# Start End Original Translated
1 00:00:05,916 00:02:56,916 ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir
2 00:02:56,940 00:02:59,900 قسمت 3 قسمت 3
3 00:03:31,270 00:03:31,829 ،افسر ،افسر
4 00:03:32,000 00:03:32,630 .همین مرد بود .همین مرد بود
5 00:03:33,110 00:03:34,190 .اون داشت تعقیبم میکرد .اون داشت تعقیبم میکرد
6 00:03:34,240 00:03:34,880 .نه،نه .نه،نه
7 00:03:35,030 00:03:35,440 .نگران نباش .نگران نباش
8 00:03:36,079 00:03:37,079 .افسر،افسر .افسر،افسر
9 00:03:37,079 00:03:37,800 .گوش کن .گوش کن
10 00:03:37,800 00:03:38,440 من پلیسم من پلیسم
11 00:03:38,440 00:03:39,470 .در حال انجام ماموریتم .در حال انجام ماموریتم
12 00:03:40,320 00:03:40,630 .سلام .سلام
13 00:03:41,079 00:03:42,240 .لطفا کارت شناساییتونُ به من نشون بدین .لطفا کارت شناساییتونُ به من نشون بدین
14 00:03:42,880 00:03:44,000 .دروغ نمیگم .دروغ نمیگم
15 00:03:44,030 00:03:44,600 .ببین،ببین .ببین،ببین
16 00:03:45,180 00:03:45,780 [پلیس] [پلیس]
17 00:03:45,240 00:03:45,600 دیدی؟ دیدی؟
18 00:03:45,880 00:03:47,030 .من در حال انجام ماموریتم .من در حال انجام ماموریتم
19 00:03:48,800 00:03:50,110 جانگ هایفنگ تو رو فرستاده درسته؟ جانگ هایفنگ تو رو فرستاده درسته؟
20 00:03:50,240 00:03:50,600 هاه؟ هاه؟
21 00:03:50,670 00:03:52,079 اداره شما زیاد شلوغ نیست درسته؟ اداره شما زیاد شلوغ نیست درسته؟
22 00:03:52,520 00:03:53,829 جرم و جنایت برای حل کردن نداری؟ جرم و جنایت برای حل کردن نداری؟
23 00:03:53,910 00:03:55,240 .هِی،من دارم ازت محافظت میکنم .هِی،من دارم ازت محافظت میکنم
24 00:03:55,390 00:03:56,600 لطفا به جانگ هایفنگ بگو لطفا به جانگ هایفنگ بگو
25 00:03:56,630 00:03:57,550 .الان تو امنیت کاملم .الان تو امنیت کاملم
26 00:03:57,550 00:03:58,360 .نیازی به محافظت ندارم .نیازی به محافظت ندارم
27 00:03:58,360 00:03:59,190 .تعقیبم نکن .تعقیبم نکن
28 00:03:59,390 00:04:00,520 .ممنونم،افسر .ممنونم،افسر
29 00:04:00,630 00:04:01,390 -.ممنونم -.خواهش میکنم -.ممنونم -.خواهش میکنم
30 00:04:01,470 00:04:03,030 .هِی،این،این ماموریت منه .هِی،این،این ماموریت منه
31 00:04:03,079 00:04:04,960 .لطفا نرو .لطفا نرو
32 00:04:05,000 00:04:06,600 .افسر،من در حال انجام ماموریتم .افسر،من در حال انجام ماموریتم
33 00:04:06,800 00:04:07,550 .درجه ت .درجه ت
34 00:04:07,630 00:04:08,080 .اون آره .اون آره
35 00:04:08,830 00:04:09,470 .ممنونم،ممنونم .ممنونم،ممنونم
36 00:04:09,470 00:04:10,360 .فقط یه سوتفاهمه .فقط یه سوتفاهمه
37 00:04:10,550 00:04:11,520 .نرو .نرو
38 00:04:11,520 00:04:12,470 .این ماموریت منه .این ماموریت منه
39 00:04:13,630 00:04:15,270 .منم دوست ندارم اینکارُ بکنم .منم دوست ندارم اینکارُ بکنم
40 00:04:15,270 00:04:16,440 .مجبورم کردن .مجبورم کردن
41 00:04:17,460 00:04:22,339 [خونه قدیمی جائو بین بین] [خونه قدیمی جائو بین بین]
42 00:05:13,900 00:05:17,900 [اومُر] [اومُر]
43 00:05:24,100 00:05:28,220 [اومُر] [اومُر]
44 00:05:30,550 00:05:31,070 .سلام .سلام
45 00:05:32,480 00:05:33,390 .خوش اومدین .خوش اومدین
46 00:05:34,320 00:05:35,600 کمکی از دستم برمیاد؟ کمکی از دستم برمیاد؟
47 00:05:36,390 00:05:37,110 .پلیس.ما در حال انجام عملیات هستیم .پلیس.ما در حال انجام عملیات هستیم
48 00:05:37,550 00:05:39,070 .میخوایم چندتا سوال بپرسیم .میخوایم چندتا سوال بپرسیم
49 00:05:40,040 00:05:41,230 شما این شخصُ دیدین؟ شما این شخصُ دیدین؟
50 00:05:47,880 00:05:49,760 اون یکی از مشتری های ثابت ماست اون یکی از مشتری های ثابت ماست
51 00:05:50,200 00:05:51,600 .و معمولا برای خرید گل میاد .و معمولا برای خرید گل میاد
52 00:05:52,350 00:05:53,950 .و همیشه فقط از همین نوع گل میخره .و همیشه فقط از همین نوع گل میخره
53 00:05:54,550 00:05:55,880 هربار همین نوع؟ هربار همین نوع؟
54 00:05:56,200 00:05:56,640 .بله .بله
55 00:05:57,320 00:05:58,270 زیاد میاد اینجا؟ زیاد میاد اینجا؟
56 00:05:59,200 00:06:01,040 ،نه دقیقا ،نه دقیقا
57 00:06:01,200 00:06:03,110 .هرچندوقت یه بار میاد .هرچندوقت یه بار میاد
58 00:06:03,920 00:06:05,550 چیز دیگه ای هست که بخواین بدونین؟ چیز دیگه ای هست که بخواین بدونین؟
59 00:06:06,230 00:06:06,920 .مین .مین
60 00:06:08,270 00:06:08,830 .بیا اینجا .بیا اینجا
61 00:06:09,640 00:06:10,270 ،من بهت گفتم از جیائو شین محافظت کن ،من بهت گفتم از جیائو شین محافظت کن
62 00:06:10,320 00:06:11,070 برای چی اومدی اینجا؟ برای چی اومدی اینجا؟
63 00:06:11,350 00:06:12,550 مشکل جیائو شین چیه؟ مشکل جیائو شین چیه؟
64 00:06:12,760 00:06:14,670 .وقتی منُ دید هرچی از دهنش در اومد بهم گفت .وقتی منُ دید هرچی از دهنش در اومد بهم گفت
65 00:06:14,790 00:06:15,510 .خیلی خجالت آور بود .خیلی خجالت آور بود
66 00:06:16,440 00:06:17,230 .جانگ هایفنگ .جانگ هایفنگ
67 00:06:17,920 00:06:18,550 .جانگ هایفنگ .جانگ هایفنگ
68 00:06:20,230 00:06:21,270 .جیائو شین رو گم کردیم .جیائو شین رو گم کردیم
69 00:06:26,830 00:06:27,600 .جانگ هایفنگ .جانگ هایفنگ
70 00:06:32,000 00:06:32,720 .شیائومنگ .شیائومنگ
71 00:06:33,390 00:06:34,040 .اوه،سلام .اوه،سلام
72 00:06:34,480 00:06:35,270 چی میخواستن؟ چی میخواستن؟
73 00:06:35,670 00:06:37,600 .نمی دونم.گفتن پلیسن .ترسیدم .نمی دونم.گفتن پلیسن .ترسیدم
74 00:06:38,790 00:06:39,230 ،جائو مین ،جائو مین
75 00:06:39,510 00:06:41,000 به چندنفر از افراد برو خونه فوجیلیان به چندنفر از افراد برو خونه فوجیلیان
76 00:06:41,159 00:06:42,550 .و ببین سرنخی پیدا میکنی یا نه .و ببین سرنخی پیدا میکنی یا نه
77 00:06:42,670 00:06:43,640 .من میرم دنبال زن داداشت .من میرم دنبال زن داداشت
78 00:06:48,000 00:06:49,350 ،مشترک مورد نظر در حال مکالمه است ،مشترک مورد نظر در حال مکالمه است
79 00:06:49,550 00:06:50,950 .لطفا بعدا تماس بگیرید .لطفا بعدا تماس بگیرید
80 00:06:57,600 00:06:59,200 ،مشترک مورد نظر در حال مکالمه است ،مشترک مورد نظر در حال مکالمه است
81 00:06:59,390 00:07:00,790 .لطفا بعدا تماس بگیرید .لطفا بعدا تماس بگیرید
82 00:07:13,040 00:07:13,440 .سلام .سلام
83 00:07:13,550 00:07:15,160 جانگ هایفنگ،چی میخوای؟ جانگ هایفنگ،چی میخوای؟
84 00:07:15,720 00:07:16,670 چرا افرادتُ چرا افرادتُ
85 00:07:16,720 00:07:17,790 فرستادی تا منُ تعقیب کنن؟ فرستادی تا منُ تعقیب کنن؟
86 00:07:18,640 00:07:19,640 .وقتی همدیگه رو دیدیم صحبت میکنیم .وقتی همدیگه رو دیدیم صحبت میکنیم
87 00:07:19,830 00:07:20,510 کجایی؟ کجایی؟
88 00:07:20,510 00:07:21,270 .همین الان بهم بگو .همین الان بهم بگو
89 00:07:21,320 00:07:22,880 حرفهای خیلی مهمی هست حرفهای خیلی مهمی هست
90 00:07:22,920 00:07:23,600 .که باید بهت بگم .که باید بهت بگم
91 00:07:42,920 00:07:43,720 ،پروفسور فو ،پروفسور فو
92 00:07:45,159 00:07:47,070 منظورتون اینه که منظورتون اینه که
93 00:07:47,550 00:07:48,640 تو آبی که نوشیدین چیزی بوده؟ تو آبی که نوشیدین چیزی بوده؟
94 00:07:51,060 00:07:51,380 .بله .بله
95 00:07:52,020 00:07:52,480 .یه چیزی تو آب بود .یه چیزی تو آب بود
96 00:07:53,420 00:07:55,020 هر روز بعد از اومدن به خونه آب مینوشیدین؟ هر روز بعد از اومدن به خونه آب مینوشیدین؟
97 00:07:55,580 00:07:56,070 .بله .بله
98 00:07:57,100 00:07:58,980 .سالهای زیادیه که این عادت رو دارم .سالهای زیادیه که این عادت رو دارم
99 00:08:00,780 00:08:02,550 .به نظر میاد خیلی خوب میدونه .به نظر میاد خیلی خوب میدونه
100 00:08:05,000 00:08:05,510 منُ میشناسه؟ منُ میشناسه؟
101 00:08:09,620 00:08:10,020 .پروفسور فو .پروفسور فو
102 00:08:10,100 00:08:11,260 یه نگاهی بندازین،کسی که شما رو دزدید همینه؟ یه نگاهی بندازین،کسی که شما رو دزدید همینه؟
103 00:08:16,510 00:08:17,320 .مطمئن نیستم .مطمئن نیستم
104 00:08:18,540 00:08:20,390 .وقتی دیدمش از حال رفتم .وقتی دیدمش از حال رفتم
105 00:08:20,510 00:08:21,140 .پروفسور نا .پروفسور نا
106 00:08:21,140 00:08:22,480 .در موردش فکر کنین .در موردش فکر کنین
107 00:08:22,480 00:08:24,510 بین شما و شخص دیگه ای اتفاق ناخوشایند نیفتاده؟ بین شما و شخص دیگه ای اتفاق ناخوشایند نیفتاده؟
108 00:08:24,550 00:08:26,230 یا با کسی درگیر نشدین؟ یا با کسی درگیر نشدین؟
109 00:08:31,880 00:08:32,550 .نه .نه
110 00:08:34,110 00:08:35,550 من هیچ دشمنی ندارم،درسته؟ من هیچ دشمنی ندارم،درسته؟
111 00:08:35,830 00:08:36,320 .مین .مین
112 00:08:37,960 00:08:39,030 دانشجوهام؟ دانشجوهام؟
113 00:08:39,960 00:08:41,350 .خیلی باهاشون خوش رفتاری میکنم .خیلی باهاشون خوش رفتاری میکنم
114 00:08:43,320 00:08:46,200 .پروفسور،هنوزم نمیدونیم مضنون کیه .پروفسور،هنوزم نمیدونیم مضنون کیه
115 00:08:46,200 00:08:47,000 ،برای امنیت شما ،برای امنیت شما
116 00:08:47,000 00:08:48,840 .یه نفرُ میفرستیم تا مراقبتون باشه .یه نفرُ میفرستیم تا مراقبتون باشه
117 00:08:48,840 00:08:50,710 .این دو نفرمسئول امنیت شما هستن .این دو نفرمسئول امنیت شما هستن
118 00:08:50,710 00:08:51,640 .ممنونم،ممنونم .ممنونم،ممنونم
119 00:08:52,300 00:08:53,470 .فعلا بیرون نرین .فعلا بیرون نرین
120 00:08:53,660 00:08:54,220 .و مراقب خودتون باشین .و مراقب خودتون باشین
121 00:08:54,380 00:08:54,700 .اوکی .اوکی
122 00:08:54,760 00:08:56,470 ،فقط هرچیزی یادتون اومد بهشون بگین ،فقط هرچیزی یادتون اومد بهشون بگین
123 00:08:56,900 00:08:57,220 اوکی؟ اوکی؟
124 00:09:00,900 00:09:01,520 .حواستون باشه .حواستون باشه
125 00:09:09,350 00:09:10,150 .می بینمتون .می بینمتون
126 00:09:24,110 00:09:25,440 .جیائو شین،به حرفم گوش بده .جیائو شین،به حرفم گوش بده
127 00:09:25,670 00:09:26,880 .مردم میخوان از من انتقام بگیرن .مردم میخوان از من انتقام بگیرن
128 00:09:27,110 00:09:28,320 هرکسیک ه دور و بر من باشه هرکسیک ه دور و بر من باشه
129 00:09:28,350 00:09:29,230 .تو خطره .تو خطره
130 00:09:29,400 00:09:30,150 .تو بیشتر از همه تو خطری .تو بیشتر از همه تو خطری
131 00:09:30,470 00:09:31,590 ،برای همین از امروز ،برای همین از امروز
132 00:09:31,590 00:09:32,200 هرجا که میری هرجا که میری
133 00:09:32,200 00:09:33,110 ،به من زنگ بزن ،به من زنگ بزن
134 00:09:33,150 00:09:33,640 فهمیدی؟ فهمیدی؟
135 00:09:35,840 00:09:36,840 .ما طلاق گرفتیم .ما طلاق گرفتیم
136 00:09:38,110 00:09:40,230 .من دیگه دور و بر تو نیستم .من دیگه دور و بر تو نیستم
137 00:09:40,790 00:09:42,030 ،جانگ هایفنگ،لطفا ،جانگ هایفنگ،لطفا
138 00:09:43,230 00:09:45,400 اینقدر منُ اینقدر منُ
139 00:09:46,080 00:09:47,670 .به پرونده های دو رو برت ربط نده .به پرونده های دو رو برت ربط نده
140 00:09:52,080 00:09:53,280 .به زودی میخوام ازدواج کنم .به زودی میخوام ازدواج کنم
141 00:09:56,150 00:09:57,320 .اون مرد خوبیه .اون مرد خوبیه
142 00:09:58,080 00:09:59,080 .با من خوب رفتار میکنه .با من خوب رفتار میکنه
143 00:10:02,790 00:10:03,910 ،دو سال پیش ،دو سال پیش
144 00:10:04,590 00:10:06,470 ،تو مراسم خاکسپاری دئودئو گفتم ،تو مراسم خاکسپاری دئودئو گفتم
145 00:10:06,520 00:10:07,470 .که ازت متنفرم .که ازت متنفرم
146 00:10:07,640 00:10:09,230 .حالا حرفمُ پس میگیرم .حالا حرفمُ پس میگیرم
147 00:10:11,440 00:10:13,790 میدونم که اتفاقی بود و میدونم که اتفاقی بود و
148 00:10:16,110 00:10:17,520 .برای تو هم منصفانه نبود .برای تو هم منصفانه نبود
149 00:10:19,320 00:10:19,960 ...و ...و
150 00:10:20,520 00:10:21,790 .تو پدر ابلهی بودی .تو پدر ابلهی بودی
151 00:10:23,150 00:10:24,670 ،اما بخاطر طبیعت شغلت ،اما بخاطر طبیعت شغلت
152 00:10:25,200 00:10:26,520 .راهی نداشتی .راهی نداشتی
153 00:10:31,000 00:10:32,760 .اما فقط میتونم ازت متنفر باشم .اما فقط میتونم ازت متنفر باشم
154 00:10:33,280 00:10:34,520 مخصوصا وقتی میگی متاسفم مخصوصا وقتی میگی متاسفم
155 00:10:34,520 00:10:35,760 ،و وقتی میگی دیگه نمی تونی ،و وقتی میگی دیگه نمی تونی
156 00:10:35,760 00:10:36,670 .نمی تونم صداتُ تحمل کنم .نمی تونم صداتُ تحمل کنم
157 00:10:36,840 00:10:38,790 ،هروقت همچین تماسی باهام گرفتی ،هروقت همچین تماسی باهام گرفتی
158 00:10:38,840 00:10:39,760 به خودم گفتم به خودم گفتم
159 00:10:39,760 00:10:40,400 ...که من ...که من
160 00:10:40,790 00:10:42,230 اگه این حرفُ نمیزدی اگه این حرفُ نمیزدی
161 00:10:42,230 00:10:43,030 .میبخشمت .میبخشمت
162 00:10:43,030 00:10:44,440 ،اما همیشه این حرفُ زدی ،اما همیشه این حرفُ زدی
163 00:10:44,440 00:10:45,590 ...تو همیشه ...تو همیشه
164 00:10:48,710 00:10:50,520 .اما حالا دیگه اهمیتی نداره .اما حالا دیگه اهمیتی نداره
165 00:10:53,000 00:10:53,760 .دئودئو دیگه رفته .دئودئو دیگه رفته
166 00:10:56,670 00:10:57,670 .همه چیز رفته .همه چیز رفته
167 00:11:01,640 00:11:02,910 .به غیر از اینکه هرروز دلم براش تنگ میشه .به غیر از اینکه هرروز دلم براش تنگ میشه
168 00:11:07,960 00:11:09,960 ،اگه یه نفر بتونه دل تنگ کسی نباشه ،اگه یه نفر بتونه دل تنگ کسی نباشه
169 00:11:09,960 00:11:11,230 .عالی میشه .عالی میشه
170 00:11:13,110 00:11:14,470 ،می دونستم اگه این شرایط ذهنیم ادامه پیدا کنه ،می دونستم اگه این شرایط ذهنیم ادامه پیدا کنه
171 00:11:14,470 00:11:15,320 .کارم تمومه .کارم تمومه
172 00:11:16,000 00:11:16,790 و میدونستم و میدونستم
173 00:11:16,790 00:11:18,150 ،روزی که دیوونه بشم ،روزی که دیوونه بشم
174 00:11:18,150 00:11:19,670 .تو بیشتر از همه عذاب میکشی .تو بیشتر از همه عذاب میکشی
175 00:11:22,910 00:11:24,280 .برای همین باید ترکت میکردم .برای همین باید ترکت میکردم
176 00:11:26,200 00:11:27,320 ،اگه اینکارُ نمیکردم ،اگه اینکارُ نمیکردم
177 00:11:27,320 00:11:28,910 .نمی تونستم خودمُ نجات بدم .نمی تونستم خودمُ نجات بدم
178 00:11:32,400 00:11:34,030 ،بعضی وقتها فکر کردم ،بعضی وقتها فکر کردم
179 00:11:34,640 00:11:36,000 ...فقط اگه ...فقط اگه
180 00:11:36,400 00:11:39,200 .فقط اگه از اولش با هم نبودیم .فقط اگه از اولش با هم نبودیم
181 00:11:39,470 00:11:40,910 ،اگه با هم نبودیم ،اگه با هم نبودیم
182 00:11:40,960 00:11:42,670 ...وضع زندگیمون ...وضع زندگیمون
183 00:11:44,080 00:11:45,320 .از این بهتر بود .از این بهتر بود
184 00:11:51,440 00:11:52,150 .آره .آره
185 00:11:54,320 00:11:55,550 .باید منُ ترک کنی .باید منُ ترک کنی
186 00:12:02,790 00:12:03,640 .متاسفم .متاسفم
187 00:12:08,590 00:12:09,840 .مراقب خودت باش .مراقب خودت باش
188 00:12:11,640 00:12:12,670 .مراقب خودت باش .مراقب خودت باش
189 00:12:15,790 00:12:16,840 ،بعد از رفتنم ،بعد از رفتنم
190 00:12:17,320 00:12:18,590 .دیگه نمیخوام برگردم .دیگه نمیخوام برگردم
191 00:12:45,840 00:12:46,790 .پس،می بینمت .پس،می بینمت
192 00:12:50,440 00:12:51,470 میتونی تنهایی بری خونه؟ میتونی تنهایی بری خونه؟
193 00:12:53,320 00:12:53,910 .البته .البته
194 00:13:04,400 00:13:05,110 .تو خیلی مهربونی .تو خیلی مهربونی
195 00:13:05,400 00:13:05,880 .ممنون .ممنون
196 00:13:10,710 00:13:11,760 .وقتی رسیدی خونه بهم اطلاع بده .وقتی رسیدی خونه بهم اطلاع بده
197 00:14:56,960 00:14:57,590 .خواهر .خواهر
198 00:14:58,760 00:15:01,790 .یه داداش بزرگتر ازم خواست اینُ به شما بدم .یه داداش بزرگتر ازم خواست اینُ به شما بدم
199 00:15:03,440 00:15:04,030 برادر؟ برادر؟
200 00:15:12,910 00:15:14,550 .شما عاشق این گلها هستین .شما عاشق این گلها هستین
201 00:15:15,880 00:15:17,230 .به نظر میاد خیلی خوب شما رو میشناسه .به نظر میاد خیلی خوب شما رو میشناسه
202 00:15:17,230 00:15:18,350 در مورد چی صحبت میکنی؟ در مورد چی صحبت میکنی؟
203 00:15:18,520 00:15:19,350 .عجیبه .عجیبه
204 00:15:25,400 00:15:26,000 .بیخیال .بیخیال
205 00:16:54,670 00:16:55,670 !کمک !کمک
206 00:17:03,910 00:17:05,350 !کمک !کمک
207 00:17:12,069 00:17:13,190 !کمک !کمک
208 00:17:15,069 00:17:17,310 اطلاعاتی در مورد روابط اجتماعی جائو بین بین بدست اومده؟ اطلاعاتی در مورد روابط اجتماعی جائو بین بین بدست اومده؟
209 00:17:17,589 00:17:18,760 .اون تو بیمارستان کودکان کار میکرده .اون تو بیمارستان کودکان کار میکرده
210 00:17:18,880 00:17:20,280 ،طبق گفته همکاراش ،طبق گفته همکاراش
211 00:17:20,520 00:17:21,520 اون آدم فروتن و اون آدم فروتن و
212 00:17:21,560 00:17:22,349 .سر به زیریه .سر به زیریه
213 00:17:22,640 00:17:24,190 .هرگز با کسی درگیر نشده .هرگز با کسی درگیر نشده
214 00:17:24,520 00:17:25,040 ...و ...و
215 00:17:25,040 00:17:25,680 و چی؟ و چی؟
216 00:17:26,190 00:17:27,880 ،با توجه به اطلاعاتی که تا به حال بدست آوردیم ،با توجه به اطلاعاتی که تا به حال بدست آوردیم
217 00:17:27,920 00:17:30,000 هیچ رابطه ای بین جائو بین بین هیچ رابطه ای بین جائو بین بین
218 00:17:30,040 00:17:31,710 .لی لان و فو جیلیان نمی بینیم .لی لان و فو جیلیان نمی بینیم
219 00:17:32,109 00:17:33,430 .به نظر نمیاد زندگی اونا ارتباطی به هم داشته باشه .به نظر نمیاد زندگی اونا ارتباطی به هم داشته باشه
220 00:17:36,160 00:17:36,680 .سلام .سلام
221 00:17:37,830 00:17:38,950 ،ما گزارش تحلیل گرها رو بررسی کردیم ،ما گزارش تحلیل گرها رو بررسی کردیم
222 00:17:39,190 00:17:40,280 .اون بمب دست ساز بود .اون بمب دست ساز بود
223 00:17:40,520 00:17:41,560 .هیچ سرنخ دیگه ای نداریم .هیچ سرنخ دیگه ای نداریم
224 00:17:42,400 00:17:43,920 .فردا می بینمتون .فردا می بینمتون
225 00:17:44,590 00:17:45,520 .فردا می بینمتون .فردا می بینمتون
226 00:17:48,040 00:17:48,590 .مین .مین
227 00:17:48,800 00:17:50,280 .جانگ هایفنگ هنوز بخشیده نشده .جانگ هایفنگ هنوز بخشیده نشده
228 00:17:50,310 00:17:51,830 چرا اونُ وارد ماجرا میکنی؟ چرا اونُ وارد ماجرا میکنی؟
229 00:17:52,160 00:17:53,590 جانگ هایفنگ هرگز به ما نگفت جانگ هایفنگ هرگز به ما نگفت
230 00:17:53,590 00:17:55,280 .که از کجا میدونه جائو بین بین مجرمه .که از کجا میدونه جائو بین بین مجرمه
231 00:17:56,310 00:17:58,070 ،برای بیرون کشیدن جانگ هایفنگ از اداره ،برای بیرون کشیدن جانگ هایفنگ از اداره
232 00:17:58,070 00:17:59,400 .جائو بین بین فوجیلیان رو دزدید .جائو بین بین فوجیلیان رو دزدید
233 00:17:59,560 00:18:00,710 ،باید یه ربطی به هم داشته باشن ،باید یه ربطی به هم داشته باشن
234 00:18:00,710 00:18:01,430 .اما هنوز نمی دونیم چه ارتباطی با هم دارن .اما هنوز نمی دونیم چه ارتباطی با هم دارن
235 00:18:02,470 00:18:04,350 .پس جانگ هایفنگ یه چیزی رو از تو مخفی میکنه .پس جانگ هایفنگ یه چیزی رو از تو مخفی میکنه
236 00:18:04,780 00:18:05,950 .ممکنه .ممکنه
237 00:18:06,620 00:18:07,920 ،جانگ هایفنگ واضح نگفت ،جانگ هایفنگ واضح نگفت
238 00:18:08,590 00:18:09,640 اما اون یه چیزی میدونه اما اون یه چیزی میدونه
239 00:18:09,640 00:18:10,680 .که ما ازش اطلاع نداریم .که ما ازش اطلاع نداریم
240 00:18:11,230 00:18:12,640 حالا جائو بین بین تو تاریکیه و حالا جائو بین بین تو تاریکیه و
241 00:18:12,950 00:18:13,830 .ما تو روشنایی .ما تو روشنایی
242 00:18:14,040 00:18:14,950 ،به جای اینکه منتظرش بمونیم ،به جای اینکه منتظرش بمونیم
243 00:18:14,950 00:18:16,000 .بهتره اونُ با فریب بیرون بکشیم .بهتره اونُ با فریب بیرون بکشیم
244 00:18:16,950 00:18:17,520 ،مین ،مین
245 00:18:18,590 00:18:20,160 تو زیبا و تو زیبا و
246 00:18:20,520 00:18:21,800 .باهوشی .باهوشی
247 00:18:22,470 00:18:23,560 .خیلی خوبی .خیلی خوبی
248 00:18:23,590 00:18:25,070 .اینقدر ساده نباش .اینقدر ساده نباش
249 00:18:26,590 00:18:28,110 میدونی،مطمئن نیستم که میتونم میدونی،مطمئن نیستم که میتونم
250 00:18:28,160 00:18:29,350 .ماموریت دیگه ای بهت واگذار کنم یا نه .ماموریت دیگه ای بهت واگذار کنم یا نه
251 00:18:29,700 00:18:31,160 ،حتی نتونستی جیائو شین رو زیر نظر بگیری ،حتی نتونستی جیائو شین رو زیر نظر بگیری
252 00:18:31,380 00:18:32,470 دیگه چیکار میتونی بکنی؟ دیگه چیکار میتونی بکنی؟
253 00:18:33,590 00:18:34,110 مشکلت چیه؟ مشکلت چیه؟
254 00:18:34,190 00:18:34,470 چی؟ چی؟
255 00:18:34,470 00:18:35,110 .متاسفم .متاسفم
256 00:18:35,160 00:18:36,040 .امروز سرما خوردم .امروز سرما خوردم
257 00:18:36,430 00:18:37,920 .قول میدم از حالا به بعد کارمُ درست انجام بدم .قول میدم از حالا به بعد کارمُ درست انجام بدم
258 00:18:38,000 00:18:38,350 .اوکی .اوکی
259 00:18:38,560 00:18:40,230 .اول مراقب خودت باش بعد وظیفه تُ انجام بده .اول مراقب خودت باش بعد وظیفه تُ انجام بده
260 00:19:56,310 00:19:57,070 ...مرد جوان،تو ...مرد جوان،تو
261 00:19:57,710 00:19:58,680 مشکلت چیه؟ مشکلت چیه؟
262 00:20:06,350 00:20:06,800 ،قربان ،قربان
263 00:20:08,190 00:20:09,190 یه خانم ندیدین؟ یه خانم ندیدین؟
264 00:20:10,070 00:20:11,640 .نه .نه
265 00:20:29,820 00:20:33,180 [واحد جنایی پلیس] [واحد جنایی پلیس]
266 00:20:35,590 00:20:38,000 در مورد روابط اجتماعی جائو بین بین تحقیق کردی؟ در مورد روابط اجتماعی جائو بین بین تحقیق کردی؟
267 00:20:38,830 00:20:39,950 .خیلی عجیبه .خیلی عجیبه
268 00:20:41,590 00:20:44,040 چرا اومد دنبال من؟ چرا اومد دنبال من؟
269 00:20:45,830 00:20:48,040 .سوال من همینه .سوال من همینه
270 00:20:54,040 00:20:55,310 ،اگه می دونستم ،اگه می دونستم
271 00:20:57,000 00:20:59,310 .این پرونده رو حل میکردم .این پرونده رو حل میکردم
272 00:21:04,230 00:21:04,880 .من میرم .من میرم
273 00:21:05,430 00:21:05,830 .خیلی دیر شده .خیلی دیر شده
274 00:21:07,430 00:21:08,230 ،اگه چیزی به ذهنت رسید ،اگه چیزی به ذهنت رسید
275 00:21:08,230 00:21:09,040 .بهم بگو .بهم بگو
276 00:21:09,920 00:21:11,230 .نمیتونی فایلها رو ببری .نمیتونی فایلها رو ببری
277 00:21:11,400 00:21:12,280 .امشب بمون .امشب بمون
278 00:21:12,310 00:21:13,190 .مزخرف نگو .مزخرف نگو
279 00:21:20,220 00:21:22,020 [هه شنگجی،اداره فرعی گوانهو از واحد امنیت عمومی لوتنگ] [هه شنگجی،اداره فرعی گوانهو از واحد امنیت عمومی لوتنگ]
280 00:21:44,040 00:21:46,400 .هِی،هه شنگجی یه ماموریت جدید برات دارم .هِی،هه شنگجی یه ماموریت جدید برات دارم
281 00:21:49,780 00:21:50,860 [جائو مین] [جائو مین]
282 00:21:51,860 00:21:52,980 [سوابق بازجویی و سوابق صحنه] [سوابق بازجویی و سوابق صحنه]
283 00:21:53,580 00:21:55,590 اگه جائو بین بین بخاطر من اگه جائو بین بین بخاطر من
284 00:21:55,590 00:21:56,780 ،جیائو شین رو بدزده ،جیائو شین رو بدزده
285 00:21:57,500 00:21:59,300 پس لی لان و فوجیلیان چی؟ پس لی لان و فوجیلیان چی؟
286 00:22:00,220 00:22:02,260 جائو بین بین برای چی اونا رو کشت؟ جائو بین بین برای چی اونا رو کشت؟
287 00:22:04,540 00:22:07,260 ،اگه اتفاقی که قبلا افتاد حقیقت داشته باشه ،اگه اتفاقی که قبلا افتاد حقیقت داشته باشه
288 00:22:07,740 00:22:11,500 .جائو بین بین،جیائو شین رو به ساختمون هپینگ میبره .جائو بین بین،جیائو شین رو به ساختمون هپینگ میبره
289 00:22:12,380 00:22:15,620 .اما ما فوجیایلن رو نجات دادیم .اما ما فوجیایلن رو نجات دادیم
290 00:22:15,780 00:22:18,380 جائو بین بین دوباره همونکارُ با فوجیلیان میکنه؟ جائو بین بین دوباره همونکارُ با فوجیلیان میکنه؟
291 00:22:20,180 00:22:22,580 من دوباره به هوش میام؟ من دوباره به هوش میام؟
292 00:22:31,800 00:22:33,310 .دئودئو،آروم .دئودئو،آروم
293 00:22:33,560 00:22:34,430 .دئودئو .دئودئو
294 00:23:37,590 00:23:38,350 .وونتون،لطفا .وونتون،لطفا
295 00:23:38,950 00:23:39,400 .اوکی .اوکی
296 00:24:25,310 00:24:26,430 .خیلی پررویی .خیلی پررویی
297 00:24:28,350 00:24:30,000 .دور و بر اداره پلیس میچرخی .دور و بر اداره پلیس میچرخی
298 00:24:32,830 00:24:34,400 فکر میکنی بازداشتت نمی کنم؟ فکر میکنی بازداشتت نمی کنم؟
299 00:24:44,280 00:24:45,520 .متاسفم.متاسفم .متاسفم.متاسفم
300 00:24:45,590 00:24:46,430 .متاسفم .متاسفم
301 00:25:01,680 00:25:03,430 به نظر میاد به نظر میاد
302 00:25:04,110 00:25:05,590 .ما رو خیلی خوب میشناسی .ما رو خیلی خوب میشناسی
303 00:25:06,640 00:25:08,400 ،ما طلاق گرفتیم و ،ما طلاق گرفتیم و
304 00:25:09,190 00:25:10,310 .اون حالا نامزد داره .اون حالا نامزد داره
305 00:25:11,350 00:25:12,640 فکر میکنی اون برام اهمیتی داره؟ فکر میکنی اون برام اهمیتی داره؟
306 00:25:14,880 00:25:15,520 .مشکلی نیست .مشکلی نیست
307 00:25:15,640 00:25:17,800 .من فقط به آرومی بهش دست زدم .من فقط به آرومی بهش دست زدم
308 00:25:17,830 00:25:18,310 .مشکلی نیست .مشکلی نیست
309 00:25:18,950 00:25:20,560 .فهمیدم.منظوری نداشتم .فهمیدم.منظوری نداشتم
310 00:25:22,160 00:25:22,950 ...حالا من ...حالا من
311 00:25:24,400 00:25:25,470 فوجیلیانگ فوجیلیانگ
312 00:25:25,680 00:25:27,640 .به خوبی توسط پلیس محافظت میشه .به خوبی توسط پلیس محافظت میشه
313 00:25:29,000 00:25:30,190 ،برای همین مایلم که شما،کاپتان جانگ ،برای همین مایلم که شما،کاپتان جانگ
314 00:25:31,520 00:25:32,560 .ازش خواهش کنین بیاد بیرون .ازش خواهش کنین بیاد بیرون
315 00:25:39,070 00:25:39,950 .اما شما رو مجبور به انجام اینکار نمی کنم .اما شما رو مجبور به انجام اینکار نمی کنم
316 00:25:41,950 00:25:42,800 .بیا .بیا
317 00:25:42,800 00:25:43,430 .ببین،ببین .ببین،ببین
318 00:25:43,430 00:25:44,310 .بگیرش .بگیرش
319 00:25:44,310 00:25:45,070 .من کار دارم .من کار دارم
320 00:25:45,070 00:25:46,110 ...بعدا ...بعدا
321 00:25:46,160 00:25:47,000 .بعدا بهش رسیدگی میکنم .بعدا بهش رسیدگی میکنم
322 00:25:56,040 00:25:57,190 .ببین،من یه افسر پلیسم .ببین،من یه افسر پلیسم
323 00:25:57,590 00:25:58,230 .این نشان منه .این نشان منه
324 00:25:58,280 00:25:59,160 .الان درحال انجام وظیفه ام .الان درحال انجام وظیفه ام
325 00:25:59,190 00:26:00,800 ،اگه صدمه دیدی بعدا درستش میکنم ،اگه صدمه دیدی بعدا درستش میکنم
326 00:26:00,800 00:26:01,160 اوکی؟ اوکی؟
327 00:26:02,190 00:26:02,800 .پولُ بهش بده .پولُ بهش بده
328 00:26:12,350 00:26:12,880 .نه،نه،نه .نه،نه،نه
329 00:26:13,950 00:26:14,400 .نه .نه
330 00:26:28,590 00:26:29,430 .جانگ هایفنگ .جانگ هایفنگ
331 00:26:30,400 00:26:31,560 تا وقتی که یه مضنون تا وقتی که یه مضنون
332 00:26:31,560 00:26:33,280 .مخصوصا بخواد تو رو ببینه صحبت میکنی .مخصوصا بخواد تو رو ببینه صحبت میکنی
333 00:26:33,950 00:26:36,190 چطور جرات میکنی همچین حرفی بزنی تو هیچ ربطی به پرونده نداری؟ چطور جرات میکنی همچین حرفی بزنی تو هیچ ربطی به پرونده نداری؟
334 00:26:36,920 00:26:37,830 مرگ دئودئو مرگ دئودئو
335 00:26:39,640 00:26:40,950 .حادثه نبود .حادثه نبود
336 00:26:48,950 00:26:51,800 .فوجیلیانگ رو بیار چهارراه جینگهه .فوجیلیانگ رو بیار چهارراه جینگهه
337 00:27:17,350 00:27:17,800 .سلام .سلام
338 00:27:18,230 00:27:19,350 .تو راهم .تو راهم
339 00:27:19,760 00:27:20,680 .با فوجیلیانگ .با فوجیلیانگ
340 00:27:21,000 00:27:21,590 .خوبه .خوبه
341 00:27:21,640 00:27:22,920 .میدونستم اینکارُ میکنی .میدونستم اینکارُ میکنی
342 00:27:23,280 00:27:24,880 وقتی رسیدم اونجا چیکار کنم؟ وقتی رسیدم اونجا چیکار کنم؟
343 00:27:25,280 00:27:26,470 اونجا ببینمت؟ اونجا ببینمت؟
344 00:27:26,680 00:27:27,520 .زیاد سوال نپرس .زیاد سوال نپرس
345 00:27:27,880 00:27:28,680 ،وقتی رسیدی ،وقتی رسیدی
346 00:27:28,830 00:27:31,000 .بهت میگم چیکار کنی .بهت میگم چیکار کنی
347 00:27:34,580 00:27:36,160 جائو مین،کجایی؟ جائو مین،کجایی؟
348 00:27:36,980 00:27:38,280 .درست پشت سرت .درست پشت سرت
349 00:27:39,020 00:27:40,430 .طبق نقشه پیش برو .طبق نقشه پیش برو
350 00:27:40,520 00:27:42,230 .جائو بین بین ازم خواسته برم چهارراه جینگهه .جائو بین بین ازم خواسته برم چهارراه جینگهه
351 00:27:42,660 00:27:44,190 اونجا همدیگه رو می بینین؟ اونجا همدیگه رو می بینین؟
352 00:27:44,280 00:27:44,830 .نه .نه
353 00:27:44,950 00:27:46,400 .اونجا نیست .اونجا نیست
354 00:27:46,760 00:27:48,000 ،وقتی رسیدم اونجا ،وقتی رسیدم اونجا
355 00:27:48,400 00:27:50,430 مخفیانه نگاه میکنه تا ببینه مخفیانه نگاه میکنه تا ببینه
356 00:27:50,640 00:27:52,110 .تحت تعقیب پلیس هستم یا نه .تحت تعقیب پلیس هستم یا نه
357 00:27:52,470 00:27:53,040 ،خب،پس ،خب،پس
358 00:27:53,040 00:27:53,950 .ما ازت فاصله میگیرم .ما ازت فاصله میگیرم
359 00:27:54,230 00:27:54,710 ،نه ،نه
360 00:27:55,760 00:27:57,640 .باید از نزدیک تعقیبم کنین .باید از نزدیک تعقیبم کنین
361 00:27:57,920 00:27:59,590 .احتمالا جائو بین بین فهمیده که با شما در ارتباطم .احتمالا جائو بین بین فهمیده که با شما در ارتباطم
362 00:28:00,160 00:28:01,710 فکر کنم جایی که همدیگه رو ملاقات می کنیم فکر کنم جایی که همدیگه رو ملاقات می کنیم
363 00:28:01,880 00:28:03,190 .ساختمان هپینگ باشه .ساختمان هپینگ باشه
364 00:28:03,230 00:28:04,070 از کجا میدونی؟ از کجا میدونی؟
365 00:28:04,230 00:28:05,110 .به من اعتماد کن .به من اعتماد کن
366 00:28:05,560 00:28:07,400 .به یه تیم دستور بده به دقت منُ تحت نظر بگیرن .به یه تیم دستور بده به دقت منُ تحت نظر بگیرن
367 00:28:07,800 00:28:09,760 .اگه نیاز شد بهت اطلاع میدم .اگه نیاز شد بهت اطلاع میدم
368 00:28:10,230 00:28:12,350 .یه تیم دیگه رو بفرست ساختمان هپینگ تا آماده باشن .یه تیم دیگه رو بفرست ساختمان هپینگ تا آماده باشن
369 00:28:12,830 00:28:14,920 هنوزم گروگان گیری سال 2015 رو به خاطر داری؟ هنوزم گروگان گیری سال 2015 رو به خاطر داری؟
370 00:28:15,070 00:28:16,160 برای حفظ جون گروگان برای حفظ جون گروگان
371 00:28:16,470 00:28:17,640 تو لحظات بحرانی تو لحظات بحرانی
372 00:28:17,800 00:28:19,190 .اینکارُ میکردیم .اینکارُ میکردیم
373 00:28:19,310 00:28:20,350 ،بادقت گوش کن ،بادقت گوش کن
374 00:28:20,520 00:28:21,950 یه سری از افراد رو همین الان بفرست یه سری از افراد رو همین الان بفرست
375 00:28:21,950 00:28:23,280 جنوب غربی ساختمان هپینگ جنوب غربی ساختمان هپینگ
376 00:28:23,760 00:28:24,830 ،وقتی تک تیراندازها مستقر شدن ،وقتی تک تیراندازها مستقر شدن
377 00:28:25,040 00:28:26,380 .فورا با من تماس بگیر .فورا با من تماس بگیر
378 00:28:26,740 00:28:27,340 .فهمیدم .فهمیدم
379 00:28:27,820 00:28:29,590 .اما باید اطمینان حاصل کنی که زنت و فوجیلیانگ در امان هستن .اما باید اطمینان حاصل کنی که زنت و فوجیلیانگ در امان هستن
380 00:28:30,100 00:28:30,520 .البته .البته
381 00:28:35,420 00:28:40,020 [ساختمان هپینگ] [ساختمان هپینگ]
382 00:28:49,640 00:28:50,110 .سلام .سلام
383 00:28:50,830 00:28:51,880 ،کاپتان جانگ ،کاپتان جانگ
384 00:28:52,190 00:28:53,000 .عالیه .عالیه
385 00:28:54,040 00:28:54,760 ...اما ...اما
386 00:28:55,880 00:28:57,950 .اون همراهات واقعا رو مخن .اون همراهات واقعا رو مخن
387 00:28:59,000 00:29:00,760 .کاری کن که گمت کنن .کاری کن که گمت کنن
388 00:29:41,470 00:29:42,070 .سلام .سلام
389 00:29:42,400 00:29:43,110 ،کاپتان جانگ ،کاپتان جانگ
390 00:29:43,400 00:29:45,920 .به سمت دروازه غربی ساختمان هپینگ رانندگی کن .به سمت دروازه غربی ساختمان هپینگ رانندگی کن
391 00:29:46,230 00:29:47,350 و فوجیلیانگ رو و فوجیلیانگ رو
392 00:29:47,350 00:29:48,880 .ببر رو پشت بوم .ببر رو پشت بوم
393 00:29:49,920 00:29:50,830 .اونجا می بینمت .اونجا می بینمت
394 00:29:51,470 00:29:53,110 مطمئنی همینجاست؟ مطمئنی همینجاست؟
395 00:29:53,430 00:29:54,430 دیگه تغییری درکار نیست؟ دیگه تغییری درکار نیست؟
396 00:30:10,950 00:30:12,800 .شوهر ساقت خیلی بهت اهمیت میده .شوهر ساقت خیلی بهت اهمیت میده
397 00:30:41,640 00:30:42,680 اینجا کجاست؟ اینجا کجاست؟
398 00:30:42,880 00:30:44,470 هِی،تو...منُ کجا میبری؟ هِی،تو...منُ کجا میبری؟
399 00:30:45,640 00:30:46,400 !آدم ربایی !آدم ربایی
400 00:31:01,190 00:31:02,350 چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟
401 00:31:20,680 00:31:22,160 .اینم از مردی که میخوای .اینم از مردی که میخوای
402 00:31:22,760 00:31:23,800 .حالا بزار بره .حالا بزار بره
403 00:31:25,590 00:31:26,760 .کاپتان جانگ،کارت عالی بود .کاپتان جانگ،کارت عالی بود
404 00:31:28,430 00:31:29,160 .پلیس خیلی خوبی هستی .پلیس خیلی خوبی هستی
405 00:31:29,830 00:31:31,000 اما هنوز اما هنوز
406 00:31:32,230 00:31:33,520 .خوشحالم نکردی .خوشحالم نکردی
407 00:31:44,680 00:31:45,110 .حرف بزن .حرف بزن
408 00:31:54,040 00:31:55,230 .باشتک هوا آمادست .باشتک هوا آمادست
409 00:31:55,280 00:31:56,400 .درست همونجایی که گفته بودی .درست همونجایی که گفته بودی
410 00:31:59,310 00:32:00,190 چندتا نیروی ویژه؟ چندتا نیروی ویژه؟
411 00:32:00,190 00:32:00,830 .دو تیم .دو تیم
412 00:32:01,350 00:32:02,000 و تک تیرانداز؟ و تک تیرانداز؟
413 00:32:02,310 00:32:03,000 .تو راهه .تو راهه
414 00:32:11,070 00:32:11,920 چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟
415 00:32:12,350 00:32:13,470 .من نمیشناسمت .من نمیشناسمت
416 00:32:13,680 00:32:14,880 ،اون زنتُ دزدیده ،اون زنتُ دزدیده
417 00:32:14,880 00:32:16,070 .ربطی به من نداره .ربطی به من نداره
418 00:32:16,230 00:32:17,470 اگه منُ بکشی کمکی میکنه؟ اگه منُ بکشی کمکی میکنه؟
419 00:32:18,230 00:32:19,640 ،من یه پروفسورم ،من یه پروفسورم
420 00:32:19,800 00:32:20,950 .آموزگار مردم .آموزگار مردم
421 00:32:20,950 00:32:22,280 .کشور به من نیاز داره .کشور به من نیاز داره
422 00:32:25,590 00:32:26,590 ،بهم بگو چی میخوای ،بهم بگو چی میخوای
423 00:32:26,950 00:32:27,800 .هرچی دارم بهت میدم .هرچی دارم بهت میدم
424 00:32:28,000 00:32:29,070 !لطفا !لطفا
425 00:32:31,190 00:32:31,950 .ببین .ببین
426 00:32:42,000 00:32:42,590 .بهش کمک کن .بهش کمک کن
427 00:32:42,640 00:32:43,000 .بله .بله
428 00:32:47,710 00:32:48,800 ،میخوای اون بمیره ،میخوای اون بمیره
429 00:32:49,680 00:32:50,760 اما هر جور مردنی اما هر جور مردنی
430 00:32:51,470 00:32:52,560 حسابه،درسته؟ حسابه،درسته؟
431 00:32:55,680 00:32:56,310 .درسته .درسته
432 00:32:57,070 00:32:58,310 اما اینکار اما اینکار
433 00:32:59,310 00:33:00,400 .منُ یاد یه چیزی میندازه .منُ یاد یه چیزی میندازه
434 00:33:01,280 00:33:02,640 یه دختر کوچیک بود یه دختر کوچیک بود
435 00:33:03,400 00:33:04,190 که قبلا که قبلا
436 00:33:05,190 00:33:06,110 همینطوری همینطوری
437 00:33:12,590 00:33:13,430 .از روی کوه افتاد پایین .از روی کوه افتاد پایین
438 00:33:13,800 00:33:14,280 درسته؟ درسته؟
439 00:33:17,470 00:33:18,470 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
440 00:33:18,800 00:33:20,070 چی میخوای بگی؟ چی میخوای بگی؟
441 00:33:44,520 00:33:46,280 ،دئودئو دید که یه نفرُ کشتی ،دئودئو دید که یه نفرُ کشتی
442 00:33:46,760 00:33:48,110 ،قتی داشت فرار میکرد افتاد ،قتی داشت فرار میکرد افتاد
443 00:34:06,350 00:34:07,520 چرا اینکارُ با من میکنی؟ چرا اینکارُ با من میکنی؟
444 00:34:08,070 00:34:09,110 بهت صدمه زدم؟ بهت صدمه زدم؟
445 00:34:09,590 00:34:10,520 من میشناسمت؟ من میشناسمت؟
446 00:34:11,760 00:34:12,430 ،کاپتان جانگ ،کاپتان جانگ
447 00:34:14,469 00:34:15,520 اینُ به عنوان اینُ به عنوان
448 00:34:16,630 00:34:17,670 آخرین راز آخرین راز
449 00:34:18,469 00:34:19,360 زندگیت زندگیت
450 00:34:19,710 00:34:20,389 .قبول کن .قبول کن
451 00:34:55,040 00:34:56,760 .و اینُ،و اینُ .و اینُ،و اینُ
452 00:34:58,949 00:34:59,760 .آی،پام .آی،پام
453 00:35:00,080 00:35:01,320 .گردن،گردنم .گردن،گردنم
454 00:35:12,470 00:35:13,080 .ممنون .ممنون
455 00:35:13,150 00:35:13,560 .خواهش میکنم .خواهش میکنم
456 00:35:13,600 00:35:14,360 .هو،کارت خوب بود .هو،کارت خوب بود
457 00:35:14,870 00:35:15,280 .کارمون تموم شد .کارمون تموم شد
458 00:35:16,150 00:35:17,560 .به آسیب دیدگیهاش رسیدگی کنین .به آسیب دیدگیهاش رسیدگی کنین
459 00:35:25,190 00:35:26,230 .مراقب باشین.آروم .مراقب باشین.آروم
460 00:35:26,520 00:35:27,630 .آروم .آروم
461 00:35:27,760 00:35:28,560 .دووم بیار .دووم بیار
462 00:35:29,120 00:35:30,000 .وقتی برسیم بیمارستان حالت خوب میشه .وقتی برسیم بیمارستان حالت خوب میشه
463 00:35:30,840 00:35:31,230 .جانگ هایفنگ .جانگ هایفنگ
464 00:35:32,710 00:35:33,520 جائو بین بین گفت هنوزم جائو بین بین گفت هنوزم
465 00:35:33,560 00:35:34,360 .میخواد تو رو ببینه .میخواد تو رو ببینه
466 00:35:36,150 00:35:36,560 .اوکی .اوکی
467 00:35:38,430 00:35:39,150 .برمیگردم .برمیگردم
468 00:35:43,430 00:35:44,150 ،نگران نباش ،نگران نباش
469 00:35:45,520 00:35:46,230 .همه چیز تموم شد .همه چیز تموم شد
470 00:35:47,520 00:35:48,800 .همه چیز رو به راه میشه .همه چیز رو به راه میشه
471 00:36:06,380 00:36:08,300 [آمبولانس] [آمبولانس]
472 00:36:09,760 00:36:10,470 ،کاپتان جانگ ،کاپتان جانگ
473 00:36:13,470 00:36:14,600 فکر میکنی ایندفعه فکر میکنی ایندفعه
474 00:36:16,670 00:36:18,230 میتونم بکشمت؟ میتونم بکشمت؟
475 00:36:29,280 00:36:30,840 فکر میکنی فکر میکنی
476 00:36:32,390 00:36:34,430 ایندفعه میتونی منُ بکشی؟ ایندفعه میتونی منُ بکشی؟
477 00:36:36,840 00:36:37,520 .آره .آره
478 00:36:37,544 00:38:39,544 ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir