This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:38,720 | 00:00:40,840 | {\an8}"NETFLIX 제공" | {\an8}"NETFLIX 제공" |
2 | 00:02:08,960 | 00:02:09,800 | 여기야 | 여기야 |
3 | 00:02:25,760 | 00:02:26,760 | 콘크리트야, 형 | 콘크리트야, 형 |
4 | 00:02:29,880 | 00:02:31,880 | 클리오로 뚫릴 것 같아? | 클리오로 뚫릴 것 같아? |
5 | 00:02:39,480 | 00:02:41,600 | 뭐야? 난 싫어 | 뭐야? 난 싫어 |
6 | 00:02:41,680 | 00:02:43,160 | 이게 누구 탓인데? | 이게 누구 탓인데? |
7 | 00:02:43,520 | 00:02:45,520 | 10,000유로를 구할 다른 방법이 있을 거야 | 10,000유로를 구할 다른 방법이 있을 거야 |
8 | 00:02:46,080 | 00:02:48,680 | 저 창문을 뚫고 들어가서 최대한 챙겨 나오는 거야 | 저 창문을 뚫고 들어가서 최대한 챙겨 나오는 거야 |
9 | 00:02:48,760 | 00:02:50,800 | 돈을 구할 다른 방법을 찾아볼게 | 돈을 구할 다른 방법을 찾아볼게 |
10 | 00:02:50,880 | 00:02:52,360 | 앞쪽에 중량이 필요해 | 앞쪽에 중량이 필요해 |
11 | 00:02:58,760 | 00:03:00,200 | 형 차는 못 버텨 | 형 차는 못 버텨 |
12 | 00:03:00,960 | 00:03:02,080 | 안전띠 | 안전띠 |
13 | 00:03:28,480 | 00:03:29,320 | 젠장 | 젠장 |
14 | 00:03:58,360 | 00:03:59,200 | 젠장 | 젠장 |
15 | 00:04:00,480 | 00:04:02,040 | 젠장, 안 빠져 | 젠장, 안 빠져 |
16 | 00:04:02,120 | 00:04:02,960 | 난 안 되겠어 | 난 안 되겠어 |
17 | 00:04:03,040 | 00:04:03,880 | 어서 가 | 어서 가 |
18 | 00:04:04,840 | 00:04:05,680 | 가라니까! | 가라니까! |
19 | 00:04:06,960 | 00:04:08,080 | 형, 도망쳐! | 형, 도망쳐! |
20 | 00:04:11,640 | 00:04:13,040 | 빠져라! 젠장! | 빠져라! 젠장! |
21 | 00:04:17,760 | 00:04:18,640 | 젠장 | 젠장 |
22 | 00:04:35,120 | 00:04:35,960 | 문제없어! | 문제없어! |
23 | 00:04:36,040 | 00:04:38,080 | 자, 파이팅! | 자, 파이팅! |
24 | 00:04:40,640 | 00:04:42,640 | 빨리 던져! | 빨리 던져! |
25 | 00:04:42,720 | 00:04:45,080 | 뒤쪽! 멍청한 놈! | 뒤쪽! 멍청한 놈! |
26 | 00:04:45,160 | 00:04:47,800 | 돌아서! 이리 와, 그렇지! | 돌아서! 이리 와, 그렇지! |
27 | 00:04:48,680 | 00:04:49,840 | 같이 와줘서 기뻐 | 같이 와줘서 기뻐 |
28 | 00:04:49,920 | 00:04:51,000 | 됐거든 | 됐거든 |
29 | 00:04:52,560 | 00:04:53,400 | 어딨어? | 어딨어? |
30 | 00:04:53,480 | 00:04:54,400 | 저기 | 저기 |
31 | 00:04:54,480 | 00:04:55,320 | 이거 놔! | 이거 놔! |
32 | 00:04:56,080 | 00:04:57,440 | 힘내! | 힘내! |
33 | 00:04:57,520 | 00:04:58,360 | 저 친구야 | 저 친구야 |
34 | 00:04:58,440 | 00:04:59,280 | 꺼져 | 꺼져 |
35 | 00:04:59,360 | 00:05:01,800 | 콘크리트 네 겹을 통과했지 | 콘크리트 네 겹을 통과했지 |
36 | 00:05:01,880 | 00:05:02,720 | 봐, 나가! | 봐, 나가! |
37 | 00:05:02,800 | 00:05:05,600 | 클리오로 말이야 본인은 손목 삔 게 다라니까 | 클리오로 말이야 본인은 손목 삔 게 다라니까 |
38 | 00:05:05,680 | 00:05:06,520 | 상관없어 | 상관없어 |
39 | 00:05:08,840 | 00:05:11,640 | 마약 거래 막고 싶어? 그럼 저자를 내게 줘 | 마약 거래 막고 싶어? 그럼 저자를 내게 줘 |
40 | 00:05:14,720 | 00:05:15,720 | 판사도 동의했어 | 판사도 동의했어 |
41 | 00:05:17,840 | 00:05:18,680 | 힘내! | 힘내! |
42 | 00:05:24,080 | 00:05:25,880 | 전과자 말고는 없어? | 전과자 말고는 없어? |
43 | 00:05:25,960 | 00:05:26,800 | 없어 | 없어 |
44 | 00:05:27,840 | 00:05:31,000 | 난 마법사가 필요해 저 친구가 마법사지 | 난 마법사가 필요해 저 친구가 마법사지 |
45 | 00:05:32,800 | 00:05:33,640 | 날 믿어 | 날 믿어 |
46 | 00:05:36,680 | 00:05:39,160 | 좋아, 한 달 줄게, 더는 안 돼 | 좋아, 한 달 줄게, 더는 안 돼 |
47 | 00:05:50,400 | 00:05:51,800 | 의자 2개 가져와 | 의자 2개 가져와 |
48 | 00:06:09,680 | 00:06:11,480 | 난 마약 수송차 전담반 반장이다 | 난 마약 수송차 전담반 반장이다 |
49 | 00:06:11,720 | 00:06:12,880 | - 난 그쪽 일 안 해요 - 알아 | - 난 그쪽 일 안 해요 - 알아 |
50 | 00:06:14,320 | 00:06:15,880 | - 봐 - 나 아니에요 | - 봐 - 나 아니에요 |
51 | 00:06:15,960 | 00:06:16,800 | 알아 | 알아 |
52 | 00:06:18,640 | 00:06:19,480 | 받아 | 받아 |
53 | 00:06:23,680 | 00:06:25,160 | 내 차는 업무를 감당 못 해 | 내 차는 업무를 감당 못 해 |
54 | 00:06:25,960 | 00:06:26,920 | 동력도 꽝 | 동력도 꽝 |
55 | 00:06:27,600 | 00:06:28,920 | 내구성도 꽝이니 | 내구성도 꽝이니 |
56 | 00:06:30,200 | 00:06:31,040 | 가능성도 꽝이지 | 가능성도 꽝이지 |
57 | 00:06:34,240 | 00:06:35,680 | 차종이 뭔데요? | 차종이 뭔데요? |
58 | 00:06:35,760 | 00:06:39,120 | 르노 21, 2L 터보, 웃지 마! | 르노 21, 2L 터보, 웃지 마! |
59 | 00:06:39,760 | 00:06:42,520 | 경찰 최초의 인터셉터 자동차야 | 경찰 최초의 인터셉터 자동차야 |
60 | 00:06:43,160 | 00:06:45,600 | 알아요, 우리 아버지도 그 차를 몰았죠 | 알아요, 우리 아버지도 그 차를 몰았죠 |
61 | 00:06:49,520 | 00:06:52,400 | 용건이 뭐죠? 좋은 견인 트럭 운전사를 찾아요? | 용건이 뭐죠? 좋은 견인 트럭 운전사를 찾아요? |
62 | 00:06:53,080 | 00:06:54,840 | 아니, 좋은 정비공 | 아니, 좋은 정비공 |
63 | 00:06:55,480 | 00:06:57,400 | 앞으로 두어 해 계획이 없는 사람 | 앞으로 두어 해 계획이 없는 사람 |
64 | 00:06:57,480 | 00:06:58,600 | 무슨 뜻이죠? | 무슨 뜻이죠? |
65 | 00:06:59,160 | 00:07:01,960 | 내 팀이 뭉개지는 거 더는 안 봐 | 내 팀이 뭉개지는 거 더는 안 봐 |
66 | 00:07:03,360 | 00:07:04,880 | 마약상들을 막고 싶어 | 마약상들을 막고 싶어 |
67 | 00:07:05,640 | 00:07:06,640 | 최고의 조종사는 있으니 | 최고의 조종사는 있으니 |
68 | 00:07:07,440 | 00:07:09,120 | 그들에게 최고의 차를 마련해 줘 | 그들에게 최고의 차를 마련해 줘 |
69 | 00:07:09,360 | 00:07:10,200 | 진심이에요? | 진심이에요? |
70 | 00:07:10,280 | 00:07:11,920 | 오늘 밤 총 맞으면 안 돼 | 오늘 밤 총 맞으면 안 돼 |
71 | 00:07:12,560 | 00:07:14,600 | 아침 7시 정각에 데리러 올게 | 아침 7시 정각에 데리러 올게 |
72 | 00:07:53,560 | 00:07:55,400 | {\an8}"국가경찰" | {\an8}"국가경찰" |
73 | 00:07:55,480 | 00:07:58,240 | 회색 BMW, ARS 762 도주 중 | 회색 BMW, ARS 762 도주 중 |
74 | 00:08:00,480 | 00:08:01,760 | 우리가 추격하고 있어! | 우리가 추격하고 있어! |
75 | 00:08:06,760 | 00:08:07,960 | "경찰" | "경찰" |
76 | 00:08:14,920 | 00:08:16,720 | 인터셉터 10-2, BMW에 집중해 | 인터셉터 10-2, BMW에 집중해 |
77 | 00:08:17,560 | 00:08:18,560 | 마약 수송차로 확인됐다 | 마약 수송차로 확인됐다 |
78 | 00:08:18,840 | 00:08:20,000 | 알겠습니다 | 알겠습니다 |
79 | 00:08:24,680 | 00:08:25,880 | 제게 맡기세요 | 제게 맡기세요 |
80 | 00:08:26,440 | 00:08:28,520 | 됐어, 아레스키 쥘리아가 뒤쫓고 있어 | 됐어, 아레스키 쥘리아가 뒤쫓고 있어 |
81 | 00:08:34,800 | 00:08:35,720 | 아주 좋아 | 아주 좋아 |
82 | 00:08:35,800 | 00:08:37,000 | 됐거든요 | 됐거든요 |
83 | 00:08:45,280 | 00:08:47,080 | 놓치면 안 돼, 지금 잡아 | 놓치면 안 돼, 지금 잡아 |
84 | 00:09:07,560 | 00:09:09,120 | 안 돼! | 안 돼! |
85 | 00:09:49,680 | 00:09:50,960 | 교통을 차단해 | 교통을 차단해 |
86 | 00:10:06,680 | 00:10:07,760 | 내 실력 어때요? | 내 실력 어때요? |
87 | 00:10:10,560 | 00:10:12,000 | 우리가 맡는댔잖아, 젠장 | 우리가 맡는댔잖아, 젠장 |
88 | 00:10:12,400 | 00:10:13,640 | 파리까지 가게요? | 파리까지 가게요? |
89 | 00:10:13,920 | 00:10:14,760 | 이봐 | 이봐 |
90 | 00:10:19,320 | 00:10:20,360 | 훌륭해 | 훌륭해 |
91 | 00:10:21,400 | 00:10:22,240 | 어디 봐 | 어디 봐 |
92 | 00:10:23,920 | 00:10:25,160 | 빌어먹을 | 빌어먹을 |
93 | 00:10:49,520 | 00:10:52,120 | 제프, 300 스포일러 확인했어요? | 제프, 300 스포일러 확인했어요? |
94 | 00:10:53,040 | 00:10:53,880 | 제프! | 제프! |
95 | 00:10:53,960 | 00:10:55,840 | - 왜? - 스포일러요 | - 왜? - 스포일러요 |
96 | 00:10:55,920 | 00:10:57,320 | 몇 달째 기다렸다고요 | 몇 달째 기다렸다고요 |
97 | 00:10:57,400 | 00:10:58,960 | 21일에 도착한대 | 21일에 도착한대 |
98 | 00:11:04,800 | 00:11:06,000 | 아니면 주문을... | 아니면 주문을... |
99 | 00:11:14,280 | 00:11:15,120 | 쥘리아 | 쥘리아 |
100 | 00:11:19,600 | 00:11:20,440 | 뭐 하는 거야? | 뭐 하는 거야? |
101 | 00:11:20,520 | 00:11:21,640 | 아무것도 아녜요, 방해됐네요 | 아무것도 아녜요, 방해됐네요 |
102 | 00:11:21,720 | 00:11:24,640 | 맞아, 그러니 차 밑으로나 기어들어 가 | 맞아, 그러니 차 밑으로나 기어들어 가 |
103 | 00:11:28,080 | 00:11:29,640 | - 샤라스 - 왜? | - 샤라스 - 왜? |
104 | 00:11:29,720 | 00:11:30,960 | 오늘 밤 여기 있어도 돼요? | 오늘 밤 여기 있어도 돼요? |
105 | 00:11:31,040 | 00:11:32,000 | 또? | 또? |
106 | 00:11:34,120 | 00:11:35,760 | 알았어, 교도소엔 내가 전화할게 | 알았어, 교도소엔 내가 전화할게 |
107 | 00:11:36,320 | 00:11:38,280 | 대신 내일 아침엔 돌아가야 해 | 대신 내일 아침엔 돌아가야 해 |
108 | 00:11:38,360 | 00:11:40,640 | - 어땠어요? - 우리가 격파했지 | - 어땠어요? - 우리가 격파했지 |
109 | 00:11:40,720 | 00:11:42,520 | - 얼마나요? - 정면, 140 | - 얼마나요? - 정면, 140 |
110 | 00:11:42,600 | 00:11:45,240 | - 최고 속도? - 240 | - 최고 속도? - 240 |
111 | 00:11:45,320 | 00:11:47,080 | 물질 전달을 최적화할 수 있어요 | 물질 전달을 최적화할 수 있어요 |
112 | 00:11:47,160 | 00:11:49,840 | 성가신 놈, 우릴 죽이려고? | 성가신 놈, 우릴 죽이려고? |
113 | 00:11:51,480 | 00:11:53,160 | 제프, 이거 다리 위에 놓죠 | 제프, 이거 다리 위에 놓죠 |
114 | 00:11:58,160 | 00:11:59,400 | 같이 축하하러 안 갈래요? | 같이 축하하러 안 갈래요? |
115 | 00:12:00,440 | 00:12:01,360 | 됐어 | 됐어 |
116 | 00:12:06,000 | 00:12:07,480 | 쥘리아도 곧 향상될 거예요 | 쥘리아도 곧 향상될 거예요 |
117 | 00:12:07,560 | 00:12:09,120 | 난 쥘리아 걱정은 안 해 | 난 쥘리아 걱정은 안 해 |
118 | 00:12:11,480 | 00:12:14,040 | 왜 그래요? 나 방금 반장님을 위해 목숨 걸었는데 | 왜 그래요? 나 방금 반장님을 위해 목숨 걸었는데 |
119 | 00:12:15,760 | 00:12:17,520 | 6개월간 모든 마약 수송책을 제압했죠 | 6개월간 모든 마약 수송책을 제압했죠 |
120 | 00:12:17,880 | 00:12:19,040 | 거짓말인 거 알지? | 거짓말인 거 알지? |
121 | 00:12:20,040 | 00:12:24,080 | 마약 수송차 한 대 잡을 때마다 얼마나 없어져? 200kg? 300kg? | 마약 수송차 한 대 잡을 때마다 얼마나 없어져? 200kg? 300kg? |
122 | 00:12:25,600 | 00:12:27,400 | 저들은 물건 전부를 잃어 | 저들은 물건 전부를 잃어 |
123 | 00:12:28,520 | 00:12:30,040 | 우린 그걸 먹고살고 | 우린 그걸 먹고살고 |
124 | 00:12:33,280 | 00:12:35,240 | 우리에 관해 알고 있을 거야 | 우리에 관해 알고 있을 거야 |
125 | 00:12:36,280 | 00:12:37,840 | 누가요? '저들'이 누구죠? | 누가요? '저들'이 누구죠? |
126 | 00:12:37,920 | 00:12:39,200 | 곧 알게 되겠지 | 곧 알게 되겠지 |
127 | 00:12:43,360 | 00:12:44,520 | 상대를 과대평가하네요 | 상대를 과대평가하네요 |
128 | 00:12:46,680 | 00:12:48,080 | 전쟁에서 이겼잖아요 | 전쟁에서 이겼잖아요 |
129 | 00:12:50,160 | 00:12:51,880 | 나도 일조했고요 | 나도 일조했고요 |
130 | 00:13:01,560 | 00:13:02,840 | 맘 바뀌면 와요 | 맘 바뀌면 와요 |
131 | 00:13:36,400 | 00:13:37,360 | 얘기 좀 할래? | 얘기 좀 할래? |
132 | 00:13:37,440 | 00:13:38,280 | 싫어 | 싫어 |
133 | 00:13:46,880 | 00:13:48,160 | 제프, 같이 한잔해 | 제프, 같이 한잔해 |
134 | 00:13:49,840 | 00:13:50,800 | 월요일에 봐, 리노 | 월요일에 봐, 리노 |
135 | 00:15:03,960 | 00:15:05,080 | 그 짓 좀 그만해요 | 그 짓 좀 그만해요 |
136 | 00:15:06,040 | 00:15:07,160 | 타 | 타 |
137 | 00:15:15,080 | 00:15:18,800 | 빈티지 차가 있으면서 왜 구경 안 시켜 줘요? | 빈티지 차가 있으면서 왜 구경 안 시켜 줘요? |
138 | 00:15:18,880 | 00:15:21,880 | 내 2L 터보는 아무도 못 만져 | 내 2L 터보는 아무도 못 만져 |
139 | 00:15:21,960 | 00:15:23,080 | - 이걸 봐 - 난 프로예요 | - 이걸 봐 - 난 프로예요 |
140 | 00:15:23,160 | 00:15:25,840 | 정비에 관해서는요 | 정비에 관해서는요 |
141 | 00:15:25,920 | 00:15:26,760 | 한 번만... | 한 번만... |
142 | 00:15:26,840 | 00:15:30,640 | 안 된다니까, 그러니 그만해 | 안 된다니까, 그러니 그만해 |
143 | 00:15:32,080 | 00:15:33,240 | 그럼 속도 더 내요 | 그럼 속도 더 내요 |
144 | 00:15:34,240 | 00:15:35,440 | 8시까지 입소 안 하면 | 8시까지 입소 안 하면 |
145 | 00:15:35,520 | 00:15:37,360 | - 잔소리를 해댈 거예요 - 걱정하지 마 | - 잔소리를 해댈 거예요 - 걱정하지 마 |
146 | 00:15:37,800 | 00:15:38,960 | 규칙은 내가 정해 | 규칙은 내가 정해 |
147 | 00:15:40,200 | 00:15:41,680 | 오늘은 조금만 어기자고 | 오늘은 조금만 어기자고 |
148 | 00:16:14,920 | 00:16:15,880 | 맘에 들어? | 맘에 들어? |
149 | 00:16:29,920 | 00:16:31,720 | 우리 미래의 차고에 온 걸 환영해 | 우리 미래의 차고에 온 걸 환영해 |
150 | 00:16:35,680 | 00:16:37,680 | 자네 표정 좀 봐 | 자네 표정 좀 봐 |
151 | 00:16:39,680 | 00:16:40,520 | 잠깐만 | 잠깐만 |
152 | 00:16:42,000 | 00:16:43,000 | 진짜 좋은 건 이거야 | 진짜 좋은 건 이거야 |
153 | 00:16:57,520 | 00:16:58,880 | 농담이죠? | 농담이죠? |
154 | 00:17:00,480 | 00:17:02,240 | 다음 주부터야 | 다음 주부터야 |
155 | 00:17:03,520 | 00:17:04,600 | 모스가 승인했다고요? | 모스가 승인했다고요? |
156 | 00:17:05,960 | 00:17:07,280 | 직접 | 직접 |
157 | 00:17:09,359 | 00:17:11,520 | 놀리는 거 아니죠? | 놀리는 거 아니죠? |
158 | 00:17:12,200 | 00:17:15,160 | 너무 좋아하진 마 조기 출소여도 조건이 있어 | 너무 좋아하진 마 조기 출소여도 조건이 있어 |
159 | 00:17:16,599 | 00:17:17,760 | 자넨 자격 있어 | 자넨 자격 있어 |
160 | 00:17:18,400 | 00:17:19,440 | 이것도 자네 덕이야 | 이것도 자네 덕이야 |
161 | 00:17:20,640 | 00:17:22,079 | 딴 사람들한테도 말해줘요 | 딴 사람들한테도 말해줘요 |
162 | 00:17:26,200 | 00:17:28,319 | 팀에 수감자가 있는 거 보기 안 좋았겠죠 | 팀에 수감자가 있는 거 보기 안 좋았겠죠 |
163 | 00:17:29,599 | 00:17:31,839 | 자넨 보람도 없는 일을 9개월간 해왔어 | 자넨 보람도 없는 일을 9개월간 해왔어 |
164 | 00:17:33,040 | 00:17:34,320 | 난 두 번째 기회를 믿어 | 난 두 번째 기회를 믿어 |
165 | 00:17:36,160 | 00:17:40,000 | 반장님은 사람을 너무 신뢰해요 그래도 변치 마세요 | 반장님은 사람을 너무 신뢰해요 그래도 변치 마세요 |
166 | 00:17:41,400 | 00:17:42,440 | 참, 이거 | 참, 이거 |
167 | 00:17:45,360 | 00:17:48,680 | 신뢰 이야기가 나와서 말인데 어제 마약 수송차에서 나왔어 | 신뢰 이야기가 나와서 말인데 어제 마약 수송차에서 나왔어 |
168 | 00:17:51,560 | 00:17:53,320 | 자세히 말해 줄래? | 자세히 말해 줄래? |
169 | 00:17:55,040 | 00:17:56,880 | - 분사 전환기예요 - 그렇군 | - 분사 전환기예요 - 그렇군 |
170 | 00:17:56,960 | 00:17:58,840 | 엔진 출력이 300% 높아지지만 | 엔진 출력이 300% 높아지지만 |
171 | 00:17:58,920 | 00:18:01,280 | - 200m도 못 가서 폭발하죠 - 그래 | - 200m도 못 가서 폭발하죠 - 그래 |
172 | 00:18:01,360 | 00:18:04,680 | 내가 이걸 마지막으로 본 게 클리오가 보석상을 덮쳤을 때야 | 내가 이걸 마지막으로 본 게 클리오가 보석상을 덮쳤을 때야 |
173 | 00:18:05,560 | 00:18:06,960 | 이것과 똑같았다고 | 이것과 똑같았다고 |
174 | 00:18:07,560 | 00:18:08,560 | 그래서요? | 그래서요? |
175 | 00:18:09,920 | 00:18:11,280 | 그날 자네는 혼자가 아니었어 | 그날 자네는 혼자가 아니었어 |
176 | 00:18:12,480 | 00:18:13,680 | 그건 묻지 마세요 | 그건 묻지 마세요 |
177 | 00:18:14,320 | 00:18:15,160 | 걘 제 동생이에요 | 걘 제 동생이에요 |
178 | 00:18:15,920 | 00:18:17,360 | 자네 동생 안 쫓아 | 자네 동생 안 쫓아 |
179 | 00:18:17,440 | 00:18:19,600 | 다만 내가 찾는 놈 밑에서 일하는 것 같아서 | 다만 내가 찾는 놈 밑에서 일하는 것 같아서 |
180 | 00:18:20,480 | 00:18:23,000 | 캉탱은 일만 벌이지 영리한 놈이 못 돼요 | 캉탱은 일만 벌이지 영리한 놈이 못 돼요 |
181 | 00:18:23,080 | 00:18:25,960 | 캉탱이 어제 그놈들 꼴 나는 거 | 캉탱이 어제 그놈들 꼴 나는 거 |
182 | 00:18:26,040 | 00:18:28,200 | 시간 문제야 | 시간 문제야 |
183 | 00:18:31,840 | 00:18:33,440 | 약속해 줘요 | 약속해 줘요 |
184 | 00:18:33,520 | 00:18:34,600 | 약속할게 | 약속할게 |
185 | 00:18:45,560 | 00:18:47,040 | - 여기 있는 게 확실해요? - 아니 | - 여기 있는 게 확실해요? - 아니 |
186 | 00:18:48,800 | 00:18:51,120 | - 아레스키가 올 때까지 기다려 - 전화 안 받는걸요 | - 아레스키가 올 때까지 기다려 - 전화 안 받는걸요 |
187 | 00:18:54,960 | 00:18:56,360 | 2분 줄게 | 2분 줄게 |
188 | 00:19:16,320 | 00:19:18,960 | 젠장, 아레스키, 전화 좀 받아 | 젠장, 아레스키, 전화 좀 받아 |
189 | 00:19:19,560 | 00:19:22,720 | 리노랑 있는데 일이 잘못될 수도 있어, 전화 줘 | 리노랑 있는데 일이 잘못될 수도 있어, 전화 줘 |
190 | 00:19:44,160 | 00:19:45,600 | 엿 먹으라고 해 | 엿 먹으라고 해 |
191 | 00:19:49,280 | 00:19:50,120 | 짜잔! | 짜잔! |
192 | 00:19:53,080 | 00:19:54,640 | 지도에 관심 있어? | 지도에 관심 있어? |
193 | 00:19:54,720 | 00:19:56,400 | 손대지 마, 저리 가 | 손대지 마, 저리 가 |
194 | 00:19:56,480 | 00:19:58,520 | 먼저 좀 안아 보자 | 먼저 좀 안아 보자 |
195 | 00:20:00,840 | 00:20:02,440 | 번호 좀 알려줘, 내가 전화할게 | 번호 좀 알려줘, 내가 전화할게 |
196 | 00:20:03,040 | 00:20:04,120 | 이봐! | 이봐! |
197 | 00:20:04,200 | 00:20:05,480 | 뭘 찾지? | 뭘 찾지? |
198 | 00:20:07,120 | 00:20:08,320 | 동생 만나러 왔어 | 동생 만나러 왔어 |
199 | 00:20:14,680 | 00:20:16,440 | 네 동생은 바빠, 다음에 와 | 네 동생은 바빠, 다음에 와 |
200 | 00:20:17,360 | 00:20:20,000 | 몇 시간도 짬을 못 내? | 몇 시간도 짬을 못 내? |
201 | 00:20:20,080 | 00:20:21,640 | 한잔하고 돌려보낼게 | 한잔하고 돌려보낼게 |
202 | 00:20:23,160 | 00:20:24,520 | 네가 불렀어? | 네가 불렀어? |
203 | 00:20:24,600 | 00:20:26,480 | 아뇨, 그만 가 | 아뇨, 그만 가 |
204 | 00:20:26,560 | 00:20:29,600 | 괜찮아, 같이 만나자고 했잖아 그러니 만나 | 괜찮아, 같이 만나자고 했잖아 그러니 만나 |
205 | 00:20:30,280 | 00:20:31,720 | 카드, 끌어내 | 카드, 끌어내 |
206 | 00:20:34,880 | 00:20:37,840 | 왜 이래? 이봐! | 왜 이래? 이봐! |
207 | 00:20:42,640 | 00:20:43,480 | 리노! | 리노! |
208 | 00:20:44,560 | 00:20:47,040 | 2분 안에 이런 사달을 내다니 대단해 | 2분 안에 이런 사달을 내다니 대단해 |
209 | 00:20:47,800 | 00:20:48,640 | 몸수색해 | 몸수색해 |
210 | 00:20:50,000 | 00:20:50,840 | 젠장 | 젠장 |
211 | 00:20:53,840 | 00:20:57,240 | 이 예쁜 얼굴은 내가 알지 어디 봐 | 이 예쁜 얼굴은 내가 알지 어디 봐 |
212 | 00:20:57,960 | 00:20:59,000 | 이름이 뭐야? | 이름이 뭐야? |
213 | 00:21:05,480 | 00:21:06,440 | 리노, 차 가져와 | 리노, 차 가져와 |
214 | 00:21:07,440 | 00:21:09,520 | 마르코 | 마르코 |
215 | 00:21:09,600 | 00:21:11,280 | 이 두 놈 체포해 | 이 두 놈 체포해 |
216 | 00:21:11,360 | 00:21:12,440 | 신문해야겠어 | 신문해야겠어 |
217 | 00:21:15,600 | 00:21:16,520 | 어떻게 된 거죠? | 어떻게 된 거죠? |
218 | 00:21:18,200 | 00:21:19,320 | 내가 맡죠 | 내가 맡죠 |
219 | 00:21:19,400 | 00:21:21,320 | - 아니야, 됐어 - 창고에서 봐요 | - 아니야, 됐어 - 창고에서 봐요 |
220 | 00:21:21,400 | 00:21:22,680 | 내가 데려간다니까 | 내가 데려간다니까 |
221 | 00:21:30,840 | 00:21:33,080 | - 쟤 못 데려가게 해 - 닥쳐 | - 쟤 못 데려가게 해 - 닥쳐 |
222 | 00:21:37,720 | 00:21:38,640 | 타 | 타 |
223 | 00:21:44,520 | 00:21:46,040 | 우리 큰일 났어 | 우리 큰일 났어 |
224 | 00:21:46,120 | 00:21:46,960 | '우리 큰일 났어' | '우리 큰일 났어' |
225 | 00:21:47,040 | 00:21:48,120 | 어서 출발해요! | 어서 출발해요! |
226 | 00:21:48,200 | 00:21:49,760 | 출발해요! | 출발해요! |
227 | 00:21:49,840 | 00:21:51,400 | 샤라스! | 샤라스! |
228 | 00:22:03,760 | 00:22:06,000 | 달아나, 아니면 죽어 | 달아나, 아니면 죽어 |
229 | 00:22:06,080 | 00:22:07,640 | 형을 죽일 거라고, 달아나! | 형을 죽일 거라고, 달아나! |
230 | 00:22:19,680 | 00:22:20,680 | 나와 | 나와 |
231 | 00:23:06,280 | 00:23:07,280 | 빌어먹을! | 빌어먹을! |
232 | 00:23:11,400 | 00:23:12,240 | 제기랄! | 제기랄! |
233 | 00:23:16,360 | 00:23:19,440 | 카드, 자크! 태운 다음 해체해 없애 버리라고! | 카드, 자크! 태운 다음 해체해 없애 버리라고! |
234 | 00:23:31,200 | 00:23:33,400 | 전화기, 전화기가 필요해 | 전화기, 전화기가 필요해 |
235 | 00:23:44,040 | 00:23:45,680 | 이봐, 꼼짝 마! | 이봐, 꼼짝 마! |
236 | 00:23:46,200 | 00:23:48,480 | 전화기 내려놔! | 전화기 내려놔! |
237 | 00:23:50,600 | 00:23:51,720 | 쥘리아, 전화 받아 | 쥘리아, 전화 받아 |
238 | 00:23:54,120 | 00:23:55,120 | 전화기 내려놔 | 전화기 내려놔 |
239 | 00:23:55,440 | 00:23:56,280 | 전화 받아 | 전화 받아 |
240 | 00:23:56,600 | 00:23:57,440 | 내려놔! | 내려놔! |
241 | 00:23:57,600 | 00:23:58,680 | 젠장 | 젠장 |
242 | 00:24:00,160 | 00:24:01,080 | 이리 내 | 이리 내 |
243 | 00:24:01,160 | 00:24:02,080 | 전화 받아 | 전화 받아 |
244 | 00:24:03,920 | 00:24:04,760 | 몸수색해 | 몸수색해 |
245 | 00:24:06,280 | 00:24:07,120 | 깨끗해 | 깨끗해 |
246 | 00:25:06,760 | 00:25:08,120 | 샤라스의 정비공이군 | 샤라스의 정비공이군 |
247 | 00:25:11,520 | 00:25:12,760 | 주말엔 교도소 아니야? | 주말엔 교도소 아니야? |
248 | 00:25:18,480 | 00:25:19,760 | 샤라스, 브뤼노예요 | 샤라스, 브뤼노예요 |
249 | 00:25:20,480 | 00:25:22,720 | 선배 정비공이 무장한 채 잡혀 왔어요, 전화해 줘요 | 선배 정비공이 무장한 채 잡혀 왔어요, 전화해 줘요 |
250 | 00:25:25,400 | 00:25:26,240 | 저기요 | 저기요 |
251 | 00:25:27,320 | 00:25:29,200 | 쥘리아한테 전화 좀 해 주세요 | 쥘리아한테 전화 좀 해 주세요 |
252 | 00:25:29,800 | 00:25:31,560 | 팀원이죠, 난 쥘리아하고만 말할 겁니다 | 팀원이죠, 난 쥘리아하고만 말할 겁니다 |
253 | 00:25:32,840 | 00:25:33,680 | 알았어 | 알았어 |
254 | 00:25:55,400 | 00:25:56,600 | 쥘리아한테 연락할 줄 알았어? | 쥘리아한테 연락할 줄 알았어? |
255 | 00:25:58,040 | 00:25:58,880 | 앉아 | 앉아 |
256 | 00:26:00,360 | 00:26:01,320 | 꺼도 되지? | 꺼도 되지? |
257 | 00:26:05,800 | 00:26:08,280 | 아무도 안 와, 앉아, 나 말곤 없어 | 아무도 안 와, 앉아, 나 말곤 없어 |
258 | 00:26:28,040 | 00:26:28,880 | 넌 차에 있었는데 | 넌 차에 있었는데 |
259 | 00:26:30,840 | 00:26:31,960 | 무장한 놈들이 나타났어 | 무장한 놈들이 나타났어 |
260 | 00:26:33,880 | 00:26:35,280 | 그중 하나는 폐차장에서 본 놈이지 | 그중 하나는 폐차장에서 본 놈이지 |
261 | 00:26:36,040 | 00:26:36,880 | 놈은 총을 쐈고 | 놈은 총을 쐈고 |
262 | 00:26:38,160 | 00:26:39,720 | 샤라스가 맞았지만 넌 속수무책이었어 | 샤라스가 맞았지만 넌 속수무책이었어 |
263 | 00:26:40,800 | 00:26:42,920 | 그래서 샤라스의 총을 갖고 달아난 거야 | 그래서 샤라스의 총을 갖고 달아난 거야 |
264 | 00:26:44,440 | 00:26:45,280 | 어때? | 어때? |
265 | 00:26:46,800 | 00:26:47,640 | 나쁘지 않지? | 나쁘지 않지? |
266 | 00:26:50,640 | 00:26:51,480 | 리노 | 리노 |
267 | 00:26:53,800 | 00:26:55,840 | 널 구해 주려는 거야 | 널 구해 주려는 거야 |
268 | 00:26:57,760 | 00:26:58,600 | 널 위해서라니까 | 널 위해서라니까 |
269 | 00:27:02,120 | 00:27:02,960 | 어때? | 어때? |
270 | 00:27:09,800 | 00:27:10,640 | 네가 결정해 | 네가 결정해 |
271 | 00:27:17,000 | 00:27:18,880 | 30분 후면 샤라스와 그의 차가 발견될 거야 | 30분 후면 샤라스와 그의 차가 발견될 거야 |
272 | 00:27:20,520 | 00:27:21,600 | 샤라스의 총도 | 샤라스의 총도 |
273 | 00:27:22,680 | 00:27:23,560 | 피도 네게서 나왔지 | 피도 네게서 나왔지 |
274 | 00:27:24,640 | 00:27:26,200 | 그리고 이거... | 그리고 이거... |
275 | 00:27:28,360 | 00:27:30,600 | 젠장, 아레스키, 전화 좀 받아 | 젠장, 아레스키, 전화 좀 받아 |
276 | 00:27:31,240 | 00:27:32,800 | 리노랑 있는데 일이 잘못될 수도 있어 | 리노랑 있는데 일이 잘못될 수도 있어 |
277 | 00:27:33,520 | 00:27:34,440 | 전화 줘 | 전화 줘 |
278 | 00:27:38,440 | 00:27:39,280 | 그 표정은 뭐야? | 그 표정은 뭐야? |
279 | 00:27:40,360 | 00:27:41,600 | 내가 잘해 줬잖아 | 내가 잘해 줬잖아 |
280 | 00:27:45,280 | 00:27:46,120 | 안됐군 | 안됐군 |
281 | 00:27:48,440 | 00:27:49,280 | 진심이야 | 진심이야 |
282 | 00:27:53,080 | 00:27:53,920 | 나랑 같이 가자고 | 나랑 같이 가자고 |
283 | 00:27:56,400 | 00:27:57,240 | 경찰 킬러 | 경찰 킬러 |
284 | 00:28:15,200 | 00:28:16,040 | 샤라스는 찾았어? | 샤라스는 찾았어? |
285 | 00:28:16,120 | 00:28:17,120 | 아직 | 아직 |
286 | 00:28:17,200 | 00:28:18,040 | 젠장 | 젠장 |
287 | 00:28:18,720 | 00:28:20,040 | 브뤼노, 나 좀 도와줘 | 브뤼노, 나 좀 도와줘 |
288 | 00:28:20,480 | 00:28:22,520 | - 내 정비공이 체포된 걸 알면... - 알았어 | - 내 정비공이 체포된 걸 알면... - 알았어 |
289 | 00:28:24,960 | 00:28:27,560 | 서류 작성해 줄 테니 데려가 1시간이면 돼 | 서류 작성해 줄 테니 데려가 1시간이면 돼 |
290 | 00:28:28,160 | 00:28:29,000 | 1시간? | 1시간? |
291 | 00:28:29,280 | 00:28:30,120 | 더는 안 돼 | 더는 안 돼 |
292 | 00:28:31,640 | 00:28:32,480 | 알았어 | 알았어 |
293 | 00:28:33,040 | 00:28:34,200 | 아무도 가까이 못 가게 해 | 아무도 가까이 못 가게 해 |
294 | 00:28:34,280 | 00:28:35,240 | 알았어 | 알았어 |
295 | 00:28:35,680 | 00:28:36,560 | 내가 신세 졌어 | 내가 신세 졌어 |
296 | 00:28:38,440 | 00:28:39,280 | 가지 | 가지 |
297 | 00:29:00,680 | 00:29:01,640 | 늘 저런다니까 | 늘 저런다니까 |
298 | 00:29:03,000 | 00:29:03,840 | 안 그래? | 안 그래? |
299 | 00:29:45,160 | 00:29:46,320 | 아레스키가 문 잠갔어? | 아레스키가 문 잠갔어? |
300 | 00:30:01,600 | 00:30:02,640 | 비켜! | 비켜! |
301 | 00:30:05,280 | 00:30:06,120 | 잡아! | 잡아! |
302 | 00:30:07,040 | 00:30:07,880 | 잡고 있어! | 잡고 있어! |
303 | 00:30:09,000 | 00:30:10,160 | 체포해! | 체포해! |
304 | 00:30:37,840 | 00:30:38,680 | 망할 자식! | 망할 자식! |
305 | 00:30:40,680 | 00:30:41,560 | 진정해! | 진정해! |
306 | 00:31:06,760 | 00:31:08,080 | 이거 작성하세요 | 이거 작성하세요 |
307 | 00:31:09,400 | 00:31:10,240 | 서명은 여기 | 서명은 여기 |
308 | 00:31:12,560 | 00:31:15,200 | - 잠시만... - 망할 놈들! | - 잠시만... - 망할 놈들! |
309 | 00:31:15,480 | 00:31:16,400 | 뒈질 놈들! | 뒈질 놈들! |
310 | 00:31:22,000 | 00:31:22,880 | 이리 와, 어서! | 이리 와, 어서! |
311 | 00:31:24,520 | 00:31:27,120 | 망할 놈들! | 망할 놈들! |
312 | 00:31:31,000 | 00:31:32,040 | 나가요! | 나가요! |
313 | 00:31:32,200 | 00:31:33,160 | 무슨 일이야? | 무슨 일이야? |
314 | 00:31:33,240 | 00:31:34,080 | 프랑수아? | 프랑수아? |
315 | 00:31:34,160 | 00:31:36,560 | 모두 뒈져, 망할 경찰 놈들아! | 모두 뒈져, 망할 경찰 놈들아! |
316 | 00:32:11,040 | 00:32:13,200 | 좋았어, 놈을 엿 먹여! | 좋았어, 놈을 엿 먹여! |
317 | 00:32:13,280 | 00:32:14,680 | 망할 자식! | 망할 자식! |
318 | 00:32:14,760 | 00:32:16,200 | 뒤를 조심해! | 뒤를 조심해! |
319 | 00:32:18,480 | 00:32:19,840 | 바로 그거야 | 바로 그거야 |
320 | 00:32:25,240 | 00:32:26,520 | 이거 놔! | 이거 놔! |
321 | 00:32:28,520 | 00:32:29,520 | 일어나! | 일어나! |
322 | 00:32:29,600 | 00:32:31,280 | 어서! | 어서! |
323 | 00:32:32,640 | 00:32:34,240 | - 놔! - 일어나! | - 놔! - 일어나! |
324 | 00:32:39,320 | 00:32:40,520 | 놈을 잡아! | 놈을 잡아! |
325 | 00:32:42,120 | 00:32:43,560 | 수갑 채워! | 수갑 채워! |
326 | 00:32:46,160 | 00:32:47,000 | 서둘러! | 서둘러! |
327 | 00:33:53,640 | 00:33:55,120 | 강둑에서 연락이 끊겼어요 | 강둑에서 연락이 끊겼어요 |
328 | 00:33:59,280 | 00:34:00,280 | 개처럼 쏴 죽였죠 | 개처럼 쏴 죽였죠 |
329 | 00:34:03,280 | 00:34:04,560 | 그렇게 당할 사람이 아니야 | 그렇게 당할 사람이 아니야 |
330 | 00:34:06,200 | 00:34:07,040 | 절대로 | 절대로 |
331 | 00:34:08,120 | 00:34:09,400 | 리노한테 우리 다 속았어요 | 리노한테 우리 다 속았어요 |
332 | 00:34:10,320 | 00:34:11,320 | 리노가 달아났어 | 리노가 달아났어 |
333 | 00:34:14,159 | 00:34:16,400 | 경찰 10명이 막질 못한 거지 어디 있었어? | 경찰 10명이 막질 못한 거지 어디 있었어? |
334 | 00:34:22,120 | 00:34:23,040 | 바로잡겠습니다 | 바로잡겠습니다 |
335 | 00:34:25,199 | 00:34:26,080 | 제게 맡겨 주세요 | 제게 맡겨 주세요 |
336 | 00:34:27,560 | 00:34:29,320 | 샤라스라면 원치 않았을 거라는 거 알잖아 | 샤라스라면 원치 않았을 거라는 거 알잖아 |
337 | 00:34:47,080 | 00:34:47,920 | 괜찮을 거야 | 괜찮을 거야 |
338 | 00:35:13,160 | 00:35:15,200 | 넌 미쳤어, 뭐 하는 거야? | 넌 미쳤어, 뭐 하는 거야? |
339 | 00:35:16,440 | 00:35:18,040 | 인제야 동료를 잃은 사람 같군 | 인제야 동료를 잃은 사람 같군 |
340 | 00:35:20,600 | 00:35:22,240 | 정신 차려, 그런 건 행동을 둔화해 | 정신 차려, 그런 건 행동을 둔화해 |
341 | 00:35:22,320 | 00:35:23,640 | - 모스는? - 내가 해결할 거야 | - 모스는? - 내가 해결할 거야 |
342 | 00:35:24,200 | 00:35:25,320 | 샤라스처럼? | 샤라스처럼? |
343 | 00:35:27,240 | 00:35:29,000 | 빌어먹을, 장난쳐? | 빌어먹을, 장난쳐? |
344 | 00:35:30,560 | 00:35:33,280 | 우리 둘을 지켜준 대가가 이거야? | 우리 둘을 지켜준 대가가 이거야? |
345 | 00:35:33,920 | 00:35:35,600 | 다시는 입에 담지 마 | 다시는 입에 담지 마 |
346 | 00:35:39,000 | 00:35:41,520 | 모스가 망치게 하지 않아 팀은 우리 거야 | 모스가 망치게 하지 않아 팀은 우리 거야 |
347 | 00:35:43,080 | 00:35:46,840 | 일을 2배로 처리할 수 있을 거야 샤라스가 없으니 오픈 바와 같아 | 일을 2배로 처리할 수 있을 거야 샤라스가 없으니 오픈 바와 같아 |
348 | 00:35:46,920 | 00:35:49,080 | 말이 지나쳐, 리노가 잡히면... | 말이 지나쳐, 리노가 잡히면... |
349 | 00:35:49,160 | 00:35:52,040 | 우리가 가장 먼저 알게 되겠지 저놈들을 알잖아 | 우리가 가장 먼저 알게 되겠지 저놈들을 알잖아 |
350 | 00:35:53,680 | 00:35:55,920 | 놈이 말해도 아무도 안 믿어 엉망인 놈이니까 | 놈이 말해도 아무도 안 믿어 엉망인 놈이니까 |
351 | 00:35:57,040 | 00:35:57,880 | 침착하질 못하겠어 | 침착하질 못하겠어 |
352 | 00:35:58,560 | 00:36:00,280 | 자크가 왜 샤라스를 차와 함께 태우지 않았지? | 자크가 왜 샤라스를 차와 함께 태우지 않았지? |
353 | 00:36:00,360 | 00:36:03,600 | 모두 탔어, 증거는 없다고! | 모두 탔어, 증거는 없다고! |
354 | 00:36:04,720 | 00:36:06,080 | 계집애처럼 굴지 마, 젠장 | 계집애처럼 굴지 마, 젠장 |
355 | 00:36:15,240 | 00:36:17,680 | 자크와 카드를 손볼 거야 나머지 놈도 그렇고 | 자크와 카드를 손볼 거야 나머지 놈도 그렇고 |
356 | 00:36:18,480 | 00:36:20,880 | 자네가 필요해, 마르코, 정신 차려 | 자네가 필요해, 마르코, 정신 차려 |
357 | 00:36:23,920 | 00:36:24,840 | 자네가 필요해 | 자네가 필요해 |
358 | 00:36:26,480 | 00:36:27,320 | 부탁이야 | 부탁이야 |
359 | 00:36:32,600 | 00:36:33,440 | 가자고 | 가자고 |
360 | 00:38:36,280 | 00:38:37,120 | 쥘리아! | 쥘리아! |
361 | 00:38:38,160 | 00:38:39,000 | 이봐! | 이봐! |
362 | 00:38:50,240 | 00:38:51,240 | 쥘리아! | 쥘리아! |
363 | 00:38:57,560 | 00:38:58,520 | 할 얘기가 있어 | 할 얘기가 있어 |
364 | 00:38:59,760 | 00:39:01,720 | - 쥘리아! - 아레스키가 내게 누명 씌웠어 | - 쥘리아! - 아레스키가 내게 누명 씌웠어 |
365 | 00:39:03,040 | 00:39:03,920 | 이봐! | 이봐! |
366 | 00:39:04,000 | 00:39:05,080 | 샤라스도 그가 죽였지 | 샤라스도 그가 죽였지 |
367 | 00:39:07,360 | 00:39:09,000 | 증거가 없어 자수는 못 해 | 증거가 없어 자수는 못 해 |
368 | 00:39:11,400 | 00:39:12,240 | 알았어 | 알았어 |
369 | 00:39:21,840 | 00:39:22,880 | 날 믿어줘야 해 | 날 믿어줘야 해 |
370 | 00:39:33,200 | 00:39:34,040 | 젠장! | 젠장! |
371 | 00:39:35,640 | 00:39:36,480 | 쥘리아! | 쥘리아! |
372 | 00:40:13,280 | 00:40:15,880 | 리노, 수갑 풀어줘 | 리노, 수갑 풀어줘 |
373 | 00:40:21,680 | 00:40:22,840 | 이러면 상황만 나빠져 | 이러면 상황만 나빠져 |
374 | 00:40:25,160 | 00:40:26,320 | 샤라스! | 샤라스! |
375 | 00:40:28,200 | 00:40:29,200 | 바퀴 테가 달라 | 바퀴 테가 달라 |
376 | 00:40:29,840 | 00:40:30,920 | 그의 차가 아니야 | 그의 차가 아니야 |
377 | 00:40:39,760 | 00:40:40,920 | 샤라스의 차가 아니야 | 샤라스의 차가 아니야 |
378 | 00:40:42,640 | 00:40:43,480 | 리노, 수갑 풀어! | 리노, 수갑 풀어! |
379 | 00:40:48,680 | 00:40:49,680 | 리노! | 리노! |
380 | 00:41:14,200 | 00:41:15,040 | 어떻게 된 거야? | 어떻게 된 거야? |
381 | 00:41:15,120 | 00:41:17,040 | 몰라, 난 갇혀 있었어 | 몰라, 난 갇혀 있었어 |
382 | 00:41:17,480 | 00:41:19,960 | - 난... - 얘기가 앞뒤가 안 맞잖아 | - 난... - 얘기가 앞뒤가 안 맞잖아 |
383 | 00:41:20,240 | 00:41:22,160 | - 어떻게... - 내 말을 안 듣는군요! | - 어떻게... - 내 말을 안 듣는군요! |
384 | 00:41:24,520 | 00:41:25,360 | 안 다쳤어? | 안 다쳤어? |
385 | 00:41:25,440 | 00:41:26,880 | 됐어, 내가 해 | 됐어, 내가 해 |
386 | 00:41:26,960 | 00:41:28,240 | 모스, 내 동료예요 | 모스, 내 동료예요 |
387 | 00:41:29,600 | 00:41:31,480 | 숨 좀 쉬게 질문은 나중에 하죠 | 숨 좀 쉬게 질문은 나중에 하죠 |
388 | 00:41:37,920 | 00:41:38,760 | 리노가 널 협박했어? | 리노가 널 협박했어? |
389 | 00:41:39,600 | 00:41:41,520 | 아니, 이상했어 | 아니, 이상했어 |
390 | 00:41:43,160 | 00:41:45,360 | 너랑 마르코가 한 짓이라더군 | 너랑 마르코가 한 짓이라더군 |
391 | 00:41:48,000 | 00:41:49,880 | 널 세뇌하려는 거야 | 널 세뇌하려는 거야 |
392 | 00:41:51,760 | 00:41:53,040 | 네 도움을 받아 달아나려고 | 네 도움을 받아 달아나려고 |
393 | 00:41:53,680 | 00:41:55,240 | - 그렇겐 안 되지 - 알아 | - 그렇겐 안 되지 - 알아 |
394 | 00:41:56,080 | 00:41:57,880 | 놈들한테서 내가 지켜줄게 | 놈들한테서 내가 지켜줄게 |
395 | 00:41:58,600 | 00:41:59,520 | 놈들이라니? | 놈들이라니? |
396 | 00:42:01,000 | 00:42:01,840 | 모스 말이야 | 모스 말이야 |
397 | 00:42:02,840 | 00:42:03,680 | 밖에 있는 동료들 | 밖에 있는 동료들 |
398 | 00:42:04,960 | 00:42:06,680 | 너랑 리노에 관해 알게 되면... | 너랑 리노에 관해 알게 되면... |
399 | 00:42:09,160 | 00:42:11,080 | 걱정하지 마, 안심해 | 걱정하지 마, 안심해 |
400 | 00:42:12,680 | 00:42:14,360 | 우린 말 안 해 | 우린 말 안 해 |
401 | 00:42:15,080 | 00:42:16,560 | 진지한 사이 아니었어 | 진지한 사이 아니었어 |
402 | 00:42:19,200 | 00:42:20,040 | 알아 | 알아 |
403 | 00:42:21,600 | 00:42:22,640 | - 좀 더 쉬어 - 그래 | - 좀 더 쉬어 - 그래 |
404 | 00:43:12,040 | 00:43:13,200 | 캉탱, 이거 잊지 마 | 캉탱, 이거 잊지 마 |
405 | 00:44:42,440 | 00:44:43,680 | 덮는 거야? | 덮는 거야? |
406 | 00:44:44,120 | 00:44:46,120 | - 가져와 - 여기 | - 가져와 - 여기 |
407 | 00:44:58,240 | 00:44:59,080 | 뭐죠? | 뭐죠? |
408 | 00:44:59,760 | 00:45:00,680 | 저 차들 압수한다고요? | 저 차들 압수한다고요? |
409 | 00:45:00,760 | 00:45:02,200 | 리노 잡는 데 필요 없잖아 | 리노 잡는 데 필요 없잖아 |
410 | 00:45:04,680 | 00:45:06,720 | 한동안 여기 있어야겠어 엉망진창이군 | 한동안 여기 있어야겠어 엉망진창이군 |
411 | 00:45:08,640 | 00:45:10,400 | 안 그래도 돼요 팀은 잘 굴러가니까요 | 안 그래도 돼요 팀은 잘 굴러가니까요 |
412 | 00:45:10,960 | 00:45:11,800 | 인제 팀은 없어 | 인제 팀은 없어 |
413 | 00:45:14,360 | 00:45:15,560 | 팀을 빼앗지 말아요 | 팀을 빼앗지 말아요 |
414 | 00:45:17,720 | 00:45:18,560 | 놔 | 놔 |
415 | 00:45:24,000 | 00:45:24,920 | 왜 전화했어? | 왜 전화했어? |
416 | 00:45:29,520 | 00:45:32,440 | - 샤라스 잘못을 왜 내게 묻죠? - 처벌하러 온 것 같아? | - 샤라스 잘못을 왜 내게 묻죠? - 처벌하러 온 것 같아? |
417 | 00:45:34,760 | 00:45:37,120 | 팀은 잊고 그 정비공한테나 집중해 | 팀은 잊고 그 정비공한테나 집중해 |
418 | 00:45:44,600 | 00:45:45,440 | 곧 잡을 겁니다 | 곧 잡을 겁니다 |
419 | 00:45:46,400 | 00:45:47,360 | 쥘리아는 용서해 주세요 | 쥘리아는 용서해 주세요 |
420 | 00:45:48,440 | 00:45:50,160 | 리노랑 사귄 게 죄는 아니잖아요 | 리노랑 사귄 게 죄는 아니잖아요 |
421 | 00:45:50,880 | 00:45:51,720 | 먼저 갑니다 | 먼저 갑니다 |
422 | 00:45:59,600 | 00:46:00,600 | 너희는 끝났어 | 너희는 끝났어 |
423 | 00:46:01,000 | 00:46:01,840 | 그래? | 그래? |
424 | 00:46:03,120 | 00:46:04,920 | 샤라스의 차 안 태웠잖아 | 샤라스의 차 안 태웠잖아 |
425 | 00:46:09,960 | 00:46:11,200 | 거기 아레스키의 총알이 있어 | 거기 아레스키의 총알이 있어 |
426 | 00:46:19,800 | 00:46:20,640 | 다 했어요 | 다 했어요 |
427 | 00:46:57,880 | 00:46:59,080 | 저들이 죽일 거예요 | 저들이 죽일 거예요 |
428 | 00:46:59,160 | 00:47:01,800 | 네 형은 잊어 내 알 바 아니야, 출발해 | 네 형은 잊어 내 알 바 아니야, 출발해 |
429 | 00:47:51,360 | 00:47:53,560 | - 돈이랑 마약을 챙겨 오자 - 그건 계획에 없어 | - 돈이랑 마약을 챙겨 오자 - 그건 계획에 없어 |
430 | 00:47:53,640 | 00:47:55,000 | 1분이면 돼 | 1분이면 돼 |
431 | 00:47:55,080 | 00:47:56,120 | 안 돼! | 안 돼! |
432 | 00:47:56,480 | 00:47:57,880 | 난 자수 안 해 | 난 자수 안 해 |
433 | 00:47:57,960 | 00:47:59,200 | 자수 아니야, 내가 넘길 거야 | 자수 아니야, 내가 넘길 거야 |
434 | 00:47:59,880 | 00:48:01,120 | 내가 형을 구했는데? | 내가 형을 구했는데? |
435 | 00:48:02,400 | 00:48:04,600 | 왜 내 인생에 끼어들어? | 왜 내 인생에 끼어들어? |
436 | 00:48:06,040 | 00:48:07,600 | 난 감방에선 못 살아 | 난 감방에선 못 살아 |
437 | 00:48:08,320 | 00:48:09,960 | 난 너 때문에 2년 형 받았어 | 난 너 때문에 2년 형 받았어 |
438 | 00:48:11,440 | 00:48:13,200 | 3주 후 출소했잖아 | 3주 후 출소했잖아 |
439 | 00:48:13,680 | 00:48:17,520 | 내가 잠을 어디서 잤겠어? 출소해 경찰을 위해 일했어 | 내가 잠을 어디서 잤겠어? 출소해 경찰을 위해 일했어 |
440 | 00:48:18,520 | 00:48:22,040 | 그래도 행복했잖아 그 경찰 죽었을 때 울었지? | 그래도 행복했잖아 그 경찰 죽었을 때 울었지? |
441 | 00:48:26,640 | 00:48:28,120 | 그 경찰은 너 때문에 죽었어 | 그 경찰은 너 때문에 죽었어 |
442 | 00:48:29,320 | 00:48:30,680 | 다시는 그 사람 얘기하지 마 | 다시는 그 사람 얘기하지 마 |
443 | 00:48:31,880 | 00:48:32,760 | 미안해 | 미안해 |
444 | 00:48:38,160 | 00:48:39,120 | 난 두려워 | 난 두려워 |
445 | 00:48:47,080 | 00:48:48,720 | - 좋은 수가 있어 - 됐어 | - 좋은 수가 있어 - 됐어 |
446 | 00:48:48,800 | 00:48:50,080 | - 들어봐 - 필요 없다니까 | - 들어봐 - 필요 없다니까 |
447 | 00:48:50,160 | 00:48:51,440 | 일단 들어 | 일단 들어 |
448 | 00:48:51,720 | 00:48:54,840 | 형이 아까 아레스키의 총알 얘기하는 거 들었어 | 형이 아까 아레스키의 총알 얘기하는 거 들었어 |
449 | 00:48:55,080 | 00:48:56,200 | 어딨는지 알아? | 어딨는지 알아? |
450 | 00:48:56,400 | 00:48:57,560 | 응, 내가 숨겼어 | 응, 내가 숨겼어 |
451 | 00:49:00,920 | 00:49:02,920 | 자크한테 아레스키가 모르는 아지트가 있어 | 자크한테 아레스키가 모르는 아지트가 있어 |
452 | 00:49:03,600 | 00:49:04,920 | 시간 끌려는 거지? | 시간 끌려는 거지? |
453 | 00:49:07,640 | 00:49:09,400 | 총알을 찾은들 어떻게 가져가지? | 총알을 찾은들 어떻게 가져가지? |
454 | 00:49:10,560 | 00:49:12,600 | 아레스키나 마르코와 마주칠 텐데 | 아레스키나 마르코와 마주칠 텐데 |
455 | 00:49:20,040 | 00:49:21,160 | 기대했던 것과는 다르군 | 기대했던 것과는 다르군 |
456 | 00:49:38,040 | 00:49:39,200 | 진정하자고 | 진정하자고 |
457 | 00:49:42,640 | 00:49:44,360 | 나중에 후회하지 말고 내 말부터 들어봐 | 나중에 후회하지 말고 내 말부터 들어봐 |
458 | 00:49:56,240 | 00:49:57,640 | 네가 대장 같아? | 네가 대장 같아? |
459 | 00:50:21,800 | 00:50:23,800 | 미안, 총알이 없어 | 미안, 총알이 없어 |
460 | 00:50:24,520 | 00:50:25,520 | 잠깐만! | 잠깐만! |
461 | 00:50:27,360 | 00:50:28,440 | 차는 내가 그런 게 아니야 | 차는 내가 그런 게 아니야 |
462 | 00:50:29,200 | 00:50:30,640 | 살려줘, 있는 곳을 말해 줄게 | 살려줘, 있는 곳을 말해 줄게 |
463 | 00:50:31,240 | 00:50:33,560 | 무슨 차? 무슨 소리야? | 무슨 차? 무슨 소리야? |
464 | 00:50:34,160 | 00:50:35,200 | 그 경찰 자동차 | 그 경찰 자동차 |
465 | 00:50:37,520 | 00:50:38,480 | 자크가 안 태웠어 | 자크가 안 태웠어 |
466 | 00:50:39,840 | 00:50:41,240 | 캉탱한테 숨기라고 했지 | 캉탱한테 숨기라고 했지 |
467 | 00:50:46,960 | 00:50:47,880 | 거기로 데려다줄게 | 거기로 데려다줄게 |
468 | 00:50:49,600 | 00:50:51,040 | 근처 헛간이야 | 근처 헛간이야 |
469 | 00:50:54,600 | 00:50:55,640 | 계속해봐 | 계속해봐 |
470 | 00:51:02,600 | 00:51:03,440 | 쥘리아 | 쥘리아 |
471 | 00:51:14,560 | 00:51:15,480 | 네 말대로 했는데 | 네 말대로 했는데 |
472 | 00:51:16,040 | 00:51:19,360 | 차대랑 조종 장치를 보면 가동한 지 몇 년은 됐어 | 차대랑 조종 장치를 보면 가동한 지 몇 년은 됐어 |
473 | 00:51:24,560 | 00:51:27,480 | 리노 말이 맞아 샤라스의 차가 아니라고 | 리노 말이 맞아 샤라스의 차가 아니라고 |
474 | 00:51:34,520 | 00:51:36,720 | - 모스, 얘기 좀 해요 - 시간 없어 | - 모스, 얘기 좀 해요 - 시간 없어 |
475 | 00:51:37,120 | 00:51:38,640 | 리노가 2명을 더 죽였어 | 리노가 2명을 더 죽였어 |
476 | 00:51:39,000 | 00:51:40,000 | 리노가 확실해요? | 리노가 확실해요? |
477 | 00:51:41,440 | 00:51:42,840 | 못 들은 거로 할게 | 못 들은 거로 할게 |
478 | 00:51:43,200 | 00:51:44,520 | 맘에 없는 소리예요 | 맘에 없는 소리예요 |
479 | 00:51:45,000 | 00:51:46,360 | 방금 제프 말이... | 방금 제프 말이... |
480 | 00:51:46,440 | 00:51:49,240 | 아레스키한테 들었어 리노와 특별했다지? | 아레스키한테 들었어 리노와 특별했다지? |
481 | 00:51:49,680 | 00:51:51,800 | 리노를 찾을 때까지 가만있어 | 리노를 찾을 때까지 가만있어 |
482 | 00:52:16,920 | 00:52:17,920 | 오래도 걸렸군 | 오래도 걸렸군 |
483 | 00:52:19,080 | 00:52:20,080 | 머리통이 단단하더라고 | 머리통이 단단하더라고 |
484 | 00:52:20,160 | 00:52:21,000 | 뭐 해? | 뭐 해? |
485 | 00:52:22,080 | 00:52:23,320 | 총 없애야지 | 총 없애야지 |
486 | 00:52:23,400 | 00:52:24,280 | 급해? | 급해? |
487 | 00:52:26,920 | 00:52:27,760 | 아니 | 아니 |
488 | 00:52:28,840 | 00:52:30,600 | 모스부터 끝내고 없애 | 모스부터 끝내고 없애 |
489 | 00:52:39,400 | 00:52:40,320 | 카드가 무슨 말 했어? | 카드가 무슨 말 했어? |
490 | 00:52:43,920 | 00:52:45,440 | 목격자가 다 사라져야 안심할 수 있어 | 목격자가 다 사라져야 안심할 수 있어 |
491 | 00:52:45,920 | 00:52:47,360 | 둘만 더 처치하면 돼 | 둘만 더 처치하면 돼 |
492 | 00:52:48,920 | 00:52:50,000 | 나도 목격자야 | 나도 목격자야 |
493 | 00:52:52,320 | 00:52:53,280 | 날 믿어 | 날 믿어 |
494 | 00:53:30,200 | 00:53:31,360 | 조용한 곳을 찾아봐 | 조용한 곳을 찾아봐 |
495 | 00:53:34,360 | 00:53:35,240 | 쥘리아, 리노야 | 쥘리아, 리노야 |
496 | 00:53:37,800 | 00:53:38,680 | 여보세요? | 여보세요? |
497 | 00:53:40,760 | 00:53:42,560 | 내가 전화를 안 끊을 타당한 이유를 대봐 | 내가 전화를 안 끊을 타당한 이유를 대봐 |
498 | 00:53:43,480 | 00:53:44,840 | 난 샤라스 안 죽였어 | 난 샤라스 안 죽였어 |
499 | 00:53:45,200 | 00:53:47,000 | 폐차장의 시체 두 구는? | 폐차장의 시체 두 구는? |
500 | 00:53:47,280 | 00:53:51,800 | 난 살려두고 떠났어 아레스키와 마르코 짓일 거야 | 난 살려두고 떠났어 아레스키와 마르코 짓일 거야 |
501 | 00:53:53,680 | 00:53:55,520 | 샤라스가 우릴 소개해 준 곳 기억나? | 샤라스가 우릴 소개해 준 곳 기억나? |
502 | 00:53:55,600 | 00:53:58,320 | 나더러 네 공범이래! 왜 아직 통화하고 있나 몰라! | 나더러 네 공범이래! 왜 아직 통화하고 있나 몰라! |
503 | 00:53:58,840 | 00:54:02,520 | 우리가 처음 만난 곳으로 와 | 우리가 처음 만난 곳으로 와 |
504 | 00:54:03,040 | 00:54:03,880 | 혼자서 | 혼자서 |
505 | 00:54:03,960 | 00:54:05,560 | 대체 무슨 생각을... | 대체 무슨 생각을... |
506 | 00:56:05,600 | 00:56:06,560 | 시작해 | 시작해 |
507 | 00:56:09,520 | 00:56:11,040 | 난 19살 캉탱이에요 갓난아기 때 버려져 | 난 19살 캉탱이에요 갓난아기 때 버려져 |
508 | 00:56:11,120 | 00:56:15,040 | 위탁 가정을 전전했는데 거기서 형을 만나 모든 걸 배웠죠 | 위탁 가정을 전전했는데 거기서 형을 만나 모든 걸 배웠죠 |
509 | 00:56:15,120 | 00:56:17,880 | 형이 감방 간 것도 이번 일도 다 내 탓이에요 | 형이 감방 간 것도 이번 일도 다 내 탓이에요 |
510 | 00:56:18,280 | 00:56:21,920 | 내가 빚을 져서 그거 갚느라 폐차장에서 일했죠, 자크와... | 내가 빚을 져서 그거 갚느라 폐차장에서 일했죠, 자크와... |
511 | 00:56:22,000 | 00:56:22,880 | 됐어, 걔들 죽었어 | 됐어, 걔들 죽었어 |
512 | 00:56:23,680 | 00:56:25,400 | 난 마약 수송에 쓸 차를 준비했죠 | 난 마약 수송에 쓸 차를 준비했죠 |
513 | 00:56:26,160 | 00:56:27,880 | 아침에 형이 그 경찰과 왔는데... | 아침에 형이 그 경찰과 왔는데... |
514 | 00:56:27,960 | 00:56:29,240 | - 샤라스야 - 샤라스 | - 샤라스야 - 샤라스 |
515 | 00:56:29,600 | 00:56:32,480 | 샤라스가 날 데려가려 하자 다른 경찰이 그분을 쐈어요 | 샤라스가 날 데려가려 하자 다른 경찰이 그분을 쐈어요 |
516 | 00:56:33,520 | 00:56:35,000 | - 아레스키야 - 아레스키 | - 아레스키야 - 아레스키 |
517 | 00:56:36,000 | 00:56:38,400 | 폐차장에서 본 적 있는데 경찰인 줄 몰랐어요 | 폐차장에서 본 적 있는데 경찰인 줄 몰랐어요 |
518 | 00:56:41,000 | 00:56:42,360 | 여하튼 내가 다 봤어요 | 여하튼 내가 다 봤어요 |
519 | 00:56:52,880 | 00:56:54,080 | 내 생각을 말하지 | 내 생각을 말하지 |
520 | 00:56:55,840 | 00:56:59,960 | 우린 체포되면 아레스키 손에 죽어 그럼 당신은 죄책감에 시달릴 거야 | 우린 체포되면 아레스키 손에 죽어 그럼 당신은 죄책감에 시달릴 거야 |
521 | 00:57:01,000 | 00:57:04,120 | 그러니 우리와 함께 증거를 찾으러 가자 | 그러니 우리와 함께 증거를 찾으러 가자 |
522 | 00:57:06,480 | 00:57:07,320 | 어떡할래? | 어떡할래? |
523 | 00:57:13,720 | 00:57:14,560 | 미친놈 짓이군 | 미친놈 짓이군 |
524 | 00:57:18,520 | 00:57:19,360 | 이자들 누구야? | 이자들 누구야? |
525 | 00:57:19,840 | 00:57:21,200 | 마약 수송책입니다 | 마약 수송책입니다 |
526 | 00:57:22,560 | 00:57:23,800 | 리노의 오랜 친구죠 | 리노의 오랜 친구죠 |
527 | 00:57:45,560 | 00:57:46,400 | 젠장 | 젠장 |
528 | 00:57:47,120 | 00:57:49,840 | 농장에 가서 그 망할 차를 찾아 | 농장에 가서 그 망할 차를 찾아 |
529 | 00:58:28,640 | 00:58:29,840 | - 모스 - 왜? | - 모스 - 왜? |
530 | 00:58:31,680 | 00:58:33,040 | 쥘리아를 체포했대요 | 쥘리아를 체포했대요 |
531 | 00:58:33,920 | 00:58:36,400 | 목격자들 앞에서 리노의 탈출을 도왔답니다 | 목격자들 앞에서 리노의 탈출을 도왔답니다 |
532 | 00:58:38,160 | 00:58:39,120 | 타 | 타 |
533 | 00:58:40,640 | 00:58:41,560 | 제 차 있어요 | 제 차 있어요 |
534 | 00:58:42,520 | 00:58:43,480 | 걱정하지 마 | 걱정하지 마 |
535 | 00:58:44,400 | 00:58:46,680 | 감식반 기다렸다가 자네 차 타고 갈게 | 감식반 기다렸다가 자네 차 타고 갈게 |
536 | 00:58:46,760 | 00:58:47,800 | 아레스키! | 아레스키! |
537 | 00:58:48,960 | 00:58:49,840 | 갑니다 | 갑니다 |
538 | 00:59:34,560 | 00:59:36,640 | 그자들 죽었댔어 여긴 아무도 없으니 걱정하지 마 | 그자들 죽었댔어 여긴 아무도 없으니 걱정하지 마 |
539 | 00:59:38,480 | 00:59:40,000 | 여길 아는 건 나뿐이라고 | 여길 아는 건 나뿐이라고 |
540 | 00:59:46,560 | 00:59:47,640 | 열쇠를 찾아볼게 | 열쇠를 찾아볼게 |
541 | 00:59:47,720 | 00:59:48,800 | 됐어, 기다려 | 됐어, 기다려 |
542 | 01:00:02,600 | 01:00:04,600 | 그럼 그렇지, 좋아 | 그럼 그렇지, 좋아 |
543 | 01:00:08,000 | 01:00:08,880 | 캉탱! | 캉탱! |
544 | 01:00:15,560 | 01:00:16,480 | 캉탱! | 캉탱! |
545 | 01:00:33,040 | 01:00:34,280 | 이것 때문에 여기 온 거야? | 이것 때문에 여기 온 거야? |
546 | 01:00:34,880 | 01:00:36,840 | 이 돈을 봐 | 이 돈을 봐 |
547 | 01:00:36,920 | 01:00:39,120 | 뭐가 이해가 안 되는 거야? 그 차가 필요해! | 뭐가 이해가 안 되는 거야? 그 차가 필요해! |
548 | 01:00:39,720 | 01:00:42,240 | 이거면 차를 만 대는 살 수 있어! | 이거면 차를 만 대는 살 수 있어! |
549 | 01:00:46,800 | 01:00:47,720 | 야! | 야! |
550 | 01:00:49,720 | 01:00:50,640 | 캉탱 | 캉탱 |
551 | 01:00:53,840 | 01:00:54,680 | 이봐 | 이봐 |
552 | 01:01:08,920 | 01:01:09,760 | 리노! | 리노! |
553 | 01:01:12,240 | 01:01:13,960 | 난 차만 찾으면 돼! | 난 차만 찾으면 돼! |
554 | 01:01:14,880 | 01:01:15,800 | 어딨는지 말해 | 어딨는지 말해 |
555 | 01:01:22,520 | 01:01:23,520 | 네 동생 안 도와줄 거야? | 네 동생 안 도와줄 거야? |
556 | 01:01:33,080 | 01:01:34,280 | 좋을 대로 해 | 좋을 대로 해 |
557 | 01:03:56,040 | 01:03:59,200 | 놈이 어딨는지 말해, 말하라고! | 놈이 어딨는지 말해, 말하라고! |
558 | 01:04:00,680 | 01:04:01,600 | 그만둬 | 그만둬 |
559 | 01:04:02,560 | 01:04:03,440 | 나가서 바람 좀 쐐 | 나가서 바람 좀 쐐 |
560 | 01:07:58,520 | 01:08:00,880 | 찾았어, 쥘리아, 차를 찾았다고 | 찾았어, 쥘리아, 차를 찾았다고 |
561 | 01:08:02,840 | 01:08:03,680 | 쥘리아? | 쥘리아? |
562 | 01:08:04,520 | 01:08:06,520 | 쥘리아는 당분간 전화를 못 받아 | 쥘리아는 당분간 전화를 못 받아 |
563 | 01:08:08,840 | 01:08:10,680 | 다음엔 내게 직접 전화해 그게 더 빠를 테니 | 다음엔 내게 직접 전화해 그게 더 빠를 테니 |
564 | 01:08:11,560 | 01:08:12,480 | 쥘리아도 다 알아요 | 쥘리아도 다 알아요 |
565 | 01:08:13,120 | 01:08:14,600 | 아무도 안 믿을 거야, 넌 혼자야 | 아무도 안 믿을 거야, 넌 혼자야 |
566 | 01:08:16,680 | 01:08:19,800 | 우연히 마르코를 만나 당신 얘기를 좀 했어요 | 우연히 마르코를 만나 당신 얘기를 좀 했어요 |
567 | 01:08:20,400 | 01:08:22,240 | 대화의 끝은 안 좋았지만 | 대화의 끝은 안 좋았지만 |
568 | 01:08:22,760 | 01:08:23,960 | 인제 당신도 혼자예요 | 인제 당신도 혼자예요 |
569 | 01:08:25,120 | 01:08:26,200 | 그건 걱정하지 마 | 그건 걱정하지 마 |
570 | 01:08:27,560 | 01:08:28,960 | 조종사들이 새로 생겼어 | 조종사들이 새로 생겼어 |
571 | 01:08:29,040 | 01:08:31,479 | 샤라스가 없으니 팀은 내 거야 넌 죽은 목숨이라고 | 샤라스가 없으니 팀은 내 거야 넌 죽은 목숨이라고 |
572 | 01:08:31,560 | 01:08:33,040 | 샤라스 얘길 하다니 재밌네요 | 샤라스 얘길 하다니 재밌네요 |
573 | 01:08:33,640 | 01:08:35,399 | 당신한테 기념품을 남겼죠 뭔지 궁금해요? | 당신한테 기념품을 남겼죠 뭔지 궁금해요? |
574 | 01:08:35,479 | 01:08:36,600 | 그래, 말해봐 | 그래, 말해봐 |
575 | 01:08:36,880 | 01:08:37,720 | 단서예요 | 단서예요 |
576 | 01:08:38,200 | 01:08:39,279 | 자동차 | 자동차 |
577 | 01:08:39,600 | 01:08:40,760 | - 그래? - 빨간 자동차 | - 그래? - 빨간 자동차 |
578 | 01:08:40,840 | 01:08:42,760 | 당신 총알이 박혀 있죠 | 당신 총알이 박혀 있죠 |
579 | 01:08:44,399 | 01:08:46,319 | 헛소리하지 마 내가 태우라고 했어 | 헛소리하지 마 내가 태우라고 했어 |
580 | 01:08:46,840 | 01:08:47,840 | 자크가 차를 바꿔치기했죠 | 자크가 차를 바꿔치기했죠 |
581 | 01:08:48,560 | 01:08:49,640 | 마르코가 말 안 해요? | 마르코가 말 안 해요? |
582 | 01:08:50,160 | 01:08:51,240 | 허풍 치지 마 | 허풍 치지 마 |
583 | 01:08:58,120 | 01:08:59,000 | 많이 듣던 소리죠? | 많이 듣던 소리죠? |
584 | 01:09:00,080 | 01:09:03,080 | 잘 들어, 망할 자식 네놈을 찾아... | 잘 들어, 망할 자식 네놈을 찾아... |
585 | 01:09:03,160 | 01:09:05,279 | 기름 낭비하지 말아요 내가 직접 가죠 | 기름 낭비하지 말아요 내가 직접 가죠 |
586 | 01:09:05,359 | 01:09:06,439 | 모스가 좋아할 거예요 | 모스가 좋아할 거예요 |
587 | 01:09:06,800 | 01:09:09,960 | 넌 창고까지 절대로 못 와! 거기서 꼼짝 못 할 테니까 | 넌 창고까지 절대로 못 와! 거기서 꼼짝 못 할 테니까 |
588 | 01:09:11,640 | 01:09:12,880 | 잘 들어, 망할 자식 | 잘 들어, 망할 자식 |
589 | 01:09:14,200 | 01:09:19,160 | 기회를 한 번 더 주지 살고 싶으면 그 차 타고 달아나 | 기회를 한 번 더 주지 살고 싶으면 그 차 타고 달아나 |
590 | 01:09:19,240 | 01:09:22,399 | 기회는 샤라스가 줬어 실망하게 하지 않을 거야, 나쁜 놈 | 기회는 샤라스가 줬어 실망하게 하지 않을 거야, 나쁜 놈 |
591 | 01:09:35,680 | 01:09:38,640 | 리노를 가장 먼저 잡는 사람에게 자리를 주지 | 리노를 가장 먼저 잡는 사람에게 자리를 주지 |
592 | 01:10:21,440 | 01:10:23,440 | 샤라스와 각별했던 것 알아 | 샤라스와 각별했던 것 알아 |
593 | 01:10:24,240 | 01:10:25,800 | 아직도 충격이 크겠지 | 아직도 충격이 크겠지 |
594 | 01:10:27,440 | 01:10:28,600 | 차라리 잘됐어 | 차라리 잘됐어 |
595 | 01:10:29,920 | 01:10:31,800 | 우린 모두 압박을 받으면 실수해 | 우린 모두 압박을 받으면 실수해 |
596 | 01:10:32,880 | 01:10:35,560 | 샤라스는 네게 기대가 컸어 아직 살아 있다면... | 샤라스는 네게 기대가 컸어 아직 살아 있다면... |
597 | 01:10:35,640 | 01:10:37,400 | 리노 편에 섰을 거예요 | 리노 편에 섰을 거예요 |
598 | 01:10:40,360 | 01:10:43,040 | 해명할 기회가 많았는데도 숨어만 다니는 놈을 위해 | 해명할 기회가 많았는데도 숨어만 다니는 놈을 위해 |
599 | 01:10:43,120 | 01:10:45,360 | 경력도 삶도 버리겠다는 거야? | 경력도 삶도 버리겠다는 거야? |
600 | 01:10:45,960 | 01:10:46,880 | 미안하다, 내 친구 | 미안하다, 내 친구 |
601 | 01:10:48,960 | 01:10:50,600 | 여기 있어야 하는 건 네가 아니라 그자야 | 여기 있어야 하는 건 네가 아니라 그자야 |
602 | 01:10:50,680 | 01:10:52,360 | 당신 일 해 주느라 바빠요 | 당신 일 해 주느라 바빠요 |
603 | 01:10:59,440 | 01:11:01,240 | 오늘 밤 잘 생각해 봐 | 오늘 밤 잘 생각해 봐 |
604 | 01:11:01,840 | 01:11:04,360 | 내일 내사과로 넘어가면 나도 더는 못 도와줘 | 내일 내사과로 넘어가면 나도 더는 못 도와줘 |
605 | 01:11:04,440 | 01:11:06,320 | 나도 못 도와줘요 | 나도 못 도와줘요 |
606 | 01:11:06,400 | 01:11:09,400 | 리노가 차를 가져오면 몰랐다는 얘긴 못 할 테니까요 | 리노가 차를 가져오면 몰랐다는 얘긴 못 할 테니까요 |
607 | 01:11:57,120 | 01:11:58,120 | 여길 지나가는 게 확실해? | 여길 지나가는 게 확실해? |
608 | 01:11:58,600 | 01:12:01,640 | 틀림없어, 차 다 가져와! | 틀림없어, 차 다 가져와! |
609 | 01:12:32,120 | 01:12:33,080 | 영화 촬영용이에요 | 영화 촬영용이에요 |
610 | 01:12:52,440 | 01:12:53,960 | 놈이 주유소에 나타났습니다 | 놈이 주유소에 나타났습니다 |
611 | 01:12:55,080 | 01:12:55,920 | 다시 말해 봐 | 다시 말해 봐 |
612 | 01:12:56,560 | 01:13:00,600 | 놈이 주유소에 나타났습니다 D60 국도를 타고 그리 가고 있어요 | 놈이 주유소에 나타났습니다 D60 국도를 타고 그리 가고 있어요 |
613 | 01:13:00,680 | 01:13:02,240 | 르노 21이 확실해? | 르노 21이 확실해? |
614 | 01:13:02,320 | 01:13:04,080 | 네, 이상 | 네, 이상 |
615 | 01:13:04,160 | 01:13:07,480 | 놈이 차를 못 돌리게 바짝 붙어 놈이 보이면 알려줘 | 놈이 차를 못 돌리게 바짝 붙어 놈이 보이면 알려줘 |
616 | 01:13:07,560 | 01:13:08,400 | 알겠습니다 | 알겠습니다 |
617 | 01:13:08,840 | 01:13:09,880 | 도로를 봉쇄해 | 도로를 봉쇄해 |
618 | 01:13:44,080 | 01:13:47,240 | 21을 확인했어, 놈도 우릴 봤으니 압박할 거야, 오버 | 21을 확인했어, 놈도 우릴 봤으니 압박할 거야, 오버 |
619 | 01:13:47,920 | 01:13:48,800 | 좋아, 시작해 | 좋아, 시작해 |
620 | 01:14:09,440 | 01:14:10,440 | 더 밟아! | 더 밟아! |
621 | 01:14:18,960 | 01:14:20,440 | 어딨지? 안 보여 | 어딨지? 안 보여 |
622 | 01:14:26,560 | 01:14:27,400 | 뒤쪽 | 뒤쪽 |
623 | 01:14:36,360 | 01:14:37,400 | 속도 늦추지 마 | 속도 늦추지 마 |
624 | 01:14:43,480 | 01:14:45,160 | 갈고리에서 멀어져! | 갈고리에서 멀어져! |
625 | 01:15:14,320 | 01:15:15,480 | 망할 자식! | 망할 자식! |
626 | 01:15:15,560 | 01:15:16,680 | 끝장이야! | 끝장이야! |
627 | 01:15:27,960 | 01:15:29,000 | 멈춰, 리노! | 멈춰, 리노! |
628 | 01:15:29,720 | 01:15:31,040 | 멈춰! | 멈춰! |
629 | 01:16:09,280 | 01:16:11,000 | 놈이 우릴 밀어붙이고 있어, 젠장! | 놈이 우릴 밀어붙이고 있어, 젠장! |
630 | 01:16:11,080 | 01:16:12,480 | 소리 지르지 마, 하나도 안 들려 | 소리 지르지 마, 하나도 안 들려 |
631 | 01:16:12,560 | 01:16:14,520 | 젠장! 멈춰! 놈이 우릴 밀어붙이고 있어! | 젠장! 멈춰! 놈이 우릴 밀어붙이고 있어! |
632 | 01:16:14,600 | 01:16:16,640 | 소리치지 마, 하나도 안 들린다고! | 소리치지 마, 하나도 안 들린다고! |
633 | 01:16:16,720 | 01:16:18,400 | 젠장, 쏘지 마! | 젠장, 쏘지 마! |
634 | 01:16:26,560 | 01:16:28,040 | 쏘지 마! | 쏘지 마! |
635 | 01:16:43,640 | 01:16:45,840 | 쏴, 어서 쏴! | 쏴, 어서 쏴! |
636 | 01:16:45,920 | 01:16:47,440 | 어서, 멍청이들아! | 어서, 멍청이들아! |
637 | 01:16:48,640 | 01:16:49,760 | 어서 쏴! | 어서 쏴! |
638 | 01:18:15,640 | 01:18:16,520 | 모스입니다 | 모스입니다 |
639 | 01:18:21,520 | 01:18:22,800 | 무슨 차라고? | 무슨 차라고? |
640 | 01:18:24,960 | 01:18:26,120 | 응, 어디야? | 응, 어디야? |
641 | 01:18:26,200 | 01:18:27,320 | 빨간색 르노 21이야 | 빨간색 르노 21이야 |
642 | 01:18:27,400 | 01:18:29,240 | 아레스키가 도로 봉쇄를 승인했어 | 아레스키가 도로 봉쇄를 승인했어 |
643 | 01:18:29,320 | 01:18:31,000 | 2명이 다쳤어, 서둘러! | 2명이 다쳤어, 서둘러! |
644 | 01:18:31,080 | 01:18:33,760 | 르노 21... 차량 두 대를 보내겠다 | 르노 21... 차량 두 대를 보내겠다 |
645 | 01:18:33,840 | 01:18:35,920 | 차가 부서져도 상관없어 아레스키를 잡아 | 차가 부서져도 상관없어 아레스키를 잡아 |
646 | 01:18:36,000 | 01:18:37,520 | D60으로 향하고 있어요 | D60으로 향하고 있어요 |
647 | 01:18:38,120 | 01:18:40,440 | 아레스키, 응답해! 아레스키 | 아레스키, 응답해! 아레스키 |
648 | 01:18:41,040 | 01:18:44,240 | 명령이다, 추격을 멈춰 차들이 간다, 리노에게 손대면... | 명령이다, 추격을 멈춰 차들이 간다, 리노에게 손대면... |
649 | 01:18:45,160 | 01:18:46,520 | 안 돼, 쥘리아! | 안 돼, 쥘리아! |
650 | 01:18:47,760 | 01:18:48,640 | 쥘리아! | 쥘리아! |
651 | 01:19:18,200 | 01:19:19,080 | 조심해! | 조심해! |
652 | 01:19:37,240 | 01:19:39,640 | 강둑 근처다, 아레스키가 리노한테 접근 못 하게 해 | 강둑 근처다, 아레스키가 리노한테 접근 못 하게 해 |
653 | 01:19:45,160 | 01:19:46,240 | 빌어먹을! | 빌어먹을! |
654 | 01:19:52,840 | 01:19:54,000 | 젠장 | 젠장 |
655 | 01:21:36,640 | 01:21:38,760 | 이봐... 쥘리아 | 이봐... 쥘리아 |
656 | 01:23:04,280 | 01:23:05,600 | 아레스키! | 아레스키! |
657 | 01:23:13,040 | 01:23:14,720 | 뭐든 찾아! | 뭐든 찾아! |
658 | 01:23:14,800 | 01:23:17,040 | 상관없어, 알겠어? | 상관없어, 알겠어? |
659 | 01:23:17,640 | 01:23:21,680 | 뭐든 찾으란 말이야 택시든 구급차든 상관없어! | 뭐든 찾으란 말이야 택시든 구급차든 상관없어! |
660 | 01:23:21,760 | 01:23:23,520 | 스쿠터? 무슨 상관이야? | 스쿠터? 무슨 상관이야? |
661 | 01:23:25,120 | 01:23:27,240 | 빨리 움직여! | 빨리 움직여! |
662 | 01:23:28,040 | 01:23:29,120 | 위치를 모르겠어! | 위치를 모르겠어! |
663 | 01:23:39,520 | 01:23:40,520 | 젠장 | 젠장 |
664 | 01:23:49,600 | 01:23:50,560 | 모스! | 모스! |
665 | 01:25:55,080 | 01:25:57,080 | 리노가 아래층에 와 있어요 직접 주세요 | 리노가 아래층에 와 있어요 직접 주세요 |
666 | 01:25:57,600 | 01:25:58,440 | 됐어 | 됐어 |
667 | 01:26:01,560 | 01:26:02,480 | 쥘리아 | 쥘리아 |
668 | 01:26:04,600 | 01:26:05,800 | 근처에 머무르라고 해 | 근처에 머무르라고 해 |
669 | 01:26:06,760 | 01:26:08,160 | 필요할지도 모르니 | 필요할지도 모르니 |