This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,010 | 00:00:11,050 | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki |
2 | 00:00:11,050 | 00:00:14,240 | ♫ Ketika romansa tidak terlalu berarti ♫ | ♫ Ketika romansa tidak terlalu berarti ♫ |
3 | 00:00:14,240 | 00:00:21,670 | ♫ Tapi kerinduan tak bisa berhenti, seperti flu parah ♫ | ♫ Tapi kerinduan tak bisa berhenti, seperti flu parah ♫ |
4 | 00:00:21,670 | 00:00:28,460 | ♫ Mengambang di pulau terlantar, tak ada sinyal perasaan ♫ | ♫ Mengambang di pulau terlantar, tak ada sinyal perasaan ♫ |
5 | 00:00:28,460 | 00:00:32,180 | ♫ Apakah kau baik-baik saja? ♫ | ♫ Apakah kau baik-baik saja? ♫ |
6 | 00:00:32,180 | 00:00:36,250 | ♫ Jangan khawatir, aku akan baik-baik saja ♫ | ♫ Jangan khawatir, aku akan baik-baik saja ♫ |
7 | 00:00:36,250 | 00:00:39,400 | ♫ Jangan khawatir aku tak bisa tidur ♫ | ♫ Jangan khawatir aku tak bisa tidur ♫ |
8 | 00:00:39,400 | 00:00:46,960 | ♫ Jangan khawatir aku tak bisa terbiasa dengan dunia yang sepi ♫ | ♫ Jangan khawatir aku tak bisa terbiasa dengan dunia yang sepi ♫ |
9 | 00:00:46,960 | 00:00:53,740 | ♫ Menekan tombol jeda, meninggalkan sisimu ♫ | ♫ Menekan tombol jeda, meninggalkan sisimu ♫ |
10 | 00:00:53,740 | 00:01:00,810 | ♫ Biarkan ingatan berimigrasi ke hari yang bahagia ♫ | ♫ Biarkan ingatan berimigrasi ke hari yang bahagia ♫ |
11 | 00:01:00,810 | 00:01:07,010 | ♫ Aku berusaha tersenyum di saat mengucapkan selamat tinggal padamu ♫ | ♫ Aku berusaha tersenyum di saat mengucapkan selamat tinggal padamu ♫ |
12 | 00:01:07,010 | 00:01:13,000 | ♫ Aku ingat dan merindukan kebahagiaan yang kau ingin, aku wujudkan ♫ | ♫ Aku ingat dan merindukan kebahagiaan yang kau ingin, aku wujudkan ♫ |
13 | 00:01:13,000 | 00:01:16,130 | ♫ Tidak bisa menahan air mata, menyebabkan penyesalan ♫ | ♫ Tidak bisa menahan air mata, menyebabkan penyesalan ♫ |
14 | 00:01:16,130 | 00:01:22,140 | ♫ Kehilangan kamu yang aku cintai, patah hati tidak bisa dihindari ♫ | ♫ Kehilangan kamu yang aku cintai, patah hati tidak bisa dihindari ♫ |
15 | 00:01:22,140 | 00:01:28,660 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
16 | 00:01:28,660 | 00:01:31,640 | [Lost Romance] | [Lost Romance] |
17 | 00:01:31,640 | 00:01:35,130 | Masa kecilku sepertinya telah terhapus sepenuhnya | Masa kecilku sepertinya telah terhapus sepenuhnya |
18 | 00:01:35,130 | 00:01:36,790 | dengan menekan tombol hari ini. | dengan menekan tombol hari ini. |
19 | 00:01:36,790 | 00:01:39,470 | Karena selama masih ada seseorang di dunia ini | Karena selama masih ada seseorang di dunia ini |
20 | 00:01:39,470 | 00:01:41,050 | yang masih mengingat hal itu, | yang masih mengingat hal itu, |
21 | 00:01:41,050 | 00:01:43,880 | masa kecilmu tidak akan pernah terhapus. | masa kecilmu tidak akan pernah terhapus. |
22 | 00:01:43,880 | 00:01:46,240 | Jangan begitu baik padaku. Jangan membuatku bingung. | Jangan begitu baik padaku. Jangan membuatku bingung. |
23 | 00:01:46,240 | 00:01:48,460 | Jangan membuatku jatuh cinta padamu. | Jangan membuatku jatuh cinta padamu. |
24 | 00:01:48,460 | 00:01:49,760 | Kau telah melakukan banyak hal untukku, | Kau telah melakukan banyak hal untukku, |
25 | 00:01:49,760 | 00:01:52,760 | dan sekarang kau bilang bahwa kau tidak ingin jatuh cinta padaku? | dan sekarang kau bilang bahwa kau tidak ingin jatuh cinta padaku? |
26 | 00:01:52,760 | 00:01:55,280 | Kau tidak mencintaiku? Kalau begitu biarkan aku mencintaimu. | Kau tidak mencintaiku? Kalau begitu biarkan aku mencintaimu. |
27 | 00:01:55,280 | 00:01:57,350 | Hu Chaoqin mengetahui kelemahan kita dengan baik. | Hu Chaoqin mengetahui kelemahan kita dengan baik. |
28 | 00:01:57,350 | 00:01:59,240 | Pertama, dia menghapuskanmu, yang paling sulit dihadapi. | Pertama, dia menghapuskanmu, yang paling sulit dihadapi. |
29 | 00:01:59,240 | 00:02:01,250 | Lalu dia membuatku dan Tianjian saling menyerang satu sama lain. | Lalu dia membuatku dan Tianjian saling menyerang satu sama lain. |
30 | 00:02:01,250 | 00:02:03,120 | Terakhir, dia menyingkirkan Tianjian. | Terakhir, dia menyingkirkan Tianjian. |
31 | 00:02:03,120 | 00:02:06,200 | Aku akan belajar untuk tidak merasa selalu benar | Aku akan belajar untuk tidak merasa selalu benar |
32 | 00:02:06,200 | 00:02:08,330 | dan berpikir bahwa aku bisa melakukan segalanya. | dan berpikir bahwa aku bisa melakukan segalanya. |
33 | 00:02:08,330 | 00:02:11,720 | Tapi sekarang kita masih ada kesempatan untuk menemukan diri kita sendiri. | Tapi sekarang kita masih ada kesempatan untuk menemukan diri kita sendiri. |
34 | 00:02:11,720 | 00:02:14,560 | Paling tidak aku berharap masih ada kesempatan | Paling tidak aku berharap masih ada kesempatan |
35 | 00:02:14,560 | 00:02:18,080 | untuk mejadi contoh seorang kakak yang baik bagi Tianjian. | untuk mejadi contoh seorang kakak yang baik bagi Tianjian. |
36 | 00:02:18,080 | 00:02:20,400 | Tidak ada hasil apa-apa dari penyelidikan kita sebelumnya. | Tidak ada hasil apa-apa dari penyelidikan kita sebelumnya. |
37 | 00:02:20,400 | 00:02:22,550 | Direktur Hu lebih berhati-hati dari yang kita kira. | Direktur Hu lebih berhati-hati dari yang kita kira. |
38 | 00:02:22,550 | 00:02:25,090 | Zheng Xiao'en, aku perlu bantuanmu. | Zheng Xiao'en, aku perlu bantuanmu. |
39 | 00:02:25,090 | 00:02:28,260 | He Tianxing dan Situ Aoran seperti sebuah lingkaran. | He Tianxing dan Situ Aoran seperti sebuah lingkaran. |
40 | 00:02:28,260 | 00:02:30,370 | Mungkin aku memperkirakan perasaanku, | Mungkin aku memperkirakan perasaanku, |
41 | 00:02:30,370 | 00:02:33,400 | jadi aku memperlakukan He Tianxing seperti Situ Aoran. | jadi aku memperlakukan He Tianxing seperti Situ Aoran. |
42 | 00:02:33,400 | 00:02:36,390 | Aku harus melupakan dan terus bergerak maju. | Aku harus melupakan dan terus bergerak maju. |
43 | 00:02:36,390 | 00:02:39,640 | Zheng Xiao'en, aku He Tianxing adalah seorang yang bisa kau permainkan? | Zheng Xiao'en, aku He Tianxing adalah seorang yang bisa kau permainkan? |
44 | 00:02:39,640 | 00:02:43,880 | Aku yakin bahwa kau memiliki perasaan untukku. | Aku yakin bahwa kau memiliki perasaan untukku. |
45 | 00:02:43,880 | 00:02:48,630 | Sejujurnya, dulu aku memiliki perasaan padamu. | Sejujurnya, dulu aku memiliki perasaan padamu. |
46 | 00:02:48,630 | 00:02:51,730 | Tapi aku tidak bisa lebih dari rasa suka. | Tapi aku tidak bisa lebih dari rasa suka. |
47 | 00:02:56,640 | 00:03:02,330 | [Lost Romance] | [Lost Romance] |
48 | 00:03:02,330 | 00:03:05,120 | [Episode terakhir] [Setelah langit terang] | [Episode terakhir] [Setelah langit terang] |
49 | 00:03:05,120 | 00:03:07,950 | [Panggilan Masuk: Maaf, aku telah menikah] | [Panggilan Masuk: Maaf, aku telah menikah] |
50 | 00:03:14,500 | 00:03:17,520 | Kalau begitu di mana suamimu? | Kalau begitu di mana suamimu? |
51 | 00:03:17,520 | 00:03:19,740 | Setiap kali terjadi sesuatu, | Setiap kali terjadi sesuatu, |
52 | 00:03:19,740 | 00:03:22,970 | kenapa hanya rekan kerjamu yang disisimu? | kenapa hanya rekan kerjamu yang disisimu? |
53 | 00:03:24,760 | 00:03:27,000 | Dia tidak ada di sini lagi. | Dia tidak ada di sini lagi. |
54 | 00:03:30,610 | 00:03:33,730 | Tidak seperti yang kau pikirkan. | Tidak seperti yang kau pikirkan. |
55 | 00:03:33,730 | 00:03:39,120 | Singkatnya, dia berada di tempat yang jauh. | Singkatnya, dia berada di tempat yang jauh. |
56 | 00:03:41,840 | 00:03:43,990 | Kapan dia pulang? | Kapan dia pulang? |
57 | 00:03:45,810 | 00:03:47,980 | Jadi kalian sudah berpisah? | Jadi kalian sudah berpisah? |
58 | 00:03:52,550 | 00:03:54,650 | Kalau begitu apa masalahnya? | Kalau begitu apa masalahnya? |
59 | 00:03:54,650 | 00:03:56,160 | Bagaimana kau bisa berpikir tidak ada masalah? | Bagaimana kau bisa berpikir tidak ada masalah? |
60 | 00:03:56,160 | 00:03:58,770 | A.. Aku sudah pernah menikah. | A.. Aku sudah pernah menikah. |
61 | 00:03:58,770 | 00:04:01,500 | Kau sekarang lajang dan aku juga lajang. | Kau sekarang lajang dan aku juga lajang. |
62 | 00:04:01,500 | 00:04:03,970 | Jadi masalahnya adalah...? | Jadi masalahnya adalah...? |
63 | 00:04:06,010 | 00:04:08,150 | Masalahnya adalah | Masalahnya adalah |
64 | 00:04:09,170 | 00:04:13,740 | aku tidak siap untuk mencintai seseorang lagi. | aku tidak siap untuk mencintai seseorang lagi. |
65 | 00:04:18,750 | 00:04:21,560 | Kalau begitu kapan kau akan siap? | Kalau begitu kapan kau akan siap? |
66 | 00:04:23,400 | 00:04:26,300 | Apakah kau pikir setelah aku mendengar alasanmu, | Apakah kau pikir setelah aku mendengar alasanmu, |
67 | 00:04:26,300 | 00:04:31,320 | aku lalu akan berkata "aku mengerti" dan lalu pergi diam-diam? | aku lalu akan berkata "aku mengerti" dan lalu pergi diam-diam? |
68 | 00:04:33,100 | 00:04:36,840 | - Aku-- - Kau terlalu meremehkanku. | - Aku-- - Kau terlalu meremehkanku. |
69 | 00:04:36,840 | 00:04:38,940 | Kalau begitu kau ingin aku bagaimana? | Kalau begitu kau ingin aku bagaimana? |
70 | 00:04:38,940 | 00:04:40,930 | Perhatikan baik-baik perasaanmu yang terdalam. | Perhatikan baik-baik perasaanmu yang terdalam. |
71 | 00:04:40,930 | 00:04:42,950 | Tidak boleh melarikan diri. | Tidak boleh melarikan diri. |
72 | 00:04:44,700 | 00:04:46,200 | Itu tidak mungkin. | Itu tidak mungkin. |
73 | 00:04:46,200 | 00:04:50,520 | Itu mungkin, karena aku akan membuatmu melupakan dia. | Itu mungkin, karena aku akan membuatmu melupakan dia. |
74 | 00:04:52,190 | 00:04:57,550 | Sangat indah memilikimu di dunia ini. | Sangat indah memilikimu di dunia ini. |
75 | 00:04:58,550 | 00:05:01,000 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
76 | 00:05:01,670 | 00:05:03,990 | Aku akan mencintaimu selamanya. | Aku akan mencintaimu selamanya. |
77 | 00:05:09,230 | 00:05:12,020 | Membuatku melupakan dia? | Membuatku melupakan dia? |
78 | 00:05:14,440 | 00:05:17,370 | Orang lain mungkin bisa, | Orang lain mungkin bisa, |
79 | 00:05:17,370 | 00:05:19,910 | tapi hanya kau yang tidak mungkin bisa. | tapi hanya kau yang tidak mungkin bisa. |
80 | 00:05:21,390 | 00:05:23,940 | Kenapa aku tidak bisa? | Kenapa aku tidak bisa? |
81 | 00:05:31,050 | 00:05:34,600 | Karena kau tidak memberiku alasan, maka artinya aku masih ada kesempatan. | Karena kau tidak memberiku alasan, maka artinya aku masih ada kesempatan. |
82 | 00:05:34,600 | 00:05:36,890 | Aku sekalian katakan padamu sekarang. | Aku sekalian katakan padamu sekarang. |
83 | 00:05:36,890 | 00:05:41,710 | Aku tipe orang yang tidak akan mudah menyerah begitu aku memutuskan untuk melakukan sesuatu. | Aku tipe orang yang tidak akan mudah menyerah begitu aku memutuskan untuk melakukan sesuatu. |
84 | 00:05:41,710 | 00:05:43,570 | He Tianxing. | He Tianxing. |
85 | 00:05:45,880 | 00:05:48,030 | Aku tidak akan goyah. | Aku tidak akan goyah. |
86 | 00:05:48,940 | 00:05:51,000 | Jangan buang waktumu. | Jangan buang waktumu. |
87 | 00:05:53,150 | 00:05:55,550 | Itu urusanku. | Itu urusanku. |
88 | 00:05:55,550 | 00:06:00,580 | Jangan menyulitkan dirimu demi orang lain. | Jangan menyulitkan dirimu demi orang lain. |
89 | 00:06:05,360 | 00:06:09,730 | Itu bukan orang lain... itu adalah kau. | Itu bukan orang lain... itu adalah kau. |
90 | 00:06:09,730 | 00:06:13,760 | ♫ Aku kalah darimu ♫ | ♫ Aku kalah darimu ♫ |
91 | 00:06:13,760 | 00:06:22,900 | ♫ Semua romansa diberikan untukmu ♫ | ♫ Semua romansa diberikan untukmu ♫ |
92 | 00:06:22,900 | 00:06:26,520 | ♫ Jika kau seorang pelukis ♫ | ♫ Jika kau seorang pelukis ♫ |
93 | 00:06:26,520 | 00:06:28,970 | ♫ Lalu aku akan menjadi kanvasmu ♫ | ♫ Lalu aku akan menjadi kanvasmu ♫ |
94 | 00:06:28,970 | 00:06:32,660 | ♫ Oh kalah darimu ♫ | ♫ Oh kalah darimu ♫ |
95 | 00:06:32,660 | 00:06:34,740 | Mengapa? | Mengapa? |
96 | 00:06:34,740 | 00:06:37,080 | Kenapa kita tidak bisa melaporkan Hu Chaoqin ke polisi | Kenapa kita tidak bisa melaporkan Hu Chaoqin ke polisi |
97 | 00:06:37,080 | 00:06:39,190 | padalah kita tahu dia mencuci uang dengan menggunakan karya seni? | padalah kita tahu dia mencuci uang dengan menggunakan karya seni? |
98 | 00:06:39,190 | 00:06:41,490 | Tidak ada gunanya lapor polisi. | Tidak ada gunanya lapor polisi. |
99 | 00:06:41,490 | 00:06:44,880 | - Kenapa? - Karena tidak melawan hukum. | - Kenapa? - Karena tidak melawan hukum. |
100 | 00:06:44,880 | 00:06:47,120 | Tidak melawan hukum? | Tidak melawan hukum? |
101 | 00:06:55,910 | 00:06:58,020 | Aku akan menjual ini padamu. | Aku akan menjual ini padamu. |
102 | 00:07:00,580 | 00:07:02,490 | NT$800 juta (USD.27.9 juta). | NT$800 juta (USD.27.9 juta). |
103 | 00:07:03,150 | 00:07:05,350 | NT$800 juta? | NT$800 juta? |
104 | 00:07:05,350 | 00:07:06,760 | Apa aku sudah gila? | Apa aku sudah gila? |
105 | 00:07:06,760 | 00:07:09,780 | Kenapa aku mengeluarkan NT$800 juta untuk membeli sebuah kertas kotretan? | Kenapa aku mengeluarkan NT$800 juta untuk membeli sebuah kertas kotretan? |
106 | 00:07:11,620 | 00:07:13,880 | Barang antik dan karya seni tidak mempunyai harga tetap. | Barang antik dan karya seni tidak mempunyai harga tetap. |
107 | 00:07:13,880 | 00:07:16,580 | Hanya diperlukan seseorang yang bersedia menjual dan seseorang yang bersedia membeli. | Hanya diperlukan seseorang yang bersedia menjual dan seseorang yang bersedia membeli. |
108 | 00:07:16,580 | 00:07:19,600 | Asalkan ada orang yang bersedia membayarnya, | Asalkan ada orang yang bersedia membayarnya, |
109 | 00:07:19,600 | 00:07:23,520 | kertas kotretan ini berharga NT$800 juta. | kertas kotretan ini berharga NT$800 juta. |
110 | 00:07:26,770 | 00:07:30,370 | Kecuali kita bisa menemukan rekening bank rahasianya | Kecuali kita bisa menemukan rekening bank rahasianya |
111 | 00:07:30,370 | 00:07:32,920 | untuk membuktikan bahwa uang tersebut masuk ke kantongnya, | untuk membuktikan bahwa uang tersebut masuk ke kantongnya, |
112 | 00:07:32,920 | 00:07:35,990 | jika tidak polisi tidak bisa melakukan apa-apa. | jika tidak polisi tidak bisa melakukan apa-apa. |
113 | 00:07:38,730 | 00:07:40,830 | Hu Chaoqin sangat berhati-hati. | Hu Chaoqin sangat berhati-hati. |
114 | 00:07:40,830 | 00:07:43,750 | Dia tidak akan mengungkapkan keberadaannya begitu saja. | Dia tidak akan mengungkapkan keberadaannya begitu saja. |
115 | 00:07:43,750 | 00:07:48,480 | Jadi tidak aneh kalau pemili galeri seni tidak pernah melihat dia sebelumnya. | Jadi tidak aneh kalau pemili galeri seni tidak pernah melihat dia sebelumnya. |
116 | 00:07:50,260 | 00:07:53,000 | Apakah kau ada ide? | Apakah kau ada ide? |
117 | 00:07:53,000 | 00:07:55,600 | Karena pemilik galeri seni belum pernah bertemu dengan si rubah tua, | Karena pemilik galeri seni belum pernah bertemu dengan si rubah tua, |
118 | 00:07:55,600 | 00:07:58,420 | itu memberikan ruang bagi kita untuk manuver. | itu memberikan ruang bagi kita untuk manuver. |
119 | 00:08:00,710 | 00:08:02,500 | Mari kita bertaruh. | Mari kita bertaruh. |
120 | 00:08:07,750 | 00:08:10,820 | [Grup Tianliang] | [Grup Tianliang] |
121 | 00:08:10,820 | 00:08:15,670 | Nona, kita harus cepat dengan masalah pemilihan ulang anggota jajaran direksi. | Nona, kita harus cepat dengan masalah pemilihan ulang anggota jajaran direksi. |
122 | 00:08:16,550 | 00:08:20,500 | Aku tahu. Aku sudah mengaturnya secara diam-diam. | Aku tahu. Aku sudah mengaturnya secara diam-diam. |
123 | 00:08:20,500 | 00:08:22,870 | Ada hal yang tidak bisa dipercepat. | Ada hal yang tidak bisa dipercepat. |
124 | 00:08:23,690 | 00:08:27,980 | Sekarang kesempatan di pihakmu, | Sekarang kesempatan di pihakmu, |
125 | 00:08:27,980 | 00:08:30,950 | kau harus memegangnya. | kau harus memegangnya. |
126 | 00:08:32,280 | 00:08:34,540 | Pasti. | Pasti. |
127 | 00:08:34,540 | 00:08:36,520 | Serahkan padaku urusan jajaran direksi ini. | Serahkan padaku urusan jajaran direksi ini. |
128 | 00:08:36,520 | 00:08:39,620 | Paman Hu tidak usah khawatir. Aku akan segera melakukannya. | Paman Hu tidak usah khawatir. Aku akan segera melakukannya. |
129 | 00:08:39,620 | 00:08:41,560 | Oke. | Oke. |
130 | 00:08:43,510 | 00:08:45,040 | Permisi. | Permisi. |
131 | 00:08:46,150 | 00:08:49,490 | Nona, komisinya sudah dimasukkan ke rekeningmu. | Nona, komisinya sudah dimasukkan ke rekeningmu. |
132 | 00:08:49,490 | 00:08:51,650 | Tolong dikonfirmasi. | Tolong dikonfirmasi. |
133 | 00:08:56,660 | 00:09:00,070 | [Debet: NT$30 juta] | [Debet: NT$30 juta] |
134 | 00:09:00,920 | 00:09:03,530 | Hanya perlu tanda tanganku untuk menerima ini? | Hanya perlu tanda tanganku untuk menerima ini? |
135 | 00:09:04,240 | 00:09:08,430 | NT$30 juta (USD.1 juta), tak kurang sepeserpun. | NT$30 juta (USD.1 juta), tak kurang sepeserpun. |
136 | 00:09:08,430 | 00:09:12,990 | Seperti kubilang, keuntungan yang pasti tanpa rugi apa-apa. | Seperti kubilang, keuntungan yang pasti tanpa rugi apa-apa. |
137 | 00:09:15,750 | 00:09:17,920 | [Qiaozhi: Rubah tua memesan bunga lagi.] | [Qiaozhi: Rubah tua memesan bunga lagi.] |
138 | 00:09:29,890 | 00:09:32,190 | Aku ingin menjual set catur. | Aku ingin menjual set catur. |
139 | 00:09:42,970 | 00:09:47,330 | Aku bilang aku mau menjual set catur dan dia memberiku ini tanpa sepatah katapun. | Aku bilang aku mau menjual set catur dan dia memberiku ini tanpa sepatah katapun. |
140 | 00:09:47,330 | 00:09:51,140 | Seperti dugaan kita. Mengirim bunga adalah sebuah tanda. | Seperti dugaan kita. Mengirim bunga adalah sebuah tanda. |
141 | 00:10:05,870 | 00:10:08,340 | Pantas kita tidak bisa menemukan rekening pribadinya. | Pantas kita tidak bisa menemukan rekening pribadinya. |
142 | 00:10:08,340 | 00:10:10,370 | Terima kasih. | Terima kasih. |
143 | 00:10:11,200 | 00:10:12,790 | Permisi. | Permisi. |
144 | 00:10:15,410 | 00:10:16,970 | Halo? | Halo? |
145 | 00:10:17,880 | 00:10:19,790 | Sudah diambil? | Sudah diambil? |
146 | 00:10:23,540 | 00:10:25,220 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
147 | 00:10:25,220 | 00:10:27,170 | Apa? | Apa? |
148 | 00:10:27,170 | 00:10:30,040 | Tunggu aku di tempat biasa. | Tunggu aku di tempat biasa. |
149 | 00:10:30,040 | 00:10:33,130 | Nona, maaf aku harus pergi. | Nona, maaf aku harus pergi. |
150 | 00:10:33,130 | 00:10:35,180 | Ada apa? Apa terjadi sesuatu? | Ada apa? Apa terjadi sesuatu? |
151 | 00:10:35,180 | 00:10:36,900 | Maaf. | Maaf. |
152 | 00:11:01,610 | 00:11:03,320 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
153 | 00:11:03,320 | 00:11:05,210 | Kau pikir apa yang sedang kau lakukan? | Kau pikir apa yang sedang kau lakukan? |
154 | 00:11:11,830 | 00:11:14,320 | Aku tidak tahu apa yang kau cari. | Aku tidak tahu apa yang kau cari. |
155 | 00:11:45,480 | 00:11:48,800 | Tidak ada apa-apa. Jika tidak ada yang lainnya, aku akan kembali ke kantor untuk bekerja. | Tidak ada apa-apa. Jika tidak ada yang lainnya, aku akan kembali ke kantor untuk bekerja. |
156 | 00:11:48,800 | 00:11:50,720 | Silakan lakukan sesukamu. | Silakan lakukan sesukamu. |
157 | 00:11:54,210 | 00:11:55,880 | Tunggu. | Tunggu. |
158 | 00:12:45,270 | 00:12:48,820 | Jadi semua uang Tianliang yang hilang ada di sini. | Jadi semua uang Tianliang yang hilang ada di sini. |
159 | 00:12:50,170 | 00:12:55,260 | Paman Hu, saat dana mengalir keluar dari Tianliang pada perusahaan yang tidak diketahui, | Paman Hu, saat dana mengalir keluar dari Tianliang pada perusahaan yang tidak diketahui, |
160 | 00:12:55,260 | 00:12:59,610 | apakah kau dengan senang hati menerimanya peser demi peser? | apakah kau dengan senang hati menerimanya peser demi peser? |
161 | 00:13:01,520 | 00:13:03,750 | Jika kau mengembalikan uangnya sekarang, | Jika kau mengembalikan uangnya sekarang, |
162 | 00:13:03,750 | 00:13:05,650 | kami tidak akan melakukan penyelidikan lebih lanjut. | kami tidak akan melakukan penyelidikan lebih lanjut. |
163 | 00:13:05,650 | 00:13:07,930 | Lanjutkanlah penyelidikan. | Lanjutkanlah penyelidikan. |
164 | 00:13:07,930 | 00:13:10,240 | He Tianxing, bahkan jika kau maha kuasa sekalipun, | He Tianxing, bahkan jika kau maha kuasa sekalipun, |
165 | 00:13:10,240 | 00:13:12,980 | kau tidak akan bisa menemukan apa-apa. | kau tidak akan bisa menemukan apa-apa. |
166 | 00:13:12,980 | 00:13:15,560 | Kau tidak takut kami akan melaporkan ke polisi? | Kau tidak takut kami akan melaporkan ke polisi? |
167 | 00:13:16,360 | 00:13:17,830 | Semua yang kulakukan itu legal. | Semua yang kulakukan itu legal. |
168 | 00:13:17,830 | 00:13:20,110 | Lagipula, Tianjianlah yang menandatangani kontrak. | Lagipula, Tianjianlah yang menandatangani kontrak. |
169 | 00:13:20,110 | 00:13:23,220 | Bilamana keluarga He telah mengecewakanmu? | Bilamana keluarga He telah mengecewakanmu? |
170 | 00:13:26,370 | 00:13:31,050 | 30 tahun. 30 tahun! | 30 tahun. 30 tahun! |
171 | 00:13:31,050 | 00:13:34,770 | Selama 30 tahun, aku telah banting tulang bekerja untuk Tianliang, dan apa yang kudapatkan? | Selama 30 tahun, aku telah banting tulang bekerja untuk Tianliang, dan apa yang kudapatkan? |
172 | 00:13:35,410 | 00:13:39,200 | 30 tahun yang lalu ketika Tianliang baru saja mulai, | 30 tahun yang lalu ketika Tianliang baru saja mulai, |
173 | 00:13:39,200 | 00:13:41,220 | He Zhaonan mengeluarkan uang tapi aku mengeluarkan tenaga. | He Zhaonan mengeluarkan uang tapi aku mengeluarkan tenaga. |
174 | 00:13:41,220 | 00:13:44,830 | Dan sedikit demi sedikit kami membangun Grup Tianliang menjadi seperti sekarang ini. | Dan sedikit demi sedikit kami membangun Grup Tianliang menjadi seperti sekarang ini. |
175 | 00:13:45,680 | 00:13:47,760 | Tapi apa yang kudapatkan? | Tapi apa yang kudapatkan? |
176 | 00:13:47,760 | 00:13:49,440 | Mereka mengawasiku seperti mereka mengawasi seorang pencuri! | Mereka mengawasiku seperti mereka mengawasi seorang pencuri! |
177 | 00:13:49,440 | 00:13:51,870 | Bahkan selembar saham pun tak diberikan padaku. | Bahkan selembar saham pun tak diberikan padaku. |
178 | 00:13:51,870 | 00:13:53,950 | Sebelum He Zhaonan pergi, | Sebelum He Zhaonan pergi, |
179 | 00:13:53,950 | 00:13:58,230 | dia ingin aku terus membantu He Tianxing. | dia ingin aku terus membantu He Tianxing. |
180 | 00:14:00,280 | 00:14:05,180 | Keluarga kalian menganggapku seperti seekor anjing?! | Keluarga kalian menganggapku seperti seekor anjing?! |
181 | 00:14:06,630 | 00:14:10,250 | Kau tahu, di mataku kalian bertiga | Kau tahu, di mataku kalian bertiga |
182 | 00:14:10,250 | 00:14:13,440 | sama sekali tidak pantas mendapatkannya kecuali karena kalian bermarga He. | sama sekali tidak pantas mendapatkannya kecuali karena kalian bermarga He. |
183 | 00:14:13,440 | 00:14:15,930 | Jika kalian bertiga tidak mempunyai niat untuk berkhianat dalam hati kalian, | Jika kalian bertiga tidak mempunyai niat untuk berkhianat dalam hati kalian, |
184 | 00:14:15,930 | 00:14:17,330 | seberapapun aku menginginkannya, | seberapapun aku menginginkannya, |
185 | 00:14:17,330 | 00:14:19,860 | tidak akan ada setitik niat jahat yang akan tumbuh dari dalam diri kalian. | tidak akan ada setitik niat jahat yang akan tumbuh dari dalam diri kalian. |
186 | 00:14:19,860 | 00:14:23,130 | Benar, aku ingin He Zhaonan tahu bahwa | Benar, aku ingin He Zhaonan tahu bahwa |
187 | 00:14:23,130 | 00:14:25,550 | menyerahkan perusahaan ini pada keluarga He | menyerahkan perusahaan ini pada keluarga He |
188 | 00:14:25,550 | 00:14:27,970 | adalah keputusan yang salah besar! | adalah keputusan yang salah besar! |
189 | 00:14:27,970 | 00:14:29,170 | Hu Chaoqin! | Hu Chaoqin! |
190 | 00:14:29,170 | 00:14:31,320 | He Tianxing, apa yang kau lakukan? | He Tianxing, apa yang kau lakukan? |
191 | 00:14:36,830 | 00:14:42,170 | Paman Hu, menimbang kau telah bekerja keras untuk keluarga He selama 30 tahun, | Paman Hu, menimbang kau telah bekerja keras untuk keluarga He selama 30 tahun, |
192 | 00:14:43,330 | 00:14:45,020 | pergilah. | pergilah. |
193 | 00:14:46,310 | 00:14:49,760 | He Tianxing, kau gila? Bagaimana bisa kau membiarkannya pergi? | He Tianxing, kau gila? Bagaimana bisa kau membiarkannya pergi? |
194 | 00:14:51,730 | 00:14:54,160 | Tidak ada permainan? | Tidak ada permainan? |
195 | 00:14:54,160 | 00:14:56,010 | Tidak ada. | Tidak ada. |
196 | 00:15:00,350 | 00:15:01,740 | Apa yang kau lakukan?! | Apa yang kau lakukan?! |
197 | 00:15:01,740 | 00:15:03,560 | Kau membiarkannya pergi begitu saja? | Kau membiarkannya pergi begitu saja? |
198 | 00:15:03,560 | 00:15:06,360 | Dia hampir menghancurkan seluruh Tianliang. | Dia hampir menghancurkan seluruh Tianliang. |
199 | 00:15:11,160 | 00:15:13,050 | Aku sudah menyerahkan kantong berlian itu | Aku sudah menyerahkan kantong berlian itu |
200 | 00:15:13,050 | 00:15:15,630 | dan seluruh bukti yang kita kumpulkan pada polisi. | dan seluruh bukti yang kita kumpulkan pada polisi. |
201 | 00:15:18,710 | 00:15:22,020 | Terhadap dia, aku tidak dapat bicara banyak. | Terhadap dia, aku tidak dapat bicara banyak. |
202 | 00:15:22,020 | 00:15:26,120 | Bagaimanapun Tianliang berhutang padanya. | Bagaimanapun Tianliang berhutang padanya. |
203 | 00:15:26,770 | 00:15:29,320 | Tapi dia melakukan kejahatan, | Tapi dia melakukan kejahatan, |
204 | 00:15:29,320 | 00:15:32,010 | dan dia akan membayar pada akhirnya. | dan dia akan membayar pada akhirnya. |
205 | 00:15:38,800 | 00:15:41,470 | Bantu aku berkemas dan bawakan pasporku. | Bantu aku berkemas dan bawakan pasporku. |
206 | 00:15:41,470 | 00:15:43,770 | Aku harus ke luar negeri untuk beberapa hari. | Aku harus ke luar negeri untuk beberapa hari. |
207 | 00:15:43,770 | 00:15:46,000 | Oke. Baik. | Oke. Baik. |
208 | 00:16:01,830 | 00:16:04,830 | [Polisi] | [Polisi] |
209 | 00:16:10,190 | 00:16:12,220 | Tianjian. | Tianjian. |
210 | 00:16:16,090 | 00:16:19,280 | Ibu, jangan sedih. | Ibu, jangan sedih. |
211 | 00:16:19,280 | 00:16:22,250 | Aku bukan dipenjara selamanya. | Aku bukan dipenjara selamanya. |
212 | 00:16:22,250 | 00:16:25,300 | Lagipula, begitu aku keluar, | Lagipula, begitu aku keluar, |
213 | 00:16:25,300 | 00:16:27,430 | aku dapat melakukan segala hal dengan bebas. | aku dapat melakukan segala hal dengan bebas. |
214 | 00:16:27,430 | 00:16:29,910 | Itu kan baik, ya kan? | Itu kan baik, ya kan? |
215 | 00:16:31,080 | 00:16:35,290 | Sampai saat itu, kau harus kuat. | Sampai saat itu, kau harus kuat. |
216 | 00:16:39,770 | 00:16:41,620 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
217 | 00:16:43,610 | 00:16:47,300 | Sesekali, menjadi wanita yang kuat bukanlah hal yang baik. | Sesekali, menjadi wanita yang kuat bukanlah hal yang baik. |
218 | 00:16:47,300 | 00:16:50,970 | Itu yang kupelajari dalam hidup ini. | Itu yang kupelajari dalam hidup ini. |
219 | 00:16:50,970 | 00:16:53,710 | Jika kau tidak memaksaku menjadi seorang wanita yang kuat, | Jika kau tidak memaksaku menjadi seorang wanita yang kuat, |
220 | 00:16:53,710 | 00:16:58,160 | aku tidak akan memaksamu untuk menjadi gadis kecil lagi. | aku tidak akan memaksamu untuk menjadi gadis kecil lagi. |
221 | 00:16:58,160 | 00:17:01,370 | Saat kau keluar, | Saat kau keluar, |
222 | 00:17:01,370 | 00:17:04,530 | aku pasti akan belajar bagaimana menghormatimu. | aku pasti akan belajar bagaimana menghormatimu. |
223 | 00:17:06,430 | 00:17:08,290 | Jangan menangis di depanku. | Jangan menangis di depanku. |
224 | 00:17:08,290 | 00:17:10,310 | Tidak akan. | Tidak akan. |
225 | 00:17:15,400 | 00:17:16,650 | Kau. | Kau. |
226 | 00:17:16,650 | 00:17:18,590 | Ya? | Ya? |
227 | 00:17:23,060 | 00:17:25,020 | Aku serahkan ibuku dalam pengawasanmu. | Aku serahkan ibuku dalam pengawasanmu. |
228 | 00:17:25,020 | 00:17:27,210 | Jangan khawatir, Nona. | Jangan khawatir, Nona. |
229 | 00:17:27,960 | 00:17:30,020 | Terima kasih. | Terima kasih. |
230 | 00:17:31,000 | 00:17:33,880 | Aku selalu ingin menyampaikan terima kasih padamu. | Aku selalu ingin menyampaikan terima kasih padamu. |
231 | 00:17:33,880 | 00:17:37,890 | Selama ini, kau telah melakukan segalanya untuk menolongku. | Selama ini, kau telah melakukan segalanya untuk menolongku. |
232 | 00:17:37,890 | 00:17:40,960 | Hanya saja aku belum menemukan waktu yang tepat. | Hanya saja aku belum menemukan waktu yang tepat. |
233 | 00:17:42,120 | 00:17:43,950 | Terima kasih. | Terima kasih. |
234 | 00:17:49,030 | 00:17:51,200 | Ini adalah tugasku. | Ini adalah tugasku. |
235 | 00:18:00,830 | 00:18:02,990 | Kami harus masuk. | Kami harus masuk. |
236 | 00:18:19,020 | 00:18:24,720 | Halo semuanya. Aku adalah pimpinan yang baru Grup Tianliang, He Tianxing. | Halo semuanya. Aku adalah pimpinan yang baru Grup Tianliang, He Tianxing. |
237 | 00:18:24,720 | 00:18:28,300 | Pertama-tama, aku ingin minta maaf atas kejadian belakangan ini | Pertama-tama, aku ingin minta maaf atas kejadian belakangan ini |
238 | 00:18:28,300 | 00:18:35,110 | pada seluruh karyawan, investor, dan semuanya yang memperhatikan Tianliang. | pada seluruh karyawan, investor, dan semuanya yang memperhatikan Tianliang. |
239 | 00:18:49,840 | 00:18:53,180 | Grup Tianliang telah memutuskan untuk terus maju dengan penyesuaian strategi SDM | Grup Tianliang telah memutuskan untuk terus maju dengan penyesuaian strategi SDM |
240 | 00:18:53,180 | 00:18:55,550 | untuk menerapkan perencanaan pengunduran diri dan pensiun. | untuk menerapkan perencanaan pengunduran diri dan pensiun. |
241 | 00:18:55,550 | 00:18:59,480 | Juga, mengenai kerugian modal yang disebabkan oleh keputusan yang salah, | Juga, mengenai kerugian modal yang disebabkan oleh keputusan yang salah, |
242 | 00:18:59,480 | 00:19:01,580 | di luar negosiasi dengan grup perbankan, | di luar negosiasi dengan grup perbankan, |
243 | 00:19:01,580 | 00:19:05,180 | kami juga berencana untuk menggunakan keahlian yang kami miliki untuk menarik investor asing. | kami juga berencana untuk menggunakan keahlian yang kami miliki untuk menarik investor asing. |
244 | 00:19:05,180 | 00:19:08,630 | Di dalam perusahaan, kami juga akan mengganti sistem manajemen | Di dalam perusahaan, kami juga akan mengganti sistem manajemen |
245 | 00:19:08,630 | 00:19:10,520 | dan menggali potensi talenta-talenta yang ada di dalam. | dan menggali potensi talenta-talenta yang ada di dalam. |
246 | 00:19:10,520 | 00:19:14,260 | Kami akan melatih manajer profesional untuk mengatasi permasalahan yang timbul dari | Kami akan melatih manajer profesional untuk mengatasi permasalahan yang timbul dari |
247 | 00:19:14,260 | 00:19:17,950 | lintas kepemilikan saham dari perumahan dan institusi keuangan kami. | lintas kepemilikan saham dari perumahan dan institusi keuangan kami. |
248 | 00:19:17,950 | 00:19:19,720 | CEO. | CEO. |
249 | 00:19:21,180 | 00:19:24,790 | Perutku sakit. Temani aku ke toilet. | Perutku sakit. Temani aku ke toilet. |
250 | 00:19:24,790 | 00:19:26,710 | Ayo. | Ayo. |
251 | 00:19:26,710 | 00:19:28,740 | Kau baru saja kembali ke perusahaan, | Kau baru saja kembali ke perusahaan, |
252 | 00:19:28,740 | 00:19:31,370 | dan perusahaan sudah tampak seperti tempat yang baru. | dan perusahaan sudah tampak seperti tempat yang baru. |
253 | 00:19:31,370 | 00:19:36,210 | Aku percaya perusahaan akan menjadi lebih baik mulai dari sekarang. | Aku percaya perusahaan akan menjadi lebih baik mulai dari sekarang. |
254 | 00:19:36,210 | 00:19:37,350 | Terima kasih. | Terima kasih. |
255 | 00:19:37,350 | 00:19:39,600 | Setelah urusan perusahaan beres, | Setelah urusan perusahaan beres, |
256 | 00:19:39,600 | 00:19:41,550 | apakah itu artinya ada waktu | apakah itu artinya ada waktu |
257 | 00:19:41,550 | 00:19:44,410 | untuk kita melihat matahari terbit lagi? | untuk kita melihat matahari terbit lagi? |
258 | 00:19:46,630 | 00:19:48,380 | Ling Chuchu. | Ling Chuchu. |
259 | 00:19:49,020 | 00:19:52,800 | Maafkan aku. Aku mungkin harus membatalkannya. | Maafkan aku. Aku mungkin harus membatalkannya. |
260 | 00:19:53,700 | 00:19:56,430 | Aku tidak perlu lagi melihat matahari terbit, | Aku tidak perlu lagi melihat matahari terbit, |
261 | 00:19:57,250 | 00:20:03,700 | karena aku telah menemukan sumber kekuatan untuk bergerak maju dan menjadi bahagia. | karena aku telah menemukan sumber kekuatan untuk bergerak maju dan menjadi bahagia. |
262 | 00:20:05,810 | 00:20:10,520 | CEO, kau sudah ada pacar? | CEO, kau sudah ada pacar? |
263 | 00:20:11,250 | 00:20:15,130 | Aku merasakan auramu berubah. | Aku merasakan auramu berubah. |
264 | 00:20:15,130 | 00:20:17,960 | Saat seorang yang kesepian bertemu dengan orang kesepian lainnya, | Saat seorang yang kesepian bertemu dengan orang kesepian lainnya, |
265 | 00:20:17,960 | 00:20:20,220 | mereka mengerti berbagi dalam kesepian. | mereka mengerti berbagi dalam kesepian. |
266 | 00:20:20,220 | 00:20:23,700 | Tapi sekarang, aku tidak merasakan | Tapi sekarang, aku tidak merasakan |
267 | 00:20:23,700 | 00:20:26,540 | perasaan kesepian dalam dirimu lagi. | perasaan kesepian dalam dirimu lagi. |
268 | 00:20:28,830 | 00:20:31,020 | Mungkin kau benar. | Mungkin kau benar. |
269 | 00:20:31,020 | 00:20:34,420 | Tapi dia masih belum menjadi pacarku. | Tapi dia masih belum menjadi pacarku. |
270 | 00:20:34,420 | 00:20:36,410 | Masih belum? | Masih belum? |
271 | 00:20:36,410 | 00:20:38,560 | Akan terjadi satu saat nanti. | Akan terjadi satu saat nanti. |
272 | 00:20:42,180 | 00:20:45,700 | Aku yakin orang yang membuat CEO senang | Aku yakin orang yang membuat CEO senang |
273 | 00:20:45,700 | 00:20:48,730 | adalah orang yang paling cocok denganmu. | adalah orang yang paling cocok denganmu. |
274 | 00:20:48,730 | 00:20:50,870 | Selamat untuk kalian. | Selamat untuk kalian. |
275 | 00:20:50,870 | 00:20:52,510 | Terima kasih. | Terima kasih. |
276 | 00:20:54,020 | 00:20:55,920 | Kau juga. | Kau juga. |
277 | 00:20:56,660 | 00:20:59,940 | sangat mudah untuk tenggelam dalam kesedihan. | sangat mudah untuk tenggelam dalam kesedihan. |
278 | 00:20:59,940 | 00:21:02,270 | Tapi, cara untuk keluar juga sama. | Tapi, cara untuk keluar juga sama. |
279 | 00:21:02,270 | 00:21:04,230 | Selama ada ingin untuk mengubahnya. | Selama ada ingin untuk mengubahnya. |
280 | 00:21:04,230 | 00:21:06,430 | Paman pasti berharap kau senang. | Paman pasti berharap kau senang. |
281 | 00:21:07,370 | 00:21:11,220 | CEO, terima kasih. | CEO, terima kasih. |
282 | 00:21:20,640 | 00:21:22,440 | [He Tianxing kembali ke Tianliang dan merombak susunan dewan. Harga saham Tianliang kian menaik.] | [He Tianxing kembali ke Tianliang dan merombak susunan dewan. Harga saham Tianliang kian menaik.] |
283 | 00:21:22,440 | 00:21:24,230 | Perusahaan sudah dirombak. | Perusahaan sudah dirombak. |
284 | 00:21:24,230 | 00:21:26,120 | Harga saham juga mulai menaik. | Harga saham juga mulai menaik. |
285 | 00:21:26,120 | 00:21:29,570 | CEO kita memang tidak mengecewakan. | CEO kita memang tidak mengecewakan. |
286 | 00:21:29,570 | 00:21:32,090 | Tak peduli di novel ataupun di kehidupan nyata, | Tak peduli di novel ataupun di kehidupan nyata, |
287 | 00:21:32,090 | 00:21:35,970 | Karir dan percintaan berhasil dalam satu genggaman. | Karir dan percintaan berhasil dalam satu genggaman. |
288 | 00:21:39,830 | 00:21:41,460 | Tidak selalu berhasil juga, | Tidak selalu berhasil juga, |
289 | 00:21:41,460 | 00:21:44,500 | masih ada perempuan yang belum bisa didapatkannya. | masih ada perempuan yang belum bisa didapatkannya. |
290 | 00:21:46,480 | 00:21:48,970 | Tapi, He Tianxing benar-benar hebat. | Tapi, He Tianxing benar-benar hebat. |
291 | 00:21:48,970 | 00:21:51,600 | Walau sebelumnya Grup Tianliang dalam bahaya, | Walau sebelumnya Grup Tianliang dalam bahaya, |
292 | 00:21:51,600 | 00:21:53,220 | tapi setelah dia muncul, | tapi setelah dia muncul, |
293 | 00:21:53,220 | 00:21:57,870 | hanya tinggal masalah waktu saja untuk kembali seperti semula. | hanya tinggal masalah waktu saja untuk kembali seperti semula. |
294 | 00:21:57,870 | 00:22:00,230 | CEO kita mampu membuat orang tenang, | CEO kita mampu membuat orang tenang, |
295 | 00:22:00,230 | 00:22:03,600 | CEO kita orang yang dapat diandalkan. | CEO kita orang yang dapat diandalkan. |
296 | 00:22:10,410 | 00:22:11,950 | Kenapa? | Kenapa? |
297 | 00:22:11,950 | 00:22:13,630 | Kau sangat tenang. | Kau sangat tenang. |
298 | 00:22:13,630 | 00:22:15,430 | Kau ingin aku bersemangat? | Kau ingin aku bersemangat? |
299 | 00:22:15,430 | 00:22:20,010 | Aku hanya terkejut kau bisa begitu tenang saat membicarakan He Tianxing. | Aku hanya terkejut kau bisa begitu tenang saat membicarakan He Tianxing. |
300 | 00:22:20,010 | 00:22:21,940 | Kau benar-benar telah melepaskannya. | Kau benar-benar telah melepaskannya. |
301 | 00:22:23,890 | 00:22:26,420 | Tentu saja, aku perempuan zaman modern, | Tentu saja, aku perempuan zaman modern, |
302 | 00:22:26,420 | 00:22:30,930 | hanya tahu berjalan terus, tak ada satupun hal bisa menghalangi langkahku. | hanya tahu berjalan terus, tak ada satupun hal bisa menghalangi langkahku. |
303 | 00:22:37,590 | 00:22:39,810 | Suara ini sedikit familiar. | Suara ini sedikit familiar. |
304 | 00:22:39,810 | 00:22:41,920 | Sangat familiar. | Sangat familiar. |
305 | 00:22:48,940 | 00:22:51,660 | Dia tidak akan menyerang kau, kan? | Dia tidak akan menyerang kau, kan? |
306 | 00:22:55,280 | 00:22:56,830 | [Panggilan masuk : Maaf, aku telah menikah] | [Panggilan masuk : Maaf, aku telah menikah] |
307 | 00:23:00,480 | 00:23:02,430 | Aku rasa lebih bagus kau menjawab telepon. | Aku rasa lebih bagus kau menjawab telepon. |
308 | 00:23:02,430 | 00:23:04,930 | Benda itu ada di sini karena kau. | Benda itu ada di sini karena kau. |
309 | 00:23:06,890 | 00:23:08,570 | Halo? | Halo? |
310 | 00:23:08,570 | 00:23:10,770 | Kopi seharusnya sudah sampai. | Kopi seharusnya sudah sampai. |
311 | 00:23:10,770 | 00:23:12,450 | Apa? | Apa? |
312 | 00:23:12,450 | 00:23:15,560 | Dimana nona yang bernama Zheng Xiao'en? | Dimana nona yang bernama Zheng Xiao'en? |
313 | 00:23:16,790 | 00:23:19,980 | -Kopi anda. -Terima kasih. | -Kopi anda. -Terima kasih. |
314 | 00:23:23,050 | 00:23:24,930 | Awalnya aku ingin mengajakmu sarapan, | Awalnya aku ingin mengajakmu sarapan, |
315 | 00:23:24,930 | 00:23:26,460 | tapi pagi ini aku ada rapat. | tapi pagi ini aku ada rapat. |
316 | 00:23:26,460 | 00:23:30,340 | Kita hanya bisa minum kopi secara terpisah. | Kita hanya bisa minum kopi secara terpisah. |
317 | 00:23:30,340 | 00:23:32,830 | Kau mengajak aku pun, aku tidak akan pergi. | Kau mengajak aku pun, aku tidak akan pergi. |
318 | 00:23:32,830 | 00:23:34,720 | Bersulang. | Bersulang. |
319 | 00:23:44,330 | 00:23:47,330 | Bukankah aku pakai bahasa manusia? Kenapa dia tak mengerti? | Bukankah aku pakai bahasa manusia? Kenapa dia tak mengerti? |
320 | 00:23:47,330 | 00:23:49,190 | Bukankah kita sudah sepakat untuk berjalan terus? | Bukankah kita sudah sepakat untuk berjalan terus? |
321 | 00:23:49,190 | 00:23:52,070 | Hanya kau yang sepakat, dia tidak. | Hanya kau yang sepakat, dia tidak. |
322 | 00:24:09,340 | 00:24:11,340 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
323 | 00:24:11,340 | 00:24:15,350 | Dia ingin kau tahu, mudah untuk menjauh dari orang yang menyukaimu, | Dia ingin kau tahu, mudah untuk menjauh dari orang yang menyukaimu, |
324 | 00:24:15,350 | 00:24:19,860 | tapi, kalau menolak orang yang mengejarmu terang-terangan, | tapi, kalau menolak orang yang mengejarmu terang-terangan, |
325 | 00:24:19,860 | 00:24:23,260 | itu sedikit susah. | itu sedikit susah. |
326 | 00:24:28,520 | 00:24:30,610 | [Email masuk : Cheng Qing.] | [Email masuk : Cheng Qing.] |
327 | 00:24:30,610 | 00:24:36,490 | ♫ Yah, AT ♫ | ♫ Yah, AT ♫ |
328 | 00:24:36,490 | 00:24:39,770 | ♫ Dengar kesukaanmu aku tanpa sadar tertawa ♫ | ♫ Dengar kesukaanmu aku tanpa sadar tertawa ♫ |
329 | 00:24:39,770 | 00:24:44,210 | ♫ Momen kita bertemu apakah kau dengar detak jantungku?♫ | ♫ Momen kita bertemu apakah kau dengar detak jantungku?♫ |
330 | 00:24:44,210 | 00:24:46,150 | ♫ Jangan terlalu cepat memecah keheningan ♫ | ♫ Jangan terlalu cepat memecah keheningan ♫ |
331 | 00:24:46,150 | 00:24:48,690 | ♫ Aliran panjang lebih pantas didapatkan ♫ | ♫ Aliran panjang lebih pantas didapatkan ♫ |
332 | 00:24:48,690 | 00:24:51,090 | ♫ Kisah cinta yang tidak mudah lebih popular ♫ | ♫ Kisah cinta yang tidak mudah lebih popular ♫ |
333 | 00:24:51,090 | 00:24:54,530 | ♫ Hal baik sulit diraih tanpa sadar kita pelan-pelan ♫ | ♫ Hal baik sulit diraih tanpa sadar kita pelan-pelan ♫ |
334 | 00:24:54,530 | 00:24:58,730 | ♫ Tutup mata tanpa sadar kita duduk dalam cinta ♫ | ♫ Tutup mata tanpa sadar kita duduk dalam cinta ♫ |
335 | 00:24:58,730 | 00:25:01,890 | ♫ Seperti mimpi jatuh langkah demi langkah ♫ | ♫ Seperti mimpi jatuh langkah demi langkah ♫ |
336 | 00:25:01,890 | 00:25:03,720 | ♫ sampai dipelukanmu ♫ | ♫ sampai dipelukanmu ♫ |
337 | 00:25:03,720 | 00:25:09,580 | ♫ Bayangkan kita berada di bawah bintang ♫ | ♫ Bayangkan kita berada di bawah bintang ♫ |
338 | 00:25:09,580 | 00:25:11,570 | -Halo? -Tidak apa-apa, kan? | -Halo? -Tidak apa-apa, kan? |
339 | 00:25:11,570 | 00:25:13,830 | Kupanggil orang untuk mengantarmu obat. | Kupanggil orang untuk mengantarmu obat. |
340 | 00:25:13,830 | 00:25:16,610 | ♫ Dunia telah hening ♫ | ♫ Dunia telah hening ♫ |
341 | 00:25:16,610 | 00:25:18,740 | Apakah kau tidak sibuk? | Apakah kau tidak sibuk? |
342 | 00:25:18,740 | 00:25:20,340 | Baguslah. | Baguslah. |
343 | 00:25:20,340 | 00:25:22,930 | -Bagus apanya? -Kau mulai memperhatikanku. | -Bagus apanya? -Kau mulai memperhatikanku. |
344 | 00:25:22,930 | 00:25:25,570 | ♫ Saksikan meteor jatuh bersama ♫ | ♫ Saksikan meteor jatuh bersama ♫ |
345 | 00:25:25,570 | 00:25:29,590 | ♫ Kau bilang aku adalah ratumu ♫ | ♫ Kau bilang aku adalah ratumu ♫ |
346 | 00:25:29,590 | 00:25:33,520 | Zheng Xiao'en, ada tamu. | Zheng Xiao'en, ada tamu. |
347 | 00:25:33,520 | 00:25:40,550 | ♫ Aku terpaksa menikmati detak jantung yang cepat ♫ | ♫ Aku terpaksa menikmati detak jantung yang cepat ♫ |
348 | 00:25:40,550 | 00:25:46,460 | ♫ Seluruh dunia alam semesta kita ♫ | ♫ Seluruh dunia alam semesta kita ♫ |
349 | 00:25:46,460 | 00:25:49,030 | [Selamat malam, kau telah bekerja keras, segera istirahat.] | [Selamat malam, kau telah bekerja keras, segera istirahat.] |
350 | 00:25:49,030 | 00:25:52,380 | ♫ Berjanji padamu tidak beri tempatku ♫ | ♫ Berjanji padamu tidak beri tempatku ♫ |
351 | 00:25:52,380 | 00:25:55,730 | ♫ Tak main hilang saat duduk dalam cinta ♫ | ♫ Tak main hilang saat duduk dalam cinta ♫ |
352 | 00:25:55,730 | 00:25:59,130 | ♫ Membawamu jalan tidak beri tempat ♫ | ♫ Membawamu jalan tidak beri tempat ♫ |
353 | 00:25:59,130 | 00:26:01,660 | [Hal yang tidak kau ketahui tentang He Tianxing] | [Hal yang tidak kau ketahui tentang He Tianxing] |
354 | 00:26:01,660 | 00:26:03,520 | Kenapa semuanya hampir sama? | Kenapa semuanya hampir sama? |
355 | 00:26:03,520 | 00:26:05,180 | Apakah tidak bisa lebih— | Apakah tidak bisa lebih— |
356 | 00:26:05,180 | 00:26:07,530 | Berkualitas, aku tahu. | Berkualitas, aku tahu. |
357 | 00:26:07,530 | 00:26:10,200 | Apa maksudmu berkualitas? | Apa maksudmu berkualitas? |
358 | 00:26:10,200 | 00:26:13,010 | Yang akan kita jual sekarang adalah biografi He Tianxing. | Yang akan kita jual sekarang adalah biografi He Tianxing. |
359 | 00:26:13,010 | 00:26:16,470 | Kau tahu apa yang terpenting? | Kau tahu apa yang terpenting? |
360 | 00:26:16,470 | 00:26:19,910 | Keahliannya yang kuat dan latar belakangnya yang tak biasa. | Keahliannya yang kuat dan latar belakangnya yang tak biasa. |
361 | 00:26:22,790 | 00:26:24,900 | Itu adalah wajahnya. | Itu adalah wajahnya. |
362 | 00:26:24,900 | 00:26:26,550 | Jika kita akan menjual wajahnya, | Jika kita akan menjual wajahnya, |
363 | 00:26:26,550 | 00:26:29,450 | maka wajah di sampul harus dibuat sebesar mungkin. | maka wajah di sampul harus dibuat sebesar mungkin. |
364 | 00:26:29,450 | 00:26:32,030 | Begitu saja harus dikatakan! Kau... | Begitu saja harus dikatakan! Kau... |
365 | 00:26:34,190 | 00:26:36,310 | Aku ingin melihat hasil akhir setelah 3 hari. | Aku ingin melihat hasil akhir setelah 3 hari. |
366 | 00:26:36,310 | 00:26:38,710 | Lagi-lagi 3 hari! | Lagi-lagi 3 hari! |
367 | 00:26:38,710 | 00:26:41,440 | Bagaimana aku mengatakannya kepada divisi desain? | Bagaimana aku mengatakannya kepada divisi desain? |
368 | 00:26:48,590 | 00:26:51,970 | Aku telah kalah. | Aku telah kalah. |
369 | 00:26:51,970 | 00:26:55,350 | Akhirnya aku tahu bagaimana rasanya dimata-matai. | Akhirnya aku tahu bagaimana rasanya dimata-matai. |
370 | 00:26:55,350 | 00:26:57,890 | Tekad yang dimiliki oleh seorang CEO | Tekad yang dimiliki oleh seorang CEO |
371 | 00:26:57,890 | 00:27:00,550 | berbeda dengan orang biasa. | berbeda dengan orang biasa. |
372 | 00:27:00,550 | 00:27:02,690 | Tak apa, buku akan segera dirilis. | Tak apa, buku akan segera dirilis. |
373 | 00:27:02,690 | 00:27:07,400 | Setelah dirilis, kau boleh melapor nya pada polisi | Setelah dirilis, kau boleh melapor nya pada polisi |
374 | 00:27:07,400 | 00:27:09,960 | Terima kasih atas hiburanmu. | Terima kasih atas hiburanmu. |
375 | 00:27:12,700 | 00:27:17,320 | Ayo kita lihat apa yang diberikan oleh CEO keras kepala. | Ayo kita lihat apa yang diberikan oleh CEO keras kepala. |
376 | 00:27:19,250 | 00:27:22,160 | Lihat, bukankah ini yang diinginkan Kepala Editor Yao? | Lihat, bukankah ini yang diinginkan Kepala Editor Yao? |
377 | 00:27:22,160 | 00:27:25,980 | Foto sampul wajah yang tidak akan dilewatkan orang-orang? | Foto sampul wajah yang tidak akan dilewatkan orang-orang? |
378 | 00:27:43,960 | 00:27:45,970 | Sama-sama. | Sama-sama. |
379 | 00:27:51,550 | 00:27:56,020 | [Biografi He Tianxing] [Cinta di seberang Atlantik] | [Biografi He Tianxing] [Cinta di seberang Atlantik] |
380 | 00:27:56,660 | 00:28:01,710 | [Hal yang tidak kau ketahui tentang He Tianxing] [Cinta di seberang Atlantik] | [Hal yang tidak kau ketahui tentang He Tianxing] [Cinta di seberang Atlantik] |
381 | 00:28:01,710 | 00:28:03,770 | [Xiao'en: Tuan He, biografi kau telah selesai.] | [Xiao'en: Tuan He, biografi kau telah selesai.] |
382 | 00:28:03,770 | 00:28:05,870 | [Akan diterbitkan beberapa hari lagi.] | [Akan diterbitkan beberapa hari lagi.] |
383 | 00:28:08,850 | 00:28:11,500 | [Tianxing: Perusahaan akan memberi salinan?] | [Tianxing: Perusahaan akan memberi salinan?] |
384 | 00:28:11,500 | 00:28:13,340 | [Xiao'en: Tentu saja!] | [Xiao'en: Tentu saja!] |
385 | 00:28:15,330 | 00:28:19,840 | Apakah kau sendiri yang mengantarkan... | Apakah kau sendiri yang mengantarkan... |
386 | 00:28:19,840 | 00:28:22,990 | [Pengurus sendiri yang akan mengantarkannya.] | [Pengurus sendiri yang akan mengantarkannya.] |
387 | 00:28:25,000 | 00:28:26,670 | Tetapi... | Tetapi... |
388 | 00:28:26,670 | 00:28:29,180 | [Laporan selesai, selamat malam.] | [Laporan selesai, selamat malam.] |
389 | 00:28:59,590 | 00:29:01,750 | [CEO, Menepilah.] | [CEO, Menepilah.] |
390 | 00:29:01,750 | 00:29:03,740 | [CEO Nakal] | [CEO Nakal] |
391 | 00:29:12,070 | 00:29:15,450 | [CEO Nakal] | [CEO Nakal] |
392 | 00:29:16,900 | 00:29:24,530 | Di tengah uap panas, siluet pria yang memancarkan aura dingin, berdiri melawan cahaya. | Di tengah uap panas, siluet pria yang memancarkan aura dingin, berdiri melawan cahaya. |
393 | 00:29:25,770 | 00:29:28,130 | Benar, adegan mandi lagi. | Benar, adegan mandi lagi. |
394 | 00:29:28,130 | 00:29:32,520 | Dibawah tetesan air, fitur wajah yang bak dipahat. | Dibawah tetesan air, fitur wajah yang bak dipahat. |
395 | 00:29:32,520 | 00:29:35,970 | Otot yang kencang dipadu dengan naik turunnya napas, | Otot yang kencang dipadu dengan naik turunnya napas, |
396 | 00:29:35,970 | 00:29:38,470 | seperti seekor citah. | seperti seekor citah. |
397 | 00:29:39,500 | 00:29:41,730 | Citah lagi. | Citah lagi. |
398 | 00:29:44,150 | 00:29:45,930 | Xiao'en. | Xiao'en. |
399 | 00:29:47,500 | 00:29:49,390 | Xiao'en? | Xiao'en? |
400 | 00:29:51,060 | 00:29:55,270 | Xiao'en bingung memundurkan langkah, menyadari bahwa | Xiao'en bingung memundurkan langkah, menyadari bahwa |
401 | 00:29:55,270 | 00:29:59,460 | dia adalah orang yang seharusnya sedang berbaring di rumah sakit. | dia adalah orang yang seharusnya sedang berbaring di rumah sakit. |
402 | 00:30:00,230 | 00:30:02,220 | Dia adalah He Tianxing? | Dia adalah He Tianxing? |
403 | 00:30:04,760 | 00:30:06,450 | Apakah itu aku? | Apakah itu aku? |
404 | 00:30:21,230 | 00:30:24,590 | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ |
405 | 00:30:24,590 | 00:30:30,610 | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ |
406 | 00:30:30,610 | 00:30:37,090 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
407 | 00:30:37,090 | 00:30:39,650 | [CEO, menepilah.] | [CEO, menepilah.] |
408 | 00:30:39,650 | 00:30:41,770 | [CEO Nakal] | [CEO Nakal] |
409 | 00:30:49,860 | 00:30:53,080 | [CEO Nakal] | [CEO Nakal] |
410 | 00:30:54,590 | 00:31:02,400 | Di tengah uap panas, siluet pria yang memancarkan aura dingin, berdiri melawan cahaya. | Di tengah uap panas, siluet pria yang memancarkan aura dingin, berdiri melawan cahaya. |
411 | 00:31:03,530 | 00:31:05,760 | Benar, adegan mandi lagi. | Benar, adegan mandi lagi. |
412 | 00:31:05,760 | 00:31:10,210 | Dibawah tetesan air, fitur wajah yang bak dipahat. | Dibawah tetesan air, fitur wajah yang bak dipahat. |
413 | 00:31:10,210 | 00:31:13,680 | Otot yang kencang dipadu dengan naik turunnya napas, | Otot yang kencang dipadu dengan naik turunnya napas, |
414 | 00:31:13,680 | 00:31:16,300 | seperti seekor citah. | seperti seekor citah. |
415 | 00:31:17,180 | 00:31:19,390 | Citah lagi. | Citah lagi. |
416 | 00:31:21,800 | 00:31:24,000 | Xiao'en. | Xiao'en. |
417 | 00:31:25,100 | 00:31:27,250 | Xiao'en? | Xiao'en? |
418 | 00:31:28,710 | 00:31:32,850 | Xiao'en bingung memundurkan langkah, menyadari bahwa | Xiao'en bingung memundurkan langkah, menyadari bahwa |
419 | 00:31:32,850 | 00:31:37,930 | dia adalah orang yang seharusnya sedang berbaring di rumah sakit. | dia adalah orang yang seharusnya sedang berbaring di rumah sakit. |
420 | 00:31:37,930 | 00:31:40,460 | Dia adalah He Tianxing? | Dia adalah He Tianxing? |
421 | 00:31:42,400 | 00:31:44,540 | Apakah itu aku? | Apakah itu aku? |
422 | 00:31:51,790 | 00:31:56,840 | He Tianxing, kau sudah sembuh? | He Tianxing, kau sudah sembuh? |
423 | 00:31:56,840 | 00:32:00,340 | Aku senang sekali melihatmu sudah sembuh. | Aku senang sekali melihatmu sudah sembuh. |
424 | 00:32:06,690 | 00:32:09,400 | Apakah kau bukan He Tianxing? | Apakah kau bukan He Tianxing? |
425 | 00:32:30,730 | 00:32:33,230 | Situ Aoran! | Situ Aoran! |
426 | 00:32:33,230 | 00:32:37,040 | Situ Aoran, bangunlah! Situ Aoran! | Situ Aoran, bangunlah! Situ Aoran! |
427 | 00:32:45,530 | 00:32:47,550 | Kau beneran tidak ingin? | Kau beneran tidak ingin? |
428 | 00:32:47,550 | 00:32:49,120 | Apa? | Apa? |
429 | 00:32:49,120 | 00:32:51,520 | Cinta. | Cinta. |
430 | 00:33:18,950 | 00:33:21,760 | Tak peduli siapa kau, | Tak peduli siapa kau, |
431 | 00:33:22,870 | 00:33:28,150 | kau tetap satu-satunya di hatiku. | kau tetap satu-satunya di hatiku. |
432 | 00:33:28,150 | 00:33:31,590 | Tak ada orang yang dapat menggantikanmu selamanya. | Tak ada orang yang dapat menggantikanmu selamanya. |
433 | 00:33:31,590 | 00:33:33,910 | Aku mencintaimu | Aku mencintaimu |
434 | 00:33:34,680 | 00:33:37,080 | selamanya. | selamanya. |
435 | 00:34:04,560 | 00:34:06,390 | Aku punya satu permintaan. | Aku punya satu permintaan. |
436 | 00:34:06,390 | 00:34:08,400 | Bisakah kau mewujudkannya? | Bisakah kau mewujudkannya? |
437 | 00:34:08,400 | 00:34:10,610 | Bisakah kau | Bisakah kau |
438 | 00:34:10,610 | 00:34:13,310 | tidak melupakanku? | tidak melupakanku? |
439 | 00:34:46,840 | 00:34:49,480 | [He Tianxing dari Grup Tianliang dikabarkan masuk rumah sakit] | [He Tianxing dari Grup Tianliang dikabarkan masuk rumah sakit] |
440 | 00:34:49,480 | 00:34:52,620 | [Pasar saham curiga luka akibat jatuh belum sepenuhnya pulih, menyebabkan keraguan bagi investor!] | [Pasar saham curiga luka akibat jatuh belum sepenuhnya pulih, menyebabkan keraguan bagi investor!] |
441 | 00:34:59,810 | 00:35:01,730 | [Unit Gawat Darurat] | [Unit Gawat Darurat] |
442 | 00:35:08,270 | 00:35:09,730 | Dimana He Tianxing? | Dimana He Tianxing? |
443 | 00:35:09,730 | 00:35:12,780 | Maaf, kita tidak bisa memberi tahu. | Maaf, kita tidak bisa memberi tahu. |
444 | 00:35:19,650 | 00:35:22,380 | He Tianxing, mengapa kau tidak angkat telepon? | He Tianxing, mengapa kau tidak angkat telepon? |
445 | 00:35:22,380 | 00:35:24,260 | Cepat angkat. | Cepat angkat. |
446 | 00:35:52,510 | 00:35:55,560 | [Grup Tianliang, Su Shanna] | [Grup Tianliang, Su Shanna] |
447 | 00:36:08,070 | 00:36:11,330 | Asisten dari Shanna bernama... | Asisten dari Shanna bernama... |
448 | 00:36:12,740 | 00:36:14,490 | Jason. | Jason. |
449 | 00:37:04,190 | 00:37:06,990 | Sudah keluar? | Sudah keluar? |
450 | 00:37:06,990 | 00:37:09,020 | Iya. | Iya. |
451 | 00:37:12,200 | 00:37:15,290 | Aku membaik setelah diinfus. | Aku membaik setelah diinfus. |
452 | 00:37:17,860 | 00:37:20,180 | Kalau begitu, kau boleh pulang. | Kalau begitu, kau boleh pulang. |
453 | 00:37:20,180 | 00:37:21,760 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
454 | 00:37:21,760 | 00:37:25,000 | Tidak apa-apa, kau cepat pergi! | Tidak apa-apa, kau cepat pergi! |
455 | 00:37:26,670 | 00:37:28,440 | Tebak apa yang aku bawa untukmu. | Tebak apa yang aku bawa untukmu. |
456 | 00:37:28,440 | 00:37:30,670 | Menyingkirlah! | Menyingkirlah! |
457 | 00:37:30,670 | 00:37:32,970 | Kau sebenarnya kenapa? | Kau sebenarnya kenapa? |
458 | 00:37:35,560 | 00:37:37,650 | Aku melihat berita dan mengkhawatirkanmu sepanjang hari. | Aku melihat berita dan mengkhawatirkanmu sepanjang hari. |
459 | 00:37:37,650 | 00:37:39,340 | Aku mencarimu dimana-mana tapi tidak ada! | Aku mencarimu dimana-mana tapi tidak ada! |
460 | 00:37:39,340 | 00:37:42,040 | Telepon juga tidak diangkat! | Telepon juga tidak diangkat! |
461 | 00:37:43,790 | 00:37:46,050 | Apa yang kau tertawakan? | Apa yang kau tertawakan? |
462 | 00:37:46,720 | 00:37:48,980 | Tertawa karena kau menolakku, | Tertawa karena kau menolakku, |
463 | 00:37:50,460 | 00:37:52,300 | tapi kau juga khawatir padaku. | tapi kau juga khawatir padaku. |
464 | 00:37:52,300 | 00:37:54,490 | Sebenarnya kau suka denganku. | Sebenarnya kau suka denganku. |
465 | 00:37:57,140 | 00:37:58,820 | Siapa yang menyukaimu? | Siapa yang menyukaimu? |
466 | 00:37:58,820 | 00:38:00,950 | Aku baru saja membeli saham Tianliang. | Aku baru saja membeli saham Tianliang. |
467 | 00:38:00,950 | 00:38:02,770 | Kau kena masalah setelah kuwawancarai, | Kau kena masalah setelah kuwawancarai, |
468 | 00:38:02,770 | 00:38:05,610 | aku takut buku tidak akan laku. | aku takut buku tidak akan laku. |
469 | 00:38:05,610 | 00:38:07,550 | Terserahmu. | Terserahmu. |
470 | 00:38:09,420 | 00:38:11,150 | Lihat ini | Lihat ini |
471 | 00:38:12,620 | 00:38:15,990 | Aku beli ayam popcorn kesukaanmu. | Aku beli ayam popcorn kesukaanmu. |
472 | 00:38:15,990 | 00:38:17,710 | Mau makan? | Mau makan? |
473 | 00:38:17,710 | 00:38:21,040 | Keadaan sudah begini, kau masih beli ayam popcorn? | Keadaan sudah begini, kau masih beli ayam popcorn? |
474 | 00:38:24,890 | 00:38:27,000 | Yang paling kusukai? | Yang paling kusukai? |
475 | 00:38:51,260 | 00:38:54,570 | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ |
476 | 00:38:54,570 | 00:39:00,740 | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ |
477 | 00:39:00,740 | 00:39:07,330 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
478 | 00:39:07,740 | 00:39:09,820 | Aku melihat berita dan mengkhawatirkanmu sepanjang hari. | Aku melihat berita dan mengkhawatirkanmu sepanjang hari. |
479 | 00:39:09,820 | 00:39:11,600 | Aku mencarimu dimana-mana tapi tidak ada! | Aku mencarimu dimana-mana tapi tidak ada! |
480 | 00:39:11,600 | 00:39:14,270 | Telepon juga tidak diangkat! | Telepon juga tidak diangkat! |
481 | 00:39:15,980 | 00:39:18,320 | Kenapa kau tersenyum? | Kenapa kau tersenyum? |
482 | 00:39:18,940 | 00:39:21,370 | Tertawa karena kau menolakku, | Tertawa karena kau menolakku, |
483 | 00:39:22,690 | 00:39:24,600 | tapi kau juga khawatir padaku. | tapi kau juga khawatir padaku. |
484 | 00:39:24,600 | 00:39:26,870 | Sebenarnya kau suka denganku. | Sebenarnya kau suka denganku. |
485 | 00:39:29,330 | 00:39:30,970 | Siapa yang menyukaimu? | Siapa yang menyukaimu? |
486 | 00:39:30,970 | 00:39:33,090 | Aku baru saja membeli saham Tianliang. | Aku baru saja membeli saham Tianliang. |
487 | 00:39:33,090 | 00:39:34,930 | Kau kena masalah setelah kuwawancarai, | Kau kena masalah setelah kuwawancarai, |
488 | 00:39:34,930 | 00:39:37,840 | aku takut buku tidak akan laku. | aku takut buku tidak akan laku. |
489 | 00:39:37,840 | 00:39:39,840 | Teserahmu. | Teserahmu. |
490 | 00:39:41,640 | 00:39:43,530 | Lihat ini. | Lihat ini. |
491 | 00:39:44,730 | 00:39:48,170 | Aku beli ayam popcorn kesukaanmu. | Aku beli ayam popcorn kesukaanmu. |
492 | 00:39:48,170 | 00:39:49,970 | Mau makan? | Mau makan? |
493 | 00:39:49,970 | 00:39:53,430 | Keadaan sudah begini, kau masih beli ayam popcorn? | Keadaan sudah begini, kau masih beli ayam popcorn? |
494 | 00:39:57,160 | 00:39:59,590 | Yang paling kusukai? | Yang paling kusukai? |
495 | 00:40:23,740 | 00:40:28,620 | ♫ Hampir kehilangan jiwaku ♫ | ♫ Hampir kehilangan jiwaku ♫ |
496 | 00:40:28,620 | 00:40:34,730 | Apa aku pernah bilang aku suka ayam popcorn padamu? | Apa aku pernah bilang aku suka ayam popcorn padamu? |
497 | 00:40:37,110 | 00:40:41,940 | Bahkan sampai ke dunia novel pun, harus memikirkan cara untuk memakannya, | Bahkan sampai ke dunia novel pun, harus memikirkan cara untuk memakannya, |
498 | 00:40:41,940 | 00:40:44,270 | menurutmu itu suka atau tidak? | menurutmu itu suka atau tidak? |
499 | 00:40:45,090 | 00:40:51,580 | ♫ Apakah janji yang sudah lewat akan dibuang ♫ | ♫ Apakah janji yang sudah lewat akan dibuang ♫ |
500 | 00:40:51,580 | 00:40:59,220 | ♫ Seperti kebohongan berlapis gula ♫ | ♫ Seperti kebohongan berlapis gula ♫ |
501 | 00:40:59,220 | 00:41:03,990 | ♫ Terang namun diam-diam berteriak ♫ | ♫ Terang namun diam-diam berteriak ♫ |
502 | 00:41:03,990 | 00:41:06,610 | Ini aku. | Ini aku. |
503 | 00:41:06,610 | 00:41:08,940 | Benar-benar aku. | Benar-benar aku. |
504 | 00:41:11,840 | 00:41:14,950 | Apakah kau sudah baca buku itu? | Apakah kau sudah baca buku itu? |
505 | 00:41:14,950 | 00:41:18,880 | Apakah kau sudah membaca buku CEO Nakal? | Apakah kau sudah membaca buku CEO Nakal? |
506 | 00:41:18,880 | 00:41:20,940 | Sudah. | Sudah. |
507 | 00:41:22,380 | 00:41:25,310 | Jadi, kau sedang mewakili peran Situ Aoran | Jadi, kau sedang mewakili peran Situ Aoran |
508 | 00:41:25,310 | 00:41:28,530 | dan membawa ayam popcorn untuk mengujiku? | dan membawa ayam popcorn untuk mengujiku? |
509 | 00:41:31,950 | 00:41:35,810 | Kalau kau adalah dia, mengapa kau tidak mengenalku sebelumnya? | Kalau kau adalah dia, mengapa kau tidak mengenalku sebelumnya? |
510 | 00:41:35,810 | 00:41:38,740 | Dulu aku tidak tahu mengapa aku melupakan semuanya. | Dulu aku tidak tahu mengapa aku melupakan semuanya. |
511 | 00:41:38,740 | 00:41:42,100 | Aku jadi mengingat semuanya setelah aku membaca buku. | Aku jadi mengingat semuanya setelah aku membaca buku. |
512 | 00:41:48,210 | 00:41:52,460 | Kau hanya mengganggap adegan di buku sebagai kenyataan saja. | Kau hanya mengganggap adegan di buku sebagai kenyataan saja. |
513 | 00:41:56,400 | 00:42:01,230 | Apa yang harus kulakukan untuk membuatmu percaya bahwa aku adalah Situ Aoran? | Apa yang harus kulakukan untuk membuatmu percaya bahwa aku adalah Situ Aoran? |
514 | 00:42:01,230 | 00:42:05,050 | ♫ Malam ini aku di sini ♫ | ♫ Malam ini aku di sini ♫ |
515 | 00:42:16,680 | 00:42:22,230 | ♫ Kemurnian sementara ♫ | ♫ Kemurnian sementara ♫ |
516 | 00:42:22,230 | 00:42:30,680 | ♫ Tali yang tak bisa digapai, pergi mengikuti angin ♫ | ♫ Tali yang tak bisa digapai, pergi mengikuti angin ♫ |
517 | 00:42:30,680 | 00:42:37,670 | ♫ Siapa menutup lampu batin ♫ | ♫ Siapa menutup lampu batin ♫ |
518 | 00:42:37,670 | 00:42:44,100 | ♫ Seberapa bahagianya orang lain ♫ | ♫ Seberapa bahagianya orang lain ♫ |
519 | 00:42:44,100 | 00:42:51,890 | ♫ Seperti kebohongan berlapis gula ♫ | ♫ Seperti kebohongan berlapis gula ♫ |
520 | 00:42:51,890 | 00:42:56,640 | Bukankah aku pernah bilang bahwa ekspresi seperti ini tak cocok denganmu? | Bukankah aku pernah bilang bahwa ekspresi seperti ini tak cocok denganmu? |
521 | 00:43:01,820 | 00:43:08,850 | ♫ Malam ini aku di sini ♫ | ♫ Malam ini aku di sini ♫ |
522 | 00:43:08,850 | 00:43:15,270 | ♫ Aku di sini ♫ | ♫ Aku di sini ♫ |
523 | 00:43:15,270 | 00:43:19,100 | ♫ Dan malam ini aku di sini ♫ | ♫ Dan malam ini aku di sini ♫ |
524 | 00:43:19,100 | 00:43:24,060 | Dan hari dimana aku hampir kehilanganmu, di ranjang... | Dan hari dimana aku hampir kehilanganmu, di ranjang... |
525 | 00:43:39,240 | 00:43:41,240 | Dasar... | Dasar... |
526 | 00:43:43,170 | 00:43:45,950 | mesum. | mesum. |
527 | 00:43:48,650 | 00:43:51,470 | Ini tidak tertulis di buku, kan? | Ini tidak tertulis di buku, kan? |
528 | 00:43:53,700 | 00:43:55,990 | Kau... | Kau... |
529 | 00:45:13,850 | 00:45:16,650 | Aku sekarang tidak sedang bermimpi, kan? | Aku sekarang tidak sedang bermimpi, kan? |
530 | 00:45:16,650 | 00:45:19,880 | Iya 'kan, iya 'kan? | Iya 'kan, iya 'kan? |
531 | 00:45:19,880 | 00:45:21,910 | Iya. | Iya. |
532 | 00:45:21,910 | 00:45:25,610 | Aku benar-benar tidak sedang bermimpi, kan? | Aku benar-benar tidak sedang bermimpi, kan? |
533 | 00:45:25,610 | 00:45:28,370 | Iya 'kan, iya 'kan? | Iya 'kan, iya 'kan? |
534 | 00:45:28,370 | 00:45:30,410 | Iya. | Iya. |
535 | 00:46:36,590 | 00:46:39,670 | Kenapa kau bisa jadi Situ Aoran? | Kenapa kau bisa jadi Situ Aoran? |
536 | 00:46:41,830 | 00:46:44,510 | Dulu siapa yang bertanya apakah aku takut gelap? | Dulu siapa yang bertanya apakah aku takut gelap? |
537 | 00:46:44,510 | 00:46:48,390 | Juga siapa yang terus menggunakan tatapan bodoh saat melihatku? | Juga siapa yang terus menggunakan tatapan bodoh saat melihatku? |
538 | 00:46:48,390 | 00:46:51,220 | Bukankah itu tatapan yang berperasaan? | Bukankah itu tatapan yang berperasaan? |
539 | 00:46:52,460 | 00:46:54,980 | Itu adalah tatapan yang bodoh. | Itu adalah tatapan yang bodoh. |
540 | 00:47:04,280 | 00:47:06,890 | Coba lakukan tatapan yang berperasaan. | Coba lakukan tatapan yang berperasaan. |
541 | 00:47:19,880 | 00:47:25,230 | Sebenarnya dulu aku takut gelap. | Sebenarnya dulu aku takut gelap. |
542 | 00:47:26,420 | 00:47:29,140 | Sama dengan Aoran? | Sama dengan Aoran? |
543 | 00:47:29,140 | 00:47:32,950 | Ya, sama dengan Situ Aoran. | Ya, sama dengan Situ Aoran. |
544 | 00:47:36,000 | 00:47:41,680 | Tapi, dirumah selain ibuku, hanya tersisa aku. | Tapi, dirumah selain ibuku, hanya tersisa aku. |
545 | 00:47:41,680 | 00:47:44,490 | Meskipun aku beritahu orang aku takut gelap, | Meskipun aku beritahu orang aku takut gelap, |
546 | 00:47:44,490 | 00:47:46,410 | juga tidak ada yang bisa membantuku. | juga tidak ada yang bisa membantuku. |
547 | 00:47:46,410 | 00:47:49,360 | Aku hanya bisa menemukan cara sendiri, dan mengatasinya sendiri. | Aku hanya bisa menemukan cara sendiri, dan mengatasinya sendiri. |
548 | 00:47:49,360 | 00:47:51,710 | Aku benci dengan kehidupanku, | Aku benci dengan kehidupanku, |
549 | 00:47:51,710 | 00:47:54,540 | juga benci dengan cara mereka melihatku. | juga benci dengan cara mereka melihatku. |
550 | 00:47:55,470 | 00:47:59,880 | Tapi, aku hanya bisa mengandalkan diriku untuk mengatasinya. | Tapi, aku hanya bisa mengandalkan diriku untuk mengatasinya. |
551 | 00:48:00,390 | 00:48:07,070 | Jadi, kau menyembunyikan dirimu yang asli? | Jadi, kau menyembunyikan dirimu yang asli? |
552 | 00:48:07,070 | 00:48:08,900 | Iya. | Iya. |
553 | 00:48:09,870 | 00:48:14,500 | Seperti bagian belakang bulan, | Seperti bagian belakang bulan, |
554 | 00:48:14,500 | 00:48:18,190 | itu adalah bagian yang selamanya tidak dapat dilihat oleh orang lain. | itu adalah bagian yang selamanya tidak dapat dilihat oleh orang lain. |
555 | 00:48:18,190 | 00:48:25,400 | Situ Aoran merupakan versi diriku yang terbuang, | Situ Aoran merupakan versi diriku yang terbuang, |
556 | 00:48:26,370 | 00:48:28,620 | versi diriku yang kekanakan, | versi diriku yang kekanakan, |
557 | 00:48:29,830 | 00:48:32,120 | versi diriku yang takut gelap, | versi diriku yang takut gelap, |
558 | 00:48:33,360 | 00:48:39,160 | Tidak cukup cerdas, mapan, dan bertanggung jawab. | Tidak cukup cerdas, mapan, dan bertanggung jawab. |
559 | 00:48:40,980 | 00:48:47,640 | Dalam perjalanan menuju dewasa, tiap versi itu, aku anggap sebagai keburukan. | Dalam perjalanan menuju dewasa, tiap versi itu, aku anggap sebagai keburukan. |
560 | 00:48:49,990 | 00:48:56,640 | Tapi, dirimu yang asli mengapa bisa muncul di novelku? | Tapi, dirimu yang asli mengapa bisa muncul di novelku? |
561 | 00:48:56,640 | 00:48:58,910 | Seharusnya aku yang bertanya. | Seharusnya aku yang bertanya. |
562 | 00:49:01,100 | 00:49:04,210 | Yang kutahu, ketika aku terjatuh dari gedung, | Yang kutahu, ketika aku terjatuh dari gedung, |
563 | 00:49:04,210 | 00:49:06,250 | aku merasa... | aku merasa... |
564 | 00:49:07,330 | 00:49:09,690 | sangat berputus asa. | sangat berputus asa. |
565 | 00:49:10,520 | 00:49:13,590 | Itu pertama kalinya aku merasa begitu lelah. | Itu pertama kalinya aku merasa begitu lelah. |
566 | 00:49:13,590 | 00:49:17,220 | Lelah sampai aku tidak berkeinginan untuk bangun. | Lelah sampai aku tidak berkeinginan untuk bangun. |
567 | 00:49:19,220 | 00:49:24,060 | Meskipun aku tidak tahu siapa yang masuk ke dunia siapa, | Meskipun aku tidak tahu siapa yang masuk ke dunia siapa, |
568 | 00:49:24,060 | 00:49:26,980 | tapi, kau juga sangat sial | tapi, kau juga sangat sial |
569 | 00:49:26,980 | 00:49:32,510 | bertemu dengan versi He Tianxing yang bahkan tidak aku sukai. | bertemu dengan versi He Tianxing yang bahkan tidak aku sukai. |
570 | 00:49:33,260 | 00:49:39,370 | Walaupun begitu, kau masih mencintaiku, | Walaupun begitu, kau masih mencintaiku, |
571 | 00:49:39,370 | 00:49:42,800 | mendukungku, dan memberiku semangat. | mendukungku, dan memberiku semangat. |
572 | 00:49:43,630 | 00:49:48,990 | Kaulah orang membawaku keluar dari bagian belakang bulan. | Kaulah orang membawaku keluar dari bagian belakang bulan. |
573 | 00:49:49,970 | 00:49:55,050 | Jika aku tidak bertemu denganmu, mungkin saja aku akan terus menahannya. | Jika aku tidak bertemu denganmu, mungkin saja aku akan terus menahannya. |
574 | 00:49:55,050 | 00:49:57,900 | Mungkin saja suatu hari akan... | Mungkin saja suatu hari akan... |
575 | 00:50:00,120 | 00:50:02,440 | Meledak. | Meledak. |
576 | 00:50:02,440 | 00:50:04,220 | Iya. | Iya. |
577 | 00:50:08,400 | 00:50:12,670 | Kau masih ingat kita pernah melewati kehidupan sederhana? | Kau masih ingat kita pernah melewati kehidupan sederhana? |
578 | 00:50:23,610 | 00:50:25,970 | Aku ingin minum sesuatu. | Aku ingin minum sesuatu. |
579 | 00:50:27,170 | 00:50:29,980 | Gelas ada di sana. | Gelas ada di sana. |
580 | 00:50:44,970 | 00:50:49,240 | Bagaimana? Apakah tempat ini cukup sederhana? | Bagaimana? Apakah tempat ini cukup sederhana? |
581 | 00:50:53,450 | 00:50:56,290 | Kau membuatku tahu bahwa | Kau membuatku tahu bahwa |
582 | 00:50:57,840 | 00:51:02,900 | kita tidak harus langsung berdiri ketika kita terjatuh. | kita tidak harus langsung berdiri ketika kita terjatuh. |
583 | 00:51:04,760 | 00:51:09,260 | Bisa saja kita bisa mencoba | Bisa saja kita bisa mencoba |
584 | 00:51:09,260 | 00:51:12,040 | untuk berbaring langsung. | untuk berbaring langsung. |
585 | 00:51:24,240 | 00:51:27,620 | Di saat badai, jadilah orang yang dewasa. | Di saat badai, jadilah orang yang dewasa. |
586 | 00:51:27,620 | 00:51:32,240 | Di saat cuaca cerah, jadilah anak kecil. | Di saat cuaca cerah, jadilah anak kecil. |
587 | 00:51:32,240 | 00:51:37,360 | Zheng Xiao'en, sejak ada dirimu | Zheng Xiao'en, sejak ada dirimu |
588 | 00:51:37,360 | 00:51:40,570 | duniaku baru benar-benar bersinar. | duniaku baru benar-benar bersinar. |
589 | 00:51:45,210 | 00:51:49,560 | Kedengarannya aku begitu hebat, | Kedengarannya aku begitu hebat, |
590 | 00:51:50,340 | 00:51:54,690 | kalau begitu, bagaimana kau akan membalasku? | kalau begitu, bagaimana kau akan membalasku? |
591 | 00:52:01,020 | 00:52:06,980 | Tentu saja membalasnya dengan tubuh. | Tentu saja membalasnya dengan tubuh. |
592 | 00:52:26,370 | 00:52:34,340 | [Gedung Administrasi Kota Taichung Distrik Beitun ] | [Gedung Administrasi Kota Taichung Distrik Beitun ] |
593 | 00:52:49,820 | 00:52:52,020 | Nyonya He. | Nyonya He. |
594 | 00:52:57,140 | 00:53:01,600 | Sua...mi...ku? | Sua...mi...ku? |
595 | 00:53:07,600 | 00:53:12,140 | Kelak pasti akan terbiasa, istriku. | Kelak pasti akan terbiasa, istriku. |
596 | 00:53:23,260 | 00:53:25,450 | Apakah cukup dengan mendaftarnya saja? | Apakah cukup dengan mendaftarnya saja? |
597 | 00:53:25,450 | 00:53:28,930 | Aku bisa memberi pernikahan yang kau inginkan. | Aku bisa memberi pernikahan yang kau inginkan. |
598 | 00:53:28,930 | 00:53:31,920 | Ini adalah hal yang paling kuinginkan | Ini adalah hal yang paling kuinginkan |
599 | 00:53:31,920 | 00:53:35,760 | Pernikahan sebelumnya telah memberi trauma mendalam padaku. | Pernikahan sebelumnya telah memberi trauma mendalam padaku. |
600 | 00:53:35,760 | 00:53:37,790 | Dalam waktu dekat, aku tak ingin melihat | Dalam waktu dekat, aku tak ingin melihat |
601 | 00:53:37,790 | 00:53:41,550 | gaun pernikahan, gereja, dan sepatu hak tinggi— | gaun pernikahan, gereja, dan sepatu hak tinggi— |
602 | 00:53:46,690 | 00:53:50,920 | Rupanya kau sudah belajar untuk membantu suamimu menghemat. | Rupanya kau sudah belajar untuk membantu suamimu menghemat. |
603 | 00:53:53,990 | 00:53:59,780 | Karena uangmu adalah uangku. | Karena uangmu adalah uangku. |
604 | 00:53:59,780 | 00:54:02,580 | Tentu saja, semua milikku adalah milikmu. | Tentu saja, semua milikku adalah milikmu. |
605 | 00:54:02,580 | 00:54:04,920 | Aku juga adalah milikmu. | Aku juga adalah milikmu. |
606 | 00:54:06,340 | 00:54:08,600 | Aku mengandalkanmu untuk merawatku nanti. | Aku mengandalkanmu untuk merawatku nanti. |
607 | 00:54:14,330 | 00:54:18,650 | Sekarang, aku merasa seperti dijual | Sekarang, aku merasa seperti dijual |
608 | 00:54:18,650 | 00:54:21,580 | dan membantu menghitung uang kertas. | dan membantu menghitung uang kertas. |
609 | 00:54:21,580 | 00:54:23,460 | Apakah ini wajar? | Apakah ini wajar? |
610 | 00:54:23,460 | 00:54:25,930 | Kau berpikir terlalu banyak. | Kau berpikir terlalu banyak. |
611 | 00:54:27,120 | 00:54:30,630 | Mana ada orang yang mengalihkan perhatian seperti ini? | Mana ada orang yang mengalihkan perhatian seperti ini? |
612 | 00:54:30,630 | 00:54:33,160 | Apakah itu berguna? | Apakah itu berguna? |
613 | 00:54:33,830 | 00:54:36,620 | Aku telah kalah darimu. | Aku telah kalah darimu. |
614 | 00:54:36,620 | 00:54:42,030 | ♫ Oh Bintang yang menembus malam dari waktu ke waktu ♫ | ♫ Oh Bintang yang menembus malam dari waktu ke waktu ♫ |
615 | 00:54:42,030 | 00:54:44,700 | ♫ Menyerah untuk bijak ♫ | ♫ Menyerah untuk bijak ♫ |
616 | 00:54:44,700 | 00:54:48,140 | ♫ Tidak ada selain patah hati ♫ | ♫ Tidak ada selain patah hati ♫ |
617 | 00:54:48,140 | 00:54:53,590 | ♫ Temani aku berbicara Berbicaralah padaku ♫ | ♫ Temani aku berbicara Berbicaralah padaku ♫ |
618 | 00:54:53,590 | 00:54:57,110 | ♫ Kutaruh senyuman dalam kesedihanmu ♫ | ♫ Kutaruh senyuman dalam kesedihanmu ♫ |
619 | 00:54:57,110 | 00:54:58,470 | ♫ Kuberi ciuman perpisahan di pipimu ♫ | ♫ Kuberi ciuman perpisahan di pipimu ♫ |
620 | 00:54:58,470 | 00:55:01,820 | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ |
621 | 00:55:01,820 | 00:55:07,930 | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ |
622 | 00:55:07,930 | 00:55:14,370 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
623 | 00:55:18,750 | 00:55:21,000 | [Baru menikah] | [Baru menikah] |
624 | 00:55:33,000 | 00:55:36,870 | Kau yakin kita menggunakan cara menumpang untuk bulan madu kita? | Kau yakin kita menggunakan cara menumpang untuk bulan madu kita? |
625 | 00:55:36,870 | 00:55:40,800 | Yakin. Aku sangat ingin mencobanya sejak menonton film tentang penjelajah dulu. | Yakin. Aku sangat ingin mencobanya sejak menonton film tentang penjelajah dulu. |
626 | 00:55:40,800 | 00:55:43,870 | Rasanya sangat bebas. | Rasanya sangat bebas. |
627 | 00:55:43,870 | 00:55:48,310 | Sebenarnya aku berpikir menyetir sendiri juga lumayan bagus. | Sebenarnya aku berpikir menyetir sendiri juga lumayan bagus. |
628 | 00:55:51,810 | 00:55:54,350 | Apakah kau tidak suka? | Apakah kau tidak suka? |
629 | 00:55:54,350 | 00:55:57,980 | Bagaimana mungkin? Kau suka aku pun suka. | Bagaimana mungkin? Kau suka aku pun suka. |
630 | 00:56:02,600 | 00:56:04,410 | Kelihatannya tidak bisa begini. | Kelihatannya tidak bisa begini. |
631 | 00:56:04,410 | 00:56:07,380 | Aku akan mengeluarkan jurus kecantikanku. | Aku akan mengeluarkan jurus kecantikanku. |
632 | 00:56:07,380 | 00:56:09,990 | Kau mau melakukan apa? | Kau mau melakukan apa? |
633 | 00:56:14,840 | 00:56:17,210 | Kau melakukan apa? | Kau melakukan apa? |
634 | 00:56:17,210 | 00:56:19,600 | Kau sendiri melakukan apa? | Kau sendiri melakukan apa? |
635 | 00:56:20,620 | 00:56:22,790 | Aku saja. | Aku saja. |
636 | 00:56:41,270 | 00:56:44,220 | Hati-hati berkendara. | Hati-hati berkendara. |
637 | 00:56:44,220 | 00:56:47,160 | Tidak apa-apa, laju mobil mereka cepat. | Tidak apa-apa, laju mobil mereka cepat. |
638 | 00:56:47,160 | 00:56:48,740 | Walau ingin berhenti pun tidak sempat. | Walau ingin berhenti pun tidak sempat. |
639 | 00:56:48,740 | 00:56:50,740 | Aku saja. | Aku saja. |
640 | 00:56:50,740 | 00:56:53,220 | Tidak. Kau menepi, ini sangat berbahaya. | Tidak. Kau menepi, ini sangat berbahaya. |
641 | 00:56:53,220 | 00:56:55,370 | Aku bisa. | Aku bisa. |
642 | 00:57:23,540 | 00:57:26,530 | Bro, aku sedang piknik dengan istriku. Boleh menumpang? | Bro, aku sedang piknik dengan istriku. Boleh menumpang? |
643 | 00:57:26,530 | 00:57:27,720 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
644 | 00:57:27,720 | 00:57:30,100 | -Terima kasih. -Sama-sama. | -Terima kasih. -Sama-sama. |
645 | 00:58:00,880 | 00:58:02,290 | Kau pegang yang sana. | Kau pegang yang sana. |
646 | 00:58:02,290 | 00:58:04,980 | Satu, dua, tiga! | Satu, dua, tiga! |
647 | 00:58:04,980 | 00:58:07,190 | Sekali lagi, satu, dua, tiga! | Sekali lagi, satu, dua, tiga! |
648 | 00:58:11,010 | 00:58:13,880 | Suamiku mana? | Suamiku mana? |
649 | 00:58:14,600 | 00:58:16,940 | Tidak apa-apa? | Tidak apa-apa? |
650 | 00:58:17,800 | 00:58:19,300 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
651 | 00:58:19,300 | 00:58:21,320 | Ayo sekali lagi. | Ayo sekali lagi. |
652 | 00:58:30,410 | 00:58:32,450 | Kau bisa? | Kau bisa? |
653 | 00:58:42,290 | 00:58:44,570 | Wah. | Wah. |
654 | 00:58:55,430 | 00:58:57,800 | -Kenapa wajahmu begitu kotor? -Iyakah? | -Kenapa wajahmu begitu kotor? -Iyakah? |
655 | 00:58:57,800 | 00:58:59,640 | Beneran? | Beneran? |
656 | 00:58:59,640 | 00:59:01,420 | -Kotor, kah? -Iya. | -Kotor, kah? -Iya. |
657 | 00:59:01,420 | 00:59:04,340 | -Kau kemari. -Tidak mau. | -Kau kemari. -Tidak mau. |
658 | 00:59:04,340 | 00:59:07,790 | [Penerbit Ruge] | [Penerbit Ruge] |
659 | 00:59:16,450 | 00:59:19,140 | Oh Tuhan! | Oh Tuhan! |
660 | 00:59:22,360 | 00:59:24,410 | Bagus sekali! | Bagus sekali! |
661 | 00:59:24,410 | 00:59:27,900 | Biografi He Tianxing baru terjual 1 minggu, | Biografi He Tianxing baru terjual 1 minggu, |
662 | 00:59:27,900 | 00:59:32,090 | tapi sudah menjadi nomor satu buku terlaris di semua platform utama. | tapi sudah menjadi nomor satu buku terlaris di semua platform utama. |
663 | 00:59:32,090 | 00:59:34,000 | Memang merupakan pohon uang terkuat kita. | Memang merupakan pohon uang terkuat kita. |
664 | 00:59:34,000 | 00:59:36,070 | Guncang pohon dengan kuat dan banyak! | Guncang pohon dengan kuat dan banyak! |
665 | 00:59:36,070 | 00:59:38,970 | Sama sekali tidak mengecewakan. | Sama sekali tidak mengecewakan. |
666 | 00:59:40,020 | 00:59:44,680 | Kalau gitu, udah waktunya aku dan Xiao'en... | Kalau gitu, udah waktunya aku dan Xiao'en... |
667 | 00:59:44,680 | 00:59:48,080 | Apa? Uang dari buku ini, kita sudah sepakat dari awal, | Apa? Uang dari buku ini, kita sudah sepakat dari awal, |
668 | 00:59:48,080 | 00:59:51,850 | untuk menutup lubang novel sebelum Cinta di seberang Atlantik. | untuk menutup lubang novel sebelum Cinta di seberang Atlantik. |
669 | 00:59:51,850 | 00:59:56,320 | Kau itu lupa atau takut mengingatnya kembali? | Kau itu lupa atau takut mengingatnya kembali? |
670 | 01:00:00,270 | 01:00:02,930 | Cinta di seberang Atlantik juga bukan emas, | Cinta di seberang Atlantik juga bukan emas, |
671 | 01:00:02,930 | 01:00:07,450 | Pendapatan sekarang mungkin telah melebihi modal, setidaknya 7-8 kali lipat. | Pendapatan sekarang mungkin telah melebihi modal, setidaknya 7-8 kali lipat. |
672 | 01:00:11,210 | 01:00:13,170 | Halo? | Halo? |
673 | 01:00:14,390 | 01:00:17,310 | Iya, baik. | Iya, baik. |
674 | 01:00:17,310 | 01:00:19,320 | Aku tahu. | Aku tahu. |
675 | 01:00:21,750 | 01:00:25,230 | Kepala editor! Bagian kanal baru saja menelepon, | Kepala editor! Bagian kanal baru saja menelepon, |
676 | 01:00:25,230 | 01:00:27,690 | bilang kalau novel Cinta di seberang Atlantik | bilang kalau novel Cinta di seberang Atlantik |
677 | 01:00:27,690 | 01:00:29,760 | menempati ranking novel terlaris! | menempati ranking novel terlaris! |
678 | 01:00:29,760 | 01:00:32,000 | Serius? | Serius? |
679 | 01:00:36,130 | 01:00:38,510 | [Ranking 1: Cinta di seberang Atlantik.] | [Ranking 1: Cinta di seberang Atlantik.] |
680 | 01:00:39,810 | 01:00:41,980 | Benar-benar tak terbayangkan! | Benar-benar tak terbayangkan! |
681 | 01:00:41,980 | 01:00:45,100 | Penerbitan kecil seperti kita, | Penerbitan kecil seperti kita, |
682 | 01:00:45,100 | 01:00:47,790 | akhirnya ada hari dimana kita bisa berjaya. | akhirnya ada hari dimana kita bisa berjaya. |
683 | 01:00:47,790 | 01:00:50,110 | Cepat hubungi Chengqing untuk lanjut menulis. | Cepat hubungi Chengqing untuk lanjut menulis. |
684 | 01:00:50,110 | 01:00:54,190 | Entah itu Samudra Pasifik, Samudra India, atau Samudra kebahagiaan, kita akan merilisnya. | Entah itu Samudra Pasifik, Samudra India, atau Samudra kebahagiaan, kita akan merilisnya. |
685 | 01:01:01,680 | 01:01:03,530 | Love. | Love. |
686 | 01:01:13,490 | 01:01:16,340 | Aku tahu! | Aku tahu! |
687 | 01:01:16,340 | 01:01:17,700 | Hanya naik gaji saja. | Hanya naik gaji saja. |
688 | 01:01:17,700 | 01:01:19,830 | Dan bonus. | Dan bonus. |
689 | 01:01:19,830 | 01:01:22,630 | Tahu, cepat hubungi Chengqing. | Tahu, cepat hubungi Chengqing. |
690 | 01:01:22,630 | 01:01:25,020 | Baik, kepala editor. | Baik, kepala editor. |
691 | 01:01:32,020 | 01:01:38,000 | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki |
692 | 01:01:38,000 | 01:01:41,960 | Terima kasih kepada ketua tim kita : asiane | Terima kasih kepada ketua tim kita : asiane |
693 | 01:01:41,960 | 01:01:45,960 | Terima kasih kepada moderator Bahasa Indonesia : batak7 | Terima kasih kepada moderator Bahasa Indonesia : batak7 |
694 | 01:01:45,960 | 01:01:49,990 | Terima kasih kepada segmenter kita : asiane, SignsofSerendipity, stariz, aaazmm, | Terima kasih kepada segmenter kita : asiane, SignsofSerendipity, stariz, aaazmm, |
695 | 01:01:49,990 | 01:01:54,010 | Terima kasih kepada segmenter kita : nmelova, honeybuns, baepsae29, _quisiera1990 | Terima kasih kepada segmenter kita : nmelova, honeybuns, baepsae29, _quisiera1990 |
696 | 01:01:54,010 | 01:01:57,940 | Terima kasih kepada penerjemah bahasa indonesia : rainbowsh, batak7, hiee39, zebaoth | Terima kasih kepada penerjemah bahasa indonesia : rainbowsh, batak7, hiee39, zebaoth |
697 | 01:01:57,940 | 01:02:02,000 | Terima kasih kepada penerjemah bahasa indonesia : rainbowsh, batak7, hiee39, zebaoth | Terima kasih kepada penerjemah bahasa indonesia : rainbowsh, batak7, hiee39, zebaoth |
698 | 01:02:02,000 | 01:02:06,010 | Terima kasih kepada penerjemah bahasa indonesia : rainbowsh, batak7, hiee39, zebaoth | Terima kasih kepada penerjemah bahasa indonesia : rainbowsh, batak7, hiee39, zebaoth |
699 | 01:02:09,960 | 01:02:13,970 | Terima kasih kepada moderator dan penerjemah lainnya. | Terima kasih kepada moderator dan penerjemah lainnya. |
700 | 01:02:14,890 | 01:02:16,670 | Chenqing. | Chenqing. |
701 | 01:02:39,950 | 01:02:43,360 | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ |
702 | 01:02:43,360 | 01:02:49,480 | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ |
703 | 01:02:49,480 | 01:02:55,940 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
704 | 01:03:02,440 | 01:03:04,390 | Chenqing. | Chenqing. |
705 | 01:03:38,540 | 01:03:40,580 | Mushuang. | Mushuang. |
706 | 01:03:41,840 | 01:03:46,910 | Akhirnya aku bisa bertemu denganmu lagi. | Akhirnya aku bisa bertemu denganmu lagi. |
707 | 01:03:51,330 | 01:03:53,230 | Kita akhirnya bertemu kembali. | Kita akhirnya bertemu kembali. |
708 | 01:03:53,230 | 01:03:55,170 | Kali ini | Kali ini |
709 | 01:03:56,830 | 01:03:59,080 | kita bisa berbahagia, kan? | kita bisa berbahagia, kan? |
710 | 01:04:01,130 | 01:04:03,050 | Tentu saja. | Tentu saja. |
711 | 01:04:50,680 | 01:04:52,670 | Terima kasih. | Terima kasih. |
712 | 01:04:52,670 | 01:04:54,890 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
713 | 01:05:16,810 | 01:05:18,790 | Qingfeng! | Qingfeng! |
714 | 01:05:24,020 | 01:05:25,940 | Di hari pertama menikah, | Di hari pertama menikah, |
715 | 01:05:25,940 | 01:05:29,030 | langsung memanggil nama pria lain. | langsung memanggil nama pria lain. |
716 | 01:05:29,030 | 01:05:31,540 | Kau membuatku kecewa. | Kau membuatku kecewa. |
717 | 01:05:32,700 | 01:05:36,270 | Itu bukan seperti yang kau pikirkan. | Itu bukan seperti yang kau pikirkan. |
718 | 01:05:38,210 | 01:05:40,740 | Lalu, bagaimana? | Lalu, bagaimana? |
719 | 01:05:40,740 | 01:05:42,920 | Kedengarannya sedikit tidak nyata, | Kedengarannya sedikit tidak nyata, |
720 | 01:05:42,920 | 01:05:44,920 | tapi, aku bersumpah tak ada maksud lain. | tapi, aku bersumpah tak ada maksud lain. |
721 | 01:05:44,920 | 01:05:48,670 | Aku hanya kebetulan memimpikan Qingfeng. | Aku hanya kebetulan memimpikan Qingfeng. |
722 | 01:05:49,470 | 01:05:54,380 | Dia membawa kekasihnya, bersama melewati hari yang bahagia. | Dia membawa kekasihnya, bersama melewati hari yang bahagia. |
723 | 01:05:55,010 | 01:05:56,980 | Benar. | Benar. |
724 | 01:05:58,650 | 01:06:01,210 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
725 | 01:06:01,790 | 01:06:03,460 | Aku juga memimpikan nya. | Aku juga memimpikan nya. |
726 | 01:06:03,460 | 01:06:05,770 | Serius? | Serius? |
727 | 01:06:07,000 | 01:06:11,500 | Aku rasa Qingfeng secara khusus ingin berpamitan pada kita. | Aku rasa Qingfeng secara khusus ingin berpamitan pada kita. |
728 | 01:06:13,450 | 01:06:15,830 | Setelah begitu lama mengembara, | Setelah begitu lama mengembara, |
729 | 01:06:15,830 | 01:06:19,730 | akhirnya Qingfeng mendapatkan akhir bahagianya sendiri. | akhirnya Qingfeng mendapatkan akhir bahagianya sendiri. |
730 | 01:06:21,150 | 01:06:23,370 | Tapi, Qingfeng pernah bilang, | Tapi, Qingfeng pernah bilang, |
731 | 01:06:23,370 | 01:06:27,780 | semua tokoh cerita akan menghilang setelah cerita berakhir. | semua tokoh cerita akan menghilang setelah cerita berakhir. |
732 | 01:06:27,780 | 01:06:32,390 | Jadi, mereka juga akan menghilang? | Jadi, mereka juga akan menghilang? |
733 | 01:06:43,760 | 01:06:46,330 | Semua yang menghilang di buku, | Semua yang menghilang di buku, |
734 | 01:06:46,330 | 01:06:49,740 | akan tumbuh di hati pembaca nya. | akan tumbuh di hati pembaca nya. |
735 | 01:06:49,740 | 01:06:51,960 | Chenqing dan Liu Mushuang | Chenqing dan Liu Mushuang |
736 | 01:06:51,960 | 01:06:56,850 | akan selamanya melekat di hati pembaca yang suka dengan mereka. | akan selamanya melekat di hati pembaca yang suka dengan mereka. |
737 | 01:06:56,850 | 01:07:01,920 | Seperti Qingfeng, juga akan selalu ada di hati kita | Seperti Qingfeng, juga akan selalu ada di hati kita |
738 | 01:07:04,280 | 01:07:06,370 | Iya. | Iya. |
739 | 01:07:10,520 | 01:07:14,500 | Baiklah. Sudah saatnya kita bangun. | Baiklah. Sudah saatnya kita bangun. |
740 | 01:07:14,500 | 01:07:18,070 | Kenapa? | Kenapa? |
741 | 01:07:18,070 | 01:07:20,560 | Apa kau melupakan sesuatu? | Apa kau melupakan sesuatu? |
742 | 01:07:20,560 | 01:07:22,530 | Apa? | Apa? |
743 | 01:07:22,530 | 01:07:25,500 | Ciuman pagi hari. Percuma kau jadi editor novel. | Ciuman pagi hari. Percuma kau jadi editor novel. |
744 | 01:07:25,500 | 01:07:27,770 | Tunggu dulu! | Tunggu dulu! |
745 | 01:07:27,770 | 01:07:30,770 | Kita belum gosok gigi, bau sekali. | Kita belum gosok gigi, bau sekali. |
746 | 01:07:30,770 | 01:07:33,230 | Aku lihat semua novel menulis begini, | Aku lihat semua novel menulis begini, |
747 | 01:07:33,230 | 01:07:35,200 | bilang kalau begini lebih romantis. | bilang kalau begini lebih romantis. |
748 | 01:07:35,200 | 01:07:40,700 | Tunggu! Itu hanya novel, jangan percaya. | Tunggu! Itu hanya novel, jangan percaya. |
749 | 01:07:40,700 | 01:07:42,500 | Mengapa tak boleh percaya dengan novel? | Mengapa tak boleh percaya dengan novel? |
750 | 01:07:42,500 | 01:07:44,940 | Aku jatuh cinta padamu saat di dalam novel. | Aku jatuh cinta padamu saat di dalam novel. |
751 | 01:07:44,940 | 01:07:49,250 | Apakah kau sedang meragukan cinta kita? | Apakah kau sedang meragukan cinta kita? |
752 | 01:07:49,250 | 01:07:51,820 | Bukan begitu maksudku. | Bukan begitu maksudku. |
753 | 01:07:51,820 | 01:07:53,970 | Kalau begitu, kemarilah. | Kalau begitu, kemarilah. |
754 | 01:07:53,970 | 01:07:57,510 | -Jangan! Tunggu sebentar, aku belum gosok gigi! -Aku tak peduli. | -Jangan! Tunggu sebentar, aku belum gosok gigi! -Aku tak peduli. |
755 | 01:07:57,510 | 01:07:58,950 | Tolong aku! | Tolong aku! |
756 | 01:07:58,950 | 01:08:03,370 | He Tianxing, lain kali kau tidak boleh membaca novel lagi! | He Tianxing, lain kali kau tidak boleh membaca novel lagi! |
757 | 01:08:06,570 | 01:08:09,630 | Lihat! Indah sekali! | Lihat! Indah sekali! |
758 | 01:08:09,630 | 01:08:13,100 | ♫ Kupakai ucapan perpisahan pengganti terima kasih ♫ | ♫ Kupakai ucapan perpisahan pengganti terima kasih ♫ |
759 | 01:08:13,100 | 01:08:16,380 | ♫ Kau pakai perintah pengganti pamit ♫ | ♫ Kau pakai perintah pengganti pamit ♫ |
760 | 01:08:16,380 | 01:08:20,710 | ♫ Berjalan di jalan tak dikenal ♫ | ♫ Berjalan di jalan tak dikenal ♫ |
761 | 01:08:20,710 | 01:08:25,500 | ♫ Ingin sekali ku menelepon ♫ | ♫ Ingin sekali ku menelepon ♫ |
762 | 01:08:27,670 | 01:08:33,360 | ♫ Nomor telepon yang tak dijawab ♫ | ♫ Nomor telepon yang tak dijawab ♫ |
763 | 01:08:33,360 | 01:08:39,400 | ♫ Oh Bintang yang menembus malam dari waktu ke waktu ♫ | ♫ Oh Bintang yang menembus malam dari waktu ke waktu ♫ |
764 | 01:08:39,400 | 01:08:44,170 | Zheng Xiao'en, terima kasih untuk tidak pernah meninggalkanku. | Zheng Xiao'en, terima kasih untuk tidak pernah meninggalkanku. |
765 | 01:08:44,170 | 01:08:47,630 | Dan terima kasih, biarpun saat baik atau buruk | Dan terima kasih, biarpun saat baik atau buruk |
766 | 01:08:47,630 | 01:08:51,450 | kau selalu ada ketika langit terang. | kau selalu ada ketika langit terang. |
767 | 01:08:51,450 | 01:08:54,100 | Terima kasih kau telah memberiku dua dunia. | Terima kasih kau telah memberiku dua dunia. |
768 | 01:08:54,100 | 01:08:56,940 | Dan terima kasih telah menjadi Aoran- ku (kebanggaan). | Dan terima kasih telah menjadi Aoran- ku (kebanggaan). |
769 | 01:08:56,940 | 01:09:01,160 | Setelah langit terang, aku akan selalu ada. | Setelah langit terang, aku akan selalu ada. |
770 | 01:09:01,160 | 01:09:05,870 | ♫ Terus menerus ♫ | ♫ Terus menerus ♫ |
771 | 01:09:05,870 | 01:09:09,490 | ♫ Kutaruh senyuman dalam kesedihanmu ♫ | ♫ Kutaruh senyuman dalam kesedihanmu ♫ |
772 | 01:09:09,490 | 01:09:15,110 | ♫ Kuberi ciuman perpisahan di pipimu ♫ | ♫ Kuberi ciuman perpisahan di pipimu ♫ |
773 | 01:09:15,110 | 01:09:21,480 | ♫ Terus menerus ♫ | ♫ Terus menerus ♫ |
774 | 01:09:38,740 | 01:09:47,740 | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki |
775 | 01:09:47,740 | 01:09:51,090 | ♫ Kenangan memakai warna pelindung ♫ | ♫ Kenangan memakai warna pelindung ♫ |
776 | 01:09:51,090 | 01:09:54,140 | ♫ Menyergap di tengah malam ♫ | ♫ Menyergap di tengah malam ♫ |
777 | 01:09:54,140 | 01:09:59,740 | ♫ Serangan yang tenang ♫ | ♫ Serangan yang tenang ♫ |
778 | 01:09:59,740 | 01:10:02,860 | ♫ Lampu jalan menunggu senja ♫ | ♫ Lampu jalan menunggu senja ♫ |
779 | 01:10:02,860 | 01:10:05,150 | ♫ Masih menunggu seperti biasa ♫ | ♫ Masih menunggu seperti biasa ♫ |
780 | 01:10:05,150 | 01:10:08,340 | ♫ Tidak ada yang mustahil ♫ | ♫ Tidak ada yang mustahil ♫ |
781 | 01:10:08,340 | 01:10:12,690 | ♫ Bahkan jika tidak ada yang sempurna ♫ | ♫ Bahkan jika tidak ada yang sempurna ♫ |
782 | 01:10:12,690 | 01:10:17,300 | ♫ Memelukmu di dekat detak jantungku ♫ | ♫ Memelukmu di dekat detak jantungku ♫ |
783 | 01:10:17,300 | 01:10:20,480 | ♫ Pegang erat-erat telapak tanganku ♫ | ♫ Pegang erat-erat telapak tanganku ♫ |
784 | 01:10:20,480 | 01:10:25,450 | ♫ Ini satu-satunya perpisahan ♫ | ♫ Ini satu-satunya perpisahan ♫ |
785 | 01:10:25,450 | 01:10:30,200 | ♫ Jika aku bisa melihatmu lagi ♫ | ♫ Jika aku bisa melihatmu lagi ♫ |
786 | 01:10:30,200 | 01:10:36,870 | ♫ Hati-hati merencanakan pertaruhanku denganmu ♫ | ♫ Hati-hati merencanakan pertaruhanku denganmu ♫ |
787 | 01:10:36,870 | 01:10:40,940 | ♫ Aku kalah darimu ♫ | ♫ Aku kalah darimu ♫ |
788 | 01:10:40,940 | 01:10:50,240 | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ |
789 | 01:10:50,240 | 01:10:53,930 | ♫ Jika kau seorang pelukis ♫ | ♫ Jika kau seorang pelukis ♫ |
790 | 01:10:53,930 | 01:10:55,940 | ♫ Lalu aku akan menjadi kanvasmu ♫ | ♫ Lalu aku akan menjadi kanvasmu ♫ |
791 | 01:10:55,940 | 01:11:00,240 | ♫ Tanpa penyesalan ♫ | ♫ Tanpa penyesalan ♫ |
792 | 01:11:00,240 | 01:11:06,940 | ♫ Kuberikan semua cintaku padamu ♫ | ♫ Kuberikan semua cintaku padamu ♫ |