This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:22,080 | 00:02:26,880 | Never before had anyone felt such ecstasy at a public urinal | Never before had anyone felt such ecstasy at a public urinal |
2 | 00:02:27,120 | 00:02:29,280 | as Nandan did that fateful night. | as Nandan did that fateful night. |
3 | 00:02:31,280 | 00:02:32,680 | For the last time... | For the last time... |
4 | 00:02:33,880 | 00:02:35,200 | whose bag is this? | whose bag is this? |
5 | 00:02:56,120 | 00:02:59,320 | A few days ago. | A few days ago. |
6 | 00:03:12,960 | 00:03:13,840 | Hey, you! | Hey, you! |
7 | 00:03:15,000 | 00:03:16,840 | Hat fellow! Come here. | Hat fellow! Come here. |
8 | 00:03:17,920 | 00:03:19,640 | Yes... you. | Yes... you. |
9 | 00:03:19,720 | 00:03:22,480 | What's so funny? | What's so funny? |
10 | 00:03:23,600 | 00:03:25,280 | Sir... | Sir... |
11 | 00:03:25,480 | 00:03:30,320 | Er... you are Don Jameel, aren't you? | Er... you are Don Jameel, aren't you? |
12 | 00:03:31,840 | 00:03:32,960 | Yeah, why? | Yeah, why? |
13 | 00:03:33,040 | 00:03:36,280 | See? I told you. This is Don Jameel. | See? I told you. This is Don Jameel. |
14 | 00:03:36,560 | 00:03:37,800 | Hold on a second. | Hold on a second. |
15 | 00:03:37,960 | 00:03:40,640 | Did you also own two Mercedes' before this? | Did you also own two Mercedes' before this? |
16 | 00:03:40,960 | 00:03:42,680 | And sported a royal moustache? | And sported a royal moustache? |
17 | 00:03:43,200 | 00:03:44,040 | Yeah... so? | Yeah... so? |
18 | 00:03:46,640 | 00:03:47,880 | This is you, isn't it? | This is you, isn't it? |
19 | 00:03:48,440 | 00:03:50,440 | Yeah... from ten years ago! | Yeah... from ten years ago! |
20 | 00:03:50,600 | 00:03:51,880 | Where did you find this? | Where did you find this? |
21 | 00:03:56,280 | 00:03:58,400 | That's when the can of worms opened. | That's when the can of worms opened. |
22 | 00:03:58,920 | 00:04:03,080 | Had Jameel not died, there'd be no story to tell. | Had Jameel not died, there'd be no story to tell. |
23 | 00:04:03,840 | 00:04:07,680 | Thus the circle of life keeps the jungle alive. | Thus the circle of life keeps the jungle alive. |
24 | 00:04:07,840 | 00:04:10,720 | After a lazy day, this crocodile is ravenously hungry. | After a lazy day, this crocodile is ravenously hungry. |
25 | 00:04:13,240 | 00:04:15,120 | Bala, the shooters are unknown hired guns. | Bala, the shooters are unknown hired guns. |
26 | 00:04:15,200 | 00:04:17,720 | But it was Omar's boys that put the contract on Don Jameel. | But it was Omar's boys that put the contract on Don Jameel. |
27 | 00:04:18,040 | 00:04:20,880 | Bala, let's kill Omar in his own back yard. | Bala, let's kill Omar in his own back yard. |
28 | 00:04:21,400 | 00:04:24,400 | Just like every criminal has an animal inside, | Just like every criminal has an animal inside, |
29 | 00:04:24,720 | 00:04:30,480 | every animal has a criminal inside, too. At least, according to Don Bala. | every animal has a criminal inside, too. At least, according to Don Bala. |
30 | 00:04:30,880 | 00:04:33,080 | -Rajan. -Yes, boss. | -Rajan. -Yes, boss. |
31 | 00:04:34,040 | 00:04:37,160 | The time has come for you to become a Crocodilus Noctilus. | The time has come for you to become a Crocodilus Noctilus. |
32 | 00:04:40,120 | 00:04:41,120 | What? | What? |
33 | 00:04:41,280 | 00:04:42,520 | Observe. | Observe. |
34 | 00:04:43,280 | 00:04:46,320 | Crocodilus aka Crocodile. | Crocodilus aka Crocodile. |
35 | 00:04:46,720 | 00:04:48,760 | King of the African rivers. | King of the African rivers. |
36 | 00:04:49,120 | 00:04:50,200 | That's you. | That's you. |
37 | 00:04:50,840 | 00:04:52,000 | -Me? -Yes. | -Me? -Yes. |
38 | 00:04:53,480 | 00:04:54,520 | And that... | And that... |
39 | 00:04:54,920 | 00:04:58,640 | Aepyceros Melampus... meaning deer. | Aepyceros Melampus... meaning deer. |
40 | 00:04:59,400 | 00:05:00,520 | That's Omar. | That's Omar. |
41 | 00:05:00,720 | 00:05:04,440 | Look, how he's sneaking into our territory. | Look, how he's sneaking into our territory. |
42 | 00:05:06,680 | 00:05:09,520 | The scoundrel has Legislator Patil for a Godfather. | The scoundrel has Legislator Patil for a Godfather. |
43 | 00:05:09,800 | 00:05:11,400 | But, we'll nail him. | But, we'll nail him. |
44 | 00:05:12,280 | 00:05:14,640 | The innocent deer just wants to quench his thirst | The innocent deer just wants to quench his thirst |
45 | 00:05:14,720 | 00:05:17,240 | and is oblivious of the lurking danger. | and is oblivious of the lurking danger. |
46 | 00:05:18,120 | 00:05:22,240 | Even the deer can't escape the cycle of life and death. | Even the deer can't escape the cycle of life and death. |
47 | 00:05:22,720 | 00:05:24,760 | That's how Omar's story will end. | That's how Omar's story will end. |
48 | 00:05:25,160 | 00:05:29,400 | Damn right, boss. Perfect time to inaugurate my new gun. | Damn right, boss. Perfect time to inaugurate my new gun. |
49 | 00:05:30,320 | 00:05:35,400 | -Graduate... got yourself a new gun? -Yes, boss. | -Graduate... got yourself a new gun? -Yes, boss. |
50 | 00:05:35,960 | 00:05:38,120 | Got yourself a Nat Geo subscription? | Got yourself a Nat Geo subscription? |
51 | 00:05:39,440 | 00:05:40,640 | Nat Geo? | Nat Geo? |
52 | 00:05:42,840 | 00:05:44,280 | Evidently not. | Evidently not. |
53 | 00:05:50,320 | 00:05:52,720 | Learn from nature. | Learn from nature. |
54 | 00:05:53,400 | 00:05:55,160 | It's a jungle out there. | It's a jungle out there. |
55 | 00:05:55,440 | 00:05:57,680 | And in the jungle we all gotta stay alert! | And in the jungle we all gotta stay alert! |
56 | 00:06:01,200 | 00:06:04,280 | Bala Rathod! Heard of him? | Bala Rathod! Heard of him? |
57 | 00:06:04,880 | 00:06:06,280 | Think he'll take it lying down? | Think he'll take it lying down? |
58 | 00:06:07,600 | 00:06:10,840 | Jameel wasn't to be killed now. Hadn't I made it clear? | Jameel wasn't to be killed now. Hadn't I made it clear? |
59 | 00:06:11,400 | 00:06:13,040 | Have you lost your marbles? | Have you lost your marbles? |
60 | 00:06:13,480 | 00:06:15,360 | Omar, I'm sorry. | Omar, I'm sorry. |
61 | 00:06:15,600 | 00:06:17,720 | "Omar, I'm sorry." | "Omar, I'm sorry." |
62 | 00:06:18,240 | 00:06:20,800 | Don Omar and Abdul have a give and take relationship. | Don Omar and Abdul have a give and take relationship. |
63 | 00:06:21,000 | 00:06:24,280 | Abdul takes a wrong decision and Omar gives it back. | Abdul takes a wrong decision and Omar gives it back. |
64 | 00:06:24,360 | 00:06:27,880 | Abdul, you moron, if you weren't my brother-in-law, I'd kill you. | Abdul, you moron, if you weren't my brother-in-law, I'd kill you. |
65 | 00:06:28,000 | 00:06:29,840 | Moron! | Moron! |
66 | 00:06:30,280 | 00:06:31,640 | What are you doing? | What are you doing? |
67 | 00:06:31,880 | 00:06:34,200 | Counting the number of times I called you a moron? | Counting the number of times I called you a moron? |
68 | 00:06:35,640 | 00:06:39,320 | Sister's told me to count up to 10 when I get angry. | Sister's told me to count up to 10 when I get angry. |
69 | 00:06:40,320 | 00:06:42,120 | Oh, you are angry? | Oh, you are angry? |
70 | 00:06:43,120 | 00:06:47,680 | Moron, what am I gonna tell Patil? Elections are around the corner. | Moron, what am I gonna tell Patil? Elections are around the corner. |
71 | 00:06:47,800 | 00:06:52,200 | Patil sahab, please... But isn't Housing your portfolio? | Patil sahab, please... But isn't Housing your portfolio? |
72 | 00:06:52,440 | 00:06:56,840 | Word is you've subsidised land deals for your Minister friends in Delhi. | Word is you've subsidised land deals for your Minister friends in Delhi. |
73 | 00:06:57,200 | 00:06:59,080 | Please explain. | Please explain. |
74 | 00:06:59,440 | 00:07:04,600 | I got two words for you. | I got two words for you. |
75 | 00:07:07,600 | 00:07:08,800 | Next question. | Next question. |
76 | 00:07:11,320 | 00:07:17,080 | Meet the super boss, Legislator Patil. The Big Daddy of this world. | Meet the super boss, Legislator Patil. The Big Daddy of this world. |
77 | 00:07:17,840 | 00:07:19,080 | Minister Tripathi. | Minister Tripathi. |
78 | 00:07:19,240 | 00:07:21,520 | But Daddy has a Daddy too! | But Daddy has a Daddy too! |
79 | 00:07:21,640 | 00:07:23,040 | Yes, Tripathi-ji. Order, sir. | Yes, Tripathi-ji. Order, sir. |
80 | 00:07:23,160 | 00:07:28,280 | Some legislators are coming home to explore a new friendship. | Some legislators are coming home to explore a new friendship. |
81 | 00:07:28,360 | 00:07:29,400 | Yes. | Yes. |
82 | 00:07:29,480 | 00:07:31,280 | I need 10 boxes of sweets delivered... | I need 10 boxes of sweets delivered... |
83 | 00:07:31,400 | 00:07:33,840 | Of course. They'll be there, sir. | Of course. They'll be there, sir. |
84 | 00:07:34,080 | 00:07:36,000 | Perfect... and the parcel? | Perfect... and the parcel? |
85 | 00:07:36,800 | 00:07:39,680 | Sir, Subhash will personally deliver it in a few days. | Sir, Subhash will personally deliver it in a few days. |
86 | 00:07:39,840 | 00:07:41,880 | Fine. | Fine. |
87 | 00:07:41,960 | 00:07:44,880 | Sir, the party workers are on steroids... | Sir, the party workers are on steroids... |
88 | 00:07:45,000 | 00:07:47,920 | -Sure, I'll talk to you later. -And... Victory to India, sir. | -Sure, I'll talk to you later. -And... Victory to India, sir. |
89 | 00:07:48,200 | 00:07:49,520 | I think the network's bad. | I think the network's bad. |
90 | 00:07:56,400 | 00:08:00,240 | And far, far away from this network coverage of crime | And far, far away from this network coverage of crime |
91 | 00:08:00,560 | 00:08:07,360 | is our common man, Nandan, clueless about that world. | is our common man, Nandan, clueless about that world. |
92 | 00:08:08,520 | 00:08:10,800 | Aayush, do your homework on time. | Aayush, do your homework on time. |
93 | 00:08:10,880 | 00:08:13,160 | Don't you want to be smart like your papa? | Don't you want to be smart like your papa? |
94 | 00:08:14,880 | 00:08:16,560 | Papa, 14 times 3 is? | Papa, 14 times 3 is? |
95 | 00:08:17,440 | 00:08:18,440 | 14 times 3... | 14 times 3... |
96 | 00:08:18,520 | 00:08:22,320 | Actually, Nandan Kumar is generally clueless. | Actually, Nandan Kumar is generally clueless. |
97 | 00:08:23,480 | 00:08:25,040 | 42, write that down. | 42, write that down. |
98 | 00:08:25,160 | 00:08:26,920 | I was just going to say that. | I was just going to say that. |
99 | 00:08:27,160 | 00:08:28,520 | We're out of sugar. | We're out of sugar. |
100 | 00:08:29,520 | 00:08:31,760 | And we need an extra gas cylinder. | And we need an extra gas cylinder. |
101 | 00:08:32,560 | 00:08:35,000 | And next Saturday, you are taking me to the water park too. | And next Saturday, you are taking me to the water park too. |
102 | 00:08:35,120 | 00:08:37,760 | We'll go, boss! Finish your homework first. | We'll go, boss! Finish your homework first. |
103 | 00:08:39,960 | 00:08:42,240 | Wear your shirt, drink your milk, quick! | Wear your shirt, drink your milk, quick! |
104 | 00:08:42,560 | 00:08:44,120 | Water park? My foot. | Water park? My foot. |
105 | 00:08:45,360 | 00:08:47,880 | Just like the 'Snow peak vacation in Shimla'? | Just like the 'Snow peak vacation in Shimla'? |
106 | 00:08:48,000 | 00:08:49,800 | At least, don't make false promises to your child. | At least, don't make false promises to your child. |
107 | 00:08:49,920 | 00:08:51,680 | False promise? | False promise? |
108 | 00:08:52,200 | 00:08:55,000 | I see, have we ever gone to Shimla? | I see, have we ever gone to Shimla? |
109 | 00:08:55,240 | 00:08:58,360 | I wanted to visit a snow peak, not skin snow peas. | I wanted to visit a snow peak, not skin snow peas. |
110 | 00:08:58,440 | 00:09:00,040 | Shimla, my foot! | Shimla, my foot! |
111 | 00:09:00,160 | 00:09:02,840 | I even knitted a sweater, it's gathering dust. | I even knitted a sweater, it's gathering dust. |
112 | 00:09:03,080 | 00:09:06,720 | I told you to start a side business for some extra income. | I told you to start a side business for some extra income. |
113 | 00:09:06,960 | 00:09:07,800 | But, no! | But, no! |
114 | 00:09:08,120 | 00:09:10,520 | You won't do it, nor will you allow me to do it! | You won't do it, nor will you allow me to do it! |
115 | 00:09:10,600 | 00:09:12,760 | What business? | What business? |
116 | 00:09:13,400 | 00:09:19,000 | Didn't Jaya offer a partnership in her pickle business? | Didn't Jaya offer a partnership in her pickle business? |
117 | 00:09:20,560 | 00:09:22,240 | It'll cost only 80,000. | It'll cost only 80,000. |
118 | 00:09:22,560 | 00:09:24,320 | She's going to get you in a pickle worth 80,000! | She's going to get you in a pickle worth 80,000! |
119 | 00:09:24,520 | 00:09:26,320 | Pickles and pappadums. | Pickles and pappadums. |
120 | 00:09:26,560 | 00:09:29,880 | Seriously. There's high demand for it. I'll quit my job. | Seriously. There's high demand for it. I'll quit my job. |
121 | 00:09:30,920 | 00:09:34,400 | Lata, where's 80,000 going to come from? | Lata, where's 80,000 going to come from? |
122 | 00:09:35,440 | 00:09:36,640 | Now we are talking. | Now we are talking. |
123 | 00:09:37,240 | 00:09:40,960 | If you don't give sister Binu money for six months... that's where. | If you don't give sister Binu money for six months... that's where. |
124 | 00:09:41,120 | 00:09:42,360 | What a miserable life! | What a miserable life! |
125 | 00:09:42,880 | 00:09:46,160 | Must we drag sister Binu into everything? She's... | Must we drag sister Binu into everything? She's... |
126 | 00:09:46,480 | 00:09:48,640 | -I have to plan everything myself... -Ramlal-ji! | -I have to plan everything myself... -Ramlal-ji! |
127 | 00:09:48,720 | 00:09:50,120 | Pack lunch... drop Aayush off. | Pack lunch... drop Aayush off. |
128 | 00:09:50,240 | 00:09:51,880 | It's Ramlal-ji. Please come in. | It's Ramlal-ji. Please come in. |
129 | 00:09:52,040 | 00:09:54,240 | I came to drop off my house keys. | I came to drop off my house keys. |
130 | 00:09:54,320 | 00:09:55,680 | Oh, the keys. | Oh, the keys. |
131 | 00:09:55,880 | 00:09:57,600 | Please come in. Have a cup of tea? | Please come in. Have a cup of tea? |
132 | 00:09:57,960 | 00:09:59,600 | We're out of sugar. | We're out of sugar. |
133 | 00:10:20,800 | 00:10:25,480 | Papa, I know things have been a bit tight of late. | Papa, I know things have been a bit tight of late. |
134 | 00:10:26,720 | 00:10:31,240 | But, that doesn't mean you cancel my water park trip. | But, that doesn't mean you cancel my water park trip. |
135 | 00:10:32,040 | 00:10:34,560 | Get lost! Get ready for school. | Get lost! Get ready for school. |
136 | 00:10:46,320 | 00:10:47,840 | Patil sahab is here. | Patil sahab is here. |
137 | 00:10:48,200 | 00:10:49,200 | Up. | Up. |
138 | 00:10:50,480 | 00:10:52,560 | -Salaam, Patil sahab. -Omar. | -Salaam, Patil sahab. -Omar. |
139 | 00:10:52,840 | 00:10:54,600 | Carry on. I'll finish this meeting. | Carry on. I'll finish this meeting. |
140 | 00:10:54,680 | 00:10:56,840 | Patil sahab, an honest mistake... we messed it up with Jameel. | Patil sahab, an honest mistake... we messed it up with Jameel. |
141 | 00:10:56,960 | 00:10:59,520 | -I had told the boys... -Omar... Omar. | -I had told the boys... -Omar... Omar. |
142 | 00:10:59,600 | 00:11:01,680 | Omar, did I ask? | Omar, did I ask? |
143 | 00:11:02,080 | 00:11:06,160 | Jameel was destined to die. Good thing, he died! | Jameel was destined to die. Good thing, he died! |
144 | 00:11:06,880 | 00:11:08,480 | Subhash, protein shake. | Subhash, protein shake. |
145 | 00:11:12,000 | 00:11:13,280 | Wonderful. | Wonderful. |
146 | 00:11:19,880 | 00:11:23,680 | Tell me, when did you last go to jail? | Tell me, when did you last go to jail? |
147 | 00:11:25,440 | 00:11:26,320 | Patil sahab? | Patil sahab? |
148 | 00:11:29,440 | 00:11:30,480 | What happened? | What happened? |
149 | 00:11:32,840 | 00:11:35,040 | You thought, I was going to send you to jail? | You thought, I was going to send you to jail? |
150 | 00:11:35,120 | 00:11:36,760 | For killing Jameel? | For killing Jameel? |
151 | 00:11:38,640 | 00:11:40,200 | This is my biggest problem. | This is my biggest problem. |
152 | 00:11:40,840 | 00:11:43,200 | People always misunderstand me. | People always misunderstand me. |
153 | 00:11:43,280 | 00:11:47,880 | I should just keep quiet. No... I'm not going to talk. I... | I should just keep quiet. No... I'm not going to talk. I... |
154 | 00:11:48,240 | 00:11:50,800 | Please forgive me. I'll take an oath of silence. | Please forgive me. I'll take an oath of silence. |
155 | 00:11:50,920 | 00:11:52,960 | -Sorry, Patil sahab. -I'll not utter a word. | -Sorry, Patil sahab. -I'll not utter a word. |
156 | 00:11:53,040 | 00:11:55,120 | Sir, I didn't misunderstand you. | Sir, I didn't misunderstand you. |
157 | 00:11:58,080 | 00:11:59,200 | You? | You? |
158 | 00:12:02,000 | 00:12:03,880 | Why would I send you to jail? | Why would I send you to jail? |
159 | 00:12:04,480 | 00:12:09,480 | Look, if I scratch your back in Jameel's matter, won't you scratch mine? | Look, if I scratch your back in Jameel's matter, won't you scratch mine? |
160 | 00:12:12,440 | 00:12:13,840 | Won't you? | Won't you? |
161 | 00:12:16,040 | 00:12:18,040 | We must help each other. | We must help each other. |
162 | 00:12:18,920 | 00:12:21,840 | Take Tripathi-ji for instance. The Resource Minister. | Take Tripathi-ji for instance. The Resource Minister. |
163 | 00:12:22,440 | 00:12:25,320 | He wants my help, too. He wants something delivered. | He wants my help, too. He wants something delivered. |
164 | 00:12:25,800 | 00:12:28,520 | He told me, "Patil, deliver it personally." | He told me, "Patil, deliver it personally." |
165 | 00:12:29,360 | 00:12:32,200 | You tell me, should I? | You tell me, should I? |
166 | 00:12:34,520 | 00:12:35,320 | Should I? | Should I? |
167 | 00:12:38,400 | 00:12:40,400 | See that, Subhash? | See that, Subhash? |
168 | 00:12:41,160 | 00:12:44,000 | He'd rather deliver it himself, than put me through the trouble. | He'd rather deliver it himself, than put me through the trouble. |
169 | 00:12:46,200 | 00:12:47,200 | Who, me? | Who, me? |
170 | 00:12:54,880 | 00:12:56,160 | What do I have to do? | What do I have to do? |
171 | 00:12:56,280 | 00:12:57,480 | It's simple. | It's simple. |
172 | 00:12:57,640 | 00:12:59,760 | Subhash will give you a suitcase day after tomorrow. | Subhash will give you a suitcase day after tomorrow. |
173 | 00:12:59,880 | 00:13:01,280 | It's got a 100 million. | It's got a 100 million. |
174 | 00:13:01,440 | 00:13:04,600 | All you gotta do is take it safely to Tripathi-ji's personal assistant. | All you gotta do is take it safely to Tripathi-ji's personal assistant. |
175 | 00:13:04,720 | 00:13:05,760 | Can you do that? | Can you do that? |
176 | 00:13:06,640 | 00:13:07,480 | Of course. | Of course. |
177 | 00:13:18,680 | 00:13:19,840 | Started? | Started? |
178 | 00:13:24,200 | 00:13:25,520 | Yes! | Yes! |
179 | 00:13:26,880 | 00:13:29,000 | Well done, Nandan, well done! | Well done, Nandan, well done! |
180 | 00:13:29,280 | 00:13:33,200 | You're a strong contender for 'The Kirodimal Employee of the Year' award. | You're a strong contender for 'The Kirodimal Employee of the Year' award. |
181 | 00:13:33,320 | 00:13:34,520 | Thank you. | Thank you. |
182 | 00:13:34,880 | 00:13:37,120 | Keep up the good work, day and night. | Keep up the good work, day and night. |
183 | 00:13:37,480 | 00:13:41,400 | That reminds me, I need you to work the night-shift the next two days. | That reminds me, I need you to work the night-shift the next two days. |
184 | 00:13:41,920 | 00:13:45,080 | Be on time. Good boy. | Be on time. Good boy. |
185 | 00:13:48,720 | 00:13:50,640 | Vasant Seth... what a man! | Vasant Seth... what a man! |
186 | 00:13:51,160 | 00:13:56,600 | First, he praises you to the skies then crash lands you into slavery. | First, he praises you to the skies then crash lands you into slavery. |
187 | 00:13:58,160 | 00:14:00,360 | Goodnight, in advance. | Goodnight, in advance. |
188 | 00:14:05,320 | 00:14:08,120 | He wants me to do a double shift on Monday and Tuesday. | He wants me to do a double shift on Monday and Tuesday. |
189 | 00:14:08,480 | 00:14:09,760 | Damn, night shifts. | Damn, night shifts. |
190 | 00:14:10,000 | 00:14:13,320 | All that ever changes is our shifts, not our destiny. | All that ever changes is our shifts, not our destiny. |
191 | 00:14:14,560 | 00:14:19,360 | It's not that we can't make big bucks, like these politicians. | It's not that we can't make big bucks, like these politicians. |
192 | 00:14:20,680 | 00:14:21,720 | Seriously. | Seriously. |
193 | 00:14:21,960 | 00:14:25,440 | We've got the talent. And needless to say, the nerve, too. | We've got the talent. And needless to say, the nerve, too. |
194 | 00:14:26,440 | 00:14:28,080 | But, what holds us back? | But, what holds us back? |
195 | 00:14:29,320 | 00:14:30,360 | Our values. | Our values. |
196 | 00:14:31,120 | 00:14:32,640 | These values come in the way. | These values come in the way. |
197 | 00:14:33,520 | 00:14:36,360 | Who'll break the news to the wife? Vasant Seth? | Who'll break the news to the wife? Vasant Seth? |
198 | 00:14:39,080 | 00:14:41,120 | Noodles. | Noodles. |
199 | 00:14:41,720 | 00:14:42,840 | Fried Rice. | Fried Rice. |
200 | 00:14:42,960 | 00:14:45,640 | And two Manchow soups split three ways. | And two Manchow soups split three ways. |
201 | 00:14:45,880 | 00:14:47,200 | Enjoy! | Enjoy! |
202 | 00:14:47,440 | 00:14:48,880 | Where's the dessert? | Where's the dessert? |
203 | 00:14:49,280 | 00:14:51,640 | You want it mixed with the noodles? Finish this first. | You want it mixed with the noodles? Finish this first. |
204 | 00:14:51,880 | 00:14:53,280 | I'm just letting you know. | I'm just letting you know. |
205 | 00:14:53,560 | 00:14:55,960 | Fine! Eat your noodles. | Fine! Eat your noodles. |
206 | 00:15:00,520 | 00:15:02,320 | When do you start night duty? | When do you start night duty? |
207 | 00:15:05,200 | 00:15:06,720 | Night duty? | Night duty? |
208 | 00:15:07,840 | 00:15:09,120 | What are you saying? | What are you saying? |
209 | 00:15:09,200 | 00:15:11,320 | It's either night duty, or your sister needs money. | It's either night duty, or your sister needs money. |
210 | 00:15:11,720 | 00:15:15,120 | To what do we owe this Chinese feast? | To what do we owe this Chinese feast? |
211 | 00:15:18,080 | 00:15:19,600 | Which is it? | Which is it? |
212 | 00:15:20,320 | 00:15:21,440 | Night duty. | Night duty. |
213 | 00:15:25,000 | 00:15:27,160 | At least, this way we got to eat out. | At least, this way we got to eat out. |
214 | 00:15:27,680 | 00:15:28,800 | It was good. | It was good. |
215 | 00:15:29,000 | 00:15:30,320 | It'll all be good from now on. | It'll all be good from now on. |
216 | 00:15:30,560 | 00:15:33,480 | I'll have my own printing press. You'll have a pickle business. | I'll have my own printing press. You'll have a pickle business. |
217 | 00:15:33,680 | 00:15:35,800 | We'll holiday in Manali, Shimla... Just say where you want to go? | We'll holiday in Manali, Shimla... Just say where you want to go? |
218 | 00:15:36,120 | 00:15:37,400 | For now, let's just go home. | For now, let's just go home. |
219 | 00:15:38,640 | 00:15:40,640 | By the way, when is the night duty? | By the way, when is the night duty? |
220 | 00:15:42,120 | 00:15:43,880 | Actually, tomorrow and day after. | Actually, tomorrow and day after. |
221 | 00:15:44,440 | 00:15:48,120 | But, if you like... I can start tonight. | But, if you like... I can start tonight. |
222 | 00:16:09,800 | 00:16:11,560 | -Hey! -What? | -Hey! -What? |
223 | 00:16:11,680 | 00:16:13,320 | -Listen... -Aayush will wake up. | -Listen... -Aayush will wake up. |
224 | 00:16:13,440 | 00:16:15,160 | Let him. | Let him. |
225 | 00:16:15,800 | 00:16:18,440 | All it takes is Chinese food to put you in the mood. | All it takes is Chinese food to put you in the mood. |
226 | 00:16:18,840 | 00:16:22,880 | You're looking as hot as Schezwan rice. | You're looking as hot as Schezwan rice. |
227 | 00:16:23,160 | 00:16:24,800 | Have you been smoking? | Have you been smoking? |
228 | 00:16:25,080 | 00:16:25,800 | No. | No. |
229 | 00:16:25,880 | 00:16:27,480 | Go away, liar! | Go away, liar! |
230 | 00:16:27,600 | 00:16:30,400 | Not so fast! My chicken hakka noodles. | Not so fast! My chicken hakka noodles. |
231 | 00:16:31,440 | 00:16:33,680 | It's Holy vegetarian day! | It's Holy vegetarian day! |
232 | 00:16:34,960 | 00:16:37,400 | Fine... vegetarian noodles! | Fine... vegetarian noodles! |
233 | 00:16:38,320 | 00:16:41,480 | Liar! What else? | Liar! What else? |
234 | 00:16:41,680 | 00:16:45,920 | One bowl of Manchow soup, to share. | One bowl of Manchow soup, to share. |
235 | 00:16:46,400 | 00:16:47,680 | To share? | To share? |
236 | 00:16:48,160 | 00:16:50,040 | Must we share in your fantasy, too? | Must we share in your fantasy, too? |
237 | 00:16:50,120 | 00:16:53,640 | Sharing is caring, baby. | Sharing is caring, baby. |
238 | 00:16:59,560 | 00:17:00,440 | Fine. | Fine. |
239 | 00:17:02,920 | 00:17:06,360 | Rajan, your time to be a crocodile has arrived. | Rajan, your time to be a crocodile has arrived. |
240 | 00:17:07,920 | 00:17:09,200 | We've got a tip. | We've got a tip. |
241 | 00:17:10,840 | 00:17:14,480 | Omar's going to drop off Patil's 100 million to Tripathi. | Omar's going to drop off Patil's 100 million to Tripathi. |
242 | 00:17:15,720 | 00:17:17,360 | You'll ambush him mid-way. | You'll ambush him mid-way. |
243 | 00:17:17,640 | 00:17:21,080 | The loot is ours, and who gets framed? | The loot is ours, and who gets framed? |
244 | 00:17:21,480 | 00:17:22,760 | Omar. | Omar. |
245 | 00:17:24,960 | 00:17:27,280 | But, Omar has gone underground. | But, Omar has gone underground. |
246 | 00:17:28,400 | 00:17:29,720 | Underground? | Underground? |
247 | 00:17:32,480 | 00:17:36,080 | The rascal is trying to be a Lumbricus Terrestris. | The rascal is trying to be a Lumbricus Terrestris. |
248 | 00:17:42,440 | 00:17:45,560 | You still haven't subscribed to Nat Geo? | You still haven't subscribed to Nat Geo? |
249 | 00:17:56,480 | 00:17:58,880 | Graduate had informed the cable guy. | Graduate had informed the cable guy. |
250 | 00:18:00,800 | 00:18:02,560 | -Boss, I told him... -Shut up and listen. | -Boss, I told him... -Shut up and listen. |
251 | 00:18:05,400 | 00:18:08,160 | Lumbricus Terrestris... aka... | Lumbricus Terrestris... aka... |
252 | 00:18:09,840 | 00:18:10,680 | Aka? | Aka? |
253 | 00:18:10,840 | 00:18:11,720 | Aka... | Aka... |
254 | 00:18:12,240 | 00:18:13,400 | -Ah! Aka... -Aka... | -Ah! Aka... -Aka... |
255 | 00:18:15,120 | 00:18:16,920 | Aka... earthworm. | Aka... earthworm. |
256 | 00:18:17,440 | 00:18:18,880 | Earthworm. | Earthworm. |
257 | 00:18:19,440 | 00:18:21,920 | This species is found underground. | This species is found underground. |
258 | 00:18:22,520 | 00:18:26,680 | But, when it rains, they inevitably surface. | But, when it rains, they inevitably surface. |
259 | 00:18:28,040 | 00:18:29,640 | Omar too, shall surface | Omar too, shall surface |
260 | 00:18:30,920 | 00:18:33,480 | when 100 million rains down. | when 100 million rains down. |
261 | 00:18:37,360 | 00:18:38,120 | Be ready. | Be ready. |
262 | 00:18:38,280 | 00:18:39,480 | We are! | We are! |
263 | 00:18:39,520 | 00:18:40,880 | Very ready! | Very ready! |
264 | 00:18:43,560 | 00:18:44,400 | Ready. | Ready. |
265 | 00:18:49,200 | 00:18:51,960 | Aayush, did you find this eraser or did you steal it? | Aayush, did you find this eraser or did you steal it? |
266 | 00:18:53,240 | 00:18:57,120 | Aayush, I'll ask you again. Did you find it or steal it? | Aayush, I'll ask you again. Did you find it or steal it? |
267 | 00:18:58,280 | 00:19:00,320 | It was on Deeksha's bench. | It was on Deeksha's bench. |
268 | 00:19:00,400 | 00:19:01,800 | Did you ask her for it? | Did you ask her for it? |
269 | 00:19:01,920 | 00:19:03,760 | -No. -That's called stealing. | -No. -That's called stealing. |
270 | 00:19:03,880 | 00:19:06,800 | -What's all this ruckus? -Ask God's forgiveness. | -What's all this ruckus? -Ask God's forgiveness. |
271 | 00:19:06,920 | 00:19:08,080 | -Sorry... -Never again! | -Sorry... -Never again! |
272 | 00:19:08,160 | 00:19:09,480 | He's just a child. Let him be. | He's just a child. Let him be. |
273 | 00:19:09,560 | 00:19:12,480 | That's why I'm teaching him now. Apologise! | That's why I'm teaching him now. Apologise! |
274 | 00:19:12,600 | 00:19:16,440 | -Sorry. Never again. -Say it again. | -Sorry. Never again. -Say it again. |
275 | 00:19:16,640 | 00:19:20,080 | Mukesh, money's a bit tight. | Mukesh, money's a bit tight. |
276 | 00:19:20,200 | 00:19:22,400 | How about, I give it next week? | How about, I give it next week? |
277 | 00:19:24,280 | 00:19:25,040 | Great. | Great. |
278 | 00:19:25,360 | 00:19:28,280 | Thank you. Next week for sure. | Thank you. Next week for sure. |
279 | 00:19:31,000 | 00:19:32,640 | Didn't you get your salary? | Didn't you get your salary? |
280 | 00:19:32,880 | 00:19:34,600 | Then why didn't you pay Mukesh the rent? | Then why didn't you pay Mukesh the rent? |
281 | 00:19:34,680 | 00:19:37,040 | -I... -Where did the money go? | -I... -Where did the money go? |
282 | 00:19:38,000 | 00:19:40,760 | I see... gave it to your sister. | I see... gave it to your sister. |
283 | 00:19:41,280 | 00:19:43,120 | -Listen to me. -What's left to listen? | -Listen to me. -What's left to listen? |
284 | 00:19:43,280 | 00:19:46,160 | We barely make ends meet and you dole out charity like this? | We barely make ends meet and you dole out charity like this? |
285 | 00:19:46,600 | 00:19:48,760 | That's why you took us out for Chinese! | That's why you took us out for Chinese! |
286 | 00:19:49,160 | 00:19:50,720 | Your son is learning to lie from you. | Your son is learning to lie from you. |
287 | 00:19:50,840 | 00:19:52,160 | That's nonsense! | That's nonsense! |
288 | 00:19:52,240 | 00:19:53,960 | It's either your way or the highway! | It's either your way or the highway! |
289 | 00:19:54,160 | 00:19:56,520 | -Who listens to me in this house? -What rubbish! | -Who listens to me in this house? -What rubbish! |
290 | 00:19:57,080 | 00:19:59,360 | Always your word against mine. | Always your word against mine. |
291 | 00:19:59,560 | 00:20:01,080 | Your word is the final word. And my word? | Your word is the final word. And my word? |
292 | 00:20:01,280 | 00:20:04,400 | In this war of words, what is the weight of my words? | In this war of words, what is the weight of my words? |
293 | 00:20:04,560 | 00:20:05,720 | Quarter kilo. | Quarter kilo. |
294 | 00:20:06,840 | 00:20:07,920 | Lentils | Lentils |
295 | 00:20:08,640 | 00:20:10,080 | and kidney beans | and kidney beans |
296 | 00:20:11,160 | 00:20:15,440 | chilly, sugar, coriander | chilly, sugar, coriander |
297 | 00:20:15,800 | 00:20:17,920 | and a pack of safety pins. | and a pack of safety pins. |
298 | 00:20:18,480 | 00:20:21,880 | Madam, my salary? | Madam, my salary? |
299 | 00:20:22,240 | 00:20:26,560 | Salary? We have no money for your salary, Balu. | Salary? We have no money for your salary, Balu. |
300 | 00:20:26,640 | 00:20:30,000 | But, I'm sure we can treat you to Chinese food instead. | But, I'm sure we can treat you to Chinese food instead. |
301 | 00:20:33,080 | 00:20:34,800 | Ramlal-ji! Please come. | Ramlal-ji! Please come. |
302 | 00:20:34,920 | 00:20:36,320 | -Dropping off my house keys. -Yes, keys. | -Dropping off my house keys. -Yes, keys. |
303 | 00:20:36,440 | 00:20:39,640 | I'm going to my home-town for 15 days. Will spend time with family. | I'm going to my home-town for 15 days. Will spend time with family. |
304 | 00:20:39,720 | 00:20:41,560 | And I don't want tea. | And I don't want tea. |
305 | 00:20:41,680 | 00:20:43,760 | Perfect! All our tea cups are broken. | Perfect! All our tea cups are broken. |
306 | 00:20:51,440 | 00:20:55,240 | What's with you? One day there's no sugar, another day it's shattered cups. | What's with you? One day there's no sugar, another day it's shattered cups. |
307 | 00:20:56,360 | 00:20:58,360 | My destiny is shattered! | My destiny is shattered! |
308 | 00:20:58,600 | 00:21:01,000 | We were seriously out of sugar. Did you get it yesterday? | We were seriously out of sugar. Did you get it yesterday? |
309 | 00:21:01,240 | 00:21:03,800 | The promises you made before marriage! | The promises you made before marriage! |
310 | 00:21:04,000 | 00:21:06,120 | "One day, I'll lay the moon and the stars at your feet!" | "One day, I'll lay the moon and the stars at your feet!" |
311 | 00:21:06,160 | 00:21:08,960 | I've been asking for an extra gas cylinder. Did you get it? | I've been asking for an extra gas cylinder. Did you get it? |
312 | 00:21:13,160 | 00:21:15,000 | No... you're right. | No... you're right. |
313 | 00:21:19,480 | 00:21:22,000 | Before marriage I should've told you, | Before marriage I should've told you, |
314 | 00:21:22,440 | 00:21:26,320 | "My love, one day I shall lay an extra gas cylinder at your feet." | "My love, one day I shall lay an extra gas cylinder at your feet." |
315 | 00:21:56,560 | 00:21:57,440 | Ready? | Ready? |
316 | 00:21:57,640 | 00:21:59,000 | Ready... switch it on. | Ready... switch it on. |
317 | 00:21:59,880 | 00:22:01,200 | Yes, ready? | Yes, ready? |
318 | 00:22:02,120 | 00:22:03,880 | -Omar, ready? -Ready! | -Omar, ready? -Ready! |
319 | 00:22:06,560 | 00:22:07,400 | Ready? | Ready? |
320 | 00:22:08,760 | 00:22:09,600 | Ready. | Ready. |
321 | 00:23:52,760 | 00:23:55,960 | For the last time... whose bag is it? | For the last time... whose bag is it? |
322 | 00:24:38,080 | 00:24:42,000 | Sir, where to? Domestic or international? | Sir, where to? Domestic or international? |
323 | 00:24:42,120 | 00:24:43,920 | I don't need a ride... go on. | I don't need a ride... go on. |
324 | 00:24:47,240 | 00:24:48,720 | Wait! | Wait! |
325 | 00:24:49,280 | 00:24:51,760 | Sir, hope there's no body inside? | Sir, hope there's no body inside? |
326 | 00:24:52,400 | 00:24:54,720 | Of course, there's no money inside. Let's go. | Of course, there's no money inside. Let's go. |
327 | 00:25:00,520 | 00:25:02,120 | So, where to? | So, where to? |
328 | 00:25:02,400 | 00:25:04,760 | Azad Nagar... close to it. | Azad Nagar... close to it. |
329 | 00:25:05,200 | 00:25:07,440 | -Azad Nagar? -Close to it. | -Azad Nagar? -Close to it. |
330 | 00:25:07,920 | 00:25:11,320 | And you wanted to drag this heavy suitcase all the way to Azad Nagar? | And you wanted to drag this heavy suitcase all the way to Azad Nagar? |
331 | 00:25:11,440 | 00:25:14,240 | Of course not. That's why I hired a rickshaw. | Of course not. That's why I hired a rickshaw. |
332 | 00:25:14,440 | 00:25:16,160 | Are you from Azad Nagar? | Are you from Azad Nagar? |
333 | 00:25:16,440 | 00:25:19,520 | Close to it. No... Will you just drive? | Close to it. No... Will you just drive? |
334 | 00:25:34,120 | 00:25:35,240 | Hello, brother. | Hello, brother. |
335 | 00:25:35,720 | 00:25:37,960 | Yes, I've finally reached Mumbai. | Yes, I've finally reached Mumbai. |
336 | 00:25:38,800 | 00:25:40,400 | Yes... I'll explain. | Yes... I'll explain. |
337 | 00:25:40,800 | 00:25:43,680 | My taxi had broken down. So I hired a rickshaw. | My taxi had broken down. So I hired a rickshaw. |
338 | 00:25:43,840 | 00:25:45,920 | Now, I'm heading towards Azad Nagar... Close to it. | Now, I'm heading towards Azad Nagar... Close to it. |
339 | 00:25:46,000 | 00:25:49,440 | As we all know, my friend stays there. Not me. | As we all know, my friend stays there. Not me. |
340 | 00:25:49,680 | 00:25:51,680 | Obviously, I've stuffed the suitcase with clothes. | Obviously, I've stuffed the suitcase with clothes. |
341 | 00:25:51,760 | 00:25:53,760 | Clothes, clothes and more clothes. | Clothes, clothes and more clothes. |
342 | 00:25:54,280 | 00:25:55,080 | Yeah. | Yeah. |
343 | 00:25:55,360 | 00:25:58,400 | And... I'm going to stay there just for tonight. | And... I'm going to stay there just for tonight. |
344 | 00:25:58,600 | 00:26:00,640 | Just for tonight. | Just for tonight. |
345 | 00:26:00,720 | 00:26:02,440 | And tomorrow, I head to sister Binu's place. | And tomorrow, I head to sister Binu's place. |
346 | 00:26:02,640 | 00:26:04,120 | Because, as you know I don't live here. | Because, as you know I don't live here. |
347 | 00:26:04,280 | 00:26:07,520 | And after tonight, I don't intend to go back there. Ever. | And after tonight, I don't intend to go back there. Ever. |
348 | 00:26:07,880 | 00:26:08,920 | Never ever! | Never ever! |
349 | 00:26:09,320 | 00:26:12,640 | Bye, brother. | Bye, brother. |
350 | 00:26:17,240 | 00:26:20,480 | Stop, stop... you've overshot. I had to get off earlier. | Stop, stop... you've overshot. I had to get off earlier. |
351 | 00:26:20,760 | 00:26:22,440 | You've got me way ahead. | You've got me way ahead. |
352 | 00:26:29,480 | 00:26:30,720 | This is way ahead. | This is way ahead. |
353 | 00:26:35,840 | 00:26:37,600 | Keep this. | Keep this. |
354 | 00:26:46,960 | 00:26:48,880 | Should I come back in the morning? | Should I come back in the morning? |
355 | 00:26:49,080 | 00:26:50,960 | To drop you to sister Binu's house? | To drop you to sister Binu's house? |
356 | 00:28:15,720 | 00:28:18,200 | Today's menu... saucy, home-made Chinese. | Today's menu... saucy, home-made Chinese. |
357 | 00:28:18,520 | 00:28:22,200 | Manchurian-Lung-Fung Rice. | Manchurian-Lung-Fung Rice. |
358 | 00:28:23,200 | 00:28:25,880 | Eat all you want. | Eat all you want. |
359 | 00:28:30,480 | 00:28:31,600 | Where's Aayush? | Where's Aayush? |
360 | 00:28:32,480 | 00:28:34,880 | Sent off to sister Binu's house. | Sent off to sister Binu's house. |
361 | 00:28:45,720 | 00:28:47,000 | Are you still upset? | Are you still upset? |
362 | 00:28:47,360 | 00:28:49,280 | Okay, I apologise for the morning fight. | Okay, I apologise for the morning fight. |
363 | 00:28:49,400 | 00:28:51,320 | No, no... I'm not upset. | No, no... I'm not upset. |
364 | 00:28:51,600 | 00:28:54,640 | It's just... I've got acidity. | It's just... I've got acidity. |
365 | 00:28:55,760 | 00:29:00,240 | Won't be able to eat... Chinese tonight. | Won't be able to eat... Chinese tonight. |
366 | 00:29:21,240 | 00:29:23,480 | Not tonight... sweetheart! | Not tonight... sweetheart! |
367 | 00:29:25,160 | 00:29:26,440 | For the acidity. | For the acidity. |
368 | 00:29:27,400 | 00:29:28,560 | Oh. | Oh. |
369 | 00:31:25,320 | 00:31:26,640 | What were you doing outside? | What were you doing outside? |
370 | 00:31:26,720 | 00:31:28,080 | I... | I... |
371 | 00:31:28,200 | 00:31:29,480 | Smoking again? | Smoking again? |
372 | 00:31:30,400 | 00:31:33,240 | Yes, smoking. | Yes, smoking. |
373 | 00:31:35,880 | 00:31:37,440 | I can't smell anything. | I can't smell anything. |
374 | 00:31:39,120 | 00:31:40,000 | That's ridiculous! | That's ridiculous! |
375 | 00:31:40,320 | 00:31:41,680 | When I don't smoke, you say I do. | When I don't smoke, you say I do. |
376 | 00:31:41,760 | 00:31:43,520 | And when I do, you don't believe me! | And when I do, you don't believe me! |
377 | 00:31:43,600 | 00:31:45,880 | How's that fair? You're looking sexy. | How's that fair? You're looking sexy. |
378 | 00:31:47,920 | 00:31:50,320 | Very sexy... Manchow... | Very sexy... Manchow... |
379 | 00:31:51,000 | 00:31:53,480 | Liar! What else? | Liar! What else? |
380 | 00:31:53,840 | 00:31:55,320 | Today isn't a holy day, is it? | Today isn't a holy day, is it? |
381 | 00:31:55,520 | 00:31:58,680 | So, chicken noodles and super spicy. | So, chicken noodles and super spicy. |
382 | 00:32:59,560 | 00:33:01,240 | How did this happen? | How did this happen? |
383 | 00:33:01,840 | 00:33:05,000 | Tell me from the beginning. From the very beginning. | Tell me from the beginning. From the very beginning. |
384 | 00:33:06,080 | 00:33:09,360 | Patil sahab, as planned, we left with the suitcase. | Patil sahab, as planned, we left with the suitcase. |
385 | 00:33:09,840 | 00:33:15,840 | At Pipe Road Junction a car rammed into us and our way got | At Pipe Road Junction a car rammed into us and our way got |
386 | 00:33:16,000 | 00:33:20,680 | Blocked... in a way that Omar was trapped. | Blocked... in a way that Omar was trapped. |
387 | 00:33:20,880 | 00:33:21,760 | Keep talking. | Keep talking. |
388 | 00:33:21,880 | 00:33:23,880 | At first I thought it was an accident. | At first I thought it was an accident. |
389 | 00:33:23,960 | 00:33:28,800 | But when I saw two gun-toting men, I figured it was an ambush. | But when I saw two gun-toting men, I figured it was an ambush. |
390 | 00:33:28,920 | 00:33:31,000 | They demanded the suitcase. | They demanded the suitcase. |
391 | 00:33:31,120 | 00:33:32,640 | -Give me the suitcase. -What suitcase? | -Give me the suitcase. -What suitcase? |
392 | 00:33:32,920 | 00:33:33,960 | We had no choice. | We had no choice. |
393 | 00:33:34,080 | 00:33:36,360 | Get the bag out! | Get the bag out! |
394 | 00:33:36,960 | 00:33:40,080 | That's when I signalled Vignesh. | That's when I signalled Vignesh. |
395 | 00:33:40,280 | 00:33:42,480 | Make it quick. | Make it quick. |
396 | 00:33:42,560 | 00:33:45,880 | Then, for self-defence I knocked Omar in the head. | Then, for self-defence I knocked Omar in the head. |
397 | 00:33:47,400 | 00:33:50,440 | Suddenly, a third guy jumped out of the car | Suddenly, a third guy jumped out of the car |
398 | 00:33:50,960 | 00:33:53,640 | and started firing at us like a lunatic. | and started firing at us like a lunatic. |
399 | 00:33:54,240 | 00:33:56,080 | Bullets were flying on both sides. | Bullets were flying on both sides. |
400 | 00:33:56,200 | 00:33:57,480 | All of a sudden... | All of a sudden... |
401 | 00:33:57,560 | 00:33:58,440 | Police! | Police! |
402 | 00:33:58,640 | 00:34:02,160 | We had the cops on one side, and a dead Kamraj on the other. | We had the cops on one side, and a dead Kamraj on the other. |
403 | 00:34:02,760 | 00:34:06,440 | His foot was jammed on the accelerator. | His foot was jammed on the accelerator. |
404 | 00:34:06,720 | 00:34:09,120 | The car moved forward as we struggled to stay with it. | The car moved forward as we struggled to stay with it. |
405 | 00:34:09,240 | 00:34:10,320 | We struggled hard. | We struggled hard. |
406 | 00:34:10,400 | 00:34:13,320 | David tried but couldn't stop the car. | David tried but couldn't stop the car. |
407 | 00:34:20,880 | 00:34:22,680 | -Move! -We had to get away | -Move! -We had to get away |
408 | 00:34:22,800 | 00:34:24,840 | before the cops could catch us with guns. | before the cops could catch us with guns. |
409 | 00:34:29,320 | 00:34:30,800 | The bag was way too heavy. | The bag was way too heavy. |
410 | 00:34:31,160 | 00:34:34,400 | We had to avoid the cops. We had nowhere to run. | We had to avoid the cops. We had nowhere to run. |
411 | 00:34:34,760 | 00:34:39,520 | Thought we'd hide the bag and come back for it in an hour. | Thought we'd hide the bag and come back for it in an hour. |
412 | 00:34:43,360 | 00:34:46,880 | We went back but didn't find the suitcase. | We went back but didn't find the suitcase. |
413 | 00:34:48,080 | 00:34:49,320 | So, what did you find? | So, what did you find? |
414 | 00:35:00,680 | 00:35:03,560 | Where's the rest of the suitcase? | Where's the rest of the suitcase? |
415 | 00:35:15,320 | 00:35:16,480 | Where were you? | Where were you? |
416 | 00:35:18,920 | 00:35:20,640 | I've been searching for you. | I've been searching for you. |
417 | 00:35:22,440 | 00:35:23,840 | All my life. | All my life. |
418 | 00:35:28,400 | 00:35:31,880 | Go away. I'm not talking to you! | Go away. I'm not talking to you! |
419 | 00:35:56,520 | 00:35:59,360 | Bala, I'm asking you, give it to me straight. | Bala, I'm asking you, give it to me straight. |
420 | 00:35:59,960 | 00:36:01,960 | Give it to you straight? | Give it to you straight? |
421 | 00:36:02,440 | 00:36:05,560 | How dare you, Chameleon Calyptratus of Madagascar? | How dare you, Chameleon Calyptratus of Madagascar? |
422 | 00:36:09,920 | 00:36:10,560 | Hello? | Hello? |
423 | 00:36:10,680 | 00:36:12,400 | You chameleon! | You chameleon! |
424 | 00:36:13,320 | 00:36:14,960 | Changed colours so quickly? | Changed colours so quickly? |
425 | 00:36:15,320 | 00:36:17,080 | I want answers. | I want answers. |
426 | 00:36:17,720 | 00:36:19,080 | About Jameel's murder. | About Jameel's murder. |
427 | 00:36:20,000 | 00:36:24,040 | Bala, I know it was your boys that ambushed us and grabbed the 100 million. | Bala, I know it was your boys that ambushed us and grabbed the 100 million. |
428 | 00:36:25,480 | 00:36:26,640 | Ambush? | Ambush? |
429 | 00:36:27,640 | 00:36:29,280 | And 100 million? | And 100 million? |
430 | 00:36:29,680 | 00:36:32,480 | What fool trusted you with so much cash? | What fool trusted you with so much cash? |
431 | 00:36:33,640 | 00:36:34,840 | And here's the deal, kid. | And here's the deal, kid. |
432 | 00:36:35,080 | 00:36:38,840 | Even if I had your money, I would never return it. | Even if I had your money, I would never return it. |
433 | 00:36:39,400 | 00:36:41,800 | Do what you want. | Do what you want. |
434 | 00:36:42,240 | 00:36:45,080 | Jameel's life is worth much more than 100 million. | Jameel's life is worth much more than 100 million. |
435 | 00:36:47,760 | 00:36:51,680 | Congratulations! That went well. | Congratulations! That went well. |
436 | 00:36:52,160 | 00:36:55,480 | Tell me something. Why will Bala do this? | Tell me something. Why will Bala do this? |
437 | 00:36:55,920 | 00:36:58,840 | Let's say he did it. Why would he own up? | Let's say he did it. Why would he own up? |
438 | 00:36:59,200 | 00:37:02,880 | Patil sahab, give me two days. I have a strong suspicion on Bala. | Patil sahab, give me two days. I have a strong suspicion on Bala. |
439 | 00:37:02,960 | 00:37:06,640 | I have a strong suspicion on you, too. Morons! Can't get anything right. | I have a strong suspicion on you, too. Morons! Can't get anything right. |
440 | 00:37:08,360 | 00:37:11,120 | Subhash, before Tripathi starts frothing with rage | Subhash, before Tripathi starts frothing with rage |
441 | 00:37:11,360 | 00:37:13,400 | go deliver the file to his assistant. | go deliver the file to his assistant. |
442 | 00:37:14,680 | 00:37:18,120 | File? You said it was a parcel. | File? You said it was a parcel. |
443 | 00:37:18,520 | 00:37:21,400 | The parcel had the file. Now, scram! | The parcel had the file. Now, scram! |
444 | 00:37:23,320 | 00:37:27,400 | Omar, can you give this parcel to Tripathi-ji's assistant? | Omar, can you give this parcel to Tripathi-ji's assistant? |
445 | 00:37:27,560 | 00:37:29,920 | Or, I'll have to go all the way just to drop it off. | Or, I'll have to go all the way just to drop it off. |
446 | 00:37:30,160 | 00:37:31,000 | Don... | Don... |
447 | 00:37:33,240 | 00:37:34,920 | -Don... -What? | -Don... -What? |
448 | 00:37:35,080 | 00:37:36,640 | Where do I put this parcel? | Where do I put this parcel? |
449 | 00:37:36,840 | 00:37:38,160 | Shove it in the bag. | Shove it in the bag. |
450 | 00:37:42,480 | 00:37:44,640 | The file went with the suitcase? | The file went with the suitcase? |
451 | 00:37:45,360 | 00:37:48,040 | Do you even know what's in the file? | Do you even know what's in the file? |
452 | 00:37:48,480 | 00:37:50,520 | Subhash! What have you done? | Subhash! What have you done? |
453 | 00:37:50,840 | 00:37:52,640 | Have you completely lost it? | Have you completely lost it? |
454 | 00:37:54,000 | 00:37:56,760 | I'll re-open all your cases. | I'll re-open all your cases. |
455 | 00:37:57,280 | 00:37:59,800 | Bring me that file! Bring it back to me. | Bring me that file! Bring it back to me. |
456 | 00:37:59,880 | 00:38:03,040 | -I will find it and get it back... -Get out of here. Out! | -I will find it and get it back... -Get out of here. Out! |
457 | 00:38:04,160 | 00:38:05,200 | Get out. | Get out. |
458 | 00:38:05,920 | 00:38:07,200 | Out! | Out! |
459 | 00:38:08,520 | 00:38:11,680 | Get out of here. | Get out of here. |
460 | 00:38:15,320 | 00:38:21,200 | Rajan, now I want that suitcase, no matter what! | Rajan, now I want that suitcase, no matter what! |
461 | 00:38:23,000 | 00:38:27,280 | You're like joy packed in a red bag. | You're like joy packed in a red bag. |
462 | 00:38:29,480 | 00:38:31,040 | What shall I call you? | What shall I call you? |
463 | 00:38:32,240 | 00:38:35,040 | Joy... Bagman. | Joy... Bagman. |
464 | 00:38:35,960 | 00:38:41,320 | Yes! Joy Bagman... my best friend. | Yes! Joy Bagman... my best friend. |
465 | 00:38:45,880 | 00:38:50,680 | Subhash, 25 years ago we came here empty-handed | Subhash, 25 years ago we came here empty-handed |
466 | 00:38:52,520 | 00:38:55,080 | we'll go back the same way, and be farmers. | we'll go back the same way, and be farmers. |
467 | 00:38:56,080 | 00:38:59,320 | Do you know what's in that file? | Do you know what's in that file? |
468 | 00:39:01,480 | 00:39:07,880 | The paper trail of the land deals we swindled for Tripathi-ji's trust. | The paper trail of the land deals we swindled for Tripathi-ji's trust. |
469 | 00:39:08,360 | 00:39:11,120 | The number of farmers we got rid of... | The number of farmers we got rid of... |
470 | 00:39:12,240 | 00:39:14,120 | Elections are round the corner. | Elections are round the corner. |
471 | 00:39:14,280 | 00:39:17,200 | If that file comes into the public domain, we're done for. | If that file comes into the public domain, we're done for. |
472 | 00:39:18,040 | 00:39:19,880 | Sir, if I had the slightest idea... | Sir, if I had the slightest idea... |
473 | 00:39:20,120 | 00:39:24,640 | You're a Minister's PA. Not a rookie. | You're a Minister's PA. Not a rookie. |
474 | 00:39:24,760 | 00:39:26,240 | Couldn't you ask me? | Couldn't you ask me? |
475 | 00:39:31,880 | 00:39:33,720 | It's Tripathi-ji! | It's Tripathi-ji! |
476 | 00:39:34,800 | 00:39:37,400 | Tell him. | Tell him. |
477 | 00:39:38,400 | 00:39:41,000 | Yes, sir. Namaste! | Yes, sir. Namaste! |
478 | 00:39:41,120 | 00:39:42,520 | -Patil. -Order, sir. | -Patil. -Order, sir. |
479 | 00:39:42,600 | 00:39:46,720 | -The box of sweets never landed up. -There was a bit of a mix up, sir. | -The box of sweets never landed up. -There was a bit of a mix up, sir. |
480 | 00:39:47,240 | 00:39:51,360 | But, don't worry. You'll have them by end of day. | But, don't worry. You'll have them by end of day. |
481 | 00:39:51,800 | 00:39:53,240 | And the file? | And the file? |
482 | 00:39:54,520 | 00:39:56,320 | Patil? | Patil? |
483 | 00:39:56,440 | 00:40:00,160 | A couple of signatures are pending. | A couple of signatures are pending. |
484 | 00:40:00,280 | 00:40:02,920 | You'll have it by the end of the week. Rest assured. | You'll have it by the end of the week. Rest assured. |
485 | 00:40:03,040 | 00:40:06,240 | And sir, for the upcoming rally... | And sir, for the upcoming rally... |
486 | 00:40:06,280 | 00:40:09,280 | -Let's just have the file, pronto! -Yes, sir. | -Let's just have the file, pronto! -Yes, sir. |
487 | 00:40:14,600 | 00:40:15,720 | Where's Kolte? | Where's Kolte? |
488 | 00:40:34,880 | 00:40:40,440 | How are you, Mushtaq? Aka Salim, aka Sandeep. | How are you, Mushtaq? Aka Salim, aka Sandeep. |
489 | 00:40:45,000 | 00:40:46,440 | Hello, ma'am! | Hello, ma'am! |
490 | 00:40:47,360 | 00:40:49,080 | Won't you offer us some tea? | Won't you offer us some tea? |
491 | 00:40:52,680 | 00:40:54,080 | What did you think? | What did you think? |
492 | 00:40:54,360 | 00:40:59,400 | That you'd change identities and I cannot hunt you down? | That you'd change identities and I cannot hunt you down? |
493 | 00:41:03,920 | 00:41:06,400 | Thirsty, are you? | Thirsty, are you? |
494 | 00:41:08,360 | 00:41:09,240 | Well, have some. | Well, have some. |
495 | 00:41:28,920 | 00:41:30,440 | Luckily, we found him here. | Luckily, we found him here. |
496 | 00:41:37,840 | 00:41:40,320 | Sir, what are you doing? | Sir, what are you doing? |
497 | 00:41:46,040 | 00:41:47,840 | This, is luck. | This, is luck. |
498 | 00:41:48,040 | 00:41:50,800 | That, my friend, is one month of hard work. Got it? | That, my friend, is one month of hard work. Got it? |
499 | 00:41:52,480 | 00:41:54,600 | Now, wrap up the paper work. | Now, wrap up the paper work. |
500 | 00:42:09,080 | 00:42:10,280 | Patil sahab, Victory to India! | Patil sahab, Victory to India! |
501 | 00:42:10,400 | 00:42:12,640 | Kolte, where are you? Couldn't reach you. | Kolte, where are you? Couldn't reach you. |
502 | 00:42:12,920 | 00:42:15,280 | Yes, I was a tad busy. How are you, sir? | Yes, I was a tad busy. How are you, sir? |
503 | 00:42:15,440 | 00:42:17,600 | -What are you doing tonight? -Patil sahab, I... | -What are you doing tonight? -Patil sahab, I... |
504 | 00:42:17,680 | 00:42:20,240 | I was just being courteous. I don't care. | I was just being courteous. I don't care. |
505 | 00:42:20,360 | 00:42:23,760 | -Come tonight. -Yes, sir. Victory to India. | -Come tonight. -Yes, sir. Victory to India. |
506 | 00:42:26,560 | 00:42:31,000 | The CBI raided the offices of Corporator Yadunath Sawle. | The CBI raided the offices of Corporator Yadunath Sawle. |
507 | 00:42:31,520 | 00:42:34,560 | He was rumoured to be close to a notorious gangster. | He was rumoured to be close to a notorious gangster. |
508 | 00:42:35,040 | 00:42:35,920 | Hello. | Hello. |
509 | 00:42:36,280 | 00:42:37,960 | You didn't tell me. | You didn't tell me. |
510 | 00:42:38,160 | 00:42:38,920 | What? | What? |
511 | 00:42:39,240 | 00:42:41,240 | What you should have told me? | What you should have told me? |
512 | 00:42:41,760 | 00:42:42,920 | What? | What? |
513 | 00:42:43,240 | 00:42:44,280 | I love you. | I love you. |
514 | 00:42:46,360 | 00:42:48,240 | -Oh, that... -Tell me now. | -Oh, that... -Tell me now. |
515 | 00:42:48,640 | 00:42:52,280 | Last night at 2 am, a shoot-out was reported at Pipe Road Junction. | Last night at 2 am, a shoot-out was reported at Pipe Road Junction. |
516 | 00:42:52,440 | 00:42:54,360 | -Hello? -I love you... love you. | -Hello? -I love you... love you. |
517 | 00:42:54,480 | 00:42:57,560 | The police have begun investigations. | The police have begun investigations. |
518 | 00:42:57,680 | 00:43:01,120 | They are looking for evidence. | They are looking for evidence. |
519 | 00:43:01,240 | 00:43:04,960 | The CCTV footage will reveal everything! | The CCTV footage will reveal everything! |
520 | 00:43:06,040 | 00:43:09,320 | If they had it, they'd have shown it, right? | If they had it, they'd have shown it, right? |
521 | 00:43:09,760 | 00:43:13,520 | Nandan, now let's say you've done this. | Nandan, now let's say you've done this. |
522 | 00:43:14,920 | 00:43:15,800 | Me? | Me? |
523 | 00:43:15,960 | 00:43:18,120 | Just assume that you did. | Just assume that you did. |
524 | 00:43:18,400 | 00:43:19,960 | If you were responsible. | If you were responsible. |
525 | 00:43:20,080 | 00:43:24,520 | If they blabber about the CCTV footage on the news, won't you leave town? | If they blabber about the CCTV footage on the news, won't you leave town? |
526 | 00:43:26,360 | 00:43:29,120 | Such things are never revealed on the news. | Such things are never revealed on the news. |
527 | 00:43:34,920 | 00:43:36,960 | They missed noting down the license plate. | They missed noting down the license plate. |
528 | 00:43:37,320 | 00:43:39,000 | That would have been futile. | That would have been futile. |
529 | 00:43:40,040 | 00:43:42,400 | Routinely, they use stolen cars in such cases. | Routinely, they use stolen cars in such cases. |
530 | 00:43:43,040 | 00:43:45,200 | I was told it was a random shootout, sir. | I was told it was a random shootout, sir. |
531 | 00:43:45,400 | 00:43:48,080 | That's perfect. Let's just sell that. | That's perfect. Let's just sell that. |
532 | 00:43:48,480 | 00:43:50,320 | That's the official version. | That's the official version. |
533 | 00:43:50,520 | 00:43:53,880 | You just have to do one unofficial thing. | You just have to do one unofficial thing. |
534 | 00:43:54,120 | 00:43:56,720 | Find me the suitcase. | Find me the suitcase. |
535 | 00:43:57,760 | 00:43:58,960 | Suitcase? | Suitcase? |
536 | 00:43:59,160 | 00:44:00,520 | Why? | Why? |
537 | 00:44:02,440 | 00:44:05,000 | Sir, it's been over eight hours. | Sir, it's been over eight hours. |
538 | 00:44:05,680 | 00:44:07,920 | The suitcase must've left the State by now. | The suitcase must've left the State by now. |
539 | 00:44:08,920 | 00:44:11,200 | It's tough, sir. Almost impossible. | It's tough, sir. Almost impossible. |
540 | 00:44:13,400 | 00:44:14,720 | See that, Subhash. | See that, Subhash. |
541 | 00:44:17,040 | 00:44:18,800 | That's what I call experience. | That's what I call experience. |
542 | 00:44:19,560 | 00:44:20,560 | I like it! | I like it! |
543 | 00:44:21,840 | 00:44:25,160 | Kolte is the final word on such matters. | Kolte is the final word on such matters. |
544 | 00:44:26,920 | 00:44:30,800 | You should drop by sometimes. All okay at home? | You should drop by sometimes. All okay at home? |
545 | 00:44:31,160 | 00:44:32,240 | Yes, sir. Thank you. | Yes, sir. Thank you. |
546 | 00:44:32,320 | 00:44:37,040 | Tell me... how tough is it really? | Tell me... how tough is it really? |
547 | 00:44:37,280 | 00:44:41,120 | Tougher than stopping your transfer to Bhoomarbavdi? | Tougher than stopping your transfer to Bhoomarbavdi? |
548 | 00:44:41,320 | 00:44:46,800 | Or tougher than shielding you in the Majid Rana fake encounter case? | Or tougher than shielding you in the Majid Rana fake encounter case? |
549 | 00:44:50,960 | 00:44:54,600 | Fine, sir... no worries. I'll find the suitcase. | Fine, sir... no worries. I'll find the suitcase. |
550 | 00:44:55,280 | 00:45:01,400 | Hey! Did you think I was threatening you? | Hey! Did you think I was threatening you? |
551 | 00:45:01,600 | 00:45:02,920 | You thought that, didn't you? | You thought that, didn't you? |
552 | 00:45:03,200 | 00:45:05,400 | It was just for comparison. | It was just for comparison. |
553 | 00:45:05,920 | 00:45:10,440 | Subhash, this is my problem. I speak and people misunderstand me. | Subhash, this is my problem. I speak and people misunderstand me. |
554 | 00:45:10,600 | 00:45:13,800 | I shouldn't say anything at all. I should just be quiet. | I shouldn't say anything at all. I should just be quiet. |
555 | 00:45:13,920 | 00:45:16,160 | No, sir. I'll find it. | No, sir. I'll find it. |
556 | 00:45:19,640 | 00:45:23,720 | Now when he is so determined, who am I to stop him? | Now when he is so determined, who am I to stop him? |
557 | 00:45:24,880 | 00:45:32,440 | One more thing. There's a file, with some personal, important documents. | One more thing. There's a file, with some personal, important documents. |
558 | 00:45:32,600 | 00:45:35,880 | My wife is emotionally attached to them. | My wife is emotionally attached to them. |
559 | 00:45:36,800 | 00:45:38,440 | Will you get that as well? | Will you get that as well? |
560 | 00:45:38,840 | 00:45:39,760 | Yes, sir. | Yes, sir. |
561 | 00:46:39,640 | 00:46:41,000 | Here's the deal, Faizu. | Here's the deal, Faizu. |
562 | 00:46:41,200 | 00:46:43,440 | We just have to find the suitcase. | We just have to find the suitcase. |
563 | 00:46:44,040 | 00:46:46,480 | Pipe Road was the scene of the crime. | Pipe Road was the scene of the crime. |
564 | 00:46:47,080 | 00:46:53,000 | Let's start by cross-checking Omar's story. | Let's start by cross-checking Omar's story. |
565 | 00:46:53,600 | 00:46:55,680 | Dig out information, will you? | Dig out information, will you? |
566 | 00:46:55,960 | 00:46:58,080 | On it, sir. | On it, sir. |
567 | 00:46:59,120 | 00:46:59,960 | Here. | Here. |
568 | 00:47:01,840 | 00:47:03,880 | -Thank you, sir. -Keep your phone switched on. | -Thank you, sir. -Keep your phone switched on. |
569 | 00:47:04,080 | 00:47:05,160 | It's on, sir. | It's on, sir. |
570 | 00:47:14,480 | 00:47:17,280 | Kolte sahab, the shootout happened very late last night. | Kolte sahab, the shootout happened very late last night. |
571 | 00:47:17,560 | 00:47:21,480 | There were no casualties either. What report will we file? | There were no casualties either. What report will we file? |
572 | 00:47:22,360 | 00:47:25,080 | No, sir... an investigation is under way. | No, sir... an investigation is under way. |
573 | 00:47:25,520 | 00:47:30,160 | But sir, you know the system. There's already such a massive backlog. | But sir, you know the system. There's already such a massive backlog. |
574 | 00:47:30,880 | 00:47:33,600 | Alright, Kamble. Let me know if you get a lead. | Alright, Kamble. Let me know if you get a lead. |
575 | 00:47:33,760 | 00:47:37,400 | Absolutely sir, if we get the CCTV footage I'll share it. | Absolutely sir, if we get the CCTV footage I'll share it. |
576 | 00:47:37,760 | 00:47:39,960 | After all, we go way back. | After all, we go way back. |
577 | 00:47:40,360 | 00:47:42,720 | Alright, sir. Bye! | Alright, sir. Bye! |
578 | 00:47:43,480 | 00:47:45,840 | You there! Come here. | You there! Come here. |
579 | 00:47:48,320 | 00:47:49,880 | -Yes, you. -Me? | -Yes, you. -Me? |
580 | 00:47:57,000 | 00:47:58,600 | What's your name? | What's your name? |
581 | 00:47:59,280 | 00:48:00,640 | Shy, are we? Look up. | Shy, are we? Look up. |
582 | 00:48:00,920 | 00:48:03,040 | Nandan Kumar. | Nandan Kumar. |
583 | 00:48:03,280 | 00:48:04,800 | Nandan Kumar? | Nandan Kumar? |
584 | 00:48:06,520 | 00:48:07,840 | Is this your daily route? | Is this your daily route? |
585 | 00:48:08,320 | 00:48:09,200 | Yes, sir. | Yes, sir. |
586 | 00:48:10,160 | 00:48:11,960 | What about last night? | What about last night? |
587 | 00:48:12,800 | 00:48:15,280 | Yes, sir. I passed by at 1.05 am. | Yes, sir. I passed by at 1.05 am. |
588 | 00:48:15,360 | 00:48:16,520 | I'm a salaried person. | I'm a salaried person. |
589 | 00:48:16,600 | 00:48:19,320 | I work at a printing press. Here's my ID card, sir. | I work at a printing press. Here's my ID card, sir. |
590 | 00:48:20,360 | 00:48:21,360 | There you go. | There you go. |
591 | 00:48:23,600 | 00:48:24,520 | Fine... go. | Fine... go. |
592 | 00:48:28,840 | 00:48:31,560 | But, sir... what happened here? | But, sir... what happened here? |
593 | 00:48:33,240 | 00:48:35,600 | There was a shootout. | There was a shootout. |
594 | 00:48:37,320 | 00:48:42,320 | Shootout? You must have got the footage on the CCTV? | Shootout? You must have got the footage on the CCTV? |
595 | 00:48:42,680 | 00:48:44,360 | If only the damn thing worked. | If only the damn thing worked. |
596 | 00:48:45,400 | 00:48:47,600 | Oh, the damn thing doesn't work? | Oh, the damn thing doesn't work? |
597 | 00:48:49,440 | 00:48:52,200 | I mean... it should, shouldn't it. How can CCTVs... | I mean... it should, shouldn't it. How can CCTVs... |
598 | 00:48:52,400 | 00:48:56,800 | Kamble sir, this one's working. The one by the traffic signal is broken. | Kamble sir, this one's working. The one by the traffic signal is broken. |
599 | 00:48:58,320 | 00:49:00,840 | No, no. This camera isn't working. | No, no. This camera isn't working. |
600 | 00:49:01,000 | 00:49:02,200 | Neither is the other one. | Neither is the other one. |
601 | 00:49:02,240 | 00:49:03,840 | What's the point having them? | What's the point having them? |
602 | 00:49:04,240 | 00:49:07,600 | What a shame! None of the cameras are working? | What a shame! None of the cameras are working? |
603 | 00:49:07,680 | 00:49:09,520 | While you guys are working all night. | While you guys are working all night. |
604 | 00:49:09,920 | 00:49:13,720 | Sometimes, I feel so terrible for you... | Sometimes, I feel so terrible for you... |
605 | 00:49:13,840 | 00:49:17,040 | Hey... scram! | Hey... scram! |
606 | 00:52:04,160 | 00:52:06,000 | And... any leads yet? | And... any leads yet? |
607 | 00:52:06,280 | 00:52:07,480 | Been at it, sir. | Been at it, sir. |
608 | 00:52:07,560 | 00:52:09,760 | I'm doing the rounds with my informants on the street. | I'm doing the rounds with my informants on the street. |
609 | 00:52:10,040 | 00:52:11,560 | In my opinion, it could be a small gang. | In my opinion, it could be a small gang. |
610 | 00:52:11,640 | 00:52:13,080 | Let's just stick to facts, Faizu. | Let's just stick to facts, Faizu. |
611 | 00:52:13,320 | 00:52:14,480 | Absolutely, sir! | Absolutely, sir! |
612 | 00:52:14,560 | 00:52:16,920 | One thing is for sure. Omar isn't lying. | One thing is for sure. Omar isn't lying. |
613 | 00:52:17,160 | 00:52:19,800 | His story is adding up. He's put his boys on the job, too. | His story is adding up. He's put his boys on the job, too. |
614 | 00:52:20,520 | 00:52:23,360 | Okay. Meet me at Pipe road junction right now. | Okay. Meet me at Pipe road junction right now. |
615 | 00:52:25,120 | 00:52:28,320 | Faizu? The name rings a bell. | Faizu? The name rings a bell. |
616 | 00:52:29,960 | 00:52:31,600 | Graduate, who does he work for? | Graduate, who does he work for? |
617 | 00:52:31,720 | 00:52:33,120 | Inspector Kolte. | Inspector Kolte. |
618 | 00:52:34,480 | 00:52:35,640 | How do you know? | How do you know? |
619 | 00:52:35,960 | 00:52:37,480 | They are right in front of me. | They are right in front of me. |
620 | 00:52:39,160 | 00:52:42,680 | Ah, I see! Patil is panicking. So he summoned his favourite errand boy. | Ah, I see! Patil is panicking. So he summoned his favourite errand boy. |
621 | 00:52:43,120 | 00:52:45,120 | Kolte doesn't work for anyone else. | Kolte doesn't work for anyone else. |
622 | 00:52:46,120 | 00:52:47,480 | A boon in disguise. | A boon in disguise. |
623 | 00:52:48,080 | 00:52:50,080 | Kolte won't rest till he finds the suitcase. | Kolte won't rest till he finds the suitcase. |
624 | 00:52:50,520 | 00:52:52,720 | All you need to do is tail him. | All you need to do is tail him. |
625 | 00:52:53,080 | 00:52:54,280 | Yes, boss. | Yes, boss. |
626 | 00:52:54,600 | 00:52:57,080 | You'll need to turn into a Remora. | You'll need to turn into a Remora. |
627 | 00:52:57,680 | 00:52:59,400 | Turn into what, sir? | Turn into what, sir? |
628 | 00:53:00,240 | 00:53:02,120 | When will you start your subscription? | When will you start your subscription? |
629 | 00:53:02,400 | 00:53:03,960 | I've already informed the cable guy. | I've already informed the cable guy. |
630 | 00:53:04,080 | 00:53:05,520 | They'll start Nat Geo by Monday. | They'll start Nat Geo by Monday. |
631 | 00:53:05,920 | 00:53:07,520 | Your Monday's been coming for two years. | Your Monday's been coming for two years. |
632 | 00:53:09,240 | 00:53:10,840 | Listen! | Listen! |
633 | 00:53:14,360 | 00:53:22,760 | Remora aka Sucker-fish. Swims sticking to the shark's belly. | Remora aka Sucker-fish. Swims sticking to the shark's belly. |
634 | 00:53:23,720 | 00:53:29,920 | The shark does the hard hunting. The Remora eats for free. | The shark does the hard hunting. The Remora eats for free. |
635 | 00:53:31,320 | 00:53:33,840 | Stick to Kolte like a Remora. | Stick to Kolte like a Remora. |
636 | 00:53:34,800 | 00:53:37,120 | He'll find the suitcase for us. | He'll find the suitcase for us. |
637 | 00:53:38,960 | 00:53:40,120 | Remora. | Remora. |
638 | 00:53:40,400 | 00:53:41,240 | Yes. | Yes. |
639 | 00:53:43,960 | 00:53:45,160 | What did he say? | What did he say? |
640 | 00:53:45,960 | 00:53:47,040 | Become a Remora. | Become a Remora. |
641 | 00:53:47,200 | 00:53:48,080 | What? | What? |
642 | 00:53:48,640 | 00:53:49,520 | Remora! | Remora! |
643 | 00:53:54,080 | 00:53:56,520 | Give me the suitcase! | Give me the suitcase! |
644 | 00:53:56,600 | 00:53:57,720 | What suitcase? | What suitcase? |
645 | 00:53:58,120 | 00:54:01,200 | I can't make head or tail of it. | I can't make head or tail of it. |
646 | 00:54:01,560 | 00:54:04,800 | I've left no stone unturned, sir. | I've left no stone unturned, sir. |
647 | 00:54:05,360 | 00:54:07,080 | My boys are combing every square inch of the streets. | My boys are combing every square inch of the streets. |
648 | 00:54:07,200 | 00:54:08,760 | Have I ever failed you? | Have I ever failed you? |
649 | 00:54:08,960 | 00:54:10,640 | -I was born in this neighborhood... -Faizu! | -I was born in this neighborhood... -Faizu! |
650 | 00:54:11,240 | 00:54:13,320 | I don't have time for stories. | I don't have time for stories. |
651 | 00:54:14,600 | 00:54:15,920 | I need information. Now! | I need information. Now! |
652 | 00:54:22,440 | 00:54:24,680 | I think there's a new player in town. | I think there's a new player in town. |
653 | 00:54:32,480 | 00:54:35,680 | I want to see the Super Manav movie! | I want to see the Super Manav movie! |
654 | 00:54:35,760 | 00:54:38,280 | Aayush, aren't we going to the beach after this. | Aayush, aren't we going to the beach after this. |
655 | 00:54:38,400 | 00:54:40,560 | -You can play to your heart's content. -What's going on? | -You can play to your heart's content. -What's going on? |
656 | 00:54:40,640 | 00:54:42,480 | I want to see Super Manav. | I want to see Super Manav. |
657 | 00:54:42,680 | 00:54:44,600 | -Unnecessary expenses. -I want to see it now! | -Unnecessary expenses. -I want to see it now! |
658 | 00:54:44,800 | 00:54:47,920 | I'll never ask for anything for the rest of my life! | I'll never ask for anything for the rest of my life! |
659 | 00:54:48,080 | 00:54:51,920 | -Aayush! -Alright. Let's all watch Super Manav. | -Aayush! -Alright. Let's all watch Super Manav. |
660 | 00:54:52,560 | 00:54:54,800 | What is the big fuss? Let him have a good time, too. | What is the big fuss? Let him have a good time, too. |
661 | 00:54:55,080 | 00:54:57,160 | You're spending a lot these days? | You're spending a lot these days? |
662 | 00:54:57,760 | 00:55:03,000 | Don't worry about the money. I have a friend... Joy Bagman. | Don't worry about the money. I have a friend... Joy Bagman. |
663 | 00:55:03,120 | 00:55:06,120 | He's got connections here. In fact, we'll get free tickets. | He's got connections here. In fact, we'll get free tickets. |
664 | 00:55:06,200 | 00:55:07,680 | Absolutely free. | Absolutely free. |
665 | 00:55:08,520 | 00:55:09,800 | -Free? -Yeah, yeah, free. | -Free? -Yeah, yeah, free. |
666 | 00:55:09,920 | 00:55:11,600 | Everything's free. Come on. Don't worry. | Everything's free. Come on. Don't worry. |
667 | 00:55:11,680 | 00:55:13,120 | Free popcorn? Bring it on! | Free popcorn? Bring it on! |
668 | 00:55:13,240 | 00:55:14,800 | Yes, yes, why not? | Yes, yes, why not? |
669 | 00:55:19,360 | 00:55:21,760 | It's true, I was born on Planet Nexon. | It's true, I was born on Planet Nexon. |
670 | 00:55:22,000 | 00:55:25,520 | But ever since I landed here, Earth has nurtured me like a mother. | But ever since I landed here, Earth has nurtured me like a mother. |
671 | 00:55:25,720 | 00:55:30,800 | And by this Motherland, I solemnly swear should the forces of evil ever come near | And by this Motherland, I solemnly swear should the forces of evil ever come near |
672 | 00:55:30,920 | 00:55:33,240 | have no fear, cause you can count on | have no fear, cause you can count on |
673 | 00:55:33,320 | 00:55:35,080 | Super Manav! | Super Manav! |
674 | 00:55:36,240 | 00:55:37,640 | Kill him like a mangy dog. | Kill him like a mangy dog. |
675 | 00:55:47,120 | 00:55:48,280 | Hey... | Hey... |
676 | 00:55:48,920 | 00:55:49,760 | What? | What? |
677 | 00:55:50,600 | 00:55:52,760 | Are you seriously into this kiddy film? | Are you seriously into this kiddy film? |
678 | 00:55:54,280 | 00:55:55,720 | Go away! | Go away! |
679 | 00:55:57,480 | 00:56:00,080 | After this let's go straight for Chinese? | After this let's go straight for Chinese? |
680 | 00:56:00,920 | 00:56:01,800 | Why not? | Why not? |
681 | 00:56:01,920 | 00:56:04,280 | We'll roam some more, and go home later. | We'll roam some more, and go home later. |
682 | 00:56:05,560 | 00:56:06,600 | Why later? | Why later? |
683 | 00:56:07,400 | 00:56:10,280 | I've asked Balu to clean the house. | I've asked Balu to clean the house. |
684 | 00:56:11,000 | 00:56:14,200 | That goof ball will get done in no time. So why go home late? | That goof ball will get done in no time. So why go home late? |
685 | 00:56:14,560 | 00:56:17,800 | He'll clean Ramlal-ji's house first. Then ours. It'll take him a while. | He'll clean Ramlal-ji's house first. Then ours. It'll take him a while. |
686 | 00:56:18,240 | 00:56:20,880 | Oh, Ramlal-ji's house. | Oh, Ramlal-ji's house. |
687 | 00:56:21,120 | 00:56:23,960 | What? Who gave him the keys? | What? Who gave him the keys? |
688 | 00:56:24,520 | 00:56:26,240 | I did. This morning. | I did. This morning. |
689 | 00:56:26,360 | 00:56:28,360 | The keys? Why? | The keys? Why? |
690 | 00:56:28,560 | 00:56:31,680 | Why bother cleaning Ramlal-ji's house? | Why bother cleaning Ramlal-ji's house? |
691 | 00:56:32,000 | 00:56:34,400 | Why bother? He's our neighbor. | Why bother? He's our neighbor. |
692 | 00:56:35,200 | 00:56:36,320 | What the hell! | What the hell! |
693 | 00:56:36,560 | 00:56:39,880 | Never offered him a cup of tea. Suddenly, he's our neighbor? | Never offered him a cup of tea. Suddenly, he's our neighbor? |
694 | 00:57:15,640 | 00:57:16,400 | Hello? | Hello? |
695 | 00:57:16,680 | 00:57:18,120 | What? Accident! | What? Accident! |
696 | 00:57:19,040 | 00:57:20,200 | I'm coming! | I'm coming! |
697 | 00:57:20,800 | 00:57:22,880 | I have to go. My friend has met with an accident. | I have to go. My friend has met with an accident. |
698 | 00:57:23,000 | 00:57:24,280 | -Who? -Him. | -Who? -Him. |
699 | 00:57:24,520 | 00:57:25,880 | -Who? -The same fellow. | -Who? -The same fellow. |
700 | 00:57:26,000 | 00:57:27,800 | -What? -Let me explain. | -What? -Let me explain. |
701 | 00:57:28,240 | 00:57:30,240 | My friend's been in an accident. It's an emergency. | My friend's been in an accident. It's an emergency. |
702 | 00:57:30,320 | 00:57:32,040 | The doctor said that he needs RH negative blood. | The doctor said that he needs RH negative blood. |
703 | 00:57:32,160 | 00:57:35,560 | Now RH negative is rare. But we have to stay positive, isn't it? | Now RH negative is rare. But we have to stay positive, isn't it? |
704 | 00:57:35,640 | 00:57:37,320 | 'Cause you have to be positive for negative blood. | 'Cause you have to be positive for negative blood. |
705 | 00:57:37,440 | 00:57:39,480 | And for positive blood, you have to be positive, too. | And for positive blood, you have to be positive, too. |
706 | 00:57:39,560 | 00:57:42,800 | If not, negativity will creep in and he'll die. | If not, negativity will creep in and he'll die. |
707 | 00:57:42,920 | 00:57:45,160 | Fine. Go. But, come back quickly. | Fine. Go. But, come back quickly. |
708 | 00:57:45,280 | 00:57:46,040 | Okay. | Okay. |
709 | 00:57:46,160 | 00:57:47,320 | Who is the friend? | Who is the friend? |
710 | 00:57:47,520 | 00:57:49,400 | I haven't thought that through. | I haven't thought that through. |
711 | 00:57:49,760 | 00:57:53,840 | Super Manav, please let me go! No, no... argh! | Super Manav, please let me go! No, no... argh! |
712 | 00:58:21,600 | 00:58:22,360 | Balu! | Balu! |
713 | 00:58:24,760 | 00:58:26,600 | What are you doing? | What are you doing? |
714 | 00:58:27,000 | 00:58:31,160 | Sorry, sir. You scared me. I spilled water all over. | Sorry, sir. You scared me. I spilled water all over. |
715 | 00:58:31,320 | 00:58:35,640 | Never mind. I'll manage Ramlal's house. | Never mind. I'll manage Ramlal's house. |
716 | 00:58:35,800 | 00:58:37,480 | Please clean my house first. | Please clean my house first. |
717 | 00:58:37,560 | 00:58:39,920 | That's very kind of you. But this is my job. | That's very kind of you. But this is my job. |
718 | 00:58:40,080 | 00:58:42,920 | You clean my house quickly. Lata will arrive any minute. | You clean my house quickly. Lata will arrive any minute. |
719 | 00:58:43,040 | 00:58:46,560 | Today's our anniversary. So, please hurry up. | Today's our anniversary. So, please hurry up. |
720 | 00:58:47,080 | 00:58:48,400 | Anniv... what? | Anniv... what? |
721 | 00:58:48,640 | 00:58:50,880 | Our wedding's birthday! | Our wedding's birthday! |
722 | 00:58:55,160 | 00:58:56,960 | Happy birthday! | Happy birthday! |
723 | 00:58:57,600 | 00:58:59,520 | Thanks. Now hurry. | Thanks. Now hurry. |
724 | 00:59:00,680 | 00:59:01,440 | Good boy. | Good boy. |
725 | 00:59:03,400 | 00:59:04,400 | Thank you. | Thank you. |
726 | 00:59:07,280 | 00:59:09,280 | Joy Bagman. | Joy Bagman. |
727 | 00:59:11,080 | 00:59:16,120 | Joy Bagman, what do I do with you? | Joy Bagman, what do I do with you? |
728 | 00:59:17,520 | 00:59:20,560 | Took a bullet from the wife trying to save you. | Took a bullet from the wife trying to save you. |
729 | 00:59:22,240 | 00:59:25,600 | You're happily unmarried, you won't understand. | You're happily unmarried, you won't understand. |
730 | 00:59:27,200 | 00:59:31,440 | Say something... thank you... sorry... anything. | Say something... thank you... sorry... anything. |
731 | 00:59:35,760 | 00:59:36,680 | Never mind. | Never mind. |
732 | 00:59:37,880 | 00:59:40,360 | I'll take your silence for an apology. | I'll take your silence for an apology. |
733 | 00:59:42,320 | 00:59:45,560 | But Joy, this won't do. | But Joy, this won't do. |
734 | 00:59:46,160 | 00:59:48,160 | We've got to do something. | We've got to do something. |
735 | 00:59:48,400 | 00:59:51,640 | You're so fat you are visible from the moon. | You're so fat you are visible from the moon. |
736 | 00:59:53,720 | 00:59:57,800 | First of all, let's shed some weight, shall we? | First of all, let's shed some weight, shall we? |
737 | 00:59:59,360 | 01:00:00,760 | What do you say? | What do you say? |
738 | 01:00:03,320 | 01:00:05,160 | Let's hide one part behind the refrigerator. | Let's hide one part behind the refrigerator. |
739 | 01:00:06,000 | 01:00:08,000 | No! Lata might easily spot it. | No! Lata might easily spot it. |
740 | 01:00:08,760 | 01:00:10,520 | How about we place you up high? | How about we place you up high? |
741 | 01:00:10,640 | 01:00:12,120 | Lata has back trouble. | Lata has back trouble. |
742 | 01:00:13,400 | 01:00:16,240 | One part in old clothes, one in the kitchen. | One part in old clothes, one in the kitchen. |
743 | 01:00:17,400 | 01:00:19,800 | One part in the trunk that opens only during Diwali. | One part in the trunk that opens only during Diwali. |
744 | 01:00:20,760 | 01:00:22,480 | Behind God's photograph. | Behind God's photograph. |
745 | 01:00:22,880 | 01:00:25,720 | In God we trust. Leave it to Him! | In God we trust. Leave it to Him! |
746 | 01:00:29,160 | 01:00:32,320 | Focus, Mr Bagman. | Focus, Mr Bagman. |
747 | 01:00:33,280 | 01:00:36,520 | It's not the time to eat Chinese. It's time to scale the Great Wall. | It's not the time to eat Chinese. It's time to scale the Great Wall. |
748 | 01:00:37,240 | 01:00:40,040 | Some behind father, grandmother. | Some behind father, grandmother. |
749 | 01:00:41,040 | 01:00:43,080 | There's no success without the blessings of the elders. | There's no success without the blessings of the elders. |
750 | 01:00:44,160 | 01:00:45,760 | One in the water tank. | One in the water tank. |
751 | 01:00:46,120 | 01:00:48,440 | We'll deal with the rest before Ramlal returns. | We'll deal with the rest before Ramlal returns. |
752 | 01:00:48,760 | 01:00:53,360 | Great... now you're feeling lighter and so am I. | Great... now you're feeling lighter and so am I. |
753 | 01:00:55,800 | 01:00:56,680 | Cheers! | Cheers! |
754 | 01:01:11,560 | 01:01:12,600 | Victory to India, Patil sahab! | Victory to India, Patil sahab! |
755 | 01:01:12,720 | 01:01:15,360 | Kolte! What news of the suitcase? | Kolte! What news of the suitcase? |
756 | 01:01:15,920 | 01:01:17,480 | Sir... I'm on it. | Sir... I'm on it. |
757 | 01:01:19,160 | 01:01:22,000 | Are you eating? Should I call later? | Are you eating? Should I call later? |
758 | 01:01:23,000 | 01:01:24,480 | No, no, sir. We can speak. | No, no, sir. We can speak. |
759 | 01:01:24,640 | 01:01:27,880 | What is left to speak? I've lost my appetite. | What is left to speak? I've lost my appetite. |
760 | 01:01:28,200 | 01:01:32,640 | Can a man worried about the suitcase feel hungry? | Can a man worried about the suitcase feel hungry? |
761 | 01:01:37,080 | 01:01:39,160 | Kolte? What happened? | Kolte? What happened? |
762 | 01:01:40,160 | 01:01:42,640 | I definitely didn't mean that you're eating | I definitely didn't mean that you're eating |
763 | 01:01:42,720 | 01:01:44,440 | because you aren't worried about the suitcase. | because you aren't worried about the suitcase. |
764 | 01:01:44,680 | 01:01:48,440 | Please eat. Sorry, I disturbed you. Okay. | Please eat. Sorry, I disturbed you. Okay. |
765 | 01:01:55,520 | 01:01:57,800 | Pass the carrot cake here too. | Pass the carrot cake here too. |
766 | 01:02:05,240 | 01:02:06,720 | -Faizu. -Yes, sir. | -Faizu. -Yes, sir. |
767 | 01:02:06,800 | 01:02:07,840 | -Listen. -Yes, sir. | -Listen. -Yes, sir. |
768 | 01:02:07,960 | 01:02:10,760 | The CCTV at Pipe Road isn't working. | The CCTV at Pipe Road isn't working. |
769 | 01:02:11,360 | 01:02:14,240 | Neither is this inquiry a priority for the department. | Neither is this inquiry a priority for the department. |
770 | 01:02:14,720 | 01:02:15,960 | Let's do one thing. | Let's do one thing. |
771 | 01:02:16,080 | 01:02:18,680 | List out all the shops in that locality with CCTV cameras. | List out all the shops in that locality with CCTV cameras. |
772 | 01:02:19,280 | 01:02:21,200 | I'll get the footage from the shopkeepers. | I'll get the footage from the shopkeepers. |
773 | 01:02:21,400 | 01:02:22,320 | Okay, sir. | Okay, sir. |
774 | 01:02:22,560 | 01:02:23,320 | Okay. | Okay. |
775 | 01:02:38,680 | 01:02:40,120 | -Nandan. -Yes, sir! | -Nandan. -Yes, sir! |
776 | 01:02:41,040 | 01:02:42,720 | What happened? | What happened? |
777 | 01:02:45,520 | 01:02:48,280 | -You lucky son of a gun. -Why, sir? | -You lucky son of a gun. -Why, sir? |
778 | 01:02:48,400 | 01:02:53,080 | You've been nominated for 'Kirodimal Employee of the Year'. | You've been nominated for 'Kirodimal Employee of the Year'. |
779 | 01:02:53,440 | 01:02:57,360 | If you win, you take home 7000 rupees. How much? | If you win, you take home 7000 rupees. How much? |
780 | 01:02:57,480 | 01:03:00,000 | -7000. -7000! | -7000. -7000! |
781 | 01:03:00,200 | 01:03:02,120 | And one hell of a shiny trophy. | And one hell of a shiny trophy. |
782 | 01:03:02,440 | 01:03:05,280 | -Fantastic. Keep it up. -Thank you, sir. | -Fantastic. Keep it up. -Thank you, sir. |
783 | 01:03:23,040 | 01:03:23,760 | Hello? | Hello? |
784 | 01:03:23,880 | 01:03:25,680 | What's for dinner? | What's for dinner? |
785 | 01:03:26,240 | 01:03:27,440 | I haven't decided. | I haven't decided. |
786 | 01:03:27,600 | 01:03:29,520 | I'm fine with leftovers from lunch. | I'm fine with leftovers from lunch. |
787 | 01:03:30,200 | 01:03:32,800 | You can warm it up in your new oven. | You can warm it up in your new oven. |
788 | 01:03:32,920 | 01:03:33,760 | What? | What? |
789 | 01:03:44,320 | 01:03:46,360 | -An oven for the lady. -What's this? | -An oven for the lady. -What's this? |
790 | 01:03:46,880 | 01:03:50,080 | Warms the food and cools the mind. | Warms the food and cools the mind. |
791 | 01:03:50,440 | 01:03:52,920 | Oven? Is it ours? | Oven? Is it ours? |
792 | 01:03:53,040 | 01:03:54,120 | Who else's? | Who else's? |
793 | 01:03:54,440 | 01:03:55,680 | Such a big one. | Such a big one. |
794 | 01:03:58,920 | 01:04:00,040 | Wow! | Wow! |
795 | 01:04:04,640 | 01:04:06,200 | Where did you get the money? | Where did you get the money? |
796 | 01:04:06,480 | 01:04:08,000 | Oh, I have a friend. | Oh, I have a friend. |
797 | 01:04:08,240 | 01:04:09,920 | He's got connections at the electronic store. | He's got connections at the electronic store. |
798 | 01:04:10,120 | 01:04:11,600 | Which friend? Joy? | Which friend? Joy? |
799 | 01:04:11,680 | 01:04:16,480 | Yes. Joy Bagman. 60 percent off with easy installments. | Yes. Joy Bagman. 60 percent off with easy installments. |
800 | 01:04:16,920 | 01:04:18,760 | I was thinking of getting an air conditioner, too. | I was thinking of getting an air conditioner, too. |
801 | 01:04:19,000 | 01:04:20,440 | Is he a new friend? | Is he a new friend? |
802 | 01:04:20,800 | 01:04:23,000 | I've been hearing a lot about him of late. | I've been hearing a lot about him of late. |
803 | 01:04:23,640 | 01:04:25,160 | Call him over for dinner sometime. | Call him over for dinner sometime. |
804 | 01:04:25,680 | 01:04:30,600 | He's a childhood friend. Sure, we'll invite him for dinner. | He's a childhood friend. Sure, we'll invite him for dinner. |
805 | 01:04:30,920 | 01:04:33,320 | Not just dinner, I was thinking... Aayush is here. | Not just dinner, I was thinking... Aayush is here. |
806 | 01:04:33,640 | 01:04:36,840 | Aayush, come here. Look what I've got for you. | Aayush, come here. Look what I've got for you. |
807 | 01:04:38,360 | 01:04:41,400 | Yay! A Super Manav bag. | Yay! A Super Manav bag. |
808 | 01:04:41,600 | 01:04:42,920 | Wait a second. | Wait a second. |
809 | 01:04:43,280 | 01:04:46,280 | Where's the water bottle, snack box and other goodies that come with it? | Where's the water bottle, snack box and other goodies that come with it? |
810 | 01:04:46,360 | 01:04:48,720 | Aayush, be happy with what dad got you. What does grandpa say? | Aayush, be happy with what dad got you. What does grandpa say? |
811 | 01:04:48,800 | 01:04:51,920 | Hold on... I'll handle him. Won't you get me a cup of tea? | Hold on... I'll handle him. Won't you get me a cup of tea? |
812 | 01:04:52,680 | 01:04:53,760 | Please. | Please. |
813 | 01:04:55,960 | 01:04:57,080 | Come here. | Come here. |
814 | 01:04:58,480 | 01:05:00,960 | So, you want the rest of the set too? | So, you want the rest of the set too? |
815 | 01:05:01,880 | 01:05:04,680 | Give me some time. Papa will get you everything. | Give me some time. Papa will get you everything. |
816 | 01:05:05,120 | 01:05:09,480 | First, we'll get a big new TV, an AC, a car. | First, we'll get a big new TV, an AC, a car. |
817 | 01:05:09,760 | 01:05:14,200 | We'll go to Shimla and have a blast. Happy? | We'll go to Shimla and have a blast. Happy? |
818 | 01:05:20,440 | 01:05:24,560 | Where do I begin, I'm speechless. All I can say is... | Where do I begin, I'm speechless. All I can say is... |
819 | 01:05:25,320 | 01:05:26,160 | Thank you. | Thank you. |
820 | 01:05:26,360 | 01:05:27,600 | Everyone, please sit down. | Everyone, please sit down. |
821 | 01:05:28,000 | 01:05:30,720 | This award is not just an award. Then what is it? | This award is not just an award. Then what is it? |
822 | 01:05:31,520 | 01:05:33,360 | It is a victory of hard work and honesty. | It is a victory of hard work and honesty. |
823 | 01:05:33,480 | 01:05:35,680 | Aren't you getting your award today? | Aren't you getting your award today? |
824 | 01:05:36,320 | 01:05:38,920 | Award? What award? | Award? What award? |
825 | 01:05:39,400 | 01:05:40,880 | Best employee. | Best employee. |
826 | 01:05:41,560 | 01:05:45,120 | Let me get it first. Don't jinx it. | Let me get it first. Don't jinx it. |
827 | 01:05:46,000 | 01:05:48,480 | Papa's going to win an award! | Papa's going to win an award! |
828 | 01:05:48,560 | 01:05:50,760 | -Aayush! -Boys! | -Aayush! -Boys! |
829 | 01:05:50,960 | 01:05:53,240 | -Papa's going to win! -Now I had better win it. | -Papa's going to win! -Now I had better win it. |
830 | 01:05:54,800 | 01:05:58,320 | You will win for sure. Considering all the night duty you do? | You will win for sure. Considering all the night duty you do? |
831 | 01:05:58,880 | 01:06:02,240 | And if you win 7000 rupees. | And if you win 7000 rupees. |
832 | 01:06:02,920 | 01:06:04,040 | Then... | Then... |
833 | 01:06:04,760 | 01:06:05,640 | Then? | Then? |
834 | 01:06:06,080 | 01:06:07,280 | Then... | Then... |
835 | 01:06:08,120 | 01:06:08,920 | Then? | Then? |
836 | 01:06:09,200 | 01:06:12,720 | Then bring it home. Don't give it to sister Binu! | Then bring it home. Don't give it to sister Binu! |
837 | 01:06:13,360 | 01:06:15,440 | What's your problem with sister Binu? | What's your problem with sister Binu? |
838 | 01:06:15,520 | 01:06:16,960 | Did she steal your dad's kidney? | Did she steal your dad's kidney? |
839 | 01:06:17,080 | 01:06:20,280 | Papa, there's also a party in the building tonight... let's bring the roof down! | Papa, there's also a party in the building tonight... let's bring the roof down! |
840 | 01:06:20,360 | 01:06:22,440 | -What party? -It's Mukesh's birthday! | -What party? -It's Mukesh's birthday! |
841 | 01:06:22,600 | 01:06:23,320 | Oh? That's tonight? | Oh? That's tonight? |
842 | 01:06:23,560 | 01:06:25,400 | Sweet! | Sweet! |
843 | 01:06:25,560 | 01:06:27,080 | Come, let's check your homework. | Come, let's check your homework. |
844 | 01:06:58,960 | 01:07:00,000 | What happened? | What happened? |
845 | 01:07:00,120 | 01:07:01,800 | Nothing... just a blockage. It's cleared now. | Nothing... just a blockage. It's cleared now. |
846 | 01:07:03,440 | 01:07:04,880 | I'll see who it is. | I'll see who it is. |
847 | 01:07:07,040 | 01:07:07,920 | Keys, please. | Keys, please. |
848 | 01:07:11,360 | 01:07:13,040 | Nandan-ji, my house keys. | Nandan-ji, my house keys. |
849 | 01:07:13,840 | 01:07:19,320 | Keys? I wasn't expecting you till next week. How come you're early? | Keys? I wasn't expecting you till next week. How come you're early? |
850 | 01:07:19,520 | 01:07:21,920 | Wrapped up my work early, so I came back. | Wrapped up my work early, so I came back. |
851 | 01:07:22,320 | 01:07:26,840 | Work, work, work. Work is temporary, family is forever. | Work, work, work. Work is temporary, family is forever. |
852 | 01:07:26,960 | 01:07:29,640 | Shouldn't you have spent more time with them? | Shouldn't you have spent more time with them? |
853 | 01:07:29,760 | 01:07:32,360 | -Instead, here you are. -Keys to my house, please. | -Instead, here you are. -Keys to my house, please. |
854 | 01:07:33,000 | 01:07:36,640 | Keys to... keys to... to... two keys You should've had two keys | Keys to... keys to... to... two keys You should've had two keys |
855 | 01:07:36,760 | 01:07:39,040 | The original one's lost. | The original one's lost. |
856 | 01:07:39,120 | 01:07:43,120 | Nonsense! It was in your pocket last night. Namaste. We've cleaned your house. | Nonsense! It was in your pocket last night. Namaste. We've cleaned your house. |
857 | 01:07:43,720 | 01:07:46,800 | True! I did have it last night. I lost it in the morning. | True! I did have it last night. I lost it in the morning. |
858 | 01:07:46,880 | 01:07:51,200 | In the morning, it fell in the toilet! It fell in the toilet. Sorry. | In the morning, it fell in the toilet! It fell in the toilet. Sorry. |
859 | 01:07:51,480 | 01:07:52,880 | In the toilet? | In the toilet? |
860 | 01:07:54,280 | 01:07:56,040 | Ramlal-ji, what's done is done. | Ramlal-ji, what's done is done. |
861 | 01:07:56,360 | 01:07:57,680 | We'll have to make another. | We'll have to make another. |
862 | 01:07:57,880 | 01:08:01,440 | Please catch the key-maker before he leaves for lunch. | Please catch the key-maker before he leaves for lunch. |
863 | 01:08:02,360 | 01:08:05,920 | What were you doing with my keys in the toilet? | What were you doing with my keys in the toilet? |
864 | 01:08:06,480 | 01:08:08,200 | I haven't thought that through. | I haven't thought that through. |
865 | 01:08:54,240 | 01:08:57,120 | Ramlal-ji, I found your key! | Ramlal-ji, I found your key! |
866 | 01:08:57,560 | 01:09:00,640 | I put my hand in the toilet and fished it out. Here... | I put my hand in the toilet and fished it out. Here... |
867 | 01:09:00,760 | 01:09:05,280 | No, thank you. Now that he's here I'll get a duplicate made. Keep it. | No, thank you. Now that he's here I'll get a duplicate made. Keep it. |
868 | 01:09:05,440 | 01:09:06,880 | -Are you sure? -Absolutely. | -Are you sure? -Absolutely. |
869 | 01:09:07,160 | 01:09:08,040 | Fine. | Fine. |
870 | 01:09:32,560 | 01:09:35,160 | Why? | Why? |
871 | 01:09:35,880 | 01:09:38,160 | O why? | O why? |
872 | 01:09:38,480 | 01:09:40,960 | Why, O why? | Why, O why? |
873 | 01:09:41,240 | 01:09:43,480 | Why? | Why? |
874 | 01:09:44,520 | 01:09:49,080 | Why have the nights turned foe? | Why have the nights turned foe? |
875 | 01:09:53,320 | 01:10:01,000 | O night, why this hostility? | O night, why this hostility? |
876 | 01:10:04,560 | 01:10:05,720 | What is it? | What is it? |
877 | 01:10:06,320 | 01:10:09,480 | Do I look like the mailman? I forgot my purse. Open up. | Do I look like the mailman? I forgot my purse. Open up. |
878 | 01:10:09,640 | 01:10:11,560 | -Why haven't you showered? -I will, I will... | -Why haven't you showered? -I will, I will... |
879 | 01:10:11,800 | 01:10:14,600 | -Have you seen my purse? -It must be in this room. | -Have you seen my purse? -It must be in this room. |
880 | 01:10:15,200 | 01:10:16,440 | Where is it? | Where is it? |
881 | 01:10:18,720 | 01:10:19,800 | Here it is. | Here it is. |
882 | 01:10:25,040 | 01:10:26,520 | Whose money is this? | Whose money is this? |
883 | 01:10:27,840 | 01:10:31,920 | Lata, I was about to tell you. I... | Lata, I was about to tell you. I... |
884 | 01:10:32,800 | 01:10:36,920 | 150 rupees. How careless of you! | 150 rupees. How careless of you! |
885 | 01:10:37,400 | 01:10:41,880 | I was looking for it. Thanks. | I was looking for it. Thanks. |
886 | 01:10:42,080 | 01:10:43,680 | And what is this wet towel doing here? | And what is this wet towel doing here? |
887 | 01:10:46,120 | 01:10:49,240 | You're looking hot like chicken chilly. | You're looking hot like chicken chilly. |
888 | 01:10:49,840 | 01:10:51,320 | Stop it! | Stop it! |
889 | 01:10:52,320 | 01:10:55,040 | O hostile night. | O hostile night. |
890 | 01:10:58,040 | 01:10:59,680 | Fantastic! | Fantastic! |
891 | 01:10:59,960 | 01:11:03,160 | Indeed, when love departs, even the nights turn hostile | Indeed, when love departs, even the nights turn hostile |
892 | 01:11:03,320 | 01:11:06,040 | Moving on to our next employee's talent. | Moving on to our next employee's talent. |
893 | 01:11:17,880 | 01:11:18,800 | Bravo! | Bravo! |
894 | 01:11:35,040 | 01:11:38,200 | O walnut, why are thee so tough? | O walnut, why are thee so tough? |
895 | 01:11:38,840 | 01:11:43,360 | Does your resilient exterior protect a fragile ego? | Does your resilient exterior protect a fragile ego? |
896 | 01:11:43,640 | 01:11:48,040 | Is it a reflection of society's brutality? | Is it a reflection of society's brutality? |
897 | 01:11:48,240 | 01:11:54,160 | Shake society up, O walnut... | Shake society up, O walnut... |
898 | 01:12:05,120 | 01:12:11,320 | I now request our chief guest Mr. Vasanth Goenka to come on stage | I now request our chief guest Mr. Vasanth Goenka to come on stage |
899 | 01:12:11,400 | 01:12:16,440 | and award the 'Kirodimal Employee of the Year' trophy to the winner. | and award the 'Kirodimal Employee of the Year' trophy to the winner. |
900 | 01:12:17,520 | 01:12:19,800 | The employee of the year is... | The employee of the year is... |
901 | 01:12:40,480 | 01:12:43,400 | I was trying to call you but there's no network. | I was trying to call you but there's no network. |
902 | 01:12:46,320 | 01:12:47,200 | Give it. | Give it. |
903 | 01:12:48,360 | 01:12:49,600 | Congratulations. | Congratulations. |
904 | 01:12:50,120 | 01:12:52,800 | I was waiting for you but you never came. | I was waiting for you but you never came. |
905 | 01:13:06,440 | 01:13:08,120 | Nandan, congrats! | Nandan, congrats! |
906 | 01:13:35,440 | 01:13:37,360 | What... no party? | What... no party? |
907 | 01:13:38,440 | 01:13:40,160 | Mukesh isn't here either. | Mukesh isn't here either. |
908 | 01:13:42,400 | 01:13:43,440 | Mukesh? | Mukesh? |
909 | 01:13:43,960 | 01:13:48,280 | No, Nandan-ji. He's coming. The party's also on. | No, Nandan-ji. He's coming. The party's also on. |
910 | 01:13:49,360 | 01:13:51,080 | Minus the alcohol. | Minus the alcohol. |
911 | 01:13:52,160 | 01:13:53,520 | -Mocktail. -What? | -Mocktail. -What? |
912 | 01:13:55,920 | 01:13:58,760 | Hello... today is a holy day, Lots of us are fasting. | Hello... today is a holy day, Lots of us are fasting. |
913 | 01:13:59,040 | 01:14:02,880 | So no alcohol, and no meat. It's gotta be a holy party! | So no alcohol, and no meat. It's gotta be a holy party! |
914 | 01:14:03,000 | 01:14:04,480 | That's right. | That's right. |
915 | 01:14:05,200 | 01:14:07,600 | All thanks to your wife. | All thanks to your wife. |
916 | 01:16:15,400 | 01:16:16,440 | Mukesh! | Mukesh! |
917 | 01:16:31,400 | 01:16:32,720 | Wow, Mukesh! 2,000 rupee notes? | Wow, Mukesh! 2,000 rupee notes? |
918 | 01:17:06,360 | 01:17:11,280 | Mukesh, tell me... isn't it your birthday? | Mukesh, tell me... isn't it your birthday? |
919 | 01:17:11,560 | 01:17:14,960 | Who were we singing about? | Who were we singing about? |
920 | 01:17:15,160 | 01:17:16,240 | Huh? | Huh? |
921 | 01:17:16,440 | 01:17:20,320 | Pa-Pa Praveen Tripathi? | Pa-Pa Praveen Tripathi? |
922 | 01:17:30,760 | 01:17:36,880 | Sir, look... the CCTV footage from Vidya Jewelers. | Sir, look... the CCTV footage from Vidya Jewelers. |
923 | 01:17:41,080 | 01:17:44,520 | Who is that? Which gang is he from? | Who is that? Which gang is he from? |
924 | 01:17:44,720 | 01:17:45,920 | Replay it. | Replay it. |
925 | 01:17:50,040 | 01:17:52,240 | Didn't I tell you, there's a new player in town. | Didn't I tell you, there's a new player in town. |
926 | 01:17:53,320 | 01:17:58,520 | What's he holding? A bag, an umbrella and a tiffin box. | What's he holding? A bag, an umbrella and a tiffin box. |
927 | 01:17:59,160 | 01:18:00,960 | Looks like the average Joe! | Looks like the average Joe! |
928 | 01:18:01,640 | 01:18:04,360 | Don't have a clear view of the rickshaw driver either. | Don't have a clear view of the rickshaw driver either. |
929 | 01:18:04,600 | 01:18:07,040 | They could even be partners. | They could even be partners. |
930 | 01:18:07,720 | 01:18:10,400 | Look, can you see the license plate? | Look, can you see the license plate? |
931 | 01:18:10,480 | 01:18:13,080 | If we can nab this driver we'll nail him, too. | If we can nab this driver we'll nail him, too. |
932 | 01:18:13,240 | 01:18:17,560 | 8-0-8-0. No... 1-9-8-0. | 8-0-8-0. No... 1-9-8-0. |
933 | 01:18:17,640 | 01:18:20,000 | Zoom in. | Zoom in. |
934 | 01:18:20,600 | 01:18:23,920 | Nine... eight... | Nine... eight... |
935 | 01:18:24,880 | 01:18:26,080 | It's too hazy. | It's too hazy. |
936 | 01:18:26,240 | 01:18:29,000 | Look, it could be any of these numbers. | Look, it could be any of these numbers. |
937 | 01:18:29,440 | 01:18:33,600 | Let's narrow it down to rickshaw license plates. | Let's narrow it down to rickshaw license plates. |
938 | 01:18:34,040 | 01:18:37,400 | -Line up the drivers. -Got it. | -Line up the drivers. -Got it. |
939 | 01:18:37,480 | 01:18:39,720 | Now we are talking! | Now we are talking! |
940 | 01:18:47,080 | 01:18:48,240 | Fancy a drink? | Fancy a drink? |
941 | 01:18:48,320 | 01:18:50,360 | No, sir. How can I drink with you? | No, sir. How can I drink with you? |
942 | 01:18:50,440 | 01:18:53,920 | We are ranks apart. I wouldn't dare. | We are ranks apart. I wouldn't dare. |
943 | 01:18:54,040 | 01:18:55,520 | You're a cop... I'm just an informer. | You're a cop... I'm just an informer. |
944 | 01:18:55,600 | 01:18:57,320 | -Yes or no? -Yes, of course! | -Yes or no? -Yes, of course! |
945 | 01:18:58,560 | 01:19:01,320 | Get the vodka bottle from behind the shelf. | Get the vodka bottle from behind the shelf. |
946 | 01:19:02,080 | 01:19:04,320 | I drink every night, sir. | I drink every night, sir. |
947 | 01:19:08,080 | 01:19:11,560 | Joy Bagman, there's just one problem. | Joy Bagman, there's just one problem. |
948 | 01:19:12,640 | 01:19:15,800 | Money, money everywhere but not a penny can I spend! | Money, money everywhere but not a penny can I spend! |
949 | 01:19:16,320 | 01:19:20,680 | I have to lie to buy gifts for Aayush and Lata. | I have to lie to buy gifts for Aayush and Lata. |
950 | 01:19:21,720 | 01:19:25,880 | If they learn about you, we'll both get kicked out. | If they learn about you, we'll both get kicked out. |
951 | 01:19:26,720 | 01:19:28,720 | Gods are her relatives. | Gods are her relatives. |
952 | 01:19:29,040 | 01:19:34,400 | A priest's daughter, after all. She hates black money! | A priest's daughter, after all. She hates black money! |
953 | 01:19:34,760 | 01:19:37,520 | Me? I don't discriminate. | Me? I don't discriminate. |
954 | 01:19:38,920 | 01:19:42,440 | And I bet, this money doesn't belong to a poor man. | And I bet, this money doesn't belong to a poor man. |
955 | 01:19:43,200 | 01:19:44,800 | So how is it a sin? | So how is it a sin? |
956 | 01:19:46,400 | 01:19:51,080 | Joy, we need to think big. | Joy, we need to think big. |
957 | 01:19:56,160 | 01:19:59,000 | Alright, let's make this quick. I don't have all day. I'm on duty. | Alright, let's make this quick. I don't have all day. I'm on duty. |
958 | 01:20:00,240 | 01:20:03,680 | 14th? That was my birthday! | 14th? That was my birthday! |
959 | 01:20:04,080 | 01:20:04,840 | So? | So? |
960 | 01:20:05,040 | 01:20:06,400 | So I was home, sir. | So I was home, sir. |
961 | 01:20:06,720 | 01:20:09,160 | I didn't do anything, sir. | I didn't do anything, sir. |
962 | 01:20:09,600 | 01:20:14,000 | That night I was in Chandivali, no... Kandivali. | That night I was in Chandivali, no... Kandivali. |
963 | 01:20:14,240 | 01:20:17,560 | It's true, I used be a chain snatcher, sir. But, now I'm clean. | It's true, I used be a chain snatcher, sir. But, now I'm clean. |
964 | 01:20:17,640 | 01:20:20,000 | I've turned over a new leaf. | I've turned over a new leaf. |
965 | 01:20:20,720 | 01:20:21,600 | I swear on God! | I swear on God! |
966 | 01:20:22,000 | 01:20:23,760 | And these are God given gifts? | And these are God given gifts? |
967 | 01:20:28,440 | 01:20:29,600 | You asked to see me, sir? | You asked to see me, sir? |
968 | 01:20:29,800 | 01:20:30,600 | Yes. | Yes. |
969 | 01:20:31,720 | 01:20:32,880 | Where were you? | Where were you? |
970 | 01:20:33,080 | 01:20:34,320 | Sir, I'd gone to my village. | Sir, I'd gone to my village. |
971 | 01:20:34,440 | 01:20:37,000 | Does it take so long to return? | Does it take so long to return? |
972 | 01:20:37,360 | 01:20:38,560 | Where's your village? | Where's your village? |
973 | 01:20:38,840 | 01:20:41,320 | Bhoomarbawdi. It's very far, sir. | Bhoomarbawdi. It's very far, sir. |
974 | 01:20:45,920 | 01:20:48,600 | -Name? -Keshav Prajapati. | -Name? -Keshav Prajapati. |
975 | 01:20:49,120 | 01:20:52,040 | 14th night, at 2 am where were you, Prajapati? | 14th night, at 2 am where were you, Prajapati? |
976 | 01:20:53,440 | 01:20:54,640 | 2 am... | 2 am... |
977 | 01:20:55,600 | 01:20:57,440 | Let me jog your memory. | Let me jog your memory. |
978 | 01:20:57,680 | 01:21:02,120 | You were on Pipe Road helping your partner-in-crime move stolen money. | You were on Pipe Road helping your partner-in-crime move stolen money. |
979 | 01:21:02,240 | 01:21:05,360 | -Robbery? -Sit. Look carefully. | -Robbery? -Sit. Look carefully. |
980 | 01:21:06,120 | 01:21:07,600 | Isn't this your rickshaw? | Isn't this your rickshaw? |
981 | 01:21:08,680 | 01:21:10,200 | Yes, sir. | Yes, sir. |
982 | 01:21:10,320 | 01:21:11,520 | And? | And? |
983 | 01:21:12,680 | 01:21:16,000 | I remember... The guy seemed fishy. | I remember... The guy seemed fishy. |
984 | 01:21:16,240 | 01:21:20,160 | I saw the suitcase and asked if there was a body in it. | I saw the suitcase and asked if there was a body in it. |
985 | 01:21:20,280 | 01:21:22,160 | -What? -It felt that heavy, sir. | -What? -It felt that heavy, sir. |
986 | 01:21:32,600 | 01:21:34,600 | Welcome to Kamania Residency. | Welcome to Kamania Residency. |
987 | 01:21:34,960 | 01:21:37,480 | India's number one real estate company. | India's number one real estate company. |
988 | 01:21:38,120 | 01:21:40,560 | -Hello, madam. I... -For English, press one. | -Hello, madam. I... -For English, press one. |
989 | 01:21:41,080 | 01:21:44,840 | For Hindi, press two. For Marathi, press three. | For Hindi, press two. For Marathi, press three. |
990 | 01:21:50,040 | 01:21:53,720 | Sorry all our customer executives are busy at the moment. | Sorry all our customer executives are busy at the moment. |
991 | 01:21:54,120 | 01:21:55,440 | Please call after... | Please call after... |
992 | 01:22:03,760 | 01:22:05,240 | Welcome to Chaddha Galaxy. | Welcome to Chaddha Galaxy. |
993 | 01:22:08,440 | 01:22:10,040 | Hello... | Hello... |
994 | 01:22:10,680 | 01:22:11,800 | -Hello. -Hello. | -Hello. -Hello. |
995 | 01:22:12,040 | 01:22:16,120 | Hello! Can I schedule a visit to see the property on Sunday? | Hello! Can I schedule a visit to see the property on Sunday? |
996 | 01:22:16,240 | 01:22:20,120 | Sure, sir. But, please could you share your contact details first. | Sure, sir. But, please could you share your contact details first. |
997 | 01:22:20,240 | 01:22:21,640 | -Yes, of course. -Go ahead. | -Yes, of course. -Go ahead. |
998 | 01:22:21,720 | 01:22:26,920 | One vegetable biryani, two portions rice, one buttermilk and one poppadum. | One vegetable biryani, two portions rice, one buttermilk and one poppadum. |
999 | 01:22:27,040 | 01:22:29,560 | -Hello! -For dessert, 200 grams of your best. | -Hello! -For dessert, 200 grams of your best. |
1000 | 01:22:29,640 | 01:22:31,480 | -Sir! -Please hurry, I'm starving. | -Sir! -Please hurry, I'm starving. |
1001 | 01:22:35,000 | 01:22:36,880 | Sir, I dropped him here. | Sir, I dropped him here. |
1002 | 01:22:37,160 | 01:22:39,720 | From here he must have gone somewhere close by. | From here he must have gone somewhere close by. |
1003 | 01:22:40,520 | 01:22:42,200 | Where does this road go? | Where does this road go? |
1004 | 01:22:42,480 | 01:22:44,760 | This one leads to the main road. And there's a fish market to the left. | This one leads to the main road. And there's a fish market to the left. |
1005 | 01:22:44,960 | 01:22:46,320 | Do you remember his face? | Do you remember his face? |
1006 | 01:22:46,480 | 01:22:48,840 | Yes, kind of. | Yes, kind of. |
1007 | 01:22:49,760 | 01:22:51,760 | We should get a sketch done quickly. | We should get a sketch done quickly. |
1008 | 01:22:53,120 | 01:22:56,120 | Sir, my drawing sucks. | Sir, my drawing sucks. |
1009 | 01:22:58,840 | 01:23:01,920 | Are you high? Why will you draw? | Are you high? Why will you draw? |
1010 | 01:23:02,400 | 01:23:03,920 | There are artists that do this. | There are artists that do this. |
1011 | 01:23:05,520 | 01:23:08,000 | Now buzz off. Come see me tomorrow. | Now buzz off. Come see me tomorrow. |
1012 | 01:23:09,680 | 01:23:11,000 | Fool! | Fool! |
1013 | 01:23:13,320 | 01:23:16,680 | Faizu, check the neighbourhood. | Faizu, check the neighbourhood. |
1014 | 01:23:17,560 | 01:23:21,200 | Start with the shops. Look for CCTV cameras. | Start with the shops. Look for CCTV cameras. |
1015 | 01:23:33,720 | 01:23:36,520 | So, Mr. Nandan Kumar, you own a printing press? | So, Mr. Nandan Kumar, you own a printing press? |
1016 | 01:23:36,640 | 01:23:38,320 | Printing press in Bhandup West . | Printing press in Bhandup West . |
1017 | 01:23:38,440 | 01:23:39,720 | Ah, Budapest! | Ah, Budapest! |
1018 | 01:23:40,040 | 01:23:42,320 | Just outstanding, sir. That's a perfect match. | Just outstanding, sir. That's a perfect match. |
1019 | 01:23:42,680 | 01:23:43,960 | Allow me to explain, sir. | Allow me to explain, sir. |
1020 | 01:23:44,360 | 01:23:48,360 | When you invest in a property here, you don't get a flat. | When you invest in a property here, you don't get a flat. |
1021 | 01:23:49,760 | 01:23:52,320 | Sir, it's an experience you're buying into. | Sir, it's an experience you're buying into. |
1022 | 01:23:52,440 | 01:23:56,480 | Podium level parking for your Mercedes or BM... | Podium level parking for your Mercedes or BM... |
1023 | 01:23:56,600 | 01:23:57,320 | W? | W? |
1024 | 01:23:57,440 | 01:23:59,480 | You look like the Beamer type. | You look like the Beamer type. |
1025 | 01:23:59,680 | 01:24:02,160 | Creme-de-la-creme neighbours... who are business tycoons like you. | Creme-de-la-creme neighbours... who are business tycoons like you. |
1026 | 01:24:02,280 | 01:24:05,800 | Executive lounge where you can crack the deal for your next printing press. | Executive lounge where you can crack the deal for your next printing press. |
1027 | 01:24:06,080 | 01:24:09,000 | Gymnasium, swimming pool with a jacuzzi to rejuvenate you. | Gymnasium, swimming pool with a jacuzzi to rejuvenate you. |
1028 | 01:24:09,120 | 01:24:11,920 | Cards room, billiards room and a mini golf course, which is a must, sir! | Cards room, billiards room and a mini golf course, which is a must, sir! |
1029 | 01:24:12,040 | 01:24:12,800 | -Of course. -Isn't it? | -Of course. -Isn't it? |
1030 | 01:24:12,920 | 01:24:14,800 | Should we go and see a sample flat then, sir? | Should we go and see a sample flat then, sir? |
1031 | 01:24:14,920 | 01:24:16,840 | -Yes. -After you. | -Yes. -After you. |
1032 | 01:25:12,440 | 01:25:14,880 | Shall we discuss commercials, sir? | Shall we discuss commercials, sir? |
1033 | 01:25:15,480 | 01:25:16,920 | Commercials? | Commercials? |
1034 | 01:25:17,280 | 01:25:19,160 | -Payment terms? -Yes, payment! | -Payment terms? -Yes, payment! |
1035 | 01:25:20,520 | 01:25:24,520 | Sir, we have a 20-80 scheme. 20 percent upfront and rest 80, loan... | Sir, we have a 20-80 scheme. 20 percent upfront and rest 80, loan... |
1036 | 01:25:25,400 | 01:25:26,720 | which I don't think you will need. | which I don't think you will need. |
1037 | 01:25:26,800 | 01:25:29,240 | So, the 20 percent can be paid to us directly via... | So, the 20 percent can be paid to us directly via... |
1038 | 01:25:29,360 | 01:25:30,400 | Cash! | Cash! |
1039 | 01:25:33,280 | 01:25:35,160 | Which you won't accept. | Which you won't accept. |
1040 | 01:25:36,000 | 01:25:41,640 | And the rest of the 80 percent... you won't accept in cash either. | And the rest of the 80 percent... you won't accept in cash either. |
1041 | 01:25:42,240 | 01:25:43,280 | Right, sir. | Right, sir. |
1042 | 01:25:43,720 | 01:25:46,880 | Then what am I doing here? Where's the way out? | Then what am I doing here? Where's the way out? |
1043 | 01:25:50,080 | 01:25:53,880 | Prince Bagman... what good is it having you? | Prince Bagman... what good is it having you? |
1044 | 01:25:54,240 | 01:25:57,880 | Can't buy laxative worth 40 bucks nor a luxury apartment worth 40 million. | Can't buy laxative worth 40 bucks nor a luxury apartment worth 40 million. |
1045 | 01:25:58,080 | 01:26:01,800 | And even if I did buy the apartment, what was I going to tell Lata? | And even if I did buy the apartment, what was I going to tell Lata? |
1046 | 01:26:01,960 | 01:26:06,600 | I am the one that's going crazy. While you sit here and gloat. | I am the one that's going crazy. While you sit here and gloat. |
1047 | 01:26:07,000 | 01:26:11,320 | What are you doing? Turning brass into gold? | What are you doing? Turning brass into gold? |
1048 | 01:26:24,800 | 01:26:28,360 | Sir, 100 percent sure. He looks nothing like this. | Sir, 100 percent sure. He looks nothing like this. |
1049 | 01:26:30,320 | 01:26:32,720 | Sir, I drew it exactly as he told me. | Sir, I drew it exactly as he told me. |
1050 | 01:26:33,200 | 01:26:38,240 | Sir, I think his drawing sucks too. | Sir, I think his drawing sucks too. |
1051 | 01:26:41,240 | 01:26:42,360 | You think this is funny? | You think this is funny? |
1052 | 01:26:42,440 | 01:26:45,520 | No, sir. I remembered something. | No, sir. I remembered something. |
1053 | 01:26:45,600 | 01:26:48,000 | I remember. I remember it all now. | I remember. I remember it all now. |
1054 | 01:26:48,440 | 01:26:50,600 | Sir, as he took out the money to pay me, | Sir, as he took out the money to pay me, |
1055 | 01:26:50,680 | 01:26:52,720 | he dropped a bank card. | he dropped a bank card. |
1056 | 01:26:53,840 | 01:26:55,720 | Did you read the name on it? | Did you read the name on it? |
1057 | 01:26:56,120 | 01:26:57,600 | I don't remember the name. | I don't remember the name. |
1058 | 01:26:57,680 | 01:27:00,400 | But there was... Bank India or India Bank... written. | But there was... Bank India or India Bank... written. |
1059 | 01:27:00,600 | 01:27:03,080 | It had the word 'India' on it. | It had the word 'India' on it. |
1060 | 01:27:08,960 | 01:27:11,200 | Okay, now beat it. | Okay, now beat it. |
1061 | 01:27:11,920 | 01:27:13,240 | Stop! | Stop! |
1062 | 01:27:14,640 | 01:27:16,720 | Don't leave town. | Don't leave town. |
1063 | 01:27:17,440 | 01:27:20,000 | Sir, I'm an auto rickshaw driver. | Sir, I'm an auto rickshaw driver. |
1064 | 01:27:20,400 | 01:27:22,480 | Legally, I cannot go beyond city limits. | Legally, I cannot go beyond city limits. |
1065 | 01:27:29,080 | 01:27:34,520 | Sir, there are no CCTV cameras on that lane. | Sir, there are no CCTV cameras on that lane. |
1066 | 01:27:37,800 | 01:27:42,360 | We'll have to check all the banks within a 4 km radius of Azad Nagar | We'll have to check all the banks within a 4 km radius of Azad Nagar |
1067 | 01:27:42,720 | 01:27:44,960 | that has 'India' in its name. | that has 'India' in its name. |
1068 | 01:27:45,440 | 01:27:50,320 | Have you or your staff noticed any strange behaviour in any customer? | Have you or your staff noticed any strange behaviour in any customer? |
1069 | 01:27:50,680 | 01:27:54,320 | A recurrent cash deposit of 10-20 grand? | A recurrent cash deposit of 10-20 grand? |
1070 | 01:27:54,720 | 01:28:00,800 | Especially large bills with the same serial number. | Especially large bills with the same serial number. |
1071 | 01:28:01,320 | 01:28:03,880 | Or a request for extra lockers? | Or a request for extra lockers? |
1072 | 01:28:04,120 | 01:28:07,560 | Or any customer behaving suspiciously? | Or any customer behaving suspiciously? |
1073 | 01:28:08,400 | 01:28:09,760 | Please try and recall. | Please try and recall. |
1074 | 01:28:11,040 | 01:28:12,920 | Bank? Why now? | Bank? Why now? |
1075 | 01:28:13,040 | 01:28:15,200 | Don't you know it's the annual day at school? | Don't you know it's the annual day at school? |
1076 | 01:28:15,480 | 01:28:19,200 | -I know. But, Mr. Vasant can't be trusted. -What? | -I know. But, Mr. Vasant can't be trusted. -What? |
1077 | 01:28:19,320 | 01:28:21,160 | What if the award cheque bounces? | What if the award cheque bounces? |
1078 | 01:28:21,360 | 01:28:22,440 | -Right, please. -Don't worry. | -Right, please. -Don't worry. |
1079 | 01:28:22,600 | 01:28:24,520 | I'll wrap up the bank work and come fast. | I'll wrap up the bank work and come fast. |
1080 | 01:28:24,800 | 01:28:27,080 | The show starts in half hour. Hurry. | The show starts in half hour. Hurry. |
1081 | 01:28:27,200 | 01:28:28,360 | Chill, I'll make it in time. | Chill, I'll make it in time. |
1082 | 01:28:28,520 | 01:28:30,240 | Ridiculous! | Ridiculous! |
1083 | 01:28:35,560 | 01:28:38,600 | Mr. Dhumal isn't in today? Is he on leave? | Mr. Dhumal isn't in today? Is he on leave? |
1084 | 01:28:40,800 | 01:28:43,040 | Where can one get a machine like this? | Where can one get a machine like this? |
1085 | 01:28:45,120 | 01:28:46,000 | Why? | Why? |
1086 | 01:28:47,080 | 01:28:50,280 | There are two sacks full of cash at home, I can't count it all. | There are two sacks full of cash at home, I can't count it all. |
1087 | 01:29:10,680 | 01:29:13,440 | Two sacks full. Look at me! | Two sacks full. Look at me! |
1088 | 01:29:14,240 | 01:29:15,800 | Wait here. I'll be back. | Wait here. I'll be back. |
1089 | 01:29:28,960 | 01:29:31,520 | Mr. Vashisht, are you aware | Mr. Vashisht, are you aware |
1090 | 01:29:31,760 | 01:29:35,080 | we're throwing a surprise party for Damle's birthday? | we're throwing a surprise party for Damle's birthday? |
1091 | 01:29:35,600 | 01:29:39,240 | Of course! The plan is to wait till he gets to his seat. | Of course! The plan is to wait till he gets to his seat. |
1092 | 01:29:39,360 | 01:29:42,280 | Sharma and I will sneak in from there with the cake. | Sharma and I will sneak in from there with the cake. |
1093 | 01:29:42,920 | 01:29:45,160 | Don't point. Damle will see us. | Don't point. Damle will see us. |
1094 | 01:29:46,000 | 01:29:49,320 | I've sent a reminder to everybody on our Whatsapp group. | I've sent a reminder to everybody on our Whatsapp group. |
1095 | 01:29:52,080 | 01:29:55,160 | Mr Damle, we're gonna smash cake all over your face today. | Mr Damle, we're gonna smash cake all over your face today. |
1096 | 01:29:56,600 | 01:29:59,800 | Sir, please wait! Tiwari, stop him. | Sir, please wait! Tiwari, stop him. |
1097 | 01:30:01,080 | 01:30:02,320 | Sir! | Sir! |
1098 | 01:30:02,800 | 01:30:04,560 | Sir, please wait! | Sir, please wait! |
1099 | 01:30:04,920 | 01:30:05,840 | Come back. | Come back. |
1100 | 01:30:05,960 | 01:30:07,040 | I'll be back. | I'll be back. |
1101 | 01:30:26,040 | 01:30:27,240 | What happened? | What happened? |
1102 | 01:30:27,400 | 01:30:31,080 | Absolutely nothing. You simply passed out, Nandan-ji. | Absolutely nothing. You simply passed out, Nandan-ji. |
1103 | 01:30:31,440 | 01:30:34,040 | You were almost in an accident. Here... | You were almost in an accident. Here... |
1104 | 01:30:34,320 | 01:30:38,160 | I was trying to get your attention. You forgot to take your deposit slip. | I was trying to get your attention. You forgot to take your deposit slip. |
1105 | 01:30:38,760 | 01:30:39,920 | Slip? | Slip? |
1106 | 01:30:43,560 | 01:30:44,800 | Slip! | Slip! |
1107 | 01:30:48,840 | 01:30:49,760 | Thank you. | Thank you. |
1108 | 01:30:52,200 | 01:30:53,480 | Take it easy. | Take it easy. |
1109 | 01:30:58,440 | 01:31:02,240 | Lata... look, I really tried to make it. | Lata... look, I really tried to make it. |
1110 | 01:31:02,640 | 01:31:04,560 | At least, tell me how the function was. | At least, tell me how the function was. |
1111 | 01:31:11,640 | 01:31:13,320 | Yes, I remember. | Yes, I remember. |
1112 | 01:31:13,720 | 01:31:16,600 | There was a man like this. Seemed suspicious. | There was a man like this. Seemed suspicious. |
1113 | 01:31:17,160 | 01:31:20,360 | Can you describe him for me? Any distinct features? | Can you describe him for me? Any distinct features? |
1114 | 01:31:21,240 | 01:31:22,800 | Sir, he had... | Sir, he had... |
1115 | 01:31:25,240 | 01:31:26,600 | a mustache. | a mustache. |
1116 | 01:31:28,400 | 01:31:29,480 | Mustache? | Mustache? |
1117 | 01:31:30,360 | 01:31:31,480 | Mustache! | Mustache! |
1118 | 01:31:31,960 | 01:31:33,000 | Mustache? | Mustache? |
1119 | 01:31:33,240 | 01:31:34,240 | A mustache! | A mustache! |
1120 | 01:31:36,360 | 01:31:38,760 | How do you manage to remember such fine details? | How do you manage to remember such fine details? |
1121 | 01:31:40,240 | 01:31:41,360 | Sir, there's a book... | Sir, there's a book... |
1122 | 01:31:41,440 | 01:31:45,160 | Observation by Association by K.Y Vashisht. My father! | Observation by Association by K.Y Vashisht. My father! |
1123 | 01:31:45,400 | 01:31:47,760 | There are many such techniques prescribed in it. | There are many such techniques prescribed in it. |
1124 | 01:31:47,840 | 01:31:50,600 | One more thing, my mother used to feed me | One more thing, my mother used to feed me |
1125 | 01:31:50,720 | 01:31:53,360 | almonds rich in Omega 3, 6, 9 throughout my childhood. | almonds rich in Omega 3, 6, 9 throughout my childhood. |
1126 | 01:31:53,800 | 01:31:58,200 | As a result my memory has improved by approximately 27 percent. | As a result my memory has improved by approximately 27 percent. |
1127 | 01:31:58,440 | 01:31:59,720 | But just between you and I... | But just between you and I... |
1128 | 01:32:01,440 | 01:32:03,960 | When it comes to almonds, always go for the Mamra variety. | When it comes to almonds, always go for the Mamra variety. |
1129 | 01:32:04,360 | 01:32:06,000 | The rest of them are just... | The rest of them are just... |
1130 | 01:32:06,120 | 01:32:07,440 | Shut up! | Shut up! |
1131 | 01:32:11,320 | 01:32:13,880 | Do you think a mustache will help me find the guy? | Do you think a mustache will help me find the guy? |
1132 | 01:32:14,240 | 01:32:16,440 | Rubbish! Giving me useless information... | Rubbish! Giving me useless information... |
1133 | 01:32:16,520 | 01:32:19,320 | association-disassociation, nuts-guts, 3-9-6... | association-disassociation, nuts-guts, 3-9-6... |
1134 | 01:32:19,440 | 01:32:21,000 | Omega 3, 6, 9, sir. | Omega 3, 6, 9, sir. |
1135 | 01:32:21,240 | 01:32:22,600 | Shut up, fool! | Shut up, fool! |
1136 | 01:32:25,480 | 01:32:28,200 | Just a minute... he's right, sir. | Just a minute... he's right, sir. |
1137 | 01:32:28,440 | 01:32:30,840 | I know this guy as well. | I know this guy as well. |
1138 | 01:32:31,560 | 01:32:36,680 | He was a bit weird, sir. First he inquired about a counting machine. | He was a bit weird, sir. First he inquired about a counting machine. |
1139 | 01:32:37,440 | 01:32:40,520 | Then all of a sudden, he looked possessed | Then all of a sudden, he looked possessed |
1140 | 01:32:40,720 | 01:32:42,240 | and ran out of the bank. | and ran out of the bank. |
1141 | 01:32:43,080 | 01:32:45,440 | He even met with an accident. Didn't he? | He even met with an accident. Didn't he? |
1142 | 01:32:45,800 | 01:32:46,920 | Counting machine? | Counting machine? |
1143 | 01:32:47,120 | 01:32:47,920 | Yes. | Yes. |
1144 | 01:32:51,840 | 01:32:54,680 | Can you describe him for me? | Can you describe him for me? |
1145 | 01:32:54,960 | 01:32:57,320 | Even better, I can give you his name and address. | Even better, I can give you his name and address. |
1146 | 01:32:57,400 | 01:32:59,520 | He banks with us. | He banks with us. |
1147 | 01:32:59,840 | 01:33:01,520 | But what's this all about, sir? | But what's this all about, sir? |
1148 | 01:33:04,880 | 01:33:06,360 | Stop. | Stop. |
1149 | 01:33:07,920 | 01:33:09,960 | -How much? -40. | -How much? -40. |
1150 | 01:33:11,920 | 01:33:13,800 | Got change for 100? | Got change for 100? |
1151 | 01:33:14,160 | 01:33:17,000 | No? Then give me a 50. | No? Then give me a 50. |
1152 | 01:33:25,160 | 01:33:29,280 | If rickshaw drivers don't have change then who will? | If rickshaw drivers don't have change then who will? |
1153 | 01:33:30,120 | 01:33:31,840 | You should've asked me. | You should've asked me. |
1154 | 01:33:32,160 | 01:33:35,520 | But no, I don't have change either. | But no, I don't have change either. |
1155 | 01:33:36,720 | 01:33:40,320 | I have plenty of 2000 bills though! | I have plenty of 2000 bills though! |
1156 | 01:33:45,400 | 01:33:46,240 | What's this? | What's this? |
1157 | 01:33:46,400 | 01:33:48,240 | I should be asking you. What's this? | I should be asking you. What's this? |
1158 | 01:33:48,640 | 01:33:50,440 | Isn't this what you were hiding from me? | Isn't this what you were hiding from me? |
1159 | 01:33:50,840 | 01:33:52,120 | Why did you climb up? | Why did you climb up? |
1160 | 01:33:52,200 | 01:33:53,640 | The doctor forbid you. | The doctor forbid you. |
1161 | 01:33:53,840 | 01:33:55,720 | I wanted to get things down. I called Balu to help... | I wanted to get things down. I called Balu to help... |
1162 | 01:33:55,840 | 01:33:57,000 | that's when I found it. | that's when I found it. |
1163 | 01:33:57,120 | 01:33:57,920 | Balu? | Balu? |
1164 | 01:33:59,960 | 01:34:01,640 | Balu saw it, too? | Balu saw it, too? |
1165 | 01:34:02,680 | 01:34:05,320 | I saw it. What about that? | I saw it. What about that? |
1166 | 01:34:06,920 | 01:34:07,960 | Aayush... where's he? | Aayush... where's he? |
1167 | 01:34:08,120 | 01:34:10,880 | I've sent him to sister Binu's home. Should he see this? | I've sent him to sister Binu's home. Should he see this? |
1168 | 01:34:11,640 | 01:34:14,720 | Lata, I was about to tell you about the suitcase... | Lata, I was about to tell you about the suitcase... |
1169 | 01:34:14,840 | 01:34:17,600 | When? How long has it been in my home? | When? How long has it been in my home? |
1170 | 01:34:17,760 | 01:34:20,600 | Why is it here? Where has it come from? | Why is it here? Where has it come from? |
1171 | 01:34:20,720 | 01:34:22,480 | I found it on the road. | I found it on the road. |
1172 | 01:34:22,720 | 01:34:25,160 | On the road? You don't know whose it is? | On the road? You don't know whose it is? |
1173 | 01:34:25,360 | 01:34:27,360 | -Have you stolen it? -Listen... | -Have you stolen it? -Listen... |
1174 | 01:34:27,440 | 01:34:29,640 | Have you kidnapped someone? What's the need... | Have you kidnapped someone? What's the need... |
1175 | 01:34:29,720 | 01:34:32,440 | Shut up! | Shut up! |
1176 | 01:34:36,200 | 01:34:37,600 | What's the need? | What's the need? |
1177 | 01:34:38,040 | 01:34:41,320 | Every single day, you remind me how much money we need. | Every single day, you remind me how much money we need. |
1178 | 01:34:41,920 | 01:34:44,760 | Oven, AC... 80,000 for a pickle business... | Oven, AC... 80,000 for a pickle business... |
1179 | 01:34:45,080 | 01:34:47,840 | "I haven't gone to Shimla in 10 years." | "I haven't gone to Shimla in 10 years." |
1180 | 01:34:47,960 | 01:34:51,080 | Want to go to Shimla? I'll have a ticket in 10 minutes. | Want to go to Shimla? I'll have a ticket in 10 minutes. |
1181 | 01:35:01,280 | 01:35:05,840 | I'm glad you found out the truth about Joy Bagman. | I'm glad you found out the truth about Joy Bagman. |
1182 | 01:35:06,640 | 01:35:08,840 | At least, I don't have to hide it from you anymore. | At least, I don't have to hide it from you anymore. |
1183 | 01:35:11,640 | 01:35:14,960 | Lata, just imagine... | Lata, just imagine... |
1184 | 01:35:16,920 | 01:35:18,920 | an end to all our problems. | an end to all our problems. |
1185 | 01:35:23,000 | 01:35:24,520 | God is watching. | God is watching. |
1186 | 01:35:26,800 | 01:35:29,240 | He's also seeing our situation. | He's also seeing our situation. |
1187 | 01:35:29,680 | 01:35:31,960 | And this is not some poor man's money. | And this is not some poor man's money. |
1188 | 01:35:32,040 | 01:35:34,400 | Rich people hide their money this way. | Rich people hide their money this way. |
1189 | 01:35:34,520 | 01:35:35,760 | It is black money. | It is black money. |
1190 | 01:35:36,160 | 01:35:39,880 | I don't want it. I wasn't raised this way. | I don't want it. I wasn't raised this way. |
1191 | 01:35:40,160 | 01:35:43,480 | As if I was raised by bandits. | As if I was raised by bandits. |
1192 | 01:35:43,720 | 01:35:49,040 | Lata, you've seen how hard I slog. We still make peanuts. | Lata, you've seen how hard I slog. We still make peanuts. |
1193 | 01:35:49,720 | 01:35:52,960 | Politicians, businessmen... this is how they become rich. | Politicians, businessmen... this is how they become rich. |
1194 | 01:35:53,160 | 01:35:54,880 | You know this. | You know this. |
1195 | 01:35:55,480 | 01:35:57,160 | That's their destiny. | That's their destiny. |
1196 | 01:35:57,480 | 01:35:59,360 | Then this is ours. | Then this is ours. |
1197 | 01:35:59,840 | 01:36:00,920 | Fine. | Fine. |
1198 | 01:36:01,920 | 01:36:04,480 | If my nagging led to all this, | If my nagging led to all this, |
1199 | 01:36:05,160 | 01:36:07,040 | then accept my apologies! | then accept my apologies! |
1200 | 01:36:07,160 | 01:36:08,760 | Please return it. | Please return it. |
1201 | 01:36:12,360 | 01:36:13,880 | I knew you'd react this way. | I knew you'd react this way. |
1202 | 01:36:13,960 | 01:36:16,240 | That's why I didn't tell you. | That's why I didn't tell you. |
1203 | 01:36:16,600 | 01:36:18,040 | Return it? To whom? Where? | Return it? To whom? Where? |
1204 | 01:36:18,120 | 01:36:20,360 | I don't know whose it is. I found it on the street. | I don't know whose it is. I found it on the street. |
1205 | 01:36:20,480 | 01:36:22,200 | And before taking it, I even asked... | And before taking it, I even asked... |
1206 | 01:36:22,320 | 01:36:24,840 | "For the last time... whose bag is it?" | "For the last time... whose bag is it?" |
1207 | 01:36:24,960 | 01:36:28,360 | No one answered. Who do I return it to? | No one answered. Who do I return it to? |
1208 | 01:36:28,880 | 01:36:30,320 | The police. | The police. |
1209 | 01:36:31,720 | 01:36:32,720 | Police? | Police? |
1210 | 01:36:34,000 | 01:36:35,080 | God! | God! |
1211 | 01:36:35,960 | 01:36:39,840 | Do you really think, I should lug this bag full of cash | Do you really think, I should lug this bag full of cash |
1212 | 01:36:40,000 | 01:36:42,000 | and go to the police? | and go to the police? |
1213 | 01:36:42,280 | 01:36:45,640 | Yes and no. | Yes and no. |
1214 | 01:36:54,840 | 01:36:55,920 | Who are you? | Who are you? |
1215 | 01:36:56,760 | 01:37:00,960 | Me? I am a cop... and not one. | Me? I am a cop... and not one. |
1216 | 01:37:04,480 | 01:37:05,880 | Namaste, madam. | Namaste, madam. |
1217 | 01:37:06,440 | 01:37:08,200 | Won't you offer me a cup of tea? | Won't you offer me a cup of tea? |
1218 | 01:37:13,960 | 01:37:15,680 | Nandan Kumar! | Nandan Kumar! |
1219 | 01:37:16,680 | 01:37:18,840 | You've got yourself in a real pickle. | You've got yourself in a real pickle. |
1220 | 01:37:21,920 | 01:37:25,240 | You took the suitcase from Pipe Road on the 14th, right? | You took the suitcase from Pipe Road on the 14th, right? |
1221 | 01:37:28,160 | 01:37:31,200 | Which suitcase? Who are you? | Which suitcase? Who are you? |
1222 | 01:37:32,960 | 01:37:34,120 | Which suitcase? | Which suitcase? |
1223 | 01:37:36,800 | 01:37:41,520 | The one you were telling your wife about. | The one you were telling your wife about. |
1224 | 01:37:42,080 | 01:37:45,760 | -Why didn't you report it to the cops? -Sir, I'd try calling every day. | -Why didn't you report it to the cops? -Sir, I'd try calling every day. |
1225 | 01:37:45,880 | 01:37:47,600 | The lines were busy so I thought... | The lines were busy so I thought... |
1226 | 01:37:48,360 | 01:37:50,920 | -Please don't hit him, sir. -Quiet! Sit there. | -Please don't hit him, sir. -Quiet! Sit there. |
1227 | 01:37:51,000 | 01:37:52,920 | Sit. Just sit. | Sit. Just sit. |
1228 | 01:37:53,160 | 01:37:56,000 | -I'll sit... -Sit... sit... | -I'll sit... -Sit... sit... |
1229 | 01:37:56,400 | 01:37:59,280 | Tell me, where's the suitcase? Which gang do you belong to? | Tell me, where's the suitcase? Which gang do you belong to? |
1230 | 01:37:59,520 | 01:38:02,240 | Gang? I don't belong to any gang. I swear. | Gang? I don't belong to any gang. I swear. |
1231 | 01:38:02,360 | 01:38:03,840 | Fine, let's try the hard way. | Fine, let's try the hard way. |
1232 | 01:38:03,920 | 01:38:05,480 | Don't, sir... I'll bring it. | Don't, sir... I'll bring it. |
1233 | 01:38:05,640 | 01:38:07,360 | The suitcase is inside. I'll get it. | The suitcase is inside. I'll get it. |
1234 | 01:38:08,360 | 01:38:10,240 | Sir, she's getting it. | Sir, she's getting it. |
1235 | 01:38:19,640 | 01:38:20,840 | Sir, here. | Sir, here. |
1236 | 01:38:23,560 | 01:38:24,680 | Get back. | Get back. |
1237 | 01:38:37,480 | 01:38:39,760 | Where's the rest of the money? | Where's the rest of the money? |
1238 | 01:38:41,320 | 01:38:44,080 | -Blew it? -Sir, just a second. | -Blew it? -Sir, just a second. |
1239 | 01:38:47,600 | 01:38:50,480 | Sir, 84,434 rupees. | Sir, 84,434 rupees. |
1240 | 01:38:51,160 | 01:38:52,320 | Please... | Please... |
1241 | 01:38:53,280 | 01:38:54,680 | Where's the rest? | Where's the rest? |
1242 | 01:38:55,400 | 01:38:56,320 | The rest? | The rest? |
1243 | 01:38:57,320 | 01:38:58,240 | There's more? | There's more? |
1244 | 01:38:59,600 | 01:39:01,360 | I'll give it to you. | I'll give it to you. |
1245 | 01:39:01,600 | 01:39:04,120 | Please give me 10 minutes. I'll get the rest. Please sit. | Please give me 10 minutes. I'll get the rest. Please sit. |
1246 | 01:39:04,200 | 01:39:06,000 | Have some tea. Lata, please give him some tea. | Have some tea. Lata, please give him some tea. |
1247 | 01:39:06,640 | 01:39:08,640 | We're out of sugar. | We're out of sugar. |
1248 | 01:39:09,160 | 01:39:11,520 | Over? Fine. | Over? Fine. |
1249 | 01:39:12,120 | 01:39:15,160 | Don't move. | Don't move. |
1250 | 01:39:16,000 | 01:39:17,160 | Stay right there. | Stay right there. |
1251 | 01:40:06,160 | 01:40:07,040 | Sir... | Sir... |
1252 | 01:40:09,000 | 01:40:11,520 | Sir... sir! | Sir... sir! |
1253 | 01:40:14,720 | 01:40:18,560 | Sir, there's only this much at home. | Sir, there's only this much at home. |
1254 | 01:40:22,400 | 01:40:23,640 | Meaning? | Meaning? |
1255 | 01:41:00,520 | 01:41:03,200 | Idiot, you think this is an Uber? Sit upfront. | Idiot, you think this is an Uber? Sit upfront. |
1256 | 01:41:14,360 | 01:41:15,880 | Bala boss, did you see that? | Bala boss, did you see that? |
1257 | 01:41:15,960 | 01:41:19,640 | Yes. Follow him. | Yes. Follow him. |
1258 | 01:41:19,880 | 01:41:21,360 | I'm sending some more boys. | I'm sending some more boys. |
1259 | 01:41:21,840 | 01:41:24,760 | No, boss. There's no time. We'll steal the suitcase. | No, boss. There's no time. We'll steal the suitcase. |
1260 | 01:41:25,120 | 01:41:25,880 | What? | What? |
1261 | 01:41:26,320 | 01:41:30,120 | At some point, hyena cubs must learn to steal a meal from a lion's mouth. | At some point, hyena cubs must learn to steal a meal from a lion's mouth. |
1262 | 01:41:30,720 | 01:41:33,520 | This they do in the deadly Savannah. | This they do in the deadly Savannah. |
1263 | 01:41:33,960 | 01:41:35,560 | Luckily for us, this is only Ghatkopar. | Luckily for us, this is only Ghatkopar. |
1264 | 01:41:35,800 | 01:41:37,520 | Rajan, what did you just say? | Rajan, what did you just say? |
1265 | 01:41:37,720 | 01:41:39,840 | Last night, we saw the first episode... | Last night, we saw the first episode... |
1266 | 01:41:40,000 | 01:41:41,880 | on 'The Amazing African Hyena'. | on 'The Amazing African Hyena'. |
1267 | 01:41:43,200 | 01:41:46,000 | We've subscribed to National Geographic, boss. | We've subscribed to National Geographic, boss. |
1268 | 01:41:50,040 | 01:41:54,120 | Rajan, Graduate... you boys have grown up! | Rajan, Graduate... you boys have grown up! |
1269 | 01:41:56,480 | 01:42:01,200 | Go forth, my boys... bring the suitcase home. | Go forth, my boys... bring the suitcase home. |
1270 | 01:42:03,040 | 01:42:06,760 | Sir, please stop here. This is the back entrance to the office. | Sir, please stop here. This is the back entrance to the office. |
1271 | 01:42:07,040 | 01:42:08,600 | I'll get the money. | I'll get the money. |
1272 | 01:42:08,720 | 01:42:09,920 | And listen, fool! | And listen, fool! |
1273 | 01:42:10,440 | 01:42:14,560 | No monkey business. I know where you live. | No monkey business. I know where you live. |
1274 | 01:42:15,200 | 01:42:17,400 | I know, sir. I'll be right back. | I know, sir. I'll be right back. |
1275 | 01:42:17,960 | 01:42:22,000 | Are you buying groceries? | Are you buying groceries? |
1276 | 01:42:22,960 | 01:42:24,440 | Take this bag. | Take this bag. |
1277 | 01:42:27,280 | 01:42:29,920 | And leave this here. | And leave this here. |
1278 | 01:42:40,120 | 01:42:41,440 | Nandan? | Nandan? |
1279 | 01:42:41,960 | 01:42:44,560 | What are you doing here? Are you on the night shift? | What are you doing here? Are you on the night shift? |
1280 | 01:42:44,800 | 01:42:46,040 | No, sir... | No, sir... |
1281 | 01:42:48,120 | 01:42:51,000 | I damaged the dampener. | I damaged the dampener. |
1282 | 01:42:51,400 | 01:42:53,400 | So I came to check on it. | So I came to check on it. |
1283 | 01:42:59,640 | 01:43:02,000 | Come. Sit. | Come. Sit. |
1284 | 01:43:05,080 | 01:43:08,080 | -Come, drink with me today. -No, sir... not today. | -Come, drink with me today. -No, sir... not today. |
1285 | 01:43:09,000 | 01:43:13,320 | Even you won't drink with me? Not even one drink? | Even you won't drink with me? Not even one drink? |
1286 | 01:43:13,440 | 01:43:16,200 | Sir, it's just that... I'm in a hurry to get home. | Sir, it's just that... I'm in a hurry to get home. |
1287 | 01:43:16,320 | 01:43:19,000 | I'm asking nicely. | I'm asking nicely. |
1288 | 01:43:19,840 | 01:43:22,360 | -Sir, I can't today. -Sit... | -Sir, I can't today. -Sit... |
1289 | 01:43:22,560 | 01:43:25,040 | -Sir, it's late -Sit! | -Sir, it's late -Sit! |
1290 | 01:43:25,560 | 01:43:27,000 | Sit. | Sit. |
1291 | 01:43:27,160 | 01:43:29,200 | It's a request. | It's a request. |
1292 | 01:43:30,040 | 01:43:31,600 | Here... | Here... |
1293 | 01:43:38,040 | 01:43:43,680 | Nandan, my father, Kirodimal... | Nandan, my father, Kirodimal... |
1294 | 01:43:54,040 | 01:43:57,520 | I started the employee of the year award in his memory. | I started the employee of the year award in his memory. |
1295 | 01:43:57,960 | 01:44:01,640 | Do you know why? I respected him a lot... | Do you know why? I respected him a lot... |
1296 | 01:44:01,920 | 01:44:03,560 | I still do. | I still do. |
1297 | 01:44:05,320 | 01:44:09,200 | But he never understood my feelings. | But he never understood my feelings. |
1298 | 01:44:48,840 | 01:44:49,920 | Graduate? | Graduate? |
1299 | 01:44:50,360 | 01:44:52,760 | Yes boss, he even took a photograph. | Yes boss, he even took a photograph. |
1300 | 01:44:53,000 | 01:44:57,040 | Didn't I tell you... I was sending more men there. | Didn't I tell you... I was sending more men there. |
1301 | 01:44:57,520 | 01:45:00,520 | If Kolte tells Patil that we're involved... | If Kolte tells Patil that we're involved... |
1302 | 01:45:01,120 | 01:45:03,040 | do you know what will happen to us? | do you know what will happen to us? |
1303 | 01:45:09,520 | 01:45:11,280 | Rajan, we won't spare Kolte. | Rajan, we won't spare Kolte. |
1304 | 01:45:12,120 | 01:45:13,360 | Yes, boss. | Yes, boss. |
1305 | 01:45:20,040 | 01:45:23,560 | When I was a young boy, we were flying kites | When I was a young boy, we were flying kites |
1306 | 01:45:24,720 | 01:45:30,640 | and I wrote my father's name, on the kite... "Ki-ro-di-mal" | and I wrote my father's name, on the kite... "Ki-ro-di-mal" |
1307 | 01:45:32,680 | 01:45:33,560 | Why? | Why? |
1308 | 01:45:35,000 | 01:45:39,400 | I wanted my father's name to soar the skies. | I wanted my father's name to soar the skies. |
1309 | 01:45:41,920 | 01:45:43,280 | Up there! | Up there! |
1310 | 01:45:45,680 | 01:45:54,520 | Everyone shouted... "Look, Kirodimal rules the skies!" | Everyone shouted... "Look, Kirodimal rules the skies!" |
1311 | 01:45:57,000 | 01:45:58,920 | That, father didn't see. | That, father didn't see. |
1312 | 01:46:01,520 | 01:46:04,440 | Later, someone cut my string | Later, someone cut my string |
1313 | 01:46:05,800 | 01:46:12,120 | and the kite tailspinned down straight into the gutter. | and the kite tailspinned down straight into the gutter. |
1314 | 01:46:12,720 | 01:46:14,560 | Everyone shouted, | Everyone shouted, |
1315 | 01:46:14,680 | 01:46:18,040 | "Kirodimal is down in the gutter!" | "Kirodimal is down in the gutter!" |
1316 | 01:46:18,880 | 01:46:21,600 | That, father saw. | That, father saw. |
1317 | 01:46:26,560 | 01:46:28,000 | He blew his top. | He blew his top. |
1318 | 01:46:29,200 | 01:46:31,360 | Was it my fault? | Was it my fault? |
1319 | 01:46:32,640 | 01:46:34,400 | Did I do it on purpose? | Did I do it on purpose? |
1320 | 01:46:34,480 | 01:46:36,040 | I wanted his name... | I wanted his name... |
1321 | 01:46:36,720 | 01:46:37,840 | to soar... | to soar... |
1322 | 01:46:46,760 | 01:46:47,520 | Hello. | Hello. |
1323 | 01:46:47,640 | 01:46:50,720 | Playing games with the police? You sent men after me? | Playing games with the police? You sent men after me? |
1324 | 01:46:50,840 | 01:46:54,240 | What are you talking about? I'm stuck in the Press. | What are you talking about? I'm stuck in the Press. |
1325 | 01:46:54,480 | 01:46:56,720 | Are you bringing the money or printing it? | Are you bringing the money or printing it? |
1326 | 01:46:57,080 | 01:46:58,400 | What can I say, sir? | What can I say, sir? |
1327 | 01:46:58,560 | 01:47:00,680 | My drunk boss has passed out on my shoulder. | My drunk boss has passed out on my shoulder. |
1328 | 01:47:00,760 | 01:47:01,920 | He's crying about his father... | He's crying about his father... |
1329 | 01:47:01,960 | 01:47:04,480 | Listen, change of plans. | Listen, change of plans. |
1330 | 01:47:04,880 | 01:47:07,960 | But, don't leave unless I tell you. Got it? | But, don't leave unless I tell you. Got it? |
1331 | 01:47:08,840 | 01:47:09,760 | Yes, sir. | Yes, sir. |
1332 | 01:47:16,560 | 01:47:22,280 | Nandan, don't blame yourself for the dampener. | Nandan, don't blame yourself for the dampener. |
1333 | 01:48:04,000 | 01:48:05,400 | Yes, Patil sahab. | Yes, Patil sahab. |
1334 | 01:48:05,600 | 01:48:08,400 | Kolte, when am I hearing the good news? | Kolte, when am I hearing the good news? |
1335 | 01:48:09,520 | 01:48:11,680 | I've got a solid lead. | I've got a solid lead. |
1336 | 01:48:11,840 | 01:48:14,240 | A few days, and the suitcase will be in our hands. | A few days, and the suitcase will be in our hands. |
1337 | 01:48:14,440 | 01:48:15,520 | Whose hands? | Whose hands? |
1338 | 01:48:15,720 | 01:48:17,360 | Obviously yours, sir. Why? | Obviously yours, sir. Why? |
1339 | 01:48:17,960 | 01:48:19,200 | Just checking. | Just checking. |
1340 | 01:48:19,480 | 01:48:22,080 | I thought, by now you would have the suitcase. | I thought, by now you would have the suitcase. |
1341 | 01:48:22,480 | 01:48:24,720 | If I did, wouldn't it be with you already? | If I did, wouldn't it be with you already? |
1342 | 01:48:25,440 | 01:48:29,040 | True that. Fine, goodnight. | True that. Fine, goodnight. |
1343 | 01:48:33,560 | 01:48:38,280 | Kolte says he hasn't found the suitcase. | Kolte says he hasn't found the suitcase. |
1344 | 01:48:39,640 | 01:48:45,800 | I think Kolte was never planning on telling me about the suitcase. | I think Kolte was never planning on telling me about the suitcase. |
1345 | 01:48:46,360 | 01:48:48,280 | And I foolishly did. | And I foolishly did. |
1346 | 01:48:48,560 | 01:48:49,640 | What? | What? |
1347 | 01:48:52,840 | 01:48:58,840 | Sir, as I was saying before, my fight was with Omar. | Sir, as I was saying before, my fight was with Omar. |
1348 | 01:49:00,680 | 01:49:03,480 | The moment I got to know that the suitcase was yours, | The moment I got to know that the suitcase was yours, |
1349 | 01:49:03,600 | 01:49:05,880 | I came to apologise. | I came to apologise. |
1350 | 01:49:09,680 | 01:49:12,560 | Okay, sir... I'll take your leave. | Okay, sir... I'll take your leave. |
1351 | 01:49:14,440 | 01:49:16,600 | But Kolte didn't do the right thing. | But Kolte didn't do the right thing. |
1352 | 01:49:17,120 | 01:49:18,840 | Nor did you. | Nor did you. |
1353 | 01:49:20,440 | 01:49:22,800 | Kolte has the suitcase because of you. | Kolte has the suitcase because of you. |
1354 | 01:49:22,880 | 01:49:24,520 | So, who should bring it back? | So, who should bring it back? |
1355 | 01:49:25,680 | 01:49:26,880 | Me? | Me? |
1356 | 01:49:27,040 | 01:49:28,680 | Good suggestion. | Good suggestion. |
1357 | 01:49:28,880 | 01:49:30,200 | Perfect. | Perfect. |
1358 | 01:49:30,760 | 01:49:32,440 | Get me the suitcase | Get me the suitcase |
1359 | 01:49:32,560 | 01:49:35,280 | and that Shantaram Mill murder case... | and that Shantaram Mill murder case... |
1360 | 01:49:36,720 | 01:49:38,280 | I won't let them re-open it. | I won't let them re-open it. |
1361 | 01:49:43,960 | 01:49:46,200 | What happened? | What happened? |
1362 | 01:49:46,720 | 01:49:50,800 | I hope you don't feel that I'm manipulating you. | I hope you don't feel that I'm manipulating you. |
1363 | 01:49:51,080 | 01:49:52,720 | Please don't! | Please don't! |
1364 | 01:49:52,840 | 01:49:56,760 | This is the start of a long friendship. | This is the start of a long friendship. |
1365 | 01:49:59,560 | 01:50:01,800 | Look, your new friend is here, too. | Look, your new friend is here, too. |
1366 | 01:50:03,680 | 01:50:06,360 | -Sir, what's he doing here? -I could ask you the same. | -Sir, what's he doing here? -I could ask you the same. |
1367 | 01:50:06,480 | 01:50:09,080 | -Let's settle this right now! -Why not? | -Let's settle this right now! -Why not? |
1368 | 01:50:09,160 | 01:50:12,840 | It's time for both of you to join forces. | It's time for both of you to join forces. |
1369 | 01:50:13,000 | 01:50:14,280 | Shake on it! | Shake on it! |
1370 | 01:50:16,120 | 01:50:21,480 | When will you guys grow up? | When will you guys grow up? |
1371 | 01:50:23,040 | 01:50:23,960 | Fine. | Fine. |
1372 | 01:50:24,760 | 01:50:30,480 | If you're done with your soap opera, listen to me carefully. | If you're done with your soap opera, listen to me carefully. |
1373 | 01:50:31,040 | 01:50:34,240 | Do whatever it takes. | Do whatever it takes. |
1374 | 01:50:35,120 | 01:50:37,800 | Kill Kolte, if you have to. | Kill Kolte, if you have to. |
1375 | 01:50:38,320 | 01:50:42,200 | But, get me that suitcase. | But, get me that suitcase. |
1376 | 01:50:42,680 | 01:50:46,440 | Nail this matter, and consider all your cases shut. | Nail this matter, and consider all your cases shut. |
1377 | 01:50:49,120 | 01:50:50,640 | Now, get out. | Now, get out. |
1378 | 01:50:58,360 | 01:50:59,000 | Yes, boss? | Yes, boss? |
1379 | 01:50:59,080 | 01:51:01,080 | Rajan, listen carefully. | Rajan, listen carefully. |
1380 | 01:51:01,160 | 01:51:03,200 | -Yes, boss? -You have to do something urgently. | -Yes, boss? -You have to do something urgently. |
1381 | 01:51:08,000 | 01:51:09,480 | -Listen... -Yes, sir. | -Listen... -Yes, sir. |
1382 | 01:51:09,680 | 01:51:11,600 | First, get hold of the suitcase, | First, get hold of the suitcase, |
1383 | 01:51:11,720 | 01:51:13,960 | and more importantly, the file! | and more importantly, the file! |
1384 | 01:51:14,640 | 01:51:17,080 | Okay, Patil sahab. No mistakes this time. | Okay, Patil sahab. No mistakes this time. |
1385 | 01:51:23,680 | 01:51:25,440 | Sir, may I ask you a question? | Sir, may I ask you a question? |
1386 | 01:51:26,320 | 01:51:28,760 | Do you think the file is still in the suitcase? | Do you think the file is still in the suitcase? |
1387 | 01:51:28,840 | 01:51:30,920 | Do I think? I know, it is. | Do I think? I know, it is. |
1388 | 01:51:31,640 | 01:51:34,320 | I realised when Kolte flipped. | I realised when Kolte flipped. |
1389 | 01:51:35,280 | 01:51:37,560 | Both the suitcase and file are with him. | Both the suitcase and file are with him. |
1390 | 01:51:38,640 | 01:51:41,000 | Anyway, we have to take a chance, Subhash. | Anyway, we have to take a chance, Subhash. |
1391 | 01:51:42,280 | 01:51:46,200 | And if you had asked questions before giving the file to Omar, | And if you had asked questions before giving the file to Omar, |
1392 | 01:51:46,320 | 01:51:48,040 | we wouldn't be in this soup. | we wouldn't be in this soup. |
1393 | 01:51:48,160 | 01:51:49,640 | Go. Get me some tea. | Go. Get me some tea. |
1394 | 01:51:56,040 | 01:51:57,840 | Patil, you slime-bag! | Patil, you slime-bag! |
1395 | 01:51:59,680 | 01:52:02,000 | I'll pull your strings now. | I'll pull your strings now. |
1396 | 01:52:04,200 | 01:52:06,920 | Let's see who goes to Boomarbawdi now. | Let's see who goes to Boomarbawdi now. |
1397 | 01:52:07,840 | 01:52:11,960 | You're my life, my love O, I love you daddy! | You're my life, my love O, I love you daddy! |
1398 | 01:52:13,080 | 01:52:14,920 | -Hello. -Nandan, are you okay? | -Hello. -Nandan, are you okay? |
1399 | 01:52:15,120 | 01:52:17,760 | Did you return the money? Did the cop go? | Did you return the money? Did the cop go? |
1400 | 01:52:17,880 | 01:52:19,520 | Come home, Nandan. I'm really scared. | Come home, Nandan. I'm really scared. |
1401 | 01:52:19,640 | 01:52:20,640 | Shut up! | Shut up! |
1402 | 01:52:20,840 | 01:52:23,360 | You shut up! Please listen to me, Nandan... | You shut up! Please listen to me, Nandan... |
1403 | 01:52:23,560 | 01:52:25,600 | That wasn't for you, sir! | That wasn't for you, sir! |
1404 | 01:52:25,680 | 01:52:28,160 | He's your father. Keep singing. | He's your father. Keep singing. |
1405 | 01:52:30,080 | 01:52:31,920 | -Lata, I'm fine. -Why are you shouting at me? | -Lata, I'm fine. -Why are you shouting at me? |
1406 | 01:52:32,040 | 01:52:33,280 | Don't ask me the details. | Don't ask me the details. |
1407 | 01:52:33,400 | 01:52:35,440 | I'll call later. Hang up now. | I'll call later. Hang up now. |
1408 | 01:52:36,160 | 01:52:40,960 | You're my life, my love | You're my life, my love |
1409 | 01:52:41,560 | 01:52:44,760 | O, I love you Daddy! | O, I love you Daddy! |
1410 | 01:52:48,480 | 01:52:49,320 | Faizu... | Faizu... |
1411 | 01:52:49,560 | 01:52:51,160 | Kolte sir, where are you? | Kolte sir, where are you? |
1412 | 01:52:51,240 | 01:52:52,440 | -Home. -At home? | -Home. -At home? |
1413 | 01:52:53,080 | 01:52:54,280 | I have some information. | I have some information. |
1414 | 01:52:54,520 | 01:52:56,840 | The Crime Branch is going to raid your home. | The Crime Branch is going to raid your home. |
1415 | 01:52:56,920 | 01:52:59,720 | Raid? Go on. | Raid? Go on. |
1416 | 01:53:00,600 | 01:53:03,480 | Confirmed news, sir. They're targeting cops. | Confirmed news, sir. They're targeting cops. |
1417 | 01:53:04,080 | 01:53:05,680 | The raid could take place tonight. | The raid could take place tonight. |
1418 | 01:53:05,880 | 01:53:10,760 | Gopal, the CBI informer got drunk and spilled it. | Gopal, the CBI informer got drunk and spilled it. |
1419 | 01:53:10,960 | 01:53:13,040 | Thought you should know. | Thought you should know. |
1420 | 01:53:13,280 | 01:53:14,960 | Fine. I'll figure something out. | Fine. I'll figure something out. |
1421 | 01:53:15,200 | 01:53:19,600 | Listen, there's been an incident. I need some information. | Listen, there's been an incident. I need some information. |
1422 | 01:53:20,400 | 01:53:23,280 | I'm sending you a photograph. Find out who it is. | I'm sending you a photograph. Find out who it is. |
1423 | 01:53:23,560 | 01:53:24,840 | Okay, sir. | Okay, sir. |
1424 | 01:53:30,400 | 01:53:33,040 | There will be a photo of Kolte like this too. | There will be a photo of Kolte like this too. |
1425 | 01:53:33,520 | 01:53:35,320 | And we'll use it for his funeral! | And we'll use it for his funeral! |
1426 | 01:53:43,040 | 01:53:46,240 | Now the Serpentes will come out of its hole. | Now the Serpentes will come out of its hole. |
1427 | 01:53:53,240 | 01:53:57,080 | -I'm outside. Are you here? -Listen, fool... | -I'm outside. Are you here? -Listen, fool... |
1428 | 01:53:57,600 | 01:53:59,200 | I'm sending you an address. | I'm sending you an address. |
1429 | 01:53:59,960 | 01:54:02,320 | Meet me there quickly with the money. Got it? | Meet me there quickly with the money. Got it? |
1430 | 01:54:02,920 | 01:54:04,440 | How's that possible, sir? | How's that possible, sir? |
1431 | 01:54:05,000 | 01:54:08,000 | How do you expect me to travel with so much money? | How do you expect me to travel with so much money? |
1432 | 01:54:09,120 | 01:54:14,280 | Just like that night, when you got home with even more money. | Just like that night, when you got home with even more money. |
1433 | 01:54:14,520 | 01:54:15,680 | Got it? | Got it? |
1434 | 01:54:16,800 | 01:54:17,680 | Fine. | Fine. |
1435 | 01:54:22,400 | 01:54:23,440 | Rickshaw! | Rickshaw! |
1436 | 01:54:50,240 | 01:54:53,480 | Let's take Kolte out at the next signal. Don't waste any time. | Let's take Kolte out at the next signal. Don't waste any time. |
1437 | 01:54:56,080 | 01:54:58,640 | Hello, brother. Yes, I've just reached Mumbai. | Hello, brother. Yes, I've just reached Mumbai. |
1438 | 01:54:58,760 | 01:55:00,840 | Yes, just a bag full of clothes. | Yes, just a bag full of clothes. |
1439 | 01:55:00,920 | 01:55:02,320 | Of course, there's no money... | Of course, there's no money... |
1440 | 01:55:02,440 | 01:55:04,640 | I'm going to sister Binu's. | I'm going to sister Binu's. |
1441 | 01:55:28,200 | 01:55:30,360 | Bala, what should we do? | Bala, what should we do? |
1442 | 01:55:31,120 | 01:55:32,200 | Let's wait. | Let's wait. |
1443 | 01:55:32,440 | 01:55:34,520 | -I'll see you later. -Right, sir. | -I'll see you later. -Right, sir. |
1444 | 01:55:42,040 | 01:55:44,600 | Do I need to ask you where Kolte's gone? | Do I need to ask you where Kolte's gone? |
1445 | 01:55:53,840 | 01:55:55,320 | Have you entered the gate? | Have you entered the gate? |
1446 | 01:55:55,960 | 01:55:56,720 | Yes, sir. | Yes, sir. |
1447 | 01:55:56,920 | 01:56:01,240 | See the black door with police tape across it? | See the black door with police tape across it? |
1448 | 01:56:01,640 | 01:56:04,400 | Enter without tampering it. | Enter without tampering it. |
1449 | 01:56:20,560 | 01:56:21,920 | Sir, where are you? | Sir, where are you? |
1450 | 01:56:22,240 | 01:56:23,520 | Keep walking. | Keep walking. |
1451 | 01:57:06,760 | 01:57:09,000 | Fine. Get out. | Fine. Get out. |
1452 | 01:57:10,000 | 01:57:14,240 | Sir, can I have my bag? | Sir, can I have my bag? |
1453 | 01:57:14,600 | 01:57:15,800 | Which bag? | Which bag? |
1454 | 01:57:15,960 | 01:57:19,680 | The cloth bag. Lata will whine about it. | The cloth bag. Lata will whine about it. |
1455 | 01:57:19,800 | 01:57:22,400 | I gave you your bag. Please return mine. | I gave you your bag. Please return mine. |
1456 | 01:57:22,520 | 01:57:24,760 | -The grocery bag? -Yes. | -The grocery bag? -Yes. |
1457 | 01:57:26,200 | 01:57:28,400 | It must be by the door. Take it and leave. | It must be by the door. Take it and leave. |
1458 | 01:57:28,520 | 01:57:29,400 | Okay. | Okay. |
1459 | 01:57:36,680 | 01:57:37,960 | What are you doing, sir? | What are you doing, sir? |
1460 | 01:57:59,760 | 01:58:01,680 | What are you dogs doing together? | What are you dogs doing together? |
1461 | 01:58:02,000 | 01:58:03,880 | What are you doing with the suitcase, rascal? | What are you doing with the suitcase, rascal? |
1462 | 01:58:04,400 | 01:58:06,600 | What suitcase? | What suitcase? |
1463 | 01:58:06,880 | 01:58:10,960 | There is no use lying. We have a photo. | There is no use lying. We have a photo. |
1464 | 01:58:12,320 | 01:58:15,520 | Even if I do have the suitcase do you think I'd bring it here? | Even if I do have the suitcase do you think I'd bring it here? |
1465 | 01:58:15,720 | 01:58:17,200 | You take me for a fool? | You take me for a fool? |
1466 | 01:58:17,920 | 01:58:20,400 | And I know it's not just the suitcase you want. | And I know it's not just the suitcase you want. |
1467 | 01:58:21,040 | 01:58:23,400 | Patil is using us all. | Patil is using us all. |
1468 | 01:58:23,760 | 01:58:26,200 | If you kill me, you won't get anything. | If you kill me, you won't get anything. |
1469 | 01:58:26,560 | 01:58:28,720 | I have a much better plan. | I have a much better plan. |
1470 | 01:58:29,640 | 01:58:33,080 | One that will benefit us all. What do you say? | One that will benefit us all. What do you say? |
1471 | 01:58:37,680 | 01:58:41,880 | Okay. Let's put our guns aside and talk. | Okay. Let's put our guns aside and talk. |
1472 | 01:59:03,240 | 01:59:05,240 | You're right, Kolte. | You're right, Kolte. |
1473 | 01:59:05,680 | 01:59:08,880 | We'll all benefit if we help each other. | We'll all benefit if we help each other. |
1474 | 01:59:11,040 | 01:59:13,840 | Like the plover bird and crocodile. | Like the plover bird and crocodile. |
1475 | 01:59:14,640 | 01:59:15,720 | Who? | Who? |
1476 | 01:59:15,960 | 01:59:17,360 | Plover bird... | Plover bird... |
1477 | 01:59:18,160 | 01:59:20,520 | the one that cleans the crocodile's teeth. | the one that cleans the crocodile's teeth. |
1478 | 01:59:22,760 | 01:59:24,120 | Thank you, Rajan. | Thank you, Rajan. |
1479 | 01:59:25,000 | 01:59:27,640 | In the jungle all animals help each other. | In the jungle all animals help each other. |
1480 | 01:59:28,160 | 01:59:31,800 | The plover bird gets its food and the crocodile's teeth are... | The plover bird gets its food and the crocodile's teeth are... |
1481 | 01:59:32,840 | 01:59:34,440 | You do know what a crocodile is, right? | You do know what a crocodile is, right? |
1482 | 01:59:34,560 | 01:59:36,280 | Of course, so? | Of course, so? |
1483 | 01:59:36,400 | 01:59:38,400 | So its teeth get cleaned. | So its teeth get cleaned. |
1484 | 01:59:39,280 | 01:59:42,160 | Why are we discussing crocodile dental hygiene? | Why are we discussing crocodile dental hygiene? |
1485 | 01:59:42,280 | 01:59:45,400 | Sir, may I? | Sir, may I? |
1486 | 01:59:50,320 | 01:59:52,000 | Sir, it's a metaphor. | Sir, it's a metaphor. |
1487 | 01:59:52,120 | 01:59:55,440 | The plover bird pecks at the crocodile's teeth. | The plover bird pecks at the crocodile's teeth. |
1488 | 01:59:55,600 | 01:59:58,400 | The croc gets clean teeth, the plover bird gets food. | The croc gets clean teeth, the plover bird gets food. |
1489 | 01:59:58,480 | 02:00:01,240 | Thus they exist in a symbiotic relationship. | Thus they exist in a symbiotic relationship. |
1490 | 02:00:01,320 | 02:00:04,560 | Repeat the last line. | Repeat the last line. |
1491 | 02:00:04,680 | 02:00:07,160 | Thus they exist in a symbiotic relationship. | Thus they exist in a symbiotic relationship. |
1492 | 02:00:10,960 | 02:00:14,000 | Fantastic. Well said. | Fantastic. Well said. |
1493 | 02:00:15,000 | 02:00:16,320 | Thank you. | Thank you. |
1494 | 02:00:16,640 | 02:00:18,120 | But, who the heck are you? | But, who the heck are you? |
1495 | 02:00:18,440 | 02:00:19,760 | Sir, I... | Sir, I... |
1496 | 02:00:20,040 | 02:00:22,920 | -Is he your friend? -Not at all! | -Is he your friend? -Not at all! |
1497 | 02:00:23,120 | 02:00:26,360 | We're in this situation because of him. He stole the bag. | We're in this situation because of him. He stole the bag. |
1498 | 02:00:26,800 | 02:00:30,440 | Bala, he's right. They left from his house earlier. | Bala, he's right. They left from his house earlier. |
1499 | 02:00:30,640 | 02:00:32,000 | Just a minute! | Just a minute! |
1500 | 02:00:32,680 | 02:00:35,880 | Sir, Kolte is hiding something that only I know of. | Sir, Kolte is hiding something that only I know of. |
1501 | 02:00:35,960 | 02:00:37,640 | He's playing you guys. | He's playing you guys. |
1502 | 02:00:37,760 | 02:00:41,080 | -Have you gone nuts? Ignore him. -Just a minute. | -Have you gone nuts? Ignore him. -Just a minute. |
1503 | 02:00:45,840 | 02:00:46,720 | Talk. | Talk. |
1504 | 02:00:48,760 | 02:00:50,280 | I'll tell you, sir. | I'll tell you, sir. |
1505 | 02:00:51,640 | 02:00:55,160 | I'm just a common man and what good am I here? | I'm just a common man and what good am I here? |
1506 | 02:00:55,240 | 02:00:58,240 | My work and identity are both common. | My work and identity are both common. |
1507 | 02:00:58,320 | 02:01:00,640 | My name's not common, it's Nandan. | My name's not common, it's Nandan. |
1508 | 02:01:00,920 | 02:01:03,520 | But what kind of name is that? It's so ordinary. | But what kind of name is that? It's so ordinary. |
1509 | 02:01:03,880 | 02:01:06,720 | And if your name is ordinary, your career is ordinary too. | And if your name is ordinary, your career is ordinary too. |
1510 | 02:01:07,320 | 02:01:10,440 | And if your name and career are ordinary then you are worthless. | And if your name and career are ordinary then you are worthless. |
1511 | 02:01:10,600 | 02:01:13,280 | And worthless people are easily taken advantage of. | And worthless people are easily taken advantage of. |
1512 | 02:01:13,400 | 02:01:16,480 | And then they say, "Use and discard." | And then they say, "Use and discard." |
1513 | 02:01:24,080 | 02:01:26,120 | But what does Kolte have to do with this? | But what does Kolte have to do with this? |
1514 | 02:01:28,160 | 02:01:29,640 | I haven't thought that through. | I haven't thought that through. |
1515 | 02:01:31,720 | 02:01:33,120 | Rajan, go get him. | Rajan, go get him. |
1516 | 02:01:38,080 | 02:01:41,560 | Kolte sir, I'm here! | Kolte sir, I'm here! |
1517 | 02:01:55,800 | 02:01:58,000 | Who's man are you? Omar or Bala's? | Who's man are you? Omar or Bala's? |
1518 | 02:01:58,080 | 02:01:59,960 | I'm Lata's man! | I'm Lata's man! |
1519 | 02:02:18,280 | 02:02:19,760 | Abdul! | Abdul! |
1520 | 02:03:14,040 | 02:03:15,280 | Give me the magazine. | Give me the magazine. |
1521 | 02:03:17,920 | 02:03:19,720 | The magazine. | The magazine. |
1522 | 02:04:33,640 | 02:04:36,520 | Nandan, where are you? Are you alright? | Nandan, where are you? Are you alright? |
1523 | 02:04:37,200 | 02:04:39,920 | I'm fine, Lata. How's Aayush? | I'm fine, Lata. How's Aayush? |
1524 | 02:04:41,480 | 02:04:43,600 | Come back home quickly. | Come back home quickly. |
1525 | 02:04:44,280 | 02:04:45,840 | I'm coming, Lata. | I'm coming, Lata. |
1526 | 02:04:47,560 | 02:04:49,600 | I just want to sleep in peace. | I just want to sleep in peace. |
1527 | 02:04:51,760 | 02:04:53,840 | I'm tired of running after this money. | I'm tired of running after this money. |
1528 | 02:04:55,760 | 02:04:57,160 | It's pointless. | It's pointless. |
1529 | 02:04:58,480 | 02:05:01,480 | I've seen it reduced to ashes in front of my eyes. | I've seen it reduced to ashes in front of my eyes. |
1530 | 02:05:03,680 | 02:05:05,240 | You were right, Lata. | You were right, Lata. |
1531 | 02:05:06,280 | 02:05:07,440 | It's a curse. | It's a curse. |
1532 | 02:05:10,440 | 02:05:12,640 | We'll go back to our old lives, Lata. | We'll go back to our old lives, Lata. |
1533 | 02:05:13,600 | 02:05:16,280 | Aayush, you and I. We'll go to the beach. | Aayush, you and I. We'll go to the beach. |
1534 | 02:05:16,520 | 02:05:19,320 | Eat Chinese. Simple things. | Eat Chinese. Simple things. |
1535 | 02:05:24,000 | 02:05:26,360 | Money became my obsession. | Money became my obsession. |
1536 | 02:05:27,840 | 02:05:31,680 | But, if there's no life, what good is an obsession? | But, if there's no life, what good is an obsession? |
1537 | 02:05:38,880 | 02:05:40,520 | Nandan, are you there? | Nandan, are you there? |
1538 | 02:05:40,960 | 02:05:42,280 | Nandan? | Nandan? |
1539 | 02:05:42,560 | 02:05:43,920 | I'll call later. | I'll call later. |
1540 | 02:05:44,400 | 02:05:45,600 | Later? | Later? |
1541 | 02:05:54,760 | 02:06:00,000 | For the last time... whose bag and mango boxes are these? | For the last time... whose bag and mango boxes are these? |
1542 | 02:06:04,600 | 02:06:05,960 | It's a very safe place, sir. | It's a very safe place, sir. |
1543 | 02:06:06,240 | 02:06:08,360 | It's our village. Don't worry. | It's our village. Don't worry. |
1544 | 02:06:12,320 | 02:06:14,240 | Hello. | Hello. |
1545 | 02:06:22,200 | 02:06:25,600 | Sir, you are Patil sahab, right? | Sir, you are Patil sahab, right? |
1546 | 02:06:28,520 | 02:06:32,240 | See I told you... he's Patil sahab. | See I told you... he's Patil sahab. |