This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:38,720 | 00:00:40,880 | NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN | NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN |
2 | 00:02:08,960 | 00:02:09,800 | Di sini. | Di sini. |
3 | 00:02:25,760 | 00:02:26,760 | Itu beton, Lino. | Itu beton, Lino. |
4 | 00:02:29,880 | 00:02:31,880 | Kau pikir akan berhasil dengan Clio? | Kau pikir akan berhasil dengan Clio? |
5 | 00:02:39,480 | 00:02:41,200 | Apa? Tidak... | Apa? Tidak... |
6 | 00:02:41,680 | 00:02:43,160 | Salah siapa kita di sini? | Salah siapa kita di sini? |
7 | 00:02:43,520 | 00:02:45,520 | Pasti ada cara lain untuk mendapatkan 10.000. | Pasti ada cara lain untuk mendapatkan 10.000. |
8 | 00:02:46,080 | 00:02:48,680 | Kita masuk, ambil sebanyak mungkin, lalu pergi. | Kita masuk, ambil sebanyak mungkin, lalu pergi. |
9 | 00:02:48,760 | 00:02:50,800 | Akan kucari cara lain demi uang mereka. | Akan kucari cara lain demi uang mereka. |
10 | 00:02:50,880 | 00:02:52,360 | Aku butuh beban di depan. | Aku butuh beban di depan. |
11 | 00:02:59,040 | 00:03:00,400 | Mobilmu tak akan kuat, Lino. | Mobilmu tak akan kuat, Lino. |
12 | 00:03:01,200 | 00:03:02,120 | Sabuk pengaman. | Sabuk pengaman. |
13 | 00:03:28,480 | 00:03:29,320 | Sial. | Sial. |
14 | 00:03:58,360 | 00:03:59,200 | Sial. | Sial. |
15 | 00:04:00,480 | 00:04:01,720 | Sial, tersangkut. | Sial, tersangkut. |
16 | 00:04:01,800 | 00:04:02,760 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
17 | 00:04:03,040 | 00:04:03,880 | Pergilah. | Pergilah. |
18 | 00:04:04,200 | 00:04:05,040 | Pergi! | Pergi! |
19 | 00:04:06,680 | 00:04:07,520 | - Lino. - Pergi! | - Lino. - Pergi! |
20 | 00:04:11,640 | 00:04:13,040 | Ayolah! Sial! | Ayolah! Sial! |
21 | 00:04:17,760 | 00:04:18,640 | Sial. | Sial. |
22 | 00:04:27,840 | 00:04:33,320 | LOST BULLET | LOST BULLET |
23 | 00:04:35,120 | 00:04:35,960 | Aku dapat! | Aku dapat! |
24 | 00:04:36,480 | 00:04:38,080 | Ayo! | Ayo! |
25 | 00:04:40,720 | 00:04:42,640 | Ayo, lempar! | Ayo, lempar! |
26 | 00:04:42,720 | 00:04:45,080 | Di belakang! Bodoh! | Di belakang! Bodoh! |
27 | 00:04:45,160 | 00:04:47,800 | Berbalik! Di sini. Ya! | Berbalik! Di sini. Ya! |
28 | 00:04:48,520 | 00:04:49,840 | Aku senang kau kemari. | Aku senang kau kemari. |
29 | 00:04:49,920 | 00:04:51,000 | Jangan mulai. | Jangan mulai. |
30 | 00:04:52,440 | 00:04:54,160 | - Yang mana? - Yang itu. | - Yang mana? - Yang itu. |
31 | 00:04:54,480 | 00:04:55,320 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
32 | 00:04:55,400 | 00:04:56,240 | Minggir! | Minggir! |
33 | 00:04:57,520 | 00:04:58,800 | - Pria itu... - Pergi. | - Pria itu... - Pergi. |
34 | 00:04:58,880 | 00:05:01,800 | ...melewati empat lapis beton. | ...melewati empat lapis beton. |
35 | 00:05:02,520 | 00:05:05,520 | Dia melakukannya dengan Clio. Hampir tak ada luka. | Dia melakukannya dengan Clio. Hampir tak ada luka. |
36 | 00:05:05,600 | 00:05:06,520 | Aku tak peduli. | Aku tak peduli. |
37 | 00:05:08,640 | 00:05:11,760 | Jika mau menghentikan pengedaran, serahkan dia padaku. | Jika mau menghentikan pengedaran, serahkan dia padaku. |
38 | 00:05:14,600 | 00:05:15,720 | Hakim sudah setuju. | Hakim sudah setuju. |
39 | 00:05:17,840 | 00:05:18,680 | Ayo! | Ayo! |
40 | 00:05:24,000 | 00:05:25,920 | Tak ada pria yang tak dipenjara? | Tak ada pria yang tak dipenjara? |
41 | 00:05:26,000 | 00:05:26,920 | Tidak. | Tidak. |
42 | 00:05:27,720 | 00:05:31,000 | Aku butuh pesulap. Dia pesulap. | Aku butuh pesulap. Dia pesulap. |
43 | 00:05:32,720 | 00:05:33,640 | Percayalah. | Percayalah. |
44 | 00:05:36,520 | 00:05:39,160 | Baiklah, waktumu satu bulan. Tak lebih. | Baiklah, waktumu satu bulan. Tak lebih. |
45 | 00:05:50,400 | 00:05:51,800 | Bisa bawakan dua kursi? | Bisa bawakan dua kursi? |
46 | 00:06:09,520 | 00:06:11,480 | Aku memimpin tim anti go fast. | Aku memimpin tim anti go fast. |
47 | 00:06:11,600 | 00:06:12,880 | - Aku bukan... - Aku tahu. | - Aku bukan... - Aku tahu. |
48 | 00:06:14,200 | 00:06:15,880 | - Dengar. - Bukan aku. | - Dengar. - Bukan aku. |
49 | 00:06:15,960 | 00:06:16,800 | Aku tahu. | Aku tahu. |
50 | 00:06:18,640 | 00:06:19,480 | Pegang. | Pegang. |
51 | 00:06:23,680 | 00:06:25,160 | Mobilku tak sesuai tugas. | Mobilku tak sesuai tugas. |
52 | 00:06:25,960 | 00:06:26,960 | Tak ada kekuatan. | Tak ada kekuatan. |
53 | 00:06:27,600 | 00:06:28,920 | Tak ada ketahanan. | Tak ada ketahanan. |
54 | 00:06:30,120 | 00:06:31,280 | Tak ada kesempatan. | Tak ada kesempatan. |
55 | 00:06:34,240 | 00:06:35,680 | Apa mobilmu? | Apa mobilmu? |
56 | 00:06:35,920 | 00:06:38,560 | Renault 21, 2 L Turbo. Jangan tertawa! | Renault 21, 2 L Turbo. Jangan tertawa! |
57 | 00:06:39,760 | 00:06:42,520 | Mobil pencegat pertama yang digunakan angkatan. | Mobil pencegat pertama yang digunakan angkatan. |
58 | 00:06:43,160 | 00:06:45,600 | Aku tahu. Ayahku dahulu punya. | Aku tahu. Ayahku dahulu punya. |
59 | 00:06:49,440 | 00:06:52,400 | Kau mau apa? Sopir truk derek yang bagus? | Kau mau apa? Sopir truk derek yang bagus? |
60 | 00:06:53,000 | 00:06:54,840 | Tidak, mekanik yang bagus. | Tidak, mekanik yang bagus. |
61 | 00:06:55,360 | 00:06:57,400 | Tanpa rencana untuk beberapa tahun ke depan. | Tanpa rencana untuk beberapa tahun ke depan. |
62 | 00:06:57,480 | 00:06:58,600 | Apa artinya? | Apa artinya? |
63 | 00:06:58,960 | 00:07:01,960 | Aku muak melihat timku hancur seperti landak. | Aku muak melihat timku hancur seperti landak. |
64 | 00:07:03,360 | 00:07:04,880 | Aku mau menghentikan pengedar. | Aku mau menghentikan pengedar. |
65 | 00:07:05,520 | 00:07:06,640 | Perintisku terbaik. | Perintisku terbaik. |
66 | 00:07:07,440 | 00:07:09,240 | Kau beri mereka mobil terbaik. | Kau beri mereka mobil terbaik. |
67 | 00:07:09,360 | 00:07:10,200 | Kau serius? | Kau serius? |
68 | 00:07:10,280 | 00:07:11,920 | Jangan tertembak malam ini. | Jangan tertembak malam ini. |
69 | 00:07:12,560 | 00:07:14,600 | Kujemput pukul 19:00. Tepat. | Kujemput pukul 19:00. Tepat. |
70 | 00:07:53,560 | 00:07:55,400 | KEPOLISIAN NASIONAL | KEPOLISIAN NASIONAL |
71 | 00:07:55,480 | 00:07:58,240 | BMW abu-abu, ARS 7-6-2, dalam pengejaran. | BMW abu-abu, ARS 7-6-2, dalam pengejaran. |
72 | 00:08:00,480 | 00:08:01,760 | Kami sedang mengejar! | Kami sedang mengejar! |
73 | 00:08:06,600 | 00:08:07,960 | POLISI | POLISI |
74 | 00:08:14,920 | 00:08:16,720 | Intersepsi 10-2. BMW diawasi. | Intersepsi 10-2. BMW diawasi. |
75 | 00:08:17,560 | 00:08:19,440 | - Go fast dikonfirmasi. - Dimengerti. | - Go fast dikonfirmasi. - Dimengerti. |
76 | 00:08:24,680 | 00:08:25,880 | Aku siap. | Aku siap. |
77 | 00:08:26,240 | 00:08:28,360 | Lupakan, Areski. Julia menanganinya. | Lupakan, Areski. Julia menanganinya. |
78 | 00:08:34,800 | 00:08:35,720 | Bagus. | Bagus. |
79 | 00:08:35,800 | 00:08:37,000 | Hentikan. | Hentikan. |
80 | 00:08:45,320 | 00:08:47,080 | Jangan lepaskan. Tangkap dia, sekarang. | Jangan lepaskan. Tangkap dia, sekarang. |
81 | 00:09:07,720 | 00:09:09,120 | Tidak! | Tidak! |
82 | 00:09:49,720 | 00:09:50,960 | Tutup jalan. | Tutup jalan. |
83 | 00:10:06,640 | 00:10:07,760 | Jadi, siapa bosnya? | Jadi, siapa bosnya? |
84 | 00:10:10,480 | 00:10:12,160 | Kami tadi mengejarnya, sial. | Kami tadi mengejarnya, sial. |
85 | 00:10:12,400 | 00:10:13,640 | Mengejar ke Paris? | Mengejar ke Paris? |
86 | 00:10:13,920 | 00:10:14,760 | Hei. | Hei. |
87 | 00:10:19,240 | 00:10:20,360 | Indah sekali. | Indah sekali. |
88 | 00:10:21,360 | 00:10:22,240 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
89 | 00:10:23,840 | 00:10:24,760 | Astaga. | Astaga. |
90 | 00:10:49,520 | 00:10:52,120 | Jeff! Kau sudah meminta spoiler 300? | Jeff! Kau sudah meminta spoiler 300? |
91 | 00:10:53,040 | 00:10:53,880 | Jeff! | Jeff! |
92 | 00:10:53,960 | 00:10:55,680 | - Apa? - Spoiler-nya? | - Apa? - Spoiler-nya? |
93 | 00:10:55,840 | 00:10:57,320 | Sudah berbulan-bulan kutunggu. | Sudah berbulan-bulan kutunggu. |
94 | 00:10:57,400 | 00:10:59,120 | Akan tiba di sana tanggal 21. | Akan tiba di sana tanggal 21. |
95 | 00:11:04,760 | 00:11:06,240 | Atau kita harus pesan... | Atau kita harus pesan... |
96 | 00:11:14,280 | 00:11:15,120 | Julia. | Julia. |
97 | 00:11:19,520 | 00:11:21,640 | - Sedang apa kau? - Tidak ada. Aku menghalangi. | - Sedang apa kau? - Tidak ada. Aku menghalangi. |
98 | 00:11:21,720 | 00:11:24,640 | Benar. Jadi, kembalilah ke bawah mobilmu. | Benar. Jadi, kembalilah ke bawah mobilmu. |
99 | 00:11:28,080 | 00:11:29,640 | - Charas. - Apa? | - Charas. - Apa? |
100 | 00:11:29,720 | 00:11:30,960 | Boleh menginap malam ini? | Boleh menginap malam ini? |
101 | 00:11:31,040 | 00:11:32,000 | Lagi? | Lagi? |
102 | 00:11:33,960 | 00:11:35,760 | Baik, aku akan kabari penjara. | Baik, aku akan kabari penjara. |
103 | 00:11:36,320 | 00:11:38,280 | Besok pagi kau kembali ke selmu. | Besok pagi kau kembali ke selmu. |
104 | 00:11:38,360 | 00:11:40,320 | - Jadi? - Kami hancurkan mereka. | - Jadi? - Kami hancurkan mereka. |
105 | 00:11:40,560 | 00:11:42,440 | - Seberapa parah? - Frontal, 85. | - Seberapa parah? - Frontal, 85. |
106 | 00:11:42,520 | 00:11:44,200 | - Kecepatan penuh? - 150 km/jam. | - Kecepatan penuh? - 150 km/jam. |
107 | 00:11:45,240 | 00:11:47,000 | Aku bisa optimalkan pemindahan massa. | Aku bisa optimalkan pemindahan massa. |
108 | 00:11:47,080 | 00:11:49,840 | Kau dan alat-alatmu menyebalkan. Kami bisa terbunuh. | Kau dan alat-alatmu menyebalkan. Kami bisa terbunuh. |
109 | 00:11:51,480 | 00:11:53,160 | Jeff, letakkan di jembatan. | Jeff, letakkan di jembatan. |
110 | 00:11:58,160 | 00:11:59,400 | Mau ikut berpesta? | Mau ikut berpesta? |
111 | 00:11:59,960 | 00:12:00,800 | Tidak. | Tidak. |
112 | 00:12:06,000 | 00:12:07,480 | Tenang, waktu Julia akan tiba. | Tenang, waktu Julia akan tiba. |
113 | 00:12:07,720 | 00:12:09,280 | Aku tak mencemaskan Julia. | Aku tak mencemaskan Julia. |
114 | 00:12:11,480 | 00:12:14,040 | Apa masalahmu? Aku mempertaruhkan hidupku untukmu. | Apa masalahmu? Aku mempertaruhkan hidupku untukmu. |
115 | 00:12:15,760 | 00:12:17,520 | Dalam enam bulan, go fast akan kalah. | Dalam enam bulan, go fast akan kalah. |
116 | 00:12:17,880 | 00:12:19,120 | Kau tahu itu bohong. | Kau tahu itu bohong. |
117 | 00:12:20,240 | 00:12:24,080 | Setiap kali menangkap, kita kehilangan berapa? 400, 600? | Setiap kali menangkap, kita kehilangan berapa? 400, 600? |
118 | 00:12:25,600 | 00:12:27,400 | Mereka mengorbankan semua. | Mereka mengorbankan semua. |
119 | 00:12:28,480 | 00:12:30,040 | Mereka memancing, kita terpancing. | Mereka memancing, kita terpancing. |
120 | 00:12:33,080 | 00:12:35,440 | Mereka pasti punya intel di antara kita. | Mereka pasti punya intel di antara kita. |
121 | 00:12:36,280 | 00:12:37,840 | Maksudmu? Siapa "mereka"? | Maksudmu? Siapa "mereka"? |
122 | 00:12:37,920 | 00:12:39,200 | Aku akan segera tahu. | Aku akan segera tahu. |
123 | 00:12:43,320 | 00:12:44,640 | Kau melebih-lebihkan lawan. | Kau melebih-lebihkan lawan. |
124 | 00:12:46,680 | 00:12:48,200 | Kau menang perang itu, Charas. | Kau menang perang itu, Charas. |
125 | 00:12:50,160 | 00:12:51,880 | Dan itu berkat aku. | Dan itu berkat aku. |
126 | 00:13:01,560 | 00:13:02,840 | Bergabunglah jika mau. | Bergabunglah jika mau. |
127 | 00:13:36,400 | 00:13:38,080 | - Bisa kita bicara? - Tidak. | - Bisa kita bicara? - Tidak. |
128 | 00:13:46,880 | 00:13:48,160 | Jeff, mau ikut minum? | Jeff, mau ikut minum? |
129 | 00:13:49,840 | 00:13:51,040 | Sampai jumpa hari Senin. | Sampai jumpa hari Senin. |
130 | 00:15:03,960 | 00:15:05,080 | Hentikan itu! | Hentikan itu! |
131 | 00:15:05,920 | 00:15:06,880 | Ayo, masuk. | Ayo, masuk. |
132 | 00:15:15,080 | 00:15:18,800 | Kau punya mobil kuno dan kau tak izinkan aku melihatnya. | Kau punya mobil kuno dan kau tak izinkan aku melihatnya. |
133 | 00:15:18,880 | 00:15:22,160 | Tak ada yang boleh menyentuh 2 L Turbo-ku. Lihat saja. | Tak ada yang boleh menyentuh 2 L Turbo-ku. Lihat saja. |
134 | 00:15:22,240 | 00:15:25,840 | Aku profesional dalam hal mekanika. | Aku profesional dalam hal mekanika. |
135 | 00:15:25,920 | 00:15:28,160 | - Sebentar saja... - Aku bilang tidak. | - Sebentar saja... - Aku bilang tidak. |
136 | 00:15:28,240 | 00:15:30,640 | Jadi, hentikan sekarang. | Jadi, hentikan sekarang. |
137 | 00:15:32,040 | 00:15:33,360 | Kalau begitu cepatlah. | Kalau begitu cepatlah. |
138 | 00:15:34,120 | 00:15:35,440 | Jika tak sampai pukul 08.00, | Jika tak sampai pukul 08.00, |
139 | 00:15:35,520 | 00:15:37,360 | - mereka bisa.... - Tenang. | - mereka bisa.... - Tenang. |
140 | 00:15:37,800 | 00:15:39,240 | Aku yang membuat aturan. | Aku yang membuat aturan. |
141 | 00:15:40,200 | 00:15:41,680 | Hari ini kita akan berkeliling. | Hari ini kita akan berkeliling. |
142 | 00:16:14,920 | 00:16:15,880 | Kau suka? | Kau suka? |
143 | 00:16:29,920 | 00:16:32,040 | Selamat datang di garasi masa depan kita, Lino. | Selamat datang di garasi masa depan kita, Lino. |
144 | 00:16:35,400 | 00:16:36,840 | Kau harus lihat wajahmu. | Kau harus lihat wajahmu. |
145 | 00:16:39,680 | 00:16:40,520 | Tunggu. | Tunggu. |
146 | 00:16:42,000 | 00:16:43,000 | Ini yang terbaik. | Ini yang terbaik. |
147 | 00:16:57,520 | 00:16:58,520 | Apa ini lelucon? | Apa ini lelucon? |
148 | 00:17:00,280 | 00:17:01,800 | Mulai minggu depan. | Mulai minggu depan. |
149 | 00:17:03,480 | 00:17:04,680 | Moss menyetujuinya? | Moss menyetujuinya? |
150 | 00:17:05,800 | 00:17:06,720 | Secara langsung. | Secara langsung. |
151 | 00:17:09,360 | 00:17:11,520 | Jangan macam-macam denganku, Charas. | Jangan macam-macam denganku, Charas. |
152 | 00:17:12,200 | 00:17:15,440 | Jangan senang dahulu. Ini pembebasan awal bersyarat. | Jangan senang dahulu. Ini pembebasan awal bersyarat. |
153 | 00:17:16,360 | 00:17:17,200 | Sudah sepantasnya. | Sudah sepantasnya. |
154 | 00:17:18,240 | 00:17:19,440 | Ini juga berkat kau. | Ini juga berkat kau. |
155 | 00:17:20,640 | 00:17:22,440 | Kau harus beri tahu yang lain. | Kau harus beri tahu yang lain. |
156 | 00:17:26,200 | 00:17:28,320 | Tahanan di tim tak terdengar bagus, bukan? | Tahanan di tim tak terdengar bagus, bukan? |
157 | 00:17:29,480 | 00:17:31,840 | Kau sudah bekerja suka rela selama sembilan bulan. | Kau sudah bekerja suka rela selama sembilan bulan. |
158 | 00:17:32,880 | 00:17:34,360 | Aku percaya kesempatan kedua. | Aku percaya kesempatan kedua. |
159 | 00:17:36,160 | 00:17:40,000 | Kau terlalu memercayai orang, tapi jangan mengubah apa pun. | Kau terlalu memercayai orang, tapi jangan mengubah apa pun. |
160 | 00:17:41,400 | 00:17:42,440 | Oh, ya... | Oh, ya... |
161 | 00:17:45,320 | 00:17:46,560 | Omong-omong percaya... | Omong-omong percaya... |
162 | 00:17:46,920 | 00:17:48,800 | Ada ini di penangkapan kemarin. | Ada ini di penangkapan kemarin. |
163 | 00:17:51,480 | 00:17:53,320 | Bisa jelaskan itu apa? | Bisa jelaskan itu apa? |
164 | 00:17:55,040 | 00:17:56,880 | - Ini pengalir injeksi. - Ya. | - Ini pengalir injeksi. - Ya. |
165 | 00:17:56,960 | 00:17:58,760 | Memberi tenaga sebanyak 300 persen, | Memberi tenaga sebanyak 300 persen, |
166 | 00:17:58,840 | 00:18:01,120 | tapi akan meledak setelah 200 meter. | tapi akan meledak setelah 200 meter. |
167 | 00:18:01,360 | 00:18:04,680 | Terakhir kali kulihat, ada di Clio di toko perhiasan. | Terakhir kali kulihat, ada di Clio di toko perhiasan. |
168 | 00:18:05,440 | 00:18:06,840 | Alat yang sama persis. | Alat yang sama persis. |
169 | 00:18:07,520 | 00:18:08,360 | Lalu? | Lalu? |
170 | 00:18:09,920 | 00:18:11,280 | Kau tak sendirian malam itu. | Kau tak sendirian malam itu. |
171 | 00:18:12,440 | 00:18:13,880 | Jangan bertanya, Charas. | Jangan bertanya, Charas. |
172 | 00:18:14,320 | 00:18:15,160 | Dia adikku. | Dia adikku. |
173 | 00:18:15,840 | 00:18:17,080 | Aku tak mengincarnya. | Aku tak mengincarnya. |
174 | 00:18:17,440 | 00:18:19,880 | Aku yakin dia bawahan orang yang kuincar. | Aku yakin dia bawahan orang yang kuincar. |
175 | 00:18:20,480 | 00:18:23,000 | Quentin bukan otaknya, dia hanya menarik perhatian. | Quentin bukan otaknya, dia hanya menarik perhatian. |
176 | 00:18:23,080 | 00:18:27,440 | Berapa lama sampai Quentin berakhir hancur ditabrak mobil Areski? | Berapa lama sampai Quentin berakhir hancur ditabrak mobil Areski? |
177 | 00:18:31,840 | 00:18:32,960 | Berjanjilah. | Berjanjilah. |
178 | 00:18:33,520 | 00:18:34,600 | Aku berjanji. | Aku berjanji. |
179 | 00:18:45,520 | 00:18:47,200 | - Yakin dia di sini? - Tidak. | - Yakin dia di sini? - Tidak. |
180 | 00:18:48,760 | 00:18:51,120 | - Kita tunggu Areski. - Dia tak menjawab. | - Kita tunggu Areski. - Dia tak menjawab. |
181 | 00:18:54,840 | 00:18:56,360 | Kuberi dua menit. | Kuberi dua menit. |
182 | 00:19:16,320 | 00:19:18,960 | Sial, Areski. Jawab teleponmu. | Sial, Areski. Jawab teleponmu. |
183 | 00:19:19,560 | 00:19:22,720 | Aku bersama Lino. Ini bisa kacau. Hubungi aku kembali. | Aku bersama Lino. Ini bisa kacau. Hubungi aku kembali. |
184 | 00:19:44,080 | 00:19:45,280 | Persetan. | Persetan. |
185 | 00:19:49,280 | 00:19:50,120 | Kejutan! | Kejutan! |
186 | 00:19:53,680 | 00:19:56,200 | - Kau suka peta? - Hentikan, minggirlah. | - Kau suka peta? - Hentikan, minggirlah. |
187 | 00:19:56,480 | 00:19:58,520 | Pertama, peluk aku... | Pertama, peluk aku... |
188 | 00:20:00,840 | 00:20:02,440 | Berikan nomormu. Nanti kutelepon. | Berikan nomormu. Nanti kutelepon. |
189 | 00:20:03,000 | 00:20:03,840 | Hei. | Hei. |
190 | 00:20:04,520 | 00:20:05,480 | Mencari sesuatu? | Mencari sesuatu? |
191 | 00:20:07,080 | 00:20:08,440 | Aku mau menemui adikku. | Aku mau menemui adikku. |
192 | 00:20:14,640 | 00:20:16,440 | Adikmu sibuk. Datanglah lain kali. | Adikmu sibuk. Datanglah lain kali. |
193 | 00:20:17,400 | 00:20:20,000 | Dia tak boleh pergi selama beberapa jam? | Dia tak boleh pergi selama beberapa jam? |
194 | 00:20:20,080 | 00:20:21,640 | Kami akan minum. Nanti kuantar. | Kami akan minum. Nanti kuantar. |
195 | 00:20:23,160 | 00:20:24,520 | Kau menyuruhnya kemari? | Kau menyuruhnya kemari? |
196 | 00:20:24,600 | 00:20:26,400 | Tidak sama sekali. Lino, pergilah. | Tidak sama sekali. Lino, pergilah. |
197 | 00:20:26,480 | 00:20:29,600 | Tak apa, Quentin. Kita hanya akan minum, ayo. | Tak apa, Quentin. Kita hanya akan minum, ayo. |
198 | 00:20:30,200 | 00:20:31,440 | Kad, keluarkan dia. | Kad, keluarkan dia. |
199 | 00:20:34,840 | 00:20:37,840 | Ada apa? Hei! | Ada apa? Hei! |
200 | 00:20:42,640 | 00:20:43,480 | Lino! | Lino! |
201 | 00:20:44,720 | 00:20:47,040 | Begitu banyak masalah yang kau buat dalam dua menit. | Begitu banyak masalah yang kau buat dalam dua menit. |
202 | 00:20:47,680 | 00:20:48,520 | Geledah dia. | Geledah dia. |
203 | 00:20:50,000 | 00:20:50,840 | Sial. | Sial. |
204 | 00:20:53,840 | 00:20:57,240 | Aku kenal wajah cantik itu. Tunjukkan padaku. | Aku kenal wajah cantik itu. Tunjukkan padaku. |
205 | 00:20:57,840 | 00:20:59,000 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
206 | 00:21:05,480 | 00:21:06,440 | Lino, ambil mobilnya. | Lino, ambil mobilnya. |
207 | 00:21:07,440 | 00:21:09,520 | Marco! | Marco! |
208 | 00:21:09,600 | 00:21:11,280 | Borgol mereka berdua. | Borgol mereka berdua. |
209 | 00:21:11,360 | 00:21:12,520 | Kita buat mereka bicara. | Kita buat mereka bicara. |
210 | 00:21:15,600 | 00:21:16,520 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
211 | 00:21:18,200 | 00:21:19,320 | Akan kuurus dia. | Akan kuurus dia. |
212 | 00:21:19,400 | 00:21:21,240 | - Aku saja. - Sampai jumpa di gudang. | - Aku saja. - Sampai jumpa di gudang. |
213 | 00:21:21,320 | 00:21:22,680 | Aku bilang aku saja. | Aku bilang aku saja. |
214 | 00:21:30,840 | 00:21:33,080 | - Jangan biarkan dia membawa anak itu. - Diam. | - Jangan biarkan dia membawa anak itu. - Diam. |
215 | 00:21:37,720 | 00:21:38,640 | Masuk. | Masuk. |
216 | 00:21:44,520 | 00:21:46,040 | Kita dalam masalah. | Kita dalam masalah. |
217 | 00:21:46,120 | 00:21:48,840 | - "Kita dalam masalah." - Ayo, jalan! | - "Kita dalam masalah." - Ayo, jalan! |
218 | 00:21:48,920 | 00:21:49,760 | Jalan! | Jalan! |
219 | 00:21:49,840 | 00:21:51,400 | Charas! | Charas! |
220 | 00:22:03,760 | 00:22:06,000 | Lino, pergi! Mereka akan membunuhmu. | Lino, pergi! Mereka akan membunuhmu. |
221 | 00:22:06,080 | 00:22:07,880 | Mereka akan membunuhmu. Pergi! | Mereka akan membunuhmu. Pergi! |
222 | 00:22:19,680 | 00:22:20,680 | Keluar. | Keluar. |
223 | 00:23:05,880 | 00:23:06,720 | Sial! | Sial! |
224 | 00:23:11,240 | 00:23:12,240 | Sial! | Sial! |
225 | 00:23:16,200 | 00:23:19,440 | Kad, Jacques! Bakar, hancurkan. Aku ingin ini musnah! | Kad, Jacques! Bakar, hancurkan. Aku ingin ini musnah! |
226 | 00:23:31,200 | 00:23:33,400 | Telepon. Aku butuh telepon. | Telepon. Aku butuh telepon. |
227 | 00:23:43,840 | 00:23:45,680 | Hei! Jangan bergerak! | Hei! Jangan bergerak! |
228 | 00:23:46,200 | 00:23:48,480 | Letakkan teleponnya! | Letakkan teleponnya! |
229 | 00:23:50,400 | 00:23:51,720 | Julia, angkatlah. | Julia, angkatlah. |
230 | 00:23:54,120 | 00:23:55,120 | Jatuhkan teleponnya. | Jatuhkan teleponnya. |
231 | 00:23:55,280 | 00:23:56,280 | Angkatlah. | Angkatlah. |
232 | 00:23:56,480 | 00:23:58,120 | - Jatuhkan! - Sial. | - Jatuhkan! - Sial. |
233 | 00:24:00,160 | 00:24:02,080 | Berikan. | Berikan. |
234 | 00:24:03,920 | 00:24:04,760 | Geledah dia. | Geledah dia. |
235 | 00:24:06,120 | 00:24:07,120 | Aman. | Aman. |
236 | 00:25:06,760 | 00:25:08,120 | Kau mekaniknya Charas. | Kau mekaniknya Charas. |
237 | 00:25:11,320 | 00:25:13,040 | Kau tak dipenjara di akhir pekan? | Kau tak dipenjara di akhir pekan? |
238 | 00:25:18,400 | 00:25:19,760 | Charas, ini Bruno. | Charas, ini Bruno. |
239 | 00:25:20,480 | 00:25:22,720 | Mekanikmu di sini. Dia bersenjata. Hubungi aku. | Mekanikmu di sini. Dia bersenjata. Hubungi aku. |
240 | 00:25:25,280 | 00:25:26,120 | Hei. | Hei. |
241 | 00:25:27,160 | 00:25:29,200 | Bisa tolong hubungi Julia? | Bisa tolong hubungi Julia? |
242 | 00:25:29,720 | 00:25:31,640 | Dia anggota tim. Aku akan bicara dengannya. | Dia anggota tim. Aku akan bicara dengannya. |
243 | 00:25:32,680 | 00:25:33,520 | Baiklah. | Baiklah. |
244 | 00:25:55,200 | 00:25:56,920 | Kau pikir mereka akan menelepon Julia? | Kau pikir mereka akan menelepon Julia? |
245 | 00:25:58,040 | 00:25:58,880 | Duduklah. | Duduklah. |
246 | 00:26:00,240 | 00:26:01,320 | Boleh kumatikan? | Boleh kumatikan? |
247 | 00:26:05,680 | 00:26:08,520 | Tak ada yang akan datang, Lino. Duduklah. Hanya ada aku. | Tak ada yang akan datang, Lino. Duduklah. Hanya ada aku. |
248 | 00:26:27,840 | 00:26:29,000 | Kau di dalam mobil. | Kau di dalam mobil. |
249 | 00:26:30,680 | 00:26:32,120 | Orang bersenjata datang. | Orang bersenjata datang. |
250 | 00:26:33,800 | 00:26:35,280 | Ada pria dari tempat rongsokan. | Ada pria dari tempat rongsokan. |
251 | 00:26:35,920 | 00:26:36,880 | Mereka menembak. | Mereka menembak. |
252 | 00:26:38,080 | 00:26:39,880 | Charas tertembak. Kau tak bisa apa-apa. | Charas tertembak. Kau tak bisa apa-apa. |
253 | 00:26:40,680 | 00:26:42,920 | Kau mengambil pistolnya dan lari. | Kau mengambil pistolnya dan lari. |
254 | 00:26:44,320 | 00:26:45,280 | Bagaimana? | Bagaimana? |
255 | 00:26:46,800 | 00:26:47,640 | Lumayan? | Lumayan? |
256 | 00:26:50,440 | 00:26:51,360 | Lino. | Lino. |
257 | 00:26:53,800 | 00:26:55,840 | Aku berusaha menyelamatkanmu. | Aku berusaha menyelamatkanmu. |
258 | 00:26:57,600 | 00:26:58,600 | Ini demi dirimu. | Ini demi dirimu. |
259 | 00:27:02,000 | 00:27:02,840 | Jadi? | Jadi? |
260 | 00:27:09,600 | 00:27:10,600 | Terserah padamu. | Terserah padamu. |
261 | 00:27:16,720 | 00:27:19,200 | 30 menit lagi, Charas dan mobilnya akan ditemukan. | 30 menit lagi, Charas dan mobilnya akan ditemukan. |
262 | 00:27:20,320 | 00:27:21,600 | Kau mengambil pistolnya. | Kau mengambil pistolnya. |
263 | 00:27:22,440 | 00:27:23,680 | Kau terkena darahnya. | Kau terkena darahnya. |
264 | 00:27:24,640 | 00:27:26,200 | Dan ini... | Dan ini... |
265 | 00:27:28,200 | 00:27:30,600 | Sial, Areski. Jawab teleponmu. | Sial, Areski. Jawab teleponmu. |
266 | 00:27:31,240 | 00:27:33,040 | Aku bersama Lino. Ini bisa kacau. | Aku bersama Lino. Ini bisa kacau. |
267 | 00:27:33,320 | 00:27:34,600 | Hubungi aku kembali. | Hubungi aku kembali. |
268 | 00:27:38,280 | 00:27:39,280 | Tatapan apa itu? | Tatapan apa itu? |
269 | 00:27:40,160 | 00:27:41,600 | Aku sudah baik kepadamu. | Aku sudah baik kepadamu. |
270 | 00:27:45,280 | 00:27:46,120 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
271 | 00:27:48,280 | 00:27:49,280 | Sungguh. | Sungguh. |
272 | 00:27:52,960 | 00:27:53,920 | Kau ikut denganku. | Kau ikut denganku. |
273 | 00:27:56,280 | 00:27:57,240 | Pembunuh polisi. | Pembunuh polisi. |
274 | 00:28:15,000 | 00:28:16,560 | - Ada kabar dari Charas? - Belum. | - Ada kabar dari Charas? - Belum. |
275 | 00:28:16,920 | 00:28:17,800 | Sial. | Sial. |
276 | 00:28:18,560 | 00:28:20,280 | Bruno, aku butuh bantuanmu. | Bruno, aku butuh bantuanmu. |
277 | 00:28:20,360 | 00:28:22,520 | - Jika tahu mekanikku tertangkap... - Baik. | - Jika tahu mekanikku tertangkap... - Baik. |
278 | 00:28:24,800 | 00:28:27,560 | Berkasnya urusanku. Kau urus dia selama satu jam. | Berkasnya urusanku. Kau urus dia selama satu jam. |
279 | 00:28:28,000 | 00:28:28,840 | Satu jam? | Satu jam? |
280 | 00:28:29,080 | 00:28:30,120 | Tak bisa lebih. | Tak bisa lebih. |
281 | 00:28:31,400 | 00:28:32,240 | Baiklah. | Baiklah. |
282 | 00:28:32,880 | 00:28:34,200 | Jangan ada yang mendekat. | Jangan ada yang mendekat. |
283 | 00:28:34,280 | 00:28:35,240 | Akan kupastikan. | Akan kupastikan. |
284 | 00:28:35,480 | 00:28:36,560 | Aku berutang padamu. | Aku berutang padamu. |
285 | 00:28:38,440 | 00:28:39,280 | Ayo. | Ayo. |
286 | 00:29:00,520 | 00:29:01,640 | Setiap kali... | Setiap kali... |
287 | 00:29:02,840 | 00:29:03,960 | Setiap kali, bukan? | Setiap kali, bukan? |
288 | 00:29:45,000 | 00:29:46,480 | Areski mengunci pintunya? | Areski mengunci pintunya? |
289 | 00:30:01,240 | 00:30:02,080 | Minggir! | Minggir! |
290 | 00:30:05,160 | 00:30:06,120 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
291 | 00:30:07,040 | 00:30:07,880 | Tahan dia! | Tahan dia! |
292 | 00:30:09,000 | 00:30:10,160 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
293 | 00:30:37,720 | 00:30:38,680 | Berengsek! | Berengsek! |
294 | 00:30:40,680 | 00:30:41,560 | Tenang! | Tenang! |
295 | 00:31:06,760 | 00:31:08,080 | Isi formulir ini... | Isi formulir ini... |
296 | 00:31:09,160 | 00:31:10,240 | Tanda tangan di sini. | Tanda tangan di sini. |
297 | 00:31:12,560 | 00:31:15,200 | - Sebentar... - Berengsek! | - Sebentar... - Berengsek! |
298 | 00:31:15,280 | 00:31:16,400 | Berengsek! | Berengsek! |
299 | 00:31:23,080 | 00:31:23,920 | Kemari, cepat! | Kemari, cepat! |
300 | 00:31:24,320 | 00:31:27,120 | Berengsek! | Berengsek! |
301 | 00:31:31,000 | 00:31:32,040 | Keluar! | Keluar! |
302 | 00:31:32,280 | 00:31:33,520 | Ada apa? François. | Ada apa? François. |
303 | 00:31:33,600 | 00:31:36,560 | Habisi mereka, polisi sialan ini! | Habisi mereka, polisi sialan ini! |
304 | 00:32:11,040 | 00:32:13,200 | Ayo, hajar dia! | Ayo, hajar dia! |
305 | 00:32:13,280 | 00:32:14,680 | Si berengsek itu! | Si berengsek itu! |
306 | 00:32:14,760 | 00:32:16,200 | Awas, di belakangmu! | Awas, di belakangmu! |
307 | 00:32:18,480 | 00:32:19,840 | Ayo, ya! | Ayo, ya! |
308 | 00:32:24,920 | 00:32:25,920 | Lepaskan! | Lepaskan! |
309 | 00:32:28,520 | 00:32:30,560 | Bangun! Ayo! | Bangun! Ayo! |
310 | 00:32:32,480 | 00:32:34,240 | - Lepaskan! - Bangun! | - Lepaskan! - Bangun! |
311 | 00:32:39,200 | 00:32:40,520 | Tahan dia di sini! | Tahan dia di sini! |
312 | 00:32:41,920 | 00:32:43,560 | Borgol dia! | Borgol dia! |
313 | 00:32:46,040 | 00:32:47,000 | Ayo! | Ayo! |
314 | 00:33:53,600 | 00:33:55,120 | Kontak terakhir di tepi sungai. | Kontak terakhir di tepi sungai. |
315 | 00:33:59,120 | 00:34:00,520 | Dia ditembak seperti anjing. | Dia ditembak seperti anjing. |
316 | 00:34:03,160 | 00:34:04,680 | Dia tak mudah dikalahkan. | Dia tak mudah dikalahkan. |
317 | 00:34:06,000 | 00:34:06,840 | Bukan dia. | Bukan dia. |
318 | 00:34:08,000 | 00:34:09,400 | Lino menipu kita, Moss. | Lino menipu kita, Moss. |
319 | 00:34:10,120 | 00:34:11,320 | Tapi dia menghilang. | Tapi dia menghilang. |
320 | 00:34:13,960 | 00:34:16,560 | Sepuluh polisi tak bisa menghentikannya. Di mana kau? | Sepuluh polisi tak bisa menghentikannya. Di mana kau? |
321 | 00:34:21,920 | 00:34:23,360 | Aku siap memperbaikinya. | Aku siap memperbaikinya. |
322 | 00:34:25,200 | 00:34:26,040 | Tugaskan aku. | Tugaskan aku. |
323 | 00:34:27,400 | 00:34:29,400 | Charas tak akan mau itu, kau tahu. | Charas tak akan mau itu, kau tahu. |
324 | 00:34:46,800 | 00:34:48,000 | Semua akan baik-baik saja. | Semua akan baik-baik saja. |
325 | 00:35:13,040 | 00:35:14,640 | Kau gila! Kau sedang apa? | Kau gila! Kau sedang apa? |
326 | 00:35:16,440 | 00:35:18,040 | Kini kau tampak kehilangan rekan. | Kini kau tampak kehilangan rekan. |
327 | 00:35:20,480 | 00:35:22,160 | Bergeraklah. Itu memperlambatmu. | Bergeraklah. Itu memperlambatmu. |
328 | 00:35:22,240 | 00:35:23,640 | - Lalu Moss? - Biar kutangani. | - Lalu Moss? - Biar kutangani. |
329 | 00:35:24,000 | 00:35:25,320 | Seperti kau menangani Charas. | Seperti kau menangani Charas. |
330 | 00:35:27,080 | 00:35:29,000 | Sialan! Kau bercanda? | Sialan! Kau bercanda? |
331 | 00:35:30,360 | 00:35:33,280 | Aku melindungi kita berdua. Ini caramu berterima kasih? | Aku melindungi kita berdua. Ini caramu berterima kasih? |
332 | 00:35:33,760 | 00:35:35,800 | Jangan pernah katakan itu lagi. | Jangan pernah katakan itu lagi. |
333 | 00:35:39,000 | 00:35:41,840 | Tak akan kubiarkan Moss mengacaukannya. Brigade itu milik kita. | Tak akan kubiarkan Moss mengacaukannya. Brigade itu milik kita. |
334 | 00:35:42,920 | 00:35:46,760 | Kita bisa melipatgandakannya. Tanpa Charas, jalan terbuka lebar. | Kita bisa melipatgandakannya. Tanpa Charas, jalan terbuka lebar. |
335 | 00:35:46,840 | 00:35:49,080 | Kau kelewatan. Jika Lino tertangkap... | Kau kelewatan. Jika Lino tertangkap... |
336 | 00:35:49,160 | 00:35:52,040 | Kita yang akan pertama tahu. Kau kenal mereka. | Kita yang akan pertama tahu. Kau kenal mereka. |
337 | 00:35:53,480 | 00:35:56,080 | Tak akan ada yang percaya dia. Dia terpojok. | Tak akan ada yang percaya dia. Dia terpojok. |
338 | 00:35:56,920 | 00:35:57,880 | Aku tak tenang. | Aku tak tenang. |
339 | 00:35:58,560 | 00:36:00,280 | Kenapa Jacques tak membakar Charas? | Kenapa Jacques tak membakar Charas? |
340 | 00:36:00,360 | 00:36:03,600 | Semuanya terbakar. Tak ada bukti! | Semuanya terbakar. Tak ada bukti! |
341 | 00:36:04,560 | 00:36:06,080 | Berhenti jadi pengecut! | Berhenti jadi pengecut! |
342 | 00:36:15,080 | 00:36:17,680 | Kita akan urus Jacques, Kad, dan anak itu. | Kita akan urus Jacques, Kad, dan anak itu. |
343 | 00:36:18,280 | 00:36:20,880 | Aku membutuhkanmu, Marco. Tenangkan dirimu! | Aku membutuhkanmu, Marco. Tenangkan dirimu! |
344 | 00:36:23,800 | 00:36:25,160 | Aku membutuhkanmu, Marco. | Aku membutuhkanmu, Marco. |
345 | 00:36:26,400 | 00:36:27,240 | Ayolah. | Ayolah. |
346 | 00:36:32,480 | 00:36:33,440 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
347 | 00:38:36,120 | 00:38:36,960 | Julia! | Julia! |
348 | 00:38:38,000 | 00:38:38,840 | Hei! | Hei! |
349 | 00:38:49,840 | 00:38:50,680 | Julia! | Julia! |
350 | 00:38:57,360 | 00:38:58,640 | Aku hanya mau bicara. | Aku hanya mau bicara. |
351 | 00:38:59,760 | 00:39:01,720 | - Julia! - Aku dijebak Areski. | - Julia! - Aku dijebak Areski. |
352 | 00:39:02,920 | 00:39:03,800 | Hei! | Hei! |
353 | 00:39:04,000 | 00:39:05,280 | Dia membunuh Charas. | Dia membunuh Charas. |
354 | 00:39:07,160 | 00:39:09,200 | Aku tak bisa menyerahkan diri, tak ada bukti. | Aku tak bisa menyerahkan diri, tak ada bukti. |
355 | 00:39:11,200 | 00:39:12,240 | Baiklah. | Baiklah. |
356 | 00:39:21,480 | 00:39:22,320 | Percayalah. | Percayalah. |
357 | 00:39:33,200 | 00:39:34,040 | Sial! | Sial! |
358 | 00:39:35,640 | 00:39:36,480 | Julia! | Julia! |
359 | 00:40:13,080 | 00:40:15,040 | Lino, lepaskan aku. | Lino, lepaskan aku. |
360 | 00:40:21,480 | 00:40:22,840 | Kau memperburuknya. | Kau memperburuknya. |
361 | 00:40:25,160 | 00:40:26,000 | Charas! | Charas! |
362 | 00:40:28,080 | 00:40:29,200 | Ini bukan peleknya. | Ini bukan peleknya. |
363 | 00:40:29,680 | 00:40:30,920 | Ini bukan mobilnya. | Ini bukan mobilnya. |
364 | 00:40:39,640 | 00:40:40,920 | Ini bukan mobil Charas. | Ini bukan mobil Charas. |
365 | 00:40:42,520 | 00:40:43,480 | Lino, lepaskan aku! | Lino, lepaskan aku! |
366 | 00:40:48,560 | 00:40:49,680 | Lino! | Lino! |
367 | 00:41:14,120 | 00:41:17,040 | - Ada apa? - Aku tak tahu, aku dikurung! | - Ada apa? - Aku tak tahu, aku dikurung! |
368 | 00:41:17,280 | 00:41:19,960 | - Aku tak... - Ceritamu tak masuk akal. | - Aku tak... - Ceritamu tak masuk akal. |
369 | 00:41:20,080 | 00:41:22,280 | - Aku tak bisa... - Kau tak mendengar! | - Aku tak bisa... - Kau tak mendengar! |
370 | 00:41:24,480 | 00:41:26,920 | - Kau terluka? - Tak apa. Aku saja. | - Kau terluka? - Tak apa. Aku saja. |
371 | 00:41:27,000 | 00:41:28,240 | Moss, dia rekanku. | Moss, dia rekanku. |
372 | 00:41:29,480 | 00:41:31,680 | Beri dia waktu, dia akan menjawabmu. | Beri dia waktu, dia akan menjawabmu. |
373 | 00:41:37,840 | 00:41:38,840 | Dia mengancammu? | Dia mengancammu? |
374 | 00:41:39,360 | 00:41:41,520 | Tidak, tadi aneh. | Tidak, tadi aneh. |
375 | 00:41:42,960 | 00:41:45,520 | Dia tak masuk akal. Dia menuduhmu dan Marco. | Dia tak masuk akal. Dia menuduhmu dan Marco. |
376 | 00:41:48,000 | 00:41:49,880 | Dia mencoba mencuci otakmu. | Dia mencoba mencuci otakmu. |
377 | 00:41:51,760 | 00:41:53,040 | Agar kau membantunya lari. | Agar kau membantunya lari. |
378 | 00:41:53,520 | 00:41:55,480 | - Aku tak akan begitu. - Aku tahu. | - Aku tak akan begitu. - Aku tahu. |
379 | 00:41:56,080 | 00:41:57,880 | Saat mereka datang, aku akan bersamamu. | Saat mereka datang, aku akan bersamamu. |
380 | 00:41:58,400 | 00:41:59,520 | Siapa? | Siapa? |
381 | 00:42:00,840 | 00:42:01,720 | Moss... | Moss... |
382 | 00:42:02,680 | 00:42:03,880 | Mereka yang di luar. | Mereka yang di luar. |
383 | 00:42:04,760 | 00:42:06,240 | Jika tahu tentangmu dan Lino... | Jika tahu tentangmu dan Lino... |
384 | 00:42:09,160 | 00:42:11,080 | Tak apa-apa, tenanglah. | Tak apa-apa, tenanglah. |
385 | 00:42:12,480 | 00:42:14,360 | Kami tak akan bilang apa-apa. | Kami tak akan bilang apa-apa. |
386 | 00:42:14,960 | 00:42:16,560 | Hubungan kami tak serius. | Hubungan kami tak serius. |
387 | 00:42:19,040 | 00:42:19,920 | Aku tahu. | Aku tahu. |
388 | 00:42:21,360 | 00:42:22,640 | - Santai saja. - Ya. | - Santai saja. - Ya. |
389 | 00:43:11,920 | 00:43:13,200 | Quentin, jangan lupa itu. | Quentin, jangan lupa itu. |
390 | 00:44:39,680 | 00:44:40,560 | POLISI | POLISI |
391 | 00:44:43,200 | 00:44:44,040 | Kita tutupi? | Kita tutupi? |
392 | 00:44:44,200 | 00:44:46,120 | - Bawakan. - Ini. | - Bawakan. - Ini. |
393 | 00:44:58,240 | 00:44:59,080 | Apa itu? | Apa itu? |
394 | 00:44:59,720 | 00:45:00,680 | Mobilnya disita? | Mobilnya disita? |
395 | 00:45:00,760 | 00:45:02,200 | Kau tak perlu melacak Lino. | Kau tak perlu melacak Lino. |
396 | 00:45:04,520 | 00:45:06,640 | Aku sementara di sini, kacau sekali. | Aku sementara di sini, kacau sekali. |
397 | 00:45:08,640 | 00:45:10,400 | Tak perlu. Tim sedang beroperasi. | Tak perlu. Tim sedang beroperasi. |
398 | 00:45:10,800 | 00:45:11,800 | Tak ada tim lagi. | Tak ada tim lagi. |
399 | 00:45:14,360 | 00:45:15,720 | Jangan ambil brigade. | Jangan ambil brigade. |
400 | 00:45:17,720 | 00:45:18,560 | Lepaskan. | Lepaskan. |
401 | 00:45:23,800 | 00:45:24,920 | Kenapa meneleponku? | Kenapa meneleponku? |
402 | 00:45:29,520 | 00:45:32,520 | - Jangan salahkan aku atas Charas. - Kau kira aku menghukummu? | - Jangan salahkan aku atas Charas. - Kau kira aku menghukummu? |
403 | 00:45:34,760 | 00:45:37,240 | Lupakan brigade dan fokuslah pada mekanik. | Lupakan brigade dan fokuslah pada mekanik. |
404 | 00:45:44,400 | 00:45:45,440 | Akan kutangkap dia. | Akan kutangkap dia. |
405 | 00:45:46,240 | 00:45:47,520 | Baik-baiklah pada Julia. | Baik-baiklah pada Julia. |
406 | 00:45:48,280 | 00:45:50,160 | Jangan salahkan hubungannya dengan Lino. | Jangan salahkan hubungannya dengan Lino. |
407 | 00:45:50,880 | 00:45:51,720 | Selamat siang. | Selamat siang. |
408 | 00:45:59,360 | 00:46:00,600 | Habislah kalian. | Habislah kalian. |
409 | 00:46:00,840 | 00:46:01,680 | Sungguh? | Sungguh? |
410 | 00:46:02,920 | 00:46:04,920 | Aku tahu itu bukan mobil Charas. | Aku tahu itu bukan mobil Charas. |
411 | 00:46:09,880 | 00:46:11,400 | Peluru Areski masih di dalam. | Peluru Areski masih di dalam. |
412 | 00:46:19,720 | 00:46:20,800 | Aku sudah selesai. | Aku sudah selesai. |
413 | 00:46:57,880 | 00:46:58,880 | Dia akan dibunuh. | Dia akan dibunuh. |
414 | 00:46:59,040 | 00:47:01,800 | Lupakan dia. Dia bukan masalah kita. Jalan. | Lupakan dia. Dia bukan masalah kita. Jalan. |
415 | 00:47:51,360 | 00:47:53,560 | - Ayo ambil uang dan narkobanya. - Tidak bisa. | - Ayo ambil uang dan narkobanya. - Tidak bisa. |
416 | 00:47:53,640 | 00:47:55,000 | Cuma butuh 20 menit. | Cuma butuh 20 menit. |
417 | 00:47:55,080 | 00:47:56,120 | Tidak! | Tidak! |
418 | 00:47:56,480 | 00:47:57,880 | Aku tak akan menyerahkan diri. | Aku tak akan menyerahkan diri. |
419 | 00:47:57,960 | 00:47:59,200 | Aku akan menyerahkanmu. | Aku akan menyerahkanmu. |
420 | 00:47:59,880 | 00:48:01,120 | Aku menyelamatkanmu, ingat? | Aku menyelamatkanmu, ingat? |
421 | 00:48:02,400 | 00:48:04,600 | Bukan aku yang datang dan butuh sesuatu. | Bukan aku yang datang dan butuh sesuatu. |
422 | 00:48:06,040 | 00:48:07,600 | Aku tak mau dipenjara. | Aku tak mau dipenjara. |
423 | 00:48:08,320 | 00:48:10,080 | Aku dipenjara dua tahun demi kau. | Aku dipenjara dua tahun demi kau. |
424 | 00:48:11,400 | 00:48:13,280 | Kau keluar setelah tiga minggu. | Kau keluar setelah tiga minggu. |
425 | 00:48:13,680 | 00:48:17,520 | Tahu di mana aku tidur? Saat keluar, aku bekerja dengan polisi. | Tahu di mana aku tidur? Saat keluar, aku bekerja dengan polisi. |
426 | 00:48:18,440 | 00:48:22,040 | Kau tak pernah lebih baik. Kau pasti menangis saat dia mati. | Kau tak pernah lebih baik. Kau pasti menangis saat dia mati. |
427 | 00:48:26,640 | 00:48:28,120 | Polisi itu mati karenamu. | Polisi itu mati karenamu. |
428 | 00:48:29,160 | 00:48:30,760 | Jangan bicarakan dia lagi. | Jangan bicarakan dia lagi. |
429 | 00:48:31,880 | 00:48:32,760 | Maaf. | Maaf. |
430 | 00:48:38,160 | 00:48:39,120 | Aku panik. | Aku panik. |
431 | 00:48:47,000 | 00:48:48,720 | - Aku punya ide. - Tak perlu. | - Aku punya ide. - Tak perlu. |
432 | 00:48:48,800 | 00:48:50,080 | - Dengar! - Tak perlu! | - Dengar! - Tak perlu! |
433 | 00:48:50,160 | 00:48:51,440 | Dengarkan aku! | Dengarkan aku! |
434 | 00:48:51,720 | 00:48:54,840 | Kau tadi membicarakan mobil dengan peluru Areski... | Kau tadi membicarakan mobil dengan peluru Areski... |
435 | 00:48:55,080 | 00:48:56,200 | Tahu di mana itu? | Tahu di mana itu? |
436 | 00:48:56,400 | 00:48:57,560 | Ya, kusembunyikan. | Ya, kusembunyikan. |
437 | 00:49:00,920 | 00:49:02,920 | Jacques punya tempat lain. Areski tak tahu. | Jacques punya tempat lain. Areski tak tahu. |
438 | 00:49:03,400 | 00:49:04,360 | Kau mengulur waktu. | Kau mengulur waktu. |
439 | 00:49:07,640 | 00:49:09,400 | Tahu sekali pun, bagaimana membawanya? | Tahu sekali pun, bagaimana membawanya? |
440 | 00:49:10,560 | 00:49:12,760 | Aku tak boleh bertemu Areski atau Marco. | Aku tak boleh bertemu Areski atau Marco. |
441 | 00:49:19,920 | 00:49:21,160 | Tak seperti dugaanku. | Tak seperti dugaanku. |
442 | 00:49:38,040 | 00:49:39,200 | Kita harus tenang. | Kita harus tenang. |
443 | 00:49:42,560 | 00:49:44,360 | Dengar sebelum kau membuat kesalahan. | Dengar sebelum kau membuat kesalahan. |
444 | 00:49:56,480 | 00:49:57,640 | Kau kira kau pemimpinnya? | Kau kira kau pemimpinnya? |
445 | 00:50:21,800 | 00:50:23,800 | Maaf, peluruku habis. | Maaf, peluruku habis. |
446 | 00:50:24,080 | 00:50:24,960 | Tunggu! | Tunggu! |
447 | 00:50:27,360 | 00:50:28,440 | Mobil itu bukan ideku. | Mobil itu bukan ideku. |
448 | 00:50:29,200 | 00:50:30,640 | Lepaskan aku. Akan kuberi tahu. | Lepaskan aku. Akan kuberi tahu. |
449 | 00:50:31,040 | 00:50:33,560 | Mobil yang mana? Apa maksudmu? | Mobil yang mana? Apa maksudmu? |
450 | 00:50:34,040 | 00:50:35,200 | Mobil polisi itu. | Mobil polisi itu. |
451 | 00:50:37,360 | 00:50:38,560 | Jacques tak membakarnya. | Jacques tak membakarnya. |
452 | 00:50:39,640 | 00:50:41,400 | Dia minta anak itu menyembunyikannya. | Dia minta anak itu menyembunyikannya. |
453 | 00:50:46,880 | 00:50:47,880 | Biar kuantar. | Biar kuantar. |
454 | 00:50:49,600 | 00:50:51,160 | Ada di lumbung dekat sini. | Ada di lumbung dekat sini. |
455 | 00:50:54,520 | 00:50:55,480 | Aku mendengarkan. | Aku mendengarkan. |
456 | 00:51:02,600 | 00:51:03,440 | Julia. | Julia. |
457 | 00:51:14,560 | 00:51:15,480 | Sudah kulakukan. | Sudah kulakukan. |
458 | 00:51:16,040 | 00:51:19,520 | Dari bingkai dan setirnya, mobil ini sudah lama tak menyala. | Dari bingkai dan setirnya, mobil ini sudah lama tak menyala. |
459 | 00:51:24,560 | 00:51:27,480 | Lino benar. Ini bukan mobil Charas. | Lino benar. Ini bukan mobil Charas. |
460 | 00:51:34,520 | 00:51:36,720 | - Moss, kita perlu bicara. - Aku tak punya waktu! | - Moss, kita perlu bicara. - Aku tak punya waktu! |
461 | 00:51:37,000 | 00:51:38,640 | Lino membunuh dua korban lagi. | Lino membunuh dua korban lagi. |
462 | 00:51:39,000 | 00:51:40,160 | Kau yakin itu dia? | Kau yakin itu dia? |
463 | 00:51:41,440 | 00:51:42,840 | Kuanggap aku tak dengar itu. | Kuanggap aku tak dengar itu. |
464 | 00:51:43,200 | 00:51:46,360 | Ini tak seperti dugaanmu, Moss. Jeff bilang... | Ini tak seperti dugaanmu, Moss. Jeff bilang... |
465 | 00:51:46,440 | 00:51:49,360 | Aku suka kau, Julia, tapi Areski memberitahuku soal kau dan Lino. | Aku suka kau, Julia, tapi Areski memberitahuku soal kau dan Lino. |
466 | 00:51:49,520 | 00:51:51,800 | Kau tetap di sini sampai dia ketemu, jelas? | Kau tetap di sini sampai dia ketemu, jelas? |
467 | 00:52:16,920 | 00:52:17,920 | Kau lama. | Kau lama. |
468 | 00:52:18,960 | 00:52:20,080 | Tengkoraknya keras. | Tengkoraknya keras. |
469 | 00:52:20,160 | 00:52:21,080 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
470 | 00:52:21,960 | 00:52:23,320 | Menyingkirkan senapannya. | Menyingkirkan senapannya. |
471 | 00:52:23,400 | 00:52:24,280 | Kau buru-buru? | Kau buru-buru? |
472 | 00:52:26,920 | 00:52:27,760 | Tidak. | Tidak. |
473 | 00:52:28,680 | 00:52:30,600 | Singkirkan setelah selesai dengan Moss. | Singkirkan setelah selesai dengan Moss. |
474 | 00:52:39,320 | 00:52:40,440 | Dia bilang sesuatu? | Dia bilang sesuatu? |
475 | 00:52:43,920 | 00:52:45,440 | Tak ada saksi, tak perlu cemas. | Tak ada saksi, tak perlu cemas. |
476 | 00:52:45,920 | 00:52:47,560 | Dua lagi dan ini berakhir, Marco. | Dua lagi dan ini berakhir, Marco. |
477 | 00:52:48,800 | 00:52:50,000 | Aku juga saksi. | Aku juga saksi. |
478 | 00:52:52,240 | 00:52:53,360 | Aku tahu yang kulakukan. | Aku tahu yang kulakukan. |
479 | 00:53:30,200 | 00:53:31,360 | Cari tempat yang tenang. | Cari tempat yang tenang. |
480 | 00:53:34,360 | 00:53:35,240 | Julia, ini Lino. | Julia, ini Lino. |
481 | 00:53:37,800 | 00:53:38,680 | Halo? | Halo? |
482 | 00:53:40,640 | 00:53:42,760 | Beri aku alasan untuk tak menutup teleponmu. | Beri aku alasan untuk tak menutup teleponmu. |
483 | 00:53:43,320 | 00:53:44,840 | Aku tak membunuh Charas. | Aku tak membunuh Charas. |
484 | 00:53:45,080 | 00:53:47,000 | Dua mayat di tempat rongsokan? | Dua mayat di tempat rongsokan? |
485 | 00:53:47,160 | 00:53:51,800 | Mereka masih hidup saat kutinggalkan. Kurasa Areski dan Marco menemukan mereka. | Mereka masih hidup saat kutinggalkan. Kurasa Areski dan Marco menemukan mereka. |
486 | 00:53:53,600 | 00:53:55,520 | Ingat di mana Charas memperkenalkan kita? | Ingat di mana Charas memperkenalkan kita? |
487 | 00:53:55,600 | 00:53:58,320 | Mereka pikir aku kaki tanganmu! Kenapa aku bicara padamu? | Mereka pikir aku kaki tanganmu! Kenapa aku bicara padamu? |
488 | 00:53:58,720 | 00:54:02,520 | Bawa mobilmu dan temui aku di tempat kita pertama bertemu. | Bawa mobilmu dan temui aku di tempat kita pertama bertemu. |
489 | 00:54:02,920 | 00:54:03,760 | Sendirian. | Sendirian. |
490 | 00:54:03,840 | 00:54:05,640 | Apa yang kau pikirkan, Lino... | Apa yang kau pikirkan, Lino... |
491 | 00:56:05,160 | 00:56:06,000 | Silakan. | Silakan. |
492 | 00:56:09,400 | 00:56:11,040 | Aku Quentin, 19 tahun. Anak buangan. | Aku Quentin, 19 tahun. Anak buangan. |
493 | 00:56:11,120 | 00:56:15,040 | Aku bertemu Lino di panti asuhan. Dia mengajarkanku segalanya. | Aku bertemu Lino di panti asuhan. Dia mengajarkanku segalanya. |
494 | 00:56:15,320 | 00:56:17,880 | Salahkulah dia dipenjara dan jika dia kembali ke sana. | Salahkulah dia dipenjara dan jika dia kembali ke sana. |
495 | 00:56:18,200 | 00:56:21,760 | Aku bekerja di tempat rongsokan untuk membayar utang. Jacques dan... | Aku bekerja di tempat rongsokan untuk membayar utang. Jacques dan... |
496 | 00:56:21,840 | 00:56:22,960 | Lanjutkan, mereka mati. | Lanjutkan, mereka mati. |
497 | 00:56:23,560 | 00:56:25,400 | Aku sedang menyiapkan mobil go fast. | Aku sedang menyiapkan mobil go fast. |
498 | 00:56:26,040 | 00:56:27,880 | Lalu Lino datang dengan polisi satunya. | Lalu Lino datang dengan polisi satunya. |
499 | 00:56:27,960 | 00:56:29,240 | Charas. | Charas. |
500 | 00:56:29,600 | 00:56:32,720 | Dia ingin menangkapku, tapi polisi lain muncul dan menembaknya. | Dia ingin menangkapku, tapi polisi lain muncul dan menembaknya. |
501 | 00:56:33,600 | 00:56:35,160 | Areski. | Areski. |
502 | 00:56:36,000 | 00:56:38,520 | Dia pernah datang ke sana, tapi aku tak tahu dia polisi. | Dia pernah datang ke sana, tapi aku tak tahu dia polisi. |
503 | 00:56:41,000 | 00:56:42,440 | Aku menyaksikan semua. | Aku menyaksikan semua. |
504 | 00:56:52,880 | 00:56:54,080 | Begini saja... | Begini saja... |
505 | 00:56:55,840 | 00:56:59,960 | Kau tangkap kami, Areski membunuh kami. Kau akan merasa bersalah. | Kau tangkap kami, Areski membunuh kami. Kau akan merasa bersalah. |
506 | 00:57:01,000 | 00:57:04,120 | Atau biarkan kami pergi untuk mencari bukti. | Atau biarkan kami pergi untuk mencari bukti. |
507 | 00:57:06,400 | 00:57:07,320 | Bagaimana? | Bagaimana? |
508 | 00:57:13,640 | 00:57:14,560 | Dia gila. | Dia gila. |
509 | 00:57:18,360 | 00:57:19,360 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
510 | 00:57:20,040 | 00:57:21,200 | Pengurus go fast. | Pengurus go fast. |
511 | 00:57:22,560 | 00:57:23,800 | Teman lama Lino. | Teman lama Lino. |
512 | 00:57:45,800 | 00:57:46,640 | Sial. | Sial. |
513 | 00:57:47,120 | 00:57:49,280 | Pergilah dan temukan mobil itu. | Pergilah dan temukan mobil itu. |
514 | 00:58:28,640 | 00:58:29,840 | - Moss! - Apa? | - Moss! - Apa? |
515 | 00:58:31,560 | 00:58:33,240 | Anak buahku menangkap Julia. | Anak buahku menangkap Julia. |
516 | 00:58:33,840 | 00:58:36,400 | Dia membantu Lino kabur di depan saksi. | Dia membantu Lino kabur di depan saksi. |
517 | 00:58:38,160 | 00:58:39,000 | Masuk. | Masuk. |
518 | 00:58:40,600 | 00:58:41,560 | Aku punya mobil. | Aku punya mobil. |
519 | 00:58:42,520 | 00:58:43,360 | Jangan cemas. | Jangan cemas. |
520 | 00:58:44,400 | 00:58:46,680 | Aku akan menunggu forensik, akan kubawakan mobilmu. | Aku akan menunggu forensik, akan kubawakan mobilmu. |
521 | 00:58:46,760 | 00:58:47,800 | Areski! | Areski! |
522 | 00:58:48,840 | 00:58:49,680 | Ya. | Ya. |
523 | 00:59:34,480 | 00:59:36,640 | Katanya mereka mati. Kita sendirian. Tenanglah. | Katanya mereka mati. Kita sendirian. Tenanglah. |
524 | 00:59:38,320 | 00:59:39,800 | Hanya aku yang tahu tempat ini. | Hanya aku yang tahu tempat ini. |
525 | 00:59:46,560 | 00:59:48,880 | - Akan kucari kuncinya. - Tidak, tunggu. | - Akan kucari kuncinya. - Tidak, tunggu. |
526 | 01:00:02,600 | 01:00:04,600 | Tentu saja. Baiklah... | Tentu saja. Baiklah... |
527 | 01:00:07,880 | 01:00:08,880 | Quentin! | Quentin! |
528 | 01:00:15,560 | 01:00:16,480 | Quentin! | Quentin! |
529 | 01:00:32,960 | 01:00:34,320 | Karena ini kita kemari? | Karena ini kita kemari? |
530 | 01:00:34,880 | 01:00:36,840 | Bung, lihat semua ini. | Bung, lihat semua ini. |
531 | 01:00:36,920 | 01:00:39,120 | Kau tak paham? Aku butuh mobilnya! | Kau tak paham? Aku butuh mobilnya! |
532 | 01:00:39,640 | 01:00:42,240 | Sial! Kita bisa beli 10.000 mobil dengan ini! | Sial! Kita bisa beli 10.000 mobil dengan ini! |
533 | 01:00:46,800 | 01:00:47,720 | Hei! | Hei! |
534 | 01:00:49,720 | 01:00:50,640 | Quentin. | Quentin. |
535 | 01:00:53,720 | 01:00:54,560 | Hei. | Hei. |
536 | 01:01:08,800 | 01:01:09,760 | Lino! | Lino! |
537 | 01:01:12,240 | 01:01:13,960 | Aku kemari untuk mobilnya! | Aku kemari untuk mobilnya! |
538 | 01:01:14,800 | 01:01:15,800 | Katakan ada di mana. | Katakan ada di mana. |
539 | 01:01:22,480 | 01:01:23,520 | Bantu anak itu! | Bantu anak itu! |
540 | 01:01:32,880 | 01:01:33,720 | Terserah. | Terserah. |
541 | 01:03:55,880 | 01:03:56,760 | Di mana dia? | Di mana dia? |
542 | 01:03:57,400 | 01:03:59,400 | - Katakan. Di mana dia? - Hentikan. | - Katakan. Di mana dia? - Hentikan. |
543 | 01:04:00,680 | 01:04:01,600 | Hentikan. | Hentikan. |
544 | 01:04:02,440 | 01:04:03,440 | Keluarlah. | Keluarlah. |
545 | 01:07:58,440 | 01:08:00,880 | Sudah ketemu, Julia. Sudah ketemu. | Sudah ketemu, Julia. Sudah ketemu. |
546 | 01:08:02,720 | 01:08:03,560 | Julia? | Julia? |
547 | 01:08:04,400 | 01:08:06,640 | Julia tak bisa bicara untuk sementara. | Julia tak bisa bicara untuk sementara. |
548 | 01:08:08,720 | 01:08:10,800 | Hubungi aku lain kali, akan lebih cepat. | Hubungi aku lain kali, akan lebih cepat. |
549 | 01:08:11,560 | 01:08:12,480 | Dia tahu semua. | Dia tahu semua. |
550 | 01:08:13,040 | 01:08:14,600 | Orang tak percaya. Kau sendirian. | Orang tak percaya. Kau sendirian. |
551 | 01:08:16,680 | 01:08:19,800 | Aku bertemu Marco, kami membicarakanmu. | Aku bertemu Marco, kami membicarakanmu. |
552 | 01:08:20,400 | 01:08:22,360 | Percakapannya tak berakhir baik. | Percakapannya tak berakhir baik. |
553 | 01:08:22,760 | 01:08:24,200 | Kini kau juga sendirian. | Kini kau juga sendirian. |
554 | 01:08:25,120 | 01:08:26,200 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
555 | 01:08:27,440 | 01:08:28,960 | Kau akan bertemu perintis baruku. | Kau akan bertemu perintis baruku. |
556 | 01:08:29,040 | 01:08:31,480 | Charas mati, brigade milikku. Kau tamat, Lino. | Charas mati, brigade milikku. Kau tamat, Lino. |
557 | 01:08:31,560 | 01:08:33,160 | Lucu, kau menyebut Charas. | Lucu, kau menyebut Charas. |
558 | 01:08:33,560 | 01:08:35,400 | Dia meninggalkan suvenir. Mau tahu? | Dia meninggalkan suvenir. Mau tahu? |
559 | 01:08:35,480 | 01:08:36,600 | Ya, silakan. | Ya, silakan. |
560 | 01:08:36,800 | 01:08:37,720 | Petunjuk. | Petunjuk. |
561 | 01:08:38,200 | 01:08:39,280 | Mobil. | Mobil. |
562 | 01:08:39,480 | 01:08:40,760 | - Ya. - Merah. | - Ya. - Merah. |
563 | 01:08:41,120 | 01:08:42,920 | Dengan pelurumu di dalamnya. | Dengan pelurumu di dalamnya. |
564 | 01:08:44,240 | 01:08:46,320 | Omong kosong. Aku membakarnya, Berengsek. | Omong kosong. Aku membakarnya, Berengsek. |
565 | 01:08:46,760 | 01:08:47,840 | Mobil itu palsu. | Mobil itu palsu. |
566 | 01:08:48,440 | 01:08:49,640 | Marco tak cerita? | Marco tak cerita? |
567 | 01:08:50,160 | 01:08:51,360 | Kau tak punya mobilnya. | Kau tak punya mobilnya. |
568 | 01:08:57,960 | 01:08:58,840 | Familier? | Familier? |
569 | 01:09:00,080 | 01:09:03,080 | Dengar, Berengsek. Kami akan menemukanmu... | Dengar, Berengsek. Kami akan menemukanmu... |
570 | 01:09:03,160 | 01:09:05,280 | Jangan buang bensin. Akan kubawakan. | Jangan buang bensin. Akan kubawakan. |
571 | 01:09:05,360 | 01:09:06,440 | Moss akan senang. | Moss akan senang. |
572 | 01:09:06,760 | 01:09:09,960 | Kau tak akan sampai ke gudang! Kau tak akan pergi jauh. | Kau tak akan sampai ke gudang! Kau tak akan pergi jauh. |
573 | 01:09:11,640 | 01:09:12,880 | Dengar, Berengsek. | Dengar, Berengsek. |
574 | 01:09:14,200 | 01:09:19,160 | Kuberi satu kesempatan lagi. Tinggalkan mobil itu jika ingin hidup. | Kuberi satu kesempatan lagi. Tinggalkan mobil itu jika ingin hidup. |
575 | 01:09:19,240 | 01:09:22,400 | Charas memberiku kesempatan. Aku tak akan mengecewakannya. | Charas memberiku kesempatan. Aku tak akan mengecewakannya. |
576 | 01:09:35,680 | 01:09:38,640 | Yang pertama menangkap Lino mendapat tempat di brigade. | Yang pertama menangkap Lino mendapat tempat di brigade. |
577 | 01:10:21,440 | 01:10:23,440 | Aku tahu Charas sangat berarti bagimu. | Aku tahu Charas sangat berarti bagimu. |
578 | 01:10:24,240 | 01:10:25,800 | Kau masih syok. | Kau masih syok. |
579 | 01:10:27,200 | 01:10:28,600 | Itu bisa membantumu. | Itu bisa membantumu. |
580 | 01:10:29,920 | 01:10:31,880 | Orang membuat kesalahan di bawah tekanan. | Orang membuat kesalahan di bawah tekanan. |
581 | 01:10:32,880 | 01:10:35,560 | Charas punya rencana besar untukmu dan jika dia hidup... | Charas punya rencana besar untukmu dan jika dia hidup... |
582 | 01:10:35,640 | 01:10:37,400 | Jika hidup, dia akan memihak Lino. | Jika hidup, dia akan memihak Lino. |
583 | 01:10:40,360 | 01:10:45,360 | Kau memilih merelakan karier dan hidupmu demi pria yang tak jujur dan bersembunyi? | Kau memilih merelakan karier dan hidupmu demi pria yang tak jujur dan bersembunyi? |
584 | 01:10:45,960 | 01:10:46,880 | Maaf, Kawan. | Maaf, Kawan. |
585 | 01:10:48,960 | 01:10:50,600 | Dia seharusnya di sini, bukan kau. | Dia seharusnya di sini, bukan kau. |
586 | 01:10:50,680 | 01:10:52,480 | Dia sibuk melakukan tugasmu. | Dia sibuk melakukan tugasmu. |
587 | 01:10:59,440 | 01:11:01,240 | Pikirkan lagi malam ini. | Pikirkan lagi malam ini. |
588 | 01:11:01,840 | 01:11:04,360 | Jika Kepolisian Nasional ambil alih, aku tak bisa bantu. | Jika Kepolisian Nasional ambil alih, aku tak bisa bantu. |
589 | 01:11:04,440 | 01:11:06,320 | Aku juga tak bisa membantumu. | Aku juga tak bisa membantumu. |
590 | 01:11:06,400 | 01:11:09,160 | Saat Lino membawa mobil itu, kau tak mungkin bilang tak tahu. | Saat Lino membawa mobil itu, kau tak mungkin bilang tak tahu. |
591 | 01:11:57,120 | 01:11:58,120 | Yakin dia lewat sini? | Yakin dia lewat sini? |
592 | 01:11:58,440 | 01:12:01,640 | Jangan cemas, dia akan datang. Siapkan semua mobil! | Jangan cemas, dia akan datang. Siapkan semua mobil! |
593 | 01:12:32,120 | 01:12:33,080 | Ini untuk film. | Ini untuk film. |
594 | 01:12:52,440 | 01:12:53,960 | Dia terlacak di pompa bensin. | Dia terlacak di pompa bensin. |
595 | 01:12:55,080 | 01:12:55,920 | Ulangi. | Ulangi. |
596 | 01:12:56,560 | 01:13:00,600 | Dia terlacak di pompa bensin. Dia di jalan D60, menuju ke arahmu. | Dia terlacak di pompa bensin. Dia di jalan D60, menuju ke arahmu. |
597 | 01:13:00,680 | 01:13:02,240 | Renault 21 terkonfimasi? | Renault 21 terkonfimasi? |
598 | 01:13:02,320 | 01:13:04,080 | Dikonfirmasi. Ganti. | Dikonfirmasi. Ganti. |
599 | 01:13:04,160 | 01:13:07,480 | Buat agar dia tak bisa balik arah. Beri tahu saat melihatnya. | Buat agar dia tak bisa balik arah. Beri tahu saat melihatnya. |
600 | 01:13:07,560 | 01:13:09,320 | - Dimengerti. - Tutup jalan. | - Dimengerti. - Tutup jalan. |
601 | 01:13:44,080 | 01:13:47,240 | Baik, 21 dikonfirmasi. Dia melihat kami. Kami mengejar. Ganti. | Baik, 21 dikonfirmasi. Dia melihat kami. Kami mengejar. Ganti. |
602 | 01:13:47,880 | 01:13:48,800 | Silakan. Kejar. | Silakan. Kejar. |
603 | 01:14:09,040 | 01:14:09,880 | Ayo! | Ayo! |
604 | 01:14:18,960 | 01:14:20,200 | Di mana dia? Dia hilang! | Di mana dia? Dia hilang! |
605 | 01:14:26,080 | 01:14:27,040 | Di belakang. | Di belakang. |
606 | 01:14:36,360 | 01:14:37,400 | Jangan melambat! | Jangan melambat! |
607 | 01:14:43,480 | 01:14:44,720 | Hindari kaitnya! | Hindari kaitnya! |
608 | 01:15:14,320 | 01:15:16,040 | - Berengsek! - Kita kena! | - Berengsek! - Kita kena! |
609 | 01:15:27,960 | 01:15:29,000 | Hentikan, Lino! | Hentikan, Lino! |
610 | 01:15:29,720 | 01:15:31,040 | Berhenti! | Berhenti! |
611 | 01:16:09,160 | 01:16:11,000 | Dia mendorong kami! Sial! | Dia mendorong kami! Sial! |
612 | 01:16:11,080 | 01:16:12,480 | Jangan berteriak, tak dengar. | Jangan berteriak, tak dengar. |
613 | 01:16:12,560 | 01:16:14,520 | Sial! Hentikan! Dia mendorong kami! | Sial! Hentikan! Dia mendorong kami! |
614 | 01:16:14,600 | 01:16:16,520 | Berhenti berteriak, aku tak bisa dengar! | Berhenti berteriak, aku tak bisa dengar! |
615 | 01:16:16,600 | 01:16:18,400 | Sial! Jangan tembak! | Sial! Jangan tembak! |
616 | 01:16:26,560 | 01:16:28,040 | Jangan tembak! | Jangan tembak! |
617 | 01:16:43,840 | 01:16:45,840 | Tembak! | Tembak! |
618 | 01:16:45,920 | 01:16:47,440 | Cepat, Bodoh! | Cepat, Bodoh! |
619 | 01:16:48,640 | 01:16:49,760 | Tembak! | Tembak! |
620 | 01:18:15,640 | 01:18:16,520 | Ya, Moss. | Ya, Moss. |
621 | 01:18:21,520 | 01:18:22,800 | Mobil yang mana? | Mobil yang mana? |
622 | 01:18:24,960 | 01:18:26,120 | Ya, di mana? | Ya, di mana? |
623 | 01:18:26,200 | 01:18:27,320 | Renault 21, merah. | Renault 21, merah. |
624 | 01:18:27,400 | 01:18:29,240 | Dia mengizinkan blokade jalan. | Dia mengizinkan blokade jalan. |
625 | 01:18:29,320 | 01:18:31,000 | Dua korban jatuh, cepat! | Dua korban jatuh, cepat! |
626 | 01:18:31,080 | 01:18:33,760 | Mobil Renault 21. Kami mengirim dua mobil. | Mobil Renault 21. Kami mengirim dua mobil. |
627 | 01:18:33,840 | 01:18:35,920 | Aku tak peduli mobilmu rusak. Tangkap Areski. | Aku tak peduli mobilmu rusak. Tangkap Areski. |
628 | 01:18:36,000 | 01:18:37,520 | Menuju jalan D60. | Menuju jalan D60. |
629 | 01:18:38,120 | 01:18:40,440 | Areski, jawab. Areski... | Areski, jawab. Areski... |
630 | 01:18:41,040 | 01:18:44,400 | Hentikan pengejaran. Kami ke sana. Jika kau sentuh Lino... | Hentikan pengejaran. Kami ke sana. Jika kau sentuh Lino... |
631 | 01:18:45,520 | 01:18:46,520 | Tidak, Julia! | Tidak, Julia! |
632 | 01:18:47,760 | 01:18:48,640 | Julia! | Julia! |
633 | 01:19:18,200 | 01:19:19,080 | Awas! | Awas! |
634 | 01:19:37,240 | 01:19:39,640 | Aku di dekat sungai. Pastikan Areski tak dapat Lino. | Aku di dekat sungai. Pastikan Areski tak dapat Lino. |
635 | 01:19:45,120 | 01:19:45,960 | Sial! | Sial! |
636 | 01:19:53,160 | 01:19:54,000 | Sial. | Sial. |
637 | 01:21:36,520 | 01:21:38,760 | Hei. Julia. | Hei. Julia. |
638 | 01:23:04,280 | 01:23:05,520 | Areski! | Areski! |
639 | 01:23:13,040 | 01:23:14,720 | Cari apa saja! | Cari apa saja! |
640 | 01:23:14,800 | 01:23:17,040 | Aku tak peduli, kau dengar? | Aku tak peduli, kau dengar? |
641 | 01:23:17,640 | 01:23:21,680 | Aku butuh apa pun, taksi, ambulans, aku tak peduli! | Aku butuh apa pun, taksi, ambulans, aku tak peduli! |
642 | 01:23:21,760 | 01:23:23,520 | Skuter, siapa peduli? | Skuter, siapa peduli? |
643 | 01:23:25,120 | 01:23:27,240 | Cepatlah! | Cepatlah! |
644 | 01:23:28,040 | 01:23:29,120 | Entah di mana mereka! | Entah di mana mereka! |
645 | 01:23:39,680 | 01:23:40,520 | Sial. | Sial. |
646 | 01:23:49,600 | 01:23:50,560 | Moss. | Moss. |
647 | 01:25:55,080 | 01:25:57,080 | Dia di bawah. Kau tak mau menyerahkannya? | Dia di bawah. Kau tak mau menyerahkannya? |
648 | 01:25:57,800 | 01:25:58,640 | Tidak. | Tidak. |
649 | 01:26:01,520 | 01:26:02,480 | Julia... | Julia... |
650 | 01:26:04,560 | 01:26:06,000 | Suruh dia tetap di sini. | Suruh dia tetap di sini. |
651 | 01:26:06,600 | 01:26:07,600 | Siapa tahu kita butuh. | Siapa tahu kita butuh. |
652 | 01:32:13,520 | 01:32:16,320 | Terjemahan subtitle oleh Nurul Permata Sari | Terjemahan subtitle oleh Nurul Permata Sari |