This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:09,920 | دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns | دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns |
2 | 00:00:18,800 | 00:00:19,840 | ووجو | ووجو |
3 | 00:00:20,370 | 00:00:22,210 | ووجو ، واسه چی داری گریه میکنی؟ | ووجو ، واسه چی داری گریه میکنی؟ |
4 | 00:00:25,040 | 00:00:26,210 | کجا داری میری؟ | کجا داری میری؟ |
5 | 00:00:27,310 | 00:00:28,310 | ووجو | ووجو |
6 | 00:00:31,150 | 00:00:32,320 | چی شده ، ووجو؟ | چی شده ، ووجو؟ |
7 | 00:00:33,620 | 00:00:34,650 | خانم معلم | خانم معلم |
8 | 00:00:35,450 | 00:00:36,650 | شما قاتلی؟ | شما قاتلی؟ |
9 | 00:00:41,090 | 00:00:42,130 | ...شما واقعا | ...شما واقعا |
10 | 00:00:43,690 | 00:00:45,160 | یکیو کشتین؟ | یکیو کشتین؟ |
11 | 00:00:56,810 | 00:00:59,640 | (یکساعت قبل از شروع مراسم ازدواج) | (یکساعت قبل از شروع مراسم ازدواج) |
12 | 00:00:59,640 | 00:01:01,980 | (داماد:کانگ جی مین، عروس : جی یون سو) | (داماد:کانگ جی مین، عروس : جی یون سو) |
13 | 00:01:19,100 | 00:01:20,530 | خدای من، ببینش | خدای من، ببینش |
14 | 00:01:21,330 | 00:01:22,670 | خوب شدم؟ | خوب شدم؟ |
15 | 00:01:24,000 | 00:01:25,270 | بزار ببینیم | بزار ببینیم |
16 | 00:01:34,950 | 00:01:36,050 | خیلی خوشگلی | خیلی خوشگلی |
17 | 00:01:39,320 | 00:01:41,290 | امیدوارم همیشه مثل امروز شاد باشیم | امیدوارم همیشه مثل امروز شاد باشیم |
18 | 00:01:42,690 | 00:01:43,920 | مهم نیست چی بشه | مهم نیست چی بشه |
19 | 00:01:59,000 | 00:02:02,970 | خدایا- اینقدر خوشحالی؟- | خدایا- اینقدر خوشحالی؟- |
20 | 00:02:03,070 | 00:02:05,180 | خب، خوبه که اینطوری خوشحال می بینیمشون | خب، خوبه که اینطوری خوشحال می بینیمشون |
21 | 00:02:05,380 | 00:02:07,540 | پسرم، داشتی چیکار میکردی؟ | پسرم، داشتی چیکار میکردی؟ |
22 | 00:02:07,540 | 00:02:09,550 | لطفا ما رو ببخشید، بیاین بریم | لطفا ما رو ببخشید، بیاین بریم |
23 | 00:02:09,910 | 00:02:11,720 | الکی شلوغ نکن | الکی شلوغ نکن |
24 | 00:02:11,720 | 00:02:12,720 | بله | بله |
25 | 00:02:14,650 | 00:02:16,950 | دیشب خوب خوابیدی؟ | دیشب خوب خوابیدی؟ |
26 | 00:02:18,160 | 00:02:19,160 | بله | بله |
27 | 00:02:21,430 | 00:02:22,490 | مادر | مادر |
28 | 00:02:26,160 | 00:02:27,360 | امیدوارم شما دو تا با هم خوشبخت بشید | امیدوارم شما دو تا با هم خوشبخت بشید |
29 | 00:02:29,870 | 00:02:31,000 | ممنونم | ممنونم |
30 | 00:02:32,540 | 00:02:33,670 | خیلی خوشگل بنظر میای | خیلی خوشگل بنظر میای |
31 | 00:02:38,610 | 00:02:40,140 | ووجو، چقدر خوشگل شدی | ووجو، چقدر خوشگل شدی |
32 | 00:02:40,840 | 00:02:41,980 | شما هم همینطور ، خانم معلم | شما هم همینطور ، خانم معلم |
33 | 00:02:43,610 | 00:02:44,650 | خدایا | خدایا |
34 | 00:02:57,860 | 00:02:58,930 | ای خدا | ای خدا |
35 | 00:03:03,700 | 00:03:04,840 | یون سو | یون سو |
36 | 00:03:05,800 | 00:03:07,940 | امیدوارم همیشه زندگیت اینطوری لبخند رو لبت باشه | امیدوارم همیشه زندگیت اینطوری لبخند رو لبت باشه |
37 | 00:03:40,570 | 00:03:44,340 | دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns | دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns |
38 | 00:03:44,680 | 00:03:46,280 | (قسمت 13) | (قسمت 13) |
39 | 00:04:23,110 | 00:04:25,220 | قربان، سه می هستم | قربان، سه می هستم |
40 | 00:04:25,780 | 00:04:29,290 | تو این فکرم که به دلایل شخصی به مدتی استراحت کنم | تو این فکرم که به دلایل شخصی به مدتی استراحت کنم |
41 | 00:04:30,350 | 00:04:34,490 | ضمنا میخواستم که مدیریت برنامه های دیوید رو با یه نفر دیگه عوض کنم | ضمنا میخواستم که مدیریت برنامه های دیوید رو با یه نفر دیگه عوض کنم |
42 | 00:04:35,860 | 00:04:36,960 | ببخشید | ببخشید |
43 | 00:04:45,270 | 00:04:47,270 | (خانم رئیس کیم هو ران) | (خانم رئیس کیم هو ران) |
44 | 00:04:51,640 | 00:04:52,840 | (خانم رئیس کیم هو ران) | (خانم رئیس کیم هو ران) |
45 | 00:04:54,850 | 00:04:55,880 | الو؟ | الو؟ |
46 | 00:04:56,610 | 00:04:58,420 | من الان تو عروسی هستم | من الان تو عروسی هستم |
47 | 00:05:01,350 | 00:05:02,850 | چرا رفتین اونجا؟ | چرا رفتین اونجا؟ |
48 | 00:05:03,290 | 00:05:06,490 | بنظر میاد تو نمیتونی به قولی که به من دادی عمل کنی | بنظر میاد تو نمیتونی به قولی که به من دادی عمل کنی |
49 | 00:05:09,290 | 00:05:10,390 | ...منظورتون چیه | ...منظورتون چیه |
50 | 00:05:11,130 | 00:05:13,160 | الو ؟ الو؟ | الو ؟ الو؟ |
51 | 00:05:26,210 | 00:05:28,550 | عروس خانم، وقتشه تشریف ببرین تو سالن | عروس خانم، وقتشه تشریف ببرین تو سالن |
52 | 00:05:29,250 | 00:05:30,450 | و لطفا اینو بگیرید | و لطفا اینو بگیرید |
53 | 00:05:31,010 | 00:05:32,120 | این چیه ؟ | این چیه ؟ |
54 | 00:05:32,220 | 00:05:33,880 | یکی اینو برای شما فرستاده | یکی اینو برای شما فرستاده |
55 | 00:05:34,690 | 00:05:35,920 | احتمالا یه هدیه تبریک ازدواجه | احتمالا یه هدیه تبریک ازدواجه |
56 | 00:05:36,690 | 00:05:37,720 | ممنون | ممنون |
57 | 00:05:37,790 | 00:05:39,860 | پس هر وقت آماده شدین ، تشریف بیارین بیرون | پس هر وقت آماده شدین ، تشریف بیارین بیرون |
58 | 00:05:39,860 | 00:05:40,860 | بله | بله |
59 | 00:05:54,640 | 00:05:56,610 | نه، حتی این کارم کرده | نه، حتی این کارم کرده |
60 | 00:05:58,510 | 00:05:59,740 | دیگه نمیتونه منو بترسونه | دیگه نمیتونه منو بترسونه |
61 | 00:06:21,330 | 00:06:22,900 | خدایا | خدایا |
62 | 00:06:25,640 | 00:06:26,740 | ...تاجم | ...تاجم |
63 | 00:06:27,270 | 00:06:29,270 | چی؟- ووجو، چی شده ؟- | چی؟- ووجو، چی شده ؟- |
64 | 00:06:29,810 | 00:06:31,380 | تاجم نیستش | تاجم نیستش |
65 | 00:06:31,810 | 00:06:33,940 | خانم معلم واسم درستش کرده بود | خانم معلم واسم درستش کرده بود |
66 | 00:06:34,110 | 00:06:36,980 | چی؟ همین الان سرت بود که | چی؟ همین الان سرت بود که |
67 | 00:06:37,610 | 00:06:39,850 | باید تو اتاق انتظار باشه زودی میرم و میام | باید تو اتاق انتظار باشه زودی میرم و میام |
68 | 00:06:39,980 | 00:06:42,420 | عزیزم مراقب باش- باشه - | عزیزم مراقب باش- باشه - |
69 | 00:07:01,300 | 00:07:04,410 | عجیبه، فکر کردم اینجا گذاشتمش | عجیبه، فکر کردم اینجا گذاشتمش |
70 | 00:07:07,210 | 00:07:08,450 | دنبال این میگردی؟ | دنبال این میگردی؟ |
71 | 00:07:17,190 | 00:07:18,220 | بیا | بیا |
72 | 00:07:22,430 | 00:07:24,060 | ممنون | ممنون |
73 | 00:07:26,160 | 00:07:27,300 | ....چه حسی داری | ....چه حسی داری |
74 | 00:07:29,200 | 00:07:30,930 | منظورم اینه از ازدواج بابات چه حسی داری؟ | منظورم اینه از ازدواج بابات چه حسی داری؟ |
75 | 00:07:37,210 | 00:07:40,340 | چیه ؟ دوست نداری با من حرف بزنی؟ | چیه ؟ دوست نداری با من حرف بزنی؟ |
76 | 00:07:42,550 | 00:07:45,620 | بهم گفتن که دیگه هیچ وقت شما رو نبینم | بهم گفتن که دیگه هیچ وقت شما رو نبینم |
77 | 00:07:47,080 | 00:07:48,250 | بابات گفته ؟ | بابات گفته ؟ |
78 | 00:07:52,820 | 00:07:53,960 | که اینطور | که اینطور |
79 | 00:07:54,760 | 00:07:56,460 | چه حیف، ولی کاری ازم بر نمیاد | چه حیف، ولی کاری ازم بر نمیاد |
80 | 00:07:57,060 | 00:07:58,900 | اگه بابات اینو گفته ، باید به حرفش گوش بدی | اگه بابات اینو گفته ، باید به حرفش گوش بدی |
81 | 00:08:02,570 | 00:08:03,670 | ....پس | ....پس |
82 | 00:08:05,600 | 00:08:06,770 | مراقب خودت باش | مراقب خودت باش |
83 | 00:08:23,090 | 00:08:24,550 | اینجا چیکار میکنی؟ | اینجا چیکار میکنی؟ |
84 | 00:08:28,990 | 00:08:30,530 | نگران دخترت بودم | نگران دخترت بودم |
85 | 00:08:33,500 | 00:08:36,670 | بهت گفتم که ووجو رو قاطی این قضیه نکن | بهت گفتم که ووجو رو قاطی این قضیه نکن |
86 | 00:08:37,570 | 00:08:39,270 | این واقعا به نفع ووجوئه؟ | این واقعا به نفع ووجوئه؟ |
87 | 00:08:39,800 | 00:08:43,270 | من چیکار باید بکنم ؟ پدرش میخواد با با اون زن باشه | من چیکار باید بکنم ؟ پدرش میخواد با با اون زن باشه |
88 | 00:08:43,410 | 00:08:44,810 | با این حال، باید جلوشو میگرفتی | با این حال، باید جلوشو میگرفتی |
89 | 00:08:45,910 | 00:08:47,110 | ...میخوای چنین زن وحشتناکی | ...میخوای چنین زن وحشتناکی |
90 | 00:08:47,110 | 00:08:49,450 | نامادری اون بشه ؟ | نامادری اون بشه ؟ |
91 | 00:08:51,550 | 00:08:52,880 | چطوری میتونم جلوشو بگیرم؟ | چطوری میتونم جلوشو بگیرم؟ |
92 | 00:08:53,480 | 00:08:55,750 | !میدونه اون شوهرشو کشته و بازم دوستش داره | !میدونه اون شوهرشو کشته و بازم دوستش داره |
93 | 00:08:58,160 | 00:08:59,490 | صداتو بیار پایین | صداتو بیار پایین |
94 | 00:08:59,660 | 00:09:01,360 | پس لطفا برو | پس لطفا برو |
95 | 00:09:01,560 | 00:09:03,230 | نزار ووجو از این مساله خبردار بشه | نزار ووجو از این مساله خبردار بشه |
96 | 00:09:07,030 | 00:09:09,930 | منم نمیخواستم بزارم اون بفهمه | منم نمیخواستم بزارم اون بفهمه |
97 | 00:09:12,140 | 00:09:14,840 | باشه، من میرم | باشه، من میرم |
98 | 00:09:37,690 | 00:09:40,060 | تبریک میگم - خوشبخت بشید- | تبریک میگم - خوشبخت بشید- |
99 | 00:09:40,230 | 00:09:41,500 | تبریک - تبریک میگم - | تبریک - تبریک میگم - |
100 | 00:09:47,170 | 00:09:48,240 | ووجو | ووجو |
101 | 00:09:50,370 | 00:09:52,280 | ووجو ، چرا داری گریه میکنی؟ | ووجو ، چرا داری گریه میکنی؟ |
102 | 00:09:55,450 | 00:09:56,750 | داری کجا میری؟ | داری کجا میری؟ |
103 | 00:09:57,850 | 00:09:58,920 | ووجو | ووجو |
104 | 00:10:01,720 | 00:10:02,890 | ووجو ، چی شده ؟ | ووجو ، چی شده ؟ |
105 | 00:10:04,490 | 00:10:07,460 | خانم معلم ، شما قاتلین؟ | خانم معلم ، شما قاتلین؟ |
106 | 00:10:13,960 | 00:10:15,300 | ....شما واقعا | ....شما واقعا |
107 | 00:10:16,600 | 00:10:18,440 | یکیو کشتین؟ | یکیو کشتین؟ |
108 | 00:10:28,310 | 00:10:32,080 | چی داره میگه ؟ واسه چی باید کسیو کشته باشه؟ | چی داره میگه ؟ واسه چی باید کسیو کشته باشه؟ |
109 | 00:10:32,820 | 00:10:34,220 | خدای من ، اصلا معنی نمیده | خدای من ، اصلا معنی نمیده |
110 | 00:10:34,680 | 00:10:36,720 | مطمئنم اشتباهی شنیدی | مطمئنم اشتباهی شنیدی |
111 | 00:10:37,720 | 00:10:40,760 | من حرفای مامانمو خیلی واضح شنیدم | من حرفای مامانمو خیلی واضح شنیدم |
112 | 00:10:46,530 | 00:10:48,930 | ووجو، بابا برات توضیح میده | ووجو، بابا برات توضیح میده |
113 | 00:10:50,800 | 00:10:52,340 | نزدیک من نیا | نزدیک من نیا |
114 | 00:10:53,440 | 00:10:54,470 | !وو جو | !وو جو |
115 | 00:11:00,280 | 00:11:01,340 | !وو جو | !وو جو |
116 | 00:11:08,520 | 00:11:09,590 | !وو جو | !وو جو |
117 | 00:11:13,360 | 00:11:14,520 | ووجو - !ووجو - | ووجو - !ووجو - |
118 | 00:11:15,230 | 00:11:16,860 | ووجو - !ووجو - | ووجو - !ووجو - |
119 | 00:11:16,860 | 00:11:18,830 | ووجو - !ووجو - | ووجو - !ووجو - |
120 | 00:11:19,300 | 00:11:20,930 | ووجو - !چشاتو باز کن - | ووجو - !چشاتو باز کن - |
121 | 00:11:20,930 | 00:11:22,230 | چه خبر شده ؟ | چه خبر شده ؟ |
122 | 00:11:23,370 | 00:11:24,800 | ووجو ، هی ووجو | ووجو ، هی ووجو |
123 | 00:11:32,940 | 00:11:34,340 | باید همینجا بمونین | باید همینجا بمونین |
124 | 00:11:49,060 | 00:11:50,430 | چی شده ؟ | چی شده ؟ |
125 | 00:11:50,430 | 00:11:52,330 | چه اتفاقی افتاده ؟ | چه اتفاقی افتاده ؟ |
126 | 00:11:52,460 | 00:11:55,070 | خدای من ، باورم نمیشه | خدای من ، باورم نمیشه |
127 | 00:12:01,910 | 00:12:02,970 | اوه، عزیزم | اوه، عزیزم |
128 | 00:12:23,260 | 00:12:24,390 | باور نکردنیه | باور نکردنیه |
129 | 00:12:24,890 | 00:12:26,800 | این دیگه چه بلوایی بود؟ | این دیگه چه بلوایی بود؟ |
130 | 00:12:27,730 | 00:12:28,930 | الان کجاست؟ | الان کجاست؟ |
131 | 00:12:29,170 | 00:12:31,840 | باید از خودش بپرسم، الان کجاست؟ | باید از خودش بپرسم، الان کجاست؟ |
132 | 00:12:31,940 | 00:12:33,070 | منم باهات میام | منم باهات میام |
133 | 00:12:33,200 | 00:12:34,640 | همینجا بمونین | همینجا بمونین |
134 | 00:12:35,410 | 00:12:36,440 | چی؟ | چی؟ |
135 | 00:12:37,570 | 00:12:40,880 | صبر کن، تو میدونستی؟ | صبر کن، تو میدونستی؟ |
136 | 00:12:41,280 | 00:12:42,280 | میدونستی؟ | میدونستی؟ |
137 | 00:12:44,050 | 00:12:45,520 | میدونستم | میدونستم |
138 | 00:12:46,520 | 00:12:48,120 | چی؟ | چی؟ |
139 | 00:12:48,590 | 00:12:50,950 | چی؟- عقلتو از دست دادی؟- | چی؟- عقلتو از دست دادی؟- |
140 | 00:12:50,950 | 00:12:53,160 | چطور تونستی یه قاتلو به عنوان عروست قبول کنی؟ | چطور تونستی یه قاتلو به عنوان عروست قبول کنی؟ |
141 | 00:12:53,360 | 00:12:56,060 | !حتی به منم نگفتی | !حتی به منم نگفتی |
142 | 00:12:56,530 | 00:12:58,700 | میشه لطفا هر دوتون ساکت شید؟ | میشه لطفا هر دوتون ساکت شید؟ |
143 | 00:13:01,900 | 00:13:03,270 | بچه حالش بده | بچه حالش بده |
144 | 00:13:09,610 | 00:13:10,940 | منظورتون از ناهنجاری چیه ؟ | منظورتون از ناهنجاری چیه ؟ |
145 | 00:13:11,310 | 00:13:13,010 | همونطور که میبینین؟ | همونطور که میبینین؟ |
146 | 00:13:13,280 | 00:13:15,010 | سمت راست ناحیه شکمی کاملا بزرگه | سمت راست ناحیه شکمی کاملا بزرگه |
147 | 00:13:15,010 | 00:13:16,880 | و بخصوص شریان ریوری بنظر متورم میاد | و بخصوص شریان ریوری بنظر متورم میاد |
148 | 00:13:19,050 | 00:13:20,450 | مساله خیلی جدی و ناجوریه ؟ | مساله خیلی جدی و ناجوریه ؟ |
149 | 00:13:21,180 | 00:13:23,420 | ...باید یه چکاپ کامل و دقیق ازش به عمل بیاد | ...باید یه چکاپ کامل و دقیق ازش به عمل بیاد |
150 | 00:13:23,420 | 00:13:25,360 | تا بتونیم تشخیص دقیق و صحیح بدیم | تا بتونیم تشخیص دقیق و صحیح بدیم |
151 | 00:13:30,890 | 00:13:32,030 | چرا اون کارو کردی؟ | چرا اون کارو کردی؟ |
152 | 00:13:32,930 | 00:13:35,300 | از انجام این کار چه نتیجه ای عایدت میشه ؟ | از انجام این کار چه نتیجه ای عایدت میشه ؟ |
153 | 00:13:36,270 | 00:13:38,470 | کار من نبود | کار من نبود |
154 | 00:13:38,870 | 00:13:41,000 | نرفته بودم اونجا، این کارو بکنم | نرفته بودم اونجا، این کارو بکنم |
155 | 00:13:41,000 | 00:13:42,770 | رفته بودم جلوی کیم هوران رو بگیرم | رفته بودم جلوی کیم هوران رو بگیرم |
156 | 00:13:43,470 | 00:13:46,210 | کیم هو ران اونجا بود؟ | کیم هو ران اونجا بود؟ |
157 | 00:13:47,110 | 00:13:50,550 | بهم زنگ زد ، گفت تو عروسیه | بهم زنگ زد ، گفت تو عروسیه |
158 | 00:13:51,680 | 00:13:54,180 | بنظر می اومد رفته همه چیو فاش کنه | بنظر می اومد رفته همه چیو فاش کنه |
159 | 00:13:54,180 | 00:13:55,920 | برای همین رفتم جلوشو بگیرم | برای همین رفتم جلوشو بگیرم |
160 | 00:13:56,690 | 00:13:58,050 | ...اصلا نمیدونستم | ...اصلا نمیدونستم |
161 | 00:13:59,060 | 00:14:01,760 | ووجو حرفامونو میشنوه | ووجو حرفامونو میشنوه |
162 | 00:14:02,130 | 00:14:03,160 | ...پس داری میگی | ...پس داری میگی |
163 | 00:14:04,290 | 00:14:05,930 | ووجو اتفاقی اونجا بود؟ | ووجو اتفاقی اونجا بود؟ |
164 | 00:14:06,830 | 00:14:08,130 | الان چیکار کنم ؟ | الان چیکار کنم ؟ |
165 | 00:14:08,600 | 00:14:11,070 | بخاطر من ، ووجو از همه چی خبردار شد | بخاطر من ، ووجو از همه چی خبردار شد |
166 | 00:14:14,100 | 00:14:16,910 | شاید کیم هو ران از اول همه چیو برنامه ریزی کرده بود | شاید کیم هو ران از اول همه چیو برنامه ریزی کرده بود |
167 | 00:14:21,140 | 00:14:24,150 | منم نمیخواستم بزارم اون بفهمه | منم نمیخواستم بزارم اون بفهمه |
168 | 00:14:36,560 | 00:14:38,500 | آروم باش- ولم کن - | آروم باش- ولم کن - |
169 | 00:14:39,200 | 00:14:40,460 | نمیزارم از این ماجرا قسر در بره | نمیزارم از این ماجرا قسر در بره |
170 | 00:14:41,630 | 00:14:44,570 | از الان به بعد ، کیم هو ران رو به من بسپر | از الان به بعد ، کیم هو ران رو به من بسپر |
171 | 00:14:45,700 | 00:14:48,140 | ...ولی یه چیزی هست که باید درباره | ...ولی یه چیزی هست که باید درباره |
172 | 00:14:48,970 | 00:14:50,310 | یون سو بدونی | یون سو بدونی |
173 | 00:14:55,250 | 00:14:57,550 | (یون جون) | (یون جون) |
174 | 00:15:11,330 | 00:15:12,600 | ووجو چطوره؟ | ووجو چطوره؟ |
175 | 00:15:14,300 | 00:15:15,530 | خوب میشه | خوب میشه |
176 | 00:15:17,400 | 00:15:18,430 | ...ووجو | ...ووجو |
177 | 00:15:19,670 | 00:15:21,270 | بچه باهوشیه | بچه باهوشیه |
178 | 00:15:22,570 | 00:15:24,340 | شاید الان هضم این قضیه براش سنگین باشه | شاید الان هضم این قضیه براش سنگین باشه |
179 | 00:15:25,980 | 00:15:27,940 | ولی من باهاش حرف میزنم و همه چیو درست میکنم | ولی من باهاش حرف میزنم و همه چیو درست میکنم |
180 | 00:15:29,080 | 00:15:30,110 | نه | نه |
181 | 00:15:33,750 | 00:15:34,850 | خودم این کارو میکنم | خودم این کارو میکنم |
182 | 00:15:36,220 | 00:15:37,720 | فکر کنم خودم باید باهاش حرف بزنم | فکر کنم خودم باید باهاش حرف بزنم |
183 | 00:15:40,390 | 00:15:41,690 | منم باهات میام | منم باهات میام |
184 | 00:15:58,110 | 00:15:59,840 | ...فعلا، برو خونه | ...فعلا، برو خونه |
185 | 00:16:00,880 | 00:16:03,010 | لباساتو عوض کن، یکمی هم آرومتر شو | لباساتو عوض کن، یکمی هم آرومتر شو |
186 | 00:16:04,450 | 00:16:07,580 | دوباره انرژیمونو جمع میکنیم و با این قضیه روبرو میشیم | دوباره انرژیمونو جمع میکنیم و با این قضیه روبرو میشیم |
187 | 00:16:09,350 | 00:16:10,390 | باشه؟ | باشه؟ |
188 | 00:16:36,010 | 00:16:38,410 | ...باید یه چکاپ کامل و دقیق ازش به عمل بیاد | ...باید یه چکاپ کامل و دقیق ازش به عمل بیاد |
189 | 00:16:38,410 | 00:16:40,280 | تا بتونیم تشخیص دقیق و صحیح بدیم | تا بتونیم تشخیص دقیق و صحیح بدیم |
190 | 00:17:14,020 | 00:17:15,020 | خانم معلم | خانم معلم |
191 | 00:17:15,790 | 00:17:17,220 | شما قاتلین؟ | شما قاتلین؟ |
192 | 00:17:18,550 | 00:17:19,620 | ...شما واقعا | ...شما واقعا |
193 | 00:17:21,090 | 00:17:22,630 | یکیو کشتید؟ | یکیو کشتید؟ |
194 | 00:18:00,100 | 00:18:02,500 | (D.Oلوازم آرایشی ) | (D.Oلوازم آرایشی ) |
195 | 00:18:02,530 | 00:18:04,470 | مورد بعدی توی دستور جلسه، ساختمون جدید شرکته | مورد بعدی توی دستور جلسه، ساختمون جدید شرکته |
196 | 00:18:06,940 | 00:18:10,170 | ...همونطور که میبینید، طبقه اول با فضایی باز | ...همونطور که میبینید، طبقه اول با فضایی باز |
197 | 00:18:10,340 | 00:18:12,410 | ... مثل محیط فرهنگی چندمنظوره برای شهروندان | ... مثل محیط فرهنگی چندمنظوره برای شهروندان |
198 | 00:18:12,410 | 00:18:14,140 | طراحی شده | طراحی شده |
199 | 00:18:14,540 | 00:18:16,880 | از اونجایی که این یه فضای فرهنگی چند منظوره ست | از اونجایی که این یه فضای فرهنگی چند منظوره ست |
200 | 00:18:17,210 | 00:18:20,450 | فکر میکنم باید یکم مجسمه و کارهای هنری داخلش باشه | فکر میکنم باید یکم مجسمه و کارهای هنری داخلش باشه |
201 | 00:18:20,820 | 00:18:21,880 | بله، خانم | بله، خانم |
202 | 00:18:22,190 | 00:18:25,320 | ... ما یه نقاشی وسط دیوار میزاریم | ... ما یه نقاشی وسط دیوار میزاریم |
203 | 00:18:25,590 | 00:18:27,060 | که به محض ورود قابل دیدن باشه | که به محض ورود قابل دیدن باشه |
204 | 00:18:28,290 | 00:18:30,130 | و این نقاشی رو انتخاب کردیم | و این نقاشی رو انتخاب کردیم |
205 | 00:18:32,800 | 00:18:35,370 | این تابلوی "مه" از کیم هیانگ گی هستش | این تابلوی "مه" از کیم هیانگ گی هستش |
206 | 00:18:38,570 | 00:18:40,170 | این لابی رو درخشان میکنه | این لابی رو درخشان میکنه |
207 | 00:18:40,370 | 00:18:42,040 | ...با تابلوی کیم هیانگ گی ، طراحی | ...با تابلوی کیم هیانگ گی ، طراحی |
208 | 00:18:42,040 | 00:18:43,770 | فضای داخلی خیلی لوکس و شیک میشه | فضای داخلی خیلی لوکس و شیک میشه |
209 | 00:18:44,010 | 00:18:46,980 | ...باید بگم آقای کیم وونگ | ...باید بگم آقای کیم وونگ |
210 | 00:18:47,240 | 00:18:49,780 | واقعا سلیقه خوبی داره | واقعا سلیقه خوبی داره |
211 | 00:18:53,250 | 00:18:55,690 | خیلی زحمت کشیدی، به بقیه کارای پروژه هم رسیدگی کن | خیلی زحمت کشیدی، به بقیه کارای پروژه هم رسیدگی کن |
212 | 00:18:56,350 | 00:18:57,350 | بله، خانم | بله، خانم |
213 | 00:18:59,420 | 00:19:01,390 | ( مه" از کیم هیانگ گی") | ( مه" از کیم هیانگ گی") |
214 | 00:19:07,760 | 00:19:10,330 | بچه چی شد؟ - هنوز تو بیمارستانه - | بچه چی شد؟ - هنوز تو بیمارستانه - |
215 | 00:19:10,470 | 00:19:11,470 | !اوه | !اوه |
216 | 00:19:13,370 | 00:19:15,770 | برای ماه عسلشون رفتن بیمارستان | برای ماه عسلشون رفتن بیمارستان |
217 | 00:19:21,410 | 00:19:22,450 | ارشد | ارشد |
218 | 00:19:25,310 | 00:19:26,320 | بله | بله |
219 | 00:19:29,450 | 00:19:32,190 | ارشد جی مین میگه درحال حاضر نمیتونه بیاد سرکار | ارشد جی مین میگه درحال حاضر نمیتونه بیاد سرکار |
220 | 00:19:33,260 | 00:19:34,420 | حال ووجو خیلی بده ؟ | حال ووجو خیلی بده ؟ |
221 | 00:19:35,430 | 00:19:36,430 | نمیدونم | نمیدونم |
222 | 00:19:37,060 | 00:19:38,330 | بچه ها، حواستون باشه دهنتون بسته باشه | بچه ها، حواستون باشه دهنتون بسته باشه |
223 | 00:19:38,930 | 00:19:41,130 | بقیه آدمای شرکت، هنوز چیزی نمی دونن | بقیه آدمای شرکت، هنوز چیزی نمی دونن |
224 | 00:19:41,500 | 00:19:42,600 | باشه - باشه - | باشه - باشه - |
225 | 00:20:09,460 | 00:20:12,160 | وو جو، چطوری؟ خوبی؟ | وو جو، چطوری؟ خوبی؟ |
226 | 00:20:16,400 | 00:20:18,200 | نمیخوای باهام حرف بزنی؟ | نمیخوای باهام حرف بزنی؟ |
227 | 00:20:19,800 | 00:20:20,800 | فهمیدم | فهمیدم |
228 | 00:20:21,140 | 00:20:24,010 | ...پس تا هرموقع که آماده بودی باهام حرف بزنی | ...پس تا هرموقع که آماده بودی باهام حرف بزنی |
229 | 00:20:25,240 | 00:20:26,480 | منتظر میمونم | منتظر میمونم |
230 | 00:21:24,130 | 00:21:25,130 | وو جو | وو جو |
231 | 00:21:26,400 | 00:21:27,670 | واقعا متاسفم | واقعا متاسفم |
232 | 00:21:29,910 | 00:21:33,910 | میدونم چقدر شوکه شدی | میدونم چقدر شوکه شدی |
233 | 00:21:34,940 | 00:21:36,310 | ... و الان باید | ... و الان باید |
234 | 00:21:37,210 | 00:21:39,680 | خیلی ازم ناامید شده باشی | خیلی ازم ناامید شده باشی |
235 | 00:21:41,980 | 00:21:43,950 | میدونم الان نباید می اومدم اینجا | میدونم الان نباید می اومدم اینجا |
236 | 00:21:45,560 | 00:21:46,690 | ...اما یه چیزی هست | ...اما یه چیزی هست |
237 | 00:21:48,390 | 00:21:50,590 | که میخوام بهت بگم | که میخوام بهت بگم |
238 | 00:21:54,460 | 00:21:55,570 | ... من | ... من |
239 | 00:21:56,700 | 00:22:00,100 | یه مدت طولانی ، خیلی روزگار سختی داشتم | یه مدت طولانی ، خیلی روزگار سختی داشتم |
240 | 00:22:02,470 | 00:22:03,510 | ...و یه روز | ...و یه روز |
241 | 00:22:05,040 | 00:22:06,480 | تورو دیدم، وو جو | تورو دیدم، وو جو |
242 | 00:22:08,440 | 00:22:10,480 | ...هرروزی که باهات می گذروندم | ...هرروزی که باهات می گذروندم |
243 | 00:22:11,880 | 00:22:13,520 | مثل یه رویا بود | مثل یه رویا بود |
244 | 00:22:14,550 | 00:22:15,850 | واقعا خوشحال بودم | واقعا خوشحال بودم |
245 | 00:22:19,290 | 00:22:21,120 | میترسیدم که این خوشحالی رو از دست بدم | میترسیدم که این خوشحالی رو از دست بدم |
246 | 00:22:22,660 | 00:22:24,960 | میترسیدم بخاطر من ، صدمه ببینی | میترسیدم بخاطر من ، صدمه ببینی |
247 | 00:22:26,360 | 00:22:27,860 | بخاطر همین نمیتونستم بهت بگم | بخاطر همین نمیتونستم بهت بگم |
248 | 00:22:30,000 | 00:22:31,070 | اما وو جو | اما وو جو |
249 | 00:22:32,570 | 00:22:34,100 | قسم میخورم | قسم میخورم |
250 | 00:22:35,400 | 00:22:36,740 | ... که هیچوقت | ... که هیچوقت |
251 | 00:22:38,240 | 00:22:40,280 | همچین کاری نکردم | همچین کاری نکردم |
252 | 00:22:43,980 | 00:22:45,180 | قول میدم | قول میدم |
253 | 00:22:47,620 | 00:22:49,890 | که همچین آدمی نیستم | که همچین آدمی نیستم |
254 | 00:22:51,190 | 00:22:52,890 | ... هرکاری میکنم | ... هرکاری میکنم |
255 | 00:22:54,090 | 00:22:56,030 | که اینو بهت ثابت کنم | که اینو بهت ثابت کنم |
256 | 00:22:58,830 | 00:23:00,230 | ... مطمئن میشم | ... مطمئن میشم |
257 | 00:23:01,700 | 00:23:03,230 | که سر قولم بمونم | که سر قولم بمونم |
258 | 00:23:07,270 | 00:23:09,770 | (استراحت مطلق) | (استراحت مطلق) |
259 | 00:23:17,850 | 00:23:19,350 | درباره پدر وو جو شنیدی؟ | درباره پدر وو جو شنیدی؟ |
260 | 00:23:19,350 | 00:23:22,550 | آره، اون فقط خیلی ظاهرا باهوشه | آره، اون فقط خیلی ظاهرا باهوشه |
261 | 00:23:22,550 | 00:23:25,290 | مادرش همیشه داره پُزشو میده | مادرش همیشه داره پُزشو میده |
262 | 00:23:25,290 | 00:23:26,560 | همینو بگو - آره - | همینو بگو - آره - |
263 | 00:23:26,760 | 00:23:28,160 | ولی تهش داشت یه عروس قاتل گیرش می اومد | ولی تهش داشت یه عروس قاتل گیرش می اومد |
264 | 00:23:28,160 | 00:23:29,260 | میدونم - خدای من - | میدونم - خدای من - |
265 | 00:23:33,200 | 00:23:35,830 | الان کل محله پشت سرمون حرف درمیارن | الان کل محله پشت سرمون حرف درمیارن |
266 | 00:23:52,250 | 00:23:54,950 | وو جو بخاطر تو غش کرد الان خیالت راحت شد؟ | وو جو بخاطر تو غش کرد الان خیالت راحت شد؟ |
267 | 00:23:57,150 | 00:23:59,290 | (بیمار: کانگ وو جو) | (بیمار: کانگ وو جو) |
268 | 00:24:04,030 | 00:24:05,130 | کارت خوب بود | کارت خوب بود |
269 | 00:24:06,530 | 00:24:09,530 | مطمئنم وو جو صداقتتو حس کرد | مطمئنم وو جو صداقتتو حس کرد |
270 | 00:24:12,700 | 00:24:15,810 | بهتره بری داخل، اون تنهاست | بهتره بری داخل، اون تنهاست |
271 | 00:24:17,810 | 00:24:19,080 | صحیح و سالم برس خونه | صحیح و سالم برس خونه |
272 | 00:24:31,390 | 00:24:32,690 | (سه می) | (سه می) |
273 | 00:24:37,690 | 00:24:39,700 | جی مین، منم | جی مین، منم |
274 | 00:24:41,100 | 00:24:43,430 | شنیدم چه اتفاقی برای وو جو افتاده | شنیدم چه اتفاقی برای وو جو افتاده |
275 | 00:24:44,200 | 00:24:45,940 | من جلوی بیمارستانم | من جلوی بیمارستانم |
276 | 00:24:46,970 | 00:24:48,040 | پس برگرد | پس برگرد |
277 | 00:24:49,410 | 00:24:51,540 | نمیتونیم یه لحظه همدیگرو ببینیم؟ | نمیتونیم یه لحظه همدیگرو ببینیم؟ |
278 | 00:24:52,140 | 00:24:53,840 | من واقعا اشتباه کردم | من واقعا اشتباه کردم |
279 | 00:24:54,010 | 00:24:56,650 | نمیخواستم وو جو بفهمه | نمیخواستم وو جو بفهمه |
280 | 00:24:57,150 | 00:25:00,250 | اما کیم هو ران گولم زد | اما کیم هو ران گولم زد |
281 | 00:25:00,450 | 00:25:01,850 | نمیخوام بهونه هات رو بشنوم | نمیخوام بهونه هات رو بشنوم |
282 | 00:25:03,850 | 00:25:05,490 | مهم نیست چطور، ولی بخاطر تو این اتفاق افتاده | مهم نیست چطور، ولی بخاطر تو این اتفاق افتاده |
283 | 00:25:06,160 | 00:25:07,190 | پس برو | پس برو |
284 | 00:25:08,560 | 00:25:09,630 | جی مین | جی مین |
285 | 00:25:10,530 | 00:25:11,530 | جی مین؟ | جی مین؟ |
286 | 00:25:36,990 | 00:25:38,120 | مامان | مامان |
287 | 00:25:40,120 | 00:25:41,590 | سلام | سلام |
288 | 00:25:42,590 | 00:25:44,330 | عزیزم - مامان - | عزیزم - مامان - |
289 | 00:25:44,330 | 00:25:46,360 | چی، "سلام"؟ | چی، "سلام"؟ |
290 | 00:25:46,560 | 00:25:48,430 | تو عروسیشون رو خراب کردی | تو عروسیشون رو خراب کردی |
291 | 00:25:48,430 | 00:25:50,030 | چطور جرات میکنی بیای اینجا | چطور جرات میکنی بیای اینجا |
292 | 00:25:50,070 | 00:25:51,700 | عزیزم، تمومش کن | عزیزم، تمومش کن |
293 | 00:25:51,700 | 00:25:54,070 | میتونم درک کنم چقدر میخواستی عروسیشونو بهم بزنی | میتونم درک کنم چقدر میخواستی عروسیشونو بهم بزنی |
294 | 00:25:54,070 | 00:25:56,940 | ولی چطور تونستی همون بلایی که سر من آوردی رو سر ووجو هم بیاری؟ | ولی چطور تونستی همون بلایی که سر من آوردی رو سر ووجو هم بیاری؟ |
295 | 00:25:57,110 | 00:25:58,770 | اون بچه چه گناهی کرده بود | اون بچه چه گناهی کرده بود |
296 | 00:25:58,770 | 00:26:00,210 | چطور میتونی به خودت بگی مادرشی؟ | چطور میتونی به خودت بگی مادرشی؟ |
297 | 00:26:00,210 | 00:26:02,410 | فکر میکنی میخواستم به وو جو آسیب برسونم؟ | فکر میکنی میخواستم به وو جو آسیب برسونم؟ |
298 | 00:26:04,280 | 00:26:05,850 | ...لطفا فقط یه بار | ...لطفا فقط یه بار |
299 | 00:26:06,480 | 00:26:08,650 | نمیتونین خودتونو جای من بزارین؟ | نمیتونین خودتونو جای من بزارین؟ |
300 | 00:26:09,890 | 00:26:11,890 | چرا اینکارو باهام میکنی؟ | چرا اینکارو باهام میکنی؟ |
301 | 00:26:12,220 | 00:26:14,020 | ... چه قبلا ، چه الان | ... چه قبلا ، چه الان |
302 | 00:26:14,020 | 00:26:16,260 | چرا همیشه باهام بد بودین ؟ | چرا همیشه باهام بد بودین ؟ |
303 | 00:26:17,290 | 00:26:18,630 | یون سه می | یون سه می |
304 | 00:26:18,660 | 00:26:20,030 | !بسه، با هردوتونم | !بسه، با هردوتونم |
305 | 00:26:20,660 | 00:26:23,100 | خوب به من گوش کن | خوب به من گوش کن |
306 | 00:26:23,800 | 00:26:26,870 | حتی اگر ازدواجشون بهم بخوره | حتی اگر ازدواجشون بهم بخوره |
307 | 00:26:27,500 | 00:26:29,810 | حتی خوابشم نبین یه روز بازم عروس من بشی | حتی خوابشم نبین یه روز بازم عروس من بشی |
308 | 00:26:30,040 | 00:26:32,010 | ! دیگه هیچوقت این اتفاق نمیوفته | ! دیگه هیچوقت این اتفاق نمیوفته |
309 | 00:26:43,390 | 00:26:44,590 | ضربه خوبی بود | ضربه خوبی بود |
310 | 00:26:48,860 | 00:26:51,830 | رئیس لی، هیچی نمونده که یاد بگیرید | رئیس لی، هیچی نمونده که یاد بگیرید |
311 | 00:26:52,190 | 00:26:53,200 | میتونید دیگه وارد دنیای گلف بشید | میتونید دیگه وارد دنیای گلف بشید |
312 | 00:26:54,530 | 00:26:57,430 | اینقدر فروتن نباش تو کمک کردی بازیم خوب بشه | اینقدر فروتن نباش تو کمک کردی بازیم خوب بشه |
313 | 00:27:00,600 | 00:27:01,970 | حالا چی شده اومدی اینجا؟ | حالا چی شده اومدی اینجا؟ |
314 | 00:27:02,170 | 00:27:04,740 | همه میدونن با اعضای وی آی پی بازی نمیکنی | همه میدونن با اعضای وی آی پی بازی نمیکنی |
315 | 00:27:04,810 | 00:27:06,140 | وقتی زنگ زدی، حسابی سوپرایز شدم | وقتی زنگ زدی، حسابی سوپرایز شدم |
316 | 00:27:06,580 | 00:27:08,680 | سعی دارم که ارتباطات شخصیمو گسترش بدم | سعی دارم که ارتباطات شخصیمو گسترش بدم |
317 | 00:27:09,910 | 00:27:12,550 | منم دوست دارم شخصا باهات در ارتباط باشم | منم دوست دارم شخصا باهات در ارتباط باشم |
318 | 00:27:13,980 | 00:27:17,090 | رو فسخ کنی؟D.Oچطور ؟ میخوای قراردادت با | رو فسخ کنی؟D.Oچطور ؟ میخوای قراردادت با |
319 | 00:27:17,450 | 00:27:19,290 | خب، مطمئن نیستم | خب، مطمئن نیستم |
320 | 00:27:20,220 | 00:27:23,860 | نمیدونم قرارداد بستن با یه شرکت به نفعمه یا نه | نمیدونم قرارداد بستن با یه شرکت به نفعمه یا نه |
321 | 00:27:24,390 | 00:27:25,660 | ضمن اینکه | ضمن اینکه |
322 | 00:27:27,200 | 00:27:29,400 | هم همچین شهرت بی عیب و نقصی نداره D.Oشرکت | هم همچین شهرت بی عیب و نقصی نداره D.Oشرکت |
323 | 00:27:30,630 | 00:27:33,900 | میدونم،ولی بنظر میاد رئیس کیم شهرت خوبی داره | میدونم،ولی بنظر میاد رئیس کیم شهرت خوبی داره |
324 | 00:27:34,940 | 00:27:37,240 | ولی پارسال یه شایعه ازش پخش شد | ولی پارسال یه شایعه ازش پخش شد |
325 | 00:27:37,770 | 00:27:38,870 | واقعا؟ | واقعا؟ |
326 | 00:27:42,380 | 00:27:43,480 | خبر نداشتم | خبر نداشتم |
327 | 00:27:44,450 | 00:27:46,020 | بیا بعضی وقتا باهم غذا بخوریم | بیا بعضی وقتا باهم غذا بخوریم |
328 | 00:28:03,370 | 00:28:04,730 | باید اینو میزاشتمش | باید اینو میزاشتمش |
329 | 00:28:14,740 | 00:28:16,580 | جی مین ،هنوز تو اتاقی ؟ | جی مین ،هنوز تو اتاقی ؟ |
330 | 00:28:17,010 | 00:28:18,710 | ...خب ،نه راستش | ...خب ،نه راستش |
331 | 00:28:19,210 | 00:28:21,150 | الان اومدیم واسه آزمایش | الان اومدیم واسه آزمایش |
332 | 00:28:21,550 | 00:28:23,550 | وو جو داره یه سری آزمایش میده | وو جو داره یه سری آزمایش میده |
333 | 00:28:23,990 | 00:28:25,320 | چه جور آزمایشایی؟ | چه جور آزمایشایی؟ |
334 | 00:28:26,560 | 00:28:27,690 | چیز زیاد مهمی نیست | چیز زیاد مهمی نیست |
335 | 00:28:28,360 | 00:28:29,430 | چرا زنگ زدی؟ | چرا زنگ زدی؟ |
336 | 00:28:30,290 | 00:28:32,960 | پس من اینا رو میزارم تو اتاق | پس من اینا رو میزارم تو اتاق |
337 | 00:28:33,800 | 00:28:36,700 | یه سری لباس و خوردنی واسه تو و وو جو آوردم | یه سری لباس و خوردنی واسه تو و وو جو آوردم |
338 | 00:28:37,570 | 00:28:39,000 | یادم رفت بدمشون بهت | یادم رفت بدمشون بهت |
339 | 00:28:51,310 | 00:28:52,410 | چی بود؟ | چی بود؟ |
340 | 00:29:37,490 | 00:29:38,550 | یون سو | یون سو |
341 | 00:29:57,840 | 00:29:59,410 | ...توی صحنه ی قتل | ...توی صحنه ی قتل |
342 | 00:30:01,910 | 00:30:03,350 | یه نفر دیگه هم بوده | یه نفر دیگه هم بوده |
343 | 00:30:06,850 | 00:30:08,450 | همین الآن یادم اومد | همین الآن یادم اومد |
344 | 00:30:09,650 | 00:30:12,320 | هوشیاریمو از دست دادم و غش کردم ولی مطمئنم شنیدم | هوشیاریمو از دست دادم و غش کردم ولی مطمئنم شنیدم |
345 | 00:30:14,820 | 00:30:16,260 | صدای سوت زدن یکیو شنیدم | صدای سوت زدن یکیو شنیدم |
346 | 00:30:21,930 | 00:30:23,600 | چیز دیگه ای هم هست که یادت بیاد؟ | چیز دیگه ای هم هست که یادت بیاد؟ |
347 | 00:30:24,970 | 00:30:26,170 | ... فقط همینارو | ... فقط همینارو |
348 | 00:30:27,270 | 00:30:28,540 | یادم میاد | یادم میاد |
349 | 00:30:34,440 | 00:30:35,610 | نگران نباش | نگران نباش |
350 | 00:30:36,880 | 00:30:38,350 | ... حتما میفهمیم چی بوده | ... حتما میفهمیم چی بوده |
351 | 00:30:40,780 | 00:30:43,950 | و بیگناهیت رو به همه ثابت میکنیم | و بیگناهیت رو به همه ثابت میکنیم |
352 | 00:32:04,830 | 00:32:06,200 | تو کی هستی ؟ | تو کی هستی ؟ |
353 | 00:32:09,470 | 00:32:10,470 | !همونجا وایسا | !همونجا وایسا |
354 | 00:32:13,740 | 00:32:14,910 | !صبر کن | !صبر کن |
355 | 00:32:19,080 | 00:32:20,220 | !صبر کن | !صبر کن |
356 | 00:32:22,890 | 00:32:24,520 | مطمئنم یه معنایی داره | مطمئنم یه معنایی داره |
357 | 00:32:24,890 | 00:32:26,360 | قبل اینکه اونا بفهمن ،ته توشو در بیار | قبل اینکه اونا بفهمن ،ته توشو در بیار |
358 | 00:32:31,360 | 00:32:32,730 | راجع بهش تحقیق کردی ،کارآگاه کیم؟ | راجع بهش تحقیق کردی ،کارآگاه کیم؟ |
359 | 00:32:33,430 | 00:32:34,460 | بله ،بفرما | بله ،بفرما |
360 | 00:32:35,700 | 00:32:38,830 | همه ی ماشینایی که با شماره ی6049 ،ثبت شده بودنو چک کردم | همه ی ماشینایی که با شماره ی6049 ،ثبت شده بودنو چک کردم |
361 | 00:32:39,230 | 00:32:40,640 | بیشتر از صدتا بودن | بیشتر از صدتا بودن |
362 | 00:32:41,400 | 00:32:43,840 | عیبی نداره ،مطمئنی همشونو بررسی کردی؟ | عیبی نداره ،مطمئنی همشونو بررسی کردی؟ |
363 | 00:32:44,240 | 00:32:46,510 | ... البته،تازه توی این فایل ؛اطلاعات مالک | ... البته،تازه توی این فایل ؛اطلاعات مالک |
364 | 00:32:46,510 | 00:32:49,410 | و آدرس فعلیشون رو هم گذاشتم | و آدرس فعلیشون رو هم گذاشتم |
365 | 00:32:55,150 | 00:33:05,730 | سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای با لینک مستقیم https://sisimoviz1.xyz | سی سی مووی مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال کره ای با لینک مستقیم https://sisimoviz1.xyz |
366 | 00:33:06,700 | 00:33:07,930 | تو آقای پارک هستی ، درسته ؟ | تو آقای پارک هستی ، درسته ؟ |
367 | 00:33:08,960 | 00:33:10,730 | راننده ی شوهر قبلیم بودی | راننده ی شوهر قبلیم بودی |
368 | 00:33:12,070 | 00:33:14,940 | اون موقع وقتی داشتی تو بیمارستان دنبالش میکردی | اون موقع وقتی داشتی تو بیمارستان دنبالش میکردی |
369 | 00:33:15,600 | 00:33:16,910 | مچتو گرفتم | مچتو گرفتم |
370 | 00:33:19,410 | 00:33:20,940 | چرا همش اونو تعقیب میکنی؟ | چرا همش اونو تعقیب میکنی؟ |
371 | 00:33:22,510 | 00:33:23,580 | ... اول اون بود که | ... اول اون بود که |
372 | 00:33:25,080 | 00:33:26,450 | دنبال من میگشت | دنبال من میگشت |
373 | 00:33:28,250 | 00:33:29,620 | ...ازم پرسید چرا یون سانگ کیو رو | ...ازم پرسید چرا یون سانگ کیو رو |
374 | 00:33:30,490 | 00:33:31,820 | ...دقیقا قبل از مرگش دیدم | ...دقیقا قبل از مرگش دیدم |
375 | 00:33:32,790 | 00:33:35,690 | وچیزی در مورد شماره6049شنیدم یا نه | وچیزی در مورد شماره6049شنیدم یا نه |
376 | 00:33:37,630 | 00:33:39,530 | هی برام پیام میفرستاد | هی برام پیام میفرستاد |
377 | 00:33:40,730 | 00:33:42,400 | تو آقای یون رو دیدی؟ | تو آقای یون رو دیدی؟ |
378 | 00:33:44,270 | 00:33:45,500 | خیلی عجله ای بهم زنگ زده بود | خیلی عجله ای بهم زنگ زده بود |
379 | 00:33:46,700 | 00:33:47,700 | خب؟ | خب؟ |
380 | 00:33:56,050 | 00:33:57,110 | عیبی نداره | عیبی نداره |
381 | 00:33:57,680 | 00:33:59,850 | مگه نیومده بودی اینجا که با اون حرف بزنی؟ | مگه نیومده بودی اینجا که با اون حرف بزنی؟ |
382 | 00:34:00,320 | 00:34:01,650 | ...همینطوره ولی | ...همینطوره ولی |
383 | 00:34:02,150 | 00:34:03,750 | آقای یون خودکشی نکرد | آقای یون خودکشی نکرد |
384 | 00:34:05,690 | 00:34:06,860 | لطفا کمکم کن | لطفا کمکم کن |
385 | 00:34:08,020 | 00:34:09,390 | منم به تو کمک میکنم | منم به تو کمک میکنم |
386 | 00:34:09,990 | 00:34:12,030 | هر کاری از دستم بر بیاد واسه کمک بهت انجام میدم | هر کاری از دستم بر بیاد واسه کمک بهت انجام میدم |
387 | 00:34:13,400 | 00:34:16,200 | پس میتونی بهم اعتماد کنی و بگی | پس میتونی بهم اعتماد کنی و بگی |
388 | 00:34:18,170 | 00:34:19,170 | ... راستش | ... راستش |
389 | 00:34:20,870 | 00:34:22,970 | از وقتی مرده خیلی استرس دارم | از وقتی مرده خیلی استرس دارم |
390 | 00:34:24,070 | 00:34:25,810 | ،تو مستی یه چیزی بهش گفتم | ،تو مستی یه چیزی بهش گفتم |
391 | 00:34:26,940 | 00:34:28,440 | همش رو مخمه | همش رو مخمه |
392 | 00:34:29,480 | 00:34:31,150 | چی بهش گفتی ؟ | چی بهش گفتی ؟ |
393 | 00:34:34,680 | 00:34:37,820 | یه چیزی درمورد نائب رئیس جئون گی بوم | یه چیزی درمورد نائب رئیس جئون گی بوم |
394 | 00:34:42,020 | 00:34:43,760 | !مامان،من اومدم اینجا | !مامان،من اومدم اینجا |
395 | 00:34:44,360 | 00:34:45,660 | ..یه بار وقتی رفته بودی خانواده ـت رو ببینی | ..یه بار وقتی رفته بودی خانواده ـت رو ببینی |
396 | 00:34:46,500 | 00:34:48,000 | با هم یه دعوای شدید کردن | با هم یه دعوای شدید کردن |
397 | 00:34:48,560 | 00:34:49,930 | من خونه ـم | من خونه ـم |
398 | 00:34:50,830 | 00:34:53,040 | !تنها پسرت اینجاست | !تنها پسرت اینجاست |
399 | 00:34:57,270 | 00:34:58,270 | مامان | مامان |
400 | 00:34:59,780 | 00:35:00,980 | ! مست مستی | ! مست مستی |
401 | 00:35:01,840 | 00:35:02,880 | آره | آره |
402 | 00:35:03,850 | 00:35:05,250 | یکم مشروب خوردم | یکم مشروب خوردم |
403 | 00:35:07,120 | 00:35:08,650 | ببرش تو اتاقش | ببرش تو اتاقش |
404 | 00:35:09,250 | 00:35:10,290 | چشم ،خانم | چشم ،خانم |
405 | 00:35:13,560 | 00:35:15,690 | بزارید ببرمتون طبقه ی بالا - ولم کن - | بزارید ببرمتون طبقه ی بالا - ولم کن - |
406 | 00:35:22,100 | 00:35:23,130 | گفتم ولم کن | گفتم ولم کن |
407 | 00:35:24,170 | 00:35:25,200 | باید برید طبقه ی بالا | باید برید طبقه ی بالا |
408 | 00:35:27,370 | 00:35:29,440 | توی حرومزاده چی میگی دیگه؟ | توی حرومزاده چی میگی دیگه؟ |
409 | 00:35:35,910 | 00:35:37,910 | لعنت بهت- !تمومش کن- | لعنت بهت- !تمومش کن- |
410 | 00:35:45,090 | 00:35:46,420 | من...متاسفم | من...متاسفم |
411 | 00:35:55,760 | 00:35:56,830 | اینو بگیر | اینو بگیر |
412 | 00:36:01,700 | 00:36:03,570 | از اتاق برو بیرون - چشم خانم - | از اتاق برو بیرون - چشم خانم - |
413 | 00:36:27,500 | 00:36:28,900 | چقدر دیگه میخوای حقیرتر بشی؟ | چقدر دیگه میخوای حقیرتر بشی؟ |
414 | 00:36:29,260 | 00:36:30,330 | ...مگه من | ...مگه من |
415 | 00:36:33,900 | 00:36:35,470 | چیکار کردم؟ | چیکار کردم؟ |
416 | 00:36:36,310 | 00:36:38,810 | همش پدرت رو تو وجود تو میبینم | همش پدرت رو تو وجود تو میبینم |
417 | 00:36:39,440 | 00:36:41,540 | پدر تو رو، مردی که از همه بیشتر ازش متنفر بودی | پدر تو رو، مردی که از همه بیشتر ازش متنفر بودی |
418 | 00:36:42,240 | 00:36:43,280 | چی گفتی ؟ | چی گفتی ؟ |
419 | 00:36:43,650 | 00:36:45,410 | دیگه نباید بیشتر از این خودتو خراب کنی | دیگه نباید بیشتر از این خودتو خراب کنی |
420 | 00:36:45,850 | 00:36:48,520 | ..میترسم مردم بفهمن مدیر آینده ی این شرکت | ..میترسم مردم بفهمن مدیر آینده ی این شرکت |
421 | 00:36:49,250 | 00:36:50,590 | انقدر حقیر و پسته | انقدر حقیر و پسته |
422 | 00:36:56,730 | 00:36:57,960 | ...میترسی که | ...میترسی که |
423 | 00:36:58,990 | 00:37:00,060 | بقیه بفهمن؟ | بقیه بفهمن؟ |
424 | 00:37:01,300 | 00:37:03,570 | همینجا بمون،یکم آب عسل میارم | همینجا بمون،یکم آب عسل میارم |
425 | 00:37:04,000 | 00:37:05,130 | خوش میگذره؟ | خوش میگذره؟ |
426 | 00:37:07,170 | 00:37:08,740 | ...میگم بهت خوش میگذره | ...میگم بهت خوش میگذره |
427 | 00:37:09,870 | 00:37:11,010 | نقش یه مادر رو بازی میکنی؟ | نقش یه مادر رو بازی میکنی؟ |
428 | 00:37:32,890 | 00:37:35,760 | ...بهم وقت بده ،بعدش حقیقت رو آشکار میکنم | ...بهم وقت بده ،بعدش حقیقت رو آشکار میکنم |
429 | 00:37:36,670 | 00:37:38,170 | و همه چی رو بهت میگم | و همه چی رو بهت میگم |
430 | 00:37:40,370 | 00:37:42,200 | ،نائب رئیس واضح گفت | ،نائب رئیس واضح گفت |
431 | 00:37:42,910 | 00:37:44,940 | "بهت خوش میگذره نقش یه مادر رو بازی میکنی؟" | "بهت خوش میگذره نقش یه مادر رو بازی میکنی؟" |
432 | 00:37:53,220 | 00:37:55,450 | یکمی درباره ـت تحقیق کردم | یکمی درباره ـت تحقیق کردم |
433 | 00:37:55,450 | 00:37:56,450 | ...بعد | ...بعد |
434 | 00:37:57,990 | 00:38:01,490 | همچین چیزای جالبی ،گیرم اومد | همچین چیزای جالبی ،گیرم اومد |
435 | 00:38:12,200 | 00:38:13,940 | (نتایج آزمایش دی ان ای خویشاوندی) | (نتایج آزمایش دی ان ای خویشاوندی) |
436 | 00:38:14,870 | 00:38:17,270 | (عنوان) | (عنوان) |
437 | 00:38:23,180 | 00:38:24,550 | به این صدا گوش بدید | به این صدا گوش بدید |
438 | 00:38:25,610 | 00:38:27,420 | صدای تو نیست | صدای تو نیست |
439 | 00:38:28,880 | 00:38:33,020 | فکر میکنی چی توی این ضبط شده؟ | فکر میکنی چی توی این ضبط شده؟ |
440 | 00:38:33,590 | 00:38:34,920 | کنجکاو نیستی؟ | کنجکاو نیستی؟ |
441 | 00:38:40,830 | 00:38:43,170 | ،نائب رئیس واضح گفت | ،نائب رئیس واضح گفت |
442 | 00:38:44,130 | 00:38:46,600 | "بهت خوش میگذره نقش یه مادر رو بازی میکنی؟" | "بهت خوش میگذره نقش یه مادر رو بازی میکنی؟" |
443 | 00:39:05,520 | 00:39:07,720 | (بیمارستان دانشگاه هوریم) | (بیمارستان دانشگاه هوریم) |
444 | 00:39:11,360 | 00:39:15,030 | حالا ،ووجو قراره چند وقت اینجا بمونه؟ | حالا ،ووجو قراره چند وقت اینجا بمونه؟ |
445 | 00:39:15,660 | 00:39:17,500 | ،جی مین گفت باید کامل درمان بشه | ،جی مین گفت باید کامل درمان بشه |
446 | 00:39:17,500 | 00:39:19,370 | بخاطر همین میخواد بیشتر آزمایش بده | بخاطر همین میخواد بیشتر آزمایش بده |
447 | 00:39:25,270 | 00:39:27,580 | شرایطش وخیم تر از چیزیه که انتظار داشتم | شرایطش وخیم تر از چیزیه که انتظار داشتم |
448 | 00:39:28,280 | 00:39:29,810 | منظورتون چیه؟ | منظورتون چیه؟ |
449 | 00:39:30,550 | 00:39:32,510 | آزمایشات نشون میده که بیماری داره PPH | آزمایشات نشون میده که بیماری داره PPH |
450 | 00:39:32,910 | 00:39:35,620 | فشارخون ریوری اولیه (یک بیماری نادر که در آن شریانهای ریوی تنگ شده ) (و فشار خون در ریه بیش از حد نرمال میشود) | فشارخون ریوری اولیه (یک بیماری نادر که در آن شریانهای ریوی تنگ شده ) (و فشار خون در ریه بیش از حد نرمال میشود) |
451 | 00:39:36,080 | 00:39:37,720 | فشار خون ریوی؟ (یک بیماری نادر که در آن شریانهای ریوی تنگ شده ) (و فشار خون در ریه بیش از حد نرمال میشود) | فشار خون ریوی؟ (یک بیماری نادر که در آن شریانهای ریوی تنگ شده ) (و فشار خون در ریه بیش از حد نرمال میشود) |
452 | 00:39:38,220 | 00:39:41,360 | ساده تر بخوایم بگیم دیواره شریانهای ریوی سخت شدن | ساده تر بخوایم بگیم دیواره شریانهای ریوی سخت شدن |
453 | 00:39:41,720 | 00:39:44,130 | بخاطر همین خون کافی به قلبش نمیرسه | بخاطر همین خون کافی به قلبش نمیرسه |
454 | 00:39:45,190 | 00:39:48,130 | به هر حال، بازم میتونه درمان بشه ، درسته ؟ | به هر حال، بازم میتونه درمان بشه ، درسته ؟ |
455 | 00:39:48,460 | 00:39:50,200 | اگه درمان بشه، بهتر میشه دیگه ، نه؟ | اگه درمان بشه، بهتر میشه دیگه ، نه؟ |
456 | 00:39:51,000 | 00:39:52,070 | ،خب | ،خب |
457 | 00:39:52,670 | 00:39:55,900 | متاسفم که اینو میگم ،ولی این یه مورد پیشرفته ـست | متاسفم که اینو میگم ،ولی این یه مورد پیشرفته ـست |
458 | 00:39:56,470 | 00:39:58,010 | ...علائم فشار خون ریوی | ...علائم فشار خون ریوی |
459 | 00:39:58,010 | 00:39:59,610 | خیلی شبیه آسم هستش | خیلی شبیه آسم هستش |
460 | 00:40:00,280 | 00:40:02,510 | برای همینم زودتر تشخیص داده نشده | برای همینم زودتر تشخیص داده نشده |
461 | 00:40:03,080 | 00:40:07,050 | باید یه درمان دارویی رو براش شروع کنیم و صبر کنیم ببینیم چی میشه | باید یه درمان دارویی رو براش شروع کنیم و صبر کنیم ببینیم چی میشه |
462 | 00:40:07,780 | 00:40:10,690 | ولی در حال حاضر، نمیتونم هیچیو تضمین کنم | ولی در حال حاضر، نمیتونم هیچیو تضمین کنم |
463 | 00:40:12,390 | 00:40:14,360 | منظورتون چیه که نمیتونین چیزیو تضمین کنین؟ | منظورتون چیه که نمیتونین چیزیو تضمین کنین؟ |
464 | 00:40:15,590 | 00:40:18,390 | اگر دارو عمل نکنه | اگر دارو عمل نکنه |
465 | 00:40:18,390 | 00:40:22,400 | با این شرایط ، نهایت یه سال وقت داره | با این شرایط ، نهایت یه سال وقت داره |
466 | 00:40:25,030 | 00:40:28,400 | البته این فقط در صورتیه که بچه تمام تلاششو بکنه تا دووم بیاره | البته این فقط در صورتیه که بچه تمام تلاششو بکنه تا دووم بیاره |
467 | 00:40:28,400 | 00:40:29,970 | صبر کنین، یه لحظه | صبر کنین، یه لحظه |
468 | 00:40:31,440 | 00:40:33,710 | ...دارین میگین که ممکنه ، دختر من | ...دارین میگین که ممکنه ، دختر من |
469 | 00:40:34,780 | 00:40:36,010 | بمیره ؟ | بمیره ؟ |
470 | 00:41:15,950 | 00:41:18,590 | (جی یون سو ) | (جی یون سو ) |
471 | 00:41:21,220 | 00:41:25,590 | (جی یون سو ) | (جی یون سو ) |
472 | 00:41:29,760 | 00:41:30,770 | بله؟ | بله؟ |
473 | 00:41:31,830 | 00:41:33,070 | وو جو چطوره؟ | وو جو چطوره؟ |
474 | 00:41:36,670 | 00:41:38,770 | گفتی یه سری آزمایش ازش گرفتن | گفتی یه سری آزمایش ازش گرفتن |
475 | 00:41:40,440 | 00:41:41,940 | همه چیز خوبه؟ | همه چیز خوبه؟ |
476 | 00:41:46,520 | 00:41:47,520 | الو؟ | الو؟ |
477 | 00:41:49,450 | 00:41:50,490 | الو؟ | الو؟ |
478 | 00:41:51,820 | 00:41:52,820 | بله | بله |
479 | 00:41:54,260 | 00:41:55,320 | خوبه | خوبه |
480 | 00:41:55,920 | 00:41:57,290 | چرا صدات اینجوریه ؟ | چرا صدات اینجوریه ؟ |
481 | 00:41:59,190 | 00:42:00,360 | اتفاقی افتاده؟ | اتفاقی افتاده؟ |
482 | 00:42:00,730 | 00:42:02,430 | نه، فقط خسته ام | نه، فقط خسته ام |
483 | 00:42:05,200 | 00:42:06,600 | فردا دوباره بهت زنگ میزنم | فردا دوباره بهت زنگ میزنم |
484 | 00:42:30,490 | 00:42:31,590 | می جین | می جین |
485 | 00:42:32,630 | 00:42:35,460 | هی، تویی - سلام - | هی، تویی - سلام - |
486 | 00:42:35,960 | 00:42:38,330 | چرا امروز به جلسه ی اولیا نیومدی ؟ | چرا امروز به جلسه ی اولیا نیومدی ؟ |
487 | 00:42:38,900 | 00:42:40,200 | حالم خوب نبود | حالم خوب نبود |
488 | 00:42:41,100 | 00:42:42,370 | همه چیز خوب بود؟ | همه چیز خوب بود؟ |
489 | 00:42:42,400 | 00:42:43,940 | البته که نه | البته که نه |
490 | 00:42:44,340 | 00:42:46,440 | امروز یه بلوایی بود که نگو و نپرس | امروز یه بلوایی بود که نگو و نپرس |
491 | 00:42:46,940 | 00:42:47,940 | چرا؟ | چرا؟ |
492 | 00:42:47,940 | 00:42:50,780 | عروسی پدر ووجو به هم خورد | عروسی پدر ووجو به هم خورد |
493 | 00:42:51,750 | 00:42:54,420 | به هم خورد؟ منظورت چیه؟ | به هم خورد؟ منظورت چیه؟ |
494 | 00:42:54,980 | 00:42:57,090 | ...پدر بزرگ یون جو | ...پدر بزرگ یون جو |
495 | 00:42:57,090 | 00:42:58,820 | با پدربزرگ ووجو دوسته | با پدربزرگ ووجو دوسته |
496 | 00:42:58,820 | 00:43:00,460 | ...اونم تو عروسی دعوت بود | ...اونم تو عروسی دعوت بود |
497 | 00:43:00,790 | 00:43:03,790 | ومعلوم شد که اون معلم هنره، قاتله | ومعلوم شد که اون معلم هنره، قاتله |
498 | 00:43:06,090 | 00:43:07,460 | کی اینو گفت؟ | کی اینو گفت؟ |
499 | 00:43:07,460 | 00:43:08,730 | وو جو گفت | وو جو گفت |
500 | 00:43:09,230 | 00:43:11,100 | ...اون اینو از جایی شنیده و | ...اون اینو از جایی شنیده و |
501 | 00:43:11,100 | 00:43:13,230 | و توی عروسی غش کرد | و توی عروسی غش کرد |
502 | 00:43:14,870 | 00:43:16,140 | من خیلی شوکه شده بودم | من خیلی شوکه شده بودم |
503 | 00:43:26,250 | 00:43:27,550 | خوبی؟ | خوبی؟ |
504 | 00:43:49,340 | 00:43:50,540 | متاسفم که اینو میگم | متاسفم که اینو میگم |
505 | 00:43:50,910 | 00:43:53,780 | ولی داروها جواب نمیدن | ولی داروها جواب نمیدن |
506 | 00:43:56,510 | 00:43:58,110 | ...پس | ...پس |
507 | 00:43:58,310 | 00:44:00,850 | تنها گزینه که الان داریم پیوند عضو هست | تنها گزینه که الان داریم پیوند عضو هست |
508 | 00:44:01,650 | 00:44:03,850 | پیوند؟ - بله - | پیوند؟ - بله - |
509 | 00:44:04,190 | 00:44:07,660 | ولی برخلاف بقیه اعضا بدن | ولی برخلاف بقیه اعضا بدن |
510 | 00:44:08,290 | 00:44:10,760 | پیوند ریه فقط از بیمار مرگ مغزی امکانپذیره | پیوند ریه فقط از بیمار مرگ مغزی امکانپذیره |
511 | 00:44:11,130 | 00:44:12,790 | ...و پیداکردن یه اهدا کننده مناسب | ...و پیداکردن یه اهدا کننده مناسب |
512 | 00:44:12,860 | 00:44:15,760 | برای بیمارکودک،زمان میبره | برای بیمارکودک،زمان میبره |
513 | 00:44:16,730 | 00:44:19,870 | ما نمیتونیم مطمئن باشیم که بیمار میتونه تا اون موقع تحمل کنه | ما نمیتونیم مطمئن باشیم که بیمار میتونه تا اون موقع تحمل کنه |
514 | 00:44:22,400 | 00:44:24,840 | راه دیگه ای وجود داره؟ | راه دیگه ای وجود داره؟ |
515 | 00:44:25,840 | 00:44:28,040 | یه گزینه داریم | یه گزینه داریم |
516 | 00:44:28,510 | 00:44:30,850 | اما توی کره انجام نشده | اما توی کره انجام نشده |
517 | 00:44:31,680 | 00:44:32,780 | اون چیه ؟ | اون چیه ؟ |
518 | 00:44:33,480 | 00:44:35,180 | پیوند ریه از یه اهدا کننده زنده | پیوند ریه از یه اهدا کننده زنده |
519 | 00:44:35,880 | 00:44:38,590 | ما با چندتا آزمایش یه اهدا کننده مناسب پیدا میکنیم | ما با چندتا آزمایش یه اهدا کننده مناسب پیدا میکنیم |
520 | 00:44:38,650 | 00:44:40,790 | ...بعدش بخشی از ریه اهدا کننده زنده رو برمیداریم | ...بعدش بخشی از ریه اهدا کننده زنده رو برمیداریم |
521 | 00:44:40,790 | 00:44:42,460 | و به بیمار پیوند میزنیم | و به بیمار پیوند میزنیم |
522 | 00:44:42,960 | 00:44:45,960 | اما همونطور که گفتم،این کار توی کره تقریبا بی سابقه ست | اما همونطور که گفتم،این کار توی کره تقریبا بی سابقه ست |
523 | 00:44:46,390 | 00:44:49,900 | و این جراحی فوق العاده خطرناکیه | و این جراحی فوق العاده خطرناکیه |
524 | 00:44:50,470 | 00:44:52,670 | بنابراین ، حتی اهدا کننده هم ممکنه بمیره | بنابراین ، حتی اهدا کننده هم ممکنه بمیره |
525 | 00:44:52,930 | 00:44:54,400 | به همین خاطر پیشنهادش نمی کنیم | به همین خاطر پیشنهادش نمی کنیم |
526 | 00:44:55,670 | 00:44:57,240 | من آزمایشاتو انجام میدم | من آزمایشاتو انجام میدم |
527 | 00:45:01,610 | 00:45:02,840 | من انجامشون میدم | من انجامشون میدم |
528 | 00:45:03,110 | 00:45:05,310 | یون سو- لطفا اجازه بدین آزمایش بدم - | یون سو- لطفا اجازه بدین آزمایش بدم - |
529 | 00:45:06,150 | 00:45:07,550 | شما کی هستین؟ | شما کی هستین؟ |
530 | 00:45:09,520 | 00:45:11,450 | تو چارت بیمار، فقط اسم پدرش اومده | تو چارت بیمار، فقط اسم پدرش اومده |
531 | 00:45:11,450 | 00:45:13,520 | شما مادرش هستین؟ | شما مادرش هستین؟ |
532 | 00:45:18,530 | 00:45:19,860 | ...فقط پدر و مادر | ...فقط پدر و مادر |
533 | 00:45:19,990 | 00:45:23,160 | و فامیل نزدیکش میتونن اهدا کننده باشن | و فامیل نزدیکش میتونن اهدا کننده باشن |
534 | 00:45:23,400 | 00:45:26,800 | اگه شما از اعضای خانواده درجه یک بیمار نباشید | اگه شما از اعضای خانواده درجه یک بیمار نباشید |
535 | 00:45:27,000 | 00:45:30,440 | نمیتونین آزمایش بدین ، برای همین میپرسم | نمیتونین آزمایش بدین ، برای همین میپرسم |
536 | 00:45:42,680 | 00:45:44,950 | متاسفم که بهت نگفتم | متاسفم که بهت نگفتم |
537 | 00:45:47,520 | 00:45:49,390 | نتونستم بهت بگم | نتونستم بهت بگم |
538 | 00:45:51,060 | 00:45:53,190 | میدونستم چقدر برات سخته | میدونستم چقدر برات سخته |
539 | 00:45:57,430 | 00:45:58,770 | نگران نباش | نگران نباش |
540 | 00:46:00,140 | 00:46:01,370 | من آزمایش میدم | من آزمایش میدم |
541 | 00:46:07,510 | 00:46:08,840 | همه چیز خوب میشه | همه چیز خوب میشه |
542 | 00:46:25,960 | 00:46:28,300 | مشتتونو ببندین | مشتتونو ببندین |
543 | 00:46:31,270 | 00:46:33,100 | یه نفس عمیش بکشین | یه نفس عمیش بکشین |
544 | 00:46:35,400 | 00:46:36,870 | نفستونو آهسته بدید بیرون | نفستونو آهسته بدید بیرون |
545 | 00:46:54,960 | 00:46:57,130 | (کانگ جی مین، تحت معاینه ) | (کانگ جی مین، تحت معاینه ) |
546 | 00:47:01,700 | 00:47:03,670 | ووجو،امروز هوا خیلی خوبه | ووجو،امروز هوا خیلی خوبه |
547 | 00:47:04,170 | 00:47:05,370 | حالت چطوره؟ | حالت چطوره؟ |
548 | 00:47:13,370 | 00:47:14,710 | گلا رو ببین | گلا رو ببین |
549 | 00:47:14,840 | 00:47:17,410 | میتونی باهاش یه حلقه یا گردنبند بسازی | میتونی باهاش یه حلقه یا گردنبند بسازی |
550 | 00:47:25,190 | 00:47:26,290 | یون جون | یون جون |
551 | 00:47:27,490 | 00:47:28,890 | یه چیزی هست که باید بهت بگم | یه چیزی هست که باید بهت بگم |
552 | 00:47:36,260 | 00:47:38,600 | ظاهرا، دختر جی یون سو ، یه بیماری جدی داره | ظاهرا، دختر جی یون سو ، یه بیماری جدی داره |
553 | 00:47:40,700 | 00:47:41,740 | بیماره؟ | بیماره؟ |
554 | 00:48:10,160 | 00:48:12,270 | دخترت زمان زیادی برای زنده موندن نداره | دخترت زمان زیادی برای زنده موندن نداره |
555 | 00:48:15,040 | 00:48:16,670 | پس تهش اینطوری تموم شد | پس تهش اینطوری تموم شد |
556 | 00:48:18,070 | 00:48:20,380 | وقتی بهت گفتم برو باید میرفتی | وقتی بهت گفتم برو باید میرفتی |
557 | 00:48:20,880 | 00:48:23,680 | اصرار به اینجا موندن داشتی تا فقط مردن دخترتو ببینی؟ | اصرار به اینجا موندن داشتی تا فقط مردن دخترتو ببینی؟ |
558 | 00:48:24,910 | 00:48:26,180 | ...قبلا بهت گفتم | ...قبلا بهت گفتم |
559 | 00:48:26,710 | 00:48:29,220 | که بدبختی همه جا تورو همراهی میکنه | که بدبختی همه جا تورو همراهی میکنه |
560 | 00:48:29,380 | 00:48:30,390 | ...ببین | ...ببین |
561 | 00:48:30,790 | 00:48:34,160 | بعد از همه ی تلاش هات برای محافظت از دختر با ارزشت، عاقبتش چطور میشه | بعد از همه ی تلاش هات برای محافظت از دختر با ارزشت، عاقبتش چطور میشه |
562 | 00:48:36,860 | 00:48:37,930 | بمیر | بمیر |
563 | 00:48:39,290 | 00:48:40,330 | بمیر | بمیر |
564 | 00:48:40,900 | 00:48:41,930 | بمیر | بمیر |
565 | 00:48:42,960 | 00:48:44,870 | !بمیر ، بمیر | !بمیر ، بمیر |
566 | 00:48:45,070 | 00:48:46,070 | !بمیر | !بمیر |
567 | 00:48:46,630 | 00:48:49,000 | !فقط بمیر | !فقط بمیر |
568 | 00:48:50,440 | 00:48:52,470 | بمیر،بمیر | بمیر،بمیر |
569 | 00:48:52,640 | 00:48:54,940 | !بمیر، فقط بمیر | !بمیر، فقط بمیر |
570 | 00:48:55,880 | 00:48:56,910 | !بمیر | !بمیر |
571 | 00:48:59,750 | 00:49:01,080 | ولش کن | ولش کن |
572 | 00:49:02,050 | 00:49:03,220 | کاریش نداشته باش | کاریش نداشته باش |
573 | 00:49:15,760 | 00:49:18,330 | ...اون به زودی میفهمه که | ...اون به زودی میفهمه که |
574 | 00:49:18,670 | 00:49:20,100 | داغ بچه دیدن، چقدر دردناکه | داغ بچه دیدن، چقدر دردناکه |
575 | 00:49:21,000 | 00:49:22,270 | دلم براش میسوزه | دلم براش میسوزه |
576 | 00:49:24,110 | 00:49:26,910 | دیگه واقعا مجبور نیستم ،تو رو ببینم | دیگه واقعا مجبور نیستم ،تو رو ببینم |
577 | 00:49:51,630 | 00:49:54,640 | نه، بذار آخرش ببینیم چی میشه | نه، بذار آخرش ببینیم چی میشه |
578 | 00:49:57,840 | 00:50:16,960 | -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns | -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns |
579 | 00:51:02,570 | 00:51:06,210 | مادربزرگت پرسید ،چیزی هست که بخوای بخوری | مادربزرگت پرسید ،چیزی هست که بخوای بخوری |
580 | 00:51:06,570 | 00:51:08,040 | هر چی بخوای واست درست میکنه | هر چی بخوای واست درست میکنه |
581 | 00:51:11,050 | 00:51:13,550 | اوه، راستی، با معلم کلاست صحبت کردم | اوه، راستی، با معلم کلاست صحبت کردم |
582 | 00:51:14,280 | 00:51:16,320 | همکلاسیات خیلی دلشون برات تنگ شده | همکلاسیات خیلی دلشون برات تنگ شده |
583 | 00:51:17,020 | 00:51:18,650 | همشون میخوان بیان ملاقاتت | همشون میخوان بیان ملاقاتت |
584 | 00:51:22,460 | 00:51:23,930 | اینجا چش شده ؟ | اینجا چش شده ؟ |
585 | 00:51:24,990 | 00:51:26,030 | ...خب | ...خب |
586 | 00:51:27,160 | 00:51:28,660 | یه آمپول زدم | یه آمپول زدم |
587 | 00:51:28,830 | 00:51:30,160 | برای چی؟ | برای چی؟ |
588 | 00:51:32,330 | 00:51:33,670 | آمپول تقویتی | آمپول تقویتی |
589 | 00:51:37,170 | 00:51:39,770 | امروز آفتابیه | امروز آفتابیه |
590 | 00:51:40,980 | 00:51:43,510 | ووجو، میخوای با هم بریم بیرون؟ | ووجو، میخوای با هم بریم بیرون؟ |
591 | 00:51:48,450 | 00:51:50,080 | اگه خسته ای میتونیم بعدا بریم | اگه خسته ای میتونیم بعدا بریم |
592 | 00:51:50,150 | 00:51:51,350 | کفشامو بهم بده | کفشامو بهم بده |
593 | 00:52:02,500 | 00:52:03,560 | بابا | بابا |
594 | 00:52:07,700 | 00:52:10,540 | مریضی من جدیه ؟ | مریضی من جدیه ؟ |
595 | 00:52:12,940 | 00:52:14,580 | نه، اصلا | نه، اصلا |
596 | 00:52:15,080 | 00:52:18,080 | تو فقط برای اینکه سالم تر باشی یه معاینه کلی میشی | تو فقط برای اینکه سالم تر باشی یه معاینه کلی میشی |
597 | 00:52:19,510 | 00:52:21,420 | میخوام زودتر برم خونه | میخوام زودتر برم خونه |
598 | 00:52:23,520 | 00:52:25,290 | البته، میریم خونه | البته، میریم خونه |
599 | 00:52:26,250 | 00:52:27,460 | به زودی میریم خونه | به زودی میریم خونه |
600 | 00:52:29,560 | 00:52:32,690 | خانم معلم چی شد؟ اصلا دوباره اومد؟ | خانم معلم چی شد؟ اصلا دوباره اومد؟ |
601 | 00:52:34,530 | 00:52:37,670 | بله، اون هر روز میاد اینجا | بله، اون هر روز میاد اینجا |
602 | 00:52:39,500 | 00:52:41,400 | بابا تو چه حسی داشتی؟ | بابا تو چه حسی داشتی؟ |
603 | 00:52:42,470 | 00:52:46,070 | وقتی اولین بار موضوع خانم معلمو فهمیدی رو میگم | وقتی اولین بار موضوع خانم معلمو فهمیدی رو میگم |
604 | 00:52:49,210 | 00:52:50,310 | ،اولش | ،اولش |
605 | 00:52:53,050 | 00:52:54,750 | خیلی جا خوردم | خیلی جا خوردم |
606 | 00:52:56,050 | 00:52:57,920 | حتی از دستش عصبانی شدم | حتی از دستش عصبانی شدم |
607 | 00:53:00,420 | 00:53:02,620 | اما بعدش؟ | اما بعدش؟ |
608 | 00:53:03,490 | 00:53:04,790 | به حرفاش گوش دادم | به حرفاش گوش دادم |
609 | 00:53:06,190 | 00:53:07,460 | و میخواستم بهش اعتماد کنم | و میخواستم بهش اعتماد کنم |
610 | 00:53:08,900 | 00:53:11,730 | اون گفتش که اینکارو نکرده؟ | اون گفتش که اینکارو نکرده؟ |
611 | 00:53:18,070 | 00:53:19,140 | وقتی اون اتفاق افتاد | وقتی اون اتفاق افتاد |
612 | 00:53:20,940 | 00:53:23,310 | اون باردار بود | اون باردار بود |
613 | 00:53:26,210 | 00:53:28,220 | اون برای محافظت از بچه اش جنگید | اون برای محافظت از بچه اش جنگید |
614 | 00:53:28,850 | 00:53:30,750 | ولی آخرش به ناحق متهم شد | ولی آخرش به ناحق متهم شد |
615 | 00:53:32,120 | 00:53:33,190 | خب؟ | خب؟ |
616 | 00:53:34,420 | 00:53:35,820 | سر بچه اش چی اومد؟ | سر بچه اش چی اومد؟ |
617 | 00:53:40,760 | 00:53:41,800 | ...پس | ...پس |
618 | 00:53:42,660 | 00:53:44,030 | بچه اش الآن کجاست؟ | بچه اش الآن کجاست؟ |
619 | 00:53:53,370 | 00:53:54,740 | قربان، شما پدر کانگ وو جو هستین؟ | قربان، شما پدر کانگ وو جو هستین؟ |
620 | 00:54:13,790 | 00:54:15,560 | آقای کانگ جی مین؟ - بله، خودمم - | آقای کانگ جی مین؟ - بله، خودمم - |
621 | 00:54:16,900 | 00:54:19,030 | بیاین داخل صحبت کنیم - خیلی خب - | بیاین داخل صحبت کنیم - خیلی خب - |
622 | 00:54:22,570 | 00:54:25,040 | (مرکز پیوند عضو) | (مرکز پیوند عضو) |
623 | 00:54:45,930 | 00:54:47,330 | نمیتونم بیخیالش بشم | نمیتونم بیخیالش بشم |
624 | 00:54:50,460 | 00:54:52,200 | هر جور شده باید یه اهدا کننده پیدا کنم | هر جور شده باید یه اهدا کننده پیدا کنم |
625 | 00:54:53,030 | 00:54:54,070 | جی مین | جی مین |
626 | 00:54:54,070 | 00:54:55,970 | نمیتونم بزارم وو جو اینجوری بمیره | نمیتونم بزارم وو جو اینجوری بمیره |
627 | 00:54:58,440 | 00:54:59,840 | نمیتونم بزارم بره | نمیتونم بزارم بره |
628 | 00:55:00,680 | 00:55:03,480 | جی مین، منو ببین | جی مین، منو ببین |
629 | 00:55:06,480 | 00:55:07,620 | من اینکارو میکنم | من اینکارو میکنم |
630 | 00:55:18,490 | 00:55:19,730 | من باهاش مطابقت دارم | من باهاش مطابقت دارم |
631 | 00:55:22,860 | 00:55:24,000 | ووجوی من | ووجوی من |
632 | 00:55:27,130 | 00:55:28,270 | من میتونم نجاتش بدم | من میتونم نجاتش بدم |
633 | 00:55:47,460 | 00:55:48,460 | وو جو | وو جو |
634 | 00:55:49,360 | 00:55:50,520 | تو اینجا چیکار میکنی؟ | تو اینجا چیکار میکنی؟ |
635 | 00:55:50,890 | 00:55:53,630 | تو اتاقت نبودی، به خاطر همین همه جا دنبالت گشتم | تو اتاقت نبودی، به خاطر همین همه جا دنبالت گشتم |
636 | 00:55:54,530 | 00:55:55,530 | چی؟ | چی؟ |
637 | 00:55:56,360 | 00:55:57,430 | خدای من | خدای من |
638 | 00:55:59,000 | 00:56:00,130 | چیکار داری میکنی؟ بیا بریم | چیکار داری میکنی؟ بیا بریم |
639 | 00:56:04,240 | 00:56:05,270 | بیا | بیا |
640 | 00:56:13,010 | 00:56:14,450 | اون چه حرفایی بود که زدی؟ | اون چه حرفایی بود که زدی؟ |
641 | 00:56:15,420 | 00:56:16,480 | ...جی مین،من | ...جی مین،من |
642 | 00:56:17,490 | 00:56:18,890 | من آزمایش دادم | من آزمایش دادم |
643 | 00:56:20,120 | 00:56:21,160 | چطوری؟ | چطوری؟ |
644 | 00:56:22,260 | 00:56:23,260 | ...راستش | ...راستش |
645 | 00:56:24,230 | 00:56:25,830 | از یون جون خواهش کردم | از یون جون خواهش کردم |
646 | 00:56:26,660 | 00:56:28,100 | کمکم کنه آزمایش بدم | کمکم کنه آزمایش بدم |
647 | 00:56:29,060 | 00:56:31,100 | ازش خواستم یه سری چیزا رو چک کنه | ازش خواستم یه سری چیزا رو چک کنه |
648 | 00:56:31,100 | 00:56:32,430 | ببینه عضو من مطابقت داره یا نه | ببینه عضو من مطابقت داره یا نه |
649 | 00:56:32,770 | 00:56:33,800 | ...و | ...و |
650 | 00:56:35,070 | 00:56:36,200 | من باهاش تطابق دارم | من باهاش تطابق دارم |
651 | 00:56:38,310 | 00:56:41,110 | اما متاسفانه، من خانواده اش نیستم | اما متاسفانه، من خانواده اش نیستم |
652 | 00:56:41,510 | 00:56:42,710 | پس حتی اگه مطابق هم باشم | پس حتی اگه مطابق هم باشم |
653 | 00:56:42,710 | 00:56:45,350 | اون نمیتونه عضوی ازم دریافت کنه | اون نمیتونه عضوی ازم دریافت کنه |
654 | 00:56:46,310 | 00:56:47,850 | اما یه راهی هست | اما یه راهی هست |
655 | 00:56:48,550 | 00:56:50,820 | اگه بتونم ثابت کنم که من مادر بیولوژیکیش هستم | اگه بتونم ثابت کنم که من مادر بیولوژیکیش هستم |
656 | 00:56:51,520 | 00:56:52,950 | میتونیم جراحی بشیم | میتونیم جراحی بشیم |
657 | 00:56:54,420 | 00:56:55,560 | پس میتونیم | پس میتونیم |
658 | 00:56:56,960 | 00:56:58,360 | وو جو رو نجات بدیم | وو جو رو نجات بدیم |
659 | 00:57:00,490 | 00:57:01,830 | بعدش چه اتفاقی واسه تو میوفته؟ | بعدش چه اتفاقی واسه تو میوفته؟ |
660 | 00:57:02,700 | 00:57:04,900 | نشنیدی جراحیش چقدر خطرناکه؟ | نشنیدی جراحیش چقدر خطرناکه؟ |
661 | 00:57:06,700 | 00:57:09,100 | چطور میتونم اجازه بدم عمل بشی؟ | چطور میتونم اجازه بدم عمل بشی؟ |
662 | 00:57:10,600 | 00:57:12,310 | الان اسمش توی لیست انتظاره | الان اسمش توی لیست انتظاره |
663 | 00:57:12,310 | 00:57:13,670 | پس بیا یکم دیگه صبر کنیم | پس بیا یکم دیگه صبر کنیم |
664 | 00:57:14,210 | 00:57:15,610 | ...ممکنه یه اهدا کننده زودتر از | ...ممکنه یه اهدا کننده زودتر از |
665 | 00:57:15,610 | 00:57:17,180 | وو جو وقتی نداره | وو جو وقتی نداره |
666 | 00:57:20,150 | 00:57:23,750 | میدونم تو نگران چی هستی، جی مین | میدونم تو نگران چی هستی، جی مین |
667 | 00:57:24,750 | 00:57:25,950 | ...اما من | ...اما من |
668 | 00:57:26,990 | 00:57:28,520 | من میخوام وو جو رو نجات بدم | من میخوام وو جو رو نجات بدم |
669 | 00:57:30,290 | 00:57:31,890 | و بهت قول میدم | و بهت قول میدم |
670 | 00:57:33,260 | 00:57:34,430 | که منم نجات پیدا میکنم | که منم نجات پیدا میکنم |
671 | 00:57:40,630 | 00:57:42,440 | چرا این اتفاق واسه تو افتاده، نه من؟ | چرا این اتفاق واسه تو افتاده، نه من؟ |
672 | 00:57:44,310 | 00:57:45,370 | جی مین | جی مین |
673 | 00:57:46,570 | 00:57:47,680 | میدونی چیه؟ | میدونی چیه؟ |
674 | 00:57:49,380 | 00:57:51,980 | وقتی شنیدم که من با ووجو تطابق دارم | وقتی شنیدم که من با ووجو تطابق دارم |
675 | 00:57:52,880 | 00:57:54,880 | نمیدونی چقدر خوشحال بودم | نمیدونی چقدر خوشحال بودم |
676 | 00:57:56,780 | 00:57:58,720 | ...مثل اینه که بخاطر این همه سال تحمل کردن مشکلات | ...مثل اینه که بخاطر این همه سال تحمل کردن مشکلات |
677 | 00:57:59,790 | 00:58:01,690 | یه موهبت الهی بهم داده شده | یه موهبت الهی بهم داده شده |
678 | 00:58:03,820 | 00:58:07,500 | من میخوام این هدیه رو بدم به وو جو | من میخوام این هدیه رو بدم به وو جو |
679 | 00:58:10,230 | 00:58:11,830 | پس لطفاً کمکم کن | پس لطفاً کمکم کن |
680 | 00:58:33,320 | 00:58:37,360 | و این جراحی فوق العاده خطرناکیه | و این جراحی فوق العاده خطرناکیه |
681 | 00:58:37,730 | 00:58:39,790 | بنابراین ، حتی اهدا کننده هم ممکنه بمیره | بنابراین ، حتی اهدا کننده هم ممکنه بمیره |
682 | 00:58:40,330 | 00:58:41,730 | به همین خاطر پیشنهادش نمی کنیم | به همین خاطر پیشنهادش نمی کنیم |
683 | 00:58:42,560 | 00:58:45,130 | وقتی شنیدم که من با ووجو تطابق دارم | وقتی شنیدم که من با ووجو تطابق دارم |
684 | 00:58:45,970 | 00:58:48,100 | نمیدونی چقدر خوشحال بودم | نمیدونی چقدر خوشحال بودم |
685 | 00:58:49,800 | 00:58:51,910 | ...مثل اینه که بخاطر این همه سال تحمل کردن مشکلات | ...مثل اینه که بخاطر این همه سال تحمل کردن مشکلات |
686 | 00:58:52,840 | 00:58:54,840 | یه موهبت الهی بهم داده شده | یه موهبت الهی بهم داده شده |
687 | 00:59:19,030 | 00:59:21,540 | اون باردار بود | اون باردار بود |
688 | 00:59:24,370 | 00:59:26,440 | اون برای محافظت کردن از بچه اش جنگید | اون برای محافظت کردن از بچه اش جنگید |
689 | 00:59:26,910 | 00:59:28,880 | اما آخرش به ناحق متهم شد | اما آخرش به ناحق متهم شد |
690 | 00:59:30,280 | 00:59:31,310 | خب؟ | خب؟ |
691 | 00:59:32,550 | 00:59:33,910 | سر بچه اش چی اومد؟ | سر بچه اش چی اومد؟ |
692 | 00:59:37,320 | 00:59:38,320 | ...پس | ...پس |
693 | 00:59:39,220 | 00:59:40,590 | بچه اش الآن کجاست؟ | بچه اش الآن کجاست؟ |
694 | 00:59:45,560 | 00:59:46,990 | میخوام وو جو رو نجات بدم | میخوام وو جو رو نجات بدم |
695 | 00:59:48,060 | 00:59:51,270 | که منم نجات پیدا میکنم | که منم نجات پیدا میکنم |
696 | 01:00:49,190 | 01:01:18,490 | -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns | -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns |
697 | 01:01:18,490 | 01:01:21,490 | دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns | دروغ پشت دروغ -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns |
698 | 01:01:21,660 | 01:01:24,060 | !نه،نه! من میخوام برم خونه، بابا | !نه،نه! من میخوام برم خونه، بابا |
699 | 01:01:24,060 | 01:01:25,490 | !بس کن، وو جو - !مامان بزرگ - | !بس کن، وو جو - !مامان بزرگ - |
700 | 01:01:25,490 | 01:01:27,800 | مامان بزرگ، میخوام برم خونه - میدونم، عزیزم - | مامان بزرگ، میخوام برم خونه - میدونم، عزیزم - |
701 | 01:01:28,960 | 01:01:30,160 | نترس | نترس |
702 | 01:01:30,630 | 01:01:33,030 | مامانی ازت محافظت میکنه | مامانی ازت محافظت میکنه |
703 | 01:01:33,030 | 01:01:34,740 | حتی اگه سعی کنم جلوتو بگیرم هم به حرفم گوش نمیکنی ، میکنی؟ | حتی اگه سعی کنم جلوتو بگیرم هم به حرفم گوش نمیکنی ، میکنی؟ |
704 | 01:01:34,970 | 01:01:37,810 | من جلوی هرکسی که مزاحمت بشه رو میگیرم | من جلوی هرکسی که مزاحمت بشه رو میگیرم |
705 | 01:01:38,210 | 01:01:40,970 | حتی اگه مجبور شدی خونه اشو بگردی دنبالش بگرد | حتی اگه مجبور شدی خونه اشو بگردی دنبالش بگرد |
706 | 01:01:41,280 | 01:01:43,540 | ما تصمیم گرفتیم عمل رو انجام ندیم | ما تصمیم گرفتیم عمل رو انجام ندیم |
707 | 01:01:43,540 | 01:01:45,650 | ولی باید خودتو خوش شانس بدونی | ولی باید خودتو خوش شانس بدونی |
708 | 01:01:45,650 | 01:01:46,680 | تبریک میگم | تبریک میگم |
709 | 01:01:46,680 | 01:01:48,780 | داری میگی کمکش میکنی عمل کنه؟ | داری میگی کمکش میکنی عمل کنه؟ |
710 | 01:01:49,050 | 01:01:50,550 | واقعاً فکر میکنی حرفتو باور میکنم؟ | واقعاً فکر میکنی حرفتو باور میکنم؟ |
711 | 01:01:50,550 | 01:01:52,420 | منم میخوام نجاتش بدم | منم میخوام نجاتش بدم |
712 | 01:01:52,620 | 01:01:54,590 | اون تنها کسیه که برام مونده | اون تنها کسیه که برام مونده |
713 | 01:01:54,590 | 01:01:56,060 | پس حرفشو باور میکنی؟ | پس حرفشو باور میکنی؟ |
714 | 01:01:56,060 | 01:01:57,460 | شاید الان درکش برات سخت باشه | شاید الان درکش برات سخت باشه |
715 | 01:01:57,460 | 01:01:59,230 | اما بالاخره متوجه میشی | اما بالاخره متوجه میشی |
716 | 01:01:59,460 | 01:02:00,660 | ...این بهترین راه برای نجات ووجو | ...این بهترین راه برای نجات ووجو |
717 | 01:02:00,660 | 01:02:03,200 | و محافظت از توئه | و محافظت از توئه |
718 | 01:02:03,360 | 01:02:06,330 | من میخوام جی یون سو ناپدید بشه، پس اونو ولش کن | من میخوام جی یون سو ناپدید بشه، پس اونو ولش کن |
719 | 01:02:06,330 | 01:02:08,900 | قربان، لطفا یه بار دیگه هم جلسه کمیته اخلاقی رو برگزار کنید | قربان، لطفا یه بار دیگه هم جلسه کمیته اخلاقی رو برگزار کنید |
720 | 01:02:08,900 | 01:02:12,070 | پدر بچه خودش با این مساله موافقت کرده این مساله تموم شده ست | پدر بچه خودش با این مساله موافقت کرده این مساله تموم شده ست |
721 | 01:02:12,740 | 01:02:13,770 | متاسفم | متاسفم |
722 | 01:02:13,770 | 01:02:15,480 | باید یه کاری میکردم | باید یه کاری میکردم |
723 | 01:02:15,840 | 01:02:18,010 | مهم نیست چه هزینه ای برام داشته باشه من باید ووجو رو نجات بدم | مهم نیست چه هزینه ای برام داشته باشه من باید ووجو رو نجات بدم |
724 | 01:02:18,210 | 01:02:25,600 | برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- | برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- |