# Start End Original Translated
1 00:02:15,122 00:02:19,500 Sophie Hall fra The New Yorker. Tak, fordi De ringede, mr. Beal. Sophie Hall fra The New Yorker. Tak, fordi De ringede, mr. Beal.
2 00:02:20,961 00:02:24,496 Nej, jeg er ikke journalist, jeg er faktatjekker. Nej, jeg er ikke journalist, jeg er faktatjekker.
3 00:02:25,424 00:02:28,094 Det er en slags detektivarbejde. Det er en slags detektivarbejde.
4 00:02:30,221 00:02:33,305 Mon du er den Robert Beal, jeg s�ger? Mon du er den Robert Beal, jeg s�ger?
5 00:02:37,186 00:02:41,100 Hvor var du, da du fandt ud af, at anden verdenskrig var forbi? Hvor var du, da du fandt ud af, at anden verdenskrig var forbi?
6 00:02:43,859 00:02:47,643 Poughkeepsie? Okay. Tusind tak. Poughkeepsie? Okay. Tusind tak.
7 00:02:47,822 00:02:50,776 Lige da du fandt ud af, krigen var forbi. Lige da du fandt ud af, krigen var forbi.
8 00:02:50,950 00:02:55,612 Palm Beach? Din heldige kartoffel. Mange tak. Farvel. Palm Beach? Din heldige kartoffel. Mange tak. Farvel.
9 00:02:59,834 00:03:04,294 Hej, Bobby. Jeg har ikke noget, men der er to Beal'er tilbage - Hej, Bobby. Jeg har ikke noget, men der er to Beal'er tilbage -
10 00:03:04,463 00:03:09,540 - og en underofficer. �jeblik. Jeg ringer senere. - og en underofficer. �jeblik. Jeg ringer senere.
11 00:03:10,636 00:03:12,344 Sophie Hall. Sophie Hall.
12 00:03:12,513 00:03:16,261 Hvor var du, da du fandt ud af, anden verdenskrig var forbi? Hvor var du, da du fandt ud af, anden verdenskrig var forbi?
13 00:03:16,434 00:03:19,518 P� Times Square? Der st�r jeg lige nu. P� Times Square? Der st�r jeg lige nu.
14 00:03:19,645 00:03:24,106 Pr�cis der, hvor billedet er taget. Jeg troede aldrig, jeg fandt dig. Pr�cis der, hvor billedet er taget. Jeg troede aldrig, jeg fandt dig.
15 00:03:25,276 00:03:28,727 Kan du beskrive for mig, hvad du s� den dag? Kan du beskrive for mig, hvad du s� den dag?
16 00:03:29,613 00:03:32,614 Var kysset spontant eller iscenesat? Var kysset spontant eller iscenesat?
17 00:03:34,034 00:03:36,870 Det var det? Og det er du sikker p�? Det var det? Og det er du sikker p�?
18 00:03:42,752 00:03:44,578 Og du er sikker? Og du er sikker?
19 00:03:44,712 00:03:49,006 Underofficer Robert Beal sagde, at sygeplejersken var en knag, - Underofficer Robert Beal sagde, at sygeplejersken var en knag, -
20 00:03:49,175 00:03:53,587 - og at kysset var spontant. Det var �gte k�rlighed. - og at kysset var spontant. Det var �gte k�rlighed.
21 00:03:54,722 00:03:57,343 Det har du fra hestens egen mund? Det har du fra hestens egen mund?
22 00:03:57,516 00:04:01,596 Jeg plejer ikke at holde audiens for faktatjekkere. Er du helt sikker? Jeg plejer ikke at holde audiens for faktatjekkere. Er du helt sikker?
23 00:04:01,771 00:04:04,807 - Hundrede procent. - Alle tiders. - Hundrede procent. - Alle tiders.
24 00:04:04,982 00:04:08,066 Folk vil gerne tro p� �gte k�rlighed. Folk vil gerne tro p� �gte k�rlighed.
25 00:04:08,235 00:04:12,103 Jeg har h�rt, du skal p� forskuds-bryllupsrejse til Verona. Jeg har h�rt, du skal p� forskuds-bryllupsrejse til Verona.
26 00:04:12,281 00:04:15,946 - Hvad er det for noget? - Bare en ferie f�r brylluppet. - Hvad er det for noget? - Bare en ferie f�r brylluppet.
27 00:04:16,118 00:04:19,701 Det er vores sidste tid, inden han �bner restauranten. Det er vores sidste tid, inden han �bner restauranten.
28 00:04:19,872 00:04:24,913 Det er jo k�rlighedens by, ikke? Godt valg, og godt arbejde. Tak. Det er jo k�rlighedens by, ikke? Godt valg, og godt arbejde. Tak.
29 00:04:25,086 00:04:29,831 Jeg t�nkte p�, om jeg ikke skulle skrive noget dernedefra... Jeg t�nkte p�, om jeg ikke skulle skrive noget dernedefra...
30 00:04:30,007 00:04:33,625 Du er s�dan en god faktatjekker. God tur. Du er s�dan en god faktatjekker. God tur.
31 00:04:33,761 00:04:35,919 Tak. Vi ses. Tak. Vi ses.
32 00:04:37,223 00:04:41,220 Hvem tager p� bryllupsrejse, f�r de er blevet gift? Hvem tager p� bryllupsrejse, f�r de er blevet gift?
33 00:04:41,393 00:04:45,225 Victors restaurant �bner om seks uger. Det er sidste udkald. Victors restaurant �bner om seks uger. Det er sidste udkald.
34 00:04:45,398 00:04:50,558 Han m� kun have �jne for dig, okay? Kast hans mobil i havet. Han m� kun have �jne for dig, okay? Kast hans mobil i havet.
35 00:04:50,694 00:04:53,814 - Han skal m�des med leverand�rer. - Sophie! - Han skal m�des med leverand�rer. - Sophie!
36 00:04:53,989 00:04:56,611 - Det er helt fint. - Hvad? - Det er helt fint. - Hvad?
37 00:05:07,878 00:05:10,998 Hej, s�de. Skal jeg b�re dit blad for dig? Hej, s�de. Skal jeg b�re dit blad for dig?
38 00:05:26,939 00:05:29,311 - Hold da op! - Luk �jnene. - Hold da op! - Luk �jnene.
39 00:05:29,483 00:05:32,401 Luk �jnene. Luk �jnene. Luk �jnene. Luk �jnene.
40 00:05:32,987 00:05:35,857 Luk �jnene. Luk munden op. Luk �jnene. Luk munden op.
41 00:05:40,536 00:05:44,071 Er det godt? Ja? Nej? Ja? Ja! Er det godt? Ja? Nej? Ja? Ja!
42 00:05:44,248 00:05:48,115 Det er fremtidens nudler. Smag den her. Den er rigtig god. Det er fremtidens nudler. Smag den her. Den er rigtig god.
43 00:05:48,294 00:05:51,248 Det er den samme, men lidt tykkere. Det er den samme, men lidt tykkere.
44 00:05:53,632 00:05:57,298 Der er mere, du ved nok... Er det ikke godt? Der er mere, du ved nok... Er det ikke godt?
45 00:05:57,470 00:06:01,966 I al beskedenhed er det et mesterv�rk. I al beskedenhed er det et mesterv�rk.
46 00:06:02,141 00:06:07,645 Jeg har lige lavet en, der blev helt perfekt. Den her. Jeg har lige lavet en, der blev helt perfekt. Den her.
47 00:06:08,522 00:06:11,227 - Smag den. - M� jeg lige sige noget? - Smag den. - M� jeg lige sige noget?
48 00:06:11,400 00:06:14,437 Vi rejser om 12 timer, og du har ikke pakket. Vi rejser om 12 timer, og du har ikke pakket.
49 00:06:14,612 00:06:17,732 - N� ja. - Skal du ikke rydde op? - N� ja. - Skal du ikke rydde op?
50 00:06:18,908 00:06:22,193 Arrivederci, New York. Ciao, bella Verona! Arrivederci, New York. Ciao, bella Verona!
51 00:06:22,369 00:06:25,489 - Det bliver sk�nt! - Jeg gl�der mig. - Det bliver sk�nt! - Jeg gl�der mig.
52 00:07:02,618 00:07:04,409 Hej, smukke. Hej, smukke.
53 00:07:05,454 00:07:09,499 Sophia! Hvorfor er du min s�de Sophia? Sophia! Hvorfor er du min s�de Sophia?
54 00:07:13,421 00:07:16,587 Jeg talte lige med min forlovede. Jeg talte lige med min forlovede.
55 00:07:17,758 00:07:20,083 Jeg elsker det her sted. Jeg elsker det her sted.
56 00:07:20,261 00:07:23,380 - Jeg vil vise dig... - Vil du h�re noget vildt? - Jeg vil vise dig... - Vil du h�re noget vildt?
57 00:07:23,556 00:07:25,844 Jeg har lige talt med Morini. Jeg har lige talt med Morini.
58 00:07:26,016 00:07:29,516 Han har arrangeret en rundtur til leverand�rerne. Han har arrangeret en rundtur til leverand�rerne.
59 00:07:29,645 00:07:33,595 Vi l�gger ud med den �ldste og smukkeste ving�rd i Veneto. Vi l�gger ud med den �ldste og smukkeste ving�rd i Veneto.
60 00:07:34,567 00:07:36,773 - Ikke? - Victor... - Ikke? - Victor...
61 00:07:38,028 00:07:40,484 Nej, du har ikke forst�et det. Nej, du har ikke forst�et det.
62 00:07:40,614 00:07:45,572 Det er den smukkeste, �ldste ving�rd. Det er romantisk. Det er den smukkeste, �ldste ving�rd. Det er romantisk.
63 00:07:45,703 00:07:50,614 Vi drikker os lidt snalrede i god vin, kommer tilbage og... Vi drikker os lidt snalrede i god vin, kommer tilbage og...
64 00:07:53,043 00:07:56,626 - Hvordan gik det? - Jeg var inde hos Bobby igen. - Hvordan gik det? - Jeg var inde hos Bobby igen.
65 00:07:56,797 00:08:00,842 Men jeg fik ikke spurgt ham. Jeg fik kolde f�dder. Men jeg fik ikke spurgt ham. Jeg fik kolde f�dder.
66 00:08:01,010 00:08:06,431 - Det er p� tide, jeg skriver selv. - Ja, det er jo det, du br�nder for. - Det er p� tide, jeg skriver selv. - Ja, det er jo det, du br�nder for.
67 00:08:10,186 00:08:13,720 Det er regionens drue, som jeg fortalte dig om. Det er regionens drue, som jeg fortalte dig om.
68 00:08:13,898 00:08:16,305 Det kan du godt huske, ikke? Det kan du godt huske, ikke?
69 00:08:27,036 00:08:30,037 - Kan du lide den? - Ja, den er rigtig god. - Kan du lide den? - Ja, den er rigtig god.
70 00:08:30,206 00:08:34,417 Friske blomster og frugt. Kan du m�rke det? Hvor er den god. Friske blomster og frugt. Kan du m�rke det? Hvor er den god.
71 00:08:35,044 00:08:36,538 Smil. Smil.
72 00:08:50,101 00:08:53,683 Vi skal k�be operabilletter og se Castelvecchio, - Vi skal k�be operabilletter og se Castelvecchio, -
73 00:08:53,854 00:08:56,606 - Gardas�en og Julies hus. - Gardas�en og Julies hus.
74 00:09:03,739 00:09:07,607 Hvor er det smukt, Sophie! Lugt lige engang! Hvor er det smukt, Sophie! Lugt lige engang!
75 00:09:24,135 00:09:27,385 Hvor er den bare fantastisk! Sk�n ost! Hvor er den bare fantastisk! Sk�n ost!
76 00:09:27,555 00:09:31,054 Gid jeg var en lille mus i jeres ostek�lder. Gid jeg var en lille mus i jeres ostek�lder.
77 00:09:39,608 00:09:41,850 Det var signor Morini. Det var signor Morini.
78 00:09:42,027 00:09:46,191 Han inviterer os ud i en helt utrolig skov 120 km herfra. Han inviterer os ud i en helt utrolig skov 120 km herfra.
79 00:09:46,365 00:09:49,864 - Der vokser de sk�nneste tr�fler. - 120 km? - Der vokser de sk�nneste tr�fler. - 120 km?
80 00:09:50,619 00:09:54,202 - Kilometer er kortere end miles. - Det ved jeg godt. - Kilometer er kortere end miles. - Det ved jeg godt.
81 00:09:54,373 00:09:58,074 Men hvorfor vil du k�re 120 km for nogle svampe? Men hvorfor vil du k�re 120 km for nogle svampe?
82 00:09:59,712 00:10:05,999 Det er ikke en svamp! Det er tr�fler. Dem, man h�vler over pastaen. Det er ikke en svamp! Det er tr�fler. Dem, man h�vler over pastaen.
83 00:10:06,177 00:10:09,510 - Du har da haft en dejlig dag, ikke? - Jo. - Du har da haft en dejlig dag, ikke? - Jo.
84 00:10:09,638 00:10:14,596 Men lige nu har jeg �rlig talt ikke lyst til at se p� svampe. Men lige nu har jeg �rlig talt ikke lyst til at se p� svampe.
85 00:10:15,895 00:10:20,604 Okay, jeg har forst�et. Men du m� ikke kalde den en svamp. Okay, jeg har forst�et. Men du m� ikke kalde den en svamp.
86 00:10:22,109 00:10:26,024 Du kan se p� tr�fler, mens jeg er turist. Du kan se p� tr�fler, mens jeg er turist.
87 00:10:26,197 00:10:29,032 Mener du det? S� er alle glade. Mener du det? S� er alle glade.
88 00:11:12,535 00:11:14,823 Min k�re Julie... Min k�re Julie...
89 00:11:21,168 00:11:24,454 K�re Julie. Min elskede er ikke min mand. K�re Julie. Min elskede er ikke min mand.
90 00:11:24,630 00:11:29,209 Romeo, o, Romeo. Hvorfor er du Romeo? Romeo, o, Romeo. Hvorfor er du Romeo?
91 00:11:45,401 00:11:47,192 Er du okay? Er du okay?
92 00:13:40,683 00:13:42,391 Undskyld? Undskyld?
93 00:13:44,186 00:13:46,262 Taler I engelsk? Taler I engelsk?
94 00:13:46,439 00:13:50,519 Gudskelov. Tag den her kurv og... hvad hedder det? Gudskelov. Tag den her kurv og... hvad hedder det?
95 00:13:51,235 00:13:53,477 - Kom i sving. - Kom i sving? - Kom i sving. - Kom i sving?
96 00:13:53,612 00:13:57,610 Er du ikke overs�tteren fra arbejdsformidlingen? Er du ikke overs�tteren fra arbejdsformidlingen?
97 00:13:57,742 00:13:59,734 Jeg har ventet i to uger. Jeg har ventet i to uger.
98 00:13:59,910 00:14:03,575 Jeg hedder Sophie. Jeg fulgte efter dig. Jeg hedder Sophie. Jeg fulgte efter dig.
99 00:14:03,706 00:14:09,044 Jeg s�, du lagde brevene i en kurv. Jeg blev nysgerrig og t�nkte hvorfor. Jeg s�, du lagde brevene i en kurv. Jeg blev nysgerrig og t�nkte hvorfor.
100 00:14:09,628 00:14:11,206 Hvorfor? Hvorfor?
101 00:14:12,006 00:14:15,007 N�, du er skribent. N�, du er skribent.
102 00:14:16,510 00:14:21,552 - Ja, det er jeg. - Hun er skribent. - Ja, det er jeg. - Hun er skribent.
103 00:14:24,727 00:14:27,016 Nu skal jeg vise dig det. Nu skal jeg vise dig det.
104 00:14:31,484 00:14:34,188 De kommer fra hele verden hver dag. De kommer fra hele verden hver dag.
105 00:14:34,361 00:14:39,522 Men at tage deres breve, er det ikke som at tage m�nter fra en �nskebr�nd? Men at tage deres breve, er det ikke som at tage m�nter fra en �nskebr�nd?
106 00:14:39,658 00:14:42,743 Hvordan skal de ellers f� svar? Hvordan skal de ellers f� svar?
107 00:14:44,121 00:14:47,822 - I svarer dem alle sammen? - Ja. - I svarer dem alle sammen? - Ja.
108 00:14:49,418 00:14:52,668 - Er I alle sammen Julier? - Hendes sekret�rer. - Er I alle sammen Julier? - Hendes sekret�rer.
109 00:14:55,966 00:14:59,335 Donatella har v�ret gift med den samme mand i 51 �r. Donatella har v�ret gift med den samme mand i 51 �r.
110 00:14:59,512 00:15:02,133 Hun klarer �gteskabsproblemer. Hun klarer �gteskabsproblemer.
111 00:15:02,306 00:15:05,924 M�nd er som vin. Det tager dem lang tid at blive modne. M�nd er som vin. Det tager dem lang tid at blive modne.
112 00:15:07,478 00:15:11,226 Francesca er sygeplejerske. Hun tager sig af sygdom og tab. Francesca er sygeplejerske. Hun tager sig af sygdom og tab.
113 00:15:11,399 00:15:15,017 - Og Maria... - Du sukker, n�r du siger mit navn. - Og Maria... - Du sukker, n�r du siger mit navn.
114 00:15:15,194 00:15:19,986 Hun har 12 b�rn, 29 b�rneb�rn og 16 oldeb�rn. Hun har 12 b�rn, 29 b�rneb�rn og 16 oldeb�rn.
115 00:15:20,157 00:15:22,992 - Hun skriver om alt. - Og hvad med dig? - Hun skriver om alt. - Og hvad med dig?
116 00:15:23,160 00:15:26,612 Isabella tager sig af dem, der ikke er til at l�se. Isabella tager sig af dem, der ikke er til at l�se.
117 00:15:28,040 00:15:31,658 K�restesorger, forliste forhold, knuste hjerter. K�restesorger, forliste forhold, knuste hjerter.
118 00:15:31,836 00:15:33,994 Nogen skal jo g�re det. Nogen skal jo g�re det.
119 00:15:36,006 00:15:38,960 Det var min mor. Vil du spise med? Det var min mor. Vil du spise med?
120 00:15:49,061 00:15:51,469 Hun vil ikke forn�rme dig. Hun vil ikke forn�rme dig.
121 00:15:51,605 00:15:53,479 Ikke forn�rme mig? Ikke forn�rme mig?
122 00:15:53,607 00:15:58,234 Jeg lave dejlig mad. Nok til... hele byen. Jeg lave dejlig mad. Nok til... hele byen.
123 00:15:59,196 00:16:01,106 Og hun siger nej. Og hun siger nej.
124 00:16:01,282 00:16:04,651 Jeg ville gerne blive, men jeg er n�dt til at g�. Jeg ville gerne blive, men jeg er n�dt til at g�.
125 00:16:04,827 00:16:08,990 Det er amerikanernes store problem. I har altid s� travlt. Det er amerikanernes store problem. I har altid s� travlt.
126 00:16:09,165 00:16:13,494 - Lad nu v�re, mor. - Jeg skal m�des med min forlovede. - Lad nu v�re, mor. - Jeg skal m�des med min forlovede.
127 00:16:13,627 00:16:15,953 Din forlovede! Din forlovede!
128 00:16:18,591 00:16:20,215 Tillykke. Tillykke.
129 00:16:23,679 00:16:28,341 S� tag i det mindste imod en dessert til dig og din forlovede. S� tag i det mindste imod en dessert til dig og din forlovede.
130 00:16:28,517 00:16:30,593 Tak. Godaften. Tak. Godaften.
131 00:16:50,081 00:16:53,366 120 km hver vej, og alligevel kom jeg f�rst. 120 km hver vej, og alligevel kom jeg f�rst.
132 00:16:53,542 00:16:57,587 - Tillykke. - Hvordan var Verona uden mig? - Tillykke. - Hvordan var Verona uden mig?
133 00:16:57,713 00:17:00,251 Halvtom? Fuldst�ndig tom? Halvtom? Fuldst�ndig tom?
134 00:17:00,424 00:17:03,924 Halvtom. Jeg m�dte Julies sekret�rer. Halvtom. Jeg m�dte Julies sekret�rer.
135 00:17:04,095 00:17:07,095 Julie? Julie Capulet? Julie? Julie Capulet?
136 00:17:07,264 00:17:10,799 Nogle kvinder, der kalder sig for Julies sekret�rer. Nogle kvinder, der kalder sig for Julies sekret�rer.
137 00:17:10,976 00:17:14,808 De skriver breve til dem, der skriver til Julie. De skriver breve til dem, der skriver til Julie.
138 00:17:14,980 00:17:18,599 Sekret�rerne er ansat af Verona by. Sekret�rerne er ansat af Verona by.
139 00:17:19,944 00:17:24,606 Kvinder fra hele verden kommer og skriver breve... Kvinder fra hele verden kommer og skriver breve...
140 00:17:24,782 00:17:28,233 - Hvad er der i posen? - Det ved jeg ikke. - Hvad er der i posen? - Det ved jeg ikke.
141 00:17:30,037 00:17:33,572 De h�nger brevene op i Julies g�rd. De h�nger brevene op i Julies g�rd.
142 00:17:33,707 00:17:38,702 S� kommer sekret�rerne med en kurv og henter brevene hver dag. S� kommer sekret�rerne med en kurv og henter brevene hver dag.
143 00:17:40,005 00:17:45,213 S� svarer de i Julies navn til alle dem med afsender p�. S� svarer de i Julies navn til alle dem med afsender p�.
144 00:17:45,386 00:17:48,755 Det er deres job. Er det ikke utroligt? Det er deres job. Er det ikke utroligt?
145 00:17:48,931 00:17:51,007 De g�r det hver dag. De g�r det hver dag.
146 00:17:51,183 00:17:55,133 - De knokler hele dagen med... - Hold da op, Sophie! - De knokler hele dagen med... - Hold da op, Sophie!
147 00:17:55,312 00:18:01,433 Den her er utrolig. Helt fantastisk! Utrolig! Den her er utrolig. Helt fantastisk! Utrolig!
148 00:18:01,610 00:18:04,066 Den er fantastisk. Smag lige. Den er fantastisk. Smag lige.
149 00:18:04,238 00:18:08,188 Du bliver n�dt til at smage den her. Tag nu en ordentlig bid. Du bliver n�dt til at smage den her. Tag nu en ordentlig bid.
150 00:18:12,121 00:18:16,332 - Din Victor er meget passioneret. - Ja, jeg ved det. - Din Victor er meget passioneret. - Ja, jeg ved det.
151 00:18:16,500 00:18:19,786 Men han tror vist pludselig, han er italiener. Men han tror vist pludselig, han er italiener.
152 00:18:19,962 00:18:24,458 Enhver imitation er jo smigrende, men hans italienske er p� det j�vne. Enhver imitation er jo smigrende, men hans italienske er p� det j�vne.
153 00:18:24,633 00:18:28,678 Den kvinde er fabelagtig. Jeg er helt forelsket. Den kvinde er fabelagtig. Jeg er helt forelsket.
154 00:18:28,846 00:18:31,515 - Er du forelsket i hende? - Ja. - Er du forelsket i hende? - Ja.
155 00:18:33,476 00:18:35,967 Du m� godt sige nej. Du m� godt sige nej.
156 00:18:36,145 00:18:39,348 Jeg vil vildt gerne, men s� g�r jeg det ikke. Jeg vil vildt gerne, men s� g�r jeg det ikke.
157 00:18:40,191 00:18:41,982 Hvad? Hvad?
158 00:18:42,902 00:18:47,279 Angelina vil indvie mig i nogle af sine hemmeligheder. Angelina vil indvie mig i nogle af sine hemmeligheder.
159 00:18:47,448 00:18:51,611 - Lige nu? Hele dagen? - Ja, lige nu. Er det ikke for vildt? - Lige nu? Hele dagen? - Ja, lige nu. Er det ikke for vildt?
160 00:18:51,744 00:18:54,828 Hun skal lave risotto med Amarone, ikke? Hun skal lave risotto med Amarone, ikke?
161 00:18:54,997 00:18:59,624 - Hendes risotto er god. - Den opskrift er 300 �r gammel. - Hendes risotto er god. - Den opskrift er 300 �r gammel.
162 00:18:59,794 00:19:03,494 Det er fint, men dropper vi s� Gardas�en i dag? Det er fint, men dropper vi s� Gardas�en i dag?
163 00:19:03,631 00:19:07,296 Gardas�en har ligget der i 500.000 �r. Gardas�en har ligget der i 500.000 �r.
164 00:19:07,885 00:19:12,179 Og Angelina har tilbudt at hj�lpe mig. Jeg er her, vi er her... Og Angelina har tilbudt at hj�lpe mig. Jeg er her, vi er her...
165 00:19:12,348 00:19:14,471 Hall�j, Paul Newman. Hall�j, Paul Newman.
166 00:19:14,642 00:19:17,643 Hvis du vil arbejde, s� skal du se efter. Hvis du vil arbejde, s� skal du se efter.
167 00:19:17,812 00:19:21,430 Der kan du selv se. Jeg er blevet til Paul Newman. Der kan du selv se. Jeg er blevet til Paul Newman.
168 00:19:22,358 00:19:25,857 Hvad skal jeg g�re? Jeg er bundet p� h�nder og f�dder. Hvad skal jeg g�re? Jeg er bundet p� h�nder og f�dder.
169 00:19:26,028 00:19:30,192 - Du kan hj�lpe os, hvis du har lyst. - Ja! De der breve. - Du kan hj�lpe os, hvis du har lyst. - Ja! De der breve.
170 00:19:30,366 00:19:34,743 Du kan skrive breve, jeg laver mad. S� spiser vi, og alle er glade. Du kan skrive breve, jeg laver mad. S� spiser vi, og alle er glade.
171 00:19:35,413 00:19:38,663 - Hvor l�nge har I v�ret forlovet? - Snart et �r. - Hvor l�nge har I v�ret forlovet? - Snart et �r.
172 00:19:39,583 00:19:44,411 - Hvorfor har du s� ikke ring p�? - Det er min egen skyld. - Hvorfor har du s� ikke ring p�? - Det er min egen skyld.
173 00:19:44,588 00:19:48,289 Jeg insisterede p� at vente, fordi han havde s� travlt. Jeg insisterede p� at vente, fordi han havde s� travlt.
174 00:19:48,467 00:19:52,963 Alt det der med restauranten. Det er ikke n�dvendigt med en ring. Alt det der med restauranten. Det er ikke n�dvendigt med en ring.
175 00:19:54,932 00:19:57,684 Men en pige skal nu have en ring. Men en pige skal nu have en ring.
176 00:20:44,815 00:20:49,691 "Jeg tog ikke ud til ham, Julie. Jeg tog ikke ud til Lorenzo. "Jeg tog ikke ud til ham, Julie. Jeg tog ikke ud til Lorenzo.
177 00:20:51,072 00:20:53,859 Hans �jne var s� tillidsfulde. Hans �jne var s� tillidsfulde.
178 00:20:54,033 00:20:59,276 Vi ville l�be v�k sammen, fordi mine for�ldre er imod forbindelsen. Vi ville l�be v�k sammen, fordi mine for�ldre er imod forbindelsen.
179 00:20:59,455 00:21:03,868 Men jeg lod ham vente p� mig under vores tr�. Men jeg lod ham vente p� mig under vores tr�.
180 00:21:04,043 00:21:07,163 Han l� og t�nkte over, hvorfor jeg ikke kom. Han l� og t�nkte over, hvorfor jeg ikke kom.
181 00:21:08,422 00:21:11,838 Jeg er i Verona nu og tager hjem til London i morgen. Jeg er i Verona nu og tager hjem til London i morgen.
182 00:21:12,009 00:21:14,298 Og jeg er s� bange. Og jeg er s� bange.
183 00:21:14,470 00:21:17,969 Sig mig, hvad jeg skal g�re, Julie. Sig mig, hvad jeg skal g�re, Julie.
184 00:21:18,140 00:21:22,470 Mit hjerte er fuldst�ndig knust, og jeg har ingen andre at tale med. Mit hjerte er fuldst�ndig knust, og jeg har ingen andre at tale med.
185 00:21:22,603 00:21:24,809 K�rlig hilsen Claire." K�rlig hilsen Claire."
186 00:21:24,980 00:21:27,934 Og det har ligget der i alle de �r. Og det har ligget der i alle de �r.
187 00:21:29,151 00:21:33,730 Jeg tror, hun tog tilbage for at finde sit livs k�rlighed. Jeg tror, hun tog tilbage for at finde sit livs k�rlighed.
188 00:21:33,906 00:21:38,533 Og s� fik de 10 b�rn og elsker stadig lidenskabeligt hver eneste nat. Og s� fik de 10 b�rn og elsker stadig lidenskabeligt hver eneste nat.
189 00:21:39,954 00:21:44,663 Men han blev skaldet og tyk, og hun m� klare alting selv. Men han blev skaldet og tyk, og hun m� klare alting selv.
190 00:21:44,834 00:21:46,577 Francesca! Francesca!
191 00:21:46,710 00:21:50,625 M�ske blev hun i London og giftede sig med en hertug. M�ske blev hun i London og giftede sig med en hertug.
192 00:21:50,756 00:21:54,256 Og levede lykkeligt til sine dages ende ligesom mig. Og levede lykkeligt til sine dages ende ligesom mig.
193 00:21:54,427 00:21:57,961 - Du giftede dig med en revisor. - Ingen er fuldkommen. - Du giftede dig med en revisor. - Ingen er fuldkommen.
194 00:21:58,139 00:22:03,975 N�r hun elsker med hertugen, t�nker hun p� sin f�rste k�rlighed Lorenzo. N�r hun elsker med hertugen, t�nker hun p� sin f�rste k�rlighed Lorenzo.
195 00:22:07,356 00:22:10,476 Isabella, jeg bliver n�dt til at svare hende. Isabella, jeg bliver n�dt til at svare hende.
196 00:22:17,575 00:22:19,614 S� g�r det. S� g�r det.
197 00:22:46,395 00:22:48,637 Godnat, mine venner. Godnat, mine venner.
198 00:23:09,627 00:23:11,619 Godnat, Sophie. Godnat, Sophie.
199 00:23:13,631 00:23:15,255 Godnat. Godnat.
200 00:24:12,440 00:24:15,275 - Hej! - Hej. - Hej! - Hej.
201 00:24:15,443 00:24:18,609 - Undskyld, jeg kommer s� sent. - Helt i orden. - Undskyld, jeg kommer s� sent. - Helt i orden.
202 00:24:18,738 00:24:21,941 - Har du haft en god dag? - Rigtig god. - Har du haft en god dag? - Rigtig god.
203 00:24:23,451 00:24:26,238 Hvordan gik det med Angelina? Hvordan gik det med Angelina?
204 00:24:26,412 00:24:30,492 Hun er fantastisk. Hun laver mad ud fra sine instinkter. Hun er fantastisk. Hun laver mad ud fra sine instinkter.
205 00:24:30,624 00:24:35,417 Bruger slet ikke opskrifter. Hun har tilbudt mig at komme igen. Bruger slet ikke opskrifter. Hun har tilbudt mig at komme igen.
206 00:24:35,588 00:24:38,791 Jeg kan l�re meget af hende, men... Jeg kan l�re meget af hende, men...
207 00:24:38,966 00:24:42,667 - Nej, dig f�rst. Undskyld. - Bare s�dan helt kort. - Nej, dig f�rst. Undskyld. - Bare s�dan helt kort.
208 00:24:44,305 00:24:49,050 Jeg har haft en vildt god dag. Jeg besvarede et 50 �r gammelt brev. Jeg har haft en vildt god dag. Jeg besvarede et 50 �r gammelt brev.
209 00:24:49,226 00:24:54,184 Det n�r m�ske ikke frem, men det var en forn�jelse at skrive det. Det n�r m�ske ikke frem, men det var en forn�jelse at skrive det.
210 00:24:54,356 00:24:58,022 - Du skal have mere tid med dem. - Hvorfor? - Du skal have mere tid med dem. - Hvorfor?
211 00:24:58,194 00:25:03,021 Du br�nder jo for at skrive. Og det passer perfekt. Du br�nder jo for at skrive. Og det passer perfekt.
212 00:25:03,199 00:25:05,950 Jeg har lige talt med Morini. Jeg har lige talt med Morini.
213 00:25:06,118 00:25:09,452 Han inviterer mig til en vinauktion i Livorno. Han inviterer mig til en vinauktion i Livorno.
214 00:25:09,622 00:25:11,828 - I Livorno? - Ja. - I Livorno? - Ja.
215 00:25:11,999 00:25:16,412 En supereksklusiv auktion. Jeg ved ikke, om jeg kan f� en billet. En supereksklusiv auktion. Jeg ved ikke, om jeg kan f� en billet.
216 00:25:17,296 00:25:20,297 Det er kun en dag eller allerh�jst to dage. Det er kun en dag eller allerh�jst to dage.
217 00:25:20,466 00:25:24,927 Jeg kan fors�ge at f� to billetter, hvis du vil, men det bliver sv�rt. Jeg kan fors�ge at f� to billetter, hvis du vil, men det bliver sv�rt.
218 00:25:25,096 00:25:27,633 Til en vinauktion i Livorno? Til en vinauktion i Livorno?
219 00:25:27,765 00:25:33,637 Jeg kan godt h�re, hvordan det lyder. Nu f�r jeg d�rlig samvittighed. Jeg kan godt h�re, hvordan det lyder. Nu f�r jeg d�rlig samvittighed.
220 00:25:34,855 00:25:37,477 Jeg savner dig allerede. Jeg savner dig allerede.
221 00:25:39,944 00:25:42,482 Jeg skynder mig tilbage. Jeg skynder mig tilbage.
222 00:25:43,656 00:25:45,198 Ciao! Ciao!
223 00:26:18,357 00:26:21,358 H�r, hvad den stakkels pige skriver. H�r, hvad den stakkels pige skriver.
224 00:26:21,527 00:26:24,528 "Findes der noget v�rre end en mand?" "Findes der noget v�rre end en mand?"
225 00:26:24,655 00:26:26,529 Ja. To. Ja. To.
226 00:26:28,743 00:26:33,451 Undskyld? Jeg beklager forstyrrelsen. Undskyld? Jeg beklager forstyrrelsen.
227 00:26:33,622 00:26:37,490 - Er I Julies sekret�rer? - Ja, det er os. - Er I Julies sekret�rer? - Ja, det er os.
228 00:26:38,294 00:26:42,706 Fint. M� jeg sp�rge, hvem der har skrevet til min farmor Claire Smith? Fint. M� jeg sp�rge, hvem der har skrevet til min farmor Claire Smith?
229 00:26:44,633 00:26:47,753 Det har jeg. Utroligt, at det n�ede frem. Det har jeg. Utroligt, at det n�ede frem.
230 00:26:47,928 00:26:50,929 Vi briter bliver i vores barndomshjem. Vi briter bliver i vores barndomshjem.
231 00:26:51,098 00:26:55,807 Hvor er det vildt. Det er mindre end en uge siden, jeg sendte det. Hvor er det vildt. Det er mindre end en uge siden, jeg sendte det.
232 00:26:55,978 00:26:58,849 Det var et meget tankev�kkende brev. Det var et meget tankev�kkende brev.
233 00:26:59,023 00:27:02,226 Hvad t�nkte du dog p�? Hvad t�nkte du dog p�?
234 00:27:04,028 00:27:09,235 - Jeg t�nkte, hun fortjente et svar. - For 50 �r siden. Da ikke nu. - Jeg t�nkte, hun fortjente et svar. - For 50 �r siden. Da ikke nu.
235 00:27:09,408 00:27:12,409 Hvorn�r udl�ber �gte k�rlighed? Hvorn�r udl�ber �gte k�rlighed?
236 00:27:13,496 00:27:18,323 �gte k�rlighed? Hvad var der sket, hvis hun ikke var kommet til fornuft? �gte k�rlighed? Hvad var der sket, hvis hun ikke var kommet til fornuft?
237 00:27:18,501 00:27:20,956 S� slap jeg da for dig. S� slap jeg da for dig.
238 00:27:21,128 00:27:25,921 Er du en ensom amerikansk pige, der lever gennem andres liv? Er du en ensom amerikansk pige, der lever gennem andres liv?
239 00:27:26,092 00:27:28,629 Jeg er faktisk forlovet. Jeg er faktisk forlovet.
240 00:27:28,761 00:27:31,513 Jeg kondolerer over for gommen. Jeg kondolerer over for gommen.
241 00:27:41,941 00:27:46,603 Undskyld! Er du kommet helt fra London bare for at bel�re mig? Undskyld! Er du kommet helt fra London bare for at bel�re mig?
242 00:27:46,779 00:27:51,108 - Hun skulle ikke rejse alene. - Er Claire her? - Hun skulle ikke rejse alene. - Er Claire her?
243 00:27:51,283 00:27:54,154 - Hvorfor? - Det kan selv du vel regne ud. - Hvorfor? - Det kan selv du vel regne ud.
244 00:27:56,580 00:28:01,326 Gud, hvor er det bare vildt fedt. Hun er kommet for at finde Lorenzo. Gud, hvor er det bare vildt fedt. Hun er kommet for at finde Lorenzo.
245 00:28:02,795 00:28:04,503 Vildt fedt? Vildt fedt?
246 00:28:07,383 00:28:10,966 Og hvis Lorenzo ikke vil se hende, har glemt hende, - Og hvis Lorenzo ikke vil se hende, har glemt hende, -
247 00:28:11,137 00:28:15,715 - er alvorligt syg... eller d�d? Hvad s�? - er alvorligt syg... eller d�d? Hvad s�?
248 00:28:18,477 00:28:22,345 - Det t�nkte jeg nok. - Jeg vil godt m�de Claire. - Det t�nkte jeg nok. - Jeg vil godt m�de Claire.
249 00:28:22,523 00:28:26,603 - Jeg vil godt spille for Manchester. - Tror du ikke, hun vil m�de mig? - Jeg vil godt spille for Manchester. - Tror du ikke, hun vil m�de mig?
250 00:28:26,777 00:28:29,897 Hun vil nok ikke m�de en pige, - Hun vil nok ikke m�de en pige, -
251 00:28:30,072 00:28:34,284 - der siger "gud" og "vildt fedt" i �n og samme s�tning. - der siger "gud" og "vildt fedt" i �n og samme s�tning.
252 00:29:08,444 00:29:11,611 De lukker nu, bedste. Vi m� hellere g�. De lukker nu, bedste. Vi m� hellere g�.
253 00:29:27,046 00:29:31,257 Undskyld, er du Claire? Hej. Jeg hedder Sophie. Undskyld, er du Claire? Hej. Jeg hedder Sophie.
254 00:29:32,760 00:29:37,386 - Det var mig, der skrev til dig. - Brevet fra Julie? - Det var mig, der skrev til dig. - Brevet fra Julie?
255 00:29:38,766 00:29:40,889 Du godeste. Tak. Du godeste. Tak.
256 00:29:42,186 00:29:44,642 Hvordan har du dog fundet os? Hvordan har du dog fundet os?
257 00:29:44,814 00:29:49,143 - Dit barnebarn fandt mig. - Ja, jeg sagde til hende... - Dit barnebarn fandt mig. - Ja, jeg sagde til hende...
258 00:29:49,318 00:29:53,185 Han er utroligt s�d... og noget s� charmerende. Han er utroligt s�d... og noget s� charmerende.
259 00:29:53,364 00:29:56,899 Han t�nkte, at du m�ske gerne ville m�de mig. Han t�nkte, at du m�ske gerne ville m�de mig.
260 00:29:57,076 00:29:59,614 Us�dvanligt bet�nksomt af dig. Us�dvanligt bet�nksomt af dig.
261 00:29:59,787 00:30:02,492 Det ville da v�re ubeh�vlet - Det ville da v�re ubeh�vlet -
262 00:30:02,623 00:30:07,166 - ikke at m�de kvinden, der har denne vanvittige rejse p� samvittigheden. - ikke at m�de kvinden, der har denne vanvittige rejse p� samvittigheden.
263 00:30:07,336 00:30:11,120 Charlie er imod rejsen. Det g�r den endnu sjovere. Charlie er imod rejsen. Det g�r den endnu sjovere.
264 00:30:12,675 00:30:15,592 Vi vil tage et glas vin nu. Vil du med? Vi vil tage et glas vin nu. Vil du med?
265 00:30:15,719 00:30:19,634 Ikke p� vilk�r. Det har v�ret en alt for lang dag. Ikke p� vilk�r. Det har v�ret en alt for lang dag.
266 00:30:20,766 00:30:24,467 S� m� du sove godt. Kender du et godt sted? S� m� du sove godt. Kender du et godt sted?
267 00:30:25,688 00:30:28,226 Det kan du tro. Det kan du tro.
268 00:30:32,695 00:30:35,400 T�nk, at du er her. T�nk, at du er her.
269 00:30:35,573 00:30:40,318 Jeg var p� kunstkursus i Toscana og boede hos en familie uden for Siena. Jeg var p� kunstkursus i Toscana og boede hos en familie uden for Siena.
270 00:30:40,494 00:30:45,868 S�nnen hed Lorenzo, og det var k�rlighed ved f�rste blik. S�nnen hed Lorenzo, og det var k�rlighed ved f�rste blik.
271 00:30:46,667 00:30:51,376 Han havde blide, bl� �jne. Og han sagde, jeg var meget smuk. Han havde blide, bl� �jne. Og han sagde, jeg var meget smuk.
272 00:30:52,381 00:30:54,753 "Den smukkeste i verden." "Den smukkeste i verden."
273 00:30:54,925 00:30:58,709 - Du er stadig meget smuk. - Tak. - Du er stadig meget smuk. - Tak.
274 00:31:02,391 00:31:05,178 Og s� gav han mig denne ring. Og s� gav han mig denne ring.
275 00:31:07,354 00:31:11,222 Vi ville giftes, men jeg havde eksamener i England, - Vi ville giftes, men jeg havde eksamener i England, -
276 00:31:11,400 00:31:15,777 - og mine for�ldre ville aldrig tillade det. S� jeg fik kolde f�dder. - og mine for�ldre ville aldrig tillade det. S� jeg fik kolde f�dder.
277 00:31:15,946 00:31:18,105 Og jeg rejste min vej. Og jeg rejste min vej.
278 00:31:19,784 00:31:21,444 Nu... Nu...
279 00:31:23,871 00:31:28,497 ...vil jeg bare s� gerne fort�lle ham, - ...vil jeg bare s� gerne fort�lle ham, -
280 00:31:29,502 00:31:32,621 - at jeg er ked af, jeg var s�dan en kujon. - at jeg er ked af, jeg var s�dan en kujon.
281 00:31:32,755 00:31:35,875 Og det kunne ikke klares i et brev. Og det kunne ikke klares i et brev.
282 00:31:36,050 00:31:39,170 S� du er kommet for at finde din Lorenzo? S� du er kommet for at finde din Lorenzo?
283 00:31:39,345 00:31:42,299 Ja, og jeg ved vist godt, hvor han er. Ja, og jeg ved vist godt, hvor han er.
284 00:31:42,473 00:31:46,008 - Hvor? - P� den ving�rd uden for Siena. - Hvor? - P� den ving�rd uden for Siena.
285 00:31:47,436 00:31:51,849 - Charlie k�rer mig derned i morgen. - Kun for at undg�, du blaffer. - Charlie k�rer mig derned i morgen. - Kun for at undg�, du blaffer.
286 00:31:53,901 00:31:58,943 - Han synes, det er en fejltagelse. - Fordi du er totalt uromantisk. - Han synes, det er en fejltagelse. - Fordi du er totalt uromantisk.
287 00:31:59,115 00:32:01,736 Nej, fordi jeg er realist. Nej, fordi jeg er realist.
288 00:32:01,909 00:32:05,658 - Nej, fordi du er engl�nder. - Kolde fisk! - Nej, fordi du er engl�nder. - Kolde fisk!
289 00:32:05,830 00:32:09,578 Og hvem skrev "Romeo og Julie"? Og hvem skrev "Romeo og Julie"?
290 00:32:09,708 00:32:13,955 Williamo Shakespearelli. En stor, italiensk forfatter. Williamo Shakespearelli. En stor, italiensk forfatter.
291 00:32:14,130 00:32:16,122 De er gale. De er gale.
292 00:32:17,133 00:32:20,715 S�de Sophie... godnat. S�de Sophie... godnat.
293 00:32:21,637 00:32:24,555 - Og tusind tak. - Selv tak. - Og tusind tak. - Selv tak.
294 00:32:27,977 00:32:32,686 Godnat, alle sammen. Vi g�r nu, Charlie. Godnat, alle sammen. Vi g�r nu, Charlie.
295 00:32:32,857 00:32:35,893 - Godnat, de damer. - Held og lykke. - Godnat, de damer. - Held og lykke.
296 00:32:36,068 00:32:39,105 Hvor sk�nt, hvis hun finder sin Romeo. Hvor sk�nt, hvis hun finder sin Romeo.
297 00:32:41,991 00:32:46,404 T�nk, hvis det sker 50 �r senere, fordi du fandt det brev. T�nk, hvis det sker 50 �r senere, fordi du fandt det brev.
298 00:32:46,579 00:32:50,659 Ingen ville tro p� det her, hvis det ikke var sandt. Ingen ville tro p� det her, hvis det ikke var sandt.
299 00:32:59,216 00:33:03,463 - �jeblik! Vent! - �h gud. Der er hun igen. - �jeblik! Vent! - �h gud. Der er hun igen.
300 00:33:05,014 00:33:07,765 - M� jeg tage med jer? - Tage med? - M� jeg tage med jer? - Tage med?
301 00:33:08,601 00:33:12,301 Hvad med din forlovede? Du er i k�rlighedens by og vil med os? Hvad med din forlovede? Du er i k�rlighedens by og vil med os?
302 00:33:12,480 00:33:17,307 Ja, han har travlt, og jeg har tid. Hvis jeg ikke tr�nger mig p�. Ja, han har travlt, og jeg har tid. Hvis jeg ikke tr�nger mig p�.
303 00:33:17,485 00:33:19,358 Det g�r du ikke. Det g�r du ikke.
304 00:33:19,528 00:33:23,775 Men s� er der noget, jeg m� fort�lle. Det er ikke helt uselvisk. Men s� er der noget, jeg m� fort�lle. Det er ikke helt uselvisk.
305 00:33:23,949 00:33:26,619 F�rst besvarede jeg bare dit brev. F�rst besvarede jeg bare dit brev.
306 00:33:26,786 00:33:30,783 Men nu synes jeg, du kaster dig ud i noget helt fantastisk. Men nu synes jeg, du kaster dig ud i noget helt fantastisk.
307 00:33:30,956 00:33:34,160 - Og jeg vil gerne skrive om det. - En journalist! - Og jeg vil gerne skrive om det. - En journalist!
308 00:33:34,335 00:33:38,000 En journalist, der snager i vores privatliv. En journalist, der snager i vores privatliv.
309 00:33:38,172 00:33:42,633 - Det er jo ikke statshemmeligheder. - Jeg er ikke journalist endnu. - Det er jo ikke statshemmeligheder. - Jeg er ikke journalist endnu.
310 00:33:42,802 00:33:47,013 - Bedstes historie kan f� dig frem. - Den historie skal fort�lles. - Bedstes historie kan f� dig frem. - Den historie skal fort�lles.
311 00:33:47,181 00:33:51,309 Jeg vil meget gerne have dig med. Selvf�lgelig vil jeg det. Jeg vil meget gerne have dig med. Selvf�lgelig vil jeg det.
312 00:33:51,477 00:33:53,137 Godt. Godt.
313 00:34:12,498 00:34:17,705 Utroligt! Claire er her. Det er hende, jeg skrev til. Sophie. Utroligt! Claire er her. Det er hende, jeg skrev til. Sophie.
314 00:34:26,971 00:34:32,213 Elsker Livorno! Vinpriser s� lave. Jeg er i vinhimlen. Victor. Elsker Livorno! Vinpriser s� lave. Jeg er i vinhimlen. Victor.
315 00:34:39,608 00:34:42,894 Hvor meget tid havde du sammen med Lorenzo? Hvor meget tid havde du sammen med Lorenzo?
316 00:34:43,070 00:34:45,395 Hvert et sekund, vi kunne f�. Hvert et sekund, vi kunne f�.
317 00:34:45,573 00:34:49,867 Jeg m�dtes med ham, s� snart jeg fik fri. Jeg m�dtes med ham, s� snart jeg fik fri.
318 00:34:50,035 00:34:54,697 Vi sad under tr�et og spiste br�d med tomat og olivenolie. Vi sad under tr�et og spiste br�d med tomat og olivenolie.
319 00:34:54,874 00:34:59,370 - Hvor er det bare romantisk. - At sidde p� den beskidte jord? - Hvor er det bare romantisk. - At sidde p� den beskidte jord?
320 00:34:59,545 00:35:02,712 Han elskede jorden. Han elskede jorden.
321 00:35:02,882 00:35:06,416 Han elskede at fort�lle mig om regnen - Han elskede at fort�lle mig om regnen -
322 00:35:06,594 00:35:10,638 - og de friske kilder. - og de friske kilder.
323 00:35:10,765 00:35:13,635 Og vi vandrede i timevis. Og vi vandrede i timevis.
324 00:35:13,768 00:35:16,341 Vi l� i det t�rre gr�s. Vi l� i det t�rre gr�s.
325 00:35:16,520 00:35:18,762 Jeg kan stadig huske - Jeg kan stadig huske -
326 00:35:19,899 00:35:23,599 - lugten af hans s�dlige, varme sved. - lugten af hans s�dlige, varme sved.
327 00:35:23,736 00:35:26,903 Fint, bedste. Vi kan godt se det for os. Fint, bedste. Vi kan godt se det for os.
328 00:35:28,783 00:35:32,994 F�les det, som om du er ved at finde den sj�leven, du mistede? F�les det, som om du er ved at finde den sj�leven, du mistede?
329 00:35:33,162 00:35:37,325 Hendes sj�leven var min bedstefar. Underkend ikke min eksistens. Hendes sj�leven var min bedstefar. Underkend ikke min eksistens.
330 00:35:37,500 00:35:41,449 Undskyld, jeg... Det var helt sikkert ikke det, jeg mente. Undskyld, jeg... Det var helt sikkert ikke det, jeg mente.
331 00:35:41,629 00:35:44,499 Charlie ligner min afd�de mand. Charlie ligner min afd�de mand.
332 00:35:44,632 00:35:46,589 Skeptikere. Skeptikere.
333 00:35:46,717 00:35:50,501 Min mand insisterede p�, at k�rlighed bare var hormoner. Min mand insisterede p�, at k�rlighed bare var hormoner.
334 00:35:50,638 00:35:54,338 Men inderst inde var han fuld af lidenskab. Men inderst inde var han fuld af lidenskab.
335 00:35:54,517 00:35:56,924 S�dan er Charlie ogs�. S�dan er Charlie ogs�.
336 00:36:00,981 00:36:04,185 Fort�l mig om ham, du er forelsket i. Fort�l mig om ham, du er forelsket i.
337 00:36:06,362 00:36:09,067 - Victor... - Ja. - Victor... - Ja.
338 00:36:16,038 00:36:19,621 Victor er kok. En rigtig dygtig kok. Victor er kok. En rigtig dygtig kok.
339 00:36:20,418 00:36:24,629 Han skal til at �bne sin egen restaurant i New York. Han skal til at �bne sin egen restaurant i New York.
340 00:36:24,797 00:36:29,625 Det er derfor, vi er her. Han m�des med leverand�rer. Det er derfor, vi er her. Han m�des med leverand�rer.
341 00:36:29,802 00:36:34,547 Han er til vinauktion i Livorno lige nu. Han er til vinauktion i Livorno lige nu.
342 00:36:36,100 00:36:40,809 - Det lyder sjovt. - For ham. Ja. - Det lyder sjovt. - For ham. Ja.
343 00:36:44,608 00:36:47,396 Og kan dine for�ldre lide ham? Og kan dine for�ldre lide ham?
344 00:36:50,030 00:36:53,316 Ja. Min far kan godt lide ham. Ja. Min far kan godt lide ham.
345 00:36:54,785 00:36:57,988 Min mor forlod os, da jeg var ni. Min mor forlod os, da jeg var ni.
346 00:36:59,415 00:37:03,578 Stakkels dig. Det g�r mig ondt. Stakkels dig. Det g�r mig ondt.
347 00:37:03,711 00:37:06,712 Det g�r ikke noget. Det er l�nge siden. Det g�r ikke noget. Det er l�nge siden.
348 00:37:18,225 00:37:20,348 K�r langsommere. K�r langsommere.
349 00:37:44,919 00:37:47,540 Hvordan vil du b�re dig ad? Hvordan vil du b�re dig ad?
350 00:37:48,964 00:37:50,874 Ringe p� d�ren. Ringe p� d�ren.
351 00:38:01,602 00:38:05,647 Og hvis konen lukker op og bliver r�dgl�dende af jalousi? Og hvis konen lukker op og bliver r�dgl�dende af jalousi?
352 00:38:08,567 00:38:10,893 Det er da en kompliment. Det er da en kompliment.
353 00:38:15,783 00:38:19,733 Jeg er snarere bange for, at han ikke kan huske mig. Jeg er snarere bange for, at han ikke kan huske mig.
354 00:38:19,912 00:38:23,613 S� lad os tage hjem, inden du f�r s�ret dine f�lelser. S� lad os tage hjem, inden du f�r s�ret dine f�lelser.
355 00:38:30,631 00:38:34,925 - Kom nu. Der er ikke nogen hjemme. - Jeg kigger omme bagved. - Kom nu. Der er ikke nogen hjemme. - Jeg kigger omme bagved.
356 00:38:35,094 00:38:39,008 Nu har vi pr�vet. Hvorfor tr�kke skuffelsen i langdrag? Nu har vi pr�vet. Hvorfor tr�kke skuffelsen i langdrag?
357 00:38:40,224 00:38:41,718 Ja? Ja?
358 00:38:44,186 00:38:45,680 Goddag. Goddag.
359 00:38:47,690 00:38:49,433 Goddag. Goddag.
360 00:38:49,608 00:38:54,354 - Lorenzo Bartolini? - Ja, det er mig. - Lorenzo Bartolini? - Ja, det er mig.
361 00:38:54,530 00:38:59,571 Goddag. Jeg hedder Charlie Wyman. Det er min bedstemor Claire. Goddag. Jeg hedder Charlie Wyman. Det er min bedstemor Claire.
362 00:38:59,702 00:39:01,611 Og Sophie. Og Sophie.
363 00:39:03,372 00:39:06,326 Det er Claire. Kan du huske mig? Det er Claire. Kan du huske mig?
364 00:39:13,007 00:39:15,083 Det er ikke ham. Det er ikke ham.
365 00:39:16,051 00:39:19,717 - Er du sikker? - Det er ikke hans �jne. - Er du sikker? - Det er ikke hans �jne.
366 00:39:21,640 00:39:24,392 Undskyld ulejligheden. Undskyld ulejligheden.
367 00:39:25,644 00:39:31,019 Vi m� v�re helt sikre. Hvad lavede du i sommeren 1957? Vi m� v�re helt sikre. Hvad lavede du i sommeren 1957?
368 00:39:32,234 00:39:36,018 Sommeren 1957? Den glemmer jeg aldrig. Sommeren 1957? Den glemmer jeg aldrig.
369 00:39:36,197 00:39:40,609 Jeg m�dte en smuk, smuk pige med langt, lyst h�r. Jeg m�dte en smuk, smuk pige med langt, lyst h�r.
370 00:39:41,786 00:39:44,111 Vi blev gift samme �r. Vi blev gift samme �r.
371 00:39:46,665 00:39:49,785 M� hun r�dne op i helvede! M� hun r�dne op i helvede!
372 00:39:49,960 00:39:53,709 Hendes �jne, hendes t�nder, hendes oversk�g! Hendes �jne, hendes t�nder, hendes oversk�g!
373 00:39:54,882 00:39:59,425 Hvorfor sp�rger du? Hvorfor hiver du de skr�kkelige minder frem? Hvorfor sp�rger du? Hvorfor hiver du de skr�kkelige minder frem?
374 00:39:59,595 00:40:01,635 Det gik da fint. Det gik da fint.
375 00:40:01,764 00:40:05,714 - S� har vi gjort, hvad vi kunne. - Hvad har du gang i? - S� har vi gjort, hvad vi kunne. - Hvad har du gang i?
376 00:40:05,893 00:40:09,344 Hvis jeg forstod sp�rgsm�let, ville jeg m�ske svare. Hvis jeg forstod sp�rgsm�let, ville jeg m�ske svare.
377 00:40:09,522 00:40:12,807 Han er ikke den eneste Lorenzo Bartolini i Toscana. Han er ikke den eneste Lorenzo Bartolini i Toscana.
378 00:40:14,110 00:40:16,316 Han er den eneste her. Han er den eneste her.
379 00:40:16,487 00:40:19,856 Jeg er ikke fl�jet helt hertil for at give op nu. Jeg er ikke fl�jet helt hertil for at give op nu.
380 00:40:20,032 00:40:24,493 Har du t�nkt dig at banke p� hos alle og sp�rge, om Lorenzo er hjemme? Har du t�nkt dig at banke p� hos alle og sp�rge, om Lorenzo er hjemme?
381 00:40:27,039 00:40:29,495 Hvor mange kan der v�re? Hvor mange kan der v�re?
382 00:40:29,625 00:40:35,082 74. Der er 74 Lorenzo Bartolini'er, og I vil lege skattejagt? 74. Der er 74 Lorenzo Bartolini'er, og I vil lege skattejagt?
383 00:40:35,256 00:40:37,462 Vi tager hjem i morgen. Vi tager hjem i morgen.
384 00:40:37,633 00:40:41,500 Tag det nu roligt, Charlie. Har du nogen tanker, Sophie? Tag det nu roligt, Charlie. Har du nogen tanker, Sophie?
385 00:40:41,637 00:40:45,172 Hun har ingen tanker! Det her var hendes geniale id�. Hun har ingen tanker! Det her var hendes geniale id�.
386 00:40:45,349 00:40:48,516 Men det er slut nu. Vi har fundet Nemo. Men det er slut nu. Vi har fundet Nemo.
387 00:40:48,602 00:40:50,512 T�ppefald. T�ppefald.
388 00:40:51,939 00:40:55,688 - Sophie? - Det er mit job at finde ting. - Sophie? - Det er mit job at finde ting.
389 00:40:56,694 00:41:01,854 Gennem udelukkelsesmetoden, caveat emptor og flere fakta - Gennem udelukkelsesmetoden, caveat emptor og flere fakta -
390 00:41:02,032 00:41:04,702 - kan vi indsn�vre feltet meget. - kan vi indsn�vre feltet meget.
391 00:41:04,869 00:41:08,403 Sagde Fr�ken Vildt Fedt lige caveat emptor? Sagde Fr�ken Vildt Fedt lige caveat emptor?
392 00:41:08,581 00:41:11,997 Jeg gik p� universitetet og havde latin som sidefag. Jeg gik p� universitetet og havde latin som sidefag.
393 00:41:12,168 00:41:14,374 Det er det rene vanvid. Det er det rene vanvid.
394 00:41:14,545 00:41:18,163 Charlie, sagde du ikke, du ville tage en dukkert? Charlie, sagde du ikke, du ville tage en dukkert?
395 00:41:18,340 00:41:22,884 - Vi arbejder her. G� nu. - Det er jo sindssygt. - Vi arbejder her. G� nu. - Det er jo sindssygt.
396 00:41:24,054 00:41:25,798 Utroligt. Utroligt.
397 00:41:26,557 00:41:28,514 Latterligt. Latterligt.
398 00:41:33,064 00:41:36,349 Han er en flot fyr. Ikke ogs�? Han er en flot fyr. Ikke ogs�?
399 00:41:41,864 00:41:46,490 Er du helt sikker p�, at Lorenzo aldrig ville flytte fra egnen? Er du helt sikker p�, at Lorenzo aldrig ville flytte fra egnen?
400 00:41:46,619 00:41:50,913 Han elskede denne plet p� jord. Jeg er fuldst�ndig sikker. Han elskede denne plet p� jord. Jeg er fuldst�ndig sikker.
401 00:41:54,043 00:41:55,952 M� jeg l�ne den? M� jeg l�ne den?
402 00:42:09,850 00:42:11,890 Vores Lorenzo'er. Vores Lorenzo'er.
403 00:42:18,609 00:42:22,108 Er du sikker p�, du har tid til alt det her? Er du sikker p�, du har tid til alt det her?
404 00:42:31,831 00:42:34,369 Hej, skat. Hvordan g�r det? Hej, skat. Hvordan g�r det?
405 00:42:35,042 00:42:37,249 Fint. Hvad med dig? Fint. Hvad med dig?
406 00:42:37,420 00:42:42,627 Jeg har lige overv�ret den mest forrygende Sauterne-auktion. Jeg har lige overv�ret den mest forrygende Sauterne-auktion.
407 00:42:42,758 00:42:45,843 - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er i Siena. - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er i Siena.
408 00:42:46,011 00:42:48,585 Hvad laver du der? Hvad laver du der?
409 00:42:48,722 00:42:52,257 Jeg skriver en artikel. Vi er ude p� eventyr. Jeg skriver en artikel. Vi er ude p� eventyr.
410 00:42:52,435 00:42:55,601 Vi leder efter en, hun kendte for 50 �r siden. Vi leder efter en, hun kendte for 50 �r siden.
411 00:42:55,771 00:42:59,721 Skat, det er ikke s� godt lige nu. Jeg st�r midt i noget. Skat, det er ikke s� godt lige nu. Jeg st�r midt i noget.
412 00:42:59,900 00:43:03,483 Men godt du ringede. Jeg skulle selv til at ringe. Men godt du ringede. Jeg skulle selv til at ringe.
413 00:43:03,612 00:43:09,532 Mulighederne her er uendelige. Jeg m� nok blive til p� fredag. Mulighederne her er uendelige. Jeg m� nok blive til p� fredag.
414 00:43:09,660 00:43:12,661 M� jeg blive? Jeg har d�rlig samvittighed. M� jeg blive? Jeg har d�rlig samvittighed.
415 00:43:12,830 00:43:16,080 Bliv du bare. Jeg har ikke tid f�r fredag. Bliv du bare. Jeg har ikke tid f�r fredag.
416 00:43:16,250 00:43:20,034 S� ses vi bare p� fredag. �jeblik. Ciao. S� ses vi bare p� fredag. �jeblik. Ciao.
417 00:43:25,885 00:43:27,628 Claire? Claire?
418 00:43:28,345 00:43:30,137 Jeg har tid. Jeg har tid.
419 00:43:30,306 00:43:33,342 - Til hvad? - Hun tager med. - Til hvad? - Hun tager med.
420 00:43:33,517 00:43:36,767 - Hun tager med os. - Fremragende. Alle tiders. - Hun tager med os. - Fremragende. Alle tiders.
421 00:43:55,081 00:43:57,488 Claire er s� positiv. Claire er s� positiv.
422 00:43:57,625 00:44:00,875 Den f�rste Lorenzo var ikke hendes. Den f�rste Lorenzo var ikke hendes.
423 00:44:01,045 00:44:04,793 En skam, jeg ikke er den Lorenzo, du leder efter. En skam, jeg ikke er den Lorenzo, du leder efter.
424 00:44:05,925 00:44:09,424 Hvis du ikke finder ham, s� kom tilbage. Hvis du ikke finder ham, s� kom tilbage.
425 00:44:09,595 00:44:12,168 S� skal jeg lave fisk til dig. S� skal jeg lave fisk til dig.
426 00:44:18,062 00:44:22,688 - Tak. Undskyld ulejligheden. - Ingen �rsag. - Tak. Undskyld ulejligheden. - Ingen �rsag.
427 00:44:24,068 00:44:26,025 Held og lykke. Held og lykke.
428 00:44:57,560 00:45:00,229 Det er ikke ham. Du godeste, nej. Det er ikke ham. Du godeste, nej.
429 00:45:30,843 00:45:36,632 T�nk, hvis drengen der arbejdede i marken, blev manden, der ejede den? T�nk, hvis drengen der arbejdede i marken, blev manden, der ejede den?
430 00:45:36,807 00:45:39,892 S� sprang du alt det besv�rlige over. S� sprang du alt det besv�rlige over.
431 00:45:41,937 00:45:44,891 Livet er alt det besv�rlige. Livet er alt det besv�rlige.
432 00:45:51,697 00:45:55,611 - En skam, det ikke var mig. - Ja. - En skam, det ikke var mig. - Ja.
433 00:45:56,702 00:46:01,163 Smukke Claire, jeg ville aldrig have ladet dig slippe v�k. Smukke Claire, jeg ville aldrig have ladet dig slippe v�k.
434 00:46:02,374 00:46:04,201 Tro mig. Tro mig.
435 00:46:04,376 00:46:08,920 - Tak. Farvel. - Farvel. - Tak. Farvel. - Farvel.
436 00:46:14,804 00:46:18,552 Hvad er det med dig og italienske m�nd? De forguder dig. Hvad er det med dig og italienske m�nd? De forguder dig.
437 00:46:18,682 00:46:23,890 - En skam. Jeg kunne blive glad her. - Sagde dit barnebarn lige "glad"? - En skam. Jeg kunne blive glad her. - Sagde dit barnebarn lige "glad"?
438 00:46:24,063 00:46:28,476 "Kunne blive glad". Kom nu ikke for godt i gang. Jeg m� holde masken. "Kunne blive glad". Kom nu ikke for godt i gang. Jeg m� holde masken.
439 00:46:31,404 00:46:36,480 Charlie, fort�l Sophie om dit pro bono-arbejde som jurist. Charlie, fort�l Sophie om dit pro bono-arbejde som jurist.
440 00:46:36,617 00:46:39,322 Det kan umuligt interessere hende. Det kan umuligt interessere hende.
441 00:46:39,495 00:46:43,623 Jeg yder gratis retshj�lp, k�mper for menneskerettigheder, - Jeg yder gratis retshj�lp, k�mper for menneskerettigheder, -
442 00:46:43,749 00:46:47,498 - hj�lper flygtninge med at f� asyl. Du er overrasket. - hj�lper flygtninge med at f� asyl. Du er overrasket.
443 00:46:47,628 00:46:52,255 Jeg s� dig ikke som typen, der vil redde hele verden. Jeg s� dig ikke som typen, der vil redde hele verden.
444 00:46:53,801 00:46:55,877 N�, ikke? N�, ikke?
445 00:46:56,971 00:47:00,553 Hvilken type s� du mig s� som? Hvilken type s� du mig s� som?
446 00:47:00,683 00:47:03,719 En elit�r Oxford-nar. En elit�r Oxford-nar.
447 00:47:03,894 00:47:07,429 Men selvglad samaritaner passer ogs� godt. Men selvglad samaritaner passer ogs� godt.
448 00:47:07,606 00:47:11,984 - Du er nok ikke menneskekender. - Hun arbejder med fakta. - Du er nok ikke menneskekender. - Hun arbejder med fakta.
449 00:47:15,030 00:47:18,067 N�... jeg g�r i seng nu. N�... jeg g�r i seng nu.
450 00:47:19,910 00:47:22,947 - Godnat, s�de. - Jeg f�lger dig op. - Godnat, s�de. - Jeg f�lger dig op.
451 00:47:23,122 00:47:25,280 Godnat, Charlie. Godnat, Charlie.
452 00:47:30,045 00:47:34,624 - Hun er vildt fed. - Denne gang passer udtrykket. - Hun er vildt fed. - Denne gang passer udtrykket.
453 00:47:34,759 00:47:38,258 - Ih, tak for godkendelsen. - Det var s� lidt. - Ih, tak for godkendelsen. - Det var s� lidt.
454 00:47:42,057 00:47:44,383 N�, skal vi g� i seng? N�, skal vi g� i seng?
455 00:47:48,981 00:47:54,604 Jeg ville ellers elske at sidde her og t�mme hele vinflasken... Jeg ville ellers elske at sidde her og t�mme hele vinflasken...
456 00:47:54,779 00:47:57,815 Nej, g� du bare i seng. Godnat, Charlie. Nej, g� du bare i seng. Godnat, Charlie.
457 00:47:59,366 00:48:02,367 - Godt. Godnat. - Godnat. - Godt. Godnat. - Godnat.
458 00:48:12,463 00:48:15,084 Tilgiv mig. Hvor er mine manerer? Tilgiv mig. Hvor er mine manerer?
459 00:48:15,257 00:48:18,461 Det har jeg undret mig over, siden vi m�dtes. Det har jeg undret mig over, siden vi m�dtes.
460 00:48:18,636 00:48:23,463 Jeg ved ikke hvorfor, men du f�r det v�rste frem i mig. Jeg ved ikke hvorfor, men du f�r det v�rste frem i mig.
461 00:48:23,641 00:48:26,595 - S� det er min skyld. - Alt er din skyld. - S� det er min skyld. - Alt er din skyld.
462 00:48:26,685 00:48:29,390 Du skrev det forbaskede brev. Du skrev det forbaskede brev.
463 00:48:30,606 00:48:33,607 Men skal jeg alligevel ikke f�lge dig op? Men skal jeg alligevel ikke f�lge dig op?
464 00:48:33,734 00:48:39,607 Jeg er ikke den stivnakkede lyseslukker, du vil g�re mig til. Jeg er ikke den stivnakkede lyseslukker, du vil g�re mig til.
465 00:48:39,740 00:48:44,034 Okay. Men jeg fik dig til at sige, at �gte k�rlighed er noget fis. Okay. Men jeg fik dig til at sige, at �gte k�rlighed er noget fis.
466 00:48:45,329 00:48:47,203 Jeg tilst�r. Jeg tilst�r.
467 00:48:49,625 00:48:52,377 Jeg er bekymret for hende. Jeg er bekymret for hende.
468 00:48:53,129 00:48:59,333 Hun virker m�ske glad og positiv, men hun har ikke haft et nemt liv. Hun virker m�ske glad og positiv, men hun har ikke haft et nemt liv.
469 00:49:01,720 00:49:04,472 M� jeg ikke bekymre mig for hende? M� jeg ikke bekymre mig for hende?
470 00:49:04,640 00:49:08,590 Jeg tror bare, det vil lykkes. Vent og se. Jeg tror bare, det vil lykkes. Vent og se.
471 00:49:08,686 00:49:10,844 Jeg h�ber, du f�r ret. Jeg h�ber, du f�r ret.
472 00:49:34,044 00:49:37,710 Signora Claire, det er signor Bartolini. Signora Claire, det er signor Bartolini.
473 00:49:38,549 00:49:42,000 Signor Bartolini, kan du huske mig? Signor Bartolini, kan du huske mig?
474 00:49:42,178 00:49:44,466 Jeg hedder Claire Smith. Jeg hedder Claire Smith.
475 00:49:46,307 00:49:49,592 Du har et smukt ansigt. Du har et smukt ansigt.
476 00:49:50,394 00:49:52,802 Det virker s� bekendt. Det virker s� bekendt.
477 00:49:58,736 00:50:00,396 Godaften. Godaften.
478 00:50:45,616 00:50:47,692 Vi er ikke f�rdige. Vi er ikke f�rdige.
479 00:50:49,036 00:50:51,990 Nej, selvf�lgelig ikke, s�de ven. Nej, selvf�lgelig ikke, s�de ven.
480 00:51:16,313 00:51:17,938 Tak. Tak.
481 00:51:22,403 00:51:24,146 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
482 00:51:27,616 00:51:32,444 - Hej. Er du sammen med Claire? - Nej. Hun gik tidligt i seng. - Hej. Er du sammen med Claire? - Nej. Hun gik tidligt i seng.
483 00:51:33,664 00:51:38,409 - Jeg ville spise med dig, men... - Jeg vil i gang med artiklen. - Jeg ville spise med dig, men... - Jeg vil i gang med artiklen.
484 00:51:38,586 00:51:42,251 - Hvordan skrider arbejdet frem? - Det g�r godt. - Hvordan skrider arbejdet frem? - Det g�r godt.
485 00:51:43,382 00:51:46,217 - Er jeg med i den? - M�ske. Hvorfor? - Er jeg med i den? - M�ske. Hvorfor?
486 00:51:46,385 00:51:49,505 M� jeg l�se lidt? Bare et par linjer? M� jeg l�se lidt? Bare et par linjer?
487 00:51:49,638 00:51:51,678 Ikke p� vilk�r. Ikke p� vilk�r.
488 00:51:51,849 00:51:56,807 - Jeg vil portr�tteres korrekt. - Det bliver du ogs�. Tro mig. - Jeg vil portr�tteres korrekt. - Det bliver du ogs�. Tro mig.
489 00:51:56,979 00:52:00,229 - Hvad skal det sige? - Godnat, Charlie. - Hvad skal det sige? - Godnat, Charlie.
490 00:52:02,818 00:52:04,645 Godnat. Godnat.
491 00:52:10,284 00:52:11,909 Godnat. Godnat.
492 00:52:15,790 00:52:17,367 Hvad? Hvad?
493 00:52:17,541 00:52:23,580 Er det nu, du siger det modsatte af, hvad du faktisk mener? Er det nu, du siger det modsatte af, hvad du faktisk mener?
494 00:52:24,882 00:52:29,211 - Nej. - Okay. S� godnat. - Nej. - Okay. S� godnat.
495 00:52:29,386 00:52:31,509 Godnat, Charlie. Godnat, Charlie.
496 00:52:48,489 00:52:52,783 Godmorgen. Bedste sover l�nge i dag. Godmorgen. Bedste sover l�nge i dag.
497 00:52:52,952 00:52:56,202 Har hun det godt? Skal vi g�re noget for hende? Har hun det godt? Skal vi g�re noget for hende?
498 00:52:56,372 00:52:59,159 Nej, hun er frisk som en hav�rn. Nej, hun er frisk som en hav�rn.
499 00:52:59,333 00:53:01,326 Churchill i kjole. Churchill i kjole.
500 00:53:03,337 00:53:07,714 - S� jeg ville se lidt af Siena. - God id�. - S� jeg ville se lidt af Siena. - God id�.
501 00:53:09,552 00:53:14,214 - Du vil vel bare skrive? - Jeg... - Du vil vel bare skrive? - Jeg...
502 00:53:16,016 00:53:19,468 Arbejdet kalder. Flid er en god egenskab. Arbejdet kalder. Flid er en god egenskab.
503 00:53:22,982 00:53:25,437 Jamen s� bliv bare ved. Jamen s� bliv bare ved.
504 00:53:27,903 00:53:29,943 Charlie? Charlie?
505 00:53:32,116 00:53:34,025 Nu vi er her. Nu vi er her.
506 00:53:36,078 00:53:38,913 Jeg er ikke meget for at rose dig, - Jeg er ikke meget for at rose dig, -
507 00:53:39,081 00:53:42,533 - men det, du g�r for Claire, er s�dt. - men det, du g�r for Claire, er s�dt.
508 00:53:43,377 00:53:47,126 Du ville sikkert hellere p� ferie et andet sted. Du ville sikkert hellere p� ferie et andet sted.
509 00:53:47,298 00:53:51,426 Meldte du dig frivilligt, eller fik dine for�ldre dig til det? Meldte du dig frivilligt, eller fik dine for�ldre dig til det?
510 00:53:55,431 00:53:58,136 Jeg h�ber, de er et rart sted. Jeg h�ber, de er et rart sted.
511 00:54:00,561 00:54:04,179 De blev dr�bt i en trafikulykke, da jeg var 10. De blev dr�bt i en trafikulykke, da jeg var 10.
512 00:54:07,568 00:54:11,945 Det er jeg ked af. Det er jeg virkelig ked af. Det er jeg ked af. Det er jeg virkelig ked af.
513 00:54:13,657 00:54:18,403 Tak, Sophie. Det var en sv�r tid. Tak, Sophie. Det var en sv�r tid.
514 00:54:20,623 00:54:24,786 Farmor mistede sin s�n, og jeg mistede mine for�ldre. Farmor mistede sin s�n, og jeg mistede mine for�ldre.
515 00:54:26,504 00:54:30,371 S� jeg tror ikke p� lykkelige slutninger. S� jeg tror ikke p� lykkelige slutninger.
516 00:54:30,549 00:54:35,626 Farmor tr�dte til og tog en vred og umulig dreng under sine vinger - Farmor tr�dte til og tog en vred og umulig dreng under sine vinger -
517 00:54:35,763 00:54:39,463 - og gjorde mig til den ut�lelige mand, jeg er i dag. - og gjorde mig til den ut�lelige mand, jeg er i dag.
518 00:54:42,937 00:54:46,187 Bliver din forlovede ikke snart ensom? Bliver din forlovede ikke snart ensom?
519 00:54:46,357 00:54:52,027 Victor er p� sit livs ferie. Han �nser nok slet ikke, jeg er v�k. Victor er p� sit livs ferie. Han �nser nok slet ikke, jeg er v�k.
520 00:54:52,196 00:54:58,365 - Hvad med dig? Har du en k�reste? - Det er en meget lang historie. - Hvad med dig? Har du en k�reste? - Det er en meget lang historie.
521 00:54:58,536 00:55:02,747 - Det kommer ikke bag p� mig. - Jeg har ikke set Patricia i et �r. - Det kommer ikke bag p� mig. - Jeg har ikke set Patricia i et �r.
522 00:55:02,915 00:55:05,287 Og det var dig, der slog op? Og det var dig, der slog op?
523 00:55:06,794 00:55:11,207 Insinuerer du, at jeg n�rmere er typen, der bliver droppet? Insinuerer du, at jeg n�rmere er typen, der bliver droppet?
524 00:55:11,382 00:55:14,917 - M�ske. - Det var nu mig, der slog op. - M�ske. - Det var nu mig, der slog op.
525 00:55:15,094 00:55:16,968 Sidste gang. Sidste gang.
526 00:55:24,895 00:55:27,102 Du har l�st nok. Du har l�st nok.
527 00:55:31,777 00:55:33,686 Nu er det nok. Nu er det nok.
528 00:55:35,614 00:55:37,488 Det er nok. Det er nok.
529 00:55:37,616 00:55:40,820 - Du skriver virkelig godt. - Tak. - Du skriver virkelig godt. - Tak.
530 00:55:40,995 00:55:43,700 Jeg mener rigtig, rigtig godt. Jeg mener rigtig, rigtig godt.
531 00:55:44,832 00:55:49,660 - Hvorfor er du s� overrasket? - Du skal da vise det til nogen. - Hvorfor er du s� overrasket? - Du skal da vise det til nogen.
532 00:55:49,837 00:55:54,084 Jeg f�ler aldrig, det er f�rdigt. Jeg er perfektionist. Jeg f�ler aldrig, det er f�rdigt. Jeg er perfektionist.
533 00:55:55,259 00:55:58,011 Nej, du er bare en kylling. Nej, du er bare en kylling.
534 00:55:58,179 00:56:03,517 Du har intet at frygte. Du er ikke faktatjekker, du er skribent. Du har intet at frygte. Du er ikke faktatjekker, du er skribent.
535 00:56:06,604 00:56:09,973 - Hvad skulle det til for? - Jeg er ingen kylling. - Hvad skulle det til for? - Jeg er ingen kylling.
536 00:56:11,734 00:56:14,403 Og jeg er ingen gentleman. Og jeg er ingen gentleman.
537 00:56:14,570 00:56:19,612 - Skal vi s� komme hjem til Claire? - Ja. Der er stadig mange Lorenzo'er. - Skal vi s� komme hjem til Claire? - Ja. Der er stadig mange Lorenzo'er.
538 00:56:26,082 00:56:28,407 Vi m� hjem til Claire. Vi m� hjem til Claire.
539 00:56:30,753 00:56:33,326 Jeg er Lorenzo Bartolini. Jeg er Lorenzo Bartolini.
540 00:56:38,594 00:56:41,132 Tag ham! Tag ham! Tag ham! Tag ham!
541 00:56:41,305 00:56:43,796 Jeg er Lorenzo Bartolini. Jeg er Lorenzo Bartolini.
542 00:56:43,974 00:56:46,300 Jeg er Lorenzo Bartolini. Jeg er Lorenzo Bartolini.
543 00:56:49,021 00:56:51,559 Jeg er Lorenzo Bartolini. Jeg er Lorenzo Bartolini.
544 00:56:57,196 00:57:01,028 Ved du, hvad du er? Du er Montague- og Capulet-familierne. Ved du, hvad du er? Du er Montague- og Capulet-familierne.
545 00:57:01,200 00:57:03,074 N�, du mener... N�, du mener...
546 00:57:04,203 00:57:09,031 - I det mindste er jeg ikke Romeo. - �rhundredets underdrivelse. - I det mindste er jeg ikke Romeo. - �rhundredets underdrivelse.
547 00:57:09,208 00:57:14,368 Hvis jeg fandt mit livs k�rlighed, ville jeg ikke st� der som en idiot - Hvis jeg fandt mit livs k�rlighed, ville jeg ikke st� der som en idiot -
548 00:57:14,547 00:57:16,788 - og hviske ude i haven. - og hviske ude i haven.
549 00:57:16,966 00:57:21,544 Jeg ville snuppe hende fra den skide balkon, og s� var det det. Jeg ville snuppe hende fra den skide balkon, og s� var det det.
550 00:57:25,307 00:57:27,596 Tror du p� sk�bnen? Tror du p� sk�bnen?
551 00:57:28,686 00:57:31,971 - G�r du? - Det tror jeg nok. - G�r du? - Det tror jeg nok.
552 00:57:32,148 00:57:35,730 Det er sk�bnen, at jeg er her lige nu. Det er sk�bnen, at jeg er her lige nu.
553 00:57:40,948 00:57:46,025 - Sammen med Claire. - Ja, selvf�lgelig. Med Claire. - Sammen med Claire. - Ja, selvf�lgelig. Med Claire.
554 00:58:19,320 00:58:21,312 Her er gaden. Her er gaden.
555 00:58:25,576 00:58:27,901 Og der er nummer to. Og der er nummer to.
556 00:58:48,557 00:58:51,511 - Goddag. - Goddag. - Goddag. - Goddag.
557 00:58:51,602 00:58:54,603 - S�ger I Lorenzo Bartolini? - Ja. - S�ger I Lorenzo Bartolini? - Ja.
558 00:59:45,573 00:59:47,696 Det var min store frygt. Det var min store frygt.
559 00:59:47,867 00:59:51,532 - Vi ved ikke, om det er ham. - Det h�ber jeg ikke, det er. - Vi ved ikke, om det er ham. - Det h�ber jeg ikke, det er.
560 00:59:51,662 00:59:55,031 - Nu er vi i hvert fald f�rdige. - Nej. Ikke her. - Nu er vi i hvert fald f�rdige. - Nej. Ikke her.
561 00:59:55,207 00:59:59,916 Hvorn�r stopper vi? Over n�ste bjerg? Skal vi hele landet igennem? Hvorn�r stopper vi? Over n�ste bjerg? Skal vi hele landet igennem?
562 01:00:00,087 01:00:04,299 - Nej. Nu stopper vi. - Der er flere Lorenzo'er t�t p�. - Nej. Nu stopper vi. - Der er flere Lorenzo'er t�t p�.
563 01:00:05,259 01:00:08,260 Det er ikke den slutning, du vil have. Det er ikke den slutning, du vil have.
564 01:00:08,429 01:00:13,257 Det her er ikke bare en god historie. Det er vores liv. Bedstes liv. Det her er ikke bare en god historie. Det er vores liv. Bedstes liv.
565 01:00:13,434 01:00:17,514 - Det handler ikke om min artikel. - Hun har mistet ham en gang f�r. - Det handler ikke om min artikel. - Hun har mistet ham en gang f�r.
566 01:00:18,773 01:00:21,939 Hvor mange gange skal hun miste ham? Hvor mange gange skal hun miste ham?
567 01:00:22,109 01:00:26,605 Du kan ikke forst� det, for du ved ikke, hvad det er at miste. Du kan ikke forst� det, for du ved ikke, hvad det er at miste.
568 01:00:43,547 01:00:45,706 Du tager fejl. Du tager fejl.
569 01:00:47,843 01:00:51,675 Sophies mor rejste fra hende, da hun var lille. Sophies mor rejste fra hende, da hun var lille.
570 01:00:55,184 01:00:58,304 Det er noget andet, bedste. Det er noget andet, bedste.
571 01:01:03,317 01:01:06,651 Du har ret. Men... Du har ret. Men...
572 01:01:11,158 01:01:14,527 Sophies mor valgte selv at forlade hende. Sophies mor valgte selv at forlade hende.
573 01:01:14,662 01:01:18,245 Du har altid vidst, at din mor og far elskede dig. Du har altid vidst, at din mor og far elskede dig.
574 01:01:38,644 01:01:40,222 Kom ind. Kom ind.
575 01:01:44,608 01:01:46,186 Hej. Hej.
576 01:02:03,419 01:02:06,254 Jeg ville bare se, om du havde det godt. Jeg ville bare se, om du havde det godt.
577 01:02:06,422 01:02:08,545 Jeg klarer den. Jeg klarer den.
578 01:02:16,056 01:02:19,093 - Jeg er ked af, hvis jeg har... - Nej. - Jeg er ked af, hvis jeg har... - Nej.
579 01:02:20,227 01:02:23,477 Jeg har nydt hvert et minut. Jeg har nydt hvert et minut.
580 01:02:27,777 01:02:29,816 Lille skat... Lille skat...
581 01:02:52,176 01:02:54,252 M� jeg b�rste dit h�r? M� jeg b�rste dit h�r?
582 01:03:03,229 01:03:07,440 En af de store gl�der her i livet er at f� b�rstet h�r. En af de store gl�der her i livet er at f� b�rstet h�r.
583 01:03:23,749 01:03:26,584 Nu siger du undskyld, Charlie. Nu siger du undskyld, Charlie.
584 01:03:28,129 01:03:31,794 Se hende i �jnene. Vis hende, at du angrer. Se hende i �jnene. Vis hende, at du angrer.
585 01:03:39,223 01:03:43,303 - Sophie, jeg er bange for... - Se hende i �jnene. - Sophie, jeg er bange for... - Se hende i �jnene.
586 01:03:44,520 01:03:46,762 Jeg er ikke 12 �r l�ngere. Jeg er ikke 12 �r l�ngere.
587 01:03:48,315 01:03:50,604 Det m� du bevise. Det m� du bevise.
588 01:03:58,409 01:04:01,612 Jeg er oprigtigt ked af det, Sophie. Jeg er oprigtigt ked af det, Sophie.
589 01:04:06,375 01:04:10,243 - Det skal ikke gentage sig. - Fremragende. - Det skal ikke gentage sig. - Fremragende.
590 01:04:13,174 01:04:17,385 Sophie, jeg vil udbringe en sk�l. Sophie, jeg vil udbringe en sk�l.
591 01:04:17,553 01:04:22,132 Jeg vil takke dig for alt det vidunderlige, du har gjort - Jeg vil takke dig for alt det vidunderlige, du har gjort -
592 01:04:22,308 01:04:25,511 - for en vildfremmed. Det glemmer jeg aldrig. - for en vildfremmed. Det glemmer jeg aldrig.
593 01:04:25,644 01:04:31,434 - Det g�r jeg heller ikke. - Det har v�ret nogle sk�nne dage. - Det g�r jeg heller ikke. - Det har v�ret nogle sk�nne dage.
594 01:04:31,609 01:04:36,769 - Tak, fordi jeg m�tte h�nge p�. - Du h�ngte da ikke bare p�. - Tak, fordi jeg m�tte h�nge p�. - Du h�ngte da ikke bare p�.
595 01:04:36,947 01:04:42,072 Sk�l for alle vores k�re, hvor de end er. Sk�l for alle vores k�re, hvor de end er.
596 01:05:01,680 01:05:04,218 - M� jeg sl� mig ned? - Ja. - M� jeg sl� mig ned? - Ja.
597 01:05:15,111 01:05:17,602 Jeg er ked af det, Sophie. Jeg er ked af det, Sophie.
598 01:05:24,787 01:05:28,785 Jeg l� tit og s� p� stjerner om sommeren, da jeg var lille. Jeg l� tit og s� p� stjerner om sommeren, da jeg var lille.
599 01:05:31,627 01:05:34,913 "Tvivl om, at lyse stjerner skinne. "Tvivl om, at lyse stjerner skinne.
600 01:05:35,089 01:05:37,959 Tvivl om, at sol g�r op og ned." Tvivl om, at sol g�r op og ned."
601 01:05:38,968 01:05:41,969 "Tvivl om, at sandhedens magt skal vinde. "Tvivl om, at sandhedens magt skal vinde.
602 01:05:42,138 01:05:44,711 Tvivl aldrig om min k�rlighed." Tvivl aldrig om min k�rlighed."
603 01:05:51,272 01:05:55,139 - Tror du, Lorenzo er derude? - Ja. - Tror du, Lorenzo er derude? - Ja.
604 01:05:57,570 01:05:59,728 Et eller andet sted. Et eller andet sted.
605 01:06:01,615 01:06:05,281 Er det forkert af mig at kr�ve, hun holder op? Er det forkert af mig at kr�ve, hun holder op?
606 01:06:05,453 01:06:07,077 Nej. Nej.
607 01:06:08,831 01:06:13,042 Man kan jo ikke blive ved. Man m� stoppe et sted. Man kan jo ikke blive ved. Man m� stoppe et sted.
608 01:06:15,796 01:06:19,545 Hvorfor har jeg det s� som en skoledreng s�ndag aften? Hvorfor har jeg det s� som en skoledreng s�ndag aften?
609 01:06:22,762 01:06:26,261 Snart er det morgen, og jeg vil ikke af sted. Snart er det morgen, og jeg vil ikke af sted.
610 01:06:27,808 01:06:32,601 Det vil jeg heller ikke. Og jeg var glad for at g� i skole. Det vil jeg heller ikke. Og jeg var glad for at g� i skole.
611 01:07:41,465 01:07:44,217 - Godmorgen. - Godmorgen. Tak. - Godmorgen. - Godmorgen. Tak.
612 01:07:44,385 01:07:47,968 - Har du sovet godt? - Ja tak. Og dig? - Har du sovet godt? - Ja tak. Og dig?
613 01:07:48,139 01:07:50,677 Rigtig godt, tak. Rigtig godt, tak.
614 01:07:55,855 01:08:00,149 - Godmorgen. - Godmorgen. Godmorgen, s�de. - Godmorgen. - Godmorgen. Godmorgen, s�de.
615 01:08:01,235 01:08:03,773 Hvor er det bare en smuk dag. Hvor er det bare en smuk dag.
616 01:08:07,241 01:08:12,745 Sophie, har du noget imod at sidde foran? Jeg vil gerne str�kke benene. Sophie, har du noget imod at sidde foran? Jeg vil gerne str�kke benene.
617 01:08:14,915 01:08:16,374 Okay. Okay.
618 01:08:18,878 01:08:21,036 Sk�nt, skat. Sk�nt, skat.
619 01:08:24,091 01:08:27,756 Stjernerne var fortryllende fra mit vindue. Stjernerne var fortryllende fra mit vindue.
620 01:08:45,404 01:08:49,734 Se den ving�rd der. Det er vores yndlingsvin. Se den ving�rd der. Det er vores yndlingsvin.
621 01:08:49,909 01:08:54,203 Drej lige derind, s� tager vi et afskedsglas. Drej lige derind, s� tager vi et afskedsglas.
622 01:09:17,645 01:09:19,436 Charlie, stop! Charlie, stop!
623 01:09:34,954 01:09:37,409 Hvad er der, bedste? Hvad er der, bedste?
624 01:09:39,542 01:09:41,534 Det er Lorenzo. Det er Lorenzo.
625 01:09:43,379 01:09:44,873 Hvem? Hvem?
626 01:09:46,549 01:09:48,458 Ham drengen? Ham drengen?
627 01:09:51,095 01:09:55,140 Vi m� vist hellere f� dig ind i skyggen. Vi m� vist hellere f� dig ind i skyggen.
628 01:10:01,147 01:10:06,141 Undskyld... Kender du Lorenzo Bartolini? Undskyld... Kender du Lorenzo Bartolini?
629 01:10:06,318 01:10:09,403 Jeg hedder Lorenzo Bartolini. Jeg hedder Lorenzo Bartolini.
630 01:10:12,742 01:10:16,324 Jeg tror, det er... Kender du en Lorenzo Bartolini? Jeg tror, det er... Kender du en Lorenzo Bartolini?
631 01:10:16,495 01:10:20,363 - Jeg har spurgt. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. - Jeg har spurgt. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini.
632 01:10:21,625 01:10:26,501 - Sophie, det er hans barnebarn. - Goddag. Kan jeg hj�lpe med noget? - Sophie, det er hans barnebarn. - Goddag. Kan jeg hj�lpe med noget?
633 01:10:26,630 01:10:31,091 - Ja. Vi s�ger Lorenzo Bartolini. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. - Ja. Vi s�ger Lorenzo Bartolini. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini.
634 01:10:31,260 01:10:34,546 - Det g�r han ogs�. - Hedder din far ogs� Lorenzo? - Det g�r han ogs�. - Hedder din far ogs� Lorenzo?
635 01:10:34,680 01:10:37,966 Ja, han rider en tur. Hvad kan jeg hj�lpe med? Ja, han rider en tur. Hvad kan jeg hj�lpe med?
636 01:10:38,142 01:10:41,760 Undskyld, vi er s� ubeh�vlede. Jeg hedder Charlie Wyman. Undskyld, vi er s� ubeh�vlede. Jeg hedder Charlie Wyman.
637 01:10:41,937 01:10:44,475 - Sophie. - Lorenzo og Lorenzo. - Sophie. - Lorenzo og Lorenzo.
638 01:10:44,607 01:10:47,477 Vi har rejst langt for at finde din far. Vi har rejst langt for at finde din far.
639 01:10:47,610 01:10:51,559 - Min farmor Claire kender ham. - Lad os nu k�re, Charlie. - Min farmor Claire kender ham. - Lad os nu k�re, Charlie.
640 01:10:53,032 01:10:55,487 Lad os k�re nu. Lad os k�re nu.
641 01:10:59,747 01:11:01,786 �jeblik. �jeblik.
642 01:11:01,957 01:11:06,619 Lorenzo er her. Han er ude at ride, men kommer igen lige om lidt. Lorenzo er her. Han er ude at ride, men kommer igen lige om lidt.
643 01:11:08,589 01:11:11,875 S� lad os k�re, inden han kommer tilbage. S� lad os k�re, inden han kommer tilbage.
644 01:11:12,051 01:11:14,458 Nu er vi rejst s� langt. Nu er vi rejst s� langt.
645 01:11:15,805 01:11:19,174 Det er jo fjollet af mig. Fuldst�ndig fjollet. Det er jo fjollet af mig. Fuldst�ndig fjollet.
646 01:11:19,350 01:11:23,893 Han kendte mig, da jeg var en pige p� 15. Han kendte mig, da jeg var en pige p� 15.
647 01:11:25,064 01:11:27,270 Den pige er v�k. Den pige er v�k.
648 01:11:33,614 01:11:35,441 �h gud. �h gud.
649 01:12:39,638 01:12:41,631 Claire? Claire?
650 01:12:44,602 01:12:46,262 Ja. Ja.
651 01:12:52,985 01:12:56,769 - S� mange �r. - Ja, 50. - S� mange �r. - Ja, 50.
652 01:13:02,870 01:13:04,993 Min smukke. Min smukke.
653 01:13:51,585 01:13:53,661 Hvis jeg m� have lov? Hvis jeg m� have lov?
654 01:13:55,047 01:13:58,048 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det.
655 01:14:01,303 01:14:04,423 I morges red jeg en tur som en gammel mand. I morges red jeg en tur som en gammel mand.
656 01:14:04,598 01:14:07,516 Og jeg kom tilbage som en teenager. Og jeg kom tilbage som en teenager.
657 01:14:08,519 01:14:12,054 Jeg er utrolig glad for, at I alle sammen m�der Claire - Jeg er utrolig glad for, at I alle sammen m�der Claire -
658 01:14:12,231 01:14:17,901 - og hendes barnebarn Charlie og deres henrivende veninde Sophie. - og hendes barnebarn Charlie og deres henrivende veninde Sophie.
659 01:14:21,365 01:14:23,607 Min k�re Claire... Min k�re Claire...
660 01:14:25,244 01:14:28,660 Du har fortalt mig, du har mistet din Jack. Du har fortalt mig, du har mistet din Jack.
661 01:14:28,831 01:14:32,330 Og du ved, jeg har mistet min Rosa. Og du ved, jeg har mistet min Rosa.
662 01:14:33,043 01:14:36,543 Men sk�bnen ville det, at vi skulle m�des igen. Men sk�bnen ville det, at vi skulle m�des igen.
663 01:14:38,674 01:14:41,758 - Tak til sk�bnen. - Sk�l! - Tak til sk�bnen. - Sk�l!
664 01:14:41,927 01:14:45,343 Godt helbred til Bartolini-familien. Godt helbred til Bartolini-familien.
665 01:14:54,732 01:14:57,519 Undskyld, jeg kom for sent. Undskyld, jeg kom for sent.
666 01:15:01,947 01:15:05,613 N�r vi taler om k�rlighed, er det aldrig for sent. N�r vi taler om k�rlighed, er det aldrig for sent.
667 01:15:24,386 01:15:26,759 Uheldigt, hva'? Uheldigt, hva'?
668 01:15:26,931 01:15:31,758 H�bet er ude, og s� kommer han i sidste �jeblik p� en hvid hest. H�bet er ude, og s� kommer han i sidste �jeblik p� en hvid hest.
669 01:15:31,936 01:15:34,261 Ingen tror p� den historie. Ingen tror p� den historie.
670 01:15:35,356 01:15:39,306 Lov mig, at du skriver artiklen f�rdig. Lov mig, at du skriver artiklen f�rdig.
671 01:15:47,868 01:15:49,825 Det var s� det. Det var s� det.
672 01:15:52,790 01:15:54,948 Og det er jeg ked af. Og det er jeg ked af.
673 01:15:56,502 01:15:58,578 Det er jeg ogs�. Det er jeg ogs�.
674 01:16:09,640 01:16:13,720 Jeg skulle aldrig have kysset dig. Jeg gik over stregen. Jeg skulle aldrig have kysset dig. Jeg gik over stregen.
675 01:16:18,357 01:16:20,516 Du er jo forlovet. Du er jo forlovet.
676 01:16:36,500 01:16:38,707 Jeg skal af sted nu. Jeg skal af sted nu.
677 01:16:44,341 01:16:46,548 Farvel, Charlie. Farvel, Charlie.
678 01:16:48,179 01:16:50,088 Jeg vil savne dig. Jeg vil savne dig.
679 01:16:57,271 01:16:59,727 Hej. Jeg m� se at... Hej. Jeg m� se at...
680 01:17:00,941 01:17:04,061 ...komme tilbage til Victor. Jeg beklager. ...komme tilbage til Victor. Jeg beklager.
681 01:17:05,237 01:17:09,698 Ja, det er klart. Hvor er Charlie? Vi k�rer dig tilbage. Ja, det er klart. Hvor er Charlie? Vi k�rer dig tilbage.
682 01:17:09,867 01:17:13,651 Nej, jeg vil ikke rive dig v�k herfra. Nej, jeg vil ikke rive dig v�k herfra.
683 01:17:13,829 01:17:16,201 Min s�n kan k�re dig. Min s�n kan k�re dig.
684 01:17:18,167 01:17:20,206 - �jeblik. - Tak. - �jeblik. - Tak.
685 01:17:28,719 01:17:31,637 Jeg er s� glad p� dine vegne. Jeg er s� glad p� dine vegne.
686 01:17:34,642 01:17:37,512 - Er der noget galt? - Nej nej. - Er der noget galt? - Nej nej.
687 01:17:38,938 01:17:41,345 Nej, det er bare... Nej, det er bare...
688 01:17:43,776 01:17:45,982 Og du skal af sted? Og du skal af sted?
689 01:17:46,987 01:17:50,107 En engel fik dig til at finde mig. En engel fik dig til at finde mig.
690 01:17:50,866 01:17:52,408 Tak. Tak.
691 01:17:53,953 01:17:56,622 Tak. Jeg er dig evigt taknemlig. Tak. Jeg er dig evigt taknemlig.
692 01:18:14,390 01:18:18,767 Det er meget p�nt af dig. Tusind tak. Det er meget p�nt af dig. Tusind tak.
693 01:18:20,730 01:18:23,683 - Du er altid velkommen her. - Tak. - Du er altid velkommen her. - Tak.
694 01:18:24,608 01:18:28,392 Tak, Lorenzo. Vi tales ved snart. Tak, Lorenzo. Vi tales ved snart.
695 01:18:30,781 01:18:32,525 Farvel. Farvel.
696 01:18:58,642 01:19:00,884 Skat... Skat...
697 01:19:01,062 01:19:07,314 ...vi er i familie, s� du forst�r nok, jeg kalder dig en k�mpe idiot. ...vi er i familie, s� du forst�r nok, jeg kalder dig en k�mpe idiot.
698 01:19:08,194 01:19:11,942 - Ja, pak det endelig ikke ind. - Det vil jeg heller ikke. - Ja, pak det endelig ikke ind. - Det vil jeg heller ikke.
699 01:19:12,114 01:19:15,898 Hvor mange piger som Sophie tror du, der er her p� planeten? Hvor mange piger som Sophie tror du, der er her p� planeten?
700 01:19:18,996 01:19:22,412 Vent ikke 50 �r, ligesom jeg gjorde. Vent ikke 50 �r, ligesom jeg gjorde.
701 01:19:24,960 01:19:28,127 Af sted med dig. Kom s�! Af sted med dig. Kom s�!
702 01:20:18,180 01:20:20,802 Hvor har jeg savnet dig! Hvor har jeg savnet dig!
703 01:20:44,832 01:20:49,827 Jeg kunne ikke skrive det i en mail. Det gav ingen mening. Jeg kunne ikke skrive det i en mail. Det gav ingen mening.
704 01:20:50,004 01:20:51,795 Du var jo... Du var jo...
705 01:20:51,964 01:20:55,629 �jeblik. Hallo? Ja. �jeblik. Hallo? Ja.
706 01:21:38,219 01:21:41,718 - Hvad skete der s�? - Kan du ikke lide slutningen? - Hvad skete der s�? - Kan du ikke lide slutningen?
707 01:21:41,889 01:21:45,934 Jo, den er faktisk ganske r�rende. Men hvad skete der s� med dem? Jo, den er faktisk ganske r�rende. Men hvad skete der s� med dem?
708 01:21:46,102 01:21:49,387 Er de stadig sammen? Hvor er Charlie i verden? Er de stadig sammen? Hvor er Charlie i verden?
709 01:21:51,232 01:21:54,814 Det ved jeg ikke. Vi er ikke l�ngere i kontakt. Det ved jeg ikke. Vi er ikke l�ngere i kontakt.
710 01:21:56,862 01:21:59,234 Har du nogen kommentarer? Har du nogen kommentarer?
711 01:22:00,324 01:22:02,815 Du b�r k�be aktier i Alitalia, - Du b�r k�be aktier i Alitalia, -
712 01:22:04,203 01:22:07,572 - for nu vil alle damer str�mme til Verona. - for nu vil alle damer str�mme til Verona.
713 01:22:07,706 01:22:11,122 - Trykker du den? - Ja. Det er en god artikel. - Trykker du den? - Ja. Det er en god artikel.
714 01:22:12,586 01:22:16,287 - Har du noget mere til mig? - Ikke lige nu. - Har du noget mere til mig? - Ikke lige nu.
715 01:22:23,264 01:22:24,972 Hold da op. Hold da op.
716 01:22:29,228 01:22:32,348 Vi blev enige om Toscana-guld. Vi blev enige om Toscana-guld.
717 01:22:32,523 01:22:35,228 Det her er alts� gult. Det her er alts� gult.
718 01:22:35,401 01:22:39,529 Det er hverken Toscana eller guld. Den er gul som citronlik�r. Det er hverken Toscana eller guld. Den er gul som citronlik�r.
719 01:22:39,655 01:22:43,024 Laver I den om? Det er en ommer. Laver I den om? Det er en ommer.
720 01:22:44,285 01:22:47,950 Hej, Sophie. Har du haft en god dag? Hej, Sophie. Har du haft en god dag?
721 01:22:49,415 01:22:53,163 - Jeg viste Bobby min artikel. - Kunne han lide den? - Jeg viste Bobby min artikel. - Kunne han lide den?
722 01:22:53,335 01:22:58,840 - Ja. Han trykker den. - Trykker den? Det er da for fedt! - Ja. Han trykker den. - Trykker den? Det er da for fedt!
723 01:22:59,008 01:23:02,875 Har du l�st den? Jeg lagde den frem til dig i aftes. Har du l�st den? Jeg lagde den frem til dig i aftes.
724 01:23:03,053 01:23:06,636 Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved jo, den er god. Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved jo, den er god.
725 01:23:06,807 01:23:11,635 Og s� er det jo en overraskelse, n�r den kommer i bladet. Og s� er det jo en overraskelse, n�r den kommer i bladet.
726 01:23:14,231 01:23:16,390 �jeblik, �jeblik. �jeblik, �jeblik.
727 01:23:29,872 01:23:32,707 Tak for frokosten. Det er s� fortjent. Tak for frokosten. Det er s� fortjent.
728 01:23:32,875 01:23:37,751 Jeg vil v�re din faktatjekker altid. Du vover p� at bruge nogen anden. Jeg vil v�re din faktatjekker altid. Du vover p� at bruge nogen anden.
729 01:23:37,922 01:23:41,871 Hej hej. Der er nogle beskeder til dig, Sophie. Hej hej. Der er nogle beskeder til dig, Sophie.
730 01:23:43,636 01:23:46,471 - Og der er ogs� et brev. - Tak. - Og der er ogs� et brev. - Tak.
731 01:24:00,903 01:24:06,609 Claire Smith og Lorenzo Bartolini afholder bryllup den 28. august. Claire Smith og Lorenzo Bartolini afholder bryllup den 28. august.
732 01:24:58,377 01:25:00,536 Hvad er det for en lugt? Hvad er det for en lugt?
733 01:25:00,671 01:25:06,507 Nej nej, Alfonzo. L�gene skulle kun svede lidt, ikke karamelliseres. Nej nej, Alfonzo. L�gene skulle kun svede lidt, ikke karamelliseres.
734 01:25:06,635 01:25:09,423 Hvor har du det der fra? Lav det om. Hvor har du det der fra? Lav det om.
735 01:25:10,890 01:25:13,725 - Hej. - Hej, Sophie. - Hej. - Hej, Sophie.
736 01:25:17,146 01:25:21,772 Hej, Sophie. Hvordan g�r det? Alt vel? Hej, Sophie. Hvordan g�r det? Alt vel?
737 01:25:24,361 01:25:29,569 - Lorenzo og Claire skal giftes. - Skal de det? Hold da op. Hvorn�r? - Lorenzo og Claire skal giftes. - Skal de det? Hold da op. Hvorn�r?
738 01:25:29,700 01:25:32,986 - P� l�rdag. - Nu p� l�rdag? - P� l�rdag. - Nu p� l�rdag?
739 01:25:36,332 01:25:38,289 Jeg tager med. Jeg tager med.
740 01:25:39,168 01:25:40,710 Alene. Alene.
741 01:25:42,338 01:25:43,998 Alene? Alene?
742 01:25:49,136 01:25:53,181 Drenge, gider I lige forlade k�kkenet? Alle sammen. Drenge, gider I lige forlade k�kkenet? Alle sammen.
743 01:25:53,349 01:25:55,756 Bare lad det hele st�. Bare lad det hele st�.
744 01:26:01,232 01:26:04,067 Ud med jer, alle sammen. Kom s�! Ud med jer, alle sammen. Kom s�!
745 01:26:06,779 01:26:10,777 - H�r nu her... - Lad mig f� det sagt. - H�r nu her... - Lad mig f� det sagt.
746 01:26:14,453 01:26:17,656 Jeg ved ikke l�ngere, hvad vi to g�r ud p�. Jeg ved ikke l�ngere, hvad vi to g�r ud p�.
747 01:26:18,791 01:26:20,949 Hvad er det, vi laver? Hvad er det, vi laver?
748 01:26:21,127 01:26:25,171 Vi var p� ferie sammen og s� slet ikke hinanden. Vi var p� ferie sammen og s� slet ikke hinanden.
749 01:26:25,339 01:26:29,551 Du havde jo travlt med at skrive. Og det var fint med mig. Du havde jo travlt med at skrive. Og det var fint med mig.
750 01:26:29,677 01:26:32,797 Det ved jeg godt. Og du havde selv travlt. Det ved jeg godt. Og du havde selv travlt.
751 01:26:32,972 01:26:36,138 Du tog til Livorno, og det var fint med mig. Du tog til Livorno, og det var fint med mig.
752 01:26:36,308 01:26:40,805 Det er jo det, jeg siger. Det skulle forestille en bryllupsrejse. Det er jo det, jeg siger. Det skulle forestille en bryllupsrejse.
753 01:26:40,980 01:26:44,146 Og vi havde det fint med at v�re hver for sig. Og vi havde det fint med at v�re hver for sig.
754 01:26:45,943 01:26:50,570 S�dan skal det ikke v�re. Vi skulle have lyst til at v�re sammen altid. S�dan skal det ikke v�re. Vi skulle have lyst til at v�re sammen altid.
755 01:26:53,409 01:26:56,992 Jeg ville �nske, jeg kunne sige, det bliver anderledes. Jeg ville �nske, jeg kunne sige, det bliver anderledes.
756 01:26:57,163 01:27:00,117 At jeg vil forandre mig. At jeg vil forandre mig.
757 01:27:00,291 01:27:04,123 Men jeg... Jeg er den, jeg er. Men jeg... Jeg er den, jeg er.
758 01:27:04,295 01:27:08,162 Det ved jeg godt. Og jeg elsker den, du er. Det ved jeg godt. Og jeg elsker den, du er.
759 01:27:08,340 01:27:10,629 Men jeg har forandret mig. Men jeg har forandret mig.
760 01:27:15,639 01:27:17,846 Det g�r bare ikke. Det g�r bare ikke.
761 01:27:37,495 01:27:39,783 Jeg m� g�, Victor. Jeg m� g�, Victor.
762 01:28:32,299 01:28:34,339 - Sophie? - Hej. - Sophie? - Hej.
763 01:28:35,636 01:28:37,261 Hej. Hej.
764 01:28:39,932 01:28:42,767 T�nk, du er her. Du ser smuk ud. T�nk, du er her. Du ser smuk ud.
765 01:28:42,935 01:28:47,147 - Hvor bor du henne? - Det ved jeg ikke endnu. - Hvor bor du henne? - Det ved jeg ikke endnu.
766 01:28:47,314 01:28:51,229 S� bor du her. Det vil Lorenzo insistere p�. S� bor du her. Det vil Lorenzo insistere p�.
767 01:28:52,820 01:28:58,063 Det h�ber jeg. Hvordan... Er den store Lorenzo fantastisk som altid? Det h�ber jeg. Hvordan... Er den store Lorenzo fantastisk som altid?
768 01:28:58,242 01:29:00,365 Han er i topform. Han er i topform.
769 01:29:03,414 01:29:05,869 Faktisk ville jeg... Faktisk ville jeg...
770 01:29:06,041 01:29:10,335 N�, der er du. Vi er klar. Hun kommer om et �jeblik. N�, der er du. Vi er klar. Hun kommer om et �jeblik.
771 01:29:12,256 01:29:14,581 Sophie, det er Patricia. Sophie, det er Patricia.
772 01:29:15,634 01:29:18,386 - Hej. - Er det d�n Sophie? - Hej. - Er det d�n Sophie?
773 01:29:18,554 01:29:22,931 - D�n Sophie. - Sk�nt endelig at m�de dig. - D�n Sophie. - Sk�nt endelig at m�de dig.
774 01:29:25,394 01:29:27,434 Vi ses indenfor. Vi ses indenfor.
775 01:29:27,605 01:29:31,139 - Nu m� du ikke snuble. - G�r mig nu ikke mere nerv�s. - Nu m� du ikke snuble. - G�r mig nu ikke mere nerv�s.
776 01:29:31,317 01:29:33,309 Hej hej. Hej hej.
777 01:29:38,199 01:29:42,446 - Det er sk�nt at se dig igen. - Jeg g�r ind nu. Jeg... - Det er sk�nt at se dig igen. - Jeg g�r ind nu. Jeg...
778 01:29:42,620 01:29:44,743 Vi ses bagefter, ikke? Vi ses bagefter, ikke?
779 01:29:53,255 01:29:54,880 Hej! Hej!
780 01:29:55,674 01:29:58,960 Hej, Sophie. Hvor er jeg glad for at se dig. Hej, Sophie. Hvor er jeg glad for at se dig.
781 01:30:00,721 01:30:03,473 Hvordan har I det alle sammen? Hvordan har I det alle sammen?
782 01:30:03,641 01:30:06,346 - Hvor er du smuk. - Tak. - Hvor er du smuk. - Tak.
783 01:30:10,940 01:30:13,513 - S� er vi her. - Helt utroligt. - S� er vi her. - Helt utroligt.
784 01:31:59,256 01:32:02,542 M� jeg bede musikken om en lille pause? M� jeg bede musikken om en lille pause?
785 01:32:03,427 01:32:05,918 M� jeg bede om ordet? M� jeg bede om ordet?
786 01:32:06,847 01:32:08,306 Tak. Tak.
787 01:32:08,474 01:32:13,813 Jeg vil bare takke jer p� mine egne og min sk�nne kones vegne. Jeg vil bare takke jer p� mine egne og min sk�nne kones vegne.
788 01:32:13,979 01:32:16,387 Min smukke Claire. Min smukke Claire.
789 01:32:19,693 01:32:22,647 Nu er det din tur. Nu er det din tur.
790 01:32:22,822 01:32:25,395 - Nu? - Kom s�. - Nu? - Kom s�.
791 01:32:25,574 01:32:31,660 K�re venner. For 50 �r siden tog jeg til Julies hus i Verona. K�re venner. For 50 �r siden tog jeg til Julies hus i Verona.
792 01:32:32,832 01:32:36,331 Jeg skrev og stillede hende et sp�rgsm�l. Jeg skrev og stillede hende et sp�rgsm�l.
793 01:32:36,502 01:32:40,879 For to m�neder siden fik jeg svar. For to m�neder siden fik jeg svar.
794 01:32:42,925 01:32:45,167 Og uden det brev... Og uden det brev...
795 01:32:47,263 01:32:50,299 ...ville ingen af os sidde her i dag. ...ville ingen af os sidde her i dag.
796 01:32:52,643 01:32:57,270 Sophie, har du noget imod, jeg l�ser dit brev op? Sophie, har du noget imod, jeg l�ser dit brev op?
797 01:32:58,983 01:33:01,022 Er det i orden? Er det i orden?
798 01:33:01,819 01:33:09,483 "K�re Claire. 'Hvad', 'nu' og 'hvis' er ganske ufarlige ord. "K�re Claire. 'Hvad', 'nu' og 'hvis' er ganske ufarlige ord.
799 01:33:09,618 01:33:12,370 Men s�tter man dem sammen, - Men s�tter man dem sammen, -
800 01:33:12,538 01:33:16,037 - kan de forf�lge en resten af livet. - kan de forf�lge en resten af livet.
801 01:33:17,251 01:33:21,201 Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...?
802 01:33:23,007 01:33:24,834 Hvad nu hvis? Hvad nu hvis?
803 01:33:25,676 01:33:28,677 Jeg ved ikke, hvordan din historie endte. Jeg ved ikke, hvordan din historie endte.
804 01:33:28,846 01:33:34,469 Men hvis det var �gte k�rlighed, s� er det aldrig for sent. Men hvis det var �gte k�rlighed, s� er det aldrig for sent.
805 01:33:35,978 01:33:39,312 Var det �gte dengang, er det nok ogs� �gte i dag. Var det �gte dengang, er det nok ogs� �gte i dag.
806 01:33:40,858 01:33:44,903 Du skal bare finde modet til at f�lge dit hjerte. Du skal bare finde modet til at f�lge dit hjerte.
807 01:33:46,072 01:33:49,820 Jeg ved ikke, hvordan Julies k�rlighed f�ltes. Jeg ved ikke, hvordan Julies k�rlighed f�ltes.
808 01:33:49,992 01:33:54,369 En k�rlighed, der f�r en til at forlade sine elskede og krydse have. En k�rlighed, der f�r en til at forlade sine elskede og krydse have.
809 01:33:54,538 01:33:58,868 Men jeg h�ber, hvis jeg nogensinde m�der den, - Men jeg h�ber, hvis jeg nogensinde m�der den, -
810 01:33:59,043 01:34:01,960 - at jeg har modet til at gribe den. - at jeg har modet til at gribe den.
811 01:34:07,468 01:34:12,972 Hvis du ikke havde det, Claire, h�ber jeg, du f�r det en dag. Hvis du ikke havde det, Claire, h�ber jeg, du f�r det en dag.
812 01:34:17,436 01:34:21,481 K�rlig hilsen Julie." K�rlig hilsen Julie."
813 01:34:33,369 01:34:35,741 V�rsgo til musikken. V�rsgo til musikken.
814 01:34:47,758 01:34:50,130 Jeg er straks tilbage. Jeg er straks tilbage.
815 01:35:04,150 01:35:05,774 Smukt brev. Smukt brev.
816 01:35:06,777 01:35:08,485 Sophie! Sophie!
817 01:35:09,488 01:35:11,148 Sophie? Sophie?
818 01:35:22,960 01:35:25,629 Selvf�lgelig. En balkon! Selvf�lgelig. En balkon!
819 01:35:25,755 01:35:29,622 - Hvad laver du deroppe? - Jeg tager af sted. - Hvad laver du deroppe? - Jeg tager af sted.
820 01:35:30,426 01:35:33,427 - Hvorfor? - Fordi det g�r ondt. - Hvorfor? - Fordi det g�r ondt.
821 01:35:35,014 01:35:39,806 Jeg skulle have indset det f�r, men det kunne jeg ikke. Jeg skulle have indset det f�r, men det kunne jeg ikke.
822 01:35:42,271 01:35:45,272 Victor og jeg er ikke l�ngere sammen. Victor og jeg er ikke l�ngere sammen.
823 01:35:46,609 01:35:48,934 Og jeg kom i h�bet om... Og jeg kom i h�bet om...
824 01:35:49,111 01:35:51,982 Vent nu lidt. Er du ikke forlovet? Vent nu lidt. Er du ikke forlovet?
825 01:35:53,240 01:35:56,775 Nej. Men det er for sent. Nej. Men det er for sent.
826 01:35:57,995 01:36:00,237 Det er tydeligt. Det er tydeligt.
827 01:36:01,916 01:36:06,127 Og det er ogs� lige meget nu, for helt �rligt... Og det er ogs� lige meget nu, for helt �rligt...
828 01:36:09,799 01:36:12,124 ...s� elsker jeg dig. ...s� elsker jeg dig.
829 01:36:14,512 01:36:18,723 Jeg fatter ikke, at jeg sagde det. Men det er rigtigt nok. Jeg fatter ikke, at jeg sagde det. Men det er rigtigt nok.
830 01:36:18,891 01:36:24,976 Men det betyder ikke noget for dig. Du er jo sammen med Patricia. Men det betyder ikke noget for dig. Du er jo sammen med Patricia.
831 01:36:25,147 01:36:28,267 - Patricia? - Du skal v�re sammen med hende. - Patricia? - Du skal v�re sammen med hende.
832 01:36:28,442 01:36:31,277 Patricia er min kusine. Patricia er min kusine.
833 01:36:31,445 01:36:34,280 Det er da ikke lovligt. Det er da ikke lovligt.
834 01:36:35,491 01:36:39,536 Sophie, nej. Nej nej. Nu skal jeg forklare det. Sophie, nej. Nej nej. Nu skal jeg forklare det.
835 01:36:39,662 01:36:43,113 Hvor er jeg dum. Der er to Patricia'er. Hvor er jeg dum. Der er to Patricia'er.
836 01:36:43,290 01:36:46,873 Der er min kusine og s� hende, jeg har glemt alt om. Der er min kusine og s� hende, jeg har glemt alt om.
837 01:36:48,295 01:36:51,961 Men det vigtigste er, at der kun er �n Sophie. Men det vigtigste er, at der kun er �n Sophie.
838 01:36:52,842 01:36:55,000 Og kom nu ned med dig! Og kom nu ned med dig!
839 01:36:56,011 01:36:59,511 Vent, Charlie! Stop! Hvad laver du? Vent, Charlie! Stop! Hvad laver du?
840 01:37:00,850 01:37:03,222 Hvad er det, du laver? Hvad er det, du laver?
841 01:37:03,394 01:37:07,392 H�r nu godt efter. H�r nu rigtig godt efter. H�r nu godt efter. H�r nu rigtig godt efter.
842 01:37:07,565 01:37:09,522 Jeg bor i London, - Jeg bor i London, -
843 01:37:09,650 01:37:13,482 - en smuk, levende, historisk by, som jeg elsker at bo i. - en smuk, levende, historisk by, som jeg elsker at bo i.
844 01:37:13,612 01:37:16,732 Du bor i New York, som er overvurderet. Du bor i New York, som er overvurderet.
845 01:37:16,907 01:37:18,699 Hvabehar? Hvabehar?
846 01:37:18,868 01:37:23,245 Men eftersom vi ikke kan pendle over Atlanterhavet hver dag, - Men eftersom vi ikke kan pendle over Atlanterhavet hver dag, -
847 01:37:23,414 01:37:26,035 - sl�r vi plat og krone. - sl�r vi plat og krone.
848 01:37:26,959 01:37:29,082 Hvad er det, du siger? Hvad er det, du siger?
849 01:37:29,253 01:37:32,503 Og hvis du ikke kan acceptere de betingelser, - Og hvis du ikke kan acceptere de betingelser, -
850 01:37:32,631 01:37:37,459 - forlader jeg med gl�de London. S� l�nge du venter p� mig i New York. - forlader jeg med gl�de London. S� l�nge du venter p� mig i New York.
851 01:37:38,971 01:37:41,640 For hvis sandheden skal frem, - For hvis sandheden skal frem, -
852 01:37:41,807 01:37:47,312 - er jeg vanvittigt, dybt, oprigtigt og lidenskabeligt forelsket i dig. - er jeg vanvittigt, dybt, oprigtigt og lidenskabeligt forelsket i dig.
853 01:37:48,606 01:37:50,479 Er du det? Er du det?
854 01:37:51,358 01:37:53,600 Ja, det er jeg. Ja, det er jeg.
855 01:37:56,322 01:37:58,611 - Kysser du mig? - Ja. - Kysser du mig? - Ja.
856 01:38:01,994 01:38:03,619 �h gud! �h gud!
857 01:38:04,914 01:38:06,871 Charlie! Charlie!
858 01:38:07,875 01:38:10,580 Gjorde jeg virkelig det? Gjorde jeg virkelig det?
859 01:38:13,005 01:38:16,504 - Er du okay? - Jeg beder til, at ingen s� det. - Er du okay? - Jeg beder til, at ingen s� det.
860 01:38:20,846 01:38:22,755 Ingen s� det. Ingen s� det.
861 01:38:24,642 01:38:27,596 Det var godt. Det var godt.
862 01:38:30,898 01:38:33,140 Kan du bev�ge dig? Kan du bev�ge dig?
863 01:38:34,985 01:38:37,821 Jeg kan kun bev�ge l�berne. Jeg kan kun bev�ge l�berne.
864 01:39:27,413 01:39:29,287 SLUT SLUT
865 01:39:53,689 01:39:56,725 Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010 Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010