# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:09,920 دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
2 00:00:18,800 00:00:19,840 ووجو ووجو
3 00:00:20,370 00:00:22,210 ووجو ، واسه چی داری گریه میکنی؟ ووجو ، واسه چی داری گریه میکنی؟
4 00:00:25,040 00:00:26,210 کجا داری میری؟ کجا داری میری؟
5 00:00:27,310 00:00:28,310 ووجو ووجو
6 00:00:31,150 00:00:32,320 چی شده ، ووجو؟ چی شده ، ووجو؟
7 00:00:33,620 00:00:34,650 خانم معلم خانم معلم
8 00:00:35,450 00:00:36,650 شما قاتلی؟ شما قاتلی؟
9 00:00:41,090 00:00:42,130 ...شما واقعا ...شما واقعا
10 00:00:43,690 00:00:45,160 یکیو کشتین؟ یکیو کشتین؟
11 00:00:56,810 00:00:59,640 (یکساعت قبل از شروع مراسم ازدواج) (یکساعت قبل از شروع مراسم ازدواج)
12 00:00:59,640 00:01:01,980 (داماد:کانگ جی مین، عروس : جی یون سو) (داماد:کانگ جی مین، عروس : جی یون سو)
13 00:01:19,100 00:01:20,530 خدای من، ببینش خدای من، ببینش
14 00:01:21,330 00:01:22,670 خوب شدم؟ خوب شدم؟
15 00:01:24,000 00:01:25,270 بزار ببینیم بزار ببینیم
16 00:01:34,950 00:01:36,050 خیلی خوشگلی خیلی خوشگلی
17 00:01:39,320 00:01:41,290 امیدوارم همیشه مثل امروز شاد باشیم امیدوارم همیشه مثل امروز شاد باشیم
18 00:01:42,690 00:01:43,920 مهم نیست چی بشه مهم نیست چی بشه
19 00:01:59,000 00:02:02,970 خدایا- اینقدر خوشحالی؟- خدایا- اینقدر خوشحالی؟-
20 00:02:03,070 00:02:05,180 خب، خوبه که اینطوری خوشحال می بینیمشون خب، خوبه که اینطوری خوشحال می بینیمشون
21 00:02:05,380 00:02:07,540 پسرم، داشتی چیکار میکردی؟ پسرم، داشتی چیکار میکردی؟
22 00:02:07,540 00:02:09,550 لطفا ما رو ببخشید، بیاین بریم لطفا ما رو ببخشید، بیاین بریم
23 00:02:09,910 00:02:11,720 الکی شلوغ نکن الکی شلوغ نکن
24 00:02:11,720 00:02:12,720 بله بله
25 00:02:14,650 00:02:16,950 دیشب خوب خوابیدی؟ دیشب خوب خوابیدی؟
26 00:02:18,160 00:02:19,160 بله بله
27 00:02:21,430 00:02:22,490 مادر مادر
28 00:02:26,160 00:02:27,360 امیدوارم شما دو تا با هم خوشبخت بشید امیدوارم شما دو تا با هم خوشبخت بشید
29 00:02:29,870 00:02:31,000 ممنونم ممنونم
30 00:02:32,540 00:02:33,670 خیلی خوشگل بنظر میای خیلی خوشگل بنظر میای
31 00:02:38,610 00:02:40,140 ووجو، چقدر خوشگل شدی ووجو، چقدر خوشگل شدی
32 00:02:40,840 00:02:41,980 شما هم همینطور ، خانم معلم شما هم همینطور ، خانم معلم
33 00:02:43,610 00:02:44,650 خدایا خدایا
34 00:02:57,860 00:02:58,930 ای خدا ای خدا
35 00:03:03,700 00:03:04,840 یون سو یون سو
36 00:03:05,800 00:03:07,940 امیدوارم همیشه زندگیت اینطوری لبخند رو لبت باشه امیدوارم همیشه زندگیت اینطوری لبخند رو لبت باشه
37 00:03:40,570 00:03:44,340 دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
38 00:03:44,680 00:03:46,280 (قسمت 13) (قسمت 13)
39 00:04:23,110 00:04:25,220 قربان، سه می هستم قربان، سه می هستم
40 00:04:25,780 00:04:29,290 تو این فکرم که به دلایل شخصی به مدتی استراحت کنم تو این فکرم که به دلایل شخصی به مدتی استراحت کنم
41 00:04:30,350 00:04:34,490 ضمنا میخواستم که مدیریت برنامه های دیوید رو با یه نفر دیگه عوض کنم ضمنا میخواستم که مدیریت برنامه های دیوید رو با یه نفر دیگه عوض کنم
42 00:04:35,860 00:04:36,960 ببخشید ببخشید
43 00:04:45,270 00:04:47,270 (خانم رئیس کیم هو ران) (خانم رئیس کیم هو ران)
44 00:04:51,640 00:04:52,840 (خانم رئیس کیم هو ران) (خانم رئیس کیم هو ران)
45 00:04:54,850 00:04:55,880 الو؟ الو؟
46 00:04:56,610 00:04:58,420 من الان تو عروسی هستم من الان تو عروسی هستم
47 00:05:01,350 00:05:02,850 چرا رفتین اونجا؟ چرا رفتین اونجا؟
48 00:05:03,290 00:05:06,490 بنظر میاد تو نمیتونی به قولی که به من دادی عمل کنی بنظر میاد تو نمیتونی به قولی که به من دادی عمل کنی
49 00:05:09,290 00:05:10,390 ...منظورتون چیه ...منظورتون چیه
50 00:05:11,130 00:05:13,160 الو ؟ الو؟ الو ؟ الو؟
51 00:05:26,210 00:05:28,550 عروس خانم، وقتشه تشریف ببرین تو سالن عروس خانم، وقتشه تشریف ببرین تو سالن
52 00:05:29,250 00:05:30,450 و لطفا اینو بگیرید و لطفا اینو بگیرید
53 00:05:31,010 00:05:32,120 این چیه ؟ این چیه ؟
54 00:05:32,220 00:05:33,880 یکی اینو برای شما فرستاده یکی اینو برای شما فرستاده
55 00:05:34,690 00:05:35,920 احتمالا یه هدیه تبریک ازدواجه احتمالا یه هدیه تبریک ازدواجه
56 00:05:36,690 00:05:37,720 ممنون ممنون
57 00:05:37,790 00:05:39,860 پس هر وقت آماده شدین ، تشریف بیارین بیرون پس هر وقت آماده شدین ، تشریف بیارین بیرون
58 00:05:39,860 00:05:40,860 بله بله
59 00:05:54,640 00:05:56,610 نه، حتی این کارم کرده نه، حتی این کارم کرده
60 00:05:58,510 00:05:59,740 دیگه نمیتونه منو بترسونه دیگه نمیتونه منو بترسونه
61 00:06:21,330 00:06:22,900 خدایا خدایا
62 00:06:25,640 00:06:26,740 ...تاجم ...تاجم
63 00:06:27,270 00:06:29,270 چی؟- ووجو، چی شده ؟- چی؟- ووجو، چی شده ؟-
64 00:06:29,810 00:06:31,380 تاجم نیستش تاجم نیستش
65 00:06:31,810 00:06:33,940 خانم معلم واسم درستش کرده بود خانم معلم واسم درستش کرده بود
66 00:06:34,110 00:06:36,980 چی؟ همین الان سرت بود که چی؟ همین الان سرت بود که
67 00:06:37,610 00:06:39,850 باید تو اتاق انتظار باشه زودی میرم و میام باید تو اتاق انتظار باشه زودی میرم و میام
68 00:06:39,980 00:06:42,420 عزیزم مراقب باش- باشه - عزیزم مراقب باش- باشه -
69 00:07:01,300 00:07:04,410 عجیبه، فکر کردم اینجا گذاشتمش عجیبه، فکر کردم اینجا گذاشتمش
70 00:07:07,210 00:07:08,450 دنبال این میگردی؟ دنبال این میگردی؟
71 00:07:17,190 00:07:18,220 بیا بیا
72 00:07:22,430 00:07:24,060 ممنون ممنون
73 00:07:26,160 00:07:27,300 ....چه حسی داری ....چه حسی داری
74 00:07:29,200 00:07:30,930 منظورم اینه از ازدواج بابات چه حسی داری؟ منظورم اینه از ازدواج بابات چه حسی داری؟
75 00:07:37,210 00:07:40,340 چیه ؟ دوست نداری با من حرف بزنی؟ چیه ؟ دوست نداری با من حرف بزنی؟
76 00:07:42,550 00:07:45,620 بهم گفتن که دیگه هیچ وقت شما رو نبینم بهم گفتن که دیگه هیچ وقت شما رو نبینم
77 00:07:47,080 00:07:48,250 بابات گفته ؟ بابات گفته ؟
78 00:07:52,820 00:07:53,960 که اینطور که اینطور
79 00:07:54,760 00:07:56,460 چه حیف، ولی کاری ازم بر نمیاد چه حیف، ولی کاری ازم بر نمیاد
80 00:07:57,060 00:07:58,900 اگه بابات اینو گفته ، باید به حرفش گوش بدی اگه بابات اینو گفته ، باید به حرفش گوش بدی
81 00:08:02,570 00:08:03,670 ....پس ....پس
82 00:08:05,600 00:08:06,770 مراقب خودت باش مراقب خودت باش
83 00:08:23,090 00:08:24,550 اینجا چیکار میکنی؟ اینجا چیکار میکنی؟
84 00:08:28,990 00:08:30,530 نگران دخترت بودم نگران دخترت بودم
85 00:08:33,500 00:08:36,670 بهت گفتم که ووجو رو قاطی این قضیه نکن بهت گفتم که ووجو رو قاطی این قضیه نکن
86 00:08:37,570 00:08:39,270 این واقعا به نفع ووجوئه؟ این واقعا به نفع ووجوئه؟
87 00:08:39,800 00:08:43,270 من چیکار باید بکنم ؟ پدرش میخواد با با اون زن باشه من چیکار باید بکنم ؟ پدرش میخواد با با اون زن باشه
88 00:08:43,410 00:08:44,810 با این حال، باید جلوشو میگرفتی با این حال، باید جلوشو میگرفتی
89 00:08:45,910 00:08:47,110 ...میخوای چنین زن وحشتناکی ...میخوای چنین زن وحشتناکی
90 00:08:47,110 00:08:49,450 نامادری اون بشه ؟ نامادری اون بشه ؟
91 00:08:51,550 00:08:52,880 چطوری میتونم جلوشو بگیرم؟ چطوری میتونم جلوشو بگیرم؟
92 00:08:53,480 00:08:55,750 !میدونه اون شوهرشو کشته و بازم دوستش داره !میدونه اون شوهرشو کشته و بازم دوستش داره
93 00:08:58,160 00:08:59,490 صداتو بیار پایین صداتو بیار پایین
94 00:08:59,660 00:09:01,360 پس لطفا برو پس لطفا برو
95 00:09:01,560 00:09:03,230 نزار ووجو از این مساله خبردار بشه نزار ووجو از این مساله خبردار بشه
96 00:09:07,030 00:09:09,930 منم نمیخواستم بزارم اون بفهمه منم نمیخواستم بزارم اون بفهمه
97 00:09:12,140 00:09:14,840 باشه، من میرم باشه، من میرم
98 00:09:37,690 00:09:40,060 تبریک میگم - خوشبخت بشید- تبریک میگم - خوشبخت بشید-
99 00:09:40,230 00:09:41,500 تبریک - تبریک میگم - تبریک - تبریک میگم -
100 00:09:47,170 00:09:48,240 ووجو ووجو
101 00:09:50,370 00:09:52,280 ووجو ، چرا داری گریه میکنی؟ ووجو ، چرا داری گریه میکنی؟
102 00:09:55,450 00:09:56,750 داری کجا میری؟ داری کجا میری؟
103 00:09:57,850 00:09:58,920 ووجو ووجو
104 00:10:01,720 00:10:02,890 ووجو ، چی شده ؟ ووجو ، چی شده ؟
105 00:10:04,490 00:10:07,460 خانم معلم ، شما قاتلین؟ خانم معلم ، شما قاتلین؟
106 00:10:13,960 00:10:15,300 ....شما واقعا ....شما واقعا
107 00:10:16,600 00:10:18,440 یکیو کشتین؟ یکیو کشتین؟
108 00:10:28,310 00:10:32,080 چی داره میگه ؟ واسه چی باید کسیو کشته باشه؟ چی داره میگه ؟ واسه چی باید کسیو کشته باشه؟
109 00:10:32,820 00:10:34,220 خدای من ، اصلا معنی نمیده خدای من ، اصلا معنی نمیده
110 00:10:34,680 00:10:36,720 مطمئنم اشتباهی شنیدی مطمئنم اشتباهی شنیدی
111 00:10:37,720 00:10:40,760 من حرفای مامانمو خیلی واضح شنیدم من حرفای مامانمو خیلی واضح شنیدم
112 00:10:46,530 00:10:48,930 ووجو، بابا برات توضیح میده ووجو، بابا برات توضیح میده
113 00:10:50,800 00:10:52,340 نزدیک من نیا نزدیک من نیا
114 00:10:53,440 00:10:54,470 !وو جو !وو جو
115 00:11:00,280 00:11:01,340 !وو جو !وو جو
116 00:11:08,520 00:11:09,590 !وو جو !وو جو
117 00:11:13,360 00:11:14,520 ووجو - !ووجو - ووجو - !ووجو -
118 00:11:15,230 00:11:16,860 ووجو - !ووجو - ووجو - !ووجو -
119 00:11:16,860 00:11:18,830 ووجو - !ووجو - ووجو - !ووجو -
120 00:11:19,300 00:11:20,930 ووجو - !چشاتو باز کن - ووجو - !چشاتو باز کن -
121 00:11:20,930 00:11:22,230 چه خبر شده ؟ چه خبر شده ؟
122 00:11:23,370 00:11:24,800 ووجو ، هی ووجو ووجو ، هی ووجو
123 00:11:32,940 00:11:34,340 باید همینجا بمونین باید همینجا بمونین
124 00:11:49,060 00:11:50,430 چی شده ؟ چی شده ؟
125 00:11:50,430 00:11:52,330 چه اتفاقی افتاده ؟ چه اتفاقی افتاده ؟
126 00:11:52,460 00:11:55,070 خدای من ، باورم نمیشه خدای من ، باورم نمیشه
127 00:12:01,910 00:12:02,970 اوه، عزیزم اوه، عزیزم
128 00:12:23,260 00:12:24,390 باور نکردنیه باور نکردنیه
129 00:12:24,890 00:12:26,800 این دیگه چه بلوایی بود؟ این دیگه چه بلوایی بود؟
130 00:12:27,730 00:12:28,930 الان کجاست؟ الان کجاست؟
131 00:12:29,170 00:12:31,840 باید از خودش بپرسم، الان کجاست؟ باید از خودش بپرسم، الان کجاست؟
132 00:12:31,940 00:12:33,070 منم باهات میام منم باهات میام
133 00:12:33,200 00:12:34,640 همینجا بمونین همینجا بمونین
134 00:12:35,410 00:12:36,440 چی؟ چی؟
135 00:12:37,570 00:12:40,880 صبر کن، تو میدونستی؟ صبر کن، تو میدونستی؟
136 00:12:41,280 00:12:42,280 میدونستی؟ میدونستی؟
137 00:12:44,050 00:12:45,520 میدونستم میدونستم
138 00:12:46,520 00:12:48,120 چی؟ چی؟
139 00:12:48,590 00:12:50,950 چی؟- عقلتو از دست دادی؟- چی؟- عقلتو از دست دادی؟-
140 00:12:50,950 00:12:53,160 چطور تونستی یه قاتلو به عنوان عروست قبول کنی؟ چطور تونستی یه قاتلو به عنوان عروست قبول کنی؟
141 00:12:53,360 00:12:56,060 !حتی به منم نگفتی !حتی به منم نگفتی
142 00:12:56,530 00:12:58,700 میشه لطفا هر دوتون ساکت شید؟ میشه لطفا هر دوتون ساکت شید؟
143 00:13:01,900 00:13:03,270 بچه حالش بده بچه حالش بده
144 00:13:09,610 00:13:10,940 منظورتون از ناهنجاری چیه ؟ منظورتون از ناهنجاری چیه ؟
145 00:13:11,310 00:13:13,010 همونطور که میبینین؟ همونطور که میبینین؟
146 00:13:13,280 00:13:15,010 سمت راست ناحیه شکمی کاملا بزرگه سمت راست ناحیه شکمی کاملا بزرگه
147 00:13:15,010 00:13:16,880 و بخصوص شریان ریوری بنظر متورم میاد و بخصوص شریان ریوری بنظر متورم میاد
148 00:13:19,050 00:13:20,450 مساله خیلی جدی و ناجوریه ؟ مساله خیلی جدی و ناجوریه ؟
149 00:13:21,180 00:13:23,420 ...باید یه چکاپ کامل و دقیق ازش به عمل بیاد ...باید یه چکاپ کامل و دقیق ازش به عمل بیاد
150 00:13:23,420 00:13:25,360 تا بتونیم تشخیص دقیق و صحیح بدیم تا بتونیم تشخیص دقیق و صحیح بدیم
151 00:13:30,890 00:13:32,030 چرا اون کارو کردی؟ چرا اون کارو کردی؟
152 00:13:32,930 00:13:35,300 از انجام این کار چه نتیجه ای عایدت میشه ؟ از انجام این کار چه نتیجه ای عایدت میشه ؟
153 00:13:36,270 00:13:38,470 کار من نبود کار من نبود
154 00:13:38,870 00:13:41,000 نرفته بودم اونجا، این کارو بکنم نرفته بودم اونجا، این کارو بکنم
155 00:13:41,000 00:13:42,770 رفته بودم جلوی کیم هوران رو بگیرم رفته بودم جلوی کیم هوران رو بگیرم
156 00:13:43,470 00:13:46,210 کیم هو ران اونجا بود؟ کیم هو ران اونجا بود؟
157 00:13:47,110 00:13:50,550 بهم زنگ زد ، گفت تو عروسیه بهم زنگ زد ، گفت تو عروسیه
158 00:13:51,680 00:13:54,180 بنظر می اومد رفته همه چیو فاش کنه بنظر می اومد رفته همه چیو فاش کنه
159 00:13:54,180 00:13:55,920 برای همین رفتم جلوشو بگیرم برای همین رفتم جلوشو بگیرم
160 00:13:56,690 00:13:58,050 ...اصلا نمیدونستم ...اصلا نمیدونستم
161 00:13:59,060 00:14:01,760 ووجو حرفامونو میشنوه ووجو حرفامونو میشنوه
162 00:14:02,130 00:14:03,160 ...پس داری میگی ...پس داری میگی
163 00:14:04,290 00:14:05,930 ووجو اتفاقی اونجا بود؟ ووجو اتفاقی اونجا بود؟
164 00:14:06,830 00:14:08,130 الان چیکار کنم ؟ الان چیکار کنم ؟
165 00:14:08,600 00:14:11,070 بخاطر من ، ووجو از همه چی خبردار شد بخاطر من ، ووجو از همه چی خبردار شد
166 00:14:14,100 00:14:16,910 شاید کیم هو ران از اول همه چیو برنامه ریزی کرده بود شاید کیم هو ران از اول همه چیو برنامه ریزی کرده بود
167 00:14:21,140 00:14:24,150 منم نمیخواستم بزارم اون بفهمه منم نمیخواستم بزارم اون بفهمه
168 00:14:36,560 00:14:38,500 آروم باش- ولم کن - آروم باش- ولم کن -
169 00:14:39,200 00:14:40,460 نمیزارم از این ماجرا قسر در بره نمیزارم از این ماجرا قسر در بره
170 00:14:41,630 00:14:44,570 از الان به بعد ، کیم هو ران رو به من بسپر از الان به بعد ، کیم هو ران رو به من بسپر
171 00:14:45,700 00:14:48,140 ...ولی یه چیزی هست که باید درباره ...ولی یه چیزی هست که باید درباره
172 00:14:48,970 00:14:50,310 یون سو بدونی یون سو بدونی
173 00:14:55,250 00:14:57,550 (یون جون) (یون جون)
174 00:15:11,330 00:15:12,600 ووجو چطوره؟ ووجو چطوره؟
175 00:15:14,300 00:15:15,530 خوب میشه خوب میشه
176 00:15:17,400 00:15:18,430 ...ووجو ...ووجو
177 00:15:19,670 00:15:21,270 بچه باهوشیه بچه باهوشیه
178 00:15:22,570 00:15:24,340 شاید الان هضم این قضیه براش سنگین باشه شاید الان هضم این قضیه براش سنگین باشه
179 00:15:25,980 00:15:27,940 ولی من باهاش حرف میزنم و همه چیو درست میکنم ولی من باهاش حرف میزنم و همه چیو درست میکنم
180 00:15:29,080 00:15:30,110 نه نه
181 00:15:33,750 00:15:34,850 خودم این کارو میکنم خودم این کارو میکنم
182 00:15:36,220 00:15:37,720 فکر کنم خودم باید باهاش حرف بزنم فکر کنم خودم باید باهاش حرف بزنم
183 00:15:40,390 00:15:41,690 منم باهات میام منم باهات میام
184 00:15:58,110 00:15:59,840 ...فعلا، برو خونه ...فعلا، برو خونه
185 00:16:00,880 00:16:03,010 لباساتو عوض کن، یکمی هم آرومتر شو لباساتو عوض کن، یکمی هم آرومتر شو
186 00:16:04,450 00:16:07,580 دوباره انرژیمونو جمع میکنیم و با این قضیه روبرو میشیم دوباره انرژیمونو جمع میکنیم و با این قضیه روبرو میشیم
187 00:16:09,350 00:16:10,390 باشه؟ باشه؟
188 00:16:36,010 00:16:38,410 ...باید یه چکاپ کامل و دقیق ازش به عمل بیاد ...باید یه چکاپ کامل و دقیق ازش به عمل بیاد
189 00:16:38,410 00:16:40,280 تا بتونیم تشخیص دقیق و صحیح بدیم تا بتونیم تشخیص دقیق و صحیح بدیم
190 00:17:14,020 00:17:15,020 خانم معلم خانم معلم
191 00:17:15,790 00:17:17,220 شما قاتلین؟ شما قاتلین؟
192 00:17:18,550 00:17:19,620 ...شما واقعا ...شما واقعا
193 00:17:21,090 00:17:22,630 یکیو کشتید؟ یکیو کشتید؟
194 00:18:00,100 00:18:02,500 (D.Oلوازم آرایشی ) (D.Oلوازم آرایشی )
195 00:18:02,530 00:18:04,470 مورد بعدی توی دستور جلسه، ساختمون جدید شرکته مورد بعدی توی دستور جلسه، ساختمون جدید شرکته
196 00:18:06,940 00:18:10,170 ...همونطور که میبینید، طبقه اول با فضایی باز ...همونطور که میبینید، طبقه اول با فضایی باز
197 00:18:10,340 00:18:12,410 ... مثل محیط فرهنگی چندمنظوره برای شهروندان ... مثل محیط فرهنگی چندمنظوره برای شهروندان
198 00:18:12,410 00:18:14,140 طراحی شده طراحی شده
199 00:18:14,540 00:18:16,880 از اونجایی که این یه فضای فرهنگی چند منظوره ست از اونجایی که این یه فضای فرهنگی چند منظوره ست
200 00:18:17,210 00:18:20,450 فکر میکنم باید یکم مجسمه و کارهای هنری داخلش باشه فکر میکنم باید یکم مجسمه و کارهای هنری داخلش باشه
201 00:18:20,820 00:18:21,880 بله، خانم بله، خانم
202 00:18:22,190 00:18:25,320 ... ما یه نقاشی وسط دیوار میزاریم ... ما یه نقاشی وسط دیوار میزاریم
203 00:18:25,590 00:18:27,060 که به محض ورود قابل دیدن باشه که به محض ورود قابل دیدن باشه
204 00:18:28,290 00:18:30,130 و این نقاشی رو انتخاب کردیم و این نقاشی رو انتخاب کردیم
205 00:18:32,800 00:18:35,370 این تابلوی "مه" از کیم هیانگ گی هستش این تابلوی "مه" از کیم هیانگ گی هستش
206 00:18:38,570 00:18:40,170 این لابی رو درخشان میکنه این لابی رو درخشان میکنه
207 00:18:40,370 00:18:42,040 ...با تابلوی کیم هیانگ گی ، طراحی ...با تابلوی کیم هیانگ گی ، طراحی
208 00:18:42,040 00:18:43,770 فضای داخلی خیلی لوکس و شیک میشه فضای داخلی خیلی لوکس و شیک میشه
209 00:18:44,010 00:18:46,980 ...باید بگم آقای کیم وونگ ...باید بگم آقای کیم وونگ
210 00:18:47,240 00:18:49,780 واقعا سلیقه خوبی داره واقعا سلیقه خوبی داره
211 00:18:53,250 00:18:55,690 خیلی زحمت کشیدی، به بقیه کارای پروژه هم رسیدگی کن خیلی زحمت کشیدی، به بقیه کارای پروژه هم رسیدگی کن
212 00:18:56,350 00:18:57,350 بله، خانم بله، خانم
213 00:18:59,420 00:19:01,390 ( مه" از کیم هیانگ گی") ( مه" از کیم هیانگ گی")
214 00:19:07,760 00:19:10,330 بچه چی شد؟ - هنوز تو بیمارستانه - بچه چی شد؟ - هنوز تو بیمارستانه -
215 00:19:10,470 00:19:11,470 !اوه !اوه
216 00:19:13,370 00:19:15,770 برای ماه عسلشون رفتن بیمارستان برای ماه عسلشون رفتن بیمارستان
217 00:19:21,410 00:19:22,450 ارشد ارشد
218 00:19:25,310 00:19:26,320 بله بله
219 00:19:29,450 00:19:32,190 ارشد جی مین میگه درحال حاضر نمیتونه بیاد سرکار ارشد جی مین میگه درحال حاضر نمیتونه بیاد سرکار
220 00:19:33,260 00:19:34,420 حال ووجو خیلی بده ؟ حال ووجو خیلی بده ؟
221 00:19:35,430 00:19:36,430 نمیدونم نمیدونم
222 00:19:37,060 00:19:38,330 بچه ها، حواستون باشه دهنتون بسته باشه بچه ها، حواستون باشه دهنتون بسته باشه
223 00:19:38,930 00:19:41,130 بقیه آدمای شرکت، هنوز چیزی نمی دونن بقیه آدمای شرکت، هنوز چیزی نمی دونن
224 00:19:41,500 00:19:42,600 باشه - باشه - باشه - باشه -
225 00:20:09,460 00:20:12,160 وو جو، چطوری؟ خوبی؟ وو جو، چطوری؟ خوبی؟
226 00:20:16,400 00:20:18,200 نمیخوای باهام حرف بزنی؟ نمیخوای باهام حرف بزنی؟
227 00:20:19,800 00:20:20,800 فهمیدم فهمیدم
228 00:20:21,140 00:20:24,010 ...پس تا هرموقع که آماده بودی باهام حرف بزنی ...پس تا هرموقع که آماده بودی باهام حرف بزنی
229 00:20:25,240 00:20:26,480 منتظر میمونم منتظر میمونم
230 00:21:24,130 00:21:25,130 وو جو وو جو
231 00:21:26,400 00:21:27,670 واقعا متاسفم واقعا متاسفم
232 00:21:29,910 00:21:33,910 میدونم چقدر شوکه شدی میدونم چقدر شوکه شدی
233 00:21:34,940 00:21:36,310 ... و الان باید ... و الان باید
234 00:21:37,210 00:21:39,680 خیلی ازم ناامید شده باشی خیلی ازم ناامید شده باشی
235 00:21:41,980 00:21:43,950 میدونم الان نباید می اومدم اینجا میدونم الان نباید می اومدم اینجا
236 00:21:45,560 00:21:46,690 ...اما یه چیزی هست ...اما یه چیزی هست
237 00:21:48,390 00:21:50,590 که میخوام بهت بگم که میخوام بهت بگم
238 00:21:54,460 00:21:55,570 ... من ... من
239 00:21:56,700 00:22:00,100 یه مدت طولانی ، خیلی روزگار سختی داشتم یه مدت طولانی ، خیلی روزگار سختی داشتم
240 00:22:02,470 00:22:03,510 ...و یه روز ...و یه روز
241 00:22:05,040 00:22:06,480 تورو دیدم، وو جو تورو دیدم، وو جو
242 00:22:08,440 00:22:10,480 ...هرروزی که باهات می گذروندم ...هرروزی که باهات می گذروندم
243 00:22:11,880 00:22:13,520 مثل یه رویا بود مثل یه رویا بود
244 00:22:14,550 00:22:15,850 واقعا خوشحال بودم واقعا خوشحال بودم
245 00:22:19,290 00:22:21,120 میترسیدم که این خوشحالی رو از دست بدم میترسیدم که این خوشحالی رو از دست بدم
246 00:22:22,660 00:22:24,960 میترسیدم بخاطر من ، صدمه ببینی میترسیدم بخاطر من ، صدمه ببینی
247 00:22:26,360 00:22:27,860 بخاطر همین نمیتونستم بهت بگم بخاطر همین نمیتونستم بهت بگم
248 00:22:30,000 00:22:31,070 اما وو جو اما وو جو
249 00:22:32,570 00:22:34,100 قسم میخورم قسم میخورم
250 00:22:35,400 00:22:36,740 ... که هیچوقت ... که هیچوقت
251 00:22:38,240 00:22:40,280 همچین کاری نکردم همچین کاری نکردم
252 00:22:43,980 00:22:45,180 قول میدم قول میدم
253 00:22:47,620 00:22:49,890 که همچین آدمی نیستم که همچین آدمی نیستم
254 00:22:51,190 00:22:52,890 ... هرکاری میکنم ... هرکاری میکنم
255 00:22:54,090 00:22:56,030 که اینو بهت ثابت کنم که اینو بهت ثابت کنم
256 00:22:58,830 00:23:00,230 ... مطمئن میشم ... مطمئن میشم
257 00:23:01,700 00:23:03,230 که سر قولم بمونم که سر قولم بمونم
258 00:23:07,270 00:23:09,770 (استراحت مطلق) (استراحت مطلق)
259 00:23:17,850 00:23:19,350 درباره پدر وو جو شنیدی؟ درباره پدر وو جو شنیدی؟
260 00:23:19,350 00:23:22,550 آره، اون فقط خیلی ظاهرا باهوشه آره، اون فقط خیلی ظاهرا باهوشه
261 00:23:22,550 00:23:25,290 مادرش همیشه داره پُزشو میده مادرش همیشه داره پُزشو میده
262 00:23:25,290 00:23:26,560 همینو بگو - آره - همینو بگو - آره -
263 00:23:26,760 00:23:28,160 ولی تهش داشت یه عروس قاتل گیرش می اومد ولی تهش داشت یه عروس قاتل گیرش می اومد
264 00:23:28,160 00:23:29,260 میدونم - خدای من - میدونم - خدای من -
265 00:23:33,200 00:23:35,830 الان کل محله پشت سرمون حرف درمیارن الان کل محله پشت سرمون حرف درمیارن
266 00:23:52,250 00:23:54,950 وو جو بخاطر تو غش کرد الان خیالت راحت شد؟ وو جو بخاطر تو غش کرد الان خیالت راحت شد؟
267 00:23:57,150 00:23:59,290 (بیمار: کانگ وو جو) (بیمار: کانگ وو جو)
268 00:24:04,030 00:24:05,130 کارت خوب بود کارت خوب بود
269 00:24:06,530 00:24:09,530 مطمئنم وو جو صداقتتو حس کرد مطمئنم وو جو صداقتتو حس کرد
270 00:24:12,700 00:24:15,810 بهتره بری داخل، اون تنهاست بهتره بری داخل، اون تنهاست
271 00:24:17,810 00:24:19,080 صحیح و سالم برس خونه صحیح و سالم برس خونه
272 00:24:31,390 00:24:32,690 (سه می) (سه می)
273 00:24:37,690 00:24:39,700 جی مین، منم جی مین، منم
274 00:24:41,100 00:24:43,430 شنیدم چه اتفاقی برای وو جو افتاده شنیدم چه اتفاقی برای وو جو افتاده
275 00:24:44,200 00:24:45,940 من جلوی بیمارستانم من جلوی بیمارستانم
276 00:24:46,970 00:24:48,040 پس برگرد پس برگرد
277 00:24:49,410 00:24:51,540 نمیتونیم یه لحظه همدیگرو ببینیم؟ نمیتونیم یه لحظه همدیگرو ببینیم؟
278 00:24:52,140 00:24:53,840 من واقعا اشتباه کردم من واقعا اشتباه کردم
279 00:24:54,010 00:24:56,650 نمیخواستم وو جو بفهمه نمیخواستم وو جو بفهمه
280 00:24:57,150 00:25:00,250 اما کیم هو ران گولم زد اما کیم هو ران گولم زد
281 00:25:00,450 00:25:01,850 نمیخوام بهونه هات رو بشنوم نمیخوام بهونه هات رو بشنوم
282 00:25:03,850 00:25:05,490 مهم نیست چطور، ولی بخاطر تو این اتفاق افتاده مهم نیست چطور، ولی بخاطر تو این اتفاق افتاده
283 00:25:06,160 00:25:07,190 پس برو پس برو
284 00:25:08,560 00:25:09,630 جی مین جی مین
285 00:25:10,530 00:25:11,530 جی مین؟ جی مین؟
286 00:25:36,990 00:25:38,120 مامان مامان
287 00:25:40,120 00:25:41,590 سلام سلام
288 00:25:42,590 00:25:44,330 عزیزم - مامان - عزیزم - مامان -
289 00:25:44,330 00:25:46,360 چی، "سلام"؟ چی، "سلام"؟
290 00:25:46,560 00:25:48,430 تو عروسیشون رو خراب کردی تو عروسیشون رو خراب کردی
291 00:25:48,430 00:25:50,030 چطور جرات میکنی بیای اینجا چطور جرات میکنی بیای اینجا
292 00:25:50,070 00:25:51,700 عزیزم، تمومش کن عزیزم، تمومش کن
293 00:25:51,700 00:25:54,070 میتونم درک کنم چقدر میخواستی عروسیشونو بهم بزنی میتونم درک کنم چقدر میخواستی عروسیشونو بهم بزنی
294 00:25:54,070 00:25:56,940 ولی چطور تونستی همون بلایی که سر من آوردی رو سر ووجو هم بیاری؟ ولی چطور تونستی همون بلایی که سر من آوردی رو سر ووجو هم بیاری؟
295 00:25:57,110 00:25:58,770 اون بچه چه گناهی کرده بود اون بچه چه گناهی کرده بود
296 00:25:58,770 00:26:00,210 چطور میتونی به خودت بگی مادرشی؟ چطور میتونی به خودت بگی مادرشی؟
297 00:26:00,210 00:26:02,410 فکر میکنی میخواستم به وو جو آسیب برسونم؟ فکر میکنی میخواستم به وو جو آسیب برسونم؟
298 00:26:04,280 00:26:05,850 ...لطفا فقط یه بار ...لطفا فقط یه بار
299 00:26:06,480 00:26:08,650 نمیتونین خودتونو جای من بزارین؟ نمیتونین خودتونو جای من بزارین؟
300 00:26:09,890 00:26:11,890 چرا اینکارو باهام میکنی؟ چرا اینکارو باهام میکنی؟
301 00:26:12,220 00:26:14,020 ... چه قبلا ، چه الان ... چه قبلا ، چه الان
302 00:26:14,020 00:26:16,260 چرا همیشه باهام بد بودین ؟ چرا همیشه باهام بد بودین ؟
303 00:26:17,290 00:26:18,630 یون سه می یون سه می
304 00:26:18,660 00:26:20,030 !بسه، با هردوتونم !بسه، با هردوتونم
305 00:26:20,660 00:26:23,100 خوب به من گوش کن خوب به من گوش کن
306 00:26:23,800 00:26:26,870 حتی اگر ازدواجشون بهم بخوره حتی اگر ازدواجشون بهم بخوره
307 00:26:27,500 00:26:29,810 حتی خوابشم نبین یه روز بازم عروس من بشی حتی خوابشم نبین یه روز بازم عروس من بشی
308 00:26:30,040 00:26:32,010 ! دیگه هیچوقت این اتفاق نمیوفته ! دیگه هیچوقت این اتفاق نمیوفته
309 00:26:43,390 00:26:44,590 ضربه خوبی بود ضربه خوبی بود
310 00:26:48,860 00:26:51,830 رئیس لی، هیچی نمونده که یاد بگیرید رئیس لی، هیچی نمونده که یاد بگیرید
311 00:26:52,190 00:26:53,200 میتونید دیگه وارد دنیای گلف بشید میتونید دیگه وارد دنیای گلف بشید
312 00:26:54,530 00:26:57,430 اینقدر فروتن نباش تو کمک کردی بازیم خوب بشه اینقدر فروتن نباش تو کمک کردی بازیم خوب بشه
313 00:27:00,600 00:27:01,970 حالا چی شده اومدی اینجا؟ حالا چی شده اومدی اینجا؟
314 00:27:02,170 00:27:04,740 همه میدونن با اعضای وی آی پی بازی نمیکنی همه میدونن با اعضای وی آی پی بازی نمیکنی
315 00:27:04,810 00:27:06,140 وقتی زنگ زدی، حسابی سوپرایز شدم وقتی زنگ زدی، حسابی سوپرایز شدم
316 00:27:06,580 00:27:08,680 سعی دارم که ارتباطات شخصیمو گسترش بدم سعی دارم که ارتباطات شخصیمو گسترش بدم
317 00:27:09,910 00:27:12,550 منم دوست دارم شخصا باهات در ارتباط باشم منم دوست دارم شخصا باهات در ارتباط باشم
318 00:27:13,980 00:27:17,090 رو فسخ کنی؟D.Oچطور ؟ میخوای قراردادت با رو فسخ کنی؟D.Oچطور ؟ میخوای قراردادت با
319 00:27:17,450 00:27:19,290 خب، مطمئن نیستم خب، مطمئن نیستم
320 00:27:20,220 00:27:23,860 نمیدونم قرارداد بستن با یه شرکت به نفعمه یا نه نمیدونم قرارداد بستن با یه شرکت به نفعمه یا نه
321 00:27:24,390 00:27:25,660 ضمن اینکه ضمن اینکه
322 00:27:27,200 00:27:29,400 هم همچین شهرت بی عیب و نقصی نداره D.Oشرکت هم همچین شهرت بی عیب و نقصی نداره D.Oشرکت
323 00:27:30,630 00:27:33,900 میدونم،ولی بنظر میاد رئیس کیم شهرت خوبی داره میدونم،ولی بنظر میاد رئیس کیم شهرت خوبی داره
324 00:27:34,940 00:27:37,240 ولی پارسال یه شایعه ازش پخش شد ولی پارسال یه شایعه ازش پخش شد
325 00:27:37,770 00:27:38,870 واقعا؟ واقعا؟
326 00:27:42,380 00:27:43,480 خبر نداشتم خبر نداشتم
327 00:27:44,450 00:27:46,020 بیا بعضی وقتا باهم غذا بخوریم بیا بعضی وقتا باهم غذا بخوریم
328 00:28:03,370 00:28:04,730 باید اینو میزاشتمش باید اینو میزاشتمش
329 00:28:14,740 00:28:16,580 جی مین ،هنوز تو اتاقی ؟ جی مین ،هنوز تو اتاقی ؟
330 00:28:17,010 00:28:18,710 ...خب ،نه راستش ...خب ،نه راستش
331 00:28:19,210 00:28:21,150 الان اومدیم واسه آزمایش الان اومدیم واسه آزمایش
332 00:28:21,550 00:28:23,550 وو جو داره یه سری آزمایش میده وو جو داره یه سری آزمایش میده
333 00:28:23,990 00:28:25,320 چه جور آزمایشایی؟ چه جور آزمایشایی؟
334 00:28:26,560 00:28:27,690 چیز زیاد مهمی نیست چیز زیاد مهمی نیست
335 00:28:28,360 00:28:29,430 چرا زنگ زدی؟ چرا زنگ زدی؟
336 00:28:30,290 00:28:32,960 پس من اینا رو میزارم تو اتاق پس من اینا رو میزارم تو اتاق
337 00:28:33,800 00:28:36,700 یه سری لباس و خوردنی واسه تو و وو جو آوردم یه سری لباس و خوردنی واسه تو و وو جو آوردم
338 00:28:37,570 00:28:39,000 یادم رفت بدمشون بهت یادم رفت بدمشون بهت
339 00:28:51,310 00:28:52,410 چی بود؟ چی بود؟
340 00:29:37,490 00:29:38,550 یون سو یون سو
341 00:29:57,840 00:29:59,410 ...توی صحنه ی قتل ...توی صحنه ی قتل
342 00:30:01,910 00:30:03,350 یه نفر دیگه هم بوده یه نفر دیگه هم بوده
343 00:30:06,850 00:30:08,450 همین الآن یادم اومد همین الآن یادم اومد
344 00:30:09,650 00:30:12,320 هوشیاریمو از دست دادم و غش کردم ولی مطمئنم شنیدم هوشیاریمو از دست دادم و غش کردم ولی مطمئنم شنیدم
345 00:30:14,820 00:30:16,260 صدای سوت زدن یکیو شنیدم صدای سوت زدن یکیو شنیدم
346 00:30:21,930 00:30:23,600 چیز دیگه ای هم هست که یادت بیاد؟ چیز دیگه ای هم هست که یادت بیاد؟
347 00:30:24,970 00:30:26,170 ... فقط همینارو ... فقط همینارو
348 00:30:27,270 00:30:28,540 یادم میاد یادم میاد
349 00:30:34,440 00:30:35,610 نگران نباش نگران نباش
350 00:30:36,880 00:30:38,350 ... حتما میفهمیم چی بوده ... حتما میفهمیم چی بوده
351 00:30:40,780 00:30:43,950 و بیگناهیت رو به همه ثابت میکنیم و بیگناهیت رو به همه ثابت میکنیم
352 00:32:04,830 00:32:06,200 تو کی هستی ؟ تو کی هستی ؟
353 00:32:09,470 00:32:10,470 !همونجا وایسا !همونجا وایسا
354 00:32:13,740 00:32:14,910 !صبر کن !صبر کن
355 00:32:19,080 00:32:20,220 !صبر کن !صبر کن
356 00:32:22,890 00:32:24,520 مطمئنم یه معنایی داره مطمئنم یه معنایی داره
357 00:32:24,890 00:32:26,360 قبل اینکه اونا بفهمن ،ته توشو در بیار قبل اینکه اونا بفهمن ،ته توشو در بیار
358 00:32:31,360 00:32:32,730 راجع بهش تحقیق کردی ،کارآگاه کیم؟ راجع بهش تحقیق کردی ،کارآگاه کیم؟
359 00:32:33,430 00:32:34,460 بله ،بفرما بله ،بفرما
360 00:32:35,700 00:32:38,830 همه ی ماشینایی که با شماره ی6049 ،ثبت شده بودنو چک کردم همه ی ماشینایی که با شماره ی6049 ،ثبت شده بودنو چک کردم
361 00:32:39,230 00:32:40,640 بیشتر از صدتا بودن بیشتر از صدتا بودن
362 00:32:41,400 00:32:43,840 عیبی نداره ،مطمئنی همشونو بررسی کردی؟ عیبی نداره ،مطمئنی همشونو بررسی کردی؟
363 00:32:44,240 00:32:46,510 ... البته،تازه توی این فایل ؛اطلاعات مالک ... البته،تازه توی این فایل ؛اطلاعات مالک
364 00:32:46,510 00:32:49,410 و آدرس فعلیشون رو هم گذاشتم و آدرس فعلیشون رو هم گذاشتم
365 00:32:55,150 00:33:05,730 سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای با لینک مستقیم https://sisimoviz1.xyz سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای با لینک مستقیم https://sisimoviz1.xyz
366 00:33:06,700 00:33:07,930 تو آقای پارک هستی ، درسته ؟ تو آقای پارک هستی ، درسته ؟
367 00:33:08,960 00:33:10,730 راننده ی شوهر قبلیم بودی راننده ی شوهر قبلیم بودی
368 00:33:12,070 00:33:14,940 اون موقع وقتی داشتی تو بیمارستان دنبالش میکردی اون موقع وقتی داشتی تو بیمارستان دنبالش میکردی
369 00:33:15,600 00:33:16,910 مچتو گرفتم مچتو گرفتم
370 00:33:19,410 00:33:20,940 چرا همش اونو تعقیب میکنی؟ چرا همش اونو تعقیب میکنی؟
371 00:33:22,510 00:33:23,580 ... اول اون بود که ... اول اون بود که
372 00:33:25,080 00:33:26,450 دنبال من میگشت دنبال من میگشت
373 00:33:28,250 00:33:29,620 ...ازم پرسید چرا یون سانگ کیو رو ...ازم پرسید چرا یون سانگ کیو رو
374 00:33:30,490 00:33:31,820 ...دقیقا قبل از مرگش دیدم ...دقیقا قبل از مرگش دیدم
375 00:33:32,790 00:33:35,690 وچیزی در مورد شماره6049شنیدم یا نه وچیزی در مورد شماره6049شنیدم یا نه
376 00:33:37,630 00:33:39,530 هی برام پیام میفرستاد هی برام پیام میفرستاد
377 00:33:40,730 00:33:42,400 تو آقای یون رو دیدی؟ تو آقای یون رو دیدی؟
378 00:33:44,270 00:33:45,500 خیلی عجله ای بهم زنگ زده بود خیلی عجله ای بهم زنگ زده بود
379 00:33:46,700 00:33:47,700 خب؟ خب؟
380 00:33:56,050 00:33:57,110 عیبی نداره عیبی نداره
381 00:33:57,680 00:33:59,850 مگه نیومده بودی اینجا که با اون حرف بزنی؟ مگه نیومده بودی اینجا که با اون حرف بزنی؟
382 00:34:00,320 00:34:01,650 ...همینطوره ولی ...همینطوره ولی
383 00:34:02,150 00:34:03,750 آقای یون خودکشی نکرد آقای یون خودکشی نکرد
384 00:34:05,690 00:34:06,860 لطفا کمکم کن لطفا کمکم کن
385 00:34:08,020 00:34:09,390 منم به تو کمک میکنم منم به تو کمک میکنم
386 00:34:09,990 00:34:12,030 هر کاری از دستم بر بیاد واسه کمک بهت انجام میدم هر کاری از دستم بر بیاد واسه کمک بهت انجام میدم
387 00:34:13,400 00:34:16,200 پس میتونی بهم اعتماد کنی و بگی پس میتونی بهم اعتماد کنی و بگی
388 00:34:18,170 00:34:19,170 ... راستش ... راستش
389 00:34:20,870 00:34:22,970 از وقتی مرده خیلی استرس دارم از وقتی مرده خیلی استرس دارم
390 00:34:24,070 00:34:25,810 ،تو مستی یه چیزی بهش گفتم ،تو مستی یه چیزی بهش گفتم
391 00:34:26,940 00:34:28,440 همش رو مخمه همش رو مخمه
392 00:34:29,480 00:34:31,150 چی بهش گفتی ؟ چی بهش گفتی ؟
393 00:34:34,680 00:34:37,820 یه چیزی درمورد نائب رئیس جئون گی بوم یه چیزی درمورد نائب رئیس جئون گی بوم
394 00:34:42,020 00:34:43,760 !مامان،من اومدم اینجا !مامان،من اومدم اینجا
395 00:34:44,360 00:34:45,660 ..یه بار وقتی رفته بودی خانواده ـت رو ببینی ..یه بار وقتی رفته بودی خانواده ـت رو ببینی
396 00:34:46,500 00:34:48,000 با هم یه دعوای شدید کردن با هم یه دعوای شدید کردن
397 00:34:48,560 00:34:49,930 من خونه ـم من خونه ـم
398 00:34:50,830 00:34:53,040 !تنها پسرت اینجاست !تنها پسرت اینجاست
399 00:34:57,270 00:34:58,270 مامان مامان
400 00:34:59,780 00:35:00,980 ! مست مستی ! مست مستی
401 00:35:01,840 00:35:02,880 آره آره
402 00:35:03,850 00:35:05,250 یکم مشروب خوردم یکم مشروب خوردم
403 00:35:07,120 00:35:08,650 ببرش تو اتاقش ببرش تو اتاقش
404 00:35:09,250 00:35:10,290 چشم ،خانم چشم ،خانم
405 00:35:13,560 00:35:15,690 بزارید ببرمتون طبقه ی بالا - ولم کن - بزارید ببرمتون طبقه ی بالا - ولم کن -
406 00:35:22,100 00:35:23,130 گفتم ولم کن گفتم ولم کن
407 00:35:24,170 00:35:25,200 باید برید طبقه ی بالا باید برید طبقه ی بالا
408 00:35:27,370 00:35:29,440 توی حرومزاده چی میگی دیگه؟ توی حرومزاده چی میگی دیگه؟
409 00:35:35,910 00:35:37,910 لعنت بهت- !تمومش کن- لعنت بهت- !تمومش کن-
410 00:35:45,090 00:35:46,420 من...متاسفم من...متاسفم
411 00:35:55,760 00:35:56,830 اینو بگیر اینو بگیر
412 00:36:01,700 00:36:03,570 از اتاق برو بیرون - چشم خانم - از اتاق برو بیرون - چشم خانم -
413 00:36:27,500 00:36:28,900 چقدر دیگه میخوای حقیرتر بشی؟ چقدر دیگه میخوای حقیرتر بشی؟
414 00:36:29,260 00:36:30,330 ...مگه من ...مگه من
415 00:36:33,900 00:36:35,470 چیکار کردم؟ چیکار کردم؟
416 00:36:36,310 00:36:38,810 همش پدرت رو تو وجود تو میبینم همش پدرت رو تو وجود تو میبینم
417 00:36:39,440 00:36:41,540 پدر تو رو، مردی که از همه بیشتر ازش متنفر بودی پدر تو رو، مردی که از همه بیشتر ازش متنفر بودی
418 00:36:42,240 00:36:43,280 چی گفتی ؟ چی گفتی ؟
419 00:36:43,650 00:36:45,410 دیگه نباید بیشتر از این خودتو خراب کنی دیگه نباید بیشتر از این خودتو خراب کنی
420 00:36:45,850 00:36:48,520 ..میترسم مردم بفهمن مدیر آینده ی این شرکت ..میترسم مردم بفهمن مدیر آینده ی این شرکت
421 00:36:49,250 00:36:50,590 انقدر حقیر و پسته انقدر حقیر و پسته
422 00:36:56,730 00:36:57,960 ...میترسی که ...میترسی که
423 00:36:58,990 00:37:00,060 بقیه بفهمن؟ بقیه بفهمن؟
424 00:37:01,300 00:37:03,570 همینجا بمون،یکم آب عسل میارم همینجا بمون،یکم آب عسل میارم
425 00:37:04,000 00:37:05,130 خوش میگذره؟ خوش میگذره؟
426 00:37:07,170 00:37:08,740 ...میگم بهت خوش میگذره ...میگم بهت خوش میگذره
427 00:37:09,870 00:37:11,010 نقش یه مادر رو بازی میکنی؟ نقش یه مادر رو بازی میکنی؟
428 00:37:32,890 00:37:35,760 ...بهم وقت بده ،بعدش حقیقت رو آشکار میکنم ...بهم وقت بده ،بعدش حقیقت رو آشکار میکنم
429 00:37:36,670 00:37:38,170 و همه چی رو بهت میگم و همه چی رو بهت میگم
430 00:37:40,370 00:37:42,200 ،نائب رئیس واضح گفت ،نائب رئیس واضح گفت
431 00:37:42,910 00:37:44,940 "بهت خوش میگذره نقش یه مادر رو بازی میکنی؟" "بهت خوش میگذره نقش یه مادر رو بازی میکنی؟"
432 00:37:53,220 00:37:55,450 یکمی درباره ـت تحقیق کردم یکمی درباره ـت تحقیق کردم
433 00:37:55,450 00:37:56,450 ...بعد ...بعد
434 00:37:57,990 00:38:01,490 همچین چیزای جالبی ،گیرم اومد همچین چیزای جالبی ،گیرم اومد
435 00:38:12,200 00:38:13,940 (نتایج آزمایش دی ان ای خویشاوندی) (نتایج آزمایش دی ان ای خویشاوندی)
436 00:38:14,870 00:38:17,270 (عنوان) (عنوان)
437 00:38:23,180 00:38:24,550 به این صدا گوش بدید به این صدا گوش بدید
438 00:38:25,610 00:38:27,420 صدای تو نیست صدای تو نیست
439 00:38:28,880 00:38:33,020 فکر میکنی چی توی این ضبط شده؟ فکر میکنی چی توی این ضبط شده؟
440 00:38:33,590 00:38:34,920 کنجکاو نیستی؟ کنجکاو نیستی؟
441 00:38:40,830 00:38:43,170 ،نائب رئیس واضح گفت ،نائب رئیس واضح گفت
442 00:38:44,130 00:38:46,600 "بهت خوش میگذره نقش یه مادر رو بازی میکنی؟" "بهت خوش میگذره نقش یه مادر رو بازی میکنی؟"
443 00:39:05,520 00:39:07,720 (بیمارستان دانشگاه هوریم) (بیمارستان دانشگاه هوریم)
444 00:39:11,360 00:39:15,030 حالا ،ووجو قراره چند وقت اینجا بمونه؟ حالا ،ووجو قراره چند وقت اینجا بمونه؟
445 00:39:15,660 00:39:17,500 ،جی مین گفت باید کامل درمان بشه ،جی مین گفت باید کامل درمان بشه
446 00:39:17,500 00:39:19,370 بخاطر همین میخواد بیشتر آزمایش بده بخاطر همین میخواد بیشتر آزمایش بده
447 00:39:25,270 00:39:27,580 شرایطش وخیم تر از چیزیه که انتظار داشتم شرایطش وخیم تر از چیزیه که انتظار داشتم
448 00:39:28,280 00:39:29,810 منظورتون چیه؟ منظورتون چیه؟
449 00:39:30,550 00:39:32,510 آزمایشات نشون میده که بیماری داره PPH آزمایشات نشون میده که بیماری داره PPH
450 00:39:32,910 00:39:35,620 فشارخون ریوری اولیه (یک بیماری نادر که در آن شریانهای ریوی تنگ شده ) (و فشار خون در ریه بیش از حد نرمال میشود) فشارخون ریوری اولیه (یک بیماری نادر که در آن شریانهای ریوی تنگ شده ) (و فشار خون در ریه بیش از حد نرمال میشود)
451 00:39:36,080 00:39:37,720 فشار خون ریوی؟ (یک بیماری نادر که در آن شریانهای ریوی تنگ شده ) (و فشار خون در ریه بیش از حد نرمال میشود) فشار خون ریوی؟ (یک بیماری نادر که در آن شریانهای ریوی تنگ شده ) (و فشار خون در ریه بیش از حد نرمال میشود)
452 00:39:38,220 00:39:41,360 ساده تر بخوایم بگیم دیواره شریانهای ریوی سخت شدن ساده تر بخوایم بگیم دیواره شریانهای ریوی سخت شدن
453 00:39:41,720 00:39:44,130 بخاطر همین خون کافی به قلبش نمیرسه بخاطر همین خون کافی به قلبش نمیرسه
454 00:39:45,190 00:39:48,130 به هر حال، بازم میتونه درمان بشه ، درسته ؟ به هر حال، بازم میتونه درمان بشه ، درسته ؟
455 00:39:48,460 00:39:50,200 اگه درمان بشه، بهتر میشه دیگه ، نه؟ اگه درمان بشه، بهتر میشه دیگه ، نه؟
456 00:39:51,000 00:39:52,070 ،خب ،خب
457 00:39:52,670 00:39:55,900 متاسفم که اینو میگم ،ولی این یه مورد پیشرفته ـست متاسفم که اینو میگم ،ولی این یه مورد پیشرفته ـست
458 00:39:56,470 00:39:58,010 ...علائم فشار خون ریوی ...علائم فشار خون ریوی
459 00:39:58,010 00:39:59,610 خیلی شبیه آسم هستش خیلی شبیه آسم هستش
460 00:40:00,280 00:40:02,510 برای همینم زودتر تشخیص داده نشده برای همینم زودتر تشخیص داده نشده
461 00:40:03,080 00:40:07,050 باید یه درمان دارویی رو براش شروع کنیم و صبر کنیم ببینیم چی میشه باید یه درمان دارویی رو براش شروع کنیم و صبر کنیم ببینیم چی میشه
462 00:40:07,780 00:40:10,690 ولی در حال حاضر، نمیتونم هیچیو تضمین کنم ولی در حال حاضر، نمیتونم هیچیو تضمین کنم
463 00:40:12,390 00:40:14,360 منظورتون چیه که نمیتونین چیزیو تضمین کنین؟ منظورتون چیه که نمیتونین چیزیو تضمین کنین؟
464 00:40:15,590 00:40:18,390 اگر دارو عمل نکنه اگر دارو عمل نکنه
465 00:40:18,390 00:40:22,400 با این شرایط ، نهایت یه سال وقت داره با این شرایط ، نهایت یه سال وقت داره
466 00:40:25,030 00:40:28,400 البته این فقط در صورتیه که بچه تمام تلاششو بکنه تا دووم بیاره البته این فقط در صورتیه که بچه تمام تلاششو بکنه تا دووم بیاره
467 00:40:28,400 00:40:29,970 صبر کنین، یه لحظه صبر کنین، یه لحظه
468 00:40:31,440 00:40:33,710 ...دارین میگین که ممکنه ، دختر من ...دارین میگین که ممکنه ، دختر من
469 00:40:34,780 00:40:36,010 بمیره ؟ بمیره ؟
470 00:41:15,950 00:41:18,590 (جی یون سو ) (جی یون سو )
471 00:41:21,220 00:41:25,590 (جی یون سو ) (جی یون سو )
472 00:41:29,760 00:41:30,770 بله؟ بله؟
473 00:41:31,830 00:41:33,070 وو جو چطوره؟ وو جو چطوره؟
474 00:41:36,670 00:41:38,770 گفتی یه سری آزمایش ازش گرفتن گفتی یه سری آزمایش ازش گرفتن
475 00:41:40,440 00:41:41,940 همه چیز خوبه؟ همه چیز خوبه؟
476 00:41:46,520 00:41:47,520 الو؟ الو؟
477 00:41:49,450 00:41:50,490 الو؟ الو؟
478 00:41:51,820 00:41:52,820 بله بله
479 00:41:54,260 00:41:55,320 خوبه خوبه
480 00:41:55,920 00:41:57,290 چرا صدات اینجوریه ؟ چرا صدات اینجوریه ؟
481 00:41:59,190 00:42:00,360 اتفاقی افتاده؟ اتفاقی افتاده؟
482 00:42:00,730 00:42:02,430 نه، فقط خسته ام نه، فقط خسته ام
483 00:42:05,200 00:42:06,600 فردا دوباره بهت زنگ میزنم فردا دوباره بهت زنگ میزنم
484 00:42:30,490 00:42:31,590 می جین می جین
485 00:42:32,630 00:42:35,460 هی، تویی - سلام - هی، تویی - سلام -
486 00:42:35,960 00:42:38,330 چرا امروز به جلسه ی اولیا نیومدی ؟ چرا امروز به جلسه ی اولیا نیومدی ؟
487 00:42:38,900 00:42:40,200 حالم خوب نبود حالم خوب نبود
488 00:42:41,100 00:42:42,370 همه چیز خوب بود؟ همه چیز خوب بود؟
489 00:42:42,400 00:42:43,940 البته که نه البته که نه
490 00:42:44,340 00:42:46,440 امروز یه بلوایی بود که نگو و نپرس امروز یه بلوایی بود که نگو و نپرس
491 00:42:46,940 00:42:47,940 چرا؟ چرا؟
492 00:42:47,940 00:42:50,780 عروسی پدر ووجو به هم خورد عروسی پدر ووجو به هم خورد
493 00:42:51,750 00:42:54,420 به هم خورد؟ منظورت چیه؟ به هم خورد؟ منظورت چیه؟
494 00:42:54,980 00:42:57,090 ...پدر بزرگ یون جو ...پدر بزرگ یون جو
495 00:42:57,090 00:42:58,820 با پدربزرگ ووجو دوسته با پدربزرگ ووجو دوسته
496 00:42:58,820 00:43:00,460 ...اونم تو عروسی دعوت بود ...اونم تو عروسی دعوت بود
497 00:43:00,790 00:43:03,790 ومعلوم شد که اون معلم هنره، قاتله ومعلوم شد که اون معلم هنره، قاتله
498 00:43:06,090 00:43:07,460 کی اینو گفت؟ کی اینو گفت؟
499 00:43:07,460 00:43:08,730 وو جو گفت وو جو گفت
500 00:43:09,230 00:43:11,100 ...اون اینو از جایی شنیده و ...اون اینو از جایی شنیده و
501 00:43:11,100 00:43:13,230 و توی عروسی غش کرد و توی عروسی غش کرد
502 00:43:14,870 00:43:16,140 من خیلی شوکه شده بودم من خیلی شوکه شده بودم
503 00:43:26,250 00:43:27,550 خوبی؟ خوبی؟
504 00:43:49,340 00:43:50,540 متاسفم که اینو میگم متاسفم که اینو میگم
505 00:43:50,910 00:43:53,780 ولی داروها جواب نمیدن ولی داروها جواب نمیدن
506 00:43:56,510 00:43:58,110 ...پس ...پس
507 00:43:58,310 00:44:00,850 تنها گزینه که الان داریم پیوند عضو هست تنها گزینه که الان داریم پیوند عضو هست
508 00:44:01,650 00:44:03,850 پیوند؟ - بله - پیوند؟ - بله -
509 00:44:04,190 00:44:07,660 ولی برخلاف بقیه اعضا بدن ولی برخلاف بقیه اعضا بدن
510 00:44:08,290 00:44:10,760 پیوند ریه فقط از بیمار مرگ مغزی امکانپذیره پیوند ریه فقط از بیمار مرگ مغزی امکانپذیره
511 00:44:11,130 00:44:12,790 ...و پیداکردن یه اهدا کننده مناسب ...و پیداکردن یه اهدا کننده مناسب
512 00:44:12,860 00:44:15,760 برای بیمارکودک،زمان میبره برای بیمارکودک،زمان میبره
513 00:44:16,730 00:44:19,870 ما نمیتونیم مطمئن باشیم که بیمار میتونه تا اون موقع تحمل کنه ما نمیتونیم مطمئن باشیم که بیمار میتونه تا اون موقع تحمل کنه
514 00:44:22,400 00:44:24,840 راه دیگه ای وجود داره؟ راه دیگه ای وجود داره؟
515 00:44:25,840 00:44:28,040 یه گزینه داریم یه گزینه داریم
516 00:44:28,510 00:44:30,850 اما توی کره انجام نشده اما توی کره انجام نشده
517 00:44:31,680 00:44:32,780 اون چیه ؟ اون چیه ؟
518 00:44:33,480 00:44:35,180 پیوند ریه از یه اهدا کننده زنده پیوند ریه از یه اهدا کننده زنده
519 00:44:35,880 00:44:38,590 ما با چندتا آزمایش یه اهدا کننده مناسب پیدا میکنیم ما با چندتا آزمایش یه اهدا کننده مناسب پیدا میکنیم
520 00:44:38,650 00:44:40,790 ...بعدش بخشی از ریه اهدا کننده زنده رو برمیداریم ...بعدش بخشی از ریه اهدا کننده زنده رو برمیداریم
521 00:44:40,790 00:44:42,460 و به بیمار پیوند میزنیم و به بیمار پیوند میزنیم
522 00:44:42,960 00:44:45,960 اما همونطور که گفتم،این کار توی کره تقریبا بی سابقه ست اما همونطور که گفتم،این کار توی کره تقریبا بی سابقه ست
523 00:44:46,390 00:44:49,900 و این جراحی فوق العاده خطرناکیه و این جراحی فوق العاده خطرناکیه
524 00:44:50,470 00:44:52,670 بنابراین ، حتی اهدا کننده هم ممکنه بمیره بنابراین ، حتی اهدا کننده هم ممکنه بمیره
525 00:44:52,930 00:44:54,400 به همین خاطر پیشنهادش نمی کنیم به همین خاطر پیشنهادش نمی کنیم
526 00:44:55,670 00:44:57,240 من آزمایشاتو انجام میدم من آزمایشاتو انجام میدم
527 00:45:01,610 00:45:02,840 من انجامشون میدم من انجامشون میدم
528 00:45:03,110 00:45:05,310 یون سو- لطفا اجازه بدین آزمایش بدم - یون سو- لطفا اجازه بدین آزمایش بدم -
529 00:45:06,150 00:45:07,550 شما کی هستین؟ شما کی هستین؟
530 00:45:09,520 00:45:11,450 تو چارت بیمار، فقط اسم پدرش اومده تو چارت بیمار، فقط اسم پدرش اومده
531 00:45:11,450 00:45:13,520 شما مادرش هستین؟ شما مادرش هستین؟
532 00:45:18,530 00:45:19,860 ...فقط پدر و مادر ...فقط پدر و مادر
533 00:45:19,990 00:45:23,160 و فامیل نزدیکش میتونن اهدا کننده باشن و فامیل نزدیکش میتونن اهدا کننده باشن
534 00:45:23,400 00:45:26,800 اگه شما از اعضای خانواده درجه یک بیمار نباشید اگه شما از اعضای خانواده درجه یک بیمار نباشید
535 00:45:27,000 00:45:30,440 نمیتونین آزمایش بدین ، برای همین میپرسم نمیتونین آزمایش بدین ، برای همین میپرسم
536 00:45:42,680 00:45:44,950 متاسفم که بهت نگفتم متاسفم که بهت نگفتم
537 00:45:47,520 00:45:49,390 نتونستم بهت بگم نتونستم بهت بگم
538 00:45:51,060 00:45:53,190 میدونستم چقدر برات سخته میدونستم چقدر برات سخته
539 00:45:57,430 00:45:58,770 نگران نباش نگران نباش
540 00:46:00,140 00:46:01,370 من آزمایش میدم من آزمایش میدم
541 00:46:07,510 00:46:08,840 همه چیز خوب میشه همه چیز خوب میشه
542 00:46:25,960 00:46:28,300 مشتتونو ببندین مشتتونو ببندین
543 00:46:31,270 00:46:33,100 یه نفس عمیش بکشین یه نفس عمیش بکشین
544 00:46:35,400 00:46:36,870 نفستونو آهسته بدید بیرون نفستونو آهسته بدید بیرون
545 00:46:54,960 00:46:57,130 (کانگ جی مین، تحت معاینه ) (کانگ جی مین، تحت معاینه )
546 00:47:01,700 00:47:03,670 ووجو،امروز هوا خیلی خوبه ووجو،امروز هوا خیلی خوبه
547 00:47:04,170 00:47:05,370 حالت چطوره؟ حالت چطوره؟
548 00:47:13,370 00:47:14,710 گلا رو ببین گلا رو ببین
549 00:47:14,840 00:47:17,410 میتونی باهاش یه حلقه یا گردنبند بسازی میتونی باهاش یه حلقه یا گردنبند بسازی
550 00:47:25,190 00:47:26,290 یون جون یون جون
551 00:47:27,490 00:47:28,890 یه چیزی هست که باید بهت بگم یه چیزی هست که باید بهت بگم
552 00:47:36,260 00:47:38,600 ظاهرا، دختر جی یون سو ، یه بیماری جدی داره ظاهرا، دختر جی یون سو ، یه بیماری جدی داره
553 00:47:40,700 00:47:41,740 بیماره؟ بیماره؟
554 00:48:10,160 00:48:12,270 دخترت زمان زیادی برای زنده موندن نداره دخترت زمان زیادی برای زنده موندن نداره
555 00:48:15,040 00:48:16,670 پس تهش اینطوری تموم شد پس تهش اینطوری تموم شد
556 00:48:18,070 00:48:20,380 وقتی بهت گفتم برو باید میرفتی وقتی بهت گفتم برو باید میرفتی
557 00:48:20,880 00:48:23,680 اصرار به اینجا موندن داشتی تا فقط مردن دخترتو ببینی؟ اصرار به اینجا موندن داشتی تا فقط مردن دخترتو ببینی؟
558 00:48:24,910 00:48:26,180 ...قبلا بهت گفتم ...قبلا بهت گفتم
559 00:48:26,710 00:48:29,220 که بدبختی همه جا تورو همراهی میکنه که بدبختی همه جا تورو همراهی میکنه
560 00:48:29,380 00:48:30,390 ...ببین ...ببین
561 00:48:30,790 00:48:34,160 بعد از همه ی تلاش هات برای محافظت از دختر با ارزشت، عاقبتش چطور میشه بعد از همه ی تلاش هات برای محافظت از دختر با ارزشت، عاقبتش چطور میشه
562 00:48:36,860 00:48:37,930 بمیر بمیر
563 00:48:39,290 00:48:40,330 بمیر بمیر
564 00:48:40,900 00:48:41,930 بمیر بمیر
565 00:48:42,960 00:48:44,870 !بمیر ، بمیر !بمیر ، بمیر
566 00:48:45,070 00:48:46,070 !بمیر !بمیر
567 00:48:46,630 00:48:49,000 !فقط بمیر !فقط بمیر
568 00:48:50,440 00:48:52,470 بمیر،بمیر بمیر،بمیر
569 00:48:52,640 00:48:54,940 !بمیر، فقط بمیر !بمیر، فقط بمیر
570 00:48:55,880 00:48:56,910 !بمیر !بمیر
571 00:48:59,750 00:49:01,080 ولش کن ولش کن
572 00:49:02,050 00:49:03,220 کاریش نداشته باش کاریش نداشته باش
573 00:49:15,760 00:49:18,330 ...اون به زودی میفهمه که ...اون به زودی میفهمه که
574 00:49:18,670 00:49:20,100 داغ بچه دیدن، چقدر دردناکه داغ بچه دیدن، چقدر دردناکه
575 00:49:21,000 00:49:22,270 دلم براش میسوزه دلم براش میسوزه
576 00:49:24,110 00:49:26,910 دیگه واقعا مجبور نیستم ،تو رو ببینم دیگه واقعا مجبور نیستم ،تو رو ببینم
577 00:49:51,630 00:49:54,640 نه، بذار آخرش ببینیم چی میشه نه، بذار آخرش ببینیم چی میشه
578 00:49:57,840 00:50:16,960 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
579 00:51:02,570 00:51:06,210 مادربزرگت پرسید ،چیزی هست که بخوای بخوری مادربزرگت پرسید ،چیزی هست که بخوای بخوری
580 00:51:06,570 00:51:08,040 هر چی بخوای واست درست میکنه هر چی بخوای واست درست میکنه
581 00:51:11,050 00:51:13,550 اوه، راستی، با معلم کلاست صحبت کردم اوه، راستی، با معلم کلاست صحبت کردم
582 00:51:14,280 00:51:16,320 همکلاسیات خیلی دلشون برات تنگ شده همکلاسیات خیلی دلشون برات تنگ شده
583 00:51:17,020 00:51:18,650 همشون میخوان بیان ملاقاتت همشون میخوان بیان ملاقاتت
584 00:51:22,460 00:51:23,930 اینجا چش شده ؟ اینجا چش شده ؟
585 00:51:24,990 00:51:26,030 ...خب ...خب
586 00:51:27,160 00:51:28,660 یه آمپول زدم یه آمپول زدم
587 00:51:28,830 00:51:30,160 برای چی؟ برای چی؟
588 00:51:32,330 00:51:33,670 آمپول تقویتی آمپول تقویتی
589 00:51:37,170 00:51:39,770 امروز آفتابیه امروز آفتابیه
590 00:51:40,980 00:51:43,510 ووجو، میخوای با هم بریم بیرون؟ ووجو، میخوای با هم بریم بیرون؟
591 00:51:48,450 00:51:50,080 اگه خسته ای میتونیم بعدا بریم اگه خسته ای میتونیم بعدا بریم
592 00:51:50,150 00:51:51,350 کفشامو بهم بده کفشامو بهم بده
593 00:52:02,500 00:52:03,560 بابا بابا
594 00:52:07,700 00:52:10,540 مریضی من جدیه ؟ مریضی من جدیه ؟
595 00:52:12,940 00:52:14,580 نه، اصلا نه، اصلا
596 00:52:15,080 00:52:18,080 تو فقط برای اینکه سالم تر باشی یه معاینه کلی میشی تو فقط برای اینکه سالم تر باشی یه معاینه کلی میشی
597 00:52:19,510 00:52:21,420 میخوام زودتر برم خونه میخوام زودتر برم خونه
598 00:52:23,520 00:52:25,290 البته، میریم خونه البته، میریم خونه
599 00:52:26,250 00:52:27,460 به زودی میریم خونه به زودی میریم خونه
600 00:52:29,560 00:52:32,690 خانم معلم چی شد؟ اصلا دوباره اومد؟ خانم معلم چی شد؟ اصلا دوباره اومد؟
601 00:52:34,530 00:52:37,670 بله، اون هر روز میاد اینجا بله، اون هر روز میاد اینجا
602 00:52:39,500 00:52:41,400 بابا تو چه حسی داشتی؟ بابا تو چه حسی داشتی؟
603 00:52:42,470 00:52:46,070 وقتی اولین بار موضوع خانم معلمو فهمیدی رو میگم وقتی اولین بار موضوع خانم معلمو فهمیدی رو میگم
604 00:52:49,210 00:52:50,310 ،اولش ،اولش
605 00:52:53,050 00:52:54,750 خیلی جا خوردم خیلی جا خوردم
606 00:52:56,050 00:52:57,920 حتی از دستش عصبانی شدم حتی از دستش عصبانی شدم
607 00:53:00,420 00:53:02,620 اما بعدش؟ اما بعدش؟
608 00:53:03,490 00:53:04,790 به حرفاش گوش دادم به حرفاش گوش دادم
609 00:53:06,190 00:53:07,460 و میخواستم بهش اعتماد کنم و میخواستم بهش اعتماد کنم
610 00:53:08,900 00:53:11,730 اون گفتش که اینکارو نکرده؟ اون گفتش که اینکارو نکرده؟
611 00:53:18,070 00:53:19,140 وقتی اون اتفاق افتاد وقتی اون اتفاق افتاد
612 00:53:20,940 00:53:23,310 اون باردار بود اون باردار بود
613 00:53:26,210 00:53:28,220 اون برای محافظت از بچه اش جنگید اون برای محافظت از بچه اش جنگید
614 00:53:28,850 00:53:30,750 ولی آخرش به ناحق متهم شد ولی آخرش به ناحق متهم شد
615 00:53:32,120 00:53:33,190 خب؟ خب؟
616 00:53:34,420 00:53:35,820 سر بچه اش چی اومد؟ سر بچه اش چی اومد؟
617 00:53:40,760 00:53:41,800 ...پس ...پس
618 00:53:42,660 00:53:44,030 بچه اش الآن کجاست؟ بچه اش الآن کجاست؟
619 00:53:53,370 00:53:54,740 قربان، شما پدر کانگ وو جو هستین؟ قربان، شما پدر کانگ وو جو هستین؟
620 00:54:13,790 00:54:15,560 آقای کانگ جی مین؟ - بله، خودمم - آقای کانگ جی مین؟ - بله، خودمم -
621 00:54:16,900 00:54:19,030 بیاین داخل صحبت کنیم - خیلی خب - بیاین داخل صحبت کنیم - خیلی خب -
622 00:54:22,570 00:54:25,040 (مرکز پیوند عضو) (مرکز پیوند عضو)
623 00:54:45,930 00:54:47,330 نمیتونم بیخیالش بشم نمیتونم بیخیالش بشم
624 00:54:50,460 00:54:52,200 هر جور شده باید یه اهدا کننده پیدا کنم هر جور شده باید یه اهدا کننده پیدا کنم
625 00:54:53,030 00:54:54,070 جی مین جی مین
626 00:54:54,070 00:54:55,970 نمیتونم بزارم وو جو اینجوری بمیره نمیتونم بزارم وو جو اینجوری بمیره
627 00:54:58,440 00:54:59,840 نمیتونم بزارم بره نمیتونم بزارم بره
628 00:55:00,680 00:55:03,480 جی مین، منو ببین جی مین، منو ببین
629 00:55:06,480 00:55:07,620 من اینکارو میکنم من اینکارو میکنم
630 00:55:18,490 00:55:19,730 من باهاش مطابقت دارم من باهاش مطابقت دارم
631 00:55:22,860 00:55:24,000 ووجوی من ووجوی من
632 00:55:27,130 00:55:28,270 من میتونم نجاتش بدم من میتونم نجاتش بدم
633 00:55:47,460 00:55:48,460 وو جو وو جو
634 00:55:49,360 00:55:50,520 تو اینجا چیکار میکنی؟ تو اینجا چیکار میکنی؟
635 00:55:50,890 00:55:53,630 تو اتاقت نبودی، به خاطر همین همه جا دنبالت گشتم تو اتاقت نبودی، به خاطر همین همه جا دنبالت گشتم
636 00:55:54,530 00:55:55,530 چی؟ چی؟
637 00:55:56,360 00:55:57,430 خدای من خدای من
638 00:55:59,000 00:56:00,130 چیکار داری میکنی؟ بیا بریم چیکار داری میکنی؟ بیا بریم
639 00:56:04,240 00:56:05,270 بیا بیا
640 00:56:13,010 00:56:14,450 اون چه حرفایی بود که زدی؟ اون چه حرفایی بود که زدی؟
641 00:56:15,420 00:56:16,480 ...جی مین،من ...جی مین،من
642 00:56:17,490 00:56:18,890 من آزمایش دادم من آزمایش دادم
643 00:56:20,120 00:56:21,160 چطوری؟ چطوری؟
644 00:56:22,260 00:56:23,260 ...راستش ...راستش
645 00:56:24,230 00:56:25,830 از یون جون خواهش کردم از یون جون خواهش کردم
646 00:56:26,660 00:56:28,100 کمکم کنه آزمایش بدم کمکم کنه آزمایش بدم
647 00:56:29,060 00:56:31,100 ازش خواستم یه سری چیزا رو چک کنه ازش خواستم یه سری چیزا رو چک کنه
648 00:56:31,100 00:56:32,430 ببینه عضو من مطابقت داره یا نه ببینه عضو من مطابقت داره یا نه
649 00:56:32,770 00:56:33,800 ...و ...و
650 00:56:35,070 00:56:36,200 من باهاش تطابق دارم من باهاش تطابق دارم
651 00:56:38,310 00:56:41,110 اما متاسفانه، من خانواده اش نیستم اما متاسفانه، من خانواده اش نیستم
652 00:56:41,510 00:56:42,710 پس حتی اگه مطابق هم باشم پس حتی اگه مطابق هم باشم
653 00:56:42,710 00:56:45,350 اون نمیتونه عضوی ازم دریافت کنه اون نمیتونه عضوی ازم دریافت کنه
654 00:56:46,310 00:56:47,850 اما یه راهی هست اما یه راهی هست
655 00:56:48,550 00:56:50,820 اگه بتونم ثابت کنم که من مادر بیولوژیکیش هستم اگه بتونم ثابت کنم که من مادر بیولوژیکیش هستم
656 00:56:51,520 00:56:52,950 میتونیم جراحی بشیم میتونیم جراحی بشیم
657 00:56:54,420 00:56:55,560 پس میتونیم پس میتونیم
658 00:56:56,960 00:56:58,360 وو جو رو نجات بدیم وو جو رو نجات بدیم
659 00:57:00,490 00:57:01,830 بعدش چه اتفاقی واسه تو میوفته؟ بعدش چه اتفاقی واسه تو میوفته؟
660 00:57:02,700 00:57:04,900 نشنیدی جراحیش چقدر خطرناکه؟ نشنیدی جراحیش چقدر خطرناکه؟
661 00:57:06,700 00:57:09,100 چطور میتونم اجازه بدم عمل بشی؟ چطور میتونم اجازه بدم عمل بشی؟
662 00:57:10,600 00:57:12,310 الان اسمش توی لیست انتظاره الان اسمش توی لیست انتظاره
663 00:57:12,310 00:57:13,670 پس بیا یکم دیگه صبر کنیم پس بیا یکم دیگه صبر کنیم
664 00:57:14,210 00:57:15,610 ...ممکنه یه اهدا کننده زودتر از ...ممکنه یه اهدا کننده زودتر از
665 00:57:15,610 00:57:17,180 وو جو وقتی نداره وو جو وقتی نداره
666 00:57:20,150 00:57:23,750 میدونم تو نگران چی هستی، جی مین میدونم تو نگران چی هستی، جی مین
667 00:57:24,750 00:57:25,950 ...اما من ...اما من
668 00:57:26,990 00:57:28,520 من میخوام وو جو رو نجات بدم من میخوام وو جو رو نجات بدم
669 00:57:30,290 00:57:31,890 و بهت قول میدم و بهت قول میدم
670 00:57:33,260 00:57:34,430 که منم نجات پیدا میکنم که منم نجات پیدا میکنم
671 00:57:40,630 00:57:42,440 چرا این اتفاق واسه تو افتاده، نه من؟ چرا این اتفاق واسه تو افتاده، نه من؟
672 00:57:44,310 00:57:45,370 جی مین جی مین
673 00:57:46,570 00:57:47,680 میدونی چیه؟ میدونی چیه؟
674 00:57:49,380 00:57:51,980 وقتی شنیدم که من با ووجو تطابق دارم وقتی شنیدم که من با ووجو تطابق دارم
675 00:57:52,880 00:57:54,880 نمیدونی چقدر خوشحال بودم نمیدونی چقدر خوشحال بودم
676 00:57:56,780 00:57:58,720 ...مثل اینه که بخاطر این همه سال تحمل کردن مشکلات ...مثل اینه که بخاطر این همه سال تحمل کردن مشکلات
677 00:57:59,790 00:58:01,690 یه موهبت الهی بهم داده شده یه موهبت الهی بهم داده شده
678 00:58:03,820 00:58:07,500 من میخوام این هدیه رو بدم به وو جو من میخوام این هدیه رو بدم به وو جو
679 00:58:10,230 00:58:11,830 پس لطفاً کمکم کن پس لطفاً کمکم کن
680 00:58:33,320 00:58:37,360 و این جراحی فوق العاده خطرناکیه و این جراحی فوق العاده خطرناکیه
681 00:58:37,730 00:58:39,790 بنابراین ، حتی اهدا کننده هم ممکنه بمیره بنابراین ، حتی اهدا کننده هم ممکنه بمیره
682 00:58:40,330 00:58:41,730 به همین خاطر پیشنهادش نمی کنیم به همین خاطر پیشنهادش نمی کنیم
683 00:58:42,560 00:58:45,130 وقتی شنیدم که من با ووجو تطابق دارم وقتی شنیدم که من با ووجو تطابق دارم
684 00:58:45,970 00:58:48,100 نمیدونی چقدر خوشحال بودم نمیدونی چقدر خوشحال بودم
685 00:58:49,800 00:58:51,910 ...مثل اینه که بخاطر این همه سال تحمل کردن مشکلات ...مثل اینه که بخاطر این همه سال تحمل کردن مشکلات
686 00:58:52,840 00:58:54,840 یه موهبت الهی بهم داده شده یه موهبت الهی بهم داده شده
687 00:59:19,030 00:59:21,540 اون باردار بود اون باردار بود
688 00:59:24,370 00:59:26,440 اون برای محافظت کردن از بچه اش جنگید اون برای محافظت کردن از بچه اش جنگید
689 00:59:26,910 00:59:28,880 اما آخرش به ناحق متهم شد اما آخرش به ناحق متهم شد
690 00:59:30,280 00:59:31,310 خب؟ خب؟
691 00:59:32,550 00:59:33,910 سر بچه اش چی اومد؟ سر بچه اش چی اومد؟
692 00:59:37,320 00:59:38,320 ...پس ...پس
693 00:59:39,220 00:59:40,590 بچه اش الآن کجاست؟ بچه اش الآن کجاست؟
694 00:59:45,560 00:59:46,990 میخوام وو جو رو نجات بدم میخوام وو جو رو نجات بدم
695 00:59:48,060 00:59:51,270 که منم نجات پیدا میکنم که منم نجات پیدا میکنم
696 01:00:49,190 01:01:18,490 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
697 01:01:18,490 01:01:21,490 دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns
698 01:01:21,660 01:01:24,060 !نه،نه! من میخوام برم خونه، بابا !نه،نه! من میخوام برم خونه، بابا
699 01:01:24,060 01:01:25,490 !بس کن، وو جو - !مامان بزرگ - !بس کن، وو جو - !مامان بزرگ -
700 01:01:25,490 01:01:27,800 مامان بزرگ، میخوام برم خونه - میدونم، عزیزم - مامان بزرگ، میخوام برم خونه - میدونم، عزیزم -
701 01:01:28,960 01:01:30,160 نترس نترس
702 01:01:30,630 01:01:33,030 مامانی ازت محافظت میکنه مامانی ازت محافظت میکنه
703 01:01:33,030 01:01:34,740 حتی اگه سعی کنم جلوتو بگیرم هم به حرفم گوش نمیکنی ، میکنی؟ حتی اگه سعی کنم جلوتو بگیرم هم به حرفم گوش نمیکنی ، میکنی؟
704 01:01:34,970 01:01:37,810 من جلوی هرکسی که مزاحمت بشه رو میگیرم من جلوی هرکسی که مزاحمت بشه رو میگیرم
705 01:01:38,210 01:01:40,970 حتی اگه مجبور شدی خونه اشو بگردی دنبالش بگرد حتی اگه مجبور شدی خونه اشو بگردی دنبالش بگرد
706 01:01:41,280 01:01:43,540 ما تصمیم گرفتیم عمل رو انجام ندیم ما تصمیم گرفتیم عمل رو انجام ندیم
707 01:01:43,540 01:01:45,650 ولی باید خودتو خوش شانس بدونی ولی باید خودتو خوش شانس بدونی
708 01:01:45,650 01:01:46,680 تبریک میگم تبریک میگم
709 01:01:46,680 01:01:48,780 داری میگی کمکش میکنی عمل کنه؟ داری میگی کمکش میکنی عمل کنه؟
710 01:01:49,050 01:01:50,550 واقعاً فکر میکنی حرفتو باور میکنم؟ واقعاً فکر میکنی حرفتو باور میکنم؟
711 01:01:50,550 01:01:52,420 منم میخوام نجاتش بدم منم میخوام نجاتش بدم
712 01:01:52,620 01:01:54,590 اون تنها کسیه که برام مونده اون تنها کسیه که برام مونده
713 01:01:54,590 01:01:56,060 پس حرفشو باور میکنی؟ پس حرفشو باور میکنی؟
714 01:01:56,060 01:01:57,460 شاید الان درکش برات سخت باشه شاید الان درکش برات سخت باشه
715 01:01:57,460 01:01:59,230 اما بالاخره متوجه میشی اما بالاخره متوجه میشی
716 01:01:59,460 01:02:00,660 ...این بهترین راه برای نجات ووجو ...این بهترین راه برای نجات ووجو
717 01:02:00,660 01:02:03,200 و محافظت از توئه و محافظت از توئه
718 01:02:03,360 01:02:06,330 من میخوام جی یون سو ناپدید بشه، پس اونو ولش کن من میخوام جی یون سو ناپدید بشه، پس اونو ولش کن
719 01:02:06,330 01:02:08,900 قربان، لطفا یه بار دیگه هم جلسه کمیته اخلاقی رو برگزار کنید قربان، لطفا یه بار دیگه هم جلسه کمیته اخلاقی رو برگزار کنید
720 01:02:08,900 01:02:12,070 پدر بچه خودش با این مساله موافقت کرده این مساله تموم شده ست پدر بچه خودش با این مساله موافقت کرده این مساله تموم شده ست
721 01:02:12,740 01:02:13,770 متاسفم متاسفم
722 01:02:13,770 01:02:15,480 باید یه کاری میکردم باید یه کاری میکردم
723 01:02:15,840 01:02:18,010 مهم نیست چه هزینه ای برام داشته باشه من باید ووجو رو نجات بدم مهم نیست چه هزینه ای برام داشته باشه من باید ووجو رو نجات بدم
724 01:02:18,210 01:02:25,600 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥-