This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:15,432 | 00:00:17,851 | "CI SONO SOLO DUE TRAGEDIE NELLA VITA: | "CI SONO SOLO DUE TRAGEDIE NELLA VITA: |
2 | 00:00:17,935 | 00:00:21,813 | UNA È NON OTTENERE CIÒ CHE SI VUOLE E L'ALTRA È OTTENERLO." | UNA È NON OTTENERE CIÒ CHE SI VUOLE E L'ALTRA È OTTENERLO." |
3 | 00:00:21,897 | 00:00:23,524 | OSCAR WILDE | OSCAR WILDE |
4 | 00:00:31,698 | 00:00:34,576 | Lo sai che non sei autorizzato a toccarmi. | Lo sai che non sei autorizzato a toccarmi. |
5 | 00:00:38,872 | 00:00:40,624 | Sì, è vero. | Sì, è vero. |
6 | 00:00:40,707 | 00:00:41,834 | E allora... | E allora... |
7 | 00:00:44,086 | 00:00:45,087 | ...cosa fai? | ...cosa fai? |
8 | 00:00:54,388 | 00:00:57,516 | Non la smetti mai con questo gioco? | Non la smetti mai con questo gioco? |
9 | 00:01:02,271 | 00:01:03,605 | Non è un gioco. | Non è un gioco. |
10 | 00:01:04,188 | 00:01:05,399 | Allora cos'è? | Allora cos'è? |
11 | 00:01:08,110 | 00:01:09,653 | Sono solo fatta così. | Sono solo fatta così. |
12 | 00:01:14,199 | 00:01:16,451 | Puoi succhiarmi il pollice, se vuoi. | Puoi succhiarmi il pollice, se vuoi. |
13 | 00:01:34,011 | 00:01:37,389 | Vado a sedermi in camera. Ti aspetto lì, okay? | Vado a sedermi in camera. Ti aspetto lì, okay? |
14 | 00:01:43,645 | 00:01:44,938 | Niente giochi. | Niente giochi. |
15 | 00:02:15,052 | 00:02:16,094 | Stop. | Stop. |
16 | 00:02:16,970 | 00:02:17,971 | Stop! | Stop! |
17 | 00:02:21,517 | 00:02:22,643 | Pausa pranzo. | Pausa pranzo. |
18 | 00:02:22,726 | 00:02:23,894 | Riprendiamo alle 14:30. | Riprendiamo alle 14:30. |
19 | 00:02:23,977 | 00:02:25,187 | Un take grandioso! | Un take grandioso! |
20 | 00:02:26,897 | 00:02:30,067 | - Lo pensi sul serio? - Sì. Certo. | - Lo pensi sul serio? - Sì. Certo. |
21 | 00:02:30,692 | 00:02:31,985 | Funziona alla grande. | Funziona alla grande. |
22 | 00:02:32,736 | 00:02:34,696 | Siete fantastici insieme. Magnifici. | Siete fantastici insieme. Magnifici. |
23 | 00:02:39,785 | 00:02:42,788 | MAMMA: DORI VUOLE SAPERE SE GLI UOMINI POSSONO RESTARE INCINTI :) | MAMMA: DORI VUOLE SAPERE SE GLI UOMINI POSSONO RESTARE INCINTI :) |
24 | 00:02:42,871 | 00:02:44,498 | MEGLIO SE CI PENSI TU. | MEGLIO SE CI PENSI TU. |
25 | 00:02:52,172 | 00:02:53,298 | Pensaci tu. | Pensaci tu. |
26 | 00:02:55,676 | 00:02:56,927 | È dura per loro. | È dura per loro. |
27 | 00:03:03,517 | 00:03:04,518 | Lo so. | Lo so. |
28 | 00:03:05,936 | 00:03:09,064 | Ma presto sarà finita. | Ma presto sarà finita. |
29 | 00:03:16,780 | 00:03:17,990 | Andiamo a mangiare? | Andiamo a mangiare? |
30 | 00:03:21,785 | 00:03:23,495 | Credo che non sia il caso. | Credo che non sia il caso. |
31 | 00:03:23,579 | 00:03:26,331 | Meglio avere la pancia piatta nella prossima scena. | Meglio avere la pancia piatta nella prossima scena. |
32 | 00:03:30,627 | 00:03:32,296 | Andrai bene, tranquillo. | Andrai bene, tranquillo. |
33 | 00:04:10,792 | 00:04:14,796 | LOSING ALICE | LOSING ALICE |
34 | 00:04:17,298 | 00:04:20,302 | CREATO DA SIGAL AVIN | CREATO DA SIGAL AVIN |
35 | 00:04:23,722 | 00:04:26,058 | Sì, che l'ho letto. Certo. | Sì, che l'ho letto. Certo. |
36 | 00:04:26,642 | 00:04:30,020 | Sì che l'ho letto, certo! Che tu ci creda o no. | Sì che l'ho letto, certo! Che tu ci creda o no. |
37 | 00:04:30,771 | 00:04:33,482 | Vai a mangiare come si deve con tutti gli altri! | Vai a mangiare come si deve con tutti gli altri! |
38 | 00:04:33,565 | 00:04:35,984 | - Voglio aria. - Mi costa una fortuna il catering. | - Voglio aria. - Mi costa una fortuna il catering. |
39 | 00:04:40,280 | 00:04:41,281 | Che c'è? | Che c'è? |
40 | 00:04:44,368 | 00:04:46,411 | No, non mi è arrivato niente, cara. | No, non mi è arrivato niente, cara. |
41 | 00:04:48,830 | 00:04:49,831 | E me lo dici ora! | E me lo dici ora! |
42 | 00:04:49,915 | 00:04:51,375 | - Ciao, Lifshitz. - Non ora. | - Ciao, Lifshitz. - Non ora. |
43 | 00:04:51,458 | 00:04:52,751 | Scusa. Cercavo Alice. | Scusa. Cercavo Alice. |
44 | 00:04:53,335 | 00:04:54,336 | Sì. | Sì. |
45 | 00:04:55,254 | 00:04:58,841 | No, perché? Secondo me era... era interessante. | No, perché? Secondo me era... era interessante. |
46 | 00:04:59,842 | 00:05:00,926 | Ciao, Alice. | Ciao, Alice. |
47 | 00:05:01,593 | 00:05:04,012 | Ti volevo chiedere... è andata bene, ieri? | Ti volevo chiedere... è andata bene, ieri? |
48 | 00:05:05,597 | 00:05:07,766 | La scena con mia figlia, tra Dana e Rita. | La scena con mia figlia, tra Dana e Rita. |
49 | 00:05:09,017 | 00:05:12,229 | Sai, volevo essere sicura di esserti piaciuta, | Sai, volevo essere sicura di esserti piaciuta, |
50 | 00:05:12,312 | 00:05:14,857 | questo ruolo è importante per me. - Sì, molto. | questo ruolo è importante per me. - Sì, molto. |
51 | 00:05:14,940 | 00:05:16,191 | Okay, bene. | Okay, bene. |
52 | 00:05:16,275 | 00:05:17,693 | Scusa l'interruzione. | Scusa l'interruzione. |
53 | 00:05:22,990 | 00:05:23,991 | Sì. | Sì. |
54 | 00:05:24,074 | 00:05:26,243 | Ma se ti ho detto che l'ho letto! | Ma se ti ho detto che l'ho letto! |
55 | 00:05:27,494 | 00:05:30,372 | Okay. Scusa, ma ora ti devo lasciare. | Okay. Scusa, ma ora ti devo lasciare. |
56 | 00:05:31,665 | 00:05:33,208 | Okay, va bene. | Okay, va bene. |
57 | 00:05:34,543 | 00:05:36,420 | - Che cos'hai? - Qualcosa non va. | - Che cos'hai? - Qualcosa non va. |
58 | 00:05:37,838 | 00:05:40,174 | Sai la barbona che vive sotto l'ufficio? | Sai la barbona che vive sotto l'ufficio? |
59 | 00:05:40,799 | 00:05:42,134 | - Pnina? - Sì. | - Pnina? - Sì. |
60 | 00:05:42,968 | 00:05:44,344 | Credo di averla vista. | Credo di averla vista. |
61 | 00:05:45,345 | 00:05:46,555 | Qui? | Qui? |
62 | 00:05:47,723 | 00:05:50,475 | Sì, mi è sembrato di... di vederla passare. | Sì, mi è sembrato di... di vederla passare. |
63 | 00:05:51,602 | 00:05:52,603 | Okay. | Okay. |
64 | 00:05:53,645 | 00:05:56,148 | Beh, dubito che Pnina verrebbe fin qui. | Beh, dubito che Pnina verrebbe fin qui. |
65 | 00:05:59,484 | 00:06:01,069 | Sì, lo so, è strano. | Sì, lo so, è strano. |
66 | 00:06:02,196 | 00:06:04,907 | Ma dice cose inquietanti per fermare il film. | Ma dice cose inquietanti per fermare il film. |
67 | 00:06:05,824 | 00:06:08,118 | Sì, ha un'ossessione per Sophie. | Sì, ha un'ossessione per Sophie. |
68 | 00:06:08,202 | 00:06:10,829 | Comunque sia, non ce la vedo a venire qui a... | Comunque sia, non ce la vedo a venire qui a... |
69 | 00:06:12,623 | 00:06:15,250 | Non lo so. Ho una brutta sensazione. | Non lo so. Ho una brutta sensazione. |
70 | 00:06:16,543 | 00:06:17,794 | Okay... | Okay... |
71 | 00:06:19,213 | 00:06:23,634 | ...chiederò a quelli della sicurezza dell'albergo di tenere gli occhi aperti. | ...chiederò a quelli della sicurezza dell'albergo di tenere gli occhi aperti. |
72 | 00:06:24,551 | 00:06:26,136 | Meglio prevenire che curare. | Meglio prevenire che curare. |
73 | 00:06:26,220 | 00:06:27,429 | Non si sa mai! | Non si sa mai! |
74 | 00:06:27,513 | 00:06:29,014 | ALICE GINOR | ALICE GINOR |
75 | 00:06:31,433 | 00:06:32,476 | Ciao. | Ciao. |
76 | 00:06:32,559 | 00:06:33,560 | Ciao. | Ciao. |
77 | 00:06:35,687 | 00:06:36,688 | Alice? | Alice? |
78 | 00:06:36,772 | 00:06:38,398 | - Hai un minuto? - Certo. | - Hai un minuto? - Certo. |
79 | 00:06:38,482 | 00:06:39,691 | - Ora? - Sì. | - Ora? - Sì. |
80 | 00:06:47,616 | 00:06:48,617 | Va tutto bene? | Va tutto bene? |
81 | 00:06:53,455 | 00:06:54,748 | Sì, io... | Sì, io... |
82 | 00:06:59,711 | 00:07:01,880 | ...mi sento in difficoltà per questa scena. | ...mi sento in difficoltà per questa scena. |
83 | 00:07:02,965 | 00:07:03,966 | Okay. | Okay. |
84 | 00:07:04,633 | 00:07:08,053 | Ma hai recitato benissimo altre scene molto impegnative. | Ma hai recitato benissimo altre scene molto impegnative. |
85 | 00:07:08,428 | 00:07:11,473 | L'ultima è stata meravigliosa. | L'ultima è stata meravigliosa. |
86 | 00:07:13,225 | 00:07:14,434 | Sì, lo so. | Sì, lo so. |
87 | 00:07:14,518 | 00:07:19,022 | Ma per la prima volta ci sarà un vero contatto tra Amir e Eleanor. | Ma per la prima volta ci sarà un vero contatto tra Amir e Eleanor. |
88 | 00:07:19,106 | 00:07:23,068 | È la prima volta che si spingono... | È la prima volta che si spingono... |
89 | 00:07:26,989 | 00:07:27,990 | È vero. | È vero. |
90 | 00:07:29,992 | 00:07:33,328 | Finora hanno solo giocato, ma è ora che devono davvero... | Finora hanno solo giocato, ma è ora che devono davvero... |
91 | 00:07:35,330 | 00:07:38,750 | ...e diventerà tutto più fisico, | ...e diventerà tutto più fisico, |
92 | 00:07:40,878 | 00:07:42,546 | e anche molto... | e anche molto... |
93 | 00:07:46,008 | 00:07:47,676 | E mi rende un po' nervosa. | E mi rende un po' nervosa. |
94 | 00:07:49,511 | 00:07:52,556 | È un problema di Sophie oppure del personaggio? | È un problema di Sophie oppure del personaggio? |
95 | 00:07:54,057 | 00:07:55,434 | Il problema sei tu. | Il problema sei tu. |
96 | 00:07:55,517 | 00:07:56,810 | Sono io? | Sono io? |
97 | 00:07:57,436 | 00:07:59,146 | Sì, sei tu. | Sì, sei tu. |
98 | 00:07:59,730 | 00:08:00,814 | Ho paura. | Ho paura. |
99 | 00:08:02,649 | 00:08:03,734 | Di cosa? | Di cosa? |
100 | 00:08:05,068 | 00:08:08,572 | Ho visto come hai reagito alla cosa con Tamir, quindi... | Ho visto come hai reagito alla cosa con Tamir, quindi... |
101 | 00:08:08,655 | 00:08:11,533 | - Sophie... - No, ascolta, non voglio litigare. | - Sophie... - No, ascolta, non voglio litigare. |
102 | 00:08:11,617 | 00:08:13,994 | Dico solo che se hai reagito così per Tamir, | Dico solo che se hai reagito così per Tamir, |
103 | 00:08:14,077 | 00:08:15,996 | non so come reagirai ora, con tuo marito. | non so come reagirai ora, con tuo marito. |
104 | 00:08:16,079 | 00:08:17,915 | Va tutto bene. Capisco. | Va tutto bene. Capisco. |
105 | 00:08:20,501 | 00:08:21,502 | Davvero. | Davvero. |
106 | 00:08:24,463 | 00:08:27,549 | Voglio fare il mio lavoro nel miglior modo possibile, | Voglio fare il mio lavoro nel miglior modo possibile, |
107 | 00:08:31,678 | 00:08:34,681 | e fare tutto ciò che deve fare il mio personaggio, | e fare tutto ciò che deve fare il mio personaggio, |
108 | 00:08:35,682 | 00:08:38,309 | senza compromessi o altro. - Ma certo. | senza compromessi o altro. - Ma certo. |
109 | 00:08:38,977 | 00:08:39,977 | Beh... | Beh... |
110 | 00:08:40,604 | 00:08:44,358 | È questo che devi fare. Devi andare fino in fondo. | È questo che devi fare. Devi andare fino in fondo. |
111 | 00:08:48,362 | 00:08:50,531 | Non avere paura di nessuno, soprattutto di me. | Non avere paura di nessuno, soprattutto di me. |
112 | 00:08:51,615 | 00:08:53,951 | Finora sei stata un'attrice incredibile. | Finora sei stata un'attrice incredibile. |
113 | 00:08:54,034 | 00:08:57,162 | Hai dato il massimo, e devi continuare a farlo. | Hai dato il massimo, e devi continuare a farlo. |
114 | 00:09:01,834 | 00:09:04,002 | - Sei sicura? - Al mille per cento. | - Sei sicura? - Al mille per cento. |
115 | 00:09:06,046 | 00:09:07,840 | Hai scritto un bellissimo film. | Hai scritto un bellissimo film. |
116 | 00:09:12,177 | 00:09:15,597 | Fai quello che devi fare, e vola alto. | Fai quello che devi fare, e vola alto. |
117 | 00:09:19,017 | 00:09:20,102 | Okay. | Okay. |
118 | 00:09:22,187 | 00:09:23,188 | Okay. | Okay. |
119 | 00:09:25,440 | 00:09:26,441 | Dai. | Dai. |
120 | 00:09:28,527 | 00:09:29,528 | Alice. | Alice. |
121 | 00:09:49,923 | 00:09:51,175 | DAVID BAREKET | DAVID BAREKET |
122 | 00:09:51,258 | 00:09:54,178 | David, sul set tra deci minuti. | David, sul set tra deci minuti. |
123 | 00:09:54,261 | 00:09:56,221 | Va bene. Grazie. | Va bene. Grazie. |
124 | 00:09:58,891 | 00:10:00,392 | D'accordo. | D'accordo. |
125 | 00:10:02,436 | 00:10:04,688 | Lo tolgo dopo, il reggiseno. | Lo tolgo dopo, il reggiseno. |
126 | 00:10:04,771 | 00:10:07,649 | Sophie, sei uno spettacolo. Davvero. | Sophie, sei uno spettacolo. Davvero. |
127 | 00:10:09,484 | 00:10:11,153 | Cavoli, ho il cuore a mille. | Cavoli, ho il cuore a mille. |
128 | 00:10:11,236 | 00:10:13,322 | È normale! Io sono morto quando ho letto la scena. | È normale! Io sono morto quando ho letto la scena. |
129 | 00:10:13,822 | 00:10:15,616 | Okay, finora questo non ci è servito | Okay, finora questo non ci è servito |
130 | 00:10:15,699 | 00:10:19,244 | perché hai fatto solo le scene "guardare ma non toccare". | perché hai fatto solo le scene "guardare ma non toccare". |
131 | 00:10:19,870 | 00:10:21,538 | Ma ora ti servirà. | Ma ora ti servirà. |
132 | 00:10:21,622 | 00:10:24,708 | È in Leukoplast. Va nelle zone intime. | È in Leukoplast. Va nelle zone intime. |
133 | 00:10:25,375 | 00:10:29,213 | Ti farà sentire più sicura, sai, con la frizione eccetera. | Ti farà sentire più sicura, sai, con la frizione eccetera. |
134 | 00:10:29,296 | 00:10:33,675 | E non ti preoccupare, non si vedrà niente. E niente scivolerà dentro. | E non ti preoccupare, non si vedrà niente. E niente scivolerà dentro. |
135 | 00:10:36,178 | 00:10:37,638 | Il nastro va tra i glutei. | Il nastro va tra i glutei. |
136 | 00:10:38,180 | 00:10:40,015 | Okay, perfetto. | Okay, perfetto. |
137 | 00:10:41,099 | 00:10:43,227 | Ne fanno anche in silicone, roba più seria, | Ne fanno anche in silicone, roba più seria, |
138 | 00:10:43,310 | 00:10:46,271 | ma alla fine questo funziona meglio di tutti. | ma alla fine questo funziona meglio di tutti. |
139 | 00:10:46,813 | 00:10:48,232 | E non si sposta. | E non si sposta. |
140 | 00:10:49,358 | 00:10:50,526 | Fidati. | Fidati. |
141 | 00:10:59,159 | 00:11:00,494 | Okay. | Okay. |
142 | 00:11:02,162 | 00:11:05,290 | Ci siamo. Sapete cosa fare. Abbiamo provato la scena, | Ci siamo. Sapete cosa fare. Abbiamo provato la scena, |
143 | 00:11:05,374 | 00:11:07,668 | conoscete la coreografia. | conoscete la coreografia. |
144 | 00:11:07,751 | 00:11:10,045 | Sono sicura che andrà alla grande. | Sono sicura che andrà alla grande. |
145 | 00:11:11,255 | 00:11:12,256 | Okay? | Okay? |
146 | 00:11:13,882 | 00:11:15,259 | Perfetto. | Perfetto. |
147 | 00:11:18,053 | 00:11:19,054 | Al lavoro. Dai. | Al lavoro. Dai. |
148 | 00:11:20,889 | 00:11:23,851 | Ragazzi, il piano resta off limits. | Ragazzi, il piano resta off limits. |
149 | 00:11:23,934 | 00:11:26,895 | Non fate passare nessuno e bloccate l'ascensore. | Non fate passare nessuno e bloccate l'ascensore. |
150 | 00:11:29,731 | 00:11:30,732 | Okay. | Okay. |
151 | 00:11:34,987 | 00:11:37,406 | - Gli hai detto di mettere gli occhiali? - Sì. | - Gli hai detto di mettere gli occhiali? - Sì. |
152 | 00:11:39,616 | 00:11:41,535 | Signori, tutti pronti. | Signori, tutti pronti. |
153 | 00:11:42,286 | 00:11:44,204 | - Audio? - Pronto. | - Audio? - Pronto. |
154 | 00:11:45,873 | 00:11:48,125 | 039-A, prima. | 039-A, prima. |
155 | 00:12:01,471 | 00:12:05,434 | Tre, due, uno, azione! | Tre, due, uno, azione! |
156 | 00:12:33,670 | 00:12:35,672 | Ti desidero da morire. | Ti desidero da morire. |
157 | 00:12:39,468 | 00:12:44,014 | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. |
158 | 00:13:19,466 | 00:13:20,467 | Stop! | Stop! |
159 | 00:13:20,551 | 00:13:21,927 | Stop! | Stop! |
160 | 00:13:22,010 | 00:13:23,345 | Che c'è? | Che c'è? |
161 | 00:13:24,638 | 00:13:26,640 | Qualcosa non funziona, non lo so. | Qualcosa non funziona, non lo so. |
162 | 00:13:26,723 | 00:13:28,559 | Il movimento della macchina? | Il movimento della macchina? |
163 | 00:13:32,521 | 00:13:34,606 | No, no. Facciamone subito un'altra. | No, no. Facciamone subito un'altra. |
164 | 00:13:35,232 | 00:13:37,067 | Okay. Vuoi dire qualcosa agli attori? | Okay. Vuoi dire qualcosa agli attori? |
165 | 00:13:37,150 | 00:13:40,571 | No. Facciamo... un altro take. | No. Facciamo... un altro take. |
166 | 00:13:41,280 | 00:13:43,031 | Alice, vuoi dirci qualcosa? | Alice, vuoi dirci qualcosa? |
167 | 00:13:45,033 | 00:13:47,202 | No, è un problema tecnico, non dipende da voi. | No, è un problema tecnico, non dipende da voi. |
168 | 00:13:48,287 | 00:13:49,288 | Okay. | Okay. |
169 | 00:14:06,263 | 00:14:08,765 | Okay, ne facciamo un'altra, ragazzi. | Okay, ne facciamo un'altra, ragazzi. |
170 | 00:14:08,849 | 00:14:09,933 | D'accordo. | D'accordo. |
171 | 00:14:15,564 | 00:14:16,648 | Pronti. | Pronti. |
172 | 00:14:18,984 | 00:14:22,738 | Tre, due, uno, azione! | Tre, due, uno, azione! |
173 | 00:14:50,807 | 00:14:52,518 | Ti desidero da morire. | Ti desidero da morire. |
174 | 00:14:54,895 | 00:14:58,732 | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. |
175 | 00:15:40,107 | 00:15:41,233 | Stop! | Stop! |
176 | 00:15:42,234 | 00:15:43,485 | Qual è il problema? | Qual è il problema? |
177 | 00:15:44,862 | 00:15:47,406 | È... è che... | È... è che... |
178 | 00:15:53,620 | 00:15:54,746 | ...un attimo. | ...un attimo. |
179 | 00:16:05,507 | 00:16:06,550 | Datemi un secondo. | Datemi un secondo. |
180 | 00:16:06,633 | 00:16:08,802 | Dov'è Nitzan? Posso avere dell'acqua? | Dov'è Nitzan? Posso avere dell'acqua? |
181 | 00:16:20,105 | 00:16:21,106 | Ehi. | Ehi. |
182 | 00:16:22,941 | 00:16:25,402 | C'è qualcosa... che per me non funziona. | C'è qualcosa... che per me non funziona. |
183 | 00:16:27,988 | 00:16:30,073 | Non sono preoccupata. Capiremo cos'è. | Non sono preoccupata. Capiremo cos'è. |
184 | 00:16:30,866 | 00:16:32,534 | Mi daresti due minuti? | Mi daresti due minuti? |
185 | 00:16:40,792 | 00:16:42,544 | Ecco, non sento abbastanza... | Ecco, non sento abbastanza... |
186 | 00:16:45,506 | 00:16:46,965 | ...tensione tra voi due. | ...tensione tra voi due. |
187 | 00:16:47,591 | 00:16:48,675 | C'è poco. | C'è poco. |
188 | 00:16:50,302 | 00:16:52,971 | È in questa scena che tutto si concretizza. | È in questa scena che tutto si concretizza. |
189 | 00:16:53,597 | 00:16:56,767 | Tu non sai ancora se lei dopo il bagno verrà da te. | Tu non sai ancora se lei dopo il bagno verrà da te. |
190 | 00:16:57,643 | 00:17:00,395 | Tu non sai se sarai capace di vivere l'intimità. | Tu non sai se sarai capace di vivere l'intimità. |
191 | 00:17:02,481 | 00:17:03,524 | È... | È... |
192 | 00:17:09,655 | 00:17:11,031 | ...è un po'... | ...è un po'... |
193 | 00:17:12,657 | 00:17:15,410 | ...al momento è tutto un po' meccanico. | ...al momento è tutto un po' meccanico. |
194 | 00:17:19,122 | 00:17:21,708 | Non so se riesco a farvi capire cosa intendo. | Non so se riesco a farvi capire cosa intendo. |
195 | 00:17:25,838 | 00:17:26,839 | David? | David? |
196 | 00:17:27,964 | 00:17:29,967 | - Okay. - Okay. | - Okay. - Okay. |
197 | 00:17:30,050 | 00:17:31,635 | Facciamone subito un'altra. | Facciamone subito un'altra. |
198 | 00:17:33,887 | 00:17:35,097 | Si gira. | Si gira. |
199 | 00:17:36,431 | 00:17:37,766 | Ne giriamo un'altra. | Ne giriamo un'altra. |
200 | 00:17:38,141 | 00:17:40,060 | Tutti pronti. | Tutti pronti. |
201 | 00:17:40,143 | 00:17:41,228 | Audio? | Audio? |
202 | 00:17:41,979 | 00:17:45,566 | - Pronto. - 039-A, terza. | - Pronto. - 039-A, terza. |
203 | 00:17:52,781 | 00:17:56,702 | Tre, due, uno, azione! | Tre, due, uno, azione! |
204 | 00:18:30,360 | 00:18:32,487 | Ti desidero da morire. | Ti desidero da morire. |
205 | 00:18:35,866 | 00:18:40,162 | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. |
206 | 00:19:20,160 | 00:19:21,161 | Stop! | Stop! |
207 | 00:19:21,245 | 00:19:24,248 | Che cazzo! Che c'è stavolta? | Che cazzo! Che c'è stavolta? |
208 | 00:19:26,750 | 00:19:29,127 | - Non abbiamo fermato. - Cosa vuole? Cosa? | - Non abbiamo fermato. - Cosa vuole? Cosa? |
209 | 00:19:29,211 | 00:19:31,755 | - Stiamo ancora girando. - Ho fermato io. Scusa. | - Stiamo ancora girando. - Ho fermato io. Scusa. |
210 | 00:19:31,839 | 00:19:33,257 | Okay. | Okay. |
211 | 00:19:36,218 | 00:19:38,929 | - Da quando entra? - No, da quando si siede. | - Da quando entra? - No, da quando si siede. |
212 | 00:19:39,346 | 00:19:41,139 | Rimetti l'asciugamano in testa. | Rimetti l'asciugamano in testa. |
213 | 00:19:51,692 | 00:19:54,403 | - Alice, non abbiamo molto tempo. - D'accordo. | - Alice, non abbiamo molto tempo. - D'accordo. |
214 | 00:19:55,487 | 00:19:57,281 | - Ci sei? - Giriamo un altro take. | - Ci sei? - Giriamo un altro take. |
215 | 00:20:03,495 | 00:20:06,415 | Riprendiamo da quando si siede. | Riprendiamo da quando si siede. |
216 | 00:20:08,500 | 00:20:09,668 | Motore. | Motore. |
217 | 00:20:13,380 | 00:20:14,464 | Azione? | Azione? |
218 | 00:20:14,548 | 00:20:19,428 | Tre, due, uno, azione! | Tre, due, uno, azione! |
219 | 00:20:21,555 | 00:20:23,599 | Ti desidero da morire. | Ti desidero da morire. |
220 | 00:20:26,935 | 00:20:30,439 | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. |
221 | 00:20:48,332 | 00:20:49,416 | Stop! | Stop! |
222 | 00:20:49,499 | 00:20:51,418 | Porca puttana. Ma che cazzo vuole? | Porca puttana. Ma che cazzo vuole? |
223 | 00:20:52,586 | 00:20:53,587 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
224 | 00:20:54,338 | 00:20:55,339 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
225 | 00:20:55,797 | 00:20:57,633 | Cosa cazzo vuole ancora? Cosa? | Cosa cazzo vuole ancora? Cosa? |
226 | 00:20:57,716 | 00:20:59,051 | Voglio un altro take. | Voglio un altro take. |
227 | 00:21:00,052 | 00:21:01,220 | Basta! | Basta! |
228 | 00:21:12,064 | 00:21:13,232 | Scusate. | Scusate. |
229 | 00:21:14,274 | 00:21:16,235 | Andiamo a prendere un'altra lampada. | Andiamo a prendere un'altra lampada. |
230 | 00:21:16,318 | 00:21:17,569 | Vuole un altro take. | Vuole un altro take. |
231 | 00:21:51,770 | 00:21:53,689 | - Vado un attimo in bagno. - Okay. | - Vado un attimo in bagno. - Okay. |
232 | 00:21:54,857 | 00:21:56,942 | Alice, abbiamo poco tempo. | Alice, abbiamo poco tempo. |
233 | 00:21:57,025 | 00:21:58,193 | Kobe, non ho la scena. | Kobe, non ho la scena. |
234 | 00:21:59,570 | 00:22:01,363 | Okay. Dico soltanto... | Okay. Dico soltanto... |
235 | 00:22:01,446 | 00:22:03,615 | Allora cosa vuoi? Non la giriamo? | Allora cosa vuoi? Non la giriamo? |
236 | 00:22:03,699 | 00:22:04,700 | No. | No. |
237 | 00:22:05,701 | 00:22:07,369 | Perché non ce l'ho. Assolutamente. | Perché non ce l'ho. Assolutamente. |
238 | 00:22:07,452 | 00:22:08,662 | - Okay. - Okay. | - Okay. - Okay. |
239 | 00:22:08,745 | 00:22:12,374 | Ma sappi che abbiamo sforato di quasi tre ore. | Ma sappi che abbiamo sforato di quasi tre ore. |
240 | 00:22:12,457 | 00:22:14,459 | Non me ne frega niente. | Non me ne frega niente. |
241 | 00:22:14,543 | 00:22:16,879 | Ora devi solo fare il tuo lavoro, stare zitto, | Ora devi solo fare il tuo lavoro, stare zitto, |
242 | 00:22:16,962 | 00:22:20,174 | e andare di là a dirgli che la rifacciamo. | e andare di là a dirgli che la rifacciamo. |
243 | 00:22:22,342 | 00:22:23,385 | Chiaro? | Chiaro? |
244 | 00:22:29,016 | 00:22:30,142 | Va bene. | Va bene. |
245 | 00:22:33,562 | 00:22:35,272 | - Quanto ci vorrà? - Non lo so. | - Quanto ci vorrà? - Non lo so. |
246 | 00:22:36,857 | 00:22:37,900 | Nessun problema. | Nessun problema. |
247 | 00:22:39,443 | 00:22:41,361 | Allora per oggi ci fermiamo. | Allora per oggi ci fermiamo. |
248 | 00:22:42,112 | 00:22:44,114 | Perché abbiamo sforato di tre ore. | Perché abbiamo sforato di tre ore. |
249 | 00:22:44,198 | 00:22:47,201 | E lì fuori la troupe che si sta ammazzando per te, | E lì fuori la troupe che si sta ammazzando per te, |
250 | 00:22:47,284 | 00:22:50,787 | resterà qui tutta la notte per riprogrammare il piano di lavorazione | resterà qui tutta la notte per riprogrammare il piano di lavorazione |
251 | 00:22:50,871 | 00:22:55,083 | e recuperare un giorno di lavoro. Perché non abbiamo scelta. Chiaro? | e recuperare un giorno di lavoro. Perché non abbiamo scelta. Chiaro? |
252 | 00:22:55,167 | 00:22:56,502 | Sì. | Sì. |
253 | 00:23:35,415 | 00:23:36,834 | È stata dura, vero? | È stata dura, vero? |
254 | 00:23:38,919 | 00:23:40,128 | Ti ho massacrato? | Ti ho massacrato? |
255 | 00:23:41,421 | 00:23:42,714 | Fa parte del lavoro. | Fa parte del lavoro. |
256 | 00:23:48,846 | 00:23:51,265 | Scusami se è sembrato che fossi tu il problema. | Scusami se è sembrato che fossi tu il problema. |
257 | 00:23:51,348 | 00:23:54,351 | - Perché, non lo ero? - No, il problema ero io. | - Perché, non lo ero? - No, il problema ero io. |
258 | 00:23:55,853 | 00:23:57,771 | Volevo ottenere qualcosa | Volevo ottenere qualcosa |
259 | 00:23:58,188 | 00:24:02,484 | e... non ci sono riuscita. | e... non ci sono riuscita. |
260 | 00:24:02,568 | 00:24:05,028 | Probabilmente perché non mi sono spiegata. | Probabilmente perché non mi sono spiegata. |
261 | 00:24:05,112 | 00:24:06,154 | D'accordo. | D'accordo. |
262 | 00:24:14,663 | 00:24:16,290 | Anche Sophie l'ha presa male? | Anche Sophie l'ha presa male? |
263 | 00:24:16,373 | 00:24:17,875 | E come doveva prenderla? | E come doveva prenderla? |
264 | 00:24:19,626 | 00:24:22,129 | Lo aveva detto che sarebbe stata dura per te. | Lo aveva detto che sarebbe stata dura per te. |
265 | 00:24:23,005 | 00:24:24,047 | Ah, sì? | Ah, sì? |
266 | 00:24:24,715 | 00:24:28,218 | Avevamo pensato di chiedere che non fossi presente sul set. | Avevamo pensato di chiedere che non fossi presente sul set. |
267 | 00:24:28,302 | 00:24:30,012 | Cosa stai dicendo? | Cosa stai dicendo? |
268 | 00:24:30,095 | 00:24:33,223 | Che stessi in un'altra stanza e visionassi solo il girato. | Che stessi in un'altra stanza e visionassi solo il girato. |
269 | 00:24:33,307 | 00:24:34,641 | Ero già in un'altra stanza. | Ero già in un'altra stanza. |
270 | 00:24:36,602 | 00:24:37,978 | Senza contatti con noi. | Senza contatti con noi. |
271 | 00:24:40,022 | 00:24:41,190 | Non importa. | Non importa. |
272 | 00:24:43,442 | 00:24:47,613 | Sophie ha detto che il marito di Kate Winslet ha fatto così | Sophie ha detto che il marito di Kate Winslet ha fatto così |
273 | 00:24:48,405 | 00:24:51,742 | quando ha diretto le sue scene di sesso con DiCaprio. | quando ha diretto le sue scene di sesso con DiCaprio. |
274 | 00:24:53,619 | 00:24:55,287 | Perché non lo avete chiesto? | Perché non lo avete chiesto? |
275 | 00:24:55,370 | 00:24:58,207 | Perché ho detto che ero sicuro che l'avresti gestita. | Perché ho detto che ero sicuro che l'avresti gestita. |
276 | 00:25:02,878 | 00:25:05,422 | Beh, cosa ci vuoi fare? | Beh, cosa ci vuoi fare? |
277 | 00:25:05,923 | 00:25:08,133 | Il mio lavoro è tirare fuori il meglio di voi. | Il mio lavoro è tirare fuori il meglio di voi. |
278 | 00:25:10,135 | 00:25:11,720 | - D'accordo. - Che c'è? | - D'accordo. - Che c'è? |
279 | 00:25:13,347 | 00:25:16,099 | Beh, sapere che cosa volevi avrebbe aiutato. | Beh, sapere che cosa volevi avrebbe aiutato. |
280 | 00:25:16,183 | 00:25:18,393 | - Ma non mi dire. - Invece te lo dico! | - Ma non mi dire. - Invece te lo dico! |
281 | 00:25:21,647 | 00:25:23,732 | Non ho aperto bocca, | Non ho aperto bocca, |
282 | 00:25:23,815 | 00:25:27,653 | ho passato la giornata a ripetere quella scena un migliaio di volte | ho passato la giornata a ripetere quella scena un migliaio di volte |
283 | 00:25:29,363 | 00:25:31,490 | perché tu non sapevi che cosa volevi. | perché tu non sapevi che cosa volevi. |
284 | 00:25:31,907 | 00:25:34,535 | Pensi che mi sia divertita? Qualcosa non andava. | Pensi che mi sia divertita? Qualcosa non andava. |
285 | 00:25:34,618 | 00:25:35,953 | Dillo che il problema ero io. | Dillo che il problema ero io. |
286 | 00:25:37,621 | 00:25:39,581 | Di' qualcosa. Parla. | Di' qualcosa. Parla. |
287 | 00:25:40,791 | 00:25:42,751 | - Cosa non andava? - Molte cose! | - Cosa non andava? - Molte cose! |
288 | 00:25:42,835 | 00:25:45,754 | Ma è vero, non sei andato fino in fondo e non mi è piaciuto. | Ma è vero, non sei andato fino in fondo e non mi è piaciuto. |
289 | 00:25:46,380 | 00:25:48,966 | Non me lo hai permesso! Mi fermavi subito. | Non me lo hai permesso! Mi fermavi subito. |
290 | 00:25:49,049 | 00:25:52,427 | Se ci fosse stato qualcosa, ti avrei lasciato continuare, ma non c'era. | Se ci fosse stato qualcosa, ti avrei lasciato continuare, ma non c'era. |
291 | 00:25:52,511 | 00:25:54,930 | Ma che cosa non c'era? Parla, parla! | Ma che cosa non c'era? Parla, parla! |
292 | 00:25:55,389 | 00:25:57,683 | Che cosa non c'era? Dimmelo. Cosa? | Che cosa non c'era? Dimmelo. Cosa? |
293 | 00:25:57,766 | 00:26:02,229 | Attenzione. Non c'era concentrazione, non ti spingevi fino in fondo. | Attenzione. Non c'era concentrazione, non ti spingevi fino in fondo. |
294 | 00:26:02,312 | 00:26:06,650 | Ma che stai blaterando! È solo una montagna di cazzate. | Ma che stai blaterando! È solo una montagna di cazzate. |
295 | 00:26:06,733 | 00:26:08,944 | Sai esattamente cosa intendo, David. | Sai esattamente cosa intendo, David. |
296 | 00:26:09,027 | 00:26:12,239 | Fai sempre quella cosa che piace tanto al pubblico | Fai sempre quella cosa che piace tanto al pubblico |
297 | 00:26:12,322 | 00:26:14,241 | e che non ti costa nessuno sforzo. | e che non ti costa nessuno sforzo. |
298 | 00:26:14,324 | 00:26:15,993 | Ma in un film così, in una scena così, | Ma in un film così, in una scena così, |
299 | 00:26:16,076 | 00:26:17,452 | non puoi imbrogliare! | non puoi imbrogliare! |
300 | 00:26:27,713 | 00:26:29,214 | Vaffanculo. | Vaffanculo. |
301 | 00:26:43,437 | 00:26:45,647 | - Devi darti una regolata. - Io? | - Devi darti una regolata. - Io? |
302 | 00:26:45,731 | 00:26:46,732 | Sì. | Sì. |
303 | 00:26:47,482 | 00:26:50,777 | Se permetti, ho fatto qualche film prima di lavorare con te. | Se permetti, ho fatto qualche film prima di lavorare con te. |
304 | 00:26:50,861 | 00:26:53,780 | - Ah, okay. - Non essere sarcastica! | - Ah, okay. - Non essere sarcastica! |
305 | 00:26:53,864 | 00:26:56,450 | Ho lavorato con un sacco di registi molto più... | Ho lavorato con un sacco di registi molto più... |
306 | 00:26:57,075 | 00:27:00,412 | ...e nessuno ha mai osato dirmi queste cazzate. | ...e nessuno ha mai osato dirmi queste cazzate. |
307 | 00:27:00,495 | 00:27:01,663 | Peccato. | Peccato. |
308 | 00:27:04,416 | 00:27:07,294 | Ecco perché non dirigevi più un film da anni. | Ecco perché non dirigevi più un film da anni. |
309 | 00:27:07,377 | 00:27:08,754 | Guardati! | Guardati! |
310 | 00:27:09,963 | 00:27:12,257 | Divorata da insicurezza e gelosia. | Divorata da insicurezza e gelosia. |
311 | 00:27:13,300 | 00:27:14,885 | Stai andando in pezzi. | Stai andando in pezzi. |
312 | 00:27:14,968 | 00:27:17,262 | Erano anni che non dirigevo un film | Erano anni che non dirigevo un film |
313 | 00:27:17,346 | 00:27:19,223 | perché mentre tu giravi il mondo | perché mentre tu giravi il mondo |
314 | 00:27:19,306 | 00:27:21,558 | a interpretare ruoli a occhi chiusi, | a interpretare ruoli a occhi chiusi, |
315 | 00:27:21,642 | 00:27:22,976 | io ero bloccata a casa | io ero bloccata a casa |
316 | 00:27:23,060 | 00:27:25,103 | con tua madre, due figlie e una gravidanza a rischio. | con tua madre, due figlie e una gravidanza a rischio. |
317 | 00:27:25,187 | 00:27:28,982 | Mi stavo chiedendo quando avresti tirato fuori la gravidanza. | Mi stavo chiedendo quando avresti tirato fuori la gravidanza. |
318 | 00:27:29,691 | 00:27:31,026 | Che figlio di puttana. | Che figlio di puttana. |
319 | 00:27:31,109 | 00:27:33,153 | Ti sei pentita di aver avuto Dori? | Ti sei pentita di aver avuto Dori? |
320 | 00:27:40,035 | 00:27:42,162 | Come ti permetti anche solo di dirlo? | Come ti permetti anche solo di dirlo? |
321 | 00:27:42,871 | 00:27:45,374 | Dovevi stare a riposo. E allora? | Dovevi stare a riposo. E allora? |
322 | 00:27:46,625 | 00:27:49,336 | Sono dovuta restare a letto per sei mesi, | Sono dovuta restare a letto per sei mesi, |
323 | 00:27:49,795 | 00:27:52,464 | con tua madre a casa, perché te ne sei andato. | con tua madre a casa, perché te ne sei andato. |
324 | 00:27:52,548 | 00:27:54,007 | Mi hai lasciata indietro. | Mi hai lasciata indietro. |
325 | 00:27:59,012 | 00:28:01,682 | Okay, forse ho fatto... un errore, non so. | Okay, forse ho fatto... un errore, non so. |
326 | 00:28:01,765 | 00:28:03,517 | Forse non dovevo accettare il lavoro. | Forse non dovevo accettare il lavoro. |
327 | 00:28:04,476 | 00:28:05,811 | Forse. Può essere. | Forse. Può essere. |
328 | 00:28:05,894 | 00:28:08,438 | E allora? Che c'è? | E allora? Che c'è? |
329 | 00:28:08,981 | 00:28:10,107 | Basta! | Basta! |
330 | 00:28:10,732 | 00:28:11,900 | Che cosa vuoi? | Che cosa vuoi? |
331 | 00:28:12,985 | 00:28:14,486 | Sul serio, ma cosa vuoi? | Sul serio, ma cosa vuoi? |
332 | 00:28:15,487 | 00:28:17,614 | Qualcuno ti stra trattenendo, ora? | Qualcuno ti stra trattenendo, ora? |
333 | 00:28:18,365 | 00:28:20,325 | È colpa degli altri se sei bloccata? | È colpa degli altri se sei bloccata? |
334 | 00:28:20,409 | 00:28:23,662 | - Non sono bloccata. - Che cos'è? Che cos'è? | - Non sono bloccata. - Che cos'è? Che cos'è? |
335 | 00:28:24,997 | 00:28:27,541 | Andate via! Via! | Andate via! Via! |
336 | 00:28:29,710 | 00:28:31,003 | Via! | Via! |
337 | 00:28:31,086 | 00:28:33,839 | Non mi toccate! Andate via! | Non mi toccate! Andate via! |
338 | 00:28:35,007 | 00:28:36,258 | - Via! - Keren? | - Via! - Keren? |
339 | 00:28:36,717 | 00:28:39,094 | Via! Che sta succedendo? | Via! Che sta succedendo? |
340 | 00:28:41,638 | 00:28:43,140 | Non mi toccate. | Non mi toccate. |
341 | 00:28:43,223 | 00:28:45,184 | - Keren, vieni qui. Keren. - Via. | - Keren, vieni qui. Keren. - Via. |
342 | 00:28:45,267 | 00:28:47,895 | No, non vi avvicinate. | No, non vi avvicinate. |
343 | 00:28:49,646 | 00:28:51,940 | Via! Andate via, capito? No. | Via! Andate via, capito? No. |
344 | 00:28:52,024 | 00:28:53,066 | - Keren. - No. | - Keren. - No. |
345 | 00:28:54,776 | 00:28:56,486 | Che sta succedendo? | Che sta succedendo? |
346 | 00:28:59,156 | 00:29:00,157 | Volevo... | Volevo... |
347 | 00:29:03,243 | 00:29:04,703 | ...volevo solo nuotare. | ...volevo solo nuotare. |
348 | 00:29:12,920 | 00:29:14,046 | Che cosa vuol dire? | Che cosa vuol dire? |
349 | 00:29:15,422 | 00:29:16,632 | Che cosa vuol dire? | Che cosa vuol dire? |
350 | 00:29:17,716 | 00:29:19,968 | - Forse si è... - Che cosa vuol dire? | - Forse si è... - Che cosa vuol dire? |
351 | 00:29:20,052 | 00:29:22,804 | Non vuol dire niente. È solo una brutta situazione. | Non vuol dire niente. È solo una brutta situazione. |
352 | 00:29:22,888 | 00:29:25,265 | Non so, forse una tana si è allagata. | Non so, forse una tana si è allagata. |
353 | 00:29:26,808 | 00:29:28,227 | E io sono incinta. | E io sono incinta. |
354 | 00:29:29,937 | 00:29:30,938 | Davvero? | Davvero? |
355 | 00:29:32,940 | 00:29:34,107 | È stupendo. | È stupendo. |
356 | 00:29:34,942 | 00:29:38,320 | Ma che cosa vuol dire questa cosa, che cosa vuol dire? | Ma che cosa vuol dire questa cosa, che cosa vuol dire? |
357 | 00:29:38,403 | 00:29:40,322 | Deve avere un significato. | Deve avere un significato. |
358 | 00:29:41,240 | 00:29:42,574 | È un brutto presagio. | È un brutto presagio. |
359 | 00:29:42,658 | 00:29:44,535 | Ma no, non essere sciocca. | Ma no, non essere sciocca. |
360 | 00:29:48,997 | 00:29:52,709 | Forse non è il momento migliore per dirlo, ma... congratulazioni. | Forse non è il momento migliore per dirlo, ma... congratulazioni. |
361 | 00:29:52,793 | 00:29:53,794 | Grazie, Tammy. | Grazie, Tammy. |
362 | 00:29:58,340 | 00:29:59,508 | Bevi, tesoro. | Bevi, tesoro. |
363 | 00:30:02,427 | 00:30:04,221 | Oh, cara. | Oh, cara. |
364 | 00:30:05,389 | 00:30:09,101 | Tesoro mio. Che cosa terribile, ma sei stata coraggiosa. | Tesoro mio. Che cosa terribile, ma sei stata coraggiosa. |
365 | 00:30:15,274 | 00:30:16,775 | Mi sento malissimo. | Mi sento malissimo. |
366 | 00:30:18,735 | 00:30:20,320 | Ho paura che qualcosa non vada. | Ho paura che qualcosa non vada. |
367 | 00:30:20,404 | 00:30:22,739 | Tranquilla, ora andiamo subito in clinica. | Tranquilla, ora andiamo subito in clinica. |
368 | 00:30:22,823 | 00:30:24,491 | Sono sicuro che va tutto bene. | Sono sicuro che va tutto bene. |
369 | 00:30:24,575 | 00:30:26,118 | Ehi, guardami, guardami. | Ehi, guardami, guardami. |
370 | 00:30:27,286 | 00:30:29,496 | Ce la faremo, andrà bene. Okay? | Ce la faremo, andrà bene. Okay? |
371 | 00:30:31,373 | 00:30:34,376 | Non permetterò che succeda niente di male. Ti amo. | Non permetterò che succeda niente di male. Ti amo. |
372 | 00:30:43,385 | 00:30:44,386 | Grazie. | Grazie. |
373 | 00:30:46,471 | 00:30:47,556 | Di nulla. | Di nulla. |
374 | 00:30:50,225 | 00:30:51,643 | Andiamo. | Andiamo. |
375 | 00:30:52,186 | 00:30:54,396 | Ti porto in clinica e ti faccio visitare. | Ti porto in clinica e ti faccio visitare. |
376 | 00:30:54,479 | 00:30:56,857 | - Okay. - Poi ce ne andiamo... | - Okay. - Poi ce ne andiamo... |
377 | 00:30:56,940 | 00:30:58,567 | Volete restate a dormire qui? | Volete restate a dormire qui? |
378 | 00:30:59,693 | 00:31:02,112 | - Cosa? No. - Tamir, per qualunque cosa... | - Cosa? No. - Tamir, per qualunque cosa... |
379 | 00:31:02,196 | 00:31:03,614 | Certo. | Certo. |
380 | 00:31:03,697 | 00:31:06,325 | - Grazie per l'accappatoio, Alice. - Figurati. | - Grazie per l'accappatoio, Alice. - Figurati. |
381 | 00:31:06,867 | 00:31:08,076 | Nessun problema. | Nessun problema. |
382 | 00:31:09,077 | 00:31:10,078 | Grazie. | Grazie. |
383 | 00:31:53,330 | 00:31:57,209 | Ecco qui, tesoro. Morbido e caldo, appena uscito dall'asciugatrice. | Ecco qui, tesoro. Morbido e caldo, appena uscito dall'asciugatrice. |
384 | 00:31:59,211 | 00:32:01,046 | Perché non vai a dormire, mamma? | Perché non vai a dormire, mamma? |
385 | 00:32:05,884 | 00:32:08,470 | Siamo in una situazione talmente malsana. | Siamo in una situazione talmente malsana. |
386 | 00:32:22,901 | 00:32:24,570 | Va tutto bene, caro. | Va tutto bene, caro. |
387 | 00:32:25,404 | 00:32:28,699 | Va tutto bene, figlio mio. Ci sono io qui con te. | Va tutto bene, figlio mio. Ci sono io qui con te. |
388 | 00:32:44,631 | 00:32:47,134 | David, andrà tutto bene. | David, andrà tutto bene. |
389 | 00:33:45,400 | 00:33:46,443 | Mi ascolti? | Mi ascolti? |
390 | 00:33:49,530 | 00:33:51,573 | Ripensavo a ieri sera. | Ripensavo a ieri sera. |
391 | 00:33:57,621 | 00:34:01,542 | E credo che fino alla fine delle riprese dovremmo vivere separati. | E credo che fino alla fine delle riprese dovremmo vivere separati. |
392 | 00:34:04,711 | 00:34:06,588 | - Davvero? - Sì. | - Davvero? - Sì. |
393 | 00:34:12,844 | 00:34:15,054 | Sì, sono d'accordo con te. | Sì, sono d'accordo con te. |
394 | 00:34:19,601 | 00:34:21,562 | Mancano pochi giorni, ormai. | Mancano pochi giorni, ormai. |
395 | 00:34:21,645 | 00:34:25,148 | E forse avremmo dovuto farlo prima, ma quel che resta... | E forse avremmo dovuto farlo prima, ma quel che resta... |
396 | 00:34:29,194 | 00:34:30,779 | Hai assolutamente ragione. | Hai assolutamente ragione. |
397 | 00:34:32,197 | 00:34:33,907 | Non può farci che bene. | Non può farci che bene. |
398 | 00:34:46,460 | 00:34:50,424 | Non so cosa avessi in mente, ma io non posso andarmene. | Non so cosa avessi in mente, ma io non posso andarmene. |
399 | 00:34:51,550 | 00:34:52,967 | Non posso lasciare... | Non posso lasciare... |
400 | 00:34:53,051 | 00:34:54,303 | Ma certo. | Ma certo. |
401 | 00:34:55,469 | 00:34:56,554 | Starò in albergo. | Starò in albergo. |
402 | 00:34:56,638 | 00:34:57,681 | Perfetto. | Perfetto. |
403 | 00:34:59,183 | 00:35:00,350 | Per ora. | Per ora. |
404 | 00:35:21,538 | 00:35:25,375 | - Se fossi un animale, io sarei... - Nonna, vuoi i pomodori? | - Se fossi un animale, io sarei... - Nonna, vuoi i pomodori? |
405 | 00:35:25,459 | 00:35:28,045 | Una giraffa. Tu cosa saresti? | Una giraffa. Tu cosa saresti? |
406 | 00:35:28,670 | 00:35:30,005 | Yaara? | Yaara? |
407 | 00:35:30,088 | 00:35:31,340 | - Passami le banane. - Ne vuoi? | - Passami le banane. - Ne vuoi? |
408 | 00:35:31,423 | 00:35:34,676 | - Io sarei una puzzola. - No, sei profumatissima! | - Io sarei una puzzola. - No, sei profumatissima! |
409 | 00:35:34,760 | 00:35:37,596 | Cosa vuoi? Avete assaggiato il mio french toast? | Cosa vuoi? Avete assaggiato il mio french toast? |
410 | 00:35:37,679 | 00:35:39,389 | Wow, che bella tavola! | Wow, che bella tavola! |
411 | 00:35:39,473 | 00:35:41,350 | - Sì. - Mamma. | - Sì. - Mamma. |
412 | 00:35:41,433 | 00:35:42,726 | Ehi. | Ehi. |
413 | 00:35:43,310 | 00:35:46,688 | Volevo soltanto dirvi che oggi abbiamo un altro giorno di riprese. | Volevo soltanto dirvi che oggi abbiamo un altro giorno di riprese. |
414 | 00:35:46,772 | 00:35:49,274 | Tesoro, sicura di non volerti unire a noi? | Tesoro, sicura di non volerti unire a noi? |
415 | 00:35:50,901 | 00:35:53,320 | No, Tammy. Pochi minuti e saranno qui. | No, Tammy. Pochi minuti e saranno qui. |
416 | 00:35:54,446 | 00:36:00,160 | Volevo solo dirvi che resterò lì per qualche giorno, perché c'è tanto lavoro. | Volevo solo dirvi che resterò lì per qualche giorno, perché c'è tanto lavoro. |
417 | 00:36:01,912 | 00:36:04,414 | Però ci telefoneremo ogni volta che vorrete | Però ci telefoneremo ogni volta che vorrete |
418 | 00:36:04,498 | 00:36:07,626 | e ci manderemo foto, video e... okay? | e ci manderemo foto, video e... okay? |
419 | 00:36:08,961 | 00:36:12,297 | È quasi finita, tesoro. Tra poco torneremo alla normalità. | È quasi finita, tesoro. Tra poco torneremo alla normalità. |
420 | 00:36:12,381 | 00:36:13,966 | Che cosa vuoi? | Che cosa vuoi? |
421 | 00:36:15,300 | 00:36:17,135 | Papà ha finito con le riprese? | Papà ha finito con le riprese? |
422 | 00:36:17,219 | 00:36:18,595 | No, deve girare ancora. | No, deve girare ancora. |
423 | 00:36:18,679 | 00:36:21,807 | Verrà più tardi e tornerà a casa in giornata. | Verrà più tardi e tornerà a casa in giornata. |
424 | 00:36:22,808 | 00:36:24,935 | Dori, che stai facendo? | Dori, che stai facendo? |
425 | 00:36:26,186 | 00:36:29,022 | Ma non è solo tuo, è di tutti. Dammelo. | Ma non è solo tuo, è di tutti. Dammelo. |
426 | 00:36:29,106 | 00:36:30,774 | Ti voglio tanto, tanto bene. | Ti voglio tanto, tanto bene. |
427 | 00:36:34,403 | 00:36:35,571 | Bevi troppo caffè. | Bevi troppo caffè. |
428 | 00:36:35,654 | 00:36:37,197 | - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro. | - Ciao, mamma. - Ciao, tesoro. |
429 | 00:36:37,281 | 00:36:40,909 | - Hai mangiato abbastanza? - Nonna, cosa vuol dire "popolare"? | - Hai mangiato abbastanza? - Nonna, cosa vuol dire "popolare"? |
430 | 00:36:41,451 | 00:36:44,413 | "Popolare" vuol dire, ehm... che vuol dire "popolare"? | "Popolare" vuol dire, ehm... che vuol dire "popolare"? |
431 | 00:36:44,496 | 00:36:47,207 | Quando una cosa piace a tanta gente è popolare. | Quando una cosa piace a tanta gente è popolare. |
432 | 00:36:47,291 | 00:36:50,669 | Per esempio: lo sai che il panino con formaggio e cetrioli | Per esempio: lo sai che il panino con formaggio e cetrioli |
433 | 00:36:50,752 | 00:36:53,088 | è il più popolare in Israele? | è il più popolare in Israele? |
434 | 00:36:53,172 | 00:36:54,798 | - Ciao. - Alice, tesoro. | - Ciao. - Alice, tesoro. |
435 | 00:36:55,549 | 00:36:57,551 | Vuoi qualcosa da mangiare in auto? | Vuoi qualcosa da mangiare in auto? |
436 | 00:36:59,094 | 00:37:00,345 | Buon appetito. | Buon appetito. |
437 | 00:37:04,099 | 00:37:06,727 | Oggi c'è una sorpresa: dolce a colazione. | Oggi c'è una sorpresa: dolce a colazione. |
438 | 00:37:06,810 | 00:37:09,021 | - Quale dolce? - È un segreto. | - Quale dolce? - È un segreto. |
439 | 00:37:13,108 | 00:37:14,776 | - Buongiorno. - Buongiorno. | - Buongiorno. - Buongiorno. |
440 | 00:37:52,481 | 00:37:54,483 | ALICE GINOR | ALICE GINOR |
441 | 00:38:56,670 | 00:38:58,172 | SOFI MARCIANO | SOFI MARCIANO |
442 | 00:39:16,648 | 00:39:18,901 | Okay, riprendiamo dalla scena di ieri. | Okay, riprendiamo dalla scena di ieri. |
443 | 00:39:19,651 | 00:39:21,195 | So che verrà benissimo. | So che verrà benissimo. |
444 | 00:39:22,446 | 00:39:23,780 | Ci sono domande? | Ci sono domande? |
445 | 00:39:23,864 | 00:39:25,699 | Vuoi cambiare qualcosa rispetto a ieri? | Vuoi cambiare qualcosa rispetto a ieri? |
446 | 00:39:25,782 | 00:39:28,035 | No, l'inquadratura andava bene. | No, l'inquadratura andava bene. |
447 | 00:39:30,495 | 00:39:31,955 | Mettiamoci al lavoro. | Mettiamoci al lavoro. |
448 | 00:39:32,748 | 00:39:33,749 | Okay? | Okay? |
449 | 00:39:33,832 | 00:39:35,459 | Voglio un po' di fumo nella stanza. | Voglio un po' di fumo nella stanza. |
450 | 00:39:36,793 | 00:39:39,296 | Guarda sotto, c'è un pulsante... | Guarda sotto, c'è un pulsante... |
451 | 00:39:39,379 | 00:39:41,465 | Si gira. Silenzio. | Si gira. Silenzio. |
452 | 00:39:48,096 | 00:39:51,975 | Scena 39, ripresa A, quindicesima. | Scena 39, ripresa A, quindicesima. |
453 | 00:40:15,165 | 00:40:18,836 | Tre, due, uno, azione! | Tre, due, uno, azione! |
454 | 00:40:54,037 | 00:40:55,873 | Ti desidero da morire. | Ti desidero da morire. |
455 | 00:41:03,046 | 00:41:07,050 | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. | È da quando hai messo piede in casa nostra che ti desidero da morire. |
456 | 00:43:03,709 | 00:43:04,710 | Non serve. | Non serve. |
457 | 00:43:37,451 | 00:43:38,535 | Aspetta. | Aspetta. |
458 | 00:43:50,464 | 00:43:51,757 | - Aspetta. - No. | - Aspetta. - No. |
459 | 00:43:56,261 | 00:43:57,262 | No. | No. |
460 | 00:45:17,301 | 00:45:18,969 | Non serve. Smettila. | Non serve. Smettila. |
461 | 00:45:21,221 | 00:45:23,599 | Stai ferma, non serve. | Stai ferma, non serve. |
462 | 00:45:28,103 | 00:45:29,229 | No. | No. |
463 | 00:47:09,830 | 00:47:11,081 | Smettila. | Smettila. |
464 | 00:51:09,653 | 00:51:10,863 | Stop. | Stop. |
465 | 00:51:11,738 | 00:51:13,115 | Stop! | Stop! |
466 | 00:55:41,383 | 00:55:43,802 | Sottotitoli - Letizia Morellini | Sottotitoli - Letizia Morellini |
467 | 00:55:43,886 | 00:55:45,679 | DUBBING BROTHERS | DUBBING BROTHERS |