# Start End Original Translated
1 00:00:47,958 00:00:49,292 Dear ghostly brothers, Dear ghostly brothers,
2 00:00:49,333 00:00:50,708 here's some pocket money I'm burning for you. here's some pocket money I'm burning for you.
3 00:00:50,750 00:00:52,875 Feel free to take it and spend as you please. Feel free to take it and spend as you please.
4 00:00:55,208 00:00:56,333 I've seen all kinds of people, I've seen all kinds of people,
5 00:00:56,375 00:00:57,708 but I've never seen any man... but I've never seen any man...
6 00:00:57,750 00:00:59,458 ...who behaves much like an old woman. ...who behaves much like an old woman.
7 00:01:00,125 00:01:01,292 What do you mean, like an old woman? What do you mean, like an old woman?
8 00:01:01,333 00:01:02,583 Today's the middle of the seventh moon; Today's the middle of the seventh moon;
9 00:01:02,625 00:01:04,750 That's why I'm burning paper money for the spirits. That's why I'm burning paper money for the spirits.
10 00:01:04,792 00:01:06,125 It's bad enough being poor while you're alive. It's bad enough being poor while you're alive.
11 00:01:06,167 00:01:07,917 Wouldn't it be worse if you're poor as a ghost? Wouldn't it be worse if you're poor as a ghost?
12 00:01:15,000 00:01:16,667 One of these is already 50 million. One of these is already 50 million.
13 00:01:16,708 00:01:17,958 The grand total here adds up to more, The grand total here adds up to more,
14 00:01:18,000 00:01:19,500 than even the net worth of Wang Yong-qing! than even the net worth of Wang Yong-qing!
15 00:01:19,542 00:01:22,250 Ghosts are so much better off, I'd rather be dead! Ghosts are so much better off, I'd rather be dead!
16 00:01:22,292 00:01:24,083 Patience. It'd be your turn soon enough. Patience. It'd be your turn soon enough.
17 00:01:28,667 00:01:30,417 We've been ordered to look into a case at Hang Hau. We've been ordered to look into a case at Hang Hau.
18 00:01:33,167 00:01:34,125 The gate opens, The gate opens,
19 00:01:34,167 00:01:35,750 and the horses charge out neck and neck. and the horses charge out neck and neck.
20 00:01:35,792 00:01:36,958 No. 3 Hercules is in the lead... No. 3 Hercules is in the lead...
21 00:01:37,000 00:01:38,958 ...by just half a head. ...by just half a head.
22 00:01:39,667 00:01:40,958 Hercules is leading all the way. Hercules is leading all the way.
23 00:01:41,000 00:01:42,375 Come on, faster! Come on, faster!
24 00:01:42,417 00:01:44,208 It's a sure win this time! It's a sure win this time!
25 00:01:44,250 00:01:48,042 Come on! I'm gonna win this time! Come on! I'm gonna win this time!
26 00:01:48,083 00:01:49,792 In 3rd place, No. 6 Soaring Dragon Leaping Tiger. In 3rd place, No. 6 Soaring Dragon Leaping Tiger.
27 00:01:49,833 00:01:51,542 Hercules slips down to 4th place. Hercules slips down to 4th place.
28 00:01:53,250 00:01:54,500 Damn! This horse has no staying power. Damn! This horse has no staying power.
29 00:01:54,542 00:01:55,500 I might as well jump off a building. I might as well jump off a building.
30 00:01:56,250 00:01:57,625 You always say that. You always say that.
31 00:01:57,667 00:01:59,208 Why haven't you fallen to your death yet? Why haven't you fallen to your death yet?
32 00:02:09,875 00:02:11,042 There's nothing going on here. Let's go. There's nothing going on here. Let's go.
33 00:02:11,958 00:02:13,583 According to the sergeant's briefing, According to the sergeant's briefing,
34 00:02:13,625 00:02:15,917 nothing going on doesn't mean there's no problem. nothing going on doesn't mean there's no problem.
35 00:02:15,958 00:02:17,667 Just shut the hell up, OK? Just shut the hell up, OK?
36 00:02:17,708 00:02:19,792 Hurry up. My daughter's expecting me home for dinner. Hurry up. My daughter's expecting me home for dinner.
37 00:02:19,833 00:02:21,750 Come off it. You're really off to see your girlfriend. Come off it. You're really off to see your girlfriend.
38 00:02:21,792 00:02:23,250 What business is it of yours? What business is it of yours?
39 00:02:23,292 00:02:24,792 If you're not going, I am. You can walk back. If you're not going, I am. You can walk back.
40 00:02:24,833 00:02:27,333 It's just a few streets ahead. It's just a few streets ahead.
41 00:02:55,875 00:02:56,875 What's going on? What's going on?
42 00:03:04,458 00:03:05,458 Police! Freeze! Police! Freeze!
43 00:03:20,458 00:03:21,292 Freeze! Freeze!
44 00:03:29,375 00:03:30,333 You wanna run? You wanna run?
45 00:03:42,875 00:03:43,958 You're not getting away! You're not getting away!
46 00:03:45,125 00:03:46,000 Freeze! Freeze!
47 00:03:46,583 00:03:47,417 Just make one more move, Just make one more move,
48 00:03:47,458 00:03:49,083 and I'll blow your head off! and I'll blow your head off!
49 00:03:52,375 00:03:53,500 You're a bold one! You're a bold one!
50 00:03:59,167 00:04:01,167 Damn you, you old geezer! Damn you, you old geezer!
51 00:04:01,208 00:04:02,458 You stink! You stink!
52 00:04:04,083 00:04:05,333 That's called "having presence". That's called "having presence".
53 00:04:05,375 00:04:08,958 Before you even see me, you can smell my aroma. Before you even see me, you can smell my aroma.
54 00:04:17,542 00:04:19,125 Get on with it. Get on with it.
55 00:04:19,167 00:04:20,000 OK. OK.
56 00:04:20,542 00:04:23,458 What if there's really evidence in the warehouse? What if there's really evidence in the warehouse?
57 00:04:23,500 00:04:24,875 Can he handle it alone? Can he handle it alone?
58 00:04:26,083 00:04:27,875 I'd better go back and take a look. I'd better go back and take a look.
59 00:04:38,208 00:04:40,292 Ah Biao... Ah Biao...
60 00:04:40,458 00:04:42,042 Zhang Biao. Zhang Biao.
61 00:04:43,875 00:04:45,292 Ceausescu. Ceausescu.
62 00:04:47,083 00:04:48,375 Marcos. Marcos.
63 00:04:48,833 00:04:49,833 Can it be I'm dead? Can it be I'm dead?
64 00:04:50,458 00:04:53,292 Gambler Cop Unable to Repay High-Interest Debt... Gambler Cop Unable to Repay High-Interest Debt...
65 00:04:53,333 00:04:54,583 ...Commits Suicide. ...Commits Suicide.
66 00:04:55,458 00:04:56,625 This isn't correct. This isn't correct.
67 00:04:56,667 00:04:58,958 I was killed while investigating a drug syndicate. I was killed while investigating a drug syndicate.
68 00:04:59,000 00:05:00,375 Do you know who killed you? Do you know who killed you?
69 00:05:00,417 00:05:01,667 I didn't see his face. I didn't see his face.
70 00:05:02,958 00:05:04,792 Then are you willing to plead guilty to suicide? Then are you willing to plead guilty to suicide?
71 00:05:05,792 00:05:07,417 No-. No-.
72 00:05:07,458 00:05:08,875 Then the cause of death remains "Unknown". Then the cause of death remains "Unknown".
73 00:05:09,500 00:05:10,292 Your Excellency, Your Excellency,
74 00:05:10,333 00:05:11,750 could you please let me return to investigate? could you please let me return to investigate?
75 00:05:12,667 00:05:15,292 This isn't a hotel. You can't come and go as you please! This isn't a hotel. You can't come and go as you please!
76 00:05:15,333 00:05:17,708 Excellency, we're both civil servants. Excellency, we're both civil servants.
77 00:05:17,750 00:05:19,167 Can't you just give me a break? Can't you just give me a break?
78 00:05:19,917 00:05:23,500 A break? That depends on whether you know the rules. A break? That depends on whether you know the rules.
79 00:05:23,708 00:05:24,750 Rules? Rules?
80 00:05:30,458 00:05:31,583 Will this do? Will this do?
81 00:05:31,625 00:05:32,583 This will do very nicely. This will do very nicely.
82 00:05:32,625 00:05:33,250 I'm off then. I'm off then.
83 00:05:33,292 00:05:36,917 Wait. There are two things you must remember. Wait. There are two things you must remember.
84 00:05:36,958 00:05:39,667 Whoever has such a birthmark will be your saviour, Whoever has such a birthmark will be your saviour,
85 00:05:40,167 00:05:42,250 but if it's like this, he'll be your doom. but if it's like this, he'll be your doom.
86 00:05:42,292 00:05:44,875 There's also this personal gift from me. There's also this personal gift from me.
87 00:05:44,917 00:05:45,875 What is it for? What is it for?
88 00:05:45,917 00:05:47,833 It's full of charms and spells you'll find useful. It's full of charms and spells you'll find useful.
89 00:05:47,875 00:05:49,583 Spells? How will I find my saviour? Spells? How will I find my saviour?
90 00:05:49,625 00:05:52,042 Guess, the police station is where a cop would look for. Guess, the police station is where a cop would look for.
91 00:05:52,083 00:05:53,125 The police station? The police station?
92 00:06:15,875 00:06:18,458 Sit tight. Which room? Sit tight. Which room?
93 00:06:19,375 00:06:20,292 No.1. No.1.
94 00:06:29,625 00:06:30,583 No.1. No.1.
95 00:06:38,417 00:06:39,458 No. 2. No. 2.
96 00:06:47,542 00:06:48,500 No. 3. No. 3.
97 00:07:12,875 00:07:13,917 Let's play a game. Let's play a game.
98 00:07:18,833 00:07:19,917 Give me the cards. Give me the cards.
99 00:07:22,250 00:07:23,417 If you guess correctly, you win. If you guess correctly, you win.
100 00:07:24,958 00:07:25,917 Watch closely. Watch closely.
101 00:07:37,000 00:07:37,583 Let's have another go. Let's have another go.
102 00:07:37,625 00:07:38,583 The training officer's here. The training officer's here.
103 00:08:08,708 00:08:09,625 You're good. You're good.
104 00:08:11,625 00:08:13,333 But it won't help. I'll deal. But it won't help. I'll deal.
105 00:08:26,458 00:08:27,333 No.1. No.1.
106 00:08:28,000 00:08:29,542 No. 2. No. 2.
107 00:08:29,583 00:08:30,500 No. 3. No. 3.
108 00:08:38,625 00:08:40,042 Come on in, don't be afraid. Come on in, don't be afraid.
109 00:08:41,167 00:08:42,458 Over there. Over there.
110 00:08:44,583 00:08:45,833 Take off your pants. Take off your pants.
111 00:08:47,125 00:08:48,125 Hurry UP- Hurry UP-
112 00:08:49,875 00:08:50,792 Wait. Wait.
113 00:08:59,750 00:09:00,875 What are you doing? What are you doing?
114 00:09:00,917 00:09:01,917 Taking cover. Taking cover.
115 00:09:03,042 00:09:04,167 Will this work? Will this work?
116 00:09:04,208 00:09:05,292 Sure... Sure...
117 00:09:05,667 00:09:07,333 I can see. I can see.
118 00:09:07,375 00:09:08,958 But they can't. But they can't.
119 00:09:09,000 00:09:10,125 Turn around. Turn around.
120 00:09:11,917 00:09:12,833 Bend over. Bend over.
121 00:09:17,083 00:09:19,083 This damned kid is my saviour. This damned kid is my saviour.
122 00:09:19,125 00:09:20,000 Bend over. Bend over.
123 00:09:21,583 00:09:22,750 What for? What for?
124 00:09:22,792 00:09:24,875 In-depth inspection. Bend over. In-depth inspection. Bend over.
125 00:09:25,375 00:09:26,250 In-depth inspection. In-depth inspection.
126 00:09:26,292 00:09:27,083 - Hurry up. - Hey... No... - Hurry up. - Hey... No...
127 00:09:27,125 00:09:27,917 Bend over. Bend over.
128 00:09:27,958 00:09:29,208 My saviour. God knows who's saving whom? My saviour. God knows who's saving whom?
129 00:09:29,250 00:09:31,375 No! No!
130 00:09:33,083 00:09:35,417 I said bend over! In-depth inspection! I said bend over! In-depth inspection!
131 00:09:35,458 00:09:37,167 Bend over! Bend over!
132 00:09:48,917 00:09:51,000 Miss, you'd better co-operate. Miss, you'd better co-operate.
133 00:09:51,792 00:09:53,542 Ain't I already co-operating? Ain't I already co-operating?
134 00:09:53,875 00:09:56,375 Who told you to get on the table? Who told you to get on the table?
135 00:09:56,417 00:09:57,958 What do you mean, officer? What do you mean, officer?
136 00:09:58,000 00:09:59,458 Don't play dumb with me, bitch! Don't play dumb with me, bitch!
137 00:09:59,500 00:10:01,417 Who's playing dumb? Who's playing dumb?
138 00:10:01,500 00:10:03,208 You were the one who told me to sit here. You were the one who told me to sit here.
139 00:10:04,000 00:10:05,292 You dare talk back? You dare talk back?
140 00:10:05,333 00:10:06,917 I dare not to talk back. I dare not to talk back.
141 00:10:07,750 00:10:08,833 That's talking back! That's talking back!
142 00:10:09,000 00:10:10,792 Are you sick? You're the only one who dares talk back! Are you sick? You're the only one who dares talk back!
143 00:10:11,125 00:10:12,375 I dare not to talk back for sure. I dare not to talk back for sure.
144 00:10:18,500 00:10:19,625 Good morning. Good morning.
145 00:10:20,792 00:10:23,042 Sir. Sir.
146 00:10:25,083 00:10:26,167 Sir, hi! Sir, hi!
147 00:10:28,917 00:10:32,458 Sorry to disturb you. How are you? Sorry to disturb you. How are you?
148 00:10:33,250 00:10:34,542 Anybody home? Anybody home?
149 00:10:35,625 00:10:37,000 Sorry. Sorry.
150 00:10:43,583 00:10:44,625 It's you? It's you?
151 00:10:44,667 00:10:45,667 It's me. It's me.
152 00:10:45,708 00:10:47,042 Who are you? Who are you?
153 00:10:47,083 00:10:48,875 Officer 1997, reporting for duty. Officer 1997, reporting for duty.
154 00:10:51,000 00:10:52,625 Why do HQ send someone like this here? Why do HQ send someone like this here?
155 00:11:09,250 00:11:10,042 What are you doing? What are you doing?
156 00:11:10,083 00:11:11,167 Your dad is calling for you. Your dad is calling for you.
157 00:11:11,208 00:11:12,542 It's your old man. It's your old man.
158 00:11:12,583 00:11:14,833 He couldn't repay his gambling debts with loan sharks, He couldn't repay his gambling debts with loan sharks,
159 00:11:14,875 00:11:17,833 so he jumped to his death. That's your old man. so he jumped to his death. That's your old man.
160 00:11:17,875 00:11:18,583 Sorry, my apologies. Sorry, my apologies.
161 00:11:18,625 00:11:19,917 Just cut the crap and come with me. Just cut the crap and come with me.
162 00:11:30,625 00:11:31,708 What are we doing here? What are we doing here?
163 00:11:31,750 00:11:32,708 What do you think? What do you think?
164 00:11:33,333 00:11:34,125 Good. Good.
165 00:11:36,583 00:11:37,875 Taking a piss, officer? Taking a piss, officer?
166 00:11:37,917 00:11:38,833 Good guess. Good guess.
167 00:11:42,875 00:11:43,958 Lift your foot. Lift it! Lift your foot. Lift it!
168 00:11:45,833 00:11:47,125 Why? Why?
169 00:11:49,333 00:11:50,375 Move your foot. Move your foot.
170 00:11:50,417 00:11:51,417 What the hell are you doing, ma'am? What the hell are you doing, ma'am?
171 00:11:51,458 00:11:53,000 This is a men's toilet! What are you doing here? This is a men's toilet! What are you doing here?
172 00:11:53,083 00:11:54,458 You ask me what I'm doing here? You ask me what I'm doing here?
173 00:11:54,500 00:11:56,833 I've been mopping this floor for a dozen years. I've been mopping this floor for a dozen years.
174 00:11:56,875 00:11:58,375 You think I'm in here for the scenery? You think I'm in here for the scenery?
175 00:11:59,333 00:12:02,500 Besides, what shape or size haven't I seen before? Besides, what shape or size haven't I seen before?
176 00:12:06,708 00:12:07,833 It's a real shame. It's a real shame.
177 00:12:09,375 00:12:10,667 Are you insulting me? Are you insulting me?
178 00:12:11,542 00:12:12,958 Don't mess with her, officer. Don't mess with her, officer.
179 00:12:13,000 00:12:14,875 If you get her mad, you'll land yourself in trouble. If you get her mad, you'll land yourself in trouble.
180 00:12:15,958 00:12:16,875 Who the hell is she supposed to be? Who the hell is she supposed to be?
181 00:12:16,917 00:12:19,333 The only thousand-year-old virgin left on earth. The only thousand-year-old virgin left on earth.
182 00:12:19,375 00:12:21,792 If you get her juiced up, If you get her juiced up,
183 00:12:21,833 00:12:23,875 the whole precinct won't be able to sort her out. the whole precinct won't be able to sort her out.
184 00:12:25,333 00:12:26,375 Are you up to it? Are you up to it?
185 00:12:26,417 00:12:33,333 324, 325, 326, 32... 324, 325, 326, 32...
186 00:12:39,417 00:12:45,583 327, 328, 329, 330, 33... 327, 328, 329, 330, 33...
187 00:12:45,625 00:12:46,750 Great Beauty! Great Beauty!
188 00:12:47,750 00:12:50,917 300... what's my count? 300... what's my count?
189 00:12:50,958 00:12:52,292 332 332
190 00:12:52,333 00:12:53,167 Thank you. Thank you.
191 00:12:53,208 00:12:54,333 332 332
192 00:12:54,375 00:12:56,833 None of your business, close the door! None of your business, close the door!
193 00:13:01,208 00:13:02,625 What are you two doing in here? What are you two doing in here?
194 00:13:02,667 00:13:04,667 Nothing. We've brought him to get his gun. Nothing. We've brought him to get his gun.
195 00:13:04,708 00:13:05,542 Come here. Come here.
196 00:13:07,125 00:13:08,583 Your number? Your number?
197 00:13:08,625 00:13:09,750 1997 1997
198 00:13:22,958 00:13:23,917 Sign here. Sign here.
199 00:13:23,958 00:13:25,125 You're new here, You're new here,
200 00:13:37,875 00:13:39,875 so I'll give you a simple assignment. so I'll give you a simple assignment.
201 00:13:40,333 00:13:41,917 I've already sent 2 female officers... I've already sent 2 female officers...
202 00:13:41,958 00:13:43,208 ...to go undercover in a massage parlour. ...to go undercover in a massage parlour.
203 00:13:43,250 00:13:44,625 Go and contact them. Go and contact them.
204 00:13:45,208 00:13:47,333 When the time is ripe, reveal your identity, When the time is ripe, reveal your identity,
205 00:13:47,375 00:13:49,000 and arrest the whole lot. Simple. and arrest the whole lot. Simple.
206 00:13:49,042 00:13:50,000 You call that simple? You call that simple?
207 00:13:50,042 00:13:52,333 Bullshit! Would I send you for something complicated? Bullshit! Would I send you for something complicated?
208 00:13:53,333 00:13:54,667 Who are the undercover cops? Who are the undercover cops?
209 00:13:55,708 00:13:58,583 They're wearing fishnet stockings. They're wearing fishnet stockings.
210 00:13:58,625 00:14:00,125 When you get there, When you get there,
211 00:14:00,167 00:14:01,125 just say code phrase for the mission, just say code phrase for the mission,
212 00:14:01,167 00:14:02,333 and they'll know who you are. and they'll know who you are.
213 00:14:03,125 00:14:03,833 What's the code phrase? What's the code phrase?
214 00:14:03,875 00:14:04,833 From Now On. (Vietnamese) From Now On. (Vietnamese)
215 00:14:05,583 00:14:06,375 What about you? What about you?
216 00:14:06,417 00:14:07,958 I'll oversee whole operation from here, I'll oversee whole operation from here,
217 00:14:08,000 00:14:09,083 and provide you with backup if needed. and provide you with backup if needed.
218 00:14:09,125 00:14:11,042 That's it then. Hurry up and go! That's it then. Hurry up and go!
219 00:14:15,292 00:14:16,417 Have a nap first. Have a nap first.
220 00:14:29,958 00:14:33,292 What would you like, boss? Looking for a girl? What would you like, boss? Looking for a girl?
221 00:14:33,792 00:14:34,542 This way please. This way please.
222 00:14:34,583 00:14:35,292 You go ahead... You go ahead...
223 00:14:35,333 00:14:37,250 All our girls are first class. All our girls are first class.
224 00:14:37,292 00:14:38,500 Take your time. Take your time.
225 00:14:38,792 00:14:40,125 Thanks. Thanks.
226 00:14:40,167 00:14:42,333 You won't find a better selection in Hong Kong. You won't find a better selection in Hong Kong.
227 00:14:42,917 00:14:44,458 Take your pick. Take your pick.
228 00:14:45,083 00:14:47,375 I'd like to check out their legs first. I'd like to check out their legs first.
229 00:14:48,208 00:14:50,000 I don't care about the face, but... I don't care about the face, but...
230 00:14:50,042 00:14:51,417 ...I'm a leg man when it comes to women. ...I'm a leg man when it comes to women.
231 00:14:52,417 00:14:53,583 Certainly... Certainly...
232 00:14:53,625 00:14:55,750 Come... girls, lift your skirts. Come... girls, lift your skirts.
233 00:14:55,792 00:14:58,292 Let him have a good look. Higher... Let him have a good look. Higher...
234 00:15:02,000 00:15:03,000 Well? Well?
235 00:15:03,833 00:15:04,708 Not bad. Not bad.
236 00:15:05,000 00:15:06,500 Which one do you fancy? Which one do you fancy?
237 00:15:08,167 00:15:09,208 All of them. All of them.
238 00:15:10,917 00:15:11,958 All of them? All of them?
239 00:15:12,292 00:15:13,458 That's not possible? That's not possible?
240 00:15:13,500 00:15:16,792 Sure... get up... have fun! Sure... get up... have fun!
241 00:15:16,833 00:15:19,417 Go on... Go on...
242 00:15:19,625 00:15:21,208 Don't be so impatient! Don't be so impatient!
243 00:15:26,917 00:15:29,417 Six in one go! What a crazy bastard! Six in one go! What a crazy bastard!
244 00:15:30,708 00:15:32,708 What's the matter with you? Taking so long! What's the matter with you? Taking so long!
245 00:15:32,750 00:15:35,000 These fishnets itch me like crazy. These fishnets itch me like crazy.
246 00:15:37,708 00:15:39,250 How come they're all gone? How come they're all gone?
247 00:15:39,292 00:15:40,292 Isn't this better? Isn't this better?
248 00:15:40,333 00:15:41,458 The guy who's coming to contact us... The guy who's coming to contact us...
249 00:15:41,500 00:15:42,792 ...won't be making any mistakes. ...won't be making any mistakes.
250 00:15:44,333 00:15:46,875 Wait... hold your horses! Wait... hold your horses!
251 00:15:46,917 00:15:49,458 Wait! I have something very important to say. Wait! I have something very important to say.
252 00:15:51,333 00:15:52,542 From Now On. (Vietnamese) From Now On. (Vietnamese)
253 00:15:52,583 00:15:53,875 From now on, (Vietnamese) From now on, (Vietnamese)
254 00:15:53,917 00:15:56,667 Hong Kong has a new policy (Vietnamese) on Vietnamese boat people. (Vietnamese) Hong Kong has a new policy (Vietnamese) on Vietnamese boat people. (Vietnamese)
255 00:15:56,708 00:15:58,542 From now on, (Vietnamese) any boat people coming to Hong Kong...(Vietnamese) From now on, (Vietnamese) any boat people coming to Hong Kong...(Vietnamese)
256 00:15:58,583 00:16:00,167 ...a result of economic circumstances..(Vietnamese) ...a result of economic circumstances..(Vietnamese)
257 00:16:00,208 00:16:02,042 ...will be treated as illegal immigrant. (Vietnamese) ...will be treated as illegal immigrant. (Vietnamese)
258 00:16:02,083 00:16:03,208 Great... Great...
259 00:16:03,500 00:16:05,583 But you haven't understood what I mean. But you haven't understood what I mean.
260 00:16:05,958 00:16:09,250 Sure we do. We're all from Vietnam. Sure we do. We're all from Vietnam.
261 00:16:11,250 00:16:12,292 Sorry, I'm in the wrong place. Sorry, I'm in the wrong place.
262 00:16:12,542 00:16:13,542 Many apologies. Many apologies.
263 00:16:15,000 00:16:16,250 Hold your horses, boss. Hold your horses, boss.
264 00:16:16,750 00:16:18,917 You're leaving after just taking a look? You're leaving after just taking a look?
265 00:16:18,958 00:16:20,125 That's right. That's right.
266 00:16:21,083 00:16:22,500 Son of a bitch! What are you playing at? Son of a bitch! What are you playing at?
267 00:16:22,542 00:16:23,958 Actually, I'm a university student. Actually, I'm a university student.
268 00:16:24,000 00:16:25,583 I'm doing a statistical survey... I'm doing a statistical survey...
269 00:16:26,042 00:16:28,042 ...on hookers... No, I mean prostitutes. ...on hookers... No, I mean prostitutes.
270 00:16:28,083 00:16:29,375 A student? Which school? A student? Which school?
271 00:16:29,417 00:16:30,375 The Hirstute Institute. The Hirstute Institute.
272 00:16:31,292 00:16:32,458 The Hirstute Institute? The Hirstute Institute?
273 00:16:32,500 00:16:33,792 The Hirstute Feline Studies Institute. The Hirstute Feline Studies Institute.
274 00:16:35,750 00:16:38,625 Which is to say... Which is to say...
275 00:16:38,667 00:16:42,042 You'll get it. Goodbye. You'll get it. Goodbye.
276 00:16:44,167 00:16:45,458 Where's your student ID? Where's your student ID?
277 00:16:45,500 00:16:46,917 A student ID's not a personal ID, A student ID's not a personal ID,
278 00:16:46,958 00:16:48,417 you're not required to carry it all the time. you're not required to carry it all the time.
279 00:16:48,875 00:16:49,833 Didn't you know that? Didn't you know that?
280 00:16:49,875 00:16:53,125 Student? We're the real students here. Student? We're the real students here.
281 00:16:54,208 00:16:55,417 That's a student's ID card. That's a student's ID card.
282 00:16:55,583 00:16:57,667 Really? What faculty? Really? What faculty?
283 00:16:57,708 00:17:00,708 Social science. I'm moonlighting as a Triad. Social science. I'm moonlighting as a Triad.
284 00:17:01,667 00:17:03,000 Working part-time to pay your way, Working part-time to pay your way,
285 00:17:04,875 00:17:08,375 how admirable! Keep it up! how admirable! Keep it up!
286 00:17:15,250 00:17:16,417 You dare indecently assault a police? You dare indecently assault a police?
287 00:17:19,958 00:17:23,792 Police? You shitting me? Bring them over. Police? You shitting me? Bring them over.
288 00:17:24,500 00:17:27,208 Come on, you fat bitch, come on! Come on, you fat bitch, come on!
289 00:17:29,083 00:17:31,583 You've guts, messing on my turf! You've guts, messing on my turf!
290 00:17:32,583 00:17:34,000 From Now On. (Vietnamese) From Now On. (Vietnamese)
291 00:17:35,250 00:17:36,542 Why didn't you get here earlier? Why didn't you get here earlier?
292 00:17:36,583 00:17:37,750 Better late than never. Better late than never.
293 00:17:46,708 00:17:48,833 On the floor, all of you! I'm police! On the floor, all of you! I'm police!
294 00:17:50,875 00:17:53,417 Don't play with guns? You're still at school. Don't play with guns? You're still at school.
295 00:17:53,458 00:17:54,792 Don't you know it's dangerous? Don't you know it's dangerous?
296 00:17:54,833 00:17:56,667 Give it to me, that's a good boy. Give it to me, that's a good boy.
297 00:18:01,000 00:18:01,958 Stop! Stop!
298 00:18:02,875 00:18:05,333 I said stop! You want to get me killed? I said stop! You want to get me killed?
299 00:18:11,458 00:18:14,792 It's not your head I want to smash right now, It's not your head I want to smash right now,
300 00:18:15,125 00:18:16,958 it's your god-damn mouth I'm smashing! it's your god-damn mouth I'm smashing!
301 00:18:21,500 00:18:22,375 Disgusting! Disgusting!
302 00:18:23,750 00:18:26,125 Bust his head open, big brother! Bust his head open, big brother!
303 00:18:28,042 00:18:29,708 I was just scaring you, you coward. I was just scaring you, you coward.
304 00:18:29,750 00:18:31,542 If it was for real, you'd be pissing in your pants. If it was for real, you'd be pissing in your pants.
305 00:18:32,792 00:18:34,250 Help! Help!
306 00:18:36,208 00:18:37,417 Cut it out... Cut it out...
307 00:18:37,542 00:18:39,458 This son of a bitch's a real lame ass. This son of a bitch's a real lame ass.
308 00:18:39,500 00:18:41,000 Don't... Don't...
309 00:19:04,917 00:19:06,375 What's the matter... What's the matter...
310 00:19:10,292 00:19:11,208 Is it sorted? Is it sorted?
311 00:19:12,125 00:19:13,083 All sorted out. All sorted out.
312 00:19:19,625 00:19:21,292 Bloody cat, shitting on the altar again. Bloody cat, shitting on the altar again.
313 00:19:23,458 00:19:24,792 What a stink! What a stink!
314 00:19:34,417 00:19:35,458 Apologies, Grandmaster. Apologies, Grandmaster.
315 00:19:41,333 00:19:43,917 Your disciple requests your spiritual instruction. Your disciple requests your spiritual instruction.
316 00:19:48,458 00:19:51,083 I call upon your divine presence. I call upon your divine presence.
317 00:19:58,875 00:20:01,417 Long arms, long legs, everything can be long. Long arms, long legs, everything can be long.
318 00:20:02,875 00:20:03,708 Bastard! Bastard!
319 00:20:07,625 00:20:10,375 Cockroach-style grappling! You can't run now! Cockroach-style grappling! You can't run now!
320 00:20:21,583 00:20:23,708 Apologies, Grandmaster. Our home's too dirty. Apologies, Grandmaster. Our home's too dirty.
321 00:20:26,500 00:20:28,125 Oh no! Forebodes disaster! Oh no! Forebodes disaster!
322 00:20:28,583 00:20:29,500 That's bad! That's bad!
323 00:20:30,583 00:20:31,958 Ah YU, don't go yet. Ah YU, don't go yet.
324 00:20:34,083 00:20:35,458 Dad, what's the matter? Dad, what's the matter?
325 00:20:35,500 00:20:40,375 Red glow on cheek, watery eyes, forebodes disaster! Red glow on cheek, watery eyes, forebodes disaster!
326 00:20:40,417 00:20:41,750 You must take extra care especially with men! You must take extra care especially with men!
327 00:20:42,458 00:20:44,292 Why should I? Why should I?
328 00:20:44,333 00:20:45,375 In case you're revisited with bad karma. In case you're revisited with bad karma.
329 00:20:46,542 00:20:48,625 Dad, what have you done this time? Dad, what have you done this time?
330 00:20:49,833 00:20:51,667 Never mind, just be careful. Never mind, just be careful.
331 00:20:51,708 00:20:53,792 Alright, don't worry! Alright, don't worry!
332 00:20:53,833 00:20:55,167 I'm off. Bye! I'm off. Bye!
333 00:20:55,792 00:20:56,500 Don't be too late! Don't be too late!
334 00:20:56,542 00:20:57,417 OK. OK.
335 00:21:00,083 00:21:02,583 It's my fault for messing with people's daughters. It's my fault for messing with people's daughters.
336 00:21:02,625 00:21:04,208 Now that my own daughter's grown up, Now that my own daughter's grown up,
337 00:21:04,250 00:21:06,458 I hope nothing bad gets revisited upon her. I hope nothing bad gets revisited upon her.
338 00:21:11,208 00:21:12,208 Going out? Going out?
339 00:21:21,208 00:21:22,750 Your skirt's so long. Your skirt's so long.
340 00:22:45,958 00:22:47,458 What a mess! What a mess!
341 00:22:49,542 00:22:50,958 It looks like a kennel! It looks like a kennel!
342 00:22:57,208 00:22:59,250 How could anyone live like this? How could anyone live like this?
343 00:23:30,792 00:23:31,917 You again? You again?
344 00:23:33,083 00:23:35,083 Why giving me a dead man's quarters? Why giving me a dead man's quarters?
345 00:23:50,708 00:23:52,000 Don't push your luck! Don't push your luck!
346 00:24:04,375 00:24:06,250 Fireman... No, police. Fireman... No, police.
347 00:24:06,583 00:24:07,583 You look real smart! You look real smart!
348 00:24:11,875 00:24:14,208 You... can... talk! You... can... talk!
349 00:24:14,958 00:24:17,458 Police, serial no. 1997. Police, serial no. 1997.
350 00:24:18,167 00:24:19,625 It's best you don't say anything. It's best you don't say anything.
351 00:24:19,667 00:24:21,375 You have the right to remain silent. You have the right to remain silent.
352 00:24:21,417 00:24:24,417 What you say may be used against you in court. What you say may be used against you in court.
353 00:24:33,125 00:24:34,750 May I ask where the door is? May I ask where the door is?
354 00:24:37,333 00:24:38,250 Thanks. Thanks.
355 00:24:51,333 00:24:52,500 I'm turning around. I'm turning around.
356 00:25:14,958 00:25:18,167 I'm exhausted. I'll walk slowly. I'm exhausted. I'll walk slowly.
357 00:25:34,583 00:25:36,833 I must be dreaming, or day-dreaming! I must be dreaming, or day-dreaming!
358 00:25:37,375 00:25:42,000 I'm sick! Sick in the head! I'm sick! Sick in the head!
359 00:25:42,042 00:25:45,792 I must have gone crazy... I must have gone crazy...
360 00:25:51,375 00:25:52,833 Stop it! Stop it!
361 00:25:55,542 00:25:59,958 I'm saying I quit. I want to go home. I'm saying I quit. I want to go home.
362 00:26:01,375 00:26:02,917 You can't escape. You can't escape.
363 00:26:03,250 00:26:04,417 I'll do it all over again. I'll do it all over again.
364 00:26:15,083 00:26:18,250 I told you, you can't escape. You asked for it. I told you, you can't escape. You asked for it.
365 00:26:26,792 00:26:27,750 Now do you believe me? Now do you believe me?
366 00:26:27,792 00:26:29,083 Yes. Yes.
367 00:26:33,875 00:26:35,167 What's so funny? What's so funny?
368 00:26:36,500 00:26:37,708 I am scared. I am scared.
369 00:26:38,458 00:26:39,750 Weren't you scared enough just now? Weren't you scared enough just now?
370 00:26:40,667 00:26:42,750 That's the way I am. That's the way I am.
371 00:26:42,792 00:26:45,625 Don't try to boss me around. Say what you have to say. Don't try to boss me around. Say what you have to say.
372 00:26:45,667 00:26:48,125 Alright, I Will. Alright, I Will.
373 00:26:48,542 00:26:51,208 I have a saviour, and another who'll bring me doom. I have a saviour, and another who'll bring me doom.
374 00:26:51,250 00:26:53,000 There's a plum-blossom shaped birthmark on your ass. There's a plum-blossom shaped birthmark on your ass.
375 00:26:53,042 00:26:54,500 That means you're my saviour. That means you're my saviour.
376 00:26:54,542 00:26:55,708 The one who'll bring me doom I haven't found yet. The one who'll bring me doom I haven't found yet.
377 00:26:56,542 00:26:58,958 What did I do to deserve this? What did I do to deserve this?
378 00:26:59,000 00:27:00,833 How should I know? It's ordained from above. How should I know? It's ordained from above.
379 00:27:02,958 00:27:04,542 No, please, I beg you! No, please, I beg you!
380 00:27:04,583 00:27:07,167 I don't even know you, leave me alone! I don't even know you, leave me alone!
381 00:27:07,208 00:27:08,875 It's not me who's messing with you. It's not me who's messing with you.
382 00:27:08,917 00:27:10,667 We're both being messed with by above. We're both being messed with by above.
383 00:27:12,708 00:27:14,167 Did you think you were really so great? Did you think you were really so great?
384 00:27:14,208 00:27:16,208 You could fight 1 against 9 in the massage parlour? You could fight 1 against 9 in the massage parlour?
385 00:27:16,917 00:27:18,708 Did you think with just a single breath... Did you think with just a single breath...
386 00:27:18,750 00:27:20,875 ...you could blow up that girl's skirt like that? ...you could blow up that girl's skirt like that?
387 00:27:22,000 00:27:23,000 So it was you. So it was you.
388 00:27:23,042 00:27:25,375 It was me. Here's what we'll do. It was me. Here's what we'll do.
389 00:27:25,417 00:27:27,000 I can help you get that girl, I can help you get that girl,
390 00:27:27,125 00:27:29,458 and you help me back. How's that? and you help me back. How's that?
391 00:27:30,667 00:27:33,625 I can't, I'm not up to it. I can't, I'm not up to it.
392 00:27:33,667 00:27:34,625 So you won't? So you won't?
393 00:27:34,667 00:27:36,125 I'm really not up to it! I'm really not up to it!
394 00:27:36,167 00:27:37,292 You really won't? You really won't?
395 00:27:37,333 00:27:38,417 Forget it... Forget it...
396 00:27:38,458 00:27:39,875 Alright, wait and see. Alright, wait and see.
397 00:27:44,625 00:27:46,250 Ghost! Ghost!
398 00:27:47,583 00:27:48,500 Sir. Sir.
399 00:27:49,333 00:27:50,708 It's nothing. It's nothing.
400 00:27:50,750 00:27:51,667 What a nutcase! What a nutcase!
401 00:27:52,792 00:27:54,333 Do you believe in ghosts? Do you believe in ghosts?
402 00:27:54,375 00:27:55,583 Sure! They really exist. Sure! They really exist.
403 00:27:56,417 00:27:57,583 Then have you ever seen one? Then have you ever seen one?
404 00:27:57,625 00:27:58,542 No-. No-.
405 00:27:59,750 00:28:01,208 I don't know if that's a good thing or not. I don't know if that's a good thing or not.
406 00:28:01,875 00:28:03,750 If he'll help you, you've got it made. If he'll help you, you've got it made.
407 00:28:03,792 00:28:04,625 Really? Really?
408 00:28:04,667 00:28:05,917 Yes. Yes.
409 00:28:05,958 00:28:07,125 What if I don't accept? What if I don't accept?
410 00:28:07,167 00:28:08,875 Then you'll be in trouble. Then you'll be in trouble.
411 00:28:09,542 00:28:10,583 In trouble? In trouble?
412 00:28:11,208 00:28:12,708 What's the matter? You've seen a ghost? What's the matter? You've seen a ghost?
413 00:28:12,750 00:28:13,583 Then you're in deep shit. Then you're in deep shit.
414 00:28:13,625 00:28:17,208 No way, I'm fine. I'm having a lucky streak. No way, I'm fine. I'm having a lucky streak.
415 00:28:17,250 00:28:18,750 I've never been in any sort of shit my whole life. I've never been in any sort of shit my whole life.
416 00:28:18,792 00:28:19,708 Right. Right.
417 00:28:21,708 00:28:22,708 What are you doing? What are you doing?
418 00:28:24,000 00:28:25,208 I stepped on a nail. I stepped on a nail.
419 00:28:25,250 00:28:28,458 It didn't go into the flesh, so it doesn't count. It didn't go into the flesh, so it doesn't count.
420 00:28:32,000 00:28:33,417 That isn't bad enough? That isn't bad enough?
421 00:28:39,125 00:28:40,875 Get going, there's nothing to see. Get going, there's nothing to see.
422 00:28:41,917 00:28:42,708 What's the matter? What's the matter?
423 00:28:42,750 00:28:44,667 That Vietnamese man won't come down. That Vietnamese man won't come down.
424 00:28:44,708 00:28:45,708 Have you notified those above? Have you notified those above?
425 00:28:45,750 00:28:46,750 They haven't arrived yet. They haven't arrived yet.
426 00:28:47,375 00:28:49,083 I was OK just now. I was OK just now.
427 00:28:49,125 00:28:50,542 Strictly speaking, it wasn't so bad. Strictly speaking, it wasn't so bad.
428 00:28:50,583 00:28:52,250 Alright... it wasn't bad... get to work. Alright... it wasn't bad... get to work.
429 00:28:53,000 00:28:54,792 You go up first, I'll be right with you. You go up first, I'll be right with you.
430 00:28:55,000 00:28:56,125 He's up there. He's up there.
431 00:28:57,125 00:28:58,583 Brother. Brother.
432 00:28:58,625 00:29:00,083 It's nothing, I just want to ask you, It's nothing, I just want to ask you,
433 00:29:00,583 00:29:03,542 have you ever, in your entire life... have you ever, in your entire life...
434 00:29:04,958 00:29:05,958 ...seen a ghost? ...seen a ghost?
435 00:29:06,000 00:29:06,833 Seen a ghost? Seen a ghost?
436 00:29:07,083 00:29:08,333 No. Why? No. Why?
437 00:29:08,375 00:29:10,542 You saw one, right? You saw one, right?
438 00:29:10,667 00:29:11,958 No. No.
439 00:29:12,958 00:29:14,542 Who is it? Who's throwing rubbish? Who is it? Who's throwing rubbish?
440 00:29:15,250 00:29:16,375 You look like shit. Are you OK? You look like shit. Are you OK?
441 00:29:16,417 00:29:18,542 Sure... let's get to work. Sure... let's get to work.
442 00:29:18,583 00:29:20,375 Sir, don't give in to despair. Sir, don't give in to despair.
443 00:29:20,917 00:29:21,875 There's nothing that can't be worked out. There's nothing that can't be worked out.
444 00:29:21,917 00:29:23,708 What more is there to say? What more is there to say?
445 00:29:23,750 00:29:25,375 I must die! I must die!
446 00:29:25,542 00:29:27,917 Brother... Brother...
447 00:29:27,958 00:29:29,708 Don't come up... Don't come up...
448 00:29:30,333 00:29:32,583 Brother, calm down, take it easy. Brother, calm down, take it easy.
449 00:29:32,625 00:29:34,375 If you come any nearer, I'll jump! If you come any nearer, I'll jump!
450 00:29:34,417 00:29:35,625 Listen to me, brother. Listen to me, brother.
451 00:29:36,625 00:29:37,833 Just listen to me, brother. Just listen to me, brother.
452 00:29:38,333 00:29:39,792 Don't be a fool! Don't be a fool!
453 00:29:39,833 00:29:42,375 Think back to when you left Vietnam, Think back to when you left Vietnam,
454 00:29:42,417 00:29:44,000 leaving your home, braving the stormy seas, leaving your home, braving the stormy seas,
455 00:29:44,042 00:29:45,917 enduring much hardship along the way... enduring much hardship along the way...
456 00:29:45,958 00:29:47,875 ...until you finally managed to reach this place. ...until you finally managed to reach this place.
457 00:29:47,917 00:29:49,083 What did you do all that for? What did you do all that for?
458 00:29:49,125 00:29:50,958 Wasn't it for freedom? Wasn't it for freedom?
459 00:29:51,000 00:29:52,375 Have you heard the saying: Have you heard the saying:
460 00:29:52,417 00:29:55,375 Life is valuable, but freedom is even more so? Life is valuable, but freedom is even more so?
461 00:29:55,458 00:29:58,625 No, I haven't. Don't say anything more! No, I haven't. Don't say anything more!
462 00:29:59,917 00:30:03,208 You Hongkongers are all hypocrites. You Hongkongers are all hypocrites.
463 00:30:03,958 00:30:05,500 Each and every one of us Vietnamese, Each and every one of us Vietnamese,
464 00:30:05,542 00:30:07,458 endured so much suffering to come to Hong Kong, endured so much suffering to come to Hong Kong,
465 00:30:08,125 00:30:09,625 and you are so inhumane... and you are so inhumane...
466 00:30:09,667 00:30:11,333 ...that you're sending us back. ...that you're sending us back.
467 00:30:12,500 00:30:14,625 Do you know that if we go back, we're dead for sure? Do you know that if we go back, we're dead for sure?
468 00:30:14,667 00:30:15,750 Since I'm dead anyway, Since I'm dead anyway,
469 00:30:15,792 00:30:17,208 I might as well jump off from here. I might as well jump off from here.
470 00:30:17,250 00:30:18,667 Maybe you won't be repatriated. Maybe you won't be repatriated.
471 00:30:18,708 00:30:20,000 The power that be is still negotiating. The power that be is still negotiating.
472 00:30:21,583 00:30:24,208 Don't you read the news? One radical's gone to France, Don't you read the news? One radical's gone to France,
473 00:30:24,250 00:30:25,875 another's returned to Taipei. another's returned to Taipei.
474 00:30:25,917 00:30:27,125 They've even become celebrities on TV. They've even become celebrities on TV.
475 00:30:27,167 00:30:27,875 Sorry to interrupt. Sorry to interrupt.
476 00:30:27,917 00:30:28,708 What are you doing up here? What are you doing up here?
477 00:30:28,750 00:30:29,792 Just want to chat... Just want to chat...
478 00:30:29,833 00:30:32,292 They're different, the whole world support them. They're different, the whole world support them.
479 00:30:32,333 00:30:35,167 We're Vietnamese. You'll repatriate us just like that. We're Vietnamese. You'll repatriate us just like that.
480 00:30:35,208 00:30:36,583 You've forced us into a dead end. You've forced us into a dead end.
481 00:30:36,625 00:30:38,583 Think about it. What else have you got to say? Think about it. What else have you got to say?
482 00:30:38,625 00:30:39,542 I want to ask you. I want to ask you.
483 00:30:39,583 00:30:40,667 There's nothing more to consider. There's nothing more to consider.
484 00:30:40,708 00:30:42,583 Think about what I just said. Think about what I just said.
485 00:30:42,625 00:30:43,875 Sorry to disturb you for a while more. Sorry to disturb you for a while more.
486 00:30:43,917 00:30:45,667 I want to ask you, if the ghost wants to mess with you... I want to ask you, if the ghost wants to mess with you...
487 00:30:45,708 00:30:46,625 ...and you ignore him, ...and you ignore him,
488 00:30:46,667 00:30:47,750 do you think you'll die horribly? do you think you'll die horribly?
489 00:30:47,792 00:30:49,000 It's precisely because you ignore us. It's precisely because you ignore us.
490 00:30:49,042 00:30:50,125 If you had taken good care of us, If you had taken good care of us,
491 00:30:50,167 00:30:51,792 we wouldn't have to go down this road. we wouldn't have to go down this road.
492 00:30:51,833 00:30:53,958 Damn it, From Now On! (Vietnamese) Damn it, From Now On! (Vietnamese)
493 00:30:54,000 00:30:55,000 If you want to die, get on with it. If you want to die, get on with it.
494 00:30:55,042 00:30:56,250 Stop interrupting our conversation! Stop interrupting our conversation!
495 00:30:56,292 00:30:58,208 You come here, we pay for your shelter and food, You come here, we pay for your shelter and food,
496 00:30:58,250 00:30:59,875 why the hell are you making a fuss? why the hell are you making a fuss?
497 00:30:59,917 00:31:01,417 Who the hell do you think you are? Who the hell do you think you are?
498 00:31:01,458 00:31:02,583 If you've got the guts, jump off right now! If you've got the guts, jump off right now!
499 00:31:02,625 00:31:03,375 You're crazy! You're crazy!
500 00:31:03,417 00:31:05,375 It's you telling me to jump! I'm really jumping! It's you telling me to jump! I'm really jumping!
501 00:31:05,750 00:31:07,417 Don't jump! Help me pull him back! Don't jump! Help me pull him back!
502 00:31:07,458 00:31:08,625 Don't let him jump, stop him... Don't let him jump, stop him...
503 00:31:08,667 00:31:09,917 I'll push you! I'll push you!
504 00:31:13,458 00:31:14,542 Ah Xing. Ah Xing.
505 00:31:16,167 00:31:17,250 What are you still lazing around for? Get up! What are you still lazing around for? Get up!
506 00:31:17,292 00:31:19,125 Ah Xing, are you alright? Ah Xing, are you alright?
507 00:31:20,375 00:31:21,542 I'm in deep shit. I'm in deep shit.
508 00:31:23,875 00:31:26,208 Uncle, you win. I give up. Come on out. Uncle, you win. I give up. Come on out.
509 00:31:27,708 00:31:29,708 That you talked to me about yesterday, That you talked to me about yesterday,
510 00:31:29,750 00:31:30,708 let's talk it over. let's talk it over.
511 00:31:30,958 00:31:31,958 You'll agree to it? You'll agree to it?
512 00:31:33,000 00:31:33,958 It's you who's begging me now. It's you who's begging me now.
513 00:31:34,667 00:31:36,375 Without me, you'll be in deep shit for sure. Without me, you'll be in deep shit for sure.
514 00:31:41,875 00:31:43,833 From now on, our partnership's official. From now on, our partnership's official.
515 00:31:43,875 00:31:47,208 I'll help you get girls, and help with your career. I'll help you get girls, and help with your career.
516 00:31:48,292 00:31:49,625 I'll hold you to that. I'll hold you to that.
517 00:31:50,500 00:31:51,750 What do you want me to help you with? What do you want me to help you with?
518 00:31:52,333 00:31:53,292 It's very simple. It's very simple.
519 00:31:54,375 00:31:56,875 Find out who murdered me, Find out who murdered me,
520 00:31:57,750 00:31:58,667 and then avenge my death. and then avenge my death.
521 00:31:58,708 00:32:00,000 You're the only one who can deal with him. You're the only one who can deal with him.
522 00:32:01,542 00:32:02,667 That's not a simple matter at all! That's not a simple matter at all!
523 00:32:03,875 00:32:05,292 What? Are you going back on your word? What? Are you going back on your word?
524 00:32:05,333 00:32:08,417 No, I want to talk about something else. No, I want to talk about something else.
525 00:32:08,458 00:32:09,417 What? What?
526 00:32:10,125 00:32:12,667 How can I trust you before I even get the girl? How can I trust you before I even get the girl?
527 00:32:12,708 00:32:14,167 I knew you'd ask for something like that. I knew you'd ask for something like that.
528 00:32:16,375 00:32:17,500 I have one more request. I have one more request.
529 00:32:17,917 00:32:19,417 Can you let me touch you? Can you let me touch you?
530 00:32:20,333 00:32:21,167 Sure. Sure.
531 00:32:22,625 00:32:26,375 I've never touched a ghost before, I'm so nervous! I've never touched a ghost before, I'm so nervous!
532 00:32:29,958 00:32:33,042 It's no big deal. It's no big deal.
533 00:32:33,958 00:32:35,000 My turn? My turn?
534 00:32:35,292 00:32:36,250 Come on. Come on.
535 00:32:41,333 00:32:42,458 More light from that one. More light from that one.
536 00:32:42,500 00:32:43,167 Yes. Yes.
537 00:32:43,208 00:32:45,125 Too bright, turn it down a bit. Too bright, turn it down a bit.
538 00:32:45,167 00:32:46,458 Is this OK? Is this OK?
539 00:32:46,500 00:32:47,667 Yes, OK. Yes, OK.
540 00:32:48,375 00:32:50,708 Get your Cow brand chocolate today. Get your Cow brand chocolate today.
541 00:32:50,750 00:32:55,125 Cow brand chocolate, it tastes really good! Cow brand chocolate, it tastes really good!
542 00:32:55,167 00:32:56,917 Cut. OK with the camera? Cut. OK with the camera?
543 00:32:56,958 00:32:57,750 No problem. No problem.
544 00:32:57,792 00:32:59,250 Good, OK. Good, OK.
545 00:32:59,875 00:33:01,667 Looking's fine with you, no need to get the girl. Looking's fine with you, no need to get the girl.
546 00:33:02,625 00:33:04,083 I've been waiting for you. I've been waiting for you.
547 00:33:04,125 00:33:05,458 For me? For me?
548 00:33:09,333 00:33:10,667 Give her this flower, Give her this flower,
549 00:33:10,708 00:33:11,542 and then just say to her: and then just say to her:
550 00:33:11,583 00:33:13,917 You're very beautiful, I like you a lot. You're very beautiful, I like you a lot.
551 00:33:14,208 00:33:15,125 That's it? That's it?
552 00:33:15,208 00:33:17,542 Sure. Let's see if you got what it takes. Sure. Let's see if you got what it takes.
553 00:33:17,583 00:33:19,000 Don't be over-confident now. Don't be over-confident now.
554 00:33:19,042 00:33:20,667 I'm worried it's not going to work. I'm worried it's not going to work.
555 00:33:20,708 00:33:22,333 Believe me, it will. Believe me, it will.
556 00:33:22,375 00:33:23,750 It's just a matter of daring to go over. It's just a matter of daring to go over.
557 00:33:23,792 00:33:25,292 I may not be so good at other stuff, I may not be so good at other stuff,
558 00:33:25,333 00:33:27,042 but this I can manage. but this I can manage.
559 00:33:27,083 00:33:28,500 As long as you've got the guts to speak to her, As long as you've got the guts to speak to her,
560 00:33:28,542 00:33:29,875 I guarantee you'll succeed. I guarantee you'll succeed.
561 00:33:35,000 00:33:37,042 But I reckon you don't have the nerve. But I reckon you don't have the nerve.
562 00:33:56,333 00:33:58,875 You're very beautiful, and I like you a lot. You're very beautiful, and I like you a lot.
563 00:34:05,667 00:34:06,750 You like it? You like it?
564 00:34:16,833 00:34:18,000 It's so cute. It's so cute.
565 00:34:18,458 00:34:20,875 Even a cow ignores me, and you want me to talk to her. Even a cow ignores me, and you want me to talk to her.
566 00:34:21,042 00:34:22,375 It just isn't working. It just isn't working.
567 00:34:22,417 00:34:24,208 I told you, you weren't up to it. I told you, you weren't up to it.
568 00:34:38,750 00:34:40,000 Now you've got competition. Now you've got competition.
569 00:34:43,250 00:34:44,333 Go on! Go on!
570 00:34:46,458 00:34:48,375 Mr Deng, how come you've got time to come today? Mr Deng, how come you've got time to come today?
571 00:34:53,000 00:34:56,833 I come to take a look at my commercial. I come to take a look at my commercial.
572 00:34:56,875 00:34:58,250 How's the shoot going? How's the shoot going?
573 00:35:00,750 00:35:02,542 Isn't that our female star? Isn't that our female star?
574 00:35:04,208 00:35:06,833 Yes... come... I'll introduce you. Yes... come... I'll introduce you.
575 00:35:06,875 00:35:10,500 This is our boss, Mr Deng Li-yang. This is our boss, Mr Deng Li-yang.
576 00:35:11,542 00:35:12,125 This is our star, Ah YU. This is our star, Ah YU.
577 00:35:12,167 00:35:13,083 How do you do? How do you do?
578 00:35:16,292 00:35:18,750 These flowers are for you. These flowers are for you.
579 00:35:18,792 00:35:20,292 How about joining me for tea? How about joining me for tea?
580 00:35:21,375 00:35:23,083 Sorry, I still have to shoot the commercial. Sorry, I still have to shoot the commercial.
581 00:35:25,542 00:35:26,167 Director. Director.
582 00:35:26,208 00:35:26,958 Corning... Corning...
583 00:35:27,000 00:35:29,333 What's the matter with you? Aren't you done yet? What's the matter with you? Aren't you done yet?
584 00:35:29,375 00:35:30,542 Done...? Done...?
585 00:35:31,667 00:35:34,917 Listen up, the boss says we're done for the day. Listen up, the boss says we're done for the day.
586 00:35:35,375 00:35:36,458 Put everything away. Put everything away.
587 00:35:36,500 00:35:37,583 Are you free to join me now? Are you free to join me now?
588 00:35:39,458 00:35:41,000 Sorry, even if I'm not doing this commercial, Sorry, even if I'm not doing this commercial,
589 00:35:41,042 00:35:42,167 I'm still not having tea with you. I'm still not having tea with you.
590 00:35:43,458 00:35:44,708 What do you mean? What do you mean?
591 00:35:44,750 00:35:46,917 You dare turn down an invitation from our boss? You dare turn down an invitation from our boss?
592 00:35:52,583 00:35:55,250 Be a hero! Rescue damsel in distress! Be a hero! Rescue damsel in distress!
593 00:35:55,917 00:35:56,750 Yes! Yes!
594 00:35:59,167 00:36:00,333 What are you doing with your gun? What are you doing with your gun?
595 00:36:00,792 00:36:01,917 Even if you're apprehending a thief, Even if you're apprehending a thief,
596 00:36:01,958 00:36:04,167 your gun's still only the last resort. your gun's still only the last resort.
597 00:36:04,208 00:36:05,792 Faint heart never won fair maiden. Faint heart never won fair maiden.
598 00:36:05,833 00:36:07,083 Show some courage! Show some courage!
599 00:36:07,125 00:36:08,333 There are so many of them. There are so many of them.
600 00:36:09,125 00:36:11,042 Don't worry. I'm right here. Don't worry. I'm right here.
601 00:36:11,083 00:36:12,417 I'll sort it out for you. I'll sort it out for you.
602 00:36:13,250 00:36:16,875 No... Uncle Biao, what should I say? No... Uncle Biao, what should I say?
603 00:36:16,917 00:36:18,042 Let go! Let go!
604 00:36:18,542 00:36:20,167 Let go! Let go!
605 00:36:21,542 00:36:24,583 Who do you think you are, kid? Scram! Who do you think you are, kid? Scram!
606 00:36:27,250 00:36:29,292 How dare you accost a lady in broad daylight? How dare you accost a lady in broad daylight?
607 00:36:29,875 00:36:33,125 What? Think you're some kind of hero, do you? What? Think you're some kind of hero, do you?
608 00:36:33,208 00:36:36,917 A knight to the rescue? He's all yours! A knight to the rescue? He's all yours!
609 00:36:38,333 00:36:39,250 What are you doing? What are you doing?
610 00:36:40,000 00:36:41,667 Stop it! Stop it!
611 00:36:50,250 00:36:53,625 Stop it! I advise to stay cool. Stop it! I advise to stay cool.
612 00:37:00,083 00:37:03,917 A stupid hero like you is really hard to find. A stupid hero like you is really hard to find.
613 00:37:07,042 00:37:09,042 I really have to hand it to you. I really have to hand it to you.
614 00:37:26,875 00:37:28,042 You wouldn't let me draw my gun, You wouldn't let me draw my gun,
615 00:37:28,083 00:37:29,333 and now you sit here and watch me get beaten up. and now you sit here and watch me get beaten up.
616 00:37:29,375 00:37:30,750 You call this helping me out? You call this helping me out?
617 00:37:30,792 00:37:33,292 I have helped you, you just don't know it. I have helped you, you just don't know it.
618 00:37:33,417 00:37:34,042 You're still... You're still...
619 00:37:34,083 00:37:35,125 Sir. Sir.
620 00:37:37,625 00:37:38,917 Are you alright? Are you alright?
621 00:37:39,875 00:37:41,417 I'm fine. I'm fine.
622 00:37:41,458 00:37:43,083 Sorry about what happened just now. Sorry about what happened just now.
623 00:37:43,417 00:37:44,250 Don't mention it. Don't mention it.
624 00:37:58,083 00:37:59,667 The moon is above the willows, The moon is above the willows,
625 00:38:00,708 00:38:02,208 A date is awaiting after sunset. A date is awaiting after sunset.
626 00:38:04,667 00:38:05,458 You scared me to death! You scared me to death!
627 00:38:05,500 00:38:06,500 Next time you appear, give me some warning. Next time you appear, give me some warning.
628 00:38:07,208 00:38:08,625 I've helped you get the girl. I've helped you get the girl.
629 00:38:08,667 00:38:10,042 Now it's your turn to avenge me. Now it's your turn to avenge me.
630 00:38:10,083 00:38:12,542 No problem, but I've made a date with her. No problem, but I've made a date with her.
631 00:38:13,125 00:38:16,167 At least let me have some fun first. At least let me have some fun first.
632 00:38:16,958 00:38:18,333 You're always getting the best part of the deal. You're always getting the best part of the deal.
633 00:38:18,375 00:38:19,917 What about our agreement? What about our agreement?
634 00:38:20,042 00:38:21,208 Sorry. Sorry.
635 00:38:21,250 00:38:23,333 It won't help even God himself comes looking for me now. It won't help even God himself comes looking for me now.
636 00:38:23,375 00:38:25,250 Alright, you wait and see. Alright, you wait and see.
637 00:38:55,208 00:38:56,083 Miss Li, how are you? Miss Li, how are you?
638 00:38:56,125 00:38:56,958 How are you, sir? How are you, sir?
639 00:38:57,250 00:38:58,375 It's so nice to meet you. It's so nice to meet you.
640 00:38:58,417 00:38:59,583 Are you alright? Are you alright?
641 00:38:59,625 00:39:02,167 I'm fine. Shall we sit over there for a while? I'm fine. Shall we sit over there for a while?
642 00:39:02,208 00:39:02,750 Sure. Sure.
643 00:39:02,792 00:39:03,583 Thanks. Thanks.
644 00:39:11,250 00:39:13,083 So what do you busy yourself with, Miss Li? So what do you busy yourself with, Miss Li?
645 00:39:13,125 00:39:14,958 I do commercials. I do commercials.
646 00:39:15,000 00:39:16,000 Really? Really?
647 00:39:16,125 00:39:17,875 Commercials. That's... Commercials. That's...
648 00:39:17,917 00:39:19,208 Your gun's rubbing against me. Your gun's rubbing against me.
649 00:39:20,917 00:39:21,792 Sorry. Sorry.
650 00:39:25,458 00:39:26,250 So then, So then,
651 00:39:26,292 00:39:27,792 you must have nice working environment. you must have nice working environment.
652 00:39:30,042 00:39:31,083 What's that? What's that?
653 00:39:33,333 00:39:34,458 How come you've got two guns? How come you've got two guns?
654 00:39:34,958 00:39:36,792 Er, yes. Wait. Er, yes. Wait.
655 00:39:39,458 00:39:40,667 Alright, brother, you win. Alright, brother, you win.
656 00:39:40,708 00:39:42,333 Give me half an hour, OK? Give me half an hour, OK?
657 00:39:42,375 00:39:43,625 Half an hour's enough. Half an hour's enough.
658 00:39:44,583 00:39:45,792 Please help. Please help.
659 00:39:46,958 00:39:48,208 Have some peanuts. Have some peanuts.
660 00:39:50,125 00:39:51,125 Stop messing around. Stop messing around.
661 00:39:53,333 00:39:54,583 Ditching your friend for a girl. Ditching your friend for a girl.
662 00:39:58,167 00:39:59,125 It's gone. It's gone.
663 00:40:28,333 00:40:29,292 What's the matter? What's the matter?
664 00:40:34,750 00:40:35,875 The third gun. The third gun.
665 00:40:47,083 00:40:48,500 Why are we looking for leads here? Why are we looking for leads here?
666 00:40:48,833 00:40:51,167 If we find nothing, just think of it as a trip. If we find nothing, just think of it as a trip.
667 00:40:51,917 00:40:52,958 I'll take a look first. I'll take a look first.
668 00:41:35,625 00:41:36,958 What are you doing? What are you doing?
669 00:41:38,750 00:41:40,458 Police! You have the right... Police! You have the right...
670 00:41:41,667 00:41:44,000 What are you doing here? Fighting! What are you doing here? Fighting!
671 00:41:44,083 00:41:45,792 Don't come near, or I'll shoot! Don't come near, or I'll shoot!
672 00:41:45,833 00:41:46,917 Go quickly! Go quickly!
673 00:41:46,958 00:41:48,125 Stop! Stop!
674 00:41:48,167 00:41:49,292 I'm going to shoot! I'm going to shoot!
675 00:41:50,625 00:41:51,417 Who are you trying to scare? Who are you trying to scare?
676 00:41:51,458 00:41:52,083 You in the dark glasses, You in the dark glasses,
677 00:41:52,125 00:41:54,292 don't be lofty! I'm going to shoot! don't be lofty! I'm going to shoot!
678 00:41:55,583 00:41:56,500 Ain't me! Ain't me!
679 00:41:57,167 00:41:58,083 Me neither! Me neither!
680 00:41:58,125 00:42:00,583 The one with the axe, stop staring at me! The one with the axe, stop staring at me!
681 00:42:00,625 00:42:01,625 I'm going to shoot! I'm going to shoot!
682 00:42:03,458 00:42:04,458 Ain't me! Ain't me!
683 00:42:04,792 00:42:05,875 The one in blue. The one in blue.
684 00:42:05,917 00:42:08,125 So many orders! I'll chop you up! So many orders! I'll chop you up!
685 00:42:12,917 00:42:13,458 Ain't me! Ain't me!
686 00:42:13,500 00:42:14,625 Chop him up... Chop him up...
687 00:42:14,667 00:42:18,625 Blow you away... Blow you away...
688 00:42:18,667 00:42:19,375 What's going on? What's going on?
689 00:42:19,417 00:42:20,833 Boss, we can't stop now. Boss, we can't stop now.
690 00:42:20,875 00:42:21,875 Hurry up and sort him out. Hurry up and sort him out.
691 00:42:21,917 00:42:23,458 He's got a gun. He's got a gun.
692 00:42:23,500 00:42:24,375 We've got the numbers. We've got the numbers.
693 00:42:24,417 00:42:25,750 He's only got 6 shots, what's to fear? He's only got 6 shots, what's to fear?
694 00:42:26,375 00:42:27,917 What if he really shoots? What if he really shoots?
695 00:42:27,958 00:42:29,417 Idiot! You can always take cover! Idiot! You can always take cover!
696 00:42:29,458 00:42:30,125 Uh! Uh!
697 00:42:30,167 00:42:31,292 What? You're in charge here now. What? You're in charge here now.
698 00:42:31,333 00:42:32,375 I'll go round from the rear. I'll go round from the rear.
699 00:42:32,875 00:42:35,250 If it's so simple, anyone could be boss. If it's so simple, anyone could be boss.
700 00:42:35,292 00:42:36,500 Chop him up... Chop him up...
701 00:42:36,542 00:42:38,000 Scared yet? Scared yet?
702 00:42:39,375 00:42:41,750 You can't even deal with such a small thing. You can't even deal with such a small thing.
703 00:42:41,792 00:42:42,917 Let me sort them out for you. Let me sort them out for you.
704 00:42:42,958 00:42:43,958 Who do you think you are? Who do you think you are?
705 00:42:44,000 00:42:45,458 Don't you know I have six bullets? Don't you know I have six bullets?
706 00:42:45,500 00:42:47,250 If you can't, I can. If you can't, I can.
707 00:42:47,292 00:42:48,250 Is it real? Is it real?
708 00:42:50,833 00:42:51,500 Got it. Got it.
709 00:42:51,542 00:42:53,458 Uncle Biao, it's no time for jokes. Uncle Biao, it's no time for jokes.
710 00:42:53,500 00:42:55,333 Chop him up... Chop him up...
711 00:43:15,125 00:43:17,042 It's really working! It's really working!
712 00:43:20,625 00:43:21,417 What are you standing there for? What are you standing there for?
713 00:43:21,458 00:43:22,958 Call an ambulance, quick! Call an ambulance, quick!
714 00:43:33,333 00:43:34,292 Come in. Come in.
715 00:43:35,708 00:43:37,042 - Madam. - Madam. - Madam. - Madam.
716 00:43:44,583 00:43:46,500 It was you who solved the drug case yesterday? It was you who solved the drug case yesterday?
717 00:43:46,542 00:43:47,583 Yes. Yes.
718 00:43:50,375 00:43:52,625 The top brass are very pleased with your performance. The top brass are very pleased with your performance.
719 00:43:53,417 00:43:56,750 I'm to write a report and give you your rewards. I'm to write a report and give you your rewards.
720 00:43:56,792 00:43:57,667 Thank you, Madam. Thank you, Madam.
721 00:43:58,375 00:44:00,875 It was a very dangerous situation yesterday... It was a very dangerous situation yesterday...
722 00:44:02,083 00:44:04,500 Madam, Ah Xing is new here. Madam, Ah Xing is new here.
723 00:44:04,542 00:44:06,542 He's never been on such big case before. He's never been on such big case before.
724 00:44:06,583 00:44:08,667 On top of which, he lacks experience. On top of which, he lacks experience.
725 00:44:08,708 00:44:11,292 That's why he panicked yesterday. That's why he panicked yesterday.
726 00:44:11,333 00:44:13,417 He's unable to recall entire episode. He's unable to recall entire episode.
727 00:44:13,458 00:44:15,458 Not to waste your valuable time, Not to waste your valuable time,
728 00:44:15,500 00:44:17,167 I think I can handle report on my own. I think I can handle report on my own.
729 00:44:18,333 00:44:19,375 Very well. You may leave now. Very well. You may leave now.
730 00:44:23,542 00:44:24,583 Out, please. Out, please.
731 00:44:34,958 00:44:35,625 You're mad? You're mad?
732 00:44:35,667 00:44:36,333 Yes. Yes.
733 00:44:36,375 00:44:37,458 I know what to do. I know what to do.
734 00:44:44,958 00:44:45,917 What? What?
735 00:44:47,375 00:44:48,458 The lewd spell. The lewd spell.
736 00:44:48,750 00:44:49,833 The lewd spell? The lewd spell?
737 00:44:51,750 00:44:53,917 A dozen guys came charging out, so to protect Ah Xing, A dozen guys came charging out, so to protect Ah Xing,
738 00:44:53,958 00:44:56,542 - I fought with them all on my own. - (Spell). - I fought with them all on my own. - (Spell).
739 00:45:01,000 00:45:02,917 Well, is it fixed yet? Well, is it fixed yet?
740 00:45:06,292 00:45:07,208 Look! Look!
741 00:45:09,875 00:45:11,167 Just right. Just right.
742 00:45:11,208 00:45:12,667 Let's have another go. Quick! Come on! Let's have another go. Quick! Come on!
743 00:45:12,708 00:45:17,292 What? Are you nuts? Get lost! What? Are you nuts? Get lost!
744 00:45:21,875 00:45:23,625 Given the situation, I immediately drew my gun. Given the situation, I immediately drew my gun.
745 00:45:23,667 00:45:27,000 Is your gun big and long? Is your gun big and long?
746 00:45:28,792 00:45:30,125 Not quite, Madam. Not that big. Not quite, Madam. Not that big.
747 00:45:30,167 00:45:31,458 Let me see. Let me see.
748 00:45:31,500 00:45:33,333 What are you looking at, Madam? What are you looking at, Madam?
749 00:45:34,083 00:45:34,875 No way, Madam! No way, Madam!
750 00:45:34,917 00:45:36,458 Come on, let me have a look! Come on, let me have a look!
751 00:45:37,417 00:45:38,667 It's not that. It's not that.
752 00:45:39,000 00:45:41,000 I do want to show you. I do want to show you.
753 00:45:41,792 00:45:42,875 But how can I show it here? But how can I show it here?
754 00:45:42,917 00:45:44,167 Look at mine then. Look at mine then.
755 00:45:44,667 00:45:46,000 Big enough for you? Big enough for you?
756 00:45:46,375 00:45:49,542 It's big! I'll miss it if I don't take it now. I want it. It's big! I'll miss it if I don't take it now. I want it.
757 00:45:52,417 00:45:54,542 You want it or not? You want it or not?
758 00:45:54,583 00:45:55,833 Come on! Come on!
759 00:45:55,875 00:45:57,292 I can't take it... I want it! I can't take it... I want it!
760 00:45:57,333 00:45:59,750 I want it! I want it!
761 00:45:59,875 00:46:01,750 I want it... I can't... I want it... I can't...
762 00:46:01,792 00:46:02,958 Grab her! Grab her!
763 00:46:04,958 00:46:06,042 We're letting him off so easily? We're letting him off so easily?
764 00:46:07,250 00:46:08,917 That's too easy on him. No way! That's too easy on him. No way!
765 00:46:15,250 00:46:16,583 Inspector, have you gone crazy? Inspector, have you gone crazy?
766 00:46:18,083 00:46:19,083 What were you doing? What were you doing?
767 00:46:19,417 00:46:21,375 I didn't do anything. You told me to do it. I didn't do anything. You told me to do it.
768 00:46:21,417 00:46:23,500 Bullshit! How dare you sexually harass your superior? Bullshit! How dare you sexually harass your superior?
769 00:46:23,542 00:46:25,792 No, inspector, you ordered me to. No, inspector, you ordered me to.
770 00:46:25,833 00:46:27,125 I ordered you? I ordered you?
771 00:46:27,875 00:46:28,750 Alright! Alright!
772 00:46:30,875 00:46:32,167 What did you see just now? What did you see just now?
773 00:46:34,250 00:46:36,500 Nothing. Nothing.
774 00:46:36,542 00:46:37,833 He was on top of you. He was on top of you.
775 00:46:37,875 00:46:39,000 None of us saw anything. None of us saw anything.
776 00:46:39,958 00:46:41,083 Son of a bitch! You betrayed me! Son of a bitch! You betrayed me!
777 00:46:41,125 00:46:42,125 Inside. Inside.
778 00:46:46,208 00:46:49,500 Don't beat me! No! Don't beat me! No!
779 00:46:53,458 00:46:54,333 Dad. Dad.
780 00:46:55,583 00:46:58,583 Dad, what happened to you? Dad, what happened to you?
781 00:46:58,625 00:47:00,458 Forget it. Just a rotten day. Forget it. Just a rotten day.
782 00:47:01,375 00:47:04,583 Dad, I want you to meet my new boyfriend. Dad, I want you to meet my new boyfriend.
783 00:47:04,625 00:47:06,875 New boyfriend? Who is he? New boyfriend? Who is he?
784 00:47:07,667 00:47:08,458 Guess. Guess.
785 00:47:09,750 00:47:11,083 My daughter will obviously go for... My daughter will obviously go for...
786 00:47:11,125 00:47:13,792 ...someone tall, hunky, brilliant, ...someone tall, hunky, brilliant,
787 00:47:14,417 00:47:15,833 not to mention cute. not to mention cute.
788 00:47:15,875 00:47:17,708 You'll meet him in a while. You'll meet him in a while.
789 00:47:19,292 00:47:21,292 Right, dad, let's agree on this first. Right, dad, let's agree on this first.
790 00:47:21,333 00:47:23,375 All that matters is I like him, OK? All that matters is I like him, OK?
791 00:47:26,542 00:47:27,042 Ah YU... Ah YU...
792 00:47:27,083 00:47:27,917 For me? For me?
793 00:47:28,750 00:47:29,750 Yes! Yes!
794 00:47:29,792 00:47:31,792 Come, meet my father. Come, meet my father.
795 00:47:31,833 00:47:32,667 Good. Good.
796 00:47:34,375 00:47:35,792 Dad, this is my boyfriend. Dad, this is my boyfriend.
797 00:47:35,958 00:47:37,000 Sir. Sir.
798 00:47:37,958 00:47:38,958 You again? You again?
799 00:47:39,625 00:47:41,000 Yes! What a coincidence! Yes! What a coincidence!
800 00:47:41,042 00:47:41,958 That's right. That's right.
801 00:47:42,000 00:47:42,958 So you know each other? So you know each other?
802 00:47:43,500 00:47:44,500 Yes. Yes.
803 00:47:46,000 00:47:47,542 That's right. He's the one I keep telling you about: That's right. He's the one I keep telling you about:
804 00:47:47,583 00:47:49,833 The tall, hunky, brilliant, The tall, hunky, brilliant,
805 00:47:49,875 00:47:51,458 not to mention cute boss of mine. not to mention cute boss of mine.
806 00:47:51,500 00:47:52,708 So he's your dad. So he's your dad.
807 00:47:53,625 00:47:55,500 No more flattery. Let's sit down and chat. No more flattery. Let's sit down and chat.
808 00:47:55,667 00:47:56,542 Thanks. Thanks.
809 00:47:59,167 00:48:00,208 How can it be him? How can it be him?
810 00:48:01,000 00:48:03,458 But I promised YU it's OK as long as she likes him. But I promised YU it's OK as long as she likes him.
811 00:48:04,000 00:48:05,375 Just let you wait and see. Just let you wait and see.
812 00:48:06,042 00:48:07,917 Dinner's ready, we can eat soon. Dinner's ready, we can eat soon.
813 00:48:07,958 00:48:09,000 I'll pour you some tea first. I'll pour you some tea first.
814 00:48:09,042 00:48:09,958 Thanks. Thanks.
815 00:48:16,167 00:48:17,625 Get up, you son of a bitch! Get up, you son of a bitch!
816 00:48:19,125 00:48:21,167 You sold me out, and now you're after my daughter? You sold me out, and now you're after my daughter?
817 00:48:21,208 00:48:23,500 Sir, it was your own fault just now. Sir, it was your own fault just now.
818 00:48:23,542 00:48:26,375 Damned kid! I'm telling you, Damned kid! I'm telling you,
819 00:48:26,417 00:48:27,417 if you're smart, you'll let me punch you! if you're smart, you'll let me punch you!
820 00:48:29,292 00:48:30,042 You dare to duck? You dare to duck?
821 00:48:30,083 00:48:31,250 Why shouldn't I? Why shouldn't I?
822 00:48:31,917 00:48:33,083 You dare to duck, and hit back as well? You dare to duck, and hit back as well?
823 00:48:33,125 00:48:34,292 I'll not let you hit back! I'll not let you hit back!
824 00:48:35,333 00:48:37,292 Dad! Ah Xing! What are you doing? Dad! Ah Xing! What are you doing?
825 00:48:38,958 00:48:39,917 Nothing... Nothing...
826 00:48:39,958 00:48:42,583 Your boyfriend's a real hunk. Your boyfriend's a real hunk.
827 00:48:42,625 00:48:44,958 Uncle is quite handsome as well. Uncle is quite handsome as well.
828 00:48:45,458 00:48:47,250 No! You're brilliant! No! You're brilliant!
829 00:48:47,542 00:48:49,792 Still so cute at your age! Still so cute at your age!
830 00:48:49,833 00:48:51,042 You're not too bad yourself. You're not too bad yourself.
831 00:48:51,250 00:48:52,667 I didn't realise you got on so well. I didn't realise you got on so well.
832 00:48:52,708 00:48:54,375 Dinner's ready, we can eat now. Dinner's ready, we can eat now.
833 00:49:00,000 00:49:01,125 Come on, let's eat! Come on, let's eat!
834 00:49:02,042 00:49:04,083 Dig in. Ah Yu's a good cook. Dig in. Ah Yu's a good cook.
835 00:49:04,125 00:49:04,875 You'll love it. You'll love it.
836 00:49:04,917 00:49:05,625 Thanks. Thanks.
837 00:49:06,250 00:49:08,208 Add more soy sauce if it's too bland. Add more soy sauce if it's too bland.
838 00:49:08,250 00:49:09,000 Thank you. Thank you.
839 00:49:09,042 00:49:10,417 Have some chilli sauce if it's not hot enough. Have some chilli sauce if it's not hot enough.
840 00:49:10,458 00:49:12,958 Ah YU made the chilli sauce herself. Ah YU made the chilli sauce herself.
841 00:49:16,000 00:49:17,375 So he can't take hot food. So he can't take hot food.
842 00:49:18,792 00:49:19,958 Try this chilli sauce. Try this chilli sauce.
843 00:49:22,417 00:49:24,625 Made from the hottest pepper, very tasty. Made from the hottest pepper, very tasty.
844 00:49:30,292 00:49:31,625 You don't know what you're missing until you try it. You don't know what you're missing until you try it.
845 00:49:32,625 00:49:33,375 You like hot food too? You like hot food too?
846 00:49:33,417 00:49:34,500 Yes. Yes.
847 00:49:34,542 00:49:35,667 Then eat up. Then eat up.
848 00:49:40,833 00:49:41,875 I forgot the soup. I forgot the soup.
849 00:49:43,375 00:49:44,750 You're doing it on purpose. You're doing it on purpose.
850 00:49:44,792 00:49:45,583 Are you eating up or not? Are you eating up or not?
851 00:49:45,625 00:49:46,417 No-. No-.
852 00:49:52,500 00:49:53,542 Open your mouth! Open your mouth!
853 00:49:56,833 00:49:58,750 Dad, you ate the shrimp? Dad, you ate the shrimp?
854 00:49:59,458 00:50:02,083 It's great, though he likes it more spicy. It's great, though he likes it more spicy.
855 00:50:02,125 00:50:04,417 It's even better if you add chilli sauce to rice. It's even better if you add chilli sauce to rice.
856 00:50:08,083 00:50:09,583 That's the way he likes it. That's the way he likes it.
857 00:50:11,542 00:50:13,667 So you like chilli sauce as I do. So you like chilli sauce as I do.
858 00:50:22,750 00:50:24,333 You're good. You're good.
859 00:50:28,125 00:50:29,958 Look, it's all over your mouth! Look, it's all over your mouth!
860 00:50:30,000 00:50:32,083 Don't just have rice. Try the dishes. Don't just have rice. Try the dishes.
861 00:50:33,375 00:50:34,458 Thanks. Thanks.
862 00:50:35,667 00:50:36,542 Come on! Come on!
863 00:50:37,458 00:50:39,250 You don't like it? Let dad have it then. You don't like it? Let dad have it then.
864 00:50:40,292 00:50:41,583 Come on, dad! Come on, dad!
865 00:50:43,417 00:50:45,917 No? Then I'll eat it myself. No? Then I'll eat it myself.
866 00:50:46,625 00:50:47,708 Eat up... Eat up...
867 00:50:47,750 00:50:49,042 Great! Come on! Great! Come on!
868 00:51:01,000 00:51:02,083 What are you doing? What are you doing?
869 00:51:06,750 00:51:07,750 Ah YU... Ah YU...
870 00:51:41,375 00:51:45,042 There's something weird about that damned kid. There's something weird about that damned kid.
871 00:51:45,083 00:51:48,625 An evil spirit's helping him out against you. An evil spirit's helping him out against you.
872 00:51:51,042 00:51:52,000 Then what should I do? Then what should I do?
873 00:51:52,042 00:51:53,542 I'll check it out for you. I'll check it out for you.
874 00:51:54,458 00:51:57,000 I'll give you a magical ward for now. I'll give you a magical ward for now.
875 00:52:09,875 00:52:11,333 It'll temporarily protect you. It'll temporarily protect you.
876 00:52:11,375 00:52:12,583 Thank you, master. Thank you, master.
877 00:52:18,958 00:52:19,750 What are you doing on the floor? What are you doing on the floor?
878 00:52:19,792 00:52:20,917 Watching TV. Watching TV.
879 00:52:24,958 00:52:26,208 What a coincidence! What a coincidence!
880 00:52:26,250 00:52:28,125 You've been head over heels with Ah YU lately. You've been head over heels with Ah YU lately.
881 00:52:29,083 00:52:31,333 Have I? No! Have I? No!
882 00:52:33,250 00:52:34,333 Do you have that what-you-call-it... Do you have that what-you-call-it...
883 00:52:34,375 00:52:35,167 ...lewd spell? ...lewd spell?
884 00:52:35,208 00:52:36,417 Can you lend it to me? Can you lend it to me?
885 00:52:36,458 00:52:37,625 Are you crazy? Are you crazy?
886 00:52:38,167 00:52:40,083 You want to use it on Ah YU? You want to use it on Ah YU?
887 00:52:40,125 00:52:41,583 She's my niece. She's my niece.
888 00:52:42,375 00:52:45,208 If you need the spell to get a girl, you're hopeless. If you need the spell to get a girl, you're hopeless.
889 00:52:45,250 00:52:46,917 It wouldn't be worth it even if you get the girl. It wouldn't be worth it even if you get the girl.
890 00:52:47,625 00:52:50,167 Do you know how potent the spell is? Do you know how potent the spell is?
891 00:52:51,292 00:52:53,792 It can't be stopped once it's released. It can't be stopped once it's released.
892 00:52:53,833 00:52:55,250 I'll not teach you such bad trick. I'll not teach you such bad trick.
893 00:52:56,000 00:52:58,125 Forget it. I just wanted to find out more. Forget it. I just wanted to find out more.
894 00:53:01,500 00:53:05,583 I'm tired. I'm going to take a nap. I'm tired. I'm going to take a nap.
895 00:53:10,083 00:53:11,083 So what's the big deal? So what's the big deal?
896 00:53:11,125 00:53:12,417 Bringing me to you home like this. Bringing me to you home like this.
897 00:53:13,208 00:53:16,417 It's no big deal, really. It's no big deal, really.
898 00:53:16,458 00:53:18,500 Just thought we'd have a casual chat and some tea. Just thought we'd have a casual chat and some tea.
899 00:53:18,542 00:53:19,958 Just to further our relationship. Just to further our relationship.
900 00:53:50,583 00:53:52,833 Oh, it's you? Ah Jin, Ah Xing's here. Oh, it's you? Ah Jin, Ah Xing's here.
901 00:53:54,958 00:53:55,958 I have to be going. I have to be going.
902 00:53:57,208 00:53:58,375 Why? Why?
903 00:54:00,917 00:54:02,125 Once it's released, the spell can't be stopped. Once it's released, the spell can't be stopped.
904 00:54:03,500 00:54:04,792 Cat... Cat...
905 00:54:09,500 00:54:10,708 You... You...
906 00:54:23,542 00:54:24,833 What's the matter? Looking for Ah YU? What's the matter? Looking for Ah YU?
907 00:54:24,875 00:54:25,875 She hasn't come back yet. She hasn't come back yet.
908 00:54:26,667 00:54:28,083 You... You...
909 00:54:29,750 00:54:30,833 I must be going. I must be going.
910 00:54:33,250 00:54:34,667 I said Ah YU hasn't come back yet. I said Ah YU hasn't come back yet.
911 00:54:35,625 00:54:36,583 I know. I know.
912 00:54:42,833 00:54:44,000 What's wrong with you? What's wrong with you?
913 00:54:58,542 00:54:59,542 What are you doing? What are you doing?
914 00:55:00,083 00:55:03,250 Ah Jin, Jin Lang. Ah Jin, Jin Lang.
915 00:55:06,042 00:55:07,250 I'm so bored. I'm so bored.
916 00:55:09,708 00:55:11,292 Son of a bitch! What are you doing? Son of a bitch! What are you doing?
917 00:55:11,417 00:55:12,708 Stop it! Let go at once! Stop it! Let go at once!
918 00:55:12,750 00:55:13,833 Ah Xing. Ah Xing.
919 00:55:15,417 00:55:16,333 What are you doing? What are you doing?
920 00:55:16,375 00:55:18,042 Your boyfriend's gay! Your boyfriend's gay!
921 00:55:18,792 00:55:20,208 Why do you say such a thing? Why do you say such a thing?
922 00:55:24,667 00:55:26,000 What did I do? What did I do?
923 00:55:26,042 00:55:27,417 You came on to me, you faggot! You came on to me, you faggot!
924 00:55:28,625 00:55:30,042 Ah YU... Ah YU...
925 00:55:31,542 00:55:32,750 Ah YU, listen to me. Ah YU, listen to me.
926 00:55:32,792 00:55:34,833 I didn't know what I was doing. I didn't know what I was doing.
927 00:55:34,875 00:55:36,875 I was under a spell, a lewd spell. I was under a spell, a lewd spell.
928 00:55:37,708 00:55:39,667 What lewd spell? Stop trying to fool me! What lewd spell? Stop trying to fool me!
929 00:55:39,708 00:55:40,500 Nobody will believe you! Nobody will believe you!
930 00:55:40,542 00:55:41,792 He wants to take advantage of you. He wants to take advantage of you.
931 00:55:41,875 00:55:43,333 It's true, I got those lewd spells... It's true, I got those lewd spells...
932 00:55:43,375 00:55:44,792 ...from Uncle Biao. ...from Uncle Biao.
933 00:55:44,833 00:55:46,583 Uncle Biao? Which Uncle Biao? Uncle Biao? Which Uncle Biao?
934 00:55:46,625 00:55:48,500 Your ex-colleague Zhang Biao. Your ex-colleague Zhang Biao.
935 00:55:48,542 00:55:50,708 You're crazy! He's been dead for ages. You're crazy! He's been dead for ages.
936 00:55:50,750 00:55:53,542 That's it. I've no choice but to tell the truth now. That's it. I've no choice but to tell the truth now.
937 00:55:55,500 00:55:56,583 Uncle Biao's inside this gun. Uncle Biao's inside this gun.
938 00:55:56,625 00:55:57,625 What the hell are you talking about? What the hell are you talking about?
939 00:55:57,667 00:55:59,708 You must be a better liar than me! You must be a better liar than me!
940 00:56:00,792 00:56:03,042 Uncle Biao, show yourself quick! Appear! Uncle Biao, show yourself quick! Appear!
941 00:56:03,083 00:56:05,000 You know my superior. Come on! You know my superior. Come on!
942 00:56:05,042 00:56:07,000 Just ignore him, dad. Just ignore him, dad.
943 00:56:07,625 00:56:10,500 Ah YU, give me 2 minutes. Ah YU, give me 2 minutes.
944 00:56:11,125 00:56:12,333 I'll be right back. I'll be right back.
945 00:56:18,500 00:56:19,667 It's all my fault. It's all my fault.
946 00:56:19,708 00:56:20,875 I stole your spell. I stole your spell.
947 00:56:20,917 00:56:23,250 But if you don't appear, I'm dead. But if you don't appear, I'm dead.
948 00:56:23,875 00:56:26,375 I'll slap myself 3 times. I'll slap myself 3 times.
949 00:56:27,417 00:56:28,458 Will that do? Will that do?
950 00:56:29,500 00:56:30,750 What's this mumbo-jumbo? What's this mumbo-jumbo?
951 00:56:30,792 00:56:33,625 Not enough? Don't blame me then. Not enough? Don't blame me then.
952 00:56:35,625 00:56:36,708 I don't want to do this either, I don't want to do this either,
953 00:56:40,458 00:56:41,500 but you're forcing me. but you're forcing me.
954 00:56:44,708 00:56:46,083 Can't take anymore, right? Can't take anymore, right?
955 00:56:46,125 00:56:47,083 If you'd come out earlier like I asked, If you'd come out earlier like I asked,
956 00:56:47,125 00:56:48,500 you wouldn't have to suffer like this. you wouldn't have to suffer like this.
957 00:56:50,458 00:56:51,792 I really think he's gone nuts! I really think he's gone nuts!
958 00:56:52,208 00:56:53,667 Something must have gone wrong! Something must have gone wrong!
959 00:56:54,250 00:56:56,083 You're right. Let's take a look. You're right. Let's take a look.
960 00:56:59,375 00:57:01,583 What are you doing? Why are you peeing like this? What are you doing? Why are you peeing like this?
961 00:57:02,292 00:57:03,125 Right... get out! Right... get out!
962 00:57:03,167 00:57:04,292 You're sickening! You're sickening!
963 00:57:04,958 00:57:06,875 Ah YU... Ah YU...
964 00:57:13,500 00:57:15,667 You piss on me and try to flush me away! You piss on me and try to flush me away!
965 00:57:15,708 00:57:17,250 Give me a chance to explain. Give me a chance to explain.
966 00:57:20,250 00:57:23,042 I'm not trying to fool you, there's really a ghost! I'm not trying to fool you, there's really a ghost!
967 00:57:23,083 00:57:24,458 Why would I try to fool you, right? Why would I try to fool you, right?
968 00:57:24,500 00:57:26,125 Ah YU. Ah YU.
969 00:57:29,000 00:57:29,875 What are you doing up here? What are you doing up here?
970 00:57:30,458 00:57:31,875 Downstairs say my cause of death is unknown. Downstairs say my cause of death is unknown.
971 00:57:31,917 00:57:33,250 Where else can I go but up here? Where else can I go but up here?
972 00:57:33,292 00:57:35,375 Is that any reason to be messing about up here? Is that any reason to be messing about up here?
973 00:57:35,417 00:57:36,458 So what if I am? So what if I am?
974 00:57:36,500 00:57:38,167 You dare to throw your weight around in my absence? You dare to throw your weight around in my absence?
975 00:57:38,208 00:57:39,667 Have you learnt your lesson? Have you learnt your lesson?
976 00:57:40,792 00:57:41,833 Who's throwing his weight around now? Who's throwing his weight around now?
977 00:57:41,875 00:57:43,083 Don't be mad! Don't be mad!
978 00:57:43,125 00:57:45,000 - Shut up! - It's none of your business! - Shut up! - It's none of your business!
979 00:57:45,042 00:57:46,333 You pissed on me! You pissed on me!
980 00:57:46,375 00:57:47,500 You're the cause of all this trouble! You're the cause of all this trouble!
981 00:57:57,167 00:57:58,125 I asked you to come and you didn't. I asked you to come and you didn't.
982 00:57:58,167 00:57:59,875 Now you appear without being called for. Now you appear without being called for.
983 00:58:04,583 00:58:06,875 Ah Xing, getting the girl and a promotion; Ah Xing, getting the girl and a promotion;
984 00:58:06,917 00:58:09,458 For better or worse, I've done it for you. For better or worse, I've done it for you.
985 00:58:10,042 00:58:11,625 Now I've exposed myself, Now I've exposed myself,
986 00:58:11,667 00:58:14,042 you must hurry up and find my murderer. you must hurry up and find my murderer.
987 00:58:15,125 00:58:16,375 I hope so too. I hope so too.
988 00:58:16,417 00:58:17,667 But you don't even know who he is, But you don't even know who he is,
989 00:58:17,708 00:58:19,917 or what he looks like. How can I find him? or what he looks like. How can I find him?
990 00:58:20,833 00:58:22,167 It's not that I don't want to help you. It's not that I don't want to help you.
991 00:58:24,417 00:58:25,625 Now that I think about it, Now that I think about it,
992 00:58:26,625 00:58:27,667 when he killed me, when he killed me,
993 00:58:27,708 00:58:28,667 he had a heavy smell about him. he had a heavy smell about him.
994 00:58:28,708 00:58:29,542 What kind of smell? What kind of smell?
995 00:58:30,208 00:58:31,000 Body odour. Body odour.
996 00:58:33,917 00:58:35,875 I have it too. How do we find him? I have it too. How do we find him?
997 00:58:37,917 00:58:40,667 You smell of sweat, not body odour. You smell of sweat, not body odour.
998 00:58:43,667 00:58:44,958 Understand? Understand?
999 00:58:45,000 00:58:46,208 What? What?
1000 00:58:46,250 00:58:47,875 What I just said. What I just said.
1001 00:58:47,917 00:58:48,958 What did you just say? What did you just say?
1002 00:58:52,917 00:58:56,875 Ah Quan... I'm over here. Come here, quick! Ah Quan... I'm over here. Come here, quick!
1003 00:58:57,083 00:58:58,208 Zhang, long time no see! Zhang, long time no see!
1004 00:58:58,250 00:58:59,167 Where have you been? Where have you been?
1005 00:58:59,250 00:59:00,875 Nowhere. Just getting a haircut. Nowhere. Just getting a haircut.
1006 00:59:00,917 00:59:02,000 You look smart. You look smart.
1007 00:59:02,042 00:59:03,083 Thanks. Thanks.
1008 00:59:03,708 00:59:04,708 What are you doing? What are you doing?
1009 00:59:05,042 00:59:06,042 What are you doing? What are you doing?
1010 00:59:07,167 00:59:08,250 Nutcase! Nutcase!
1011 00:59:08,583 00:59:10,500 I've had rotten luck lately, lost a lot. I've had rotten luck lately, lost a lot.
1012 00:59:10,542 00:59:11,708 So stop gambling. So stop gambling.
1013 00:59:11,750 00:59:13,167 How can I? How can I?
1014 00:59:13,333 00:59:15,292 You again? What's up with you? You again? What's up with you?
1015 00:59:15,333 00:59:16,417 Just for a sniff. Just for a sniff.
1016 00:59:27,417 00:59:30,208 Uncle Biao, this is where you were killed. Uncle Biao, this is where you were killed.
1017 00:59:30,250 00:59:31,833 They aren't idiots. They aren't idiots.
1018 00:59:31,875 00:59:33,292 Why would they still be hanging around? Why would they still be hanging around?
1019 00:59:34,000 00:59:35,000 Haven't you heard... Haven't you heard...
1020 00:59:35,042 00:59:36,833 ...that the most dangerous place is the safest? ...that the most dangerous place is the safest?
1021 00:59:36,875 00:59:38,042 They think I'm dead and gone. They think I'm dead and gone.
1022 00:59:38,083 00:59:40,250 It won't occur to them a dead man would seek revenge. It won't occur to them a dead man would seek revenge.
1023 00:59:40,292 00:59:41,500 You can't really say that. You can't really say that.
1024 00:59:41,542 00:59:42,917 If I hadn't bumped into you, If I hadn't bumped into you,
1025 00:59:43,292 00:59:44,625 I wouldn't have known about any of this. I wouldn't have known about any of this.
1026 00:59:45,667 00:59:46,708 Crawl over from here. Crawl over from here.
1027 00:59:46,750 00:59:48,167 I did this last time when I was investigating. I did this last time when I was investigating.
1028 01:00:04,917 01:00:08,333 There really are drugs! Uncle Biao... There really are drugs! Uncle Biao...
1029 01:01:00,292 01:01:01,167 What are you doing? What are you doing?
1030 01:01:01,208 01:01:04,750 - What are you doing... - Take it easy! Don't pull the trigger! - What are you doing... - Take it easy! Don't pull the trigger!
1031 01:01:04,792 01:01:06,292 - What are you doing... - Take cover! - What are you doing... - Take cover!
1032 01:01:25,917 01:01:26,708 What is it? What is it?
1033 01:01:26,750 01:01:27,875 Quick! Kill him! Quick! Kill him!
1034 01:01:31,292 01:01:32,833 Uncle Biao, can you let me have some fun? Uncle Biao, can you let me have some fun?
1035 01:01:32,875 01:01:34,333 You want some fun? Sure. You want some fun? Sure.
1036 01:01:45,500 01:01:46,333 Having fun? Having fun?
1037 01:01:46,875 01:01:48,208 Too bad I didn't bring a camera. Too bad I didn't bring a camera.
1038 01:01:52,875 01:01:55,083 I've hit the jackpot! Thanks, Uncle Biao! I've hit the jackpot! Thanks, Uncle Biao!
1039 01:01:55,208 01:01:57,625 Son of a bitch! This is my turf! Son of a bitch! This is my turf!
1040 01:01:59,208 01:02:00,042 Smells awful! Smells awful!
1041 01:02:00,667 01:02:01,292 Damn you! Damn you!
1042 01:02:01,333 01:02:02,250 He's the one! He's the one!
1043 01:02:25,500 01:02:27,167 What do you want? What do you want?
1044 01:02:30,667 01:02:32,250 I don't like that one. I don't like that one.
1045 01:02:36,708 01:02:37,792 Where are you going? Where are you going?
1046 01:02:43,708 01:02:46,083 I'm sure I shot him! How can he still run? I'm sure I shot him! How can he still run?
1047 01:02:46,125 01:02:47,292 Playing tricks? Playing tricks?
1048 01:02:47,333 01:02:49,167 He's not playing tricks, he's got a charm. He's not playing tricks, he's got a charm.
1049 01:02:50,458 01:02:51,792 A charm? A charm?
1050 01:02:55,625 01:02:57,250 Good thing I have your magical ward, Good thing I have your magical ward,
1051 01:02:57,917 01:03:00,917 otherwise I'd be dead. otherwise I'd be dead.
1052 01:03:02,458 01:03:03,875 He was murdered by you. He was murdered by you.
1053 01:03:03,917 01:03:06,125 Now he's sending this kid to avenge him. Now he's sending this kid to avenge him.
1054 01:03:07,458 01:03:08,917 Bastard! Bastard!
1055 01:03:10,583 01:03:12,167 Still after me even he's dead! Still after me even he's dead!
1056 01:03:13,042 01:03:13,917 Master, Master,
1057 01:03:15,333 01:03:17,375 you must get rid of him. you must get rid of him.
1058 01:03:17,708 01:03:18,917 Don't worry. You just stay here. Don't worry. You just stay here.
1059 01:03:19,625 01:03:24,250 I've already devised a way to deal with him. I've already devised a way to deal with him.
1060 01:03:26,292 01:03:27,625 Grandmaster on high, Grandmaster on high,
1061 01:03:28,708 01:03:32,583 your disciple's been messed around real good... your disciple's been messed around real good...
1062 01:03:33,167 01:03:34,542 ...by Zhang Biao and that damned kid Ah Xing. ...by Zhang Biao and that damned kid Ah Xing.
1063 01:03:35,458 01:03:38,333 It's all their fault that my life's so miserable, It's all their fault that my life's so miserable,
1064 01:03:38,833 01:03:40,500 and the kid's even after my daughter. and the kid's even after my daughter.
1065 01:03:41,458 01:03:44,125 Grandmaster, your power knows no bounds. Grandmaster, your power knows no bounds.
1066 01:03:44,750 01:03:47,000 Please sort this thing out for your disciple. Please sort this thing out for your disciple.
1067 01:03:53,292 01:03:54,583 The Grandmaster's coming down from heaven. The Grandmaster's coming down from heaven.
1068 01:03:57,292 01:03:58,792 Disciple Li Jin. Disciple Li Jin.
1069 01:03:58,833 01:04:01,750 I know of your oppression by Zhang Biao's ghost, I know of your oppression by Zhang Biao's ghost,
1070 01:04:01,792 01:04:03,917 hence I've descended upon this earth... hence I've descended upon this earth...
1071 01:04:04,500 01:04:06,042 ...to give you this magical spell. ...to give you this magical spell.
1072 01:04:06,958 01:04:09,125 Put it inside the gun barrel, Put it inside the gun barrel,
1073 01:04:09,167 01:04:12,542 and you'll be able to imprison that troublesome ghost. and you'll be able to imprison that troublesome ghost.
1074 01:04:12,583 01:04:13,792 Thank you, Grandmaster! Thank you, Grandmaster!
1075 01:04:13,833 01:04:15,083 Go, and do as you are instructed. Go, and do as you are instructed.
1076 01:04:15,125 01:04:16,167 Yes. Yes.
1077 01:04:31,333 01:04:32,042 Ah Xing. Ah Xing.
1078 01:04:32,083 01:04:33,000 You have a date? You have a date?
1079 01:04:34,417 01:04:34,917 You're bringing your gun? You're bringing your gun?
1080 01:04:34,958 01:04:35,833 Yes. Yes.
1081 01:04:36,542 01:04:37,375 Why? Why?
1082 01:04:37,417 01:04:39,375 Going out with Ah YU, a gun's not too convenient. Going out with Ah YU, a gun's not too convenient.
1083 01:04:39,417 01:04:40,917 Too many guns out there. It's safer if I have one too. Too many guns out there. It's safer if I have one too.
1084 01:04:40,958 01:04:43,667 What's to worry? Besides, we all need some privacy. What's to worry? Besides, we all need some privacy.
1085 01:04:43,708 01:04:45,333 Why bring a third wheel along? Why bring a third wheel along?
1086 01:04:45,375 01:04:46,292 You've got a point. You've got a point.
1087 01:04:46,333 01:04:47,667 This old man's a real pain. This old man's a real pain.
1088 01:04:49,875 01:04:51,042 I'll let the two of you reminisce about the old days. I'll let the two of you reminisce about the old days.
1089 01:04:51,083 01:04:52,667 Alright, off you go then. Alright, off you go then.
1090 01:04:55,042 01:04:57,167 Dad, we're off. Bye! Dad, we're off. Bye!
1091 01:04:57,208 01:04:58,875 Bye. No need to hurry back. Bye. No need to hurry back.
1092 01:04:59,583 01:05:00,792 It's none of your business! It's none of your business!
1093 01:05:09,083 01:05:11,583 I'll block you in. Let's see you can get out now. I'll block you in. Let's see you can get out now.
1094 01:05:40,125 01:05:42,083 Let me out... Let me out...
1095 01:05:42,500 01:05:44,292 You're never coming out again. You're never coming out again.
1096 01:05:44,917 01:05:47,167 It's our Black Sect's "coffin trap". It's our Black Sect's "coffin trap".
1097 01:05:47,667 01:05:49,625 This is your doom! This is your doom!
1098 01:05:49,667 01:05:53,417 In no time, your spirit will dissipate. In no time, your spirit will dissipate.
1099 01:06:07,333 01:06:08,208 Ah YU. Ah YU.
1100 01:06:08,250 01:06:09,208 What? What?
1101 01:06:10,208 01:06:12,333 We've been embracing for a long time. We've been embracing for a long time.
1102 01:06:12,375 01:06:13,417 Yes. Yes.
1103 01:06:15,417 01:06:16,500 How do you feel? How do you feel?
1104 01:06:16,958 01:06:18,333 It's fun. It's fun.
1105 01:06:20,667 01:06:23,042 How about this? How about this?
1106 01:06:23,583 01:06:25,167 Let's try something else. Let's try something else.
1107 01:06:25,208 01:06:26,250 What? What?
1108 01:06:27,083 01:06:30,917 Say... Kissing. Say... Kissing.
1109 01:06:31,417 01:06:35,042 No, it'll be too embarrassing if we're seen. No, it'll be too embarrassing if we're seen.
1110 01:06:35,083 01:06:36,042 No one will see us. No one will see us.
1111 01:06:36,083 01:06:37,583 Who said there's no one? Who said there's no one?
1112 01:06:44,542 01:06:45,708 What's the matter? What's the matter?
1113 01:06:45,750 01:06:47,167 You should know. You should know.
1114 01:06:48,167 01:06:49,042 No, I don't. No, I don't.
1115 01:06:49,875 01:06:50,833 Do you know or not? Do you know or not?
1116 01:06:51,542 01:06:53,292 Yes I do. Nothing's the matter. Yes I do. Nothing's the matter.
1117 01:06:56,583 01:06:58,292 If nothing's the matter, why aren't you running? If nothing's the matter, why aren't you running?
1118 01:07:02,750 01:07:04,083 Uncle Biao. Uncle Biao.
1119 01:07:05,833 01:07:06,833 You know me? You know me?
1120 01:07:06,875 01:07:09,583 No... Just a misunderstanding. I don't know you. No... Just a misunderstanding. I don't know you.
1121 01:07:20,042 01:07:23,792 He's had enough exercise today, go! He's had enough exercise today, go!
1122 01:07:24,292 01:07:25,375 Let's. Let's.
1123 01:07:26,000 01:07:27,083 Bye! Bye!
1124 01:07:33,625 01:07:34,917 Over there. Over there.
1125 01:07:36,417 01:07:37,417 Hurry! Hurry!
1126 01:07:37,458 01:07:39,375 You're early again. You're early again.
1127 01:07:39,417 01:07:41,292 Give me a chance to show off. Give me a chance to show off.
1128 01:07:46,708 01:07:48,250 Be careful! Are you alright? Be careful! Are you alright?
1129 01:07:54,208 01:07:56,542 Lie down. I'll go get you some medication. Lie down. I'll go get you some medication.
1130 01:08:02,958 01:08:04,750 There's no reason for him not to save me. There's no reason for him not to save me.
1131 01:08:09,625 01:08:11,542 Ah Biao, I finally beat you. Ah Biao, I finally beat you.
1132 01:08:13,417 01:08:15,542 Grandmaster, please accept my gratitude. Grandmaster, please accept my gratitude.
1133 01:08:17,000 01:08:19,375 Thank for your magical charm... Thank for your magical charm...
1134 01:08:19,417 01:08:21,417 ...that has locked Ah Biao away. ...that has locked Ah Biao away.
1135 01:08:22,250 01:08:23,333 Ah Xing. Ah Xing.
1136 01:08:24,500 01:08:26,458 This time, I can take revenge on both of them, This time, I can take revenge on both of them,
1137 01:08:26,500 01:08:27,667 Ah Biao and Ah Xing. Ah Biao and Ah Xing.
1138 01:08:31,125 01:08:32,542 So you were behind everything! So you were behind everything!
1139 01:08:32,583 01:08:34,500 Dad, why are you doing this? Dad, why are you doing this?
1140 01:08:34,542 01:08:36,375 Because they've both been messing with me. Because they've both been messing with me.
1141 01:08:36,417 01:08:39,375 Dad, Ah Xing almost got beaten to death by Deng. Dad, Ah Xing almost got beaten to death by Deng.
1142 01:08:40,042 01:08:41,167 Deng Li-yang still dares to show his face? Deng Li-yang still dares to show his face?
1143 01:08:41,208 01:08:43,208 Cut the crap. Let Uncle Biao out first. Cut the crap. Let Uncle Biao out first.
1144 01:08:44,958 01:08:46,500 Uncle Biao. Uncle Biao.
1145 01:08:46,625 01:08:47,875 Come, let me do it! Come, let me do it!
1146 01:08:49,417 01:08:50,417 Alright. Alright.
1147 01:08:50,458 01:08:52,125 Uncle Biao, come on out! Uncle Biao, come on out!
1148 01:08:52,167 01:08:53,542 What is it, Ah Xing? What is it, Ah Xing?
1149 01:08:53,583 01:08:56,000 Uncle Biao, he's asleep. Uncle Biao, he's asleep.
1150 01:08:56,708 01:08:59,583 Get up, it's almost dawn, Uncle Biao... Get up, it's almost dawn, Uncle Biao...
1151 01:09:03,917 01:09:04,875 Come out! Come out!
1152 01:09:05,583 01:09:06,833 If Uncle Biao's gone, you better watch out! If Uncle Biao's gone, you better watch out!
1153 01:09:07,833 01:09:10,042 Impossible! Let me ask the Grandmaster. Impossible! Let me ask the Grandmaster.
1154 01:09:10,083 01:09:13,000 Grandmaster, I've removed the spell, Grandmaster, I've removed the spell,
1155 01:09:13,042 01:09:14,750 but Zhang Biao's not coming out. but Zhang Biao's not coming out.
1156 01:09:14,792 01:09:17,417 Have I done anything wrong? Please advise me! Have I done anything wrong? Please advise me!
1157 01:09:21,125 01:09:24,167 Your thoughts are depraved, unworthy disciple! Your thoughts are depraved, unworthy disciple!
1158 01:09:24,833 01:09:26,958 You've been used by demons, and caused great mischief. You've been used by demons, and caused great mischief.
1159 01:09:27,583 01:09:30,125 I never came down in person from heaven, I never came down in person from heaven,
1160 01:09:30,167 01:09:31,292 nor gave you those evil spells... nor gave you those evil spells...
1161 01:09:31,333 01:09:34,292 ...to oppress the good. ...to oppress the good.
1162 01:09:35,000 01:09:36,292 Then who's taken Uncle Biao? Then who's taken Uncle Biao?
1163 01:09:37,667 01:09:40,125 This demon is Zhang Biao's doom, This demon is Zhang Biao's doom,
1164 01:09:40,167 01:09:43,000 instructed by Biao's enemy Deng Li-yang... instructed by Biao's enemy Deng Li-yang...
1165 01:09:43,042 01:09:44,458 ...to disguise himself as me, ...to disguise himself as me,
1166 01:09:44,500 01:09:47,792 and use unworthy disciple to abduct Biao, and use unworthy disciple to abduct Biao,
1167 01:09:47,833 01:09:50,667 who's now locked inside a coffin trap. who's now locked inside a coffin trap.
1168 01:09:52,000 01:09:53,625 How can we save him? How can we save him?
1169 01:09:54,500 01:09:56,458 The coffin trap is thing of great evil, The coffin trap is thing of great evil,
1170 01:09:56,500 01:10:00,458 even my powers are unable to counteract it. even my powers are unable to counteract it.
1171 01:10:01,417 01:10:02,583 Then Uncle Biao's dead for sure. Then Uncle Biao's dead for sure.
1172 01:10:03,375 01:10:05,625 Grandmaster, have mercy! There must be a way! Grandmaster, have mercy! There must be a way!
1173 01:10:05,667 01:10:09,125 I can only write the counteracting spell on your body. I can only write the counteracting spell on your body.
1174 01:10:09,333 01:10:11,917 If you can find them, you can save Zhang Biao. If you can find them, you can save Zhang Biao.
1175 01:10:11,958 01:10:13,417 Then please, hurry. Then please, hurry.
1176 01:10:14,625 01:10:16,000 Miss, please retreat. Miss, please retreat.
1177 01:10:51,500 01:10:53,667 Grandmaster, hurry! I can't take it anymore! Grandmaster, hurry! I can't take it anymore!
1178 01:11:04,625 01:11:07,167 Grandmaster, hurry! Grandmaster, hurry!
1179 01:11:17,500 01:11:20,833 Sorry, but it's really itchy! Sorry, but it's really itchy!
1180 01:11:20,875 01:11:22,542 We'll continue tomorrow. We'll continue tomorrow.
1181 01:11:26,083 01:11:27,000 Finished? Finished?
1182 01:11:29,542 01:11:31,375 The Grandmaster's gone. Let me see. The Grandmaster's gone. Let me see.
1183 01:11:34,250 01:11:35,875 How come it's all smudged? How come it's all smudged?
1184 01:11:37,208 01:11:39,167 Maybe I scratched a bit off. Can you see it clearly? Maybe I scratched a bit off. Can you see it clearly?
1185 01:11:39,208 01:11:40,625 It will do. Let me see. It will do. Let me see.
1186 01:11:40,667 01:11:42,250 Virgin's urine. Virgin's urine.
1187 01:11:42,292 01:11:44,000 Cat stool upon the altar. Cat stool upon the altar.
1188 01:11:44,042 01:11:45,792 Fairy's... Fairy's what? Fairy's... Fairy's what?
1189 01:11:47,167 01:11:48,542 Fart, fairy's fart. Fart, fairy's fart.
1190 01:11:48,833 01:11:51,000 Don't... don't peep at people's ass! Don't... don't peep at people's ass!
1191 01:11:51,042 01:11:52,125 I'll let you see mine next time. I'll let you see mine next time.
1192 01:11:52,167 01:11:52,667 Really? Really?
1193 01:11:52,708 01:11:54,250 Really. Watch the Grandmaster. Really. Watch the Grandmaster.
1194 01:11:54,958 01:11:56,167 Thank you Grandmaster. Thank you Grandmaster.
1195 01:11:57,167 01:11:59,125 How come it is not eating? How come it is not eating?
1196 01:11:59,167 01:12:01,542 It's all seafood, it should like. It's all seafood, it should like.
1197 01:12:04,458 01:12:05,875 Pure Epsom Salt. Pure Epsom Salt.
1198 01:12:06,583 01:12:07,667 Well? Has it eaten it yet? Well? Has it eaten it yet?
1199 01:12:08,208 01:12:09,625 No. That's really weird. No. That's really weird.
1200 01:12:09,667 01:12:10,792 It doesn't seem to want to eat at all. It doesn't seem to want to eat at all.
1201 01:12:12,292 01:12:14,708 You normally so mean to it and don't feed it well; You normally so mean to it and don't feed it well;
1202 01:12:14,750 01:12:16,375 Now all of a sudden you give it all this good stuff. Now all of a sudden you give it all this good stuff.
1203 01:12:16,417 01:12:17,958 It must be afraid you want to poison it. It must be afraid you want to poison it.
1204 01:12:18,625 01:12:19,792 What should we do? What should we do?
1205 01:12:19,833 01:12:20,917 I'll give a demonstration, I'll give a demonstration,
1206 01:12:20,958 01:12:22,542 so it will follow suit and start eating. so it will follow suit and start eating.
1207 01:12:22,583 01:12:23,792 Sounds good. Go on then. Sounds good. Go on then.
1208 01:12:29,208 01:12:30,875 I'm a cat. Now you watch. I'm a cat. Now you watch.
1209 01:12:31,875 01:12:34,042 Such great food! What a waste if you don't eat up! Such great food! What a waste if you don't eat up!
1210 01:12:37,042 01:12:38,333 Nice fish! Nice fish!
1211 01:12:48,042 01:12:49,250 A little bit too salty. A little bit too salty.
1212 01:12:49,292 01:12:50,667 You've gobbled it all up. What are we going to do? You've gobbled it all up. What are we going to do?
1213 01:12:51,333 01:12:53,875 I was giving it a chance to watch clearly. I was giving it a chance to watch clearly.
1214 01:12:56,667 01:12:57,792 Watch! Watch!
1215 01:12:59,208 01:13:00,375 It needs a demonstration. It needs a demonstration.
1216 01:13:01,417 01:13:02,708 It's all fresh, It's all fresh,
1217 01:13:02,917 01:13:04,667 though the taste's a little bit strange. though the taste's a little bit strange.
1218 01:13:05,208 01:13:07,458 No way. I just put in a little bit of Epsom salt. No way. I just put in a little bit of Epsom salt.
1219 01:13:16,458 01:13:17,458 What are you doing? What are you doing?
1220 01:13:18,583 01:13:20,667 Demonstrating shitting. Otherwise it won't do it. Demonstrating shitting. Otherwise it won't do it.
1221 01:13:21,500 01:13:22,667 Watch. Watch.
1222 01:13:28,958 01:13:30,333 Come on, take a shit! Come on, take a shit!
1223 01:13:30,375 01:13:31,875 Demonstration's over. Your turn now. Demonstration's over. Your turn now.
1224 01:13:40,083 01:13:40,958 Mistress. Mistress.
1225 01:13:41,333 01:13:42,333 What is it, sir? What is it, sir?
1226 01:13:42,375 01:13:43,375 Not off work yet? Not off work yet?
1227 01:13:43,417 01:13:45,833 Almost, as soon as I finish this. Almost, as soon as I finish this.
1228 01:13:46,375 01:13:49,167 I know that you must be very tired, I know that you must be very tired,
1229 01:13:49,208 01:13:50,708 so I've brought you something to drink. so I've brought you something to drink.
1230 01:13:50,750 01:13:53,083 How kind! And such a big bottle! How kind! And such a big bottle!
1231 01:13:53,125 01:13:54,958 Don't mention it. Don't mention it.
1232 01:13:55,000 01:13:56,500 Wait, let me get a glass. Wait, let me get a glass.
1233 01:13:57,875 01:14:00,000 No need, drink from the bottle. No need, drink from the bottle.
1234 01:14:00,208 01:14:01,500 The whole bottle? The whole bottle?
1235 01:14:01,542 01:14:02,833 That's what makes it fun. That's what makes it fun.
1236 01:14:02,875 01:14:03,833 True. True.
1237 01:14:11,167 01:14:13,125 You're really great! There's more. You're really great! There's more.
1238 01:14:13,167 01:14:15,083 Come on... another one. Come on... another one.
1239 01:14:16,125 01:14:17,167 There's more? There's more?
1240 01:14:24,625 01:14:25,792 Finished. Finished.
1241 01:14:25,833 01:14:27,000 You really are great! You really are great!
1242 01:14:28,208 01:14:29,833 The weather's too hot. The weather's too hot.
1243 01:14:30,208 01:14:32,167 Again? Alright. Again? Alright.
1244 01:14:39,083 01:14:40,542 This is marvellous, want some more? This is marvellous, want some more?
1245 01:14:41,125 01:14:42,458 Damn! All finished. Damn! All finished.
1246 01:14:42,500 01:14:44,375 I'll go and buy some more, please wait. I'll go and buy some more, please wait.
1247 01:14:44,417 01:14:47,208 Strange kid! So nice to me all of a sudden. Strange kid! So nice to me all of a sudden.
1248 01:14:52,833 01:14:54,500 You'll need to pee for sure. You'll need to pee for sure.
1249 01:15:01,333 01:15:02,417 What are you doing? What are you doing?
1250 01:15:03,042 01:15:05,792 You peeping tom! Peeking at women peeing! You peeping tom! Peeking at women peeing!
1251 01:15:05,833 01:15:07,583 Buying me drinks all of a sudden, Buying me drinks all of a sudden,
1252 01:15:07,625 01:15:09,625 I knew you were up to no good. I knew you were up to no good.
1253 01:15:21,833 01:15:23,583 No one take advantage of me that easily. No one take advantage of me that easily.
1254 01:15:25,833 01:15:27,375 Are you a peeping torn too? Are you a peeping torn too?
1255 01:15:35,000 01:15:36,083 A bit slower. A bit slower.
1256 01:15:41,250 01:15:42,708 What? That works too. What? That works too.
1257 01:15:51,042 01:15:52,167 Ah Xing, you've made me eat... Ah Xing, you've made me eat...
1258 01:15:52,208 01:15:53,708 ...so many baked sweet potatoes, ...so many baked sweet potatoes,
1259 01:15:53,750 01:15:55,167 and peanuts as well. and peanuts as well.
1260 01:15:55,208 01:15:56,917 Is this enough yet? I can't take anymore. Is this enough yet? I can't take anymore.
1261 01:15:56,958 01:15:58,542 Just hang on for a bit longer. Just hang on for a bit longer.
1262 01:15:58,583 01:16:00,333 Just wait till I get this glass ring fixed. Just wait till I get this glass ring fixed.
1263 01:16:02,167 01:16:04,833 Don't just eat, drink some water too. Don't just eat, drink some water too.
1264 01:16:04,875 01:16:09,417 Water? Water?
1265 01:16:09,458 01:16:10,542 Ready. Ready.
1266 01:16:11,583 01:16:12,750 Begin. Begin.
1267 01:16:17,125 01:16:18,458 Grandmaster on high. Grandmaster on high.
1268 01:16:18,500 01:16:19,667 Your humble disciple piously invokes... Your humble disciple piously invokes...
1269 01:16:19,708 01:16:21,083 ...your divine presence to descend upon me. ...your divine presence to descend upon me.
1270 01:16:25,542 01:16:27,542 It's coming. It's coming.
1271 01:16:38,000 01:16:39,083 Great! Great!
1272 01:16:39,333 01:16:40,417 Go on! Go on!
1273 01:16:45,458 01:16:47,375 Harder! Harder!
1274 01:16:52,042 01:16:53,500 A bit harder, go on! A bit harder, go on!
1275 01:16:53,542 01:16:54,667 Harder... Harder...
1276 01:16:55,417 01:16:56,208 Hold it. Hold it.
1277 01:16:56,250 01:16:57,875 Your ass can hold so much gas. Your ass can hold so much gas.
1278 01:16:57,917 01:16:59,625 It's just like a sideshow performance. It's just like a sideshow performance.
1279 01:17:01,000 01:17:02,708 Go on... Go on...
1280 01:17:06,208 01:17:07,250 Stop, enough! Stop, enough!
1281 01:17:07,292 01:17:08,417 I can't stop! I can't stop!
1282 01:17:19,125 01:17:22,708 What a stink... What a stink...
1283 01:17:23,208 01:17:25,083 Of course it stinks! You think I asked for this? Of course it stinks! You think I asked for this?
1284 01:17:26,000 01:17:27,333 Damn it! All gone! Damn it! All gone!
1285 01:17:28,000 01:17:29,625 Quick! Help get the fart back! It's almost all gone! Quick! Help get the fart back! It's almost all gone!
1286 01:17:29,667 01:17:31,042 Hurry! Come on over and help! Hurry! Come on over and help!
1287 01:17:32,583 01:17:34,292 Hurry! Hurry up, will you? Hurry! Hurry up, will you?
1288 01:17:37,042 01:17:38,375 What is it? What is it?
1289 01:17:41,417 01:17:45,708 You can hold such stink in your mouth, marvellous! You can hold such stink in your mouth, marvellous!
1290 01:18:01,292 01:18:02,375 Cat stool upon the altar. Cat stool upon the altar.
1291 01:18:06,750 01:18:07,750 Virgin's urine. Virgin's urine.
1292 01:18:12,667 01:18:13,708 Fairy's fart. Fairy's fart.
1293 01:18:14,917 01:18:15,958 Ready. Ready.
1294 01:18:17,000 01:18:18,000 Alright! Alright!
1295 01:18:23,917 01:18:24,792 Done. Done.
1296 01:18:24,833 01:18:25,500 Great! Great!
1297 01:18:25,917 01:18:27,250 Bring it all along to save Ah Biao. Bring it all along to save Ah Biao.
1298 01:18:27,292 01:18:28,292 Good! Good!
1299 01:18:30,125 01:18:31,167 Ready? Ready?
1300 01:18:31,208 01:18:32,083 Ready. Ready.
1301 01:18:33,000 01:18:35,083 This one? Bring a bigger one. This one? Bring a bigger one.
1302 01:18:35,125 01:18:37,625 We're not killing a cow here. This is good enough. We're not killing a cow here. This is good enough.
1303 01:18:37,667 01:18:38,417 Is it working? Is it working?
1304 01:18:38,458 01:18:39,833 It's going to work. Let's go! It's going to work. Let's go!
1305 01:19:05,500 01:19:06,542 It's really here. It's really here.
1306 01:19:06,583 01:19:07,750 Uncle Biao, we're hereto rescue you. Uncle Biao, we're hereto rescue you.
1307 01:19:07,792 01:19:10,167 Cut the crap. Hurry up and get him out! Cut the crap. Hurry up and get him out!
1308 01:19:20,375 01:19:21,292 No response. No response.
1309 01:19:21,333 01:19:22,292 Hey! Hey!
1310 01:19:22,958 01:19:24,292 Why didn't you say hey? Why didn't you say hey?
1311 01:19:24,333 01:19:26,500 I was afraid the audience might not like it. I was afraid the audience might not like it.
1312 01:19:26,542 01:19:27,375 You've got a point there. You've got a point there.
1313 01:19:27,667 01:19:29,667 Damn! We've fallen into a trap. Damn! We've fallen into a trap.
1314 01:19:29,708 01:19:31,250 This isn't the real coffin trap. This isn't the real coffin trap.
1315 01:19:33,542 01:19:35,542 You guessed right. You guessed right.
1316 01:19:35,583 01:19:37,083 All I needed was a fake coffin trap, All I needed was a fake coffin trap,
1317 01:19:37,125 01:19:39,875 and I've destroyed the counter-measures. and I've destroyed the counter-measures.
1318 01:19:39,917 01:19:41,750 You must have gone to such lengths to procure. You must have gone to such lengths to procure.
1319 01:19:44,417 01:19:47,625 The real coffin trap... is here. The real coffin trap... is here.
1320 01:19:53,167 01:19:53,958 Ah Biao. Ah Biao.
1321 01:19:57,083 01:20:00,333 Unless you can get another lot of counter-measures, Unless you can get another lot of counter-measures,
1322 01:20:00,375 01:20:02,667 there's no way you can save this old ghost. there's no way you can save this old ghost.
1323 01:20:02,708 01:20:04,208 There aren't too many fools left. There aren't too many fools left.
1324 01:20:08,708 01:20:09,750 He called you a fool. He called you a fool.
1325 01:20:10,042 01:20:12,792 That's OK, I'm still smarter than him. That's OK, I'm still smarter than him.
1326 01:20:14,917 01:20:15,833 Attack! Attack!
1327 01:20:16,333 01:20:17,583 How strange! How strange!
1328 01:20:18,583 01:20:20,417 How did Friar Pig's mother die? How did Friar Pig's mother die?
1329 01:20:20,458 01:20:22,792 You must be tired of living to go against me! You must be tired of living to go against me!
1330 01:20:22,833 01:20:23,667 Shoot! Shoot!
1331 01:20:23,708 01:20:25,208 Shoot! And you'll turn into a hornets' nest. Shoot! And you'll turn into a hornets' nest.
1332 01:20:25,833 01:20:26,958 What is it? What is it?
1333 01:20:27,750 01:20:29,667 The god damned ghost is still in my hands. The god damned ghost is still in my hands.
1334 01:20:29,708 01:20:31,792 What are you going to do? What are you going to do?
1335 01:20:31,833 01:20:35,375 You want to play? Fine. Come on, I'll play with you! You want to play? Fine. Come on, I'll play with you!
1336 01:20:35,417 01:20:37,167 I didn't say I wanted to play. I didn't say I wanted to play.
1337 01:20:46,000 01:20:46,917 Ah Biao. Ah Biao.
1338 01:20:47,542 01:20:48,667 Shoot! Shoot!
1339 01:20:56,750 01:20:57,708 Bastard! Bastard!
1340 01:21:00,625 01:21:01,583 Uncle Biao. Uncle Biao.
1341 01:21:09,208 01:21:11,958 Think you can take me with a little trick like that? Think you can take me with a little trick like that?
1342 01:21:23,333 01:21:24,250 Ah Biao, you're marvellous! Ah Biao, you're marvellous!
1343 01:21:25,208 01:21:26,042 Uncle Biao, that was great! Uncle Biao, that was great!
1344 01:21:26,083 01:21:27,250 Cover me, I'll go flatten him. Cover me, I'll go flatten him.
1345 01:21:37,750 01:21:38,542 Ah Xing. Ah Xing.
1346 01:21:38,583 01:21:40,500 Ah Xing, are you alright? Ah Xing, are you alright?
1347 01:21:40,542 01:21:42,208 Uncle Biao, aren't you covering me? Uncle Biao, aren't you covering me?
1348 01:21:42,250 01:21:43,375 I can't cover shit. I can't cover shit.
1349 01:21:43,417 01:21:44,792 I can't even take care of myself. I can't even take care of myself.
1350 01:21:44,917 01:21:45,833 What are you talking about? What are you talking about?
1351 01:21:48,042 01:21:49,000 Come on, Ah Biao! Come on, Ah Biao!
1352 01:22:02,708 01:22:04,458 Ah Biao, it's your turn. Ah Biao, it's your turn.
1353 01:22:04,500 01:22:06,125 He's so ugly, no way! He's so ugly, no way!
1354 01:22:29,333 01:22:30,750 Uncle Biao! Help me! Uncle Biao! Help me!
1355 01:22:30,792 01:22:32,208 If you don't help out, Ah Xing's had it. If you don't help out, Ah Xing's had it.
1356 01:22:32,250 01:22:33,542 What can I do? What can I do?
1357 01:22:33,583 01:22:35,250 I don't even know whether I'm a man or a woman! I don't even know whether I'm a man or a woman!
1358 01:22:35,292 01:22:36,083 Uncle Biao, help! Uncle Biao, help!
1359 01:22:36,125 01:22:37,125 Why are you talking such rubbish? Why are you talking such rubbish?
1360 01:22:37,167 01:22:40,083 Uncle Biao, what happened to you? Uncle Biao, what happened to you?
1361 01:22:40,125 01:22:41,667 Your beard looks so sexy! Your beard looks so sexy!
1362 01:22:41,917 01:22:43,417 Disgusting! Disgusting!
1363 01:22:46,875 01:22:48,792 I can't take it anymore! I can't take it anymore!
1364 01:22:56,167 01:22:57,417 The Grandmaster's showing his great power. The Grandmaster's showing his great power.
1365 01:23:04,375 01:23:05,333 The "Fu So Sword". The "Fu So Sword".
1366 01:23:10,333 01:23:11,333 Ah Xing, are you hurt? Ah Xing, are you hurt?
1367 01:23:11,458 01:23:13,917 Uncle Biao, have you been castrated? Uncle Biao, have you been castrated?
1368 01:23:14,583 01:23:15,500 Let me take a look. Let me take a look.
1369 01:23:15,542 01:23:16,417 Damn it! Don't touch! Damn it! Don't touch!
1370 01:23:16,458 01:23:18,458 The others will see. The others will see.
1371 01:23:31,708 01:23:33,708 I'll fight with you. I'll fight with you.
1372 01:23:51,083 01:23:52,417 Great... Great...
1373 01:24:02,833 01:24:03,917 Damn, he can't hold on! Damn, he can't hold on!
1374 01:24:04,542 01:24:06,083 Didn't I tell you to bring a bigger one? Didn't I tell you to bring a bigger one?
1375 01:24:06,125 01:24:07,333 You never listen. You never listen.
1376 01:24:25,042 01:24:26,625 Vile monster, let go of me! Vile monster, let go of me!
1377 01:24:27,500 01:24:29,500 Uncle Biao, what are we going to do? Uncle Biao, what are we going to do?
1378 01:24:29,875 01:24:30,917 I don't have any charms on me. I don't have any charms on me.
1379 01:24:31,417 01:24:33,458 Charms? I've got one! Charms? I've got one!
1380 01:24:45,875 01:24:46,667 What is it? What is it?
1381 01:24:47,042 01:24:49,375 Even my powers are useless, what good is a charm! Even my powers are useless, what good is a charm!
1382 01:24:49,417 01:24:50,417 Take it back! Take it back!
1383 01:25:06,667 01:25:11,083 Ass on fire, hurry! Ass on fire, hurry!
1384 01:25:16,542 01:25:17,667 You look like Maradona. You look like Maradona.
1385 01:25:18,333 01:25:19,292 More? More?
1386 01:25:21,708 01:25:24,000 Not even Pele could do better. One more! Not even Pele could do better. One more!
1387 01:25:27,375 01:25:29,167 Too big. Too big.
1388 01:25:45,375 01:25:46,542 Untie my hands. Untie my hands.
1389 01:25:46,583 01:25:47,542 Alright. Alright.
1390 01:25:52,125 01:25:54,000 Didn't the Grandmaster say with the 3 magic charms... Didn't the Grandmaster say with the 3 magic charms...
1391 01:25:54,042 01:25:55,083 ...we can break the spell on Uncle Biao? ...we can break the spell on Uncle Biao?
1392 01:25:55,125 01:25:56,292 How come it's not working? How come it's not working?
1393 01:25:56,333 01:25:58,292 Maybe it should be 4 items instead of 3. Maybe it should be 4 items instead of 3.
1394 01:25:58,333 01:25:59,333 Four items? Four items?
1395 01:25:59,375 01:26:00,208 Look at him. Look at him.
1396 01:26:00,250 01:26:01,542 It must be the virgin boy's urine that's missing. It must be the virgin boy's urine that's missing.
1397 01:26:02,208 01:26:04,542 Virgin boy's urine? Must have scratched off that bit. Virgin boy's urine? Must have scratched off that bit.
1398 01:26:04,625 01:26:05,417 What are we going to do now? What are we going to do now?
1399 01:26:05,458 01:26:07,542 Hurry and get a virgin boy's urine. Hurry and get a virgin boy's urine.
1400 01:26:09,625 01:26:11,458 Done! Corning right up! Done! Corning right up!
1401 01:26:15,000 01:26:16,958 You're still a virgin. You're still a virgin.
1402 01:26:24,375 01:26:25,667 Here it comes, virgin boy's urine. Here it comes, virgin boy's urine.
1403 01:26:25,708 01:26:26,708 Is it for real? Is it for real?
1404 01:26:26,750 01:26:27,542 It's for real! It's for real!
1405 01:26:44,542 01:26:45,542 Give me the charm. Give me the charm.
1406 01:26:46,667 01:26:47,500 Catch! Catch!
1407 01:26:50,958 01:26:51,708 What are we going to do now? What are we going to do now?
1408 01:26:51,750 01:26:52,542 What? What?
1409 01:26:52,583 01:26:53,583 That monster's very powerful. That monster's very powerful.
1410 01:26:53,625 01:26:55,042 Take this away first. Take this away first.
1411 01:27:10,208 01:27:11,667 The monster wants to take us with him. The monster wants to take us with him.
1412 01:27:11,708 01:27:12,458 Then what should we do? Then what should we do?
1413 01:27:12,792 01:27:13,875 Put the iron plate away. Put the iron plate away.
1414 01:27:22,125 01:27:23,125 Give me a push. Give me a push.
1415 01:27:45,583 01:27:46,917 Ah Biao, what happened to you? Ah Biao, what happened to you?
1416 01:27:46,958 01:27:49,458 Uncle Biao, are you alright? Uncle Biao, are you alright?
1417 01:27:50,333 01:27:51,958 Grandmaster, how can a ghost get injured? Grandmaster, how can a ghost get injured?
1418 01:27:52,000 01:27:52,833 The Grandmaster's long gone. The Grandmaster's long gone.
1419 01:27:52,875 01:27:53,875 How was I supposed to know? How was I supposed to know?
1420 01:27:54,792 01:27:57,875 My spirit's diffused. I fear I can't take revenge. My spirit's diffused. I fear I can't take revenge.
1421 01:27:59,542 01:28:02,500 Deng Li-yang, show your face if you've got the guts! Deng Li-yang, show your face if you've got the guts!
1422 01:28:03,542 01:28:04,333 Ah YU. Ah YU.
1423 01:28:06,125 01:28:08,125 Looking for me? I'm here. Looking for me? I'm here.
1424 01:28:09,000 01:28:10,292 - Ah YU. - Don't move! - Ah YU. - Don't move!
1425 01:28:12,667 01:28:14,167 Shoot if you've got the guts. Shoot if you've got the guts.
1426 01:28:14,208 01:28:17,792 One against one, I've got nothing to lose. One against one, I've got nothing to lose.
1427 01:28:18,375 01:28:19,500 Put down your gun! Put down your gun!
1428 01:28:22,083 01:28:23,625 Put down your gun! She's my daughter. Put down your gun! She's my daughter.
1429 01:28:23,667 01:28:26,417 Don't do it! You're dead either way. Don't do it! You're dead either way.
1430 01:28:29,750 01:28:31,042 What are we going to do now? What are we going to do now?
1431 01:28:31,083 01:28:32,375 Everything depends on you. Everything depends on you.
1432 01:28:32,417 01:28:33,500 On me? On me?
1433 01:28:35,083 01:28:36,417 Put down the gun at once! Put down the gun at once!
1434 01:28:38,125 01:28:41,333 Hurry up, put it down! Hurry up, put it down!
1435 01:28:42,125 01:28:43,083 Holy shit! Holy shit!
1436 01:28:53,208 01:28:55,458 Ah YU... Ah YU...
1437 01:28:55,500 01:28:58,208 Ah YU, wake up. Ah YU, wake up.
1438 01:28:59,667 01:29:00,917 I've had my revenge. I've had my revenge.
1439 01:29:02,292 01:29:02,958 Dad. Dad.
1440 01:29:03,000 01:29:04,000 Ah Biao. Ah Biao.
1441 01:29:04,542 01:29:08,292 I've fulfilled my wish, I have to report back. I've fulfilled my wish, I have to report back.
1442 01:29:09,958 01:29:10,750 Uncle Biao. Uncle Biao.
1443 01:29:10,792 01:29:11,708 Come. Come.
1444 01:29:12,458 01:29:13,500 What is it? What is it?
1445 01:29:14,417 01:29:15,250 I'll see you off. I'll see you off.
1446 01:29:15,583 01:29:17,750 I'm going up to heaven, not on a trip. I'm going up to heaven, not on a trip.
1447 01:29:18,500 01:29:20,000 Are you coming along to die with me? Are you coming along to die with me?
1448 01:29:20,750 01:29:23,000 You've got a point. Be seeing you then. You've got a point. Be seeing you then.
1449 01:29:23,667 01:29:26,208 Be seeing me? You'll have a long wait. Be seeing me? You'll have a long wait.
1450 01:29:26,250 01:29:27,333 Don't worry. Don't worry.
1451 01:29:27,375 01:29:28,917 I'll be the first in line to see you. I'll be the first in line to see you.
1452 01:29:28,958 01:29:31,500 I'll be coming to see you before long. I'll be coming to see you before long.
1453 01:29:31,917 01:29:32,833 Goodbye. Goodbye.
1454 01:29:32,875 01:29:34,000 Watch your step now. Watch your step now.
1455 01:29:35,708 01:29:37,208 Burn me some paper money at the Qing Ming Festival. Burn me some paper money at the Qing Ming Festival.
1456 01:29:38,708 01:29:39,875 Take care. Take care.
1457 01:29:40,333 01:29:41,458 Write if you have time. Write if you have time.
1458 01:29:41,500 01:29:43,125 You want to go to heaven? No way. You want to go to heaven? No way.
1459 01:29:43,625 01:29:45,750 Why not? I've proved I'm a good person. Why not? I've proved I'm a good person.
1460 01:29:45,792 01:29:47,000 Why can't I go to heaven? Why can't I go to heaven?
1461 01:29:47,667 01:29:49,083 There's an immigration quota in heaven. There's an immigration quota in heaven.
1462 01:29:49,125 01:29:50,375 It's full at the moment. It's full at the moment.
1463 01:29:50,417 01:29:54,667 With your qualifications, entry won't be easy. With your qualifications, entry won't be easy.
1464 01:29:54,708 01:29:55,625 Then what am I supposed to do? Then what am I supposed to do?
1465 01:29:56,458 01:29:57,792 You can invest. You can invest.
1466 01:29:57,833 01:29:59,667 You can jump the queue as an investment immigrant. You can jump the queue as an investment immigrant.
1467 01:29:59,708 01:30:00,667 Did you bring any money? Did you bring any money?
1468 01:30:01,792 01:30:04,000 Damn! I didn't bring any this time. Damn! I didn't bring any this time.
1469 01:30:04,042 01:30:04,958 No money? No money?
1470 01:30:05,875 01:30:07,917 Then go to hell. There's no entry fee there. Then go to hell. There's no entry fee there.
1471 01:30:10,667 01:30:12,417 Who's Zhang Biao? Sign for your delivery. Who's Zhang Biao? Sign for your delivery.
1472 01:30:13,500 01:30:14,708 That's me. That's me.
1473 01:30:19,125 01:30:21,542 Who's smart enough to know I'd be needing money? Who's smart enough to know I'd be needing money?
1474 01:30:24,667 01:30:25,708 You? You?
1475 01:30:26,083 01:30:27,083 Thank you. Thank you.
1476 01:30:29,083 01:30:30,708 The gates of heaven are open to you. The gates of heaven are open to you.
1477 01:30:32,458 01:30:34,125 We always have your best interests at heart. We always have your best interests at heart.
1478 01:30:34,167 01:30:35,667 Let's go, lunch is on me! Let's go, lunch is on me!
1479 01:30:36,208 01:30:37,250 Great! Great!
1480 01:30:39,625 01:30:40,542 How's the food here? How's the food here?
1481 01:30:40,583 01:30:41,708 I was just about to ask you. I was just about to ask you.
1482 01:30:41,750 01:30:43,250 Enjoy your meal. Enjoy your meal.
1483 01:30:43,417 01:30:44,417 That's right, goodbye. That's right, goodbye.