# Start End Original Translated
1 00:00:15,432 00:00:17,851 "CI SONO SOLO DUE TRAGEDIE NELLA VITA: "CI SONO SOLO DUE TRAGEDIE NELLA VITA:
2 00:00:17,935 00:00:21,813 UNA È NON OTTENERE CIÒ CHE SI VUOLE E L'ALTRA È OTTENERLO." UNA È NON OTTENERE CIÒ CHE SI VUOLE E L'ALTRA È OTTENERLO."
3 00:00:21,897 00:00:23,524 OSCAR WILDE OSCAR WILDE
4 00:00:31,698 00:00:34,576 Lo sai che non sei autorizzato a toccarmi. Lo sai che non sei autorizzato a toccarmi.
5 00:00:38,872 00:00:40,624 Sì, è vero. Sì, è vero.
6 00:00:40,707 00:00:41,834 E allora... E allora...
7 00:00:44,086 00:00:45,087 ...cosa fai? ...cosa fai?
8 00:00:54,388 00:00:57,516 Non la smetti mai con questo gioco? Non la smetti mai con questo gioco?
9 00:01:02,271 00:01:03,605 Non è un gioco. Non è un gioco.
10 00:01:04,188 00:01:05,399 Allora cos'è? Allora cos'è?
11 00:01:08,110 00:01:09,653 Sono solo fatta così. Sono solo fatta così.
12 00:01:14,199 00:01:16,451 Puoi succhiarmi il pollice, se vuoi. Puoi succhiarmi il pollice, se vuoi.
13 00:01:34,011 00:01:37,389 Vado a sedermi in camera. Ti aspetto lì, okay? Vado a sedermi in camera. Ti aspetto lì, okay?
14 00:01:43,645 00:01:44,938 Niente giochi. Niente giochi.
15 00:02:15,052 00:02:16,094 Stop. Stop.
16 00:02:16,970 00:02:17,971 Stop! Stop!
17 00:02:21,517 00:02:22,643 Pausa pranzo. Pausa pranzo.
18 00:02:22,726 00:02:23,894 Riprendiamo alle 14:30. Riprendiamo alle 14:30.
19 00:02:23,977 00:02:25,187 Un take grandioso! Un take grandioso!
20 00:02:26,897 00:02:30,067 - Lo pensi sul serio? - Sì. Certo. - Lo pensi sul serio? - Sì. Certo.
21 00:02:30,692 00:02:31,985 Funziona alla grande. Funziona alla grande.
22 00:02:32,736 00:02:34,696 Siete fantastici insieme. Magnifici. Siete fantastici insieme. Magnifici.
23 00:02:39,785 00:02:42,788 MAMMA: DORI VUOLE SAPERE SE GLI UOMINI POSSONO RESTARE INCINTI :) MAMMA: DORI VUOLE SAPERE SE GLI UOMINI POSSONO RESTARE INCINTI :)
24 00:02:42,871 00:02:44,498 MEGLIO SE CI PENSI TU. MEGLIO SE CI PENSI TU.
25 00:02:52,172 00:02:53,298 Pensaci tu. Pensaci tu.
26 00:02:55,676 00:02:56,927 È dura per loro. È dura per loro.
27 00:03:03,517 00:03:04,518 Lo so. Lo so.
28 00:03:05,936 00:03:09,064 Ma presto sarà finita. Ma presto sarà finita.
29 00:03:16,780 00:03:17,990 Andiamo a mangiare? Andiamo a mangiare?
30 00:03:21,785 00:03:23,495 Credo che non sia il caso. Credo che non sia il caso.
31 00:03:23,579 00:03:26,331 Meglio avere la pancia piatta nella prossima scena. Meglio avere la pancia piatta nella prossima scena.
32 00:03:30,627 00:03:32,296 Andrai bene, tranquillo. Andrai bene, tranquillo.
33 00:04:10,792 00:04:14,796 LOSING ALICE LOSING ALICE
34 00:04:17,298 00:04:20,302 CREATO DA SIGAL AVIN CREATO DA SIGAL AVIN
35 00:04:23,722 00:04:26,058 Sì, che l'ho letto. Certo. Sì, che l'ho letto. Certo.
36 00:04:26,642 00:04:30,020 Sì che l'ho letto, certo! Che tu ci creda o no. Sì che l'ho letto, certo! Che tu ci creda o no.
37 00:04:30,771 00:04:33,482 Vai a mangiare come si deve con tutti gli altri! Vai a mangiare come si deve con tutti gli altri!
38 00:04:33,565 00:04:35,984 - Voglio aria. - Mi costa una fortuna il catering. - Voglio aria. - Mi costa una fortuna il catering.
39 00:04:40,280 00:04:41,281 Che c'è? Che c'è?
40 00:04:44,368 00:04:46,411 No, non mi è arrivato niente, cara. No, non mi è arrivato niente, cara.
41 00:04:48,830 00:04:49,831 E me lo dici ora! E me lo dici ora!
42 00:04:49,915 00:04:51,375 - Ciao, Lifshitz. - Non ora. - Ciao, Lifshitz. - Non ora.
43 00:04:51,458 00:04:52,751 Scusa. Cercavo Alice. Scusa. Cercavo Alice.
44 00:04:53,335 00:04:54,336 Sì. Sì.
45 00:04:55,254 00:04:58,841 No, perché? Secondo me era... era interessante. No, perché? Secondo me era... era interessante.
46 00:04:59,842 00:05:00,926 Ciao, Alice. Ciao, Alice.
47 00:05:01,593 00:05:04,012 Ti volevo chiedere... è andata bene, ieri? Ti volevo chiedere... è andata bene, ieri?
48 00:05:05,597 00:05:07,766 La scena con mia figlia, tra Dana e Rita. La scena con mia figlia, tra Dana e Rita.
49 00:05:09,017 00:05:12,229 Sai, volevo essere sicura di esserti piaciuta, Sai, volevo essere sicura di esserti piaciuta,
50 00:05:12,312 00:05:14,857 questo ruolo è importante per me. - Sì, molto. questo ruolo è importante per me. - Sì, molto.
51 00:05:14,940 00:05:16,191 Okay, bene. Okay, bene.
52 00:05:16,275 00:05:17,693 Scusa l'interruzione. Scusa l'interruzione.
53 00:05:22,990 00:05:23,991 Sì. Sì.
54 00:05:24,074 00:05:26,243 Ma se ti ho detto che l'ho letto! Ma se ti ho detto che l'ho letto!
55 00:05:27,494 00:05:30,372 Okay. Scusa, ma ora ti devo lasciare. Okay. Scusa, ma ora ti devo lasciare.
56 00:05:31,665 00:05:33,208 Okay, va bene. Okay, va bene.
57 00:05:34,543 00:05:36,420 - Che cos'hai? - Qualcosa non va. - Che cos'hai? - Qualcosa non va.
58 00:05:37,838 00:05:40,174 Sai la barbona che vive sotto l'ufficio? Sai la barbona che vive sotto l'ufficio?
59 00:05:40,799 00:05:42,134 - Pnina? - Sì. - Pnina? - Sì.
60 00:05:42,968 00:05:44,344 Credo di averla vista. Credo di averla vista.
61 00:05:45,345 00:05:46,555 Qui? Qui?
62 00:05:47,723 00:05:50,475 Sì, mi è sembrato di... di vederla passare. Sì, mi è sembrato di... di vederla passare.
63 00:05:51,602 00:05:52,603 Okay. Okay.
64 00:05:53,645 00:05:56,148 Beh, dubito che Pnina verrebbe fin qui. Beh, dubito che Pnina verrebbe fin qui.
65 00:05:59,484 00:06:01,069 Sì, lo so, è strano. Sì, lo so, è strano.
66 00:06:02,196 00:06:04,907 Ma dice cose inquietanti per fermare il film. Ma dice cose inquietanti per fermare il film.
67 00:06:05,824 00:06:08,118 Sì, ha un'ossessione per Sophie. Sì, ha un'ossessione per Sophie.
68 00:06:08,202 00:06:10,829 Comunque sia, non ce la vedo a venire qui a... Comunque sia, non ce la vedo a venire qui a...
69 00:06:12,623 00:06:15,250 Non lo so. Ho una brutta sensazione. Non lo so. Ho una brutta sensazione.
70 00:06:16,543 00:06:17,794 Okay... Okay...
71 00:06:19,213 00:06:23,634 ...chiederò a quelli della sicurezza dell'albergo di tenere gli occhi aperti. ...chiederò a quelli della sicurezza dell'albergo di tenere gli occhi aperti.
72 00:06:24,551 00:06:26,136 Meglio prevenire che curare. Meglio prevenire che curare.
73 00:06:26,220 00:06:27,429 Non si sa mai! Non si sa mai!
74 00:06:27,513 00:06:29,014 ALICE GINOR ALICE GINOR
75 00:06:31,433 00:06:32,476 Ciao. Ciao.
76 00:06:32,559 00:06:33,560 Ciao. Ciao.
77 00:06:35,687 00:06:36,688 Alice? Alice?
78 00:06:36,772 00:06:38,398 - Hai un minuto? - Certo. - Hai un minuto? - Certo.
79 00:06:38,482 00:06:39,691 - Ora? - Sì. - Ora? - Sì.
80 00:06:47,616 00:06:48,617 Va tutto bene? Va tutto bene?
81 00:06:53,455 00:06:54,748 Sì, io... Sì, io...
82 00:06:59,711 00:07:01,880 ...mi sento in difficoltà per questa scena. ...mi sento in difficoltà per questa scena.
83 00:07:02,965 00:07:03,966 Okay. Okay.
84 00:07:04,633 00:07:08,053 Ma hai recitato benissimo altre scene molto impegnative. Ma hai recitato benissimo altre scene molto impegnative.
85 00:07:08,428 00:07:11,473 L'ultima è stata meravigliosa. L'ultima è stata meravigliosa.
86 00:07:13,225 00:07:14,434 Sì, lo so. Sì, lo so.
87 00:07:14,518 00:07:19,022 Ma per la prima volta ci sarà un vero contatto tra Amir e Eleanor. Ma per la prima volta ci sarà un vero contatto tra Amir e Eleanor.
88 00:07:19,106 00:07:23,068 È la prima volta che si spingono... È la prima volta che si spingono...
89 00:07:26,989 00:07:27,990 È vero. È vero.
90 00:07:29,992 00:07:33,328 Finora hanno solo giocato, ma è ora che devono davvero... Finora hanno solo giocato, ma è ora che devono davvero...
91 00:07:35,330 00:07:38,750 ...e diventerà tutto più fisico, ...e diventerà tutto più fisico,
92 00:07:40,878 00:07:42,546 e anche molto... e anche molto...
93 00:07:46,008 00:07:47,676 E mi rende un po' nervosa. E mi rende un po' nervosa.
94 00:07:49,511 00:07:52,556 È un problema di Sophie oppure del personaggio? È un problema di Sophie oppure del personaggio?
95 00:07:54,057 00:07:55,434 Il problema sei tu. Il problema sei tu.
96 00:07:55,517 00:07:56,810 Sono io? Sono io?
97 00:07:57,436 00:07:59,146 Sì, sei tu. Sì, sei tu.
98 00:07:59,730 00:08:00,814 Ho paura. Ho paura.
99 00:08:02,649 00:08:03,734 Di cosa? Di cosa?
100 00:08:05,068 00:08:08,572 Ho visto come hai reagito alla cosa con Tamir, quindi... Ho visto come hai reagito alla cosa con Tamir, quindi...
101 00:08:08,655 00:08:11,533 - Sophie... - No, ascolta, non voglio litigare. - Sophie... - No, ascolta, non voglio litigare.
102 00:08:11,617 00:08:13,994 Dico solo che se hai reagito così per Tamir, Dico solo che se hai reagito così per Tamir,
103 00:08:14,077 00:08:15,996 non so come reagirai ora, con tuo marito. non so come reagirai ora, con tuo marito.
104 00:08:16,079 00:08:17,915 Va tutto bene. Capisco. Va tutto bene. Capisco.
105 00:08:20,501 00:08:21,502 Davvero. Davvero.
106 00:08:24,463 00:08:27,549 Voglio fare il mio lavoro nel miglior modo possibile, Voglio fare il mio lavoro nel miglior modo possibile,
107 00:08:31,678 00:08:34,681 e fare tutto ciò che deve fare il mio personaggio, e fare tutto ciò che deve fare il mio personaggio,
108 00:08:35,682 00:08:38,309 senza compromessi o altro. - Ma certo. senza compromessi o altro. - Ma certo.
109 00:08:38,977 00:08:39,977 Beh... Beh...
110 00:08:40,604 00:08:44,358 È questo che devi fare. Devi andare fino in fondo. È questo che devi fare. Devi andare fino in fondo.
111 00:08:48,362 00:08:50,531 Non avere paura di nessuno, soprattutto di me. Non avere paura di nessuno, soprattutto di me.
112 00:08:51,615 00:08:53,951 Finora sei stata un'attrice incredibile. Finora sei stata un'attrice incredibile.
113 00:08:54,034 00:08:57,162 Hai dato il massimo, e devi continuare a farlo. Hai dato il massimo, e devi continuare a farlo.
114 00:09:01,834 00:09:04,002 - Sei sicura? - Al mille per cento. - Sei sicura? - Al mille per cento.
115 00:09:06,046 00:09:07,840 Hai scritto un bellissimo film. Hai scritto un bellissimo film.
116 00:09:12,177 00:09:15,597 Fai quello che devi fare, e vola alto. Fai quello che devi fare, e vola alto.
117 00:09:19,017 00:09:20,102 Okay. Okay.
118 00:09:22,187 00:09:23,188 Okay. Okay.
119 00:09:25,440 00:09:26,441 Dai. Dai.
120 00:09:28,527 00:09:29,528 Alice. Alice.
121 00:09:49,923 00:09:51,175 DAVID BAREKET DAVID BAREKET
122 00:09:51,258 00:09:54,178 David, sul set tra deci minuti. David, sul set tra deci minuti.
123 00:09:54,261 00:09:56,221 Va bene. Grazie. Va bene. Grazie.
124 00:09:58,891 00:10:00,392 D'accordo. D'accordo.
125 00:10:02,436 00:10:04,688 Lo tolgo dopo, il reggiseno. Lo tolgo dopo, il reggiseno.
126 00:10:04,771 00:10:07,649 Sophie, sei uno spettacolo. Davvero. Sophie, sei uno spettacolo. Davvero.
127 00:10:09,484 00:10:11,153 Cavoli, ho il cuore a mille. Cavoli, ho il cuore a mille.
128 00:10:11,236 00:10:13,322 È normale! Io sono morto quando ho letto la scena. È normale! Io sono morto quando ho letto la scena.
129 00:10:13,822 00:10:15,616 Okay, finora questo non ci è servito Okay, finora questo non ci è servito
130 00:10:15,699 00:10:19,244 perché hai fatto solo le scene "guardare ma non toccare". perché hai fatto solo le scene "guardare ma non toccare".
131 00:10:19,870 00:10:21,538 Ma ora ti servirà. Ma ora ti servirà.
132 00:10:21,622 00:10:24,708 È in Leukoplast. Va nelle zone intime. È in Leukoplast. Va nelle zone intime.
133 00:10:25,375 00:10:29,213 Ti farà sentire più sicura, sai, con la frizione eccetera. Ti farà sentire più sicura, sai, con la frizione eccetera.
134 00:10:29,296 00:10:33,675 E non ti preoccupare, non si vedrà niente. E niente scivolerà dentro. E non ti preoccupare, non si vedrà niente. E niente scivolerà dentro.
135 00:10:36,178 00:10:37,638 Il nastro va tra i glutei. Il nastro va tra i glutei.
136 00:10:38,180 00:10:40,015 Okay, perfetto. Okay, perfetto.
137 00:10:41,099 00:10:43,227 Ne fanno anche in silicone, roba più seria, Ne fanno anche in silicone, roba più seria,
138 00:10:43,310 00:10:46,271 ma alla fine questo funziona meglio di tutti. ma alla fine questo funziona meglio di tutti.
139 00:10:46,813 00:10:48,232 E non si sposta. E non si sposta.
140 00:10:49,358 00:10:50,526 Fidati. Fidati.
141 00:10:59,159 00:11:00,494 Okay. Okay.
142 00:11:02,162 00:11:05,290 Ci siamo. Sapete cosa fare. Abbiamo provato la scena, Ci siamo. Sapete cosa fare. Abbiamo provato la scena,
143 00:11:05,374 00:11:07,668 conoscete la coreografia. conoscete la coreografia.
144 00:11:07,751 00:11:10,045 Sono sicura che andrà alla grande. Sono sicura che andrà alla grande.
145 00:11:11,255 00:11:12,256 Okay? Okay?
146 00:11:13,882 00:11:15,259 Perfetto. Perfetto.
147 00:11:18,053 00:11:19,054 Al lavoro. Dai. Al lavoro. Dai.
148 00:11:20,889 00:11:23,851 Ragazzi, il piano resta off limits. Ragazzi, il piano resta off limits.
149 00:11:23,934 00:11:26,895 Non fate passare nessuno e bloccate l'ascensore. Non fate passare nessuno e bloccate l'ascensore.
150 00:11:29,731 00:11:30,732 Okay. Okay.
151 00:11:34,987 00:11:37,406 - Gli hai detto di mettere gli occhiali? - Sì. - Gli hai detto di mettere gli occhiali? - Sì.
152 00:11:39,616 00:11:41,535 Signori, tutti pronti. Signori, tutti pronti.
153 00:11:42,286 00:11:44,204 - Audio? - Pronto. - Audio? - Pronto.
154 00:11:45,873 00:11:48,125 039-A, prima. 039-A, prima.
155 00:12:01,471 00:12:05,434 Tre, due, uno, azione! Tre, due, uno, azione!
156 00:12:33,670 00:12:35,672 Ti desidero da morire. Ti desidero da morire.
157 00:12:39,468 00:12:44,014 È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire.
158 00:13:19,466 00:13:20,467 Stop! Stop!
159 00:13:20,551 00:13:21,927 Stop! Stop!
160 00:13:22,010 00:13:23,345 Che c'è? Che c'è?
161 00:13:24,638 00:13:26,640 Qualcosa non funziona, non lo so. Qualcosa non funziona, non lo so.
162 00:13:26,723 00:13:28,559 Il movimento della macchina? Il movimento della macchina?
163 00:13:32,521 00:13:34,606 No, no. Facciamone subito un'altra. No, no. Facciamone subito un'altra.
164 00:13:35,232 00:13:37,067 Okay. Vuoi dire qualcosa agli attori? Okay. Vuoi dire qualcosa agli attori?
165 00:13:37,150 00:13:40,571 No. Facciamo... un altro take. No. Facciamo... un altro take.
166 00:13:41,280 00:13:43,031 Alice, vuoi dirci qualcosa? Alice, vuoi dirci qualcosa?
167 00:13:45,033 00:13:47,202 No, è un problema tecnico, non dipende da voi. No, è un problema tecnico, non dipende da voi.
168 00:13:48,287 00:13:49,288 Okay. Okay.
169 00:14:06,263 00:14:08,765 Okay, ne facciamo un'altra, ragazzi. Okay, ne facciamo un'altra, ragazzi.
170 00:14:08,849 00:14:09,933 D'accordo. D'accordo.
171 00:14:15,564 00:14:16,648 Pronti. Pronti.
172 00:14:18,984 00:14:22,738 Tre, due, uno, azione! Tre, due, uno, azione!
173 00:14:50,807 00:14:52,518 Ti desidero da morire. Ti desidero da morire.
174 00:14:54,895 00:14:58,732 È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire.
175 00:15:40,107 00:15:41,233 Stop! Stop!
176 00:15:42,234 00:15:43,485 Qual è il problema? Qual è il problema?
177 00:15:44,862 00:15:47,406 È... è che... È... è che...
178 00:15:53,620 00:15:54,746 ...un attimo. ...un attimo.
179 00:16:05,507 00:16:06,550 Datemi un secondo. Datemi un secondo.
180 00:16:06,633 00:16:08,802 Dov'è Nitzan? Posso avere dell'acqua? Dov'è Nitzan? Posso avere dell'acqua?
181 00:16:20,105 00:16:21,106 Ehi. Ehi.
182 00:16:22,941 00:16:25,402 C'è qualcosa... che per me non funziona. C'è qualcosa... che per me non funziona.
183 00:16:27,988 00:16:30,073 Non sono preoccupata. Capiremo cos'è. Non sono preoccupata. Capiremo cos'è.
184 00:16:30,866 00:16:32,534 Mi daresti due minuti? Mi daresti due minuti?
185 00:16:40,792 00:16:42,544 Ecco, non sento abbastanza... Ecco, non sento abbastanza...
186 00:16:45,506 00:16:46,965 ...tensione tra voi due. ...tensione tra voi due.
187 00:16:47,591 00:16:48,675 C'è poco. C'è poco.
188 00:16:50,302 00:16:52,971 È in questa scena che tutto si concretizza. È in questa scena che tutto si concretizza.
189 00:16:53,597 00:16:56,767 Tu non sai ancora se lei dopo il bagno verrà da te. Tu non sai ancora se lei dopo il bagno verrà da te.
190 00:16:57,643 00:17:00,395 Tu non sai se sarai capace di vivere l'intimità. Tu non sai se sarai capace di vivere l'intimità.
191 00:17:02,481 00:17:03,524 È... È...
192 00:17:09,655 00:17:11,031 ...è un po'... ...è un po'...
193 00:17:12,657 00:17:15,410 ...al momento è tutto un po' meccanico. ...al momento è tutto un po' meccanico.
194 00:17:19,122 00:17:21,708 Non so se riesco a farvi capire cosa intendo. Non so se riesco a farvi capire cosa intendo.
195 00:17:25,838 00:17:26,839 David? David?
196 00:17:27,964 00:17:29,967 - Okay. - Okay. - Okay. - Okay.
197 00:17:30,050 00:17:31,635 Facciamone subito un'altra. Facciamone subito un'altra.
198 00:17:33,887 00:17:35,097 Si gira. Si gira.
199 00:17:36,431 00:17:37,766 Ne giriamo un'altra. Ne giriamo un'altra.
200 00:17:38,141 00:17:40,060 Tutti pronti. Tutti pronti.
201 00:17:40,143 00:17:41,228 Audio? Audio?
202 00:17:41,979 00:17:45,566 - Pronto. - 039-A, terza. - Pronto. - 039-A, terza.
203 00:17:52,781 00:17:56,702 Tre, due, uno, azione! Tre, due, uno, azione!
204 00:18:30,360 00:18:32,487 Ti desidero da morire. Ti desidero da morire.
205 00:18:35,866 00:18:40,162 È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire.
206 00:19:20,160 00:19:21,161 Stop! Stop!
207 00:19:21,245 00:19:24,248 Che cazzo! Che c'è stavolta? Che cazzo! Che c'è stavolta?
208 00:19:26,750 00:19:29,127 - Non abbiamo fermato. - Cosa vuole? Cosa? - Non abbiamo fermato. - Cosa vuole? Cosa?
209 00:19:29,211 00:19:31,755 - Stiamo ancora girando. - Ho fermato io. Scusa. - Stiamo ancora girando. - Ho fermato io. Scusa.
210 00:19:31,839 00:19:33,257 Okay. Okay.
211 00:19:36,218 00:19:38,929 - Da quando entra? - No, da quando si siede. - Da quando entra? - No, da quando si siede.
212 00:19:39,346 00:19:41,139 Rimetti l'asciugamano in testa. Rimetti l'asciugamano in testa.
213 00:19:51,692 00:19:54,403 - Alice, non abbiamo molto tempo. - D'accordo. - Alice, non abbiamo molto tempo. - D'accordo.
214 00:19:55,487 00:19:57,281 - Ci sei? - Giriamo un altro take. - Ci sei? - Giriamo un altro take.
215 00:20:03,495 00:20:06,415 Riprendiamo da quando si siede. Riprendiamo da quando si siede.
216 00:20:08,500 00:20:09,668 Motore. Motore.
217 00:20:13,380 00:20:14,464 Azione? Azione?
218 00:20:14,548 00:20:19,428 Tre, due, uno, azione! Tre, due, uno, azione!
219 00:20:21,555 00:20:23,599 Ti desidero da morire. Ti desidero da morire.
220 00:20:26,935 00:20:30,439 È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire.
221 00:20:48,332 00:20:49,416 Stop! Stop!
222 00:20:49,499 00:20:51,418 Porca puttana. Ma che cazzo vuole? Porca puttana. Ma che cazzo vuole?
223 00:20:52,586 00:20:53,587 Cosa c'è? Cosa c'è?
224 00:20:54,338 00:20:55,339 Cosa c'è? Cosa c'è?
225 00:20:55,797 00:20:57,633 Cosa cazzo vuole ancora? Cosa? Cosa cazzo vuole ancora? Cosa?
226 00:20:57,716 00:20:59,051 Voglio un altro take. Voglio un altro take.
227 00:21:00,052 00:21:01,220 Basta! Basta!
228 00:21:12,064 00:21:13,232 Scusate. Scusate.
229 00:21:14,274 00:21:16,235 Andiamo a prendere un'altra lampada. Andiamo a prendere un'altra lampada.
230 00:21:16,318 00:21:17,569 Vuole un altro take. Vuole un altro take.
231 00:21:51,770 00:21:53,689 - Vado un attimo in bagno. - Okay. - Vado un attimo in bagno. - Okay.
232 00:21:54,857 00:21:56,942 Alice, abbiamo poco tempo. Alice, abbiamo poco tempo.
233 00:21:57,025 00:21:58,193 Kobe, non ho la scena. Kobe, non ho la scena.
234 00:21:59,570 00:22:01,363 Okay. Dico soltanto... Okay. Dico soltanto...
235 00:22:01,446 00:22:03,615 Allora cosa vuoi? Non la giriamo? Allora cosa vuoi? Non la giriamo?
236 00:22:03,699 00:22:04,700 No. No.
237 00:22:05,701 00:22:07,369 Perché non ce l'ho. Assolutamente. Perché non ce l'ho. Assolutamente.
238 00:22:07,452 00:22:08,662 - Okay. - Okay. - Okay. - Okay.
239 00:22:08,745 00:22:12,374 Ma sappi che abbiamo sforato di quasi tre ore. Ma sappi che abbiamo sforato di quasi tre ore.
240 00:22:12,457 00:22:14,459 Non me ne frega niente. Non me ne frega niente.
241 00:22:14,543 00:22:16,879 Ora devi solo fare il tuo lavoro, stare zitto, Ora devi solo fare il tuo lavoro, stare zitto,
242 00:22:16,962 00:22:20,174 e andare di là a dirgli che la rifacciamo. e andare di là a dirgli che la rifacciamo.
243 00:22:22,342 00:22:23,385 Chiaro? Chiaro?
244 00:22:29,016 00:22:30,142 Va bene. Va bene.
245 00:22:33,562 00:22:35,272 - Quanto ci vorrà? - Non lo so. - Quanto ci vorrà? - Non lo so.
246 00:22:36,857 00:22:37,900 Nessun problema. Nessun problema.
247 00:22:39,443 00:22:41,361 Allora per oggi ci fermiamo. Allora per oggi ci fermiamo.
248 00:22:42,112 00:22:44,114 Perché abbiamo sforato di tre ore. Perché abbiamo sforato di tre ore.
249 00:22:44,198 00:22:47,201 E lì fuori la troupe che si sta ammazzando per te, E lì fuori la troupe che si sta ammazzando per te,
250 00:22:47,284 00:22:50,787 resterà qui tutta la notte per riprogrammare il piano di lavorazione resterà qui tutta la notte per riprogrammare il piano di lavorazione
251 00:22:50,871 00:22:55,083 e recuperare un giorno di lavoro. Perché non abbiamo scelta. Chiaro? e recuperare un giorno di lavoro. Perché non abbiamo scelta. Chiaro?
252 00:22:55,167 00:22:56,502 Sì. Sì.
253 00:23:35,415 00:23:36,834 È stata dura, vero? È stata dura, vero?
254 00:23:38,919 00:23:40,128 Ti ho massacrato? Ti ho massacrato?
255 00:23:41,421 00:23:42,714 Fa parte del lavoro. Fa parte del lavoro.
256 00:23:48,846 00:23:51,265 Scusami se è sembrato che fossi tu il problema. Scusami se è sembrato che fossi tu il problema.
257 00:23:51,348 00:23:54,351 - Perché, non lo ero? - No, il problema ero io. - Perché, non lo ero? - No, il problema ero io.
258 00:23:55,853 00:23:57,771 Volevo ottenere qualcosa Volevo ottenere qualcosa
259 00:23:58,188 00:24:02,484 e... non ci sono riuscita. e... non ci sono riuscita.
260 00:24:02,568 00:24:05,028 Probabilmente perché non mi sono spiegata. Probabilmente perché non mi sono spiegata.
261 00:24:05,112 00:24:06,154 D'accordo. D'accordo.
262 00:24:14,663 00:24:16,290 Anche Sophie l'ha presa male? Anche Sophie l'ha presa male?
263 00:24:16,373 00:24:17,875 E come doveva prenderla? E come doveva prenderla?
264 00:24:19,626 00:24:22,129 Lo aveva detto che sarebbe stata dura per te. Lo aveva detto che sarebbe stata dura per te.
265 00:24:23,005 00:24:24,047 Ah, sì? Ah, sì?
266 00:24:24,715 00:24:28,218 Avevamo pensato di chiedere che non fossi presente sul set. Avevamo pensato di chiedere che non fossi presente sul set.
267 00:24:28,302 00:24:30,012 Cosa stai dicendo? Cosa stai dicendo?
268 00:24:30,095 00:24:33,223 Che stessi in un'altra stanza e visionassi solo il girato. Che stessi in un'altra stanza e visionassi solo il girato.
269 00:24:33,307 00:24:34,641 Ero già in un'altra stanza. Ero già in un'altra stanza.
270 00:24:36,602 00:24:37,978 Senza contatti con noi. Senza contatti con noi.
271 00:24:40,022 00:24:41,190 Non importa. Non importa.
272 00:24:43,442 00:24:47,613 Sophie ha detto che il marito di Kate Winslet ha fatto così Sophie ha detto che il marito di Kate Winslet ha fatto così
273 00:24:48,405 00:24:51,742 quando ha diretto le sue scene di sesso con DiCaprio. quando ha diretto le sue scene di sesso con DiCaprio.
274 00:24:53,619 00:24:55,287 Perché non lo avete chiesto? Perché non lo avete chiesto?
275 00:24:55,370 00:24:58,207 Perché ho detto che ero sicuro che l'avresti gestita. Perché ho detto che ero sicuro che l'avresti gestita.
276 00:25:02,878 00:25:05,422 Beh, cosa ci vuoi fare? Beh, cosa ci vuoi fare?
277 00:25:05,923 00:25:08,133 Il mio lavoro è tirare fuori il meglio di voi. Il mio lavoro è tirare fuori il meglio di voi.
278 00:25:10,135 00:25:11,720 - D'accordo. - Che c'è? - D'accordo. - Che c'è?
279 00:25:13,347 00:25:16,099 Beh, sapere che cosa volevi avrebbe aiutato. Beh, sapere che cosa volevi avrebbe aiutato.
280 00:25:16,183 00:25:18,393 - Ma non mi dire. - Invece te lo dico! - Ma non mi dire. - Invece te lo dico!
281 00:25:21,647 00:25:23,732 Non ho aperto bocca, Non ho aperto bocca,
282 00:25:23,815 00:25:27,653 ho passato la giornata a ripetere quella scena un migliaio di volte ho passato la giornata a ripetere quella scena un migliaio di volte
283 00:25:29,363 00:25:31,490 perché tu non sapevi che cosa volevi. perché tu non sapevi che cosa volevi.
284 00:25:31,907 00:25:34,535 Pensi che mi sia divertita? Qualcosa non andava. Pensi che mi sia divertita? Qualcosa non andava.
285 00:25:34,618 00:25:35,953 Dillo che il problema ero io. Dillo che il problema ero io.
286 00:25:37,621 00:25:39,581 Di' qualcosa. Parla. Di' qualcosa. Parla.
287 00:25:40,791 00:25:42,751 - Cosa non andava? - Molte cose! - Cosa non andava? - Molte cose!
288 00:25:42,835 00:25:45,754 Ma è vero, non sei andato fino in fondo e non mi è piaciuto. Ma è vero, non sei andato fino in fondo e non mi è piaciuto.
289 00:25:46,380 00:25:48,966 Non me lo hai permesso! Mi fermavi subito. Non me lo hai permesso! Mi fermavi subito.
290 00:25:49,049 00:25:52,427 Se ci fosse stato qualcosa, ti avrei lasciato continuare, ma non c'era. Se ci fosse stato qualcosa, ti avrei lasciato continuare, ma non c'era.
291 00:25:52,511 00:25:54,930 Ma che cosa non c'era? Parla, parla! Ma che cosa non c'era? Parla, parla!
292 00:25:55,389 00:25:57,683 Che cosa non c'era? Dimmelo. Cosa? Che cosa non c'era? Dimmelo. Cosa?
293 00:25:57,766 00:26:02,229 Attenzione. Non c'era concentrazione, non ti spingevi fino in fondo. Attenzione. Non c'era concentrazione, non ti spingevi fino in fondo.
294 00:26:02,312 00:26:06,650 Ma che stai blaterando! È solo una montagna di cazzate. Ma che stai blaterando! È solo una montagna di cazzate.
295 00:26:06,733 00:26:08,944 Sai esattamente cosa intendo, David. Sai esattamente cosa intendo, David.
296 00:26:09,027 00:26:12,239 Fai sempre quella cosa che piace tanto al pubblico Fai sempre quella cosa che piace tanto al pubblico
297 00:26:12,322 00:26:14,241 e che non ti costa nessuno sforzo. e che non ti costa nessuno sforzo.
298 00:26:14,324 00:26:15,993 Ma in un film così, in una scena così, Ma in un film così, in una scena così,
299 00:26:16,076 00:26:17,452 non puoi imbrogliare! non puoi imbrogliare!
300 00:26:27,713 00:26:29,214 Vaffanculo. Vaffanculo.
301 00:26:43,437 00:26:45,647 - Devi darti una regolata. - Io? - Devi darti una regolata. - Io?
302 00:26:45,731 00:26:46,732 Sì. Sì.
303 00:26:47,482 00:26:50,777 Se permetti, ho fatto qualche film prima di lavorare con te. Se permetti, ho fatto qualche film prima di lavorare con te.
304 00:26:50,861 00:26:53,780 - Ah, okay. - Non essere sarcastica! - Ah, okay. - Non essere sarcastica!
305 00:26:53,864 00:26:56,450 Ho lavorato con un sacco di registi molto più... Ho lavorato con un sacco di registi molto più...
306 00:26:57,075 00:27:00,412 ...e nessuno ha mai osato dirmi queste cazzate. ...e nessuno ha mai osato dirmi queste cazzate.
307 00:27:00,495 00:27:01,663 Peccato. Peccato.
308 00:27:04,416 00:27:07,294 Ecco perché non dirigevi più un film da anni. Ecco perché non dirigevi più un film da anni.
309 00:27:07,377 00:27:08,754 Guardati! Guardati!
310 00:27:09,963 00:27:12,257 Divorata da insicurezza e gelosia. Divorata da insicurezza e gelosia.
311 00:27:13,300 00:27:14,885 Stai andando in pezzi. Stai andando in pezzi.
312 00:27:14,968 00:27:17,262 Erano anni che non dirigevo un film Erano anni che non dirigevo un film
313 00:27:17,346 00:27:19,223 perché mentre tu giravi il mondo perché mentre tu giravi il mondo
314 00:27:19,306 00:27:21,558 a interpretare ruoli a occhi chiusi, a interpretare ruoli a occhi chiusi,
315 00:27:21,642 00:27:22,976 io ero bloccata a casa io ero bloccata a casa
316 00:27:23,060 00:27:25,103 con tua madre, due figlie e una gravidanza a rischio. con tua madre, due figlie e una gravidanza a rischio.
317 00:27:25,187 00:27:28,982 Mi stavo chiedendo quando avresti tirato fuori la gravidanza. Mi stavo chiedendo quando avresti tirato fuori la gravidanza.
318 00:27:29,691 00:27:31,026 Che figlio di puttana. Che figlio di puttana.
319 00:27:31,109 00:27:33,153 Ti sei pentita di aver avuto Dori? Ti sei pentita di aver avuto Dori?
320 00:27:40,035 00:27:42,162 Come ti permetti anche solo di dirlo? Come ti permetti anche solo di dirlo?
321 00:27:42,871 00:27:45,374 Dovevi stare a riposo. E allora? Dovevi stare a riposo. E allora?
322 00:27:46,625 00:27:49,336 Sono dovuta restare a letto per sei mesi, Sono dovuta restare a letto per sei mesi,
323 00:27:49,795 00:27:52,464 con tua madre a casa, perché te ne sei andato. con tua madre a casa, perché te ne sei andato.
324 00:27:52,548 00:27:54,007 Mi hai lasciata indietro. Mi hai lasciata indietro.
325 00:27:59,012 00:28:01,682 Okay, forse ho fatto... un errore, non so. Okay, forse ho fatto... un errore, non so.
326 00:28:01,765 00:28:03,517 Forse non dovevo accettare il lavoro. Forse non dovevo accettare il lavoro.
327 00:28:04,476 00:28:05,811 Forse. Può essere. Forse. Può essere.
328 00:28:05,894 00:28:08,438 E allora? Che c'è? E allora? Che c'è?
329 00:28:08,981 00:28:10,107 Basta! Basta!
330 00:28:10,732 00:28:11,900 Che cosa vuoi? Che cosa vuoi?
331 00:28:12,985 00:28:14,486 Sul serio, ma cosa vuoi? Sul serio, ma cosa vuoi?
332 00:28:15,487 00:28:17,614 Qualcuno ti stra trattenendo, ora? Qualcuno ti stra trattenendo, ora?
333 00:28:18,365 00:28:20,325 È colpa degli altri se sei bloccata? È colpa degli altri se sei bloccata?
334 00:28:20,409 00:28:23,662 - Non sono bloccata. - Che cos'è? Che cos'è? - Non sono bloccata. - Che cos'è? Che cos'è?
335 00:28:24,997 00:28:27,541 Andate via! Via! Andate via! Via!
336 00:28:29,710 00:28:31,003 Via! Via!
337 00:28:31,086 00:28:33,839 Non mi toccate! Andate via! Non mi toccate! Andate via!
338 00:28:35,007 00:28:36,258 - Via! - Keren? - Via! - Keren?
339 00:28:36,717 00:28:39,094 Via! Che sta succedendo? Via! Che sta succedendo?
340 00:28:41,638 00:28:43,140 Non mi toccate. Non mi toccate.
341 00:28:43,223 00:28:45,184 - Keren, vieni qui. Keren. - Via. - Keren, vieni qui. Keren. - Via.
342 00:28:45,267 00:28:47,895 No, non vi avvicinate. No, non vi avvicinate.
343 00:28:49,646 00:28:51,940 Via! Andate via, capito? No. Via! Andate via, capito? No.
344 00:28:52,024 00:28:53,066 - Keren. - No. - Keren. - No.
345 00:28:54,776 00:28:56,486 Che sta succedendo? Che sta succedendo?
346 00:28:59,156 00:29:00,157 Volevo... Volevo...
347 00:29:03,243 00:29:04,703 ...volevo solo nuotare. ...volevo solo nuotare.
348 00:29:12,920 00:29:14,046 Che cosa vuol dire? Che cosa vuol dire?
349 00:29:15,422 00:29:16,632 Che cosa vuol dire? Che cosa vuol dire?
350 00:29:17,716 00:29:19,968 - Forse si è... - Che cosa vuol dire? - Forse si è... - Che cosa vuol dire?
351 00:29:20,052 00:29:22,804 Non vuol dire niente. È solo una brutta situazione. Non vuol dire niente. È solo una brutta situazione.
352 00:29:22,888 00:29:25,265 Non so, forse una tana si è allagata. Non so, forse una tana si è allagata.
353 00:29:26,808 00:29:28,227 E io sono incinta. E io sono incinta.
354 00:29:29,937 00:29:30,938 Davvero? Davvero?
355 00:29:32,940 00:29:34,107 È stupendo. È stupendo.
356 00:29:34,942 00:29:38,320 Ma che cosa vuol dire questa cosa, che cosa vuol dire? Ma che cosa vuol dire questa cosa, che cosa vuol dire?
357 00:29:38,403 00:29:40,322 Deve avere un significato. Deve avere un significato.
358 00:29:41,240 00:29:42,574 È un brutto presagio. È un brutto presagio.
359 00:29:42,658 00:29:44,535 Ma no, non essere sciocca. Ma no, non essere sciocca.
360 00:29:48,997 00:29:52,709 Forse non è il momento migliore per dirlo, ma... congratulazioni. Forse non è il momento migliore per dirlo, ma... congratulazioni.
361 00:29:52,793 00:29:53,794 Grazie, Tammy. Grazie, Tammy.
362 00:29:58,340 00:29:59,508 Bevi, tesoro. Bevi, tesoro.
363 00:30:02,427 00:30:04,221 Oh, cara. Oh, cara.
364 00:30:05,389 00:30:09,101 Tesoro mio. Che cosa terribile, ma sei stata coraggiosa. Tesoro mio. Che cosa terribile, ma sei stata coraggiosa.
365 00:30:15,274 00:30:16,775 Mi sento malissimo. Mi sento malissimo.
366 00:30:18,735 00:30:20,320 Ho paura che qualcosa non vada. Ho paura che qualcosa non vada.
367 00:30:20,404 00:30:22,739 Tranquilla, ora andiamo subito in clinica. Tranquilla, ora andiamo subito in clinica.
368 00:30:22,823 00:30:24,491 Sono sicuro che va tutto bene. Sono sicuro che va tutto bene.
369 00:30:24,575 00:30:26,118 Ehi, guardami, guardami. Ehi, guardami, guardami.
370 00:30:27,286 00:30:29,496 Ce la faremo, andrà bene. Okay? Ce la faremo, andrà bene. Okay?
371 00:30:31,373 00:30:34,376 Non permetterò che succeda niente di male. Ti amo. Non permetterò che succeda niente di male. Ti amo.
372 00:30:43,385 00:30:44,386 Grazie. Grazie.
373 00:30:46,471 00:30:47,556 Di nulla. Di nulla.
374 00:30:50,225 00:30:51,643 Andiamo. Andiamo.
375 00:30:52,186 00:30:54,396 Ti porto in clinica e ti faccio visitare. Ti porto in clinica e ti faccio visitare.
376 00:30:54,479 00:30:56,857 - Okay. - Poi ce ne andiamo... - Okay. - Poi ce ne andiamo...
377 00:30:56,940 00:30:58,567 Volete restate a dormire qui? Volete restate a dormire qui?
378 00:30:59,693 00:31:02,112 - Cosa? No. - Tamir, per qualunque cosa... - Cosa? No. - Tamir, per qualunque cosa...
379 00:31:02,196 00:31:03,614 Certo. Certo.
380 00:31:03,697 00:31:06,325 - Grazie per l'accappatoio, Alice. - Figurati. - Grazie per l'accappatoio, Alice. - Figurati.
381 00:31:06,867 00:31:08,076 Nessun problema. Nessun problema.
382 00:31:09,077 00:31:10,078 Grazie. Grazie.
383 00:31:53,330 00:31:57,209 Ecco qui, tesoro. Morbido e caldo, appena uscito dall'asciugatrice. Ecco qui, tesoro. Morbido e caldo, appena uscito dall'asciugatrice.
384 00:31:59,211 00:32:01,046 Perché non vai a dormire, mamma? Perché non vai a dormire, mamma?
385 00:32:05,884 00:32:08,470 Siamo in una situazione talmente malsana. Siamo in una situazione talmente malsana.
386 00:32:22,901 00:32:24,570 Va tutto bene, caro. Va tutto bene, caro.
387 00:32:25,404 00:32:28,699 Va tutto bene, figlio mio. Ci sono io qui con te. Va tutto bene, figlio mio. Ci sono io qui con te.
388 00:32:44,631 00:32:47,134 David, andrà tutto bene. David, andrà tutto bene.
389 00:33:45,400 00:33:46,443 Mi ascolti? Mi ascolti?
390 00:33:49,530 00:33:51,573 Ripensavo a ieri sera. Ripensavo a ieri sera.
391 00:33:57,621 00:34:01,542 E credo che fino alla fine delle riprese dovremmo vivere separati. E credo che fino alla fine delle riprese dovremmo vivere separati.
392 00:34:04,711 00:34:06,588 - Davvero? - Sì. - Davvero? - Sì.
393 00:34:12,844 00:34:15,054 Sì, sono d'accordo con te. Sì, sono d'accordo con te.
394 00:34:19,601 00:34:21,562 Mancano pochi giorni, ormai. Mancano pochi giorni, ormai.
395 00:34:21,645 00:34:25,148 E forse avremmo dovuto farlo prima, ma quel che resta... E forse avremmo dovuto farlo prima, ma quel che resta...
396 00:34:29,194 00:34:30,779 Hai assolutamente ragione. Hai assolutamente ragione.
397 00:34:32,197 00:34:33,907 Non può farci che bene. Non può farci che bene.
398 00:34:46,460 00:34:50,424 Non so cosa avessi in mente, ma io non posso andarmene. Non so cosa avessi in mente, ma io non posso andarmene.
399 00:34:51,550 00:34:52,967 Non posso lasciare... Non posso lasciare...
400 00:34:53,051 00:34:54,303 Ma certo. Ma certo.
401 00:34:55,469 00:34:56,554 Starò in albergo. Starò in albergo.
402 00:34:56,638 00:34:57,681 Perfetto. Perfetto.
403 00:34:59,183 00:35:00,350 Per ora. Per ora.
404 00:35:21,538 00:35:25,375 - Se fossi un animale, io sarei... - Nonna, vuoi i pomodori? - Se fossi un animale, io sarei... - Nonna, vuoi i pomodori?
405 00:35:25,459 00:35:28,045 Una giraffa. Tu cosa saresti? Una giraffa. Tu cosa saresti?
406 00:35:28,670 00:35:30,005 Yaara? Yaara?
407 00:35:30,088 00:35:31,340 - Passami le banane. - Ne vuoi? - Passami le banane. - Ne vuoi?
408 00:35:31,423 00:35:34,676 - Io sarei una puzzola. - No, sei profumatissima! - Io sarei una puzzola. - No, sei profumatissima!
409 00:35:34,760 00:35:37,596 Cosa vuoi? Avete assaggiato il mio french toast? Cosa vuoi? Avete assaggiato il mio french toast?
410 00:35:37,679 00:35:39,389 Wow, che bella tavola! Wow, che bella tavola!
411 00:35:39,473 00:35:41,350 - Sì. - Mamma. - Sì. - Mamma.
412 00:35:41,433 00:35:42,726 Ehi. Ehi.
413 00:35:43,310 00:35:46,688 Volevo soltanto dirvi che oggi abbiamo un altro giorno di riprese. Volevo soltanto dirvi che oggi abbiamo un altro giorno di riprese.
414 00:35:46,772 00:35:49,274 Tesoro, sicura di non volerti unire a noi? Tesoro, sicura di non volerti unire a noi?
415 00:35:50,901 00:35:53,320 No, Tammy. Pochi minuti e saranno qui. No, Tammy. Pochi minuti e saranno qui.
416 00:35:54,446 00:36:00,160 Volevo solo dirvi che resterò lì per qualche giorno, perché c'è tanto lavoro. Volevo solo dirvi che resterò lì per qualche giorno, perché c'è tanto lavoro.
417 00:36:01,912 00:36:04,414 Però ci telefoneremo ogni volta che vorrete Però ci telefoneremo ogni volta che vorrete
418 00:36:04,498 00:36:07,626 e ci manderemo foto, video e... okay? e ci manderemo foto, video e... okay?
419 00:36:08,961 00:36:12,297 È quasi finita, tesoro. Tra poco torneremo alla normalità. È quasi finita, tesoro. Tra poco torneremo alla normalità.
420 00:36:12,381 00:36:13,966 Che cosa vuoi? Che cosa vuoi?
421 00:36:15,300 00:36:17,135 Papà ha finito con le riprese? Papà ha finito con le riprese?
422 00:36:17,219 00:36:18,595 No, deve girare ancora. No, deve girare ancora.
423 00:36:18,679 00:36:21,807 Verrà più tardi e tornerà a casa in giornata. Verrà più tardi e tornerà a casa in giornata.
424 00:36:22,808 00:36:24,935 Dori, che stai facendo? Dori, che stai facendo?
425 00:36:26,186 00:36:29,022 Ma non è solo tuo, è di tutti. Dammelo. Ma non è solo tuo, è di tutti. Dammelo.
426 00:36:29,106 00:36:30,774 Ti voglio tanto, tanto bene. Ti voglio tanto, tanto bene.
427 00:36:34,403 00:36:35,571 Bevi troppo caffè. Bevi troppo caffè.
428 00:36:35,654 00:36:37,197 - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro. - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro.
429 00:36:37,281 00:36:40,909 - Hai mangiato abbastanza? - Nonna, cosa vuol dire "popolare"? - Hai mangiato abbastanza? - Nonna, cosa vuol dire "popolare"?
430 00:36:41,451 00:36:44,413 "Popolare" vuol dire, ehm... che vuol dire "popolare"? "Popolare" vuol dire, ehm... che vuol dire "popolare"?
431 00:36:44,496 00:36:47,207 Quando una cosa piace a tanta gente è popolare. Quando una cosa piace a tanta gente è popolare.
432 00:36:47,291 00:36:50,669 Per esempio: lo sai che il panino con formaggio e cetrioli Per esempio: lo sai che il panino con formaggio e cetrioli
433 00:36:50,752 00:36:53,088 è il più popolare in Israele? è il più popolare in Israele?
434 00:36:53,172 00:36:54,798 - Ciao. - Alice, tesoro. - Ciao. - Alice, tesoro.
435 00:36:55,549 00:36:57,551 Vuoi qualcosa da mangiare in auto? Vuoi qualcosa da mangiare in auto?
436 00:36:59,094 00:37:00,345 Buon appetito. Buon appetito.
437 00:37:04,099 00:37:06,727 Oggi c'è una sorpresa: dolce a colazione. Oggi c'è una sorpresa: dolce a colazione.
438 00:37:06,810 00:37:09,021 - Quale dolce? - È un segreto. - Quale dolce? - È un segreto.
439 00:37:13,108 00:37:14,776 - Buongiorno. - Buongiorno. - Buongiorno. - Buongiorno.
440 00:37:52,481 00:37:54,483 ALICE GINOR ALICE GINOR
441 00:38:56,670 00:38:58,172 SOFI MARCIANO SOFI MARCIANO
442 00:39:16,648 00:39:18,901 Okay, riprendiamo dalla scena di ieri. Okay, riprendiamo dalla scena di ieri.
443 00:39:19,651 00:39:21,195 So che verrà benissimo. So che verrà benissimo.
444 00:39:22,446 00:39:23,780 Ci sono domande? Ci sono domande?
445 00:39:23,864 00:39:25,699 Vuoi cambiare qualcosa rispetto a ieri? Vuoi cambiare qualcosa rispetto a ieri?
446 00:39:25,782 00:39:28,035 No, l'inquadratura andava bene. No, l'inquadratura andava bene.
447 00:39:30,495 00:39:31,955 Mettiamoci al lavoro. Mettiamoci al lavoro.
448 00:39:32,748 00:39:33,749 Okay? Okay?
449 00:39:33,832 00:39:35,459 Voglio un po' di fumo nella stanza. Voglio un po' di fumo nella stanza.
450 00:39:36,793 00:39:39,296 Guarda sotto, c'è un pulsante... Guarda sotto, c'è un pulsante...
451 00:39:39,379 00:39:41,465 Si gira. Silenzio. Si gira. Silenzio.
452 00:39:48,096 00:39:51,975 Scena 39, ripresa A, quindicesima. Scena 39, ripresa A, quindicesima.
453 00:40:15,165 00:40:18,836 Tre, due, uno, azione! Tre, due, uno, azione!
454 00:40:54,037 00:40:55,873 Ti desidero da morire. Ti desidero da morire.
455 00:41:03,046 00:41:07,050 È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire.
456 00:43:03,709 00:43:04,710 Non serve. Non serve.
457 00:43:37,451 00:43:38,535 Aspetta. Aspetta.
458 00:43:50,464 00:43:51,757 - Aspetta. - No. - Aspetta. - No.
459 00:43:56,261 00:43:57,262 No. No.
460 00:45:17,301 00:45:18,969 Non serve. Smettila. Non serve. Smettila.
461 00:45:21,221 00:45:23,599 Stai ferma, non serve. Stai ferma, non serve.
462 00:45:28,103 00:45:29,229 No. No.
463 00:47:09,830 00:47:11,081 Smettila. Smettila.
464 00:51:09,653 00:51:10,863 Stop. Stop.
465 00:51:11,738 00:51:13,115 Stop! Stop!
466 00:55:41,383 00:55:43,802 Sottotitoli - Letizia Morellini Sottotitoli - Letizia Morellini
467 00:55:43,886 00:55:45,679 DUBBING BROTHERS DUBBING BROTHERS