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 Nalan Yue,
174 174 00:10:40,200 --> 00:10:41,790 I don't need your assistance! 174 00:10:40,200 --> 00:10:41,790 I don't need your assistance!
175 175 00:10:42,550 --> 00:10:45,000 I can manage my own business. 175 00:10:42,550 --> 00:10:45,000 I can manage my own business.
176 176 00:10:45,960 --> 00:10:47,880 I don't want to owe your family 176 00:10:45,960 --> 00:10:47,880 I don't want to owe your family
177 177 00:10:48,320 --> 00:10:49,840 any favor at all. 177 00:10:48,320 --> 00:10:49,840 any favor at all.
178 178 00:10:50,760 --> 00:10:53,710 You think you owe a little to the Nalan family? 178 00:10:50,760 --> 00:10:53,710 You think you owe a little to the Nalan family?
179 179 00:10:54,880 --> 00:10:56,150 Don't you understand that 179 00:10:54,880 --> 00:10:56,150 Don't you understand that
180 180 00:10:56,400 --> 00:10:57,470 until today? 180 00:10:56,400 --> 00:10:57,470 until today?
181 181 00:10:58,320 --> 00:11:00,150 Power and ambition are worthless. 181 00:10:58,320 --> 00:11:00,150 Power and ambition are worthless.
182 182 00:11:00,640 --> 00:11:01,910 You even pushed your own daughter to death 182 00:11:00,640 --> 00:11:01,910 You even pushed your own daughter to death
183 183 00:11:02,320 --> 00:11:04,110 for your own purpose! 183 00:11:02,320 --> 00:11:04,110 for your own purpose!
184 184 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Now, Dragon Howl City 184 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Now, Dragon Howl City
185 185 00:11:06,400 --> 00:11:08,400 is not what it used to be. 185 00:11:06,400 --> 00:11:08,400 is not what it used to be.
186 186 00:11:09,030 --> 00:11:11,350 Is it worth paying everything for the worthless status? 186 00:11:09,030 --> 00:11:11,350 Is it worth paying everything for the worthless status?
187 187 00:11:11,470 --> 00:11:12,520 You don't understand. 187 00:11:11,470 --> 00:11:12,520 You don't understand.
188 188 00:11:13,520 --> 00:11:15,280 The seat for the master of Dragon Howl City 188 00:11:13,520 --> 00:11:15,280 The seat for the master of Dragon Howl City
189 189 00:11:15,590 --> 00:11:17,320 symbolizes the status in Jianghu. 189 00:11:15,590 --> 00:11:17,320 symbolizes the status in Jianghu.
190 190 00:11:17,880 --> 00:11:20,150 Nobody can rob me of it. 190 00:11:17,880 --> 00:11:20,150 Nobody can rob me of it.
191 191 00:11:20,790 --> 00:11:21,760 It's mine! 191 00:11:20,790 --> 00:11:21,760 It's mine!
192 192 00:11:30,470 --> 00:11:31,640 Dragon Howl City is mine. 192 00:11:30,470 --> 00:11:31,640 Dragon Howl City is mine.
193 193 00:11:32,790 --> 00:11:34,230 Dragon Howl City is mine! 193 00:11:32,790 --> 00:11:34,230 Dragon Howl City is mine!
194 194 00:11:34,230 --> 00:11:35,910 I'm going to take back Dragon Howl City! 194 00:11:34,230 --> 00:11:35,910 I'm going to take back Dragon Howl City!
195 195 00:12:13,590 --> 00:12:14,710 Very well. 195 00:12:13,590 --> 00:12:14,710 Very well.
196 196 00:12:16,110 --> 00:12:17,280 Today, 196 00:12:16,110 --> 00:12:17,280 Today,
197 197 00:12:18,080 --> 00:12:20,350 everyone is present here. 197 00:12:18,080 --> 00:12:20,350 everyone is present here.
198 198 00:12:33,670 --> 00:12:35,550 The drum beat in the City has ended for a long time. 198 00:12:33,670 --> 00:12:35,550 The drum beat in the City has ended for a long time.
199 199 00:12:36,230 --> 00:12:37,790 I wonder what the hell is going on. 199 00:12:36,230 --> 00:12:37,790 I wonder what the hell is going on.
200 200 00:12:38,280 --> 00:12:39,200 Is it possible 200 00:12:38,280 --> 00:12:39,200 Is it possible
201 201 00:12:40,110 --> 00:12:41,030 that Dad... 201 00:12:40,110 --> 00:12:41,030 that Dad...
202 202 00:12:41,030 --> 00:12:42,200 Your father built Dragon Howl City 202 00:12:41,030 --> 00:12:42,200 Your father built Dragon Howl City
203 203 00:12:42,320 --> 00:12:43,710 all by himself. 203 00:12:42,320 --> 00:12:43,710 all by himself.
204 204 00:12:44,280 --> 00:12:46,710 He's more familiar with the environment inside than anyone. 204 00:12:44,280 --> 00:12:46,710 He's more familiar with the environment inside than anyone.
205 205 00:12:47,000 --> 00:12:48,110 It is not easy 205 00:12:47,000 --> 00:12:48,110 It is not easy
206 206 00:12:49,230 --> 00:12:50,440 to catch him. 206 00:12:49,230 --> 00:12:50,440 to catch him.
207 207 00:12:50,590 --> 00:12:52,230 My dad has delivered a message to Su. 207 00:12:50,590 --> 00:12:52,230 My dad has delivered a message to Su.
208 208 00:12:53,440 --> 00:12:55,710 It means he's ready for a desperate fight. 208 00:12:53,440 --> 00:12:55,710 It means he's ready for a desperate fight.
209 209 00:12:56,590 --> 00:12:58,030 Looks like the Ling Sect 209 00:12:56,590 --> 00:12:58,030 Looks like the Ling Sect
210 210 00:12:58,030 --> 00:12:59,230 has set a trap for our arrival. 210 00:12:58,030 --> 00:12:59,230 has set a trap for our arrival.
211 211 00:13:00,080 --> 00:13:01,710 It's very difficult 211 00:13:00,080 --> 00:13:01,710 It's very difficult
212 212 00:13:02,710 --> 00:13:04,000 for us four to rescue Dad. 212 00:13:02,710 --> 00:13:04,000 for us four to rescue Dad.
213 213 00:13:05,350 --> 00:13:07,080 Every one of the Ling Sect! 213 00:13:05,350 --> 00:13:07,080 Every one of the Ling Sect!
214 214 00:13:07,440 --> 00:13:08,280 Today, 214 00:13:07,440 --> 00:13:08,280 Today,
215 215 00:13:08,840 --> 00:13:12,000 you must capture everybody of Dragon Howl City. 215 00:13:08,840 --> 00:13:12,000 you must capture everybody of Dragon Howl City.
216 216 00:13:13,200 --> 00:13:15,910 I want them to be imprisoned in the City. 216 00:13:13,200 --> 00:13:15,910 I want them to be imprisoned in the City.
217 217 00:13:16,840 --> 00:13:19,280 I'll let them watch 217 00:13:16,840 --> 00:13:19,280 I'll let them watch
218 218 00:13:20,150 --> 00:13:22,790 how I unify Jianghu. 218 00:13:20,150 --> 00:13:22,790 how I unify Jianghu.
219 219 00:13:24,400 --> 00:13:26,080 Those who betrayed me 219 00:13:24,400 --> 00:13:26,080 Those who betrayed me
220 220 00:13:26,710 --> 00:13:28,710 will be punished in the end, 220 00:13:26,710 --> 00:13:28,710 will be punished in the end,
221 221 00:13:31,960 --> 00:13:34,280 including 221 00:13:31,960 --> 00:13:34,280 including
222 222 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 the Nalan family. 222 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 the Nalan family.
223 223 00:13:37,280 --> 00:13:38,080 Yes! 223 00:13:37,280 --> 00:13:38,080 Yes!
224 224 00:15:04,670 --> 00:15:05,670 Mo Huan! 224 00:15:04,670 --> 00:15:05,670 Mo Huan!
225 225 00:15:06,400 --> 00:15:07,470 Mo Huan! 225 00:15:06,400 --> 00:15:07,470 Mo Huan!
226 226 00:15:39,670 --> 00:15:40,640 Look, guys. 226 00:15:39,670 --> 00:15:40,640 Look, guys.
227 227 00:15:40,910 --> 00:15:42,000 Something's happening on the rampart. 227 00:15:40,910 --> 00:15:42,000 Something's happening on the rampart.
228 228 00:15:45,590 --> 00:15:46,470 It's Dad. 228 00:15:45,590 --> 00:15:46,470 It's Dad.
229 229 00:15:50,080 --> 00:15:50,790 Hua, 229 00:15:50,080 --> 00:15:50,790 Hua,
230 230 00:15:51,520 --> 00:15:52,790 that's not kidding. 230 00:15:51,520 --> 00:15:52,790 that's not kidding.
231 231 00:15:53,350 --> 00:15:55,080 I think your father has been insane, 231 00:15:53,350 --> 00:15:55,080 I think your father has been insane,
232 232 00:15:55,320 --> 00:15:56,640 for his great ambition. 232 00:15:55,320 --> 00:15:56,640 for his great ambition.
233 233 00:15:57,150 --> 00:15:58,230 He should be rescued indeed, 233 00:15:57,150 --> 00:15:58,230 He should be rescued indeed,
234 234 00:15:58,350 --> 00:16:00,280 but you have to take care of yourself first. 234 00:15:58,350 --> 00:16:00,280 but you have to take care of yourself first.
235 235 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Don't worry, Master. 235 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Don't worry, Master.
236 236 00:16:02,350 --> 00:16:03,350 Once we save him, 236 00:16:02,350 --> 00:16:03,350 Once we save him,
237 237 00:16:03,440 --> 00:16:04,590 we will abandon the City and leave immediately. 237 00:16:03,440 --> 00:16:04,590 we will abandon the City and leave immediately.
238 238 00:16:05,350 --> 00:16:06,710 Even if I'm the only one left today, 238 00:16:05,350 --> 00:16:06,710 Even if I'm the only one left today,
239 239 00:16:07,080 --> 00:16:08,590 I'll break into Dragon Howl City. 239 00:16:07,080 --> 00:16:08,590 I'll break into Dragon Howl City.
240 240 00:17:07,230 --> 00:17:07,829 Mrs. Nalan, 240 00:17:07,230 --> 00:17:07,829 Mrs. Nalan,
241 241 00:17:08,190 --> 00:17:09,000 are you OK? 241 00:17:08,190 --> 00:17:09,000 are you OK?
242 242 00:17:09,230 --> 00:17:10,710 We rushed over here as soon as we got the message. 242 00:17:09,230 --> 00:17:10,710 We rushed over here as soon as we got the message.
243 243 00:17:11,230 --> 00:17:12,560 Yue executes his plan in person. 243 00:17:11,230 --> 00:17:12,560 Yue executes his plan in person.
244 244 00:17:12,920 --> 00:17:14,069 How dare you conceal this from me? 244 00:17:12,920 --> 00:17:14,069 How dare you conceal this from me?
245 245 00:17:14,520 --> 00:17:15,829 It's not the right time to blame us. 245 00:17:14,520 --> 00:17:15,829 It's not the right time to blame us.
246 246 00:17:16,069 --> 00:17:17,109 If you want to make it clear, 246 00:17:16,069 --> 00:17:17,109 If you want to make it clear,
247 247 00:17:17,109 --> 00:17:18,160 you can ask Yue yourself 247 00:17:17,109 --> 00:17:18,160 you can ask Yue yourself
248 248 00:17:18,160 --> 00:17:19,069 when this is over. 248 00:17:18,160 --> 00:17:19,069 when this is over.
249 249 00:17:21,000 --> 00:17:21,640 Protect Mrs. Nalan! 249 00:17:21,000 --> 00:17:21,640 Protect Mrs. Nalan!
250 250 00:17:21,640 --> 00:17:22,470 Yes! 250 00:17:21,640 --> 00:17:22,470 Yes!
251 251 00:18:31,000 --> 00:18:31,760 Dad! 251 00:18:31,000 --> 00:18:31,760 Dad!
252 252 00:18:33,400 --> 00:18:34,190 Dad! 252 00:18:33,400 --> 00:18:34,190 Dad!
253 253 00:18:43,710 --> 00:18:44,640 Master Rong! 253 00:18:43,710 --> 00:18:44,640 Master Rong!
254 254 00:19:00,280 --> 00:19:03,070 I've been competitive for a lifetime. 254 00:19:00,280 --> 00:19:03,070 I've been competitive for a lifetime.
255 255 00:19:03,710 --> 00:19:07,160 Eventually, however, I end up like this. 255 00:19:03,710 --> 00:19:07,160 Eventually, however, I end up like this.
256 256 00:19:08,470 --> 00:19:11,110 I've been managing Dragon Howl City painstakingly, 256 00:19:08,470 --> 00:19:11,110 I've been managing Dragon Howl City painstakingly,
257 257 00:19:11,230 --> 00:19:13,040 but it was destroyed in one day. 257 00:19:11,230 --> 00:19:13,040 but it was destroyed in one day.
258 258 00:19:14,000 --> 00:19:16,280 This is what I deserve. 258 00:19:14,000 --> 00:19:16,280 This is what I deserve.
259 259 00:19:17,520 --> 00:19:19,160 If there's a next life, 259 00:19:17,520 --> 00:19:19,160 If there's a next life,
260 260 00:19:19,430 --> 00:19:21,880 I'd rather accompany my wife and daughters 260 00:19:19,430 --> 00:19:21,880 I'd rather accompany my wife and daughters
261 261 00:19:22,760 --> 00:19:25,470 than own all of this. 261 00:19:22,760 --> 00:19:25,470 than own all of this.
262 262 00:19:29,350 --> 00:19:30,190 Dad! 262 00:19:29,350 --> 00:19:30,190 Dad!
263 263 00:19:33,310 --> 00:19:34,000 Dad! 263 00:19:33,310 --> 00:19:34,000 Dad!
264 264 00:19:35,160 --> 00:19:36,640 I'm back, Dad. 264 00:19:35,160 --> 00:19:36,640 I'm back, Dad.
265 265 00:19:36,640 --> 00:19:38,160 Dragon Howl City no longer exists. 265 00:19:36,640 --> 00:19:38,160 Dragon Howl City no longer exists.
266 266 00:19:38,950 --> 00:19:39,760 No. 266 00:19:38,950 --> 00:19:39,760 No.
267 267 00:19:40,310 --> 00:19:41,230 Dad... 267 00:19:40,310 --> 00:19:41,230 Dad...
268 268 00:19:44,000 --> 00:19:45,470 I'm back. 268 00:19:44,000 --> 00:19:45,470 I'm back.
269 269 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Our home no longer exists. 269 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 Our home no longer exists.
270 270 00:19:49,520 --> 00:19:50,640 No. 270 00:19:49,520 --> 00:19:50,640 No.
271 271 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 No. 271 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 No.
272 272 00:19:58,680 --> 00:19:59,430 Dad. 272 00:19:58,680 --> 00:19:59,430 Dad.
273 273 00:20:21,710 --> 00:20:22,520 Dad. 273 00:20:21,710 --> 00:20:22,520 Dad.
274 274 00:20:27,280 --> 00:20:28,110 Su... 274 00:20:27,280 --> 00:20:28,110 Su...
275 275 00:20:28,110 --> 00:20:28,950 Dad. 275 00:20:28,110 --> 00:20:28,950 Dad.
276 276 00:20:33,470 --> 00:20:34,280 Dad. 276 00:20:33,470 --> 00:20:34,280 Dad.
277 277 00:20:40,000 --> 00:20:41,070 Dad! 277 00:20:40,000 --> 00:20:41,070 Dad!
278 278 00:20:42,190 --> 00:20:43,160 Dad! 278 00:20:42,190 --> 00:20:43,160 Dad!
279 279 00:20:45,350 --> 00:20:46,590 Dad! 279 00:20:45,350 --> 00:20:46,590 Dad!
280 280 00:20:49,310 --> 00:20:50,590 Dad! 280 00:20:49,310 --> 00:20:50,590 Dad!
281 281 00:21:01,110 --> 00:21:02,520 No! 281 00:21:01,110 --> 00:21:02,520 No!
282 282 00:21:03,110 --> 00:21:04,880 No, Dad! 282 00:21:03,110 --> 00:21:04,880 No, Dad!
283 283 00:21:17,760 --> 00:21:18,880 Dad! 283 00:21:17,760 --> 00:21:18,880 Dad!
284 284 00:21:21,070 --> 00:21:21,920 Dad! 284 00:21:21,070 --> 00:21:21,920 Dad!
285 285 00:21:23,110 --> 00:21:23,430 Dad, 285 00:21:23,110 --> 00:21:23,430 Dad,
286 286 00:21:23,430 --> 00:21:25,160 don't leave me alone! 286 00:21:23,430 --> 00:21:25,160 don't leave me alone!
287 287 00:21:26,950 --> 00:21:27,830 Dad! 287 00:21:26,950 --> 00:21:27,830 Dad!
288 288 00:21:28,950 --> 00:21:29,560 Come on, 288 00:21:28,950 --> 00:21:29,560 Come on,
289 289 00:21:29,710 --> 00:21:30,590 take Dad away! 289 00:21:29,710 --> 00:21:30,590 take Dad away!
290 290 00:21:50,160 --> 00:21:51,800 I know what you are thinking about. 290 00:21:50,160 --> 00:21:51,800 I know what you are thinking about.
291 291 00:21:53,680 --> 00:21:55,070 You must be feeling uncomfortable 291 00:21:53,680 --> 00:21:55,070 You must be feeling uncomfortable
292 292 00:21:55,400 --> 00:21:56,950 about dealing with your own sister, aren't you? 292 00:21:55,400 --> 00:21:56,950 about dealing with your own sister, aren't you?
293 293 00:21:58,280 --> 00:21:59,400 You should be clear 293 00:21:58,280 --> 00:21:59,400 You should be clear
294 294 00:21:59,710 --> 00:22:01,350 that Supreme Master is impatient all the time. 294 00:21:59,710 --> 00:22:01,350 that Supreme Master is impatient all the time.
295 295 00:22:02,680 --> 00:22:03,880 If you still have no news 295 00:22:02,680 --> 00:22:03,880 If you still have no news
296 296 00:22:04,350 --> 00:22:06,230 about your sister several days later, 296 00:22:04,350 --> 00:22:06,230 about your sister several days later,
297 297 00:22:08,800 --> 00:22:10,280 you have to die anyway. 297 00:22:08,800 --> 00:22:10,280 you have to die anyway.
298 298 00:22:10,560 --> 00:22:12,310 If you don't want to die painfully, 298 00:22:10,560 --> 00:22:12,310 If you don't want to die painfully,
299 299 00:22:13,680 --> 00:22:15,400 I'd like to kill you quickly. 299 00:22:13,680 --> 00:22:15,400 I'd like to kill you quickly.
300 300 00:22:16,040 --> 00:22:17,230 I'm not that silly. 300 00:22:16,040 --> 00:22:17,230 I'm not that silly.
301 301 00:22:18,400 --> 00:22:19,950 I'm different from Rong Jingfeng. 301 00:22:18,400 --> 00:22:19,950 I'm different from Rong Jingfeng.
302 302 00:22:21,070 --> 00:22:22,950 He is a loser. 302 00:22:21,070 --> 00:22:22,950 He is a loser.
303 303 00:22:24,560 --> 00:22:25,760 I firmly believe 303 00:22:24,560 --> 00:22:25,760 I firmly believe
304 304 00:22:26,070 --> 00:22:27,280 that everything is possible 304 00:22:26,070 --> 00:22:27,280 that everything is possible
305 305 00:22:27,280 --> 00:22:28,800 as long as I stay alive. 305 00:22:27,280 --> 00:22:28,800 as long as I stay alive.
306 306 00:22:30,110 --> 00:22:31,430 This is what a villain does. 306 00:22:30,110 --> 00:22:31,430 This is what a villain does.
307 307 00:22:32,280 --> 00:22:33,830 If it weren't because you betrayed Lingxu Pavilion, 307 00:22:32,280 --> 00:22:33,830 If it weren't because you betrayed Lingxu Pavilion,
308 308 00:22:33,830 --> 00:22:35,070 Ruohan wouldn't have died tragically. 308 00:22:33,830 --> 00:22:35,070 Ruohan wouldn't have died tragically.
309 309 00:22:35,070 --> 00:22:36,920 You are not qualified to talk about life and death. 309 00:22:35,070 --> 00:22:36,920 You are not qualified to talk about life and death.
310 310 00:22:39,400 --> 00:22:40,950 As long as my master gives me an order, 310 00:22:39,400 --> 00:22:40,950 As long as my master gives me an order,
311 311 00:22:42,310 --> 00:22:43,520 I'll kill you immediately, 311 00:22:42,310 --> 00:22:43,520 I'll kill you immediately,
312 312 00:22:43,520 --> 00:22:44,920 without any delay. 312 00:22:43,520 --> 00:22:44,920 without any delay.
313 313 00:22:51,350 --> 00:22:53,190 I should come up with an idea as soon as possible. 313 00:22:51,350 --> 00:22:53,190 I should come up with an idea as soon as possible.
314 314 00:22:55,160 --> 00:22:56,590 If I meet Xueman, 314 00:22:55,160 --> 00:22:56,590 If I meet Xueman,
315 315 00:22:57,920 --> 00:22:59,680 how should I prevent Mo Huan 315 00:22:57,920 --> 00:22:59,680 how should I prevent Mo Huan
316 316 00:22:59,920 --> 00:23:01,800 from catching her? 316 00:22:59,920 --> 00:23:01,800 from catching her?
317 317 00:23:54,680 --> 00:23:55,310 Yue, 317 00:23:54,680 --> 00:23:55,310 Yue,
318 318 00:23:55,950 --> 00:23:57,160 I'll go back to the Ling Sect 318 00:23:55,950 --> 00:23:57,160 I'll go back to the Ling Sect
319 319 00:23:57,160 --> 00:23:58,830 to manage the business as you ordered. 319 00:23:57,160 --> 00:23:58,830 to manage the business as you ordered.
320 320 00:24:18,040 --> 00:24:19,310 As Dragon Howl City is not far from here, 320 00:24:18,040 --> 00:24:19,310 As Dragon Howl City is not far from here,
321 321 00:24:19,920 --> 00:24:21,110 Mo Huan, who's quite suspicious, 321 00:24:19,920 --> 00:24:21,110 Mo Huan, who's quite suspicious,
322 322 00:24:21,640 --> 00:24:23,160 must be searching us everywhere. 322 00:24:21,640 --> 00:24:23,160 must be searching us everywhere.
323 323 00:24:25,920 --> 00:24:27,040 I can't bury your father 323 00:24:25,920 --> 00:24:27,040 I can't bury your father
324 324 00:24:27,470 --> 00:24:29,520 at this moment, 324 00:24:27,470 --> 00:24:29,520 at this moment,
325 325 00:24:30,590 --> 00:24:31,760 so I hope you can understand. 325 00:24:30,590 --> 00:24:31,760 so I hope you can understand.
326 326 00:24:33,520 --> 00:24:35,110 You always act prudently, 326 00:24:33,520 --> 00:24:35,110 You always act prudently,
327 327 00:24:37,000 --> 00:24:39,350 and you are more thoughtful than me many times. 327 00:24:37,000 --> 00:24:39,350 and you are more thoughtful than me many times.
328 328 00:24:41,160 --> 00:24:42,040 This time... 328 00:24:41,160 --> 00:24:42,040 This time...
329 329 00:24:42,950 --> 00:24:44,000 This time, 329 00:24:42,950 --> 00:24:44,000 This time,
330 330 00:24:44,430 --> 00:24:45,640 I thought 330 00:24:44,430 --> 00:24:45,640 I thought
331 331 00:24:46,520 --> 00:24:47,560 forcing you to leave 331 00:24:46,520 --> 00:24:47,560 forcing you to leave
332 332 00:24:47,800 --> 00:24:48,950 was protecting you. 332 00:24:47,800 --> 00:24:48,950 was protecting you.
333 333 00:24:52,310 --> 00:24:53,350 Unexpectedly, however, 333 00:24:52,310 --> 00:24:53,350 Unexpectedly, however,
334 334 00:24:54,070 --> 00:24:55,800 you still experienced all of this. 334 00:24:54,070 --> 00:24:55,800 you still experienced all of this.
335 335 00:24:57,350 --> 00:24:58,760 When you were in northern wastelands, 335 00:24:57,350 --> 00:24:58,760 When you were in northern wastelands,
336 336 00:24:59,710 --> 00:25:00,950 you didn't kill my father, 336 00:24:59,710 --> 00:25:00,950 you didn't kill my father,
337 337 00:25:01,830 --> 00:25:03,950 and you asked Su to take him back. 337 00:25:01,830 --> 00:25:03,950 and you asked Su to take him back.
338 338 00:25:05,160 --> 00:25:07,710 I know you did everything for me. 338 00:25:05,160 --> 00:25:07,710 I know you did everything for me.
339 339 00:25:10,430 --> 00:25:11,520 Without you, 339 00:25:10,430 --> 00:25:11,520 Without you,
340 340 00:25:12,350 --> 00:25:14,160 the situation would have been more out of control. 340 00:25:12,350 --> 00:25:14,160 the situation would have been more out of control.
341 341 00:25:16,400 --> 00:25:18,040 I thought my father was dead, 341 00:25:16,400 --> 00:25:18,040 I thought my father was dead,
342 342 00:25:19,920 --> 00:25:22,070 but I still wanted to meet him again 342 00:25:19,920 --> 00:25:22,070 but I still wanted to meet him again
343 343 00:25:23,110 --> 00:25:24,830 with a glimmer of hope. 343 00:25:23,110 --> 00:25:24,830 with a glimmer of hope.
344 344 00:25:27,680 --> 00:25:28,590 Unexpectedly, however, 344 00:25:27,680 --> 00:25:28,590 Unexpectedly, however,
345 345 00:25:29,590 --> 00:25:31,280 meeting him at the rampart 345 00:25:29,590 --> 00:25:31,280 meeting him at the rampart
346 346 00:25:31,920 --> 00:25:33,430 became farewell. 346 00:25:31,920 --> 00:25:33,430 became farewell.
347 347 00:25:36,710 --> 00:25:38,070 My father was unrepentant about Dragon Howl City 347 00:25:36,710 --> 00:25:38,070 My father was unrepentant about Dragon Howl City
348 348 00:25:38,070 --> 00:25:39,950 for a lifetime. 348 00:25:38,070 --> 00:25:39,950 for a lifetime.
349 349 00:25:48,280 --> 00:25:49,190 Yue, 349 00:25:48,280 --> 00:25:49,190 Yue,
350 350 00:25:50,280 --> 00:25:51,830 I know you hate my father. 350 00:25:50,280 --> 00:25:51,830 I know you hate my father.
351 351 00:25:52,760 --> 00:25:54,000 I won't blame you 351 00:25:52,760 --> 00:25:54,000 I won't blame you
352 352 00:25:54,800 --> 00:25:55,880 for not coming in to worship him. 352 00:25:54,800 --> 00:25:55,880 for not coming in to worship him.
353 353 00:25:58,070 --> 00:25:59,070 I... 353 00:25:58,070 --> 00:25:59,070 I...
354 354 00:25:59,520 --> 00:26:01,000 I can't worship him. 354 00:25:59,520 --> 00:26:01,000 I can't worship him.
355 355 00:26:02,560 --> 00:26:05,160 Everything he did is still clear in my mind. 355 00:26:02,560 --> 00:26:05,160 Everything he did is still clear in my mind.
356 356 00:26:06,350 --> 00:26:08,040 I can't forgive him all along. 356 00:26:06,350 --> 00:26:08,040 I can't forgive him all along.
357 357 00:26:09,000 --> 00:26:10,190 After all, his hands 357 00:26:09,000 --> 00:26:10,190 After all, his hands
358 358 00:26:11,560 --> 00:26:13,880 are covered with so much blood of the Nalan family. 358 00:26:11,560 --> 00:26:13,880 are covered with so much blood of the Nalan family.
359 359 00:26:14,280 --> 00:26:16,400 I understood something 359 00:26:14,280 --> 00:26:16,400 I understood something
360 360 00:26:17,230 --> 00:26:18,760 once I left the Ling Sect. 360 00:26:17,230 --> 00:26:18,760 once I left the Ling Sect.
361 361 00:26:21,590 --> 00:26:22,760 You and I 361 00:26:21,590 --> 00:26:22,760 You and I
362 362 00:26:23,280 --> 00:26:25,560 should not have met from the beginning. 362 00:26:23,280 --> 00:26:25,560 should not have met from the beginning.
363 363 00:26:26,310 --> 00:26:28,350 The situation nowadays has been destined 363 00:26:26,310 --> 00:26:28,350 The situation nowadays has been destined
364 364 00:26:29,310 --> 00:26:31,190 since my father slaughtered the Nalan family. 364 00:26:29,310 --> 00:26:31,190 since my father slaughtered the Nalan family.
365 365 00:26:33,680 --> 00:26:34,590 Back then, 365 00:26:33,680 --> 00:26:34,590 Back then,
366 366 00:26:35,830 --> 00:26:38,040 I thought we could overcome any difficulty 366 00:26:35,830 --> 00:26:38,040 I thought we could overcome any difficulty
367 367 00:26:38,830 --> 00:26:40,710 as long as our hearts were closely linked together, 367 00:26:38,830 --> 00:26:40,710 as long as our hearts were closely linked together,
368 368 00:26:42,230 --> 00:26:44,040 because we trusted each other. 368 00:26:42,230 --> 00:26:44,040 because we trusted each other.
369 369 00:26:45,430 --> 00:26:47,880 However, so many things have happened, 369 00:26:45,430 --> 00:26:47,880 However, so many things have happened,
370 370 00:26:50,800 --> 00:26:53,430 and the gap between us becomes wider and wider. 370 00:26:50,800 --> 00:26:53,430 and the gap between us becomes wider and wider.
371 371 00:26:55,350 --> 00:26:56,190 Hua, 371 00:26:55,350 --> 00:26:56,190 Hua,
372 372 00:26:57,160 --> 00:26:58,310 you are exhausted now. 372 00:26:57,160 --> 00:26:58,310 you are exhausted now.
373 373 00:26:59,160 --> 00:27:00,520 Go back and have a rest. 373 00:26:59,160 --> 00:27:00,520 Go back and have a rest.
374 374 00:27:00,950 --> 00:27:02,000 We can talk 374 00:27:00,950 --> 00:27:02,000 We can talk
375 375 00:27:02,280 --> 00:27:03,400 another day. 375 00:27:02,280 --> 00:27:03,400 another day.
376 376 00:27:06,070 --> 00:27:06,950 Yeah, 376 00:27:06,070 --> 00:27:06,950 Yeah,
377 377 00:27:08,160 --> 00:27:09,470 I'm exhausted indeed. 377 00:27:08,160 --> 00:27:09,470 I'm exhausted indeed.
378 378 00:27:12,560 --> 00:27:13,800 I'm going in. 378 00:27:12,560 --> 00:27:13,800 I'm going in.
379 379 00:27:59,520 --> 00:28:00,430 Yue. 379 00:27:59,520 --> 00:28:00,430 Yue.
380 380 00:28:01,310 --> 00:28:02,160 As I expected, 380 00:28:01,310 --> 00:28:02,160 As I expected,
381 381 00:28:02,710 --> 00:28:04,760 my brother wrote a letter that asked me to enter Dragon Howl City alone. 381 00:28:02,710 --> 00:28:04,760 my brother wrote a letter that asked me to enter Dragon Howl City alone.
382 382 00:28:05,230 --> 00:28:06,640 This is Mo Huan's order. 382 00:28:05,230 --> 00:28:06,640 This is Mo Huan's order.
383 383 00:28:07,040 --> 00:28:07,800 However, 383 00:28:07,040 --> 00:28:07,800 However,
384 384 00:28:08,040 --> 00:28:09,710 he guaranteed that I could escape safely. 384 00:28:08,040 --> 00:28:09,710 he guaranteed that I could escape safely.
385 385 00:28:11,470 --> 00:28:12,470 Looks like Mo Huan 385 00:28:11,470 --> 00:28:12,470 Looks like Mo Huan
386 386 00:28:12,640 --> 00:28:14,470 has been suspicious of Mei Ying. 386 00:28:12,640 --> 00:28:14,470 has been suspicious of Mei Ying.
387 387 00:28:15,000 --> 00:28:16,280 Mo Huan wants to coerce Mei Ying 387 00:28:15,000 --> 00:28:16,280 Mo Huan wants to coerce Mei Ying
388 388 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 with you as her hostage. 388 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 with you as her hostage.
389 389 00:28:19,190 --> 00:28:20,880 However, I'm afraid it's difficult for you 389 00:28:19,190 --> 00:28:20,880 However, I'm afraid it's difficult for you
390 390 00:28:21,160 --> 00:28:23,280 to escape once you enter the City. 390 00:28:21,160 --> 00:28:23,280 to escape once you enter the City.
391 391 00:28:25,520 --> 00:28:27,400 Mei Ying cannot even protect himself, 391 00:28:25,520 --> 00:28:27,400 Mei Ying cannot even protect himself,
392 392 00:28:27,400 --> 00:28:28,760 let alone you. 392 00:28:27,400 --> 00:28:28,760 let alone you.
393 393 00:28:29,920 --> 00:28:30,800 We can't be 393 00:28:29,920 --> 00:28:30,800 We can't be
394 394 00:28:31,430 --> 00:28:32,640 careless with this. 394 00:28:31,430 --> 00:28:32,640 careless with this.
395 395 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 On one hand, we should make Mei Ying trust you, 395 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 On one hand, we should make Mei Ying trust you,
396 396 00:28:36,640 --> 00:28:37,560 on the other, 396 00:28:36,640 --> 00:28:37,560 on the other,
397 397 00:28:37,800 --> 00:28:39,350 we should make Mo Huan suspicious of him. 397 00:28:37,800 --> 00:28:39,350 we should make Mo Huan suspicious of him.
398 398 00:28:41,760 --> 00:28:42,710 I'm afraid 398 00:28:41,760 --> 00:28:42,710 I'm afraid
399 399 00:28:43,350 --> 00:28:44,520 you have to suffer a little bit. 399 00:28:43,350 --> 00:28:44,520 you have to suffer a little bit.
400 400 00:28:45,470 --> 00:28:46,560 As long as we can make it, 400 00:28:45,470 --> 00:28:46,560 As long as we can make it,
401 401 00:28:46,680 --> 00:28:48,070 I'd like to suffer whatever it is. 401 00:28:46,680 --> 00:28:48,070 I'd like to suffer whatever it is.
402 402 00:28:48,070 --> 00:28:49,520 Rong Jingfeng was honored for a lifetime, 402 00:28:48,070 --> 00:28:49,520 Rong Jingfeng was honored for a lifetime,
403 403 00:28:50,070 --> 00:28:51,920 but he ended up like this now. 403 00:28:50,070 --> 00:28:51,920 but he ended up like this now.
404 404 00:28:52,640 --> 00:28:53,830 Although I don't know 404 00:28:52,640 --> 00:28:53,830 Although I don't know
405 405 00:28:53,830 --> 00:28:54,950 the possibility to make it, 405 00:28:53,830 --> 00:28:54,950 the possibility to make it,
406 406 00:28:55,710 --> 00:28:57,640 as long as my brother can be imprisoned in the Mei family, 406 00:28:55,710 --> 00:28:57,640 as long as my brother can be imprisoned in the Mei family,
407 407 00:28:58,310 --> 00:28:59,110 at least, 407 00:28:58,310 --> 00:28:59,110 at least,
408 408 00:28:59,920 --> 00:29:01,830 he can have his last way out. 408 00:28:59,920 --> 00:29:01,830 he can have his last way out.
409 409 00:29:04,400 --> 00:29:05,830 Blood is thicker than water. 409 00:29:04,400 --> 00:29:05,830 Blood is thicker than water.
410 410 00:29:07,520 --> 00:29:08,590 I hope Mei Ying 410 00:29:07,520 --> 00:29:08,590 I hope Mei Ying
411 411 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 will know everything 411 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 will know everything
412 412 00:29:10,640 --> 00:29:12,760 you did for him someday. 412 00:29:10,640 --> 00:29:12,760 you did for him someday.
413 413 00:29:21,190 --> 00:29:22,110 What brings you here? 413 00:29:21,190 --> 00:29:22,110 What brings you here?
414 414 00:29:24,640 --> 00:29:25,760 I need you to do me a favor. 414 00:29:24,640 --> 00:29:25,760 I need you to do me a favor.
415 415 00:29:29,350 --> 00:29:30,470 It's not convenient to disturb Master Rong Su 415 00:29:29,350 --> 00:29:30,470 It's not convenient to disturb Master Rong Su
416 416 00:29:30,470 --> 00:29:31,350 because she lost her father. 416 00:29:30,470 --> 00:29:31,350 because she lost her father.
417 417 00:29:32,640 --> 00:29:33,760 There's no alternative for me. 417 00:29:32,640 --> 00:29:33,760 There's no alternative for me.
418 418 00:29:35,310 --> 00:29:36,350 What's up? 418 00:29:35,310 --> 00:29:36,350 What's up?
419 419 00:29:37,000 --> 00:29:38,230 Today, the City was in great chaos. 419 00:29:37,000 --> 00:29:38,230 Today, the City was in great chaos.
420 420 00:29:40,000 --> 00:29:41,830 I wanted to take this opportunity to sneak into Dragon Howl City 420 00:29:40,000 --> 00:29:41,830 I wanted to take this opportunity to sneak into Dragon Howl City
421 421 00:29:41,830 --> 00:29:42,760 and rescue Liuli. 421 00:29:41,830 --> 00:29:42,760 and rescue Liuli.
422 422 00:29:43,760 --> 00:29:45,070 However, as the City is heavily guarded by the Ling Sect, 422 00:29:43,760 --> 00:29:45,070 However, as the City is heavily guarded by the Ling Sect,
423 423 00:29:46,000 --> 00:29:47,190 I'm afraid Liuli may not hold much longer 423 00:29:46,000 --> 00:29:47,190 I'm afraid Liuli may not hold much longer
424 424 00:29:48,190 --> 00:29:49,640 if time keeps running. 424 00:29:48,190 --> 00:29:49,640 if time keeps running.
425 425 00:29:50,950 --> 00:29:52,400 Now, you are 425 00:29:50,950 --> 00:29:52,400 Now, you are
426 426 00:29:52,830 --> 00:29:53,950 the only rival to Mo Huan, 426 00:29:52,830 --> 00:29:53,950 the only rival to Mo Huan,
427 427 00:29:55,110 --> 00:29:56,350 so I can only seek help from you. 427 00:29:55,110 --> 00:29:56,350 so I can only seek help from you.
428 428 00:29:58,950 --> 00:30:00,000 Whatever you want to do, 428 00:29:58,950 --> 00:30:00,000 Whatever you want to do,
429 429 00:30:00,400 --> 00:30:01,590 I'm even willing to devote my life 429 00:30:00,400 --> 00:30:01,590 I'm even willing to devote my life
430 430 00:30:01,590 --> 00:30:03,470 as long as you can rescue Liuli. 430 00:30:01,590 --> 00:30:03,470 as long as you can rescue Liuli.
431 431 00:30:03,760 --> 00:30:04,640 Calm down. 431 00:30:03,760 --> 00:30:04,640 Calm down.
432 432 00:30:06,880 --> 00:30:07,760 I think 432 00:30:06,880 --> 00:30:07,760 I think
433 433 00:30:08,760 --> 00:30:10,190 maybe both of your businesses 433 00:30:08,760 --> 00:30:10,190 maybe both of your businesses
434 434 00:30:10,710 --> 00:30:12,190 can be done together. 434 00:30:10,710 --> 00:30:12,190 can be done together.
435 435 00:30:17,590 --> 00:30:19,590 However, don't make it known to anyone, 435 00:30:17,590 --> 00:30:19,590 However, don't make it known to anyone,
436 436 00:30:20,190 --> 00:30:22,000 especially Rong Su and Rong Hua. 436 00:30:20,190 --> 00:30:22,000 especially Rong Su and Rong Hua.
437 437 00:30:22,310 --> 00:30:23,350 Rong Jingfeng's death 437 00:30:22,310 --> 00:30:23,350 Rong Jingfeng's death
438 438 00:30:23,350 --> 00:30:24,920 is a great blow to both of them. 438 00:30:23,350 --> 00:30:24,920 is a great blow to both of them.
439 439 00:30:26,400 --> 00:30:27,230 Afterwards, 439 00:30:26,400 --> 00:30:27,230 Afterwards,
440 440 00:30:27,640 --> 00:30:29,160 you just need to follow my arrangements. 440 00:30:27,640 --> 00:30:29,160 you just need to follow my arrangements.
441 441 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 Have some water. 441 00:32:21,880 --> 00:32:22,760 Have some water.
442 442 00:32:44,830 --> 00:32:45,880 Keep practicing after you finish your dinner. 442 00:32:44,830 --> 00:32:45,880 Keep practicing after you finish your dinner.
443 443 00:34:10,190 --> 00:34:10,909 Master, 443 00:34:10,190 --> 00:34:10,909 Master,
444 444 00:34:10,909 --> 00:34:11,760 how are you doing? 444 00:34:10,909 --> 00:34:11,760 how are you doing?
445 445 00:34:12,520 --> 00:34:14,320 How come a sudden backfire occurs to you today? 445 00:34:12,520 --> 00:34:14,320 How come a sudden backfire occurs to you today?
446 446 00:34:18,760 --> 00:34:20,230 It's Nalan Yue. 446 00:34:18,760 --> 00:34:20,230 It's Nalan Yue.
447 447 00:34:21,840 --> 00:34:22,909 I can't believe 447 00:34:21,840 --> 00:34:22,909 I can't believe
448 448 00:34:23,520 --> 00:34:25,909 that he has seen through his mother's portrait, 448 00:34:23,520 --> 00:34:25,909 that he has seen through his mother's portrait,
449 449 00:34:26,840 --> 00:34:28,949 detoxified the poison in his body, 449 00:34:26,840 --> 00:34:28,949 detoxified the poison in his body,
450 450 00:34:29,710 --> 00:34:30,949 and achieved the last level 450 00:34:29,710 --> 00:34:30,949 and achieved the last level
451 451 00:34:30,949 --> 00:34:33,429 of avatar soldier art. 451 00:34:30,949 --> 00:34:33,429 of avatar soldier art.
452 452 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 As his power has been boosted now, 452 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 As his power has been boosted now,
453 453 00:34:38,800 --> 00:34:41,429 I'm afraid I can no longer beat him. 453 00:34:38,800 --> 00:34:41,429 I'm afraid I can no longer beat him.
454 454 00:34:42,389 --> 00:34:43,429 By the way, Buzhuo, 454 00:34:42,389 --> 00:34:43,429 By the way, Buzhuo,
455 455 00:34:44,469 --> 00:34:45,360 you must send disciples 455 00:34:44,469 --> 00:34:45,360 you must send disciples
456 456 00:34:45,800 --> 00:34:47,080 to keep an eye on all arteries. 456 00:34:45,800 --> 00:34:47,080 to keep an eye on all arteries.
457 457 00:34:47,600 --> 00:34:48,949 It's not in peace now. 457 00:34:47,600 --> 00:34:48,949 It's not in peace now.
458 458 00:34:50,080 --> 00:34:52,000 Don't let anyone swoop in. 458 00:34:50,080 --> 00:34:52,000 Don't let anyone swoop in.
459 459 00:34:54,760 --> 00:34:55,360 Yes. 459 00:34:54,760 --> 00:34:55,360 Yes.
460 460 00:34:55,520 --> 00:34:56,560 Don't worry, Master. 460 00:34:55,520 --> 00:34:56,560 Don't worry, Master.
461 461 00:34:56,670 --> 00:34:57,800 I've enhanced the defense. 461 00:34:56,670 --> 00:34:57,800 I've enhanced the defense.
462 462 00:34:57,870 --> 00:34:58,950 There won't be any oversight. 462 00:34:57,870 --> 00:34:58,950 There won't be any oversight.
463 463 00:34:59,760 --> 00:35:00,840 Is Mei Ying 463 00:34:59,760 --> 00:35:00,840 Is Mei Ying
464 464 00:35:01,080 --> 00:35:02,360 under control? 464 00:35:01,080 --> 00:35:02,360 under control?
465 465 00:35:02,910 --> 00:35:04,280 I've sent our disciples 465 00:35:02,910 --> 00:35:04,280 I've sent our disciples
466 466 00:35:04,560 --> 00:35:06,000 to guard outside Mei Ying's room, 466 00:35:04,560 --> 00:35:06,000 to guard outside Mei Ying's room,
467 467 00:35:06,390 --> 00:35:07,950 and there are disciples strictly patrolling in the City. 467 00:35:06,390 --> 00:35:07,950 and there are disciples strictly patrolling in the City.
468 468 00:35:08,360 --> 00:35:09,800 He won't cause any trouble. 468 00:35:08,360 --> 00:35:09,800 He won't cause any trouble.
469 469 00:35:10,520 --> 00:35:11,950 Good. 469 00:35:10,520 --> 00:35:11,950 Good.
470 470 00:35:21,710 --> 00:35:22,870 How did you manage to come in? 470 00:35:21,710 --> 00:35:22,870 How did you manage to come in?
471 471 00:35:24,000 --> 00:35:25,320 Xueman stole the antidote 471 00:35:24,000 --> 00:35:25,320 Xueman stole the antidote
472 472 00:35:25,390 --> 00:35:26,710 from me. 472 00:35:25,390 --> 00:35:26,710 from me.
473 473 00:35:29,320 --> 00:35:30,150 I know 473 00:35:29,320 --> 00:35:30,150 I know
474 474 00:35:31,190 --> 00:35:33,360 she stole the antidote to save you, 474 00:35:31,190 --> 00:35:33,360 she stole the antidote to save you,
475 475 00:35:33,560 --> 00:35:35,080 so I've already sent my men to follow her. 475 00:35:33,560 --> 00:35:35,080 so I've already sent my men to follow her.
476 476 00:35:36,000 --> 00:35:37,080 I know she will come here. 476 00:35:36,000 --> 00:35:37,080 I know she will come here.
477 477 00:35:37,520 --> 00:35:38,600 I come to Dragon Howl City 477 00:35:37,520 --> 00:35:38,600 I come to Dragon Howl City
478 478 00:35:38,910 --> 00:35:40,670 to find her track too. 478 00:35:38,910 --> 00:35:40,670 to find her track too.
479 479 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 This is a small case, 479 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 This is a small case,
480 480 00:35:44,120 --> 00:35:45,760 but I can't delay it too long. 480 00:35:44,120 --> 00:35:45,760 but I can't delay it too long.
481 481 00:35:46,150 --> 00:35:46,950 Otherwise, 481 00:35:46,150 --> 00:35:46,950 Otherwise,
482 482 00:35:47,230 --> 00:35:49,280 I can't manage my subordinates. 482 00:35:47,230 --> 00:35:49,280 I can't manage my subordinates.
483 483 00:35:52,630 --> 00:35:54,430 Xueman is not in Dragon Howl City. 483 00:35:52,630 --> 00:35:54,430 Xueman is not in Dragon Howl City.
484 484 00:35:54,910 --> 00:35:55,870 Besides, 484 00:35:54,910 --> 00:35:55,870 Besides,
485 485 00:35:56,280 --> 00:35:58,000 the City is controlled by the Ling Sect. 485 00:35:56,280 --> 00:35:58,000 the City is controlled by the Ling Sect.
486 486 00:35:58,600 --> 00:35:59,520 You know, 486 00:35:58,600 --> 00:35:59,520 You know,
487 487 00:36:00,280 --> 00:36:01,760 if I scream for help, 487 00:36:00,280 --> 00:36:01,760 if I scream for help,
488 488 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 you won't escape easily, will you? 488 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 you won't escape easily, will you?
489 489 00:36:07,560 --> 00:36:09,520 What if I bring you out of Dragon Howl City 489 00:36:07,560 --> 00:36:09,520 What if I bring you out of Dragon Howl City
490 490 00:36:10,040 --> 00:36:11,600 under their noses? 490 00:36:10,040 --> 00:36:11,600 under their noses?
491 491 00:36:12,000 --> 00:36:14,080 How will Mo Huan think about this? 491 00:36:12,000 --> 00:36:14,080 How will Mo Huan think about this?
492 492 00:36:14,230 --> 00:36:15,390 Will she think 492 00:36:14,230 --> 00:36:15,390 Will she think
493 493 00:36:15,760 --> 00:36:18,230 that we've already been in touch secretly? 493 00:36:15,760 --> 00:36:18,230 that we've already been in touch secretly?
494 494 00:36:19,360 --> 00:36:20,840 This time, I specially snuck in 494 00:36:19,360 --> 00:36:20,840 This time, I specially snuck in
495 495 00:36:20,840 --> 00:36:22,560 to rescue you out of the City. 495 00:36:20,840 --> 00:36:22,560 to rescue you out of the City.
496 496 00:36:24,600 --> 00:36:25,910 If this is the truth, 496 00:36:24,600 --> 00:36:25,910 If this is the truth,
497 497 00:36:26,630 --> 00:36:27,560 it will be confirmed later 497 00:36:26,630 --> 00:36:27,560 it will be confirmed later
498 498 00:36:27,840 --> 00:36:30,230 that you are a villain. 498 00:36:27,840 --> 00:36:30,230 that you are a villain.
499 499 00:36:30,560 --> 00:36:31,520 Nobody in Jianghu 499 00:36:30,560 --> 00:36:31,520 Nobody in Jianghu
500 500 00:36:31,760 --> 00:36:33,630 will trust you. 500 00:36:31,760 --> 00:36:33,630 will trust you.
501 501 00:36:33,840 --> 00:36:34,800 Nalan Yue! 501 00:36:33,840 --> 00:36:34,800 Nalan Yue!
502 502 00:36:38,280 --> 00:36:39,760 Since our disciples are guarding everywhere in the City, 502 00:36:38,280 --> 00:36:39,760 Since our disciples are guarding everywhere in the City,
503 503 00:36:39,760 --> 00:36:40,870 how did Mei Ying escape? 503 00:36:39,760 --> 00:36:40,870 how did Mei Ying escape?
504 504 00:36:40,870 --> 00:36:41,840 He wouldn't 504 00:36:40,870 --> 00:36:41,840 He wouldn't
505 505 00:36:41,840 --> 00:36:42,800 get out of his room silently 505 00:36:41,840 --> 00:36:42,800 get out of his room silently
506 506 00:36:42,800 --> 00:36:44,150 unless someone helped him. 506 00:36:42,800 --> 00:36:44,150 unless someone helped him.
507 507 00:36:44,760 --> 00:36:45,670 Send more disciples 507 00:36:44,760 --> 00:36:45,670 Send more disciples
508 508 00:36:45,670 --> 00:36:46,760 to guard every exit. 508 00:36:45,670 --> 00:36:46,760 to guard every exit.
509 509 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 I'll go check the gate of the City. 509 00:36:46,910 --> 00:36:47,910 I'll go check the gate of the City.
510 510 00:36:49,040 --> 00:36:50,000 Hurry up, come on! 510 00:36:49,040 --> 00:36:50,000 Hurry up, come on!
511 511 00:37:12,800 --> 00:37:13,910 Mr. Nalan, 511 00:37:12,800 --> 00:37:13,910 Mr. Nalan,
512 512 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 what brings you here? 512 00:37:14,800 --> 00:37:16,000 what brings you here?
513 513 00:37:16,760 --> 00:37:18,280 Xuan Ye asked me to rescue you. 513 00:37:16,760 --> 00:37:18,280 Xuan Ye asked me to rescue you.
514 514 00:37:18,710 --> 00:37:19,950 Now that the City is in chaos, 514 00:37:18,710 --> 00:37:19,950 Now that the City is in chaos,
515 515 00:37:20,230 --> 00:37:21,320 let's take this chance to get out. 515 00:37:20,230 --> 00:37:21,320 let's take this chance to get out.
516 516 00:37:22,040 --> 00:37:23,390 He's ready to pick you up outside the City. 516 00:37:22,040 --> 00:37:23,390 He's ready to pick you up outside the City.
517 517 00:37:23,950 --> 00:37:25,630 But there are so many guards outside. 517 00:37:23,950 --> 00:37:25,630 But there are so many guards outside.
518 518 00:37:26,800 --> 00:37:28,470 How can we get out? 518 00:37:26,800 --> 00:37:28,470 How can we get out?
519 519 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 Take this drug. 519 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 Take this drug.
520 520 00:37:36,040 --> 00:37:38,320 It can help you regain your power within a short period. 520 00:37:36,040 --> 00:37:38,320 It can help you regain your power within a short period.
521 521 00:37:42,910 --> 00:37:44,230 You'd better leave immediately. 521 00:37:42,910 --> 00:37:44,230 You'd better leave immediately.
522 522 00:37:44,910 --> 00:37:46,710 If you take me with you, you can't escape at all. 522 00:37:44,910 --> 00:37:46,710 If you take me with you, you can't escape at all.
523 523 00:37:47,150 --> 00:37:48,560 You needn't worry about this. 523 00:37:47,150 --> 00:37:48,560 You needn't worry about this.
524 524 00:37:49,280 --> 00:37:50,040 This time, 524 00:37:49,280 --> 00:37:50,040 This time,
525 525 00:37:50,040 --> 00:37:51,560 you can get out of here openly and publicly. 525 00:37:50,040 --> 00:37:51,560 you can get out of here openly and publicly.
526 526 00:37:52,040 --> 00:37:52,870 However, 526 00:37:52,040 --> 00:37:52,870 However,
527 527 00:37:53,000 --> 00:37:54,470 you have only one hour. 527 00:37:53,000 --> 00:37:54,470 you have only one hour.
528 528 00:37:54,760 --> 00:37:55,710 Don't waste it. 528 00:37:54,760 --> 00:37:55,710 Don't waste it.
529 529 00:37:56,630 --> 00:37:58,230 With the secret art of the Mei family, 529 00:37:56,630 --> 00:37:58,230 With the secret art of the Mei family,
530 530 00:37:58,320 --> 00:37:59,870 I'll disguise you as a disciple of the Ling Sect. 530 00:37:58,320 --> 00:37:59,870 I'll disguise you as a disciple of the Ling Sect.
531 531 00:38:00,800 --> 00:38:01,710 Get out of here quickly. 531 00:38:00,800 --> 00:38:01,710 Get out of here quickly.
532 532 00:38:17,360 --> 00:38:18,430 It's dawn now. 532 00:38:17,360 --> 00:38:18,430 It's dawn now.
533 533 00:38:18,710 --> 00:38:19,800 Why can't I see her? 533 00:38:18,710 --> 00:38:19,800 Why can't I see her?
534 534 00:38:21,280 --> 00:38:22,430 Did something bad happen? 534 00:38:21,280 --> 00:38:22,430 Did something bad happen?
535 535 00:38:41,520 --> 00:38:42,230 Let me go! 535 00:38:41,520 --> 00:38:42,230 Let me go!
536 536 00:38:54,560 --> 00:38:56,040 You blockhead, 536 00:38:54,560 --> 00:38:56,040 You blockhead,
537 537 00:38:56,360 --> 00:38:59,670 I thought I couldn't see you again! 537 00:38:56,360 --> 00:38:59,670 I thought I couldn't see you again!
538 538 00:39:13,230 --> 00:39:14,320 It's my fault. 538 00:39:13,230 --> 00:39:14,320 It's my fault.
539 539 00:39:14,520 --> 00:39:15,670 I didn't protect you well. 539 00:39:14,520 --> 00:39:15,670 I didn't protect you well.
540 540 00:39:17,600 --> 00:39:18,560 I'll definitely 540 00:39:17,600 --> 00:39:18,560 I'll definitely
541 541 00:39:18,950 --> 00:39:20,080 be your guardian 541 00:39:18,950 --> 00:39:20,080 be your guardian
542 542 00:39:20,320 --> 00:39:21,230 and take good care of you. 542 00:39:20,320 --> 00:39:21,230 and take good care of you.
543 543 00:39:27,760 --> 00:39:28,950 You blockhead, 543 00:39:27,760 --> 00:39:28,950 You blockhead,
544 544 00:39:29,560 --> 00:39:31,430 why do you talk so sweet? 544 00:39:29,560 --> 00:39:31,430 why do you talk so sweet?
545 545 00:39:33,760 --> 00:39:34,840 I've made up my mind. 545 00:39:33,760 --> 00:39:34,840 I've made up my mind.
546 546 00:39:35,520 --> 00:39:36,760 I'll take you to somewhere faraway 546 00:39:35,520 --> 00:39:36,760 I'll take you to somewhere faraway
547 547 00:39:37,840 --> 00:39:39,430 and no longer care about everything in Jianghu. 547 00:39:37,840 --> 00:39:39,430 and no longer care about everything in Jianghu.
548 548 00:39:39,600 --> 00:39:40,470 Really? 548 00:39:39,600 --> 00:39:40,470 Really?
549 549 00:39:42,600 --> 00:39:43,670 I've selected 549 00:39:42,600 --> 00:39:43,670 I've selected
550 550 00:39:43,910 --> 00:39:45,560 a big mansion 550 00:39:43,910 --> 00:39:45,560 a big mansion
551 551 00:39:45,840 --> 00:39:47,560 at somewhere picturesque. 551 00:39:45,840 --> 00:39:47,560 at somewhere picturesque.
552 552 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 There is great scenery 552 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 There is great scenery
553 553 00:39:49,910 --> 00:39:51,710 and flowers all over the hills. 553 00:39:49,910 --> 00:39:51,710 and flowers all over the hills.
554 554 00:39:54,190 --> 00:39:55,800 So you've already planned everything. 554 00:39:54,190 --> 00:39:55,800 So you've already planned everything.
555 555 00:39:56,080 --> 00:39:58,230 I didn't plan everything for you. 555 00:39:56,080 --> 00:39:58,230 I didn't plan everything for you.
556 556 00:40:01,520 --> 00:40:02,320 I just 556 00:40:01,520 --> 00:40:02,320 I just
557 557 00:40:02,840 --> 00:40:05,470 prepared some property for myself. 557 00:40:02,840 --> 00:40:05,470 prepared some property for myself.
558 558 00:40:11,280 --> 00:40:12,360 But I have something else to do 558 00:40:11,280 --> 00:40:12,360 But I have something else to do
559 559 00:40:14,080 --> 00:40:15,360 before we leave. 559 00:40:14,080 --> 00:40:15,360 before we leave.
560 560 00:40:26,840 --> 00:40:27,600 Master Rong Su has clearly ordered 560 00:40:26,840 --> 00:40:27,600 Master Rong Su has clearly ordered
561 561 00:40:27,760 --> 00:40:28,840 that she won't meet you anymore. 561 00:40:27,760 --> 00:40:28,840 that she won't meet you anymore.
562 562 00:40:29,470 --> 00:40:30,470 Where's Miss Rong Hua? 562 00:40:29,470 --> 00:40:30,470 Where's Miss Rong Hua?
563 563 00:40:30,710 --> 00:40:31,910 I have something to discuss with her. 563 00:40:30,710 --> 00:40:31,910 I have something to discuss with her.
564 564 00:40:32,190 --> 00:40:33,150 Since we are from the same sect, 564 00:40:32,190 --> 00:40:33,150 Since we are from the same sect,
565 565 00:40:33,150 --> 00:40:35,320 please don't embarrass us, Xuan Ye. 565 00:40:33,150 --> 00:40:35,320 please don't embarrass us, Xuan Ye.
566 566 00:40:35,520 --> 00:40:36,600 You are supposed to know Master Rong Su's personality 566 00:40:35,520 --> 00:40:36,600 You are supposed to know Master Rong Su's personality
567 567 00:40:37,000 --> 00:40:38,360 better than anyone. 567 00:40:37,000 --> 00:40:38,360 better than anyone.
568 568 00:40:39,040 --> 00:40:40,710 I just want to meet Master Rong Su again. 568 00:40:39,040 --> 00:40:40,710 I just want to meet Master Rong Su again.
569 569 00:40:41,080 --> 00:40:42,760 We need to talk about something face to face. 569 00:40:41,080 --> 00:40:42,760 We need to talk about something face to face.
570 570 00:40:43,430 --> 00:40:44,560 Please do me a favor, 570 00:40:43,430 --> 00:40:44,560 Please do me a favor,
571 571 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 guys. 571 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 guys.
572 572 00:40:46,840 --> 00:40:47,710 The three of us know 572 00:40:46,840 --> 00:40:47,710 The three of us know
573 573 00:40:47,710 --> 00:40:49,080 that we can't beat you, 573 00:40:47,710 --> 00:40:49,080 that we can't beat you,
574 574 00:40:49,320 --> 00:40:50,760 but we only follow Master Rong Su's orders. 574 00:40:49,320 --> 00:40:50,760 but we only follow Master Rong Su's orders.
575 575 00:40:51,040 --> 00:40:52,230 If you insist on going inside, 575 00:40:51,040 --> 00:40:52,230 If you insist on going inside,
576 576 00:40:52,360 --> 00:40:54,080 you have to kill the three of us first. 576 00:40:52,360 --> 00:40:54,080 you have to kill the three of us first.
577 577 00:40:56,190 --> 00:40:57,080 We'll go. 577 00:40:56,190 --> 00:40:57,080 We'll go.
578 578 00:40:58,080 --> 00:40:59,320 Leave them alone. 578 00:40:58,080 --> 00:40:59,320 Leave them alone.
579 579 00:41:06,560 --> 00:41:07,430 Forget it. 579 00:41:06,560 --> 00:41:07,430 Forget it.
580 580 00:41:41,080 --> 00:41:41,630 Xuan Ye! 580 00:41:41,080 --> 00:41:41,630 Xuan Ye!
581 581 00:41:42,120 --> 00:41:42,670 Xuan Ye! 581 00:41:42,120 --> 00:41:42,670 Xuan Ye!
582 582 00:41:50,120 --> 00:41:51,470 He's been your subordinate for years, 582 00:41:50,120 --> 00:41:51,470 He's been your subordinate for years,
583 583 00:41:51,670 --> 00:41:52,910 loyal to you, 583 00:41:51,670 --> 00:41:52,910 loyal to you,
584 584 00:41:53,390 --> 00:41:54,670 and risking his life 584 00:41:53,390 --> 00:41:54,670 and risking his life
585 585 00:41:54,840 --> 00:41:56,040 travelling around and working for you. 585 00:41:54,840 --> 00:41:56,040 travelling around and working for you.
586 586 00:41:57,120 --> 00:41:59,430 This is how you treat him? 586 00:41:57,120 --> 00:41:59,430 This is how you treat him?
587 587 00:42:00,360 --> 00:42:01,280 He disobeyed me 587 00:42:00,360 --> 00:42:01,280 He disobeyed me
588 588 00:42:01,670 --> 00:42:03,670 several times for you. 588 00:42:01,670 --> 00:42:03,670 several times for you.
589 589 00:42:04,150 --> 00:42:05,840 There's no point in keeping such a guy 589 00:42:04,150 --> 00:42:05,840 There's no point in keeping such a guy
590 590 00:42:06,150 --> 00:42:07,230 who prefers beauty to justice. 590 00:42:06,150 --> 00:42:07,230 who prefers beauty to justice.