# Start End Original Translated
1 00:00:38,720 00:00:40,840 {\an8}‪NETFLIX GIỚI THIỆU {\an8}‪NETFLIX GIỚI THIỆU
2 00:02:08,960 00:02:09,800 ‪Ở đây này. ‪Ở đây này.
3 00:02:25,760 00:02:26,760 ‪Bê tông đó, Lino. ‪Bê tông đó, Lino.
4 00:02:30,040 00:02:31,880 ‪Anh nghĩ có Clio là qua được à? ‪Anh nghĩ có Clio là qua được à?
5 00:02:39,480 00:02:41,600 ‪Hả? Không, không... ‪Hả? Không, không...
6 00:02:41,680 00:02:43,160 ‪Ta ở đây vì lỗi của ai? ‪Ta ở đây vì lỗi của ai?
7 00:02:43,240 00:02:45,520 ‪Hẳn phải có cách khác để kiếm 10 ngàn. ‪Hẳn phải có cách khác để kiếm 10 ngàn.
8 00:02:46,080 00:02:48,680 ‪Vậy ta qua cửa sổ này, ‪lấy mọi thứ rồi chuồn. ‪Vậy ta qua cửa sổ này, ‪lấy mọi thứ rồi chuồn.
9 00:02:48,760 00:02:50,800 ‪Em sẽ tìm cách khác để lấy tiền. ‪Em sẽ tìm cách khác để lấy tiền.
10 00:02:50,880 00:02:52,360 ‪Cần tối đa trọng lượng ở trước. ‪Cần tối đa trọng lượng ở trước.
11 00:02:58,720 00:03:00,200 ‪Xe không chịu nổi, Lino. ‪Xe không chịu nổi, Lino.
12 00:03:00,960 00:03:02,080 ‪Dây an toàn. ‪Dây an toàn.
13 00:03:28,480 00:03:29,320 ‪Chết tiệt. ‪Chết tiệt.
14 00:03:58,360 00:03:59,200 ‪Chết tiệt. ‪Chết tiệt.
15 00:04:00,480 00:04:01,920 ‪Chết tiệt, kẹt rồi! ‪Chết tiệt, kẹt rồi!
16 00:04:02,000 00:04:02,840 ‪Không mở được. ‪Không mở được.
17 00:04:03,040 00:04:03,880 ‪Chạy đi. ‪Chạy đi.
18 00:04:04,640 00:04:05,680 ‪Chạy đi! ‪Chạy đi!
19 00:04:06,960 00:04:08,080 ‪Lino, đi đi! ‪Lino, đi đi!
20 00:04:11,640 00:04:13,040 ‪Thôi nào! Chết tiệt! ‪Thôi nào! Chết tiệt!
21 00:04:17,760 00:04:18,640 ‪Chết tiệt. ‪Chết tiệt.
22 00:04:35,120 00:04:35,960 ‪Bắt được rồi! ‪Bắt được rồi!
23 00:04:36,040 00:04:38,080 ‪Nào, nhanh nào! ‪Nào, nhanh nào!
24 00:04:40,640 00:04:42,640 ‪Nào, ném đi! ‪Nào, ném đi!
25 00:04:42,720 00:04:45,080 ‪Đằng sau! Đồ ngốc! ‪Đằng sau! Đồ ngốc!
26 00:04:45,160 00:04:47,800 ‪Quay! Lại đây. Ừ! ‪Quay! Lại đây. Ừ!
27 00:04:48,680 00:04:51,000 ‪- Vui vì cô ở đây. ‪- Đừng nói nữa. ‪- Vui vì cô ở đây. ‪- Đừng nói nữa.
28 00:04:52,480 00:04:54,080 ‪- Gã nào đây? ‪- Gã đó. ‪- Gã nào đây? ‪- Gã đó.
29 00:04:54,480 00:04:55,320 ‪Bỏ ra! ‪Bỏ ra!
30 00:04:56,080 00:04:57,440 ‪Thôi nào! ‪Thôi nào!
31 00:04:57,520 00:04:58,360 ‪Gã đó... ‪Gã đó...
32 00:04:58,440 00:04:59,280 ‪Cậu, biến đi. ‪Cậu, biến đi.
33 00:04:59,360 00:05:01,800 ‪...xuyên qua bốn lớp bê tông. ‪...xuyên qua bốn lớp bê tông.
34 00:05:01,880 00:05:04,000 ‪- Nhìn kìa! Ra! ‪- Với một chiếc Clio. ‪- Nhìn kìa! Ra! ‪- Với một chiếc Clio.
35 00:05:04,360 00:05:06,520 ‪- Hầu như không vặn cổ tay. ‪- Kệ. ‪- Hầu như không vặn cổ tay. ‪- Kệ.
36 00:05:08,640 00:05:11,560 ‪Cô muốn ngăn việc buôn lậu, ‪nên cho phép tôi đi. ‪Cô muốn ngăn việc buôn lậu, ‪nên cho phép tôi đi.
37 00:05:14,600 00:05:15,600 ‪Thẩm phán đồng ý. ‪Thẩm phán đồng ý.
38 00:05:17,760 00:05:18,680 ‪Đi nào! ‪Đi nào!
39 00:05:24,080 00:05:25,880 ‪Không có ai ở ngoài à? ‪Không có ai ở ngoài à?
40 00:05:25,960 00:05:26,800 ‪Không. ‪Không.
41 00:05:27,680 00:05:31,000 ‪Tôi cần ảo thuật gia. Anh ta là thế đó. ‪Tôi cần ảo thuật gia. Anh ta là thế đó.
42 00:05:32,720 00:05:33,640 ‪Tin tôi đi. ‪Tin tôi đi.
43 00:05:36,560 00:05:39,040 ‪Được, anh có một tháng. Chỉ thế thôi. ‪Được, anh có một tháng. Chỉ thế thôi.
44 00:05:50,320 00:05:51,880 ‪Mang hai cái ghế qua nhé? ‪Mang hai cái ghế qua nhé?
45 00:06:09,480 00:06:11,480 ‪Tôi dẫn đội chống ma túy ‪bằng xe tốc độ cao. ‪Tôi dẫn đội chống ma túy ‪bằng xe tốc độ cao.
46 00:06:11,600 00:06:13,440 ‪- Tôi không làm cái đó. ‪- Tôi biết. ‪- Tôi không làm cái đó. ‪- Tôi biết.
47 00:06:14,160 00:06:15,880 ‪- Nghe này. ‪- Đâu phải tôi. ‪- Nghe này. ‪- Đâu phải tôi.
48 00:06:15,960 00:06:16,800 ‪Tôi biết. ‪Tôi biết.
49 00:06:18,640 00:06:19,480 ‪Cầm lấy. ‪Cầm lấy.
50 00:06:23,520 00:06:25,440 ‪Xe tôi không theo được nhiệm vụ. ‪Xe tôi không theo được nhiệm vụ.
51 00:06:25,840 00:06:27,080 ‪Không có công suất. ‪Không có công suất.
52 00:06:27,560 00:06:28,880 ‪Không có sức bền. ‪Không có sức bền.
53 00:06:30,120 00:06:31,080 ‪Không có cơ hội. ‪Không có cơ hội.
54 00:06:34,240 00:06:35,680 ‪Xe của anh là gì? ‪Xe của anh là gì?
55 00:06:35,760 00:06:39,120 ‪Một chiếc Renault 21, 2L Turbo. ‪Đừng cười! ‪Một chiếc Renault 21, 2L Turbo. ‪Đừng cười!
56 00:06:39,760 00:06:42,520 ‪Xe hơi đánh chặn đầu tiên ‪của cảnh sát đấy. ‪Xe hơi đánh chặn đầu tiên ‪của cảnh sát đấy.
57 00:06:43,160 00:06:45,600 ‪Tôi biết. Bố tôi có một cái. ‪Tôi biết. Bố tôi có một cái.
58 00:06:49,400 00:06:50,720 ‪Anh muốn gì? ‪Anh muốn gì?
59 00:06:50,840 00:06:52,560 ‪Giới thiệu chỗ kéo xe tốt à? ‪Giới thiệu chỗ kéo xe tốt à?
60 00:06:53,000 00:06:54,840 ‪Không, tôi thích thợ máy hơn. ‪Không, tôi thích thợ máy hơn.
61 00:06:55,360 00:06:57,400 ‪Không có kế hoạch gì hai năm tới. ‪Không có kế hoạch gì hai năm tới.
62 00:06:57,480 00:06:58,600 ‪Thế nghĩa là sao? ‪Thế nghĩa là sao?
63 00:06:58,880 00:07:01,960 ‪Tôi không muốn nhìn đội mình ‪bị nghiền như tương nữa. ‪Tôi không muốn nhìn đội mình ‪bị nghiền như tương nữa.
64 00:07:03,240 00:07:06,640 ‪Tôi muốn chặn bọn buôn bán này. ‪Tôi có lính giỏi nhất. ‪Tôi muốn chặn bọn buôn bán này. ‪Tôi có lính giỏi nhất.
65 00:07:07,440 00:07:09,120 ‪Anh cho họ xe tốt nhất. ‪Anh cho họ xe tốt nhất.
66 00:07:09,280 00:07:10,200 ‪Nghiêm túc chứ? ‪Nghiêm túc chứ?
67 00:07:10,280 00:07:11,920 ‪Tối nay đừng bị bắn. ‪Tối nay đừng bị bắn.
68 00:07:12,560 00:07:14,600 ‪Đúng bảy giờ tôi đến đón anh. ‪Đúng bảy giờ tôi đến đón anh.
69 00:07:53,560 00:07:55,400 {\an8}‪CẢNH SÁT QUỐC GIA {\an8}‪CẢNH SÁT QUỐC GIA
70 00:07:55,480 00:07:58,240 ‪Chiếc BMW xám, 1GR762 đang chạy. ‪Chiếc BMW xám, 1GR762 đang chạy.
71 00:08:00,480 00:08:01,840 ‪Bọn tôi đang đuổi theo! ‪Bọn tôi đang đuổi theo!
72 00:08:06,760 00:08:07,960 ‪CẢNH SÁT ‪CẢNH SÁT
73 00:08:14,880 00:08:16,720 ‪Xe chặn 10-2. Để mắt tới BMW. ‪Xe chặn 10-2. Để mắt tới BMW.
74 00:08:17,560 00:08:20,000 ‪- Xác nhận xe tốc độ cao. ‪- ‪Đã rõ. ‪- Xác nhận xe tốc độ cao. ‪- ‪Đã rõ.
75 00:08:24,680 00:08:25,880 ‪Tôi ở đó, đến ngay. ‪Tôi ở đó, đến ngay.
76 00:08:26,200 00:08:28,520 ‪Quên đi, Areski. Julia đang đến. ‪Quên đi, Areski. Julia đang đến.
77 00:08:34,800 00:08:35,720 ‪Tốt rồi. ‪Tốt rồi.
78 00:08:35,800 00:08:37,000 ‪Dừng lại. ‪Dừng lại.
79 00:08:45,280 00:08:47,080 ‪Đừng để hắn chạy. Bắt ngay! ‪Đừng để hắn chạy. Bắt ngay!
80 00:09:07,560 00:09:09,120 ‪Không! ‪Không!
81 00:09:49,680 00:09:50,960 ‪Chặn giao thông. ‪Chặn giao thông.
82 00:10:06,680 00:10:07,760 ‪Ai là sếp vậy? ‪Ai là sếp vậy?
83 00:10:10,480 00:10:12,040 ‪Bọn tôi đang đến, khỉ gió. ‪Bọn tôi đang đến, khỉ gió.
84 00:10:12,400 00:10:13,640 ‪Đi Paris à? ‪Đi Paris à?
85 00:10:13,920 00:10:14,760 ‪Này. ‪Này.
86 00:10:19,240 00:10:20,360 ‪Đẹp đấy. ‪Đẹp đấy.
87 00:10:21,320 00:10:22,160 ‪Cho tôi xem. ‪Cho tôi xem.
88 00:10:23,920 00:10:25,160 ‪Thiên địa ơi. ‪Thiên địa ơi.
89 00:10:49,520 00:10:52,120 ‪Jeff! Anh gọi cánh đuôi 300 chưa? ‪Jeff! Anh gọi cánh đuôi 300 chưa?
90 00:10:53,040 00:10:53,880 ‪Jeff! ‪Jeff!
91 00:10:53,960 00:10:55,800 ‪- Hả? ‪- Cánh đuôi? ‪- Hả? ‪- Cánh đuôi?
92 00:10:55,880 00:10:57,320 ‪Tôi đợi nhiều tháng rồi. ‪Tôi đợi nhiều tháng rồi.
93 00:10:57,400 00:10:58,960 ‪Ngày 21 sẽ tới đó. ‪Ngày 21 sẽ tới đó.
94 00:11:04,720 00:11:06,200 ‪Hoặc ta phải đặt hàng... ‪Hoặc ta phải đặt hàng...
95 00:11:14,280 00:11:15,120 ‪Julia. ‪Julia.
96 00:11:19,440 00:11:21,640 ‪- Làm gì đó? ‪- Đâu có gì, tôi đang đi. ‪- Làm gì đó? ‪- Đâu có gì, tôi đang đi.
97 00:11:21,720 00:11:24,640 ‪Đúng vậy. Chui xuống gầm tiếp đi. ‪Đúng vậy. Chui xuống gầm tiếp đi.
98 00:11:28,080 00:11:29,640 ‪- Charas. ‪- Gì cơ? ‪- Charas. ‪- Gì cơ?
99 00:11:29,720 00:11:32,000 ‪- Tối nay tôi ở đây nhé? ‪- Nữa hả? ‪- Tối nay tôi ở đây nhé? ‪- Nữa hả?
100 00:11:34,040 00:11:35,760 ‪Được, tôi sẽ gọi nhà tù. ‪Được, tôi sẽ gọi nhà tù.
101 00:11:36,280 00:11:38,280 ‪Nhưng sáng mai anh quay về nhà tù. ‪Nhưng sáng mai anh quay về nhà tù.
102 00:11:38,360 00:11:40,440 ‪- Sao? ‪- Nghiền nát luôn. ‪- Sao? ‪- Nghiền nát luôn.
103 00:11:40,680 00:11:42,520 ‪- Bao nhiêu? ‪- Phía trước, 140. ‪- Bao nhiêu? ‪- Phía trước, 140.
104 00:11:42,600 00:11:44,800 ‪- Tốc độ tối đa? ‪- 240. ‪- Tốc độ tối đa? ‪- 240.
105 00:11:45,200 00:11:47,080 ‪Tôi có thể tối ưu hóa chuyển khối. ‪Tôi có thể tối ưu hóa chuyển khối.
106 00:11:47,160 00:11:49,840 ‪Anh với đồ của anh sẽ giết bọn tôi đấy. ‪Anh với đồ của anh sẽ giết bọn tôi đấy.
107 00:11:51,480 00:11:53,160 ‪Jeff, giúp tôi đưa lên đi. ‪Jeff, giúp tôi đưa lên đi.
108 00:11:58,160 00:11:59,400 ‪Ta ăn mừng. Đi không? ‪Ta ăn mừng. Đi không?
109 00:12:00,440 00:12:01,360 ‪Không. ‪Không.
110 00:12:06,000 00:12:09,120 ‪- Thoải mái đi, Julia sẽ hiểu. ‪- Đâu có lo về Julia. ‪- Thoải mái đi, Julia sẽ hiểu. ‪- Đâu có lo về Julia.
111 00:12:11,480 00:12:14,040 ‪Có chuyện gì? ‪Tôi vừa liều mạng vì anh. ‪Có chuyện gì? ‪Tôi vừa liều mạng vì anh.
112 00:12:15,760 00:12:17,800 ‪Trong 6 tháng, ta bắt được hết.  ‪Trong 6 tháng, ta bắt được hết. 
113 00:12:17,880 00:12:19,080 ‪Cậu biết là nói dối. ‪Cậu biết là nói dối.
114 00:12:20,040 00:12:24,080 ‪Với mỗi chiếc tốc độ cao ta bắt, ‪ta bị lọt bao nhiêu ký? 200 - 300? ‪Với mỗi chiếc tốc độ cao ta bắt, ‪ta bị lọt bao nhiêu ký? 200 - 300?
115 00:12:25,600 00:12:27,400 ‪Chúng thí hết hàng. ‪Chúng thí hết hàng.
116 00:12:28,520 00:12:30,040 ‪Chúng nhử ta, ta ăn. ‪Chúng nhử ta, ta ăn.
117 00:12:33,280 00:12:35,240 ‪Tôi chắc chúng có tin về ta. ‪Tôi chắc chúng có tin về ta.
118 00:12:36,280 00:12:39,200 ‪- Anh nói "chúng" là ai? ‪- Tôi sẽ sớm biết. ‪- Anh nói "chúng" là ai? ‪- Tôi sẽ sớm biết.
119 00:12:43,280 00:12:44,760 ‪Anh đánh giá cao đối thủ. ‪Anh đánh giá cao đối thủ.
120 00:12:46,600 00:12:48,440 ‪Anh thắng cuộc chiến, Charas. ‪Anh thắng cuộc chiến, Charas.
121 00:12:50,160 00:12:51,880 ‪Và có nhờ tôi một chút. ‪Và có nhờ tôi một chút.
122 00:13:01,560 00:13:02,840 ‪Đổi ý thì đi chung. ‪Đổi ý thì đi chung.
123 00:13:36,400 00:13:38,320 ‪- Nói chuyện với em nhé? ‪- Không. ‪- Nói chuyện với em nhé? ‪- Không.
124 00:13:46,800 00:13:48,160 ‪Jeff, uống chung không? ‪Jeff, uống chung không?
125 00:13:49,840 00:13:51,040 ‪Thứ hai gặp, Lino. ‪Thứ hai gặp, Lino.
126 00:15:03,880 00:15:05,080 ‪Anh phải thôi đi! ‪Anh phải thôi đi!
127 00:15:05,880 00:15:07,160 ‪Đi nào, lên xe. ‪Đi nào, lên xe.
128 00:15:15,080 00:15:18,800 ‪Tôi chỉ nói là anh có xe hơi cổ điển, ‪và anh không cho tôi xem. ‪Tôi chỉ nói là anh có xe hơi cổ điển, ‪và anh không cho tôi xem.
129 00:15:18,880 00:15:22,400 ‪Không ai được đụng 2L Turbo của tôi. ‪Xem đi. ‪Không ai được đụng 2L Turbo của tôi. ‪Xem đi.
130 00:15:22,480 00:15:25,840 ‪Tôi là chuyên gia cơ khí đấy nhé? ‪Tôi là chuyên gia cơ khí đấy nhé?
131 00:15:25,920 00:15:26,760 ‪Chỉ là... ‪Chỉ là...
132 00:15:26,840 00:15:30,640 ‪Tôi nói không. Không bao giờ. ‪Thôi ngay đi. ‪Tôi nói không. Không bao giờ. ‪Thôi ngay đi.
133 00:15:32,040 00:15:33,240 ‪Vậy đi nhanh hơn đi. ‪Vậy đi nhanh hơn đi.
134 00:15:34,200 00:15:35,440 ‪Không về trước 8 giờ, ‪Không về trước 8 giờ,
135 00:15:35,520 00:15:37,360 ‪- là tôi tiêu đời. ‪- Thoải mái. ‪- là tôi tiêu đời. ‪- Thoải mái.
136 00:15:37,800 00:15:38,960 ‪Tôi đặt ra luật. ‪Tôi đặt ra luật.
137 00:15:40,200 00:15:41,680 ‪Hôm nay ta đi lạc chút. ‪Hôm nay ta đi lạc chút.
138 00:16:14,920 00:16:15,880 ‪Anh thích không? ‪Anh thích không?
139 00:16:29,840 00:16:31,880 ‪Chào mừng đến nhà xe của ta, Lino. ‪Chào mừng đến nhà xe của ta, Lino.
140 00:16:35,480 00:16:37,480 ‪Anh nên nhìn mặt anh. ‪Anh nên nhìn mặt anh.
141 00:16:39,680 00:16:40,520 ‪Khoan. ‪Khoan.
142 00:16:41,880 00:16:43,000 ‪Cái đó mới là nhất. ‪Cái đó mới là nhất.
143 00:16:57,400 00:16:58,360 ‪Đấy là đùa à? ‪Đấy là đùa à?
144 00:17:00,400 00:17:01,880 ‪Bắt đầu từ tuần sau. ‪Bắt đầu từ tuần sau.
145 00:17:03,520 00:17:04,600 ‪Moss đồng ý hả? ‪Moss đồng ý hả?
146 00:17:05,880 00:17:06,720 ‪Trực tiếp. ‪Trực tiếp.
147 00:17:09,360 00:17:11,520 ‪Đừng đùa với tôi, Charas. ‪Đừng đùa với tôi, Charas.
148 00:17:12,160 00:17:15,160 ‪Đừng mừng vội. ‪Phóng thích sớm nhưng kèm điều kiện. ‪Đừng mừng vội. ‪Phóng thích sớm nhưng kèm điều kiện.
149 00:17:16,600 00:17:17,760 ‪Và anh xứng đáng. ‪Và anh xứng đáng.
150 00:17:18,400 00:17:19,440 ‪Cũng là nhờ anh. ‪Cũng là nhờ anh.
151 00:17:20,640 00:17:22,080 ‪Anh nên kể mọi người. ‪Anh nên kể mọi người.
152 00:17:26,160 00:17:28,360 ‪Có tù nhân trong đội đâu ổn nhỉ? ‪Có tù nhân trong đội đâu ổn nhỉ?
153 00:17:29,480 00:17:31,960 ‪Anh làm việc chín tháng ‪mà không ai cảm ơn. ‪Anh làm việc chín tháng ‪mà không ai cảm ơn.
154 00:17:32,880 00:17:34,480 ‪Tôi tin vào cơ hội thứ hai. ‪Tôi tin vào cơ hội thứ hai.
155 00:17:36,160 00:17:40,000 ‪Anh tin người quá đấy, ‪nhưng đừng thay đổi. ‪Anh tin người quá đấy, ‪nhưng đừng thay đổi.
156 00:17:41,400 00:17:42,440 ‪À, đây... ‪À, đây...
157 00:17:45,360 00:17:48,680 ‪Nói về niềm tin... ‪hôm qua thấy cái này trong một chiếc. ‪Nói về niềm tin... ‪hôm qua thấy cái này trong một chiếc.
158 00:17:51,560 00:17:53,320 ‪Anh nói thêm về nó thử? ‪Anh nói thêm về nó thử?
159 00:17:55,040 00:17:56,880 ‪- Bộ chuyển hướng phun. ‪- Ừ. ‪- Bộ chuyển hướng phun. ‪- Ừ.
160 00:17:56,960 00:17:58,840 ‪Động cơ lên đến 300% công suất ‪Động cơ lên đến 300% công suất
161 00:17:58,920 00:18:01,280 ‪nhưng chỉ chạy được gần 200m là phát nổ. ‪nhưng chỉ chạy được gần 200m là phát nổ.
162 00:18:01,360 00:18:04,680 ‪Lần trước tôi thấy trong xe Clio ‪ở trước tiệm trang sức. ‪Lần trước tôi thấy trong xe Clio ‪ở trước tiệm trang sức.
163 00:18:05,440 00:18:06,840 ‪Y hệt như vậy. ‪Y hệt như vậy.
164 00:18:07,560 00:18:08,560 ‪Và? ‪Và?
165 00:18:09,840 00:18:11,280 ‪Đêm đó không chỉ có mình anh. ‪Đêm đó không chỉ có mình anh.
166 00:18:12,440 00:18:13,680 ‪Đừng hỏi tôi, Charas. ‪Đừng hỏi tôi, Charas.
167 00:18:14,240 00:18:15,160 ‪Em trai tôi đó. ‪Em trai tôi đó.
168 00:18:15,920 00:18:17,040 ‪Không bắt cậu ta. ‪Không bắt cậu ta.
169 00:18:17,440 00:18:19,600 ‪Tôi chắc cậu ta làm cho gã tôi muốn. ‪Tôi chắc cậu ta làm cho gã tôi muốn.
170 00:18:20,400 00:18:23,000 ‪Quentin không suy nghĩ, ‪nó chỉ làm theo lệnh. ‪Quentin không suy nghĩ, ‪nó chỉ làm theo lệnh.
171 00:18:23,080 00:18:26,000 ‪Và mất bao lâu để Quentin của anh ‪ngồi sau vô lăng ‪Và mất bao lâu để Quentin của anh ‪ngồi sau vô lăng
172 00:18:26,080 00:18:28,200 ‪chết dưới bộ tản nhiệt của Areski? ‪chết dưới bộ tản nhiệt của Areski?
173 00:18:31,760 00:18:33,040 ‪Hứa với tôi đi. ‪Hứa với tôi đi.
174 00:18:33,520 00:18:34,600 ‪Tôi hứa. ‪Tôi hứa.
175 00:18:45,440 00:18:47,200 ‪- Anh chắc hắn ở đây? ‪- Không. ‪- Anh chắc hắn ở đây? ‪- Không.
176 00:18:48,680 00:18:51,120 ‪- Ta đợi Areski. ‪- Anh ta chưa trả lời mà. ‪- Ta đợi Areski. ‪- Anh ta chưa trả lời mà.
177 00:18:54,840 00:18:56,360 ‪Tôi cho anh hai phút. ‪Tôi cho anh hai phút.
178 00:19:16,320 00:19:18,960 ‪Chết tiệt, Areski. Nhấc máy đi. ‪Chết tiệt, Areski. Nhấc máy đi.
179 00:19:19,560 00:19:22,720 ‪Tôi đi với Lino. Có thể có chuyện. ‪Gọi lại cho tôi. ‪Tôi đi với Lino. Có thể có chuyện. ‪Gọi lại cho tôi.
180 00:19:44,160 00:19:45,600 ‪Mả cha thật. ‪Mả cha thật.
181 00:19:49,280 00:19:50,120 ‪Bất ngờ! ‪Bất ngờ!
182 00:19:53,080 00:19:54,640 ‪Em thích bản đồ cơ à? ‪Em thích bản đồ cơ à?
183 00:19:54,720 00:19:56,400 ‪Thôi, tránh ra đi anh. ‪Thôi, tránh ra đi anh.
184 00:19:56,480 00:19:58,520 ‪Trước hết, ôm cái coi... ‪Trước hết, ôm cái coi...
185 00:20:00,840 00:20:02,440 ‪Lino, cho em số, em sẽ gọi. ‪Lino, cho em số, em sẽ gọi.
186 00:20:03,040 00:20:04,120 ‪Này. ‪Này.
187 00:20:04,200 00:20:05,480 ‪Cần tìm gì à? ‪Cần tìm gì à?
188 00:20:07,120 00:20:08,320 ‪Tôi đến gặp em tôi. ‪Tôi đến gặp em tôi.
189 00:20:14,600 00:20:16,440 ‪Em cậu bận. Hôm khác quay lại. ‪Em cậu bận. Hôm khác quay lại.
190 00:20:17,560 00:20:21,640 ‪Không cho nó đi vài tiếng được à? ‪Bọn tôi đi uống rồi về thôi. ‪Không cho nó đi vài tiếng được à? ‪Bọn tôi đi uống rồi về thôi.
191 00:20:23,160 00:20:24,520 ‪Cậu bảo hắn ta tới à? ‪Cậu bảo hắn ta tới à?
192 00:20:24,600 00:20:26,480 ‪Không hề. Lino, anh về đi. ‪Không hề. Lino, anh về đi.
193 00:20:26,560 00:20:29,600 ‪Không sao, Quentin. ‪Bảo đi chơi thì ta đi chơi. ‪Không sao, Quentin. ‪Bảo đi chơi thì ta đi chơi.
194 00:20:30,200 00:20:31,320 ‪Kad, tống hắn ra. ‪Kad, tống hắn ra.
195 00:20:34,800 00:20:37,840 ‪Có chuyện gì vậy? Này! ‪Có chuyện gì vậy? Này!
196 00:20:42,640 00:20:43,480 ‪Lino! ‪Lino!
197 00:20:44,560 00:20:47,040 ‪Hai phút mà kịp gây nhiều chuyện ghê đấy. ‪Hai phút mà kịp gây nhiều chuyện ghê đấy.
198 00:20:47,680 00:20:48,640 ‪Lục soát hắn. ‪Lục soát hắn.
199 00:20:50,000 00:20:50,840 ‪Chết tiệt. ‪Chết tiệt.
200 00:20:53,840 00:20:57,240 ‪Tôi biết khuôn mặt đẹp này. Cho tôi xem... ‪Tôi biết khuôn mặt đẹp này. Cho tôi xem...
201 00:20:57,960 00:20:59,000 ‪Ông tên gì? ‪Ông tên gì?
202 00:21:05,480 00:21:06,440 ‪Lino, lấy xe đi. ‪Lino, lấy xe đi.
203 00:21:07,440 00:21:09,520 ‪Này, Marco! ‪Này, Marco!
204 00:21:09,600 00:21:11,280 ‪Còng hai người này. ‪Còng hai người này.
205 00:21:11,360 00:21:12,600 ‪Ta sẽ bắt chúng khai. ‪Ta sẽ bắt chúng khai.
206 00:21:15,600 00:21:16,520 ‪Tóm tắt cái? ‪Tóm tắt cái?
207 00:21:18,200 00:21:19,320 ‪Tôi sẽ lo hắn. ‪Tôi sẽ lo hắn.
208 00:21:19,400 00:21:21,320 ‪- Không, để tôi. ‪- Gặp ở nhà kho. ‪- Không, để tôi. ‪- Gặp ở nhà kho.
209 00:21:21,400 00:21:22,680 ‪Tôi nói tôi lo mà. ‪Tôi nói tôi lo mà.
210 00:21:30,840 00:21:33,080 ‪- Đừng để hắn bắt thằng nhỏ. ‪- Im đi. ‪- Đừng để hắn bắt thằng nhỏ. ‪- Im đi.
211 00:21:37,720 00:21:38,640 ‪Vào đi. ‪Vào đi.
212 00:21:44,520 00:21:46,040 ‪Ta gặp rắc rối rồi. ‪Ta gặp rắc rối rồi.
213 00:21:46,120 00:21:48,120 ‪- Ta gặp rắc rối to rồi. ‪- Đi thôi! ‪- Ta gặp rắc rối to rồi. ‪- Đi thôi!
214 00:21:48,200 00:21:49,760 ‪Lái đi! ‪Lái đi!
215 00:21:49,840 00:21:51,400 ‪Charas! ‪Charas!
216 00:22:03,720 00:22:06,000 ‪Lino, lái đi! Đi đi, họ giết anh đó! ‪Lino, lái đi! Đi đi, họ giết anh đó!
217 00:22:06,080 00:22:07,760 ‪Họ sẽ giết anh đó. Biến đi! ‪Họ sẽ giết anh đó. Biến đi!
218 00:22:19,680 00:22:20,680 ‪Đi ra. ‪Đi ra.
219 00:23:06,280 00:23:07,280 ‪Chết tiệt! ‪Chết tiệt!
220 00:23:11,400 00:23:12,240 ‪Mẹ kiếp! ‪Mẹ kiếp!
221 00:23:16,160 00:23:19,440 ‪Kad, Jacques! Đốt đi, tháo hết! ‪Tao muốn nó biến mất! ‪Kad, Jacques! Đốt đi, tháo hết! ‪Tao muốn nó biến mất!
222 00:23:31,200 00:23:33,400 ‪Điện thoại. Tôi cần điện thoại. ‪Điện thoại. Tôi cần điện thoại.
223 00:23:43,880 00:23:45,520 ‪Này! Đừng cử động! ‪Này! Đừng cử động!
224 00:23:46,040 00:23:48,480 ‪Bỏ điện thoại xuống! ‪Bỏ điện thoại xuống!
225 00:23:50,440 00:23:51,560 ‪Julia, nhấc máy đi. ‪Julia, nhấc máy đi.
226 00:23:54,120 00:23:55,320 ‪Bỏ điện thoại xuống. ‪Bỏ điện thoại xuống.
227 00:23:55,440 00:23:56,280 ‪Nhấc máy đi. ‪Nhấc máy đi.
228 00:23:56,600 00:23:57,440 ‪Bỏ xuống! ‪Bỏ xuống!
229 00:23:57,600 00:23:58,680 ‪Chết tiệt. ‪Chết tiệt.
230 00:24:00,160 00:24:01,080 ‪Đưa đây. ‪Đưa đây.
231 00:24:01,160 00:24:02,080 ‪Nhấc máy đi. ‪Nhấc máy đi.
232 00:24:03,880 00:24:04,800 ‪Lục soát hắn. ‪Lục soát hắn.
233 00:24:06,200 00:24:07,120 ‪Không có gì. ‪Không có gì.
234 00:25:06,760 00:25:08,120 ‪Kỹ sư của Charas nhỉ. ‪Kỹ sư của Charas nhỉ.
235 00:25:11,320 00:25:12,760 ‪Cuối tuần không về tù à? ‪Cuối tuần không về tù à?
236 00:25:18,360 00:25:19,760 ‪Charas, Bruno đây. ‪Charas, Bruno đây.
237 00:25:20,280 00:25:23,000 ‪Bắt được kỹ sư của anh. Có vũ khí. ‪Gọi lại nhé. ‪Bắt được kỹ sư của anh. Có vũ khí. ‪Gọi lại nhé.
238 00:25:25,320 00:25:26,160 ‪Này. ‪Này.
239 00:25:27,200 00:25:29,200 ‪Anh gọi Julia được không? ‪Anh gọi Julia được không?
240 00:25:29,640 00:25:31,560 ‪Trong đội tôi chỉ nói với cô ấy. ‪Trong đội tôi chỉ nói với cô ấy.
241 00:25:32,840 00:25:33,680 ‪Được. ‪Được.
242 00:25:55,240 00:25:56,840 ‪Mày nghĩ họ sẽ gọi Julia à? ‪Mày nghĩ họ sẽ gọi Julia à?
243 00:25:58,040 00:25:58,880 ‪Ngồi xuống. ‪Ngồi xuống.
244 00:26:00,200 00:26:01,320 ‪Không phiền chứ? ‪Không phiền chứ?
245 00:26:05,800 00:26:08,400 ‪Không ai tới đâu, Lino. Ngồi đi. ‪Có tao thôi. ‪Không ai tới đâu, Lino. Ngồi đi. ‪Có tao thôi.
246 00:26:27,840 00:26:28,960 ‪Mày ở trong xe. ‪Mày ở trong xe.
247 00:26:30,640 00:26:32,240 ‪Người cầm vũ khí xuất hiện. ‪Người cầm vũ khí xuất hiện.
248 00:26:33,720 00:26:35,560 ‪Mày để ý có gã ở bãi phế liệu. ‪Mày để ý có gã ở bãi phế liệu.
249 00:26:35,960 00:26:36,880 ‪Hắn nổ súng. ‪Hắn nổ súng.
250 00:26:38,040 00:26:39,960 ‪Trúng Charas. Chẳng thể làm gì. ‪Trúng Charas. Chẳng thể làm gì.
251 00:26:40,680 00:26:43,040 ‪Mày lấy súng của anh ta và chạy trốn. ‪Mày lấy súng của anh ta và chạy trốn.
252 00:26:44,320 00:26:45,280 ‪Thấy sao? ‪Thấy sao?
253 00:26:46,800 00:26:47,640 ‪Không tệ nhỉ? ‪Không tệ nhỉ?
254 00:26:50,480 00:26:51,320 ‪Lino... ‪Lino...
255 00:26:53,800 00:26:55,840 ‪Tao đang cố cứu mày. ‪Tao đang cố cứu mày.
256 00:26:57,600 00:26:58,800 ‪Tao làm vì mày đấy. ‪Tao làm vì mày đấy.
257 00:27:02,000 00:27:02,840 ‪Sao? ‪Sao?
258 00:27:09,680 00:27:10,520 ‪Tùy mày. ‪Tùy mày.
259 00:27:16,760 00:27:19,120 ‪30 phút nữa họ sẽ tìm ra Charas và xe. ‪30 phút nữa họ sẽ tìm ra Charas và xe.
260 00:27:20,280 00:27:23,680 ‪Và bắt mày vì cầm súng của anh ta. ‪Máu trên người mày. ‪Và bắt mày vì cầm súng của anh ta. ‪Máu trên người mày.
261 00:27:24,560 00:27:26,240 ‪Và còn... ‪Và còn...
262 00:27:28,200 00:27:30,600 ‪Chết tiệt, Areski. Nhấc máy đi. ‪Chết tiệt, Areski. Nhấc máy đi.
263 00:27:31,240 00:27:34,440 ‪Tôi đi với Lino. Có thể có chuyện. ‪Gọi lại cho tôi. ‪Tôi đi với Lino. Có thể có chuyện. ‪Gọi lại cho tôi.
264 00:27:38,440 00:27:39,400 ‪Nhìn vậy là sao? ‪Nhìn vậy là sao?
265 00:27:40,240 00:27:41,600 ‪Tao tử tế với mày đấy. ‪Tao tử tế với mày đấy.
266 00:27:45,280 00:27:46,120 ‪Tệ quá. ‪Tệ quá.
267 00:27:48,280 00:27:49,120 ‪Thật đấy. ‪Thật đấy.
268 00:27:53,000 00:27:53,920 ‪Mày đi với tao. ‪Mày đi với tao.
269 00:27:56,240 00:27:57,080 ‪Kẻ giết cớm. ‪Kẻ giết cớm.
270 00:28:15,040 00:28:16,040 ‪Gặp Charas chưa? ‪Gặp Charas chưa?
271 00:28:16,120 00:28:17,120 ‪Chưa có gì. ‪Chưa có gì.
272 00:28:17,200 00:28:18,040 ‪Chết tiệt. ‪Chết tiệt.
273 00:28:18,720 00:28:20,040 ‪Bruno, cần anh giúp. ‪Bruno, cần anh giúp.
274 00:28:20,240 00:28:22,520 ‪- Nếu họ biết kỹ sư bị bắt... ‪- Ừ. ‪- Nếu họ biết kỹ sư bị bắt... ‪- Ừ.
275 00:28:24,880 00:28:27,560 ‪Để tôi làm giấy tờ. ‪Một tiếng nữa trả cho anh. ‪Để tôi làm giấy tờ. ‪Một tiếng nữa trả cho anh.
276 00:28:27,960 00:28:30,200 ‪- Một tiếng à? ‪- Không nhanh hơn được. ‪- Một tiếng à? ‪- Không nhanh hơn được.
277 00:28:31,640 00:28:32,480 ‪Được rồi. ‪Được rồi.
278 00:28:32,920 00:28:34,200 ‪Đừng để ai lại gần. ‪Đừng để ai lại gần.
279 00:28:34,280 00:28:35,240 ‪Tôi đảm bảo. ‪Tôi đảm bảo.
280 00:28:35,600 00:28:36,560 ‪Nợ anh lần này. ‪Nợ anh lần này.
281 00:28:38,440 00:28:39,280 ‪Đi thôi. ‪Đi thôi.
282 00:29:00,480 00:29:01,640 ‪Lúc nào cũng vậy... ‪Lúc nào cũng vậy...
283 00:29:03,000 00:29:03,840 ‪Toàn thế, nhỉ? ‪Toàn thế, nhỉ?
284 00:29:45,000 00:29:46,320 ‪Areski khóa cửa chưa? ‪Areski khóa cửa chưa?
285 00:30:01,600 00:30:02,640 ‪Di chuyển! ‪Di chuyển!
286 00:30:05,280 00:30:06,120 ‪Bắt hắn! ‪Bắt hắn!
287 00:30:07,040 00:30:07,880 ‪Giữ lấy hắn! ‪Giữ lấy hắn!
288 00:30:09,000 00:30:10,160 ‪Bắt hắn! ‪Bắt hắn!
289 00:30:37,680 00:30:38,680 ‪Đồ khốn! ‪Đồ khốn!
290 00:30:40,600 00:30:41,560 ‪Bình tĩnh! ‪Bình tĩnh!
291 00:31:06,760 00:31:08,080 ‪Điền đơn này... ‪Điền đơn này...
292 00:31:09,400 00:31:10,240 ‪Ký vào đây. ‪Ký vào đây.
293 00:31:12,560 00:31:15,200 ‪- Một phút... ‪- Mẹ nó! ‪- Một phút... ‪- Mẹ nó!
294 00:31:15,360 00:31:16,400 ‪Lũ khốn khiếp! ‪Lũ khốn khiếp!
295 00:31:22,160 00:31:23,120 ‪Lại đây, nhanh! ‪Lại đây, nhanh!
296 00:31:24,520 00:31:27,120 ‪Lũ chó! ‪Lũ chó!
297 00:31:31,000 00:31:32,040 ‪Ra ngoài! ‪Ra ngoài!
298 00:31:32,200 00:31:33,160 ‪Chuyện gì vậy? ‪Chuyện gì vậy?
299 00:31:33,240 00:31:34,080 ‪François? ‪François?
300 00:31:34,160 00:31:36,560 ‪Mẹ kiếp, tiên sư lũ cớm! ‪Mẹ kiếp, tiên sư lũ cớm!
301 00:32:11,040 00:32:13,200 ‪Tiến lên, đánh chết nó! ‪Tiến lên, đánh chết nó!
302 00:32:13,280 00:32:14,680 ‪Tên khốn kiếp! ‪Tên khốn kiếp!
303 00:32:14,760 00:32:16,200 ‪Cẩn thận, đằng sau anh! ‪Cẩn thận, đằng sau anh!
304 00:32:18,480 00:32:19,840 ‪Đánh đi, phải đó! ‪Đánh đi, phải đó!
305 00:32:25,240 00:32:26,520 ‪Bỏ ra! ‪Bỏ ra!
306 00:32:28,520 00:32:29,520 ‪Đứng dậy! ‪Đứng dậy!
307 00:32:29,600 00:32:31,280 ‪Thôi nào! ‪Thôi nào!
308 00:32:32,520 00:32:34,240 ‪- Bỏ ra! ‪- Đứng dậy! ‪- Bỏ ra! ‪- Đứng dậy!
309 00:32:39,160 00:32:40,480 ‪Giam hắn ở đây! ‪Giam hắn ở đây!
310 00:32:42,120 00:32:43,560 ‪Còng lại! ‪Còng lại!
311 00:32:46,160 00:32:47,000 ‪Thôi nào! ‪Thôi nào!
312 00:33:53,560 00:33:55,120 ‪Họ mất liên lạc ở bờ sông. ‪Họ mất liên lạc ở bờ sông.
313 00:33:59,280 00:34:00,440 ‪Bắn anh ấy như chó. ‪Bắn anh ấy như chó.
314 00:34:03,160 00:34:04,880 ‪Anh ấy không bị chơi vậy đâu. ‪Anh ấy không bị chơi vậy đâu.
315 00:34:06,000 00:34:07,080 ‪Không phải anh ấy. ‪Không phải anh ấy.
316 00:34:08,040 00:34:09,440 ‪Lino lừa ta, Moss. ‪Lino lừa ta, Moss.
317 00:34:10,160 00:34:11,320 ‪Giờ hắn biến mất. ‪Giờ hắn biến mất.
318 00:34:13,960 00:34:16,560 ‪10 cảnh sát không ai ngăn được. ‪Anh đã ở đâu? ‪10 cảnh sát không ai ngăn được. ‪Anh đã ở đâu?
319 00:34:21,960 00:34:23,200 ‪Tôi sẵn sàng sửa sai. ‪Tôi sẵn sàng sửa sai.
320 00:34:25,200 00:34:26,600 ‪Để tôi phụ trách. ‪Để tôi phụ trách.
321 00:34:27,560 00:34:29,320 ‪Charas sẽ không muốn thế. ‪Charas sẽ không muốn thế.
322 00:34:46,920 00:34:47,920 ‪Sẽ ổn thôi. ‪Sẽ ổn thôi.
323 00:35:13,040 00:35:15,200 ‪Anh điên rồi! Làm gì vậy? ‪Anh điên rồi! Làm gì vậy?
324 00:35:16,440 00:35:18,040 ‪Giờ làm mặt mất đồng nghiệp đi. ‪Giờ làm mặt mất đồng nghiệp đi.
325 00:35:20,560 00:35:22,240 ‪Chấn chỉnh hoặc bị kìm chân. ‪Chấn chỉnh hoặc bị kìm chân.
326 00:35:22,320 00:35:23,640 ‪- Còn Moss? ‪- Để tôi. ‪- Còn Moss? ‪- Để tôi.
327 00:35:24,200 00:35:25,320 ‪Như làm với Charas. ‪Như làm với Charas.
328 00:35:27,240 00:35:29,000 ‪Mẹ kiếp! Anh đùa tôi hả? ‪Mẹ kiếp! Anh đùa tôi hả?
329 00:35:30,400 00:35:33,280 ‪Tôi liều để bảo vệ ta. ‪Giờ trả ơn tôi thế à? ‪Tôi liều để bảo vệ ta. ‪Giờ trả ơn tôi thế à?
330 00:35:33,920 00:35:35,600 ‪Cấm nói thế nữa, biết chưa? ‪Cấm nói thế nữa, biết chưa?
331 00:35:39,000 00:35:41,520 ‪Tôi không để Moss phá đâu. Đội là của ta. ‪Tôi không để Moss phá đâu. Đội là của ta.
332 00:35:43,080 00:35:46,840 ‪Ta có thể cho gấp đôi lượng hàng qua. ‪Không có Charas, càng dễ. ‪Ta có thể cho gấp đôi lượng hàng qua. ‪Không có Charas, càng dễ.
333 00:35:46,920 00:35:49,080 ‪Anh đi quá xa. Nếu Lino bị bắt... ‪Anh đi quá xa. Nếu Lino bị bắt...
334 00:35:49,160 00:35:52,040 ‪Ta sẽ biết đầu tiên. Anh quen bọn họ mà. ‪Ta sẽ biết đầu tiên. Anh quen bọn họ mà.
335 00:35:53,440 00:35:55,920 ‪Chả ai tin hắn nói. Hắn tiêu rồi. ‪Chả ai tin hắn nói. Hắn tiêu rồi.
336 00:35:56,880 00:35:57,880 ‪Tôi lo lắm. ‪Tôi lo lắm.
337 00:35:58,480 00:36:00,280 ‪Sao Jacques không thiêu Charas cùng xe? ‪Sao Jacques không thiêu Charas cùng xe?
338 00:36:00,360 00:36:03,600 ‪Thiêu hết rồi. Sạch bách dấu vết rồi. ‪Thiêu hết rồi. Sạch bách dấu vết rồi.
339 00:36:04,600 00:36:06,080 ‪Bớt đàn bà đi, đồ hèn! ‪Bớt đàn bà đi, đồ hèn!
340 00:36:15,120 00:36:17,680 ‪Ta sẽ lo phần Jacques, Kad và thằng nhóc. ‪Ta sẽ lo phần Jacques, Kad và thằng nhóc.
341 00:36:18,360 00:36:20,880 ‪Tôi cần anh, Marco, được chứ? Bình tĩnh! ‪Tôi cần anh, Marco, được chứ? Bình tĩnh!
342 00:36:23,760 00:36:24,880 ‪Tôi cần anh, Marco. ‪Tôi cần anh, Marco.
343 00:36:26,480 00:36:27,320 ‪Thôi nào. ‪Thôi nào.
344 00:36:32,600 00:36:33,440 ‪Đi thôi. ‪Đi thôi.
345 00:38:36,280 00:38:37,120 ‪Julia! ‪Julia!
346 00:38:38,040 00:38:39,040 ‪Này! ‪Này!
347 00:38:50,240 00:38:51,240 ‪Julia! ‪Julia!
348 00:38:57,320 00:38:58,760 ‪Anh chỉ muốn nói chuyện. ‪Anh chỉ muốn nói chuyện.
349 00:38:59,760 00:39:01,720 ‪- Julia! ‪- Anh bị Areski vu oan. ‪- Julia! ‪- Anh bị Areski vu oan.
350 00:39:02,920 00:39:03,920 ‪Này! ‪Này!
351 00:39:04,000 00:39:05,080 ‪Hắn giết Charas. ‪Hắn giết Charas.
352 00:39:07,120 00:39:09,320 ‪Thiếu chứng cứ, anh không thể tự thú. ‪Thiếu chứng cứ, anh không thể tự thú.
353 00:39:11,240 00:39:12,240 ‪Được rồi. ‪Được rồi.
354 00:39:21,720 00:39:22,880 ‪Em phải tin anh. ‪Em phải tin anh.
355 00:39:33,200 00:39:34,040 ‪Chết tiệt. ‪Chết tiệt.
356 00:39:35,640 00:39:36,480 ‪Julia! ‪Julia!
357 00:40:13,120 00:40:15,880 ‪Lino, tháo còng cho tôi. ‪Lino, tháo còng cho tôi.
358 00:40:21,440 00:40:22,880 ‪Anh chỉ gây thêm chuyện. ‪Anh chỉ gây thêm chuyện.
359 00:40:25,160 00:40:26,320 ‪Charas! ‪Charas!
360 00:40:28,080 00:40:29,200 ‪Vành bánh sai rồi. ‪Vành bánh sai rồi.
361 00:40:29,840 00:40:30,920 ‪Không phải. ‪Không phải.
362 00:40:39,560 00:40:40,920 ‪Đây đâu phải xe Charas. ‪Đây đâu phải xe Charas.
363 00:40:42,520 00:40:43,480 ‪Lino, tháo còng! ‪Lino, tháo còng!
364 00:40:48,680 00:40:49,680 ‪Lino! ‪Lino!
365 00:41:14,200 00:41:15,040 ‪Chuyện gì vậy? ‪Chuyện gì vậy?
366 00:41:15,120 00:41:17,040 ‪Không biết, tôi bị nhốt! ‪Không biết, tôi bị nhốt!
367 00:41:17,480 00:41:19,960 ‪- Không... ‪- Chuyện nghe vô lý quá. ‪- Không... ‪- Chuyện nghe vô lý quá.
368 00:41:20,120 00:41:22,320 ‪- Không thể... ‪- Thì đừng nghe! ‪- Không thể... ‪- Thì đừng nghe!
369 00:41:24,440 00:41:26,880 ‪- Bị thương không? ‪- Ổn rồi. Tôi lo rồi. ‪- Bị thương không? ‪- Ổn rồi. Tôi lo rồi.
370 00:41:26,960 00:41:28,240 ‪Đồng nghiệp của tôi. ‪Đồng nghiệp của tôi.
371 00:41:29,480 00:41:31,520 ‪Để cô ấy thở rồi sẽ trả lời. ‪Để cô ấy thở rồi sẽ trả lời.
372 00:41:37,920 00:41:38,760 ‪Hắn đe dọa cô? ‪Hắn đe dọa cô?
373 00:41:39,440 00:41:41,520 ‪Không, lạ lắm. ‪Không, lạ lắm.
374 00:41:43,000 00:41:45,560 ‪Nói chuyện vô lý lắm. ‪Buộc tội anh và Marco. ‪Nói chuyện vô lý lắm. ‪Buộc tội anh và Marco.
375 00:41:48,000 00:41:49,880 ‪Hắn cố tẩy não cô. ‪Hắn cố tẩy não cô.
376 00:41:51,720 00:41:53,040 ‪Mong cô giúp hắn trốn. ‪Mong cô giúp hắn trốn.
377 00:41:53,680 00:41:55,240 ‪- Nằm mơ. ‪- Tôi biết. ‪- Nằm mơ. ‪- Tôi biết.
378 00:41:56,080 00:41:57,880 ‪Nếu họ theo cô, có tôi lo. ‪Nếu họ theo cô, có tôi lo.
379 00:41:58,520 00:41:59,520 ‪Ai sẽ theo? ‪Ai sẽ theo?
380 00:42:01,000 00:42:01,840 ‪Moss... ‪Moss...
381 00:42:02,680 00:42:04,000 ‪Đồng nghiệp ngoài kia. ‪Đồng nghiệp ngoài kia.
382 00:42:04,840 00:42:06,680 ‪Nếu họ biết về cô và Lino... ‪Nếu họ biết về cô và Lino...
383 00:42:09,160 00:42:11,080 ‪Ổn cả thôi, bình tĩnh. ‪Ổn cả thôi, bình tĩnh.
384 00:42:12,520 00:42:14,360 ‪Ta sẽ không nói gì, nhé? ‪Ta sẽ không nói gì, nhé?
385 00:42:15,000 00:42:16,560 ‪Bọn tôi đâu nghiêm túc. ‪Bọn tôi đâu nghiêm túc.
386 00:42:19,120 00:42:19,960 ‪Tôi biết. ‪Tôi biết.
387 00:42:21,480 00:42:22,640 ‪- Cứ từ từ. ‪- Ừ. ‪- Cứ từ từ. ‪- Ừ.
388 00:43:12,000 00:43:13,200 ‪Quentin, đừng quên. ‪Quentin, đừng quên.
389 00:44:42,440 00:44:43,680 ‪Vậy ta bao nó lại? ‪Vậy ta bao nó lại?
390 00:44:44,120 00:44:46,120 ‪- Mang đi. ‪- Đây. ‪- Mang đi. ‪- Đây.
391 00:44:58,240 00:44:59,080 ‪Quái gì thế? ‪Quái gì thế?
392 00:44:59,680 00:45:00,680 ‪Xe bị tạm giữ? ‪Xe bị tạm giữ?
393 00:45:00,760 00:45:02,200 ‪Tìm Lino đâu có cần xe. ‪Tìm Lino đâu có cần xe.
394 00:45:04,600 00:45:06,800 ‪Tôi ở lại vài hôm, lộn xộn quá. ‪Tôi ở lại vài hôm, lộn xộn quá.
395 00:45:08,640 00:45:10,400 ‪Khỏi. Đội hành động được mà. ‪Khỏi. Đội hành động được mà.
396 00:45:10,800 00:45:11,800 ‪Không đội gì nữa. ‪Không đội gì nữa.
397 00:45:14,360 00:45:15,680 ‪Đừng cướp đội của tôi. ‪Đừng cướp đội của tôi.
398 00:45:17,720 00:45:18,560 ‪Bỏ ra. ‪Bỏ ra.
399 00:45:23,800 00:45:24,720 ‪Sao gọi tôi? ‪Sao gọi tôi?
400 00:45:29,480 00:45:32,720 ‪- Đừng bắt tôi chịu thay Charas. ‪- Tưởng tôi phạt anh à? ‪- Đừng bắt tôi chịu thay Charas. ‪- Tưởng tôi phạt anh à?
401 00:45:34,760 00:45:37,120 ‪Dẹp đội đi và tập trung vào tên kỹ sư. ‪Dẹp đội đi và tập trung vào tên kỹ sư.
402 00:45:44,520 00:45:45,440 ‪Tôi sẽ bắt hắn. ‪Tôi sẽ bắt hắn.
403 00:45:46,240 00:45:47,440 ‪Đừng làm khó Julia. ‪Đừng làm khó Julia.
404 00:45:48,320 00:45:50,200 ‪Đừng bắt cô ta trả giá ‪vì ăn nằm với Lino. ‪Đừng bắt cô ta trả giá ‪vì ăn nằm với Lino.
405 00:45:50,880 00:45:51,720 ‪Ngày tốt lành. ‪Ngày tốt lành.
406 00:45:59,440 00:46:00,600 ‪Mấy người tiêu rồi. ‪Mấy người tiêu rồi.
407 00:46:00,840 00:46:01,680 ‪Thật sao? ‪Thật sao?
408 00:46:02,960 00:46:04,920 ‪Anh không đốt xe Charas. ‪Anh không đốt xe Charas.
409 00:46:09,880 00:46:11,200 ‪Đạn Areski còn ở đó. ‪Đạn Areski còn ở đó.
410 00:46:19,800 00:46:20,640 ‪Xong rồi. ‪Xong rồi.
411 00:46:57,880 00:46:59,080 ‪Họ sẽ giết anh ấy. ‪Họ sẽ giết anh ấy.
412 00:46:59,160 00:47:01,800 ‪Quên hắn đi. Không liên quan ta. Lái đi. ‪Quên hắn đi. Không liên quan ta. Lái đi.
413 00:47:51,360 00:47:53,560 ‪- Lấy tiền và ma túy. ‪- Đó đâu phải kế hoạch. ‪- Lấy tiền và ma túy. ‪- Đó đâu phải kế hoạch.
414 00:47:53,640 00:47:56,120 ‪- Mất một phút thôi. ‪- Không! ‪- Mất một phút thôi. ‪- Không!
415 00:47:56,480 00:47:57,880 ‪Em không đầu thú đâu. ‪Em không đầu thú đâu.
416 00:47:57,960 00:47:59,200 ‪Anh giao nộp em. ‪Anh giao nộp em.
417 00:47:59,880 00:48:01,120 ‪Em cứu anh, giờ vậy? ‪Em cứu anh, giờ vậy?
418 00:48:02,400 00:48:04,600 ‪Em đâu đòi hỏi gì. Đâu cần anh. ‪Em đâu đòi hỏi gì. Đâu cần anh.
419 00:48:06,040 00:48:07,600 ‪Em không muốn ngồi tù. ‪Em không muốn ngồi tù.
420 00:48:08,320 00:48:09,960 ‪Anh ngồi tù hai năm vì em. ‪Anh ngồi tù hai năm vì em.
421 00:48:11,440 00:48:13,200 ‪Ba tuần là ra rồi mà. ‪Ba tuần là ra rồi mà.
422 00:48:13,680 00:48:17,520 ‪Em nghĩ anh ngủ ở đâu? ‪Khi anh ra, anh làm cho cảnh sát. ‪Em nghĩ anh ngủ ở đâu? ‪Khi anh ra, anh làm cho cảnh sát.
423 00:48:18,520 00:48:22,040 ‪Anh sống sướng quá. ‪Tên cớm đó chết, chắc anh khóc dữ. ‪Anh sống sướng quá. ‪Tên cớm đó chết, chắc anh khóc dữ.
424 00:48:26,640 00:48:28,120 ‪Anh ta chết vì em. ‪Anh ta chết vì em.
425 00:48:29,200 00:48:30,600 ‪Đừng nhắc đến anh ta. ‪Đừng nhắc đến anh ta.
426 00:48:31,880 00:48:32,760 ‪Xin lỗi. ‪Xin lỗi.
427 00:48:38,160 00:48:39,120 ‪Sợ chết mất. ‪Sợ chết mất.
428 00:48:47,080 00:48:48,720 ‪- Em có ý này. ‪- Không cần. ‪- Em có ý này. ‪- Không cần.
429 00:48:48,800 00:48:50,080 ‪- Này! ‪- Không cần! ‪- Này! ‪- Không cần!
430 00:48:50,160 00:48:51,440 ‪Nghe đi trời! ‪Nghe đi trời!
431 00:48:51,720 00:48:54,840 ‪Nãy nghe anh nói về chiếc xe, ‪có đạn của Areski... ‪Nãy nghe anh nói về chiếc xe, ‪có đạn của Areski...
432 00:48:55,080 00:48:56,200 ‪Em biết nó ở đâu? ‪Em biết nó ở đâu?
433 00:48:56,400 00:48:57,560 ‪Ừ, em giấu mà. ‪Ừ, em giấu mà.
434 00:49:00,920 00:49:02,920 ‪Jacques có ổ khác. Areski không biết. ‪Jacques có ổ khác. Areski không biết.
435 00:49:03,480 00:49:04,920 ‪Vậy mà cứ im im. ‪Vậy mà cứ im im.
436 00:49:07,640 00:49:09,440 ‪Biết chỗ nhưng làm sao lấy ra? ‪Biết chỗ nhưng làm sao lấy ra?
437 00:49:10,560 00:49:12,720 ‪Đâu thể bị Areski hay Marco bắt gặp. ‪Đâu thể bị Areski hay Marco bắt gặp.
438 00:49:20,000 00:49:21,160 ‪Không như mong đợi. ‪Không như mong đợi.
439 00:49:38,040 00:49:39,200 ‪Bình tĩnh đi. ‪Bình tĩnh đi.
440 00:49:42,520 00:49:44,440 ‪Để tôi nói trước khi anh phạm sai lầm. ‪Để tôi nói trước khi anh phạm sai lầm.
441 00:49:56,240 00:49:57,640 ‪Anh nghĩ anh nắm quyền? ‪Anh nghĩ anh nắm quyền?
442 00:50:21,800 00:50:23,800 ‪Xin lỗi, hết đạn. ‪Xin lỗi, hết đạn.
443 00:50:24,520 00:50:25,520 ‪Đợi đã! ‪Đợi đã!
444 00:50:27,200 00:50:28,440 ‪Vụ xe đâu phải ý tôi. ‪Vụ xe đâu phải ý tôi.
445 00:50:29,200 00:50:30,640 ‪Thả ra rồi tôi chỉ chỗ. ‪Thả ra rồi tôi chỉ chỗ.
446 00:50:31,040 00:50:33,560 ‪Xe nào? Mày nói gì đó? ‪Xe nào? Mày nói gì đó?
447 00:50:34,080 00:50:35,200 ‪Xe cảnh sát. ‪Xe cảnh sát.
448 00:50:37,440 00:50:38,520 ‪Jacques không đốt. ‪Jacques không đốt.
449 00:50:39,720 00:50:41,240 ‪Bảo thằng nhóc đi giấu. ‪Bảo thằng nhóc đi giấu.
450 00:50:46,880 00:50:48,000 ‪Tôi dẫn anh đến đó. ‪Tôi dẫn anh đến đó.
451 00:50:49,600 00:50:51,040 ‪Ở nhà kho gần đây. ‪Ở nhà kho gần đây.
452 00:50:54,600 00:50:55,640 ‪Được thôi. ‪Được thôi.
453 00:51:02,520 00:51:03,360 ‪Julia. ‪Julia.
454 00:51:04,840 00:51:05,880 ‪Quay lại ngay. ‪Quay lại ngay.
455 00:51:14,560 00:51:15,480 ‪Đã làm như cô nói. ‪Đã làm như cô nói.
456 00:51:16,040 00:51:19,360 ‪Xét khung gầm và tay lái, ‪xe nhiều năm rồi chưa chạy. ‪Xét khung gầm và tay lái, ‪xe nhiều năm rồi chưa chạy.
457 00:51:24,560 00:51:27,480 ‪Lino nói đúng. Không phải xe Charas. ‪Lino nói đúng. Không phải xe Charas.
458 00:51:34,520 00:51:36,720 ‪- Moss, cần nói chuyện. ‪- Khi khác! ‪- Moss, cần nói chuyện. ‪- Khi khác!
459 00:51:37,000 00:51:38,720 ‪Lino vừa giết thêm hai người. ‪Lino vừa giết thêm hai người.
460 00:51:39,000 00:51:40,080 ‪Có chắc là anh ấy? ‪Có chắc là anh ấy?
461 00:51:41,440 00:51:42,840 ‪Xem như chưa nghe. ‪Xem như chưa nghe.
462 00:51:43,200 00:51:44,520 ‪Không như cô nghĩ đâu. ‪Không như cô nghĩ đâu.
463 00:51:45,000 00:51:46,360 ‪Jeff vừa bảo tôi... ‪Jeff vừa bảo tôi...
464 00:51:46,440 00:51:49,240 ‪Tôi quý cô. ‪Nhưng Areski kể tôi về cô và Lino. ‪Tôi quý cô. ‪Nhưng Areski kể tôi về cô và Lino.
465 00:51:49,520 00:51:51,800 ‪Ở yên đến khi tìm ra anh ta, rõ chưa? ‪Ở yên đến khi tìm ra anh ta, rõ chưa?
466 00:52:16,920 00:52:17,920 ‪Lâu quá đấy. ‪Lâu quá đấy.
467 00:52:19,000 00:52:20,080 ‪Thằng đó cứng đầu. ‪Thằng đó cứng đầu.
468 00:52:20,160 00:52:21,000 ‪Làm gì vậy? ‪Làm gì vậy?
469 00:52:22,080 00:52:23,320 ‪Tẩu tán cây súng đây. ‪Tẩu tán cây súng đây.
470 00:52:23,400 00:52:24,280 ‪Sao vội vậy? ‪Sao vội vậy?
471 00:52:26,920 00:52:27,760 ‪Không. ‪Không.
472 00:52:28,680 00:52:30,600 ‪Xử xong Moss rồi vứt. ‪Xử xong Moss rồi vứt.
473 00:52:39,400 00:52:40,320 ‪Hắn nói gì? ‪Hắn nói gì?
474 00:52:43,800 00:52:45,480 ‪Không nhân chứng, không sao. ‪Không nhân chứng, không sao.
475 00:52:45,920 00:52:47,440 ‪Hai người nữa là xong. ‪Hai người nữa là xong.
476 00:52:48,720 00:52:50,080 ‪Tôi cũng là nhân chứng. ‪Tôi cũng là nhân chứng.
477 00:52:52,240 00:52:53,280 ‪Tôi biết mình làm gì. ‪Tôi biết mình làm gì.
478 00:53:30,200 00:53:31,360 ‪Tìm chỗ yên tĩnh. ‪Tìm chỗ yên tĩnh.
479 00:53:34,240 00:53:35,240 ‪Julia, Lino đây. ‪Julia, Lino đây.
480 00:53:37,800 00:53:38,680 ‪A lô? ‪A lô?
481 00:53:40,640 00:53:42,560 ‪Cho tôi lý do để không cúp máy. ‪Cho tôi lý do để không cúp máy.
482 00:53:43,360 00:53:44,840 ‪Anh không giết Charas. ‪Anh không giết Charas.
483 00:53:45,080 00:53:47,120 ‪Còn hai cái xác ở bãi phế liệu? ‪Còn hai cái xác ở bãi phế liệu?
484 00:53:47,200 00:53:51,800 ‪Lúc anh đi họ còn sống. ‪Cá là Areski và Marco tìm ra họ. ‪Lúc anh đi họ còn sống. ‪Cá là Areski và Marco tìm ra họ.
485 00:53:53,680 00:53:55,520 ‪Nhớ nơi Charas giới thiệu ta? ‪Nhớ nơi Charas giới thiệu ta?
486 00:53:55,600 00:53:58,320 ‪Họ nghĩ tôi tòng phạm. ‪Sao phải nói với anh? ‪Họ nghĩ tôi tòng phạm. ‪Sao phải nói với anh?
487 00:53:58,840 00:54:02,520 ‪Lấy xe và gặp anh ở nơi ta lần đầu gặp. ‪Lấy xe và gặp anh ở nơi ta lần đầu gặp.
488 00:54:02,880 00:54:03,720 ‪Một mình. ‪Một mình.
489 00:54:03,960 00:54:05,560 ‪Lino, anh nghĩ gì mà... ‪Lino, anh nghĩ gì mà...
490 00:56:05,600 00:56:06,560 ‪Nói đi. ‪Nói đi.
491 00:56:09,360 00:56:11,040 ‪Em là Quentin. Bị bỏ từ nhỏ, ‪Em là Quentin. Bị bỏ từ nhỏ,
492 00:56:11,120 00:56:15,040 ‪lớn lên ở nhà nuôi dưỡng, nơi gặp Lino. ‪Anh ấy dạy em mọi thứ. ‪lớn lên ở nhà nuôi dưỡng, nơi gặp Lino. ‪Anh ấy dạy em mọi thứ.
493 00:56:15,120 00:56:17,880 ‪Anh ấy vào tù hay ra tù đều do em. ‪Anh ấy vào tù hay ra tù đều do em.
494 00:56:18,280 00:56:21,920 ‪Em làm ở bãi phế liệu để trả nợ ‪cho Jacques và... ‪Em làm ở bãi phế liệu để trả nợ ‪cho Jacques và...
495 00:56:22,000 00:56:22,880 ‪Họ chết rồi. ‪Họ chết rồi.
496 00:56:23,600 00:56:25,520 ‪Em độ xe tốc độ cao buôn ma túy. ‪Em độ xe tốc độ cao buôn ma túy.
497 00:56:26,080 00:56:27,880 ‪Sáng đó Lino đến cùng cớm. ‪Sáng đó Lino đến cùng cớm.
498 00:56:27,960 00:56:29,240 ‪Charas. ‪Charas.
499 00:56:29,600 00:56:32,480 ‪Muốn đưa em đi mà cớm khác ập vào ‪và bắn anh ta. ‪Muốn đưa em đi mà cớm khác ập vào ‪và bắn anh ta.
500 00:56:33,240 00:56:35,000 ‪Areski. ‪Areski.
501 00:56:36,000 00:56:38,560 ‪Hắn từng đến bãi phế liệu, ‪mà em không biết là cớm. ‪Hắn từng đến bãi phế liệu, ‪mà em không biết là cớm.
502 00:56:40,960 00:56:42,440 ‪Tóm lại, em chứng kiến. ‪Tóm lại, em chứng kiến.
503 00:56:52,880 00:56:54,080 ‪Anh hiểu thế này... ‪Anh hiểu thế này...
504 00:56:55,760 00:56:57,040 ‪Em giao nộp bọn anh.  ‪Em giao nộp bọn anh. 
505 00:56:57,120 00:56:59,960 ‪Areski bắn, Quentin khỏi làm chứng. ‪Em thấy tội lỗi. ‪Areski bắn, Quentin khỏi làm chứng. ‪Em thấy tội lỗi.
506 00:57:01,000 00:57:04,120 ‪Hoặc đi cùng bọn anh. ‪Có chứng cứ sẽ trở về. ‪Hoặc đi cùng bọn anh. ‪Có chứng cứ sẽ trở về.
507 00:57:06,480 00:57:07,320 ‪Em thấy sao? ‪Em thấy sao?
508 00:57:13,640 00:57:14,560 ‪Thật bệnh hoạn. ‪Thật bệnh hoạn.
509 00:57:18,440 00:57:19,360 ‪Họ là ai? ‪Họ là ai?
510 00:57:19,840 00:57:21,200 ‪Độ xe tốc độ cao. ‪Độ xe tốc độ cao.
511 00:57:22,560 00:57:23,800 ‪Bạn cũ của Lino. ‪Bạn cũ của Lino.
512 00:57:45,560 00:57:46,400 ‪Chết tiệt. ‪Chết tiệt.
513 00:57:47,120 00:57:49,840 ‪Anh đến nông trại, tìm xe đó cho tôi. ‪Anh đến nông trại, tìm xe đó cho tôi.
514 00:58:28,640 00:58:29,840 ‪- Moss? ‪- Sao? ‪- Moss? ‪- Sao?
515 00:58:31,680 00:58:33,040 ‪Bên tôi bắt được Julia. ‪Bên tôi bắt được Julia.
516 00:58:33,920 00:58:36,400 ‪Giúp Lino trốn trước mặt nhân chứng. ‪Giúp Lino trốn trước mặt nhân chứng.
517 00:58:38,160 00:58:39,120 ‪Lên xe. ‪Lên xe.
518 00:58:40,640 00:58:41,560 ‪Tôi có xe. ‪Tôi có xe.
519 00:58:42,520 00:58:43,480 ‪Đừng lo. ‪Đừng lo.
520 00:58:44,400 00:58:46,680 ‪Tôi đợi pháp y. Tôi lái xe anh về cho. ‪Tôi đợi pháp y. Tôi lái xe anh về cho.
521 00:58:46,760 00:58:47,800 ‪Areski! ‪Areski!
522 00:58:48,880 00:58:49,760 ‪Tới đây. ‪Tới đây.
523 00:59:34,480 00:59:36,640 ‪Họ chết rồi. Vắng hết. Đừng lo. ‪Họ chết rồi. Vắng hết. Đừng lo.
524 00:59:38,320 00:59:40,000 ‪Mỗi em biết chỗ này. ‪Mỗi em biết chỗ này.
525 00:59:46,560 00:59:47,640 ‪Em tìm chìa khóa. ‪Em tìm chìa khóa.
526 00:59:47,720 00:59:48,800 ‪Không, đợi đã. ‪Không, đợi đã.
527 01:00:02,600 01:00:04,600 ‪Hẳn rồi. Được rồi... ‪Hẳn rồi. Được rồi...
528 01:00:07,880 01:00:08,760 ‪Quentin! ‪Quentin!
529 01:00:15,560 01:00:16,480 ‪Quentin! ‪Quentin!
530 01:00:33,000 01:00:34,360 ‪Đưa anh đến vì cái này? ‪Đưa anh đến vì cái này?
531 01:00:34,880 01:00:36,840 ‪Nhìn đống này đi. ‪Nhìn đống này đi.
532 01:00:36,920 01:00:39,120 ‪Sao em không hiểu? Anh cần xe đó! ‪Sao em không hiểu? Anh cần xe đó!
533 01:00:39,720 01:00:42,240 ‪Mẹ nó! Chỗ này mua được 10 ngàn chiếc! ‪Mẹ nó! Chỗ này mua được 10 ngàn chiếc!
534 01:00:46,800 01:00:47,720 ‪Này! ‪Này!
535 01:00:49,720 01:00:50,640 ‪Quentin. ‪Quentin.
536 01:00:53,840 01:00:54,680 ‪Này. ‪Này.
537 01:01:08,840 01:01:09,760 ‪Lino! ‪Lino!
538 01:01:12,240 01:01:13,960 ‪Tôi đến vì chiếc xe! ‪Tôi đến vì chiếc xe!
539 01:01:14,880 01:01:15,800 ‪Khai chỗ đó ra. ‪Khai chỗ đó ra.
540 01:01:22,440 01:01:23,560 ‪Cứu thằng nhóc này! ‪Cứu thằng nhóc này!
541 01:01:33,080 01:01:34,280 ‪Tùy anh thôi. ‪Tùy anh thôi.
542 01:03:56,040 01:03:59,200 ‪Khai hắn ở đâu! Tôi nói khai hắn ở đâu! ‪Khai hắn ở đâu! Tôi nói khai hắn ở đâu!
543 01:04:00,680 01:04:01,600 ‪Thôi đi. ‪Thôi đi.
544 01:04:02,400 01:04:03,440 ‪Đi hít thở đi. ‪Đi hít thở đi.
545 01:07:58,520 01:08:01,280 ‪Anh tìm thấy rồi, Julia. Tìm thấy rồi. ‪Anh tìm thấy rồi, Julia. Tìm thấy rồi.
546 01:08:02,840 01:08:03,680 ‪Julia? ‪Julia?
547 01:08:04,400 01:08:06,520 ‪Julia không trả lời được. ‪Julia không trả lời được.
548 01:08:08,840 01:08:10,680 ‪Lần tới gọi thẳng tao sẽ nhanh hơn. ‪Lần tới gọi thẳng tao sẽ nhanh hơn.
549 01:08:11,560 01:08:12,480 ‪Cô ấy biết hết. ‪Cô ấy biết hết.
550 01:08:13,080 01:08:14,600 ‪Chả ai tin. Mày đơn độc. ‪Chả ai tin. Mày đơn độc.
551 01:08:16,680 01:08:19,800 ‪Tao gặp Marco, có nói về mày một chút. ‪Tao gặp Marco, có nói về mày một chút.
552 01:08:20,400 01:08:22,240 ‪Kết thúc chả êm đẹp gì. ‪Kết thúc chả êm đẹp gì.
553 01:08:22,760 01:08:24,200 ‪Mày cũng đơn độc. ‪Mày cũng đơn độc.
554 01:08:25,120 01:08:26,200 ‪Không cần lo. ‪Không cần lo.
555 01:08:27,480 01:08:28,960 ‪Mày sẽ gặp hoa tiêu mới. ‪Mày sẽ gặp hoa tiêu mới.
556 01:08:29,040 01:08:31,480 ‪Charas chết, đội là của tao. ‪Mày tiêu rồi. ‪Charas chết, đội là của tao. ‪Mày tiêu rồi.
557 01:08:31,560 01:08:33,040 ‪Hài là mày nhắc Charas. ‪Hài là mày nhắc Charas.
558 01:08:33,560 01:08:35,400 ‪Anh ta có quà cho mày. Tò mò chứ? ‪Anh ta có quà cho mày. Tò mò chứ?
559 01:08:35,480 01:08:36,600 ‪Ừ, nói đi. ‪Ừ, nói đi.
560 01:08:36,800 01:08:37,720 ‪Một manh mối. ‪Một manh mối.
561 01:08:38,200 01:08:39,280 ‪Là chiếc xe. ‪Là chiếc xe.
562 01:08:39,600 01:08:40,760 ‪- Ừ. ‪- Màu đỏ. ‪- Ừ. ‪- Màu đỏ.
563 01:08:40,840 01:08:42,760 ‪Có đạn mày ghim trong đó. ‪Có đạn mày ghim trong đó.
564 01:08:44,400 01:08:46,320 ‪Nói bậy. Tao đốt nó rồi, khốn ạ. ‪Nói bậy. Tao đốt nó rồi, khốn ạ.
565 01:08:46,840 01:08:47,840 ‪Jacques giấu xe thật. ‪Jacques giấu xe thật.
566 01:08:48,440 01:08:49,640 ‪Marco chưa kể hả? ‪Marco chưa kể hả?
567 01:08:50,160 01:08:51,240 ‪Mày không có xe. ‪Mày không có xe.
568 01:08:57,920 01:08:58,800 ‪Quen tai chứ? ‪Quen tai chứ?
569 01:09:00,080 01:09:03,080 ‪Nghe này, thằng chó. Tao sẽ tìm mày... ‪Nghe này, thằng chó. Tao sẽ tìm mày...
570 01:09:03,160 01:09:05,280 ‪Khỏi phí xăng. Tao sẽ lái tới. ‪Khỏi phí xăng. Tao sẽ lái tới.
571 01:09:05,360 01:09:06,440 ‪Moss sẽ vui lắm. ‪Moss sẽ vui lắm.
572 01:09:06,800 01:09:09,960 ‪Mày không tới được nhà kho đâu! ‪Đố mày chạy được 100m. ‪Mày không tới được nhà kho đâu! ‪Đố mày chạy được 100m.
573 01:09:11,640 01:09:12,880 ‪Nghe này, thằng khốn. ‪Nghe này, thằng khốn.
574 01:09:14,200 01:09:19,160 ‪Tao cho mày thêm cơ hội. ‪Chạy khỏi cái xe đó nếu mày còn muốn sống. ‪Tao cho mày thêm cơ hội. ‪Chạy khỏi cái xe đó nếu mày còn muốn sống.
575 01:09:19,240 01:09:22,400 ‪Charas cho tao cơ hội, ‪tao không làm anh ấy thất vọng đâu. ‪Charas cho tao cơ hội, ‪tao không làm anh ấy thất vọng đâu.
576 01:09:35,680 01:09:38,640 ‪Ai bắt Lino đầu tiên sẽ có tên trong đội. ‪Ai bắt Lino đầu tiên sẽ có tên trong đội.
577 01:10:21,440 01:10:23,440 ‪Biết Charas rất có ý nghĩa với cô. ‪Biết Charas rất có ý nghĩa với cô.
578 01:10:24,240 01:10:25,800 ‪Cô vẫn còn sốc. ‪Cô vẫn còn sốc.
579 01:10:27,440 01:10:28,600 ‪Việc này giúp cô. ‪Việc này giúp cô.
580 01:10:29,840 01:10:31,960 ‪Ai cũng bị áp lực, rồi phạm sai lầm. ‪Ai cũng bị áp lực, rồi phạm sai lầm.
581 01:10:32,880 01:10:35,560 ‪Charas suy tính nhiều cho cô, ‪nếu còn sống... ‪Charas suy tính nhiều cho cô, ‪nếu còn sống...
582 01:10:35,640 01:10:37,400 ‪Thì anh ấy đứng về phe Lino. ‪Thì anh ấy đứng về phe Lino.
583 01:10:40,360 01:10:43,040 ‪Cô thà bỏ sự nghiệp, cuộc sống ‪vì một gã ‪Cô thà bỏ sự nghiệp, cuộc sống ‪vì một gã
584 01:10:43,120 01:10:45,360 ‪có 20 cơ hội rửa oan mà vẫn trốn? ‪có 20 cơ hội rửa oan mà vẫn trốn?
585 01:10:45,960 01:10:46,960 ‪Xin lỗi, anh bạn. ‪Xin lỗi, anh bạn.
586 01:10:48,960 01:10:50,600 ‪Anh ta nên ngồi đây, không phải cô. ‪Anh ta nên ngồi đây, không phải cô.
587 01:10:50,680 01:10:52,360 ‪Anh ta bận làm việc của cô. ‪Anh ta bận làm việc của cô.
588 01:10:59,440 01:11:01,240 ‪Cô có một đêm để suy nghĩ kỹ. ‪Cô có một đêm để suy nghĩ kỹ.
589 01:11:01,840 01:11:04,360 ‪Bộ Nội vụ tiếp quản là tôi hết giúp được. ‪Bộ Nội vụ tiếp quản là tôi hết giúp được.
590 01:11:04,440 01:11:06,320 ‪Và tôi giúp cô. ‪Và tôi giúp cô.
591 01:11:06,400 01:11:09,400 ‪Khi Lino đem xe về, ‪cô không thể nói cô không biết. ‪Khi Lino đem xe về, ‪cô không thể nói cô không biết.
592 01:11:57,120 01:11:58,120 ‪Hắn sẽ lái qua đây? ‪Hắn sẽ lái qua đây?
593 01:11:58,600 01:12:01,640 ‪Đừng lo, hắn sẽ lái ngang. ‪Chặn hết xe cho tôi! ‪Đừng lo, hắn sẽ lái ngang. ‪Chặn hết xe cho tôi!
594 01:12:32,120 01:12:33,080 ‪Tôi quay phim. ‪Tôi quay phim.
595 01:12:52,440 01:12:53,960 ‪Hắn ở một trạm xăng. ‪Hắn ở một trạm xăng.
596 01:12:55,080 01:12:55,920 ‪Nói lại đi. ‪Nói lại đi.
597 01:12:56,560 01:13:00,600 ‪Hắn ở một trạm xăng. ‪Trên đường D60, về hướng anh. ‪Hắn ở một trạm xăng. ‪Trên đường D60, về hướng anh.
598 01:13:00,680 01:13:02,240 ‪Xác nhận là Renault 21? ‪Xác nhận là Renault 21?
599 01:13:02,320 01:13:04,080 ‪Xác nhận. Hết. ‪Xác nhận. Hết.
600 01:13:04,160 01:13:07,480 ‪Bám theo phòng hắn quay đầu. ‪Thấy hắn thì báo tôi. ‪Bám theo phòng hắn quay đầu. ‪Thấy hắn thì báo tôi.
601 01:13:07,560 01:13:08,400 ‪Rõ. ‪Rõ.
602 01:13:08,840 01:13:09,880 ‪Lập chốt chặn. ‪Lập chốt chặn.
603 01:13:44,080 01:13:47,240 ‪Xác nhận xe 21. ‪Bị anh ta phát hiện. Sẽ áp xe. Hết. ‪Xác nhận xe 21. ‪Bị anh ta phát hiện. Sẽ áp xe. Hết.
604 01:13:47,920 01:13:48,800 ‪Làm đi. Phần anh. ‪Làm đi. Phần anh.
605 01:14:09,440 01:14:10,440 ‪Thôi nào! ‪Thôi nào!
606 01:14:18,960 01:14:20,440 ‪Anh ta đâu? Mất dấu rồi! ‪Anh ta đâu? Mất dấu rồi!
607 01:14:26,560 01:14:27,520 ‪Phía sau. ‪Phía sau.
608 01:14:36,360 01:14:37,400 ‪Đừng giảm tốc! ‪Đừng giảm tốc!
609 01:14:43,480 01:14:45,160 ‪Né cái móc của hắn ra! ‪Né cái móc của hắn ra!
610 01:15:14,320 01:15:15,480 ‪Thằng chó chết! ‪Thằng chó chết!
611 01:15:15,560 01:15:16,680 ‪Ta tiêu rồi! ‪Ta tiêu rồi!
612 01:15:27,960 01:15:29,000 ‪Dừng đi, Lino! ‪Dừng đi, Lino!
613 01:15:29,720 01:15:31,040 ‪Dừng lại! ‪Dừng lại!
614 01:16:09,120 01:16:11,000 ‪Hắn đẩy chúng tôi. Mẹ nó! ‪Hắn đẩy chúng tôi. Mẹ nó!
615 01:16:11,080 01:16:12,480 ‪Đừng hét. Chả nghe gì. ‪Đừng hét. Chả nghe gì.
616 01:16:12,560 01:16:14,520 ‪Mẹ kiếp! Dừng! Hắn đẩy chúng tôi. ‪Mẹ kiếp! Dừng! Hắn đẩy chúng tôi.
617 01:16:14,600 01:16:16,640 ‪Đừng hét nữa, chả nghe con mẹ gì! ‪Đừng hét nữa, chả nghe con mẹ gì!
618 01:16:16,720 01:16:18,400 ‪Mẹ kiếp! Đừng bắn! ‪Mẹ kiếp! Đừng bắn!
619 01:16:26,560 01:16:28,040 ‪Đừng bắn! ‪Đừng bắn!
620 01:16:43,640 01:16:45,840 ‪Bắn! Bắn mẹ đi! ‪Bắn! Bắn mẹ đi!
621 01:16:45,920 01:16:47,440 ‪Bắn đi, đồ ngu! ‪Bắn đi, đồ ngu!
622 01:16:48,640 01:16:49,760 ‪Bắn mẹ đi! ‪Bắn mẹ đi!
623 01:18:15,640 01:18:16,520 ‪Moss nghe. ‪Moss nghe.
624 01:18:21,520 01:18:22,800 ‪Là xe nào? ‪Là xe nào?
625 01:18:24,960 01:18:26,120 ‪Ừ, ở đâu? ‪Ừ, ở đâu?
626 01:18:26,200 01:18:29,240 ‪- Chiếc Renault 21, đỏ. ‪- Hắn cho quyền chặn đường. ‪- Chiếc Renault 21, đỏ. ‪- Hắn cho quyền chặn đường.
627 01:18:29,320 01:18:31,000 ‪Có hai người chết, nhanh! ‪Có hai người chết, nhanh!
628 01:18:31,080 01:18:33,760 ‪A Renault 21... Chúng tôi cử hai xe. ‪A Renault 21... Chúng tôi cử hai xe.
629 01:18:33,840 01:18:35,920 ‪Kệ xe anh bị nát. Liên lạc Areski. ‪Kệ xe anh bị nát. Liên lạc Areski.
630 01:18:36,000 01:18:37,520 ‪Đi về hướng D60. ‪Đi về hướng D60.
631 01:18:38,120 01:18:40,440 ‪Areski, bắt máy. Areski... ‪Areski, bắt máy. Areski...
632 01:18:41,040 01:18:44,240 ‪Lệnh anh dừng truy đuổi. ‪Xe đang đến. Anh động Lino... ‪Lệnh anh dừng truy đuổi. ‪Xe đang đến. Anh động Lino...
633 01:18:45,160 01:18:46,520 ‪Không, Julia! ‪Không, Julia!
634 01:18:47,760 01:18:48,640 ‪Julia! ‪Julia!
635 01:19:18,200 01:19:19,080 ‪Cẩn thận! ‪Cẩn thận!
636 01:19:37,200 01:19:39,640 ‪Tôi gần bờ sông. Đừng để Areski bắt Lino. ‪Tôi gần bờ sông. Đừng để Areski bắt Lino.
637 01:19:45,160 01:19:46,240 ‪Chết tiệt! ‪Chết tiệt!
638 01:19:52,840 01:19:54,000 ‪Mẹ nó. ‪Mẹ nó.
639 01:21:36,520 01:21:38,760 ‪Này... Julia. ‪Này... Julia.
640 01:23:04,280 01:23:05,600 ‪Areski! ‪Areski!
641 01:23:13,040 01:23:14,720 ‪Tìm cho tôi gì cũng được! ‪Tìm cho tôi gì cũng được!
642 01:23:14,800 01:23:17,040 ‪Tôi kệ mẹ, nghe không hả? ‪Tôi kệ mẹ, nghe không hả?
643 01:23:17,640 01:23:21,680 ‪Gì cũng được, taxi, cứu thương. ‪Tôi không quan tâm. ‪Gì cũng được, taxi, cứu thương. ‪Tôi không quan tâm.
644 01:23:21,760 01:23:23,520 ‪Xe máy, ai quan tâm? ‪Xe máy, ai quan tâm?
645 01:23:25,120 01:23:27,240 ‪Lo đi tìm đi! ‪Lo đi tìm đi!
646 01:23:28,040 01:23:29,120 ‪Chả biết họ ở đâu! ‪Chả biết họ ở đâu!
647 01:23:39,520 01:23:40,520 ‪Mẹ kiếp. ‪Mẹ kiếp.
648 01:23:49,600 01:23:50,560 ‪Moss! ‪Moss!
649 01:25:55,080 01:25:57,160 ‪Anh ấy dưới lầu. Không muốn đưa hả? ‪Anh ấy dưới lầu. Không muốn đưa hả?
650 01:25:57,600 01:25:58,440 ‪Không. ‪Không.
651 01:26:01,560 01:26:02,480 ‪Julia... ‪Julia...
652 01:26:04,520 01:26:05,840 ‪Nói anh ấy ở gần thôi. ‪Nói anh ấy ở gần thôi.
653 01:26:06,760 01:26:08,160 ‪Phòng khi ta cần. ‪Phòng khi ta cần.