This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:47,958 | 00:00:49,292 | Dear ghostly brothers, | Dear ghostly brothers, |
2 | 00:00:49,333 | 00:00:50,708 | here's some pocket money I'm burning for you. | here's some pocket money I'm burning for you. |
3 | 00:00:50,750 | 00:00:52,875 | Feel free to take it and spend as you please. | Feel free to take it and spend as you please. |
4 | 00:00:55,208 | 00:00:56,333 | I've seen all kinds of people, | I've seen all kinds of people, |
5 | 00:00:56,375 | 00:00:57,708 | but I've never seen any man... | but I've never seen any man... |
6 | 00:00:57,750 | 00:00:59,458 | ...who behaves much like an old woman. | ...who behaves much like an old woman. |
7 | 00:01:00,125 | 00:01:01,292 | What do you mean, like an old woman? | What do you mean, like an old woman? |
8 | 00:01:01,333 | 00:01:02,583 | Today's the middle of the seventh moon; | Today's the middle of the seventh moon; |
9 | 00:01:02,625 | 00:01:04,750 | That's why I'm burning paper money for the spirits. | That's why I'm burning paper money for the spirits. |
10 | 00:01:04,792 | 00:01:06,125 | It's bad enough being poor while you're alive. | It's bad enough being poor while you're alive. |
11 | 00:01:06,167 | 00:01:07,917 | Wouldn't it be worse if you're poor as a ghost? | Wouldn't it be worse if you're poor as a ghost? |
12 | 00:01:15,000 | 00:01:16,667 | One of these is already 50 million. | One of these is already 50 million. |
13 | 00:01:16,708 | 00:01:17,958 | The grand total here adds up to more, | The grand total here adds up to more, |
14 | 00:01:18,000 | 00:01:19,500 | than even the net worth of Wang Yong-qing! | than even the net worth of Wang Yong-qing! |
15 | 00:01:19,542 | 00:01:22,250 | Ghosts are so much better off, I'd rather be dead! | Ghosts are so much better off, I'd rather be dead! |
16 | 00:01:22,292 | 00:01:24,083 | Patience. It'd be your turn soon enough. | Patience. It'd be your turn soon enough. |
17 | 00:01:28,667 | 00:01:30,417 | We've been ordered to look into a case at Hang Hau. | We've been ordered to look into a case at Hang Hau. |
18 | 00:01:33,167 | 00:01:34,125 | The gate opens, | The gate opens, |
19 | 00:01:34,167 | 00:01:35,750 | and the horses charge out neck and neck. | and the horses charge out neck and neck. |
20 | 00:01:35,792 | 00:01:36,958 | No. 3 Hercules is in the lead... | No. 3 Hercules is in the lead... |
21 | 00:01:37,000 | 00:01:38,958 | ...by just half a head. | ...by just half a head. |
22 | 00:01:39,667 | 00:01:40,958 | Hercules is leading all the way. | Hercules is leading all the way. |
23 | 00:01:41,000 | 00:01:42,375 | Come on, faster! | Come on, faster! |
24 | 00:01:42,417 | 00:01:44,208 | It's a sure win this time! | It's a sure win this time! |
25 | 00:01:44,250 | 00:01:48,042 | Come on! I'm gonna win this time! | Come on! I'm gonna win this time! |
26 | 00:01:48,083 | 00:01:49,792 | In 3rd place, No. 6 Soaring Dragon Leaping Tiger. | In 3rd place, No. 6 Soaring Dragon Leaping Tiger. |
27 | 00:01:49,833 | 00:01:51,542 | Hercules slips down to 4th place. | Hercules slips down to 4th place. |
28 | 00:01:53,250 | 00:01:54,500 | Damn! This horse has no staying power. | Damn! This horse has no staying power. |
29 | 00:01:54,542 | 00:01:55,500 | I might as well jump off a building. | I might as well jump off a building. |
30 | 00:01:56,250 | 00:01:57,625 | You always say that. | You always say that. |
31 | 00:01:57,667 | 00:01:59,208 | Why haven't you fallen to your death yet? | Why haven't you fallen to your death yet? |
32 | 00:02:09,875 | 00:02:11,042 | There's nothing going on here. Let's go. | There's nothing going on here. Let's go. |
33 | 00:02:11,958 | 00:02:13,583 | According to the sergeant's briefing, | According to the sergeant's briefing, |
34 | 00:02:13,625 | 00:02:15,917 | nothing going on doesn't mean there's no problem. | nothing going on doesn't mean there's no problem. |
35 | 00:02:15,958 | 00:02:17,667 | Just shut the hell up, OK? | Just shut the hell up, OK? |
36 | 00:02:17,708 | 00:02:19,792 | Hurry up. My daughter's expecting me home for dinner. | Hurry up. My daughter's expecting me home for dinner. |
37 | 00:02:19,833 | 00:02:21,750 | Come off it. You're really off to see your girlfriend. | Come off it. You're really off to see your girlfriend. |
38 | 00:02:21,792 | 00:02:23,250 | What business is it of yours? | What business is it of yours? |
39 | 00:02:23,292 | 00:02:24,792 | If you're not going, I am. You can walk back. | If you're not going, I am. You can walk back. |
40 | 00:02:24,833 | 00:02:27,333 | It's just a few streets ahead. | It's just a few streets ahead. |
41 | 00:02:55,875 | 00:02:56,875 | What's going on? | What's going on? |
42 | 00:03:04,458 | 00:03:05,458 | Police! Freeze! | Police! Freeze! |
43 | 00:03:20,458 | 00:03:21,292 | Freeze! | Freeze! |
44 | 00:03:29,375 | 00:03:30,333 | You wanna run? | You wanna run? |
45 | 00:03:42,875 | 00:03:43,958 | You're not getting away! | You're not getting away! |
46 | 00:03:45,125 | 00:03:46,000 | Freeze! | Freeze! |
47 | 00:03:46,583 | 00:03:47,417 | Just make one more move, | Just make one more move, |
48 | 00:03:47,458 | 00:03:49,083 | and I'll blow your head off! | and I'll blow your head off! |
49 | 00:03:52,375 | 00:03:53,500 | You're a bold one! | You're a bold one! |
50 | 00:03:59,167 | 00:04:01,167 | Damn you, you old geezer! | Damn you, you old geezer! |
51 | 00:04:01,208 | 00:04:02,458 | You stink! | You stink! |
52 | 00:04:04,083 | 00:04:05,333 | That's called "having presence". | That's called "having presence". |
53 | 00:04:05,375 | 00:04:08,958 | Before you even see me, you can smell my aroma. | Before you even see me, you can smell my aroma. |
54 | 00:04:17,542 | 00:04:19,125 | Get on with it. | Get on with it. |
55 | 00:04:19,167 | 00:04:20,000 | OK. | OK. |
56 | 00:04:20,542 | 00:04:23,458 | What if there's really evidence in the warehouse? | What if there's really evidence in the warehouse? |
57 | 00:04:23,500 | 00:04:24,875 | Can he handle it alone? | Can he handle it alone? |
58 | 00:04:26,083 | 00:04:27,875 | I'd better go back and take a look. | I'd better go back and take a look. |
59 | 00:04:38,208 | 00:04:40,292 | Ah Biao... | Ah Biao... |
60 | 00:04:40,458 | 00:04:42,042 | Zhang Biao. | Zhang Biao. |
61 | 00:04:43,875 | 00:04:45,292 | Ceausescu. | Ceausescu. |
62 | 00:04:47,083 | 00:04:48,375 | Marcos. | Marcos. |
63 | 00:04:48,833 | 00:04:49,833 | Can it be I'm dead? | Can it be I'm dead? |
64 | 00:04:50,458 | 00:04:53,292 | Gambler Cop Unable to Repay High-Interest Debt... | Gambler Cop Unable to Repay High-Interest Debt... |
65 | 00:04:53,333 | 00:04:54,583 | ...Commits Suicide. | ...Commits Suicide. |
66 | 00:04:55,458 | 00:04:56,625 | This isn't correct. | This isn't correct. |
67 | 00:04:56,667 | 00:04:58,958 | I was killed while investigating a drug syndicate. | I was killed while investigating a drug syndicate. |
68 | 00:04:59,000 | 00:05:00,375 | Do you know who killed you? | Do you know who killed you? |
69 | 00:05:00,417 | 00:05:01,667 | I didn't see his face. | I didn't see his face. |
70 | 00:05:02,958 | 00:05:04,792 | Then are you willing to plead guilty to suicide? | Then are you willing to plead guilty to suicide? |
71 | 00:05:05,792 | 00:05:07,417 | No-. | No-. |
72 | 00:05:07,458 | 00:05:08,875 | Then the cause of death remains "Unknown". | Then the cause of death remains "Unknown". |
73 | 00:05:09,500 | 00:05:10,292 | Your Excellency, | Your Excellency, |
74 | 00:05:10,333 | 00:05:11,750 | could you please let me return to investigate? | could you please let me return to investigate? |
75 | 00:05:12,667 | 00:05:15,292 | This isn't a hotel. You can't come and go as you please! | This isn't a hotel. You can't come and go as you please! |
76 | 00:05:15,333 | 00:05:17,708 | Excellency, we're both civil servants. | Excellency, we're both civil servants. |
77 | 00:05:17,750 | 00:05:19,167 | Can't you just give me a break? | Can't you just give me a break? |
78 | 00:05:19,917 | 00:05:23,500 | A break? That depends on whether you know the rules. | A break? That depends on whether you know the rules. |
79 | 00:05:23,708 | 00:05:24,750 | Rules? | Rules? |
80 | 00:05:30,458 | 00:05:31,583 | Will this do? | Will this do? |
81 | 00:05:31,625 | 00:05:32,583 | This will do very nicely. | This will do very nicely. |
82 | 00:05:32,625 | 00:05:33,250 | I'm off then. | I'm off then. |
83 | 00:05:33,292 | 00:05:36,917 | Wait. There are two things you must remember. | Wait. There are two things you must remember. |
84 | 00:05:36,958 | 00:05:39,667 | Whoever has such a birthmark will be your saviour, | Whoever has such a birthmark will be your saviour, |
85 | 00:05:40,167 | 00:05:42,250 | but if it's like this, he'll be your doom. | but if it's like this, he'll be your doom. |
86 | 00:05:42,292 | 00:05:44,875 | There's also this personal gift from me. | There's also this personal gift from me. |
87 | 00:05:44,917 | 00:05:45,875 | What is it for? | What is it for? |
88 | 00:05:45,917 | 00:05:47,833 | It's full of charms and spells you'll find useful. | It's full of charms and spells you'll find useful. |
89 | 00:05:47,875 | 00:05:49,583 | Spells? How will I find my saviour? | Spells? How will I find my saviour? |
90 | 00:05:49,625 | 00:05:52,042 | Guess, the police station is where a cop would look for. | Guess, the police station is where a cop would look for. |
91 | 00:05:52,083 | 00:05:53,125 | The police station? | The police station? |
92 | 00:06:15,875 | 00:06:18,458 | Sit tight. Which room? | Sit tight. Which room? |
93 | 00:06:19,375 | 00:06:20,292 | No.1. | No.1. |
94 | 00:06:29,625 | 00:06:30,583 | No.1. | No.1. |
95 | 00:06:38,417 | 00:06:39,458 | No. 2. | No. 2. |
96 | 00:06:47,542 | 00:06:48,500 | No. 3. | No. 3. |
97 | 00:07:12,875 | 00:07:13,917 | Let's play a game. | Let's play a game. |
98 | 00:07:18,833 | 00:07:19,917 | Give me the cards. | Give me the cards. |
99 | 00:07:22,250 | 00:07:23,417 | If you guess correctly, you win. | If you guess correctly, you win. |
100 | 00:07:24,958 | 00:07:25,917 | Watch closely. | Watch closely. |
101 | 00:07:37,000 | 00:07:37,583 | Let's have another go. | Let's have another go. |
102 | 00:07:37,625 | 00:07:38,583 | The training officer's here. | The training officer's here. |
103 | 00:08:08,708 | 00:08:09,625 | You're good. | You're good. |
104 | 00:08:11,625 | 00:08:13,333 | But it won't help. I'll deal. | But it won't help. I'll deal. |
105 | 00:08:26,458 | 00:08:27,333 | No.1. | No.1. |
106 | 00:08:28,000 | 00:08:29,542 | No. 2. | No. 2. |
107 | 00:08:29,583 | 00:08:30,500 | No. 3. | No. 3. |
108 | 00:08:38,625 | 00:08:40,042 | Come on in, don't be afraid. | Come on in, don't be afraid. |
109 | 00:08:41,167 | 00:08:42,458 | Over there. | Over there. |
110 | 00:08:44,583 | 00:08:45,833 | Take off your pants. | Take off your pants. |
111 | 00:08:47,125 | 00:08:48,125 | Hurry UP- | Hurry UP- |
112 | 00:08:49,875 | 00:08:50,792 | Wait. | Wait. |
113 | 00:08:59,750 | 00:09:00,875 | What are you doing? | What are you doing? |
114 | 00:09:00,917 | 00:09:01,917 | Taking cover. | Taking cover. |
115 | 00:09:03,042 | 00:09:04,167 | Will this work? | Will this work? |
116 | 00:09:04,208 | 00:09:05,292 | Sure... | Sure... |
117 | 00:09:05,667 | 00:09:07,333 | I can see. | I can see. |
118 | 00:09:07,375 | 00:09:08,958 | But they can't. | But they can't. |
119 | 00:09:09,000 | 00:09:10,125 | Turn around. | Turn around. |
120 | 00:09:11,917 | 00:09:12,833 | Bend over. | Bend over. |
121 | 00:09:17,083 | 00:09:19,083 | This damned kid is my saviour. | This damned kid is my saviour. |
122 | 00:09:19,125 | 00:09:20,000 | Bend over. | Bend over. |
123 | 00:09:21,583 | 00:09:22,750 | What for? | What for? |
124 | 00:09:22,792 | 00:09:24,875 | In-depth inspection. Bend over. | In-depth inspection. Bend over. |
125 | 00:09:25,375 | 00:09:26,250 | In-depth inspection. | In-depth inspection. |
126 | 00:09:26,292 | 00:09:27,083 | - Hurry up. - Hey... No... | - Hurry up. - Hey... No... |
127 | 00:09:27,125 | 00:09:27,917 | Bend over. | Bend over. |
128 | 00:09:27,958 | 00:09:29,208 | My saviour. God knows who's saving whom? | My saviour. God knows who's saving whom? |
129 | 00:09:29,250 | 00:09:31,375 | No! | No! |
130 | 00:09:33,083 | 00:09:35,417 | I said bend over! In-depth inspection! | I said bend over! In-depth inspection! |
131 | 00:09:35,458 | 00:09:37,167 | Bend over! | Bend over! |
132 | 00:09:48,917 | 00:09:51,000 | Miss, you'd better co-operate. | Miss, you'd better co-operate. |
133 | 00:09:51,792 | 00:09:53,542 | Ain't I already co-operating? | Ain't I already co-operating? |
134 | 00:09:53,875 | 00:09:56,375 | Who told you to get on the table? | Who told you to get on the table? |
135 | 00:09:56,417 | 00:09:57,958 | What do you mean, officer? | What do you mean, officer? |
136 | 00:09:58,000 | 00:09:59,458 | Don't play dumb with me, bitch! | Don't play dumb with me, bitch! |
137 | 00:09:59,500 | 00:10:01,417 | Who's playing dumb? | Who's playing dumb? |
138 | 00:10:01,500 | 00:10:03,208 | You were the one who told me to sit here. | You were the one who told me to sit here. |
139 | 00:10:04,000 | 00:10:05,292 | You dare talk back? | You dare talk back? |
140 | 00:10:05,333 | 00:10:06,917 | I dare not to talk back. | I dare not to talk back. |
141 | 00:10:07,750 | 00:10:08,833 | That's talking back! | That's talking back! |
142 | 00:10:09,000 | 00:10:10,792 | Are you sick? You're the only one who dares talk back! | Are you sick? You're the only one who dares talk back! |
143 | 00:10:11,125 | 00:10:12,375 | I dare not to talk back for sure. | I dare not to talk back for sure. |
144 | 00:10:18,500 | 00:10:19,625 | Good morning. | Good morning. |
145 | 00:10:20,792 | 00:10:23,042 | Sir. | Sir. |
146 | 00:10:25,083 | 00:10:26,167 | Sir, hi! | Sir, hi! |
147 | 00:10:28,917 | 00:10:32,458 | Sorry to disturb you. How are you? | Sorry to disturb you. How are you? |
148 | 00:10:33,250 | 00:10:34,542 | Anybody home? | Anybody home? |
149 | 00:10:35,625 | 00:10:37,000 | Sorry. | Sorry. |
150 | 00:10:43,583 | 00:10:44,625 | It's you? | It's you? |
151 | 00:10:44,667 | 00:10:45,667 | It's me. | It's me. |
152 | 00:10:45,708 | 00:10:47,042 | Who are you? | Who are you? |
153 | 00:10:47,083 | 00:10:48,875 | Officer 1997, reporting for duty. | Officer 1997, reporting for duty. |
154 | 00:10:51,000 | 00:10:52,625 | Why do HQ send someone like this here? | Why do HQ send someone like this here? |
155 | 00:11:09,250 | 00:11:10,042 | What are you doing? | What are you doing? |
156 | 00:11:10,083 | 00:11:11,167 | Your dad is calling for you. | Your dad is calling for you. |
157 | 00:11:11,208 | 00:11:12,542 | It's your old man. | It's your old man. |
158 | 00:11:12,583 | 00:11:14,833 | He couldn't repay his gambling debts with loan sharks, | He couldn't repay his gambling debts with loan sharks, |
159 | 00:11:14,875 | 00:11:17,833 | so he jumped to his death. That's your old man. | so he jumped to his death. That's your old man. |
160 | 00:11:17,875 | 00:11:18,583 | Sorry, my apologies. | Sorry, my apologies. |
161 | 00:11:18,625 | 00:11:19,917 | Just cut the crap and come with me. | Just cut the crap and come with me. |
162 | 00:11:30,625 | 00:11:31,708 | What are we doing here? | What are we doing here? |
163 | 00:11:31,750 | 00:11:32,708 | What do you think? | What do you think? |
164 | 00:11:33,333 | 00:11:34,125 | Good. | Good. |
165 | 00:11:36,583 | 00:11:37,875 | Taking a piss, officer? | Taking a piss, officer? |
166 | 00:11:37,917 | 00:11:38,833 | Good guess. | Good guess. |
167 | 00:11:42,875 | 00:11:43,958 | Lift your foot. Lift it! | Lift your foot. Lift it! |
168 | 00:11:45,833 | 00:11:47,125 | Why? | Why? |
169 | 00:11:49,333 | 00:11:50,375 | Move your foot. | Move your foot. |
170 | 00:11:50,417 | 00:11:51,417 | What the hell are you doing, ma'am? | What the hell are you doing, ma'am? |
171 | 00:11:51,458 | 00:11:53,000 | This is a men's toilet! What are you doing here? | This is a men's toilet! What are you doing here? |
172 | 00:11:53,083 | 00:11:54,458 | You ask me what I'm doing here? | You ask me what I'm doing here? |
173 | 00:11:54,500 | 00:11:56,833 | I've been mopping this floor for a dozen years. | I've been mopping this floor for a dozen years. |
174 | 00:11:56,875 | 00:11:58,375 | You think I'm in here for the scenery? | You think I'm in here for the scenery? |
175 | 00:11:59,333 | 00:12:02,500 | Besides, what shape or size haven't I seen before? | Besides, what shape or size haven't I seen before? |
176 | 00:12:06,708 | 00:12:07,833 | It's a real shame. | It's a real shame. |
177 | 00:12:09,375 | 00:12:10,667 | Are you insulting me? | Are you insulting me? |
178 | 00:12:11,542 | 00:12:12,958 | Don't mess with her, officer. | Don't mess with her, officer. |
179 | 00:12:13,000 | 00:12:14,875 | If you get her mad, you'll land yourself in trouble. | If you get her mad, you'll land yourself in trouble. |
180 | 00:12:15,958 | 00:12:16,875 | Who the hell is she supposed to be? | Who the hell is she supposed to be? |
181 | 00:12:16,917 | 00:12:19,333 | The only thousand-year-old virgin left on earth. | The only thousand-year-old virgin left on earth. |
182 | 00:12:19,375 | 00:12:21,792 | If you get her juiced up, | If you get her juiced up, |
183 | 00:12:21,833 | 00:12:23,875 | the whole precinct won't be able to sort her out. | the whole precinct won't be able to sort her out. |
184 | 00:12:25,333 | 00:12:26,375 | Are you up to it? | Are you up to it? |
185 | 00:12:26,417 | 00:12:33,333 | 324, 325, 326, 32... | 324, 325, 326, 32... |
186 | 00:12:39,417 | 00:12:45,583 | 327, 328, 329, 330, 33... | 327, 328, 329, 330, 33... |
187 | 00:12:45,625 | 00:12:46,750 | Great Beauty! | Great Beauty! |
188 | 00:12:47,750 | 00:12:50,917 | 300... what's my count? | 300... what's my count? |
189 | 00:12:50,958 | 00:12:52,292 | 332 | 332 |
190 | 00:12:52,333 | 00:12:53,167 | Thank you. | Thank you. |
191 | 00:12:53,208 | 00:12:54,333 | 332 | 332 |
192 | 00:12:54,375 | 00:12:56,833 | None of your business, close the door! | None of your business, close the door! |
193 | 00:13:01,208 | 00:13:02,625 | What are you two doing in here? | What are you two doing in here? |
194 | 00:13:02,667 | 00:13:04,667 | Nothing. We've brought him to get his gun. | Nothing. We've brought him to get his gun. |
195 | 00:13:04,708 | 00:13:05,542 | Come here. | Come here. |
196 | 00:13:07,125 | 00:13:08,583 | Your number? | Your number? |
197 | 00:13:08,625 | 00:13:09,750 | 1997 | 1997 |
198 | 00:13:22,958 | 00:13:23,917 | Sign here. | Sign here. |
199 | 00:13:23,958 | 00:13:25,125 | You're new here, | You're new here, |
200 | 00:13:37,875 | 00:13:39,875 | so I'll give you a simple assignment. | so I'll give you a simple assignment. |
201 | 00:13:40,333 | 00:13:41,917 | I've already sent 2 female officers... | I've already sent 2 female officers... |
202 | 00:13:41,958 | 00:13:43,208 | ...to go undercover in a massage parlour. | ...to go undercover in a massage parlour. |
203 | 00:13:43,250 | 00:13:44,625 | Go and contact them. | Go and contact them. |
204 | 00:13:45,208 | 00:13:47,333 | When the time is ripe, reveal your identity, | When the time is ripe, reveal your identity, |
205 | 00:13:47,375 | 00:13:49,000 | and arrest the whole lot. Simple. | and arrest the whole lot. Simple. |
206 | 00:13:49,042 | 00:13:50,000 | You call that simple? | You call that simple? |
207 | 00:13:50,042 | 00:13:52,333 | Bullshit! Would I send you for something complicated? | Bullshit! Would I send you for something complicated? |
208 | 00:13:53,333 | 00:13:54,667 | Who are the undercover cops? | Who are the undercover cops? |
209 | 00:13:55,708 | 00:13:58,583 | They're wearing fishnet stockings. | They're wearing fishnet stockings. |
210 | 00:13:58,625 | 00:14:00,125 | When you get there, | When you get there, |
211 | 00:14:00,167 | 00:14:01,125 | just say code phrase for the mission, | just say code phrase for the mission, |
212 | 00:14:01,167 | 00:14:02,333 | and they'll know who you are. | and they'll know who you are. |
213 | 00:14:03,125 | 00:14:03,833 | What's the code phrase? | What's the code phrase? |
214 | 00:14:03,875 | 00:14:04,833 | From Now On. (Vietnamese) | From Now On. (Vietnamese) |
215 | 00:14:05,583 | 00:14:06,375 | What about you? | What about you? |
216 | 00:14:06,417 | 00:14:07,958 | I'll oversee whole operation from here, | I'll oversee whole operation from here, |
217 | 00:14:08,000 | 00:14:09,083 | and provide you with backup if needed. | and provide you with backup if needed. |
218 | 00:14:09,125 | 00:14:11,042 | That's it then. Hurry up and go! | That's it then. Hurry up and go! |
219 | 00:14:15,292 | 00:14:16,417 | Have a nap first. | Have a nap first. |
220 | 00:14:29,958 | 00:14:33,292 | What would you like, boss? Looking for a girl? | What would you like, boss? Looking for a girl? |
221 | 00:14:33,792 | 00:14:34,542 | This way please. | This way please. |
222 | 00:14:34,583 | 00:14:35,292 | You go ahead... | You go ahead... |
223 | 00:14:35,333 | 00:14:37,250 | All our girls are first class. | All our girls are first class. |
224 | 00:14:37,292 | 00:14:38,500 | Take your time. | Take your time. |
225 | 00:14:38,792 | 00:14:40,125 | Thanks. | Thanks. |
226 | 00:14:40,167 | 00:14:42,333 | You won't find a better selection in Hong Kong. | You won't find a better selection in Hong Kong. |
227 | 00:14:42,917 | 00:14:44,458 | Take your pick. | Take your pick. |
228 | 00:14:45,083 | 00:14:47,375 | I'd like to check out their legs first. | I'd like to check out their legs first. |
229 | 00:14:48,208 | 00:14:50,000 | I don't care about the face, but... | I don't care about the face, but... |
230 | 00:14:50,042 | 00:14:51,417 | ...I'm a leg man when it comes to women. | ...I'm a leg man when it comes to women. |
231 | 00:14:52,417 | 00:14:53,583 | Certainly... | Certainly... |
232 | 00:14:53,625 | 00:14:55,750 | Come... girls, lift your skirts. | Come... girls, lift your skirts. |
233 | 00:14:55,792 | 00:14:58,292 | Let him have a good look. Higher... | Let him have a good look. Higher... |
234 | 00:15:02,000 | 00:15:03,000 | Well? | Well? |
235 | 00:15:03,833 | 00:15:04,708 | Not bad. | Not bad. |
236 | 00:15:05,000 | 00:15:06,500 | Which one do you fancy? | Which one do you fancy? |
237 | 00:15:08,167 | 00:15:09,208 | All of them. | All of them. |
238 | 00:15:10,917 | 00:15:11,958 | All of them? | All of them? |
239 | 00:15:12,292 | 00:15:13,458 | That's not possible? | That's not possible? |
240 | 00:15:13,500 | 00:15:16,792 | Sure... get up... have fun! | Sure... get up... have fun! |
241 | 00:15:16,833 | 00:15:19,417 | Go on... | Go on... |
242 | 00:15:19,625 | 00:15:21,208 | Don't be so impatient! | Don't be so impatient! |
243 | 00:15:26,917 | 00:15:29,417 | Six in one go! What a crazy bastard! | Six in one go! What a crazy bastard! |
244 | 00:15:30,708 | 00:15:32,708 | What's the matter with you? Taking so long! | What's the matter with you? Taking so long! |
245 | 00:15:32,750 | 00:15:35,000 | These fishnets itch me like crazy. | These fishnets itch me like crazy. |
246 | 00:15:37,708 | 00:15:39,250 | How come they're all gone? | How come they're all gone? |
247 | 00:15:39,292 | 00:15:40,292 | Isn't this better? | Isn't this better? |
248 | 00:15:40,333 | 00:15:41,458 | The guy who's coming to contact us... | The guy who's coming to contact us... |
249 | 00:15:41,500 | 00:15:42,792 | ...won't be making any mistakes. | ...won't be making any mistakes. |
250 | 00:15:44,333 | 00:15:46,875 | Wait... hold your horses! | Wait... hold your horses! |
251 | 00:15:46,917 | 00:15:49,458 | Wait! I have something very important to say. | Wait! I have something very important to say. |
252 | 00:15:51,333 | 00:15:52,542 | From Now On. (Vietnamese) | From Now On. (Vietnamese) |
253 | 00:15:52,583 | 00:15:53,875 | From now on, (Vietnamese) | From now on, (Vietnamese) |
254 | 00:15:53,917 | 00:15:56,667 | Hong Kong has a new policy (Vietnamese) on Vietnamese boat people. (Vietnamese) | Hong Kong has a new policy (Vietnamese) on Vietnamese boat people. (Vietnamese) |
255 | 00:15:56,708 | 00:15:58,542 | From now on, (Vietnamese) any boat people coming to Hong Kong...(Vietnamese) | From now on, (Vietnamese) any boat people coming to Hong Kong...(Vietnamese) |
256 | 00:15:58,583 | 00:16:00,167 | ...a result of economic circumstances..(Vietnamese) | ...a result of economic circumstances..(Vietnamese) |
257 | 00:16:00,208 | 00:16:02,042 | ...will be treated as illegal immigrant. (Vietnamese) | ...will be treated as illegal immigrant. (Vietnamese) |
258 | 00:16:02,083 | 00:16:03,208 | Great... | Great... |
259 | 00:16:03,500 | 00:16:05,583 | But you haven't understood what I mean. | But you haven't understood what I mean. |
260 | 00:16:05,958 | 00:16:09,250 | Sure we do. We're all from Vietnam. | Sure we do. We're all from Vietnam. |
261 | 00:16:11,250 | 00:16:12,292 | Sorry, I'm in the wrong place. | Sorry, I'm in the wrong place. |
262 | 00:16:12,542 | 00:16:13,542 | Many apologies. | Many apologies. |
263 | 00:16:15,000 | 00:16:16,250 | Hold your horses, boss. | Hold your horses, boss. |
264 | 00:16:16,750 | 00:16:18,917 | You're leaving after just taking a look? | You're leaving after just taking a look? |
265 | 00:16:18,958 | 00:16:20,125 | That's right. | That's right. |
266 | 00:16:21,083 | 00:16:22,500 | Son of a bitch! What are you playing at? | Son of a bitch! What are you playing at? |
267 | 00:16:22,542 | 00:16:23,958 | Actually, I'm a university student. | Actually, I'm a university student. |
268 | 00:16:24,000 | 00:16:25,583 | I'm doing a statistical survey... | I'm doing a statistical survey... |
269 | 00:16:26,042 | 00:16:28,042 | ...on hookers... No, I mean prostitutes. | ...on hookers... No, I mean prostitutes. |
270 | 00:16:28,083 | 00:16:29,375 | A student? Which school? | A student? Which school? |
271 | 00:16:29,417 | 00:16:30,375 | The Hirstute Institute. | The Hirstute Institute. |
272 | 00:16:31,292 | 00:16:32,458 | The Hirstute Institute? | The Hirstute Institute? |
273 | 00:16:32,500 | 00:16:33,792 | The Hirstute Feline Studies Institute. | The Hirstute Feline Studies Institute. |
274 | 00:16:35,750 | 00:16:38,625 | Which is to say... | Which is to say... |
275 | 00:16:38,667 | 00:16:42,042 | You'll get it. Goodbye. | You'll get it. Goodbye. |
276 | 00:16:44,167 | 00:16:45,458 | Where's your student ID? | Where's your student ID? |
277 | 00:16:45,500 | 00:16:46,917 | A student ID's not a personal ID, | A student ID's not a personal ID, |
278 | 00:16:46,958 | 00:16:48,417 | you're not required to carry it all the time. | you're not required to carry it all the time. |
279 | 00:16:48,875 | 00:16:49,833 | Didn't you know that? | Didn't you know that? |
280 | 00:16:49,875 | 00:16:53,125 | Student? We're the real students here. | Student? We're the real students here. |
281 | 00:16:54,208 | 00:16:55,417 | That's a student's ID card. | That's a student's ID card. |
282 | 00:16:55,583 | 00:16:57,667 | Really? What faculty? | Really? What faculty? |
283 | 00:16:57,708 | 00:17:00,708 | Social science. I'm moonlighting as a Triad. | Social science. I'm moonlighting as a Triad. |
284 | 00:17:01,667 | 00:17:03,000 | Working part-time to pay your way, | Working part-time to pay your way, |
285 | 00:17:04,875 | 00:17:08,375 | how admirable! Keep it up! | how admirable! Keep it up! |
286 | 00:17:15,250 | 00:17:16,417 | You dare indecently assault a police? | You dare indecently assault a police? |
287 | 00:17:19,958 | 00:17:23,792 | Police? You shitting me? Bring them over. | Police? You shitting me? Bring them over. |
288 | 00:17:24,500 | 00:17:27,208 | Come on, you fat bitch, come on! | Come on, you fat bitch, come on! |
289 | 00:17:29,083 | 00:17:31,583 | You've guts, messing on my turf! | You've guts, messing on my turf! |
290 | 00:17:32,583 | 00:17:34,000 | From Now On. (Vietnamese) | From Now On. (Vietnamese) |
291 | 00:17:35,250 | 00:17:36,542 | Why didn't you get here earlier? | Why didn't you get here earlier? |
292 | 00:17:36,583 | 00:17:37,750 | Better late than never. | Better late than never. |
293 | 00:17:46,708 | 00:17:48,833 | On the floor, all of you! I'm police! | On the floor, all of you! I'm police! |
294 | 00:17:50,875 | 00:17:53,417 | Don't play with guns? You're still at school. | Don't play with guns? You're still at school. |
295 | 00:17:53,458 | 00:17:54,792 | Don't you know it's dangerous? | Don't you know it's dangerous? |
296 | 00:17:54,833 | 00:17:56,667 | Give it to me, that's a good boy. | Give it to me, that's a good boy. |
297 | 00:18:01,000 | 00:18:01,958 | Stop! | Stop! |
298 | 00:18:02,875 | 00:18:05,333 | I said stop! You want to get me killed? | I said stop! You want to get me killed? |
299 | 00:18:11,458 | 00:18:14,792 | It's not your head I want to smash right now, | It's not your head I want to smash right now, |
300 | 00:18:15,125 | 00:18:16,958 | it's your god-damn mouth I'm smashing! | it's your god-damn mouth I'm smashing! |
301 | 00:18:21,500 | 00:18:22,375 | Disgusting! | Disgusting! |
302 | 00:18:23,750 | 00:18:26,125 | Bust his head open, big brother! | Bust his head open, big brother! |
303 | 00:18:28,042 | 00:18:29,708 | I was just scaring you, you coward. | I was just scaring you, you coward. |
304 | 00:18:29,750 | 00:18:31,542 | If it was for real, you'd be pissing in your pants. | If it was for real, you'd be pissing in your pants. |
305 | 00:18:32,792 | 00:18:34,250 | Help! | Help! |
306 | 00:18:36,208 | 00:18:37,417 | Cut it out... | Cut it out... |
307 | 00:18:37,542 | 00:18:39,458 | This son of a bitch's a real lame ass. | This son of a bitch's a real lame ass. |
308 | 00:18:39,500 | 00:18:41,000 | Don't... | Don't... |
309 | 00:19:04,917 | 00:19:06,375 | What's the matter... | What's the matter... |
310 | 00:19:10,292 | 00:19:11,208 | Is it sorted? | Is it sorted? |
311 | 00:19:12,125 | 00:19:13,083 | All sorted out. | All sorted out. |
312 | 00:19:19,625 | 00:19:21,292 | Bloody cat, shitting on the altar again. | Bloody cat, shitting on the altar again. |
313 | 00:19:23,458 | 00:19:24,792 | What a stink! | What a stink! |
314 | 00:19:34,417 | 00:19:35,458 | Apologies, Grandmaster. | Apologies, Grandmaster. |
315 | 00:19:41,333 | 00:19:43,917 | Your disciple requests your spiritual instruction. | Your disciple requests your spiritual instruction. |
316 | 00:19:48,458 | 00:19:51,083 | I call upon your divine presence. | I call upon your divine presence. |
317 | 00:19:58,875 | 00:20:01,417 | Long arms, long legs, everything can be long. | Long arms, long legs, everything can be long. |
318 | 00:20:02,875 | 00:20:03,708 | Bastard! | Bastard! |
319 | 00:20:07,625 | 00:20:10,375 | Cockroach-style grappling! You can't run now! | Cockroach-style grappling! You can't run now! |
320 | 00:20:21,583 | 00:20:23,708 | Apologies, Grandmaster. Our home's too dirty. | Apologies, Grandmaster. Our home's too dirty. |
321 | 00:20:26,500 | 00:20:28,125 | Oh no! Forebodes disaster! | Oh no! Forebodes disaster! |
322 | 00:20:28,583 | 00:20:29,500 | That's bad! | That's bad! |
323 | 00:20:30,583 | 00:20:31,958 | Ah YU, don't go yet. | Ah YU, don't go yet. |
324 | 00:20:34,083 | 00:20:35,458 | Dad, what's the matter? | Dad, what's the matter? |
325 | 00:20:35,500 | 00:20:40,375 | Red glow on cheek, watery eyes, forebodes disaster! | Red glow on cheek, watery eyes, forebodes disaster! |
326 | 00:20:40,417 | 00:20:41,750 | You must take extra care especially with men! | You must take extra care especially with men! |
327 | 00:20:42,458 | 00:20:44,292 | Why should I? | Why should I? |
328 | 00:20:44,333 | 00:20:45,375 | In case you're revisited with bad karma. | In case you're revisited with bad karma. |
329 | 00:20:46,542 | 00:20:48,625 | Dad, what have you done this time? | Dad, what have you done this time? |
330 | 00:20:49,833 | 00:20:51,667 | Never mind, just be careful. | Never mind, just be careful. |
331 | 00:20:51,708 | 00:20:53,792 | Alright, don't worry! | Alright, don't worry! |
332 | 00:20:53,833 | 00:20:55,167 | I'm off. Bye! | I'm off. Bye! |
333 | 00:20:55,792 | 00:20:56,500 | Don't be too late! | Don't be too late! |
334 | 00:20:56,542 | 00:20:57,417 | OK. | OK. |
335 | 00:21:00,083 | 00:21:02,583 | It's my fault for messing with people's daughters. | It's my fault for messing with people's daughters. |
336 | 00:21:02,625 | 00:21:04,208 | Now that my own daughter's grown up, | Now that my own daughter's grown up, |
337 | 00:21:04,250 | 00:21:06,458 | I hope nothing bad gets revisited upon her. | I hope nothing bad gets revisited upon her. |
338 | 00:21:11,208 | 00:21:12,208 | Going out? | Going out? |
339 | 00:21:21,208 | 00:21:22,750 | Your skirt's so long. | Your skirt's so long. |
340 | 00:22:45,958 | 00:22:47,458 | What a mess! | What a mess! |
341 | 00:22:49,542 | 00:22:50,958 | It looks like a kennel! | It looks like a kennel! |
342 | 00:22:57,208 | 00:22:59,250 | How could anyone live like this? | How could anyone live like this? |
343 | 00:23:30,792 | 00:23:31,917 | You again? | You again? |
344 | 00:23:33,083 | 00:23:35,083 | Why giving me a dead man's quarters? | Why giving me a dead man's quarters? |
345 | 00:23:50,708 | 00:23:52,000 | Don't push your luck! | Don't push your luck! |
346 | 00:24:04,375 | 00:24:06,250 | Fireman... No, police. | Fireman... No, police. |
347 | 00:24:06,583 | 00:24:07,583 | You look real smart! | You look real smart! |
348 | 00:24:11,875 | 00:24:14,208 | You... can... talk! | You... can... talk! |
349 | 00:24:14,958 | 00:24:17,458 | Police, serial no. 1997. | Police, serial no. 1997. |
350 | 00:24:18,167 | 00:24:19,625 | It's best you don't say anything. | It's best you don't say anything. |
351 | 00:24:19,667 | 00:24:21,375 | You have the right to remain silent. | You have the right to remain silent. |
352 | 00:24:21,417 | 00:24:24,417 | What you say may be used against you in court. | What you say may be used against you in court. |
353 | 00:24:33,125 | 00:24:34,750 | May I ask where the door is? | May I ask where the door is? |
354 | 00:24:37,333 | 00:24:38,250 | Thanks. | Thanks. |
355 | 00:24:51,333 | 00:24:52,500 | I'm turning around. | I'm turning around. |
356 | 00:25:14,958 | 00:25:18,167 | I'm exhausted. I'll walk slowly. | I'm exhausted. I'll walk slowly. |
357 | 00:25:34,583 | 00:25:36,833 | I must be dreaming, or day-dreaming! | I must be dreaming, or day-dreaming! |
358 | 00:25:37,375 | 00:25:42,000 | I'm sick! Sick in the head! | I'm sick! Sick in the head! |
359 | 00:25:42,042 | 00:25:45,792 | I must have gone crazy... | I must have gone crazy... |
360 | 00:25:51,375 | 00:25:52,833 | Stop it! | Stop it! |
361 | 00:25:55,542 | 00:25:59,958 | I'm saying I quit. I want to go home. | I'm saying I quit. I want to go home. |
362 | 00:26:01,375 | 00:26:02,917 | You can't escape. | You can't escape. |
363 | 00:26:03,250 | 00:26:04,417 | I'll do it all over again. | I'll do it all over again. |
364 | 00:26:15,083 | 00:26:18,250 | I told you, you can't escape. You asked for it. | I told you, you can't escape. You asked for it. |
365 | 00:26:26,792 | 00:26:27,750 | Now do you believe me? | Now do you believe me? |
366 | 00:26:27,792 | 00:26:29,083 | Yes. | Yes. |
367 | 00:26:33,875 | 00:26:35,167 | What's so funny? | What's so funny? |
368 | 00:26:36,500 | 00:26:37,708 | I am scared. | I am scared. |
369 | 00:26:38,458 | 00:26:39,750 | Weren't you scared enough just now? | Weren't you scared enough just now? |
370 | 00:26:40,667 | 00:26:42,750 | That's the way I am. | That's the way I am. |
371 | 00:26:42,792 | 00:26:45,625 | Don't try to boss me around. Say what you have to say. | Don't try to boss me around. Say what you have to say. |
372 | 00:26:45,667 | 00:26:48,125 | Alright, I Will. | Alright, I Will. |
373 | 00:26:48,542 | 00:26:51,208 | I have a saviour, and another who'll bring me doom. | I have a saviour, and another who'll bring me doom. |
374 | 00:26:51,250 | 00:26:53,000 | There's a plum-blossom shaped birthmark on your ass. | There's a plum-blossom shaped birthmark on your ass. |
375 | 00:26:53,042 | 00:26:54,500 | That means you're my saviour. | That means you're my saviour. |
376 | 00:26:54,542 | 00:26:55,708 | The one who'll bring me doom I haven't found yet. | The one who'll bring me doom I haven't found yet. |
377 | 00:26:56,542 | 00:26:58,958 | What did I do to deserve this? | What did I do to deserve this? |
378 | 00:26:59,000 | 00:27:00,833 | How should I know? It's ordained from above. | How should I know? It's ordained from above. |
379 | 00:27:02,958 | 00:27:04,542 | No, please, I beg you! | No, please, I beg you! |
380 | 00:27:04,583 | 00:27:07,167 | I don't even know you, leave me alone! | I don't even know you, leave me alone! |
381 | 00:27:07,208 | 00:27:08,875 | It's not me who's messing with you. | It's not me who's messing with you. |
382 | 00:27:08,917 | 00:27:10,667 | We're both being messed with by above. | We're both being messed with by above. |
383 | 00:27:12,708 | 00:27:14,167 | Did you think you were really so great? | Did you think you were really so great? |
384 | 00:27:14,208 | 00:27:16,208 | You could fight 1 against 9 in the massage parlour? | You could fight 1 against 9 in the massage parlour? |
385 | 00:27:16,917 | 00:27:18,708 | Did you think with just a single breath... | Did you think with just a single breath... |
386 | 00:27:18,750 | 00:27:20,875 | ...you could blow up that girl's skirt like that? | ...you could blow up that girl's skirt like that? |
387 | 00:27:22,000 | 00:27:23,000 | So it was you. | So it was you. |
388 | 00:27:23,042 | 00:27:25,375 | It was me. Here's what we'll do. | It was me. Here's what we'll do. |
389 | 00:27:25,417 | 00:27:27,000 | I can help you get that girl, | I can help you get that girl, |
390 | 00:27:27,125 | 00:27:29,458 | and you help me back. How's that? | and you help me back. How's that? |
391 | 00:27:30,667 | 00:27:33,625 | I can't, I'm not up to it. | I can't, I'm not up to it. |
392 | 00:27:33,667 | 00:27:34,625 | So you won't? | So you won't? |
393 | 00:27:34,667 | 00:27:36,125 | I'm really not up to it! | I'm really not up to it! |
394 | 00:27:36,167 | 00:27:37,292 | You really won't? | You really won't? |
395 | 00:27:37,333 | 00:27:38,417 | Forget it... | Forget it... |
396 | 00:27:38,458 | 00:27:39,875 | Alright, wait and see. | Alright, wait and see. |
397 | 00:27:44,625 | 00:27:46,250 | Ghost! | Ghost! |
398 | 00:27:47,583 | 00:27:48,500 | Sir. | Sir. |
399 | 00:27:49,333 | 00:27:50,708 | It's nothing. | It's nothing. |
400 | 00:27:50,750 | 00:27:51,667 | What a nutcase! | What a nutcase! |
401 | 00:27:52,792 | 00:27:54,333 | Do you believe in ghosts? | Do you believe in ghosts? |
402 | 00:27:54,375 | 00:27:55,583 | Sure! They really exist. | Sure! They really exist. |
403 | 00:27:56,417 | 00:27:57,583 | Then have you ever seen one? | Then have you ever seen one? |
404 | 00:27:57,625 | 00:27:58,542 | No-. | No-. |
405 | 00:27:59,750 | 00:28:01,208 | I don't know if that's a good thing or not. | I don't know if that's a good thing or not. |
406 | 00:28:01,875 | 00:28:03,750 | If he'll help you, you've got it made. | If he'll help you, you've got it made. |
407 | 00:28:03,792 | 00:28:04,625 | Really? | Really? |
408 | 00:28:04,667 | 00:28:05,917 | Yes. | Yes. |
409 | 00:28:05,958 | 00:28:07,125 | What if I don't accept? | What if I don't accept? |
410 | 00:28:07,167 | 00:28:08,875 | Then you'll be in trouble. | Then you'll be in trouble. |
411 | 00:28:09,542 | 00:28:10,583 | In trouble? | In trouble? |
412 | 00:28:11,208 | 00:28:12,708 | What's the matter? You've seen a ghost? | What's the matter? You've seen a ghost? |
413 | 00:28:12,750 | 00:28:13,583 | Then you're in deep shit. | Then you're in deep shit. |
414 | 00:28:13,625 | 00:28:17,208 | No way, I'm fine. I'm having a lucky streak. | No way, I'm fine. I'm having a lucky streak. |
415 | 00:28:17,250 | 00:28:18,750 | I've never been in any sort of shit my whole life. | I've never been in any sort of shit my whole life. |
416 | 00:28:18,792 | 00:28:19,708 | Right. | Right. |
417 | 00:28:21,708 | 00:28:22,708 | What are you doing? | What are you doing? |
418 | 00:28:24,000 | 00:28:25,208 | I stepped on a nail. | I stepped on a nail. |
419 | 00:28:25,250 | 00:28:28,458 | It didn't go into the flesh, so it doesn't count. | It didn't go into the flesh, so it doesn't count. |
420 | 00:28:32,000 | 00:28:33,417 | That isn't bad enough? | That isn't bad enough? |
421 | 00:28:39,125 | 00:28:40,875 | Get going, there's nothing to see. | Get going, there's nothing to see. |
422 | 00:28:41,917 | 00:28:42,708 | What's the matter? | What's the matter? |
423 | 00:28:42,750 | 00:28:44,667 | That Vietnamese man won't come down. | That Vietnamese man won't come down. |
424 | 00:28:44,708 | 00:28:45,708 | Have you notified those above? | Have you notified those above? |
425 | 00:28:45,750 | 00:28:46,750 | They haven't arrived yet. | They haven't arrived yet. |
426 | 00:28:47,375 | 00:28:49,083 | I was OK just now. | I was OK just now. |
427 | 00:28:49,125 | 00:28:50,542 | Strictly speaking, it wasn't so bad. | Strictly speaking, it wasn't so bad. |
428 | 00:28:50,583 | 00:28:52,250 | Alright... it wasn't bad... get to work. | Alright... it wasn't bad... get to work. |
429 | 00:28:53,000 | 00:28:54,792 | You go up first, I'll be right with you. | You go up first, I'll be right with you. |
430 | 00:28:55,000 | 00:28:56,125 | He's up there. | He's up there. |
431 | 00:28:57,125 | 00:28:58,583 | Brother. | Brother. |
432 | 00:28:58,625 | 00:29:00,083 | It's nothing, I just want to ask you, | It's nothing, I just want to ask you, |
433 | 00:29:00,583 | 00:29:03,542 | have you ever, in your entire life... | have you ever, in your entire life... |
434 | 00:29:04,958 | 00:29:05,958 | ...seen a ghost? | ...seen a ghost? |
435 | 00:29:06,000 | 00:29:06,833 | Seen a ghost? | Seen a ghost? |
436 | 00:29:07,083 | 00:29:08,333 | No. Why? | No. Why? |
437 | 00:29:08,375 | 00:29:10,542 | You saw one, right? | You saw one, right? |
438 | 00:29:10,667 | 00:29:11,958 | No. | No. |
439 | 00:29:12,958 | 00:29:14,542 | Who is it? Who's throwing rubbish? | Who is it? Who's throwing rubbish? |
440 | 00:29:15,250 | 00:29:16,375 | You look like shit. Are you OK? | You look like shit. Are you OK? |
441 | 00:29:16,417 | 00:29:18,542 | Sure... let's get to work. | Sure... let's get to work. |
442 | 00:29:18,583 | 00:29:20,375 | Sir, don't give in to despair. | Sir, don't give in to despair. |
443 | 00:29:20,917 | 00:29:21,875 | There's nothing that can't be worked out. | There's nothing that can't be worked out. |
444 | 00:29:21,917 | 00:29:23,708 | What more is there to say? | What more is there to say? |
445 | 00:29:23,750 | 00:29:25,375 | I must die! | I must die! |
446 | 00:29:25,542 | 00:29:27,917 | Brother... | Brother... |
447 | 00:29:27,958 | 00:29:29,708 | Don't come up... | Don't come up... |
448 | 00:29:30,333 | 00:29:32,583 | Brother, calm down, take it easy. | Brother, calm down, take it easy. |
449 | 00:29:32,625 | 00:29:34,375 | If you come any nearer, I'll jump! | If you come any nearer, I'll jump! |
450 | 00:29:34,417 | 00:29:35,625 | Listen to me, brother. | Listen to me, brother. |
451 | 00:29:36,625 | 00:29:37,833 | Just listen to me, brother. | Just listen to me, brother. |
452 | 00:29:38,333 | 00:29:39,792 | Don't be a fool! | Don't be a fool! |
453 | 00:29:39,833 | 00:29:42,375 | Think back to when you left Vietnam, | Think back to when you left Vietnam, |
454 | 00:29:42,417 | 00:29:44,000 | leaving your home, braving the stormy seas, | leaving your home, braving the stormy seas, |
455 | 00:29:44,042 | 00:29:45,917 | enduring much hardship along the way... | enduring much hardship along the way... |
456 | 00:29:45,958 | 00:29:47,875 | ...until you finally managed to reach this place. | ...until you finally managed to reach this place. |
457 | 00:29:47,917 | 00:29:49,083 | What did you do all that for? | What did you do all that for? |
458 | 00:29:49,125 | 00:29:50,958 | Wasn't it for freedom? | Wasn't it for freedom? |
459 | 00:29:51,000 | 00:29:52,375 | Have you heard the saying: | Have you heard the saying: |
460 | 00:29:52,417 | 00:29:55,375 | Life is valuable, but freedom is even more so? | Life is valuable, but freedom is even more so? |
461 | 00:29:55,458 | 00:29:58,625 | No, I haven't. Don't say anything more! | No, I haven't. Don't say anything more! |
462 | 00:29:59,917 | 00:30:03,208 | You Hongkongers are all hypocrites. | You Hongkongers are all hypocrites. |
463 | 00:30:03,958 | 00:30:05,500 | Each and every one of us Vietnamese, | Each and every one of us Vietnamese, |
464 | 00:30:05,542 | 00:30:07,458 | endured so much suffering to come to Hong Kong, | endured so much suffering to come to Hong Kong, |
465 | 00:30:08,125 | 00:30:09,625 | and you are so inhumane... | and you are so inhumane... |
466 | 00:30:09,667 | 00:30:11,333 | ...that you're sending us back. | ...that you're sending us back. |
467 | 00:30:12,500 | 00:30:14,625 | Do you know that if we go back, we're dead for sure? | Do you know that if we go back, we're dead for sure? |
468 | 00:30:14,667 | 00:30:15,750 | Since I'm dead anyway, | Since I'm dead anyway, |
469 | 00:30:15,792 | 00:30:17,208 | I might as well jump off from here. | I might as well jump off from here. |
470 | 00:30:17,250 | 00:30:18,667 | Maybe you won't be repatriated. | Maybe you won't be repatriated. |
471 | 00:30:18,708 | 00:30:20,000 | The power that be is still negotiating. | The power that be is still negotiating. |
472 | 00:30:21,583 | 00:30:24,208 | Don't you read the news? One radical's gone to France, | Don't you read the news? One radical's gone to France, |
473 | 00:30:24,250 | 00:30:25,875 | another's returned to Taipei. | another's returned to Taipei. |
474 | 00:30:25,917 | 00:30:27,125 | They've even become celebrities on TV. | They've even become celebrities on TV. |
475 | 00:30:27,167 | 00:30:27,875 | Sorry to interrupt. | Sorry to interrupt. |
476 | 00:30:27,917 | 00:30:28,708 | What are you doing up here? | What are you doing up here? |
477 | 00:30:28,750 | 00:30:29,792 | Just want to chat... | Just want to chat... |
478 | 00:30:29,833 | 00:30:32,292 | They're different, the whole world support them. | They're different, the whole world support them. |
479 | 00:30:32,333 | 00:30:35,167 | We're Vietnamese. You'll repatriate us just like that. | We're Vietnamese. You'll repatriate us just like that. |
480 | 00:30:35,208 | 00:30:36,583 | You've forced us into a dead end. | You've forced us into a dead end. |
481 | 00:30:36,625 | 00:30:38,583 | Think about it. What else have you got to say? | Think about it. What else have you got to say? |
482 | 00:30:38,625 | 00:30:39,542 | I want to ask you. | I want to ask you. |
483 | 00:30:39,583 | 00:30:40,667 | There's nothing more to consider. | There's nothing more to consider. |
484 | 00:30:40,708 | 00:30:42,583 | Think about what I just said. | Think about what I just said. |
485 | 00:30:42,625 | 00:30:43,875 | Sorry to disturb you for a while more. | Sorry to disturb you for a while more. |
486 | 00:30:43,917 | 00:30:45,667 | I want to ask you, if the ghost wants to mess with you... | I want to ask you, if the ghost wants to mess with you... |
487 | 00:30:45,708 | 00:30:46,625 | ...and you ignore him, | ...and you ignore him, |
488 | 00:30:46,667 | 00:30:47,750 | do you think you'll die horribly? | do you think you'll die horribly? |
489 | 00:30:47,792 | 00:30:49,000 | It's precisely because you ignore us. | It's precisely because you ignore us. |
490 | 00:30:49,042 | 00:30:50,125 | If you had taken good care of us, | If you had taken good care of us, |
491 | 00:30:50,167 | 00:30:51,792 | we wouldn't have to go down this road. | we wouldn't have to go down this road. |
492 | 00:30:51,833 | 00:30:53,958 | Damn it, From Now On! (Vietnamese) | Damn it, From Now On! (Vietnamese) |
493 | 00:30:54,000 | 00:30:55,000 | If you want to die, get on with it. | If you want to die, get on with it. |
494 | 00:30:55,042 | 00:30:56,250 | Stop interrupting our conversation! | Stop interrupting our conversation! |
495 | 00:30:56,292 | 00:30:58,208 | You come here, we pay for your shelter and food, | You come here, we pay for your shelter and food, |
496 | 00:30:58,250 | 00:30:59,875 | why the hell are you making a fuss? | why the hell are you making a fuss? |
497 | 00:30:59,917 | 00:31:01,417 | Who the hell do you think you are? | Who the hell do you think you are? |
498 | 00:31:01,458 | 00:31:02,583 | If you've got the guts, jump off right now! | If you've got the guts, jump off right now! |
499 | 00:31:02,625 | 00:31:03,375 | You're crazy! | You're crazy! |
500 | 00:31:03,417 | 00:31:05,375 | It's you telling me to jump! I'm really jumping! | It's you telling me to jump! I'm really jumping! |
501 | 00:31:05,750 | 00:31:07,417 | Don't jump! Help me pull him back! | Don't jump! Help me pull him back! |
502 | 00:31:07,458 | 00:31:08,625 | Don't let him jump, stop him... | Don't let him jump, stop him... |
503 | 00:31:08,667 | 00:31:09,917 | I'll push you! | I'll push you! |
504 | 00:31:13,458 | 00:31:14,542 | Ah Xing. | Ah Xing. |
505 | 00:31:16,167 | 00:31:17,250 | What are you still lazing around for? Get up! | What are you still lazing around for? Get up! |
506 | 00:31:17,292 | 00:31:19,125 | Ah Xing, are you alright? | Ah Xing, are you alright? |
507 | 00:31:20,375 | 00:31:21,542 | I'm in deep shit. | I'm in deep shit. |
508 | 00:31:23,875 | 00:31:26,208 | Uncle, you win. I give up. Come on out. | Uncle, you win. I give up. Come on out. |
509 | 00:31:27,708 | 00:31:29,708 | That you talked to me about yesterday, | That you talked to me about yesterday, |
510 | 00:31:29,750 | 00:31:30,708 | let's talk it over. | let's talk it over. |
511 | 00:31:30,958 | 00:31:31,958 | You'll agree to it? | You'll agree to it? |
512 | 00:31:33,000 | 00:31:33,958 | It's you who's begging me now. | It's you who's begging me now. |
513 | 00:31:34,667 | 00:31:36,375 | Without me, you'll be in deep shit for sure. | Without me, you'll be in deep shit for sure. |
514 | 00:31:41,875 | 00:31:43,833 | From now on, our partnership's official. | From now on, our partnership's official. |
515 | 00:31:43,875 | 00:31:47,208 | I'll help you get girls, and help with your career. | I'll help you get girls, and help with your career. |
516 | 00:31:48,292 | 00:31:49,625 | I'll hold you to that. | I'll hold you to that. |
517 | 00:31:50,500 | 00:31:51,750 | What do you want me to help you with? | What do you want me to help you with? |
518 | 00:31:52,333 | 00:31:53,292 | It's very simple. | It's very simple. |
519 | 00:31:54,375 | 00:31:56,875 | Find out who murdered me, | Find out who murdered me, |
520 | 00:31:57,750 | 00:31:58,667 | and then avenge my death. | and then avenge my death. |
521 | 00:31:58,708 | 00:32:00,000 | You're the only one who can deal with him. | You're the only one who can deal with him. |
522 | 00:32:01,542 | 00:32:02,667 | That's not a simple matter at all! | That's not a simple matter at all! |
523 | 00:32:03,875 | 00:32:05,292 | What? Are you going back on your word? | What? Are you going back on your word? |
524 | 00:32:05,333 | 00:32:08,417 | No, I want to talk about something else. | No, I want to talk about something else. |
525 | 00:32:08,458 | 00:32:09,417 | What? | What? |
526 | 00:32:10,125 | 00:32:12,667 | How can I trust you before I even get the girl? | How can I trust you before I even get the girl? |
527 | 00:32:12,708 | 00:32:14,167 | I knew you'd ask for something like that. | I knew you'd ask for something like that. |
528 | 00:32:16,375 | 00:32:17,500 | I have one more request. | I have one more request. |
529 | 00:32:17,917 | 00:32:19,417 | Can you let me touch you? | Can you let me touch you? |
530 | 00:32:20,333 | 00:32:21,167 | Sure. | Sure. |
531 | 00:32:22,625 | 00:32:26,375 | I've never touched a ghost before, I'm so nervous! | I've never touched a ghost before, I'm so nervous! |
532 | 00:32:29,958 | 00:32:33,042 | It's no big deal. | It's no big deal. |
533 | 00:32:33,958 | 00:32:35,000 | My turn? | My turn? |
534 | 00:32:35,292 | 00:32:36,250 | Come on. | Come on. |
535 | 00:32:41,333 | 00:32:42,458 | More light from that one. | More light from that one. |
536 | 00:32:42,500 | 00:32:43,167 | Yes. | Yes. |
537 | 00:32:43,208 | 00:32:45,125 | Too bright, turn it down a bit. | Too bright, turn it down a bit. |
538 | 00:32:45,167 | 00:32:46,458 | Is this OK? | Is this OK? |
539 | 00:32:46,500 | 00:32:47,667 | Yes, OK. | Yes, OK. |
540 | 00:32:48,375 | 00:32:50,708 | Get your Cow brand chocolate today. | Get your Cow brand chocolate today. |
541 | 00:32:50,750 | 00:32:55,125 | Cow brand chocolate, it tastes really good! | Cow brand chocolate, it tastes really good! |
542 | 00:32:55,167 | 00:32:56,917 | Cut. OK with the camera? | Cut. OK with the camera? |
543 | 00:32:56,958 | 00:32:57,750 | No problem. | No problem. |
544 | 00:32:57,792 | 00:32:59,250 | Good, OK. | Good, OK. |
545 | 00:32:59,875 | 00:33:01,667 | Looking's fine with you, no need to get the girl. | Looking's fine with you, no need to get the girl. |
546 | 00:33:02,625 | 00:33:04,083 | I've been waiting for you. | I've been waiting for you. |
547 | 00:33:04,125 | 00:33:05,458 | For me? | For me? |
548 | 00:33:09,333 | 00:33:10,667 | Give her this flower, | Give her this flower, |
549 | 00:33:10,708 | 00:33:11,542 | and then just say to her: | and then just say to her: |
550 | 00:33:11,583 | 00:33:13,917 | You're very beautiful, I like you a lot. | You're very beautiful, I like you a lot. |
551 | 00:33:14,208 | 00:33:15,125 | That's it? | That's it? |
552 | 00:33:15,208 | 00:33:17,542 | Sure. Let's see if you got what it takes. | Sure. Let's see if you got what it takes. |
553 | 00:33:17,583 | 00:33:19,000 | Don't be over-confident now. | Don't be over-confident now. |
554 | 00:33:19,042 | 00:33:20,667 | I'm worried it's not going to work. | I'm worried it's not going to work. |
555 | 00:33:20,708 | 00:33:22,333 | Believe me, it will. | Believe me, it will. |
556 | 00:33:22,375 | 00:33:23,750 | It's just a matter of daring to go over. | It's just a matter of daring to go over. |
557 | 00:33:23,792 | 00:33:25,292 | I may not be so good at other stuff, | I may not be so good at other stuff, |
558 | 00:33:25,333 | 00:33:27,042 | but this I can manage. | but this I can manage. |
559 | 00:33:27,083 | 00:33:28,500 | As long as you've got the guts to speak to her, | As long as you've got the guts to speak to her, |
560 | 00:33:28,542 | 00:33:29,875 | I guarantee you'll succeed. | I guarantee you'll succeed. |
561 | 00:33:35,000 | 00:33:37,042 | But I reckon you don't have the nerve. | But I reckon you don't have the nerve. |
562 | 00:33:56,333 | 00:33:58,875 | You're very beautiful, and I like you a lot. | You're very beautiful, and I like you a lot. |
563 | 00:34:05,667 | 00:34:06,750 | You like it? | You like it? |
564 | 00:34:16,833 | 00:34:18,000 | It's so cute. | It's so cute. |
565 | 00:34:18,458 | 00:34:20,875 | Even a cow ignores me, and you want me to talk to her. | Even a cow ignores me, and you want me to talk to her. |
566 | 00:34:21,042 | 00:34:22,375 | It just isn't working. | It just isn't working. |
567 | 00:34:22,417 | 00:34:24,208 | I told you, you weren't up to it. | I told you, you weren't up to it. |
568 | 00:34:38,750 | 00:34:40,000 | Now you've got competition. | Now you've got competition. |
569 | 00:34:43,250 | 00:34:44,333 | Go on! | Go on! |
570 | 00:34:46,458 | 00:34:48,375 | Mr Deng, how come you've got time to come today? | Mr Deng, how come you've got time to come today? |
571 | 00:34:53,000 | 00:34:56,833 | I come to take a look at my commercial. | I come to take a look at my commercial. |
572 | 00:34:56,875 | 00:34:58,250 | How's the shoot going? | How's the shoot going? |
573 | 00:35:00,750 | 00:35:02,542 | Isn't that our female star? | Isn't that our female star? |
574 | 00:35:04,208 | 00:35:06,833 | Yes... come... I'll introduce you. | Yes... come... I'll introduce you. |
575 | 00:35:06,875 | 00:35:10,500 | This is our boss, Mr Deng Li-yang. | This is our boss, Mr Deng Li-yang. |
576 | 00:35:11,542 | 00:35:12,125 | This is our star, Ah YU. | This is our star, Ah YU. |
577 | 00:35:12,167 | 00:35:13,083 | How do you do? | How do you do? |
578 | 00:35:16,292 | 00:35:18,750 | These flowers are for you. | These flowers are for you. |
579 | 00:35:18,792 | 00:35:20,292 | How about joining me for tea? | How about joining me for tea? |
580 | 00:35:21,375 | 00:35:23,083 | Sorry, I still have to shoot the commercial. | Sorry, I still have to shoot the commercial. |
581 | 00:35:25,542 | 00:35:26,167 | Director. | Director. |
582 | 00:35:26,208 | 00:35:26,958 | Corning... | Corning... |
583 | 00:35:27,000 | 00:35:29,333 | What's the matter with you? Aren't you done yet? | What's the matter with you? Aren't you done yet? |
584 | 00:35:29,375 | 00:35:30,542 | Done...? | Done...? |
585 | 00:35:31,667 | 00:35:34,917 | Listen up, the boss says we're done for the day. | Listen up, the boss says we're done for the day. |
586 | 00:35:35,375 | 00:35:36,458 | Put everything away. | Put everything away. |
587 | 00:35:36,500 | 00:35:37,583 | Are you free to join me now? | Are you free to join me now? |
588 | 00:35:39,458 | 00:35:41,000 | Sorry, even if I'm not doing this commercial, | Sorry, even if I'm not doing this commercial, |
589 | 00:35:41,042 | 00:35:42,167 | I'm still not having tea with you. | I'm still not having tea with you. |
590 | 00:35:43,458 | 00:35:44,708 | What do you mean? | What do you mean? |
591 | 00:35:44,750 | 00:35:46,917 | You dare turn down an invitation from our boss? | You dare turn down an invitation from our boss? |
592 | 00:35:52,583 | 00:35:55,250 | Be a hero! Rescue damsel in distress! | Be a hero! Rescue damsel in distress! |
593 | 00:35:55,917 | 00:35:56,750 | Yes! | Yes! |
594 | 00:35:59,167 | 00:36:00,333 | What are you doing with your gun? | What are you doing with your gun? |
595 | 00:36:00,792 | 00:36:01,917 | Even if you're apprehending a thief, | Even if you're apprehending a thief, |
596 | 00:36:01,958 | 00:36:04,167 | your gun's still only the last resort. | your gun's still only the last resort. |
597 | 00:36:04,208 | 00:36:05,792 | Faint heart never won fair maiden. | Faint heart never won fair maiden. |
598 | 00:36:05,833 | 00:36:07,083 | Show some courage! | Show some courage! |
599 | 00:36:07,125 | 00:36:08,333 | There are so many of them. | There are so many of them. |
600 | 00:36:09,125 | 00:36:11,042 | Don't worry. I'm right here. | Don't worry. I'm right here. |
601 | 00:36:11,083 | 00:36:12,417 | I'll sort it out for you. | I'll sort it out for you. |
602 | 00:36:13,250 | 00:36:16,875 | No... Uncle Biao, what should I say? | No... Uncle Biao, what should I say? |
603 | 00:36:16,917 | 00:36:18,042 | Let go! | Let go! |
604 | 00:36:18,542 | 00:36:20,167 | Let go! | Let go! |
605 | 00:36:21,542 | 00:36:24,583 | Who do you think you are, kid? Scram! | Who do you think you are, kid? Scram! |
606 | 00:36:27,250 | 00:36:29,292 | How dare you accost a lady in broad daylight? | How dare you accost a lady in broad daylight? |
607 | 00:36:29,875 | 00:36:33,125 | What? Think you're some kind of hero, do you? | What? Think you're some kind of hero, do you? |
608 | 00:36:33,208 | 00:36:36,917 | A knight to the rescue? He's all yours! | A knight to the rescue? He's all yours! |
609 | 00:36:38,333 | 00:36:39,250 | What are you doing? | What are you doing? |
610 | 00:36:40,000 | 00:36:41,667 | Stop it! | Stop it! |
611 | 00:36:50,250 | 00:36:53,625 | Stop it! I advise to stay cool. | Stop it! I advise to stay cool. |
612 | 00:37:00,083 | 00:37:03,917 | A stupid hero like you is really hard to find. | A stupid hero like you is really hard to find. |
613 | 00:37:07,042 | 00:37:09,042 | I really have to hand it to you. | I really have to hand it to you. |
614 | 00:37:26,875 | 00:37:28,042 | You wouldn't let me draw my gun, | You wouldn't let me draw my gun, |
615 | 00:37:28,083 | 00:37:29,333 | and now you sit here and watch me get beaten up. | and now you sit here and watch me get beaten up. |
616 | 00:37:29,375 | 00:37:30,750 | You call this helping me out? | You call this helping me out? |
617 | 00:37:30,792 | 00:37:33,292 | I have helped you, you just don't know it. | I have helped you, you just don't know it. |
618 | 00:37:33,417 | 00:37:34,042 | You're still... | You're still... |
619 | 00:37:34,083 | 00:37:35,125 | Sir. | Sir. |
620 | 00:37:37,625 | 00:37:38,917 | Are you alright? | Are you alright? |
621 | 00:37:39,875 | 00:37:41,417 | I'm fine. | I'm fine. |
622 | 00:37:41,458 | 00:37:43,083 | Sorry about what happened just now. | Sorry about what happened just now. |
623 | 00:37:43,417 | 00:37:44,250 | Don't mention it. | Don't mention it. |
624 | 00:37:58,083 | 00:37:59,667 | The moon is above the willows, | The moon is above the willows, |
625 | 00:38:00,708 | 00:38:02,208 | A date is awaiting after sunset. | A date is awaiting after sunset. |
626 | 00:38:04,667 | 00:38:05,458 | You scared me to death! | You scared me to death! |
627 | 00:38:05,500 | 00:38:06,500 | Next time you appear, give me some warning. | Next time you appear, give me some warning. |
628 | 00:38:07,208 | 00:38:08,625 | I've helped you get the girl. | I've helped you get the girl. |
629 | 00:38:08,667 | 00:38:10,042 | Now it's your turn to avenge me. | Now it's your turn to avenge me. |
630 | 00:38:10,083 | 00:38:12,542 | No problem, but I've made a date with her. | No problem, but I've made a date with her. |
631 | 00:38:13,125 | 00:38:16,167 | At least let me have some fun first. | At least let me have some fun first. |
632 | 00:38:16,958 | 00:38:18,333 | You're always getting the best part of the deal. | You're always getting the best part of the deal. |
633 | 00:38:18,375 | 00:38:19,917 | What about our agreement? | What about our agreement? |
634 | 00:38:20,042 | 00:38:21,208 | Sorry. | Sorry. |
635 | 00:38:21,250 | 00:38:23,333 | It won't help even God himself comes looking for me now. | It won't help even God himself comes looking for me now. |
636 | 00:38:23,375 | 00:38:25,250 | Alright, you wait and see. | Alright, you wait and see. |
637 | 00:38:55,208 | 00:38:56,083 | Miss Li, how are you? | Miss Li, how are you? |
638 | 00:38:56,125 | 00:38:56,958 | How are you, sir? | How are you, sir? |
639 | 00:38:57,250 | 00:38:58,375 | It's so nice to meet you. | It's so nice to meet you. |
640 | 00:38:58,417 | 00:38:59,583 | Are you alright? | Are you alright? |
641 | 00:38:59,625 | 00:39:02,167 | I'm fine. Shall we sit over there for a while? | I'm fine. Shall we sit over there for a while? |
642 | 00:39:02,208 | 00:39:02,750 | Sure. | Sure. |
643 | 00:39:02,792 | 00:39:03,583 | Thanks. | Thanks. |
644 | 00:39:11,250 | 00:39:13,083 | So what do you busy yourself with, Miss Li? | So what do you busy yourself with, Miss Li? |
645 | 00:39:13,125 | 00:39:14,958 | I do commercials. | I do commercials. |
646 | 00:39:15,000 | 00:39:16,000 | Really? | Really? |
647 | 00:39:16,125 | 00:39:17,875 | Commercials. That's... | Commercials. That's... |
648 | 00:39:17,917 | 00:39:19,208 | Your gun's rubbing against me. | Your gun's rubbing against me. |
649 | 00:39:20,917 | 00:39:21,792 | Sorry. | Sorry. |
650 | 00:39:25,458 | 00:39:26,250 | So then, | So then, |
651 | 00:39:26,292 | 00:39:27,792 | you must have nice working environment. | you must have nice working environment. |
652 | 00:39:30,042 | 00:39:31,083 | What's that? | What's that? |
653 | 00:39:33,333 | 00:39:34,458 | How come you've got two guns? | How come you've got two guns? |
654 | 00:39:34,958 | 00:39:36,792 | Er, yes. Wait. | Er, yes. Wait. |
655 | 00:39:39,458 | 00:39:40,667 | Alright, brother, you win. | Alright, brother, you win. |
656 | 00:39:40,708 | 00:39:42,333 | Give me half an hour, OK? | Give me half an hour, OK? |
657 | 00:39:42,375 | 00:39:43,625 | Half an hour's enough. | Half an hour's enough. |
658 | 00:39:44,583 | 00:39:45,792 | Please help. | Please help. |
659 | 00:39:46,958 | 00:39:48,208 | Have some peanuts. | Have some peanuts. |
660 | 00:39:50,125 | 00:39:51,125 | Stop messing around. | Stop messing around. |
661 | 00:39:53,333 | 00:39:54,583 | Ditching your friend for a girl. | Ditching your friend for a girl. |
662 | 00:39:58,167 | 00:39:59,125 | It's gone. | It's gone. |
663 | 00:40:28,333 | 00:40:29,292 | What's the matter? | What's the matter? |
664 | 00:40:34,750 | 00:40:35,875 | The third gun. | The third gun. |
665 | 00:40:47,083 | 00:40:48,500 | Why are we looking for leads here? | Why are we looking for leads here? |
666 | 00:40:48,833 | 00:40:51,167 | If we find nothing, just think of it as a trip. | If we find nothing, just think of it as a trip. |
667 | 00:40:51,917 | 00:40:52,958 | I'll take a look first. | I'll take a look first. |
668 | 00:41:35,625 | 00:41:36,958 | What are you doing? | What are you doing? |
669 | 00:41:38,750 | 00:41:40,458 | Police! You have the right... | Police! You have the right... |
670 | 00:41:41,667 | 00:41:44,000 | What are you doing here? Fighting! | What are you doing here? Fighting! |
671 | 00:41:44,083 | 00:41:45,792 | Don't come near, or I'll shoot! | Don't come near, or I'll shoot! |
672 | 00:41:45,833 | 00:41:46,917 | Go quickly! | Go quickly! |
673 | 00:41:46,958 | 00:41:48,125 | Stop! | Stop! |
674 | 00:41:48,167 | 00:41:49,292 | I'm going to shoot! | I'm going to shoot! |
675 | 00:41:50,625 | 00:41:51,417 | Who are you trying to scare? | Who are you trying to scare? |
676 | 00:41:51,458 | 00:41:52,083 | You in the dark glasses, | You in the dark glasses, |
677 | 00:41:52,125 | 00:41:54,292 | don't be lofty! I'm going to shoot! | don't be lofty! I'm going to shoot! |
678 | 00:41:55,583 | 00:41:56,500 | Ain't me! | Ain't me! |
679 | 00:41:57,167 | 00:41:58,083 | Me neither! | Me neither! |
680 | 00:41:58,125 | 00:42:00,583 | The one with the axe, stop staring at me! | The one with the axe, stop staring at me! |
681 | 00:42:00,625 | 00:42:01,625 | I'm going to shoot! | I'm going to shoot! |
682 | 00:42:03,458 | 00:42:04,458 | Ain't me! | Ain't me! |
683 | 00:42:04,792 | 00:42:05,875 | The one in blue. | The one in blue. |
684 | 00:42:05,917 | 00:42:08,125 | So many orders! I'll chop you up! | So many orders! I'll chop you up! |
685 | 00:42:12,917 | 00:42:13,458 | Ain't me! | Ain't me! |
686 | 00:42:13,500 | 00:42:14,625 | Chop him up... | Chop him up... |
687 | 00:42:14,667 | 00:42:18,625 | Blow you away... | Blow you away... |
688 | 00:42:18,667 | 00:42:19,375 | What's going on? | What's going on? |
689 | 00:42:19,417 | 00:42:20,833 | Boss, we can't stop now. | Boss, we can't stop now. |
690 | 00:42:20,875 | 00:42:21,875 | Hurry up and sort him out. | Hurry up and sort him out. |
691 | 00:42:21,917 | 00:42:23,458 | He's got a gun. | He's got a gun. |
692 | 00:42:23,500 | 00:42:24,375 | We've got the numbers. | We've got the numbers. |
693 | 00:42:24,417 | 00:42:25,750 | He's only got 6 shots, what's to fear? | He's only got 6 shots, what's to fear? |
694 | 00:42:26,375 | 00:42:27,917 | What if he really shoots? | What if he really shoots? |
695 | 00:42:27,958 | 00:42:29,417 | Idiot! You can always take cover! | Idiot! You can always take cover! |
696 | 00:42:29,458 | 00:42:30,125 | Uh! | Uh! |
697 | 00:42:30,167 | 00:42:31,292 | What? You're in charge here now. | What? You're in charge here now. |
698 | 00:42:31,333 | 00:42:32,375 | I'll go round from the rear. | I'll go round from the rear. |
699 | 00:42:32,875 | 00:42:35,250 | If it's so simple, anyone could be boss. | If it's so simple, anyone could be boss. |
700 | 00:42:35,292 | 00:42:36,500 | Chop him up... | Chop him up... |
701 | 00:42:36,542 | 00:42:38,000 | Scared yet? | Scared yet? |
702 | 00:42:39,375 | 00:42:41,750 | You can't even deal with such a small thing. | You can't even deal with such a small thing. |
703 | 00:42:41,792 | 00:42:42,917 | Let me sort them out for you. | Let me sort them out for you. |
704 | 00:42:42,958 | 00:42:43,958 | Who do you think you are? | Who do you think you are? |
705 | 00:42:44,000 | 00:42:45,458 | Don't you know I have six bullets? | Don't you know I have six bullets? |
706 | 00:42:45,500 | 00:42:47,250 | If you can't, I can. | If you can't, I can. |
707 | 00:42:47,292 | 00:42:48,250 | Is it real? | Is it real? |
708 | 00:42:50,833 | 00:42:51,500 | Got it. | Got it. |
709 | 00:42:51,542 | 00:42:53,458 | Uncle Biao, it's no time for jokes. | Uncle Biao, it's no time for jokes. |
710 | 00:42:53,500 | 00:42:55,333 | Chop him up... | Chop him up... |
711 | 00:43:15,125 | 00:43:17,042 | It's really working! | It's really working! |
712 | 00:43:20,625 | 00:43:21,417 | What are you standing there for? | What are you standing there for? |
713 | 00:43:21,458 | 00:43:22,958 | Call an ambulance, quick! | Call an ambulance, quick! |
714 | 00:43:33,333 | 00:43:34,292 | Come in. | Come in. |
715 | 00:43:35,708 | 00:43:37,042 | - Madam. - Madam. | - Madam. - Madam. |
716 | 00:43:44,583 | 00:43:46,500 | It was you who solved the drug case yesterday? | It was you who solved the drug case yesterday? |
717 | 00:43:46,542 | 00:43:47,583 | Yes. | Yes. |
718 | 00:43:50,375 | 00:43:52,625 | The top brass are very pleased with your performance. | The top brass are very pleased with your performance. |
719 | 00:43:53,417 | 00:43:56,750 | I'm to write a report and give you your rewards. | I'm to write a report and give you your rewards. |
720 | 00:43:56,792 | 00:43:57,667 | Thank you, Madam. | Thank you, Madam. |
721 | 00:43:58,375 | 00:44:00,875 | It was a very dangerous situation yesterday... | It was a very dangerous situation yesterday... |
722 | 00:44:02,083 | 00:44:04,500 | Madam, Ah Xing is new here. | Madam, Ah Xing is new here. |
723 | 00:44:04,542 | 00:44:06,542 | He's never been on such big case before. | He's never been on such big case before. |
724 | 00:44:06,583 | 00:44:08,667 | On top of which, he lacks experience. | On top of which, he lacks experience. |
725 | 00:44:08,708 | 00:44:11,292 | That's why he panicked yesterday. | That's why he panicked yesterday. |
726 | 00:44:11,333 | 00:44:13,417 | He's unable to recall entire episode. | He's unable to recall entire episode. |
727 | 00:44:13,458 | 00:44:15,458 | Not to waste your valuable time, | Not to waste your valuable time, |
728 | 00:44:15,500 | 00:44:17,167 | I think I can handle report on my own. | I think I can handle report on my own. |
729 | 00:44:18,333 | 00:44:19,375 | Very well. You may leave now. | Very well. You may leave now. |
730 | 00:44:23,542 | 00:44:24,583 | Out, please. | Out, please. |
731 | 00:44:34,958 | 00:44:35,625 | You're mad? | You're mad? |
732 | 00:44:35,667 | 00:44:36,333 | Yes. | Yes. |
733 | 00:44:36,375 | 00:44:37,458 | I know what to do. | I know what to do. |
734 | 00:44:44,958 | 00:44:45,917 | What? | What? |
735 | 00:44:47,375 | 00:44:48,458 | The lewd spell. | The lewd spell. |
736 | 00:44:48,750 | 00:44:49,833 | The lewd spell? | The lewd spell? |
737 | 00:44:51,750 | 00:44:53,917 | A dozen guys came charging out, so to protect Ah Xing, | A dozen guys came charging out, so to protect Ah Xing, |
738 | 00:44:53,958 | 00:44:56,542 | - I fought with them all on my own. - (Spell). | - I fought with them all on my own. - (Spell). |
739 | 00:45:01,000 | 00:45:02,917 | Well, is it fixed yet? | Well, is it fixed yet? |
740 | 00:45:06,292 | 00:45:07,208 | Look! | Look! |
741 | 00:45:09,875 | 00:45:11,167 | Just right. | Just right. |
742 | 00:45:11,208 | 00:45:12,667 | Let's have another go. Quick! Come on! | Let's have another go. Quick! Come on! |
743 | 00:45:12,708 | 00:45:17,292 | What? Are you nuts? Get lost! | What? Are you nuts? Get lost! |
744 | 00:45:21,875 | 00:45:23,625 | Given the situation, I immediately drew my gun. | Given the situation, I immediately drew my gun. |
745 | 00:45:23,667 | 00:45:27,000 | Is your gun big and long? | Is your gun big and long? |
746 | 00:45:28,792 | 00:45:30,125 | Not quite, Madam. Not that big. | Not quite, Madam. Not that big. |
747 | 00:45:30,167 | 00:45:31,458 | Let me see. | Let me see. |
748 | 00:45:31,500 | 00:45:33,333 | What are you looking at, Madam? | What are you looking at, Madam? |
749 | 00:45:34,083 | 00:45:34,875 | No way, Madam! | No way, Madam! |
750 | 00:45:34,917 | 00:45:36,458 | Come on, let me have a look! | Come on, let me have a look! |
751 | 00:45:37,417 | 00:45:38,667 | It's not that. | It's not that. |
752 | 00:45:39,000 | 00:45:41,000 | I do want to show you. | I do want to show you. |
753 | 00:45:41,792 | 00:45:42,875 | But how can I show it here? | But how can I show it here? |
754 | 00:45:42,917 | 00:45:44,167 | Look at mine then. | Look at mine then. |
755 | 00:45:44,667 | 00:45:46,000 | Big enough for you? | Big enough for you? |
756 | 00:45:46,375 | 00:45:49,542 | It's big! I'll miss it if I don't take it now. I want it. | It's big! I'll miss it if I don't take it now. I want it. |
757 | 00:45:52,417 | 00:45:54,542 | You want it or not? | You want it or not? |
758 | 00:45:54,583 | 00:45:55,833 | Come on! | Come on! |
759 | 00:45:55,875 | 00:45:57,292 | I can't take it... I want it! | I can't take it... I want it! |
760 | 00:45:57,333 | 00:45:59,750 | I want it! | I want it! |
761 | 00:45:59,875 | 00:46:01,750 | I want it... I can't... | I want it... I can't... |
762 | 00:46:01,792 | 00:46:02,958 | Grab her! | Grab her! |
763 | 00:46:04,958 | 00:46:06,042 | We're letting him off so easily? | We're letting him off so easily? |
764 | 00:46:07,250 | 00:46:08,917 | That's too easy on him. No way! | That's too easy on him. No way! |
765 | 00:46:15,250 | 00:46:16,583 | Inspector, have you gone crazy? | Inspector, have you gone crazy? |
766 | 00:46:18,083 | 00:46:19,083 | What were you doing? | What were you doing? |
767 | 00:46:19,417 | 00:46:21,375 | I didn't do anything. You told me to do it. | I didn't do anything. You told me to do it. |
768 | 00:46:21,417 | 00:46:23,500 | Bullshit! How dare you sexually harass your superior? | Bullshit! How dare you sexually harass your superior? |
769 | 00:46:23,542 | 00:46:25,792 | No, inspector, you ordered me to. | No, inspector, you ordered me to. |
770 | 00:46:25,833 | 00:46:27,125 | I ordered you? | I ordered you? |
771 | 00:46:27,875 | 00:46:28,750 | Alright! | Alright! |
772 | 00:46:30,875 | 00:46:32,167 | What did you see just now? | What did you see just now? |
773 | 00:46:34,250 | 00:46:36,500 | Nothing. | Nothing. |
774 | 00:46:36,542 | 00:46:37,833 | He was on top of you. | He was on top of you. |
775 | 00:46:37,875 | 00:46:39,000 | None of us saw anything. | None of us saw anything. |
776 | 00:46:39,958 | 00:46:41,083 | Son of a bitch! You betrayed me! | Son of a bitch! You betrayed me! |
777 | 00:46:41,125 | 00:46:42,125 | Inside. | Inside. |
778 | 00:46:46,208 | 00:46:49,500 | Don't beat me! No! | Don't beat me! No! |
779 | 00:46:53,458 | 00:46:54,333 | Dad. | Dad. |
780 | 00:46:55,583 | 00:46:58,583 | Dad, what happened to you? | Dad, what happened to you? |
781 | 00:46:58,625 | 00:47:00,458 | Forget it. Just a rotten day. | Forget it. Just a rotten day. |
782 | 00:47:01,375 | 00:47:04,583 | Dad, I want you to meet my new boyfriend. | Dad, I want you to meet my new boyfriend. |
783 | 00:47:04,625 | 00:47:06,875 | New boyfriend? Who is he? | New boyfriend? Who is he? |
784 | 00:47:07,667 | 00:47:08,458 | Guess. | Guess. |
785 | 00:47:09,750 | 00:47:11,083 | My daughter will obviously go for... | My daughter will obviously go for... |
786 | 00:47:11,125 | 00:47:13,792 | ...someone tall, hunky, brilliant, | ...someone tall, hunky, brilliant, |
787 | 00:47:14,417 | 00:47:15,833 | not to mention cute. | not to mention cute. |
788 | 00:47:15,875 | 00:47:17,708 | You'll meet him in a while. | You'll meet him in a while. |
789 | 00:47:19,292 | 00:47:21,292 | Right, dad, let's agree on this first. | Right, dad, let's agree on this first. |
790 | 00:47:21,333 | 00:47:23,375 | All that matters is I like him, OK? | All that matters is I like him, OK? |
791 | 00:47:26,542 | 00:47:27,042 | Ah YU... | Ah YU... |
792 | 00:47:27,083 | 00:47:27,917 | For me? | For me? |
793 | 00:47:28,750 | 00:47:29,750 | Yes! | Yes! |
794 | 00:47:29,792 | 00:47:31,792 | Come, meet my father. | Come, meet my father. |
795 | 00:47:31,833 | 00:47:32,667 | Good. | Good. |
796 | 00:47:34,375 | 00:47:35,792 | Dad, this is my boyfriend. | Dad, this is my boyfriend. |
797 | 00:47:35,958 | 00:47:37,000 | Sir. | Sir. |
798 | 00:47:37,958 | 00:47:38,958 | You again? | You again? |
799 | 00:47:39,625 | 00:47:41,000 | Yes! What a coincidence! | Yes! What a coincidence! |
800 | 00:47:41,042 | 00:47:41,958 | That's right. | That's right. |
801 | 00:47:42,000 | 00:47:42,958 | So you know each other? | So you know each other? |
802 | 00:47:43,500 | 00:47:44,500 | Yes. | Yes. |
803 | 00:47:46,000 | 00:47:47,542 | That's right. He's the one I keep telling you about: | That's right. He's the one I keep telling you about: |
804 | 00:47:47,583 | 00:47:49,833 | The tall, hunky, brilliant, | The tall, hunky, brilliant, |
805 | 00:47:49,875 | 00:47:51,458 | not to mention cute boss of mine. | not to mention cute boss of mine. |
806 | 00:47:51,500 | 00:47:52,708 | So he's your dad. | So he's your dad. |
807 | 00:47:53,625 | 00:47:55,500 | No more flattery. Let's sit down and chat. | No more flattery. Let's sit down and chat. |
808 | 00:47:55,667 | 00:47:56,542 | Thanks. | Thanks. |
809 | 00:47:59,167 | 00:48:00,208 | How can it be him? | How can it be him? |
810 | 00:48:01,000 | 00:48:03,458 | But I promised YU it's OK as long as she likes him. | But I promised YU it's OK as long as she likes him. |
811 | 00:48:04,000 | 00:48:05,375 | Just let you wait and see. | Just let you wait and see. |
812 | 00:48:06,042 | 00:48:07,917 | Dinner's ready, we can eat soon. | Dinner's ready, we can eat soon. |
813 | 00:48:07,958 | 00:48:09,000 | I'll pour you some tea first. | I'll pour you some tea first. |
814 | 00:48:09,042 | 00:48:09,958 | Thanks. | Thanks. |
815 | 00:48:16,167 | 00:48:17,625 | Get up, you son of a bitch! | Get up, you son of a bitch! |
816 | 00:48:19,125 | 00:48:21,167 | You sold me out, and now you're after my daughter? | You sold me out, and now you're after my daughter? |
817 | 00:48:21,208 | 00:48:23,500 | Sir, it was your own fault just now. | Sir, it was your own fault just now. |
818 | 00:48:23,542 | 00:48:26,375 | Damned kid! I'm telling you, | Damned kid! I'm telling you, |
819 | 00:48:26,417 | 00:48:27,417 | if you're smart, you'll let me punch you! | if you're smart, you'll let me punch you! |
820 | 00:48:29,292 | 00:48:30,042 | You dare to duck? | You dare to duck? |
821 | 00:48:30,083 | 00:48:31,250 | Why shouldn't I? | Why shouldn't I? |
822 | 00:48:31,917 | 00:48:33,083 | You dare to duck, and hit back as well? | You dare to duck, and hit back as well? |
823 | 00:48:33,125 | 00:48:34,292 | I'll not let you hit back! | I'll not let you hit back! |
824 | 00:48:35,333 | 00:48:37,292 | Dad! Ah Xing! What are you doing? | Dad! Ah Xing! What are you doing? |
825 | 00:48:38,958 | 00:48:39,917 | Nothing... | Nothing... |
826 | 00:48:39,958 | 00:48:42,583 | Your boyfriend's a real hunk. | Your boyfriend's a real hunk. |
827 | 00:48:42,625 | 00:48:44,958 | Uncle is quite handsome as well. | Uncle is quite handsome as well. |
828 | 00:48:45,458 | 00:48:47,250 | No! You're brilliant! | No! You're brilliant! |
829 | 00:48:47,542 | 00:48:49,792 | Still so cute at your age! | Still so cute at your age! |
830 | 00:48:49,833 | 00:48:51,042 | You're not too bad yourself. | You're not too bad yourself. |
831 | 00:48:51,250 | 00:48:52,667 | I didn't realise you got on so well. | I didn't realise you got on so well. |
832 | 00:48:52,708 | 00:48:54,375 | Dinner's ready, we can eat now. | Dinner's ready, we can eat now. |
833 | 00:49:00,000 | 00:49:01,125 | Come on, let's eat! | Come on, let's eat! |
834 | 00:49:02,042 | 00:49:04,083 | Dig in. Ah Yu's a good cook. | Dig in. Ah Yu's a good cook. |
835 | 00:49:04,125 | 00:49:04,875 | You'll love it. | You'll love it. |
836 | 00:49:04,917 | 00:49:05,625 | Thanks. | Thanks. |
837 | 00:49:06,250 | 00:49:08,208 | Add more soy sauce if it's too bland. | Add more soy sauce if it's too bland. |
838 | 00:49:08,250 | 00:49:09,000 | Thank you. | Thank you. |
839 | 00:49:09,042 | 00:49:10,417 | Have some chilli sauce if it's not hot enough. | Have some chilli sauce if it's not hot enough. |
840 | 00:49:10,458 | 00:49:12,958 | Ah YU made the chilli sauce herself. | Ah YU made the chilli sauce herself. |
841 | 00:49:16,000 | 00:49:17,375 | So he can't take hot food. | So he can't take hot food. |
842 | 00:49:18,792 | 00:49:19,958 | Try this chilli sauce. | Try this chilli sauce. |
843 | 00:49:22,417 | 00:49:24,625 | Made from the hottest pepper, very tasty. | Made from the hottest pepper, very tasty. |
844 | 00:49:30,292 | 00:49:31,625 | You don't know what you're missing until you try it. | You don't know what you're missing until you try it. |
845 | 00:49:32,625 | 00:49:33,375 | You like hot food too? | You like hot food too? |
846 | 00:49:33,417 | 00:49:34,500 | Yes. | Yes. |
847 | 00:49:34,542 | 00:49:35,667 | Then eat up. | Then eat up. |
848 | 00:49:40,833 | 00:49:41,875 | I forgot the soup. | I forgot the soup. |
849 | 00:49:43,375 | 00:49:44,750 | You're doing it on purpose. | You're doing it on purpose. |
850 | 00:49:44,792 | 00:49:45,583 | Are you eating up or not? | Are you eating up or not? |
851 | 00:49:45,625 | 00:49:46,417 | No-. | No-. |
852 | 00:49:52,500 | 00:49:53,542 | Open your mouth! | Open your mouth! |
853 | 00:49:56,833 | 00:49:58,750 | Dad, you ate the shrimp? | Dad, you ate the shrimp? |
854 | 00:49:59,458 | 00:50:02,083 | It's great, though he likes it more spicy. | It's great, though he likes it more spicy. |
855 | 00:50:02,125 | 00:50:04,417 | It's even better if you add chilli sauce to rice. | It's even better if you add chilli sauce to rice. |
856 | 00:50:08,083 | 00:50:09,583 | That's the way he likes it. | That's the way he likes it. |
857 | 00:50:11,542 | 00:50:13,667 | So you like chilli sauce as I do. | So you like chilli sauce as I do. |
858 | 00:50:22,750 | 00:50:24,333 | You're good. | You're good. |
859 | 00:50:28,125 | 00:50:29,958 | Look, it's all over your mouth! | Look, it's all over your mouth! |
860 | 00:50:30,000 | 00:50:32,083 | Don't just have rice. Try the dishes. | Don't just have rice. Try the dishes. |
861 | 00:50:33,375 | 00:50:34,458 | Thanks. | Thanks. |
862 | 00:50:35,667 | 00:50:36,542 | Come on! | Come on! |
863 | 00:50:37,458 | 00:50:39,250 | You don't like it? Let dad have it then. | You don't like it? Let dad have it then. |
864 | 00:50:40,292 | 00:50:41,583 | Come on, dad! | Come on, dad! |
865 | 00:50:43,417 | 00:50:45,917 | No? Then I'll eat it myself. | No? Then I'll eat it myself. |
866 | 00:50:46,625 | 00:50:47,708 | Eat up... | Eat up... |
867 | 00:50:47,750 | 00:50:49,042 | Great! Come on! | Great! Come on! |
868 | 00:51:01,000 | 00:51:02,083 | What are you doing? | What are you doing? |
869 | 00:51:06,750 | 00:51:07,750 | Ah YU... | Ah YU... |
870 | 00:51:41,375 | 00:51:45,042 | There's something weird about that damned kid. | There's something weird about that damned kid. |
871 | 00:51:45,083 | 00:51:48,625 | An evil spirit's helping him out against you. | An evil spirit's helping him out against you. |
872 | 00:51:51,042 | 00:51:52,000 | Then what should I do? | Then what should I do? |
873 | 00:51:52,042 | 00:51:53,542 | I'll check it out for you. | I'll check it out for you. |
874 | 00:51:54,458 | 00:51:57,000 | I'll give you a magical ward for now. | I'll give you a magical ward for now. |
875 | 00:52:09,875 | 00:52:11,333 | It'll temporarily protect you. | It'll temporarily protect you. |
876 | 00:52:11,375 | 00:52:12,583 | Thank you, master. | Thank you, master. |
877 | 00:52:18,958 | 00:52:19,750 | What are you doing on the floor? | What are you doing on the floor? |
878 | 00:52:19,792 | 00:52:20,917 | Watching TV. | Watching TV. |
879 | 00:52:24,958 | 00:52:26,208 | What a coincidence! | What a coincidence! |
880 | 00:52:26,250 | 00:52:28,125 | You've been head over heels with Ah YU lately. | You've been head over heels with Ah YU lately. |
881 | 00:52:29,083 | 00:52:31,333 | Have I? No! | Have I? No! |
882 | 00:52:33,250 | 00:52:34,333 | Do you have that what-you-call-it... | Do you have that what-you-call-it... |
883 | 00:52:34,375 | 00:52:35,167 | ...lewd spell? | ...lewd spell? |
884 | 00:52:35,208 | 00:52:36,417 | Can you lend it to me? | Can you lend it to me? |
885 | 00:52:36,458 | 00:52:37,625 | Are you crazy? | Are you crazy? |
886 | 00:52:38,167 | 00:52:40,083 | You want to use it on Ah YU? | You want to use it on Ah YU? |
887 | 00:52:40,125 | 00:52:41,583 | She's my niece. | She's my niece. |
888 | 00:52:42,375 | 00:52:45,208 | If you need the spell to get a girl, you're hopeless. | If you need the spell to get a girl, you're hopeless. |
889 | 00:52:45,250 | 00:52:46,917 | It wouldn't be worth it even if you get the girl. | It wouldn't be worth it even if you get the girl. |
890 | 00:52:47,625 | 00:52:50,167 | Do you know how potent the spell is? | Do you know how potent the spell is? |
891 | 00:52:51,292 | 00:52:53,792 | It can't be stopped once it's released. | It can't be stopped once it's released. |
892 | 00:52:53,833 | 00:52:55,250 | I'll not teach you such bad trick. | I'll not teach you such bad trick. |
893 | 00:52:56,000 | 00:52:58,125 | Forget it. I just wanted to find out more. | Forget it. I just wanted to find out more. |
894 | 00:53:01,500 | 00:53:05,583 | I'm tired. I'm going to take a nap. | I'm tired. I'm going to take a nap. |
895 | 00:53:10,083 | 00:53:11,083 | So what's the big deal? | So what's the big deal? |
896 | 00:53:11,125 | 00:53:12,417 | Bringing me to you home like this. | Bringing me to you home like this. |
897 | 00:53:13,208 | 00:53:16,417 | It's no big deal, really. | It's no big deal, really. |
898 | 00:53:16,458 | 00:53:18,500 | Just thought we'd have a casual chat and some tea. | Just thought we'd have a casual chat and some tea. |
899 | 00:53:18,542 | 00:53:19,958 | Just to further our relationship. | Just to further our relationship. |
900 | 00:53:50,583 | 00:53:52,833 | Oh, it's you? Ah Jin, Ah Xing's here. | Oh, it's you? Ah Jin, Ah Xing's here. |
901 | 00:53:54,958 | 00:53:55,958 | I have to be going. | I have to be going. |
902 | 00:53:57,208 | 00:53:58,375 | Why? | Why? |
903 | 00:54:00,917 | 00:54:02,125 | Once it's released, the spell can't be stopped. | Once it's released, the spell can't be stopped. |
904 | 00:54:03,500 | 00:54:04,792 | Cat... | Cat... |
905 | 00:54:09,500 | 00:54:10,708 | You... | You... |
906 | 00:54:23,542 | 00:54:24,833 | What's the matter? Looking for Ah YU? | What's the matter? Looking for Ah YU? |
907 | 00:54:24,875 | 00:54:25,875 | She hasn't come back yet. | She hasn't come back yet. |
908 | 00:54:26,667 | 00:54:28,083 | You... | You... |
909 | 00:54:29,750 | 00:54:30,833 | I must be going. | I must be going. |
910 | 00:54:33,250 | 00:54:34,667 | I said Ah YU hasn't come back yet. | I said Ah YU hasn't come back yet. |
911 | 00:54:35,625 | 00:54:36,583 | I know. | I know. |
912 | 00:54:42,833 | 00:54:44,000 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
913 | 00:54:58,542 | 00:54:59,542 | What are you doing? | What are you doing? |
914 | 00:55:00,083 | 00:55:03,250 | Ah Jin, Jin Lang. | Ah Jin, Jin Lang. |
915 | 00:55:06,042 | 00:55:07,250 | I'm so bored. | I'm so bored. |
916 | 00:55:09,708 | 00:55:11,292 | Son of a bitch! What are you doing? | Son of a bitch! What are you doing? |
917 | 00:55:11,417 | 00:55:12,708 | Stop it! Let go at once! | Stop it! Let go at once! |
918 | 00:55:12,750 | 00:55:13,833 | Ah Xing. | Ah Xing. |
919 | 00:55:15,417 | 00:55:16,333 | What are you doing? | What are you doing? |
920 | 00:55:16,375 | 00:55:18,042 | Your boyfriend's gay! | Your boyfriend's gay! |
921 | 00:55:18,792 | 00:55:20,208 | Why do you say such a thing? | Why do you say such a thing? |
922 | 00:55:24,667 | 00:55:26,000 | What did I do? | What did I do? |
923 | 00:55:26,042 | 00:55:27,417 | You came on to me, you faggot! | You came on to me, you faggot! |
924 | 00:55:28,625 | 00:55:30,042 | Ah YU... | Ah YU... |
925 | 00:55:31,542 | 00:55:32,750 | Ah YU, listen to me. | Ah YU, listen to me. |
926 | 00:55:32,792 | 00:55:34,833 | I didn't know what I was doing. | I didn't know what I was doing. |
927 | 00:55:34,875 | 00:55:36,875 | I was under a spell, a lewd spell. | I was under a spell, a lewd spell. |
928 | 00:55:37,708 | 00:55:39,667 | What lewd spell? Stop trying to fool me! | What lewd spell? Stop trying to fool me! |
929 | 00:55:39,708 | 00:55:40,500 | Nobody will believe you! | Nobody will believe you! |
930 | 00:55:40,542 | 00:55:41,792 | He wants to take advantage of you. | He wants to take advantage of you. |
931 | 00:55:41,875 | 00:55:43,333 | It's true, I got those lewd spells... | It's true, I got those lewd spells... |
932 | 00:55:43,375 | 00:55:44,792 | ...from Uncle Biao. | ...from Uncle Biao. |
933 | 00:55:44,833 | 00:55:46,583 | Uncle Biao? Which Uncle Biao? | Uncle Biao? Which Uncle Biao? |
934 | 00:55:46,625 | 00:55:48,500 | Your ex-colleague Zhang Biao. | Your ex-colleague Zhang Biao. |
935 | 00:55:48,542 | 00:55:50,708 | You're crazy! He's been dead for ages. | You're crazy! He's been dead for ages. |
936 | 00:55:50,750 | 00:55:53,542 | That's it. I've no choice but to tell the truth now. | That's it. I've no choice but to tell the truth now. |
937 | 00:55:55,500 | 00:55:56,583 | Uncle Biao's inside this gun. | Uncle Biao's inside this gun. |
938 | 00:55:56,625 | 00:55:57,625 | What the hell are you talking about? | What the hell are you talking about? |
939 | 00:55:57,667 | 00:55:59,708 | You must be a better liar than me! | You must be a better liar than me! |
940 | 00:56:00,792 | 00:56:03,042 | Uncle Biao, show yourself quick! Appear! | Uncle Biao, show yourself quick! Appear! |
941 | 00:56:03,083 | 00:56:05,000 | You know my superior. Come on! | You know my superior. Come on! |
942 | 00:56:05,042 | 00:56:07,000 | Just ignore him, dad. | Just ignore him, dad. |
943 | 00:56:07,625 | 00:56:10,500 | Ah YU, give me 2 minutes. | Ah YU, give me 2 minutes. |
944 | 00:56:11,125 | 00:56:12,333 | I'll be right back. | I'll be right back. |
945 | 00:56:18,500 | 00:56:19,667 | It's all my fault. | It's all my fault. |
946 | 00:56:19,708 | 00:56:20,875 | I stole your spell. | I stole your spell. |
947 | 00:56:20,917 | 00:56:23,250 | But if you don't appear, I'm dead. | But if you don't appear, I'm dead. |
948 | 00:56:23,875 | 00:56:26,375 | I'll slap myself 3 times. | I'll slap myself 3 times. |
949 | 00:56:27,417 | 00:56:28,458 | Will that do? | Will that do? |
950 | 00:56:29,500 | 00:56:30,750 | What's this mumbo-jumbo? | What's this mumbo-jumbo? |
951 | 00:56:30,792 | 00:56:33,625 | Not enough? Don't blame me then. | Not enough? Don't blame me then. |
952 | 00:56:35,625 | 00:56:36,708 | I don't want to do this either, | I don't want to do this either, |
953 | 00:56:40,458 | 00:56:41,500 | but you're forcing me. | but you're forcing me. |
954 | 00:56:44,708 | 00:56:46,083 | Can't take anymore, right? | Can't take anymore, right? |
955 | 00:56:46,125 | 00:56:47,083 | If you'd come out earlier like I asked, | If you'd come out earlier like I asked, |
956 | 00:56:47,125 | 00:56:48,500 | you wouldn't have to suffer like this. | you wouldn't have to suffer like this. |
957 | 00:56:50,458 | 00:56:51,792 | I really think he's gone nuts! | I really think he's gone nuts! |
958 | 00:56:52,208 | 00:56:53,667 | Something must have gone wrong! | Something must have gone wrong! |
959 | 00:56:54,250 | 00:56:56,083 | You're right. Let's take a look. | You're right. Let's take a look. |
960 | 00:56:59,375 | 00:57:01,583 | What are you doing? Why are you peeing like this? | What are you doing? Why are you peeing like this? |
961 | 00:57:02,292 | 00:57:03,125 | Right... get out! | Right... get out! |
962 | 00:57:03,167 | 00:57:04,292 | You're sickening! | You're sickening! |
963 | 00:57:04,958 | 00:57:06,875 | Ah YU... | Ah YU... |
964 | 00:57:13,500 | 00:57:15,667 | You piss on me and try to flush me away! | You piss on me and try to flush me away! |
965 | 00:57:15,708 | 00:57:17,250 | Give me a chance to explain. | Give me a chance to explain. |
966 | 00:57:20,250 | 00:57:23,042 | I'm not trying to fool you, there's really a ghost! | I'm not trying to fool you, there's really a ghost! |
967 | 00:57:23,083 | 00:57:24,458 | Why would I try to fool you, right? | Why would I try to fool you, right? |
968 | 00:57:24,500 | 00:57:26,125 | Ah YU. | Ah YU. |
969 | 00:57:29,000 | 00:57:29,875 | What are you doing up here? | What are you doing up here? |
970 | 00:57:30,458 | 00:57:31,875 | Downstairs say my cause of death is unknown. | Downstairs say my cause of death is unknown. |
971 | 00:57:31,917 | 00:57:33,250 | Where else can I go but up here? | Where else can I go but up here? |
972 | 00:57:33,292 | 00:57:35,375 | Is that any reason to be messing about up here? | Is that any reason to be messing about up here? |
973 | 00:57:35,417 | 00:57:36,458 | So what if I am? | So what if I am? |
974 | 00:57:36,500 | 00:57:38,167 | You dare to throw your weight around in my absence? | You dare to throw your weight around in my absence? |
975 | 00:57:38,208 | 00:57:39,667 | Have you learnt your lesson? | Have you learnt your lesson? |
976 | 00:57:40,792 | 00:57:41,833 | Who's throwing his weight around now? | Who's throwing his weight around now? |
977 | 00:57:41,875 | 00:57:43,083 | Don't be mad! | Don't be mad! |
978 | 00:57:43,125 | 00:57:45,000 | - Shut up! - It's none of your business! | - Shut up! - It's none of your business! |
979 | 00:57:45,042 | 00:57:46,333 | You pissed on me! | You pissed on me! |
980 | 00:57:46,375 | 00:57:47,500 | You're the cause of all this trouble! | You're the cause of all this trouble! |
981 | 00:57:57,167 | 00:57:58,125 | I asked you to come and you didn't. | I asked you to come and you didn't. |
982 | 00:57:58,167 | 00:57:59,875 | Now you appear without being called for. | Now you appear without being called for. |
983 | 00:58:04,583 | 00:58:06,875 | Ah Xing, getting the girl and a promotion; | Ah Xing, getting the girl and a promotion; |
984 | 00:58:06,917 | 00:58:09,458 | For better or worse, I've done it for you. | For better or worse, I've done it for you. |
985 | 00:58:10,042 | 00:58:11,625 | Now I've exposed myself, | Now I've exposed myself, |
986 | 00:58:11,667 | 00:58:14,042 | you must hurry up and find my murderer. | you must hurry up and find my murderer. |
987 | 00:58:15,125 | 00:58:16,375 | I hope so too. | I hope so too. |
988 | 00:58:16,417 | 00:58:17,667 | But you don't even know who he is, | But you don't even know who he is, |
989 | 00:58:17,708 | 00:58:19,917 | or what he looks like. How can I find him? | or what he looks like. How can I find him? |
990 | 00:58:20,833 | 00:58:22,167 | It's not that I don't want to help you. | It's not that I don't want to help you. |
991 | 00:58:24,417 | 00:58:25,625 | Now that I think about it, | Now that I think about it, |
992 | 00:58:26,625 | 00:58:27,667 | when he killed me, | when he killed me, |
993 | 00:58:27,708 | 00:58:28,667 | he had a heavy smell about him. | he had a heavy smell about him. |
994 | 00:58:28,708 | 00:58:29,542 | What kind of smell? | What kind of smell? |
995 | 00:58:30,208 | 00:58:31,000 | Body odour. | Body odour. |
996 | 00:58:33,917 | 00:58:35,875 | I have it too. How do we find him? | I have it too. How do we find him? |
997 | 00:58:37,917 | 00:58:40,667 | You smell of sweat, not body odour. | You smell of sweat, not body odour. |
998 | 00:58:43,667 | 00:58:44,958 | Understand? | Understand? |
999 | 00:58:45,000 | 00:58:46,208 | What? | What? |
1000 | 00:58:46,250 | 00:58:47,875 | What I just said. | What I just said. |
1001 | 00:58:47,917 | 00:58:48,958 | What did you just say? | What did you just say? |
1002 | 00:58:52,917 | 00:58:56,875 | Ah Quan... I'm over here. Come here, quick! | Ah Quan... I'm over here. Come here, quick! |
1003 | 00:58:57,083 | 00:58:58,208 | Zhang, long time no see! | Zhang, long time no see! |
1004 | 00:58:58,250 | 00:58:59,167 | Where have you been? | Where have you been? |
1005 | 00:58:59,250 | 00:59:00,875 | Nowhere. Just getting a haircut. | Nowhere. Just getting a haircut. |
1006 | 00:59:00,917 | 00:59:02,000 | You look smart. | You look smart. |
1007 | 00:59:02,042 | 00:59:03,083 | Thanks. | Thanks. |
1008 | 00:59:03,708 | 00:59:04,708 | What are you doing? | What are you doing? |
1009 | 00:59:05,042 | 00:59:06,042 | What are you doing? | What are you doing? |
1010 | 00:59:07,167 | 00:59:08,250 | Nutcase! | Nutcase! |
1011 | 00:59:08,583 | 00:59:10,500 | I've had rotten luck lately, lost a lot. | I've had rotten luck lately, lost a lot. |
1012 | 00:59:10,542 | 00:59:11,708 | So stop gambling. | So stop gambling. |
1013 | 00:59:11,750 | 00:59:13,167 | How can I? | How can I? |
1014 | 00:59:13,333 | 00:59:15,292 | You again? What's up with you? | You again? What's up with you? |
1015 | 00:59:15,333 | 00:59:16,417 | Just for a sniff. | Just for a sniff. |
1016 | 00:59:27,417 | 00:59:30,208 | Uncle Biao, this is where you were killed. | Uncle Biao, this is where you were killed. |
1017 | 00:59:30,250 | 00:59:31,833 | They aren't idiots. | They aren't idiots. |
1018 | 00:59:31,875 | 00:59:33,292 | Why would they still be hanging around? | Why would they still be hanging around? |
1019 | 00:59:34,000 | 00:59:35,000 | Haven't you heard... | Haven't you heard... |
1020 | 00:59:35,042 | 00:59:36,833 | ...that the most dangerous place is the safest? | ...that the most dangerous place is the safest? |
1021 | 00:59:36,875 | 00:59:38,042 | They think I'm dead and gone. | They think I'm dead and gone. |
1022 | 00:59:38,083 | 00:59:40,250 | It won't occur to them a dead man would seek revenge. | It won't occur to them a dead man would seek revenge. |
1023 | 00:59:40,292 | 00:59:41,500 | You can't really say that. | You can't really say that. |
1024 | 00:59:41,542 | 00:59:42,917 | If I hadn't bumped into you, | If I hadn't bumped into you, |
1025 | 00:59:43,292 | 00:59:44,625 | I wouldn't have known about any of this. | I wouldn't have known about any of this. |
1026 | 00:59:45,667 | 00:59:46,708 | Crawl over from here. | Crawl over from here. |
1027 | 00:59:46,750 | 00:59:48,167 | I did this last time when I was investigating. | I did this last time when I was investigating. |
1028 | 01:00:04,917 | 01:00:08,333 | There really are drugs! Uncle Biao... | There really are drugs! Uncle Biao... |
1029 | 01:01:00,292 | 01:01:01,167 | What are you doing? | What are you doing? |
1030 | 01:01:01,208 | 01:01:04,750 | - What are you doing... - Take it easy! Don't pull the trigger! | - What are you doing... - Take it easy! Don't pull the trigger! |
1031 | 01:01:04,792 | 01:01:06,292 | - What are you doing... - Take cover! | - What are you doing... - Take cover! |
1032 | 01:01:25,917 | 01:01:26,708 | What is it? | What is it? |
1033 | 01:01:26,750 | 01:01:27,875 | Quick! Kill him! | Quick! Kill him! |
1034 | 01:01:31,292 | 01:01:32,833 | Uncle Biao, can you let me have some fun? | Uncle Biao, can you let me have some fun? |
1035 | 01:01:32,875 | 01:01:34,333 | You want some fun? Sure. | You want some fun? Sure. |
1036 | 01:01:45,500 | 01:01:46,333 | Having fun? | Having fun? |
1037 | 01:01:46,875 | 01:01:48,208 | Too bad I didn't bring a camera. | Too bad I didn't bring a camera. |
1038 | 01:01:52,875 | 01:01:55,083 | I've hit the jackpot! Thanks, Uncle Biao! | I've hit the jackpot! Thanks, Uncle Biao! |
1039 | 01:01:55,208 | 01:01:57,625 | Son of a bitch! This is my turf! | Son of a bitch! This is my turf! |
1040 | 01:01:59,208 | 01:02:00,042 | Smells awful! | Smells awful! |
1041 | 01:02:00,667 | 01:02:01,292 | Damn you! | Damn you! |
1042 | 01:02:01,333 | 01:02:02,250 | He's the one! | He's the one! |
1043 | 01:02:25,500 | 01:02:27,167 | What do you want? | What do you want? |
1044 | 01:02:30,667 | 01:02:32,250 | I don't like that one. | I don't like that one. |
1045 | 01:02:36,708 | 01:02:37,792 | Where are you going? | Where are you going? |
1046 | 01:02:43,708 | 01:02:46,083 | I'm sure I shot him! How can he still run? | I'm sure I shot him! How can he still run? |
1047 | 01:02:46,125 | 01:02:47,292 | Playing tricks? | Playing tricks? |
1048 | 01:02:47,333 | 01:02:49,167 | He's not playing tricks, he's got a charm. | He's not playing tricks, he's got a charm. |
1049 | 01:02:50,458 | 01:02:51,792 | A charm? | A charm? |
1050 | 01:02:55,625 | 01:02:57,250 | Good thing I have your magical ward, | Good thing I have your magical ward, |
1051 | 01:02:57,917 | 01:03:00,917 | otherwise I'd be dead. | otherwise I'd be dead. |
1052 | 01:03:02,458 | 01:03:03,875 | He was murdered by you. | He was murdered by you. |
1053 | 01:03:03,917 | 01:03:06,125 | Now he's sending this kid to avenge him. | Now he's sending this kid to avenge him. |
1054 | 01:03:07,458 | 01:03:08,917 | Bastard! | Bastard! |
1055 | 01:03:10,583 | 01:03:12,167 | Still after me even he's dead! | Still after me even he's dead! |
1056 | 01:03:13,042 | 01:03:13,917 | Master, | Master, |
1057 | 01:03:15,333 | 01:03:17,375 | you must get rid of him. | you must get rid of him. |
1058 | 01:03:17,708 | 01:03:18,917 | Don't worry. You just stay here. | Don't worry. You just stay here. |
1059 | 01:03:19,625 | 01:03:24,250 | I've already devised a way to deal with him. | I've already devised a way to deal with him. |
1060 | 01:03:26,292 | 01:03:27,625 | Grandmaster on high, | Grandmaster on high, |
1061 | 01:03:28,708 | 01:03:32,583 | your disciple's been messed around real good... | your disciple's been messed around real good... |
1062 | 01:03:33,167 | 01:03:34,542 | ...by Zhang Biao and that damned kid Ah Xing. | ...by Zhang Biao and that damned kid Ah Xing. |
1063 | 01:03:35,458 | 01:03:38,333 | It's all their fault that my life's so miserable, | It's all their fault that my life's so miserable, |
1064 | 01:03:38,833 | 01:03:40,500 | and the kid's even after my daughter. | and the kid's even after my daughter. |
1065 | 01:03:41,458 | 01:03:44,125 | Grandmaster, your power knows no bounds. | Grandmaster, your power knows no bounds. |
1066 | 01:03:44,750 | 01:03:47,000 | Please sort this thing out for your disciple. | Please sort this thing out for your disciple. |
1067 | 01:03:53,292 | 01:03:54,583 | The Grandmaster's coming down from heaven. | The Grandmaster's coming down from heaven. |
1068 | 01:03:57,292 | 01:03:58,792 | Disciple Li Jin. | Disciple Li Jin. |
1069 | 01:03:58,833 | 01:04:01,750 | I know of your oppression by Zhang Biao's ghost, | I know of your oppression by Zhang Biao's ghost, |
1070 | 01:04:01,792 | 01:04:03,917 | hence I've descended upon this earth... | hence I've descended upon this earth... |
1071 | 01:04:04,500 | 01:04:06,042 | ...to give you this magical spell. | ...to give you this magical spell. |
1072 | 01:04:06,958 | 01:04:09,125 | Put it inside the gun barrel, | Put it inside the gun barrel, |
1073 | 01:04:09,167 | 01:04:12,542 | and you'll be able to imprison that troublesome ghost. | and you'll be able to imprison that troublesome ghost. |
1074 | 01:04:12,583 | 01:04:13,792 | Thank you, Grandmaster! | Thank you, Grandmaster! |
1075 | 01:04:13,833 | 01:04:15,083 | Go, and do as you are instructed. | Go, and do as you are instructed. |
1076 | 01:04:15,125 | 01:04:16,167 | Yes. | Yes. |
1077 | 01:04:31,333 | 01:04:32,042 | Ah Xing. | Ah Xing. |
1078 | 01:04:32,083 | 01:04:33,000 | You have a date? | You have a date? |
1079 | 01:04:34,417 | 01:04:34,917 | You're bringing your gun? | You're bringing your gun? |
1080 | 01:04:34,958 | 01:04:35,833 | Yes. | Yes. |
1081 | 01:04:36,542 | 01:04:37,375 | Why? | Why? |
1082 | 01:04:37,417 | 01:04:39,375 | Going out with Ah YU, a gun's not too convenient. | Going out with Ah YU, a gun's not too convenient. |
1083 | 01:04:39,417 | 01:04:40,917 | Too many guns out there. It's safer if I have one too. | Too many guns out there. It's safer if I have one too. |
1084 | 01:04:40,958 | 01:04:43,667 | What's to worry? Besides, we all need some privacy. | What's to worry? Besides, we all need some privacy. |
1085 | 01:04:43,708 | 01:04:45,333 | Why bring a third wheel along? | Why bring a third wheel along? |
1086 | 01:04:45,375 | 01:04:46,292 | You've got a point. | You've got a point. |
1087 | 01:04:46,333 | 01:04:47,667 | This old man's a real pain. | This old man's a real pain. |
1088 | 01:04:49,875 | 01:04:51,042 | I'll let the two of you reminisce about the old days. | I'll let the two of you reminisce about the old days. |
1089 | 01:04:51,083 | 01:04:52,667 | Alright, off you go then. | Alright, off you go then. |
1090 | 01:04:55,042 | 01:04:57,167 | Dad, we're off. Bye! | Dad, we're off. Bye! |
1091 | 01:04:57,208 | 01:04:58,875 | Bye. No need to hurry back. | Bye. No need to hurry back. |
1092 | 01:04:59,583 | 01:05:00,792 | It's none of your business! | It's none of your business! |
1093 | 01:05:09,083 | 01:05:11,583 | I'll block you in. Let's see you can get out now. | I'll block you in. Let's see you can get out now. |
1094 | 01:05:40,125 | 01:05:42,083 | Let me out... | Let me out... |
1095 | 01:05:42,500 | 01:05:44,292 | You're never coming out again. | You're never coming out again. |
1096 | 01:05:44,917 | 01:05:47,167 | It's our Black Sect's "coffin trap". | It's our Black Sect's "coffin trap". |
1097 | 01:05:47,667 | 01:05:49,625 | This is your doom! | This is your doom! |
1098 | 01:05:49,667 | 01:05:53,417 | In no time, your spirit will dissipate. | In no time, your spirit will dissipate. |
1099 | 01:06:07,333 | 01:06:08,208 | Ah YU. | Ah YU. |
1100 | 01:06:08,250 | 01:06:09,208 | What? | What? |
1101 | 01:06:10,208 | 01:06:12,333 | We've been embracing for a long time. | We've been embracing for a long time. |
1102 | 01:06:12,375 | 01:06:13,417 | Yes. | Yes. |
1103 | 01:06:15,417 | 01:06:16,500 | How do you feel? | How do you feel? |
1104 | 01:06:16,958 | 01:06:18,333 | It's fun. | It's fun. |
1105 | 01:06:20,667 | 01:06:23,042 | How about this? | How about this? |
1106 | 01:06:23,583 | 01:06:25,167 | Let's try something else. | Let's try something else. |
1107 | 01:06:25,208 | 01:06:26,250 | What? | What? |
1108 | 01:06:27,083 | 01:06:30,917 | Say... Kissing. | Say... Kissing. |
1109 | 01:06:31,417 | 01:06:35,042 | No, it'll be too embarrassing if we're seen. | No, it'll be too embarrassing if we're seen. |
1110 | 01:06:35,083 | 01:06:36,042 | No one will see us. | No one will see us. |
1111 | 01:06:36,083 | 01:06:37,583 | Who said there's no one? | Who said there's no one? |
1112 | 01:06:44,542 | 01:06:45,708 | What's the matter? | What's the matter? |
1113 | 01:06:45,750 | 01:06:47,167 | You should know. | You should know. |
1114 | 01:06:48,167 | 01:06:49,042 | No, I don't. | No, I don't. |
1115 | 01:06:49,875 | 01:06:50,833 | Do you know or not? | Do you know or not? |
1116 | 01:06:51,542 | 01:06:53,292 | Yes I do. Nothing's the matter. | Yes I do. Nothing's the matter. |
1117 | 01:06:56,583 | 01:06:58,292 | If nothing's the matter, why aren't you running? | If nothing's the matter, why aren't you running? |
1118 | 01:07:02,750 | 01:07:04,083 | Uncle Biao. | Uncle Biao. |
1119 | 01:07:05,833 | 01:07:06,833 | You know me? | You know me? |
1120 | 01:07:06,875 | 01:07:09,583 | No... Just a misunderstanding. I don't know you. | No... Just a misunderstanding. I don't know you. |
1121 | 01:07:20,042 | 01:07:23,792 | He's had enough exercise today, go! | He's had enough exercise today, go! |
1122 | 01:07:24,292 | 01:07:25,375 | Let's. | Let's. |
1123 | 01:07:26,000 | 01:07:27,083 | Bye! | Bye! |
1124 | 01:07:33,625 | 01:07:34,917 | Over there. | Over there. |
1125 | 01:07:36,417 | 01:07:37,417 | Hurry! | Hurry! |
1126 | 01:07:37,458 | 01:07:39,375 | You're early again. | You're early again. |
1127 | 01:07:39,417 | 01:07:41,292 | Give me a chance to show off. | Give me a chance to show off. |
1128 | 01:07:46,708 | 01:07:48,250 | Be careful! Are you alright? | Be careful! Are you alright? |
1129 | 01:07:54,208 | 01:07:56,542 | Lie down. I'll go get you some medication. | Lie down. I'll go get you some medication. |
1130 | 01:08:02,958 | 01:08:04,750 | There's no reason for him not to save me. | There's no reason for him not to save me. |
1131 | 01:08:09,625 | 01:08:11,542 | Ah Biao, I finally beat you. | Ah Biao, I finally beat you. |
1132 | 01:08:13,417 | 01:08:15,542 | Grandmaster, please accept my gratitude. | Grandmaster, please accept my gratitude. |
1133 | 01:08:17,000 | 01:08:19,375 | Thank for your magical charm... | Thank for your magical charm... |
1134 | 01:08:19,417 | 01:08:21,417 | ...that has locked Ah Biao away. | ...that has locked Ah Biao away. |
1135 | 01:08:22,250 | 01:08:23,333 | Ah Xing. | Ah Xing. |
1136 | 01:08:24,500 | 01:08:26,458 | This time, I can take revenge on both of them, | This time, I can take revenge on both of them, |
1137 | 01:08:26,500 | 01:08:27,667 | Ah Biao and Ah Xing. | Ah Biao and Ah Xing. |
1138 | 01:08:31,125 | 01:08:32,542 | So you were behind everything! | So you were behind everything! |
1139 | 01:08:32,583 | 01:08:34,500 | Dad, why are you doing this? | Dad, why are you doing this? |
1140 | 01:08:34,542 | 01:08:36,375 | Because they've both been messing with me. | Because they've both been messing with me. |
1141 | 01:08:36,417 | 01:08:39,375 | Dad, Ah Xing almost got beaten to death by Deng. | Dad, Ah Xing almost got beaten to death by Deng. |
1142 | 01:08:40,042 | 01:08:41,167 | Deng Li-yang still dares to show his face? | Deng Li-yang still dares to show his face? |
1143 | 01:08:41,208 | 01:08:43,208 | Cut the crap. Let Uncle Biao out first. | Cut the crap. Let Uncle Biao out first. |
1144 | 01:08:44,958 | 01:08:46,500 | Uncle Biao. | Uncle Biao. |
1145 | 01:08:46,625 | 01:08:47,875 | Come, let me do it! | Come, let me do it! |
1146 | 01:08:49,417 | 01:08:50,417 | Alright. | Alright. |
1147 | 01:08:50,458 | 01:08:52,125 | Uncle Biao, come on out! | Uncle Biao, come on out! |
1148 | 01:08:52,167 | 01:08:53,542 | What is it, Ah Xing? | What is it, Ah Xing? |
1149 | 01:08:53,583 | 01:08:56,000 | Uncle Biao, he's asleep. | Uncle Biao, he's asleep. |
1150 | 01:08:56,708 | 01:08:59,583 | Get up, it's almost dawn, Uncle Biao... | Get up, it's almost dawn, Uncle Biao... |
1151 | 01:09:03,917 | 01:09:04,875 | Come out! | Come out! |
1152 | 01:09:05,583 | 01:09:06,833 | If Uncle Biao's gone, you better watch out! | If Uncle Biao's gone, you better watch out! |
1153 | 01:09:07,833 | 01:09:10,042 | Impossible! Let me ask the Grandmaster. | Impossible! Let me ask the Grandmaster. |
1154 | 01:09:10,083 | 01:09:13,000 | Grandmaster, I've removed the spell, | Grandmaster, I've removed the spell, |
1155 | 01:09:13,042 | 01:09:14,750 | but Zhang Biao's not coming out. | but Zhang Biao's not coming out. |
1156 | 01:09:14,792 | 01:09:17,417 | Have I done anything wrong? Please advise me! | Have I done anything wrong? Please advise me! |
1157 | 01:09:21,125 | 01:09:24,167 | Your thoughts are depraved, unworthy disciple! | Your thoughts are depraved, unworthy disciple! |
1158 | 01:09:24,833 | 01:09:26,958 | You've been used by demons, and caused great mischief. | You've been used by demons, and caused great mischief. |
1159 | 01:09:27,583 | 01:09:30,125 | I never came down in person from heaven, | I never came down in person from heaven, |
1160 | 01:09:30,167 | 01:09:31,292 | nor gave you those evil spells... | nor gave you those evil spells... |
1161 | 01:09:31,333 | 01:09:34,292 | ...to oppress the good. | ...to oppress the good. |
1162 | 01:09:35,000 | 01:09:36,292 | Then who's taken Uncle Biao? | Then who's taken Uncle Biao? |
1163 | 01:09:37,667 | 01:09:40,125 | This demon is Zhang Biao's doom, | This demon is Zhang Biao's doom, |
1164 | 01:09:40,167 | 01:09:43,000 | instructed by Biao's enemy Deng Li-yang... | instructed by Biao's enemy Deng Li-yang... |
1165 | 01:09:43,042 | 01:09:44,458 | ...to disguise himself as me, | ...to disguise himself as me, |
1166 | 01:09:44,500 | 01:09:47,792 | and use unworthy disciple to abduct Biao, | and use unworthy disciple to abduct Biao, |
1167 | 01:09:47,833 | 01:09:50,667 | who's now locked inside a coffin trap. | who's now locked inside a coffin trap. |
1168 | 01:09:52,000 | 01:09:53,625 | How can we save him? | How can we save him? |
1169 | 01:09:54,500 | 01:09:56,458 | The coffin trap is thing of great evil, | The coffin trap is thing of great evil, |
1170 | 01:09:56,500 | 01:10:00,458 | even my powers are unable to counteract it. | even my powers are unable to counteract it. |
1171 | 01:10:01,417 | 01:10:02,583 | Then Uncle Biao's dead for sure. | Then Uncle Biao's dead for sure. |
1172 | 01:10:03,375 | 01:10:05,625 | Grandmaster, have mercy! There must be a way! | Grandmaster, have mercy! There must be a way! |
1173 | 01:10:05,667 | 01:10:09,125 | I can only write the counteracting spell on your body. | I can only write the counteracting spell on your body. |
1174 | 01:10:09,333 | 01:10:11,917 | If you can find them, you can save Zhang Biao. | If you can find them, you can save Zhang Biao. |
1175 | 01:10:11,958 | 01:10:13,417 | Then please, hurry. | Then please, hurry. |
1176 | 01:10:14,625 | 01:10:16,000 | Miss, please retreat. | Miss, please retreat. |
1177 | 01:10:51,500 | 01:10:53,667 | Grandmaster, hurry! I can't take it anymore! | Grandmaster, hurry! I can't take it anymore! |
1178 | 01:11:04,625 | 01:11:07,167 | Grandmaster, hurry! | Grandmaster, hurry! |
1179 | 01:11:17,500 | 01:11:20,833 | Sorry, but it's really itchy! | Sorry, but it's really itchy! |
1180 | 01:11:20,875 | 01:11:22,542 | We'll continue tomorrow. | We'll continue tomorrow. |
1181 | 01:11:26,083 | 01:11:27,000 | Finished? | Finished? |
1182 | 01:11:29,542 | 01:11:31,375 | The Grandmaster's gone. Let me see. | The Grandmaster's gone. Let me see. |
1183 | 01:11:34,250 | 01:11:35,875 | How come it's all smudged? | How come it's all smudged? |
1184 | 01:11:37,208 | 01:11:39,167 | Maybe I scratched a bit off. Can you see it clearly? | Maybe I scratched a bit off. Can you see it clearly? |
1185 | 01:11:39,208 | 01:11:40,625 | It will do. Let me see. | It will do. Let me see. |
1186 | 01:11:40,667 | 01:11:42,250 | Virgin's urine. | Virgin's urine. |
1187 | 01:11:42,292 | 01:11:44,000 | Cat stool upon the altar. | Cat stool upon the altar. |
1188 | 01:11:44,042 | 01:11:45,792 | Fairy's... Fairy's what? | Fairy's... Fairy's what? |
1189 | 01:11:47,167 | 01:11:48,542 | Fart, fairy's fart. | Fart, fairy's fart. |
1190 | 01:11:48,833 | 01:11:51,000 | Don't... don't peep at people's ass! | Don't... don't peep at people's ass! |
1191 | 01:11:51,042 | 01:11:52,125 | I'll let you see mine next time. | I'll let you see mine next time. |
1192 | 01:11:52,167 | 01:11:52,667 | Really? | Really? |
1193 | 01:11:52,708 | 01:11:54,250 | Really. Watch the Grandmaster. | Really. Watch the Grandmaster. |
1194 | 01:11:54,958 | 01:11:56,167 | Thank you Grandmaster. | Thank you Grandmaster. |
1195 | 01:11:57,167 | 01:11:59,125 | How come it is not eating? | How come it is not eating? |
1196 | 01:11:59,167 | 01:12:01,542 | It's all seafood, it should like. | It's all seafood, it should like. |
1197 | 01:12:04,458 | 01:12:05,875 | Pure Epsom Salt. | Pure Epsom Salt. |
1198 | 01:12:06,583 | 01:12:07,667 | Well? Has it eaten it yet? | Well? Has it eaten it yet? |
1199 | 01:12:08,208 | 01:12:09,625 | No. That's really weird. | No. That's really weird. |
1200 | 01:12:09,667 | 01:12:10,792 | It doesn't seem to want to eat at all. | It doesn't seem to want to eat at all. |
1201 | 01:12:12,292 | 01:12:14,708 | You normally so mean to it and don't feed it well; | You normally so mean to it and don't feed it well; |
1202 | 01:12:14,750 | 01:12:16,375 | Now all of a sudden you give it all this good stuff. | Now all of a sudden you give it all this good stuff. |
1203 | 01:12:16,417 | 01:12:17,958 | It must be afraid you want to poison it. | It must be afraid you want to poison it. |
1204 | 01:12:18,625 | 01:12:19,792 | What should we do? | What should we do? |
1205 | 01:12:19,833 | 01:12:20,917 | I'll give a demonstration, | I'll give a demonstration, |
1206 | 01:12:20,958 | 01:12:22,542 | so it will follow suit and start eating. | so it will follow suit and start eating. |
1207 | 01:12:22,583 | 01:12:23,792 | Sounds good. Go on then. | Sounds good. Go on then. |
1208 | 01:12:29,208 | 01:12:30,875 | I'm a cat. Now you watch. | I'm a cat. Now you watch. |
1209 | 01:12:31,875 | 01:12:34,042 | Such great food! What a waste if you don't eat up! | Such great food! What a waste if you don't eat up! |
1210 | 01:12:37,042 | 01:12:38,333 | Nice fish! | Nice fish! |
1211 | 01:12:48,042 | 01:12:49,250 | A little bit too salty. | A little bit too salty. |
1212 | 01:12:49,292 | 01:12:50,667 | You've gobbled it all up. What are we going to do? | You've gobbled it all up. What are we going to do? |
1213 | 01:12:51,333 | 01:12:53,875 | I was giving it a chance to watch clearly. | I was giving it a chance to watch clearly. |
1214 | 01:12:56,667 | 01:12:57,792 | Watch! | Watch! |
1215 | 01:12:59,208 | 01:13:00,375 | It needs a demonstration. | It needs a demonstration. |
1216 | 01:13:01,417 | 01:13:02,708 | It's all fresh, | It's all fresh, |
1217 | 01:13:02,917 | 01:13:04,667 | though the taste's a little bit strange. | though the taste's a little bit strange. |
1218 | 01:13:05,208 | 01:13:07,458 | No way. I just put in a little bit of Epsom salt. | No way. I just put in a little bit of Epsom salt. |
1219 | 01:13:16,458 | 01:13:17,458 | What are you doing? | What are you doing? |
1220 | 01:13:18,583 | 01:13:20,667 | Demonstrating shitting. Otherwise it won't do it. | Demonstrating shitting. Otherwise it won't do it. |
1221 | 01:13:21,500 | 01:13:22,667 | Watch. | Watch. |
1222 | 01:13:28,958 | 01:13:30,333 | Come on, take a shit! | Come on, take a shit! |
1223 | 01:13:30,375 | 01:13:31,875 | Demonstration's over. Your turn now. | Demonstration's over. Your turn now. |
1224 | 01:13:40,083 | 01:13:40,958 | Mistress. | Mistress. |
1225 | 01:13:41,333 | 01:13:42,333 | What is it, sir? | What is it, sir? |
1226 | 01:13:42,375 | 01:13:43,375 | Not off work yet? | Not off work yet? |
1227 | 01:13:43,417 | 01:13:45,833 | Almost, as soon as I finish this. | Almost, as soon as I finish this. |
1228 | 01:13:46,375 | 01:13:49,167 | I know that you must be very tired, | I know that you must be very tired, |
1229 | 01:13:49,208 | 01:13:50,708 | so I've brought you something to drink. | so I've brought you something to drink. |
1230 | 01:13:50,750 | 01:13:53,083 | How kind! And such a big bottle! | How kind! And such a big bottle! |
1231 | 01:13:53,125 | 01:13:54,958 | Don't mention it. | Don't mention it. |
1232 | 01:13:55,000 | 01:13:56,500 | Wait, let me get a glass. | Wait, let me get a glass. |
1233 | 01:13:57,875 | 01:14:00,000 | No need, drink from the bottle. | No need, drink from the bottle. |
1234 | 01:14:00,208 | 01:14:01,500 | The whole bottle? | The whole bottle? |
1235 | 01:14:01,542 | 01:14:02,833 | That's what makes it fun. | That's what makes it fun. |
1236 | 01:14:02,875 | 01:14:03,833 | True. | True. |
1237 | 01:14:11,167 | 01:14:13,125 | You're really great! There's more. | You're really great! There's more. |
1238 | 01:14:13,167 | 01:14:15,083 | Come on... another one. | Come on... another one. |
1239 | 01:14:16,125 | 01:14:17,167 | There's more? | There's more? |
1240 | 01:14:24,625 | 01:14:25,792 | Finished. | Finished. |
1241 | 01:14:25,833 | 01:14:27,000 | You really are great! | You really are great! |
1242 | 01:14:28,208 | 01:14:29,833 | The weather's too hot. | The weather's too hot. |
1243 | 01:14:30,208 | 01:14:32,167 | Again? Alright. | Again? Alright. |
1244 | 01:14:39,083 | 01:14:40,542 | This is marvellous, want some more? | This is marvellous, want some more? |
1245 | 01:14:41,125 | 01:14:42,458 | Damn! All finished. | Damn! All finished. |
1246 | 01:14:42,500 | 01:14:44,375 | I'll go and buy some more, please wait. | I'll go and buy some more, please wait. |
1247 | 01:14:44,417 | 01:14:47,208 | Strange kid! So nice to me all of a sudden. | Strange kid! So nice to me all of a sudden. |
1248 | 01:14:52,833 | 01:14:54,500 | You'll need to pee for sure. | You'll need to pee for sure. |
1249 | 01:15:01,333 | 01:15:02,417 | What are you doing? | What are you doing? |
1250 | 01:15:03,042 | 01:15:05,792 | You peeping tom! Peeking at women peeing! | You peeping tom! Peeking at women peeing! |
1251 | 01:15:05,833 | 01:15:07,583 | Buying me drinks all of a sudden, | Buying me drinks all of a sudden, |
1252 | 01:15:07,625 | 01:15:09,625 | I knew you were up to no good. | I knew you were up to no good. |
1253 | 01:15:21,833 | 01:15:23,583 | No one take advantage of me that easily. | No one take advantage of me that easily. |
1254 | 01:15:25,833 | 01:15:27,375 | Are you a peeping torn too? | Are you a peeping torn too? |
1255 | 01:15:35,000 | 01:15:36,083 | A bit slower. | A bit slower. |
1256 | 01:15:41,250 | 01:15:42,708 | What? That works too. | What? That works too. |
1257 | 01:15:51,042 | 01:15:52,167 | Ah Xing, you've made me eat... | Ah Xing, you've made me eat... |
1258 | 01:15:52,208 | 01:15:53,708 | ...so many baked sweet potatoes, | ...so many baked sweet potatoes, |
1259 | 01:15:53,750 | 01:15:55,167 | and peanuts as well. | and peanuts as well. |
1260 | 01:15:55,208 | 01:15:56,917 | Is this enough yet? I can't take anymore. | Is this enough yet? I can't take anymore. |
1261 | 01:15:56,958 | 01:15:58,542 | Just hang on for a bit longer. | Just hang on for a bit longer. |
1262 | 01:15:58,583 | 01:16:00,333 | Just wait till I get this glass ring fixed. | Just wait till I get this glass ring fixed. |
1263 | 01:16:02,167 | 01:16:04,833 | Don't just eat, drink some water too. | Don't just eat, drink some water too. |
1264 | 01:16:04,875 | 01:16:09,417 | Water? | Water? |
1265 | 01:16:09,458 | 01:16:10,542 | Ready. | Ready. |
1266 | 01:16:11,583 | 01:16:12,750 | Begin. | Begin. |
1267 | 01:16:17,125 | 01:16:18,458 | Grandmaster on high. | Grandmaster on high. |
1268 | 01:16:18,500 | 01:16:19,667 | Your humble disciple piously invokes... | Your humble disciple piously invokes... |
1269 | 01:16:19,708 | 01:16:21,083 | ...your divine presence to descend upon me. | ...your divine presence to descend upon me. |
1270 | 01:16:25,542 | 01:16:27,542 | It's coming. | It's coming. |
1271 | 01:16:38,000 | 01:16:39,083 | Great! | Great! |
1272 | 01:16:39,333 | 01:16:40,417 | Go on! | Go on! |
1273 | 01:16:45,458 | 01:16:47,375 | Harder! | Harder! |
1274 | 01:16:52,042 | 01:16:53,500 | A bit harder, go on! | A bit harder, go on! |
1275 | 01:16:53,542 | 01:16:54,667 | Harder... | Harder... |
1276 | 01:16:55,417 | 01:16:56,208 | Hold it. | Hold it. |
1277 | 01:16:56,250 | 01:16:57,875 | Your ass can hold so much gas. | Your ass can hold so much gas. |
1278 | 01:16:57,917 | 01:16:59,625 | It's just like a sideshow performance. | It's just like a sideshow performance. |
1279 | 01:17:01,000 | 01:17:02,708 | Go on... | Go on... |
1280 | 01:17:06,208 | 01:17:07,250 | Stop, enough! | Stop, enough! |
1281 | 01:17:07,292 | 01:17:08,417 | I can't stop! | I can't stop! |
1282 | 01:17:19,125 | 01:17:22,708 | What a stink... | What a stink... |
1283 | 01:17:23,208 | 01:17:25,083 | Of course it stinks! You think I asked for this? | Of course it stinks! You think I asked for this? |
1284 | 01:17:26,000 | 01:17:27,333 | Damn it! All gone! | Damn it! All gone! |
1285 | 01:17:28,000 | 01:17:29,625 | Quick! Help get the fart back! It's almost all gone! | Quick! Help get the fart back! It's almost all gone! |
1286 | 01:17:29,667 | 01:17:31,042 | Hurry! Come on over and help! | Hurry! Come on over and help! |
1287 | 01:17:32,583 | 01:17:34,292 | Hurry! Hurry up, will you? | Hurry! Hurry up, will you? |
1288 | 01:17:37,042 | 01:17:38,375 | What is it? | What is it? |
1289 | 01:17:41,417 | 01:17:45,708 | You can hold such stink in your mouth, marvellous! | You can hold such stink in your mouth, marvellous! |
1290 | 01:18:01,292 | 01:18:02,375 | Cat stool upon the altar. | Cat stool upon the altar. |
1291 | 01:18:06,750 | 01:18:07,750 | Virgin's urine. | Virgin's urine. |
1292 | 01:18:12,667 | 01:18:13,708 | Fairy's fart. | Fairy's fart. |
1293 | 01:18:14,917 | 01:18:15,958 | Ready. | Ready. |
1294 | 01:18:17,000 | 01:18:18,000 | Alright! | Alright! |
1295 | 01:18:23,917 | 01:18:24,792 | Done. | Done. |
1296 | 01:18:24,833 | 01:18:25,500 | Great! | Great! |
1297 | 01:18:25,917 | 01:18:27,250 | Bring it all along to save Ah Biao. | Bring it all along to save Ah Biao. |
1298 | 01:18:27,292 | 01:18:28,292 | Good! | Good! |
1299 | 01:18:30,125 | 01:18:31,167 | Ready? | Ready? |
1300 | 01:18:31,208 | 01:18:32,083 | Ready. | Ready. |
1301 | 01:18:33,000 | 01:18:35,083 | This one? Bring a bigger one. | This one? Bring a bigger one. |
1302 | 01:18:35,125 | 01:18:37,625 | We're not killing a cow here. This is good enough. | We're not killing a cow here. This is good enough. |
1303 | 01:18:37,667 | 01:18:38,417 | Is it working? | Is it working? |
1304 | 01:18:38,458 | 01:18:39,833 | It's going to work. Let's go! | It's going to work. Let's go! |
1305 | 01:19:05,500 | 01:19:06,542 | It's really here. | It's really here. |
1306 | 01:19:06,583 | 01:19:07,750 | Uncle Biao, we're hereto rescue you. | Uncle Biao, we're hereto rescue you. |
1307 | 01:19:07,792 | 01:19:10,167 | Cut the crap. Hurry up and get him out! | Cut the crap. Hurry up and get him out! |
1308 | 01:19:20,375 | 01:19:21,292 | No response. | No response. |
1309 | 01:19:21,333 | 01:19:22,292 | Hey! | Hey! |
1310 | 01:19:22,958 | 01:19:24,292 | Why didn't you say hey? | Why didn't you say hey? |
1311 | 01:19:24,333 | 01:19:26,500 | I was afraid the audience might not like it. | I was afraid the audience might not like it. |
1312 | 01:19:26,542 | 01:19:27,375 | You've got a point there. | You've got a point there. |
1313 | 01:19:27,667 | 01:19:29,667 | Damn! We've fallen into a trap. | Damn! We've fallen into a trap. |
1314 | 01:19:29,708 | 01:19:31,250 | This isn't the real coffin trap. | This isn't the real coffin trap. |
1315 | 01:19:33,542 | 01:19:35,542 | You guessed right. | You guessed right. |
1316 | 01:19:35,583 | 01:19:37,083 | All I needed was a fake coffin trap, | All I needed was a fake coffin trap, |
1317 | 01:19:37,125 | 01:19:39,875 | and I've destroyed the counter-measures. | and I've destroyed the counter-measures. |
1318 | 01:19:39,917 | 01:19:41,750 | You must have gone to such lengths to procure. | You must have gone to such lengths to procure. |
1319 | 01:19:44,417 | 01:19:47,625 | The real coffin trap... is here. | The real coffin trap... is here. |
1320 | 01:19:53,167 | 01:19:53,958 | Ah Biao. | Ah Biao. |
1321 | 01:19:57,083 | 01:20:00,333 | Unless you can get another lot of counter-measures, | Unless you can get another lot of counter-measures, |
1322 | 01:20:00,375 | 01:20:02,667 | there's no way you can save this old ghost. | there's no way you can save this old ghost. |
1323 | 01:20:02,708 | 01:20:04,208 | There aren't too many fools left. | There aren't too many fools left. |
1324 | 01:20:08,708 | 01:20:09,750 | He called you a fool. | He called you a fool. |
1325 | 01:20:10,042 | 01:20:12,792 | That's OK, I'm still smarter than him. | That's OK, I'm still smarter than him. |
1326 | 01:20:14,917 | 01:20:15,833 | Attack! | Attack! |
1327 | 01:20:16,333 | 01:20:17,583 | How strange! | How strange! |
1328 | 01:20:18,583 | 01:20:20,417 | How did Friar Pig's mother die? | How did Friar Pig's mother die? |
1329 | 01:20:20,458 | 01:20:22,792 | You must be tired of living to go against me! | You must be tired of living to go against me! |
1330 | 01:20:22,833 | 01:20:23,667 | Shoot! | Shoot! |
1331 | 01:20:23,708 | 01:20:25,208 | Shoot! And you'll turn into a hornets' nest. | Shoot! And you'll turn into a hornets' nest. |
1332 | 01:20:25,833 | 01:20:26,958 | What is it? | What is it? |
1333 | 01:20:27,750 | 01:20:29,667 | The god damned ghost is still in my hands. | The god damned ghost is still in my hands. |
1334 | 01:20:29,708 | 01:20:31,792 | What are you going to do? | What are you going to do? |
1335 | 01:20:31,833 | 01:20:35,375 | You want to play? Fine. Come on, I'll play with you! | You want to play? Fine. Come on, I'll play with you! |
1336 | 01:20:35,417 | 01:20:37,167 | I didn't say I wanted to play. | I didn't say I wanted to play. |
1337 | 01:20:46,000 | 01:20:46,917 | Ah Biao. | Ah Biao. |
1338 | 01:20:47,542 | 01:20:48,667 | Shoot! | Shoot! |
1339 | 01:20:56,750 | 01:20:57,708 | Bastard! | Bastard! |
1340 | 01:21:00,625 | 01:21:01,583 | Uncle Biao. | Uncle Biao. |
1341 | 01:21:09,208 | 01:21:11,958 | Think you can take me with a little trick like that? | Think you can take me with a little trick like that? |
1342 | 01:21:23,333 | 01:21:24,250 | Ah Biao, you're marvellous! | Ah Biao, you're marvellous! |
1343 | 01:21:25,208 | 01:21:26,042 | Uncle Biao, that was great! | Uncle Biao, that was great! |
1344 | 01:21:26,083 | 01:21:27,250 | Cover me, I'll go flatten him. | Cover me, I'll go flatten him. |
1345 | 01:21:37,750 | 01:21:38,542 | Ah Xing. | Ah Xing. |
1346 | 01:21:38,583 | 01:21:40,500 | Ah Xing, are you alright? | Ah Xing, are you alright? |
1347 | 01:21:40,542 | 01:21:42,208 | Uncle Biao, aren't you covering me? | Uncle Biao, aren't you covering me? |
1348 | 01:21:42,250 | 01:21:43,375 | I can't cover shit. | I can't cover shit. |
1349 | 01:21:43,417 | 01:21:44,792 | I can't even take care of myself. | I can't even take care of myself. |
1350 | 01:21:44,917 | 01:21:45,833 | What are you talking about? | What are you talking about? |
1351 | 01:21:48,042 | 01:21:49,000 | Come on, Ah Biao! | Come on, Ah Biao! |
1352 | 01:22:02,708 | 01:22:04,458 | Ah Biao, it's your turn. | Ah Biao, it's your turn. |
1353 | 01:22:04,500 | 01:22:06,125 | He's so ugly, no way! | He's so ugly, no way! |
1354 | 01:22:29,333 | 01:22:30,750 | Uncle Biao! Help me! | Uncle Biao! Help me! |
1355 | 01:22:30,792 | 01:22:32,208 | If you don't help out, Ah Xing's had it. | If you don't help out, Ah Xing's had it. |
1356 | 01:22:32,250 | 01:22:33,542 | What can I do? | What can I do? |
1357 | 01:22:33,583 | 01:22:35,250 | I don't even know whether I'm a man or a woman! | I don't even know whether I'm a man or a woman! |
1358 | 01:22:35,292 | 01:22:36,083 | Uncle Biao, help! | Uncle Biao, help! |
1359 | 01:22:36,125 | 01:22:37,125 | Why are you talking such rubbish? | Why are you talking such rubbish? |
1360 | 01:22:37,167 | 01:22:40,083 | Uncle Biao, what happened to you? | Uncle Biao, what happened to you? |
1361 | 01:22:40,125 | 01:22:41,667 | Your beard looks so sexy! | Your beard looks so sexy! |
1362 | 01:22:41,917 | 01:22:43,417 | Disgusting! | Disgusting! |
1363 | 01:22:46,875 | 01:22:48,792 | I can't take it anymore! | I can't take it anymore! |
1364 | 01:22:56,167 | 01:22:57,417 | The Grandmaster's showing his great power. | The Grandmaster's showing his great power. |
1365 | 01:23:04,375 | 01:23:05,333 | The "Fu So Sword". | The "Fu So Sword". |
1366 | 01:23:10,333 | 01:23:11,333 | Ah Xing, are you hurt? | Ah Xing, are you hurt? |
1367 | 01:23:11,458 | 01:23:13,917 | Uncle Biao, have you been castrated? | Uncle Biao, have you been castrated? |
1368 | 01:23:14,583 | 01:23:15,500 | Let me take a look. | Let me take a look. |
1369 | 01:23:15,542 | 01:23:16,417 | Damn it! Don't touch! | Damn it! Don't touch! |
1370 | 01:23:16,458 | 01:23:18,458 | The others will see. | The others will see. |
1371 | 01:23:31,708 | 01:23:33,708 | I'll fight with you. | I'll fight with you. |
1372 | 01:23:51,083 | 01:23:52,417 | Great... | Great... |
1373 | 01:24:02,833 | 01:24:03,917 | Damn, he can't hold on! | Damn, he can't hold on! |
1374 | 01:24:04,542 | 01:24:06,083 | Didn't I tell you to bring a bigger one? | Didn't I tell you to bring a bigger one? |
1375 | 01:24:06,125 | 01:24:07,333 | You never listen. | You never listen. |
1376 | 01:24:25,042 | 01:24:26,625 | Vile monster, let go of me! | Vile monster, let go of me! |
1377 | 01:24:27,500 | 01:24:29,500 | Uncle Biao, what are we going to do? | Uncle Biao, what are we going to do? |
1378 | 01:24:29,875 | 01:24:30,917 | I don't have any charms on me. | I don't have any charms on me. |
1379 | 01:24:31,417 | 01:24:33,458 | Charms? I've got one! | Charms? I've got one! |
1380 | 01:24:45,875 | 01:24:46,667 | What is it? | What is it? |
1381 | 01:24:47,042 | 01:24:49,375 | Even my powers are useless, what good is a charm! | Even my powers are useless, what good is a charm! |
1382 | 01:24:49,417 | 01:24:50,417 | Take it back! | Take it back! |
1383 | 01:25:06,667 | 01:25:11,083 | Ass on fire, hurry! | Ass on fire, hurry! |
1384 | 01:25:16,542 | 01:25:17,667 | You look like Maradona. | You look like Maradona. |
1385 | 01:25:18,333 | 01:25:19,292 | More? | More? |
1386 | 01:25:21,708 | 01:25:24,000 | Not even Pele could do better. One more! | Not even Pele could do better. One more! |
1387 | 01:25:27,375 | 01:25:29,167 | Too big. | Too big. |
1388 | 01:25:45,375 | 01:25:46,542 | Untie my hands. | Untie my hands. |
1389 | 01:25:46,583 | 01:25:47,542 | Alright. | Alright. |
1390 | 01:25:52,125 | 01:25:54,000 | Didn't the Grandmaster say with the 3 magic charms... | Didn't the Grandmaster say with the 3 magic charms... |
1391 | 01:25:54,042 | 01:25:55,083 | ...we can break the spell on Uncle Biao? | ...we can break the spell on Uncle Biao? |
1392 | 01:25:55,125 | 01:25:56,292 | How come it's not working? | How come it's not working? |
1393 | 01:25:56,333 | 01:25:58,292 | Maybe it should be 4 items instead of 3. | Maybe it should be 4 items instead of 3. |
1394 | 01:25:58,333 | 01:25:59,333 | Four items? | Four items? |
1395 | 01:25:59,375 | 01:26:00,208 | Look at him. | Look at him. |
1396 | 01:26:00,250 | 01:26:01,542 | It must be the virgin boy's urine that's missing. | It must be the virgin boy's urine that's missing. |
1397 | 01:26:02,208 | 01:26:04,542 | Virgin boy's urine? Must have scratched off that bit. | Virgin boy's urine? Must have scratched off that bit. |
1398 | 01:26:04,625 | 01:26:05,417 | What are we going to do now? | What are we going to do now? |
1399 | 01:26:05,458 | 01:26:07,542 | Hurry and get a virgin boy's urine. | Hurry and get a virgin boy's urine. |
1400 | 01:26:09,625 | 01:26:11,458 | Done! Corning right up! | Done! Corning right up! |
1401 | 01:26:15,000 | 01:26:16,958 | You're still a virgin. | You're still a virgin. |
1402 | 01:26:24,375 | 01:26:25,667 | Here it comes, virgin boy's urine. | Here it comes, virgin boy's urine. |
1403 | 01:26:25,708 | 01:26:26,708 | Is it for real? | Is it for real? |
1404 | 01:26:26,750 | 01:26:27,542 | It's for real! | It's for real! |
1405 | 01:26:44,542 | 01:26:45,542 | Give me the charm. | Give me the charm. |
1406 | 01:26:46,667 | 01:26:47,500 | Catch! | Catch! |
1407 | 01:26:50,958 | 01:26:51,708 | What are we going to do now? | What are we going to do now? |
1408 | 01:26:51,750 | 01:26:52,542 | What? | What? |
1409 | 01:26:52,583 | 01:26:53,583 | That monster's very powerful. | That monster's very powerful. |
1410 | 01:26:53,625 | 01:26:55,042 | Take this away first. | Take this away first. |
1411 | 01:27:10,208 | 01:27:11,667 | The monster wants to take us with him. | The monster wants to take us with him. |
1412 | 01:27:11,708 | 01:27:12,458 | Then what should we do? | Then what should we do? |
1413 | 01:27:12,792 | 01:27:13,875 | Put the iron plate away. | Put the iron plate away. |
1414 | 01:27:22,125 | 01:27:23,125 | Give me a push. | Give me a push. |
1415 | 01:27:45,583 | 01:27:46,917 | Ah Biao, what happened to you? | Ah Biao, what happened to you? |
1416 | 01:27:46,958 | 01:27:49,458 | Uncle Biao, are you alright? | Uncle Biao, are you alright? |
1417 | 01:27:50,333 | 01:27:51,958 | Grandmaster, how can a ghost get injured? | Grandmaster, how can a ghost get injured? |
1418 | 01:27:52,000 | 01:27:52,833 | The Grandmaster's long gone. | The Grandmaster's long gone. |
1419 | 01:27:52,875 | 01:27:53,875 | How was I supposed to know? | How was I supposed to know? |
1420 | 01:27:54,792 | 01:27:57,875 | My spirit's diffused. I fear I can't take revenge. | My spirit's diffused. I fear I can't take revenge. |
1421 | 01:27:59,542 | 01:28:02,500 | Deng Li-yang, show your face if you've got the guts! | Deng Li-yang, show your face if you've got the guts! |
1422 | 01:28:03,542 | 01:28:04,333 | Ah YU. | Ah YU. |
1423 | 01:28:06,125 | 01:28:08,125 | Looking for me? I'm here. | Looking for me? I'm here. |
1424 | 01:28:09,000 | 01:28:10,292 | - Ah YU. - Don't move! | - Ah YU. - Don't move! |
1425 | 01:28:12,667 | 01:28:14,167 | Shoot if you've got the guts. | Shoot if you've got the guts. |
1426 | 01:28:14,208 | 01:28:17,792 | One against one, I've got nothing to lose. | One against one, I've got nothing to lose. |
1427 | 01:28:18,375 | 01:28:19,500 | Put down your gun! | Put down your gun! |
1428 | 01:28:22,083 | 01:28:23,625 | Put down your gun! She's my daughter. | Put down your gun! She's my daughter. |
1429 | 01:28:23,667 | 01:28:26,417 | Don't do it! You're dead either way. | Don't do it! You're dead either way. |
1430 | 01:28:29,750 | 01:28:31,042 | What are we going to do now? | What are we going to do now? |
1431 | 01:28:31,083 | 01:28:32,375 | Everything depends on you. | Everything depends on you. |
1432 | 01:28:32,417 | 01:28:33,500 | On me? | On me? |
1433 | 01:28:35,083 | 01:28:36,417 | Put down the gun at once! | Put down the gun at once! |
1434 | 01:28:38,125 | 01:28:41,333 | Hurry up, put it down! | Hurry up, put it down! |
1435 | 01:28:42,125 | 01:28:43,083 | Holy shit! | Holy shit! |
1436 | 01:28:53,208 | 01:28:55,458 | Ah YU... | Ah YU... |
1437 | 01:28:55,500 | 01:28:58,208 | Ah YU, wake up. | Ah YU, wake up. |
1438 | 01:28:59,667 | 01:29:00,917 | I've had my revenge. | I've had my revenge. |
1439 | 01:29:02,292 | 01:29:02,958 | Dad. | Dad. |
1440 | 01:29:03,000 | 01:29:04,000 | Ah Biao. | Ah Biao. |
1441 | 01:29:04,542 | 01:29:08,292 | I've fulfilled my wish, I have to report back. | I've fulfilled my wish, I have to report back. |
1442 | 01:29:09,958 | 01:29:10,750 | Uncle Biao. | Uncle Biao. |
1443 | 01:29:10,792 | 01:29:11,708 | Come. | Come. |
1444 | 01:29:12,458 | 01:29:13,500 | What is it? | What is it? |
1445 | 01:29:14,417 | 01:29:15,250 | I'll see you off. | I'll see you off. |
1446 | 01:29:15,583 | 01:29:17,750 | I'm going up to heaven, not on a trip. | I'm going up to heaven, not on a trip. |
1447 | 01:29:18,500 | 01:29:20,000 | Are you coming along to die with me? | Are you coming along to die with me? |
1448 | 01:29:20,750 | 01:29:23,000 | You've got a point. Be seeing you then. | You've got a point. Be seeing you then. |
1449 | 01:29:23,667 | 01:29:26,208 | Be seeing me? You'll have a long wait. | Be seeing me? You'll have a long wait. |
1450 | 01:29:26,250 | 01:29:27,333 | Don't worry. | Don't worry. |
1451 | 01:29:27,375 | 01:29:28,917 | I'll be the first in line to see you. | I'll be the first in line to see you. |
1452 | 01:29:28,958 | 01:29:31,500 | I'll be coming to see you before long. | I'll be coming to see you before long. |
1453 | 01:29:31,917 | 01:29:32,833 | Goodbye. | Goodbye. |
1454 | 01:29:32,875 | 01:29:34,000 | Watch your step now. | Watch your step now. |
1455 | 01:29:35,708 | 01:29:37,208 | Burn me some paper money at the Qing Ming Festival. | Burn me some paper money at the Qing Ming Festival. |
1456 | 01:29:38,708 | 01:29:39,875 | Take care. | Take care. |
1457 | 01:29:40,333 | 01:29:41,458 | Write if you have time. | Write if you have time. |
1458 | 01:29:41,500 | 01:29:43,125 | You want to go to heaven? No way. | You want to go to heaven? No way. |
1459 | 01:29:43,625 | 01:29:45,750 | Why not? I've proved I'm a good person. | Why not? I've proved I'm a good person. |
1460 | 01:29:45,792 | 01:29:47,000 | Why can't I go to heaven? | Why can't I go to heaven? |
1461 | 01:29:47,667 | 01:29:49,083 | There's an immigration quota in heaven. | There's an immigration quota in heaven. |
1462 | 01:29:49,125 | 01:29:50,375 | It's full at the moment. | It's full at the moment. |
1463 | 01:29:50,417 | 01:29:54,667 | With your qualifications, entry won't be easy. | With your qualifications, entry won't be easy. |
1464 | 01:29:54,708 | 01:29:55,625 | Then what am I supposed to do? | Then what am I supposed to do? |
1465 | 01:29:56,458 | 01:29:57,792 | You can invest. | You can invest. |
1466 | 01:29:57,833 | 01:29:59,667 | You can jump the queue as an investment immigrant. | You can jump the queue as an investment immigrant. |
1467 | 01:29:59,708 | 01:30:00,667 | Did you bring any money? | Did you bring any money? |
1468 | 01:30:01,792 | 01:30:04,000 | Damn! I didn't bring any this time. | Damn! I didn't bring any this time. |
1469 | 01:30:04,042 | 01:30:04,958 | No money? | No money? |
1470 | 01:30:05,875 | 01:30:07,917 | Then go to hell. There's no entry fee there. | Then go to hell. There's no entry fee there. |
1471 | 01:30:10,667 | 01:30:12,417 | Who's Zhang Biao? Sign for your delivery. | Who's Zhang Biao? Sign for your delivery. |
1472 | 01:30:13,500 | 01:30:14,708 | That's me. | That's me. |
1473 | 01:30:19,125 | 01:30:21,542 | Who's smart enough to know I'd be needing money? | Who's smart enough to know I'd be needing money? |
1474 | 01:30:24,667 | 01:30:25,708 | You? | You? |
1475 | 01:30:26,083 | 01:30:27,083 | Thank you. | Thank you. |
1476 | 01:30:29,083 | 01:30:30,708 | The gates of heaven are open to you. | The gates of heaven are open to you. |
1477 | 01:30:32,458 | 01:30:34,125 | We always have your best interests at heart. | We always have your best interests at heart. |
1478 | 01:30:34,167 | 01:30:35,667 | Let's go, lunch is on me! | Let's go, lunch is on me! |
1479 | 01:30:36,208 | 01:30:37,250 | Great! | Great! |
1480 | 01:30:39,625 | 01:30:40,542 | How's the food here? | How's the food here? |
1481 | 01:30:40,583 | 01:30:41,708 | I was just about to ask you. | I was just about to ask you. |
1482 | 01:30:41,750 | 01:30:43,250 | Enjoy your meal. | Enjoy your meal. |
1483 | 01:30:43,417 | 01:30:44,417 | That's right, goodbye. | That's right, goodbye. |