# Start End Original Translated
1 00:00:02,650 00:00:07,650 NOVUS MEDIACORP dan NOVUS MEDIACORP dan
2 00:00:14,367 00:00:16,914 OPUS PICTURES hadir OPUS PICTURES hadir
3 00:00:23,214 00:00:28,214 Produksi HIBURAN BA Produksi HIBURAN BA
4 00:00:56,986 00:01:05,359 ROMANSI RESIKO HIDUP ROMANSI RESIKO HIDUP
5 00:02:32,642 00:02:34,267 Apa yang kita lakukan sekarang? Apa yang kita lakukan sekarang?
6 00:02:36,642 00:02:37,767 Potong. Potong.
7 00:02:37,975 00:02:40,059 Tubuh di tempat kerja, Tubuh di tempat kerja,
8 00:02:40,615 00:02:45,034 dan mengubur kepalanya di halaman depan. dan mengubur kepalanya di halaman depan.
9 00:02:45,433 00:02:49,099 Ini akan menjadi katarsis melihat kepala setiap pagi. Ini akan menjadi katarsis melihat kepala setiap pagi.
10 00:02:50,642 00:02:53,518 Ms. Byeon, itu ide yang mematikan. Ms. Byeon, itu ide yang mematikan.
11 00:02:54,034 00:02:56,631 Tapi akan sedikit boros Tapi akan sedikit boros
12 00:02:58,168 00:02:59,709 hanya untuk memotongnya. hanya untuk memotongnya.
13 00:03:00,518 00:03:02,683 Apakah ada cara lain? Apakah ada cara lain?
14 00:03:13,934 00:03:14,975 Tunggu. Tunggu.
15 00:03:16,430 00:03:18,006 Apakah kamu mendengar sesuatu? Apakah kamu mendengar sesuatu?
16 00:04:03,538 00:04:04,870 Kamu siapa?! Kamu siapa?!
17 00:04:08,834 00:04:10,460 Mundur! Mundur!
18 00:04:10,485 00:04:13,513 Hei, Jane! Apa yang kamu lakukan di sini?! Hei, Jane! Apa yang kamu lakukan di sini?!
19 00:04:14,351 00:04:15,683 Jane! Jane!
20 00:04:15,809 00:04:17,513 Polisi! Membekukan! Polisi! Membekukan!
21 00:04:19,538 00:04:21,607 Anda ditahan karena pembunuhan dan… Anda ditahan karena pembunuhan dan…
22 00:04:36,597 00:04:40,971 Interiornya sesuai dengan kantor penerbit novel kriminal . Interiornya sesuai dengan kantor penerbit novel kriminal .
23 00:04:43,725 00:04:46,892 Boneka ini sangat hidup. Boneka ini sangat hidup.
24 00:04:47,683 00:04:50,059 Sersan, apa yang kamu lakukan? Sersan, apa yang kamu lakukan?
25 00:04:50,934 00:04:54,709 Ini untuk penulis terbaik kami. Ini untuk penulis terbaik kami.
26 00:04:55,029 00:04:56,488 Tidak ada gambar. Tidak ada gambar.
27 00:04:57,407 00:05:01,074 Dia adalah Conan Doyle Korea, Ms. Byeon So-jeong. Dia adalah Conan Doyle Korea, Ms. Byeon So-jeong.
28 00:05:02,013 00:05:04,886 Itu adalah simulasi untuk memahami seorang pembunuh. Itu adalah simulasi untuk memahami seorang pembunuh.
29 00:05:04,911 00:05:08,536 Sangat penting bagi seorang penulis untuk menyatu dengan karakter. Sangat penting bagi seorang penulis untuk menyatu dengan karakter.
30 00:05:10,465 00:05:14,048 Dan penulis palsu melihatnya dan membuat laporan palsu. Dan penulis palsu melihatnya dan membuat laporan palsu.
31 00:05:15,412 00:05:19,242 Anda pikir saya berselingkuh dengan dia? Anda pikir saya berselingkuh dengan dia?
32 00:05:19,407 00:05:23,865 Dan berencana untuk menculik dan membunuh istriku untuk asuransi? Dan berencana untuk menculik dan membunuh istriku untuk asuransi?
33 00:05:27,350 00:05:30,552 Saya bertanya untuk berjaga-jaga ... Saya bertanya untuk berjaga-jaga ...
34 00:05:31,800 00:05:33,925 Apakah Anda memberi tahu istri saya? Apakah Anda memberi tahu istri saya?
35 00:05:36,100 00:05:38,225 Saya tidak percaya itu! Saya tidak percaya itu!
36 00:05:39,434 00:05:41,559 Jane, aku akan menuntutmu! Jane, aku akan menuntutmu!
37 00:05:42,079 00:05:45,412 Dia bukan seorang penulis, dia sudah bertahun-tahun tidak menerbitkan! Dia bukan seorang penulis, dia sudah bertahun-tahun tidak menerbitkan!
38 00:05:46,559 00:05:47,851 Tanganmu. Tanganmu.
39 00:05:52,658 00:05:55,157 Dia tidak akan lari, tidak perlu memborgolnya. Dia tidak akan lari, tidak perlu memborgolnya.
40 00:05:55,182 00:05:59,779 Tidak mungkin, dia pengganggu kota, reporter palsu berantai! Tidak mungkin, dia pengganggu kota, reporter palsu berantai!
41 00:05:59,804 00:06:02,763 - Borgol kakinya juga. - Hah? Gangguan kota? - Borgol kakinya juga. - Hah? Gangguan kota?
42 00:06:07,478 00:06:08,687 Hei sayang. Hei sayang.
43 00:06:09,037 00:06:12,763 Seorang tersangka kentut, seperti kentut. Seorang tersangka kentut, seperti kentut.
44 00:06:13,267 00:06:15,642 Maaf, kamu sedang makan? Maaf, kamu sedang makan?
45 00:06:16,022 00:06:17,022 Masuk. Masuk.
46 00:06:23,459 00:06:24,876 Dia datang, terlihat sedih. Dia datang, terlihat sedih.
47 00:06:26,350 00:06:30,475 Anda tertangkap basah, itu 3 tahun! Anda tertangkap basah, itu 3 tahun!
48 00:06:32,009 00:06:35,050 Jika Anda bukan seorang penulis kontrak! Jika Anda bukan seorang penulis kontrak!
49 00:06:35,904 00:06:38,780 Saya akan membalas Anda dengan buku yang bagus. Saya akan membalas Anda dengan buku yang bagus.
50 00:06:38,805 00:06:39,617 Lupakan! Lupakan!
51 00:06:39,642 00:06:42,225 Jika Anda tidak memberi saya ide dalam sebulan, Jika Anda tidak memberi saya ide dalam sebulan,
52 00:06:42,225 00:06:44,943 draf pertama dalam 6 bulan, diterbitkan dalam 1 tahun, draf pertama dalam 6 bulan, diterbitkan dalam 1 tahun,
53 00:06:45,059 00:06:47,494 Aku benar-benar akan menuntutmu karena melanggar kontrak! Aku benar-benar akan menuntutmu karena melanggar kontrak!
54 00:06:47,519 00:06:49,895 Kami sudah menandatangani begitu lama! Kami sudah menandatangani begitu lama!
55 00:06:49,920 00:06:53,990 Saya bahkan tidak ingin buku terlaris, bawalah satu ide bagus! Saya bahkan tidak ingin buku terlaris, bawalah satu ide bagus!
56 00:07:00,392 00:07:02,951 Anda melaporkan toko daging untuk menjual daging manusia, Anda melaporkan toko daging untuk menjual daging manusia,
57 00:07:02,976 00:07:05,475 seorang seniman tato karena tergabung dalam sebuah geng. seorang seniman tato karena tergabung dalam sebuah geng.
58 00:07:06,059 00:07:08,475 Pertahankan dan Anda akan dipaksa keluar kota! Pertahankan dan Anda akan dipaksa keluar kota!
59 00:07:09,124 00:07:10,749 Masa bodo. Masa bodo.
60 00:07:12,350 00:07:15,920 Dan pergi ke klinik, sungguh buruk. Dan pergi ke klinik, sungguh buruk.
61 00:07:15,945 00:07:18,696 Untuk melaporkan calon tersangka? Untuk melaporkan calon tersangka?
62 00:07:18,721 00:07:20,388 Tidak, kentutmu! Tidak, kentutmu!
63 00:07:20,413 00:07:23,038 Itu pasti sindrom iritasi usus besar! Itu pasti sindrom iritasi usus besar!
64 00:07:23,063 00:07:27,313 Saya hanya perlu menulis buku! Ini terkait stres. Saya hanya perlu menulis buku! Ini terkait stres.
65 00:07:27,605 00:07:30,021 Saya tidak punya ide, tidak satu pun! Saya tidak punya ide, tidak satu pun!
66 00:07:30,329 00:07:31,496 Hei, Jane. Hei, Jane.
67 00:07:31,809 00:07:34,018 Aku sebenarnya sedang memikirkan itu. Aku sebenarnya sedang memikirkan itu.
68 00:07:34,084 00:07:37,501 Urus urusanmu dan tangkap si pembunuh berantai. Urus urusanmu dan tangkap si pembunuh berantai.
69 00:07:37,526 00:07:39,943 Itulah yang saya maksud! Itulah yang saya maksud!
70 00:07:40,642 00:07:43,365 Dasarkan buku baru Anda pada pembunuh berantai Itaewon. Dasarkan buku baru Anda pada pembunuh berantai Itaewon.
71 00:07:43,390 00:07:45,506 Kasingnya terbuka, jadi ramah media. Kasingnya terbuka, jadi ramah media.
72 00:07:48,601 00:07:50,059 Lanjutkan. Lanjutkan.
73 00:07:51,329 00:07:54,205 Ayo berkemah selama akhir pekan yang panjang. Ayo berkemah selama akhir pekan yang panjang.
74 00:07:54,756 00:07:57,767 Kita bisa mendapatkan ide-ide hebat! Kita bisa mendapatkan ide-ide hebat!
75 00:07:58,072 00:07:59,489 - Berkemah? - Ya. - Berkemah? - Ya.
76 00:07:59,962 00:08:01,990 Mengapa membayar uang untuk menjadi tunawisma? Mengapa membayar uang untuk menjadi tunawisma?
77 00:08:02,986 00:08:05,388 Dan mengapa saya harus pergi dengan Anda? Dan mengapa saya harus pergi dengan Anda?
78 00:08:05,726 00:08:09,059 Lalu siapa lagi? Hah? Lalu siapa lagi? Hah?
79 00:08:11,293 00:08:13,918 Seorang pria yang terlihat gaya dengan setelan jas, Seorang pria yang terlihat gaya dengan setelan jas,
80 00:08:14,368 00:08:16,993 bibir penuh yang sempurna untuk berciuman. bibir penuh yang sempurna untuk berciuman.
81 00:08:17,236 00:08:19,735 Pria sempurna Anda tidak ada. Pria sempurna Anda tidak ada.
82 00:08:21,834 00:08:25,292 Tapi kamu bukan itu. Tapi kamu bukan itu.
83 00:08:26,042 00:08:26,792 Apa? Apa?
84 00:08:27,418 00:08:30,875 Kemana kamu pergi? Anda punya laporan untuk diisi! Kemana kamu pergi? Anda punya laporan untuk diisi!
85 00:08:32,797 00:08:33,996 Bisakah Anda melakukannya untuk saya? Bisakah Anda melakukannya untuk saya?
86 00:08:34,021 00:08:35,354 Tidak kali ini! Tidak kali ini!
87 00:08:36,222 00:08:37,850 Saya telah melakukan itu untuk Anda. Saya telah melakukan itu untuk Anda.
88 00:08:37,875 00:08:41,292 Anda memborgol saya cukup kali hari ini. Anda memborgol saya cukup kali hari ini.
89 00:08:47,815 00:08:52,149 Nona Han, berhenti di situ! Cukup. Nona Han, berhenti di situ! Cukup.
90 00:08:52,376 00:08:53,875 Tolong hentikan. Tolong hentikan.
91 00:08:53,900 00:08:56,224 Sobat! Tidak bisakah kamu melakukannya untukku ?! Sobat! Tidak bisakah kamu melakukannya untukku ?!
92 00:08:56,251 00:08:57,998 Hei, Jane Han! Hei, Jane Han!
93 00:08:58,023 00:09:00,224 Mereka memiliki hubungan yang aneh. Mereka memiliki hubungan yang aneh.
94 00:09:00,249 00:09:02,865 Hentikan pencuri itu! Pencuri borgol! Hentikan pencuri itu! Pencuri borgol!
95 00:09:03,042 00:09:05,792 'Pencuri'? Itu terlalu banyak! 'Pencuri'? Itu terlalu banyak!
96 00:09:12,821 00:09:15,071 Seorang pria yang terlihat gaya dengan setelan jas, Seorang pria yang terlihat gaya dengan setelan jas,
97 00:09:15,096 00:09:17,595 bibir penuh yang sempurna untuk berciuman bibir penuh yang sempurna untuk berciuman
98 00:09:17,917 00:09:20,625 Pria sempurna Anda tidak ada. Pria sempurna Anda tidak ada.
99 00:09:21,737 00:09:24,445 Dia ada di sini ... Dia ada di sini ...
100 00:09:24,760 00:09:25,844 Siapa sih? Siapa sih?
101 00:09:26,943 00:09:28,623 Lepaskan dia! Lepaskan dia!
102 00:09:29,435 00:09:31,068 Biarkan dia pergi! Biarkan dia pergi!
103 00:09:41,834 00:09:43,250 Lepaskan dia! Lepaskan dia!
104 00:09:44,109 00:09:46,351 Siapa kamu?! Siapa kamu?!
105 00:09:46,376 00:09:48,500 Adakah yang bisa memberi tahu saya apa yang terjadi di sini? Adakah yang bisa memberi tahu saya apa yang terjadi di sini?
106 00:09:49,421 00:09:50,588 Saya hanya ingin membantu. Saya hanya ingin membantu.
107 00:09:50,917 00:09:52,583 Saya pikir Anda mengejar penjahat. Saya pikir Anda mengejar penjahat.
108 00:09:52,709 00:09:55,084 Tidak, Anda tidak melakukan kesalahan apa pun. Tidak, Anda tidak melakukan kesalahan apa pun.
109 00:09:56,084 00:09:57,500 Itu semua salah kami. Itu semua salah kami.
110 00:09:58,170 00:09:59,878 Bagaimanapun, saya minta maaf. Bagaimanapun, saya minta maaf.
111 00:10:01,281 00:10:02,795 Apa sih yang dia katakan? Apa sih yang dia katakan?
112 00:10:02,820 00:10:04,444 Katakan saja 'maaf' dan 'terima kasih'. Katakan saja 'maaf' dan 'terima kasih'.
113 00:10:07,761 00:10:08,928 Maaf terima kasih Maaf terima kasih
114 00:10:09,400 00:10:10,150 Saya juga. Saya juga.
115 00:10:33,614 00:10:35,490 Ini kesempatanmu. Ini kesempatanmu.
116 00:10:36,042 00:10:37,500 Di sinilah ketidakamanan. Di sinilah ketidakamanan.
117 00:10:37,709 00:10:39,167 Tutup itu. Tutup itu.
118 00:10:52,437 00:10:55,479 Aku cemburu, dia bertemu pria yang sempurna. Aku cemburu, dia bertemu pria yang sempurna.
119 00:10:59,315 00:11:04,607 Tuhan, jika Anda mengizinkan kami untuk bertemu lagi, Tuhan, jika Anda mengizinkan kami untuk bertemu lagi,
120 00:11:05,667 00:11:09,099 Saya akan menghadiri gereja secara teratur. Saya akan menghadiri gereja secara teratur.
121 00:11:15,750 00:11:18,251 Anda mengejutkan saya. Anda mengejutkan saya.
122 00:11:20,035 00:11:22,896 Apakah saya menghalangi Anda? Apakah saya menghalangi Anda?
123 00:11:32,399 00:11:33,566 Apakah kamu… Apakah kamu…
124 00:11:34,542 00:11:36,042 Bagaimana Jong-gu? Bagaimana Jong-gu?
125 00:11:38,959 00:11:40,709 Anda adalah dia! Anda adalah dia!
126 00:11:42,713 00:11:44,055 Bagaimana Anda tahu nama saya? Bagaimana Anda tahu nama saya?
127 00:11:44,080 00:11:48,456 Nah, dari mana saya mengenal Anda? Nah, dari mana saya mengenal Anda?
128 00:11:51,459 00:11:53,279 PALING DIINGINKAN : HUR JONG-GU (36) PALING DIINGINKAN : HUR JONG-GU (36)
129 00:11:54,869 00:11:55,976 Aku ... maafkan aku. Aku ... maafkan aku.
130 00:11:56,001 00:11:59,318 Saya salah mengira Anda adalah teman gereja. Saya salah mengira Anda adalah teman gereja.
131 00:12:10,217 00:12:11,537 Ada orang dirumah?! Ada orang dirumah?!
132 00:12:47,084 00:12:48,459 Sher Lok Sher Lok
133 00:12:52,558 00:12:56,184 Rumah di ujung gang! Rumah di ujung gang!
134 00:12:56,209 00:12:58,042 Saya menemukan Hur Jong-gu! Saya menemukan Hur Jong-gu!
135 00:13:10,657 00:13:14,115 Bisakah Anda melihat ke arah lain? Bisakah Anda melihat ke arah lain?
136 00:13:17,478 00:13:18,388 Jane. Jane.
137 00:13:18,951 00:13:20,006 Lok-Han! Lok-Han!
138 00:13:20,376 00:13:23,324 Apa sekarang? Anda mendapat laporan untuk ditulis. Apa sekarang? Anda mendapat laporan untuk ditulis.
139 00:13:23,349 00:13:25,309 Hur Jong-gu, 2 dakwaan pencurian, Hur Jong-gu, 2 dakwaan pencurian,
140 00:13:25,763 00:13:27,388 ahli melarikan diri. ahli melarikan diri.
141 00:13:28,490 00:13:31,248 Maaf, dia agak… Maaf, dia agak…
142 00:13:31,880 00:13:34,047 Tuan, tolong tenang! Tuan, tolong tenang!
143 00:13:34,926 00:13:38,388 Letakkan pisaunya dan mari kita bicara. Letakkan pisaunya dan mari kita bicara.
144 00:13:38,595 00:13:40,220 Membekukan! Membekukan!
145 00:13:42,443 00:13:43,892 - Berhenti di sana! - Hey! - Berhenti di sana! - Hey!
146 00:13:43,917 00:13:45,381 Hei! Hei! Hei! Hei!
147 00:13:46,716 00:13:48,934 Kamu bisa mati jika bukan aku. Kamu bisa mati jika bukan aku.
148 00:13:48,959 00:13:50,625 Anda bahkan tidak mengenalnya. Anda bahkan tidak mengenalnya.
149 00:13:51,334 00:13:54,309 Setidaknya ingat nama pada poster buronan. Setidaknya ingat nama pada poster buronan.
150 00:13:54,334 00:13:57,167 Ngomong-ngomong, kenapa ada koper? Ngomong-ngomong, kenapa ada koper?
151 00:14:04,310 00:14:08,334 Koper di rumah kosong hanya bisa berarti jenazah. Koper di rumah kosong hanya bisa berarti jenazah.
152 00:14:28,476 00:14:30,910 Tidak ada yang bisa dilihat di sini, silakan kembali ke rumah. Tidak ada yang bisa dilihat di sini, silakan kembali ke rumah.
153 00:14:30,935 00:14:31,934 Apa? Apa?
154 00:14:32,201 00:14:34,943 Tidak masalah, tidak masalah. Kembali ke rumah! Tidak masalah, tidak masalah. Kembali ke rumah!
155 00:14:35,045 00:14:37,334 Kembali ke rumah, idiot! Kembali ke rumah, idiot!
156 00:14:37,376 00:14:38,974 Kamu keparat! Kamu keparat!
157 00:14:39,605 00:14:41,677 Salut! Sedang bertugas! Tidak ada yang perlu dilaporkan! Salut! Sedang bertugas! Tidak ada yang perlu dilaporkan!
158 00:14:41,702 00:14:45,467 Saya sudah memilikinya dengan Anda! Apa ini bukan apa-apa ?! Saya sudah memilikinya dengan Anda! Apa ini bukan apa-apa ?!
159 00:14:45,542 00:14:47,720 Lalu kenapa aku disini ?! Lalu kenapa aku disini ?!
160 00:14:47,745 00:14:49,988 - Kami akan memperbaikinya! - Anda menyebut diri Anda polisi? - Kami akan memperbaikinya! - Anda menyebut diri Anda polisi?
161 00:14:50,013 00:14:53,662 Anda membiarkan tersangka melarikan diri dan merusak bukti ?! Anda membiarkan tersangka melarikan diri dan merusak bukti ?!
162 00:14:54,088 00:14:56,255 Dasar tolol! Dasar tolol!
163 00:14:57,083 00:14:59,709 Skorsing 3 bulan atau transfer ke provinsi, Skorsing 3 bulan atau transfer ke provinsi,
164 00:14:59,834 00:15:00,959 ambil pilihanmu! ambil pilihanmu!
165 00:15:01,083 00:15:03,560 Ini adalah Yum Chul-ho dari CBL! Ini adalah Yum Chul-ho dari CBL!
166 00:15:03,791 00:15:08,017 Saya di tempat kejadian, di mana tubuh ketiga ditemukan, Saya di tempat kejadian, di mana tubuh ketiga ditemukan,
167 00:15:08,042 00:15:12,709 dan polisi menyatakan Hur sebagai tersangka utama, dan polisi menyatakan Hur sebagai tersangka utama,
168 00:15:13,177 00:15:15,058 dan mengirimkan APB nasional. dan mengirimkan APB nasional.
169 00:15:15,083 00:15:17,709 Kasus Pembunuhan Berantai Itaewon. Kasus Pembunuhan Berantai Itaewon.
170 00:15:18,031 00:15:21,948 Korban telanjang di dalam koper di rumah-rumah kosong. Korban telanjang di dalam koper di rumah-rumah kosong.
171 00:15:22,292 00:15:25,918 Mereka dicekik dengan ikat pinggang yang unik. Mereka dicekik dengan ikat pinggang yang unik.
172 00:15:26,375 00:15:30,834 Korban tidak menunjukkan tanda-tanda perlawanan atau kekerasan seksual. Korban tidak menunjukkan tanda-tanda perlawanan atau kekerasan seksual.
173 00:15:30,918 00:15:33,255 Jika mereka tidak melawan, Jika mereka tidak melawan,
174 00:15:33,967 00:15:37,748 itu hanya berarti mereka merasa nyaman dengannya. itu hanya berarti mereka merasa nyaman dengannya.
175 00:15:45,792 00:15:50,068 Apakah kamu serius?! Sialan, Windows 98! Apakah kamu serius?! Sialan, Windows 98!
176 00:16:18,226 00:16:19,842 Jangan bunuh aku… Jangan bunuh aku…
177 00:16:22,709 00:16:24,125 Silahkan… Silahkan…
178 00:16:28,482 00:16:33,074 Pengiriman Darurat, halo lagi, Ms. Jane Han! Pengiriman Darurat, halo lagi, Ms. Jane Han!
179 00:16:33,099 00:16:35,544 Seorang wanita sedang dibunuh. Seorang wanita sedang dibunuh.
180 00:16:35,569 00:16:38,686 Bagus sekali, kamu terdengar mabuk. Anda harus pergi tidur. Bagus sekali, kamu terdengar mabuk. Anda harus pergi tidur.
181 00:16:38,711 00:16:40,365 Tolong berhenti menelepon! Tolong berhenti menelepon!
182 00:16:40,661 00:16:42,411 Ini nyata! Ini nyata!
183 00:16:43,615 00:16:47,958 Halo? Halo? Halo? Halo?
184 00:16:49,239 00:16:52,074 Seorang wanita sedang sekarat! Seorang wanita sedang sekarat!
185 00:16:55,417 00:16:58,083 Jane Jane
186 00:17:01,021 00:17:03,771 Dia tidak pernah menjawab saat mendesak! Dia tidak pernah menjawab saat mendesak!
187 00:17:18,231 00:17:21,231 Baik, tidak ada yang akan percaya padaku? Baik, tidak ada yang akan percaya padaku?
188 00:17:26,375 00:17:30,292 Bisakah saya benar-benar menangkap seorang pembunuh? Bisakah saya benar-benar menangkap seorang pembunuh?
189 00:18:00,626 00:18:04,250 Leaflet makanan, bajingan! Leaflet makanan, bajingan!
190 00:18:04,846 00:18:07,680 Jane, apa yang kamu lakukan? Jane, apa yang kamu lakukan?
191 00:18:08,453 00:18:09,286 Hei! Hei!
192 00:18:09,701 00:18:11,576 Jane, ayo keluar! Jane, ayo keluar!
193 00:18:12,000 00:18:14,042 Dia tidak menjawab sama sekali. Dia tidak menjawab sama sekali.
194 00:18:14,490 00:18:15,824 Kamu gugup? Kamu gugup?
195 00:18:15,849 00:18:18,958 Sudah tidur dengannya. Keluar dari zona teman. Sudah tidur dengannya. Keluar dari zona teman.
196 00:18:19,935 00:18:23,279 Malam ini adalah kesempatannya, ulang tahun adalah kelemahan. Malam ini adalah kesempatannya, ulang tahun adalah kelemahan.
197 00:18:23,716 00:18:27,816 Satu ciuman adalah tiket Anda keluar dari zona pertemanan. Satu ciuman adalah tiket Anda keluar dari zona pertemanan.
198 00:18:27,841 00:18:29,386 Jauhi urusan saya! Jauhi urusan saya!
199 00:18:29,411 00:18:30,078 Pindah! Pindah!
200 00:18:35,985 00:18:39,026 Teman tidak memiliki kunci satu sama lain. Teman tidak memiliki kunci satu sama lain.
201 00:18:42,312 00:18:43,271 Jane! Jane!
202 00:18:45,334 00:18:45,834 Jane! Jane!
203 00:18:46,060 00:18:47,084 Jane, bangun! Jane, bangun!
204 00:18:47,109 00:18:49,859 Bung, lakukan CPR, cobalah. Bung, lakukan CPR, cobalah.
205 00:18:50,263 00:18:52,096 Buka jalan nafas, periksa nafas! Buka jalan nafas, periksa nafas!
206 00:18:52,370 00:18:53,935 Saya tidak berpikir dia bernapas. Saya tidak berpikir dia bernapas.
207 00:18:54,001 00:18:55,667 2 napas penyelamat! 2 napas penyelamat!
208 00:19:07,167 00:19:08,834 Kutu buku! Kutu buku!
209 00:19:09,081 00:19:11,831 Kesempatan Anda tergelincir! Kesempatan Anda tergelincir!
210 00:19:13,209 00:19:14,001 Baik. Baik.
211 00:19:15,126 00:19:16,459 Kompres dada. Kompres dada.
212 00:19:16,542 00:19:18,667 Tepat di dadanya? Tepat di dadanya?
213 00:19:40,427 00:19:42,052 Pembunuhan berantai sedang berlangsung! Pembunuhan berantai sedang berlangsung!
214 00:19:43,042 00:19:44,667 Pembunuh tinggal di lantai atas! Pembunuh tinggal di lantai atas!
215 00:19:44,959 00:19:47,209 Saya harus ke sana sebelum buktinya hilang. Saya harus ke sana sebelum buktinya hilang.
216 00:19:47,376 00:19:49,037 Lepaskan aku dulu! Lepaskan aku dulu!
217 00:19:51,500 00:19:54,167 Pencekikan dan bagasi, itu metode yang sama. Pencekikan dan bagasi, itu metode yang sama.
218 00:19:54,667 00:19:56,927 Anda hanya mendengarnya. Anda hanya mendengarnya.
219 00:19:57,532 00:19:59,490 Tapi saya 100% yakin! Tapi saya 100% yakin!
220 00:19:59,917 00:20:01,568 Tidak ada orang di rumah! Tidak ada orang di rumah!
221 00:20:04,917 00:20:07,917 Jejak kombinasi harus tetap ada. Jejak kombinasi harus tetap ada.
222 00:20:10,500 00:20:13,709 Kamu orang bodoh! Kami tidak bisa masuk tanpa surat perintah! Kamu orang bodoh! Kami tidak bisa masuk tanpa surat perintah!
223 00:20:16,042 00:20:17,167 Surat perintah? Surat perintah?
224 00:20:18,523 00:20:21,763 Waran tidak diberikan sebagai hadiah ulang tahun. Waran tidak diberikan sebagai hadiah ulang tahun.
225 00:20:22,625 00:20:24,466 Selamat ulang tahun, Jane! Selamat ulang tahun, Jane!
226 00:20:33,253 00:20:36,138 Siapa yang masih menggunakan Windows 98? Siapa yang masih menggunakan Windows 98?
227 00:20:36,209 00:20:37,126 Sini. Sini.
228 00:20:42,716 00:20:44,959 Sher Lok-Han! Saya sangat tersentuh! Sher Lok-Han! Saya sangat tersentuh!
229 00:20:44,984 00:20:47,817 Anda harus berhenti melaporkan dan mulai menulis. Anda harus berhenti melaporkan dan mulai menulis.
230 00:20:48,531 00:20:49,639 Ya, Jane. Ya, Jane.
231 00:20:49,758 00:20:51,427 Kali ini tidak benar. Kali ini tidak benar.
232 00:20:52,146 00:20:54,108 Maksudmu, kali ini juga tidak. Maksudmu, kali ini juga tidak.
233 00:20:54,133 00:20:55,174 Dasar douchebags! Dasar douchebags!
234 00:20:55,487 00:20:56,404 Mendengarkan! Mendengarkan!
235 00:20:56,549 00:20:58,716 Saya yakin kali ini! Saya yakin kali ini!
236 00:20:59,792 00:21:03,042 Bae akan datang malam ini, jadi aku akan pergi. Bae akan datang malam ini, jadi aku akan pergi.
237 00:21:04,657 00:21:07,615 Pacar yang belajar di luar negeri? Pacar yang belajar di luar negeri?
238 00:21:07,640 00:21:11,099 Aku harus memasak, dan bersiap untuk malam yang panas. Aku harus memasak, dan bersiap untuk malam yang panas.
239 00:21:16,292 00:21:18,251 Saya baru saja mencobanya. Saya baru saja mencobanya.
240 00:21:18,251 00:21:22,084 Mengambil sesuatu tanpa meminta berarti mencuri. Mengambil sesuatu tanpa meminta berarti mencuri.
241 00:21:27,271 00:21:29,084 Apa yang kamu lakukan malam ini? Apa yang kamu lakukan malam ini?
242 00:21:29,542 00:21:31,209 Saya bebas berkat penangguhan saya. Saya bebas berkat penangguhan saya.
243 00:21:31,959 00:21:34,084 Bagaimana dengan malam yang panas juga? Bagaimana dengan malam yang panas juga?
244 00:21:34,251 00:21:35,326 Menyesatkan! Menyesatkan!
245 00:21:37,667 00:21:40,209 Aku akan membunuhmu jika aku pernah melihatmu! Aku akan membunuhmu jika aku pernah melihatmu!
246 00:21:45,979 00:21:51,138 Pacar Anda tidak akan senang mengetahui Anda sering di sini. Pacar Anda tidak akan senang mengetahui Anda sering di sini.
247 00:21:52,846 00:21:53,722 Hei! Hei!
248 00:21:56,792 00:21:58,584 Saya pikir saya bertemu Anda sebelumnya. Saya pikir saya bertemu Anda sebelumnya.
249 00:21:58,584 00:22:00,542 Ya aku tahu. Ya aku tahu.
250 00:22:00,542 00:22:02,501 Apa yang membawamu kemari? Apa yang membawamu kemari?
251 00:22:03,209 00:22:06,125 Saya tinggal di lantai atas, # 602. Saya tinggal di lantai atas, # 602.
252 00:22:07,000 00:22:10,763 Di atas? # 602? Di atas? # 602?
253 00:22:10,834 00:22:12,501 Saya baru saja pindah ke sini. Saya baru saja pindah ke sini.
254 00:22:12,526 00:22:14,748 Maaf jika saya terlalu keras kemarin. Maaf jika saya terlalu keras kemarin.
255 00:22:15,083 00:22:16,542 Ah iya... Ah iya...
256 00:22:17,626 00:22:19,834 Saya biasanya menonton film sambil mandi. Saya biasanya menonton film sambil mandi.
257 00:22:19,834 00:22:22,042 Maaf tentang kebisingannya. Maaf tentang kebisingannya.
258 00:22:22,834 00:22:23,584 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
259 00:22:30,490 00:22:32,575 Bukankah itu pria sempurna Anda? Bukankah itu pria sempurna Anda?
260 00:22:32,600 00:22:33,642 Dia tinggal disini? Dia tinggal disini?
261 00:22:33,879 00:22:34,755 Ya… Ya…
262 00:22:35,709 00:22:38,792 Pembunuh berantai di lantai atas ... Pembunuh berantai di lantai atas ...
263 00:22:41,690 00:22:44,981 Gunakan imajinasi itu untuk menulis buku Anda. Gunakan imajinasi itu untuk menulis buku Anda.
264 00:22:47,542 00:22:50,417 Saya mendapat ide jitu untuk novel kriminal! Saya mendapat ide jitu untuk novel kriminal!
265 00:22:50,697 00:22:55,614 Jadi Anda akan menulis tentang pembunuh berantai Itaewon? Jadi Anda akan menulis tentang pembunuh berantai Itaewon?
266 00:22:55,639 00:22:56,389 Yup! Yup!
267 00:22:57,459 00:22:58,334 Lanjutkan. Lanjutkan.
268 00:22:59,052 00:23:01,135 Seorang wanita dibunuh, Seorang wanita dibunuh,
269 00:23:01,292 00:23:04,834 dan seorang novelis yang tinggal di lantai bawah menyaksikan kejahatan itu. dan seorang novelis yang tinggal di lantai bawah menyaksikan kejahatan itu.
270 00:23:05,626 00:23:11,250 Tapi tidak ada, termasuk polisi, yang akan mempercayainya. Tapi tidak ada, termasuk polisi, yang akan mempercayainya.
271 00:23:12,426 00:23:14,343 - Karena! - Karena? - Karena! - Karena?
272 00:23:14,417 00:23:19,709 Dia terlalu sering menangis serigala, dan melaporkan semua orang di kota. Dia terlalu sering menangis serigala, dan melaporkan semua orang di kota.
273 00:23:20,125 00:23:24,091 Penulis itu melaporkan saya juga, gangguan Itaewon. Penulis itu melaporkan saya juga, gangguan Itaewon.
274 00:23:30,177 00:23:34,417 Tangkap pembunuhnya dengan mengikuti aturan cerita ... Tangkap pembunuhnya dengan mengikuti aturan cerita ...
275 00:23:36,534 00:23:40,326 Kembalinya Jane Han yang spektakuler! Kembalinya Jane Han yang spektakuler!
276 00:23:41,501 00:23:44,792 100% kejahatan sejati, ketegangan ekstrim, 100% kejahatan sejati, ketegangan ekstrim,
277 00:23:45,059 00:23:46,601 thriller! thriller!
278 00:23:46,696 00:23:49,696 Jadi novelis dan pembunuhnya jatuh cinta? Jadi novelis dan pembunuhnya jatuh cinta?
279 00:23:50,823 00:23:51,573 Hah? Hah?
280 00:23:53,000 00:23:54,584 Tapi cinta itu berlebihan… Tapi cinta itu berlebihan…
281 00:23:54,675 00:23:58,050 Dia harus menggunakan cinta untuk bisa dekat dengannya! Dia harus menggunakan cinta untuk bisa dekat dengannya!
282 00:23:58,334 00:24:01,607 Ini cara termudah untuk mencapai si pembunuh! Ini cara termudah untuk mencapai si pembunuh!
283 00:24:05,802 00:24:10,118 Ini akan menjadi hit besar di pesta peluncuran buku! Ini akan menjadi hit besar di pesta peluncuran buku!
284 00:24:18,583 00:24:22,250 - Tapi, bos. - Ya? - Tapi, bos. - Ya?
285 00:24:22,667 00:24:28,039 Bagaimana jika saya menangkap pembunuh berantai yang sebenarnya? Bagaimana jika saya menangkap pembunuh berantai yang sebenarnya?
286 00:24:33,774 00:24:37,607 Anda akan menjadi penulis terlaris, seperti Ms. Byeon. Anda akan menjadi penulis terlaris, seperti Ms. Byeon.
287 00:24:40,876 00:24:42,584 Seperti Byeon, eh? Seperti Byeon, eh?
288 00:24:42,709 00:24:43,709 Pikirkan tentang itu. Pikirkan tentang itu.
289 00:24:44,042 00:24:48,375 Seorang penulis kriminal menangkap pembunuh sungguhan, dan mengubahnya menjadi novel. Seorang penulis kriminal menangkap pembunuh sungguhan, dan mengubahnya menjadi novel.
290 00:24:48,751 00:24:52,125 Tidakkah Anda penasaran untuk membacanya? Tidakkah Anda penasaran untuk membacanya?
291 00:24:54,375 00:24:57,914 Seolah menangis serigala tidak cukup, kamu akan pergi berburu? Seolah menangis serigala tidak cukup, kamu akan pergi berburu?
292 00:24:57,959 00:25:00,485 Mengapa Anda tidak menelepon polisi saja? Mengapa Anda tidak menelepon polisi saja?
293 00:25:02,792 00:25:06,365 Bahkan kamu tidak percaya padaku, jadi apa gunanya? Bahkan kamu tidak percaya padaku, jadi apa gunanya?
294 00:25:06,390 00:25:10,383 Itaewon Serial Killing Case HQ Itaewon Serial Killing Case HQ
295 00:25:12,667 00:25:14,876 Bukankah Hur tersangka utama? Bukankah Hur tersangka utama?
296 00:25:16,063 00:25:17,601 Bukan dia. Bukan dia.
297 00:25:17,626 00:25:20,282 Lihat wajahnya, tidak terlihat seperti pembunuh. Lihat wajahnya, tidak terlihat seperti pembunuh.
298 00:25:21,798 00:25:24,798 Dia memang terlihat seperti penjahat. Dia memang terlihat seperti penjahat.
299 00:25:25,464 00:25:29,839 Dia terlihat manis, juga sangat jantan. Dia terlihat manis, juga sangat jantan.
300 00:25:30,383 00:25:31,326 Hur bukan. Hur bukan.
301 00:25:31,351 00:25:35,601 Larceny tidak pernah diterjemahkan menjadi pembunuhan berantai. Larceny tidak pernah diterjemahkan menjadi pembunuhan berantai.
302 00:25:35,626 00:25:38,751 Korban pertama pada 20 Agustus, kedua pada 11 September, Korban pertama pada 20 Agustus, kedua pada 11 September,
303 00:25:38,751 00:25:40,542 dan ketiga pada 24 September. dan ketiga pada 24 September.
304 00:25:40,567 00:25:43,172 Ini adalah zona aman si pembunuh. Ini adalah zona aman si pembunuh.
305 00:25:44,039 00:25:45,946 Entah pembunuhnya ada di sini, Entah pembunuhnya ada di sini,
306 00:25:46,607 00:25:50,642 atau dia membuang jenazahnya dalam waktu 7 hari di rumah kosong. atau dia membuang jenazahnya dalam waktu 7 hari di rumah kosong.
307 00:25:50,667 00:25:56,117 # 602 pindah baru-baru ini, dia mungkin tidak terlalu mengenal daerah ini. # 602 pindah baru-baru ini, dia mungkin tidak terlalu mengenal daerah ini.
308 00:25:56,259 00:25:57,305 Tidak semuanya. Tidak semuanya.
309 00:25:57,477 00:26:02,834 Saat mencari rumahnya, dia pasti melihat semua yang kosong di sini. Saat mencari rumahnya, dia pasti melihat semua yang kosong di sini.
310 00:26:03,463 00:26:05,579 Anda merasakannya? Anda merasakannya?
311 00:26:05,604 00:26:07,063 Dia suka dimsum. Dia suka dimsum.
312 00:26:09,521 00:26:10,938 Saya juga menyukai hal tersebut. Saya juga menyukai hal tersebut.
313 00:26:11,457 00:26:12,739 Hah? FBI? Hah? FBI?
314 00:26:12,908 00:26:15,751 Kebanyakan pembunuh berantai bermimpi menjadi hukum. Kebanyakan pembunuh berantai bermimpi menjadi hukum.
315 00:26:15,860 00:26:20,853 Dominasi, manipulasi, dan kontrol adalah ciri umum dari pembunuh berantai. Dominasi, manipulasi, dan kontrol adalah ciri umum dari pembunuh berantai.
316 00:26:20,878 00:26:21,670 Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya.
317 00:26:22,251 00:26:26,267 # 602 ingin menjadi agen FBI. # 602 ingin menjadi agen FBI.
318 00:26:26,292 00:26:29,601 # 602? Jason Chen, orang Cina-Amerika! # 602? Jason Chen, orang Cina-Amerika!
319 00:26:29,626 00:26:32,259 Dia tiba awal Agustus, mungkin. Dia tiba awal Agustus, mungkin.
320 00:26:32,569 00:26:35,986 Dia menginginkan kamar selama 2 bulan, untuk beberapa seminar. Dia menginginkan kamar selama 2 bulan, untuk beberapa seminar.
321 00:26:37,328 00:26:39,328 Aku ingin tahu apa yang sedang direncanakan Jane Han! Aku ingin tahu apa yang sedang direncanakan Jane Han!
322 00:26:40,060 00:26:42,392 Anda melaporkan saya sebagai penculik! Anda melaporkan saya sebagai penculik!
323 00:26:42,417 00:26:44,087 Itu adalah kesalahpahaman. Itu adalah kesalahpahaman.
324 00:26:45,168 00:26:49,618 Dia punya suite mahal, dia harus diisi. Dia punya suite mahal, dia harus diisi.
325 00:26:56,195 00:26:57,735 Apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang kamu lakukan di sini?
326 00:26:58,263 00:27:00,259 Jangan basah. Anda akan masuk angin. Jangan basah. Anda akan masuk angin.
327 00:27:02,584 00:27:03,625 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
328 00:27:06,125 00:27:08,542 Jason Chen, awal 30-an. Jason Chen, awal 30-an.
329 00:27:08,899 00:27:11,659 Kampung halamannya Miami memiliki kasus pembunuhan berantai terbuka, Kampung halamannya Miami memiliki kasus pembunuhan berantai terbuka,
330 00:27:11,684 00:27:14,559 itu sangat mirip dengan kasus Itaewon. itu sangat mirip dengan kasus Itaewon.
331 00:27:14,584 00:27:16,918 Setelah tiba di Korea pada bulan Agustus, Setelah tiba di Korea pada bulan Agustus,
332 00:27:16,943 00:27:18,931 pembunuhan di Miami berhenti, pembunuhan di Miami berhenti,
333 00:27:18,956 00:27:22,665 dan tubuh dengan sifat serupa muncul di Itaewon. dan tubuh dengan sifat serupa muncul di Itaewon.
334 00:27:23,334 00:27:25,459 Mungkinkah itu kebetulan? Mungkinkah itu kebetulan?
335 00:27:25,584 00:27:28,837 Ditemukan di rumah kosong, wanita Asia, Ditemukan di rumah kosong, wanita Asia,
336 00:27:29,042 00:27:30,209 koper… koper…
337 00:27:30,234 00:27:32,817 Gesper sabuk unik? Gesper sabuk unik?
338 00:27:33,959 00:27:35,235 Ini Jason! Ini Jason!
339 00:27:35,867 00:27:36,909 Yesus H. Kristus! Yesus H. Kristus!
340 00:27:36,934 00:27:39,017 Saya belum pernah melihat six-pack secara langsung. Saya belum pernah melihat six-pack secara langsung.
341 00:27:39,042 00:27:41,042 Luar biasa… Luar biasa…
342 00:27:41,501 00:27:44,167 Jika Anda makan dada ayam dan melakukan sit-up, Jika Anda makan dada ayam dan melakukan sit-up,
343 00:27:44,167 00:27:46,267 siapapun bisa memilikinya! siapapun bisa memilikinya!
344 00:27:46,776 00:27:49,884 Jika ya, lalu di mana punyamu? Jika ya, lalu di mana punyamu?
345 00:27:50,461 00:27:51,420 Memberikan. Memberikan.
346 00:27:55,688 00:27:59,181 Saya belum pernah melihat lekuk tubuh yang begitu sempurna! Saya belum pernah melihat lekuk tubuh yang begitu sempurna!
347 00:27:59,206 00:28:00,956 Luar biasa! Luar biasa!
348 00:28:04,782 00:28:06,985 Ini bra push-up. Ini bra push-up.
349 00:28:07,010 00:28:09,501 Dia bahkan mendorong lemak bayinya. Dia bahkan mendorong lemak bayinya.
350 00:28:12,368 00:28:14,306 Bukankah itu bra kamu? Bukankah itu bra kamu?
351 00:28:14,683 00:28:17,015 Kapan dia mencuri itu? Kapan dia mencuri itu?
352 00:28:18,548 00:28:21,126 Buddy, saya sudah memilikinya! Buddy, saya sudah memilikinya!
353 00:28:21,326 00:28:22,672 Kemari! Kemari!
354 00:28:25,083 00:28:27,852 Ini dianggap penyerangan. Ini dianggap penyerangan.
355 00:28:28,321 00:28:30,421 2 tahun penjara, denda $ 5.000. 2 tahun penjara, denda $ 5.000.
356 00:28:30,446 00:28:33,523 Pelecehan seksual untukmu, 1 tahun penjara, denda $ 7.000! Pelecehan seksual untukmu, 1 tahun penjara, denda $ 7.000!
357 00:28:33,548 00:28:35,795 Kerusakan harta benda pribadi, persekongkolan untuk melakukan kejahatan, Kerusakan harta benda pribadi, persekongkolan untuk melakukan kejahatan,
358 00:28:35,820 00:28:37,813 maksimal 3 tahun! maksimal 3 tahun!
359 00:28:43,326 00:28:44,951 Terbuka! Terbuka!
360 00:28:51,884 00:28:55,409 Ya ampun… Dia bahkan punya foto otopsi. Ya ampun… Dia bahkan punya foto otopsi.
361 00:28:55,434 00:28:57,309 Pencarian ilegal, 5 tahun. Pencarian ilegal, 5 tahun.
362 00:28:57,309 00:28:59,477 Totalnya 8 tahun! Totalnya 8 tahun!
363 00:29:00,079 00:29:00,829 Sobat! Sobat!
364 00:29:01,434 00:29:03,845 Berhenti mengoceh dan pop bagasi. Berhenti mengoceh dan pop bagasi.
365 00:29:11,934 00:29:13,059 Halo? Halo?
366 00:29:15,309 00:29:18,017 Saya di Seoul untuk mengikuti seminar. Saya di Seoul untuk mengikuti seminar.
367 00:29:21,850 00:29:23,059 Lok-Han! Lok-Han!
368 00:29:23,392 00:29:24,600 Ini Jason! Ini Jason!
369 00:29:25,434 00:29:26,642 Kemari! Kemari!
370 00:29:27,101 00:29:28,367 Apa yang kita lakukan?! Apa yang kita lakukan?!
371 00:29:28,392 00:29:30,009 Selamat merayakan Thanksgiving. Selamat merayakan Thanksgiving.
372 00:29:41,892 00:29:44,059 Speed ​​bump di depan. Speed ​​bump di depan.
373 00:29:46,632 00:29:49,579 Beberapa gundukan kecepatan di depan. Beberapa gundukan kecepatan di depan.
374 00:30:02,946 00:30:07,368 Satu ciuman adalah tiket Anda keluar dari zona pertemanan. Satu ciuman adalah tiket Anda keluar dari zona pertemanan.
375 00:30:51,751 00:30:54,868 Kentut Anda adalah senjata bio. Kentut Anda adalah senjata bio.
376 00:30:54,938 00:30:57,267 Anda tidak punya cara sama sekali. Anda tidak punya cara sama sekali.
377 00:30:59,465 00:31:01,321 Jane, tunggu aku! Jane, tunggu aku!
378 00:31:16,056 00:31:17,585 Ayolah! Ayo pergi! Ayolah! Ayo pergi!
379 00:31:17,610 00:31:19,399 Lok-Han! Jangan pergi! Lok-Han! Jangan pergi!
380 00:31:20,868 00:31:21,907 Sial! Sial!
381 00:31:21,936 00:31:23,782 Ayo tangkap dia! Ayo tangkap dia!
382 00:31:27,246 00:31:28,454 Apa apaan! Apa apaan!
383 00:31:30,100 00:31:31,642 Jane! Tolong aku! Jane! Tolong aku!
384 00:31:31,667 00:31:33,209 Jane! Jane! Jane! Jane!
385 00:31:45,042 00:31:47,667 Salut! Tidak ada yang perlu dilaporkan! Salut! Tidak ada yang perlu dilaporkan!
386 00:31:49,210 00:31:50,044 Pak. Pak.
387 00:31:50,966 00:31:52,841 Anda harus menghadiri seminar. Anda harus menghadiri seminar.
388 00:31:54,394 00:31:56,061 Silahkan duduk. Silahkan duduk.
389 00:31:59,542 00:32:01,415 Keluar! Keluar!
390 00:32:04,515 00:32:06,182 Sher Lok-han… Sher Lok-han…
391 00:32:07,354 00:32:08,729 Saya minta maaf Pak… Saya minta maaf Pak…
392 00:32:09,083 00:32:10,571 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
393 00:32:10,876 00:32:12,000 Saya minta maaf Pak. Saya minta maaf Pak.
394 00:32:12,000 00:32:13,375 Maaf, maaf! Maaf, maaf!
395 00:32:13,375 00:32:16,837 Izinkan saya memperkenalkan profiler FBI Jason Chen. Izinkan saya memperkenalkan profiler FBI Jason Chen.
396 00:32:19,501 00:32:21,542 Baiklah, mari kita mulai. Baiklah, mari kita mulai.
397 00:32:23,165 00:32:24,792 Sebagai profiler FBI… Sebagai profiler FBI…
398 00:32:24,792 00:32:27,375 Dia FBI sungguhan. Dia FBI sungguhan.
399 00:32:27,417 00:32:28,938 … Dari TKP. … Dari TKP.
400 00:32:28,992 00:32:32,826 Dan bagian yang hilang adalah mengidentifikasi tersangka. Dan bagian yang hilang adalah mengidentifikasi tersangka.
401 00:32:32,989 00:32:36,823 Jadi, dia seorang FBI, yang juga seorang pembunuh berantai. Jadi, dia seorang FBI, yang juga seorang pembunuh berantai.
402 00:32:38,034 00:32:39,242 Korban berikutnya mungkin? Korban berikutnya mungkin?
403 00:32:39,826 00:32:41,118 Saya mendapatkanmu sekarang. Saya mendapatkanmu sekarang.
404 00:32:42,283 00:32:43,701 Wawancara yang unik. Wawancara yang unik.
405 00:32:43,784 00:32:47,200 Seorang penulis misteri dan profiler FBI. Seorang penulis misteri dan profiler FBI.
406 00:32:47,424 00:32:48,632 Kenapa wanita jalang itu di sini? Kenapa wanita jalang itu di sini?
407 00:32:58,242 00:33:00,118 Apa yang dapat saya bantu? Apa yang dapat saya bantu?
408 00:33:01,034 00:33:02,118 Kopi… Kopi…
409 00:33:03,200 00:33:05,617 Macchiato karamel untukku. Macchiato karamel untukku.
410 00:33:10,450 00:33:13,575 FBI terlalu sibuk untuk berkencan, bukan? FBI terlalu sibuk untuk berkencan, bukan?
411 00:33:13,909 00:33:17,909 - Saya tidak sibuk sama sekali. Betulkah? - Kamu yakin? - Saya tidak sibuk sama sekali. Betulkah? - Kamu yakin?
412 00:33:20,701 00:33:24,118 Bukankah merupakan kejahatan jika seorang agen FBI menjadi begitu tampan? Bukankah merupakan kejahatan jika seorang agen FBI menjadi begitu tampan?
413 00:33:25,082 00:33:26,124 Saya tidak. Saya tidak.
414 00:33:27,005 00:33:29,756 Besok kami mengadakan pesta peluncuran novel saya. Besok kami mengadakan pesta peluncuran novel saya.
415 00:33:30,601 00:33:32,893 Anda akan datang bergabung dengan kami, bukan? Anda akan datang bergabung dengan kami, bukan?
416 00:33:33,047 00:33:35,392 Oke, saya akan pergi. Dengan senang hati. Oke, saya akan pergi. Dengan senang hati.
417 00:33:35,951 00:33:37,992 Baiklah kalau begitu… Baiklah kalau begitu…
418 00:33:39,325 00:33:41,742 Bisakah saya datang ke tempat Anda setelah pesta? Bisakah saya datang ke tempat Anda setelah pesta?
419 00:33:41,826 00:33:43,325 Ayo minum. Ayo minum.
420 00:33:45,034 00:33:46,409 Apakah dia merayunya? Apakah dia merayunya?
421 00:33:46,534 00:33:50,951 Saya hanya ingin tahu tentang jenis buku yang dibaca agen FBI. Saya hanya ingin tahu tentang jenis buku yang dibaca agen FBI.
422 00:33:52,617 00:33:54,283 Dia benar-benar pembunuhnya… Dia benar-benar pembunuhnya…
423 00:33:54,283 00:33:58,492 Begitu kita menemukan gesper ini di tempatnya, Begitu kita menemukan gesper ini di tempatnya,
424 00:33:59,076 00:34:00,492 itu permainan berakhir. itu permainan berakhir.
425 00:34:01,474 00:34:03,298 Tapi bagaimana kita bisa masuk? Tapi bagaimana kita bisa masuk?
426 00:34:04,748 00:34:06,247 Anda ingin datang ke tempat saya? Anda ingin datang ke tempat saya?
427 00:34:08,325 00:34:09,867 Oke tidak masalah. Oke tidak masalah.
428 00:34:09,992 00:34:11,575 Anda bisa menjadi pacar saya. Anda bisa menjadi pacar saya.
429 00:34:11,575 00:34:14,450 Semua laki-laki gila membawa pacar ke tempat mereka. Semua laki-laki gila membawa pacar ke tempat mereka.
430 00:34:17,118 00:34:18,659 Netflix dan bersantai? Netflix dan bersantai?
431 00:34:41,742 00:34:44,159 Jason, apakah kamu pernah menembakkan pistol? Jason, apakah kamu pernah menembakkan pistol?
432 00:34:44,283 00:34:47,367 Di Quantico, Anda harus menembak, jika Anda menarik senjata. Di Quantico, Anda harus menembak, jika Anda menarik senjata.
433 00:34:47,617 00:34:52,784 Ini ada di bagian pertama dari kode etik FBI. Ini ada di bagian pertama dari kode etik FBI.
434 00:34:53,283 00:34:56,575 Ada aturan serupa dalam metode penulisan. Ada aturan serupa dalam metode penulisan.
435 00:34:56,575 00:35:00,242 Jika pistol muncul di Babak 1, Jika pistol muncul di Babak 1,
436 00:35:00,909 00:35:04,575 itu harus dipecat dalam Babak 3. itu harus dipecat dalam Babak 3.
437 00:35:05,742 00:35:07,492 Ini Anton Chekhov. Ini Anton Chekhov.
438 00:35:08,283 00:35:09,575 Ini Jane! Ini Jane!
439 00:35:09,826 00:35:11,867 Ini adalah pertemuan penulis, Ini adalah pertemuan penulis,
440 00:35:12,742 00:35:16,742 tetapi Anda belum menulis apa pun dalam 5 tahun. tetapi Anda belum menulis apa pun dalam 5 tahun.
441 00:35:18,034 00:35:21,076 Maka Victor Hugo pasti bukan seorang penulis. Maka Victor Hugo pasti bukan seorang penulis.
442 00:35:21,660 00:35:25,119 Dia menulis Les Miserables selama 16 tahun. Dia menulis Les Miserables selama 16 tahun.
443 00:35:30,617 00:35:33,242 Kami belum memperkenalkan diri. Kami belum memperkenalkan diri.
444 00:35:34,240 00:35:35,864 Saya Jason Chen. Saya Jason Chen.
445 00:35:37,578 00:35:39,870 Saya Jane, Jane Han. Saya Jane, Jane Han.
446 00:35:40,447 00:35:41,780 Jane Han? Jane Han?
447 00:35:42,650 00:35:46,942 Apakah Anda penulis 'Psychology of Murder'? Apakah Anda penulis 'Psychology of Murder'?
448 00:35:47,878 00:35:49,128 Apa? Apa?
449 00:35:50,159 00:35:51,796 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
450 00:35:51,821 00:35:53,200 Kamu benar-benar! Kamu benar-benar!
451 00:35:53,403 00:35:54,901 Suatu kehormatan bertemu dengan Anda. Suatu kehormatan bertemu dengan Anda.
452 00:35:54,926 00:35:56,676 Saya sangat suka buku Anda. Saya sangat suka buku Anda.
453 00:35:56,927 00:35:58,879 Yesus Kristus, Jason! Yesus Kristus, Jason!
454 00:35:59,193 00:36:00,901 Apakah Anda benar-benar membaca buku semacam itu? Apakah Anda benar-benar membaca buku semacam itu?
455 00:36:00,926 00:36:01,885 Tentu saja. Tentu saja.
456 00:36:02,283 00:36:04,659 Begitu, kamu punya selera yang buruk. Begitu, kamu punya selera yang buruk.
457 00:36:05,301 00:36:07,342 Byeon, ini bukan tentang rasa. Byeon, ini bukan tentang rasa.
458 00:36:07,773 00:36:10,615 Bagaimana Anda menggambarkan pedofil dalam buku itu cukup realistis. Bagaimana Anda menggambarkan pedofil dalam buku itu cukup realistis.
459 00:36:11,396 00:36:13,926 Pria besar yang mengemudikan bus taman kanak-kanak, Pria besar yang mengemudikan bus taman kanak-kanak,
460 00:36:14,115 00:36:16,489 terinspirasi oleh John Wayne Gacy. terinspirasi oleh John Wayne Gacy.
461 00:36:16,585 00:36:18,002 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
462 00:36:18,750 00:36:20,833 Anda memang membaca buku saya. Anda memang membaca buku saya.
463 00:36:23,369 00:36:25,160 Apakah Anda memiliki cerita baru yang akan datang? Apakah Anda memiliki cerita baru yang akan datang?
464 00:36:25,746 00:36:27,330 Saya sangat menantikannya. Saya sangat menantikannya.
465 00:36:28,359 00:36:31,276 Ngomong-ngomong, boleh saya minta tanda tangannya lain kali? Ngomong-ngomong, boleh saya minta tanda tangannya lain kali?
466 00:36:32,319 00:36:33,236 Silahkan? Silahkan?
467 00:36:57,713 00:36:58,754 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
468 00:37:01,130 00:37:04,826 Saya tidak mabuk sama sekali. Saya sadar. Saya tidak mabuk sama sekali. Saya sadar.
469 00:37:05,498 00:37:06,914 Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja.
470 00:37:09,497 00:37:11,747 Aku benar-benar tidak mabuk, sayang! Aku benar-benar tidak mabuk, sayang!
471 00:37:11,772 00:37:14,093 Kami bisa minum satu sama lain di tempatmu. Kami bisa minum satu sama lain di tempatmu.
472 00:37:14,719 00:37:15,968 Bayi! Bayi!
473 00:37:17,378 00:37:20,794 Netflix dan dinginkan, ayo dinginkan! Netflix dan dinginkan, ayo dinginkan!
474 00:37:20,819 00:37:22,444 Anda mabuk, Anda harus pulang. Anda mabuk, Anda harus pulang.
475 00:37:23,820 00:37:24,844 Selamat malam. Selamat malam.
476 00:37:24,869 00:37:25,911 Tidak! Tidak!
477 00:37:28,838 00:37:30,755 Bayi! Bayi!
478 00:37:30,865 00:37:32,907 Anda yakin menghindari peluru. Anda yakin menghindari peluru.
479 00:37:32,932 00:37:35,140 Aku menyelamatkan hidupmu malam ini. Aku menyelamatkan hidupmu malam ini.
480 00:37:37,459 00:37:40,083 Jadi, kamu ingin pergi bersama? Jadi, kamu ingin pergi bersama?
481 00:38:01,237 00:38:04,779 Saya berharap Lok-han menonton… Saya berharap Lok-han menonton…
482 00:38:08,221 00:38:09,554 Apakah Anda suka espresso? Apakah Anda suka espresso?
483 00:38:10,126 00:38:11,448 Ya, tentu. Ya, tentu.
484 00:38:19,973 00:38:21,640 Belum pernah ke tempat pria lajang? Belum pernah ke tempat pria lajang?
485 00:38:21,665 00:38:22,665 Iya… Iya…
486 00:38:23,369 00:38:26,703 Tidak tidak Tidak! Aku belum pernah. Tidak tidak Tidak! Aku belum pernah.
487 00:38:26,828 00:38:28,078 Kamu terlihat sangat gugup. Kamu terlihat sangat gugup.
488 00:38:28,174 00:38:29,424 Harap buat diri Anda nyaman. Harap buat diri Anda nyaman.
489 00:38:30,539 00:38:32,164 Gesper sabuk unik… Gesper sabuk unik…
490 00:38:32,697 00:38:35,488 Permisi, saya harus melakukan sesuatu tentang itu. Permisi, saya harus melakukan sesuatu tentang itu.
491 00:39:38,117 00:39:39,075 Hei Jane. Hei Jane.
492 00:39:45,398 00:39:50,148 Alkohol membuatku sedikit mengantuk. Alkohol membuatku sedikit mengantuk.
493 00:39:55,687 00:39:58,562 Bolehkah saya menggunakan kamar mandi Anda? Bolehkah saya menggunakan kamar mandi Anda?
494 00:40:32,296 00:40:36,087 Tunggu, jadi dia benar-benar sedang menonton film? Tunggu, jadi dia benar-benar sedang menonton film?
495 00:40:37,117 00:40:39,772 Saya biasanya tidak minum sebanyak itu. Saya biasanya tidak minum sebanyak itu.
496 00:41:03,180 00:41:04,723 Apakah Anda menyentuh tas saya? Apakah Anda menyentuh tas saya?
497 00:41:07,815 00:41:08,940 Tidak… Tidak…
498 00:41:09,363 00:41:13,447 Apa yang kamu lakukan selama ini dianggap sebagai kejahatan, Jane. Apa yang kamu lakukan selama ini dianggap sebagai kejahatan, Jane.
499 00:41:14,842 00:41:18,550 Anda melaporkan saya sebagai pembunuh, telah membuntuti saya. Anda melaporkan saya sebagai pembunuh, telah membuntuti saya.
500 00:41:19,542 00:41:21,558 Dan sekarang Anda mencari di sekitar tempat saya. Dan sekarang Anda mencari di sekitar tempat saya.
501 00:41:21,614 00:41:23,473 Tailing? Tailing?
502 00:41:34,070 00:41:36,361 Bagaimana jika saya adalah pembunuh yang sebenarnya ... Bagaimana jika saya adalah pembunuh yang sebenarnya ...
503 00:41:36,483 00:41:38,234 Apa yang akan kamu lakukan sekarang Apa yang akan kamu lakukan sekarang
504 00:41:49,416 00:41:52,833 Penulis Jane Han, bolehkah saya meminta tanda tangan Anda? Penulis Jane Han, bolehkah saya meminta tanda tangan Anda?
505 00:41:55,060 00:41:56,809 'Psikologi Pembunuhan' 'Psikologi Pembunuhan'
506 00:42:02,440 00:42:04,648 Saya akan kembali ke Miami setelah seminar. Saya akan kembali ke Miami setelah seminar.
507 00:42:07,544 00:42:09,752 Saya suka mempersiapkan hal-hal lebih awal. Saya suka mempersiapkan hal-hal lebih awal.
508 00:42:11,409 00:42:13,742 Mengapa Anda berpura - pura tidak tahu Mengapa Anda berpura - pura tidak tahu
509 00:42:13,992 00:42:15,617 bahwa saya membuntuti Anda? bahwa saya membuntuti Anda?
510 00:42:15,784 00:42:20,784 Agen FBI dikejar oleh penulis misteri sebagai pembunuh berantai. Agen FBI dikejar oleh penulis misteri sebagai pembunuh berantai.
511 00:42:22,242 00:42:24,159 Itu menarik. Itu menarik.
512 00:42:29,409 00:42:34,909 Saya akan bersembunyi di sebuah rumah kosong di daerah ini, jika saya jadi Anda. Saya akan bersembunyi di sebuah rumah kosong di daerah ini, jika saya jadi Anda.
513 00:42:37,118 00:42:41,034 Pembunuhnya selalu membuang mayatnya di rumah kosong. Pembunuhnya selalu membuang mayatnya di rumah kosong.
514 00:42:41,617 00:42:43,492 Jika dia masih di luar sana membunuh, Jika dia masih di luar sana membunuh,
515 00:42:43,742 00:42:47,242 dia harus muncul di salah satu rumah kosong di daerah ini. dia harus muncul di salah satu rumah kosong di daerah ini.
516 00:42:58,492 00:43:00,659 DITUTUP SEMENTARA DITUTUP SEMENTARA
517 00:43:47,701 00:43:48,659 Astaga! Astaga!
518 00:43:48,659 00:43:50,367 Lok-Han! Kamu menakuti saya! Lok-Han! Kamu menakuti saya!
519 00:43:50,409 00:43:52,251 Kamu membuatku lebih takut! Kamu membuatku lebih takut!
520 00:43:55,642 00:43:56,642 Apa yang salah? Apa yang salah?
521 00:43:57,648 00:43:59,481 Saya sedang diikuti. Saya sedang diikuti.
522 00:44:00,171 00:44:01,171 Minggir! Minggir!
523 00:44:01,760 00:44:03,544 Apa yang salah denganmu? Apa yang salah denganmu?
524 00:44:07,395 00:44:11,842 Jadi, Jane, menurutmu mengapa si pembunuh meletakkan mayatnya Jadi, Jane, menurutmu mengapa si pembunuh meletakkan mayatnya
525 00:44:11,867 00:44:13,283 ke dalam koper? ke dalam koper?
526 00:44:14,510 00:44:16,510 Baik… Baik…
527 00:44:17,122 00:44:20,996 Mungkin itu mencerminkan kesadaran tersangka, Mungkin itu mencerminkan kesadaran tersangka,
528 00:44:21,742 00:44:24,284 bahwa dia seharusnya tidak dilahirkan sama sekali. bahwa dia seharusnya tidak dilahirkan sama sekali.
529 00:44:25,324 00:44:26,366 Alasannya? Alasannya?
530 00:44:26,391 00:44:29,367 Jika Anda melihat mayat, semua korban telanjang, Jika Anda melihat mayat, semua korban telanjang,
531 00:44:30,130 00:44:33,888 dan pose mereka mengingatkan saya pada bayi di dalam rahim… dan pose mereka mengingatkan saya pada bayi di dalam rahim…
532 00:44:33,920 00:44:34,753 Wow! Wow!
533 00:44:35,303 00:44:37,136 Imajinasi Anda luar biasa. Imajinasi Anda luar biasa.
534 00:44:38,614 00:44:40,780 Pantas saja Anda penulis yang baik. Pantas saja Anda penulis yang baik.
535 00:44:45,488 00:44:47,134 Hentikan, Jane. Hentikan, Jane.
536 00:44:47,581 00:44:49,456 Anda akan berakhir di tempat tidurnya, Anda akan berakhir di tempat tidurnya,
537 00:44:49,694 00:44:52,986 untuk dimasukkan ke dalam bagasi. untuk dimasukkan ke dalam bagasi.
538 00:44:58,245 00:44:59,495 Bagaimana tentang… Bagaimana tentang…
539 00:45:00,821 00:45:02,489 lain kali kita pergi kencan nyata? lain kali kita pergi kencan nyata?
540 00:45:02,798 00:45:04,840 Bukan sebagai tersangka dan penulis. Bukan sebagai tersangka dan penulis.
541 00:45:09,633 00:45:11,967 Ya, saya ingin sekali. Ya, saya ingin sekali.
542 00:45:12,451 00:45:13,201 Selamat malam. Selamat malam.
543 00:45:13,889 00:45:14,597 Selamat malam. Selamat malam.
544 00:45:24,119 00:45:25,274 Kamu cinta apa? Kamu cinta apa?
545 00:45:25,299 00:45:26,306 Apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang kamu lakukan di sini?
546 00:45:26,331 00:45:28,289 Aku harus menanyakan itu padamu. Aku harus menanyakan itu padamu.
547 00:45:35,989 00:45:39,235 Jane, kalian menyebutkan tanggal atau sesuatu. Jane, kalian menyebutkan tanggal atau sesuatu.
548 00:45:39,260 00:45:42,009 Apakah kamu benar - benar akan berkencan dengannya? Apakah kamu benar - benar akan berkencan dengannya?
549 00:45:42,515 00:45:44,202 Ayolah… Ayolah…
550 00:45:46,200 00:45:47,759 Saya membawa ini. Saya membawa ini.
551 00:45:48,424 00:45:50,079 Itu akan menjadi rambut korban. Itu akan menjadi rambut korban.
552 00:45:50,104 00:45:52,342 Kirimkan ke forensik. Kirimkan ke forensik.
553 00:45:52,367 00:45:54,492 Forensik tidak melakukan tugas Anda. Forensik tidak melakukan tugas Anda.
554 00:45:54,659 00:45:58,075 Terakhir kali Anda melakukan ini, itu akan menjadi milik Anda sendiri! Terakhir kali Anda melakukan ini, itu akan menjadi milik Anda sendiri!
555 00:45:59,075 00:46:02,534 Oke, baiklah! Saya akan mengurusnya. Oke, baiklah! Saya akan mengurusnya.
556 00:46:05,451 00:46:07,783 Di mana rumah kosong di dekatnya? Di mana rumah kosong di dekatnya?
557 00:46:08,576 00:46:10,909 Tubuh baru harus muncul hari ini ... Tubuh baru harus muncul hari ini ...
558 00:46:11,034 00:46:12,700 Seperti neraka! Seperti neraka!
559 00:46:12,825 00:46:16,159 Investigasi kita sudah selesai! Saya keluar! Investigasi kita sudah selesai! Saya keluar!
560 00:46:33,201 00:46:35,284 Kamu benar-benar! Kamu benar-benar!
561 00:46:41,201 00:46:42,909 Senang bertemu dengan Anda. Senang bertemu dengan Anda.
562 00:46:43,411 00:46:46,367 Dan imajinasi Anda luar biasa. Dan imajinasi Anda luar biasa.
563 00:46:46,909 00:46:49,075 Pantas saja Anda penulis yang baik. Pantas saja Anda penulis yang baik.
564 00:46:54,950 00:46:58,284 Ini sangat membingungkan! Ini sangat membingungkan!
565 00:47:00,334 00:47:03,667 Jason Chen, siapa kamu? Jason Chen, siapa kamu?
566 00:47:06,664 00:47:07,998 Jane. Jane.
567 00:47:12,412 00:47:15,578 Pembunuhnya selalu membuang mayatnya di rumah kosong. Pembunuhnya selalu membuang mayatnya di rumah kosong.
568 00:47:18,326 00:47:20,337 Jika dia masih di luar sana membunuh, Jika dia masih di luar sana membunuh,
569 00:47:20,825 00:47:25,100 dia harus muncul di salah satu rumah kosong di daerah ini. dia harus muncul di salah satu rumah kosong di daerah ini.
570 00:47:29,012 00:47:30,513 Rumah kosong… Rumah kosong…
571 00:47:34,284 00:47:36,992 Dimana orang-orang di lingkungan ini? Dimana orang-orang di lingkungan ini?
572 00:47:55,867 00:47:57,909 DITUTUP SEMENTARA DITUTUP SEMENTARA
573 00:48:01,783 00:48:05,035 Aku punya ingatan bagus yang tak bisa dijelaskan. Aku punya ingatan bagus yang tak bisa dijelaskan.
574 00:48:15,950 00:48:16,718 Sherlock. Sherlock.
575 00:48:16,783 00:48:18,159 Lok-Han ... Lok-Han ...
576 00:48:18,464 00:48:20,047 Anda tidak membantu sama sekali. Anda tidak membantu sama sekali.
577 00:48:54,366 00:48:56,700 Baiklah. Baiklah.
578 00:49:38,465 00:49:40,799 Tidak ada yang akan memperhatikan saya seperti ini. Tidak ada yang akan memperhatikan saya seperti ini.
579 00:49:46,546 00:49:47,921 Sial! Sial!
580 00:50:05,450 00:50:08,200 Pikir Anda bisa membodohi saya? Apakah saya terlihat bodoh? Pikir Anda bisa membodohi saya? Apakah saya terlihat bodoh?
581 00:50:08,367 00:50:09,534 Dasar tolol. Dasar tolol.
582 00:50:09,617 00:50:11,784 Hei, hei, hei. Hei, hei, hei.
583 00:50:11,951 00:50:13,325 Betulkah? Betulkah?
584 00:50:15,450 00:50:17,409 Sepertinya yang asli. Sepertinya yang asli.
585 00:50:17,922 00:50:18,922 Lihat? Lihat?
586 00:50:55,992 00:50:56,992 Mundur! Mundur!
587 00:50:57,020 00:50:58,374 Mundur! Mundur!
588 00:51:09,242 00:51:11,034 Tetap kembali, dasar psiko! Tetap kembali, dasar psiko!
589 00:51:11,118 00:51:12,200 Dasar pembunuh berantai bodoh! Dasar pembunuh berantai bodoh!
590 00:51:12,242 00:51:14,076 Apa isi kopernya? Apa isi kopernya?
591 00:51:14,367 00:51:15,639 Hadiah pernikahan kami. Hadiah pernikahan kami.
592 00:51:18,034 00:51:19,492 Anda pikir saya main-main? Anda pikir saya main-main?
593 00:51:22,909 00:51:24,367 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
594 00:51:25,492 00:51:26,951 Menyenangkan. Menyenangkan.
595 00:51:28,575 00:51:30,450 Waktunya berjalan menyusuri lorong. Waktunya berjalan menyusuri lorong.
596 00:51:32,951 00:51:34,242 Masalah yang Anda sebabkan… Masalah yang Anda sebabkan…
597 00:51:34,909 00:51:35,617 Hei! Hei!
598 00:51:46,323 00:51:47,531 Tenang, Pak. Tenang, Pak.
599 00:51:47,871 00:51:49,080 Letakkan pisaumu. Letakkan pisaumu.
600 00:51:49,659 00:51:50,575 Jason? Jason?
601 00:51:50,784 00:51:52,076 Saya tidak ingin menyakiti Anda. Saya tidak ingin menyakiti Anda.
602 00:51:52,283 00:51:53,200 Jason! Jason!
603 00:51:58,118 00:52:00,409 Aku berkata letakkan pisaumu! Aku berkata letakkan pisaumu!
604 00:52:02,763 00:52:04,429 Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan? Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan?
605 00:52:07,909 00:52:09,242 Sepertinya tidak. Sepertinya tidak.
606 00:52:09,575 00:52:11,034 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan?
607 00:52:11,034 00:52:13,784 Dia adalah pembunuh berantai Itaewon. Dia adalah pembunuh berantai Itaewon.
608 00:52:14,457 00:52:17,208 Saya melihat dia menyembunyikan kopernya! Saya melihat dia menyembunyikan kopernya!
609 00:52:21,200 00:52:23,076 Mati, bajingan! Mati, bajingan!
610 00:52:56,944 00:52:58,819 Anda benar-benar membuat saya marah. Anda benar-benar membuat saya marah.
611 00:53:07,687 00:53:10,812 Jane! Jane! Apakah kamu baik-baik saja? Jane! Jane! Apakah kamu baik-baik saja?
612 00:53:21,742 00:53:23,118 Biarkan aku pergi! Biarkan aku pergi!
613 00:53:23,143 00:53:24,769 Kepala! Datang segera, komisaris ada di sini! Kepala! Datang segera, komisaris ada di sini!
614 00:53:24,992 00:53:26,200 Bravo! Bravo! Bravo! Bravo!
615 00:53:26,492 00:53:28,468 Satu-satunya FBI! Kerja bagus! Satu-satunya FBI! Kerja bagus!
616 00:53:28,493 00:53:29,342 Jane ... Jane ...
617 00:53:29,367 00:53:31,701 Dia orangnya! Anda membunuhnya! Dia orangnya! Anda membunuhnya!
618 00:53:31,742 00:53:34,617 Saya melihat Anda bersembunyi di aula pernikahan! Saya melihat Anda bersembunyi di aula pernikahan!
619 00:53:34,976 00:53:36,352 Keluarkan dia dari sini! Keluarkan dia dari sini!
620 00:53:36,492 00:53:39,367 Dia bersembunyi di sana! Aku melihatnya! Dia bersembunyi di sana! Aku melihatnya!
621 00:53:39,492 00:53:41,076 Saya benar-benar melihatnya di sana! Saya benar-benar melihatnya di sana!
622 00:53:41,757 00:53:43,632 Itu dia! Itu dia!
623 00:53:44,714 00:53:46,826 Segalanya menjadi rumit. Segalanya menjadi rumit.
624 00:53:47,218 00:53:48,676 Bagaimana bisa… Bagaimana bisa…
625 00:53:48,992 00:53:52,076 Apakah kami memiliki penerjemah? Apakah kami memiliki penerjemah?
626 00:53:52,159 00:53:53,659 Hei, apa kamu gila? Hei, apa kamu gila?
627 00:53:53,963 00:53:55,462 Bagaimana Anda bisa masuk ke sana sendirian? Bagaimana Anda bisa masuk ke sana sendirian?
628 00:53:56,600 00:53:57,600 Apakah kamu terluka? Apakah kamu terluka?
629 00:53:57,642 00:54:00,975 Jason khawatir dan mengikutiku ke sana. Jason khawatir dan mengikutiku ke sana.
630 00:54:03,559 00:54:07,809 Dia menangkap si pembunuh berantai. Hur Jong-gu adalah orangnya. Dia menangkap si pembunuh berantai. Hur Jong-gu adalah orangnya.
631 00:54:07,934 00:54:10,767 Dia membuang mayat di aula pernikahan. Dia membuang mayat di aula pernikahan.
632 00:54:11,351 00:54:12,267 Komisaris! Komisaris!
633 00:54:13,017 00:54:14,850 Reporter Yum! Reporter Yum!
634 00:54:14,975 00:54:17,476 Kami mendengar Anda menangkap pembunuh berantai Itaewon! Kami mendengar Anda menangkap pembunuh berantai Itaewon!
635 00:54:17,476 00:54:19,975 Tunggu sebentar, kamu mau wawancaraku? Tunggu sebentar, kamu mau wawancaraku?
636 00:54:19,975 00:54:22,017 Ini sedikit merepotkan… Ini sedikit merepotkan…
637 00:54:22,975 00:54:25,017 Tolong sedikit lebih dekat! Tolong sedikit lebih dekat!
638 00:54:26,809 00:54:28,226 Dasar bajingan… Dasar bajingan…
639 00:54:28,683 00:54:31,184 Ini adalah Yum Chul-ho dari CBL! . Ini adalah Yum Chul-ho dari CBL! .
640 00:54:31,184 00:54:35,892 Ms. Jane Han, apa yang sebenarnya terjadi? Ms. Jane Han, apa yang sebenarnya terjadi?
641 00:54:36,267 00:54:37,934 Bam! Setelah pemotongan atas, Bam! Setelah pemotongan atas,
642 00:54:37,934 00:54:40,392 dia melumpuhkan bajingan itu! dia melumpuhkan bajingan itu!
643 00:54:40,673 00:54:43,131 Dan kemudian, "FBI!" Dan kemudian, "FBI!"
644 00:54:44,618 00:54:46,451 Berhenti berhenti! Berhenti berhenti!
645 00:54:46,476 00:54:47,725 Ups, maaf. Ups, maaf.
646 00:54:48,101 00:54:49,351 Saya sangat menyukai peran itu. Saya sangat menyukai peran itu.
647 00:54:49,518 00:54:50,642 Apakah kamu percaya Apakah kamu percaya
648 00:54:51,725 00:54:57,390 jika novelis kriminal adalah orangnya jika novelis kriminal adalah orangnya
649 00:54:58,533 00:55:01,784 siapa yang menangkap si pembunuh berantai? siapa yang menangkap si pembunuh berantai?
650 00:55:02,009 00:55:05,551 Saya menggunakan psikologi pembunuh yang saya pelajari saat menulis. Saya menggunakan psikologi pembunuh yang saya pelajari saat menulis.
651 00:55:05,691 00:55:08,691 Periode tidak aktif antara pembunuhan dipersingkat… Periode tidak aktif antara pembunuhan dipersingkat…
652 00:55:08,716 00:55:11,175 Ms. Han, get to writing ASAP! Ms. Han, get to writing ASAP!
653 00:55:11,883 00:55:14,342 Jadi saya menyusup ke aula pernikahan yang kosong… Jadi saya menyusup ke aula pernikahan yang kosong…
654 00:55:14,426 00:55:15,759 Apa yang dilakukannya disini? Apa yang dilakukannya disini?
655 00:55:17,800 00:55:19,384 Byeon, maafkan aku. Byeon, maafkan aku.
656 00:55:21,175 00:55:23,718 Mereka jatuh cinta, bukan? Mereka jatuh cinta, bukan?
657 00:55:27,509 00:55:31,092 Penulis kriminal dan agen FBI… Penulis kriminal dan agen FBI…
658 00:55:31,474 00:55:35,057 Tidak, penulis kriminal cantik. Tidak, penulis kriminal cantik.
659 00:55:36,009 00:55:40,592 Penulis kriminal cantik, dan agen FBI tampan, Penulis kriminal cantik, dan agen FBI tampan,
660 00:55:40,634 00:55:45,009 mereka jatuh cinta di jalan seorang pembunuh. mereka jatuh cinta di jalan seorang pembunuh.
661 00:55:48,446 00:55:51,363 Haruskah mereka benar-benar jatuh cinta? Haruskah mereka benar-benar jatuh cinta?
662 00:56:08,676 00:56:11,342 Jane, kamu punya ide? Jane, kamu punya ide?
663 00:56:13,808 00:56:18,508 Itu konsep yang bagus! Mulailah menulis! Itu konsep yang bagus! Mulailah menulis!
664 00:56:22,551 00:56:24,259 Dia adalah agen federal AS… Dia adalah agen federal AS…
665 00:56:55,392 00:56:57,142 Membekukan! FBI! Membekukan! FBI!
666 00:57:06,592 00:57:08,925 Sementara itu, pembunuh berantai Hur… Sementara itu, pembunuh berantai Hur…
667 00:57:17,134 00:57:18,342 Hur Jong-gu… Hur Jong-gu…
668 00:57:20,384 00:57:22,426 Hur Jong-gu… Hur Jong-gu…
669 00:57:24,342 00:57:25,551 Hur Jong-gu… Hur Jong-gu…
670 00:57:34,409 00:57:37,284 Apakah Anda masih percaya Jong-gu adalah penjahat sejati? Apakah Anda masih percaya Jong-gu adalah penjahat sejati?
671 00:57:37,967 00:57:39,551 Jong-gu hanyalah seorang pencuri. Jong-gu hanyalah seorang pencuri.
672 00:57:39,818 00:57:43,651 Penampilan, pekerjaan, kecerdasannya ... Penampilan, pekerjaan, kecerdasannya ...
673 00:57:43,969 00:57:46,176 semuanya menunjukkan bahwa dia tidak cocok dengan profil. semuanya menunjukkan bahwa dia tidak cocok dengan profil.
674 00:57:46,201 00:57:47,756 Kamu tahu itu, Jane. Kamu tahu itu, Jane.
675 00:57:48,502 00:57:50,669 Persis seperti itulah saya melihatnya. Persis seperti itulah saya melihatnya.
676 00:57:59,789 00:58:01,081 Tidak ada. Tidak ada.
677 00:58:03,425 00:58:04,717 Oh, tidak apa-apa. Oh, tidak apa-apa.
678 00:58:06,634 00:58:07,509 Terima kasih. Terima kasih.
679 00:58:07,926 00:58:11,383 Dia baru saja menukik dan mengambil gadismu. Dia baru saja menukik dan mengambil gadismu.
680 00:58:16,573 00:58:20,240 Saya harus menangkap penjahat dan menulis novel ... Saya harus menangkap penjahat dan menulis novel ...
681 00:58:20,784 00:58:21,617 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
682 00:58:21,826 00:58:23,826 Anda memiliki agen FBI yang tinggal di lantai atas. Anda memiliki agen FBI yang tinggal di lantai atas.
683 00:58:29,242 00:58:32,875 Anda harus mulai dari kejahatan yang dilakukan untuk mengenal penjahatnya. Anda harus mulai dari kejahatan yang dilakukan untuk mengenal penjahatnya.
684 00:58:33,796 00:58:36,796 Di sinilah korban terakhir ditemukan. Di sinilah korban terakhir ditemukan.
685 00:58:40,992 00:58:43,617 Beberapa orang mengatakan bahwa ada kesamaan, Beberapa orang mengatakan bahwa ada kesamaan,
686 00:58:43,701 00:58:45,118 antara cinta dan benci. antara cinta dan benci.
687 00:58:45,909 00:58:48,992 Dalam kedua situasi tersebut, hanya satu orang yang diinginkan. Dalam kedua situasi tersebut, hanya satu orang yang diinginkan.
688 00:58:49,367 00:58:51,784 Hanya orang itu yang bisa menjadi target. Hanya orang itu yang bisa menjadi target.
689 00:59:06,784 00:59:09,283 Itu adalah hari ulang tahunnya jadi dia ada di sini bersama teman-temannya. Itu adalah hari ulang tahunnya jadi dia ada di sini bersama teman-temannya.
690 00:59:09,742 00:59:11,867 Jejak korban hilang dari sini. Jejak korban hilang dari sini.
691 00:59:12,867 00:59:15,409 Jangan lihat itu. Saya terlihat terlalu jelek. Jangan lihat itu. Saya terlihat terlalu jelek.
692 00:59:16,330 00:59:17,747 Anda terlihat baik, lihat? Anda terlihat baik, lihat?
693 00:59:17,779 00:59:19,848 Kutu buku! Kutu buku!
694 00:59:21,435 00:59:23,832 Bagaimana dia bisa memikat korban? Bagaimana dia bisa memikat korban?
695 00:59:25,398 00:59:27,898 Mungkin dia cukup menarik. Mungkin dia cukup menarik.
696 00:59:28,456 00:59:29,497 Seperti kamu. Seperti kamu.
697 00:59:34,617 00:59:35,826 Sungguh ironis. Sungguh ironis.
698 00:59:35,951 00:59:38,951 Biasanya, Anda berharap untuk masuk ke sini dan bersenang-senang, Biasanya, Anda berharap untuk masuk ke sini dan bersenang-senang,
699 00:59:39,118 00:59:41,659 tapi malah menjadi tragedi. tapi malah menjadi tragedi.
700 00:59:42,200 00:59:45,076 Itu mungkin tema si pembunuh, Itu mungkin tema si pembunuh,
701 00:59:45,325 00:59:47,492 penghinaan terhadap cinta dan pernikahan. penghinaan terhadap cinta dan pernikahan.
702 00:59:47,864 00:59:50,447 Kami juga memiliki kasus serupa di Miami. Kami juga memiliki kasus serupa di Miami.
703 00:59:50,849 00:59:53,348 Saya sedang dalam penyelidikan saat itu… Saya sedang dalam penyelidikan saat itu…
704 00:59:54,351 00:59:59,268 There was a prime suspect, but he died in a car accident. There was a prime suspect, but he died in a car accident.
705 00:59:59,885 01:00:00,885 Oh, really? Oh, really?
706 01:00:01,034 01:00:02,159 We found out that We found out that
707 01:00:02,732 01:00:05,940 he had been abused by his mother in his childhood. he had been abused by his mother in his childhood.
708 01:00:06,457 01:00:10,041 His mother was a prostitute, brought men to his house… His mother was a prostitute, brought men to his house…
709 01:00:10,426 01:00:14,134 So every time he had to hide himself in a big suitcase. So every time he had to hide himself in a big suitcase.
710 01:00:14,159 01:00:17,659 And that’s why he chose immoral women to kill And that’s why he chose immoral women to kill
711 01:00:17,913 01:00:19,455 and put them in the bag. and put them in the bag.
712 01:00:22,826 01:00:24,784 That is so sad. That is so sad.
713 01:00:26,450 01:00:27,283 What? What?
714 01:00:27,308 01:00:31,808 If he had been a happy child, he wouldn’t have killed those women. If he had been a happy child, he wouldn’t have killed those women.
715 01:00:32,617 01:00:35,200 So you think he was not born evil? So you think he was not born evil?
716 01:00:35,325 01:00:37,283 No one’s born evil. No one’s born evil.
717 01:00:37,492 01:00:41,034 Look at children. They’re all angels. Look at children. They’re all angels.
718 01:00:47,867 01:00:49,826 You’re an angel in my eyes, Jane. You’re an angel in my eyes, Jane.
719 01:00:53,575 01:00:56,200 This place is a little scary. This place is a little scary.
720 01:00:57,200 01:01:00,409 Maybe because the body was dump here. Maybe because the body was dump here.
721 01:01:01,189 01:01:03,064 I thought you weren’t easily scared. I thought you weren’t easily scared.
722 01:01:03,242 01:01:05,701 Saya menulis misteri karena saya pemalu. Saya menulis misteri karena saya pemalu.
723 01:01:06,325 01:01:08,450 Saya selalu memikirkan hal-hal yang mengerikan. Saya selalu memikirkan hal-hal yang mengerikan.
724 01:01:08,742 01:01:10,200 Kemudian ceritanya muncul, Kemudian ceritanya muncul,
725 01:01:10,659 01:01:13,034 bahwa saya tidak bisa tidur dengan mudah. bahwa saya tidak bisa tidur dengan mudah.
726 01:01:13,742 01:01:14,659 Itu tidak baik. Itu tidak baik.
727 01:01:15,534 01:01:17,492 Mulai sekarang, saya harap saya bisa membuat Anda lupa Mulai sekarang, saya harap saya bisa membuat Anda lupa
728 01:01:17,492 01:01:19,159 semua hal mengerikan itu. semua hal mengerikan itu.
729 01:01:20,784 01:01:21,909 Seperti ini. Seperti ini.
730 01:01:38,573 01:01:42,031 Aku tahu ini sudah larut tapi ini untuk ulang tahunmu. Aku tahu ini sudah larut tapi ini untuk ulang tahunmu.
731 01:01:56,382 01:01:57,508 Jane Han! Jane Han!
732 01:01:58,021 01:01:59,146 apa yang kamu lakukan disana? apa yang kamu lakukan disana?
733 01:02:02,575 01:02:05,076 Anda ditahan karena mencemari bukti, dan masuk secara tidak sah. Anda ditahan karena mencemari bukti, dan masuk secara tidak sah.
734 01:02:05,118 01:02:07,159 Lok-Han, apa yang kamu lakukan? Lok-Han, apa yang kamu lakukan?
735 01:02:07,200 01:02:09,742 Saya melakukan pekerjaan saya, jangan menghalangi jalan saya. Saya melakukan pekerjaan saya, jangan menghalangi jalan saya.
736 01:02:10,617 01:02:11,742 Lok-Han! Lok-Han!
737 01:02:12,276 01:02:13,400 Maksudku, Petugas Sher! Maksudku, Petugas Sher!
738 01:02:13,650 01:02:16,359 Anda melangkahi otoritas Anda. Anda melangkahi otoritas Anda.
739 01:02:16,359 01:02:17,817 Dimana kuncinya? Dimana kuncinya?
740 01:02:26,192 01:02:29,692 Jason adalah konsultan investigasi. Jason adalah konsultan investigasi.
741 01:02:29,734 01:02:31,442 Tentu saja dia bisa memasuki TKP! Tentu saja dia bisa memasuki TKP!
742 01:02:31,525 01:02:34,817 Dia tidak pernah mengirimi kami permintaan kerjasama resmi . Dia tidak pernah mengirimi kami permintaan kerjasama resmi .
743 01:02:34,999 01:02:36,540 Dia pikir kita bodoh! Dia pikir kita bodoh!
744 01:02:37,067 01:02:39,442 Tapi Anda ditangguhkan sekarang! Tapi Anda ditangguhkan sekarang!
745 01:02:39,859 01:02:41,074 - Jangan ikut campur! - Jangan ikut campur! - Jangan ikut campur! - Jangan ikut campur!
746 01:02:44,400 01:02:48,192 Apakah polisi tinggi dan mahakuasa di bagian kota ini? Apakah polisi tinggi dan mahakuasa di bagian kota ini?
747 01:02:48,670 01:02:50,192 Apakah Anda meremehkan saya? Apakah Anda meremehkan saya?
748 01:02:51,234 01:02:52,734 Ini penghinaan! Ini penghinaan!
749 01:02:53,318 01:02:55,318 Suatu kehormatan memiliki agen FBI. Suatu kehormatan memiliki agen FBI.
750 01:02:55,483 01:02:59,234 Hormat saya, Yankee pulang! Hormat saya, Yankee pulang!
751 01:03:01,067 01:03:02,483 Anda di luar kendali. Anda di luar kendali.
752 01:03:02,676 01:03:05,093 Jane Han, Anda tidak ke mana-mana. Jane Han, Anda tidak ke mana-mana.
753 01:03:11,234 01:03:12,942 Menurutmu apa yang sedang kamu lakukan ?! Menurutmu apa yang sedang kamu lakukan ?!
754 01:03:13,725 01:03:15,351 Kembali kesini! Kembali kesini!
755 01:03:15,351 01:03:16,975 Ini peringatan terakhirku! Ini peringatan terakhirku!
756 01:03:22,392 01:03:25,809 Beraninya kamu! Jangan bergerak satu inci pun! Beraninya kamu! Jangan bergerak satu inci pun!
757 01:03:27,615 01:03:28,408 Jane! Jane!
758 01:03:28,698 01:03:29,559 Kita perlu bicara. Kita perlu bicara.
759 01:03:30,022 01:03:32,096 - Biarkan aku pergi. - Sebentar, keluar! - Biarkan aku pergi. - Sebentar, keluar!
760 01:03:35,559 01:03:36,767 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
761 01:03:36,792 01:03:38,126 Hei, hentikan. Hei, hentikan.
762 01:03:39,017 01:03:40,351 Saya tidak berpikir dia ingin berbicara dengan Anda sekarang. Saya tidak berpikir dia ingin berbicara dengan Anda sekarang.
763 01:03:40,642 01:03:43,101 Jangan ikut campur , ini bukan urusanmu. Jangan ikut campur , ini bukan urusanmu.
764 01:03:44,351 01:03:45,809 Masuk ke dalam mobil. Saya akan mengurusnya. Masuk ke dalam mobil. Saya akan mengurusnya.
765 01:03:45,850 01:03:46,750 Kamu keparat! Kamu keparat!
766 01:03:49,623 01:03:50,249 Hei! Hei!
767 01:03:52,101 01:03:53,267 Tenanglah, petugas. Tenanglah, petugas.
768 01:03:53,267 01:03:55,351 Apa yang dia katakan ?! Bicaralah bahasa Korea! Apa yang dia katakan ?! Bicaralah bahasa Korea!
769 01:03:56,934 01:03:57,850 Dasar bajingan! Dasar bajingan!
770 01:03:59,559 01:04:01,309 Hentikan! Silahkan! Hentikan! Silahkan!
771 01:04:05,883 01:04:06,800 Hentikan! Hentikan!
772 01:04:07,657 01:04:08,850 Kamu keparat! Kamu keparat!
773 01:04:10,225 01:04:12,557 Sher Lok-Han! Kemari! Sher Lok-Han! Kemari!
774 01:04:12,850 01:04:16,142 Jika kau menyentuhnya lagi, aku akan membunuhmu! Jika kau menyentuhnya lagi, aku akan membunuhmu!
775 01:04:17,179 01:04:19,054 Sungguh hal yang menakutkan. Sungguh hal yang menakutkan.
776 01:04:20,392 01:04:22,518 Emosi semacam ini kita sebut cinta. Emosi semacam ini kita sebut cinta.
777 01:04:25,267 01:04:26,184 Terima kasih. Terima kasih.
778 01:04:27,559 01:04:28,476 Berangkat! Berangkat!
779 01:04:29,017 01:04:31,600 Apakah anda tidak waras? Bagaimana Anda bisa memukulnya! Apakah anda tidak waras? Bagaimana Anda bisa memukulnya!
780 01:04:31,642 01:04:35,059 Aku seharusnya menanyakan itu padamu, kamu bilang dia pembunuh berantai! Aku seharusnya menanyakan itu padamu, kamu bilang dia pembunuh berantai!
781 01:04:35,084 01:04:39,042 Anda mengikutinya untuk menyelidiki, tetapi akhirnya menciumnya! Anda mengikutinya untuk menyelidiki, tetapi akhirnya menciumnya!
782 01:04:39,280 01:04:41,238 Dan ada apa dengan kalung itu? Dan ada apa dengan kalung itu?
783 01:04:44,767 01:04:46,994 Apakah tidur dengannya juga ada dalam agenda? Apakah tidur dengannya juga ada dalam agenda?
784 01:04:47,219 01:04:48,386 Atau sudah selesai? Atau sudah selesai?
785 01:04:48,518 01:04:51,184 Kamu terlihat sangat menyedihkan sekarang. Kamu terlihat sangat menyedihkan sekarang.
786 01:04:51,226 01:04:52,809 Apa kamu tidak mengerti? Apa kamu tidak mengerti?
787 01:04:52,934 01:04:56,767 Jujur saja, apakah Anda pernah melihat saya sebagai seorang pria? Jujur saja, apakah Anda pernah melihat saya sebagai seorang pria?
788 01:05:02,392 01:05:05,642 Jatuhkan saja, mari kita bicara nanti. Jatuhkan saja, mari kita bicara nanti.
789 01:05:13,975 01:05:17,226 Ingatkah saya pernah memberi tahu Anda bahwa kasus Miami memiliki tersangka? Ingatkah saya pernah memberi tahu Anda bahwa kasus Miami memiliki tersangka?
790 01:05:18,892 01:05:21,809 Tersangka adalah polisi setempat. Tersangka adalah polisi setempat.
791 01:05:22,892 01:05:23,767 Ya? Ya?
792 01:05:24,934 01:05:28,184 Sejauh yang saya tahu, tim Investigasi Korea Sejauh yang saya tahu, tim Investigasi Korea
793 01:05:28,309 01:05:30,059 sedang melihat kasus Itaewon sedang melihat kasus Itaewon
794 01:05:30,142 01:05:33,392 sebagai kejahatan peniru dari kasus Miami. sebagai kejahatan peniru dari kasus Miami.
795 01:05:34,642 01:05:36,809 Dan Lok-Han berada di urutan teratas daftar tersangka. Dan Lok-Han berada di urutan teratas daftar tersangka.
796 01:05:36,934 01:05:37,642 Lok-Han? Lok-Han?
797 01:05:37,809 01:05:40,392 Mereka menemukan sidik jarinya di koper bersama mayatnya. Mereka menemukan sidik jarinya di koper bersama mayatnya.
798 01:05:41,326 01:05:42,783 Itu adalah sebuah kesalahan. Itu adalah sebuah kesalahan.
799 01:05:42,950 01:05:44,326 Bisa jadi, Bisa jadi,
800 01:05:44,326 01:05:46,742 karena dia tahu sidik jarinya akan ditemukan. karena dia tahu sidik jarinya akan ditemukan.
801 01:05:46,867 01:05:49,784 Jadi dia mungkin sengaja menyentuh kopernya. Jadi dia mungkin sengaja menyentuh kopernya.
802 01:05:50,742 01:05:53,034 Jika emosi cinta ditolak terlalu lama, Jika emosi cinta ditolak terlalu lama,
803 01:05:53,576 01:05:54,992 itu juga bisa menjadi pemicu. itu juga bisa menjadi pemicu.
804 01:05:55,576 01:05:57,159 Ted Bundy adalah kasus seperti itu. Ted Bundy adalah kasus seperti itu.
805 01:05:58,409 01:05:59,992 Dia membunuh 37 wanita. Dia membunuh 37 wanita.
806 01:06:08,492 01:06:13,367 Bagaimana agen FBI bertarung dengan begitu buruk? Bagaimana agen FBI bertarung dengan begitu buruk?
807 01:06:15,034 01:06:16,992 FBI pantatku ... FBI pantatku ...
808 01:06:17,659 01:06:19,618 Dia hanya seorang Po-Po Amerika. Dia hanya seorang Po-Po Amerika.
809 01:06:20,117 01:06:22,034 Sudah hentikan. Sudah hentikan.
810 01:06:23,034 01:06:25,742 Kasus ini sudah berakhir. Kasus ini sudah berakhir.
811 01:06:27,909 01:06:30,159 Saya tidak bisa mengakhirinya seperti ini. Saya tidak bisa mengakhirinya seperti ini.
812 01:06:31,117 01:06:33,909 Saya tidak pernah begitu terhina dalam hidup saya… Saya tidak pernah begitu terhina dalam hidup saya…
813 01:06:34,783 01:06:36,742 Saya tidak bisa diam saja. Saya tidak bisa diam saja.
814 01:06:38,825 01:06:41,201 Kamu benar-benar membuatku takut. Kamu benar-benar membuatku takut.
815 01:06:41,326 01:06:44,451 Kemana kamu pergi? Apa yang akan kamu lakukan? Kemana kamu pergi? Apa yang akan kamu lakukan?
816 01:06:44,618 01:06:46,742 Ini adalah berita terbaru CBL! Ini adalah berita terbaru CBL!
817 01:06:47,305 01:06:51,703 Tersangka utama pembunuh berantai Lee Jong-gu melarikan diri ... Tersangka utama pembunuh berantai Lee Jong-gu melarikan diri ...
818 01:06:53,446 01:06:54,522 Maafkan saya. Maafkan saya.
819 01:06:54,547 01:06:57,909 Hur Jong-gu melarikan diri dari tahanan polisi. Hur Jong-gu melarikan diri dari tahanan polisi.
820 01:06:58,159 01:07:03,367 Yang lebih meresahkan adalah polisi menyembunyikan informasi ini. Yang lebih meresahkan adalah polisi menyembunyikan informasi ini.
821 01:07:04,050 01:07:06,426 Pajak kita terbuang untuk para polisi itu! Pajak kita terbuang untuk para polisi itu!
822 01:07:06,841 01:07:09,549 Negara ini akan menjadi sial! Negara ini akan menjadi sial!
823 01:07:10,890 01:07:12,640 Dari mana asalmu, bajingan! Dari mana asalmu, bajingan!
824 01:07:13,040 01:07:15,456 Urus urusanmu! Urus urusanmu!
825 01:07:15,481 01:07:17,898 Blokir ini juga, brengsek! Blokir ini juga, brengsek!
826 01:07:18,805 01:07:21,012 Wow, 'Jane Han' adalah nama pencarian # 1. Wow, 'Jane Han' adalah nama pencarian # 1.
827 01:07:21,451 01:07:23,451 Dan nama perusahaan kami juga! Dan nama perusahaan kami juga!
828 01:07:24,565 01:07:25,773 Siapa ini? Siapa ini?
829 01:07:27,338 01:07:29,296 Pak… Pak…
830 01:07:29,884 01:07:31,134 Petugas Sher? Petugas Sher?
831 01:07:31,743 01:07:33,367 Ini tentang Jane. Ini tentang Jane.
832 01:07:41,293 01:07:44,168 Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda ketika saya berkata ... Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda ketika saya berkata ...
833 01:07:45,150 01:07:46,985 Lok-Han mungkin seorang pembunuh berantai. Lok-Han mungkin seorang pembunuh berantai.
834 01:07:48,614 01:07:49,823 Itu benar. Itu benar.
835 01:07:51,564 01:07:53,439 Itu tidak mungkin. Itu tidak mungkin.
836 01:07:57,635 01:08:01,635 Saya akan kembali ke Amerika setelah liburan saya di sini. Saya akan kembali ke Amerika setelah liburan saya di sini.
837 01:08:06,508 01:08:11,300 Kamu bilang kamu sedang mengerjakan cerita tentang penulis misteri Kamu bilang kamu sedang mengerjakan cerita tentang penulis misteri
838 01:08:11,325 01:08:14,867 siapa yang menangkap pembunuh berantai dengan agen FBI, kan? siapa yang menangkap pembunuh berantai dengan agen FBI, kan?
839 01:08:22,997 01:08:25,997 Bisakah kita memberikan cerita ini akhir yang bahagia? Bisakah kita memberikan cerita ini akhir yang bahagia?
840 01:08:29,295 01:08:31,920 TV NEWS) Dengan akhir pekan panjang Thanksgiving yang dimulai malam ini, TV NEWS) Dengan akhir pekan panjang Thanksgiving yang dimulai malam ini,
841 01:08:31,945 01:08:35,403 migrasi besar-besaran ke selatan telah dimulai. migrasi besar-besaran ke selatan telah dimulai.
842 01:08:36,197 01:08:39,613 Meskipun diharapkan dimulai besok, Meskipun diharapkan dimulai besok,
843 01:08:39,638 01:08:42,554 banyak yang telah meninggalkan kota… banyak yang telah meninggalkan kota…
844 01:09:29,159 01:09:32,159 Aku terlihat seperti bajingan… Aku terlihat seperti bajingan…
845 01:09:35,009 01:09:37,717 Untuk seseorang tanpa payudara, dia pasti berantakan. Untuk seseorang tanpa payudara, dia pasti berantakan.
846 01:09:37,742 01:09:39,117 Ini sangat kecil… Ini sangat kecil…
847 01:09:40,668 01:09:42,044 Saya bisa menggunakannya sebagai masker tidur. Saya bisa menggunakannya sebagai masker tidur.
848 01:09:43,826 01:09:47,076 Tunggu saja sampai aku mendapatkanmu… aku akan… Tunggu saja sampai aku mendapatkanmu… aku akan…
849 01:10:12,528 01:10:13,904 Astaga! Astaga!
850 01:10:14,204 01:10:17,634 Apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang kamu lakukan di sini?
851 01:10:18,704 01:10:20,287 Pinjamkan aku pisau ini. Pinjamkan aku pisau ini.
852 01:10:20,312 01:10:24,020 Saya ingin memasak sekali tapi saya tidak punya pisau. Saya ingin memasak sekali tapi saya tidak punya pisau.
853 01:10:24,045 01:10:27,462 Saya bilang mengambil sesuatu tanpa meminta adalah mencuri. Saya bilang mengambil sesuatu tanpa meminta adalah mencuri.
854 01:10:27,487 01:10:29,237 Jadi saya bertanya sekarang. Jadi saya bertanya sekarang.
855 01:10:31,642 01:10:32,975 Begitu banyak di sini… Begitu banyak di sini…
856 01:10:34,726 01:10:37,185 Tolong tinggalkan itu? Tolong tinggalkan itu?
857 01:10:51,321 01:10:53,357 Celana baru? Celana baru?
858 01:10:53,382 01:10:55,299 Anda punya pria untuk dipamerkan? Anda punya pria untuk dipamerkan?
859 01:10:56,596 01:10:59,804 Atau seseorang yang akan membuka baju Anda! Atau seseorang yang akan membuka baju Anda!
860 01:11:00,112 01:11:01,154 FBI di atas? FBI di atas?
861 01:11:01,179 01:11:03,346 Aku sedang tidak mood untuk bercanda. Aku sedang tidak mood untuk bercanda.
862 01:11:05,286 01:11:06,453 Sial... Sial...
863 01:11:23,307 01:11:26,307 Kalung baru? Hadiah dari FBI? Kalung baru? Hadiah dari FBI?
864 01:11:27,901 01:11:30,026 Itu dia, keluar! Itu dia, keluar!
865 01:11:30,051 01:11:32,980 - Pergilah! Di luar! - Apakah Anda tidak mengasihani Lok-Han? - Pergilah! Di luar! - Apakah Anda tidak mengasihani Lok-Han?
866 01:11:33,005 01:11:35,629 Serigala adalah penggembala terburuk. Serigala adalah penggembala terburuk.
867 01:11:35,654 01:11:36,654 Kenapa kamu kecil! Kenapa kamu kecil!
868 01:11:40,059 01:11:41,393 Maaf, Jane! Maaf, Jane!
869 01:11:41,418 01:11:43,960 Aku akan merahasiakannya dari Lok-Han! Aku akan merahasiakannya dari Lok-Han!
870 01:12:11,692 01:12:13,816 Kenapa dia tidak pernah menjawab? Kenapa dia tidak pernah menjawab?
871 01:12:33,936 01:12:35,103 Jason. Jason.
872 01:12:36,452 01:12:38,536 Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu. Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu.
873 01:12:42,671 01:12:43,505 Bayi. Bayi.
874 01:12:43,932 01:12:46,182 Maaf, menurutku ini bukan waktu yang tepat. Maaf, menurutku ini bukan waktu yang tepat.
875 01:12:54,323 01:12:55,656 Lok-Han. Lok-Han.
876 01:13:03,009 01:13:04,301 Lok-Han? Lok-Han?
877 01:13:27,634 01:13:28,967 Lok-Han. Lok-Han.
878 01:13:30,022 01:13:31,356 Apakah kamu tertidur? Apakah kamu tertidur?
879 01:14:46,296 01:14:47,630 Lok-Han? Lok-Han?
880 01:15:10,703 01:15:12,037 Ya, sersan. Ya, sersan.
881 01:15:32,539 01:15:35,414 Semua orang pergi untuk akhir pekan yang panjang, Semua orang pergi untuk akhir pekan yang panjang,
882 01:15:35,439 01:15:36,689 itu menakutkan. itu menakutkan.
883 01:16:10,432 01:16:12,849 Saya bisa saja salah tentang itu. Saya bisa saja salah tentang itu.
884 01:16:14,444 01:16:15,943 Saya mungkin. Saya mungkin.
885 01:16:18,997 01:16:21,455 Lok-han tidak akan pernah melakukan itu. Lok-han tidak akan pernah melakukan itu.
886 01:16:39,188 01:16:44,188 Tidak, tapi ini salah. Tidak, tapi ini salah.
887 01:17:00,054 01:17:04,304 Pengiriman Darurat, selamat malam, Ms. Jane Han. Pengiriman Darurat, selamat malam, Ms. Jane Han.
888 01:17:04,329 01:17:05,585 Lanjutkan. Lanjutkan.
889 01:17:05,610 01:17:07,194 Jane, ini aku. Jane, ini aku.
890 01:17:10,214 01:17:13,756 Aku ingin memberitahumu sesuatu, tolong buka. Aku ingin memberitahumu sesuatu, tolong buka.
891 01:17:14,977 01:17:16,804 Kita bicarakan besok. Kita bicarakan besok.
892 01:17:16,950 01:17:18,491 Saya sangat lelah. Saya sangat lelah.
893 01:17:25,957 01:17:30,832 Jangan masuk! Ini adalah entri ilegal! Jangan masuk! Ini adalah entri ilegal!
894 01:17:30,857 01:17:32,940 Haruskah kamu seperti ini? Haruskah kamu seperti ini?
895 01:17:34,215 01:17:34,898 Tapi… Tapi…
896 01:17:34,923 01:17:38,256 Apakah kamu kecewa padaku Apakah kamu kecewa padaku
897 01:17:38,782 01:17:42,032 Iya! Sungguh! Iya! Sungguh!
898 01:17:42,339 01:17:46,484 Kenapa kamu melakukannya? Mengapa! Mengapa! Kenapa kamu melakukannya? Mengapa! Mengapa!
899 01:17:46,843 01:17:51,551 Ini bukan kamu ... Ini bukan kamu ...
900 01:17:53,036 01:17:57,702 Pergi, aku tidak ingin melihatmu. Pergi, aku tidak ingin melihatmu.
901 01:18:03,891 01:18:07,016 Saya akan ditransfer. Saya akan ditransfer.
902 01:18:08,126 01:18:13,126 Sekarang setelah Anda menemukan seseorang, inilah saatnya saya pergi. Sekarang setelah Anda menemukan seseorang, inilah saatnya saya pergi.
903 01:18:14,314 01:18:18,189 Melihat ke belakang, aku selalu bersamamu. Melihat ke belakang, aku selalu bersamamu.
904 01:18:20,184 01:18:23,267 Saya sangat senang berada di sisi Anda. Saya sangat senang berada di sisi Anda.
905 01:18:23,971 01:18:28,762 Saya berharap Anda juga menemukan kebahagiaan. Saya berharap Anda juga menemukan kebahagiaan.
906 01:18:55,582 01:18:59,333 Sher Lok-Han, idiot. Sher Lok-Han, idiot.
907 01:19:13,947 01:19:15,738 Berhenti menangis! Berhenti menangis!
908 01:19:18,354 01:19:21,062 Jangan menangis seperti bayi. Jangan menangis seperti bayi.
909 01:19:24,260 01:19:25,677 Kemari. Kemari.
910 01:19:34,817 01:19:36,234 Aku akan mencarikannya untukmu. Aku akan mencarikannya untukmu.
911 01:19:37,634 01:19:39,843 Lok-Han, jangan khawatir. Lok-Han, jangan khawatir.
912 01:19:39,868 01:19:41,018 Kasus Cewek Hilang Kasus Cewek Hilang
913 01:19:41,043 01:19:43,419 Penculiknya adalah… Penculiknya adalah…
914 01:19:46,890 01:19:48,182 si tukang junk shop! si tukang junk shop!
915 01:19:56,599 01:20:00,432 Jane, haruskah kita pulang saja? Jane, haruskah kita pulang saja?
916 01:20:00,918 01:20:05,210 Tidak peduli apapun, tetaplah di sisiku, oke? Tidak peduli apapun, tetaplah di sisiku, oke?
917 01:20:08,959 01:20:10,458 Cewekku! Cewekku!
918 01:20:10,929 01:20:13,180 Dasar anak nakal! Apa yang kamu lakukan di sini?! Dasar anak nakal! Apa yang kamu lakukan di sini?!
919 01:20:14,792 01:20:16,375 Berhenti, anak nakal! Berhenti, anak nakal!
920 01:20:16,400 01:20:17,858 Apa yang kamu ambil ?! Apa yang kamu ambil ?!
921 01:20:17,883 01:20:19,247 Berhenti di sana! Berhenti di sana!
922 01:20:22,120 01:20:23,745 SAT akan segera hadir. SAT akan segera hadir.
923 01:20:23,770 01:20:24,937 Perguruan tinggi mana yang akan Anda lamar? Perguruan tinggi mana yang akan Anda lamar?
924 01:20:24,962 01:20:26,379 Saya? Baik… Saya? Baik…
925 01:20:26,404 01:20:27,029 Kamu? Kamu?
926 01:20:27,264 01:20:28,555 Universitas Chung-ang. Universitas Chung-ang.
927 01:20:28,776 01:20:30,651 Sayang sekali, aku membutuhkanmu! Sayang sekali, aku membutuhkanmu!
928 01:20:30,676 01:20:32,634 Saya sebenarnya ingin pergi ke sana juga. Saya sebenarnya ingin pergi ke sana juga.
929 01:20:35,079 01:20:36,954 Kasus Pembunuhan Berantai Hwasung Kasus Pembunuhan Berantai Hwasung
930 01:20:36,979 01:20:40,187 Klub Investigasi Klub Investigasi
931 01:20:55,984 01:20:57,692 Ini, hadiah ulang tahun. Ini, hadiah ulang tahun.
932 01:20:58,896 01:21:00,979 Cantik sekali! Cantik sekali!
933 01:21:02,032 01:21:03,282 Terima kasih. Terima kasih.
934 01:21:04,027 01:21:05,902 Saya mendengar Anda masuk ke SW Konstruksi. Saya mendengar Anda masuk ke SW Konstruksi.
935 01:21:07,826 01:21:09,492 Bagaimana dengan akademi kepolisian? Bagaimana dengan akademi kepolisian?
936 01:21:10,026 01:21:10,775 Mengapa? Mengapa?
937 01:21:10,800 01:21:13,759 Untuk menjadi penulis kriminal, saya membutuhkan banyak data nyata. Untuk menjadi penulis kriminal, saya membutuhkan banyak data nyata.
938 01:21:14,604 01:21:16,854 Saya bisa menggunakan orang dalam. Saya bisa menggunakan orang dalam.
939 01:21:26,018 01:21:27,226 Terima kasih… Terima kasih…
940 01:21:28,438 01:21:29,230 Kesehatan! Kesehatan!
941 01:21:29,497 01:21:33,164 Petugas Sher Lock-Han, melapor untuk bertugas! Petugas Sher Lock-Han, melapor untuk bertugas!
942 01:21:35,398 01:21:39,065 Mengapa Anda mengenakan seragam ini? Bagaimana dengan SW? Mengapa Anda mengenakan seragam ini? Bagaimana dengan SW?
943 01:21:39,090 01:21:41,256 Pekerjaan pemerintah adalah untuk seumur hidup. Pekerjaan pemerintah adalah untuk seumur hidup.
944 01:21:42,155 01:21:45,322 Kenapa kamu banyak minum? Sesuatu yang salah? Kenapa kamu banyak minum? Sesuatu yang salah?
945 01:21:48,031 01:21:50,822 Mereka bilang novel saya tidak berjiwa. Mereka bilang novel saya tidak berjiwa.
946 01:21:58,724 01:22:00,390 Salju pertama! Salju pertama!
947 01:22:05,018 01:22:06,434 Nyatakan sebuah harapan. Nyatakan sebuah harapan.
948 01:22:09,304 01:22:11,846 Anda bahkan tidak bisa melawan. Anda bahkan tidak bisa melawan.
949 01:22:11,871 01:22:14,413 Apa gunanya mengejar pencuri? Apa gunanya mengejar pencuri?
950 01:22:15,470 01:22:18,636 Lalu apakah polisi melihat pencuri dan melarikan diri? Lalu apakah polisi melihat pencuri dan melarikan diri?
951 01:22:18,927 01:22:20,510 Lebih baik aman daripada mati. Lebih baik aman daripada mati.
952 01:22:20,730 01:22:21,896 Mengapa? Mengapa?
953 01:22:23,122 01:22:24,289 Mengapa? Mengapa?
954 01:22:25,963 01:22:27,130 Karena… Karena…
955 01:22:40,238 01:22:41,405 Karena… Karena…
956 01:22:58,846 01:23:01,638 Hanya itu yang saya lakukan, dan sekarang saya diinginkan. Hanya itu yang saya lakukan, dan sekarang saya diinginkan.
957 01:23:04,533 01:23:08,325 Itu karena pisaunya, Anda adalah pencuri, bukan perampok. Itu karena pisaunya, Anda adalah pencuri, bukan perampok.
958 01:23:08,350 01:23:11,517 Ini untuk perlindungan saya, ini hampir tidak seperti pisau. Ini untuk perlindungan saya, ini hampir tidak seperti pisau.
959 01:23:11,542 01:23:16,292 Jangan kaget, ini sangat blak-blakan. Jangan kaget, ini sangat blak-blakan.
960 01:23:16,317 01:23:17,609 Itu terlalu aman. Itu terlalu aman.
961 01:23:18,972 01:23:20,889 Anda berjanji? Anda tidak pernah membunuh siapa pun? Anda berjanji? Anda tidak pernah membunuh siapa pun?
962 01:23:20,914 01:23:22,831 Tentu saja tidak! Anda kenal saya. Tentu saja tidak! Anda kenal saya.
963 01:23:23,183 01:23:25,101 Saya sangat pemalu. Saya sangat pemalu.
964 01:23:25,279 01:23:27,946 Itu sebabnya saya hanya merampok rumah kosong. Itu sebabnya saya hanya merampok rumah kosong.
965 01:23:27,971 01:23:31,929 Saya sangat kesal karena saya menemukan tubuh itu. Saya sangat kesal karena saya menemukan tubuh itu.
966 01:23:31,954 01:23:33,996 Hanya memikirkan masalah yang saya hadapi ... Hanya memikirkan masalah yang saya hadapi ...
967 01:23:34,021 01:23:36,646 Saya pikir saya tidak akan pernah melihat Anda lagi berkat Jane. Saya pikir saya tidak akan pernah melihat Anda lagi berkat Jane.
968 01:23:37,574 01:23:39,615 Itu sebabnya aku memberimu sesuatu. Itu sebabnya aku memberimu sesuatu.
969 01:23:41,125 01:23:42,084 Kemudian! Kemudian!
970 01:23:42,109 01:23:43,526 Saya selalu menginginkan ini! Saya selalu menginginkan ini!
971 01:23:44,934 01:23:46,101 Cantik sekali! Cantik sekali!
972 01:23:46,320 01:23:47,695 Yu-mi, Yu-mi,
973 01:23:48,275 01:23:49,651 mari kita tinggal di Hawaii. mari kita tinggal di Hawaii.
974 01:23:51,097 01:23:53,513 Saya terlalu terkenal di sini. Saya terlalu terkenal di sini.
975 01:23:54,414 01:23:56,957 Betulkah? Anda punya uang? Betulkah? Anda punya uang?
976 01:23:57,912 01:23:59,163 Nggak. Nggak.
977 01:24:02,793 01:24:04,251 Saya butuh satu skor besar. Saya butuh satu skor besar.
978 01:24:06,726 01:24:09,893 Sayang, ayo kita rampok gedung ini. Sayang, ayo kita rampok gedung ini.
979 01:24:09,918 01:24:10,959 Maksud kamu apa? Maksud kamu apa?
980 01:24:10,984 01:24:14,651 Karena akhir pekan yang panjang, itu benar-benar kosong. Karena akhir pekan yang panjang, itu benar-benar kosong.
981 01:24:16,254 01:24:17,587 -Yu-mi. -Ya? -Yu-mi. -Ya?
982 01:24:17,770 01:24:22,645 Anda tidak hanya seksi, tapi juga super pintar. Anda tidak hanya seksi, tapi juga super pintar.
983 01:24:25,688 01:24:28,354 Sayang, itu pisau sungguhan. Sayang, itu pisau sungguhan.
984 01:24:35,500 01:24:37,500 Itu menyakitkan! Apakah berdarah? Itu menyakitkan! Apakah berdarah?
985 01:24:37,525 01:24:39,817 Itu menyengat! Seberapa buruk?! Itu menyengat! Seberapa buruk?!
986 01:24:41,162 01:24:42,038 Maaf. Maaf.
987 01:24:42,586 01:24:45,169 Saya tidak berpikir saya bisa ikut dengan Anda. Saya tidak berpikir saya bisa ikut dengan Anda.
988 01:24:46,659 01:24:47,492 Mengapa? Mengapa?
989 01:24:48,375 01:24:49,208 Apakah Lok-Han? Apakah Lok-Han?
990 01:24:54,448 01:24:59,074 I’m afraid that he has some tough time ahead of him. I’m afraid that he has some tough time ahead of him.
991 01:25:00,883 01:25:04,841 I don’t think I can leave him behind like that. I don’t think I can leave him behind like that.
992 01:25:04,942 01:25:06,693 Even though he is a killer? Even though he is a killer?
993 01:25:07,948 01:25:11,239 I have Lok-Han in every part of my memories. I have Lok-Han in every part of my memories.
994 01:25:11,833 01:25:16,792 He was always on my side, in good times and bad. He was always on my side, in good times and bad.
995 01:25:20,243 01:25:25,201 Now I feel like he’s another me. Now I feel like he’s another me.
996 01:25:27,754 01:25:31,795 He may be a killer or he could be something even worse… He may be a killer or he could be something even worse…
997 01:25:33,536 01:25:37,536 but I will protect him no matter what. but I will protect him no matter what.
998 01:25:39,969 01:25:42,594 I wish I had that kind of love too. I wish I had that kind of love too.
999 01:25:50,501 01:25:53,084 This doll sure looks real. This doll sure looks real.
1000 01:25:56,060 01:25:58,643 I don’t think I’m fit to be a profiler. I don’t think I’m fit to be a profiler.
1001 01:25:58,949 01:26:03,283 You moron, but you had to use a doll to practice killing? You moron, but you had to use a doll to practice killing?
1002 01:26:03,669 01:26:07,335 I wanted to help Jane, so I borrowed it. I wanted to help Jane, so I borrowed it.
1003 01:26:08,336 01:26:09,919 I’m gonna head down now. I’m gonna head down now.
1004 01:26:11,155 01:26:13,904 You’re hopeless… You’re hopeless…
1005 01:26:15,285 01:26:18,076 Well, look at the time! Well, look at the time!
1006 01:26:19,448 01:26:22,282 Sorry, cover me for 3 hours. Sorry, cover me for 3 hours.
1007 01:26:23,104 01:26:26,520 Tidak mungkin, kepala suku akan membunuh kita berdua. Tidak mungkin, kepala suku akan membunuh kita berdua.
1008 01:26:26,545 01:26:27,963 Siapa peduli, biarkan dia! Siapa peduli, biarkan dia!
1009 01:26:28,119 01:26:30,370 Jika saya tidak pergi sekarang, istri saya akan membunuh saya. Jika saya tidak pergi sekarang, istri saya akan membunuh saya.
1010 01:26:31,106 01:26:33,357 Depresi menopause semakin parah. Depresi menopause semakin parah.
1011 01:26:34,055 01:26:34,888 Aku pergi! Aku pergi!
1012 01:26:37,740 01:26:39,241 Oh ya, Lok-Han! Oh ya, Lok-Han!
1013 01:26:39,738 01:26:43,613 Hal tentang hubungan adalah, Anda harus mempertaruhkan segalanya. Hal tentang hubungan adalah, Anda harus mempertaruhkan segalanya.
1014 01:26:44,951 01:26:47,118 Bahkan jika itu untuk istri menopause. Bahkan jika itu untuk istri menopause.
1015 01:27:02,558 01:27:05,809 Lok-Han bahkan berlatih membunuh untukmu :) Lok-Han bahkan berlatih membunuh untukmu :)
1016 01:27:05,834 01:27:07,626 Bajingan itu… Bajingan itu…
1017 01:27:07,651 01:27:09,442 Bagaimana jika saya pembunuhnya? Bagaimana jika saya pembunuhnya?
1018 01:27:11,616 01:27:14,741 Tunggu sampai aku mendapatkanmu! Tunggu sampai aku mendapatkanmu!
1019 01:27:15,727 01:27:17,185 Maafkan saya? Maafkan saya?
1020 01:27:19,779 01:27:21,238 Tidak apa… Tidak apa…
1021 01:27:22,943 01:27:27,527 FBI dan polisi Korea… FBI dan polisi Korea…
1022 01:27:32,012 01:27:33,263 Teman Forensik Teman Forensik
1023 01:27:33,288 01:27:34,038 Apa? Apa?
1024 01:27:34,063 01:27:37,266 Dari mana Anda mendapatkan sampel ini? Dari mana Anda mendapatkan sampel ini?
1025 01:27:37,291 01:27:40,500 Mengapa? Apakah itu DNA Jane lagi? Mengapa? Apakah itu DNA Jane lagi?
1026 01:27:40,525 01:27:42,108 Salah satunya adalah, Salah satunya adalah,
1027 01:27:42,133 01:27:44,966 tapi yang lainnya adalah DNA korban ke-4. tapi yang lainnya adalah DNA korban ke-4.
1028 01:27:45,922 01:27:48,255 Anda pembunuhnya? Anda pembunuhnya?
1029 01:27:50,764 01:27:53,305 Saya harus pergi. Saya harus pergi.
1030 01:27:54,287 01:27:56,078 Hei! Lok-Han! Hei! Lok-Han!
1031 01:27:56,103 01:27:57,187 Jason adalah pembunuh yang sebenarnya! Jason adalah pembunuh yang sebenarnya!
1032 01:27:57,212 01:28:00,379 DNA sampel rambut cocok dengan salah satu korban! DNA sampel rambut cocok dengan salah satu korban!
1033 01:28:02,505 01:28:04,088 Jane! Jane! Jane! Jane!
1034 01:28:06,409 01:28:07,658 Jika kamu bukan milikku, Jika kamu bukan milikku,
1035 01:28:07,683 01:28:09,641 kamu seharusnya tidak menjadi milik orang lain! kamu seharusnya tidak menjadi milik orang lain!
1036 01:28:10,322 01:28:11,988 Sekarang saya mengerti apa yang dia maksud. Sekarang saya mengerti apa yang dia maksud.
1037 01:28:12,591 01:28:14,632 Sidik jari dan jejak darah Lok-han Sidik jari dan jejak darah Lok-han
1038 01:28:14,657 01:28:17,324 akan ditemukan bersama dengan mayat. akan ditemukan bersama dengan mayat.
1039 01:28:17,349 01:28:18,724 A serial killer Lok-Han, A serial killer Lok-Han,
1040 01:28:19,740 01:28:21,866 yang telah mengintai seorang gadis selama 30 tahun… yang telah mengintai seorang gadis selama 30 tahun…
1041 01:28:23,007 01:28:25,133 membunuh gadis itu dan bunuh diri. membunuh gadis itu dan bunuh diri.
1042 01:28:26,128 01:28:27,573 Apakah masuk akal? Apakah masuk akal?
1043 01:28:29,800 01:28:32,467 Tidak… bukan Lok-han… Tidak… bukan Lok-han…
1044 01:28:46,519 01:28:49,061 Halo? Ini # 502! Halo? Ini # 502!
1045 01:28:49,086 01:28:51,003 Tolong hubungi polisi! Tolong hubungi polisi!
1046 01:28:51,028 01:28:53,570 Maaf tapi Anda sedikit terlambat. Maaf tapi Anda sedikit terlambat.
1047 01:29:13,546 01:29:15,671 Saya tidak pernah ingin melakukan ini, Saya tidak pernah ingin melakukan ini,
1048 01:29:17,032 01:29:18,574 tapi aku tidak bisa menahannya. tapi aku tidak bisa menahannya.
1049 01:29:29,448 01:29:30,990 Berangkat! Berangkat!
1050 01:29:32,114 01:29:33,656 Anda bilang Anda mengerti saya. Anda bilang Anda mengerti saya.
1051 01:29:33,681 01:29:34,973 Berangkat! Berangkat!
1052 01:29:37,115 01:29:39,532 Anda mengatakan bahwa Anda merasa kasihan pada saya. Anda mengatakan bahwa Anda merasa kasihan pada saya.
1053 01:29:44,759 01:29:46,050 Hentikan! Hentikan!
1054 01:29:51,021 01:29:53,480 Anda bisa mengerti jika Lok-Han melakukannya, Anda bisa mengerti jika Lok-Han melakukannya,
1055 01:29:53,505 01:29:54,464 tapi kenapa bukan aku? tapi kenapa bukan aku?
1056 01:29:54,489 01:29:56,322 Apakah kamu bahkan perlu bertanya ?! Apakah kamu bahkan perlu bertanya ?!
1057 01:29:56,891 01:29:58,724 Dasar pembunuh! Dasar pembunuh!
1058 01:30:50,134 01:30:51,883 Mengapa Anda membawa pisau? Mengapa Anda membawa pisau?
1059 01:30:55,073 01:30:56,824 Halo?! Buka! Halo?! Buka!
1060 01:31:00,240 01:31:01,990 Jane! Jane! Jane! Jane!
1061 01:31:02,594 01:31:03,636 Jane! Jane!
1062 01:31:13,581 01:31:15,789 Dasar polisi sialan! Dasar polisi sialan!
1063 01:31:42,140 01:31:43,474 Sore, Nona Han. Sore, Nona Han.
1064 01:31:48,243 01:31:49,493 Saya mendengar banyak tentang Anda Saya mendengar banyak tentang Anda
1065 01:31:49,518 01:31:50,560 Aku boyfrie Yu-mi ... Aku boyfrie Yu-mi ...
1066 01:31:51,001 01:31:51,960 Jane. Jane.
1067 01:31:52,978 01:31:55,269 Itu pacarku. Itu pacarku.
1068 01:31:55,599 01:31:58,058 Yu-mi? Pacar yang kamu rindukan itu? Yu-mi? Pacar yang kamu rindukan itu?
1069 01:32:04,115 01:32:05,198 Anda merasa baik-baik saja? Anda merasa baik-baik saja?
1070 01:32:14,834 01:32:15,918 Anda baik-baik saja? Anda baik-baik saja?
1071 01:32:16,220 01:32:18,637 Tolong hubungi polisi! Tolong hubungi polisi!
1072 01:32:20,279 01:32:22,030 Anda orang aneh. Anda orang aneh.
1073 01:32:22,055 01:32:24,346 Anda ingin saya menelepon 911? Anda ingin saya menelepon 911?
1074 01:32:28,938 01:32:30,354 Apakah kamu mencium sesuatu? Apakah kamu mencium sesuatu?
1075 01:32:34,300 01:32:35,176 Ada di mulutku! Ada di mulutku!
1076 01:32:35,588 01:32:38,212 Jason adalah pembunuh berantai! Keluar dari sini! Jason adalah pembunuh berantai! Keluar dari sini!
1077 01:32:38,237 01:32:40,613 Itulah alasanmu untuk semuanya, berhenti menangis serigala! Itulah alasanmu untuk semuanya, berhenti menangis serigala!
1078 01:32:47,051 01:32:48,384 Yu-mi, itu berbahaya! Yu-mi, itu berbahaya!
1079 01:32:48,409 01:32:49,743 Kembali kesini! Kembali kesini!
1080 01:32:49,768 01:32:50,559 Yu-mi! Yu-mi!
1081 01:32:50,584 01:32:52,125 Anda jauh lebih berbahaya! Anda jauh lebih berbahaya!
1082 01:32:52,150 01:32:54,484 Meninggal di tangannya akan jauh lebih tidak menyakitkan. Meninggal di tangannya akan jauh lebih tidak menyakitkan.
1083 01:32:55,422 01:32:56,171 Apa apaan? Apa apaan?
1084 01:32:59,268 01:33:01,101 Yu-mi! Keluar! Yu-mi! Keluar!
1085 01:33:01,970 01:33:04,970 Mungkin berbahaya, cepat pulang. Mungkin berbahaya, cepat pulang.
1086 01:33:04,995 01:33:06,162 Sayang, tapi ... Sayang, tapi ...
1087 01:33:07,154 01:33:08,321 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
1088 01:33:08,778 01:33:10,237 Kami akan pergi ke Hawaii. Kami akan pergi ke Hawaii.
1089 01:33:13,097 01:33:14,555 Tanganmu terluka, eh? Tanganmu terluka, eh?
1090 01:33:16,823 01:33:17,823 Cukup bagus. Cukup bagus.
1091 01:33:36,775 01:33:37,775 Bayi! Bayi!
1092 01:33:40,393 01:33:42,476 Yu-mi! Panggil 911! Yu-mi! Panggil 911!
1093 01:34:03,152 01:34:04,152 Jane! Bisakah kamu mendengarku? Jane! Bisakah kamu mendengarku?
1094 01:34:04,818 01:34:05,818 Kamu dimana Kamu dimana
1095 01:34:06,047 01:34:07,214 Lok-Han! Lok-Han!
1096 01:34:07,239 01:34:08,905 Maaf saya terlambat. Maaf saya terlambat.
1097 01:34:11,535 01:34:12,744 Jane, kamu baik-baik saja? Jane, kamu baik-baik saja?
1098 01:34:12,769 01:34:15,393 Pergi saja! Dia akan menjebakmu! Pergi saja! Dia akan menjebakmu!
1099 01:34:15,879 01:34:18,338 Aku akan segera ke sana, tetap di tempatmu. Aku akan segera ke sana, tetap di tempatmu.
1100 01:34:18,464 01:34:19,963 Tidak! Jangan datang! Tidak! Jangan datang!
1101 01:34:21,699 01:34:23,407 Lok-Han! Lok-Han! Lok-Han! Lok-Han!
1102 01:34:25,821 01:34:26,654 Jane! Jane!
1103 01:34:37,441 01:34:38,232 Kamu keparat! Kamu keparat!
1104 01:34:50,073 01:34:51,365 Bagaimana Anda bisa menjadi pahlawan? Bagaimana Anda bisa menjadi pahlawan?
1105 01:34:52,069 01:34:53,819 Anda bahkan tidak bisa mengalahkan saya. Anda bahkan tidak bisa mengalahkan saya.
1106 01:34:57,501 01:34:59,751 Jangan sentuh dia! Jangan sentuh dia!
1107 01:35:20,520 01:35:22,395 Jangan… Jangan…
1108 01:35:23,045 01:35:25,040 Jangan berani-berani menyentuhnya! Jangan berani-berani menyentuhnya!
1109 01:35:25,065 01:35:27,148 Hentikan, dasar pembunuh psiko! Hentikan, dasar pembunuh psiko!
1110 01:35:31,581 01:35:34,499 Hei! Apakah kamu baik-baik saja? Hei! Apakah kamu baik-baik saja?
1111 01:35:46,686 01:35:47,644 Membekukan! Membekukan!
1112 01:35:58,305 01:35:59,930 Mundur! Mundur!
1113 01:36:00,192 01:36:01,150 Berhenti! Berhenti!
1114 01:36:03,714 01:36:04,840 Bukan langkah lain! Bukan langkah lain!
1115 01:36:06,108 01:36:07,525 Apakah kamu tidak ingin tahu Apakah kamu tidak ingin tahu
1116 01:36:07,550 01:36:10,508 bagaimana rasanya membunuh seseorang? bagaimana rasanya membunuh seseorang?
1117 01:36:40,878 01:36:45,170 Peluru pertama polisi Korea selalu kosong. Peluru pertama polisi Korea selalu kosong.
1118 01:36:55,022 01:36:58,231 Perasaanku untukmu benar! Perasaanku untukmu benar!
1119 01:36:59,592 01:37:01,009 Tidak! Tidak!
1120 01:37:14,179 01:37:15,304 Jane ... Jane ...
1121 01:37:15,329 01:37:16,287 Lok-Han! Lok-Han!
1122 01:37:16,682 01:37:19,515 Pergi, cepat! Pergi, cepat!
1123 01:37:21,290 01:37:22,332 Lok-Han! Lok-Han!
1124 01:37:27,760 01:37:29,427 Hari yang indah! Hari yang indah!
1125 01:37:33,842 01:37:35,426 Dasar pembunuh psiko! Dasar pembunuh psiko!
1126 01:37:52,644 01:37:53,644 Lok-Han! Lok-Han!
1127 01:37:55,169 01:37:56,169 Tolong bangun, Tolong bangun,
1128 01:37:56,194 01:37:57,194 Ayolah! Ayolah!
1129 01:37:59,355 01:38:04,729 Bangun! Bangun!
1130 01:38:04,754 01:38:06,254 Buka matamu! Buka matamu!
1131 01:38:12,765 01:38:16,222 Lok-Han! Silahkan! Lok-Han! Silahkan!
1132 01:38:30,011 01:38:32,136 Tuhanku! Tuhanku!
1133 01:38:36,742 01:38:40,868 Sekarang kami berciuman, aku keluar dari zona pertemanan. Sekarang kami berciuman, aku keluar dari zona pertemanan.
1134 01:38:40,893 01:38:45,268 Aku pikir kau sudah mati! Aku pikir kau sudah mati!
1135 01:38:45,293 01:38:47,502 Mengapa saya harus mati? Mengapa saya harus mati?
1136 01:38:48,727 01:38:50,601 Saya akan bersamamu selamanya! Saya akan bersamamu selamanya!
1137 01:38:51,446 01:38:54,057 Kata siapa! Lupakan! Kata siapa! Lupakan!
1138 01:38:54,082 01:38:57,082 Hei, aku masih terluka parah! Hei, aku masih terluka parah!
1139 01:38:58,209 01:39:00,084 Aku tahu ini obat untukmu. Aku tahu ini obat untukmu.
1140 01:39:31,644 01:39:32,727 Lok-Han! Lok-Han!
1141 01:39:33,541 01:39:37,166 Kami mendengar suara tembakan, apakah Anda menembak? Kami mendengar suara tembakan, apakah Anda menembak?
1142 01:39:37,753 01:39:39,044 Dasar pembunuh! Dasar pembunuh!
1143 01:39:39,405 01:39:41,196 Jangan bergerak, brengsek! Jangan bergerak, brengsek!
1144 01:39:41,713 01:39:42,796 Lok-Han! Lok-Han!
1145 01:39:48,934 01:39:52,934 TV NEWS) Itaewon serial killer Jason Chen was extradited to USA… TV NEWS) Itaewon serial killer Jason Chen was extradited to USA…
1146 01:39:52,934 01:39:55,684 Fugitive Hur Jong-gu was reported to have fled to Hawaii Fugitive Hur Jong-gu was reported to have fled to Hawaii
1147 01:39:55,684 01:39:57,892 with his lover Jung Yu-mi. with his lover Jung Yu-mi.
1148 01:39:57,892 01:40:01,892 Writer Byeon’s new novel got in a plagiarism scandal. Writer Byeon’s new novel got in a plagiarism scandal.
1149 01:40:02,059 01:40:04,350 Reporting for CBL! Reporting for CBL!
1150 01:40:11,183 01:40:13,392 With so much fresh air into my brain, With so much fresh air into my brain,
1151 01:40:13,934 01:40:15,684 I’m getting so many ideas. I’m getting so many ideas.
1152 01:40:15,809 01:40:16,809 Nice! Nice!
1153 01:40:17,392 01:40:20,434 Don’t you think your novel’s a bit too traditional? Don’t you think your novel’s a bit too traditional?
1154 01:40:20,601 01:40:24,309 Then what? Make protagonist’s friend the killer? Then what? Make protagonist’s friend the killer?
1155 01:40:27,635 01:40:28,761 Good point. Good point.
1156 01:40:31,320 01:40:35,070 That’s why emotion is important, emotion! That’s why emotion is important, emotion!
1157 01:40:36,199 01:40:38,157 What’s the main emotional arc? What’s the main emotional arc?
1158 01:40:39,377 01:40:42,322 Look at you, a know-it-all. Look at you, a know-it-all.
1159 01:40:42,347 01:40:44,098 I’m sure I brought it. I’m sure I brought it.
1160 01:40:45,349 01:40:46,474 The knife’s gone. The knife’s gone.
1161 01:40:47,389 01:40:48,598 So useless. So useless.
1162 01:40:50,000 01:40:52,584 Putting up my tent… Putting up my tent…
1163 01:40:53,796 01:40:56,421 I’ll use my lady charms. I’ll use my lady charms.
1164 01:40:58,880 01:41:01,963 It’s such a beautiful day! It’s such a beautiful day!
1165 01:41:03,750 01:41:08,000 Excuse me, may I borrow your knife? Excuse me, may I borrow your knife?
1166 01:41:08,478 01:41:09,812 Sure. Sure.
1167 01:41:13,133 01:41:15,050 Are you a couple? Are you a couple?
1168 01:41:16,208 01:41:17,708 Kalian berdua terlihat bahagia. Kalian berdua terlihat bahagia.
1169 01:41:20,133 01:41:22,842 Agak digunakan, tapi nyaman digunakan. Agak digunakan, tapi nyaman digunakan.
1170 01:41:24,066 01:41:25,191 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
1171 01:41:25,216 01:41:28,841 Bukankah kamu Jane Han? 'Psikologi Pembunuhan'? Bukankah kamu Jane Han? 'Psikologi Pembunuhan'?
1172 01:41:28,866 01:41:30,158 Saya memang! Saya memang!
1173 01:41:30,183 01:41:31,475 Baik? Baik! Baik? Baik!
1174 01:41:31,500 01:41:34,899 Tidak pernah terpikir saya akan bertemu dengan penulis buku terlaris di sini! Tidak pernah terpikir saya akan bertemu dengan penulis buku terlaris di sini!
1175 01:41:34,924 01:41:36,174 Saya merasa terhormat! Saya merasa terhormat!
1176 01:41:37,324 01:41:39,533 Bolehkah… Bolehkah…
1177 01:41:39,558 01:41:40,641 dapatkan tanda tanganmu? dapatkan tanda tanganmu?
1178 01:41:40,666 01:41:43,624 'Psikologi Pembunuhan' Jane Han 'Psikologi Pembunuhan' Jane Han
1179 01:41:43,649 01:41:46,524 Berhasil di 'Noh Duk-sul'? Berhasil di 'Noh Duk-sul'?
1180 01:41:49,942 01:41:51,275 Bagaimana Anda tahu nama saya? Bagaimana Anda tahu nama saya?
1181 01:41:51,817 01:41:53,151 Baiklah, saya… Baiklah, saya…
1182 01:41:53,918 01:41:55,251 Bagaimana saya tahu nama Anda? Bagaimana saya tahu nama Anda?
1183 01:41:55,676 01:41:57,509 Most Wanted: Noh Duk-sul Most Wanted: Noh Duk-sul
1184 01:41:59,193 01:41:59,984 Apa? Apa itu? Apa? Apa itu?
1185 01:42:00,009 01:42:03,134 Noh Duk-sul, unpaid wages, attempted murder! Noh Duk-sul, unpaid wages, attempted murder!
1186 01:42:04,424 01:42:05,132 Jangan lagi! Jangan lagi!
1187 01:42:05,157 01:42:06,116 Berhenti di sana! Berhenti di sana!
1188 01:42:16,630 01:42:17,421 Lari! Lari!
1189 01:42:17,446 01:42:18,570 Berhenti di sana! Berhenti di sana!
1190 01:42:29,292 01:42:32,376 Bagaimana polisi bahkan tidak berkelahi ?! Bagaimana polisi bahkan tidak berkelahi ?!
1191 01:42:32,401 01:42:36,317 Mengapa seorang penulis menghafal semua poster buronan ?! Mengapa seorang penulis menghafal semua poster buronan ?!
1192 01:42:37,681 01:42:40,306 Mengapa Anda tidak melompat? Mengapa Anda tidak melompat?
1193 01:42:40,331 01:42:41,956 Dengar itu? Mari lompat. Dengar itu? Mari lompat.
1194 01:42:42,174 01:42:43,397 Anda tidak tahu cara berenang! Anda tidak tahu cara berenang!
1195 01:42:43,422 01:42:45,881 Lebih baik dari ditusuk! Lebih baik dari ditusuk!
1196 01:42:57,864 01:42:58,822 Tolong aku! Tolong aku!
1197 01:42:58,847 01:42:59,764 Lok-Han! Lok-Han!
1198 01:43:01,510 01:43:04,093 Sial, orang-orang gila itu benar-benar melompat! Sial, orang-orang gila itu benar-benar melompat!
1199 01:43:05,010 01:43:07,217 Bagaimana Anda bisa mendorong saya! Aku hampir mati! Bagaimana Anda bisa mendorong saya! Aku hampir mati!
1200 01:43:08,383 01:43:10,842 Apakah kamu tidak terbiasa dengan itu? Apakah kamu tidak terbiasa dengan itu?
1201 01:43:10,990 01:43:13,447 Hei! Anda akan tenggelam! Hei! Anda akan tenggelam!
1202 01:43:20,610 01:43:24,360 Busur emosional utama dalam hidup saya Busur emosional utama dalam hidup saya
1203 01:43:24,658 01:43:27,700 bersama Lok-han… bersama Lok-han…
1204 01:43:29,217 01:43:32,800 UFSIMV.COM UFSIMV.COM