This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,100 | 00:00:11,040 | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki |
2 | 00:00:11,040 | 00:00:14,240 | ♫ Ketika romansa tidak terlalu berarti ♫ | ♫ Ketika romansa tidak terlalu berarti ♫ |
3 | 00:00:14,240 | 00:00:21,680 | ♫ Tapi kerinduan tak bisa berhenti, seperti flu parah ♫ | ♫ Tapi kerinduan tak bisa berhenti, seperti flu parah ♫ |
4 | 00:00:21,680 | 00:00:28,370 | ♫ Mengambang di pulau terlantar, tak ada sinyal perasaan ♫ | ♫ Mengambang di pulau terlantar, tak ada sinyal perasaan ♫ |
5 | 00:00:28,370 | 00:00:32,150 | ♫ Apakah kau baik-baik saja? ♫ | ♫ Apakah kau baik-baik saja? ♫ |
6 | 00:00:32,150 | 00:00:36,390 | ♫ Jangan khawatir, aku akan baik-baik saja ♫ | ♫ Jangan khawatir, aku akan baik-baik saja ♫ |
7 | 00:00:36,390 | 00:00:39,490 | ♫ Jangan khawatir aku tak bisa tidur ♫ | ♫ Jangan khawatir aku tak bisa tidur ♫ |
8 | 00:00:39,490 | 00:00:46,950 | ♫ Jangan khawatir aku tak bisa terbiasa dengan dunia yang sepi ♫ | ♫ Jangan khawatir aku tak bisa terbiasa dengan dunia yang sepi ♫ |
9 | 00:00:46,950 | 00:00:53,740 | ♫ Menekan tombol jeda, meninggalkan sisimu ♫ | ♫ Menekan tombol jeda, meninggalkan sisimu ♫ |
10 | 00:00:53,740 | 00:01:00,790 | ♫ Biarkan ingatan berimigrasi ke hari yang bahagia ♫ | ♫ Biarkan ingatan berimigrasi ke hari yang bahagia ♫ |
11 | 00:01:00,790 | 00:01:07,100 | ♫ Aku berusaha tersenyum di saat mengucapkan selamat tinggal padamu ♫ | ♫ Aku berusaha tersenyum di saat mengucapkan selamat tinggal padamu ♫ |
12 | 00:01:07,100 | 00:01:12,990 | ♫ Aku ingat dan merindukan kebahagiaan yang kau ingin, aku wujudkan ♫ | ♫ Aku ingat dan merindukan kebahagiaan yang kau ingin, aku wujudkan ♫ |
13 | 00:01:12,990 | 00:01:16,070 | ♫ Tidak bisa menahan air mata, menyebabkan penyesalan ♫ | ♫ Tidak bisa menahan air mata, menyebabkan penyesalan ♫ |
14 | 00:01:16,070 | 00:01:22,160 | ♫ Kehilangan kamu yang aku cintai, patah hati tidak bisa dihindari ♫ | ♫ Kehilangan kamu yang aku cintai, patah hati tidak bisa dihindari ♫ |
15 | 00:01:22,160 | 00:01:28,690 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
16 | 00:01:28,690 | 00:01:31,170 | [Lost Romance] | [Lost Romance] |
17 | 00:01:31,170 | 00:01:33,700 | Zheng Xiao'en, kenapa kau tidak datang sesuai janji? | Zheng Xiao'en, kenapa kau tidak datang sesuai janji? |
18 | 00:01:33,700 | 00:01:36,940 | Saya mempercayaimu, namun kau memilih untuk melarikan diri tepat saat kita memulai. | Saya mempercayaimu, namun kau memilih untuk melarikan diri tepat saat kita memulai. |
19 | 00:01:36,940 | 00:01:41,790 | Jika kau adalah orang yang tidak bertanggung jawab, aku akan sangat kecewa. | Jika kau adalah orang yang tidak bertanggung jawab, aku akan sangat kecewa. |
20 | 00:01:41,790 | 00:01:45,220 | Pada hari Tianxing pindah rumah sakit, kau adalah orang yang dia pegang di tandu | Pada hari Tianxing pindah rumah sakit, kau adalah orang yang dia pegang di tandu |
21 | 00:01:45,220 | 00:01:47,690 | Mungkinkah ini semua hanya kebetulan? | Mungkinkah ini semua hanya kebetulan? |
22 | 00:01:47,690 | 00:01:49,240 | Itu takdir. | Itu takdir. |
23 | 00:01:49,240 | 00:01:51,350 | CEO, jika aku menang, | CEO, jika aku menang, |
24 | 00:01:51,350 | 00:01:54,950 | Bolehkah aku meminta sepasang kancing manset yang sering anda pakai? | Bolehkah aku meminta sepasang kancing manset yang sering anda pakai? |
25 | 00:01:54,950 | 00:01:56,020 | Apakah kau baik-baik saja? | Apakah kau baik-baik saja? |
26 | 00:01:56,020 | 00:02:00,210 | Aku sebenarnya... sekarat. | Aku sebenarnya... sekarat. |
27 | 00:02:00,210 | 00:02:03,090 | Saya dulu berpikir bahwa kami adalah orang-orang dari dunia yang berbeda, | Saya dulu berpikir bahwa kami adalah orang-orang dari dunia yang berbeda, |
28 | 00:02:03,090 | 00:02:05,300 | tapi semakin aku memahamimu, | tapi semakin aku memahamimu, |
29 | 00:02:05,300 | 00:02:10,240 | semakin aku merasa kau tidak terlalu jauh dari jangkauan. | semakin aku merasa kau tidak terlalu jauh dari jangkauan. |
30 | 00:02:10,240 | 00:02:11,760 | Saya akan membantu Anda. | Saya akan membantu Anda. |
31 | 00:02:11,760 | 00:02:15,340 | Tapi karena saya membantumu, | Tapi karena saya membantumu, |
32 | 00:02:15,340 | 00:02:18,240 | Saya ingin dengan hormat meminta Anda untuk membantu saya dengan sesuatu. | Saya ingin dengan hormat meminta Anda untuk membantu saya dengan sesuatu. |
33 | 00:02:18,240 | 00:02:23,150 | Kick He Tianxing dari dewan direksi. | Kick He Tianxing dari dewan direksi. |
34 | 00:02:28,190 | 00:02:35,270 | [Lost Romance] | [Lost Romance] |
35 | 00:02:35,270 | 00:02:37,590 | [Episode 19] | [Episode 19] |
36 | 00:02:41,570 | 00:02:44,290 | Saya mengerti apa yang Anda maksud, Paman Hu. | Saya mengerti apa yang Anda maksud, Paman Hu. |
37 | 00:02:45,420 | 00:02:48,260 | Benar saja, Anda cerdas, Nona. | Benar saja, Anda cerdas, Nona. |
38 | 00:02:48,260 | 00:02:53,180 | Anda satu-satunya di Keluarga He yang memiliki kemampuan untuk mengambil alih Tianliang. | Anda satu-satunya di Keluarga He yang memiliki kemampuan untuk mengambil alih Tianliang. |
39 | 00:02:53,180 | 00:02:54,800 | Silahkan. | Silahkan. |
40 | 00:03:05,070 | 00:03:07,970 | Permisi. Saya harus pergi ke kamar kecil. | Permisi. Saya harus pergi ke kamar kecil. |
41 | 00:03:11,900 | 00:03:14,870 | - Dia pergi? - Dia pergi ke kamar kecil. | - Dia pergi? - Dia pergi ke kamar kecil. |
42 | 00:03:14,870 | 00:03:19,800 | Jadi... apakah ini cara dia membujukmu saat itu? | Jadi... apakah ini cara dia membujukmu saat itu? |
43 | 00:03:19,800 | 00:03:21,770 | Saat Ayah sekarat | Saat Ayah sekarat |
44 | 00:03:21,770 | 00:03:25,430 | dan kau tiba-tiba memanggil rapat dewan untuk memilih kembali ketua, | dan kau tiba-tiba memanggil rapat dewan untuk memilih kembali ketua, |
45 | 00:03:25,430 | 00:03:27,080 | apakah itu juga seperti ini? | apakah itu juga seperti ini? |
46 | 00:03:27,080 | 00:03:29,090 | Itu semua sudah disepakati sebelumnya? | Itu semua sudah disepakati sebelumnya? |
47 | 00:03:32,020 | 00:03:34,180 | Aku ceroboh saat itu. | Aku ceroboh saat itu. |
48 | 00:03:35,670 | 00:03:38,550 | Hu Chaoqin tahu betul kelemahan kita. | Hu Chaoqin tahu betul kelemahan kita. |
49 | 00:03:38,550 | 00:03:40,760 | Begitulah cara dia bisa menjatuhkan kita satu per satu. | Begitulah cara dia bisa menjatuhkan kita satu per satu. |
50 | 00:03:40,760 | 00:03:43,250 | Pertama, dia melenyapkanmu, yang paling sulit dihadapi. | Pertama, dia melenyapkanmu, yang paling sulit dihadapi. |
51 | 00:03:43,250 | 00:03:45,240 | Kemudian dia menyuruh Tianjian dan aku bertarung satu sama lain. | Kemudian dia menyuruh Tianjian dan aku bertarung satu sama lain. |
52 | 00:03:45,240 | 00:03:48,650 | Terakhir, dia menyingkirkan Tianjian. | Terakhir, dia menyingkirkan Tianjian. |
53 | 00:03:48,650 | 00:03:51,290 | Menipuku sekali, kau memalukan. | Menipuku sekali, kau memalukan. |
54 | 00:03:51,290 | 00:03:55,120 | Menipuku dua kali, aku malu. | Menipuku dua kali, aku malu. |
55 | 00:04:05,750 | 00:04:07,330 | Halo? | Halo? |
56 | 00:04:16,160 | 00:04:18,250 | Dia belum kembali? | Dia belum kembali? |
57 | 00:04:18,250 | 00:04:20,260 | Belum. | Belum. |
58 | 00:04:28,630 | 00:04:30,970 | Dia akhirnya kembali. | Dia akhirnya kembali. |
59 | 00:04:37,610 | 00:04:39,170 | Bagaimana? Kau menemukannya? | Bagaimana? Kau menemukannya? |
60 | 00:04:39,170 | 00:04:41,050 | Rubah tua ini pasti tahu cara menyembunyikan sesuatu. | Rubah tua ini pasti tahu cara menyembunyikan sesuatu. |
61 | 00:04:41,050 | 00:04:43,180 | Di mana dia menyembunyikan buku rekeningnya? | Di mana dia menyembunyikan buku rekeningnya? |
62 | 00:04:43,180 | 00:04:46,530 | Cari terus. Kita tidak punya banyak waktu. | Cari terus. Kita tidak punya banyak waktu. |
63 | 00:04:47,680 | 00:04:49,540 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
64 | 00:04:58,900 | 00:05:01,830 | D-Direktur Hu! Apakah Anda tidak makan dengan Nona? | D-Direktur Hu! Apakah Anda tidak makan dengan Nona? |
65 | 00:05:01,830 | 00:05:05,600 | Sial, dia kembali! Ayo pergi, cepat! | Sial, dia kembali! Ayo pergi, cepat! |
66 | 00:05:08,850 | 00:05:11,420 | Direktur Hu, aku akan kembali bekerja. | Direktur Hu, aku akan kembali bekerja. |
67 | 00:05:13,020 | 00:05:15,000 | Permisi. | Permisi. |
68 | 00:05:16,130 | 00:05:19,510 | Direktur Hu, Anda yang pertama. | Direktur Hu, Anda yang pertama. |
69 | 00:05:22,940 | 00:05:25,030 | Maaf. | Maaf. |
70 | 00:05:38,670 | 00:05:41,400 | Halo Nona. | Halo Nona. |
71 | 00:05:41,400 | 00:05:44,360 | Ya, saya tidak sempat memberi tahu Anda. | Ya, saya tidak sempat memberi tahu Anda. |
72 | 00:05:44,360 | 00:05:46,220 | Mohon maafkan perilaku buruk saya. | Mohon maafkan perilaku buruk saya. |
73 | 00:05:46,220 | 00:05:48,160 | Tidak, bukan keadaan darurat yang mendesak. | Tidak, bukan keadaan darurat yang mendesak. |
74 | 00:05:48,160 | 00:05:52,420 | Ya, saya hanya harus mengurus beberapa hal. | Ya, saya hanya harus mengurus beberapa hal. |
75 | 00:05:52,420 | 00:05:54,140 | Tidak ada buku rekening rahasia? | Tidak ada buku rekening rahasia? |
76 | 00:05:54,140 | 00:05:57,270 | Tidak. Kami mencari ke mana pun kami bisa. | Tidak. Kami mencari ke mana pun kami bisa. |
77 | 00:05:57,270 | 00:06:00,150 | Tidak ada hasil dari audit yang kita lakukan sebelumnya. | Tidak ada hasil dari audit yang kita lakukan sebelumnya. |
78 | 00:06:00,150 | 00:06:03,480 | Setidaknya di permukaan, sepertinya tidak ada kekurangan dalam akun tersebut. | Setidaknya di permukaan, sepertinya tidak ada kekurangan dalam akun tersebut. |
79 | 00:06:04,120 | 00:06:07,240 | Direktur Hu lebih berhati-hati dari yang kita duga. | Direktur Hu lebih berhati-hati dari yang kita duga. |
80 | 00:06:11,890 | 00:06:14,380 | Cepat ambil sampahnya. | Cepat ambil sampahnya. |
81 | 00:06:14,380 | 00:06:17,540 | Ini bahkan bukan milikku; itu punya Hu Tua. | Ini bahkan bukan milikku; itu punya Hu Tua. |
82 | 00:06:18,350 | 00:06:21,050 | Maksud kamu apa? | Maksud kamu apa? |
83 | 00:06:21,050 | 00:06:22,940 | Ketika Hu Tua kembali ke kantor, | Ketika Hu Tua kembali ke kantor, |
84 | 00:06:22,940 | 00:06:24,550 | Saya tidak sengaja menendang tempat sampah. | Saya tidak sengaja menendang tempat sampah. |
85 | 00:06:24,550 | 00:06:28,050 | Saya takut tidak sempat, jadi setelah memungut sampah, saya memasukkannya ke dalam saku. | Saya takut tidak sempat, jadi setelah memungut sampah, saya memasukkannya ke dalam saku. |
86 | 00:06:30,260 | 00:06:32,020 | Tunggu. | Tunggu. |
87 | 00:06:33,930 | 00:06:37,120 | [Faktur Toko Bunga Blaze of Colours] | [Faktur Toko Bunga Blaze of Colours] |
88 | 00:06:41,920 | 00:06:43,800 | Ini adalah faktur dari toko bunga. | Ini adalah faktur dari toko bunga. |
89 | 00:06:43,800 | 00:06:45,380 | Berdasarkan ini, | Berdasarkan ini, |
90 | 00:06:45,380 | 00:06:49,360 | kita dapat melihat bahwa Hu Chaoqin mengirimkan sekeranjang bunga ke Galeri Caijing lima kesempatan berbeda. | kita dapat melihat bahwa Hu Chaoqin mengirimkan sekeranjang bunga ke Galeri Caijing lima kesempatan berbeda. |
91 | 00:06:49,360 | 00:06:52,470 | Jadi Hu Tua menyukai seni? | Jadi Hu Tua menyukai seni? |
92 | 00:06:52,470 | 00:06:56,280 | Saya sudah mengenalnya begitu lama, namun saya tidak pernah tahu tentang ini. | Saya sudah mengenalnya begitu lama, namun saya tidak pernah tahu tentang ini. |
93 | 00:06:59,840 | 00:07:02,890 | Saya pikir kita perlu mengunjungi Galeri Caijing. | Saya pikir kita perlu mengunjungi Galeri Caijing. |
94 | 00:07:02,890 | 00:07:04,480 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
95 | 00:07:04,480 | 00:07:08,630 | Tidak, tidak boleh seseorang yang dikenali dari perusahaan. | Tidak, tidak boleh seseorang yang dikenali dari perusahaan. |
96 | 00:07:08,630 | 00:07:13,290 | Lalu di mana kita harus menemukan orang asing? | Lalu di mana kita harus menemukan orang asing? |
97 | 00:07:21,600 | 00:07:25,060 | Dua menit lagi pukul tiga, tiba tepat waktu. | Dua menit lagi pukul tiga, tiba tepat waktu. |
98 | 00:07:25,060 | 00:07:30,060 | [CEO He Tianxing] | [CEO He Tianxing] |
99 | 00:07:35,200 | 00:07:37,200 | Masuk. | Masuk. |
100 | 00:07:38,460 | 00:07:40,360 | Halo. | Halo. |
101 | 00:07:49,320 | 00:07:52,780 | Anda adalah... Pemimpin Redaksi Yao. | Anda adalah... Pemimpin Redaksi Yao. |
102 | 00:07:52,780 | 00:07:54,420 | Ya. | Ya. |
103 | 00:07:55,060 | 00:07:56,690 | Di mana Zheng Xiao'en? | Di mana Zheng Xiao'en? |
104 | 00:07:56,690 | 00:07:59,290 | Dia punya masalah pribadi hari ini. | Dia punya masalah pribadi hari ini. |
105 | 00:08:01,250 | 00:08:03,840 | Terakhir kali, itu Lin Chuntian. | Terakhir kali, itu Lin Chuntian. |
106 | 00:08:03,840 | 00:08:05,640 | Kali ini, Anda. | Kali ini, Anda. |
107 | 00:08:06,530 | 00:08:09,640 | Apakah membela seseorang adalah budaya perusahaan Anda? | Apakah membela seseorang adalah budaya perusahaan Anda? |
108 | 00:08:09,640 | 00:08:12,440 | Beri aku alasan yang bisa aku terima. | Beri aku alasan yang bisa aku terima. |
109 | 00:08:20,600 | 00:08:24,100 | Apakah kau baik-baik saja? Kau tampak sangat lelah. | Apakah kau baik-baik saja? Kau tampak sangat lelah. |
110 | 00:08:25,030 | 00:08:27,480 | Aku baik. | Aku baik. |
111 | 00:08:27,480 | 00:08:29,780 | Direktur panti asuhan telah sakit selama bertahun-tahun. | Direktur panti asuhan telah sakit selama bertahun-tahun. |
112 | 00:08:29,780 | 00:08:32,510 | Sekarang dia telah dibebaskan dari penderitaannya, | Sekarang dia telah dibebaskan dari penderitaannya, |
113 | 00:08:33,320 | 00:08:36,180 | Aku benar-benar bahagia untuknya. | Aku benar-benar bahagia untuknya. |
114 | 00:08:36,180 | 00:08:40,100 | Dia akhirnya tidak menderita lagi. | Dia akhirnya tidak menderita lagi. |
115 | 00:08:40,100 | 00:08:43,440 | Betulkah? KaAu tidak harus memasang muka. | Betulkah? KaAu tidak harus memasang muka. |
116 | 00:08:44,460 | 00:08:46,790 | Benar. | Benar. |
117 | 00:08:46,790 | 00:08:50,640 | Aku yakin dia sudah menjadi bidadari | Aku yakin dia sudah menjadi bidadari |
118 | 00:08:51,500 | 00:08:53,990 | dan mengawasiku dari surga. | dan mengawasiku dari surga. |
119 | 00:08:56,520 | 00:08:59,640 | Direktur Panti Asuhan, di mana pun Anda berada, | Direktur Panti Asuhan, di mana pun Anda berada, |
120 | 00:08:59,640 | 00:09:02,420 | Anda akan selalu menjadi bintang paling terang. | Anda akan selalu menjadi bintang paling terang. |
121 | 00:09:10,950 | 00:09:14,530 | Anda! Itu anda, bukan? | Anda! Itu anda, bukan? |
122 | 00:09:15,150 | 00:09:18,000 | Anda pasti selalu mengawasiku. | Anda pasti selalu mengawasiku. |
123 | 00:09:18,000 | 00:09:19,660 | Pastilah. | Pastilah. |
124 | 00:09:19,660 | 00:09:23,210 | Kau sangat perhatian. Kau selalu mengunjunginya setiap kali punya kesempatan. | Kau sangat perhatian. Kau selalu mengunjunginya setiap kali punya kesempatan. |
125 | 00:09:23,210 | 00:09:25,190 | Dia pasti akan mengawasimu | Dia pasti akan mengawasimu |
126 | 00:09:25,190 | 00:09:26,940 | agar kau selalu mendapatkan tempat duduk saat naik bus, | agar kau selalu mendapatkan tempat duduk saat naik bus, |
127 | 00:09:26,940 | 00:09:29,000 | Kau akan selalu mendapatkan peningkatan gratis saat membeli tiket pesawat, | Kau akan selalu mendapatkan peningkatan gratis saat membeli tiket pesawat, |
128 | 00:09:29,000 | 00:09:30,790 | Anda akan menjadi satu-satunya pemenang lotere, | Anda akan menjadi satu-satunya pemenang lotere, |
129 | 00:09:30,790 | 00:09:34,060 | dan orang tua dari CEO yang sombong yang mencintaimu akan meninggal dunia. | dan orang tua dari CEO yang sombong yang mencintaimu akan meninggal dunia. |
130 | 00:09:34,090 | 00:09:35,660 | (Jadi dia tidak harus berurusan dengan mertua.) | (Jadi dia tidak harus berurusan dengan mertua.) |
131 | 00:09:35,660 | 00:09:38,060 | Bukankah itu terlalu serakah? | Bukankah itu terlalu serakah? |
132 | 00:09:45,090 | 00:09:46,460 | Apa itu? | Apa itu? |
133 | 00:09:46,460 | 00:09:48,820 | Sudah jam berapa Toko percetakan menelepon. | Sudah jam berapa Toko percetakan menelepon. |
134 | 00:09:48,820 | 00:09:51,230 | Pasti ada masalah lagi. | Pasti ada masalah lagi. |
135 | 00:09:51,230 | 00:09:52,760 | Pergilah bekerja. | Pergilah bekerja. |
136 | 00:09:52,760 | 00:09:54,460 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
137 | 00:09:54,460 | 00:09:56,490 | Aku akan baik-baik saja sendiri. | Aku akan baik-baik saja sendiri. |
138 | 00:09:56,490 | 00:09:57,760 | Benarkah? | Benarkah? |
139 | 00:09:57,760 | 00:10:00,460 | Benar. Pergilah. | Benar. Pergilah. |
140 | 00:10:01,930 | 00:10:03,840 | Halo? Saya. | Halo? Saya. |
141 | 00:10:03,840 | 00:10:06,600 | Oke, saya akan kesana sekarang. | Oke, saya akan kesana sekarang. |
142 | 00:10:09,580 | 00:10:14,140 | Zheng Xiao'en, aku mencintaimu. | Zheng Xiao'en, aku mencintaimu. |
143 | 00:10:30,800 | 00:10:34,700 | CEO, Xiao'en memiliki masalah yang sangat penting hari ini, | CEO, Xiao'en memiliki masalah yang sangat penting hari ini, |
144 | 00:10:34,700 | 00:10:37,980 | jadi dia tidak bisa berada di sini. | jadi dia tidak bisa berada di sini. |
145 | 00:10:38,460 | 00:10:41,200 | Xiao'en dibesarkan di panti asuhan. | Xiao'en dibesarkan di panti asuhan. |
146 | 00:10:41,200 | 00:10:44,540 | Minggu depan ulang tahun direktur panti asuhan. | Minggu depan ulang tahun direktur panti asuhan. |
147 | 00:10:44,540 | 00:10:48,060 | Dia sudah meminta cuti untuk merayakannya. | Dia sudah meminta cuti untuk merayakannya. |
148 | 00:10:48,060 | 00:10:53,290 | Siapa yang tahu bahwa dia akan tiba-tiba meninggal hari ini? | Siapa yang tahu bahwa dia akan tiba-tiba meninggal hari ini? |
149 | 00:11:07,850 | 00:11:10,040 | Kemana dia? | Kemana dia? |
150 | 00:11:21,080 | 00:11:22,580 | Saya He Tianxing. | Saya He Tianxing. |
151 | 00:11:22,580 | 00:11:24,610 | Dimana Zheng Xiao'en? | Dimana Zheng Xiao'en? |
152 | 00:11:27,140 | 00:11:30,720 | CEO, dia baru pulang. | CEO, dia baru pulang. |
153 | 00:11:30,720 | 00:11:32,400 | Dia tidak di rumahnya. | Dia tidak di rumahnya. |
154 | 00:11:32,400 | 00:11:35,400 | Apa mungkin dia masih di rumah sakit? | Apa mungkin dia masih di rumah sakit? |
155 | 00:11:35,400 | 00:11:37,580 | Seharusnya aku tidak meninggalkan dia. | Seharusnya aku tidak meninggalkan dia. |
156 | 00:11:37,580 | 00:11:40,850 | Dia mungkin sedang sedih karena meninggalnya direktur panti. | Dia mungkin sedang sedih karena meninggalnya direktur panti. |
157 | 00:11:40,850 | 00:11:44,340 | Sebagai satu-satunya teman, aku tidak berada di sisinya. | Sebagai satu-satunya teman, aku tidak berada di sisinya. |
158 | 00:11:44,340 | 00:11:47,140 | Halo? Halo? | Halo? Halo? |
159 | 00:11:49,770 | 00:11:53,050 | [RS Everan] | [RS Everan] |
160 | 00:11:56,130 | 00:11:58,330 | Kemana kamu? | Kemana kamu? |
161 | 00:12:00,400 | 00:12:02,110 | Aku di terlantarkan di taman. | Aku di terlantarkan di taman. |
162 | 00:12:02,110 | 00:12:04,810 | Aku besar di panti. | Aku besar di panti. |
163 | 00:12:04,810 | 00:12:06,980 | Panti mana? | Panti mana? |
164 | 00:12:06,980 | 00:12:09,280 | Panti Asuhan Yongxin | Panti Asuhan Yongxin |
165 | 00:12:12,040 | 00:12:18,000 | Tiga... empat... lima. | Tiga... empat... lima. |
166 | 00:12:20,340 | 00:12:24,620 | Wow, Aku setinggi saat enam tahun? | Wow, Aku setinggi saat enam tahun? |
167 | 00:12:30,060 | 00:12:32,090 | Siapa itu? | Siapa itu? |
168 | 00:12:40,710 | 00:12:42,260 | Ini aku. | Ini aku. |
169 | 00:12:42,260 | 00:12:43,960 | Ini aku. | Ini aku. |
170 | 00:12:47,710 | 00:12:50,050 | Akhirnya aku menemukanmu. | Akhirnya aku menemukanmu. |
171 | 00:13:24,090 | 00:13:28,000 | Aku yakin Chuntian sudah memintamu, | Aku yakin Chuntian sudah memintamu, |
172 | 00:13:29,910 | 00:13:34,440 | tapi aku masih ingin memastikannya. | tapi aku masih ingin memastikannya. |
173 | 00:13:38,240 | 00:13:42,520 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
174 | 00:13:45,260 | 00:13:47,880 | Aku tidak tahu kenapa. | Aku tidak tahu kenapa. |
175 | 00:13:47,880 | 00:13:51,230 | tapi setelah direktur panti meninggal, | tapi setelah direktur panti meninggal, |
176 | 00:13:51,230 | 00:13:54,710 | Aku merasa jika | Aku merasa jika |
177 | 00:13:54,710 | 00:13:58,610 | masalaluku seakan terhapus. | masalaluku seakan terhapus. |
178 | 00:14:03,440 | 00:14:05,110 | Setelah panti di tutup, | Setelah panti di tutup, |
179 | 00:14:05,110 | 00:14:08,280 | semua informasi kami hilang juga. | semua informasi kami hilang juga. |
180 | 00:14:10,070 | 00:14:13,180 | Satu-satunya yang memingat bagaimana kami bisa di sini | Satu-satunya yang memingat bagaimana kami bisa di sini |
181 | 00:14:13,180 | 00:14:17,310 | dan bagaimana kami besar adalah direktur, yang sudah meninggal. | dan bagaimana kami besar adalah direktur, yang sudah meninggal. |
182 | 00:14:19,190 | 00:14:21,990 | Masa kecilku | Masa kecilku |
183 | 00:14:22,440 | 00:14:25,580 | sepertinya terhapus semua | sepertinya terhapus semua |
184 | 00:14:25,580 | 00:14:28,090 | dengan menekan sebuat tombol hari ini. | dengan menekan sebuat tombol hari ini. |
185 | 00:14:36,420 | 00:14:38,780 | Aku mengerti perasaan itu. | Aku mengerti perasaan itu. |
186 | 00:14:42,640 | 00:14:45,210 | Sejak ibuku meninggal, | Sejak ibuku meninggal, |
187 | 00:14:45,770 | 00:14:48,200 | sepertinya sebuah periode telah ditarik | sepertinya sebuah periode telah ditarik |
188 | 00:14:50,450 | 00:14:55,430 | untuk mengakhiri masa kecilku hari itu. | untuk mengakhiri masa kecilku hari itu. |
189 | 00:15:04,780 | 00:15:08,170 | Apakah kau masih ingat hal-hal sejak kamu masih kecil? | Apakah kau masih ingat hal-hal sejak kamu masih kecil? |
190 | 00:15:08,170 | 00:15:10,490 | Aku mau mendengarnya. | Aku mau mendengarnya. |
191 | 00:15:14,070 | 00:15:17,460 | Masa kecilku membosankan. Kau tidak akan suka mendengarnya, | Masa kecilku membosankan. Kau tidak akan suka mendengarnya, |
192 | 00:15:19,170 | 00:15:23,420 | Selama itu mengenai kamu, aku mau mendengarnya. | Selama itu mengenai kamu, aku mau mendengarnya. |
193 | 00:15:23,420 | 00:15:25,540 | Lebih banyak, lebih baik. | Lebih banyak, lebih baik. |
194 | 00:15:26,960 | 00:15:31,890 | Karena selama ada orang di dunia ini | Karena selama ada orang di dunia ini |
195 | 00:15:31,890 | 00:15:35,310 | yang mengingatnya, | yang mengingatnya, |
196 | 00:15:36,470 | 00:15:40,990 | masa kecilmu tidak akan sirna. | masa kecilmu tidak akan sirna. |
197 | 00:15:42,900 | 00:15:45,960 | Kau mau meningatnya untukku? | Kau mau meningatnya untukku? |
198 | 00:15:54,670 | 00:15:59,720 | Aku ingat aku ikut kotes nyanyi waktu kecil. | Aku ingat aku ikut kotes nyanyi waktu kecil. |
199 | 00:15:59,720 | 00:16:02,060 | Seseorang memilih lagu yang sama sepertiku. | Seseorang memilih lagu yang sama sepertiku. |
200 | 00:16:02,060 | 00:16:04,560 | Akhirnya, dia juara. | Akhirnya, dia juara. |
201 | 00:16:04,560 | 00:16:06,590 | Aku dapat tempat kedua. | Aku dapat tempat kedua. |
202 | 00:16:06,590 | 00:16:09,730 | Direktur panti mengatakan aku menyanyi lebih baik, | Direktur panti mengatakan aku menyanyi lebih baik, |
203 | 00:16:09,730 | 00:16:12,240 | tapi tariannya lebih baik. | tapi tariannya lebih baik. |
204 | 00:16:15,120 | 00:16:17,110 | Bukankah itu kontes menyanyi? | Bukankah itu kontes menyanyi? |
205 | 00:16:17,110 | 00:16:19,210 | Sepertinya bukan kontes menari. | Sepertinya bukan kontes menari. |
206 | 00:16:19,210 | 00:16:23,060 | Pemenang seharusnya yang menyanyikan lebih baik. | Pemenang seharusnya yang menyanyikan lebih baik. |
207 | 00:16:23,060 | 00:16:24,970 | Benarkan? | Benarkan? |
208 | 00:16:26,780 | 00:16:31,180 | Dia cantik dan juga pemimpin kelas. | Dia cantik dan juga pemimpin kelas. |
209 | 00:16:31,180 | 00:16:33,770 | Ayah dan ibu juga menyayanginya, | Ayah dan ibu juga menyayanginya, |
210 | 00:16:33,770 | 00:16:35,990 | dan aku... | dan aku... |
211 | 00:16:50,240 | 00:16:52,280 | Aku, He Tianxing, | Aku, He Tianxing, |
212 | 00:16:52,840 | 00:16:55,070 | sekarang mengumumkan | sekarang mengumumkan |
213 | 00:16:55,070 | 00:16:59,670 | bahwa pemenang dari lomba menyanyi anak-anak adalah | bahwa pemenang dari lomba menyanyi anak-anak adalah |
214 | 00:16:59,670 | 00:17:03,240 | Zheng Xiao'en. | Zheng Xiao'en. |
215 | 00:17:06,110 | 00:17:09,200 | Para guru dan orang tua... | Para guru dan orang tua... |
216 | 00:17:13,470 | 00:17:19,020 | Guru dan teman-teman sekalian, halo semuanya. | Guru dan teman-teman sekalian, halo semuanya. |
217 | 00:17:19,020 | 00:17:21,220 | Aku Situ Aoran. | Aku Situ Aoran. |
218 | 00:17:22,160 | 00:17:25,030 | Hari ini, saya ingin berbicara tentang | Hari ini, saya ingin berbicara tentang |
219 | 00:17:25,030 | 00:17:27,670 | jika aku ada kekuatan super. | jika aku ada kekuatan super. |
220 | 00:17:32,910 | 00:17:35,750 | Tidak hanya saat lomba menyanyi, | Tidak hanya saat lomba menyanyi, |
221 | 00:17:35,750 | 00:17:39,970 | perlombaan apapun pemenangnya adalah Zheng Xiao'en. | perlombaan apapun pemenangnya adalah Zheng Xiao'en. |
222 | 00:17:42,540 | 00:17:44,240 | Hanya boleh Zheng Xiao'en. | Hanya boleh Zheng Xiao'en. |
223 | 00:17:44,240 | 00:17:46,350 | Tidak boleh orang lain. | Tidak boleh orang lain. |
224 | 00:17:46,350 | 00:17:48,100 | Aku yang menentukan. | Aku yang menentukan. |
225 | 00:17:51,190 | 00:17:53,970 | Aoran kita sangat hebat! | Aoran kita sangat hebat! |
226 | 00:17:53,970 | 00:17:57,000 | Dia itu suamiku loh. | Dia itu suamiku loh. |
227 | 00:18:10,170 | 00:18:13,650 | Selamat, kau adalah yang terhebat. | Selamat, kau adalah yang terhebat. |
228 | 00:18:14,870 | 00:18:17,380 | No.1 di dunia. | No.1 di dunia. |
229 | 00:18:17,380 | 00:18:20,090 | No.1 di dunia. | No.1 di dunia. |
230 | 00:18:20,090 | 00:18:24,980 | Bukan, no.1 sejagat raya. | Bukan, no.1 sejagat raya. |
231 | 00:18:28,050 | 00:18:31,500 | Bukan, tapi no.1 sejagat raya. | Bukan, tapi no.1 sejagat raya. |
232 | 00:18:31,500 | 00:18:36,790 | ♫ Diam-diam membeku seperti patung ♫ | ♫ Diam-diam membeku seperti patung ♫ |
233 | 00:18:36,790 | 00:18:43,970 | ♫ Senyum itu mengeluarkan cangkang ♫ | ♫ Senyum itu mengeluarkan cangkang ♫ |
234 | 00:18:43,970 | 00:18:50,370 | ♫ Apakah janji yang sudah lewat akan dibuang ♫ | ♫ Apakah janji yang sudah lewat akan dibuang ♫ |
235 | 00:18:50,370 | 00:18:58,040 | ♫ Seperti kebohongan berlapis gula ♫ | ♫ Seperti kebohongan berlapis gula ♫ |
236 | 00:18:58,040 | 00:19:03,240 | ♫ Terang namun diam-diam berteriak ♫ | ♫ Terang namun diam-diam berteriak ♫ |
237 | 00:19:03,240 | 00:19:04,740 | Kau kenapa? | Kau kenapa? |
238 | 00:19:04,740 | 00:19:08,000 | Jangan terlalu baik padaku. | Jangan terlalu baik padaku. |
239 | 00:19:08,000 | 00:19:10,850 | Ada apa? Bukankah tadi baik-baik saja? | Ada apa? Bukankah tadi baik-baik saja? |
240 | 00:19:10,850 | 00:19:13,400 | Sudah kubilang, jangan terlalu baik padaku. | Sudah kubilang, jangan terlalu baik padaku. |
241 | 00:19:13,400 | 00:19:15,940 | Bisakah kau menjauh dariku? | Bisakah kau menjauh dariku? |
242 | 00:19:19,460 | 00:19:21,100 | Mengapa? | Mengapa? |
243 | 00:19:22,570 | 00:19:26,740 | Jangan begini. Jangan membuatku bingung. | Jangan begini. Jangan membuatku bingung. |
244 | 00:19:26,740 | 00:19:28,590 | Jangan... | Jangan... |
245 | 00:19:28,590 | 00:19:31,600 | ♫ Tidak punya apa-apa selain waktu ♫ | ♫ Tidak punya apa-apa selain waktu ♫ |
246 | 00:19:31,600 | 00:19:38,580 | ♫ Aku akan menemanimu dalam susah tidur ♫ | ♫ Aku akan menemanimu dalam susah tidur ♫ |
247 | 00:19:38,580 | 00:19:40,430 | ♫ Kau tidak perlu menghadapi semuanya sendirian ♫ | ♫ Kau tidak perlu menghadapi semuanya sendirian ♫ |
248 | 00:19:40,430 | 00:19:43,210 | membuat diriku mencintaimu. | membuat diriku mencintaimu. |
249 | 00:19:49,320 | 00:19:51,910 | Kau yang lebih dulu membuatku bingung. | Kau yang lebih dulu membuatku bingung. |
250 | 00:19:54,040 | 00:19:56,090 | Siapa yang memata-mataiku lebh dahulu? | Siapa yang memata-mataiku lebh dahulu? |
251 | 00:19:56,090 | 00:19:57,840 | Mendekatiku, | Mendekatiku, |
252 | 00:19:57,840 | 00:20:00,120 | memohon doa di saat aku terluka, | memohon doa di saat aku terluka, |
253 | 00:20:00,120 | 00:20:02,460 | menangis di saat aku dalam masalah. | menangis di saat aku dalam masalah. |
254 | 00:20:02,460 | 00:20:04,580 | Siapa? | Siapa? |
255 | 00:20:07,060 | 00:20:10,090 | Kau. Itu kau. | Kau. Itu kau. |
256 | 00:20:12,490 | 00:20:14,510 | Kau melakukan banyak hal demi aku, | Kau melakukan banyak hal demi aku, |
257 | 00:20:14,510 | 00:20:18,570 | dan sekarang kau mengatakan tidak ingin mencintaiku? | dan sekarang kau mengatakan tidak ingin mencintaiku? |
258 | 00:20:25,770 | 00:20:29,670 | Baik, tidak apa-apa. | Baik, tidak apa-apa. |
259 | 00:20:29,670 | 00:20:31,700 | Kau tidak mencintaiku, | Kau tidak mencintaiku, |
260 | 00:20:31,700 | 00:20:33,820 | kalau begitu, biar aku saja yang mencintaimu. | kalau begitu, biar aku saja yang mencintaimu. |
261 | 00:20:42,450 | 00:20:45,900 | Dulu, aku merasa aku adalah orang berhati besi, | Dulu, aku merasa aku adalah orang berhati besi, |
262 | 00:20:45,900 | 00:20:47,940 | kebal terhadap apapun. | kebal terhadap apapun. |
263 | 00:20:49,310 | 00:20:51,240 | Sampai aku bertemu denganmu, | Sampai aku bertemu denganmu, |
264 | 00:20:52,490 | 00:20:55,740 | dan dari pandanganmu membuatku tahu bahwa | dan dari pandanganmu membuatku tahu bahwa |
265 | 00:20:56,370 | 00:20:58,940 | Semua pertahananku dulu, | Semua pertahananku dulu, |
266 | 00:21:00,080 | 00:21:02,110 | hanyalah sebuah pemaksaan. | hanyalah sebuah pemaksaan. |
267 | 00:21:08,140 | 00:21:10,160 | Ternyata aku selalu berharap | Ternyata aku selalu berharap |
268 | 00:21:10,160 | 00:21:13,050 | ada orang yang mengetahui aku sedang pura-pura. | ada orang yang mengetahui aku sedang pura-pura. |
269 | 00:21:14,650 | 00:21:17,340 | Kaulah yang telah melihat penyamaranku. | Kaulah yang telah melihat penyamaranku. |
270 | 00:21:19,600 | 00:21:24,970 | Membuatku merasakan perasaan yang tak pernah kurasakan sebelumnya. | Membuatku merasakan perasaan yang tak pernah kurasakan sebelumnya. |
271 | 00:21:27,770 | 00:21:29,980 | Zheng Xiao'en. | Zheng Xiao'en. |
272 | 00:21:33,810 | 00:21:36,470 | Kau harus bertanggung jawab. | Kau harus bertanggung jawab. |
273 | 00:21:36,470 | 00:21:40,080 | ♫ Tidak ada selain patah hati ♫ | ♫ Tidak ada selain patah hati ♫ |
274 | 00:21:40,080 | 00:21:45,410 | ♫ Temani aku berbicara Berbicaralah padaku ♫ | ♫ Temani aku berbicara Berbicaralah padaku ♫ |
275 | 00:21:45,410 | 00:21:48,960 | ♫ Kutaruh senyuman dalam kesedihanmu♫ | ♫ Kutaruh senyuman dalam kesedihanmu♫ |
276 | 00:21:48,960 | 00:21:54,680 | ♫ Kuberi ciuman perpisahan di pipimu ♫ | ♫ Kuberi ciuman perpisahan di pipimu ♫ |
277 | 00:21:54,680 | 00:21:59,550 | ♫ Terus menerus ♫ | ♫ Terus menerus ♫ |
278 | 00:21:59,550 | 00:22:03,160 | ♫ Kutaruh senyuman dalam kesedihanmu ♫ | ♫ Kutaruh senyuman dalam kesedihanmu ♫ |
279 | 00:22:03,160 | 00:22:08,810 | ♫ Kuberi ciuman perpisahan di pipimu ♫ | ♫ Kuberi ciuman perpisahan di pipimu ♫ |
280 | 00:22:08,810 | 00:22:14,680 | ♫ Terus menerus ♫ | ♫ Terus menerus ♫ |
281 | 00:22:25,670 | 00:22:26,770 | Halo? | Halo? |
282 | 00:22:26,770 | 00:22:29,870 | Zheng Xiao'en, kau kemana? | Zheng Xiao'en, kau kemana? |
283 | 00:22:29,870 | 00:22:32,890 | Semua orang sedang mencarimu, kau tahu? | Semua orang sedang mencarimu, kau tahu? |
284 | 00:22:32,890 | 00:22:35,810 | Aku pergi ke Panti Asuhan Yongxin. | Aku pergi ke Panti Asuhan Yongxin. |
285 | 00:22:36,280 | 00:22:37,980 | Kau harusnya memanggilku juga, | Kau harusnya memanggilku juga, |
286 | 00:22:37,980 | 00:22:39,260 | kenapa sendirian? | kenapa sendirian? |
287 | 00:22:39,260 | 00:22:41,430 | Kau menangis diam-diam lagi, kan? | Kau menangis diam-diam lagi, kan? |
288 | 00:22:41,430 | 00:22:43,210 | Apakah aku orang yang begitu? | Apakah aku orang yang begitu? |
289 | 00:22:43,210 | 00:22:44,580 | Kau memang begitu. | Kau memang begitu. |
290 | 00:22:44,580 | 00:22:47,610 | Hei, aku beritahu sesuatu. | Hei, aku beritahu sesuatu. |
291 | 00:22:47,610 | 00:22:49,930 | Sepertinya He Tianxing juga terus mencarimu hari ini | Sepertinya He Tianxing juga terus mencarimu hari ini |
292 | 00:22:49,930 | 00:22:52,520 | Dia sampai meneleponku, berlebihan sekali. | Dia sampai meneleponku, berlebihan sekali. |
293 | 00:22:52,520 | 00:22:54,240 | Ingat kirim kabar padanya, | Ingat kirim kabar padanya, |
294 | 00:22:54,240 | 00:22:55,800 | jangan biarkan dia sia-sia mengkhawatirkanmu. | jangan biarkan dia sia-sia mengkhawatirkanmu. |
295 | 00:22:55,800 | 00:22:58,300 | Aku tahu, dah. | Aku tahu, dah. |
296 | 00:23:59,510 | 00:24:01,510 | Maaf. | Maaf. |
297 | 00:24:01,510 | 00:24:04,120 | Hati-hati saat berkendara. | Hati-hati saat berkendara. |
298 | 00:24:24,680 | 00:24:26,220 | Xiao'en. | Xiao'en. |
299 | 00:24:32,980 | 00:24:36,310 | Jika suasana hatimu sedang buruk, kau boleh mencariku. | Jika suasana hatimu sedang buruk, kau boleh mencariku. |
300 | 00:24:36,310 | 00:24:39,240 | Jangan menghilang sendiri, oke? | Jangan menghilang sendiri, oke? |
301 | 00:24:54,270 | 00:24:57,800 | ♫ Kalah darimu ♫ | ♫ Kalah darimu ♫ |
302 | 00:24:57,800 | 00:25:02,310 | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ |
303 | 00:25:02,310 | 00:25:05,660 | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ |
304 | 00:25:05,660 | 00:25:11,710 | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ |
305 | 00:25:11,710 | 00:25:18,150 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
306 | 00:25:19,200 | 00:25:22,130 | Jika suasana hatimu sedang buruk, kau boleh mencariku. | Jika suasana hatimu sedang buruk, kau boleh mencariku. |
307 | 00:25:22,570 | 00:25:25,400 | Jangan menghilang sendiri, oke? | Jangan menghilang sendiri, oke? |
308 | 00:26:04,820 | 00:26:06,970 | Xiao'en. | Xiao'en. |
309 | 00:26:22,270 | 00:26:24,530 | Terima kasih untuk hari ini. | Terima kasih untuk hari ini. |
310 | 00:26:24,530 | 00:26:27,560 | Sudah malam, aku sedikit lelah. | Sudah malam, aku sedikit lelah. |
311 | 00:26:27,560 | 00:26:30,530 | Kalian juga segera pulang beristirahat. | Kalian juga segera pulang beristirahat. |
312 | 00:26:42,370 | 00:26:46,000 | Jika ada masalah, kau boleh mencariku kapanpun. | Jika ada masalah, kau boleh mencariku kapanpun. |
313 | 00:29:17,960 | 00:29:20,340 | Kenapa tidak angkat telepon? | Kenapa tidak angkat telepon? |
314 | 00:29:21,680 | 00:29:24,840 | Aku telah menyuruh orang pergi ke toko bunga hari ini. | Aku telah menyuruh orang pergi ke toko bunga hari ini. |
315 | 00:29:24,840 | 00:29:28,250 | Dan telah mengecek pesanan yang berhubungan dengan Hu Chaoqin beberapa bulan ini. | Dan telah mengecek pesanan yang berhubungan dengan Hu Chaoqin beberapa bulan ini. |
316 | 00:29:43,030 | 00:29:47,100 | Wah! Aromaterapi Cedar milik CEO ini bukan hanya sebagai pewangi. | Wah! Aromaterapi Cedar milik CEO ini bukan hanya sebagai pewangi. |
317 | 00:29:47,100 | 00:29:51,700 | Dia juga mengandung minyak atsiri alami, yang memberi efek rileks. | Dia juga mengandung minyak atsiri alami, yang memberi efek rileks. |
318 | 00:29:51,700 | 00:29:54,400 | Kau tidak pernah menciumnya sedekat ini, bukan? | Kau tidak pernah menciumnya sedekat ini, bukan? |
319 | 00:29:55,630 | 00:29:58,010 | Jason. | Jason. |
320 | 00:30:07,470 | 00:30:11,000 | Aku hanya merasa ini bagus baru membaginya padamu. | Aku hanya merasa ini bagus baru membaginya padamu. |
321 | 00:30:12,420 | 00:30:15,970 | Kau tadi mengantar Tianxing untuk pergi mencari Zheng Xiao'en? | Kau tadi mengantar Tianxing untuk pergi mencari Zheng Xiao'en? |
322 | 00:30:15,970 | 00:30:18,950 | -Iya. -Kenapa? | -Iya. -Kenapa? |
323 | 00:30:23,070 | 00:30:25,600 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
324 | 00:30:26,520 | 00:30:29,090 | Oke, baik. | Oke, baik. |
325 | 00:30:29,090 | 00:30:31,080 | Mulai sekarang kita memutus hubungan pertemanan. | Mulai sekarang kita memutus hubungan pertemanan. |
326 | 00:30:31,080 | 00:30:32,420 | Kau pasti tidak ingin mendengarnya. | Kau pasti tidak ingin mendengarnya. |
327 | 00:30:32,420 | 00:30:35,540 | Aku ingin dengar, sekarang juga! | Aku ingin dengar, sekarang juga! |
328 | 00:30:39,260 | 00:30:43,990 | Baiklah! CEO menyukai Zheng Xiao'en. | Baiklah! CEO menyukai Zheng Xiao'en. |
329 | 00:30:45,070 | 00:30:46,350 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
330 | 00:30:46,350 | 00:30:48,880 | Apa yang tidak mungkin? Aku melihatnya dengan mata kepalaku sendiri di mobil— | Apa yang tidak mungkin? Aku melihatnya dengan mata kepalaku sendiri di mobil— |
331 | 00:30:48,880 | 00:30:51,010 | Lihat apa? | Lihat apa? |
332 | 00:30:52,340 | 00:30:54,750 | Berpegangan tangan. | Berpegangan tangan. |
333 | 00:30:54,750 | 00:30:56,770 | Mungkin saja tidak sengaja tersentuh. | Mungkin saja tidak sengaja tersentuh. |
334 | 00:30:56,770 | 00:30:58,440 | Bukan. | Bukan. |
335 | 00:30:59,650 | 00:31:01,430 | Mungkin saja Zheng Xiao'en yang berinisiatif duluan. | Mungkin saja Zheng Xiao'en yang berinisiatif duluan. |
336 | 00:31:01,430 | 00:31:02,760 | Bukan begitu juga. | Bukan begitu juga. |
337 | 00:31:02,760 | 00:31:04,990 | Mungkin saja... | Mungkin saja... |
338 | 00:31:10,530 | 00:31:13,010 | aku sedang membohongi diri sendiri. | aku sedang membohongi diri sendiri. |
339 | 00:31:15,200 | 00:31:17,080 | Sudah dibilang kau tidak ingin mendengarnya, | Sudah dibilang kau tidak ingin mendengarnya, |
340 | 00:31:17,080 | 00:31:19,150 | masih saja memaksaku bilang. | masih saja memaksaku bilang. |
341 | 00:31:20,250 | 00:31:23,250 | Terserah, yang penting dia senang. | Terserah, yang penting dia senang. |
342 | 00:31:23,250 | 00:31:25,070 | Tidak ada hubungannya denganku. | Tidak ada hubungannya denganku. |
343 | 00:31:27,770 | 00:31:29,720 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
344 | 00:31:32,610 | 00:31:34,330 | Tidak baik. | Tidak baik. |
345 | 00:31:36,050 | 00:31:38,380 | Tapi, yang pasti suatu saat akan membaik. | Tapi, yang pasti suatu saat akan membaik. |
346 | 00:31:39,780 | 00:31:42,290 | Jika itu terjadi pada tiga bulan yang lalu, | Jika itu terjadi pada tiga bulan yang lalu, |
347 | 00:31:42,290 | 00:31:44,950 | aku pasti akan marah besar. | aku pasti akan marah besar. |
348 | 00:31:47,140 | 00:31:50,280 | Aku telah menyukai Tianxing sejak kuliah. | Aku telah menyukai Tianxing sejak kuliah. |
349 | 00:31:50,280 | 00:31:55,000 | Orang yang telah berjalan menemaninya bertarung di perusahaan | Orang yang telah berjalan menemaninya bertarung di perusahaan |
350 | 00:31:55,000 | 00:31:56,560 | adalah aku. | adalah aku. |
351 | 00:31:56,560 | 00:32:00,900 | Mengapa tempatku pada akhirnya diisi oleh Zheng Xiao'en yang tak tahu asalnya darimana? | Mengapa tempatku pada akhirnya diisi oleh Zheng Xiao'en yang tak tahu asalnya darimana? |
352 | 00:32:00,900 | 00:32:03,530 | Cinta bukan soal siapa menang siapa dapat. | Cinta bukan soal siapa menang siapa dapat. |
353 | 00:32:03,530 | 00:32:06,100 | Juga bukan soal pengorbanan siapa terbanyak siapa yang menang. | Juga bukan soal pengorbanan siapa terbanyak siapa yang menang. |
354 | 00:32:06,100 | 00:32:08,260 | Aku tahu. | Aku tahu. |
355 | 00:32:08,260 | 00:32:12,050 | Tapi, aku mengira suatu saat dia pasti akan terharu karenaku. | Tapi, aku mengira suatu saat dia pasti akan terharu karenaku. |
356 | 00:32:12,050 | 00:32:14,300 | Setelah kejadian yang menimpa Tianxing, | Setelah kejadian yang menimpa Tianxing, |
357 | 00:32:14,300 | 00:32:18,440 | aku baru tahu, selama dia bisa siuman, | aku baru tahu, selama dia bisa siuman, |
358 | 00:32:18,440 | 00:32:21,430 | tak ada hal yang lebih penting dari itu. | tak ada hal yang lebih penting dari itu. |
359 | 00:32:21,430 | 00:32:23,960 | Tapi hatimu pasti sakit, bukan? | Tapi hatimu pasti sakit, bukan? |
360 | 00:32:23,960 | 00:32:27,150 | Bukan cinta namanya jika tidak sakit. | Bukan cinta namanya jika tidak sakit. |
361 | 00:32:27,150 | 00:32:29,970 | Bukankah menyukai seseorang itu seperti ini? | Bukankah menyukai seseorang itu seperti ini? |
362 | 00:32:31,870 | 00:32:36,190 | Selama dia baik-baik saja, maka aku juga akan baik. | Selama dia baik-baik saja, maka aku juga akan baik. |
363 | 00:32:36,190 | 00:32:38,860 | Jadi, kau benar-benar sangat menyukai CEO? | Jadi, kau benar-benar sangat menyukai CEO? |
364 | 00:32:39,510 | 00:32:41,690 | Mau bagaimana lagi? | Mau bagaimana lagi? |
365 | 00:32:41,690 | 00:32:44,730 | Setidaknya Zheng Xiao'en berani menghadapi langsung. | Setidaknya Zheng Xiao'en berani menghadapi langsung. |
366 | 00:32:44,730 | 00:32:47,200 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
367 | 00:32:47,200 | 00:32:50,020 | Bahkan keberanian untuk mengungkap juga tidak ada. | Bahkan keberanian untuk mengungkap juga tidak ada. |
368 | 00:33:02,150 | 00:33:04,250 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
369 | 00:33:04,250 | 00:33:05,600 | Apa kau sudah gila? | Apa kau sudah gila? |
370 | 00:33:05,600 | 00:33:08,660 | Aku tidak gila. Aku ada cinta. | Aku tidak gila. Aku ada cinta. |
371 | 00:33:08,660 | 00:33:11,630 | Kau yang bilang, jika tidak memiliki keberanian untuk mengungkapkan, | Kau yang bilang, jika tidak memiliki keberanian untuk mengungkapkan, |
372 | 00:33:11,630 | 00:33:12,970 | maka takkan bisa menang. | maka takkan bisa menang. |
373 | 00:33:12,970 | 00:33:14,670 | Jadi, aku pun memberanikan diriku. | Jadi, aku pun memberanikan diriku. |
374 | 00:33:14,670 | 00:33:17,610 | Yang kumaksud adalah mengungkapkan, bukan mencium! | Yang kumaksud adalah mengungkapkan, bukan mencium! |
375 | 00:33:17,610 | 00:33:22,560 | Apakah karena kau sudah terlalu lama tidak kuhajar? | Apakah karena kau sudah terlalu lama tidak kuhajar? |
376 | 00:33:22,560 | 00:33:26,170 | Beraninya kau! | Beraninya kau! |
377 | 00:33:26,170 | 00:33:28,430 | Kau seperti ini belajar dari siapa sih! | Kau seperti ini belajar dari siapa sih! |
378 | 00:33:29,570 | 00:33:32,300 | Cium mendadak saat berbicara merupakan ciri dari CEO angkuh. | Cium mendadak saat berbicara merupakan ciri dari CEO angkuh. |
379 | 00:33:32,300 | 00:33:33,520 | Aku peringatkan, | Aku peringatkan, |
380 | 00:33:33,520 | 00:33:35,830 | lain kali tanpa izin dariku, kau tak boleh menyentuhku! | lain kali tanpa izin dariku, kau tak boleh menyentuhku! |
381 | 00:33:35,830 | 00:33:40,070 | Berarti itu boleh asal kau mengizinkan, bukan? | Berarti itu boleh asal kau mengizinkan, bukan? |
382 | 00:33:40,070 | 00:33:42,920 | Kau jangan memutarbalik kata-kataku! | Kau jangan memutarbalik kata-kataku! |
383 | 00:33:46,500 | 00:33:52,570 | Kalau misalnya aku menghilang, apakah kau akan mencariku? | Kalau misalnya aku menghilang, apakah kau akan mencariku? |
384 | 00:33:53,390 | 00:33:58,810 | Iya. Aku akan memastikan apakah kau sudah hancur terpecah belah atau belum. | Iya. Aku akan memastikan apakah kau sudah hancur terpecah belah atau belum. |
385 | 00:34:01,860 | 00:34:03,900 | Aku jadi mengetahui suatu hal. | Aku jadi mengetahui suatu hal. |
386 | 00:34:03,900 | 00:34:06,000 | Hal apa? | Hal apa? |
387 | 00:34:06,830 | 00:34:09,590 | Kau memukulku, aku merasa sakit. | Kau memukulku, aku merasa sakit. |
388 | 00:34:09,590 | 00:34:11,600 | Bukan cinta namanya jika tak sakit. | Bukan cinta namanya jika tak sakit. |
389 | 00:34:11,600 | 00:34:13,040 | Berarti ini merupakan cinta. | Berarti ini merupakan cinta. |
390 | 00:34:13,040 | 00:34:16,160 | Kau benar-benar sudah gila! | Kau benar-benar sudah gila! |
391 | 00:34:44,420 | 00:34:47,730 | [CEO Nakal] | [CEO Nakal] |
392 | 00:36:30,880 | 00:36:33,970 | He Tianxing adalah He Tianxing. | He Tianxing adalah He Tianxing. |
393 | 00:36:33,970 | 00:36:37,980 | Semirip apapun, kau tetap bukan dia. | Semirip apapun, kau tetap bukan dia. |
394 | 00:36:37,980 | 00:36:40,550 | [CEO Nakal] | [CEO Nakal] |
395 | 00:36:55,280 | 00:36:58,700 | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ |
396 | 00:36:58,700 | 00:37:04,760 | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ |
397 | 00:37:04,760 | 00:37:11,220 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
398 | 00:37:17,960 | 00:37:20,300 | [Toko Bunga Pelangi] [Daftar pesanan bulan 8-10] | [Toko Bunga Pelangi] [Daftar pesanan bulan 8-10] |
399 | 00:37:20,300 | 00:37:22,420 | Ini daftar pesanan dari toko bunga? | Ini daftar pesanan dari toko bunga? |
400 | 00:37:22,420 | 00:37:23,980 | Aku sudah memeriksanya. | Aku sudah memeriksanya. |
401 | 00:37:23,980 | 00:37:26,550 | Dalam tiga bulan ini, Hu Chaoqin total telah 7 kali memesan bunga. | Dalam tiga bulan ini, Hu Chaoqin total telah 7 kali memesan bunga. |
402 | 00:37:26,550 | 00:37:29,490 | 3 diantaranya menggunakan nama perusahaan. | 3 diantaranya menggunakan nama perusahaan. |
403 | 00:37:29,490 | 00:37:33,050 | Seperti mengirim bunga untuk pertunjukan piano dari anak direktur Hao, | Seperti mengirim bunga untuk pertunjukan piano dari anak direktur Hao, |
404 | 00:37:33,050 | 00:37:37,960 | dan anak dari Direktur Lin yang memenangkan perlombaan kaligrafi. | dan anak dari Direktur Lin yang memenangkan perlombaan kaligrafi. |
405 | 00:37:37,960 | 00:37:40,600 | Dia hebat dalam menciptakan hubungan relasi. | Dia hebat dalam menciptakan hubungan relasi. |
406 | 00:37:40,600 | 00:37:42,320 | Bagaimana dengan 4 pesanan tersisa? | Bagaimana dengan 4 pesanan tersisa? |
407 | 00:37:42,320 | 00:37:45,450 | Sisa 4 pesanan seluruhnya dikirim ke Galeri Caijing. | Sisa 4 pesanan seluruhnya dikirim ke Galeri Caijing. |
408 | 00:37:45,450 | 00:37:50,320 | Yang terpenting, bunga untuk Galeri Caijing, dia sendirilah yang membayarnya. | Yang terpenting, bunga untuk Galeri Caijing, dia sendirilah yang membayarnya. |
409 | 00:37:54,920 | 00:37:56,980 | Hal yang begitu gampang masih perlu dipikir? | Hal yang begitu gampang masih perlu dipikir? |
410 | 00:37:56,980 | 00:38:00,720 | Hu Chaoqin pasti membuka toko itu untuk simpanannya. | Hu Chaoqin pasti membuka toko itu untuk simpanannya. |
411 | 00:38:01,420 | 00:38:02,950 | Kemungkinannya begitu. | Kemungkinannya begitu. |
412 | 00:38:02,950 | 00:38:04,360 | Sudah pasti begitu. | Sudah pasti begitu. |
413 | 00:38:04,360 | 00:38:06,680 | Kebanyakan galeri memiliki direktur sebagai pendukung keuangan. | Kebanyakan galeri memiliki direktur sebagai pendukung keuangan. |
414 | 00:38:06,680 | 00:38:08,050 | Membantu simpanan untuk membuka satu galeri, | Membantu simpanan untuk membuka satu galeri, |
415 | 00:38:08,050 | 00:38:10,520 | Waktunya juga bebas dan santai, benar tidak? | Waktunya juga bebas dan santai, benar tidak? |
416 | 00:38:10,520 | 00:38:15,300 | Jadi, bos dari Caijing Galeri itu pasti adalah simpanan pertama atau keduanya Hu Chaoqin. | Jadi, bos dari Caijing Galeri itu pasti adalah simpanan pertama atau keduanya Hu Chaoqin. |
417 | 00:38:15,300 | 00:38:17,700 | Kemungkinan orangnya juga bernama Caijing. | Kemungkinan orangnya juga bernama Caijing. |
418 | 00:38:18,320 | 00:38:20,310 | Ada apa? | Ada apa? |
419 | 00:38:24,880 | 00:38:27,730 | Nanti akan ada orang yang pergi untuk memastikan, | Nanti akan ada orang yang pergi untuk memastikan, |
420 | 00:38:27,730 | 00:38:30,720 | apakah tebakanmu itu benar atau tidak. | apakah tebakanmu itu benar atau tidak. |
421 | 00:38:35,350 | 00:38:38,520 | Kau dan He Tianxing... | Kau dan He Tianxing... |
422 | 00:38:38,520 | 00:38:42,130 | Lalu, kalian sekarang... | Lalu, kalian sekarang... |
423 | 00:38:42,130 | 00:38:44,120 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
424 | 00:38:44,120 | 00:38:45,960 | Dia tidak mau bertanggung jawab padamu? | Dia tidak mau bertanggung jawab padamu? |
425 | 00:38:45,960 | 00:38:47,530 | Bukan begitu juga. | Bukan begitu juga. |
426 | 00:38:47,530 | 00:38:48,790 | Dia tidak pandai berciuman? | Dia tidak pandai berciuman? |
427 | 00:38:48,790 | 00:38:50,540 | Bukan itu masalahnya! | Bukan itu masalahnya! |
428 | 00:38:50,540 | 00:38:52,140 | Kalau begitu, apa masalahnya? | Kalau begitu, apa masalahnya? |
429 | 00:38:52,140 | 00:38:54,140 | Masalahnya adalah... | Masalahnya adalah... |
430 | 00:38:55,380 | 00:38:57,890 | tidak ada. | tidak ada. |
431 | 00:38:59,030 | 00:39:01,380 | Tidak ada yang salah dengan He Tianxing, | Tidak ada yang salah dengan He Tianxing, |
432 | 00:39:01,380 | 00:39:04,290 | berarti masalahnya adalah kau! | berarti masalahnya adalah kau! |
433 | 00:39:04,290 | 00:39:06,070 | Aku... | Aku... |
434 | 00:39:07,420 | 00:39:10,130 | Aku hanya tidak bisa bersama dia. | Aku hanya tidak bisa bersama dia. |
435 | 00:39:10,800 | 00:39:14,040 | Kau bukan tidak bisa, tapi tidak ingin. | Kau bukan tidak bisa, tapi tidak ingin. |
436 | 00:39:14,040 | 00:39:16,040 | He Tianxing telah memberi lampu hijau. | He Tianxing telah memberi lampu hijau. |
437 | 00:39:16,040 | 00:39:18,230 | Jika kau ingin bersamanya, | Jika kau ingin bersamanya, |
438 | 00:39:18,230 | 00:39:19,840 | dan kalian juga telah berciuman semalam, | dan kalian juga telah berciuman semalam, |
439 | 00:39:19,840 | 00:39:22,800 | kau seharusnya berkata "Chuntian, aku beritahu, | kau seharusnya berkata "Chuntian, aku beritahu, |
440 | 00:39:22,800 | 00:39:25,530 | musim semi-ku telah datang!" (Chuntian artinya musim semi) | musim semi-ku telah datang!" (Chuntian artinya musim semi) |
441 | 00:39:25,530 | 00:39:27,370 | Tetapi, kau tidak begitu. | Tetapi, kau tidak begitu. |
442 | 00:39:31,270 | 00:39:35,130 | Aku juga berpikir aku akan senang, | Aku juga berpikir aku akan senang, |
443 | 00:39:35,130 | 00:39:37,500 | tapi malah kebalikannya. | tapi malah kebalikannya. |
444 | 00:39:39,260 | 00:39:42,620 | Dilihat dari perasaanku sekarang, | Dilihat dari perasaanku sekarang, |
445 | 00:39:42,620 | 00:39:44,870 | aku memang belum cocok untuk memulai hubungan baru. | aku memang belum cocok untuk memulai hubungan baru. |
446 | 00:39:44,870 | 00:39:47,500 | Karena Situ Aoran? | Karena Situ Aoran? |
447 | 00:39:51,490 | 00:39:54,630 | Zheng Xiao'en, sekarang sudah tahun 2020. | Zheng Xiao'en, sekarang sudah tahun 2020. |
448 | 00:39:54,630 | 00:39:57,890 | Hari-hari dengan Situ telah berlalu, jadikan dia sebagai kenangan. | Hari-hari dengan Situ telah berlalu, jadikan dia sebagai kenangan. |
449 | 00:39:57,890 | 00:39:59,330 | Kau boleh mengenang dia di dalam hatimu, | Kau boleh mengenang dia di dalam hatimu, |
450 | 00:39:59,330 | 00:40:01,380 | tapi jangan karena dia, kau menghindari takdirmu. | tapi jangan karena dia, kau menghindari takdirmu. |
451 | 00:40:01,380 | 00:40:06,860 | Situ Aoran tidak nyata, tidak nyata, tidak nyata. | Situ Aoran tidak nyata, tidak nyata, tidak nyata. |
452 | 00:40:06,860 | 00:40:08,890 | Kalimat penting harus diucapkan 3 kali. | Kalimat penting harus diucapkan 3 kali. |
453 | 00:40:08,890 | 00:40:10,790 | Kemoralan tidak dipakai di sini. | Kemoralan tidak dipakai di sini. |
454 | 00:40:10,790 | 00:40:13,710 | He Tianxing sudah ada di depan mata, jangan menyia-nyiakannya. | He Tianxing sudah ada di depan mata, jangan menyia-nyiakannya. |
455 | 00:40:13,710 | 00:40:16,750 | Tidak bisakah kau menganggapnya sebagai musim semi keduamu? | Tidak bisakah kau menganggapnya sebagai musim semi keduamu? |
456 | 00:40:16,750 | 00:40:20,150 | Apa aku orang yang begitu menjunjung kemoralan? | Apa aku orang yang begitu menjunjung kemoralan? |
457 | 00:40:20,150 | 00:40:23,410 | Iya juga. Sebenarnya karena apa sih? | Iya juga. Sebenarnya karena apa sih? |
458 | 00:40:23,410 | 00:40:25,860 | Aku pikir setelah kau mendapat He Tianxing, | Aku pikir setelah kau mendapat He Tianxing, |
459 | 00:40:25,860 | 00:40:29,960 | kau pasti akan melompatnya tanpa ragu. | kau pasti akan melompatnya tanpa ragu. |
460 | 00:40:29,960 | 00:40:32,590 | Aku juga berpikir begitu. | Aku juga berpikir begitu. |
461 | 00:40:32,590 | 00:40:36,150 | Tetapi, saat kejadian itu terjadi, | Tetapi, saat kejadian itu terjadi, |
462 | 00:40:36,150 | 00:40:39,060 | aku baru mengetahui, | aku baru mengetahui, |
463 | 00:40:39,060 | 00:40:43,590 | ada langkah yang tetap tidak bisa ku langkahi. | ada langkah yang tetap tidak bisa ku langkahi. |
464 | 00:40:46,690 | 00:40:52,970 | Aku terus mengingat perasaan yang sakit itu. | Aku terus mengingat perasaan yang sakit itu. |
465 | 00:40:56,910 | 00:41:02,760 | Bagiku, Situ Aoran itu nyata. | Bagiku, Situ Aoran itu nyata. |
466 | 00:41:02,760 | 00:41:09,000 | Rasa sakit dari perpisahan, juga nyata. | Rasa sakit dari perpisahan, juga nyata. |
467 | 00:41:10,330 | 00:41:13,720 | Jadi, malah He Tianxing yang jadi palsu? | Jadi, malah He Tianxing yang jadi palsu? |
468 | 00:41:19,080 | 00:41:22,110 | Mungkin karena pantulan dari hati, | Mungkin karena pantulan dari hati, |
469 | 00:41:22,110 | 00:41:26,730 | aku jadi menganggap He Tianxing sebagai Situ Aoran. | aku jadi menganggap He Tianxing sebagai Situ Aoran. |
470 | 00:41:28,940 | 00:41:30,510 | Ini tidak adil. | Ini tidak adil. |
471 | 00:41:30,510 | 00:41:33,570 | Kau masih bilang ini bukan tentang kemoralan. | Kau masih bilang ini bukan tentang kemoralan. |
472 | 00:41:33,570 | 00:41:36,860 | Tentu saja ini juga demi diriku. | Tentu saja ini juga demi diriku. |
473 | 00:41:36,860 | 00:41:40,370 | He Tianxing dan Situ Aoran, mereka seperti sebuah putaran, | He Tianxing dan Situ Aoran, mereka seperti sebuah putaran, |
474 | 00:41:40,370 | 00:41:43,320 | Terus terjerat seperti ini, | Terus terjerat seperti ini, |
475 | 00:41:43,320 | 00:41:46,030 | aku seperti dikurung di tempat yang sama. | aku seperti dikurung di tempat yang sama. |
476 | 00:41:48,160 | 00:41:50,460 | Aku telah dikurung terlalu lama, | Aku telah dikurung terlalu lama, |
477 | 00:41:50,460 | 00:41:54,490 | sudah seharusnya melepaskan, dan terus berjalan ke depan. | sudah seharusnya melepaskan, dan terus berjalan ke depan. |
478 | 00:41:54,490 | 00:41:57,480 | [Kantor CEO] | [Kantor CEO] |
479 | 00:42:06,820 | 00:42:08,170 | Kau sudah datang. | Kau sudah datang. |
480 | 00:42:08,170 | 00:42:10,000 | Iya. | Iya. |
481 | 00:42:10,530 | 00:42:12,720 | Hari ini hari terakhir, kan? | Hari ini hari terakhir, kan? |
482 | 00:42:12,720 | 00:42:14,460 | Aku tidak terlambat, kan? | Aku tidak terlambat, kan? |
483 | 00:42:14,460 | 00:42:17,480 | Tidak, ayo masuk. | Tidak, ayo masuk. |
484 | 00:42:22,710 | 00:42:24,010 | Aku sedang menunggumu. | Aku sedang menunggumu. |
485 | 00:42:24,010 | 00:42:25,490 | Mau minum apa? | Mau minum apa? |
486 | 00:42:25,490 | 00:42:27,630 | Tidak perlu, terima kasih. | Tidak perlu, terima kasih. |
487 | 00:42:28,630 | 00:42:31,230 | Atau ingin makan camilan apa, aku menyuruh orang untuk membelinya. | Atau ingin makan camilan apa, aku menyuruh orang untuk membelinya. |
488 | 00:42:31,230 | 00:42:32,950 | Tidak perlu, terima kasih. | Tidak perlu, terima kasih. |
489 | 00:42:32,950 | 00:42:35,320 | Ini adalah hari terakhir, dan waktu terbatas. | Ini adalah hari terakhir, dan waktu terbatas. |
490 | 00:42:35,320 | 00:42:38,000 | Kita langsung masuk ke topik. | Kita langsung masuk ke topik. |
491 | 00:42:44,240 | 00:42:46,760 | Baik, kita mulai. | Baik, kita mulai. |
492 | 00:42:56,890 | 00:42:59,090 | Wawancara telah berakhir sampai di sini, | Wawancara telah berakhir sampai di sini, |
493 | 00:42:59,090 | 00:43:02,570 | terima kasih telah meluangkan waktu untuk menerima wawancara dari kami. | terima kasih telah meluangkan waktu untuk menerima wawancara dari kami. |
494 | 00:43:02,570 | 00:43:06,820 | Naskah awal akan diperlihatkan kepada sekretaris setelah kita menyelesaikannya. | Naskah awal akan diperlihatkan kepada sekretaris setelah kita menyelesaikannya. |
495 | 00:43:06,820 | 00:43:10,670 | Dan setelah kalian menyetujuinya kita akan bersiap merilis buku. | Dan setelah kalian menyetujuinya kita akan bersiap merilis buku. |
496 | 00:43:13,860 | 00:43:15,980 | Xiao'en. | Xiao'en. |
497 | 00:43:16,960 | 00:43:19,840 | Apakah kau memiliki permintaan yang lain? | Apakah kau memiliki permintaan yang lain? |
498 | 00:43:21,000 | 00:43:22,910 | Tidak ada. | Tidak ada. |
499 | 00:43:27,230 | 00:43:29,330 | Zheng Xiao'en. | Zheng Xiao'en. |
500 | 00:43:32,600 | 00:43:34,940 | Ada waktu luang tidak nanti? | Ada waktu luang tidak nanti? |
501 | 00:43:37,640 | 00:43:39,650 | Maaf, aku agak sibuk. | Maaf, aku agak sibuk. |
502 | 00:43:39,650 | 00:43:41,750 | Kau tidak perlu mengundangku untuk makan siang. | Kau tidak perlu mengundangku untuk makan siang. |
503 | 00:43:41,750 | 00:43:44,490 | Aku bukan mengajakmu untuk makan, | Aku bukan mengajakmu untuk makan, |
504 | 00:43:44,490 | 00:43:46,900 | tapi aku butuh bantuanmu. | tapi aku butuh bantuanmu. |
505 | 00:44:06,370 | 00:44:09,960 | Ikuti arahan dariku nanti. | Ikuti arahan dariku nanti. |
506 | 00:44:17,210 | 00:44:20,750 | Jika terjadi masalah, langsung beri isyarat. | Jika terjadi masalah, langsung beri isyarat. |
507 | 00:44:27,510 | 00:44:29,670 | Sudah boleh turun. | Sudah boleh turun. |
508 | 00:45:00,210 | 00:45:03,150 | Tidak ada satu orang pun di sini. | Tidak ada satu orang pun di sini. |
509 | 00:45:06,870 | 00:45:09,450 | Nona, ingin mencari apa? | Nona, ingin mencari apa? |
510 | 00:45:09,450 | 00:45:10,890 | Apakah bos kalian ada? | Apakah bos kalian ada? |
511 | 00:45:10,890 | 00:45:13,670 | Aku adalah bosnya. | Aku adalah bosnya. |
512 | 00:45:13,670 | 00:45:16,060 | Simpanan dari Direktur Hu? | Simpanan dari Direktur Hu? |
513 | 00:45:16,060 | 00:45:18,490 | Dimana simpanan wanitanya? | Dimana simpanan wanitanya? |
514 | 00:45:18,490 | 00:45:21,340 | Mungkin saja dia simpanan dari wanita itu. | Mungkin saja dia simpanan dari wanita itu. |
515 | 00:45:22,120 | 00:45:24,770 | Katakan ada gambar yang ingin aku jual. | Katakan ada gambar yang ingin aku jual. |
516 | 00:45:24,770 | 00:45:27,460 | Ada gambar yang ingin aku jual. | Ada gambar yang ingin aku jual. |
517 | 00:45:28,090 | 00:45:32,370 | Tuan Hu yang memperkenalkannya padaku. | Tuan Hu yang memperkenalkannya padaku. |
518 | 00:45:32,370 | 00:45:34,320 | Siapa? | Siapa? |
519 | 00:45:34,320 | 00:45:39,550 | Direktur Hu dari Grup Tianliang, Hu Chaoqin. | Direktur Hu dari Grup Tianliang, Hu Chaoqin. |
520 | 00:45:39,550 | 00:45:42,010 | Tidak kenal. | Tidak kenal. |
521 | 00:45:43,630 | 00:45:46,580 | Dilihat dari tampang dia, tidak seperti sedang berbohong. | Dilihat dari tampang dia, tidak seperti sedang berbohong. |
522 | 00:45:46,580 | 00:45:50,030 | Apakah Paman Hu tidak pernah memunculkan muka nya di sini? | Apakah Paman Hu tidak pernah memunculkan muka nya di sini? |
523 | 00:45:51,820 | 00:45:54,050 | Dia sudah keluar. | Dia sudah keluar. |
524 | 00:46:06,140 | 00:46:09,330 | Lihat apa? Matahari sangat terik. | Lihat apa? Matahari sangat terik. |
525 | 00:46:09,330 | 00:46:11,860 | Tidak ada lagi, kan? | Tidak ada lagi, kan? |
526 | 00:46:12,900 | 00:46:14,990 | Terima kasih. | Terima kasih. |
527 | 00:46:19,380 | 00:46:21,680 | Aku bisa sendiri | Aku bisa sendiri |
528 | 00:46:34,380 | 00:46:37,970 | Apakah kau ada barang yang tertinggal di rumahku dan lupa diambil? | Apakah kau ada barang yang tertinggal di rumahku dan lupa diambil? |
529 | 00:46:38,700 | 00:46:40,780 | Barang apa? | Barang apa? |
530 | 00:46:40,780 | 00:46:42,940 | Kancing manset. | Kancing manset. |
531 | 00:46:50,050 | 00:46:53,630 | ♫ Kalah darimu ♫ | ♫ Kalah darimu ♫ |
532 | 00:46:53,630 | 00:46:58,300 | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ |
533 | 00:46:58,300 | 00:47:01,620 | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ |
534 | 00:47:01,620 | 00:47:07,760 | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ |
535 | 00:47:07,760 | 00:47:14,250 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
536 | 00:47:15,760 | 00:47:18,210 | Tidak ada lagi, kan? | Tidak ada lagi, kan? |
537 | 00:47:19,460 | 00:47:21,260 | Terima kasih. | Terima kasih. |
538 | 00:47:25,830 | 00:47:28,250 | Aku bisa sendiri. | Aku bisa sendiri. |
539 | 00:47:40,770 | 00:47:44,300 | Apakah kau ada barang yang tertinggal di rumahku dan lupa diambil? | Apakah kau ada barang yang tertinggal di rumahku dan lupa diambil? |
540 | 00:47:45,230 | 00:47:47,280 | Barang apa? | Barang apa? |
541 | 00:47:47,280 | 00:47:49,320 | Kancing manset. | Kancing manset. |
542 | 00:47:58,200 | 00:48:00,310 | Apakah kau sengaja? | Apakah kau sengaja? |
543 | 00:48:02,730 | 00:48:05,080 | Aku juga tidak memerlukannya. | Aku juga tidak memerlukannya. |
544 | 00:48:06,470 | 00:48:10,380 | Kalau tidak ada lagi, aku akan pergi. | Kalau tidak ada lagi, aku akan pergi. |
545 | 00:48:10,380 | 00:48:11,500 | Aku mengantarmu pulang. | Aku mengantarmu pulang. |
546 | 00:48:11,500 | 00:48:13,590 | Tidak usah, aku ingin pergi ke kantor sebentar. | Tidak usah, aku ingin pergi ke kantor sebentar. |
547 | 00:48:13,590 | 00:48:14,880 | Sejalan. | Sejalan. |
548 | 00:48:14,880 | 00:48:19,160 | Sebelum ke sana aku pergi makan dulu, aku sudah lapar. | Sebelum ke sana aku pergi makan dulu, aku sudah lapar. |
549 | 00:48:21,010 | 00:48:22,870 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
550 | 00:48:22,870 | 00:48:25,180 | Kalian boleh kembali. | Kalian boleh kembali. |
551 | 00:48:30,110 | 00:48:32,550 | Tetap berhubungan. | Tetap berhubungan. |
552 | 00:48:40,320 | 00:48:43,930 | Selamat tinggal, Tuan He. | Selamat tinggal, Tuan He. |
553 | 00:48:47,560 | 00:48:49,170 | ♫ Takkan menyesal ♫ | ♫ Takkan menyesal ♫ |
554 | 00:48:49,170 | 00:48:52,530 | ♫ Bertemu hanya untuk berpisah ♫ | ♫ Bertemu hanya untuk berpisah ♫ |
555 | 00:48:52,530 | 00:48:55,920 | ♫ Berpelukan hanya untuk melepaskan ♫ | ♫ Berpelukan hanya untuk melepaskan ♫ |
556 | 00:48:55,920 | 00:48:59,220 | ♫ Tersenyum bisa menahan kesedihan ♫ | ♫ Tersenyum bisa menahan kesedihan ♫ |
557 | 00:48:59,220 | 00:49:01,330 | ♫Aku menghilang di laut yang membuatku tak kembali♫ | ♫Aku menghilang di laut yang membuatku tak kembali♫ |
558 | 00:49:01,330 | 00:49:03,590 | Tuan He? | Tuan He? |
559 | 00:49:03,590 | 00:49:06,130 | ♫ Aku berani untuk mencintai ♫ | ♫ Aku berani untuk mencintai ♫ |
560 | 00:49:06,130 | 00:49:12,260 | ♫ Juga berani berpaling dan melupakan ♫ | ♫ Juga berani berpaling dan melupakan ♫ |
561 | 00:49:12,260 | 00:49:18,050 | ♫ Pasrah baru bisa mulai kembali ♫ | ♫ Pasrah baru bisa mulai kembali ♫ |
562 | 00:49:21,400 | 00:49:24,660 | He Tianxing telah menyuruh orang untuk menyelidiki Galeri Caijing. | He Tianxing telah menyuruh orang untuk menyelidiki Galeri Caijing. |
563 | 00:49:24,660 | 00:49:29,230 | Tetapi, pengelola dari Galeri berkata tidak pernah mendengar nama Hu Chaoqin. | Tetapi, pengelola dari Galeri berkata tidak pernah mendengar nama Hu Chaoqin. |
564 | 00:49:29,860 | 00:49:32,940 | Pengelola mereka tidak kenal Paman Hu? | Pengelola mereka tidak kenal Paman Hu? |
565 | 00:49:47,670 | 00:49:49,780 | Tianjian... | Tianjian... |
566 | 00:49:53,440 | 00:49:56,020 | Apakah dia menghubungimu? | Apakah dia menghubungimu? |
567 | 00:49:57,030 | 00:49:58,760 | Menghubungi apa? | Menghubungi apa? |
568 | 00:49:58,760 | 00:50:02,740 | Jika saja kau mengatakan hal baik tentang Tianjian di kantor polisi, | Jika saja kau mengatakan hal baik tentang Tianjian di kantor polisi, |
569 | 00:50:02,740 | 00:50:05,480 | apakah aku masih tidak dapat menjumpainya sampai sekarang? | apakah aku masih tidak dapat menjumpainya sampai sekarang? |
570 | 00:50:05,480 | 00:50:10,220 | Aku sudah bilang padamu. Jika Tianjian menghubungimu, | Aku sudah bilang padamu. Jika Tianjian menghubungimu, |
571 | 00:50:14,120 | 00:50:16,350 | kau tidak boleh melindunginya lagi. | kau tidak boleh melindunginya lagi. |
572 | 00:50:16,350 | 00:50:18,380 | Aku tahu. | Aku tahu. |
573 | 00:50:30,540 | 00:50:33,050 | Silakan nona besar beristirahat. | Silakan nona besar beristirahat. |
574 | 00:50:52,680 | 00:50:54,970 | Tianjian. | Tianjian. |
575 | 00:50:56,630 | 00:50:58,960 | Tianjian. | Tianjian. |
576 | 00:51:01,250 | 00:51:03,240 | Tianjian. | Tianjian. |
577 | 00:51:03,240 | 00:51:04,510 | Tianjian. | Tianjian. |
578 | 00:51:04,510 | 00:51:06,870 | Ibu, di sini. | Ibu, di sini. |
579 | 00:51:06,870 | 00:51:08,630 | Cepat! | Cepat! |
580 | 00:51:11,330 | 00:51:12,810 | Aku ingin makan. | Aku ingin makan. |
581 | 00:51:12,810 | 00:51:15,050 | Kenapa kau bisa menjadi seperti ini? | Kenapa kau bisa menjadi seperti ini? |
582 | 00:51:15,050 | 00:51:19,420 | Kenapa tidak mencari tempat yang layak untuk bersembunyi? | Kenapa tidak mencari tempat yang layak untuk bersembunyi? |
583 | 00:51:21,210 | 00:51:25,070 | Jika aku tidak menjadi buronan, aku juga tidak ingin berada di sini. | Jika aku tidak menjadi buronan, aku juga tidak ingin berada di sini. |
584 | 00:51:25,810 | 00:51:27,190 | Kartu kredit ditangguhkan. | Kartu kredit ditangguhkan. |
585 | 00:51:27,190 | 00:51:31,030 | Aku bahkan diawasi saat ingin menginap di hotel. | Aku bahkan diawasi saat ingin menginap di hotel. |
586 | 00:51:41,940 | 00:51:44,130 | Oh iya, bagaimana masalah keluar negeri? | Oh iya, bagaimana masalah keluar negeri? |
587 | 00:51:44,130 | 00:51:45,840 | Aku ingin pergi ke Eropa. | Aku ingin pergi ke Eropa. |
588 | 00:51:45,840 | 00:51:47,970 | Iya, sedang dicari. | Iya, sedang dicari. |
589 | 00:51:47,970 | 00:51:49,590 | Ibu juga tidak terlalu mengerti. | Ibu juga tidak terlalu mengerti. |
590 | 00:51:49,590 | 00:51:52,570 | Mingli juga mengawasinya dengan ketat. | Mingli juga mengawasinya dengan ketat. |
591 | 00:51:52,570 | 00:51:54,920 | He Mingli. He Mingli si pengkhianat! | He Mingli. He Mingli si pengkhianat! |
592 | 00:51:54,920 | 00:51:57,240 | Dia bekerja sama dengan He Tianxing. | Dia bekerja sama dengan He Tianxing. |
593 | 00:51:57,240 | 00:52:00,120 | Ibu, aku bilang padamu, mulai sekarang dia bukan lagi kakakku. | Ibu, aku bilang padamu, mulai sekarang dia bukan lagi kakakku. |
594 | 00:52:00,120 | 00:52:02,810 | Kau pikir aku ingin menjadi kakakmu? | Kau pikir aku ingin menjadi kakakmu? |
595 | 00:52:13,680 | 00:52:16,060 | Kenapa kalau aku kerja sama dengan He Tianxing? | Kenapa kalau aku kerja sama dengan He Tianxing? |
596 | 00:52:16,060 | 00:52:20,510 | Kau jangan lupa siapa yang mengurungku ke rumah sakit jiwa. | Kau jangan lupa siapa yang mengurungku ke rumah sakit jiwa. |
597 | 00:52:23,260 | 00:52:24,950 | Tenang saja. | Tenang saja. |
598 | 00:52:24,950 | 00:52:29,100 | Walaupun ibu mengkhianati ayah, ibu tidak akan mengkhianatimu. | Walaupun ibu mengkhianati ayah, ibu tidak akan mengkhianatimu. |
599 | 00:52:33,760 | 00:52:35,980 | Kau ingin apa? | Kau ingin apa? |
600 | 00:52:35,980 | 00:52:39,240 | Ingin kau menyerahkan diri ke penjara. | Ingin kau menyerahkan diri ke penjara. |
601 | 00:52:39,240 | 00:52:41,790 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
602 | 00:52:42,510 | 00:52:46,600 | Setiap orang harus bertanggung jawab atas perbuatan yang ia lakukan. | Setiap orang harus bertanggung jawab atas perbuatan yang ia lakukan. |
603 | 00:52:47,940 | 00:52:53,040 | Pilihan terbaik untuk Tianjian sekarang adalah menyerahkan diri. | Pilihan terbaik untuk Tianjian sekarang adalah menyerahkan diri. |
604 | 00:52:54,070 | 00:52:57,910 | Tidak mungkin. Aku tidak mau masuk penjara. | Tidak mungkin. Aku tidak mau masuk penjara. |
605 | 00:53:01,500 | 00:53:03,960 | Aku tidak mau masuk penjara. | Aku tidak mau masuk penjara. |
606 | 00:53:03,960 | 00:53:05,980 | Tianjian! | Tianjian! |
607 | 00:53:11,470 | 00:53:13,950 | Tianjian, kau baik-baik saja? | Tianjian, kau baik-baik saja? |
608 | 00:53:16,230 | 00:53:18,710 | Semua karenamu! Tidak tahu identitas diri, | Semua karenamu! Tidak tahu identitas diri, |
609 | 00:53:18,710 | 00:53:20,630 | dan melukainya dengan kasar. | dan melukainya dengan kasar. |
610 | 00:53:20,630 | 00:53:24,120 | Bahkan melindungi orang sendiri saja tidak bisa. | Bahkan melindungi orang sendiri saja tidak bisa. |
611 | 00:53:24,120 | 00:53:25,820 | Pemimpin telah pergi. | Pemimpin telah pergi. |
612 | 00:53:25,820 | 00:53:27,890 | Apakah kau ingin adik satu-satumu ini juga pergi— | Apakah kau ingin adik satu-satumu ini juga pergi— |
613 | 00:53:27,890 | 00:53:29,930 | Apakah ibu pikir ibu tidak bertanggung jawab atas perbuatan Tianjian? | Apakah ibu pikir ibu tidak bertanggung jawab atas perbuatan Tianjian? |
614 | 00:53:29,930 | 00:53:32,220 | Aku tidak sama denganmu, bahkan terhadap adik sendiri— | Aku tidak sama denganmu, bahkan terhadap adik sendiri— |
615 | 00:53:32,220 | 00:53:34,970 | Ibu, sudah cukup tidak?! | Ibu, sudah cukup tidak?! |
616 | 00:53:36,090 | 00:53:40,380 | Di hatimu hanya ada He Tianjian, apakah aku pernah mengatakanmu? | Di hatimu hanya ada He Tianjian, apakah aku pernah mengatakanmu? |
617 | 00:53:40,380 | 00:53:44,640 | Dia mengurungku ke rumah sakit jiwa, apakah aku pernah mengatakan dia? | Dia mengurungku ke rumah sakit jiwa, apakah aku pernah mengatakan dia? |
618 | 00:53:46,240 | 00:53:49,750 | Apakah begitu susah menyadarkan kalian berdua? | Apakah begitu susah menyadarkan kalian berdua? |
619 | 00:53:49,750 | 00:53:53,430 | Sejak dia menjadi buronan, aku pernah bilang | Sejak dia menjadi buronan, aku pernah bilang |
620 | 00:53:53,940 | 00:53:56,300 | kali ini jangan sampai bersembunyi lagi. | kali ini jangan sampai bersembunyi lagi. |
621 | 00:53:56,300 | 00:53:58,580 | Kalau sekarang menoleransi dia, | Kalau sekarang menoleransi dia, |
622 | 00:53:58,580 | 00:54:00,280 | dia selamanya akan menjadi buronan. | dia selamanya akan menjadi buronan. |
623 | 00:54:00,280 | 00:54:05,740 | Selamanya tidak bisa balik menjadi Tuan Muda He yang berwibawa dan jujur seperti dulu. | Selamanya tidak bisa balik menjadi Tuan Muda He yang berwibawa dan jujur seperti dulu. |
624 | 00:54:05,740 | 00:54:10,140 | Karena siapa aku tidak bisa menjadi orang yang jujur? | Karena siapa aku tidak bisa menjadi orang yang jujur? |
625 | 00:54:10,140 | 00:54:12,480 | Kau pikir aku ingin melawan He Tianxing? | Kau pikir aku ingin melawan He Tianxing? |
626 | 00:54:12,480 | 00:54:14,450 | Aku juga tidak ingin bertarung dan membuat konflik! | Aku juga tidak ingin bertarung dan membuat konflik! |
627 | 00:54:14,450 | 00:54:18,010 | Kalian ingin menjadi orang baik, aku juga ingin! | Kalian ingin menjadi orang baik, aku juga ingin! |
628 | 00:54:20,090 | 00:54:23,430 | Ini semua terjadi karena kau selalu menghasutku di samping. | Ini semua terjadi karena kau selalu menghasutku di samping. |
629 | 00:54:24,430 | 00:54:28,120 | Kalau bukan kau yang mengatakan sesuatu padaku saat di atap hari itu, | Kalau bukan kau yang mengatakan sesuatu padaku saat di atap hari itu, |
630 | 00:54:28,120 | 00:54:31,170 | "Jangan lupa apa yang kita lakukan pada ibunya, dia pasti akan balas dendam." | "Jangan lupa apa yang kita lakukan pada ibunya, dia pasti akan balas dendam." |
631 | 00:54:31,170 | 00:54:33,630 | Apakah aku akan mendorongnya jatuh? | Apakah aku akan mendorongnya jatuh? |
632 | 00:54:33,630 | 00:54:35,400 | Dari awal sampai akhir, kaulah orang yang bertarung dengannya. | Dari awal sampai akhir, kaulah orang yang bertarung dengannya. |
633 | 00:54:35,400 | 00:54:37,870 | Dan sekarang menyeretkan semuanya padaku, lalu kau? | Dan sekarang menyeretkan semuanya padaku, lalu kau? |
634 | 00:54:37,870 | 00:54:41,410 | Tak ada beban apapun, dan melihatnya sebagai tontonan. | Tak ada beban apapun, dan melihatnya sebagai tontonan. |
635 | 00:54:41,410 | 00:54:43,940 | Aku sangat sial! | Aku sangat sial! |
636 | 00:54:45,730 | 00:54:47,120 | Ayah meremehkanku. | Ayah meremehkanku. |
637 | 00:54:47,120 | 00:54:48,930 | Kau juga selalu memaksaku tiap hari! | Kau juga selalu memaksaku tiap hari! |
638 | 00:54:48,930 | 00:54:52,290 | -Aku juga tidak ingin jadi orang jahat! -Cukup! | -Aku juga tidak ingin jadi orang jahat! -Cukup! |
639 | 00:54:56,260 | 00:55:01,080 | Orang sepertimu sudah memang terlahir jadi orang jahat | Orang sepertimu sudah memang terlahir jadi orang jahat |
640 | 00:55:01,080 | 00:55:03,130 | Apa-apa menyalahkan orang lain, | Apa-apa menyalahkan orang lain, |
641 | 00:55:03,130 | 00:55:07,390 | Apa-apa karena dijebak dan dihasut orang. | Apa-apa karena dijebak dan dihasut orang. |
642 | 00:55:07,390 | 00:55:09,990 | Kematian ibu Tianxing aku penyebabnya. | Kematian ibu Tianxing aku penyebabnya. |
643 | 00:55:09,990 | 00:55:12,470 | Aku yang menghasutmu untuk mendorong Tianxing. | Aku yang menghasutmu untuk mendorong Tianxing. |
644 | 00:55:12,470 | 00:55:16,030 | Hu Chaoqin yang menghasutmu untuk mengurungku ke rumah sakit dan merebut Tianliang. | Hu Chaoqin yang menghasutmu untuk mengurungku ke rumah sakit dan merebut Tianliang. |
645 | 00:55:16,030 | 00:55:19,590 | Kau yang paling hebat, paling suci, dan tak ada salah sama sekali! | Kau yang paling hebat, paling suci, dan tak ada salah sama sekali! |
646 | 00:55:22,240 | 00:55:25,240 | Apakah kau tidak memiliki pemikiranmu sendiri? | Apakah kau tidak memiliki pemikiranmu sendiri? |
647 | 00:55:27,490 | 00:55:31,060 | Sampai kapan kau bisa belajar bertanggung jawab atas pilihanmu sendiri! | Sampai kapan kau bisa belajar bertanggung jawab atas pilihanmu sendiri! |
648 | 00:55:31,060 | 00:55:34,590 | Apapun itu, aku hanya tidak ingin masuk penjara! | Apapun itu, aku hanya tidak ingin masuk penjara! |
649 | 00:55:42,720 | 00:55:44,650 | Apa yang kau tangiskan? | Apa yang kau tangiskan? |
650 | 00:55:45,770 | 00:55:48,220 | Lagipula kau tidak akan sendirian. | Lagipula kau tidak akan sendirian. |
651 | 00:55:50,290 | 00:55:52,540 | Tak peduli apapun yang terjadi, | Tak peduli apapun yang terjadi, |
652 | 00:55:53,440 | 00:55:55,750 | aku akan bersamamu. | aku akan bersamamu. |
653 | 00:55:57,470 | 00:56:01,240 | Jadi, kau ingin mewakili Tianjian— | Jadi, kau ingin mewakili Tianjian— |
654 | 00:56:01,240 | 00:56:04,570 | Ibu, aku mohon padamu! | Ibu, aku mohon padamu! |
655 | 00:56:04,570 | 00:56:07,550 | Kau jangan begitu polos lagi! | Kau jangan begitu polos lagi! |
656 | 00:56:08,100 | 00:56:10,160 | Ayah tidak mencintaimu, | Ayah tidak mencintaimu, |
657 | 00:56:10,160 | 00:56:12,220 | ayah yang salah. | ayah yang salah. |
658 | 00:56:12,820 | 00:56:15,750 | Tetapi kau juga bermasalah. | Tetapi kau juga bermasalah. |
659 | 00:56:15,750 | 00:56:18,450 | Jika kau bisa bangkit, | Jika kau bisa bangkit, |
660 | 00:56:18,450 | 00:56:21,920 | kau tidak perlu melewati harimu sampai seperti ini. | kau tidak perlu melewati harimu sampai seperti ini. |
661 | 00:56:23,460 | 00:56:25,630 | Dan kau juga. | Dan kau juga. |
662 | 00:56:26,520 | 00:56:28,950 | Sudah waktunya belajar untuk dewasa. | Sudah waktunya belajar untuk dewasa. |
663 | 00:56:29,950 | 00:56:33,040 | -Kau sendiri? -Aku juga sama. | -Kau sendiri? -Aku juga sama. |
664 | 00:56:34,520 | 00:56:36,540 | Aku akan terus belajar, | Aku akan terus belajar, |
665 | 00:56:37,990 | 00:56:40,750 | untuk tidak menjadi orang sok hebat lagi, | untuk tidak menjadi orang sok hebat lagi, |
666 | 00:56:40,750 | 00:56:43,520 | yang mengira hebat dalam segala hal. | yang mengira hebat dalam segala hal. |
667 | 00:56:43,520 | 00:56:46,060 | Melihat ibu yang lemah, | Melihat ibu yang lemah, |
668 | 00:56:46,060 | 00:56:48,270 | adik yang labil, | adik yang labil, |
669 | 00:56:49,300 | 00:56:53,210 | aku merasa aku harus keluar dan mengatasi semua itu. | aku merasa aku harus keluar dan mengatasi semua itu. |
670 | 00:56:55,010 | 00:56:57,010 | Sebenarnya | Sebenarnya |
671 | 00:56:57,680 | 00:57:01,940 | aku hanya ingin kalian mendapatkan hal yang pantas didapat, | aku hanya ingin kalian mendapatkan hal yang pantas didapat, |
672 | 00:57:05,740 | 00:57:09,080 | tapi tidak pernah berpikir bahwa kemampuanku tidak cukup. | tapi tidak pernah berpikir bahwa kemampuanku tidak cukup. |
673 | 00:57:10,540 | 00:57:14,070 | Pada akhirnya aku ikut menyeretkan kalian semua. | Pada akhirnya aku ikut menyeretkan kalian semua. |
674 | 00:57:19,930 | 00:57:23,340 | Tapi kita sekarang masih punya kesempatan untuk menemukan diri kita sebenarnya. | Tapi kita sekarang masih punya kesempatan untuk menemukan diri kita sebenarnya. |
675 | 00:57:23,340 | 00:57:25,450 | Setidaknya aku | Setidaknya aku |
676 | 00:57:27,410 | 00:57:30,120 | masih punya kesempatan untuk | masih punya kesempatan untuk |
677 | 00:57:30,940 | 00:57:35,220 | menjadi panutan yang baik untuk Tianjian. | menjadi panutan yang baik untuk Tianjian. |
678 | 00:57:37,560 | 00:57:42,990 | Masalah kali ini, kita yang salah. | Masalah kali ini, kita yang salah. |
679 | 00:57:44,160 | 00:57:46,810 | Aku takkan membiarkan kau menanggungnya sendirian. | Aku takkan membiarkan kau menanggungnya sendirian. |
680 | 00:57:57,010 | 00:58:00,590 | ♫ Kalah darimu ♫ | ♫ Kalah darimu ♫ |
681 | 00:58:00,590 | 00:58:03,530 | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ |
682 | 00:58:03,530 | 00:58:06,920 | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ | ♫ Harapan terakhir, tidak pernah menyesal ♫ |
683 | 00:58:06,920 | 00:58:12,900 | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ | ♫ Ada keberanian, maka tidak takut patah hati ♫ |
684 | 00:58:12,900 | 00:58:19,380 | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ | ♫ Aku memilih untuk mengucapkan selamat tinggal dengan senyuman ♫ |
685 | 00:58:21,950 | 00:58:25,430 | Tapi kita sekarang masih punya kesempatan untuk menemukan diri kita sebenarnya. | Tapi kita sekarang masih punya kesempatan untuk menemukan diri kita sebenarnya. |
686 | 00:58:25,430 | 00:58:27,430 | Setidaknya aku | Setidaknya aku |
687 | 00:58:29,470 | 00:58:32,230 | masih punya kesempatan untuk | masih punya kesempatan untuk |
688 | 00:58:32,960 | 00:58:37,190 | menjadi panutan yang baik untuk Tianjian. | menjadi panutan yang baik untuk Tianjian. |
689 | 00:58:39,690 | 00:58:45,030 | Masalah kali ini, kita yang salah. | Masalah kali ini, kita yang salah. |
690 | 00:58:46,260 | 00:58:48,970 | Aku takkan membiarkan kau menanggungnya sendirian. | Aku takkan membiarkan kau menanggungnya sendirian. |
691 | 00:58:51,290 | 00:58:53,670 | Kita hadapi bersama. | Kita hadapi bersama. |
692 | 00:58:54,490 | 00:58:57,970 | Jangan, Tianjian. Jangan pergi! | Jangan, Tianjian. Jangan pergi! |
693 | 00:58:57,970 | 00:59:00,360 | Jangan meninggalkan aku sendirian! | Jangan meninggalkan aku sendirian! |
694 | 00:59:00,360 | 00:59:02,550 | Ibu. | Ibu. |
695 | 00:59:02,550 | 00:59:05,620 | Lakukan hal yang kau sukai. | Lakukan hal yang kau sukai. |
696 | 00:59:05,620 | 00:59:08,510 | Pernikahan bukanlah segalanya bagi perempuan. | Pernikahan bukanlah segalanya bagi perempuan. |
697 | 00:59:08,510 | 00:59:11,040 | Jika kau melewati hari dengan baik, | Jika kau melewati hari dengan baik, |
698 | 00:59:11,040 | 00:59:13,920 | aku dan Tianjian juga akan senang. | aku dan Tianjian juga akan senang. |
699 | 00:59:29,680 | 00:59:31,940 | Tunggu aku di rumah. | Tunggu aku di rumah. |
700 | 00:59:31,940 | 00:59:34,340 | Tunggu sampai aku menyelesaikan masalah ini. | Tunggu sampai aku menyelesaikan masalah ini. |
701 | 00:59:47,100 | 00:59:50,020 | Tianjian. | Tianjian. |
702 | 00:59:59,360 | 01:00:03,310 | Apa maksud senyuman dari wajahmu yang tua itu? | Apa maksud senyuman dari wajahmu yang tua itu? |
703 | 01:00:04,110 | 01:00:08,920 | Dan apa maksud dari ekspresi gugup saat ada di rumahku tadi? | Dan apa maksud dari ekspresi gugup saat ada di rumahku tadi? |
704 | 01:00:11,030 | 01:00:15,560 | Aku hanya merasa kau terlalu keras pada nyonya. | Aku hanya merasa kau terlalu keras pada nyonya. |
705 | 01:00:15,560 | 01:00:18,140 | Nyonya jadi tidak bisa dekat denganmu. | Nyonya jadi tidak bisa dekat denganmu. |
706 | 01:00:18,140 | 01:00:22,180 | Tapi aku merasa kau hari ini mengatakan kata hatimu padanya, | Tapi aku merasa kau hari ini mengatakan kata hatimu padanya, |
707 | 01:00:22,180 | 01:00:25,960 | aku rasa dia pasti akan sedikit mengerti. | aku rasa dia pasti akan sedikit mengerti. |
708 | 01:00:28,110 | 01:00:30,210 | Aku merasa... | Aku merasa... |
709 | 01:00:31,670 | 01:00:35,260 | kau berbicara terlalu banyak hari ini. | kau berbicara terlalu banyak hari ini. |
710 | 01:00:40,850 | 01:00:43,600 | Baik, aku tahu. | Baik, aku tahu. |
711 | 01:00:43,600 | 01:00:47,100 | Kalau begitu, kau fokus dengan masalah Tianliang saja selanjutnya. | Kalau begitu, kau fokus dengan masalah Tianliang saja selanjutnya. |
712 | 01:00:48,180 | 01:00:50,020 | Iya. | Iya. |
713 | 01:01:33,380 | 01:01:36,950 | Selamat tinggal, Tuan He. | Selamat tinggal, Tuan He. |
714 | 01:02:10,300 | 01:02:14,300 | Zheng Xiao'en, kau tidak angkat teleponku. | Zheng Xiao'en, kau tidak angkat teleponku. |
715 | 01:02:14,300 | 01:02:17,330 | Apakah aku orang bisa kau permainkan? | Apakah aku orang bisa kau permainkan? |
716 | 01:02:21,620 | 01:02:23,950 | [Hidup CEO] | [Hidup CEO] |
717 | 01:02:29,480 | 01:02:32,960 | [Penerbit Ruge] | [Penerbit Ruge] |
718 | 01:02:43,610 | 01:02:46,050 | Beri aku. | Beri aku. |
719 | 01:02:50,270 | 01:02:51,980 | Siapa dia? | Siapa dia? |
720 | 01:02:51,980 | 01:02:55,390 | Dia sepertinya telah meneleponku sebanyak 5 kali hari ini. | Dia sepertinya telah meneleponku sebanyak 5 kali hari ini. |
721 | 01:02:56,230 | 01:02:58,740 | Bukan siapa-siapa. | Bukan siapa-siapa. |
722 | 01:03:14,020 | 01:03:16,020 | He Tianxing menelepon lagi. | He Tianxing menelepon lagi. |
723 | 01:03:16,020 | 01:03:17,790 | Bagaimana kau bisa tahu? | Bagaimana kau bisa tahu? |
724 | 01:03:17,790 | 01:03:21,870 | Dia mengirim pesan singkat dan menyuruhmu mengangkat telepon. | Dia mengirim pesan singkat dan menyuruhmu mengangkat telepon. |
725 | 01:03:26,790 | 01:03:32,990 | Bukankah ini tidak baik jika kau tidak menjawabnya? | Bukankah ini tidak baik jika kau tidak menjawabnya? |
726 | 01:03:34,840 | 01:03:38,370 | Tidak apa-apa. Wawancara juga sudah selesai, ada masalah apa lagi? | Tidak apa-apa. Wawancara juga sudah selesai, ada masalah apa lagi? |
727 | 01:03:38,370 | 01:03:39,820 | Apanya yang tidak ada? | Apanya yang tidak ada? |
728 | 01:03:39,820 | 01:03:42,800 | Kau mengambil keputusan sendiri, juga tidak menjelaskan padanya, | Kau mengambil keputusan sendiri, juga tidak menjelaskan padanya, |
729 | 01:03:42,800 | 01:03:45,700 | dan langsung menutup kontak secara sepihak. | dan langsung menutup kontak secara sepihak. |
730 | 01:03:45,700 | 01:03:48,380 | Kalau misalnya jenis kelamin kalian diganti, | Kalau misalnya jenis kelamin kalian diganti, |
731 | 01:03:48,380 | 01:03:51,570 | kau dijuluki sebagai... | kau dijuluki sebagai... |
732 | 01:03:51,570 | 01:03:52,860 | Apa? | Apa? |
733 | 01:03:52,860 | 01:03:54,990 | Laki-laki brengsek. | Laki-laki brengsek. |
734 | 01:03:56,120 | 01:03:59,150 | Kenapa begitu? Itu hanya sebuah ciuman saja. | Kenapa begitu? Itu hanya sebuah ciuman saja. |
735 | 01:03:59,150 | 01:04:01,080 | Lagipula, menurut logika dari novel romansa, | Lagipula, menurut logika dari novel romansa, |
736 | 01:04:01,080 | 01:04:04,280 | seorang CEO angkuh memiliki banyak pacar. | seorang CEO angkuh memiliki banyak pacar. |
737 | 01:04:04,280 | 01:04:07,380 | Pasti takkan bertahan dengan orang kecil sepertiku. | Pasti takkan bertahan dengan orang kecil sepertiku. |
738 | 01:04:08,470 | 01:04:11,950 | Dia pasti tidak menghubungiku lagi setelah kuabaikan panggilan ini. | Dia pasti tidak menghubungiku lagi setelah kuabaikan panggilan ini. |
739 | 01:04:13,920 | 01:04:18,020 | Zheng Xiao'en, angkat telepon, kau dicari He Tianxing! | Zheng Xiao'en, angkat telepon, kau dicari He Tianxing! |
740 | 01:04:24,070 | 01:04:26,710 | Dia itu kepala editor atau kepala operator? | Dia itu kepala editor atau kepala operator? |
741 | 01:04:26,710 | 01:04:28,950 | Cepat diangkat! | Cepat diangkat! |
742 | 01:04:36,590 | 01:04:38,740 | Halo? | Halo? |
743 | 01:04:39,790 | 01:04:42,450 | Zheng Xiao'en, setelah selesai wawancara, | Zheng Xiao'en, setelah selesai wawancara, |
744 | 01:04:42,450 | 01:04:45,100 | kau jadi pura-pura tidak mengenalku? | kau jadi pura-pura tidak mengenalku? |
745 | 01:04:45,100 | 01:04:47,050 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
746 | 01:04:47,050 | 01:04:49,480 | Kalau begitu, kenapa tidak angkat teleponku? | Kalau begitu, kenapa tidak angkat teleponku? |
747 | 01:04:49,480 | 01:04:52,510 | Maaf, aku tadi sedang sibuk. | Maaf, aku tadi sedang sibuk. |
748 | 01:04:52,510 | 01:04:54,860 | Sibuk makan camilan? | Sibuk makan camilan? |
749 | 01:05:00,100 | 01:05:02,020 | Ada apa? | Ada apa? |
750 | 01:05:07,640 | 01:05:11,330 | Kau... kau diam-diam merekamku? | Kau... kau diam-diam merekamku? |
751 | 01:05:14,570 | 01:05:18,010 | Apakah hanya kau yang boleh mengintaiku sedangkan aku tidak boleh? | Apakah hanya kau yang boleh mengintaiku sedangkan aku tidak boleh? |
752 | 01:05:18,010 | 01:05:19,640 | Tidak adil, bukan? | Tidak adil, bukan? |
753 | 01:05:19,640 | 01:05:21,440 | Dunia ini memang tidak adil. | Dunia ini memang tidak adil. |
754 | 01:05:21,440 | 01:05:23,780 | Kalau tidak, mengapa gaji yang kau dapat lebih banyak daripada aku? | Kalau tidak, mengapa gaji yang kau dapat lebih banyak daripada aku? |
755 | 01:05:23,780 | 01:05:26,880 | Kau benar, makanya pesawat drone aku lebih bagus dari punyamu. | Kau benar, makanya pesawat drone aku lebih bagus dari punyamu. |
756 | 01:05:26,880 | 01:05:31,220 | Bisa melihat dengan jelas, bahkan komedo-mu... | Bisa melihat dengan jelas, bahkan komedo-mu... |
757 | 01:05:41,170 | 01:05:44,460 | Tetap disitu, jangan bergerak. Aku akan ke sana. | Tetap disitu, jangan bergerak. Aku akan ke sana. |
758 | 01:05:44,460 | 01:05:46,470 | Jangan! | Jangan! |
759 | 01:05:58,560 | 01:06:01,050 | Aku ingin cuti. | Aku ingin cuti. |
760 | 01:06:01,050 | 01:06:03,540 | Kenapa cuti? Apa alasan nya? | Kenapa cuti? Apa alasan nya? |
761 | 01:06:03,540 | 01:06:05,980 | Mana surat izin cuti mu? | Mana surat izin cuti mu? |
762 | 01:06:18,530 | 01:06:20,520 | Kau sedang menghindariku. | Kau sedang menghindariku. |
763 | 01:06:24,480 | 01:06:26,440 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
764 | 01:06:27,590 | 01:06:31,930 | Kau pasti tahu kalau aku sedang memakai kalimat afirmatif. | Kau pasti tahu kalau aku sedang memakai kalimat afirmatif. |
765 | 01:06:31,930 | 01:06:34,750 | Yang ingin kutanyakan adalah, mengapa? | Yang ingin kutanyakan adalah, mengapa? |
766 | 01:06:35,340 | 01:06:40,960 | -Aku tidak ada... -Aku berani jamin kalau kau memiliki perasaan padaku. | -Aku tidak ada... -Aku berani jamin kalau kau memiliki perasaan padaku. |
767 | 01:06:51,280 | 01:06:53,610 | Tuan He, | Tuan He, |
768 | 01:06:57,670 | 01:07:02,920 | Aku jujur pernah menyukaimu. | Aku jujur pernah menyukaimu. |
769 | 01:07:05,960 | 01:07:09,130 | Lumrah untuk mengatakan itu padamu. | Lumrah untuk mengatakan itu padamu. |
770 | 01:07:09,130 | 01:07:11,670 | Suka juga bukan pelanggaran. | Suka juga bukan pelanggaran. |
771 | 01:07:13,580 | 01:07:16,680 | Tetapi, aku hanya bisa sampai tahap suka. | Tetapi, aku hanya bisa sampai tahap suka. |
772 | 01:07:21,310 | 01:07:26,930 | Atau kau coba telepon aku. | Atau kau coba telepon aku. |
773 | 01:07:48,880 | 01:07:51,650 | [Panggilan masuk : Maaf, aku telah menikah.] | [Panggilan masuk : Maaf, aku telah menikah.] |
774 | 01:08:03,360 | 01:08:05,290 | Baik. | Baik. |
775 | 01:08:06,050 | 01:08:08,150 | Lalu, dimana suamimu? | Lalu, dimana suamimu? |
776 | 01:08:09,110 | 01:08:11,180 | Mengapa setiap terjadi masalah | Mengapa setiap terjadi masalah |
777 | 01:08:11,180 | 01:08:13,960 | hanya ada rekanmu yang berada di samping? | hanya ada rekanmu yang berada di samping? |
778 | 01:08:16,200 | 01:08:18,420 | Dia sudah tidak ada. | Dia sudah tidak ada. |
779 | 01:08:22,110 | 01:08:25,110 | Itu bukan seperti yang kau pikirkan. | Itu bukan seperti yang kau pikirkan. |
780 | 01:08:25,110 | 01:08:30,630 | Pokoknya, dia sedang berada di tempat yang jauh. | Pokoknya, dia sedang berada di tempat yang jauh. |
781 | 01:08:33,390 | 01:08:35,790 | Kapan dia kembali? | Kapan dia kembali? |
782 | 01:08:37,380 | 01:08:39,770 | Jadi, kalian telah berpisah? | Jadi, kalian telah berpisah? |
783 | 01:08:43,990 | 01:08:46,180 | Jadi, ada masalah apa lagi? | Jadi, ada masalah apa lagi? |
784 | 01:08:46,180 | 01:08:47,820 | Bagaimana mungkin tidak ada? | Bagaimana mungkin tidak ada? |
785 | 01:08:47,820 | 01:08:50,390 | Aku... Aku pernah menikah. | Aku... Aku pernah menikah. |
786 | 01:08:50,390 | 01:08:53,010 | Kau sekarang single, aku juga single. | Kau sekarang single, aku juga single. |
787 | 01:08:53,010 | 01:08:55,610 | Jadi, masalahnya... | Jadi, masalahnya... |
788 | 01:08:57,510 | 01:08:59,750 | Masalahnya adalah... | Masalahnya adalah... |
789 | 01:09:00,780 | 01:09:05,350 | aku belum siap untuk kembali mencintai seseorang. | aku belum siap untuk kembali mencintai seseorang. |
790 | 01:09:10,240 | 01:09:12,960 | Lalu, kau bisa bersiap sampai kapan? | Lalu, kau bisa bersiap sampai kapan? |
791 | 01:09:14,890 | 01:09:17,760 | Jangan-jangan kau pikir aku akan | Jangan-jangan kau pikir aku akan |
792 | 01:09:17,760 | 01:09:23,490 | mengerti dan meninggalkanmu setelah mendengar alasanmu? | mengerti dan meninggalkanmu setelah mendengar alasanmu? |
793 | 01:09:23,490 | 01:09:27,340 | -Aku— -Kau terlalu menganggap enteng aku. | -Aku— -Kau terlalu menganggap enteng aku. |
794 | 01:09:27,340 | 01:09:29,330 | Kau sebenarnya ingin aku bagaimana? | Kau sebenarnya ingin aku bagaimana? |
795 | 01:09:29,330 | 01:09:31,290 | Hadapi perasaan dari hatimu. | Hadapi perasaan dari hatimu. |
796 | 01:09:31,290 | 01:09:33,260 | Jangan menghindar. | Jangan menghindar. |
797 | 01:09:35,110 | 01:09:36,530 | Itu hal yang tidak mungkin. | Itu hal yang tidak mungkin. |
798 | 01:09:36,530 | 01:09:40,820 | Mungkin. Karena aku akan membuatmu melupakan dia. | Mungkin. Karena aku akan membuatmu melupakan dia. |
799 | 01:09:45,800 | 01:09:48,650 | Rupanya seluruh uang Tianliang ada di sini. | Rupanya seluruh uang Tianliang ada di sini. |
800 | 01:09:48,650 | 01:09:51,550 | Saat dana Tianliang mengalir ke perusahaan tak dikenal | Saat dana Tianliang mengalir ke perusahaan tak dikenal |
801 | 01:09:51,550 | 01:09:55,270 | jumlah demi jumlah, apakah kau senang menerimanya? | jumlah demi jumlah, apakah kau senang menerimanya? |
802 | 01:09:55,270 | 01:09:57,450 | Jika kau mengembalikan uangnya sekarang, | Jika kau mengembalikan uangnya sekarang, |
803 | 01:09:57,450 | 01:09:59,360 | kita bisa tidak mempermasalahkannya. | kita bisa tidak mempermasalahkannya. |
804 | 01:09:59,360 | 01:10:01,640 | Dimana He Tianxing? Aku tidak bisa menemukanmu dimanapun. | Dimana He Tianxing? Aku tidak bisa menemukanmu dimanapun. |
805 | 01:10:01,640 | 01:10:03,310 | Telepon juga tidak diangkat! | Telepon juga tidak diangkat! |
806 | 01:10:03,310 | 01:10:06,470 | Kau sebenarnya menyukaiku, tandanya aku masih ada kesempatan. | Kau sebenarnya menyukaiku, tandanya aku masih ada kesempatan. |
807 | 01:10:06,470 | 01:10:08,950 | Zheng Xiao'en, sejak ada dirimu | Zheng Xiao'en, sejak ada dirimu |
808 | 01:10:08,950 | 01:10:12,380 | duniaku baru bisa benar-benar bersinar. | duniaku baru bisa benar-benar bersinar. |
809 | 01:10:15,470 | 01:10:23,390 | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki | Alih bahasa dipersembahkan oleh Tim The Hopeless Romantic @ Viki |
810 | 01:10:23,390 | 01:10:26,660 | ♫ Kenangan memakai warna pelindung ♫ | ♫ Kenangan memakai warna pelindung ♫ |
811 | 01:10:26,660 | 01:10:29,790 | ♫ Menyergap di tengah malam ♫ | ♫ Menyergap di tengah malam ♫ |
812 | 01:10:29,790 | 01:10:35,190 | ♫ Serangan yang tenang ♫ | ♫ Serangan yang tenang ♫ |
813 | 01:10:35,190 | 01:10:38,390 | ♫ Lampu jalan menunggu senja ♫ | ♫ Lampu jalan menunggu senja ♫ |
814 | 01:10:38,390 | 01:10:40,750 | ♫ Masih menunggu seperti biasa ♫ | ♫ Masih menunggu seperti biasa ♫ |
815 | 01:10:40,750 | 01:10:43,860 | ♫ Tidak ada yang mustahil ♫ | ♫ Tidak ada yang mustahil ♫ |
816 | 01:10:43,860 | 01:10:48,280 | ♫ Bahkan jika tidak ada yang sempurna ♫ | ♫ Bahkan jika tidak ada yang sempurna ♫ |
817 | 01:10:48,280 | 01:10:52,830 | ♫ Memelukmu di dekat detak jantungku ♫ | ♫ Memelukmu di dekat detak jantungku ♫ |
818 | 01:10:52,830 | 01:10:56,010 | ♫ Pegang erat-erat telapak tanganku ♫ | ♫ Pegang erat-erat telapak tanganku ♫ |
819 | 01:10:56,010 | 01:11:01,020 | ♫ Ini satu-satunya perpisahan ♫ | ♫ Ini satu-satunya perpisahan ♫ |
820 | 01:11:01,020 | 01:11:05,720 | ♫ Jika aku bisa melihatmu lagi ♫ | ♫ Jika aku bisa melihatmu lagi ♫ |
821 | 01:11:05,720 | 01:11:12,480 | ♫ Hati-hati merencanakan pertaruhanku denganmu ♫ | ♫ Hati-hati merencanakan pertaruhanku denganmu ♫ |
822 | 01:11:12,480 | 01:11:16,590 | ♫ Aku kalah darimu ♫ | ♫ Aku kalah darimu ♫ |
823 | 01:11:16,590 | 01:11:25,770 | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ | ♫ Memikirkanmu sampai aku tak bisa bernapas ♫ |
824 | 01:11:25,770 | 01:11:29,550 | ♫ Jika kau seorang pelukis ♫ | ♫ Jika kau seorang pelukis ♫ |
825 | 01:11:29,550 | 01:11:31,530 | ♫ Lalu aku akan menjadi kanvasmu ♫ | ♫ Lalu aku akan menjadi kanvasmu ♫ |
826 | 01:11:31,530 | 01:11:35,840 | ♫ Tanpa penyesalan ♫ | ♫ Tanpa penyesalan ♫ |
827 | 01:11:35,840 | 01:11:41,590 | ♫ Kuberikan semua cintaku padamu ♫ | ♫ Kuberikan semua cintaku padamu ♫ |