This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,733 | 00:00:25,733 | جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة فرح صفاء | جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة فرح صفاء |
2 | 00:00:31,743 | 00:00:34,123 | " أنتم الان مع اذاعة " كي.ان.او.اكس صوت جنوب تكساس | " أنتم الان مع اذاعة " كي.ان.او.اكس صوت جنوب تكساس |
3 | 00:00:34,163 | 00:00:36,793 | وفي ليلةٍ وضحاها جنوب تكساس حصلت فيها أمطار ارتفاعها نصف بوصة | وفي ليلةٍ وضحاها جنوب تكساس حصلت فيها أمطار ارتفاعها نصف بوصة |
4 | 00:00:36,833 | 00:00:39,343 | واليوم , هنالك احتمالاً 80% للمطر في هيوستن الكبرى | واليوم , هنالك احتمالاً 80% للمطر في هيوستن الكبرى |
5 | 00:00:39,413 | 00:00:41,293 | ودرجة حرارة وسط المدينة في الوقت الحالي هي 70 | ودرجة حرارة وسط المدينة في الوقت الحالي هي 70 |
6 | 00:00:41,373 | 00:00:43,253 | مع ارتفاع في درجة الحرارة بعد الظهر ل85 | مع ارتفاع في درجة الحرارة بعد الظهر ل85 |
7 | 00:00:43,333 | 00:00:45,833 | الهواء جيد اليوم مع مستوى حبوب اللقاح الى 200 | الهواء جيد اليوم مع مستوى حبوب اللقاح الى 200 |
8 | 00:00:45,883 | 00:00:47,643 | و يؤدي الى مستوى منخفض ل 120 | و يؤدي الى مستوى منخفض ل 120 |
9 | 00:00:47,713 | 00:00:49,423 | وتشير التقارير ان الكبريت يكاد لا يُذكر | وتشير التقارير ان الكبريت يكاد لا يُذكر |
10 | 00:00:49,923 | 00:00:53,263 | يوماً جيد في الأحوال الجوية , لكن الاحوال المرورية الامور تُفسد قليلاً | يوماً جيد في الأحوال الجوية , لكن الاحوال المرورية الامور تُفسد قليلاً |
11 | 00:00:53,343 | 00:00:56,223 | وسط المدينة ما زالت في حركة لكن في الخارج في الدائرة الشمالية عند المخرج 49 | وسط المدينة ما زالت في حركة لكن في الخارج في الدائرة الشمالية عند المخرج 49 |
12 | 00:00:56,313 | 00:00:57,983 | هنالك زحمةً ثقيلة للغاية | هنالك زحمةً ثقيلة للغاية |
13 | 00:00:58,063 | 00:01:00,573 | وفي الجنوب 9 لدينا دورية على الطريق السريع | وفي الجنوب 9 لدينا دورية على الطريق السريع |
14 | 00:01:00,643 | 00:01:04,313 | بسبب تصادم سيارةً مع شاحنة , وعملية سطو يؤدي الى وسط المدينة بالفعل | بسبب تصادم سيارةً مع شاحنة , وعملية سطو يؤدي الى وسط المدينة بالفعل |
15 | 00:01:04,613 | 00:01:08,033 | الأخبار الجيدة هي ان اعصار اليانور قرر ان يذهب الى الشرق الان | الأخبار الجيدة هي ان اعصار اليانور قرر ان يذهب الى الشرق الان |
16 | 00:01:08,113 | 00:01:09,703 | ربما لتجنب كل تلك الزحمة | ربما لتجنب كل تلك الزحمة |
17 | 00:01:09,783 | 00:01:12,873 | والرياح العالية لليلة البارحة قد زالت | والرياح العالية لليلة البارحة قد زالت |
18 | 00:01:13,033 | 00:01:14,903 | ايضاً الحمل هو داو جونيس | ايضاً الحمل هو داو جونيس |
19 | 00:01:15,073 | 00:01:18,993 | في10:00صباحاً التكنلوجيا السليمة بيئياً , بزيادةخمسة في 800, في الليلة الماضية من أغلاق نيويورك | في10:00صباحاً التكنلوجيا السليمة بيئياً , بزيادةخمسة في 800, في الليلة الماضية من أغلاق نيويورك |
20 | 00:01:19,253 | 00:01:23,133 | مزيداً من الأخبار والأرقام مني , بوب ميري في الساعة 11 هنا في نوكس | مزيداً من الأخبار والأرقام مني , بوب ميري في الساعة 11 هنا في نوكس |
21 | 00:01:23,173 | 00:01:24,803 | صوت جنوب تكساس أتى أليكم اليوم | صوت جنوب تكساس أتى أليكم اليوم |
22 | 00:01:24,833 | 00:01:27,923 | من قبل الأعلامي وال كوفيرنكس " الأشياء التي تعلق " | من قبل الأعلامي وال كوفيرنكس " الأشياء التي تعلق " |
23 | 00:01:27,963 | 00:01:30,883 | والان عودوا الى العمل واستمروا في الحركة , يا شعب تكساس | والان عودوا الى العمل واستمروا في الحركة , يا شعب تكساس |
24 | 00:01:41,433 | 00:01:43,683 | الطبيعة تحرس كنزها , بحرص | الطبيعة تحرس كنزها , بحرص |
25 | 00:01:43,773 | 00:01:47,033 | قبل عقداً من الزمن فقط هذهِ الحقول كانت بعيدة عن منالنا | قبل عقداً من الزمن فقط هذهِ الحقول كانت بعيدة عن منالنا |
26 | 00:01:47,113 | 00:01:48,913 | لم تكن لدينا التكنلوجيا | لم تكن لدينا التكنلوجيا |
27 | 00:01:49,323 | 00:01:53,453 | اليوم , مهندس النوكس سوف يخبركم بأنه لربما سيحتاج الى القليل من الوقت | اليوم , مهندس النوكس سوف يخبركم بأنه لربما سيحتاج الى القليل من الوقت |
28 | 00:01:53,493 | 00:01:55,243 | لكنه سوف يحصل على النفط | لكنه سوف يحصل على النفط |
29 | 00:01:55,323 | 00:01:58,453 | انه يعرف ان في وقتٍ قصير كل الذي لدينا سوف يرحل | انه يعرف ان في وقتٍ قصير كل الذي لدينا سوف يرحل |
30 | 00:02:23,433 | 00:02:24,683 | سيد هابر | سيد هابر |
31 | 00:02:24,853 | 00:02:26,063 | سيد هابر , سيدي ؟ | سيد هابر , سيدي ؟ |
32 | 00:02:29,113 | 00:02:31,033 | العمل الرئيسي اليوم , ايها السادة | العمل الرئيسي اليوم , ايها السادة |
33 | 00:02:31,073 | 00:02:34,413 | هو اعلاننا عن مشروع استحواذنا على اسكوتلندا | هو اعلاننا عن مشروع استحواذنا على اسكوتلندا |
34 | 00:02:34,493 | 00:02:37,583 | وهذا هو , ان جزء من اسكوتلندا من أجل المصافي و قاعدة التخزين | وهذا هو , ان جزء من اسكوتلندا من أجل المصافي و قاعدة التخزين |
35 | 00:02:37,873 | 00:02:39,543 | لدي بعض الاشياء التي أود أن اريكم اياها | لدي بعض الاشياء التي أود أن اريكم اياها |
36 | 00:02:40,993 | 00:02:44,163 | أنتم تعرفون أنه لدينا سنتان ستؤدي الى تطور الشمال الأطلسي | أنتم تعرفون أنه لدينا سنتان ستؤدي الى تطور الشمال الأطلسي |
37 | 00:02:44,713 | 00:02:46,753 | الان , يمكننا مضاعفة ذلك اذا تمكنا من تنسيق | الان , يمكننا مضاعفة ذلك اذا تمكنا من تنسيق |
38 | 00:02:46,833 | 00:02:49,463 | نهاية تجهيز الأشياء على الشاطئ | نهاية تجهيز الأشياء على الشاطئ |
39 | 00:02:49,543 | 00:02:53,173 | خطوط الانابيب جيدة في طريقها من جميع مجالات الأنتاج الثلاثة | خطوط الانابيب جيدة في طريقها من جميع مجالات الأنتاج الثلاثة |
40 | 00:02:53,343 | 00:02:55,563 | ولدينا موقع من أجل المحطة هنا | ولدينا موقع من أجل المحطة هنا |
41 | 00:02:56,093 | 00:02:58,593 | ماذا بشأن موقع الشراء ؟ - أنه حرجاً - | ماذا بشأن موقع الشراء ؟ - أنه حرجاً - |
42 | 00:02:58,643 | 00:03:01,443 | أفرقة الأستقصاء قد وُجدت فقط حول الخليج الوحيد المناسب | أفرقة الأستقصاء قد وُجدت فقط حول الخليج الوحيد المناسب |
43 | 00:03:01,473 | 00:03:02,553 | على الساحل بأكمله | على الساحل بأكمله |
44 | 00:03:02,893 | 00:03:06,473 | الأستثمار الكلي هو 600 مليون يمتد على الفترة المالية الثلاثة المقبلة | الأستثمار الكلي هو 600 مليون يمتد على الفترة المالية الثلاثة المقبلة |
45 | 00:03:06,603 | 00:03:10,143 | يجب ان نشتري خليج السرخس ب 60مليون دولار | يجب ان نشتري خليج السرخس ب 60مليون دولار |
46 | 00:03:10,483 | 00:03:13,603 | ونحن نتعامل مع حلفاء مستقرين و ثابتين من الولايات المتحدة | ونحن نتعامل مع حلفاء مستقرين و ثابتين من الولايات المتحدة |
47 | 00:03:13,993 | 00:03:17,993 | وبدون ذكر الروابط , والتاريخ بين نوكس اويل واسكتلندا | وبدون ذكر الروابط , والتاريخ بين نوكس اويل واسكتلندا |
48 | 00:03:18,363 | 00:03:21,203 | نحن لسنا في وضع العالم الثالث هنا | نحن لسنا في وضع العالم الثالث هنا |
49 | 00:03:21,283 | 00:03:24,283 | أعتقد اننا يجب ان نقوم بتفاوض على الموقع على الفور | أعتقد اننا يجب ان نقوم بتفاوض على الموقع على الفور |
50 | 00:03:25,203 | 00:03:28,333 | هل حقاً يجب عليّ ان اذهب الى هنالك ؟ أنا اكثر من مجرد كوني رجل التلكس | هل حقاً يجب عليّ ان اذهب الى هنالك ؟ أنا اكثر من مجرد كوني رجل التلكس |
51 | 00:03:28,373 | 00:03:30,833 | يمكنني ان اقوم باصلاح الصفقات في ما بعد الظهر على الهاتف | يمكنني ان اقوم باصلاح الصفقات في ما بعد الظهر على الهاتف |
52 | 00:03:30,923 | 00:03:32,343 | مثل ما حصل مع ساليناس في العام الماضي | مثل ما حصل مع ساليناس في العام الماضي |
53 | 00:03:32,423 | 00:03:34,713 | أنها ليست مثل المكسيك , يا ماكنتاير | أنها ليست مثل المكسيك , يا ماكنتاير |
54 | 00:03:35,013 | 00:03:37,183 | نحن نتعامل مع أناساً يشبهوننا | نحن نتعامل مع أناساً يشبهوننا |
55 | 00:03:37,223 | 00:03:39,223 | أنت شخصاً أسكولتندياً سوف تتعامل مع شعبك | أنت شخصاً أسكولتندياً سوف تتعامل مع شعبك |
56 | 00:03:39,263 | 00:03:42,763 | ولهذا السبب أنت سوف تذهب انت لن تتعامل مع مجموعة من الأشخاص الهنود | ولهذا السبب أنت سوف تذهب انت لن تتعامل مع مجموعة من الأشخاص الهنود |
57 | 00:03:43,223 | 00:03:45,223 | كال , هل سوف تهتم بشأن افريقا من أجلي عندما أكون ذاهبا ؟ | كال , هل سوف تهتم بشأن افريقا من أجلي عندما أكون ذاهبا ؟ |
58 | 00:03:45,313 | 00:03:46,613 | جميع افريقيا ؟ | جميع افريقيا ؟ |
59 | 00:03:46,643 | 00:03:49,723 | كلا , فقط صفقات الساحل الغربي أجل , سارة لديها الملفات | كلا , فقط صفقات الساحل الغربي أجل , سارة لديها الملفات |
60 | 00:03:49,773 | 00:03:52,023 | لدينا وزير التنمية لكونغو في حالة عصيبة | لدينا وزير التنمية لكونغو في حالة عصيبة |
61 | 00:03:52,063 | 00:03:54,233 | لذا اضغط عليه من أجل 5% أخرى من النفط الخام منه | لذا اضغط عليه من أجل 5% أخرى من النفط الخام منه |
62 | 00:03:54,283 | 00:03:55,783 | أعتقد أنه بأمكاننا ان نغلق هذهِ الصفقة | أعتقد أنه بأمكاننا ان نغلق هذهِ الصفقة |
63 | 00:03:55,863 | 00:03:59,323 | ماذا بشأن ناقلات النفط الممتازة ؟ - أريدها أن تكون في جميع المناطق الثلاث - | ماذا بشأن ناقلات النفط الممتازة ؟ - أريدها أن تكون في جميع المناطق الثلاث - |
64 | 00:03:59,413 | 00:04:01,333 | أعتقد أن أثنان من التلسكات يجب أن يفعلوا ذلك | أعتقد أن أثنان من التلسكات يجب أن يفعلوا ذلك |
65 | 00:04:01,703 | 00:04:04,123 | وضع مهلة خمسة أيام في العرض | وضع مهلة خمسة أيام في العرض |
66 | 00:04:04,203 | 00:04:05,743 | لك ذلك - هل ترغب بالأكل ؟ - | لك ذلك - هل ترغب بالأكل ؟ - |
67 | 00:04:06,413 | 00:04:07,623 | الأكل , هل ترغب بأن تأكل ؟ | الأكل , هل ترغب بأن تأكل ؟ |
68 | 00:04:08,463 | 00:04:10,673 | كال , لدي أعتراف يجب أن أقوم به | كال , لدي أعتراف يجب أن أقوم به |
69 | 00:04:11,213 | 00:04:12,473 | أنا لست أسكتلندي | أنا لست أسكتلندي |
70 | 00:04:13,173 | 00:04:14,383 | يا ألهي , يا رجل | يا ألهي , يا رجل |
71 | 00:04:15,213 | 00:04:17,753 | هل تعتقد أنه يجب أن أخبر فاونت ؟ - بالطبع لا - | هل تعتقد أنه يجب أن أخبر فاونت ؟ - بالطبع لا - |
72 | 00:04:18,383 | 00:04:20,383 | لا تفسد المتعة . قم بالرحلة | لا تفسد المتعة . قم بالرحلة |
73 | 00:04:21,553 | 00:04:24,723 | رفاقي قاموا بتغيير أساميهم عندما هم خرجوا من القارب من هنغاريا | رفاقي قاموا بتغيير أساميهم عندما هم خرجوا من القارب من هنغاريا |
74 | 00:04:24,853 | 00:04:28,063 | أنهم أعتقدوا أن " ماكنتاير " كان أمريكياً | أنهم أعتقدوا أن " ماكنتاير " كان أمريكياً |
75 | 00:04:28,813 | 00:04:29,943 | يا ألهي , يا ماك | يا ألهي , يا ماك |
76 | 00:04:30,653 | 00:04:32,943 | أنت لست أسكوتلندي , أنت لست تكساني | أنت لست أسكوتلندي , أنت لست تكساني |
77 | 00:04:33,023 | 00:04:34,643 | لا يمكنني حتى نطق أسمي الأخير | لا يمكنني حتى نطق أسمي الأخير |
78 | 00:04:35,483 | 00:04:36,773 | المذنبات مهمة | المذنبات مهمة |
79 | 00:04:37,283 | 00:04:39,243 | يمكن أن يكونوا مفتاح الكون , ربما | يمكن أن يكونوا مفتاح الكون , ربما |
80 | 00:04:39,403 | 00:04:43,243 | وماذا سوق تطلق على هذا المذنب اذا عندما تجده , يا هابير ؟ | وماذا سوق تطلق على هذا المذنب اذا عندما تجده , يا هابير ؟ |
81 | 00:04:43,873 | 00:04:45,963 | "المذنب هابر " او " مذنب هابر " | "المذنب هابر " او " مذنب هابر " |
82 | 00:04:46,953 | 00:04:48,573 | " او " هابر المذنب | " او " هابر المذنب |
83 | 00:04:48,623 | 00:04:50,623 | أعتقد أنه من الممكن ذلك ! | أعتقد أنه من الممكن ذلك ! |
84 | 00:04:50,873 | 00:04:55,083 | العالم بأكمله سوف ينتحب بأمتنان يا هابير , عندما يأتي اليوم الكبير | العالم بأكمله سوف ينتحب بأمتنان يا هابير , عندما يأتي اليوم الكبير |
85 | 00:04:55,173 | 00:04:58,093 | " السيد هابير , يحصل على مذنبه . مرحى " ! | " السيد هابير , يحصل على مذنبه . مرحى " ! |
86 | 00:04:58,713 | 00:05:01,673 | يا له من نشاطٍ فارغ , مسرف , ومجوفٍ | يا له من نشاطٍ فارغ , مسرف , ومجوفٍ |
87 | 00:05:02,013 | 00:05:03,933 | أنت تطارد المُذنبات في السماء | أنت تطارد المُذنبات في السماء |
88 | 00:05:04,013 | 00:05:05,883 | هل حياتك من حولك كاملة جدا؟ | هل حياتك من حولك كاملة جدا؟ |
89 | 00:05:06,183 | 00:05:11,183 | ماذا بشأن الزوجة , الأطفال , العائلة ؟ هل هذهِ الأهداف البشرية سهلةً للغاية لك ؟ | ماذا بشأن الزوجة , الأطفال , العائلة ؟ هل هذهِ الأهداف البشرية سهلةً للغاية لك ؟ |
90 | 00:05:12,903 | 00:05:16,113 | أخرج , يا مارتز . هذا يكفي من أجل اليوم لدي بعض الاجتماعات قريباً | أخرج , يا مارتز . هذا يكفي من أجل اليوم لدي بعض الاجتماعات قريباً |
91 | 00:05:16,153 | 00:05:17,663 | هيا , أخرج , أخرج , أخرج | هيا , أخرج , أخرج , أخرج |
92 | 00:05:17,733 | 00:05:18,943 | أجل , سيدي , يا سيد هابير | أجل , سيدي , يا سيد هابير |
93 | 00:05:19,113 | 00:05:23,073 | يبدو ان الامور تسير على ما يرام اليوم أليس كذلك يا سيدي ؟ | يبدو ان الامور تسير على ما يرام اليوم أليس كذلك يا سيدي ؟ |
94 | 00:05:23,323 | 00:05:24,533 | لقد كانت على ما يرام , يا مارتز | لقد كانت على ما يرام , يا مارتز |
95 | 00:05:24,573 | 00:05:27,283 | في الحقيقة أعتقد أنه بأمكاننا ان نقوم ببناء جلسات | في الحقيقة أعتقد أنه بأمكاننا ان نقوم ببناء جلسات |
96 | 00:05:27,373 | 00:05:30,043 | ربما أثنان او ثلاثة في الأسبوع , في نفس الرسوم بالطبع | ربما أثنان او ثلاثة في الأسبوع , في نفس الرسوم بالطبع |
97 | 00:05:30,583 | 00:05:32,423 | نحن في مرحلة حاسمة | نحن في مرحلة حاسمة |
98 | 00:05:32,543 | 00:05:36,123 | تحقق مع السيدة وايت عندما تخرج قم بترتيب نصف ساعة يوم الجمعة | تحقق مع السيدة وايت عندما تخرج قم بترتيب نصف ساعة يوم الجمعة |
99 | 00:05:36,213 | 00:05:39,923 | ربما يمكنني ان اعطيك اتصالا تعسفياً في ليلةٍ ما | ربما يمكنني ان اعطيك اتصالا تعسفياً في ليلةٍ ما |
100 | 00:05:40,173 | 00:05:42,173 | في أي وقت ذلك غير مريح | في أي وقت ذلك غير مريح |
101 | 00:05:42,223 | 00:05:45,103 | عنصر المفاجأة يمكن ان يكون مفيدا جداً ... أعني , مؤذياً | عنصر المفاجأة يمكن ان يكون مفيدا جداً ... أعني , مؤذياً |
102 | 00:05:45,553 | 00:05:46,513 | أخرج! | أخرج! |
103 | 00:05:50,023 | 00:05:50,903 | مارتز ! | مارتز ! |
104 | 00:05:56,903 | 00:05:58,903 | هل تعني كل الاشياء التي قلتها عني بكوني فاشلاً ؟ | هل تعني كل الاشياء التي قلتها عني بكوني فاشلاً ؟ |
105 | 00:05:59,403 | 00:06:01,443 | يا ألهي , كلا , يا سيد هابير | يا ألهي , كلا , يا سيد هابير |
106 | 00:06:01,493 | 00:06:04,203 | انها ... انها تقنية العلاج الاساسية | انها ... انها تقنية العلاج الاساسية |
107 | 00:06:05,203 | 00:06:06,873 | في بعض الأحيان انا اتحمس كثيراً | في بعض الأحيان انا اتحمس كثيراً |
108 | 00:06:07,663 | 00:06:10,503 | هل تعتقد لو أنني كنت متزوجاً لكانت الامور تختلف ؟ | هل تعتقد لو أنني كنت متزوجاً لكانت الامور تختلف ؟ |
109 | 00:06:10,913 | 00:06:12,783 | على الاطلاق لا , يا سيد هابير | على الاطلاق لا , يا سيد هابير |
110 | 00:06:13,253 | 00:06:17,013 | العالم الحديث يوفر العديد من البدائل من أجل حماية وحدة الأسرة | العالم الحديث يوفر العديد من البدائل من أجل حماية وحدة الأسرة |
111 | 00:06:19,133 | 00:06:20,683 | أنظر أليّ , يا سيد هابير | أنظر أليّ , يا سيد هابير |
112 | 00:06:21,513 | 00:06:22,763 | أنا رجلاً أعزب | أنا رجلاً أعزب |
113 | 00:06:25,553 | 00:06:26,513 | أخرج من هنا | أخرج من هنا |
114 | 00:06:28,763 | 00:06:32,433 | سيدة وايت , من الذي أرسلناه الى أسكوتلندا من أجل تلك صفقة المصافي ؟ | سيدة وايت , من الذي أرسلناه الى أسكوتلندا من أجل تلك صفقة المصافي ؟ |
115 | 00:06:33,183 | 00:06:36,183 | السيد كرايب رشح السيد ماكنتاير | السيد كرايب رشح السيد ماكنتاير |
116 | 00:06:36,273 | 00:06:37,983 | من أجل عمليات الأستحواذ من أجل الرحلة , يا سيدي | من أجل عمليات الأستحواذ من أجل الرحلة , يا سيدي |
117 | 00:06:38,063 | 00:06:40,233 | تواصله الأسكوتلندي يبدو أنه يتناسب مع الفاتورة | تواصله الأسكوتلندي يبدو أنه يتناسب مع الفاتورة |
118 | 00:06:40,323 | 00:06:42,663 | وهو تعامل مع المكسيكي بصورة جيدة جداً في العام الماضي | وهو تعامل مع المكسيكي بصورة جيدة جداً في العام الماضي |
119 | 00:06:42,743 | 00:06:45,533 | أنا اتذكر المكسيكي أخبريه أنني أرغب برؤيته قبل أن يغادر | أنا اتذكر المكسيكي أخبريه أنني أرغب برؤيته قبل أن يغادر |
120 | 00:06:46,073 | 00:06:48,493 | كال , لا تنهض لكن للتو قد أتصلوا عليّ من الاعلى | كال , لا تنهض لكن للتو قد أتصلوا عليّ من الاعلى |
121 | 00:06:48,533 | 00:06:50,323 | أعني , أنني سوف أذهب الى الاعلى وسوف ألتقي بالرجل | أعني , أنني سوف أذهب الى الاعلى وسوف ألتقي بالرجل |
122 | 00:06:50,373 | 00:06:52,503 | أعني , ربما يكون هذا هو الامر . ألاب كبير الأشياء | أعني , ربما يكون هذا هو الامر . ألاب كبير الأشياء |
123 | 00:06:52,583 | 00:06:55,133 | متى كانت أخر مرة تعرف بها أحداً أتصلوا به من الأعلى لرؤيته ؟ | متى كانت أخر مرة تعرف بها أحداً أتصلوا به من الأعلى لرؤيته ؟ |
124 | 00:06:55,163 | 00:06:56,833 | يجب ان أركب المصعد السريع , ايضاً | يجب ان أركب المصعد السريع , ايضاً |
125 | 00:06:57,173 | 00:07:00,093 | لدي رئيس الوزراء على الهاتف من أجلك الان سيد هابير . مهلاً قليلاً | لدي رئيس الوزراء على الهاتف من أجلك الان سيد هابير . مهلاً قليلاً |
126 | 00:07:02,843 | 00:07:04,053 | سيد هابير , سيدتي | سيد هابير , سيدتي |
127 | 00:07:05,763 | 00:07:07,563 | لماذا , اجل , لقد فعلت ذلك | لماذا , اجل , لقد فعلت ذلك |
128 | 00:07:07,643 | 00:07:09,893 | لقد قمت بتجربتها مع التوت لقد كانت لذيذة | لقد قمت بتجربتها مع التوت لقد كانت لذيذة |
129 | 00:07:10,763 | 00:07:12,383 | على الرغم من أنني حصلت على المجمدة فقط | على الرغم من أنني حصلت على المجمدة فقط |
130 | 00:07:14,393 | 00:07:15,303 | أجل , سيدتي | أجل , سيدتي |
131 | 00:07:15,393 | 00:07:17,683 | أليكِ السيد هابير الان , الى اللقاء | أليكِ السيد هابير الان , الى اللقاء |
132 | 00:07:22,073 | 00:07:25,663 | أنا اعتذر , يا فخامتك لكن السيد هابير لا يمكنه التحدث الان | أنا اعتذر , يا فخامتك لكن السيد هابير لا يمكنه التحدث الان |
133 | 00:07:25,823 | 00:07:29,363 | اذا بأمكانك ان تطلب من سموه أن يعاود الأتصال خلال نصف ساعة | اذا بأمكانك ان تطلب من سموه أن يعاود الأتصال خلال نصف ساعة |
134 | 00:08:02,403 | 00:08:04,663 | ماكلنتاير , يا سيدي , يسعدني رؤيتك | ماكلنتاير , يا سيدي , يسعدني رؤيتك |
135 | 00:08:08,653 | 00:08:11,363 | أنت ذاهب الى اسكوتلندا , يا ماكلنتاير - أجل , يا سيدي - | أنت ذاهب الى اسكوتلندا , يا ماكلنتاير - أجل , يا سيدي - |
136 | 00:08:12,283 | 00:08:13,363 | كن مثل وكأنك ذاهب الى المنزل | كن مثل وكأنك ذاهب الى المنزل |
137 | 00:08:13,623 | 00:08:15,253 | مثل وكأننا نذهب الى المنزل , حسناً ؟ | مثل وكأننا نذهب الى المنزل , حسناً ؟ |
138 | 00:08:16,913 | 00:08:19,873 | مؤسس كل هذا كان أسكوتلندياً أليكساندر نوكس | مؤسس كل هذا كان أسكوتلندياً أليكساندر نوكس |
139 | 00:08:21,003 | 00:08:23,003 | كلا , هذا ليس هو , هذا والدي | كلا , هذا ليس هو , هذا والدي |
140 | 00:08:23,093 | 00:08:25,053 | هو قام بشراء نوكس في عام 1912 | هو قام بشراء نوكس في عام 1912 |
141 | 00:08:26,923 | 00:08:30,803 | لكنا قد أستفدنا لو أنه فكر بتغيير أسم الشركة في نفس الوقت , لكن | لكنا قد أستفدنا لو أنه فكر بتغيير أسم الشركة في نفس الوقت , لكن |
142 | 00:08:32,553 | 00:08:34,383 | حسناً , على أيَ حال , أنت ذاهب الى أسكوتلندا | حسناً , على أيَ حال , أنت ذاهب الى أسكوتلندا |
143 | 00:08:34,683 | 00:08:37,343 | البلد القديم , أليس كذلك , يا ماكلنتاير ؟ | البلد القديم , أليس كذلك , يا ماكلنتاير ؟ |
144 | 00:08:39,063 | 00:08:39,983 | أجل , سيدي | أجل , سيدي |
145 | 00:08:41,403 | 00:08:43,323 | برج العذراء جيداً في هذا الوقت من السنة | برج العذراء جيداً في هذا الوقت من السنة |
146 | 00:08:47,113 | 00:08:48,033 | سيدي ؟ | سيدي ؟ |
147 | 00:08:48,693 | 00:08:50,943 | أنا أتحدث عن السماء يا ماكلنتاير | أنا أتحدث عن السماء يا ماكلنتاير |
148 | 00:08:53,373 | 00:08:54,623 | كوكبة برج العذراء | كوكبة برج العذراء |
149 | 00:08:54,703 | 00:08:57,703 | ظاهرة بشكلٍ متميز في السماء الان في أسكوتلندا | ظاهرة بشكلٍ متميز في السماء الان في أسكوتلندا |
150 | 00:08:59,163 | 00:09:02,623 | أريد منك ان تبقي عينك على برج العذراء من أجلي هل سوف تفعل ذلك ؟ | أريد منك ان تبقي عينك على برج العذراء من أجلي هل سوف تفعل ذلك ؟ |
151 | 00:09:04,083 | 00:09:05,003 | أجل , بالطبع | أجل , بالطبع |
152 | 00:09:32,363 | 00:09:33,613 | هذا هو برج العذراء | هذا هو برج العذراء |
153 | 00:09:33,863 | 00:09:36,863 | جد الدب العظيم , الدب الأكبر ولا يمكنك أن تخطىء أبداً . يجب أن تعرف ذلك | جد الدب العظيم , الدب الأكبر ولا يمكنك أن تخطىء أبداً . يجب أن تعرف ذلك |
154 | 00:09:37,833 | 00:09:39,673 | أنا اتوقع شيئاً مميزاً من هناك | أنا اتوقع شيئاً مميزاً من هناك |
155 | 00:09:40,083 | 00:09:41,963 | أبقيّ عيناك مفتوحتان . أريدّ تقاريراً كاملة | أبقيّ عيناك مفتوحتان . أريدّ تقاريراً كاملة |
156 | 00:09:43,543 | 00:09:46,123 | تقاريراً , يا سيدي ؟ - اي شيء غير معتاد في برج العذراء - | تقاريراً , يا سيدي ؟ - اي شيء غير معتاد في برج العذراء - |
157 | 00:09:47,093 | 00:09:49,973 | لربما قد يكون نجماً جديداً او حتى نجم التصوير | لربما قد يكون نجماً جديداً او حتى نجم التصوير |
158 | 00:09:50,303 | 00:09:52,053 | أريد أن اعرف بشأن ذلك . أرغب بتقارير | أريد أن اعرف بشأن ذلك . أرغب بتقارير |
159 | 00:09:53,223 | 00:09:56,023 | اي شيئاً غير طبيعياً قم بالأتصال بيّ , في الليل او النهار | اي شيئاً غير طبيعياً قم بالأتصال بيّ , في الليل او النهار |
160 | 00:09:56,933 | 00:09:58,233 | هذا رقمي الخاص | هذا رقمي الخاص |
161 | 00:10:00,023 | 00:10:03,193 | سوف تسافر لستة ساعات شرقاً من هنا . سوف تكون متقدماً | سوف تسافر لستة ساعات شرقاً من هنا . سوف تكون متقدماً |
162 | 00:10:03,563 | 00:10:04,603 | فكر في ذلك | فكر في ذلك |
163 | 00:10:07,653 | 00:10:09,203 | هل تعرف ما الذي أنا أتحدث عليه ؟ | هل تعرف ما الذي أنا أتحدث عليه ؟ |
164 | 00:10:10,573 | 00:10:13,083 | لديّ فكرةً عامة - حسناً , سوف تعرف كل شيء عندما تراه - | لديّ فكرةً عامة - حسناً , سوف تعرف كل شيء عندما تراه - |
165 | 00:10:13,153 | 00:10:14,983 | وسوف تتصل بي , حسناً ؟ | وسوف تتصل بي , حسناً ؟ |
166 | 00:10:17,283 | 00:10:19,613 | أنت تعرف ما هو المذنب , أليس كذلك ؟ | أنت تعرف ما هو المذنب , أليس كذلك ؟ |
167 | 00:10:20,913 | 00:10:22,953 | أنني متأكد للغاية أنني ساعرفه حالاً أن رأيت واحداً | أنني متأكد للغاية أنني ساعرفه حالاً أن رأيت واحداً |
168 | 00:10:23,043 | 00:10:25,093 | وسوف تتصل بي ؟ - سوف أتصل بك , يا سيدي - | وسوف تتصل بي ؟ - سوف أتصل بك , يا سيدي - |
169 | 00:10:25,123 | 00:10:26,203 | رجلاً جيد | رجلاً جيد |
170 | 00:10:27,383 | 00:10:28,343 | لقد أدركت الوضع | لقد أدركت الوضع |
171 | 00:10:29,843 | 00:10:32,513 | السماء الشمالية انها امراً جميلاً يا ماكلنتوش | السماء الشمالية انها امراً جميلاً يا ماكلنتوش |
172 | 00:10:33,053 | 00:10:35,183 | سوف تحظى برحلةٍ رائعة | سوف تحظى برحلةٍ رائعة |
173 | 00:10:36,553 | 00:10:37,553 | شكراً لك , يا سيدي | شكراً لك , يا سيدي |
174 | 00:10:47,273 | 00:10:48,183 | أجل ؟ | أجل ؟ |
175 | 00:10:48,443 | 00:10:49,573 | مرحباً , يا ريتا | مرحباً , يا ريتا |
176 | 00:10:50,443 | 00:10:51,443 | من معي ؟ | من معي ؟ |
177 | 00:10:51,733 | 00:10:52,653 | ماك | ماك |
178 | 00:10:53,363 | 00:10:54,273 | اجل ؟ | اجل ؟ |
179 | 00:10:54,953 | 00:10:58,003 | أجل , أنني سوف أغادر البلد لفترة , لكن فترةً قصيرة | أجل , أنني سوف أغادر البلد لفترة , لكن فترةً قصيرة |
180 | 00:10:58,073 | 00:11:00,823 | وكنت اتسائل أن كنتِ ترغبين بأن نحتفل هذا المساء | وكنت اتسائل أن كنتِ ترغبين بأن نحتفل هذا المساء |
181 | 00:11:00,913 | 00:11:02,503 | مع مشروباً او شيئاً ما ؟ | مع مشروباً او شيئاً ما ؟ |
182 | 00:11:04,463 | 00:11:05,383 | كلا | كلا |
183 | 00:11:05,583 | 00:11:08,043 | كلا , ليس كذلك , انا ماك . هي تعرف | كلا , ليس كذلك , انا ماك . هي تعرف |
184 | 00:11:08,633 | 00:11:09,973 | كلا , ماك , م - ا - ك | كلا , ماك , م - ا - ك |
185 | 00:11:14,263 | 00:11:15,263 | أهلاً | أهلاً |
186 | 00:11:16,053 | 00:11:17,053 | كيف حالكِ ؟ | كيف حالكِ ؟ |
187 | 00:11:18,433 | 00:11:20,853 | أجيد , أجل , اعلم , انا رائعاً ايضاً | أجيد , أجل , اعلم , انا رائعاً ايضاً |
188 | 00:11:21,433 | 00:11:24,183 | بالتأكيد , كلا , لن اقوم بتعطيلكِ انه فقط أنني سوف أغادر المدينة لمدة | بالتأكيد , كلا , لن اقوم بتعطيلكِ انه فقط أنني سوف أغادر المدينة لمدة |
189 | 00:11:24,223 | 00:11:25,853 | وما زال لديك بعض الاغراض هنا | وما زال لديك بعض الاغراض هنا |
190 | 00:11:26,693 | 00:11:27,783 | حسناً , بعض الرسائل | حسناً , بعض الرسائل |
191 | 00:11:28,773 | 00:11:31,563 | ثلاثة رسائل انا اخشى انها هنا منذ فترة | ثلاثة رسائل انا اخشى انها هنا منذ فترة |
192 | 00:11:31,823 | 00:11:34,243 | حسناً , " ماذا أيضاً " ؟ هنالك فقط قداحة السجائر الخاصة بكِ | حسناً , " ماذا أيضاً " ؟ هنالك فقط قداحة السجائر الخاصة بكِ |
193 | 00:11:34,323 | 00:11:36,163 | الأنجليزية خلت انه لربما أنكِ قد فقدتيه | الأنجليزية خلت انه لربما أنكِ قد فقدتيه |
194 | 00:11:37,033 | 00:11:39,543 | كلا , انها ليست مهمة اذا بأمكانكِ ان تعيشي من دونها | كلا , انها ليست مهمة اذا بأمكانكِ ان تعيشي من دونها |
195 | 00:11:39,573 | 00:11:42,863 | حسناً , هنالك شيئاً اخر هل تتذكرين حافظة الكاميرا الخاصة بي ؟ | حسناً , هنالك شيئاً اخر هل تتذكرين حافظة الكاميرا الخاصة بي ؟ |
196 | 00:11:43,663 | 00:11:46,283 | تلك التي أبقيتِ بها مكياجكِ أود أن استرجعها | تلك التي أبقيتِ بها مكياجكِ أود أن استرجعها |
197 | 00:11:47,333 | 00:11:50,043 | كلا , ليس هذا سبب أتصالي بكِ ...لكن فكرت فقط لو | كلا , ليس هذا سبب أتصالي بكِ ...لكن فكرت فقط لو |
198 | 00:11:50,503 | 00:11:51,583 | كلا , هذا غير صحيح | كلا , هذا غير صحيح |
199 | 00:11:51,673 | 00:11:54,383 | أنظري , يا ترودي , لا أرغب بأن اتجادل معكِ حسناً ؟ | أنظري , يا ترودي , لا أرغب بأن اتجادل معكِ حسناً ؟ |
200 | 00:11:55,263 | 00:11:57,853 | ألان , انظري , أنا لست أطلق عليكِ لصة | ألان , انظري , أنا لست أطلق عليكِ لصة |
201 | 00:11:58,473 | 00:12:02,733 | أنظري , ربما أنتِ مصابة بداء السرقة هل تعتقدين أنه يجب عليكِ أن تريّ طبيباً ؟ | أنظري , ربما أنتِ مصابة بداء السرقة هل تعتقدين أنه يجب عليكِ أن تريّ طبيباً ؟ |
202 | 00:12:03,393 | 00:12:04,943 | أنتِ المنحرفة | أنتِ المنحرفة |
203 | 00:12:05,223 | 00:12:07,813 | أنظري , أخرسي و أغلقي الهاتف , حسناً ؟ | أنظري , أخرسي و أغلقي الهاتف , حسناً ؟ |
204 | 00:12:10,943 | 00:12:13,153 | مع هذهِ الرياح الخلفية التي تبلغ سرعتها 120 عقدة | مع هذهِ الرياح الخلفية التي تبلغ سرعتها 120 عقدة |
205 | 00:12:13,193 | 00:12:16,363 | تبلغ سرعتنا الان فوق المحيط 740ميل في الساعة | تبلغ سرعتنا الان فوق المحيط 740ميل في الساعة |
206 | 00:12:16,533 | 00:12:18,163 | وأن كنتم ترغبون بضبط ساعاتكم | وأن كنتم ترغبون بضبط ساعاتكم |
207 | 00:12:18,203 | 00:12:21,203 | فالساعة في بريطانيا الان هي 11:47 بالضبط | فالساعة في بريطانيا الان هي 11:47 بالضبط |
208 | 00:12:21,413 | 00:12:25,503 | والوقت المتوقع للوصول هو 1:45 في التوقيت المحلي | والوقت المتوقع للوصول هو 1:45 في التوقيت المحلي |
209 | 00:12:25,663 | 00:12:28,243 | قبل أن نصل بمدةٍ قصيرة سوف أعطيكم معلوماتٍ أكثر | قبل أن نصل بمدةٍ قصيرة سوف أعطيكم معلوماتٍ أكثر |
210 | 00:12:28,333 | 00:12:30,083 | على حالة الطقس في بريطانيا , شكراً لكم | على حالة الطقس في بريطانيا , شكراً لكم |
211 | 00:12:32,923 | 00:12:36,303 | الكالدونين البريطانية المسافرين يصلون الى لندن | الكالدونين البريطانية المسافرين يصلون الى لندن |
212 | 00:12:36,383 | 00:12:39,633 | التواصل مع الخدمات الى بروسلس | التواصل مع الخدمات الى بروسلس |
213 | 00:12:39,723 | 00:12:44,103 | والان من فضلكم أبدأوا بالتحقق في المكتب في البوابة الرابعة . شكراً لكم | والان من فضلكم أبدأوا بالتحقق في المكتب في البوابة الرابعة . شكراً لكم |
214 | 00:12:59,193 | 00:13:01,783 | المعذرة , أنا ماكلنتاير غاز ونفط نوكس , في هيوستن | المعذرة , أنا ماكلنتاير غاز ونفط نوكس , في هيوستن |
215 | 00:13:01,863 | 00:13:03,033 | ...هل أنت - أولدسن,أجل - | ...هل أنت - أولدسن,أجل - |
216 | 00:13:03,073 | 00:13:04,823 | غاز ونفط نوكس , أبردين | غاز ونفط نوكس , أبردين |
217 | 00:13:04,993 | 00:13:07,953 | لم أرغب أن اصنع ضجيجاً أعرف كم أن هذا العمل دقيق | لم أرغب أن اصنع ضجيجاً أعرف كم أن هذا العمل دقيق |
218 | 00:13:08,043 | 00:13:09,633 | هل لديك سيارة ؟ - بالطبع - | هل لديك سيارة ؟ - بالطبع - |
219 | 00:13:10,543 | 00:13:12,803 | وأنت سوف تأخذني الى المختبر ؟ - أجل - | وأنت سوف تأخذني الى المختبر ؟ - أجل - |
220 | 00:13:13,883 | 00:13:14,883 | حسناً , لنذهب | حسناً , لنذهب |
221 | 00:13:14,923 | 00:13:16,263 | هل يمكنني أن أقدم لك خدمة بسيطة ؟ - أجل - | هل يمكنني أن أقدم لك خدمة بسيطة ؟ - أجل - |
222 | 00:13:16,303 | 00:13:19,853 | "المسافرون المغادرون على متن الطائرة "ب-أ-4726 الى أوركني | "المسافرون المغادرون على متن الطائرة "ب-أ-4726 الى أوركني |
223 | 00:13:19,883 | 00:13:22,383 | هذهِ الطائرة الأن متوفرة من أجل أجرائات الوصول | هذهِ الطائرة الأن متوفرة من أجل أجرائات الوصول |
224 | 00:13:24,143 | 00:13:27,273 | هل بأمكانك غلق الباب ؟ هذهِ بيئة خاضعة للتحكم , كما تعلم | هل بأمكانك غلق الباب ؟ هذهِ بيئة خاضعة للتحكم , كما تعلم |
225 | 00:13:29,473 | 00:13:32,103 | الطبيب جيديس , السيد وات , هذا | الطبيب جيديس , السيد وات , هذا |
226 | 00:13:32,143 | 00:13:33,893 | ماكلنتاير , هيوستن . سررت بمعرفتك | ماكلنتاير , هيوستن . سررت بمعرفتك |
227 | 00:13:33,983 | 00:13:36,573 | أهلا بك الى عالمنا , يا ماكلنتاير | أهلا بك الى عالمنا , يا ماكلنتاير |
228 | 00:13:36,653 | 00:13:38,823 | اذاً , أنت أتيت من أجل رؤية الخليج , أليس كذلك ؟ | اذاً , أنت أتيت من أجل رؤية الخليج , أليس كذلك ؟ |
229 | 00:13:39,443 | 00:13:41,863 | مارينا ...هذا السيد ماكلنتاير و السيد | مارينا ...هذا السيد ماكلنتاير و السيد |
230 | 00:13:41,903 | 00:13:44,113 | أولدسن . داني . مرحباً | أولدسن . داني . مرحباً |
231 | 00:13:46,993 | 00:13:49,823 | اجهزة الأستشعار على درجة 421 تذهب عن السيطرة من الأفضل أن اقوم بتبديلها | اجهزة الأستشعار على درجة 421 تذهب عن السيطرة من الأفضل أن اقوم بتبديلها |
232 | 00:14:12,943 | 00:14:14,783 | لديها زوجاً رائعاً من الرئتين | لديها زوجاً رائعاً من الرئتين |
233 | 00:14:14,813 | 00:14:16,063 | أجل | أجل |
234 | 00:14:16,483 | 00:14:17,943 | قدرة عظيمة | قدرة عظيمة |
235 | 00:14:18,023 | 00:14:21,233 | خمس شهادات في علم المحيطات ومبرمجة موهوبة جداً | خمس شهادات في علم المحيطات ومبرمجة موهوبة جداً |
236 | 00:14:21,823 | 00:14:25,583 | سوف أتخلص منها عندما تطفو على السطح أنها ليست في ذلك شيء فيرنس | سوف أتخلص منها عندما تطفو على السطح أنها ليست في ذلك شيء فيرنس |
237 | 00:14:26,163 | 00:14:28,373 | في الواقع , أنها افضل على الأرض | في الواقع , أنها افضل على الأرض |
238 | 00:14:43,513 | 00:14:44,643 | أليك الذخائر الفاشلة | أليك الذخائر الفاشلة |
239 | 00:14:46,013 | 00:14:48,353 | يمكنكِ أن تحصلي على بعض الطعام الان , يا مارينا | يمكنكِ أن تحصلي على بعض الطعام الان , يا مارينا |
240 | 00:14:49,053 | 00:14:50,093 | بالتأكيد | بالتأكيد |
241 | 00:15:02,783 | 00:15:05,033 | حسناً , سوف أريك نماذج الموقع الان حسناً ؟ | حسناً , سوف أريك نماذج الموقع الان حسناً ؟ |
242 | 00:15:05,113 | 00:15:08,113 | لأريك ما المصنع الذي أنت فيه يوجد بهّ , يا ماكلنتاير | لأريك ما المصنع الذي أنت فيه يوجد بهّ , يا ماكلنتاير |
243 | 00:15:08,703 | 00:15:10,503 | هذا خليجاً في المليون | هذا خليجاً في المليون |
244 | 00:15:10,873 | 00:15:13,293 | انها الوحيدة في الساحل الغربي حيث يكون عمق الطمي كافياً | انها الوحيدة في الساحل الغربي حيث يكون عمق الطمي كافياً |
245 | 00:15:13,333 | 00:15:14,963 | من أجل أخذ اكوام الأساس | من أجل أخذ اكوام الأساس |
246 | 00:15:15,213 | 00:15:20,303 | وهذا الميناء الذي هنا هو طبيعياً من أجل تفجير الدبابات التي تحت الأرض | وهذا الميناء الذي هنا هو طبيعياً من أجل تفجير الدبابات التي تحت الأرض |
247 | 00:15:21,803 | 00:15:22,843 | هنا | هنا |
248 | 00:15:24,053 | 00:15:25,763 | أحمل فيرنيس للحظة , هل يمكنك ذلك ؟ | أحمل فيرنيس للحظة , هل يمكنك ذلك ؟ |
249 | 00:15:25,923 | 00:15:30,173 | بالأضافة , الى أنك سوف ترى حطام الصخرة سوف يُستخدم من أجل ملىء الشاطىء الأخر | بالأضافة , الى أنك سوف ترى حطام الصخرة سوف يُستخدم من أجل ملىء الشاطىء الأخر |
250 | 00:15:30,263 | 00:15:31,683 | من أجل مشروع مصفاة النفط | من أجل مشروع مصفاة النفط |
251 | 00:15:31,973 | 00:15:35,103 | بالطبع , مع 12 ميل أخر من الخطوط الساحلية من أجل اللعب بها | بالطبع , مع 12 ميل أخر من الخطوط الساحلية من أجل اللعب بها |
252 | 00:15:35,183 | 00:15:38,273 | هذا المكات يمكن أن يكون رأس المال البتروكيميائي في العالم الحر | هذا المكات يمكن أن يكون رأس المال البتروكيميائي في العالم الحر |
253 | 00:15:38,353 | 00:15:41,943 | ستة أشهر في التفجير وسنتان من أجل التعمير | ستة أشهر في التفجير وسنتان من أجل التعمير |
254 | 00:15:42,653 | 00:15:44,823 | سوف تستمر ل1000 سنة | سوف تستمر ل1000 سنة |
255 | 00:15:45,493 | 00:15:46,743 | الى الأبد | الى الأبد |
256 | 00:15:46,823 | 00:15:48,613 | انها سوف تنجو حتى العصر الجليدي القادم | انها سوف تنجو حتى العصر الجليدي القادم |
257 | 00:15:48,743 | 00:15:50,583 | لقد أثبتنا ذلك , كما تعلم نحن أثبتنا ذلك | لقد أثبتنا ذلك , كما تعلم نحن أثبتنا ذلك |
258 | 00:15:50,783 | 00:15:52,953 | لقد حاكينا ذلك ل1000سنة | لقد حاكينا ذلك ل1000سنة |
259 | 00:15:53,043 | 00:15:55,213 | من التجلد الشديد حول الخليج بأكمله | من التجلد الشديد حول الخليج بأكمله |
260 | 00:15:55,753 | 00:15:58,383 | بالطبع , نحن لا نحتاج الى ذلك العصر الجليدي | بالطبع , نحن لا نحتاج الى ذلك العصر الجليدي |
261 | 00:15:58,423 | 00:16:01,763 | يمكننا أن نحول تيار الخليج و أزالة التجميد من القطب الشمالي | يمكننا أن نحول تيار الخليج و أزالة التجميد من القطب الشمالي |
262 | 00:16:01,883 | 00:16:05,053 | وقد أثبت ذلك هنا لكنهم لا يستمعوا له | وقد أثبت ذلك هنا لكنهم لا يستمعوا له |
263 | 00:16:05,173 | 00:16:06,883 | كانوا يرغبون بالتجميد | كانوا يرغبون بالتجميد |
264 | 00:16:07,093 | 00:16:10,843 | شكراً لك يا نورمان لكن لم يكن هنالك حاجة من أجل جلب هذا الموضوع | شكراً لك يا نورمان لكن لم يكن هنالك حاجة من أجل جلب هذا الموضوع |
265 | 00:16:12,723 | 00:16:14,383 | هل مارينا سوف تعود ؟ | هل مارينا سوف تعود ؟ |
266 | 00:16:14,643 | 00:16:16,483 | كلا , ليس لفترةٍ بعد | كلا , ليس لفترةٍ بعد |
267 | 00:16:17,643 | 00:16:19,853 | يجب ان ... نتجه الى الشمال مجدداً | يجب ان ... نتجه الى الشمال مجدداً |
268 | 00:16:22,313 | 00:16:25,523 | سوف نراها عندما نعود , ربما - كلا , أخذها - | سوف نراها عندما نعود , ربما - كلا , أخذها - |
269 | 00:16:26,283 | 00:16:27,283 | أحتفظ بها | أحتفظ بها |
270 | 00:16:27,533 | 00:16:28,703 | حلماً كبير | حلماً كبير |
271 | 00:16:29,363 | 00:16:30,823 | حلماً كبير | حلماً كبير |
272 | 00:16:41,423 | 00:16:42,963 | ما الذي تفكر به ؟ | ما الذي تفكر به ؟ |
273 | 00:16:43,293 | 00:16:44,413 | الفتيات | الفتيات |
274 | 00:16:45,553 | 00:16:46,723 | فتياتً عاريات | فتياتً عاريات |
275 | 00:16:47,343 | 00:16:48,433 | و أنا ايضاً | و أنا ايضاً |
276 | 00:16:48,673 | 00:16:49,923 | في حوض الأسماك | في حوض الأسماك |
277 | 00:16:50,013 | 00:16:50,973 | أجل | أجل |
278 | 00:17:15,583 | 00:17:16,463 | ما الأمر ؟ | ما الأمر ؟ |
279 | 00:17:17,123 | 00:17:18,333 | أعتقد أننا صدمنا شيئاً ما | أعتقد أننا صدمنا شيئاً ما |
280 | 00:17:18,413 | 00:17:21,033 | لقد حصل ضباباً فجأةً وأعتقد أننا قد صدمنا شيئاً ما | لقد حصل ضباباً فجأةً وأعتقد أننا قد صدمنا شيئاً ما |
281 | 00:17:34,343 | 00:17:36,683 | اللعنة , أكره الاصطدام بالأشياء | اللعنة , أكره الاصطدام بالأشياء |
282 | 00:17:37,263 | 00:17:40,053 | انه وكأنه مصدوماً فحسب - ربما أنكسرت قدمه او شيئاً ما - | انه وكأنه مصدوماً فحسب - ربما أنكسرت قدمه او شيئاً ما - |
283 | 00:17:40,143 | 00:17:41,933 | هل يجب أن نخرجها من بؤسها ؟ | هل يجب أن نخرجها من بؤسها ؟ |
284 | 00:17:42,063 | 00:17:43,063 | ما الذي تعنيه ؟ | ما الذي تعنيه ؟ |
285 | 00:17:43,103 | 00:17:44,813 | أقتلها أرميها بشيءٍ قوياً | أقتلها أرميها بشيءٍ قوياً |
286 | 00:17:44,863 | 00:17:47,283 | نحن بالفعل فعلنا ذلك بسيارةٍ وزنها طنين | نحن بالفعل فعلنا ذلك بسيارةٍ وزنها طنين |
287 | 00:17:47,523 | 00:17:49,273 | فقط ضعها في السيارة | فقط ضعها في السيارة |
288 | 00:17:56,453 | 00:17:58,413 | حسناً , لا يمكننا أن نقود بهذهِ الأشياء | حسناً , لا يمكننا أن نقود بهذهِ الأشياء |
289 | 00:17:59,703 | 00:18:00,743 | أين نحن ؟ | أين نحن ؟ |
290 | 00:18:02,253 | 00:18:05,673 | أخر أشارات مرورية في الطريق كانت في اللغة الغالية أنها ليست واحدة من اللغات التي أعرفها | أخر أشارات مرورية في الطريق كانت في اللغة الغالية أنها ليست واحدة من اللغات التي أعرفها |
291 | 00:18:07,043 | 00:18:08,543 | هل تتحدث اللغات ؟ | هل تتحدث اللغات ؟ |
292 | 00:18:08,753 | 00:18:11,543 | اللغة الفرنسية , الأيطالية , الأسبانية , اليونانية | اللغة الفرنسية , الأيطالية , الأسبانية , اليونانية |
293 | 00:18:11,923 | 00:18:14,173 | التركية , الروسية , السويدية | التركية , الروسية , السويدية |
294 | 00:18:14,553 | 00:18:17,013 | الألمانية , اليابانية , الهولندية والبولندية. | الألمانية , اليابانية , الهولندية والبولندية. |
295 | 00:18:17,603 | 00:18:19,693 | أنا بارعاً في اللغات | أنا بارعاً في اللغات |
296 | 00:18:22,683 | 00:18:26,183 | لدي بعض الشوكلاته و بعض العلكة | لدي بعض الشوكلاته و بعض العلكة |
297 | 00:18:26,693 | 00:18:27,613 | ما الذي لديك ؟ | ما الذي لديك ؟ |
298 | 00:18:28,943 | 00:18:30,603 | لاشيء لا شيء | لاشيء لا شيء |
299 | 00:18:31,113 | 00:18:32,573 | لا شيء - حسناً - | لا شيء - حسناً - |
300 | 00:18:32,653 | 00:18:33,733 | حسناً | حسناً |
301 | 00:18:41,913 | 00:18:43,283 | هذهِ سيارتي | هذهِ سيارتي |
302 | 00:18:44,253 | 00:18:46,673 | بورش 930 . شحن توربو | بورش 930 . شحن توربو |
303 | 00:18:47,543 | 00:18:49,043 | السيارة الجيدة شيئاً مهم | السيارة الجيدة شيئاً مهم |
304 | 00:18:50,053 | 00:18:52,893 | أعتدت على أن يكون لدي صداعاً نصفياً عندما اقوم بقيادة شيفورليه | أعتدت على أن يكون لدي صداعاً نصفياً عندما اقوم بقيادة شيفورليه |
305 | 00:18:54,053 | 00:18:55,563 | سيارةً مثل هذهِ لن تخذلك أبداً | سيارةً مثل هذهِ لن تخذلك أبداً |
306 | 00:19:02,563 | 00:19:04,443 | وقت المؤتمر في هيوستن | وقت المؤتمر في هيوستن |
307 | 00:19:05,693 | 00:19:07,233 | سوف أتصل بهم في الغد | سوف أتصل بهم في الغد |
308 | 00:19:12,233 | 00:19:13,363 | ليلةً سعيدة | ليلةً سعيدة |
309 | 00:19:14,283 | 00:19:15,243 | أجل | أجل |
310 | 00:19:17,033 | 00:19:19,033 | هل تعتقد أنه بأستطاعتنا ان نقوم بأطفاء الأضواء ؟ | هل تعتقد أنه بأستطاعتنا ان نقوم بأطفاء الأضواء ؟ |
311 | 00:19:19,123 | 00:19:20,583 | بالتأكيد , بالتأكيد | بالتأكيد , بالتأكيد |
312 | 00:19:49,483 | 00:19:50,903 | صباح الخير - مرحباً - | صباح الخير - مرحباً - |
313 | 00:20:20,263 | 00:20:21,723 | يا له من مكان , أليس كذلك ؟ | يا له من مكان , أليس كذلك ؟ |
314 | 00:20:22,183 | 00:20:23,183 | أجل | أجل |
315 | 00:20:26,023 | 00:20:27,733 | أعتقد أنني سوف أطلق عليه اسم هاري | أعتقد أنني سوف أطلق عليه اسم هاري |
316 | 00:20:28,183 | 00:20:29,933 | كلا , أسمها هو ترودي | كلا , أسمها هو ترودي |
317 | 00:20:32,863 | 00:20:33,993 | أنا جائع | أنا جائع |
318 | 00:20:34,823 | 00:20:36,163 | سوف أقوم بالقيادة | سوف أقوم بالقيادة |
319 | 00:20:36,943 | 00:20:38,613 | الكثير من المناظر الطبيعية , أيضاً | الكثير من المناظر الطبيعية , أيضاً |
320 | 00:21:39,803 | 00:21:41,143 | ما الأمر ؟ | ما الأمر ؟ |
321 | 00:21:46,933 | 00:21:48,183 | نأسف لأزعاجك في وقتٍ مبكر | نأسف لأزعاجك في وقتٍ مبكر |
322 | 00:21:48,893 | 00:21:51,103 | نرغب بأن ندخل وربما نأكل شيئاً ما | نرغب بأن ندخل وربما نأكل شيئاً ما |
323 | 00:21:51,483 | 00:21:53,233 | الأفطار ليس الى الساعة ال8 صباحاً | الأفطار ليس الى الساعة ال8 صباحاً |
324 | 00:21:53,853 | 00:21:55,643 | السابعة في موسم الصيد | السابعة في موسم الصيد |
325 | 00:21:56,063 | 00:21:57,313 | وأنه ليس موسم الصيد | وأنه ليس موسم الصيد |
326 | 00:21:58,613 | 00:22:00,873 | هل يمكننا أن ندخل على ايَ حال ؟ لقد كنا على الطريق لطوال الليل | هل يمكننا أن ندخل على ايَ حال ؟ لقد كنا على الطريق لطوال الليل |
327 | 00:22:01,823 | 00:22:03,863 | ولدينا أرنباً جريحاً , أيضاً | ولدينا أرنباً جريحاً , أيضاً |
328 | 00:22:17,883 | 00:22:19,093 | أنه لا يُغلق أبداً | أنه لا يُغلق أبداً |
329 | 00:22:26,763 | 00:22:28,053 | عابران سبيل ؟ | عابران سبيل ؟ |
330 | 00:22:28,433 | 00:22:30,143 | لربما نبقى لبضعة أيام | لربما نبقى لبضعة أيام |
331 | 00:22:37,023 | 00:22:38,983 | لمَ لا تصنعوا لأنفسكم بعض الخبز المحمص والقهوة | لمَ لا تصنعوا لأنفسكم بعض الخبز المحمص والقهوة |
332 | 00:22:39,023 | 00:22:42,233 | وسوف نهتم بالأجرائات الرسمية لاحقاً ؟ يجب أن أعود الى الاعلى | وسوف نهتم بالأجرائات الرسمية لاحقاً ؟ يجب أن أعود الى الاعلى |
333 | 00:22:42,283 | 00:22:43,283 | شكراً لك | شكراً لك |
334 | 00:22:43,363 | 00:22:45,483 | هنالك بعض الخس في البراد من أجل الأرنب | هنالك بعض الخس في البراد من أجل الأرنب |
335 | 00:22:58,593 | 00:22:59,923 | ناساً لطفاء , أليس كذلك ؟ | ناساً لطفاء , أليس كذلك ؟ |
336 | 00:23:00,003 | 00:23:02,253 | اجل , وهم يتحدثون اللغة الانجليزية | اجل , وهم يتحدثون اللغة الانجليزية |
337 | 00:23:04,383 | 00:23:05,803 | هل تعتقد أنهم يعبثون في الأعلى ؟ | هل تعتقد أنهم يعبثون في الأعلى ؟ |
338 | 00:23:07,223 | 00:23:08,273 | كلا | كلا |
339 | 00:23:11,313 | 00:23:13,273 | " لدينا أرنباً مجروحاً ايضاً " | " لدينا أرنباً مجروحاً ايضاً " |
340 | 00:23:16,143 | 00:23:19,183 | هل تعتقد أنهم هم ؟ - بالتأكيد , 100% بالتأكيد - | هل تعتقد أنهم هم ؟ - بالتأكيد , 100% بالتأكيد - |
341 | 00:23:21,023 | 00:23:22,943 | عيد الميلاد لربما سيكون متقدماً هذهِ السنة | عيد الميلاد لربما سيكون متقدماً هذهِ السنة |
342 | 00:23:23,943 | 00:23:25,523 | اذاً , ما الذي تريده من أجل الميلاد ؟ | اذاً , ما الذي تريده من أجل الميلاد ؟ |
343 | 00:23:25,903 | 00:23:27,653 | يمكننا أن نحصل على ترك المفارش الجديدة | يمكننا أن نحصل على ترك المفارش الجديدة |
344 | 00:23:39,003 | 00:23:40,123 | أنتظر قليلاً ! | أنتظر قليلاً ! |
345 | 00:23:45,923 | 00:23:47,843 | أجل , مرحباً . المعذرة هل لديك محول ؟ | أجل , مرحباً . المعذرة هل لديك محول ؟ |
346 | 00:23:47,883 | 00:23:50,013 | يجب أن أقوم بشحن حقيبتي - ماذا ؟ - | يجب أن أقوم بشحن حقيبتي - ماذا ؟ - |
347 | 00:23:50,093 | 00:23:52,093 | أنها حقيبة كهربائية القفل كهربائياً | أنها حقيبة كهربائية القفل كهربائياً |
348 | 00:23:52,143 | 00:23:54,193 | يجب أن أقوم بشحنها هل لديك محول ؟ | يجب أن أقوم بشحنها هل لديك محول ؟ |
349 | 00:23:55,523 | 00:23:57,773 | هل تحتاجه حالاً ؟ - أي وقت - | هل تحتاجه حالاً ؟ - أي وقت - |
350 | 00:23:58,063 | 00:24:01,483 | لماذا لا تقوم بتركها معي وسوف أتدبر شيئاً ما من أجلك ؟ | لماذا لا تقوم بتركها معي وسوف أتدبر شيئاً ما من أجلك ؟ |
351 | 00:24:01,613 | 00:24:03,153 | سوف أتمسك بها | سوف أتمسك بها |
352 | 00:24:03,323 | 00:24:05,243 | حسناً , لا بأس - شكراً لك - | حسناً , لا بأس - شكراً لك - |
353 | 00:24:17,713 | 00:24:20,003 | هل كل شيء على ما يرام , أيها السادة ؟ - كل شيء على ما يرام , شكراً لك - | هل كل شيء على ما يرام , أيها السادة ؟ - كل شيء على ما يرام , شكراً لك - |
354 | 00:24:20,083 | 00:24:22,753 | نحن نفعل غداءً لذيذاً كل عدة أيام لذا أنتم محظوظين | نحن نفعل غداءً لذيذاً كل عدة أيام لذا أنتم محظوظين |
355 | 00:24:22,843 | 00:24:25,973 | يجب أن نتحدث الى السيد أوركهارت المحاسب | يجب أن نتحدث الى السيد أوركهارت المحاسب |
356 | 00:24:26,013 | 00:24:27,603 | هل يمكنك أن تخبرنا أين بأمكاننا أن نجده ؟ | هل يمكنك أن تخبرنا أين بأمكاننا أن نجده ؟ |
357 | 00:24:27,633 | 00:24:31,553 | بالطبع , أجل . انه لديه مكتباً تماماً قرب الباب , الى اليسار , في الطابق الأول | بالطبع , أجل . انه لديه مكتباً تماماً قرب الباب , الى اليسار , في الطابق الأول |
358 | 00:24:31,643 | 00:24:34,353 | أنا اعرف في الحقيقة أنه سيكون هنالك في غضون 15 دقيقة | أنا اعرف في الحقيقة أنه سيكون هنالك في غضون 15 دقيقة |
359 | 00:24:34,433 | 00:24:35,473 | شكراً لك | شكراً لك |
360 | 00:24:35,973 | 00:24:37,103 | لذيذاً | لذيذاً |
361 | 00:24:38,233 | 00:24:39,613 | لذيذاً | لذيذاً |
362 | 00:25:04,883 | 00:25:05,933 | أدخل ! | أدخل ! |
363 | 00:25:08,673 | 00:25:09,923 | مرحباً , مجدداً | مرحباً , مجدداً |
364 | 00:25:10,343 | 00:25:11,923 | انا جوردن أوركهارت | انا جوردن أوركهارت |
365 | 00:25:12,393 | 00:25:15,733 | نحن نميل الى مضاعفة الوظائف هنا انا في بعض الاحيان سائق أجرة , أيضاً | نحن نميل الى مضاعفة الوظائف هنا انا في بعض الاحيان سائق أجرة , أيضاً |
366 | 00:25:15,813 | 00:25:16,733 | أجلسوا | أجلسوا |
367 | 00:25:21,853 | 00:25:22,893 | ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكم ؟ | ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكم ؟ |
368 | 00:25:23,903 | 00:25:26,403 | أنا أمثل , شركة نوكس للنفط والغاز , سيد أوركهارت | أنا أمثل , شركة نوكس للنفط والغاز , سيد أوركهارت |
369 | 00:25:26,653 | 00:25:27,823 | جوردن | جوردن |
370 | 00:25:28,033 | 00:25:30,203 | جوردن , حسناً , جوردن | جوردن , حسناً , جوردن |
371 | 00:25:30,453 | 00:25:33,293 | و أعتقد أن بعضاً من شعبي دعوك تعرف بأننا سوف نتصل | و أعتقد أن بعضاً من شعبي دعوك تعرف بأننا سوف نتصل |
372 | 00:25:33,533 | 00:25:36,573 | اجل , هذا صحيح . أذاً , ما الأمر ؟ | اجل , هذا صحيح . أذاً , ما الأمر ؟ |
373 | 00:25:36,913 | 00:25:38,323 | ...حسناً | ...حسناً |
374 | 00:25:38,373 | 00:25:41,463 | نحن في طريقنا لشراء بعض الأملاك العقارية و نحن | نحن في طريقنا لشراء بعض الأملاك العقارية و نحن |
375 | 00:25:42,213 | 00:25:44,673 | حسناً , نحن نرغب ان نطلب منك المساعدة حتى تقوم بتنسيق عملنا | حسناً , نحن نرغب ان نطلب منك المساعدة حتى تقوم بتنسيق عملنا |
376 | 00:25:45,713 | 00:25:48,583 | ما الذي ترغبون بشرائه ؟ | ما الذي ترغبون بشرائه ؟ |
377 | 00:25:48,843 | 00:25:51,303 | لا أرغب بأن أكون خجولاً معك , يا جوردن لكننا نرغب بشراء المكان بأكمله | لا أرغب بأن أكون خجولاً معك , يا جوردن لكننا نرغب بشراء المكان بأكمله |
378 | 00:25:51,973 | 00:25:53,773 | نحن نرغب بشراء كل شيء من المنحدرات الى الشمال | نحن نرغب بشراء كل شيء من المنحدرات الى الشمال |
379 | 00:25:53,843 | 00:25:57,593 | وصولاً الى الخليج على الجانب البعيد ونرغب بأن نذهب مسافة ميل تقريباً الى الداخل , ايضاً | وصولاً الى الخليج على الجانب البعيد ونرغب بأن نذهب مسافة ميل تقريباً الى الداخل , ايضاً |
380 | 00:25:57,723 | 00:25:59,143 | هذا كل شيء | هذا كل شيء |
381 | 00:26:00,773 | 00:26:04,573 | حسناً , نحن نتحدث عن حوالي 15 او ربما 20 ملكية | حسناً , نحن نتحدث عن حوالي 15 او ربما 20 ملكية |
382 | 00:26:05,313 | 00:26:08,773 | أنت تتحدث عن عوائل أعمال , مزارع | أنت تتحدث عن عوائل أعمال , مزارع |
383 | 00:26:08,863 | 00:26:10,663 | أنت تتحدث عن مالاً كثيراً | أنت تتحدث عن مالاً كثيراً |
384 | 00:26:11,783 | 00:26:13,793 | لا أعتقد أنه يجب علينا أن ندخل في الأرقام الان | لا أعتقد أنه يجب علينا أن ندخل في الأرقام الان |
385 | 00:26:13,823 | 00:26:15,573 | لدي تصنيفاً كاملاً على الخصائص | لدي تصنيفاً كاملاً على الخصائص |
386 | 00:26:15,663 | 00:26:18,333 | أعتقد أنها مسألة جمع المجتمع معاً | أعتقد أنها مسألة جمع المجتمع معاً |
387 | 00:26:18,373 | 00:26:20,713 | وصنع صفقة مشتركة أن كان يعجبك | وصنع صفقة مشتركة أن كان يعجبك |
388 | 00:26:22,043 | 00:26:25,093 | لمَ لا تقوم بمعرفة المكان في البدء خذ يوماً أو أكثر | لمَ لا تقوم بمعرفة المكان في البدء خذ يوماً أو أكثر |
389 | 00:26:25,383 | 00:26:28,223 | سوف أتعامل مع الأمر الى أقصى حد وسوف أعلمك بذلك | سوف أتعامل مع الأمر الى أقصى حد وسوف أعلمك بذلك |
390 | 00:26:29,593 | 00:26:30,843 | ما رأيك بذلك ؟ | ما رأيك بذلك ؟ |
391 | 00:26:32,473 | 00:26:34,893 | حسناً , يا جوردن أن كنت تعتقد أن الامر سوف يستغرق هذا الحد | حسناً , يا جوردن أن كنت تعتقد أن الامر سوف يستغرق هذا الحد |
392 | 00:26:34,973 | 00:26:37,063 | أنت تتحدث عن الكنيسة , أيضاً ؟ - أجل - | أنت تتحدث عن الكنيسة , أيضاً ؟ - أجل - |
393 | 00:26:37,143 | 00:26:40,143 | ذلك سيكون صعباً , الكنيسة وجهات نظرات محددة للغاية بشأن الملكية | ذلك سيكون صعباً , الكنيسة وجهات نظرات محددة للغاية بشأن الملكية |
394 | 00:26:40,183 | 00:26:43,013 | سوف نعتمد عليك في ذلك , حسناً ؟ - خذه الى الشاطىء . أسترخي لمدة - | سوف نعتمد عليك في ذلك , حسناً ؟ - خذه الى الشاطىء . أسترخي لمدة - |
395 | 00:26:43,063 | 00:26:44,733 | أنه مكاناً جميل - وسوف تقوم بصنع بعض الأرقام , أليس كذلك ؟ - | أنه مكاناً جميل - وسوف تقوم بصنع بعض الأرقام , أليس كذلك ؟ - |
396 | 00:26:44,773 | 00:26:45,903 | سوف أقوم بفعل كل ما بوسعي | سوف أقوم بفعل كل ما بوسعي |
397 | 00:26:48,983 | 00:26:49,893 | وداعاً | وداعاً |
398 | 00:26:59,163 | 00:27:00,583 | خذه بعيداً , يا أندرو | خذه بعيداً , يا أندرو |
399 | 00:27:01,373 | 00:27:04,793 | يا فتى , هل سنكن أثرياء | يا فتى , هل سنكن أثرياء |
400 | 00:27:05,423 | 00:27:07,173 | سوف نقوم ببيع هذا الفندق | سوف نقوم ببيع هذا الفندق |
401 | 00:27:10,633 | 00:27:12,723 | ♪ أنا أعرفك ♪ | ♪ أنا أعرفك ♪ |
402 | 00:27:14,633 | 00:27:18,423 | ♪ سيد ماكلنتاير , أعلم أنك تفعل ♪ | ♪ سيد ماكلنتاير , أعلم أنك تفعل ♪ |
403 | 00:27:19,803 | 00:27:20,843 | ستيلا ! | ستيلا ! |
404 | 00:27:30,023 | 00:27:31,063 | شكراً لك | شكراً لك |
405 | 00:27:38,493 | 00:27:39,663 | أسف - هذا صحيح - | أسف - هذا صحيح - |
406 | 00:27:52,753 | 00:27:54,583 | ما الذي أستنتجته من أوركهارت , اذاً ؟ | ما الذي أستنتجته من أوركهارت , اذاً ؟ |
407 | 00:27:54,763 | 00:27:56,303 | أنه يشم رائحة المال | أنه يشم رائحة المال |
408 | 00:27:59,263 | 00:28:01,053 | شاطىء جميلاً , هذا , أليس كذلك ؟ | شاطىء جميلاً , هذا , أليس كذلك ؟ |
409 | 00:28:01,353 | 00:28:02,353 | أجل | أجل |
410 | 00:28:03,223 | 00:28:05,893 | يجب أن نأتي الى هنا عندما نقوم بمناقشة الاعمال | يجب أن نأتي الى هنا عندما نقوم بمناقشة الاعمال |
411 | 00:28:06,563 | 00:28:08,023 | الفندق علنياً جداً | الفندق علنياً جداً |
412 | 00:28:08,903 | 00:28:09,903 | هذا صحيح | هذا صحيح |
413 | 00:28:13,233 | 00:28:15,193 | هنالك حيث سيكون رصيف الميناء | هنالك حيث سيكون رصيف الميناء |
414 | 00:28:16,243 | 00:28:18,373 | وصهاريج التخزين من هنا | وصهاريج التخزين من هنا |
415 | 00:28:18,453 | 00:28:19,793 | طوال الطريق | طوال الطريق |
416 | 00:28:20,913 | 00:28:22,873 | يبدو مثل المنظر النموذجي , أليس كذلك ؟ | يبدو مثل المنظر النموذجي , أليس كذلك ؟ |
417 | 00:28:23,033 | 00:28:24,573 | حسناً , باهض الثمن أكثر | حسناً , باهض الثمن أكثر |
418 | 00:28:26,043 | 00:28:27,633 | أنها بعض الأعمال | أنها بعض الأعمال |
419 | 00:28:29,333 | 00:28:31,003 | أنها الأعمال الوحيدة | أنها الأعمال الوحيدة |
420 | 00:28:31,923 | 00:28:34,223 | هل يمكنك تخيل عالماً من دون نفط ؟ | هل يمكنك تخيل عالماً من دون نفط ؟ |
421 | 00:28:35,253 | 00:28:36,793 | من دون سيارات | من دون سيارات |
422 | 00:28:37,303 | 00:28:38,513 | ولا حرارة | ولا حرارة |
423 | 00:28:39,183 | 00:28:40,523 | ولا تلميع | ولا تلميع |
424 | 00:28:40,723 | 00:28:41,773 | ولا حبر | ولا حبر |
425 | 00:28:42,763 | 00:28:43,973 | ولا نايلون | ولا نايلون |
426 | 00:28:44,063 | 00:28:45,483 | ولا منظفات | ولا منظفات |
427 | 00:28:46,773 | 00:28:49,273 | والزجاج البلاستيكي لن تحصل على ايِ زجاج | والزجاج البلاستيكي لن تحصل على ايِ زجاج |
428 | 00:28:49,603 | 00:28:51,023 | ولا البوليثين | ولا البوليثين |
429 | 00:28:52,523 | 00:28:54,143 | ولا حتى سائل التنظيف الجاف | ولا حتى سائل التنظيف الجاف |
430 | 00:28:54,323 | 00:28:56,863 | ومعاطف مضادة للماء | ومعاطف مضادة للماء |
431 | 00:28:57,193 | 00:28:58,943 | أنهم يصنعون سائل التنظيف الجاف من النفط ؟ | أنهم يصنعون سائل التنظيف الجاف من النفط ؟ |
432 | 00:28:59,033 | 00:29:00,623 | أجل , ألا تعرف ذلك ؟ | أجل , ألا تعرف ذلك ؟ |
433 | 00:29:01,863 | 00:29:02,993 | كلا , لم أكن اعرف ذلك | كلا , لم أكن اعرف ذلك |
434 | 00:29:04,413 | 00:29:06,543 | هل تعرف أي شيء عن النجوم ؟ | هل تعرف أي شيء عن النجوم ؟ |
435 | 00:29:06,743 | 00:29:08,203 | ليس كثيراً | ليس كثيراً |
436 | 00:29:08,293 | 00:29:09,293 | لماذا ؟ | لماذا ؟ |
437 | 00:29:10,163 | 00:29:12,543 | أرغب بالتحقق من شيئاً ما سوف أجلب كتاباً او شيئاً ما | أرغب بالتحقق من شيئاً ما سوف أجلب كتاباً او شيئاً ما |
438 | 00:29:17,593 | 00:29:20,813 | أنه وقت العمل في هيوستن أرغب بالقيام ببعض الأتصالات | أنه وقت العمل في هيوستن أرغب بالقيام ببعض الأتصالات |
439 | 00:29:30,353 | 00:29:31,513 | هل يمكنني أن أساعدكم , ايها السادة ؟ | هل يمكنني أن أساعدكم , ايها السادة ؟ |
440 | 00:29:31,563 | 00:29:34,233 | أجل . أرغب بأستخدام الهاتف هل هنالك واحداً في الفندق ؟ | أجل . أرغب بأستخدام الهاتف هل هنالك واحداً في الفندق ؟ |
441 | 00:29:34,313 | 00:29:36,523 | هنالك هاتفاً عمومياً عِبر الشارع عند رصيف الميناء | هنالك هاتفاً عمومياً عِبر الشارع عند رصيف الميناء |
442 | 00:29:36,613 | 00:29:37,953 | سوف تحتاج الى بعض الفكة | سوف تحتاج الى بعض الفكة |
443 | 00:29:38,153 | 00:29:40,363 | يمكنك التكلم مع أي شخص في العالم من هنالك | يمكنك التكلم مع أي شخص في العالم من هنالك |
444 | 00:29:40,703 | 00:29:43,043 | هل يمكنك تغيير هذهِ من أجلي , من فضلك ؟ فئة العشرات , الكثير | هل يمكنك تغيير هذهِ من أجلي , من فضلك ؟ فئة العشرات , الكثير |
445 | 00:29:43,113 | 00:29:45,323 | حسناً , الأن , لا أعتقد اننا سندير ذلك | حسناً , الأن , لا أعتقد اننا سندير ذلك |
446 | 00:29:46,663 | 00:29:49,463 | هل لديكم أي مالاً من فئة العشرة , يا رفاق ؟ السيد هنا يرغب بالقيام | هل لديكم أي مالاً من فئة العشرة , يا رفاق ؟ السيد هنا يرغب بالقيام |
447 | 00:29:49,503 | 00:29:53,343 | بأتصالاً دولياً مهماً للغاية عبر القارات | بأتصالاً دولياً مهماً للغاية عبر القارات |
448 | 00:29:53,423 | 00:29:55,013 | هيا , أعطوني فكاتكم | هيا , أعطوني فكاتكم |
449 | 00:29:55,083 | 00:29:58,623 | ساندي ! هل لديكِ ايَ فكة ؟ فكة من العشرة | ساندي ! هل لديكِ ايَ فكة ؟ فكة من العشرة |
450 | 00:30:05,143 | 00:30:08,063 | ريكي على الطريق الليلة يجب ان تنظر في كلا الأتجاهين | ريكي على الطريق الليلة يجب ان تنظر في كلا الأتجاهين |
451 | 00:30:08,433 | 00:30:09,473 | هيا | هيا |
452 | 00:30:14,983 | 00:30:16,823 | ها أنت يا سيد ماك الان , رتب العمل كاملاً | ها أنت يا سيد ماك الان , رتب العمل كاملاً |
453 | 00:30:16,903 | 00:30:19,323 | شكراً لك , أنا على ما يرام الان شكراً جزيلاً لك | شكراً لك , أنا على ما يرام الان شكراً جزيلاً لك |
454 | 00:30:19,483 | 00:30:21,523 | ليس عليك القيام بذلك أنه سيكون رائعاً . شكراً لك | ليس عليك القيام بذلك أنه سيكون رائعاً . شكراً لك |
455 | 00:30:21,573 | 00:30:23,283 | هل لديك الرمز ؟ - لديّ الرمز , أجل - | هل لديك الرمز ؟ - لديّ الرمز , أجل - |
456 | 00:30:23,323 | 00:30:25,483 | لأنه أن لم يكن لديك سوف أجلب لك عامل الهاتف ليقوم بفرزها من أجلك | لأنه أن لم يكن لديك سوف أجلب لك عامل الهاتف ليقوم بفرزها من أجلك |
457 | 00:30:25,573 | 00:30:26,693 | سوف اكون على ما يرام , سوف أكون بخير | سوف اكون على ما يرام , سوف أكون بخير |
458 | 00:30:26,743 | 00:30:28,613 | لقد وضعت الفكة بداخلها عندما سمعت نغمة الجرس , أليس كذلك ؟ | لقد وضعت الفكة بداخلها عندما سمعت نغمة الجرس , أليس كذلك ؟ |
459 | 00:30:28,663 | 00:30:30,003 | من هنا . أنا على ما يرام . شكراً لك | من هنا . أنا على ما يرام . شكراً لك |
460 | 00:30:30,043 | 00:30:31,833 | لقد ساعدتني بشكلٍ كبير وسوف أراك لاحقاً , حسناً ؟ | لقد ساعدتني بشكلٍ كبير وسوف أراك لاحقاً , حسناً ؟ |
461 | 00:30:31,873 | 00:30:33,453 | أجل - كلا , لاحقاً سوف أراك - | أجل - كلا , لاحقاً سوف أراك - |
462 | 00:30:33,503 | 00:30:34,843 | حسناً - حسناً - | حسناً - حسناً - |
463 | 00:30:34,923 | 00:30:36,303 | الى اللقاء , شكراً مجدداً | الى اللقاء , شكراً مجدداً |
464 | 00:30:40,383 | 00:30:42,553 | الى اللقاء ! لقد ساعدتني كثيراً . الى اللقاء | الى اللقاء ! لقد ساعدتني كثيراً . الى اللقاء |
465 | 00:30:44,883 | 00:30:49,133 | شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز | شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز |
466 | 00:30:49,183 | 00:30:51,303 | أنتظر على الخط , من فضلك - شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز - | أنتظر على الخط , من فضلك - شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز - |
467 | 00:30:51,353 | 00:30:52,773 | شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز | شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز |
468 | 00:30:52,853 | 00:30:55,013 | شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز | شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز |
469 | 00:31:01,983 | 00:31:03,563 | شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز | شكراً لأتصالكم نوكس للنفط والغاز |
470 | 00:31:03,613 | 00:31:06,283 | حسناً , حسناً ! أسمعِ , أعطيني فقط كالفين وارين | حسناً , حسناً ! أسمعِ , أعطيني فقط كالفين وارين |
471 | 00:31:06,363 | 00:31:08,653 | في الاحتياز والمفاوضات وبسرعة ! | في الاحتياز والمفاوضات وبسرعة ! |
472 | 00:31:08,703 | 00:31:11,043 | من فضلكِ , أنا اتصل من مكانٍ بعيداً للغاية | من فضلكِ , أنا اتصل من مكانٍ بعيداً للغاية |
473 | 00:31:11,123 | 00:31:12,503 | أنتظر على الخط , من فضلك | أنتظر على الخط , من فضلك |
474 | 00:31:14,873 | 00:31:16,703 | أنا وارين - كال , أنا في صندوق الهاتف العمومي - | أنا وارين - كال , أنا في صندوق الهاتف العمومي - |
475 | 00:31:16,793 | 00:31:18,253 | ماك , كيف حالك ؟ - الأن , اسمع - | ماك , كيف حالك ؟ - الأن , اسمع - |
476 | 00:31:18,333 | 00:31:21,793 | سجل هذا الرقم , فيرناس 261 | سجل هذا الرقم , فيرناس 261 |
477 | 00:31:22,423 | 00:31:25,593 | وأنت سوف تقوم بالبحث عن الرمز سوف أعطيك أي رقماً أخر أحصل عليهّ | وأنت سوف تقوم بالبحث عن الرمز سوف أعطيك أي رقماً أخر أحصل عليهّ |
478 | 00:31:25,683 | 00:31:28,563 | بأقرب وقت اعرف المكان اكثر | بأقرب وقت اعرف المكان اكثر |
479 | 00:31:34,183 | 00:31:36,393 | كال , كيف الأمور , يا فتى ؟ | كال , كيف الأمور , يا فتى ؟ |
480 | 00:31:36,563 | 00:31:39,523 | كل شيء على ما يرام , يا ماك أنت راحلاً منذ بضعة أيام فقط | كل شيء على ما يرام , يا ماك أنت راحلاً منذ بضعة أيام فقط |
481 | 00:31:39,943 | 00:31:42,493 | تبدو مدةً أطول لي أشعر وكأنني هنا منذ الأبد | تبدو مدةً أطول لي أشعر وكأنني هنا منذ الأبد |
482 | 00:31:42,863 | 00:31:44,073 | حسناً , كيف يجري الأتفاق ؟ | حسناً , كيف يجري الأتفاق ؟ |
483 | 00:31:44,443 | 00:31:47,403 | ربما سيستغرق بعض الوقت لديهم شاطىء جميل هنا , يا كال | ربما سيستغرق بعض الوقت لديهم شاطىء جميل هنا , يا كال |
484 | 00:32:28,203 | 00:32:30,493 | مورتز , مورتز , أنت تقوم بتدميري | مورتز , مورتز , أنت تقوم بتدميري |
485 | 00:32:32,123 | 00:32:34,963 | أجل , الان نحن نحرز تقدماً | أجل , الان نحن نحرز تقدماً |
486 | 00:32:35,623 | 00:32:36,883 | اعتقد أنه بأمكاننا المضي قدماً | اعتقد أنه بأمكاننا المضي قدماً |
487 | 00:32:37,713 | 00:32:39,713 | ما الذي تعنيه ؟ - المرحلة القادمة - | ما الذي تعنيه ؟ - المرحلة القادمة - |
488 | 00:32:40,463 | 00:32:42,423 | يجب أن نقوم بمعالجة الأشياء قليلاً | يجب أن نقوم بمعالجة الأشياء قليلاً |
489 | 00:32:42,463 | 00:32:43,963 | ماذا ؟ - يمكنني ان أضربك - | ماذا ؟ - يمكنني ان أضربك - |
490 | 00:32:44,053 | 00:32:47,013 | ألن هذا سوف يهينك ؟ يمكننا أن نتقدم بسرعة فائقة | ألن هذا سوف يهينك ؟ يمكننا أن نتقدم بسرعة فائقة |
491 | 00:32:47,093 | 00:32:48,143 | بأمكاني أن أقوم بربطك | بأمكاني أن أقوم بربطك |
492 | 00:32:48,633 | 00:32:50,923 | أنسى ذلك , يا مورتز أنت تتحدث عن الأنحراف , وليس العلاج النفسي | أنسى ذلك , يا مورتز أنت تتحدث عن الأنحراف , وليس العلاج النفسي |
493 | 00:32:50,973 | 00:32:52,393 | هيا أذهب , اخرج من هنا , ولا تعد مجدداً | هيا أذهب , اخرج من هنا , ولا تعد مجدداً |
494 | 00:32:52,433 | 00:32:54,773 | هذا جيد ! أنت تستجيب أنت مستائاً حقاً | هذا جيد ! أنت تستجيب أنت مستائاً حقاً |
495 | 00:32:54,813 | 00:32:56,773 | فكر كيف سيكون الأمر عندما أقوم بلكمك | فكر كيف سيكون الأمر عندما أقوم بلكمك |
496 | 00:32:58,523 | 00:32:59,983 | أخرج قبل أن أقوم أنا بلكمك | أخرج قبل أن أقوم أنا بلكمك |
497 | 00:33:01,063 | 00:33:04,273 | هذا الأمر الأكثر أرضائاً , سيد هابير أنها تدعم نظريتي بأكملها | هذا الأمر الأكثر أرضائاً , سيد هابير أنها تدعم نظريتي بأكملها |
498 | 00:33:04,363 | 00:33:05,493 | البرنامج بأكمله | البرنامج بأكمله |
499 | 00:33:05,573 | 00:33:08,623 | لقد تمكنت من غرورك , يا سيد هابير أنت لعيناً حقاً | لقد تمكنت من غرورك , يا سيد هابير أنت لعيناً حقاً |
500 | 00:33:08,653 | 00:33:10,153 | أنا أسف , يا سيدي لقد أنزلق لساني فقط | أنا أسف , يا سيدي لقد أنزلق لساني فقط |
501 | 00:33:11,033 | 00:33:13,033 | سوف تستمع مني لا يمكننا أن نستسلم الأن | سوف تستمع مني لا يمكننا أن نستسلم الأن |
502 | 00:33:13,243 | 00:33:15,033 | أنت نجماً صبوراً , يا سيد هابير | أنت نجماً صبوراً , يا سيد هابير |
503 | 00:33:15,703 | 00:33:18,163 | لربما يجب أن اقوم بزيادة أجوري عندما تصبح الامور مادية | لربما يجب أن اقوم بزيادة أجوري عندما تصبح الامور مادية |
504 | 00:33:18,253 | 00:33:21,213 | لكن لن يكون الأمر غير معقولاً عمت مساءً , يا سيد هابير | لكن لن يكون الأمر غير معقولاً عمت مساءً , يا سيد هابير |
505 | 00:33:26,923 | 00:33:28,133 | سيدة وايت | سيدة وايت |
506 | 00:33:28,303 | 00:33:31,853 | قومِ بألغاء جميع المواعيد مع مورتز و أحضري لي هاواي | قومِ بألغاء جميع المواعيد مع مورتز و أحضري لي هاواي |
507 | 00:33:31,973 | 00:33:33,933 | أريد فيشر في المرصد | أريد فيشر في المرصد |
508 | 00:34:01,913 | 00:34:04,663 | مرحباً , يا داني . صباح الخير سيد ماكلنتاير | مرحباً , يا داني . صباح الخير سيد ماكلنتاير |
509 | 00:34:11,303 | 00:34:13,853 | سوف نعطيك اوركهارت ل24 ساعة | سوف نعطيك اوركهارت ل24 ساعة |
510 | 00:34:13,933 | 00:34:15,063 | أجل | أجل |
511 | 00:34:15,553 | 00:34:17,803 | أنظر الى الطيور | أنظر الى الطيور |
512 | 00:34:18,563 | 00:34:20,403 | لا يبدون وكأنهم طيور النورس | لا يبدون وكأنهم طيور النورس |
513 | 00:34:20,813 | 00:34:24,073 | كلا , أنهم صغار جداً على طيور النورس وأنهم ليسوا بيض اللون | كلا , أنهم صغار جداً على طيور النورس وأنهم ليسوا بيض اللون |
514 | 00:34:25,733 | 00:34:26,993 | أنهم سيصبحون مبتلين | أنهم سيصبحون مبتلين |
515 | 00:34:28,233 | 00:34:30,233 | ربما هم مضادين للماء | ربما هم مضادين للماء |
516 | 00:34:32,363 | 00:34:33,773 | أنت لديك طيوراً مضادة للماء ؟ | أنت لديك طيوراً مضادة للماء ؟ |
517 | 00:34:33,863 | 00:34:36,033 | اجل , بالطبع لديك | اجل , بالطبع لديك |
518 | 00:35:06,603 | 00:35:09,233 | لنتحقق من الكنيسة ونتحدث مع القس | لنتحقق من الكنيسة ونتحدث مع القس |
519 | 00:35:09,573 | 00:35:11,073 | أرغب بفعل شيئاً ما | أرغب بفعل شيئاً ما |
520 | 00:35:17,533 | 00:35:20,203 | هل تعتقد أن جوردن و ستيلا يفعلون ذلك كل ليلة ؟ | هل تعتقد أن جوردن و ستيلا يفعلون ذلك كل ليلة ؟ |
521 | 00:35:20,413 | 00:35:21,753 | بالطبع لا | بالطبع لا |
522 | 00:35:31,053 | 00:35:33,893 | أنظروا من فضلكم , جميعكم هل يمكنكم الهدوء ؟ | أنظروا من فضلكم , جميعكم هل يمكنكم الهدوء ؟ |
523 | 00:35:34,133 | 00:35:36,003 | لا أحداً قام بذكر المال بعد | لا أحداً قام بذكر المال بعد |
524 | 00:35:36,093 | 00:35:37,763 | لا تتحمسوا كثيراً | لا تتحمسوا كثيراً |
525 | 00:35:38,763 | 00:35:41,013 | يمكننا - هدوء , من فضلكم , جميعكم - | يمكننا - هدوء , من فضلكم , جميعكم - |
526 | 00:35:42,603 | 00:35:43,733 | شكراً لك , يا موردو | شكراً لك , يا موردو |
527 | 00:35:45,393 | 00:35:48,313 | كل ما أحتاجه الان هو موافقتكم من اجل التفاوض | كل ما أحتاجه الان هو موافقتكم من اجل التفاوض |
528 | 00:35:48,813 | 00:35:50,273 | لديّ رجل النوكس في المصيدة | لديّ رجل النوكس في المصيدة |
529 | 00:35:50,363 | 00:35:52,613 | فقط امنحوني الوقت لنمنحه أسلوباً | فقط امنحوني الوقت لنمنحه أسلوباً |
530 | 00:35:52,693 | 00:35:54,613 | الان , هو لديه حقيبة مليئة بالنقود | الان , هو لديه حقيبة مليئة بالنقود |
531 | 00:35:55,953 | 00:35:59,163 | فقط أبقوا هادئين ودعوني أتولى أمره | فقط أبقوا هادئين ودعوني أتولى أمره |
532 | 00:35:59,243 | 00:36:01,493 | احتاج الى صبركم و أيمانكم | احتاج الى صبركم و أيمانكم |
533 | 00:36:01,743 | 00:36:02,613 | ثقوا بيّ | ثقوا بيّ |
534 | 00:36:03,083 | 00:36:06,593 | هل سيرغبون بشراء يخت ايضاً , يا سيد اوركهارت ؟ | هل سيرغبون بشراء يخت ايضاً , يا سيد اوركهارت ؟ |
535 | 00:36:07,083 | 00:36:08,293 | كيديون , اذا جرت الأمور بشكلٍ جيد | كيديون , اذا جرت الأمور بشكلٍ جيد |
536 | 00:36:08,373 | 00:36:11,253 | سوف يتوجب عليهم شراء قمصانهم الخاصة التي تعود ألينا هذهِ المرة في الأسبوع القادم | سوف يتوجب عليهم شراء قمصانهم الخاصة التي تعود ألينا هذهِ المرة في الأسبوع القادم |
537 | 00:36:13,053 | 00:36:15,303 | الأن , أبقوا هادئين , ثقوا بي | الأن , أبقوا هادئين , ثقوا بي |
538 | 00:36:15,383 | 00:36:19,173 | جوردن , أرغب بأن أقول ألقي صلاةً صغيرة بما أننا جميعاً هنا | جوردن , أرغب بأن أقول ألقي صلاةً صغيرة بما أننا جميعاً هنا |
539 | 00:36:19,893 | 00:36:20,893 | حسناً , يا موردو | حسناً , يا موردو |
540 | 00:36:22,303 | 00:36:23,763 | هدوء , من فضلكم , جميعاً! | هدوء , من فضلكم , جميعاً! |
541 | 00:36:23,973 | 00:36:26,103 | موردو يرغب بأن يلقي صلاةً صغيرة | موردو يرغب بأن يلقي صلاةً صغيرة |
542 | 00:36:27,733 | 00:36:30,283 | ألهي - أنه الرجل والشخص الأخر - | ألهي - أنه الرجل والشخص الأخر - |
543 | 00:36:30,313 | 00:36:32,233 | أنهم قادون الى الكنيسة | أنهم قادون الى الكنيسة |
544 | 00:36:33,193 | 00:36:34,523 | هدوء , من فضلكم , جميعاً! | هدوء , من فضلكم , جميعاً! |
545 | 00:36:35,153 | 00:36:36,613 | موردو , هل يمكنك أن تتعامل مع الأمر ؟ - يا الهي - | موردو , هل يمكنك أن تتعامل مع الأمر ؟ - يا الهي - |
546 | 00:36:36,653 | 00:36:37,823 | فقط أجبرهم على الفرار | فقط أجبرهم على الفرار |
547 | 00:36:38,323 | 00:36:40,693 | لا تصدروا أي صوت , من فضلكم ! يا ألهي | لا تصدروا أي صوت , من فضلكم ! يا ألهي |
548 | 00:36:48,253 | 00:36:50,133 | هنا حيث سيكون المقصف موجود | هنا حيث سيكون المقصف موجود |
549 | 00:36:50,213 | 00:36:51,383 | وما هذا ؟ | وما هذا ؟ |
550 | 00:36:51,633 | 00:36:54,133 | أنه حيث تحظى بالغداء , كما تعلم والعشاء | أنه حيث تحظى بالغداء , كما تعلم والعشاء |
551 | 00:36:54,173 | 00:36:55,223 | اجل , مطعم للوجبات الخفيفة | اجل , مطعم للوجبات الخفيفة |
552 | 00:36:55,253 | 00:36:57,173 | أجل , شيئاً مشابه لهذا - رائعاً للغاية - | أجل , شيئاً مشابه لهذا - رائعاً للغاية - |
553 | 00:36:57,263 | 00:36:59,513 | صباح الخير ! هل يمكنني مساعدتكم ؟ | صباح الخير ! هل يمكنني مساعدتكم ؟ |
554 | 00:36:59,843 | 00:37:02,173 | القس ماكفيرسون ؟ - أجل - | القس ماكفيرسون ؟ - أجل - |
555 | 00:37:02,223 | 00:37:04,983 | أسمي ماكلنتاير . وهذا أولدسن | أسمي ماكلنتاير . وهذا أولدسن |
556 | 00:37:05,763 | 00:37:07,223 | ماكلنتاير , أليس كذلك ؟ | ماكلنتاير , أليس كذلك ؟ |
557 | 00:37:07,563 | 00:37:09,483 | أنت لست أسكتلندي , أليس كذلك ؟ | أنت لست أسكتلندي , أليس كذلك ؟ |
558 | 00:37:09,563 | 00:37:10,973 | أنا امريكياً , في الواقع | أنا امريكياً , في الواقع |
559 | 00:37:11,063 | 00:37:12,933 | أنا لست أسكوتلندي , ايضاً | أنا لست أسكوتلندي , ايضاً |
560 | 00:37:12,983 | 00:37:14,143 | أنا افريقياً | أنا افريقياً |
561 | 00:37:14,733 | 00:37:18,483 | لقد أتيت الى هنا ككاهن للطلبة ولم أستطيع العودة أبداً | لقد أتيت الى هنا ككاهن للطلبة ولم أستطيع العودة أبداً |
562 | 00:37:19,283 | 00:37:21,043 | ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكم ؟ | ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلكم ؟ |
563 | 00:37:21,243 | 00:37:24,163 | ...نحن نحن هنا من أجل نوعاً ما من المهمة | ...نحن نحن هنا من أجل نوعاً ما من المهمة |
564 | 00:37:24,663 | 00:37:26,123 | نفس الشيء هنا | نفس الشيء هنا |
565 | 00:37:26,833 | 00:37:29,923 | حسناً , نحن في طريق الرغبة بالحصول على بعض الأملاك الحقيقة في المنطقة , سيدي | حسناً , نحن في طريق الرغبة بالحصول على بعض الأملاك الحقيقة في المنطقة , سيدي |
566 | 00:37:30,003 | 00:37:33,803 | ونرغب بأن ننشأ علاقات مع أولئلك الذين لديهم اراضي نائية | ونرغب بأن ننشأ علاقات مع أولئلك الذين لديهم اراضي نائية |
567 | 00:37:34,003 | 00:37:35,713 | هل ترغبون بشراء كنيستي ؟ | هل ترغبون بشراء كنيستي ؟ |
568 | 00:37:36,673 | 00:37:38,713 | حسناً , ليس كمنشأة عاملة | حسناً , ليس كمنشأة عاملة |
569 | 00:37:49,433 | 00:37:51,473 | أنهم يتدربون | أنهم يتدربون |
570 | 00:37:51,603 | 00:37:56,103 | طالما أنهم يقومون بقصف الشاطىء هم لا يستطيعون قصف اي مكانٍ أخر | طالما أنهم يقومون بقصف الشاطىء هم لا يستطيعون قصف اي مكانٍ أخر |
571 | 00:37:56,773 | 00:37:58,523 | أنه نوعاً من الطمأنينة | أنه نوعاً من الطمأنينة |
572 | 00:38:01,493 | 00:38:03,993 | طالما عملك هنا مُقلق | طالما عملك هنا مُقلق |
573 | 00:38:04,073 | 00:38:07,363 | كل ما يمكنني أن أقترحه هو أن تتحدث مع السيد أوركهارت | كل ما يمكنني أن أقترحه هو أن تتحدث مع السيد أوركهارت |
574 | 00:38:07,873 | 00:38:12,173 | أنه يبحث عن مصالح الكنيسة في المسائل الدنيوية على الأقل | أنه يبحث عن مصالح الكنيسة في المسائل الدنيوية على الأقل |
575 | 00:38:12,413 | 00:38:13,663 | أنا أفهم ذلك | أنا أفهم ذلك |
576 | 00:38:13,923 | 00:38:17,263 | يبدو أنها نصيحة جيدة , ايها القس أعرف أنني لا أحتاج الى سؤالك , سيدي | يبدو أنها نصيحة جيدة , ايها القس أعرف أنني لا أحتاج الى سؤالك , سيدي |
577 | 00:38:17,343 | 00:38:20,973 | لكن هل يمكنك أن تتعامل مع محادثاتنا بالثقة , في هذا الوقت الحالي ؟ | لكن هل يمكنك أن تتعامل مع محادثاتنا بالثقة , في هذا الوقت الحالي ؟ |
578 | 00:38:21,133 | 00:38:25,673 | سوف أعطيك وعدي بأنني سوف أكون كتوماً للغاية كأي رجلٍ , سيد ماكلنتاير | سوف أعطيك وعدي بأنني سوف أكون كتوماً للغاية كأي رجلٍ , سيد ماكلنتاير |
579 | 00:38:25,723 | 00:38:26,643 | شكراً لك | شكراً لك |
580 | 00:38:26,683 | 00:38:30,563 | لكن الأخبار تميل الى أن تسافر بسرعة هنا في الأرجاء | لكن الأخبار تميل الى أن تسافر بسرعة هنا في الأرجاء |
581 | 00:38:30,643 | 00:38:31,973 | أنا افهم ذلك , يا سيدي | أنا افهم ذلك , يا سيدي |
582 | 00:38:34,143 | 00:38:37,603 | القس قال " ان الاخبار تسافر بسرعة في هذهِ الأرجاء " | القس قال " ان الاخبار تسافر بسرعة في هذهِ الأرجاء " |
583 | 00:38:42,703 | 00:38:44,283 | لا أعرف لماذا أنا هنا | لا أعرف لماذا أنا هنا |
584 | 00:38:45,453 | 00:38:47,123 | أنا أكثر من رجل التلكس | أنا أكثر من رجل التلكس |
585 | 00:38:48,413 | 00:38:51,883 | يمكن ان نقوم بأعداد هذهِ الصفقة بأكملها في ظهر أحد الأيام على مدى الأسلاك | يمكن ان نقوم بأعداد هذهِ الصفقة بأكملها في ظهر أحد الأيام على مدى الأسلاك |
586 | 00:38:52,753 | 00:38:54,593 | هذا النوع من الأشخاص أنا عليه | هذا النوع من الأشخاص أنا عليه |
587 | 00:38:55,213 | 00:38:56,673 | أحتاج الى الكهربائية | أحتاج الى الكهربائية |
588 | 00:39:00,503 | 00:39:02,213 | لا أعرف بشأن هذهِ الطائرات | لا أعرف بشأن هذهِ الطائرات |
589 | 00:39:02,723 | 00:39:04,893 | أنهم حقاً يقومون بأفساد منطقة رائعة للغاية | أنهم حقاً يقومون بأفساد منطقة رائعة للغاية |
590 | 00:39:05,843 | 00:39:07,213 | أنها جريمة | أنها جريمة |
591 | 00:39:07,393 | 00:39:09,023 | أجل | أجل |
592 | 00:39:34,463 | 00:39:37,003 | هل يمكنني أن أحصل على لفافةً أخرى , من فضلك ؟ - بالطبع - | هل يمكنني أن أحصل على لفافةً أخرى , من فضلك ؟ - بالطبع - |
593 | 00:39:37,083 | 00:39:39,083 | لقد رأينا رجلاً عجوزاً على الشاطىء اليوم من كان ذلك ؟ | لقد رأينا رجلاً عجوزاً على الشاطىء اليوم من كان ذلك ؟ |
594 | 00:39:39,133 | 00:39:40,763 | لا بد أنه كان بين - هل ذلك الكوخ الخاص به ؟ - | لا بد أنه كان بين - هل ذلك الكوخ الخاص به ؟ - |
595 | 00:39:40,793 | 00:39:42,503 | أجل - وهو يعيش هنالك خلال السنة بأكملها ؟ - | أجل - وهو يعيش هنالك خلال السنة بأكملها ؟ - |
596 | 00:39:42,553 | 00:39:43,433 | أجل | أجل |
597 | 00:39:43,463 | 00:39:45,343 | ألا يشعر بالبرد ؟ - كلا , أنه أعتاد على ذلك - | ألا يشعر بالبرد ؟ - كلا , أنه أعتاد على ذلك - |
598 | 00:39:46,263 | 00:39:49,183 | كيف هو طبق دي لابين ؟ - رائع . ممتاز . شكراً لك - | كيف هو طبق دي لابين ؟ - رائع . ممتاز . شكراً لك - |
599 | 00:39:55,643 | 00:39:56,723 | "لابين" | "لابين" |
600 | 00:39:57,903 | 00:39:59,113 | هذا أرنب | هذا أرنب |
601 | 00:40:04,533 | 00:40:06,283 | هل هذا الأرنب الخاص بي ؟ - أجل - | هل هذا الأرنب الخاص بي ؟ - أجل - |
602 | 00:40:06,363 | 00:40:07,943 | هاري - ترودي - | هاري - ترودي - |
603 | 00:40:08,033 | 00:40:10,823 | نحن لا نسمح بالحيوانات الأليفة في غرف النوم كان يجب أن أقوم بأخباركم بذلك | نحن لا نسمح بالحيوانات الأليفة في غرف النوم كان يجب أن أقوم بأخباركم بذلك |
604 | 00:40:10,873 | 00:40:12,663 | أنه حيوان أليف , ليس حيواناً . ولديه أسماً | أنه حيوان أليف , ليس حيواناً . ولديه أسماً |
605 | 00:40:12,743 | 00:40:14,623 | أنت لا تأكل الأشياء بأسماء هذا مرعب | أنت لا تأكل الأشياء بأسماء هذا مرعب |
606 | 00:40:14,703 | 00:40:18,043 | لقد كان أرنباً مجروح , هذا كل شيء - في صدمة , مع طرفاً مكسور . لقد كان مُتألم | لقد كان أرنباً مجروح , هذا كل شيء - في صدمة , مع طرفاً مكسور . لقد كان مُتألم |
607 | 00:40:18,123 | 00:40:20,913 | المعذرة يا سيد أوركهارت لكنني أعتقد أنك كنت متسرعاً قليلاً | المعذرة يا سيد أوركهارت لكنني أعتقد أنك كنت متسرعاً قليلاً |
608 | 00:40:21,003 | 00:40:22,293 | ماك كان يعتني به | ماك كان يعتني به |
609 | 00:40:22,383 | 00:40:24,893 | كل ما كان يحتاجه هو الكثير من الراحة و معاملة خاصة | كل ما كان يحتاجه هو الكثير من الراحة و معاملة خاصة |
610 | 00:40:24,923 | 00:40:27,343 | كانت هنالك كل فرصة ممكنة من أجل الشفاء الكامل و حياةً فعالة بالكامل | كانت هنالك كل فرصة ممكنة من أجل الشفاء الكامل و حياةً فعالة بالكامل |
611 | 00:40:27,383 | 00:40:29,053 | ماك كان يترأس الحالة | ماك كان يترأس الحالة |
612 | 00:40:29,133 | 00:40:30,213 | لم يعجبهم الأرنب | لم يعجبهم الأرنب |
613 | 00:40:30,303 | 00:40:32,303 | ماك كان يحب الأرنب هذا هو المقصد بأكمله | ماك كان يحب الأرنب هذا هو المقصد بأكمله |
614 | 00:40:32,473 | 00:40:34,183 | كان يمتلك أسماً ! أسمان | كان يمتلك أسماً ! أسمان |
615 | 00:40:34,223 | 00:40:36,303 | أنا أسف , لم أعتقد فقط أن هنالك الكثير كان يمكنني فعله , برغم ذلك | أنا أسف , لم أعتقد فقط أن هنالك الكثير كان يمكنني فعله , برغم ذلك |
616 | 00:40:36,393 | 00:40:38,263 | هل هو من المفيد أن نقوم بأستدعاء الطبيب البيطري , ستيلا ؟ | هل هو من المفيد أن نقوم بأستدعاء الطبيب البيطري , ستيلا ؟ |
617 | 00:40:38,443 | 00:40:39,863 | لا تكن مهرجاً , يا جوردن | لا تكن مهرجاً , يا جوردن |
618 | 00:40:39,943 | 00:40:41,693 | أذهب الى المطبخ و أصنع بعض القهوة | أذهب الى المطبخ و أصنع بعض القهوة |
619 | 00:40:41,773 | 00:40:43,563 | لقد كان لديه رجلاً مكسوؤة . لقد كان تحطماً سليم | لقد كان لديه رجلاً مكسوؤة . لقد كان تحطماً سليم |
620 | 00:40:43,653 | 00:40:46,113 | يمكنك التحقق من العظام في الصحن ان كنت لا تصدقني | يمكنك التحقق من العظام في الصحن ان كنت لا تصدقني |
621 | 00:40:49,613 | 00:40:52,533 | أنا أسفة يا ماك , لكننا نأكل الأرانب هنا | أنا أسفة يا ماك , لكننا نأكل الأرانب هنا |
622 | 00:40:52,623 | 00:40:54,253 | الطبيب البيطري لكان فعل الأمر نفسه | الطبيب البيطري لكان فعل الأمر نفسه |
623 | 00:40:54,663 | 00:40:56,283 | لم أكن أعرف أنه لديه أسم | لم أكن أعرف أنه لديه أسم |
624 | 00:40:56,373 | 00:40:57,663 | لا بأس , يا ستيلا | لا بأس , يا ستيلا |
625 | 00:40:58,163 | 00:41:00,543 | أنظر , لا يجب عليك أكماله أن لم تكن ترغب بذلك | أنظر , لا يجب عليك أكماله أن لم تكن ترغب بذلك |
626 | 00:41:01,753 | 00:41:03,213 | كيف كان هو , على أي حال ؟ | كيف كان هو , على أي حال ؟ |
627 | 00:41:03,503 | 00:41:06,423 | انه كان جيداً بغض النظر عن كونه ترودي , لكنه كان جيداً | انه كان جيداً بغض النظر عن كونه ترودي , لكنه كان جيداً |
628 | 00:41:07,803 | 00:41:09,933 | يا لها من رموشاً جميلة وطويلة لديك | يا لها من رموشاً جميلة وطويلة لديك |
629 | 00:41:13,853 | 00:41:15,273 | هل كانت صلصة من النبيذ ؟ | هل كانت صلصة من النبيذ ؟ |
630 | 00:41:15,313 | 00:41:16,273 | أجل | أجل |
631 | 00:41:16,643 | 00:41:20,183 | أجل , لقد تركتها تُطهى فقط في نار هادئة لعدة ساعات في بعض النبيذ الأبيض | أجل , لقد تركتها تُطهى فقط في نار هادئة لعدة ساعات في بعض النبيذ الأبيض |
632 | 00:41:22,193 | 00:41:23,783 | لماذا أنت تُطلق عليه أسم ترودي ؟ | لماذا أنت تُطلق عليه أسم ترودي ؟ |
633 | 00:41:24,573 | 00:41:25,743 | بِلا سبب | بِلا سبب |
634 | 00:41:50,423 | 00:41:54,173 | بعيداً عن أي شيئاً أخر الرولز رايس سوف تستمر لفترة أطول | بعيداً عن أي شيئاً أخر الرولز رايس سوف تستمر لفترة أطول |
635 | 00:41:54,263 | 00:41:56,633 | أنه اقتصاداً زائفاً للأستثمار في بضائع رخيصة | أنه اقتصاداً زائفاً للأستثمار في بضائع رخيصة |
636 | 00:41:56,723 | 00:42:01,223 | أنها ليست رخيصة . المزراتي يتجاوز سعرها 30,000 وتبدو وكأنها أجمل | أنها ليست رخيصة . المزراتي يتجاوز سعرها 30,000 وتبدو وكأنها أجمل |
637 | 00:42:01,273 | 00:42:03,653 | يمكنني أن أرى أنك تحصل على أربعة أو خمسة خراف شتائية | يمكنني أن أرى أنك تحصل على أربعة أو خمسة خراف شتائية |
638 | 00:42:03,693 | 00:42:06,363 | وصندوق من سمك الماكريل في صندوق المازراتي | وصندوق من سمك الماكريل في صندوق المازراتي |
639 | 00:42:06,443 | 00:42:10,193 | هذا ما تحتاجه سيارتك الرولز المساحة الكافية , هنالك قابلية تكيف | هذا ما تحتاجه سيارتك الرولز المساحة الكافية , هنالك قابلية تكيف |
640 | 00:42:11,363 | 00:42:14,943 | هل أنت متأكد أن هنالك حرفين ل في كلمة دولار , يا كايدن ؟ | هل أنت متأكد أن هنالك حرفين ل في كلمة دولار , يا كايدن ؟ |
641 | 00:42:15,033 | 00:42:15,993 | أجل | أجل |
642 | 00:42:19,083 | 00:42:22,043 | وهنالك حرفين ر في كلمة أنصرفوا ؟ | وهنالك حرفين ر في كلمة أنصرفوا ؟ |
643 | 00:42:24,633 | 00:42:27,053 | أندرو , هل يمكنك التوقف عن الطرق قليلاً ؟ - حسناً , يا جوردن - | أندرو , هل يمكنك التوقف عن الطرق قليلاً ؟ - حسناً , يا جوردن - |
644 | 00:42:27,133 | 00:42:28,183 | شكراً لك | شكراً لك |
645 | 00:42:29,633 | 00:42:30,503 | القهوة ! | القهوة ! |
646 | 00:42:34,263 | 00:42:35,273 | شكراً لكِ | شكراً لكِ |
647 | 00:42:37,603 | 00:42:38,603 | ستيلا .. | ستيلا .. |
648 | 00:42:39,683 | 00:42:40,763 | هل أنتِ مشغولة ؟ | هل أنتِ مشغولة ؟ |
649 | 00:42:41,433 | 00:42:43,393 | كلا , فقط أقوم بتحضير الغداء | كلا , فقط أقوم بتحضير الغداء |
650 | 00:43:03,043 | 00:43:04,093 | أندرو ! | أندرو ! |
651 | 00:43:04,713 | 00:43:06,463 | لا بأس , يمكنك البدء بالعمل مجدداً الأن ! | لا بأس , يمكنك البدء بالعمل مجدداً الأن ! |
652 | 00:43:10,503 | 00:43:12,633 | لا تلوح بذراعيك كثيراً - لقد حصلت على ستة - | لا تلوح بذراعيك كثيراً - لقد حصلت على ستة - |
653 | 00:43:12,713 | 00:43:15,673 | لقد حصلت على عشرة قبل لم تراها , لكنني فعلتها | لقد حصلت على عشرة قبل لم تراها , لكنني فعلتها |
654 | 00:43:15,933 | 00:43:18,933 | أعتقد ان عشرة أقصى حد يمكن أن تحصل عليها قبل أن تغرق | أعتقد ان عشرة أقصى حد يمكن أن تحصل عليها قبل أن تغرق |
655 | 00:43:19,013 | 00:43:20,633 | أنه قانوناً علمي | أنه قانوناً علمي |
656 | 00:43:20,853 | 00:43:22,653 | لكنه الحجم كذلك | لكنه الحجم كذلك |
657 | 00:43:22,723 | 00:43:25,563 | نوعاً متوسط الحجم يبدو أنه يعمل بشكلٍ أفضل , هل تعلم ؟ | نوعاً متوسط الحجم يبدو أنه يعمل بشكلٍ أفضل , هل تعلم ؟ |
658 | 00:43:27,943 | 00:43:30,073 | أعتقد أنني سأقوم بالتحقق من الشاطىء هل ترغب بالمجيء ؟ | أعتقد أنني سأقوم بالتحقق من الشاطىء هل ترغب بالمجيء ؟ |
659 | 00:43:30,113 | 00:43:31,453 | كلا , أنت أذهب | كلا , أنت أذهب |
660 | 00:43:32,483 | 00:43:35,613 | سوف أذهب الى التسكع هنا في الأرجاء وربما ألتقي بأوركهارت لاحقاً | سوف أذهب الى التسكع هنا في الأرجاء وربما ألتقي بأوركهارت لاحقاً |
661 | 00:43:37,033 | 00:43:38,863 | لقد قلتها ! " أوركهارت | لقد قلتها ! " أوركهارت |
662 | 00:43:39,663 | 00:43:41,123 | جوردن أوركهارت | جوردن أوركهارت |
663 | 00:43:41,703 | 00:43:43,283 | جوردن أوركهارت | جوردن أوركهارت |
664 | 00:44:05,273 | 00:44:06,573 | تعملون بجد | تعملون بجد |
665 | 00:44:07,393 | 00:44:08,723 | نُصلح الأقفاص | نُصلح الأقفاص |
666 | 00:44:09,063 | 00:44:11,443 | نحاول أن نبقي الكركند في داخل القفص والسلطعون خارج القفص | نحاول أن نبقي الكركند في داخل القفص والسلطعون خارج القفص |
667 | 00:44:11,573 | 00:44:12,903 | ما الذي تفعلونه مع الكركند ؟ | ما الذي تفعلونه مع الكركند ؟ |
668 | 00:44:12,943 | 00:44:14,943 | أنهم يمسكون بطائرة كل ليلة في انفرنيس | أنهم يمسكون بطائرة كل ليلة في انفرنيس |
669 | 00:44:15,443 | 00:44:18,733 | أجل , في اليوم التالي أنهم يُؤكلون في لندن او باريس | أجل , في اليوم التالي أنهم يُؤكلون في لندن او باريس |
670 | 00:44:19,243 | 00:44:20,913 | أجل , أنهم يرون العالم | أجل , أنهم يرون العالم |
671 | 00:44:21,623 | 00:44:24,373 | ألا تقوم بأكلهم ؟ - كلا , أنها باهضة الثمن - | ألا تقوم بأكلهم ؟ - كلا , أنها باهضة الثمن - |
672 | 00:44:25,753 | 00:44:27,293 | أنت تعمل هنا وأيضاً في الحانة ؟ | أنت تعمل هنا وأيضاً في الحانة ؟ |
673 | 00:44:28,293 | 00:44:31,623 | أجل , جميعنا أضطررنا على ذلك نقوم بفعل أي شيء يحتاج الى العمل , أليس كذلك ؟ | أجل , جميعنا أضطررنا على ذلك نقوم بفعل أي شيء يحتاج الى العمل , أليس كذلك ؟ |
674 | 00:44:31,713 | 00:44:32,713 | نعم , أجل | نعم , أجل |
675 | 00:44:34,763 | 00:44:36,053 | هل لديك عملاً واحداً ؟ | هل لديك عملاً واحداً ؟ |
676 | 00:44:37,343 | 00:44:39,383 | أجل , واحداً فقط | أجل , واحداً فقط |
677 | 00:44:39,893 | 00:44:41,563 | ما هي أخبار صندوق الهاتف ؟ هل هو مناسباً لك ؟ | ما هي أخبار صندوق الهاتف ؟ هل هو مناسباً لك ؟ |
678 | 00:44:41,603 | 00:44:43,273 | أنه جيد , أجل . جيد | أنه جيد , أجل . جيد |
679 | 00:44:43,353 | 00:44:45,813 | كايدين سوف يعطيها طبقة جديدة من الطلاء - رائع - | كايدين سوف يعطيها طبقة جديدة من الطلاء - رائع - |
680 | 00:44:47,353 | 00:44:49,013 | اي نوعاً محدد من الطلاء ترغب بهِ ؟ | اي نوعاً محدد من الطلاء ترغب بهِ ؟ |
681 | 00:44:50,063 | 00:44:52,063 | الاحمر لا بأس بهِ , الأحمر جيد | الاحمر لا بأس بهِ , الأحمر جيد |
682 | 00:44:53,613 | 00:44:57,453 | الاسلاك يمكن ان تكون اكثر طولاً قليلاً في امريكا , الأسلاك أطول قليلاً | الاسلاك يمكن ان تكون اكثر طولاً قليلاً في امريكا , الأسلاك أطول قليلاً |
683 | 00:44:59,363 | 00:45:00,613 | طفل من هذا ؟ | طفل من هذا ؟ |
684 | 00:45:41,203 | 00:45:42,413 | تعال الى هنا ! | تعال الى هنا ! |
685 | 00:45:44,993 | 00:45:46,993 | تعال الى هنا , أرغب بالتحدث معك | تعال الى هنا , أرغب بالتحدث معك |
686 | 00:46:03,553 | 00:46:04,803 | صغير المرجان | صغير المرجان |
687 | 00:46:06,223 | 00:46:08,433 | أنت السيد الذي ما كان أسمه من نوكس | أنت السيد الذي ما كان أسمه من نوكس |
688 | 00:46:10,353 | 00:46:12,513 | داني . لقد ألتقينا في أبردين | داني . لقد ألتقينا في أبردين |
689 | 00:46:12,603 | 00:46:13,813 | أتذكر ذلك | أتذكر ذلك |
690 | 00:46:14,063 | 00:46:18,023 | هل سبحتي على طوال الطريق ؟ - كلا , أبقى هنا كثيراً . هذا الساحل الخاص بي - | هل سبحتي على طوال الطريق ؟ - كلا , أبقى هنا كثيراً . هذا الساحل الخاص بي - |
691 | 00:46:18,613 | 00:46:21,323 | أنا أعمل على التكوين البايولوجي للمنطقة بأكملها | أنا أعمل على التكوين البايولوجي للمنطقة بأكملها |
692 | 00:46:22,363 | 00:46:25,153 | ألم يقوم كيديس بأخبارك ؟ - ليس بكلماتٍ كثيرة - | ألم يقوم كيديس بأخبارك ؟ - ليس بكلماتٍ كثيرة - |
693 | 00:46:25,703 | 00:46:26,873 | انا أقوم بتخطيط كل شيء | انا أقوم بتخطيط كل شيء |
694 | 00:46:26,913 | 00:46:29,793 | من الرؤوس البحرية في المناطق الشاطئية المناسبة الى علامة أرتفاع المد | من الرؤوس البحرية في المناطق الشاطئية المناسبة الى علامة أرتفاع المد |
695 | 00:46:30,123 | 00:46:31,953 | كيف هو الماء ؟ هل هو بارداً ؟ | كيف هو الماء ؟ هل هو بارداً ؟ |
696 | 00:46:32,043 | 00:46:33,553 | ليس بارداً كما ينبغي أن يكون | ليس بارداً كما ينبغي أن يكون |
697 | 00:46:33,623 | 00:46:35,703 | تيار الشمال الأطلسي يأتي الى هنا | تيار الشمال الأطلسي يأتي الى هنا |
698 | 00:46:36,083 | 00:46:38,293 | تلك المياة الدافئة الأتية من البحر الكاريبي | تلك المياة الدافئة الأتية من البحر الكاريبي |
699 | 00:46:38,883 | 00:46:40,343 | لهذا السبب فأنها مميزة هنا | لهذا السبب فأنها مميزة هنا |
700 | 00:46:40,963 | 00:46:43,753 | هنالك أشيائاً تجلب ما يصل طوال الطريق من جزر الباهاما | هنالك أشيائاً تجلب ما يصل طوال الطريق من جزر الباهاما |
701 | 00:46:43,803 | 00:46:45,383 | تلك مسافةً طويلة | تلك مسافةً طويلة |
702 | 00:46:46,343 | 00:46:48,303 | هل أنت تسبح ؟ - ليس لهذا البُعد - | هل أنت تسبح ؟ - ليس لهذا البُعد - |
703 | 00:46:52,933 | 00:46:54,473 | كيف هي الأحوال في القرية ؟ | كيف هي الأحوال في القرية ؟ |
704 | 00:46:54,813 | 00:46:55,853 | جيدة | جيدة |
705 | 00:46:56,733 | 00:46:58,023 | أنهم ناساً جيدون | أنهم ناساً جيدون |
706 | 00:46:59,113 | 00:47:00,573 | دعني أعرف أن كان بأستطاعتي المساعدة | دعني أعرف أن كان بأستطاعتي المساعدة |
707 | 00:47:12,503 | 00:47:13,633 | مساء الخير | مساء الخير |
708 | 00:47:14,003 | 00:47:16,253 | مرحباً , أود بعض مجنون الأسنان , من فضلكِ | مرحباً , أود بعض مجنون الأسنان , من فضلكِ |
709 | 00:47:16,503 | 00:47:19,223 | شيئاً ما مع فلورايد أو أمونيا | شيئاً ما مع فلورايد أو أمونيا |
710 | 00:47:20,633 | 00:47:22,223 | وبعض الشامبو أيضاً | وبعض الشامبو أيضاً |
711 | 00:47:23,593 | 00:47:25,553 | جاف , عادي أو دهني ؟ | جاف , عادي أو دهني ؟ |
712 | 00:47:26,973 | 00:47:27,933 | عادياً | عادياً |
713 | 00:47:28,353 | 00:47:29,483 | فوق الأعتيادي | فوق الأعتيادي |
714 | 00:47:32,353 | 00:47:33,563 | هذا عادياً | هذا عادياً |
715 | 00:47:34,063 | 00:47:35,863 | سوف يتخلص من قشرة الرأس أيضاً | سوف يتخلص من قشرة الرأس أيضاً |
716 | 00:47:39,153 | 00:47:41,453 | أنهم يشمون رائحة المال منذ أن أتيتم أنتما الأثنان الى هنا | أنهم يشمون رائحة المال منذ أن أتيتم أنتما الأثنان الى هنا |
717 | 00:47:41,483 | 00:47:43,023 | لا بد أنهم يفقدون صوابهم | لا بد أنهم يفقدون صوابهم |
718 | 00:47:43,283 | 00:47:47,083 | هل أنتِ تعرفين لماذا نحن هنا ؟ - بالطبع , أنه بسبب مشروعي , أليس كذلك ؟ - | هل أنتِ تعرفين لماذا نحن هنا ؟ - بالطبع , أنه بسبب مشروعي , أليس كذلك ؟ - |
719 | 00:47:47,163 | 00:47:48,413 | مشروعكِ ؟ | مشروعكِ ؟ |
720 | 00:47:48,493 | 00:47:50,243 | المختبر البحري , هنا | المختبر البحري , هنا |
721 | 00:47:50,333 | 00:47:52,503 | لقد أرسلت طلب الأقتراح الى هيوستن منذ بضعة أشهر | لقد أرسلت طلب الأقتراح الى هيوستن منذ بضعة أشهر |
722 | 00:47:52,583 | 00:47:54,423 | أنتما هنا من أجل التحقق من الأمر , صحيح ؟ | أنتما هنا من أجل التحقق من الأمر , صحيح ؟ |
723 | 00:47:55,373 | 00:47:57,043 | لا تكن خجولاً | لا تكن خجولاً |
724 | 00:47:57,123 | 00:47:58,953 | بالطبع , المختبر البحري | بالطبع , المختبر البحري |
725 | 00:47:59,003 | 00:48:02,333 | أنا أعرف أنها مجرد أرقام علاقات عامة من أجل نوكس في الوقت الحالي | أنا أعرف أنها مجرد أرقام علاقات عامة من أجل نوكس في الوقت الحالي |
726 | 00:48:02,553 | 00:48:04,303 | المستقبل الذي هنا , أنت تعلم | المستقبل الذي هنا , أنت تعلم |
727 | 00:48:04,383 | 00:48:07,803 | حسناً , في الواقع , أنا لست حقاً سباحاً جيداً لوحدي , هل تعرفين ذلك ؟ | حسناً , في الواقع , أنا لست حقاً سباحاً جيداً لوحدي , هل تعرفين ذلك ؟ |
728 | 00:48:07,883 | 00:48:10,553 | أسمعي , متى يمكنني أن أراكِ مجدداً ؟ | أسمعي , متى يمكنني أن أراكِ مجدداً ؟ |
729 | 00:48:10,763 | 00:48:12,883 | أنا دائماً في الأرجاء سوف أطفو على السطح وأراك قريباً مجدداً | أنا دائماً في الأرجاء سوف أطفو على السطح وأراك قريباً مجدداً |
730 | 00:48:12,933 | 00:48:15,513 | أنظري , هل لديكِ هواءً كافياً يجعلكِ تصلين الى المنزل ؟ | أنظري , هل لديكِ هواءً كافياً يجعلكِ تصلين الى المنزل ؟ |
731 | 00:48:15,643 | 00:48:16,643 | بالتأكيد | بالتأكيد |
732 | 00:48:16,773 | 00:48:18,693 | حسناً , أسمعي , أنتهي الى نفسكِ , على أي حال | حسناً , أسمعي , أنتهي الى نفسكِ , على أي حال |
733 | 00:48:18,773 | 00:48:19,723 | الى اللقاء | الى اللقاء |
734 | 00:48:20,483 | 00:48:22,693 | هل لديكِ رقماً هاتفياً أو أي شيئاً أخر ؟ | هل لديكِ رقماً هاتفياً أو أي شيئاً أخر ؟ |
735 | 00:49:14,783 | 00:49:15,703 | كلا - كلا ؟ - | كلا - كلا ؟ - |
736 | 00:49:15,743 | 00:49:16,663 | كلا | كلا |
737 | 00:49:17,373 | 00:49:18,623 | هذا كل ما بالأمر | هذا كل ما بالأمر |
738 | 00:49:20,293 | 00:49:21,413 | كلا | كلا |
739 | 00:49:21,713 | 00:49:23,173 | واحدة صغيرة هنا ؟ | واحدة صغيرة هنا ؟ |
740 | 00:49:24,093 | 00:49:25,053 | كلا | كلا |
741 | 00:49:26,053 | 00:49:28,053 | يمكن أن تقوم بمسح هذهِ العلامة , وتضع هذهِ هنا | يمكن أن تقوم بمسح هذهِ العلامة , وتضع هذهِ هنا |
742 | 00:49:29,383 | 00:49:30,423 | كلا | كلا |
743 | 00:49:32,343 | 00:49:33,973 | كلا , أليس كذلك ؟ - كلا - | كلا , أليس كذلك ؟ - كلا - |
744 | 00:49:34,353 | 00:49:35,893 | حسناً , نحن لا نرى المقصد من ذلك | حسناً , نحن لا نرى المقصد من ذلك |
745 | 00:49:35,973 | 00:49:37,843 | لماذا لا تقوم بالطلب منه ان يقوم بصنع عرضاً لنا ؟ | لماذا لا تقوم بالطلب منه ان يقوم بصنع عرضاً لنا ؟ |
746 | 00:49:37,893 | 00:49:40,893 | أن الأمر ليس بهذهِ السهولة لا يمكن أن نظهر له أننا متلهفين للعمل | أن الأمر ليس بهذهِ السهولة لا يمكن أن نظهر له أننا متلهفين للعمل |
747 | 00:49:40,943 | 00:49:43,493 | نحن نقوم بماطلته والسعر يرتفع ألا ترون ذلك ؟ | نحن نقوم بماطلته والسعر يرتفع ألا ترون ذلك ؟ |
748 | 00:49:43,523 | 00:49:45,563 | أجل , لكن ماذا لو هو قام بالأنسحاب ؟ | أجل , لكن ماذا لو هو قام بالأنسحاب ؟ |
749 | 00:49:45,653 | 00:49:47,323 | انها الكثير من المقامرة | انها الكثير من المقامرة |
750 | 00:49:47,483 | 00:49:49,693 | نحن نعتقد أنه يجب عليك ان تقوم بالطلب منه ما الذي يجب ان يقوم بعرضه , في الوقت الحالي | نحن نعتقد أنه يجب عليك ان تقوم بالطلب منه ما الذي يجب ان يقوم بعرضه , في الوقت الحالي |
751 | 00:49:49,743 | 00:49:50,623 | أجل - أجل - | أجل - أجل - |
752 | 00:49:50,653 | 00:49:53,283 | فقط نصف كأس من أجلك , يا لاين ؟ - أجل , نصف كأس فقط , يا جوردن - | فقط نصف كأس من أجلك , يا لاين ؟ - أجل , نصف كأس فقط , يا جوردن - |
753 | 00:49:53,323 | 00:49:54,443 | و ويسكي | و ويسكي |
754 | 00:49:55,873 | 00:49:58,713 | أخبرتكم أنني بحاجة الى ثقتكم و صبركم أيضاً | أخبرتكم أنني بحاجة الى ثقتكم و صبركم أيضاً |
755 | 00:49:58,873 | 00:50:00,993 | دعوني أتولى القيادة . وأنتم أهدئوا | دعوني أتولى القيادة . وأنتم أهدئوا |
756 | 00:50:01,793 | 00:50:04,413 | أعطوني مهلة حتى المأدبة , على الاقل 24ساعة | أعطوني مهلة حتى المأدبة , على الاقل 24ساعة |
757 | 00:50:08,883 | 00:50:10,463 | حسناً , سوف نتحدث على المأدبة | حسناً , سوف نتحدث على المأدبة |
758 | 00:50:13,223 | 00:50:15,233 | يسعدني رؤيتك هنا , يا سيد ماكلنتاير | يسعدني رؤيتك هنا , يا سيد ماكلنتاير |
759 | 00:50:15,263 | 00:50:16,383 | سيد أوركهارت | سيد أوركهارت |
760 | 00:50:16,553 | 00:50:18,933 | أريد منك أن تجرب شيئاً ما | أريد منك أن تجرب شيئاً ما |
761 | 00:50:23,233 | 00:50:24,653 | هذا الماكاسكيل | هذا الماكاسكيل |
762 | 00:50:25,983 | 00:50:27,483 | ويسكي الشعير المجفف | ويسكي الشعير المجفف |
763 | 00:50:28,613 | 00:50:30,323 | عمره أثنان وأربعون | عمره أثنان وأربعون |
764 | 00:50:30,533 | 00:50:32,373 | قديماً بما فيه الكفاية ليخرج من تلقاء نفسه | قديماً بما فيه الكفاية ليخرج من تلقاء نفسه |
765 | 00:50:34,453 | 00:50:35,623 | صحيحاً للغاية | صحيحاً للغاية |
766 | 00:50:40,203 | 00:50:41,533 | بنخبك - أجل - | بنخبك - أجل - |
767 | 00:50:47,503 | 00:50:49,253 | أرغب بالتحدث أليك - جيد - | أرغب بالتحدث أليك - جيد - |
768 | 00:50:49,713 | 00:50:51,793 | أنه ليس الغرض من شراء مشاعر الناس | أنه ليس الغرض من شراء مشاعر الناس |
769 | 00:50:51,843 | 00:50:52,923 | أن الأمر ليس بتلك الوقاحة | أن الأمر ليس بتلك الوقاحة |
770 | 00:50:53,013 | 00:50:55,523 | أنه أمراً اكثر بأخذ المشاعر على سبيل الأعتبار | أنه أمراً اكثر بأخذ المشاعر على سبيل الأعتبار |
771 | 00:50:55,593 | 00:50:58,803 | أوافقك بذلك - نحن نتكلم عن أضطرابٍ ضخم - | أوافقك بذلك - نحن نتكلم عن أضطرابٍ ضخم - |
772 | 00:50:58,893 | 00:51:02,523 | طريقة بتغيير الحياة , اعادة التوطين الحياة تجري اعادة تشغيلها | طريقة بتغيير الحياة , اعادة التوطين الحياة تجري اعادة تشغيلها |
773 | 00:51:02,563 | 00:51:04,573 | يبدو أن الكثير من المال في الطريقة التي وضعتها بها | يبدو أن الكثير من المال في الطريقة التي وضعتها بها |
774 | 00:51:05,233 | 00:51:08,283 | طريقةً واحدة , تقوم بأدهاشي ربما يكون الصندوق الأئتماني | طريقةً واحدة , تقوم بأدهاشي ربما يكون الصندوق الأئتماني |
775 | 00:51:08,313 | 00:51:09,603 | فوق سعر الشراء | فوق سعر الشراء |
776 | 00:51:09,653 | 00:51:12,323 | طريقة بترك المجتمع يشعر و كأنه يشارك في المكان | طريقة بترك المجتمع يشعر و كأنه يشارك في المكان |
777 | 00:51:12,363 | 00:51:15,903 | قل , مبلغاً مقطوع , بالأضافة الى نسبة من الأرباح فوق 10 أو 20 سنة | قل , مبلغاً مقطوع , بالأضافة الى نسبة من الأرباح فوق 10 أو 20 سنة |
778 | 00:51:15,993 | 00:51:18,083 | مع بعض الأمناء المحليين وبعض الذين يعملون في نوكس | مع بعض الأمناء المحليين وبعض الذين يعملون في نوكس |
779 | 00:51:18,163 | 00:51:20,463 | أعتقد أنه يجب علينا ان نقرر على السعر الرئيسي في البدء | أعتقد أنه يجب علينا ان نقرر على السعر الرئيسي في البدء |
780 | 00:51:20,543 | 00:51:22,713 | وبعدها يمكنني أن اعرف كيف بأمكاني أستيعاب الرتوش | وبعدها يمكنني أن اعرف كيف بأمكاني أستيعاب الرتوش |
781 | 00:51:22,753 | 00:51:25,303 | حسناً , سوف أحصل لك على معدل السعر الثابت حول المنطقة بأكملها | حسناً , سوف أحصل لك على معدل السعر الثابت حول المنطقة بأكملها |
782 | 00:51:25,373 | 00:51:26,373 | جيد | جيد |
783 | 00:51:29,133 | 00:51:30,723 | يجب أن نتحدث عن الملايين | يجب أن نتحدث عن الملايين |
784 | 00:51:33,423 | 00:51:34,463 | ربما | ربما |
785 | 00:51:36,843 | 00:51:39,513 | اي نوع من الملايين أنت تعتقد نحن نتحدث عليها ؟ | اي نوع من الملايين أنت تعتقد نحن نتحدث عليها ؟ |
786 | 00:51:39,763 | 00:51:41,343 | سنتكلم بشأن ذلك | سنتكلم بشأن ذلك |
787 | 00:51:44,933 | 00:51:47,523 | قل , شخصيةً مستهدفة , أو ربما | قل , شخصيةً مستهدفة , أو ربما |
788 | 00:51:48,653 | 00:51:50,653 | عشرون مليون | عشرون مليون |
789 | 00:51:51,273 | 00:51:54,403 | من أجل الثقة ؟ - من أجل المجتمع , أجل - | من أجل الثقة ؟ - من أجل المجتمع , أجل - |
790 | 00:51:56,453 | 00:51:57,543 | جنيهات | جنيهات |
791 | 00:51:58,953 | 00:52:00,293 | دولارات , ربما | دولارات , ربما |
792 | 00:52:04,293 | 00:52:05,633 | انه مساءاً جميلاً | انه مساءاً جميلاً |
793 | 00:52:38,403 | 00:52:40,363 | مساءاً , يا بين - أجل - | مساءاً , يا بين - أجل - |
794 | 00:52:40,453 | 00:52:42,043 | أنها ليلةً سعيدة , يا جوردن | أنها ليلةً سعيدة , يا جوردن |
795 | 00:52:42,123 | 00:52:44,793 | هذا ماكلنتاير أنه يمكث معنا لفترة | هذا ماكلنتاير أنه يمكث معنا لفترة |
796 | 00:52:45,623 | 00:52:47,333 | كيف حالك , يا سيد ماكلنتاير ؟ | كيف حالك , يا سيد ماكلنتاير ؟ |
797 | 00:52:47,543 | 00:52:51,673 | أود أن أقدم لك كوباً من الشاي لكن هنالك فقط كوباً واحداً فقط | أود أن أقدم لك كوباً من الشاي لكن هنالك فقط كوباً واحداً فقط |
798 | 00:52:51,713 | 00:52:53,013 | أمل أنك لا تمانع بالمشاركة | أمل أنك لا تمانع بالمشاركة |
799 | 00:52:53,093 | 00:52:55,553 | ليس على الأطلاق . من دون سكر , كذلك , من فضلك | ليس على الأطلاق . من دون سكر , كذلك , من فضلك |
800 | 00:53:01,433 | 00:53:05,143 | ماكلنتاير كان يسألني كم أعتقد ان الخليج يُقدر ثمنه , يا بين | ماكلنتاير كان يسألني كم أعتقد ان الخليج يُقدر ثمنه , يا بين |
801 | 00:53:15,443 | 00:53:16,563 | ...هذا جيد | ...هذا جيد |
802 | 00:53:16,653 | 00:53:18,773 | هذا صحيحاً بما فيه الكافية , يا جوردن | هذا صحيحاً بما فيه الكافية , يا جوردن |
803 | 00:53:32,583 | 00:53:34,583 | هل تعرف بشأن النجوم , يا بين ؟ | هل تعرف بشأن النجوم , يا بين ؟ |
804 | 00:53:35,043 | 00:53:38,293 | حسناً , أنا أعرف طريقي حول السماء | حسناً , أنا أعرف طريقي حول السماء |
805 | 00:53:38,383 | 00:53:40,423 | ماذا بشأن المذنبات ؟ هل موجودة في الأرجاء ؟ | ماذا بشأن المذنبات ؟ هل موجودة في الأرجاء ؟ |
806 | 00:53:40,933 | 00:53:43,223 | هل ترغب بشراء مذنباً أيضاً ؟ | هل ترغب بشراء مذنباً أيضاً ؟ |
807 | 00:53:43,723 | 00:53:44,673 | ربما | ربما |
808 | 00:53:45,723 | 00:53:47,263 | حسناً , ان كنت ترغب بأيجاد مُذنب | حسناً , ان كنت ترغب بأيجاد مُذنب |
809 | 00:53:47,313 | 00:53:50,903 | كل ما عليك فعله هو ان تنظر لمدة طافية في المكان الصحيح | كل ما عليك فعله هو ان تنظر لمدة طافية في المكان الصحيح |
810 | 00:53:51,603 | 00:53:52,893 | أين يجب أن تنظر ؟ | أين يجب أن تنظر ؟ |
811 | 00:53:54,483 | 00:53:56,813 | لو كانت لديّ الرغبة لكنت نظرت الى برج الأسد | لو كانت لديّ الرغبة لكنت نظرت الى برج الأسد |
812 | 00:53:56,903 | 00:54:01,453 | لكن يبدو أن الكثير من المتاعب فقط من أجل العثور على مذنب | لكن يبدو أن الكثير من المتاعب فقط من أجل العثور على مذنب |
813 | 00:54:01,903 | 00:54:03,113 | وماذا بشأن برج العذراء ؟ | وماذا بشأن برج العذراء ؟ |
814 | 00:54:03,203 | 00:54:05,503 | أنت لم تذكر المذنبات أبداً يا ماكلنتاير | أنت لم تذكر المذنبات أبداً يا ماكلنتاير |
815 | 00:54:06,493 | 00:54:08,953 | أنت تفتح مجالاً جديداً كلياً من التفاوض | أنت تفتح مجالاً جديداً كلياً من التفاوض |
816 | 00:54:12,713 | 00:54:14,763 | سوف نتركك في سلام الان , يا بين | سوف نتركك في سلام الان , يا بين |
817 | 00:54:14,833 | 00:54:18,423 | أستمع أليّ , لدينا مأدبة يوم غداً بعدما نقوم أنا ومايك بترتيب بعض الأعمال | أستمع أليّ , لدينا مأدبة يوم غداً بعدما نقوم أنا ومايك بترتيب بعض الأعمال |
818 | 00:54:18,463 | 00:54:20,503 | هل سوف تأتي ؟ - سوف أكون هناك , يا جوردن - | هل سوف تأتي ؟ - سوف أكون هناك , يا جوردن - |
819 | 00:54:21,343 | 00:54:22,753 | يمكنك أن تعتمد عليّ | يمكنك أن تعتمد عليّ |
820 | 00:54:22,843 | 00:54:23,843 | يا ألهي , أنظروا | يا ألهي , أنظروا |
821 | 00:54:25,433 | 00:54:26,733 | يا للهول | يا للهول |
822 | 00:54:27,643 | 00:54:28,563 | يا ألهي | يا ألهي |
823 | 00:54:29,893 | 00:54:32,433 | هدأ من روعك يا ماك أنه فقط نيزكاً ساقط | هدأ من روعك يا ماك أنه فقط نيزكاً ساقط |
824 | 00:55:44,723 | 00:55:46,103 | صباح الخير , يا أندرو | صباح الخير , يا أندرو |
825 | 00:55:46,263 | 00:55:47,723 | صباح الخير , سيد ماك | صباح الخير , سيد ماك |
826 | 00:55:49,893 | 00:55:51,353 | اراك لاحقاً , أذاً | اراك لاحقاً , أذاً |
827 | 00:56:02,233 | 00:56:03,813 | سيد ماكلنتاير | سيد ماكلنتاير |
828 | 00:56:04,903 | 00:56:07,023 | الهاتف ! أنه السيد هيوستن | الهاتف ! أنه السيد هيوستن |
829 | 00:56:17,463 | 00:56:18,843 | ماكلنتاير , مرحباً | ماكلنتاير , مرحباً |
830 | 00:56:18,963 | 00:56:20,973 | معك هابر , كيف هي الأحوال ؟ | معك هابر , كيف هي الأحوال ؟ |
831 | 00:56:21,093 | 00:56:22,183 | سيدي , انهم بخير | سيدي , انهم بخير |
832 | 00:56:22,253 | 00:56:23,833 | الأتفاق على وشك أن يتم | الأتفاق على وشك أن يتم |
833 | 00:56:23,963 | 00:56:25,253 | وماذا بشأن السماء ؟ | وماذا بشأن السماء ؟ |
834 | 00:56:25,553 | 00:56:26,893 | السماء , يا سيدي , أنها رائعة | السماء , يا سيدي , أنها رائعة |
835 | 00:56:26,973 | 00:56:29,643 | يبدوأنها اشيائاً كثيرة قد حدثت بها طوال الوقت | يبدوأنها اشيائاً كثيرة قد حدثت بها طوال الوقت |
836 | 00:56:29,803 | 00:56:31,343 | الليلة الماضية , كان هنالك سقوطاً للنيازك | الليلة الماضية , كان هنالك سقوطاً للنيازك |
837 | 00:56:31,393 | 00:56:32,603 | لقد كان مذهلاً | لقد كان مذهلاً |
838 | 00:56:33,723 | 00:56:35,303 | أين كان السقوط يا ماكلنتاير ؟ | أين كان السقوط يا ماكلنتاير ؟ |
839 | 00:56:36,393 | 00:56:37,933 | لقد كان في السماء . كانوا يسقطون | لقد كان في السماء . كانوا يسقطون |
840 | 00:56:38,103 | 00:56:41,143 | أي جزءاً من السماء ؟ - لا أعرف تحديداً , يا سيدي - | أي جزءاً من السماء ؟ - لا أعرف تحديداً , يا سيدي - |
841 | 00:56:41,193 | 00:56:44,823 | لكن قيل لي ان ذلك المذنب الحكيم برج الأسد ربما يُستحق ألقاء نظرة عليه | لكن قيل لي ان ذلك المذنب الحكيم برج الأسد ربما يُستحق ألقاء نظرة عليه |
842 | 00:56:44,903 | 00:56:48,573 | هل يجب عليّ أن أتحول من برج العذراء ؟ سوف يكون لديّ وقتاً كافياً عندما نضع اللمسات الأخيرة على الأتفاق | هل يجب عليّ أن أتحول من برج العذراء ؟ سوف يكون لديّ وقتاً كافياً عندما نضع اللمسات الأخيرة على الأتفاق |
843 | 00:56:48,783 | 00:56:51,653 | كلا , كلا . أفعل الأثنان , يا ماكلنتاير . برج الأسد والعذراء | كلا , كلا . أفعل الأثنان , يا ماكلنتاير . برج الأسد والعذراء |
844 | 00:56:52,243 | 00:56:55,033 | هل رأيت من قبل سقوط نيازك , يا سيدي ؟ | هل رأيت من قبل سقوط نيازك , يا سيدي ؟ |
845 | 00:56:55,123 | 00:56:56,173 | مرة او مرتين | مرة او مرتين |
846 | 00:56:56,503 | 00:56:59,463 | انهُ منظراً يستحق الرؤية حقاً اعرف كيف يجب أن تشعر | انهُ منظراً يستحق الرؤية حقاً اعرف كيف يجب أن تشعر |
847 | 00:56:59,793 | 00:57:01,003 | أجل , سيد هابير | أجل , سيد هابير |
848 | 00:57:01,333 | 00:57:02,503 | سوف نبقى على أتصال | سوف نبقى على أتصال |
849 | 00:57:02,793 | 00:57:03,873 | الى اللقاء , ياسيدي | الى اللقاء , ياسيدي |
850 | 00:57:22,733 | 00:57:25,103 | الأسبوع المقبل , البروفيسور داغلس وايلي | الأسبوع المقبل , البروفيسور داغلس وايلي |
851 | 00:57:25,153 | 00:57:28,533 | سوف يتحدث ألينا بشأن نظريته عن وجود كوكباً أخر | سوف يتحدث ألينا بشأن نظريته عن وجود كوكباً أخر |
852 | 00:57:28,573 | 00:57:30,583 | ...حول مدار بلوتو | ...حول مدار بلوتو |
853 | 00:57:30,663 | 00:57:34,503 | أستناداً الى أبحاثه عن تأثير الجاذبية بين الكواكب | أستناداً الى أبحاثه عن تأثير الجاذبية بين الكواكب |
854 | 00:57:34,873 | 00:57:38,713 | حتى ذلك الوقت , من علم الفلك غداً نتمنى لكم ليلةً سعيدة | حتى ذلك الوقت , من علم الفلك غداً نتمنى لكم ليلةً سعيدة |
855 | 00:57:38,753 | 00:57:39,753 | أجل ؟ | أجل ؟ |
856 | 00:57:39,793 | 00:57:40,883 | هابير ؟ | هابير ؟ |
857 | 00:57:41,293 | 00:57:42,163 | أجل | أجل |
858 | 00:57:42,213 | 00:57:44,973 | أنت مغفلاً يا هابير أنت رجلاً عديم الفائدة | أنت مغفلاً يا هابير أنت رجلاً عديم الفائدة |
859 | 00:57:45,003 | 00:57:46,543 | هل أخبرتك بذلك مسبقاً اليوم ؟ | هل أخبرتك بذلك مسبقاً اليوم ؟ |
860 | 00:57:46,593 | 00:57:49,643 | أغلق الهاتف , يا مورتز انا لا أحتاج اليك بعد الان | أغلق الهاتف , يا مورتز انا لا أحتاج اليك بعد الان |
861 | 00:57:49,723 | 00:57:51,763 | ولن يُدفع لك المرتب والان أتركني وشأني | ولن يُدفع لك المرتب والان أتركني وشأني |
862 | 00:57:51,803 | 00:57:53,343 | انه يعمل مرةً أخرى , يا سيد هابير | انه يعمل مرةً أخرى , يا سيد هابير |
863 | 00:57:53,433 | 00:57:55,773 | هذا مفيداً أكثر من الجلسات الرسمية | هذا مفيداً أكثر من الجلسات الرسمية |
864 | 00:57:55,813 | 00:57:57,353 | لن تكون هنالك جلساتً رسمية بعد الأن | لن تكون هنالك جلساتً رسمية بعد الأن |
865 | 00:57:57,393 | 00:58:00,143 | الأن أتركني وشأني وألا سوف أتصل بالشرطة هذهِ تعتبر مضايقة | الأن أتركني وشأني وألا سوف أتصل بالشرطة هذهِ تعتبر مضايقة |
866 | 00:58:00,183 | 00:58:03,023 | أحمق , يا هابير ! أنت تحب ذلك . ايها الحثالة | أحمق , يا هابير ! أنت تحب ذلك . ايها الحثالة |
867 | 00:58:21,463 | 00:58:25,053 | أنا ما زلت هنا , يا هابير وأنت ما زلت مغفلاً عديم الفائدة | أنا ما زلت هنا , يا هابير وأنت ما زلت مغفلاً عديم الفائدة |
868 | 00:59:03,623 | 00:59:05,243 | يبدو أنك معجباً بهذا المكان | يبدو أنك معجباً بهذا المكان |
869 | 00:59:07,713 | 00:59:09,003 | يعجبني المنظر | يعجبني المنظر |
870 | 00:59:57,093 | 00:59:58,383 | فقمات رمادية | فقمات رمادية |
871 | 00:59:58,763 | 01:00:00,343 | أنها تبدو جميلة و لطيفة | أنها تبدو جميلة و لطيفة |
872 | 01:00:01,643 | 01:00:04,023 | صياد سمك السلمون سوف يطلق عليهم بمجرد رؤيتهم | صياد سمك السلمون سوف يطلق عليهم بمجرد رؤيتهم |
873 | 01:00:04,353 | 01:00:06,513 | أنهم يقومون بسرقة أسماكه و تخريب شباكه | أنهم يقومون بسرقة أسماكه و تخريب شباكه |
874 | 01:00:07,063 | 01:00:09,773 | وهم يعرفون ما الذي يقومون به أنهم أوغاد | وهم يعرفون ما الذي يقومون به أنهم أوغاد |
875 | 01:00:10,403 | 01:00:11,703 | ونحن نّبقي أعينا عليهم , مع ذلك | ونحن نّبقي أعينا عليهم , مع ذلك |
876 | 01:00:11,733 | 01:00:14,443 | هنالك فقط 50,000 قد تَبقوا هنا في المحيط الأطلسي في الوقت الحالي | هنالك فقط 50,000 قد تَبقوا هنا في المحيط الأطلسي في الوقت الحالي |
877 | 01:00:15,403 | 01:00:17,653 | البحارة أعتادوا على الأعتقاد انهم حوريات البحر , أليس كذلك ؟ | البحارة أعتادوا على الأعتقاد انهم حوريات البحر , أليس كذلك ؟ |
878 | 01:00:19,073 | 01:00:21,243 | أجل , انهم كذلك . وأنهم مخطئون | أجل , انهم كذلك . وأنهم مخطئون |
879 | 01:00:24,043 | 01:00:26,463 | الجنرال ستور من من فوكلر بوتمان | الجنرال ستور من من فوكلر بوتمان |
880 | 01:00:26,543 | 01:00:28,133 | القناة الرابعة لمخطط الرقابة | القناة الرابعة لمخطط الرقابة |
881 | 01:00:28,213 | 01:00:29,763 | عد ايها الجنرال ستور | عد ايها الجنرال ستور |
882 | 01:00:30,383 | 01:00:32,303 | القناة الرابعة لمخطط الرقابة | القناة الرابعة لمخطط الرقابة |
883 | 01:00:32,383 | 01:00:33,843 | عد وأستلم | عد وأستلم |
884 | 01:00:36,343 | 01:00:38,803 | الجنرال ستور , يخطط من أجل زيارة | الجنرال ستور , يخطط من أجل زيارة |
885 | 01:00:38,883 | 01:00:42,593 | ألتقطت بعض ال التحويرات الجديدة عن المأدبة القادمة الخاصة بك . هل تتلقى ذلك ؟ | ألتقطت بعض ال التحويرات الجديدة عن المأدبة القادمة الخاصة بك . هل تتلقى ذلك ؟ |
886 | 01:00:42,683 | 01:00:44,843 | اهلاً بك الى الديمقراطية , يا بوتمان | اهلاً بك الى الديمقراطية , يا بوتمان |
887 | 01:00:46,433 | 01:00:47,813 | الى اللقاء | الى اللقاء |
888 | 01:00:50,153 | 01:00:51,243 | رودي ! | رودي ! |
889 | 01:00:51,863 | 01:00:52,993 | رودي ! | رودي ! |
890 | 01:00:53,073 | 01:00:55,993 | اخبر جوردن أوركهارت ان الروسيين قادمين | اخبر جوردن أوركهارت ان الروسيين قادمين |
891 | 01:01:18,633 | 01:01:22,013 | مرحباً! مرحبا! | مرحباً! مرحبا! |
892 | 01:01:40,363 | 01:01:41,483 | كيف حالكم ؟ | كيف حالكم ؟ |
893 | 01:01:55,713 | 01:01:58,253 | سُعدت برؤيتك , يا فكتور - سُعدت برؤيتك , يا جوردن - | سُعدت برؤيتك , يا فكتور - سُعدت برؤيتك , يا جوردن - |
894 | 01:02:00,013 | 01:02:02,063 | شاهد الخمر , يا جوردن | شاهد الخمر , يا جوردن |
895 | 01:02:02,133 | 01:02:03,383 | أحمل هذهِ - حسناً - | أحمل هذهِ - حسناً - |
896 | 01:02:04,803 | 01:02:06,133 | العاهرة الحقيرة | العاهرة الحقيرة |
897 | 01:02:06,853 | 01:02:08,693 | هذا شراب البراندي من أجل ستيلا | هذا شراب البراندي من أجل ستيلا |
898 | 01:02:08,773 | 01:02:10,693 | والباقي هو المعتاد | والباقي هو المعتاد |
899 | 01:02:10,943 | 01:02:12,073 | كيف هي الأخبار ؟ | كيف هي الأخبار ؟ |
900 | 01:02:12,273 | 01:02:14,613 | لقد سمعت عن المأدبة - أجل , لدينا الكثير من أجل التحدث به - | لقد سمعت عن المأدبة - أجل , لدينا الكثير من أجل التحدث به - |
901 | 01:02:14,653 | 01:02:16,783 | لقد تم غزونا من قبل أمريكا سوف نكون جميعنا أغنياء | لقد تم غزونا من قبل أمريكا سوف نكون جميعنا أغنياء |
902 | 01:02:16,823 | 01:02:17,703 | حقاً ؟ | حقاً ؟ |
903 | 01:02:17,733 | 01:02:20,233 | لن يكون لدينا أي مكان للأتصال بالمنزل لكننا سنصبح فاحشين الثراء | لن يكون لدينا أي مكان للأتصال بالمنزل لكننا سنصبح فاحشين الثراء |
904 | 01:02:20,363 | 01:02:23,033 | هل هنالك اميريكين هنا ؟ - واحداً فقط , و فتى أسكتلندي - | هل هنالك اميريكين هنا ؟ - واحداً فقط , و فتى أسكتلندي - |
905 | 01:02:23,113 | 01:02:25,823 | أنهم على الشاطىء في مكانٍ ما لقد أعتادوا على أن يذهبوا للمشي لمسافاتٍ طويلة | أنهم على الشاطىء في مكانٍ ما لقد أعتادوا على أن يذهبوا للمشي لمسافاتٍ طويلة |
906 | 01:03:07,203 | 01:03:08,333 | انها الصينية | انها الصينية |
907 | 01:03:09,123 | 01:03:10,423 | ...مارينا | ...مارينا |
908 | 01:03:30,763 | 01:03:31,643 | أقبلك | أقبلك |
909 | 01:03:32,773 | 01:03:33,693 | " أقبلك ؟ " | " أقبلك ؟ " |
910 | 01:03:34,063 | 01:03:35,363 | ...أقبلك | ...أقبلك |
911 | 01:03:43,243 | 01:03:44,663 | مذاقكِ مالحاً | مذاقكِ مالحاً |
912 | 01:03:46,163 | 01:03:47,873 | أنت على الجانب الطازج | أنت على الجانب الطازج |
913 | 01:04:05,383 | 01:04:07,463 | لدي بعض وثائق التأمين من أجلك | لدي بعض وثائق التأمين من أجلك |
914 | 01:04:07,803 | 01:04:09,553 | كيف يمكنك أضافة هذا الأمر ؟ | كيف يمكنك أضافة هذا الأمر ؟ |
915 | 01:04:12,183 | 01:04:13,053 | يا ماك | يا ماك |
916 | 01:04:13,853 | 01:04:15,563 | تعال و ألتقي بفيكتور بينوتشكين. | تعال و ألتقي بفيكتور بينوتشكين. |
917 | 01:04:17,193 | 01:04:18,573 | فكتور , هذا ماك | فكتور , هذا ماك |
918 | 01:04:19,193 | 01:04:21,113 | ماكلنتاير . من نوكس للنفط والغاز , هيوستن | ماكلنتاير . من نوكس للنفط والغاز , هيوستن |
919 | 01:04:21,363 | 01:04:24,373 | بينوسكين . أسطول الصيد السوفيتي , مورمانسك | بينوسكين . أسطول الصيد السوفيتي , مورمانسك |
920 | 01:04:24,783 | 01:04:26,453 | أنا هنا من أجل المأدبة | أنا هنا من أجل المأدبة |
921 | 01:04:26,653 | 01:04:28,983 | لقد كنا نشتري بعض السمك في ميونخ | لقد كنا نشتري بعض السمك في ميونخ |
922 | 01:04:29,113 | 01:04:31,283 | أنت تقوم ببعض الأعمال أيضاً , على ما أعتقد ؟ | أنت تقوم ببعض الأعمال أيضاً , على ما أعتقد ؟ |
923 | 01:04:31,533 | 01:04:34,783 | أجل . أعتقد أنني سوف أذهب الى الأعلى وأقوم بغسل هذهِ الأصداف | أجل . أعتقد أنني سوف أذهب الى الأعلى وأقوم بغسل هذهِ الأصداف |
924 | 01:04:34,873 | 01:04:37,033 | مهلاً , مهلاً , ما الذي لديك هنا ؟ | مهلاً , مهلاً , ما الذي لديك هنا ؟ |
925 | 01:04:38,083 | 01:04:39,753 | هل هذهِ صدفة الأسقلوب ؟ | هل هذهِ صدفة الأسقلوب ؟ |
926 | 01:04:41,343 | 01:04:42,423 | انها لطيفةً للغاية | انها لطيفةً للغاية |
927 | 01:04:43,093 | 01:04:46,683 | هذهِ سمكة رايزور أو محار الرايزور | هذهِ سمكة رايزور أو محار الرايزور |
928 | 01:04:46,923 | 01:04:49,843 | أنهم يطلقون عليهم " بالمحار الشائك " هنا في الأرجاء | أنهم يطلقون عليهم " بالمحار الشائك " هنا في الأرجاء |
929 | 01:04:50,143 | 01:04:51,523 | يمكنك أن تاكلهم | يمكنك أن تاكلهم |
930 | 01:04:51,853 | 01:04:55,983 | الأمساك بهم مشكلةً , ومع ذلك أنهم يمرون خلال الرمال | الأمساك بهم مشكلةً , ومع ذلك أنهم يمرون خلال الرمال |
931 | 01:04:56,063 | 01:04:57,483 | أشياءاً صغيرة قوية | أشياءاً صغيرة قوية |
932 | 01:04:57,813 | 01:04:59,183 | لم أكن أرغب بأن أكلها | لم أكن أرغب بأن أكلها |
933 | 01:05:03,023 | 01:05:04,983 | لماذا لا تأتي لاحقاً من اجل الشراب , يا ماك ؟ | لماذا لا تأتي لاحقاً من اجل الشراب , يا ماك ؟ |
934 | 01:05:05,283 | 01:05:07,283 | حسناً , سوف أراكم لاحقاً - الى اللقاء - | حسناً , سوف أراكم لاحقاً - الى اللقاء - |
935 | 01:05:10,493 | 01:05:13,373 | لقد تركت جميع أموال السنوات الماضية في وديعة قصيرة الأجل | لقد تركت جميع أموال السنوات الماضية في وديعة قصيرة الأجل |
936 | 01:05:14,163 | 01:05:17,503 | لا يبدو أنه مفيداً بأن يتم نقله الى الأسهم لا أعرف متى ستكون بحاجة أليها | لا يبدو أنه مفيداً بأن يتم نقله الى الأسهم لا أعرف متى ستكون بحاجة أليها |
937 | 01:05:17,963 | 01:05:20,053 | أليست انها تعمل بشكلٍ جيد أكثر في الأسواق المالية ؟ | أليست انها تعمل بشكلٍ جيد أكثر في الأسواق المالية ؟ |
938 | 01:05:20,253 | 01:05:22,263 | لا تبرر المبالغ ذلك , يا فكتور | لا تبرر المبالغ ذلك , يا فكتور |
939 | 01:05:23,043 | 01:05:25,213 | والى جانب ذلك , الدولار في جميع أنحاء المكان في الوقت الحالي | والى جانب ذلك , الدولار في جميع أنحاء المكان في الوقت الحالي |
940 | 01:05:25,463 | 01:05:27,463 | ستكون وظيفة بدوامٍ كامل بمجرد مراقبتها | ستكون وظيفة بدوامٍ كامل بمجرد مراقبتها |
941 | 01:05:28,013 | 01:05:29,143 | ربما أنني أشعر بالكسل | ربما أنني أشعر بالكسل |
942 | 01:05:29,173 | 01:05:30,883 | كلا , أنني أرى ما الذي تقصده | كلا , أنني أرى ما الذي تقصده |
943 | 01:05:31,593 | 01:05:33,593 | يجب أن تفكر مجدداً ببعض الملكيات | يجب أن تفكر مجدداً ببعض الملكيات |
944 | 01:05:34,053 | 01:05:36,643 | سأكون سائلاً جداً حالما يمر موضوع شركة نوكس | سأكون سائلاً جداً حالما يمر موضوع شركة نوكس |
945 | 01:05:36,853 | 01:05:38,113 | يمكنك أن تأتي معي | يمكنك أن تأتي معي |
946 | 01:05:38,183 | 01:05:41,723 | أنت تعرف أنني رجلاً نقدياً , يا جوردن يجب أن أقوم بالتفكير بالأمر | أنت تعرف أنني رجلاً نقدياً , يا جوردن يجب أن أقوم بالتفكير بالأمر |
947 | 01:05:54,873 | 01:05:57,083 | هذا بلح البحر المضلع , لطيف | هذا بلح البحر المضلع , لطيف |
948 | 01:05:57,333 | 01:05:59,543 | أجل , وهذا محار الأسقلوب | أجل , وهذا محار الأسقلوب |
949 | 01:06:00,833 | 01:06:03,123 | محار الأسقلوب للخليج , كنت قد أقول , في الواقع | محار الأسقلوب للخليج , كنت قد أقول , في الواقع |
950 | 01:06:03,503 | 01:06:05,713 | أجل , أجل , وهذه محارة الرازور | أجل , أجل , وهذه محارة الرازور |
951 | 01:06:06,843 | 01:06:08,683 | كيف الأعمال , اذاً ؟ هل تحتاج الى أيَ مساعدة ؟ | كيف الأعمال , اذاً ؟ هل تحتاج الى أيَ مساعدة ؟ |
952 | 01:06:08,963 | 01:06:12,053 | كلا , كلا اوركهارت يمتلك جميع صلاحيات المحامي | كلا , كلا اوركهارت يمتلك جميع صلاحيات المحامي |
953 | 01:06:12,133 | 01:06:14,263 | يجب أن نحصل على مشروع الأتفاق بغضون هذهِ الليلة | يجب أن نحصل على مشروع الأتفاق بغضون هذهِ الليلة |
954 | 01:06:14,553 | 01:06:15,923 | لذا نحن نقوم بالتلويح بها , أذاً ؟ | لذا نحن نقوم بالتلويح بها , أذاً ؟ |
955 | 01:06:16,353 | 01:06:17,393 | أجل , يبدو كذلك | أجل , يبدو كذلك |
956 | 01:06:17,643 | 01:06:19,233 | ليس هنالك أعتراض على الأطلاق ؟ | ليس هنالك أعتراض على الأطلاق ؟ |
957 | 01:06:21,023 | 01:06:24,033 | أنهم سوف يبلون حسناً نحن لا نقوم بسرقة أي احد | أنهم سوف يبلون حسناً نحن لا نقوم بسرقة أي احد |
958 | 01:06:24,693 | 01:06:26,533 | هل هم يعرفون ما الذي سوف يحصل للمكان ؟ | هل هم يعرفون ما الذي سوف يحصل للمكان ؟ |
959 | 01:06:26,573 | 01:06:28,743 | أنهم سوف يكونون أغنياء هذا كل ما يعرفونه | أنهم سوف يكونون أغنياء هذا كل ما يعرفونه |
960 | 01:06:29,743 | 01:06:31,493 | هل تعتقد أنه بأمكاني أن أستعير بلح البحر المضلع الخاص بك , من فضلك ؟ | هل تعتقد أنه بأمكاني أن أستعير بلح البحر المضلع الخاص بك , من فضلك ؟ |
961 | 01:06:31,533 | 01:06:32,953 | أريد أن اريها لشخصٍ ما | أريد أن اريها لشخصٍ ما |
962 | 01:06:34,243 | 01:06:35,913 | هل ستقوم بأعادتها ؟ - أول شيء غداً - | هل ستقوم بأعادتها ؟ - أول شيء غداً - |
963 | 01:06:35,993 | 01:06:36,863 | حسناً | حسناً |
964 | 01:06:37,083 | 01:06:38,333 | شكراً لك - الى اللقاء - | شكراً لك - الى اللقاء - |
965 | 01:06:41,463 | 01:06:42,463 | مهلاً ! | مهلاً ! |
966 | 01:06:43,503 | 01:06:44,423 | أجل ؟ | أجل ؟ |
967 | 01:06:45,883 | 01:06:47,223 | هل تتحدث الروسية ؟ | هل تتحدث الروسية ؟ |
968 | 01:06:47,383 | 01:06:48,723 | أجل , هذهِ واحدة من لغاتي | أجل , هذهِ واحدة من لغاتي |
969 | 01:06:49,553 | 01:06:51,303 | هل ترغب بمحار الأسقلوب الخاص بي , أيضاً ؟ | هل ترغب بمحار الأسقلوب الخاص بي , أيضاً ؟ |
970 | 01:06:51,673 | 01:06:53,213 | كلا , بلح البحر سيكون كافياً | كلا , بلح البحر سيكون كافياً |
971 | 01:06:54,393 | 01:06:56,353 | حسناً , أراك عند المأدبة , اذاً | حسناً , أراك عند المأدبة , اذاً |
972 | 01:06:56,603 | 01:06:57,563 | حسناً | حسناً |
973 | 01:07:28,753 | 01:07:30,253 | من فضلك , هيا | من فضلك , هيا |
974 | 01:07:30,303 | 01:07:33,143 | كلا , كلا , شكراً جزيلاً لكِ - ألا ترغب بالرقص معي ؟ - | كلا , كلا , شكراً جزيلاً لكِ - ألا ترغب بالرقص معي ؟ - |
975 | 01:07:33,173 | 01:07:35,173 | حسناً , أنه ليس هذا الأمر أنه فقط أنني قد شربت كثيراً | حسناً , أنه ليس هذا الأمر أنه فقط أنني قد شربت كثيراً |
976 | 01:07:35,223 | 01:07:36,393 | لا بأس سيكون الأمر جيداً - كلا , فقط - | لا بأس سيكون الأمر جيداً - كلا , فقط - |
977 | 01:07:36,433 | 01:07:37,893 | متع نفسك فقط | متع نفسك فقط |
978 | 01:07:37,973 | 01:07:39,973 | ...أنه فقط ذلك | ...أنه فقط ذلك |
979 | 01:08:00,033 | 01:08:03,033 | اذا قلنا عن الأرض العديمة الفائدة الشاطىء و المنحدرات | اذا قلنا عن الأرض العديمة الفائدة الشاطىء و المنحدرات |
980 | 01:08:03,203 | 01:08:05,413 | ثلث سعر الأرض العاملة و القرية | ثلث سعر الأرض العاملة و القرية |
981 | 01:08:05,463 | 01:08:07,963 | سوف نحصل على معدل السعر ل2,000 لكل فدان | سوف نحصل على معدل السعر ل2,000 لكل فدان |
982 | 01:08:08,793 | 01:08:10,373 | التي يجب أن تعمل - يبدو هذا جيداً - | التي يجب أن تعمل - يبدو هذا جيداً - |
983 | 01:08:10,463 | 01:08:14,173 | %وبعدها أنا أطلب عن نسبة ضئيلة للغاية بحدود 5 من معدل ربح فوق العشر سنوات | %وبعدها أنا أطلب عن نسبة ضئيلة للغاية بحدود 5 من معدل ربح فوق العشر سنوات |
984 | 01:08:14,213 | 01:08:15,793 | على رأس عشرة ملايين في البداية | على رأس عشرة ملايين في البداية |
985 | 01:08:15,843 | 01:08:18,463 | لا يمكنني التحدث عن النسبة لكن يمكنك ان تحصل على العشرة ملايين | لا يمكنني التحدث عن النسبة لكن يمكنك ان تحصل على العشرة ملايين |
986 | 01:08:18,553 | 01:08:22,553 | بالأضافة الى بعض أشكال المساهمة لتكون للطرفين ... ألى أخره | بالأضافة الى بعض أشكال المساهمة لتكون للطرفين ... ألى أخره |
987 | 01:08:26,693 | 01:08:27,863 | تلك أغنية فكتور | تلك أغنية فكتور |
988 | 01:08:39,533 | 01:08:44,493 | ♪ أعتقد أنني ولدت لأكون أفعوانية ♪ | ♪ أعتقد أنني ولدت لأكون أفعوانية ♪ |
989 | 01:08:47,583 | 01:08:52,543 | ♪ أعتقد لأنني كنت دائماً حجارة متدحرجة ♪ | ♪ أعتقد لأنني كنت دائماً حجارة متدحرجة ♪ |
990 | 01:08:55,553 | 01:09:01,183 | ♪ لكن يوماً ما عندما تنتهي أيامي المتدحرجة ♪ | ♪ لكن يوماً ما عندما تنتهي أيامي المتدحرجة ♪ |
991 | 01:09:03,763 | 01:09:08,683 | ♪ سوف أجد مكاناً لأطلق عليه ملكي ♪ | ♪ سوف أجد مكاناً لأطلق عليه ملكي ♪ |
992 | 01:09:11,773 | 01:09:17,523 | ♪ لأن حتى النجوم الوحيدة يشعرون بالوحدة ♪ | ♪ لأن حتى النجوم الوحيدة يشعرون بالوحدة ♪ |
993 | 01:09:20,033 | 01:09:24,993 | ♪ يشعرون بالوحدة كسفينةً تائهة في البحر ♪ | ♪ يشعرون بالوحدة كسفينةً تائهة في البحر ♪ |
994 | 01:09:28,293 | 01:09:33,843 | ♪ لأن حتى النجوم الوحيدة يشعرون بالوحدة ♪ | ♪ لأن حتى النجوم الوحيدة يشعرون بالوحدة ♪ |
995 | 01:09:36,383 | 01:09:41,303 | ♪ الشعور بالوحدة لنجمة وحيدة رجلاً مثلي ♪ | ♪ الشعور بالوحدة لنجمة وحيدة رجلاً مثلي ♪ |
996 | 01:09:44,183 | 01:09:46,693 | أعطيني الويسكي المعتق منذ 42 سنة , يا رودي | أعطيني الويسكي المعتق منذ 42 سنة , يا رودي |
997 | 01:09:46,723 | 01:09:48,933 | ليس لدينا من هذا النوع الليلة , يا سيد ماك | ليس لدينا من هذا النوع الليلة , يا سيد ماك |
998 | 01:09:49,433 | 01:09:51,973 | حسناً , أعطيني المعتق من 8 سنوات و 10 سنوات | حسناً , أعطيني المعتق من 8 سنوات و 10 سنوات |
999 | 01:09:52,353 | 01:09:53,933 | حسناً , هذا ملائم تماماً | حسناً , هذا ملائم تماماً |
1000 | 01:09:55,653 | 01:09:57,243 | ♪أجل♪ | ♪أجل♪ |
1001 | 01:10:00,653 | 01:10:06,033 | ♪ لأن حتى النجوم الوحيدة يشعرون بالوحدة ♪ | ♪ لأن حتى النجوم الوحيدة يشعرون بالوحدة ♪ |
1002 | 01:10:08,753 | 01:10:13,963 | ♪ الشعور بالوحدة لنجمة وحيدة رجلاً مثلي ♪ | ♪ الشعور بالوحدة لنجمة وحيدة رجلاً مثلي ♪ |
1003 | 01:10:17,053 | 01:10:24,563 | ♪ الشعور بالوحدة لنجمة وحيدة رجلاً ♪ | ♪ الشعور بالوحدة لنجمة وحيدة رجلاً ♪ |
1004 | 01:10:24,933 | 01:10:29,773 | ♪ ...مثلي ♪ | ♪ ...مثلي ♪ |
1005 | 01:10:43,993 | 01:10:47,413 | أربعة أجيال من العمل في تلك المزرعة | أربعة أجيال من العمل في تلك المزرعة |
1006 | 01:10:47,743 | 01:10:50,073 | حفر وتجفيف و زرع | حفر وتجفيف و زرع |
1007 | 01:10:50,413 | 01:10:52,743 | سنواتً وسنوات و أصبح الأمر هكذا | سنواتً وسنوات و أصبح الأمر هكذا |
1008 | 01:10:52,793 | 01:10:55,343 | أجل , أوقاتً غريبة , يا أرتشي | أجل , أوقاتً غريبة , يا أرتشي |
1009 | 01:10:55,963 | 01:10:58,303 | ما الذي عرضه عليك جوردن أوركهارت ؟ | ما الذي عرضه عليك جوردن أوركهارت ؟ |
1010 | 01:10:58,553 | 01:11:00,593 | مليوناً ونصف نقداً | مليوناً ونصف نقداً |
1011 | 01:11:00,883 | 01:11:03,423 | بالأضافة الى 2 % من صندوق النقل | بالأضافة الى 2 % من صندوق النقل |
1012 | 01:11:03,723 | 01:11:06,313 | ومشاركة في عائدات حقل النفط | ومشاركة في عائدات حقل النفط |
1013 | 01:11:06,603 | 01:11:09,233 | أجل , اوقاتاً غريبة , أوقاتاً غريبة | أجل , اوقاتاً غريبة , أوقاتاً غريبة |
1014 | 01:11:29,123 | 01:11:31,583 | هيا بحقك , يا ماك , ما الذي تقوله ؟ - ما الذي أقوله ؟ - | هيا بحقك , يا ماك , ما الذي تقوله ؟ - ما الذي أقوله ؟ - |
1015 | 01:11:31,663 | 01:11:32,743 | لنتساوم | لنتساوم |
1016 | 01:11:33,043 | 01:11:34,253 | نتساوم ؟ | نتساوم ؟ |
1017 | 01:11:34,833 | 01:11:36,503 | الدولارات او الباوندات ؟ | الدولارات او الباوندات ؟ |
1018 | 01:11:36,793 | 01:11:38,833 | 2,000لكل 10 ملايين ؟ | 2,000لكل 10 ملايين ؟ |
1019 | 01:11:38,923 | 01:11:40,553 | باوندات , لنقل باوندات | باوندات , لنقل باوندات |
1020 | 01:11:40,633 | 01:11:42,683 | هيا بحقك يا ماك , تفاوض | هيا بحقك يا ماك , تفاوض |
1021 | 01:11:42,713 | 01:11:44,293 | قم بتسميتها ما شئت , يا جوردن | قم بتسميتها ما شئت , يا جوردن |
1022 | 01:11:44,553 | 01:11:46,183 | باوند , يان , روبلز | باوند , يان , روبلز |
1023 | 01:11:46,303 | 01:11:47,463 | أنت قم بتسميتها | أنت قم بتسميتها |
1024 | 01:11:57,313 | 01:11:58,983 | لقد كانت فقط 40 يورو في الميلاد هنا | لقد كانت فقط 40 يورو في الميلاد هنا |
1025 | 01:11:59,113 | 01:12:01,823 | أجل , لكنك كنت فقط تشحن أثنان على الباب في الميلاد | أجل , لكنك كنت فقط تشحن أثنان على الباب في الميلاد |
1026 | 01:12:02,153 | 01:12:04,193 | أستمع , التضخم يرتفع طوال الوقت أنت تعرف | أستمع , التضخم يرتفع طوال الوقت أنت تعرف |
1027 | 01:12:04,613 | 01:12:06,483 | أنها التكاليف المتصاعدة الخاصة بك التي أنت تتحدث عنها | أنها التكاليف المتصاعدة الخاصة بك التي أنت تتحدث عنها |
1028 | 01:12:06,823 | 01:12:08,653 | على أي حال , ألن حصل على جيتارٍ جديد الان | على أي حال , ألن حصل على جيتارٍ جديد الان |
1029 | 01:12:08,913 | 01:12:10,333 | أنت وجيزاً بخمسة مرات , يا موردو | أنت وجيزاً بخمسة مرات , يا موردو |
1030 | 01:12:10,413 | 01:12:11,583 | أسف , يا جوردن | أسف , يا جوردن |
1031 | 01:12:12,793 | 01:12:13,673 | شكراً لك | شكراً لك |
1032 | 01:12:13,703 | 01:12:15,163 | ما زلت ستقدم لنا يد المساعدة مع والتز أليس كذلك ؟ | ما زلت ستقدم لنا يد المساعدة مع والتز أليس كذلك ؟ |
1033 | 01:12:15,213 | 01:12:16,173 | أجل | أجل |
1034 | 01:12:35,683 | 01:12:37,723 | هيا , يا ماك , قم بخلع سترتك | هيا , يا ماك , قم بخلع سترتك |
1035 | 01:12:38,273 | 01:12:39,773 | نحن نرقص | نحن نرقص |
1036 | 01:12:39,863 | 01:12:40,823 | هيا | هيا |
1037 | 01:12:53,833 | 01:12:55,583 | أنه جيمس ستيورت | أنه جيمس ستيورت |
1038 | 01:12:56,043 | 01:12:57,843 | أنه همفري بوجارت , صحيح | أنه همفري بوجارت , صحيح |
1039 | 01:12:58,173 | 01:13:00,303 | أنظر . شاهد , شاهد . من هذا ؟ من هذا ؟ | أنظر . شاهد , شاهد . من هذا ؟ من هذا ؟ |
1040 | 01:13:01,713 | 01:13:04,253 | حسناً , هذا ربما سيكون جيمس ستيورت | حسناً , هذا ربما سيكون جيمس ستيورت |
1041 | 01:13:04,843 | 01:13:06,433 | ذلك كاري غرانت | ذلك كاري غرانت |
1042 | 01:13:06,593 | 01:13:08,213 | لنفعل ذلك , لنفعل ذلك . شاهد | لنفعل ذلك , لنفعل ذلك . شاهد |
1043 | 01:13:11,473 | 01:13:12,723 | هامبري بوغارت | هامبري بوغارت |
1044 | 01:13:12,933 | 01:13:14,983 | كلا , ذلك كان جايمس ستيورت | كلا , ذلك كان جايمس ستيورت |
1045 | 01:14:39,063 | 01:14:41,063 | ما الذي كنا نرقص من أجله في ذلك المقطع ؟ | ما الذي كنا نرقص من أجله في ذلك المقطع ؟ |
1046 | 01:14:41,273 | 01:14:42,233 | ماذا ؟ | ماذا ؟ |
1047 | 01:14:42,773 | 01:14:45,693 | رأيتك وانتِ تطاردين ذلك الرجل طوال حلبة الرقص | رأيتك وانتِ تطاردين ذلك الرجل طوال حلبة الرقص |
1048 | 01:14:46,983 | 01:14:48,813 | ما الذي مميز جداً بهِ ؟ | ما الذي مميز جداً بهِ ؟ |
1049 | 01:14:51,443 | 01:14:52,613 | أنه مختلف | أنه مختلف |
1050 | 01:14:54,203 | 01:14:55,833 | أدنى حق أنه مختلف | أدنى حق أنه مختلف |
1051 | 01:14:56,913 | 01:14:58,043 | أبتهج | أبتهج |
1052 | 01:14:58,453 | 01:15:00,663 | لقد جعلت الجميع سعداء للغاية | لقد جعلت الجميع سعداء للغاية |
1053 | 01:15:01,373 | 01:15:03,953 | أنت ناجح , بنخبك | أنت ناجح , بنخبك |
1054 | 01:15:09,633 | 01:15:11,223 | أنه مكانهم , يا ماك | أنه مكانهم , يا ماك |
1055 | 01:15:11,763 | 01:15:14,513 | لديهم الحق بأن يفعلوا ما يمكنهم به | لديهم الحق بأن يفعلوا ما يمكنهم به |
1056 | 01:15:15,093 | 01:15:17,593 | لا يمكنك أكل المشهد | لا يمكنك أكل المشهد |
1057 | 01:15:18,223 | 01:15:19,263 | بنخبك ! | بنخبك ! |
1058 | 01:15:20,643 | 01:15:21,723 | أجل | أجل |
1059 | 01:15:23,143 | 01:15:25,773 | أنت تتحدث بكثير من الحس كرجل النفط | أنت تتحدث بكثير من الحس كرجل النفط |
1060 | 01:16:09,733 | 01:16:11,653 | هل الجميع يحتفل ؟ | هل الجميع يحتفل ؟ |
1061 | 01:16:12,073 | 01:16:13,743 | تقريباً الجميع | تقريباً الجميع |
1062 | 01:16:15,113 | 01:16:17,193 | متى أحصل على الأخبار الجيدة ؟ | متى أحصل على الأخبار الجيدة ؟ |
1063 | 01:16:18,073 | 01:16:19,823 | أنظري , أرغب بالتحدث أليكِ بشأن ذلك | أنظري , أرغب بالتحدث أليكِ بشأن ذلك |
1064 | 01:16:20,373 | 01:16:23,003 | هنالك نوعاً من خطة بديلة من أجل المكان | هنالك نوعاً من خطة بديلة من أجل المكان |
1065 | 01:16:23,243 | 01:16:25,493 | كاديس في المختبر يعمل على ذلك الامر هو لديه جميع التفاصيل | كاديس في المختبر يعمل على ذلك الامر هو لديه جميع التفاصيل |
1066 | 01:16:25,543 | 01:16:26,843 | ما الذي تعنيه ؟ | ما الذي تعنيه ؟ |
1067 | 01:16:27,213 | 01:16:29,803 | أنه شيئاً ما عن النفط محطة او شيئاً ما | أنه شيئاً ما عن النفط محطة او شيئاً ما |
1068 | 01:16:31,213 | 01:16:32,213 | كلا | كلا |
1069 | 01:16:32,553 | 01:16:35,763 | لا أرى ذلك يحدث هنا لأا ارى ذلك على الأطلاق | لا أرى ذلك يحدث هنا لأا ارى ذلك على الأطلاق |
1070 | 01:16:37,223 | 01:16:39,313 | ياللهول , ما الذي قد حدث ؟ | ياللهول , ما الذي قد حدث ؟ |
1071 | 01:16:39,513 | 01:16:42,803 | تلك فقط الأضواء الشمالية الشفق القطبي | تلك فقط الأضواء الشمالية الشفق القطبي |
1072 | 01:16:43,853 | 01:16:46,613 | البروتونات العالية الطاقة تنسكب في الغلاف الجوي الخاص بنا | البروتونات العالية الطاقة تنسكب في الغلاف الجوي الخاص بنا |
1073 | 01:16:47,103 | 01:16:50,563 | أنها تمر من خلال الدرع المغناطيسي عندما يكون ضعيف , عند القطبين | أنها تمر من خلال الدرع المغناطيسي عندما يكون ضعيف , عند القطبين |
1074 | 01:16:51,193 | 01:16:53,823 | أنها ما زالت جميلة لا يهم ما تقومين بتسميتها | أنها ما زالت جميلة لا يهم ما تقومين بتسميتها |
1075 | 01:16:54,863 | 01:16:56,283 | كم مرة يحدث هذا عادةً ؟ | كم مرة يحدث هذا عادةً ؟ |
1076 | 01:16:56,533 | 01:16:59,743 | في أي وقت وأيضاً أنها تكون أفضل عندما تكون الشمس موجودة | في أي وقت وأيضاً أنها تكون أفضل عندما تكون الشمس موجودة |
1077 | 01:16:59,993 | 01:17:03,243 | هذا من شأنه أن يجعل الرياح ترتفع وذلك من حيث البروتونات تأتي | هذا من شأنه أن يجعل الرياح ترتفع وذلك من حيث البروتونات تأتي |
1078 | 01:17:04,833 | 01:17:06,963 | أنتِ تقولِ أقسى الأشياء , يا مارينا | أنتِ تقولِ أقسى الأشياء , يا مارينا |
1079 | 01:17:10,383 | 01:17:13,093 | أنا لا أشعر بالمرض أنني فقط أشعر بالدوار قليلاً | أنا لا أشعر بالمرض أنني فقط أشعر بالدوار قليلاً |
1080 | 01:17:13,173 | 01:17:15,513 | سوف أضع بعض الألوان على خديكِ يا عزيزتي | سوف أضع بعض الألوان على خديكِ يا عزيزتي |
1081 | 01:17:20,643 | 01:17:21,813 | ما الذي يحدث هنالك في الأعلى ؟ | ما الذي يحدث هنالك في الأعلى ؟ |
1082 | 01:17:22,393 | 01:17:24,233 | تلك الأضواء الشمالية , يا ماك | تلك الأضواء الشمالية , يا ماك |
1083 | 01:17:25,063 | 01:17:27,313 | ما هو ذلك ؟ - أنها التقنية الرائعة - | ما هو ذلك ؟ - أنها التقنية الرائعة - |
1084 | 01:17:27,733 | 01:17:29,023 | رائعة رغم ذلك , أليس كذلك ؟ | رائعة رغم ذلك , أليس كذلك ؟ |
1085 | 01:17:32,613 | 01:17:34,243 | مرحباً , ايها الجميع , أريد بعض الفكة | مرحباً , ايها الجميع , أريد بعض الفكة |
1086 | 01:17:34,273 | 01:17:35,853 | أكثر عدد ممكن من الفكة التي يمكنكم أن تعطوني أياها | أكثر عدد ممكن من الفكة التي يمكنكم أن تعطوني أياها |
1087 | 01:17:36,033 | 01:17:38,913 | لابد لديكم ... لا بد لديكم فكة | لابد لديكم ... لا بد لديكم فكة |
1088 | 01:17:38,993 | 01:17:40,453 | أحتاج الى فكة | أحتاج الى فكة |
1089 | 01:17:41,413 | 01:17:43,413 | شكراً لأتصالكم شركة نوكس للنفط والغاز | شكراً لأتصالكم شركة نوكس للنفط والغاز |
1090 | 01:17:43,493 | 01:17:46,363 | شكراً لأتصالكم شركة نوكس للنفط والغاز | شكراً لأتصالكم شركة نوكس للنفط والغاز |
1091 | 01:17:46,663 | 01:17:48,953 | سيد ماكلنتاير في أسكوتلندا , سيد هابير | سيد ماكلنتاير في أسكوتلندا , سيد هابير |
1092 | 01:17:49,043 | 01:17:51,003 | هل يجب أن أقوم بتحويله الى السيد فاونتن ؟ | هل يجب أن أقوم بتحويله الى السيد فاونتن ؟ |
1093 | 01:17:51,583 | 01:17:53,713 | كلا , دعيني أنا أتولى أمره - حاضر , سيدي - | كلا , دعيني أنا أتولى أمره - حاضر , سيدي - |
1094 | 01:17:54,343 | 01:17:55,593 | هابير هنا , يا ماكلنتاير | هابير هنا , يا ماكلنتاير |
1095 | 01:17:56,003 | 01:17:57,923 | أنا أنظر الى السماء , يا سيدي | أنا أنظر الى السماء , يا سيدي |
1096 | 01:17:58,013 | 01:17:59,973 | أنها تقوم ببعض الأشياء الجميلة | أنها تقوم ببعض الأشياء الجميلة |
1097 | 01:18:00,133 | 01:18:02,673 | ...أنها تملك كل شيء , الاحمر , الأخضر | ...أنها تملك كل شيء , الاحمر , الأخضر |
1098 | 01:18:03,093 | 01:18:06,183 | نوعاً ما من الوميض وهنالك أصواتاً أيضاً | نوعاً ما من الوميض وهنالك أصواتاً أيضاً |
1099 | 01:18:06,263 | 01:18:08,223 | مثل صوت الرعد من بعيد , لكنه ألطف فقط | مثل صوت الرعد من بعيد , لكنه ألطف فقط |
1100 | 01:18:08,813 | 01:18:09,903 | أتمنى لو بأستطاعتك رؤية ذلك | أتمنى لو بأستطاعتك رؤية ذلك |
1101 | 01:18:09,933 | 01:18:12,433 | بأستطاعتي أن اصفها لك مثل ما أراها | بأستطاعتي أن اصفها لك مثل ما أراها |
1102 | 01:18:12,523 | 01:18:15,443 | كن محدداً أكثر , يا ماكلنتاير أنت عيناي وأذناي هنالك | كن محدداً أكثر , يا ماكلنتاير أنت عيناي وأذناي هنالك |
1103 | 01:18:15,523 | 01:18:16,603 | أعطني التفاصيل | أعطني التفاصيل |
1104 | 01:18:19,113 | 01:18:21,613 | سيدي ! سوف أعطيك الألوان أولاً , يا سيدي | سيدي ! سوف أعطيك الألوان أولاً , يا سيدي |
1105 | 01:18:21,703 | 01:18:25,413 | أنه أبيض و أخضر و أحمر أعتذر , أنه صندوق الهاتف | أنه أبيض و أخضر و أحمر أعتذر , أنه صندوق الهاتف |
1106 | 01:18:25,493 | 01:18:29,123 | أنه ازرق , أنه أزرق فحسب أنه مثل سيلاً من الألوان | أنه ازرق , أنه أزرق فحسب أنه مثل سيلاً من الألوان |
1107 | 01:18:29,203 | 01:18:30,993 | أخبره أنه الشفق القطبي | أخبره أنه الشفق القطبي |
1108 | 01:18:31,083 | 01:18:34,163 | لدي بعض المعلومات الأضافية , يا سيدي انه الشفق القطبي | لدي بعض المعلومات الأضافية , يا سيدي انه الشفق القطبي |
1109 | 01:18:34,383 | 01:18:35,843 | لكنه جميلاً | لكنه جميلاً |
1110 | 01:18:36,093 | 01:18:38,183 | أنت رجلاً محظوظ , يا ماكلنتاير | أنت رجلاً محظوظ , يا ماكلنتاير |
1111 | 01:18:38,253 | 01:18:41,383 | لم أرى الشفق القطبي من سنة 53 في ألاسكا | لم أرى الشفق القطبي من سنة 53 في ألاسكا |
1112 | 01:18:41,883 | 01:18:43,673 | لم أرى مذنباً بعد , يا سيدي | لم أرى مذنباً بعد , يا سيدي |
1113 | 01:18:43,763 | 01:18:46,593 | لا أعلم أن عثرت على واحداً بين كل تلك الأشياء الأخرى | لا أعلم أن عثرت على واحداً بين كل تلك الأشياء الأخرى |
1114 | 01:18:46,683 | 01:18:48,023 | مورتز , أيها الأحمق | مورتز , أيها الأحمق |
1115 | 01:18:48,393 | 01:18:51,693 | كنت أقول أن النيازك دائماً تكون علامة جيدة للمذنب | كنت أقول أن النيازك دائماً تكون علامة جيدة للمذنب |
1116 | 01:18:51,773 | 01:18:56,033 | وذلك الشيء الذي رأيناه قادماً من برج الأسد في الليلة الأخرى ربما يكون فقط أشارة | وذلك الشيء الذي رأيناه قادماً من برج الأسد في الليلة الأخرى ربما يكون فقط أشارة |
1117 | 01:18:56,063 | 01:18:58,853 | أنت أحمق , أذهب من هنا - للذي ربما سيحدث في المستقبل - | أنت أحمق , أذهب من هنا - للذي ربما سيحدث في المستقبل - |
1118 | 01:18:58,943 | 01:19:00,903 | فيما يتعلق بالمذنبات , بالطبع | فيما يتعلق بالمذنبات , بالطبع |
1119 | 01:19:01,243 | 01:19:03,033 | ...ربما سوف أبقى فقط | ...ربما سوف أبقى فقط |
1120 | 01:19:03,113 | 01:19:06,693 | مورتز , أيها الأحمق ! أبتعد عن هذا المبنى سوف أجعلك مُصدقاً | مورتز , أيها الأحمق ! أبتعد عن هذا المبنى سوف أجعلك مُصدقاً |
1121 | 01:19:07,163 | 01:19:10,003 | حدث في السماء وكما أنت تقترح | حدث في السماء وكما أنت تقترح |
1122 | 01:19:10,043 | 01:19:11,883 | وسوف أشاهد برج العذراء أيضاً | وسوف أشاهد برج العذراء أيضاً |
1123 | 01:19:12,123 | 01:19:13,953 | ...وسوف أخبرك أن أي شيء | ...وسوف أخبرك أن أي شيء |
1124 | 01:19:14,213 | 01:19:16,593 | يا ألهي ! لقد أصبحت السماء بأكملها حمراء الأن | يا ألهي ! لقد أصبحت السماء بأكملها حمراء الأن |
1125 | 01:19:16,633 | 01:19:19,093 | انها حمراء بالكامل ! | انها حمراء بالكامل ! |
1126 | 01:19:27,303 | 01:19:29,343 | سيد وايت , أنا أغادر المكتب | سيد وايت , أنا أغادر المكتب |
1127 | 01:19:31,183 | 01:19:32,263 | أجل , سيدي | أجل , سيدي |
1128 | 01:19:33,233 | 01:19:34,403 | والسيد وايت | والسيد وايت |
1129 | 01:19:35,153 | 01:19:37,323 | هنالك معتوهاً خارج المبنى | هنالك معتوهاً خارج المبنى |
1130 | 01:19:37,813 | 01:19:40,233 | من الأفضل أن تتصل بالشرطة أجلب بعض الرماة | من الأفضل أن تتصل بالشرطة أجلب بعض الرماة |
1131 | 01:19:40,323 | 01:19:42,663 | أطلقوا عليه . أطلقوا عليه حتى الموت | أطلقوا عليه . أطلقوا عليه حتى الموت |
1132 | 01:19:54,003 | 01:19:55,003 | المعذرة | المعذرة |
1133 | 01:20:22,033 | 01:20:23,243 | ...يا جوردن | ...يا جوردن |
1134 | 01:20:24,613 | 01:20:25,653 | ...يا جوردن | ...يا جوردن |
1135 | 01:20:28,113 | 01:20:29,283 | ...حسناً , يا أدوارد | ...حسناً , يا أدوارد |
1136 | 01:20:30,203 | 01:20:33,113 | أتسائل ما الناس المساكين يفعلونه الليلة | أتسائل ما الناس المساكين يفعلونه الليلة |
1137 | 01:20:33,293 | 01:20:34,503 | ...أجل , لكن ,بيتر | ...أجل , لكن ,بيتر |
1138 | 01:20:35,503 | 01:20:38,003 | أعتقدت ان كل هذا المال يمكن أن يجعلني أشعر | أعتقدت ان كل هذا المال يمكن أن يجعلني أشعر |
1139 | 01:20:39,003 | 01:20:39,953 | مختلف | مختلف |
1140 | 01:20:41,093 | 01:20:42,133 | ما الذي تعنيه ؟ | ما الذي تعنيه ؟ |
1141 | 01:20:42,753 | 01:20:46,003 | حسناً , أنتهى الأمر أنه يجعلني أشعر بالأحباط | حسناً , أنتهى الأمر أنه يجعلني أشعر بالأحباط |
1142 | 01:20:47,633 | 01:20:49,923 | لا أشعر بأي تغيير | لا أشعر بأي تغيير |
1143 | 01:20:51,433 | 01:20:53,693 | حسناً , أدوارد , أنت تحتاج فقط الى أن تبتهج | حسناً , أدوارد , أنت تحتاج فقط الى أن تبتهج |
1144 | 01:20:54,143 | 01:20:58,013 | تحتاج الى ان تتقبل الحقيقة بأنك فاحش الثراء | تحتاج الى ان تتقبل الحقيقة بأنك فاحش الثراء |
1145 | 01:20:59,153 | 01:21:03,403 | ليس هنالك أي أحداً قال ان الامر سيكون سهلاً ان تكون مليونيراً | ليس هنالك أي أحداً قال ان الامر سيكون سهلاً ان تكون مليونيراً |
1146 | 01:21:12,163 | 01:21:14,673 | لدي عرضاً لك , يا جوردن | لدي عرضاً لك , يا جوردن |
1147 | 01:21:16,543 | 01:21:19,303 | أعلم أنني ربما سأكون ثملاً قليلاً | أعلم أنني ربما سأكون ثملاً قليلاً |
1148 | 01:21:20,293 | 01:21:23,253 | لكنني أريد منك أن تفكر ملياً في هذا حسناً ؟ | لكنني أريد منك أن تفكر ملياً في هذا حسناً ؟ |
1149 | 01:21:23,343 | 01:21:24,343 | حسناً | حسناً |
1150 | 01:21:24,593 | 01:21:25,683 | حسناً | حسناً |
1151 | 01:21:27,223 | 01:21:29,973 | أرغب بالمقايضة معك | أرغب بالمقايضة معك |
1152 | 01:21:31,303 | 01:21:32,263 | بكل شيء | بكل شيء |
1153 | 01:21:34,933 | 01:21:36,343 | أرغب بالبقاء هنا | أرغب بالبقاء هنا |
1154 | 01:21:37,063 | 01:21:38,273 | أدير الفندق | أدير الفندق |
1155 | 01:21:39,143 | 01:21:40,813 | اقوم بفعل القليل من الاعمال | اقوم بفعل القليل من الاعمال |
1156 | 01:21:41,563 | 01:21:43,353 | يمكنك أن تذهب الى هيوستن | يمكنك أن تذهب الى هيوستن |
1157 | 01:21:43,563 | 01:21:45,983 | خذ البورش , المنزل , العمل | خذ البورش , المنزل , العمل |
1158 | 01:21:46,193 | 01:21:48,023 | أنها حياةً جيدة هنالك , يا جوردن | أنها حياةً جيدة هنالك , يا جوردن |
1159 | 01:21:48,613 | 01:21:50,983 | تراجعت 80,000 سنة | تراجعت 80,000 سنة |
1160 | 01:21:51,783 | 01:21:55,323 | بالأضافة بأنني أملك أكثر من 50,000 في خليط الأوراق المالية | بالأضافة بأنني أملك أكثر من 50,000 في خليط الأوراق المالية |
1161 | 01:21:56,913 | 01:21:58,783 | أريدك أن تحصل على كل شيء | أريدك أن تحصل على كل شيء |
1162 | 01:22:04,843 | 01:22:07,763 | ليس هنالك شيئاً مستحق على السيارة انها مُلكيةً تامة | ليس هنالك شيئاً مستحق على السيارة انها مُلكيةً تامة |
1163 | 01:22:08,383 | 01:22:11,843 | ولن أترك أسمك الجيد هنا , يا جوردن | ولن أترك أسمك الجيد هنا , يا جوردن |
1164 | 01:22:13,143 | 01:22:15,023 | سوف أجعل أسم جوردن جيداً , يا جوردن | سوف أجعل أسم جوردن جيداً , يا جوردن |
1165 | 01:22:16,643 | 01:22:18,023 | ما الذي تقوله , يا رفيقي ؟ | ما الذي تقوله , يا رفيقي ؟ |
1166 | 01:22:19,143 | 01:22:20,393 | ماذا عن ستيلا ؟ | ماذا عن ستيلا ؟ |
1167 | 01:22:21,943 | 01:22:23,233 | كنت سوف أصل الى هذا | كنت سوف أصل الى هذا |
1168 | 01:22:24,613 | 01:22:25,653 | أنا احبها | أنا احبها |
1169 | 01:22:26,823 | 01:22:28,363 | للغاية جداً | للغاية جداً |
1170 | 01:22:29,033 | 01:22:30,413 | أنها رائعة | أنها رائعة |
1171 | 01:22:30,993 | 01:22:34,833 | أنها أجمل أمرآةً قد أحببتها في حياتي | أنها أجمل أمرآةً قد أحببتها في حياتي |
1172 | 01:22:35,163 | 01:22:36,753 | وأعتقد أنها تعرف ذلك | وأعتقد أنها تعرف ذلك |
1173 | 01:22:38,623 | 01:22:41,883 | أرغب منك أن تترك ستيلا هنا معي يا جوردن | أرغب منك أن تترك ستيلا هنا معي يا جوردن |
1174 | 01:22:42,713 | 01:22:45,423 | هل سوف تفعل ذلك ؟ هل سوف تترك ستيلا هنا معي ؟ | هل سوف تفعل ذلك ؟ هل سوف تترك ستيلا هنا معي ؟ |
1175 | 01:22:46,293 | 01:22:47,373 | بالطبع , يا ماك | بالطبع , يا ماك |
1176 | 01:22:52,013 | 01:22:53,563 | أنت رجلاً جيد , يا جوردن | أنت رجلاً جيد , يا جوردن |
1177 | 01:22:59,723 | 01:23:01,763 | هل تقود سيارة , يا فيكتور ؟ | هل تقود سيارة , يا فيكتور ؟ |
1178 | 01:23:01,853 | 01:23:02,933 | أجل | أجل |
1179 | 01:23:03,023 | 01:23:05,993 | أتشارك ب سيارة فولفو 144عقارية مع شقيق زوجتي | أتشارك ب سيارة فولفو 144عقارية مع شقيق زوجتي |
1180 | 01:23:07,483 | 01:23:09,403 | أنا أقود سيارة بورش 930 | أنا أقود سيارة بورش 930 |
1181 | 01:23:11,113 | 01:23:13,233 | ما هو شكل التأمين على سيارة بورش؟ | ما هو شكل التأمين على سيارة بورش؟ |
1182 | 01:23:14,283 | 01:23:15,363 | ثقيلاً للغاية | ثقيلاً للغاية |
1183 | 01:23:15,953 | 01:23:18,413 | لكنني حصلت على أتفاق من خلال تأمين شركة نوكس | لكنني حصلت على أتفاق من خلال تأمين شركة نوكس |
1184 | 01:23:22,373 | 01:23:23,583 | هل حصلت على هاي - فاي ؟ | هل حصلت على هاي - فاي ؟ |
1185 | 01:23:24,543 | 01:23:26,123 | رباعية ومرئية | رباعية ومرئية |
1186 | 01:23:26,673 | 01:23:28,763 | لقد حصلت على رباعية الزي , ايضاً | لقد حصلت على رباعية الزي , ايضاً |
1187 | 01:23:29,503 | 01:23:31,133 | ألتقطتها في اليابان | ألتقطتها في اليابان |
1188 | 01:23:33,263 | 01:23:35,393 | هذا عنواني في هيوستن , يا فكتور | هذا عنواني في هيوستن , يا فكتور |
1189 | 01:23:36,143 | 01:23:38,683 | اذا ذهبت أبداً الى الدولة أتصل بي | اذا ذهبت أبداً الى الدولة أتصل بي |
1190 | 01:23:38,763 | 01:23:40,263 | شكراً جزيلاً لك | شكراً جزيلاً لك |
1191 | 01:23:41,313 | 01:23:44,483 | دعني أعطيك عنواني في مورمانسك ايضاً , يا ماك | دعني أعطيك عنواني في مورمانسك ايضاً , يا ماك |
1192 | 01:23:44,813 | 01:23:46,853 | لن اكون هنالك كثيراً , لكن | لن اكون هنالك كثيراً , لكن |
1193 | 01:23:47,193 | 01:23:49,323 | لا تعرف أبداً | لا تعرف أبداً |
1194 | 01:23:50,153 | 01:23:51,243 | أليك بطاقتي | أليك بطاقتي |
1195 | 01:23:54,703 | 01:23:56,123 | كيف تأتي أنت الى هنا ؟ | كيف تأتي أنت الى هنا ؟ |
1196 | 01:23:57,663 | 01:23:58,663 | للصيد | للصيد |
1197 | 01:23:59,493 | 01:24:01,863 | أنني أتي الى هنا منذ سنوات | أنني أتي الى هنا منذ سنوات |
1198 | 01:24:02,333 | 01:24:04,713 | يعجبني المكان هنا | يعجبني المكان هنا |
1199 | 01:24:05,373 | 01:24:08,293 | لكنها حياةً صعبة للمحلييين | لكنها حياةً صعبة للمحلييين |
1200 | 01:24:08,843 | 01:24:12,763 | يجب أن تكون فخوراً بنفسك بأنك سوف تجعلهم أثرياء | يجب أن تكون فخوراً بنفسك بأنك سوف تجعلهم أثرياء |
1201 | 01:24:14,173 | 01:24:15,503 | لا أعلم - أجل - | لا أعلم - أجل - |
1202 | 01:24:22,893 | 01:24:25,053 | هل الفطور جاهو , يا جوردن ؟ - لدينا مشكلة - | هل الفطور جاهو , يا جوردن ؟ - لدينا مشكلة - |
1203 | 01:24:25,183 | 01:24:26,813 | ماذا ؟ - الشاطىء , شاطىء بين - | ماذا ؟ - الشاطىء , شاطىء بين - |
1204 | 01:24:26,853 | 01:24:29,233 | ما هي المشكلة ؟ - المشكلة هي , انه حقاً شاطىء بين - | ما هي المشكلة ؟ - المشكلة هي , انه حقاً شاطىء بين - |
1205 | 01:24:29,273 | 01:24:31,483 | انه يملك الخط الساحلي , أربعة أميال منه | انه يملك الخط الساحلي , أربعة أميال منه |
1206 | 01:24:31,573 | 01:24:33,323 | من أسفل العشر الى علامة المد والجزر | من أسفل العشر الى علامة المد والجزر |
1207 | 01:24:33,403 | 01:24:36,023 | وجدتها في سجلات الرعية عندما كنت اتحقق من بعض السندات | وجدتها في سجلات الرعية عندما كنت اتحقق من بعض السندات |
1208 | 01:24:36,073 | 01:24:37,193 | هل يمكنه أن يثبت ذلك ؟ | هل يمكنه أن يثبت ذلك ؟ |
1209 | 01:24:37,533 | 01:24:39,573 | لا يمكننا أن نسرق الشاطىء منه , يا فكتور أنه ملكه | لا يمكننا أن نسرق الشاطىء منه , يا فكتور أنه ملكه |
1210 | 01:24:39,663 | 01:24:41,043 | سيكون علينا أن نشتريه منه | سيكون علينا أن نشتريه منه |
1211 | 01:24:41,333 | 01:24:42,583 | أنه ليس من ضمن ميزانيتي | أنه ليس من ضمن ميزانيتي |
1212 | 01:24:42,703 | 01:24:44,283 | أعتقدت أن ممتلكات الشاطىء تضم الشاطىء أيضاً | أعتقدت أن ممتلكات الشاطىء تضم الشاطىء أيضاً |
1213 | 01:24:44,333 | 01:24:45,503 | لم أصنع تراخيص من أجل هذا | لم أصنع تراخيص من أجل هذا |
1214 | 01:24:45,543 | 01:24:48,093 | تفاوض على السعر , يا جوردن تلاعب في الأرقام | تفاوض على السعر , يا جوردن تلاعب في الأرقام |
1215 | 01:24:48,173 | 01:24:50,263 | أسرق شيئاً من الصندوق الأستئماني شيئاً ما | أسرق شيئاً من الصندوق الأستئماني شيئاً ما |
1216 | 01:24:50,503 | 01:24:51,833 | هل هو يعرف أنه يملكه ؟ | هل هو يعرف أنه يملكه ؟ |
1217 | 01:24:51,923 | 01:24:54,223 | أعتقد أنه بأمكاننا فقط أن نقوم بنقله لكن هذا مختلف | أعتقد أنه بأمكاننا فقط أن نقوم بنقله لكن هذا مختلف |
1218 | 01:24:54,263 | 01:24:55,683 | ألا يمكنك أن تضع بعض النقود الأضافية , يا ماك ؟ | ألا يمكنك أن تضع بعض النقود الأضافية , يا ماك ؟ |
1219 | 01:24:55,723 | 01:24:57,433 | أنها مُلكية جديدة , بعد كل شيء - سيد ماك - | أنها مُلكية جديدة , بعد كل شيء - سيد ماك - |
1220 | 01:24:58,133 | 01:25:00,133 | هذا كان أتصالاً هاتفياً من أمريكا | هذا كان أتصالاً هاتفياً من أمريكا |
1221 | 01:25:00,183 | 01:25:02,603 | هنالك السيد هابير سيأتي لرؤيتك هنا | هنالك السيد هابير سيأتي لرؤيتك هنا |
1222 | 01:25:02,683 | 01:25:05,603 | هابير ؟ - أجل . ه-ا-ب - | هابير ؟ - أجل . ه-ا-ب - |
1223 | 01:25:06,393 | 01:25:07,603 | ب -ي -ر | ب -ي -ر |
1224 | 01:25:07,893 | 01:25:10,313 | هو قام بتهجي ذلك لي - يا ألهي - | هو قام بتهجي ذلك لي - يا ألهي - |
1225 | 01:25:11,523 | 01:25:14,193 | مليوناً أسترلياً, يا جوردن وليس هنالك اي مبلغاً اخر اضافياً | مليوناً أسترلياً, يا جوردن وليس هنالك اي مبلغاً اخر اضافياً |
1226 | 01:25:14,363 | 01:25:15,703 | ثم بعدها سوف تملكها لوحدك | ثم بعدها سوف تملكها لوحدك |
1227 | 01:25:15,783 | 01:25:18,493 | ذلك يتضمن المنحدرات و الصخور الصخور الصغيرة أيضاً | ذلك يتضمن المنحدرات و الصخور الصخور الصغيرة أيضاً |
1228 | 01:25:18,573 | 01:25:20,283 | حسناً , يا ماك , لقد فهمت الرسالة | حسناً , يا ماك , لقد فهمت الرسالة |
1229 | 01:25:27,003 | 01:25:28,213 | أين الباب هنا ؟ | أين الباب هنا ؟ |
1230 | 01:25:28,253 | 01:25:29,923 | ليس هنالك بابً هنا فقط أطرق النافذة | ليس هنالك بابً هنا فقط أطرق النافذة |
1231 | 01:25:29,963 | 01:25:33,303 | يا ألهي . كيف تقوم بالأعمال مع شخصاً ليس لديه بابً ؟ | يا ألهي . كيف تقوم بالأعمال مع شخصاً ليس لديه بابً ؟ |
1232 | 01:25:34,003 | 01:25:36,003 | الأخلاق كلها نفس الشيء | الأخلاق كلها نفس الشيء |
1233 | 01:25:37,423 | 01:25:39,923 | بين , هل يمكنني أن أتحدث أليك ؟ | بين , هل يمكنني أن أتحدث أليك ؟ |
1234 | 01:25:42,303 | 01:25:43,303 | بين , مرحباً | بين , مرحباً |
1235 | 01:25:43,353 | 01:25:45,483 | لقد أردنا أن نتحدث أليك أنت تعرف ماكلنتاير | لقد أردنا أن نتحدث أليك أنت تعرف ماكلنتاير |
1236 | 01:25:45,563 | 01:25:46,603 | مرحباً , سيد ماكلنتاير | مرحباً , سيد ماكلنتاير |
1237 | 01:25:46,683 | 01:25:48,723 | هذا فكتور بينوشكن فكتور , هذا بين نوكس | هذا فكتور بينوشكن فكتور , هذا بين نوكس |
1238 | 01:25:48,773 | 01:25:50,693 | كيف حالك , يا سيد فكتور ؟ - كيف حالك ؟ - | كيف حالك , يا سيد فكتور ؟ - كيف حالك ؟ - |
1239 | 01:25:51,193 | 01:25:52,243 | أسمك هو نوكس ؟ | أسمك هو نوكس ؟ |
1240 | 01:25:53,363 | 01:25:54,493 | أسمي نوكس , أجل | أسمي نوكس , أجل |
1241 | 01:25:54,523 | 01:25:56,483 | هل يمكننا أن ندخل يا بين , أو أنت سوف تخرج ؟ | هل يمكننا أن ندخل يا بين , أو أنت سوف تخرج ؟ |
1242 | 01:25:56,613 | 01:25:58,953 | سوف أخبرك سوف أحضر النار | سوف أخبرك سوف أحضر النار |
1243 | 01:26:03,033 | 01:26:04,783 | هذا شاطئك , أليس كذلك , يا بين ؟ | هذا شاطئك , أليس كذلك , يا بين ؟ |
1244 | 01:26:04,833 | 01:26:05,753 | أجل | أجل |
1245 | 01:26:05,913 | 01:26:09,493 | كان للأسرة منذ , ماذا , 400سنة | كان للأسرة منذ , ماذا , 400سنة |
1246 | 01:26:11,083 | 01:26:14,373 | أجل , قائد الجزر أعطيتها لأحداً من أسلافي | أجل , قائد الجزر أعطيتها لأحداً من أسلافي |
1247 | 01:26:15,093 | 01:26:17,223 | هو قام بمساعدته مع متاعب جمة | هو قام بمساعدته مع متاعب جمة |
1248 | 01:26:18,673 | 01:26:21,463 | قتل أخاه من أجله شيئاً مثل هذا | قتل أخاه من أجله شيئاً مثل هذا |
1249 | 01:26:21,933 | 01:26:25,023 | هل لديك أي مستندات او اي شيء ؟ أوراقاً ؟ | هل لديك أي مستندات او اي شيء ؟ أوراقاً ؟ |
1250 | 01:26:26,473 | 01:26:28,183 | انها في المتحف في أدنبرة | انها في المتحف في أدنبرة |
1251 | 01:26:28,983 | 01:26:31,023 | انها وثائق تاريخية | انها وثائق تاريخية |
1252 | 01:26:32,983 | 01:26:33,863 | ماك | ماك |
1253 | 01:26:34,613 | 01:26:36,323 | بالطبع , بالطبع , بين ؟ | بالطبع , بالطبع , بين ؟ |
1254 | 01:26:38,113 | 01:26:39,663 | ...ما الذي أراد أن يسألك به | ...ما الذي أراد أن يسألك به |
1255 | 01:26:41,863 | 01:26:44,243 | بأنك هل فكرت أبداً بالأنتقال من هنا ؟ | بأنك هل فكرت أبداً بالأنتقال من هنا ؟ |
1256 | 01:26:45,833 | 01:26:47,003 | كلا | كلا |
1257 | 01:26:47,953 | 01:26:49,243 | كلا ؟ - كلا - | كلا ؟ - كلا - |
1258 | 01:26:51,793 | 01:26:55,673 | ماكلنتاير يمثل بعض الأشخاص الذين يفكرون أنهم لديهم أستخداماً للشاطىء , يا بين | ماكلنتاير يمثل بعض الأشخاص الذين يفكرون أنهم لديهم أستخداماً للشاطىء , يا بين |
1259 | 01:26:56,093 | 01:26:58,013 | أنهم يرغبون بشرائك حتى يقومون بأستخدامه | أنهم يرغبون بشرائك حتى يقومون بأستخدامه |
1260 | 01:26:58,213 | 01:26:59,083 | المال ؟ | المال ؟ |
1261 | 01:26:59,673 | 01:27:00,753 | الكثير من المال | الكثير من المال |
1262 | 01:27:01,513 | 01:27:02,893 | 100,000يورو | 100,000يورو |
1263 | 01:27:06,303 | 01:27:09,183 | كما ترى , الأمر هو أنني ما زلت أعمل على المكان بنفسي | كما ترى , الأمر هو أنني ما زلت أعمل على المكان بنفسي |
1264 | 01:27:09,273 | 01:27:10,863 | انه مصدر رزقي | انه مصدر رزقي |
1265 | 01:27:11,813 | 01:27:13,073 | أنه يشجعني | أنه يشجعني |
1266 | 01:27:14,523 | 01:27:16,563 | سيكون لديك الكثير من المال لن تحتاج الى ان تعمل | سيكون لديك الكثير من المال لن تحتاج الى ان تعمل |
1267 | 01:27:17,113 | 01:27:18,743 | جميعنا يجب أن نعمل , يا جوردن | جميعنا يجب أن نعمل , يا جوردن |
1268 | 01:27:19,073 | 01:27:20,533 | أعني , الشاطىء يجب أن يتم تشغيله | أعني , الشاطىء يجب أن يتم تشغيله |
1269 | 01:27:20,613 | 01:27:23,943 | فكرفي الدولة المكان الذي سوف يصبح عليه , صحيح ؟ | فكرفي الدولة المكان الذي سوف يصبح عليه , صحيح ؟ |
1270 | 01:27:42,013 | 01:27:44,013 | جوردن , هل يُمكن ان تًغلق هذهِ الموسيقى ؟ | جوردن , هل يُمكن ان تًغلق هذهِ الموسيقى ؟ |
1271 | 01:27:44,263 | 01:27:45,313 | أجل | أجل |
1272 | 01:27:46,893 | 01:27:48,523 | ألا يعجبك هذا ؟ - كلا - | ألا يعجبك هذا ؟ - كلا - |
1273 | 01:27:50,353 | 01:27:52,193 | أنت تعني أنها لم تعجبك أبداً - كلا - | أنت تعني أنها لم تعجبك أبداً - كلا - |
1274 | 01:27:53,393 | 01:27:55,683 | حتى عندما أتيت أول مرة الى هنا أنت لم يعجبك هذا ؟ | حتى عندما أتيت أول مرة الى هنا أنت لم يعجبك هذا ؟ |
1275 | 01:27:55,733 | 01:27:56,653 | كلا | كلا |
1276 | 01:28:03,443 | 01:28:07,073 | نصف مليون باوند هو مالاً كثيراً , يا بين | نصف مليون باوند هو مالاً كثيراً , يا بين |
1277 | 01:28:07,163 | 01:28:09,333 | كافياً حتى من أجل شراء شاطىءً أخر | كافياً حتى من أجل شراء شاطىءً أخر |
1278 | 01:28:10,203 | 01:28:11,913 | أنظر , لدي بعض الطوابع البريدية | أنظر , لدي بعض الطوابع البريدية |
1279 | 01:28:12,543 | 01:28:15,633 | لدي بعض الشواطىء الجيدة للغاية هنا | لدي بعض الشواطىء الجيدة للغاية هنا |
1280 | 01:28:16,213 | 01:28:17,673 | أرغب بأن أصنع لك عرضاً | أرغب بأن أصنع لك عرضاً |
1281 | 01:28:17,923 | 01:28:21,183 | ما بشأن هذا ؟ أي شاطىء يمكنه أن يستهويك | ما بشأن هذا ؟ أي شاطىء يمكنه أن يستهويك |
1282 | 01:28:21,253 | 01:28:23,543 | في أي مكانٍ في العالم , سوف أحصل عليه من أجلك | في أي مكانٍ في العالم , سوف أحصل عليه من أجلك |
1283 | 01:28:24,343 | 01:28:26,213 | أنظر الى هذا , هاواي | أنظر الى هذا , هاواي |
1284 | 01:28:27,683 | 01:28:31,063 | يمكنني أن أحصل لك على خمسة او ستة اميال من هاواي ليس هنالك مشكلة | يمكنني أن أحصل لك على خمسة او ستة اميال من هاواي ليس هنالك مشكلة |
1285 | 01:28:31,313 | 01:28:33,353 | أو انظر الى هنا , أستراليا | أو انظر الى هنا , أستراليا |
1286 | 01:28:33,683 | 01:28:35,223 | أنظر الى تلك الرمال | أنظر الى تلك الرمال |
1287 | 01:28:35,313 | 01:28:36,323 | ...أجل | ...أجل |
1288 | 01:28:36,353 | 01:28:40,063 | حسناً , أعني , أنهم يبدون وكأنهم شواطىء جميلة للغاية , يا سيد ماكلنتاير , لكن | حسناً , أعني , أنهم يبدون وكأنهم شواطىء جميلة للغاية , يا سيد ماكلنتاير , لكن |
1289 | 01:28:41,023 | 01:28:43,813 | انظر , أحتاج واحداً فقط , لدي هذا هنا | انظر , أحتاج واحداً فقط , لدي هذا هنا |
1290 | 01:28:43,863 | 01:28:45,453 | لا أحتاج الى واحداً أخر | لا أحتاج الى واحداً أخر |
1291 | 01:28:46,573 | 01:28:50,493 | الى جانب ذلك , أنا لست متأكداً ان كانت هنالك حياةً في أي واحدة من تلك الشواطىء | الى جانب ذلك , أنا لست متأكداً ان كانت هنالك حياةً في أي واحدة من تلك الشواطىء |
1292 | 01:28:51,123 | 01:28:54,543 | يجب أن تتعمق في مثل تلك الامور في المعلومات | يجب أن تتعمق في مثل تلك الامور في المعلومات |
1293 | 01:28:56,793 | 01:28:58,633 | سوف أشتري لك أي شاطىء أنت ترغب به | سوف أشتري لك أي شاطىء أنت ترغب به |
1294 | 01:28:59,213 | 01:29:03,223 | وسوف أعطيك 750,000 يورو حتى تقدمها لنفسك | وسوف أعطيك 750,000 يورو حتى تقدمها لنفسك |
1295 | 01:29:03,923 | 01:29:06,043 | انها سوف تعطيك بعض الأمان في المراحل المتقدمة | انها سوف تعطيك بعض الأمان في المراحل المتقدمة |
1296 | 01:29:06,093 | 01:29:07,593 | ...أجل , أعني - ما هو رأيك ؟ - | ...أجل , أعني - ما هو رأيك ؟ - |
1297 | 01:29:07,973 | 01:29:11,893 | أنت رائعاً بالتعامل مع بالأرقام الكبيرة , يا سيد ماكلنتاير | أنت رائعاً بالتعامل مع بالأرقام الكبيرة , يا سيد ماكلنتاير |
1298 | 01:29:12,933 | 01:29:15,803 | أنظر , أنت جيداً في ألأرقام , أليس كذلك ؟ - انه جزءاً من عملي , أجل - | أنظر , أنت جيداً في ألأرقام , أليس كذلك ؟ - انه جزءاً من عملي , أجل - |
1299 | 01:29:16,103 | 01:29:20,983 | هل يمكنك ان تعطيني جنيهات عل كل حبة رمل أحملها في يدي ؟ | هل يمكنك ان تعطيني جنيهات عل كل حبة رمل أحملها في يدي ؟ |
1300 | 01:29:22,113 | 01:29:23,993 | ألان , يمكنك أن تحصل على الشاطىء مقابل ذلك | ألان , يمكنك أن تحصل على الشاطىء مقابل ذلك |
1301 | 01:29:24,483 | 01:29:25,443 | ...هنالك | ...هنالك |
1302 | 01:29:25,993 | 01:29:27,703 | تنقذك برطلين او ثلاثة , أليس كذلك ؟ | تنقذك برطلين او ثلاثة , أليس كذلك ؟ |
1303 | 01:29:28,153 | 01:29:32,243 | هيا , يا بين , لا أرغب بلعب الألعاب لنتفاوض في الأعمال مثل الطريق | هيا , يا بين , لا أرغب بلعب الألعاب لنتفاوض في الأعمال مثل الطريق |
1304 | 01:29:32,743 | 01:29:34,783 | عزيزي , يا عزيزي , أعني | عزيزي , يا عزيزي , أعني |
1305 | 01:29:36,543 | 01:29:39,503 | لكنا قد حظينا بعملية شراء جميلة للغاية هنالك يا سيد ماكلنتاير | لكنا قد حظينا بعملية شراء جميلة للغاية هنالك يا سيد ماكلنتاير |
1306 | 01:29:40,253 | 01:29:45,343 | لا يمكنني حمل أكثر من 10,000من حبيبات الرمل في يداي في نفس الوقت | لا يمكنني حمل أكثر من 10,000من حبيبات الرمل في يداي في نفس الوقت |
1307 | 01:29:46,843 | 01:29:49,013 | هل فكرت أنه سيكون رقماً أكبراً ؟ | هل فكرت أنه سيكون رقماً أكبراً ؟ |
1308 | 01:29:50,093 | 01:29:51,763 | لقد أنتقمت مني , يا بين | لقد أنتقمت مني , يا بين |
1309 | 01:29:51,933 | 01:29:52,893 | هل فعلت ذلك ؟ | هل فعلت ذلك ؟ |
1310 | 01:29:54,013 | 01:29:55,593 | ماذا عن كمية كبيرة من الرمل ؟ | ماذا عن كمية كبيرة من الرمل ؟ |
1311 | 01:29:55,893 | 01:29:57,013 | كلا , كلا | كلا , كلا |
1312 | 01:29:58,313 | 01:30:00,193 | أعني , لا يمكن أن يكون العمل هكذا | أعني , لا يمكن أن يكون العمل هكذا |
1313 | 01:30:27,173 | 01:30:29,923 | داني , أبعد كؤوس النبيذ من دون الحاجز , هل يمكنك ذلك ؟ | داني , أبعد كؤوس النبيذ من دون الحاجز , هل يمكنك ذلك ؟ |
1314 | 01:30:29,973 | 01:30:32,143 | بالتأكيد . الان , هل أحداً منكم يرغب بالمزيد من البطاطس ؟ | بالتأكيد . الان , هل أحداً منكم يرغب بالمزيد من البطاطس ؟ |
1315 | 01:30:32,223 | 01:30:33,683 | كلا , شكراً لك - كلا - | كلا , شكراً لك - كلا - |
1316 | 01:30:34,433 | 01:30:35,563 | أجل , من فضلك | أجل , من فضلك |
1317 | 01:30:36,143 | 01:30:38,943 | بعض اللحم المحمص اذا لديكم منه - بالتأكيد , يا سيد نوكس - | بعض اللحم المحمص اذا لديكم منه - بالتأكيد , يا سيد نوكس - |
1318 | 01:30:39,183 | 01:30:41,893 | و... المزيد من الخضار | و... المزيد من الخضار |
1319 | 01:30:43,273 | 01:30:44,273 | أي شيء | أي شيء |
1320 | 01:30:49,193 | 01:30:50,523 | هل سيقوم بالبيع ؟ | هل سيقوم بالبيع ؟ |
1321 | 01:30:50,743 | 01:30:52,243 | أنه يرغب بالمزيد من الخضار | أنه يرغب بالمزيد من الخضار |
1322 | 01:30:52,283 | 01:30:54,083 | هنا , لنلقي نظرة | هنا , لنلقي نظرة |
1323 | 01:31:01,873 | 01:31:03,293 | هل ترغب بشراء منزل , يا أندرو ؟ | هل ترغب بشراء منزل , يا أندرو ؟ |
1324 | 01:31:03,833 | 01:31:05,623 | أنا أحاول أن أقوم ببيع واحداً, يا أندرو | أنا أحاول أن أقوم ببيع واحداً, يا أندرو |
1325 | 01:31:10,713 | 01:31:13,253 | عمت مساءاً , يا بين - جوردن , عمت مساءاً - | عمت مساءاً , يا بين - جوردن , عمت مساءاً - |
1326 | 01:31:14,133 | 01:31:15,763 | لقد أستمتعت بوقتي - جيد - | لقد أستمتعت بوقتي - جيد - |
1327 | 01:31:15,853 | 01:31:16,893 | ...سيد | ...سيد |
1328 | 01:31:17,473 | 01:31:18,473 | عمتم مساءاً | عمتم مساءاً |
1329 | 01:31:20,683 | 01:31:22,563 | هل يمكننا أن نتحدث معك , يا بين ؟ | هل يمكننا أن نتحدث معك , يا بين ؟ |
1330 | 01:31:30,113 | 01:31:31,493 | لنتمشى معه الى المنزل | لنتمشى معه الى المنزل |
1331 | 01:31:40,913 | 01:31:45,293 | ماذا لو أخبرتك أن 400 , 500 شخص يمكن أن يعيشوا هنا | ماذا لو أخبرتك أن 400 , 500 شخص يمكن أن يعيشوا هنا |
1332 | 01:31:45,333 | 01:31:46,663 | اذا الاشياء سُمحت بالتغيير | اذا الاشياء سُمحت بالتغيير |
1333 | 01:31:46,753 | 01:31:48,503 | فلن تكون المرة الاولى , أليس كذلك ؟ | فلن تكون المرة الاولى , أليس كذلك ؟ |
1334 | 01:31:48,593 | 01:31:50,843 | ما الذي تعنيه ؟ - التاريخ المحلي , يا جوردن - | ما الذي تعنيه ؟ - التاريخ المحلي , يا جوردن - |
1335 | 01:31:51,633 | 01:31:54,553 | هذا الشاطىء أعتاد أن يكون مكاناً جيداً للعيش ل 300 شخص | هذا الشاطىء أعتاد أن يكون مكاناً جيداً للعيش ل 300 شخص |
1336 | 01:31:54,723 | 01:31:58,273 | لقد قاموا بتجميع الأعشاب البحرية و أستخرجوا المواد الكيميائية . عملاً كبيراً | لقد قاموا بتجميع الأعشاب البحرية و أستخرجوا المواد الكيميائية . عملاً كبيراً |
1337 | 01:31:58,763 | 01:32:01,553 | قبل مئتين سنة من الان هذا الشاطىء كان يتحول الى | قبل مئتين سنة من الان هذا الشاطىء كان يتحول الى |
1338 | 01:32:01,893 | 01:32:03,723 | 15,000يورو في السنة | 15,000يورو في السنة |
1339 | 01:32:04,603 | 01:32:09,183 | وبعدها الطرق التجارية فتحت مجدداً الى الشرق و لذا " الوداع , فيرنيس | وبعدها الطرق التجارية فتحت مجدداً الى الشرق و لذا " الوداع , فيرنيس |
1340 | 01:32:09,823 | 01:32:11,033 | الأعمال رحلت , لكن | الأعمال رحلت , لكن |
1341 | 01:32:12,363 | 01:32:13,913 | الشاطىء ما زال هنا | الشاطىء ما زال هنا |
1342 | 01:32:18,203 | 01:32:21,753 | أذا حصلت على الشاطىء , فسوف يكون " الوداع ,للشاطىء , للأبد , أليس كذلك ؟ " | أذا حصلت على الشاطىء , فسوف يكون " الوداع ,للشاطىء , للأبد , أليس كذلك ؟ " |
1343 | 01:32:36,593 | 01:32:38,303 | خذ برتقالة , يا جوردن | خذ برتقالة , يا جوردن |
1344 | 01:32:40,353 | 01:32:42,483 | لقد وجدت صندوقاً يوم الثلاثاء على الصخور | لقد وجدت صندوقاً يوم الثلاثاء على الصخور |
1345 | 01:32:42,513 | 01:32:43,433 | شكراً لك | شكراً لك |
1346 | 01:32:46,063 | 01:32:49,683 | لقد وجدت جوزة هند مرةً الرب يعلم من أين قد أتت | لقد وجدت جوزة هند مرةً الرب يعلم من أين قد أتت |
1347 | 01:32:49,733 | 01:32:51,813 | ما الشيء الأكثر أذهالاً قد وجدته في حياتك ؟ | ما الشيء الأكثر أذهالاً قد وجدته في حياتك ؟ |
1348 | 01:32:52,403 | 01:32:53,703 | من المستحيل قوله | من المستحيل قوله |
1349 | 01:32:54,573 | 01:32:58,123 | أنظر , هنالك شيئاً مذهلاً كل أسبوعين أو ثلاثة | أنظر , هنالك شيئاً مذهلاً كل أسبوعين أو ثلاثة |
1350 | 01:32:58,493 | 01:33:00,083 | سوف أقوم بأعلامك في المرة المقبلة | سوف أقوم بأعلامك في المرة المقبلة |
1351 | 01:33:02,583 | 01:33:03,543 | عمتم مساءاً | عمتم مساءاً |
1352 | 01:33:11,793 | 01:33:13,543 | اللعنة , هذهِ أفريقيا الجنوبية | اللعنة , هذهِ أفريقيا الجنوبية |
1353 | 01:33:13,713 | 01:33:16,293 | ربما يجب أن نلتزم بذلك , أليس كذلك ؟ - كلا , هو سيكون على ما يرام - | ربما يجب أن نلتزم بذلك , أليس كذلك ؟ - كلا , هو سيكون على ما يرام - |
1354 | 01:33:28,193 | 01:33:29,823 | لقد أخذوا طريق الكنيسة | لقد أخذوا طريق الكنيسة |
1355 | 01:33:37,613 | 01:33:39,403 | ربما هم يرغبون فقط بالتحدث أليه | ربما هم يرغبون فقط بالتحدث أليه |
1356 | 01:33:39,863 | 01:33:42,703 | هل تعتقد أن هذا كل ما سيفعلونه ؟ - بالطبع , أنهم يرغبون فقط بالتحدث معه - | هل تعتقد أن هذا كل ما سيفعلونه ؟ - بالطبع , أنهم يرغبون فقط بالتحدث معه - |
1357 | 01:33:45,043 | 01:33:46,253 | مريعاً , الكثير منهم | مريعاً , الكثير منهم |
1358 | 01:33:46,873 | 01:33:47,873 | أجل | أجل |
1359 | 01:34:46,723 | 01:34:50,263 | أنا اسافر بسرعة الضوء , يا ماكلنتاير حقيبةً واحدة في مقصورة الأمتعة | أنا اسافر بسرعة الضوء , يا ماكلنتاير حقيبةً واحدة في مقصورة الأمتعة |
1360 | 01:34:50,353 | 01:34:53,563 | قل , لم يجب عليك أن تصنع كل هذا الأستقبال | قل , لم يجب عليك أن تصنع كل هذا الأستقبال |
1361 | 01:34:53,813 | 01:34:55,433 | هذهِ فقط زيارةً غير رسمية | هذهِ فقط زيارةً غير رسمية |
1362 | 01:34:56,523 | 01:34:57,983 | ...لكن الأن أنا هنا | ...لكن الأن أنا هنا |
1363 | 01:34:58,533 | 01:35:00,953 | أعتقد أنني أود بأن أقدم أعلاناً | أعتقد أنني أود بأن أقدم أعلاناً |
1364 | 01:35:01,453 | 01:35:04,913 | شيئاً ما ربما يرغب بهِ هؤلاء الناس قاعة الكنيسة , بيانو او أي شيء | شيئاً ما ربما يرغب بهِ هؤلاء الناس قاعة الكنيسة , بيانو او أي شيء |
1365 | 01:35:05,243 | 01:35:07,203 | أود أن أقدمها كهديةٍ شخصية | أود أن أقدمها كهديةٍ شخصية |
1366 | 01:35:08,333 | 01:35:10,333 | يمكنك أن تعلمني بذلك غداً , حسناً ؟ | يمكنك أن تعلمني بذلك غداً , حسناً ؟ |
1367 | 01:35:10,913 | 01:35:12,583 | ماذا عن السماء , يا ماكلنتاير ؟ | ماذا عن السماء , يا ماكلنتاير ؟ |
1368 | 01:35:13,213 | 01:35:14,463 | هل هنالك أي شيئاً جديد ؟ | هل هنالك أي شيئاً جديد ؟ |
1369 | 01:35:15,753 | 01:35:18,373 | حسناً , سوف نتكلم عن ذلك لاحقاً شكراً لك على الأتصال | حسناً , سوف نتكلم عن ذلك لاحقاً شكراً لك على الأتصال |
1370 | 01:35:19,343 | 01:35:21,303 | أنا لست ماكلنتاير يا سيدي | أنا لست ماكلنتاير يا سيدي |
1371 | 01:35:22,223 | 01:35:23,513 | حسناً , أين هو بحق الجحيم ؟ | حسناً , أين هو بحق الجحيم ؟ |
1372 | 01:35:24,433 | 01:35:27,023 | لقد كنت في حركة على مدار 24 ساعة أنا لست ألعب الألعاب | لقد كنت في حركة على مدار 24 ساعة أنا لست ألعب الألعاب |
1373 | 01:35:30,603 | 01:35:32,063 | هل أنت ماكلنتاير ؟ | هل أنت ماكلنتاير ؟ |
1374 | 01:35:32,183 | 01:35:33,183 | أجل , يا سيدي | أجل , يا سيدي |
1375 | 01:35:34,943 | 01:35:36,613 | أحصل لي على غرفة - حسناً , يا سيدي - | أحصل لي على غرفة - حسناً , يا سيدي - |
1376 | 01:35:36,863 | 01:35:38,863 | هذا جوردان أوركهارت , صاحب الفندق - أجل - | هذا جوردان أوركهارت , صاحب الفندق - أجل - |
1377 | 01:35:39,323 | 01:35:41,413 | الفندق , من هذا الطريق , يا سيدي | الفندق , من هذا الطريق , يا سيدي |
1378 | 01:35:45,533 | 01:35:46,783 | أجلب الأمتعة يا داني | أجلب الأمتعة يا داني |
1379 | 01:35:51,703 | 01:35:53,533 | سماءاً جيدة لديك هنا يا ماكلنتاير | سماءاً جيدة لديك هنا يا ماكلنتاير |
1380 | 01:35:54,373 | 01:35:55,373 | أحسنت | أحسنت |
1381 | 01:35:57,213 | 01:35:59,803 | واحداً أو أثنين من الأجسام الغريبة يجب النظر اليها في الأعلى | واحداً أو أثنين من الأجسام الغريبة يجب النظر اليها في الأعلى |
1382 | 01:36:00,673 | 01:36:02,173 | يعجبني هذا المكان | يعجبني هذا المكان |
1383 | 01:36:02,803 | 01:36:04,933 | الهواء جيد , نقياً | الهواء جيد , نقياً |
1384 | 01:36:06,343 | 01:36:09,473 | أحضر لي تلسكوب . غداً تلسكوباً ذو بوصتين سوف يسدي صنيعاً | أحضر لي تلسكوب . غداً تلسكوباً ذو بوصتين سوف يسدي صنيعاً |
1385 | 01:36:09,933 | 01:36:11,893 | أرغب بتلسكوب ذو بوصتين غداً | أرغب بتلسكوب ذو بوصتين غداً |
1386 | 01:36:11,933 | 01:36:14,103 | بين لديه تلسكوب أنه اكبر من ذو البوصتين , أيضاً | بين لديه تلسكوب أنه اكبر من ذو البوصتين , أيضاً |
1387 | 01:36:14,183 | 01:36:15,513 | أنه بحوالي هذا السمك , وهذا الطول | أنه بحوالي هذا السمك , وهذا الطول |
1388 | 01:36:15,603 | 01:36:18,023 | يا ألهي ! بين حصل على هذا المكان بأكمله | يا ألهي ! بين حصل على هذا المكان بأكمله |
1389 | 01:36:18,113 | 01:36:19,823 | ...هيا ,بحقك يا داني , أحمل تلك الأغراض | ...هيا ,بحقك يا داني , أحمل تلك الأغراض |
1390 | 01:36:25,613 | 01:36:27,653 | سوف أعرض عليه البيانو اذا كان هو المشكلة | سوف أعرض عليه البيانو اذا كان هو المشكلة |
1391 | 01:36:28,123 | 01:36:29,663 | لقد جربت أكثر الأشياء , يا سيدي | لقد جربت أكثر الأشياء , يا سيدي |
1392 | 01:36:30,203 | 01:36:31,453 | هل جربت البيانو ؟ | هل جربت البيانو ؟ |
1393 | 01:36:32,413 | 01:36:35,583 | كلا لقد عرضنا عليه مليون ونصف دولار | كلا لقد عرضنا عليه مليون ونصف دولار |
1394 | 01:36:35,623 | 01:36:37,293 | لا أعرف أن كان يعزف البيانو | لا أعرف أن كان يعزف البيانو |
1395 | 01:36:37,753 | 01:36:39,423 | وهو يمتلك الشاطىء بأكمله , صحيح ؟ | وهو يمتلك الشاطىء بأكمله , صحيح ؟ |
1396 | 01:36:39,593 | 01:36:42,263 | أجل , يا سيدي لقد كان لعائلة نوكس ل400 سنة | أجل , يا سيدي لقد كان لعائلة نوكس ل400 سنة |
1397 | 01:36:45,093 | 01:36:46,043 | نوكس ؟ | نوكس ؟ |
1398 | 01:36:46,593 | 01:36:48,553 | بين نوكس . أنا أسف يا سيدي . أنه أسمه | بين نوكس . أنا أسف يا سيدي . أنه أسمه |
1399 | 01:36:50,893 | 01:36:53,403 | أُفضل أن أتحدث معه . ما الذي يعجبه؟ | أُفضل أن أتحدث معه . ما الذي يعجبه؟ |
1400 | 01:36:55,233 | 01:36:58,193 | أنه نوعاً ما من غريب الأطوار , يتجول حول الشاطىء | أنه نوعاً ما من غريب الأطوار , يتجول حول الشاطىء |
1401 | 01:36:58,403 | 01:37:00,113 | لديه أهتماماً بالنجوم , ايضاً | لديه أهتماماً بالنجوم , ايضاً |
1402 | 01:37:01,523 | 01:37:03,403 | في الحقيقة , هو لديه تلسكوب | في الحقيقة , هو لديه تلسكوب |
1403 | 01:37:03,783 | 01:37:04,993 | في حوالي هذا الكبر | في حوالي هذا الكبر |
1404 | 01:37:05,153 | 01:37:07,113 | أنه يعرف بالسماء مثلما يعرف تفاصيل كف يده | أنه يعرف بالسماء مثلما يعرف تفاصيل كف يده |
1405 | 01:37:09,243 | 01:37:10,333 | سوف أتحدث أليه | سوف أتحدث أليه |
1406 | 01:37:11,283 | 01:37:13,993 | هو لديه تلك الحيلة التي يفعلها مع الرمل , يا سيدي | هو لديه تلك الحيلة التي يفعلها مع الرمل , يا سيدي |
1407 | 01:37:14,083 | 01:37:16,543 | لذا , أذا عرض عليك أي شيئاً لفعله مع الرمل | لذا , أذا عرض عليك أي شيئاً لفعله مع الرمل |
1408 | 01:37:16,623 | 01:37:19,083 | قل " نعم " وسوف نجعله يوقع على أي شيء في الحال | قل " نعم " وسوف نجعله يوقع على أي شيء في الحال |
1409 | 01:37:19,123 | 01:37:20,123 | هل قلت " رمل " ؟ | هل قلت " رمل " ؟ |
1410 | 01:37:20,173 | 01:37:22,673 | أجل , يا سيدي , أي شيء أعلى من نصف دلو قل " نعم | أجل , يا سيدي , أي شيء أعلى من نصف دلو قل " نعم |
1411 | 01:37:22,753 | 01:37:24,423 | هل هو يرغب بأن يبيع لي الرمل ؟ | هل هو يرغب بأن يبيع لي الرمل ؟ |
1412 | 01:37:24,633 | 01:37:26,713 | كلا , يا سيدي . سوف تعرف المغزى اذا قام بفعل ذلك الامر | كلا , يا سيدي . سوف تعرف المغزى اذا قام بفعل ذلك الامر |
1413 | 01:37:26,883 | 01:37:28,673 | حسناً , لا تقلق بشأن ذلك , يا ماكلنتاير | حسناً , لا تقلق بشأن ذلك , يا ماكلنتاير |
1414 | 01:37:29,013 | 01:37:30,223 | لدي خطة | لدي خطة |
1415 | 01:37:30,723 | 01:37:33,443 | سوف أقوم بعرض عليه تلسكوب واحداً كبيراً للغاية ! | سوف أقوم بعرض عليه تلسكوب واحداً كبيراً للغاية ! |
1416 | 01:37:33,513 | 01:37:34,893 | أجل . حسناً , حظاً موفقاً , يا سيدي | أجل . حسناً , حظاً موفقاً , يا سيدي |
1417 | 01:37:36,773 | 01:37:38,273 | بين , أنه ماك مجدداً | بين , أنه ماك مجدداً |
1418 | 01:37:41,483 | 01:37:43,853 | صباح الخير لك , يا سيد ماك | صباح الخير لك , يا سيد ماك |
1419 | 01:37:44,153 | 01:37:46,493 | بين , هذا السيد هابير أنه يرغب بالتحدث معه | بين , هذا السيد هابير أنه يرغب بالتحدث معه |
1420 | 01:37:46,533 | 01:37:48,033 | سررت بمعرفتك , يا سيدي | سررت بمعرفتك , يا سيدي |
1421 | 01:37:51,623 | 01:37:54,753 | سيد هابير من أمريكا , مثلي | سيد هابير من أمريكا , مثلي |
1422 | 01:37:55,043 | 01:37:56,463 | أمريكا , أليس كذلك ؟ | أمريكا , أليس كذلك ؟ |
1423 | 01:37:57,333 | 01:37:59,213 | ...حسناً , أذاً , سيدي | ...حسناً , أذاً , سيدي |
1424 | 01:37:59,503 | 01:38:01,673 | هابير , هابير - هابير , هابير , صحيح ؟ - | هابير , هابير - هابير , هابير , صحيح ؟ - |
1425 | 01:38:01,883 | 01:38:04,133 | حسناً , من الأفضل أن تدخل أذا أتيت من كل ذلك البعد | حسناً , من الأفضل أن تدخل أذا أتيت من كل ذلك البعد |
1426 | 01:38:04,213 | 01:38:05,253 | حسناً , شكراً لك , يا سيدي | حسناً , شكراً لك , يا سيدي |
1427 | 01:38:11,803 | 01:38:13,553 | هذا سيكون كل شيء في الوقت الحالي , يا ماكلنتاير | هذا سيكون كل شيء في الوقت الحالي , يا ماكلنتاير |
1428 | 01:38:13,683 | 01:38:14,693 | أجل , يا سيدي | أجل , يا سيدي |
1429 | 01:38:35,913 | 01:38:37,463 | أنظر أن كانوا ما يزالون يضحكون | أنظر أن كانوا ما يزالون يضحكون |
1430 | 01:39:08,363 | 01:39:09,533 | ما الذي قد حدث ؟ | ما الذي قد حدث ؟ |
1431 | 01:39:10,193 | 01:39:12,443 | حسناً , انهم يرغبون ببعض الويسكي | حسناً , انهم يرغبون ببعض الويسكي |
1432 | 01:39:12,613 | 01:39:15,193 | وبين يرغب ببعض شطائر اللحم مع الخردل ومن دون ملح | وبين يرغب ببعض شطائر اللحم مع الخردل ومن دون ملح |
1433 | 01:39:15,953 | 01:39:17,083 | هل هابير قال أي شيء ؟ | هل هابير قال أي شيء ؟ |
1434 | 01:39:17,583 | 01:39:20,383 | حسناً , أنه لا يرغب بأي خردلاً على الأطلاق أنه يرغب فقط بالملح | حسناً , أنه لا يرغب بأي خردلاً على الأطلاق أنه يرغب فقط بالملح |
1435 | 01:39:20,413 | 01:39:21,453 | ألم يحدث شيئاً أخر ؟ | ألم يحدث شيئاً أخر ؟ |
1436 | 01:39:22,043 | 01:39:23,673 | لقد سألتهم أن كانوا يرغبون ببعض الماء من أجل الويسكي | لقد سألتهم أن كانوا يرغبون ببعض الماء من أجل الويسكي |
1437 | 01:39:23,713 | 01:39:24,803 | حسناً , حسناً | حسناً , حسناً |
1438 | 01:39:27,003 | 01:39:28,673 | أبقَ هادئاً , يا ماك . أنها علامة جيدة | أبقَ هادئاً , يا ماك . أنها علامة جيدة |
1439 | 01:39:30,053 | 01:39:31,093 | سوف أجلب الطعام | سوف أجلب الطعام |
1440 | 01:39:32,303 | 01:39:35,723 | احضر بعض الخمر معك عند عودتك , يا جوردن أنا أحتضر | احضر بعض الخمر معك عند عودتك , يا جوردن أنا أحتضر |
1441 | 01:40:23,353 | 01:40:24,303 | ...حسناً | ...حسناً |
1442 | 01:40:25,483 | 01:40:26,693 | بنخبكم , جميعاً | بنخبكم , جميعاً |
1443 | 01:40:26,733 | 01:40:27,863 | مهلاً ؟ - ماذا ؟ - | مهلاً ؟ - ماذا ؟ - |
1444 | 01:40:28,943 | 01:40:30,033 | سلاينت ؟ | سلاينت ؟ |
1445 | 01:40:30,113 | 01:40:31,243 | زدوروفي! | زدوروفي! |
1446 | 01:40:32,113 | 01:40:33,623 | زدوروفي - سكول - | زدوروفي - سكول - |
1447 | 01:40:33,943 | 01:40:35,113 | بنخبكم | بنخبكم |
1448 | 01:40:43,663 | 01:40:45,583 | يا ألهي , ما الذي يحدث هنالك ؟ | يا ألهي , ما الذي يحدث هنالك ؟ |
1449 | 01:40:45,753 | 01:40:47,843 | يبدون وكأنهم رفاق | يبدون وكأنهم رفاق |
1450 | 01:40:51,593 | 01:40:53,433 | هل هنالك أيَ أخبار عن المال , يا جوردن ؟ | هل هنالك أيَ أخبار عن المال , يا جوردن ؟ |
1451 | 01:40:53,763 | 01:40:56,103 | لأيس بعد , يا أدوارد أليك , خذ كأساً أخر | لأيس بعد , يا أدوارد أليك , خذ كأساً أخر |
1452 | 01:40:56,343 | 01:40:57,463 | شكراً لك | شكراً لك |
1453 | 01:40:57,803 | 01:40:59,053 | أنظروا ! | أنظروا ! |
1454 | 01:41:24,373 | 01:41:25,633 | مرحباً , يا ماكلنتاير | مرحباً , يا ماكلنتاير |
1455 | 01:41:25,703 | 01:41:26,913 | كيف جرى الأمر , يا سيدي ؟ | كيف جرى الأمر , يا سيدي ؟ |
1456 | 01:41:27,003 | 01:41:29,503 | جيد , جيد . هذا المكان لديه الكثير لعرضه | جيد , جيد . هذا المكان لديه الكثير لعرضه |
1457 | 01:41:31,133 | 01:41:33,303 | أعتقد أن موقع المصفى كان خاطئاً | أعتقد أن موقع المصفى كان خاطئاً |
1458 | 01:41:33,923 | 01:41:35,213 | بين كان يزودني بالمعلومات | بين كان يزودني بالمعلومات |
1459 | 01:41:35,553 | 01:41:39,103 | بين لديه ثمانية أجسام غير محددة في السماء بأكملها , فوقنا تماماً | بين لديه ثمانية أجسام غير محددة في السماء بأكملها , فوقنا تماماً |
1460 | 01:41:39,343 | 01:41:41,343 | فكر في ذلك . نحن نعمل على المسح الضوئي الليلة | فكر في ذلك . نحن نعمل على المسح الضوئي الليلة |
1461 | 01:41:41,553 | 01:41:44,183 | المشتريات في مرحلة متقدمة جميلة , يا سيدي | المشتريات في مرحلة متقدمة جميلة , يا سيدي |
1462 | 01:41:44,223 | 01:41:47,103 | أريد هذا المكان , يا ماكلنتاير أفعل ذلك من دون أي خطأ | أريد هذا المكان , يا ماكلنتاير أفعل ذلك من دون أي خطأ |
1463 | 01:41:47,733 | 01:41:49,943 | لكن أخبر كراب ان يبدأ بأعادة التفكير بموقع المصفاة | لكن أخبر كراب ان يبدأ بأعادة التفكير بموقع المصفاة |
1464 | 01:41:49,983 | 01:41:51,363 | عندما تراه , غداً | عندما تراه , غداً |
1465 | 01:41:52,563 | 01:41:55,653 | أرى نوعاً من نوعاً من المؤسسة هنا | أرى نوعاً من نوعاً من المؤسسة هنا |
1466 | 01:41:55,733 | 01:41:57,943 | مكاناً من أجل الأبحاث , و من أجل الدراسة | مكاناً من أجل الأبحاث , و من أجل الدراسة |
1467 | 01:41:58,703 | 01:42:02,953 | مرصداً , من أجل التحدث مع الراديو و التلسكوبات البصرية | مرصداً , من أجل التحدث مع الراديو و التلسكوبات البصرية |
1468 | 01:42:03,123 | 01:42:05,253 | وبعد فترة , يمكننا أن نتفرع | وبعد فترة , يمكننا أن نتفرع |
1469 | 01:42:05,293 | 01:42:06,373 | البحر , يا سيدي ! | البحر , يا سيدي ! |
1470 | 01:42:07,083 | 01:42:09,633 | هذا مكاناً طبيعاً من أجل المختبر البحري | هذا مكاناً طبيعاً من أجل المختبر البحري |
1471 | 01:42:09,793 | 01:42:12,093 | لقد قمنا بتحضير بعض المعلومات فعلاً في مختبر أبردين | لقد قمنا بتحضير بعض المعلومات فعلاً في مختبر أبردين |
1472 | 01:42:12,253 | 01:42:14,793 | أنجراف شمال المحيط الأطلسي أنه يأتي الى هنا فوراً | أنجراف شمال المحيط الأطلسي أنه يأتي الى هنا فوراً |
1473 | 01:42:14,963 | 01:42:17,633 | يلحق مختلف الأشياء المذهلة من جميع أنحاء العالم | يلحق مختلف الأشياء المذهلة من جميع أنحاء العالم |
1474 | 01:42:17,963 | 01:42:20,383 | البحر والسماء | البحر والسماء |
1475 | 01:42:20,473 | 01:42:23,023 | يعجبني هذا , يعجبني ذلك يمكننا أن نفعل أشياءاً جيدة هنا | يعجبني هذا , يعجبني ذلك يمكننا أن نفعل أشياءاً جيدة هنا |
1476 | 01:42:23,093 | 01:42:25,683 | يمكنك أن تطلق عليها موؤسسة هابير " , يا سيدي " | يمكنك أن تطلق عليها موؤسسة هابير " , يا سيدي " |
1477 | 01:42:27,143 | 01:42:30,183 | ربما أنت محق ربما أنه الأسم فقط له | ربما أنت محق ربما أنه الأسم فقط له |
1478 | 01:42:30,603 | 01:42:31,563 | يوضح كل شيء | يوضح كل شيء |
1479 | 01:42:32,603 | 01:42:34,853 | تفكيراً جيداً , تفكيراً جيداً , يا ... ؟ - أولدسن , يا سيدي - | تفكيراً جيداً , تفكيراً جيداً , يا ... ؟ - أولدسن , يا سيدي - |
1480 | 01:42:34,943 | 01:42:37,403 | أولدسن , لدينا عملاً يجب أن نفعله أبق هنا معي | أولدسن , لدينا عملاً يجب أن نفعله أبق هنا معي |
1481 | 01:42:37,533 | 01:42:39,783 | ماكلنتاير كرايب سيحتاجك على الفور | ماكلنتاير كرايب سيحتاجك على الفور |
1482 | 01:42:39,863 | 01:42:43,493 | خذ المروحة , أذهب الى أبردين وأذهب بعدها الى هيوستن | خذ المروحة , أذهب الى أبردين وأذهب بعدها الى هيوستن |
1483 | 01:42:43,573 | 01:42:46,113 | أخبر كرايب بالبدء في التفكير ...على أساس | أخبر كرايب بالبدء في التفكير ...على أساس |
1484 | 01:42:46,493 | 01:42:49,163 | حسناً , عن المؤسسات الساحلية لكن فقط من أجل التخزين | حسناً , عن المؤسسات الساحلية لكن فقط من أجل التخزين |
1485 | 01:42:49,253 | 01:42:51,463 | وأخبره أن يضع المصفى بالقرب من الأسواق | وأخبره أن يضع المصفى بالقرب من الأسواق |
1486 | 01:42:51,543 | 01:42:52,543 | الليلة , يا سيدي ؟ | الليلة , يا سيدي ؟ |
1487 | 01:42:52,713 | 01:42:54,013 | كلما يكون الوقت أقرب كلما أفضل | كلما يكون الوقت أقرب كلما أفضل |
1488 | 01:42:54,383 | 01:42:57,093 | و يا ماكلنتاير , أحلق لنفسك | و يا ماكلنتاير , أحلق لنفسك |
1489 | 01:43:02,683 | 01:43:05,063 | ما هو شيء المختبر , يا داني ؟ | ما هو شيء المختبر , يا داني ؟ |
1490 | 01:43:05,143 | 01:43:06,523 | لم تخبرني عن ذلك | لم تخبرني عن ذلك |
1491 | 01:43:06,603 | 01:43:08,983 | أنه شيئاً فقط قد كنت أجمع عنه مؤخراً | أنه شيئاً فقط قد كنت أجمع عنه مؤخراً |
1492 | 01:43:09,063 | 01:43:12,113 | بعضاً من أشخاص جيديس من ضمنه هل تتذكر الفتاة ؟ | بعضاً من أشخاص جيديس من ضمنه هل تتذكر الفتاة ؟ |
1493 | 01:43:13,653 | 01:43:14,943 | أجل , الفتاة | أجل , الفتاة |
1494 | 01:43:15,363 | 01:43:17,613 | ماكلنتاير , من الأفضل أن تتحرك | ماكلنتاير , من الأفضل أن تتحرك |
1495 | 01:43:18,323 | 01:43:21,163 | أنا مسروراً لأنني وصلت الى هنا في الوقت المناسب لأوقف مصافي التكرير خاصتك | أنا مسروراً لأنني وصلت الى هنا في الوقت المناسب لأوقف مصافي التكرير خاصتك |
1496 | 01:43:21,993 | 01:43:23,123 | ...أولدسن | ...أولدسن |
1497 | 01:43:25,073 | 01:43:28,033 | أحضر المعطف الخاص بي وحضر بعض الطعام من أجل لاحقاً | أحضر المعطف الخاص بي وحضر بعض الطعام من أجل لاحقاً |
1498 | 01:43:28,493 | 01:43:30,533 | بين وأنا سوف نكون الوقت بأكمله على التيليسكوب الليلة | بين وأنا سوف نكون الوقت بأكمله على التيليسكوب الليلة |
1499 | 01:43:30,583 | 01:43:31,843 | أجل , يا سيد هابير | أجل , يا سيد هابير |
1500 | 01:43:32,663 | 01:43:34,743 | أولدسن , يمكنني أن أكبر بحبي لهذا المكان | أولدسن , يمكنني أن أكبر بحبي لهذا المكان |
1501 | 01:43:41,763 | 01:43:44,763 | أنت لست مضطراً للدفع يا ماك يمكنني أن ألتزم بسعر نوكس | أنت لست مضطراً للدفع يا ماك يمكنني أن ألتزم بسعر نوكس |
1502 | 01:43:44,883 | 01:43:46,303 | على أيَ حال , لقد كان من الممتع أستقبالك | على أيَ حال , لقد كان من الممتع أستقبالك |
1503 | 01:43:46,683 | 01:43:48,773 | كلا , سوف أدفع , أرغب بذلك - حسناً - | كلا , سوف أدفع , أرغب بذلك - حسناً - |
1504 | 01:43:50,103 | 01:43:52,153 | أجعلها الى " ستيلا ب . أوركهارت | أجعلها الى " ستيلا ب . أوركهارت |
1505 | 01:43:52,393 | 01:43:54,143 | ستيلا ؟ - أنها المديرة - | ستيلا ؟ - أنها المديرة - |
1506 | 01:43:54,983 | 01:43:57,943 | هذا حساباً مصرفياً أمريكي , يا جوردن ربما لن يكون متوفر هنا | هذا حساباً مصرفياً أمريكي , يا جوردن ربما لن يكون متوفر هنا |
1507 | 01:43:58,023 | 01:44:00,563 | لا تقلق , سوف نلصقه على الحائط كذكرة | لا تقلق , سوف نلصقه على الحائط كذكرة |
1508 | 01:44:02,323 | 01:44:03,993 | أمل أن الامور سوف تنجح مع هابير | أمل أن الامور سوف تنجح مع هابير |
1509 | 01:44:04,033 | 01:44:06,163 | يمكننا أن نتولى أمره دائما الأمر نفس الشيء | يمكننا أن نتولى أمره دائما الأمر نفس الشيء |
1510 | 01:44:06,203 | 01:44:08,503 | الفتيان الكبار يرغبون باللعلب لوحدهم | الفتيان الكبار يرغبون باللعلب لوحدهم |
1511 | 01:44:08,703 | 01:44:11,243 | على الاقل سيكون هنالك عملاً في الأرجاء و مالاً | على الاقل سيكون هنالك عملاً في الأرجاء و مالاً |
1512 | 01:44:11,333 | 01:44:13,213 | أجل , عملاً ومال | أجل , عملاً ومال |
1513 | 01:44:14,003 | 01:44:14,963 | سيكون الأمر جيد | سيكون الأمر جيد |
1514 | 01:44:15,753 | 01:44:18,133 | حسناً , الى اللقاء | حسناً , الى اللقاء |
1515 | 01:44:19,633 | 01:44:21,683 | يجب أن تقول الى اللقاء الى ستيلا انها في الأعلى | يجب أن تقول الى اللقاء الى ستيلا انها في الأعلى |
1516 | 01:44:21,763 | 01:44:23,093 | كلا , هذا لا يهم | كلا , هذا لا يهم |
1517 | 01:44:23,303 | 01:44:24,723 | أذهب لرؤيتها , يا ماك | أذهب لرؤيتها , يا ماك |
1518 | 01:44:25,013 | 01:44:26,893 | أنت قل وداعاً من أجلي , يا جوردن | أنت قل وداعاً من أجلي , يا جوردن |
1519 | 01:44:27,393 | 01:44:29,313 | و وداعاً لك أيضاً | و وداعاً لك أيضاً |
1520 | 01:44:35,893 | 01:44:36,853 | سوف أراك لاحقاً | سوف أراك لاحقاً |
1521 | 01:44:53,163 | 01:44:54,123 | مارينا ! | مارينا ! |
1522 | 01:44:55,963 | 01:44:56,923 | مارينا ؟ | مارينا ؟ |
1523 | 01:44:58,753 | 01:44:59,753 | مارينا ! | مارينا ! |
1524 | 01:45:00,293 | 01:45:01,293 | أنها خطة! | أنها خطة! |
1525 | 01:45:01,503 | 01:45:03,423 | المختبر ! سوف يحدث | المختبر ! سوف يحدث |
1526 | 01:45:04,263 | 01:45:05,933 | لقد أخبرتهم جميعاً عنه | لقد أخبرتهم جميعاً عنه |
1527 | 01:45:07,013 | 01:45:09,893 | المختبر البحري سوف يحدث | المختبر البحري سوف يحدث |
1528 | 01:45:12,933 | 01:45:13,973 | مرحباً , سيد ماك | مرحباً , سيد ماك |
1529 | 01:45:14,603 | 01:45:15,943 | ...مرحباً , هل يمكنني | ...مرحباً , هل يمكنني |
1530 | 01:45:18,563 | 01:45:20,103 | هل يمكنني أن أحصل على توقيعك , من فضلك ؟ | هل يمكنني أن أحصل على توقيعك , من فضلك ؟ |
1531 | 01:45:26,403 | 01:45:27,443 | حظاً موفقاً | حظاً موفقاً |
1532 | 01:45:29,073 | 01:45:31,193 | مهلاً , يا مارينا ! أرغب بالتحدث أليكِ | مهلاً , يا مارينا ! أرغب بالتحدث أليكِ |
1533 | 01:45:44,753 | 01:45:45,883 | الى اللقاء | الى اللقاء |
1534 | 01:45:46,423 | 01:45:48,503 | الى اللقاء - الى اللقاء - | الى اللقاء - الى اللقاء - |
1535 | 01:46:15,703 | 01:46:17,913 | هل ذلك الشاب في ذلك الشيء , يا أدوارد ؟ | هل ذلك الشاب في ذلك الشيء , يا أدوارد ؟ |
1536 | 01:46:18,003 | 01:46:20,003 | أجل , بيتر , هذا هو يذهب | أجل , بيتر , هذا هو يذهب |
1537 | 01:46:20,373 | 01:46:23,543 | التافه , أعني أن اقول وداعاً | التافه , أعني أن اقول وداعاً |
1538 | 01:46:32,593 | 01:46:35,723 | برافو روميو ، روجر ، كيو - أس 1120 | برافو روميو ، روجر ، كيو - أس 1120 |
1539 | 01:49:13,593 | 01:49:17,593 | جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة فرح صفاء | جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة فرح صفاء |