This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:15,122 | 00:02:19,500 | Sophie Hall fra The New Yorker. Tak, fordi De ringede, mr. Beal. | Sophie Hall fra The New Yorker. Tak, fordi De ringede, mr. Beal. |
2 | 00:02:20,961 | 00:02:24,496 | Nej, jeg er ikke journalist, jeg er faktatjekker. | Nej, jeg er ikke journalist, jeg er faktatjekker. |
3 | 00:02:25,424 | 00:02:28,094 | Det er en slags detektivarbejde. | Det er en slags detektivarbejde. |
4 | 00:02:30,221 | 00:02:33,305 | Mon du er den Robert Beal, jeg s�ger? | Mon du er den Robert Beal, jeg s�ger? |
5 | 00:02:37,186 | 00:02:41,100 | Hvor var du, da du fandt ud af, at anden verdenskrig var forbi? | Hvor var du, da du fandt ud af, at anden verdenskrig var forbi? |
6 | 00:02:43,859 | 00:02:47,643 | Poughkeepsie? Okay. Tusind tak. | Poughkeepsie? Okay. Tusind tak. |
7 | 00:02:47,822 | 00:02:50,776 | Lige da du fandt ud af, krigen var forbi. | Lige da du fandt ud af, krigen var forbi. |
8 | 00:02:50,950 | 00:02:55,612 | Palm Beach? Din heldige kartoffel. Mange tak. Farvel. | Palm Beach? Din heldige kartoffel. Mange tak. Farvel. |
9 | 00:02:59,834 | 00:03:04,294 | Hej, Bobby. Jeg har ikke noget, men der er to Beal'er tilbage - | Hej, Bobby. Jeg har ikke noget, men der er to Beal'er tilbage - |
10 | 00:03:04,463 | 00:03:09,540 | - og en underofficer. �jeblik. Jeg ringer senere. | - og en underofficer. �jeblik. Jeg ringer senere. |
11 | 00:03:10,636 | 00:03:12,344 | Sophie Hall. | Sophie Hall. |
12 | 00:03:12,513 | 00:03:16,261 | Hvor var du, da du fandt ud af, anden verdenskrig var forbi? | Hvor var du, da du fandt ud af, anden verdenskrig var forbi? |
13 | 00:03:16,434 | 00:03:19,518 | P� Times Square? Der st�r jeg lige nu. | P� Times Square? Der st�r jeg lige nu. |
14 | 00:03:19,645 | 00:03:24,106 | Pr�cis der, hvor billedet er taget. Jeg troede aldrig, jeg fandt dig. | Pr�cis der, hvor billedet er taget. Jeg troede aldrig, jeg fandt dig. |
15 | 00:03:25,276 | 00:03:28,727 | Kan du beskrive for mig, hvad du s� den dag? | Kan du beskrive for mig, hvad du s� den dag? |
16 | 00:03:29,613 | 00:03:32,614 | Var kysset spontant eller iscenesat? | Var kysset spontant eller iscenesat? |
17 | 00:03:34,034 | 00:03:36,870 | Det var det? Og det er du sikker p�? | Det var det? Og det er du sikker p�? |
18 | 00:03:42,752 | 00:03:44,578 | Og du er sikker? | Og du er sikker? |
19 | 00:03:44,712 | 00:03:49,006 | Underofficer Robert Beal sagde, at sygeplejersken var en knag, - | Underofficer Robert Beal sagde, at sygeplejersken var en knag, - |
20 | 00:03:49,175 | 00:03:53,587 | - og at kysset var spontant. Det var �gte k�rlighed. | - og at kysset var spontant. Det var �gte k�rlighed. |
21 | 00:03:54,722 | 00:03:57,343 | Det har du fra hestens egen mund? | Det har du fra hestens egen mund? |
22 | 00:03:57,516 | 00:04:01,596 | Jeg plejer ikke at holde audiens for faktatjekkere. Er du helt sikker? | Jeg plejer ikke at holde audiens for faktatjekkere. Er du helt sikker? |
23 | 00:04:01,771 | 00:04:04,807 | - Hundrede procent. - Alle tiders. | - Hundrede procent. - Alle tiders. |
24 | 00:04:04,982 | 00:04:08,066 | Folk vil gerne tro p� �gte k�rlighed. | Folk vil gerne tro p� �gte k�rlighed. |
25 | 00:04:08,235 | 00:04:12,103 | Jeg har h�rt, du skal p� forskuds-bryllupsrejse til Verona. | Jeg har h�rt, du skal p� forskuds-bryllupsrejse til Verona. |
26 | 00:04:12,281 | 00:04:15,946 | - Hvad er det for noget? - Bare en ferie f�r brylluppet. | - Hvad er det for noget? - Bare en ferie f�r brylluppet. |
27 | 00:04:16,118 | 00:04:19,701 | Det er vores sidste tid, inden han �bner restauranten. | Det er vores sidste tid, inden han �bner restauranten. |
28 | 00:04:19,872 | 00:04:24,913 | Det er jo k�rlighedens by, ikke? Godt valg, og godt arbejde. Tak. | Det er jo k�rlighedens by, ikke? Godt valg, og godt arbejde. Tak. |
29 | 00:04:25,086 | 00:04:29,831 | Jeg t�nkte p�, om jeg ikke skulle skrive noget dernedefra... | Jeg t�nkte p�, om jeg ikke skulle skrive noget dernedefra... |
30 | 00:04:30,007 | 00:04:33,625 | Du er s�dan en god faktatjekker. God tur. | Du er s�dan en god faktatjekker. God tur. |
31 | 00:04:33,761 | 00:04:35,919 | Tak. Vi ses. | Tak. Vi ses. |
32 | 00:04:37,223 | 00:04:41,220 | Hvem tager p� bryllupsrejse, f�r de er blevet gift? | Hvem tager p� bryllupsrejse, f�r de er blevet gift? |
33 | 00:04:41,393 | 00:04:45,225 | Victors restaurant �bner om seks uger. Det er sidste udkald. | Victors restaurant �bner om seks uger. Det er sidste udkald. |
34 | 00:04:45,398 | 00:04:50,558 | Han m� kun have �jne for dig, okay? Kast hans mobil i havet. | Han m� kun have �jne for dig, okay? Kast hans mobil i havet. |
35 | 00:04:50,694 | 00:04:53,814 | - Han skal m�des med leverand�rer. - Sophie! | - Han skal m�des med leverand�rer. - Sophie! |
36 | 00:04:53,989 | 00:04:56,611 | - Det er helt fint. - Hvad? | - Det er helt fint. - Hvad? |
37 | 00:05:07,878 | 00:05:10,998 | Hej, s�de. Skal jeg b�re dit blad for dig? | Hej, s�de. Skal jeg b�re dit blad for dig? |
38 | 00:05:26,939 | 00:05:29,311 | - Hold da op! - Luk �jnene. | - Hold da op! - Luk �jnene. |
39 | 00:05:29,483 | 00:05:32,401 | Luk �jnene. Luk �jnene. | Luk �jnene. Luk �jnene. |
40 | 00:05:32,987 | 00:05:35,857 | Luk �jnene. Luk munden op. | Luk �jnene. Luk munden op. |
41 | 00:05:40,536 | 00:05:44,071 | Er det godt? Ja? Nej? Ja? Ja! | Er det godt? Ja? Nej? Ja? Ja! |
42 | 00:05:44,248 | 00:05:48,115 | Det er fremtidens nudler. Smag den her. Den er rigtig god. | Det er fremtidens nudler. Smag den her. Den er rigtig god. |
43 | 00:05:48,294 | 00:05:51,248 | Det er den samme, men lidt tykkere. | Det er den samme, men lidt tykkere. |
44 | 00:05:53,632 | 00:05:57,298 | Der er mere, du ved nok... Er det ikke godt? | Der er mere, du ved nok... Er det ikke godt? |
45 | 00:05:57,470 | 00:06:01,966 | I al beskedenhed er det et mesterv�rk. | I al beskedenhed er det et mesterv�rk. |
46 | 00:06:02,141 | 00:06:07,645 | Jeg har lige lavet en, der blev helt perfekt. Den her. | Jeg har lige lavet en, der blev helt perfekt. Den her. |
47 | 00:06:08,522 | 00:06:11,227 | - Smag den. - M� jeg lige sige noget? | - Smag den. - M� jeg lige sige noget? |
48 | 00:06:11,400 | 00:06:14,437 | Vi rejser om 12 timer, og du har ikke pakket. | Vi rejser om 12 timer, og du har ikke pakket. |
49 | 00:06:14,612 | 00:06:17,732 | - N� ja. - Skal du ikke rydde op? | - N� ja. - Skal du ikke rydde op? |
50 | 00:06:18,908 | 00:06:22,193 | Arrivederci, New York. Ciao, bella Verona! | Arrivederci, New York. Ciao, bella Verona! |
51 | 00:06:22,369 | 00:06:25,489 | - Det bliver sk�nt! - Jeg gl�der mig. | - Det bliver sk�nt! - Jeg gl�der mig. |
52 | 00:07:02,618 | 00:07:04,409 | Hej, smukke. | Hej, smukke. |
53 | 00:07:05,454 | 00:07:09,499 | Sophia! Hvorfor er du min s�de Sophia? | Sophia! Hvorfor er du min s�de Sophia? |
54 | 00:07:13,421 | 00:07:16,587 | Jeg talte lige med min forlovede. | Jeg talte lige med min forlovede. |
55 | 00:07:17,758 | 00:07:20,083 | Jeg elsker det her sted. | Jeg elsker det her sted. |
56 | 00:07:20,261 | 00:07:23,380 | - Jeg vil vise dig... - Vil du h�re noget vildt? | - Jeg vil vise dig... - Vil du h�re noget vildt? |
57 | 00:07:23,556 | 00:07:25,844 | Jeg har lige talt med Morini. | Jeg har lige talt med Morini. |
58 | 00:07:26,016 | 00:07:29,516 | Han har arrangeret en rundtur til leverand�rerne. | Han har arrangeret en rundtur til leverand�rerne. |
59 | 00:07:29,645 | 00:07:33,595 | Vi l�gger ud med den �ldste og smukkeste ving�rd i Veneto. | Vi l�gger ud med den �ldste og smukkeste ving�rd i Veneto. |
60 | 00:07:34,567 | 00:07:36,773 | - Ikke? - Victor... | - Ikke? - Victor... |
61 | 00:07:38,028 | 00:07:40,484 | Nej, du har ikke forst�et det. | Nej, du har ikke forst�et det. |
62 | 00:07:40,614 | 00:07:45,572 | Det er den smukkeste, �ldste ving�rd. Det er romantisk. | Det er den smukkeste, �ldste ving�rd. Det er romantisk. |
63 | 00:07:45,703 | 00:07:50,614 | Vi drikker os lidt snalrede i god vin, kommer tilbage og... | Vi drikker os lidt snalrede i god vin, kommer tilbage og... |
64 | 00:07:53,043 | 00:07:56,626 | - Hvordan gik det? - Jeg var inde hos Bobby igen. | - Hvordan gik det? - Jeg var inde hos Bobby igen. |
65 | 00:07:56,797 | 00:08:00,842 | Men jeg fik ikke spurgt ham. Jeg fik kolde f�dder. | Men jeg fik ikke spurgt ham. Jeg fik kolde f�dder. |
66 | 00:08:01,010 | 00:08:06,431 | - Det er p� tide, jeg skriver selv. - Ja, det er jo det, du br�nder for. | - Det er p� tide, jeg skriver selv. - Ja, det er jo det, du br�nder for. |
67 | 00:08:10,186 | 00:08:13,720 | Det er regionens drue, som jeg fortalte dig om. | Det er regionens drue, som jeg fortalte dig om. |
68 | 00:08:13,898 | 00:08:16,305 | Det kan du godt huske, ikke? | Det kan du godt huske, ikke? |
69 | 00:08:27,036 | 00:08:30,037 | - Kan du lide den? - Ja, den er rigtig god. | - Kan du lide den? - Ja, den er rigtig god. |
70 | 00:08:30,206 | 00:08:34,417 | Friske blomster og frugt. Kan du m�rke det? Hvor er den god. | Friske blomster og frugt. Kan du m�rke det? Hvor er den god. |
71 | 00:08:35,044 | 00:08:36,538 | Smil. | Smil. |
72 | 00:08:50,101 | 00:08:53,683 | Vi skal k�be operabilletter og se Castelvecchio, - | Vi skal k�be operabilletter og se Castelvecchio, - |
73 | 00:08:53,854 | 00:08:56,606 | - Gardas�en og Julies hus. | - Gardas�en og Julies hus. |
74 | 00:09:03,739 | 00:09:07,607 | Hvor er det smukt, Sophie! Lugt lige engang! | Hvor er det smukt, Sophie! Lugt lige engang! |
75 | 00:09:24,135 | 00:09:27,385 | Hvor er den bare fantastisk! Sk�n ost! | Hvor er den bare fantastisk! Sk�n ost! |
76 | 00:09:27,555 | 00:09:31,054 | Gid jeg var en lille mus i jeres ostek�lder. | Gid jeg var en lille mus i jeres ostek�lder. |
77 | 00:09:39,608 | 00:09:41,850 | Det var signor Morini. | Det var signor Morini. |
78 | 00:09:42,027 | 00:09:46,191 | Han inviterer os ud i en helt utrolig skov 120 km herfra. | Han inviterer os ud i en helt utrolig skov 120 km herfra. |
79 | 00:09:46,365 | 00:09:49,864 | - Der vokser de sk�nneste tr�fler. - 120 km? | - Der vokser de sk�nneste tr�fler. - 120 km? |
80 | 00:09:50,619 | 00:09:54,202 | - Kilometer er kortere end miles. - Det ved jeg godt. | - Kilometer er kortere end miles. - Det ved jeg godt. |
81 | 00:09:54,373 | 00:09:58,074 | Men hvorfor vil du k�re 120 km for nogle svampe? | Men hvorfor vil du k�re 120 km for nogle svampe? |
82 | 00:09:59,712 | 00:10:05,999 | Det er ikke en svamp! Det er tr�fler. Dem, man h�vler over pastaen. | Det er ikke en svamp! Det er tr�fler. Dem, man h�vler over pastaen. |
83 | 00:10:06,177 | 00:10:09,510 | - Du har da haft en dejlig dag, ikke? - Jo. | - Du har da haft en dejlig dag, ikke? - Jo. |
84 | 00:10:09,638 | 00:10:14,596 | Men lige nu har jeg �rlig talt ikke lyst til at se p� svampe. | Men lige nu har jeg �rlig talt ikke lyst til at se p� svampe. |
85 | 00:10:15,895 | 00:10:20,604 | Okay, jeg har forst�et. Men du m� ikke kalde den en svamp. | Okay, jeg har forst�et. Men du m� ikke kalde den en svamp. |
86 | 00:10:22,109 | 00:10:26,024 | Du kan se p� tr�fler, mens jeg er turist. | Du kan se p� tr�fler, mens jeg er turist. |
87 | 00:10:26,197 | 00:10:29,032 | Mener du det? S� er alle glade. | Mener du det? S� er alle glade. |
88 | 00:11:12,535 | 00:11:14,823 | Min k�re Julie... | Min k�re Julie... |
89 | 00:11:21,168 | 00:11:24,454 | K�re Julie. Min elskede er ikke min mand. | K�re Julie. Min elskede er ikke min mand. |
90 | 00:11:24,630 | 00:11:29,209 | Romeo, o, Romeo. Hvorfor er du Romeo? | Romeo, o, Romeo. Hvorfor er du Romeo? |
91 | 00:11:45,401 | 00:11:47,192 | Er du okay? | Er du okay? |
92 | 00:13:40,683 | 00:13:42,391 | Undskyld? | Undskyld? |
93 | 00:13:44,186 | 00:13:46,262 | Taler I engelsk? | Taler I engelsk? |
94 | 00:13:46,439 | 00:13:50,519 | Gudskelov. Tag den her kurv og... hvad hedder det? | Gudskelov. Tag den her kurv og... hvad hedder det? |
95 | 00:13:51,235 | 00:13:53,477 | - Kom i sving. - Kom i sving? | - Kom i sving. - Kom i sving? |
96 | 00:13:53,612 | 00:13:57,610 | Er du ikke overs�tteren fra arbejdsformidlingen? | Er du ikke overs�tteren fra arbejdsformidlingen? |
97 | 00:13:57,742 | 00:13:59,734 | Jeg har ventet i to uger. | Jeg har ventet i to uger. |
98 | 00:13:59,910 | 00:14:03,575 | Jeg hedder Sophie. Jeg fulgte efter dig. | Jeg hedder Sophie. Jeg fulgte efter dig. |
99 | 00:14:03,706 | 00:14:09,044 | Jeg s�, du lagde brevene i en kurv. Jeg blev nysgerrig og t�nkte hvorfor. | Jeg s�, du lagde brevene i en kurv. Jeg blev nysgerrig og t�nkte hvorfor. |
100 | 00:14:09,628 | 00:14:11,206 | Hvorfor? | Hvorfor? |
101 | 00:14:12,006 | 00:14:15,007 | N�, du er skribent. | N�, du er skribent. |
102 | 00:14:16,510 | 00:14:21,552 | - Ja, det er jeg. - Hun er skribent. | - Ja, det er jeg. - Hun er skribent. |
103 | 00:14:24,727 | 00:14:27,016 | Nu skal jeg vise dig det. | Nu skal jeg vise dig det. |
104 | 00:14:31,484 | 00:14:34,188 | De kommer fra hele verden hver dag. | De kommer fra hele verden hver dag. |
105 | 00:14:34,361 | 00:14:39,522 | Men at tage deres breve, er det ikke som at tage m�nter fra en �nskebr�nd? | Men at tage deres breve, er det ikke som at tage m�nter fra en �nskebr�nd? |
106 | 00:14:39,658 | 00:14:42,743 | Hvordan skal de ellers f� svar? | Hvordan skal de ellers f� svar? |
107 | 00:14:44,121 | 00:14:47,822 | - I svarer dem alle sammen? - Ja. | - I svarer dem alle sammen? - Ja. |
108 | 00:14:49,418 | 00:14:52,668 | - Er I alle sammen Julier? - Hendes sekret�rer. | - Er I alle sammen Julier? - Hendes sekret�rer. |
109 | 00:14:55,966 | 00:14:59,335 | Donatella har v�ret gift med den samme mand i 51 �r. | Donatella har v�ret gift med den samme mand i 51 �r. |
110 | 00:14:59,512 | 00:15:02,133 | Hun klarer �gteskabsproblemer. | Hun klarer �gteskabsproblemer. |
111 | 00:15:02,306 | 00:15:05,924 | M�nd er som vin. Det tager dem lang tid at blive modne. | M�nd er som vin. Det tager dem lang tid at blive modne. |
112 | 00:15:07,478 | 00:15:11,226 | Francesca er sygeplejerske. Hun tager sig af sygdom og tab. | Francesca er sygeplejerske. Hun tager sig af sygdom og tab. |
113 | 00:15:11,399 | 00:15:15,017 | - Og Maria... - Du sukker, n�r du siger mit navn. | - Og Maria... - Du sukker, n�r du siger mit navn. |
114 | 00:15:15,194 | 00:15:19,986 | Hun har 12 b�rn, 29 b�rneb�rn og 16 oldeb�rn. | Hun har 12 b�rn, 29 b�rneb�rn og 16 oldeb�rn. |
115 | 00:15:20,157 | 00:15:22,992 | - Hun skriver om alt. - Og hvad med dig? | - Hun skriver om alt. - Og hvad med dig? |
116 | 00:15:23,160 | 00:15:26,612 | Isabella tager sig af dem, der ikke er til at l�se. | Isabella tager sig af dem, der ikke er til at l�se. |
117 | 00:15:28,040 | 00:15:31,658 | K�restesorger, forliste forhold, knuste hjerter. | K�restesorger, forliste forhold, knuste hjerter. |
118 | 00:15:31,836 | 00:15:33,994 | Nogen skal jo g�re det. | Nogen skal jo g�re det. |
119 | 00:15:36,006 | 00:15:38,960 | Det var min mor. Vil du spise med? | Det var min mor. Vil du spise med? |
120 | 00:15:49,061 | 00:15:51,469 | Hun vil ikke forn�rme dig. | Hun vil ikke forn�rme dig. |
121 | 00:15:51,605 | 00:15:53,479 | Ikke forn�rme mig? | Ikke forn�rme mig? |
122 | 00:15:53,607 | 00:15:58,234 | Jeg lave dejlig mad. Nok til... hele byen. | Jeg lave dejlig mad. Nok til... hele byen. |
123 | 00:15:59,196 | 00:16:01,106 | Og hun siger nej. | Og hun siger nej. |
124 | 00:16:01,282 | 00:16:04,651 | Jeg ville gerne blive, men jeg er n�dt til at g�. | Jeg ville gerne blive, men jeg er n�dt til at g�. |
125 | 00:16:04,827 | 00:16:08,990 | Det er amerikanernes store problem. I har altid s� travlt. | Det er amerikanernes store problem. I har altid s� travlt. |
126 | 00:16:09,165 | 00:16:13,494 | - Lad nu v�re, mor. - Jeg skal m�des med min forlovede. | - Lad nu v�re, mor. - Jeg skal m�des med min forlovede. |
127 | 00:16:13,627 | 00:16:15,953 | Din forlovede! | Din forlovede! |
128 | 00:16:18,591 | 00:16:20,215 | Tillykke. | Tillykke. |
129 | 00:16:23,679 | 00:16:28,341 | S� tag i det mindste imod en dessert til dig og din forlovede. | S� tag i det mindste imod en dessert til dig og din forlovede. |
130 | 00:16:28,517 | 00:16:30,593 | Tak. Godaften. | Tak. Godaften. |
131 | 00:16:50,081 | 00:16:53,366 | 120 km hver vej, og alligevel kom jeg f�rst. | 120 km hver vej, og alligevel kom jeg f�rst. |
132 | 00:16:53,542 | 00:16:57,587 | - Tillykke. - Hvordan var Verona uden mig? | - Tillykke. - Hvordan var Verona uden mig? |
133 | 00:16:57,713 | 00:17:00,251 | Halvtom? Fuldst�ndig tom? | Halvtom? Fuldst�ndig tom? |
134 | 00:17:00,424 | 00:17:03,924 | Halvtom. Jeg m�dte Julies sekret�rer. | Halvtom. Jeg m�dte Julies sekret�rer. |
135 | 00:17:04,095 | 00:17:07,095 | Julie? Julie Capulet? | Julie? Julie Capulet? |
136 | 00:17:07,264 | 00:17:10,799 | Nogle kvinder, der kalder sig for Julies sekret�rer. | Nogle kvinder, der kalder sig for Julies sekret�rer. |
137 | 00:17:10,976 | 00:17:14,808 | De skriver breve til dem, der skriver til Julie. | De skriver breve til dem, der skriver til Julie. |
138 | 00:17:14,980 | 00:17:18,599 | Sekret�rerne er ansat af Verona by. | Sekret�rerne er ansat af Verona by. |
139 | 00:17:19,944 | 00:17:24,606 | Kvinder fra hele verden kommer og skriver breve... | Kvinder fra hele verden kommer og skriver breve... |
140 | 00:17:24,782 | 00:17:28,233 | - Hvad er der i posen? - Det ved jeg ikke. | - Hvad er der i posen? - Det ved jeg ikke. |
141 | 00:17:30,037 | 00:17:33,572 | De h�nger brevene op i Julies g�rd. | De h�nger brevene op i Julies g�rd. |
142 | 00:17:33,707 | 00:17:38,702 | S� kommer sekret�rerne med en kurv og henter brevene hver dag. | S� kommer sekret�rerne med en kurv og henter brevene hver dag. |
143 | 00:17:40,005 | 00:17:45,213 | S� svarer de i Julies navn til alle dem med afsender p�. | S� svarer de i Julies navn til alle dem med afsender p�. |
144 | 00:17:45,386 | 00:17:48,755 | Det er deres job. Er det ikke utroligt? | Det er deres job. Er det ikke utroligt? |
145 | 00:17:48,931 | 00:17:51,007 | De g�r det hver dag. | De g�r det hver dag. |
146 | 00:17:51,183 | 00:17:55,133 | - De knokler hele dagen med... - Hold da op, Sophie! | - De knokler hele dagen med... - Hold da op, Sophie! |
147 | 00:17:55,312 | 00:18:01,433 | Den her er utrolig. Helt fantastisk! Utrolig! | Den her er utrolig. Helt fantastisk! Utrolig! |
148 | 00:18:01,610 | 00:18:04,066 | Den er fantastisk. Smag lige. | Den er fantastisk. Smag lige. |
149 | 00:18:04,238 | 00:18:08,188 | Du bliver n�dt til at smage den her. Tag nu en ordentlig bid. | Du bliver n�dt til at smage den her. Tag nu en ordentlig bid. |
150 | 00:18:12,121 | 00:18:16,332 | - Din Victor er meget passioneret. - Ja, jeg ved det. | - Din Victor er meget passioneret. - Ja, jeg ved det. |
151 | 00:18:16,500 | 00:18:19,786 | Men han tror vist pludselig, han er italiener. | Men han tror vist pludselig, han er italiener. |
152 | 00:18:19,962 | 00:18:24,458 | Enhver imitation er jo smigrende, men hans italienske er p� det j�vne. | Enhver imitation er jo smigrende, men hans italienske er p� det j�vne. |
153 | 00:18:24,633 | 00:18:28,678 | Den kvinde er fabelagtig. Jeg er helt forelsket. | Den kvinde er fabelagtig. Jeg er helt forelsket. |
154 | 00:18:28,846 | 00:18:31,515 | - Er du forelsket i hende? - Ja. | - Er du forelsket i hende? - Ja. |
155 | 00:18:33,476 | 00:18:35,967 | Du m� godt sige nej. | Du m� godt sige nej. |
156 | 00:18:36,145 | 00:18:39,348 | Jeg vil vildt gerne, men s� g�r jeg det ikke. | Jeg vil vildt gerne, men s� g�r jeg det ikke. |
157 | 00:18:40,191 | 00:18:41,982 | Hvad? | Hvad? |
158 | 00:18:42,902 | 00:18:47,279 | Angelina vil indvie mig i nogle af sine hemmeligheder. | Angelina vil indvie mig i nogle af sine hemmeligheder. |
159 | 00:18:47,448 | 00:18:51,611 | - Lige nu? Hele dagen? - Ja, lige nu. Er det ikke for vildt? | - Lige nu? Hele dagen? - Ja, lige nu. Er det ikke for vildt? |
160 | 00:18:51,744 | 00:18:54,828 | Hun skal lave risotto med Amarone, ikke? | Hun skal lave risotto med Amarone, ikke? |
161 | 00:18:54,997 | 00:18:59,624 | - Hendes risotto er god. - Den opskrift er 300 �r gammel. | - Hendes risotto er god. - Den opskrift er 300 �r gammel. |
162 | 00:18:59,794 | 00:19:03,494 | Det er fint, men dropper vi s� Gardas�en i dag? | Det er fint, men dropper vi s� Gardas�en i dag? |
163 | 00:19:03,631 | 00:19:07,296 | Gardas�en har ligget der i 500.000 �r. | Gardas�en har ligget der i 500.000 �r. |
164 | 00:19:07,885 | 00:19:12,179 | Og Angelina har tilbudt at hj�lpe mig. Jeg er her, vi er her... | Og Angelina har tilbudt at hj�lpe mig. Jeg er her, vi er her... |
165 | 00:19:12,348 | 00:19:14,471 | Hall�j, Paul Newman. | Hall�j, Paul Newman. |
166 | 00:19:14,642 | 00:19:17,643 | Hvis du vil arbejde, s� skal du se efter. | Hvis du vil arbejde, s� skal du se efter. |
167 | 00:19:17,812 | 00:19:21,430 | Der kan du selv se. Jeg er blevet til Paul Newman. | Der kan du selv se. Jeg er blevet til Paul Newman. |
168 | 00:19:22,358 | 00:19:25,857 | Hvad skal jeg g�re? Jeg er bundet p� h�nder og f�dder. | Hvad skal jeg g�re? Jeg er bundet p� h�nder og f�dder. |
169 | 00:19:26,028 | 00:19:30,192 | - Du kan hj�lpe os, hvis du har lyst. - Ja! De der breve. | - Du kan hj�lpe os, hvis du har lyst. - Ja! De der breve. |
170 | 00:19:30,366 | 00:19:34,743 | Du kan skrive breve, jeg laver mad. S� spiser vi, og alle er glade. | Du kan skrive breve, jeg laver mad. S� spiser vi, og alle er glade. |
171 | 00:19:35,413 | 00:19:38,663 | - Hvor l�nge har I v�ret forlovet? - Snart et �r. | - Hvor l�nge har I v�ret forlovet? - Snart et �r. |
172 | 00:19:39,583 | 00:19:44,411 | - Hvorfor har du s� ikke ring p�? - Det er min egen skyld. | - Hvorfor har du s� ikke ring p�? - Det er min egen skyld. |
173 | 00:19:44,588 | 00:19:48,289 | Jeg insisterede p� at vente, fordi han havde s� travlt. | Jeg insisterede p� at vente, fordi han havde s� travlt. |
174 | 00:19:48,467 | 00:19:52,963 | Alt det der med restauranten. Det er ikke n�dvendigt med en ring. | Alt det der med restauranten. Det er ikke n�dvendigt med en ring. |
175 | 00:19:54,932 | 00:19:57,684 | Men en pige skal nu have en ring. | Men en pige skal nu have en ring. |
176 | 00:20:44,815 | 00:20:49,691 | "Jeg tog ikke ud til ham, Julie. Jeg tog ikke ud til Lorenzo. | "Jeg tog ikke ud til ham, Julie. Jeg tog ikke ud til Lorenzo. |
177 | 00:20:51,072 | 00:20:53,859 | Hans �jne var s� tillidsfulde. | Hans �jne var s� tillidsfulde. |
178 | 00:20:54,033 | 00:20:59,276 | Vi ville l�be v�k sammen, fordi mine for�ldre er imod forbindelsen. | Vi ville l�be v�k sammen, fordi mine for�ldre er imod forbindelsen. |
179 | 00:20:59,455 | 00:21:03,868 | Men jeg lod ham vente p� mig under vores tr�. | Men jeg lod ham vente p� mig under vores tr�. |
180 | 00:21:04,043 | 00:21:07,163 | Han l� og t�nkte over, hvorfor jeg ikke kom. | Han l� og t�nkte over, hvorfor jeg ikke kom. |
181 | 00:21:08,422 | 00:21:11,838 | Jeg er i Verona nu og tager hjem til London i morgen. | Jeg er i Verona nu og tager hjem til London i morgen. |
182 | 00:21:12,009 | 00:21:14,298 | Og jeg er s� bange. | Og jeg er s� bange. |
183 | 00:21:14,470 | 00:21:17,969 | Sig mig, hvad jeg skal g�re, Julie. | Sig mig, hvad jeg skal g�re, Julie. |
184 | 00:21:18,140 | 00:21:22,470 | Mit hjerte er fuldst�ndig knust, og jeg har ingen andre at tale med. | Mit hjerte er fuldst�ndig knust, og jeg har ingen andre at tale med. |
185 | 00:21:22,603 | 00:21:24,809 | K�rlig hilsen Claire." | K�rlig hilsen Claire." |
186 | 00:21:24,980 | 00:21:27,934 | Og det har ligget der i alle de �r. | Og det har ligget der i alle de �r. |
187 | 00:21:29,151 | 00:21:33,730 | Jeg tror, hun tog tilbage for at finde sit livs k�rlighed. | Jeg tror, hun tog tilbage for at finde sit livs k�rlighed. |
188 | 00:21:33,906 | 00:21:38,533 | Og s� fik de 10 b�rn og elsker stadig lidenskabeligt hver eneste nat. | Og s� fik de 10 b�rn og elsker stadig lidenskabeligt hver eneste nat. |
189 | 00:21:39,954 | 00:21:44,663 | Men han blev skaldet og tyk, og hun m� klare alting selv. | Men han blev skaldet og tyk, og hun m� klare alting selv. |
190 | 00:21:44,834 | 00:21:46,577 | Francesca! | Francesca! |
191 | 00:21:46,710 | 00:21:50,625 | M�ske blev hun i London og giftede sig med en hertug. | M�ske blev hun i London og giftede sig med en hertug. |
192 | 00:21:50,756 | 00:21:54,256 | Og levede lykkeligt til sine dages ende ligesom mig. | Og levede lykkeligt til sine dages ende ligesom mig. |
193 | 00:21:54,427 | 00:21:57,961 | - Du giftede dig med en revisor. - Ingen er fuldkommen. | - Du giftede dig med en revisor. - Ingen er fuldkommen. |
194 | 00:21:58,139 | 00:22:03,975 | N�r hun elsker med hertugen, t�nker hun p� sin f�rste k�rlighed Lorenzo. | N�r hun elsker med hertugen, t�nker hun p� sin f�rste k�rlighed Lorenzo. |
195 | 00:22:07,356 | 00:22:10,476 | Isabella, jeg bliver n�dt til at svare hende. | Isabella, jeg bliver n�dt til at svare hende. |
196 | 00:22:17,575 | 00:22:19,614 | S� g�r det. | S� g�r det. |
197 | 00:22:46,395 | 00:22:48,637 | Godnat, mine venner. | Godnat, mine venner. |
198 | 00:23:09,627 | 00:23:11,619 | Godnat, Sophie. | Godnat, Sophie. |
199 | 00:23:13,631 | 00:23:15,255 | Godnat. | Godnat. |
200 | 00:24:12,440 | 00:24:15,275 | - Hej! - Hej. | - Hej! - Hej. |
201 | 00:24:15,443 | 00:24:18,609 | - Undskyld, jeg kommer s� sent. - Helt i orden. | - Undskyld, jeg kommer s� sent. - Helt i orden. |
202 | 00:24:18,738 | 00:24:21,941 | - Har du haft en god dag? - Rigtig god. | - Har du haft en god dag? - Rigtig god. |
203 | 00:24:23,451 | 00:24:26,238 | Hvordan gik det med Angelina? | Hvordan gik det med Angelina? |
204 | 00:24:26,412 | 00:24:30,492 | Hun er fantastisk. Hun laver mad ud fra sine instinkter. | Hun er fantastisk. Hun laver mad ud fra sine instinkter. |
205 | 00:24:30,624 | 00:24:35,417 | Bruger slet ikke opskrifter. Hun har tilbudt mig at komme igen. | Bruger slet ikke opskrifter. Hun har tilbudt mig at komme igen. |
206 | 00:24:35,588 | 00:24:38,791 | Jeg kan l�re meget af hende, men... | Jeg kan l�re meget af hende, men... |
207 | 00:24:38,966 | 00:24:42,667 | - Nej, dig f�rst. Undskyld. - Bare s�dan helt kort. | - Nej, dig f�rst. Undskyld. - Bare s�dan helt kort. |
208 | 00:24:44,305 | 00:24:49,050 | Jeg har haft en vildt god dag. Jeg besvarede et 50 �r gammelt brev. | Jeg har haft en vildt god dag. Jeg besvarede et 50 �r gammelt brev. |
209 | 00:24:49,226 | 00:24:54,184 | Det n�r m�ske ikke frem, men det var en forn�jelse at skrive det. | Det n�r m�ske ikke frem, men det var en forn�jelse at skrive det. |
210 | 00:24:54,356 | 00:24:58,022 | - Du skal have mere tid med dem. - Hvorfor? | - Du skal have mere tid med dem. - Hvorfor? |
211 | 00:24:58,194 | 00:25:03,021 | Du br�nder jo for at skrive. Og det passer perfekt. | Du br�nder jo for at skrive. Og det passer perfekt. |
212 | 00:25:03,199 | 00:25:05,950 | Jeg har lige talt med Morini. | Jeg har lige talt med Morini. |
213 | 00:25:06,118 | 00:25:09,452 | Han inviterer mig til en vinauktion i Livorno. | Han inviterer mig til en vinauktion i Livorno. |
214 | 00:25:09,622 | 00:25:11,828 | - I Livorno? - Ja. | - I Livorno? - Ja. |
215 | 00:25:11,999 | 00:25:16,412 | En supereksklusiv auktion. Jeg ved ikke, om jeg kan f� en billet. | En supereksklusiv auktion. Jeg ved ikke, om jeg kan f� en billet. |
216 | 00:25:17,296 | 00:25:20,297 | Det er kun en dag eller allerh�jst to dage. | Det er kun en dag eller allerh�jst to dage. |
217 | 00:25:20,466 | 00:25:24,927 | Jeg kan fors�ge at f� to billetter, hvis du vil, men det bliver sv�rt. | Jeg kan fors�ge at f� to billetter, hvis du vil, men det bliver sv�rt. |
218 | 00:25:25,096 | 00:25:27,633 | Til en vinauktion i Livorno? | Til en vinauktion i Livorno? |
219 | 00:25:27,765 | 00:25:33,637 | Jeg kan godt h�re, hvordan det lyder. Nu f�r jeg d�rlig samvittighed. | Jeg kan godt h�re, hvordan det lyder. Nu f�r jeg d�rlig samvittighed. |
220 | 00:25:34,855 | 00:25:37,477 | Jeg savner dig allerede. | Jeg savner dig allerede. |
221 | 00:25:39,944 | 00:25:42,482 | Jeg skynder mig tilbage. | Jeg skynder mig tilbage. |
222 | 00:25:43,656 | 00:25:45,198 | Ciao! | Ciao! |
223 | 00:26:18,357 | 00:26:21,358 | H�r, hvad den stakkels pige skriver. | H�r, hvad den stakkels pige skriver. |
224 | 00:26:21,527 | 00:26:24,528 | "Findes der noget v�rre end en mand?" | "Findes der noget v�rre end en mand?" |
225 | 00:26:24,655 | 00:26:26,529 | Ja. To. | Ja. To. |
226 | 00:26:28,743 | 00:26:33,451 | Undskyld? Jeg beklager forstyrrelsen. | Undskyld? Jeg beklager forstyrrelsen. |
227 | 00:26:33,622 | 00:26:37,490 | - Er I Julies sekret�rer? - Ja, det er os. | - Er I Julies sekret�rer? - Ja, det er os. |
228 | 00:26:38,294 | 00:26:42,706 | Fint. M� jeg sp�rge, hvem der har skrevet til min farmor Claire Smith? | Fint. M� jeg sp�rge, hvem der har skrevet til min farmor Claire Smith? |
229 | 00:26:44,633 | 00:26:47,753 | Det har jeg. Utroligt, at det n�ede frem. | Det har jeg. Utroligt, at det n�ede frem. |
230 | 00:26:47,928 | 00:26:50,929 | Vi briter bliver i vores barndomshjem. | Vi briter bliver i vores barndomshjem. |
231 | 00:26:51,098 | 00:26:55,807 | Hvor er det vildt. Det er mindre end en uge siden, jeg sendte det. | Hvor er det vildt. Det er mindre end en uge siden, jeg sendte det. |
232 | 00:26:55,978 | 00:26:58,849 | Det var et meget tankev�kkende brev. | Det var et meget tankev�kkende brev. |
233 | 00:26:59,023 | 00:27:02,226 | Hvad t�nkte du dog p�? | Hvad t�nkte du dog p�? |
234 | 00:27:04,028 | 00:27:09,235 | - Jeg t�nkte, hun fortjente et svar. - For 50 �r siden. Da ikke nu. | - Jeg t�nkte, hun fortjente et svar. - For 50 �r siden. Da ikke nu. |
235 | 00:27:09,408 | 00:27:12,409 | Hvorn�r udl�ber �gte k�rlighed? | Hvorn�r udl�ber �gte k�rlighed? |
236 | 00:27:13,496 | 00:27:18,323 | �gte k�rlighed? Hvad var der sket, hvis hun ikke var kommet til fornuft? | �gte k�rlighed? Hvad var der sket, hvis hun ikke var kommet til fornuft? |
237 | 00:27:18,501 | 00:27:20,956 | S� slap jeg da for dig. | S� slap jeg da for dig. |
238 | 00:27:21,128 | 00:27:25,921 | Er du en ensom amerikansk pige, der lever gennem andres liv? | Er du en ensom amerikansk pige, der lever gennem andres liv? |
239 | 00:27:26,092 | 00:27:28,629 | Jeg er faktisk forlovet. | Jeg er faktisk forlovet. |
240 | 00:27:28,761 | 00:27:31,513 | Jeg kondolerer over for gommen. | Jeg kondolerer over for gommen. |
241 | 00:27:41,941 | 00:27:46,603 | Undskyld! Er du kommet helt fra London bare for at bel�re mig? | Undskyld! Er du kommet helt fra London bare for at bel�re mig? |
242 | 00:27:46,779 | 00:27:51,108 | - Hun skulle ikke rejse alene. - Er Claire her? | - Hun skulle ikke rejse alene. - Er Claire her? |
243 | 00:27:51,283 | 00:27:54,154 | - Hvorfor? - Det kan selv du vel regne ud. | - Hvorfor? - Det kan selv du vel regne ud. |
244 | 00:27:56,580 | 00:28:01,326 | Gud, hvor er det bare vildt fedt. Hun er kommet for at finde Lorenzo. | Gud, hvor er det bare vildt fedt. Hun er kommet for at finde Lorenzo. |
245 | 00:28:02,795 | 00:28:04,503 | Vildt fedt? | Vildt fedt? |
246 | 00:28:07,383 | 00:28:10,966 | Og hvis Lorenzo ikke vil se hende, har glemt hende, - | Og hvis Lorenzo ikke vil se hende, har glemt hende, - |
247 | 00:28:11,137 | 00:28:15,715 | - er alvorligt syg... eller d�d? Hvad s�? | - er alvorligt syg... eller d�d? Hvad s�? |
248 | 00:28:18,477 | 00:28:22,345 | - Det t�nkte jeg nok. - Jeg vil godt m�de Claire. | - Det t�nkte jeg nok. - Jeg vil godt m�de Claire. |
249 | 00:28:22,523 | 00:28:26,603 | - Jeg vil godt spille for Manchester. - Tror du ikke, hun vil m�de mig? | - Jeg vil godt spille for Manchester. - Tror du ikke, hun vil m�de mig? |
250 | 00:28:26,777 | 00:28:29,897 | Hun vil nok ikke m�de en pige, - | Hun vil nok ikke m�de en pige, - |
251 | 00:28:30,072 | 00:28:34,284 | - der siger "gud" og "vildt fedt" i �n og samme s�tning. | - der siger "gud" og "vildt fedt" i �n og samme s�tning. |
252 | 00:29:08,444 | 00:29:11,611 | De lukker nu, bedste. Vi m� hellere g�. | De lukker nu, bedste. Vi m� hellere g�. |
253 | 00:29:27,046 | 00:29:31,257 | Undskyld, er du Claire? Hej. Jeg hedder Sophie. | Undskyld, er du Claire? Hej. Jeg hedder Sophie. |
254 | 00:29:32,760 | 00:29:37,386 | - Det var mig, der skrev til dig. - Brevet fra Julie? | - Det var mig, der skrev til dig. - Brevet fra Julie? |
255 | 00:29:38,766 | 00:29:40,889 | Du godeste. Tak. | Du godeste. Tak. |
256 | 00:29:42,186 | 00:29:44,642 | Hvordan har du dog fundet os? | Hvordan har du dog fundet os? |
257 | 00:29:44,814 | 00:29:49,143 | - Dit barnebarn fandt mig. - Ja, jeg sagde til hende... | - Dit barnebarn fandt mig. - Ja, jeg sagde til hende... |
258 | 00:29:49,318 | 00:29:53,185 | Han er utroligt s�d... og noget s� charmerende. | Han er utroligt s�d... og noget s� charmerende. |
259 | 00:29:53,364 | 00:29:56,899 | Han t�nkte, at du m�ske gerne ville m�de mig. | Han t�nkte, at du m�ske gerne ville m�de mig. |
260 | 00:29:57,076 | 00:29:59,614 | Us�dvanligt bet�nksomt af dig. | Us�dvanligt bet�nksomt af dig. |
261 | 00:29:59,787 | 00:30:02,492 | Det ville da v�re ubeh�vlet - | Det ville da v�re ubeh�vlet - |
262 | 00:30:02,623 | 00:30:07,166 | - ikke at m�de kvinden, der har denne vanvittige rejse p� samvittigheden. | - ikke at m�de kvinden, der har denne vanvittige rejse p� samvittigheden. |
263 | 00:30:07,336 | 00:30:11,120 | Charlie er imod rejsen. Det g�r den endnu sjovere. | Charlie er imod rejsen. Det g�r den endnu sjovere. |
264 | 00:30:12,675 | 00:30:15,592 | Vi vil tage et glas vin nu. Vil du med? | Vi vil tage et glas vin nu. Vil du med? |
265 | 00:30:15,719 | 00:30:19,634 | Ikke p� vilk�r. Det har v�ret en alt for lang dag. | Ikke p� vilk�r. Det har v�ret en alt for lang dag. |
266 | 00:30:20,766 | 00:30:24,467 | S� m� du sove godt. Kender du et godt sted? | S� m� du sove godt. Kender du et godt sted? |
267 | 00:30:25,688 | 00:30:28,226 | Det kan du tro. | Det kan du tro. |
268 | 00:30:32,695 | 00:30:35,400 | T�nk, at du er her. | T�nk, at du er her. |
269 | 00:30:35,573 | 00:30:40,318 | Jeg var p� kunstkursus i Toscana og boede hos en familie uden for Siena. | Jeg var p� kunstkursus i Toscana og boede hos en familie uden for Siena. |
270 | 00:30:40,494 | 00:30:45,868 | S�nnen hed Lorenzo, og det var k�rlighed ved f�rste blik. | S�nnen hed Lorenzo, og det var k�rlighed ved f�rste blik. |
271 | 00:30:46,667 | 00:30:51,376 | Han havde blide, bl� �jne. Og han sagde, jeg var meget smuk. | Han havde blide, bl� �jne. Og han sagde, jeg var meget smuk. |
272 | 00:30:52,381 | 00:30:54,753 | "Den smukkeste i verden." | "Den smukkeste i verden." |
273 | 00:30:54,925 | 00:30:58,709 | - Du er stadig meget smuk. - Tak. | - Du er stadig meget smuk. - Tak. |
274 | 00:31:02,391 | 00:31:05,178 | Og s� gav han mig denne ring. | Og s� gav han mig denne ring. |
275 | 00:31:07,354 | 00:31:11,222 | Vi ville giftes, men jeg havde eksamener i England, - | Vi ville giftes, men jeg havde eksamener i England, - |
276 | 00:31:11,400 | 00:31:15,777 | - og mine for�ldre ville aldrig tillade det. S� jeg fik kolde f�dder. | - og mine for�ldre ville aldrig tillade det. S� jeg fik kolde f�dder. |
277 | 00:31:15,946 | 00:31:18,105 | Og jeg rejste min vej. | Og jeg rejste min vej. |
278 | 00:31:19,784 | 00:31:21,444 | Nu... | Nu... |
279 | 00:31:23,871 | 00:31:28,497 | ...vil jeg bare s� gerne fort�lle ham, - | ...vil jeg bare s� gerne fort�lle ham, - |
280 | 00:31:29,502 | 00:31:32,621 | - at jeg er ked af, jeg var s�dan en kujon. | - at jeg er ked af, jeg var s�dan en kujon. |
281 | 00:31:32,755 | 00:31:35,875 | Og det kunne ikke klares i et brev. | Og det kunne ikke klares i et brev. |
282 | 00:31:36,050 | 00:31:39,170 | S� du er kommet for at finde din Lorenzo? | S� du er kommet for at finde din Lorenzo? |
283 | 00:31:39,345 | 00:31:42,299 | Ja, og jeg ved vist godt, hvor han er. | Ja, og jeg ved vist godt, hvor han er. |
284 | 00:31:42,473 | 00:31:46,008 | - Hvor? - P� den ving�rd uden for Siena. | - Hvor? - P� den ving�rd uden for Siena. |
285 | 00:31:47,436 | 00:31:51,849 | - Charlie k�rer mig derned i morgen. - Kun for at undg�, du blaffer. | - Charlie k�rer mig derned i morgen. - Kun for at undg�, du blaffer. |
286 | 00:31:53,901 | 00:31:58,943 | - Han synes, det er en fejltagelse. - Fordi du er totalt uromantisk. | - Han synes, det er en fejltagelse. - Fordi du er totalt uromantisk. |
287 | 00:31:59,115 | 00:32:01,736 | Nej, fordi jeg er realist. | Nej, fordi jeg er realist. |
288 | 00:32:01,909 | 00:32:05,658 | - Nej, fordi du er engl�nder. - Kolde fisk! | - Nej, fordi du er engl�nder. - Kolde fisk! |
289 | 00:32:05,830 | 00:32:09,578 | Og hvem skrev "Romeo og Julie"? | Og hvem skrev "Romeo og Julie"? |
290 | 00:32:09,708 | 00:32:13,955 | Williamo Shakespearelli. En stor, italiensk forfatter. | Williamo Shakespearelli. En stor, italiensk forfatter. |
291 | 00:32:14,130 | 00:32:16,122 | De er gale. | De er gale. |
292 | 00:32:17,133 | 00:32:20,715 | S�de Sophie... godnat. | S�de Sophie... godnat. |
293 | 00:32:21,637 | 00:32:24,555 | - Og tusind tak. - Selv tak. | - Og tusind tak. - Selv tak. |
294 | 00:32:27,977 | 00:32:32,686 | Godnat, alle sammen. Vi g�r nu, Charlie. | Godnat, alle sammen. Vi g�r nu, Charlie. |
295 | 00:32:32,857 | 00:32:35,893 | - Godnat, de damer. - Held og lykke. | - Godnat, de damer. - Held og lykke. |
296 | 00:32:36,068 | 00:32:39,105 | Hvor sk�nt, hvis hun finder sin Romeo. | Hvor sk�nt, hvis hun finder sin Romeo. |
297 | 00:32:41,991 | 00:32:46,404 | T�nk, hvis det sker 50 �r senere, fordi du fandt det brev. | T�nk, hvis det sker 50 �r senere, fordi du fandt det brev. |
298 | 00:32:46,579 | 00:32:50,659 | Ingen ville tro p� det her, hvis det ikke var sandt. | Ingen ville tro p� det her, hvis det ikke var sandt. |
299 | 00:32:59,216 | 00:33:03,463 | - �jeblik! Vent! - �h gud. Der er hun igen. | - �jeblik! Vent! - �h gud. Der er hun igen. |
300 | 00:33:05,014 | 00:33:07,765 | - M� jeg tage med jer? - Tage med? | - M� jeg tage med jer? - Tage med? |
301 | 00:33:08,601 | 00:33:12,301 | Hvad med din forlovede? Du er i k�rlighedens by og vil med os? | Hvad med din forlovede? Du er i k�rlighedens by og vil med os? |
302 | 00:33:12,480 | 00:33:17,307 | Ja, han har travlt, og jeg har tid. Hvis jeg ikke tr�nger mig p�. | Ja, han har travlt, og jeg har tid. Hvis jeg ikke tr�nger mig p�. |
303 | 00:33:17,485 | 00:33:19,358 | Det g�r du ikke. | Det g�r du ikke. |
304 | 00:33:19,528 | 00:33:23,775 | Men s� er der noget, jeg m� fort�lle. Det er ikke helt uselvisk. | Men s� er der noget, jeg m� fort�lle. Det er ikke helt uselvisk. |
305 | 00:33:23,949 | 00:33:26,619 | F�rst besvarede jeg bare dit brev. | F�rst besvarede jeg bare dit brev. |
306 | 00:33:26,786 | 00:33:30,783 | Men nu synes jeg, du kaster dig ud i noget helt fantastisk. | Men nu synes jeg, du kaster dig ud i noget helt fantastisk. |
307 | 00:33:30,956 | 00:33:34,160 | - Og jeg vil gerne skrive om det. - En journalist! | - Og jeg vil gerne skrive om det. - En journalist! |
308 | 00:33:34,335 | 00:33:38,000 | En journalist, der snager i vores privatliv. | En journalist, der snager i vores privatliv. |
309 | 00:33:38,172 | 00:33:42,633 | - Det er jo ikke statshemmeligheder. - Jeg er ikke journalist endnu. | - Det er jo ikke statshemmeligheder. - Jeg er ikke journalist endnu. |
310 | 00:33:42,802 | 00:33:47,013 | - Bedstes historie kan f� dig frem. - Den historie skal fort�lles. | - Bedstes historie kan f� dig frem. - Den historie skal fort�lles. |
311 | 00:33:47,181 | 00:33:51,309 | Jeg vil meget gerne have dig med. Selvf�lgelig vil jeg det. | Jeg vil meget gerne have dig med. Selvf�lgelig vil jeg det. |
312 | 00:33:51,477 | 00:33:53,137 | Godt. | Godt. |
313 | 00:34:12,498 | 00:34:17,705 | Utroligt! Claire er her. Det er hende, jeg skrev til. Sophie. | Utroligt! Claire er her. Det er hende, jeg skrev til. Sophie. |
314 | 00:34:26,971 | 00:34:32,213 | Elsker Livorno! Vinpriser s� lave. Jeg er i vinhimlen. Victor. | Elsker Livorno! Vinpriser s� lave. Jeg er i vinhimlen. Victor. |
315 | 00:34:39,608 | 00:34:42,894 | Hvor meget tid havde du sammen med Lorenzo? | Hvor meget tid havde du sammen med Lorenzo? |
316 | 00:34:43,070 | 00:34:45,395 | Hvert et sekund, vi kunne f�. | Hvert et sekund, vi kunne f�. |
317 | 00:34:45,573 | 00:34:49,867 | Jeg m�dtes med ham, s� snart jeg fik fri. | Jeg m�dtes med ham, s� snart jeg fik fri. |
318 | 00:34:50,035 | 00:34:54,697 | Vi sad under tr�et og spiste br�d med tomat og olivenolie. | Vi sad under tr�et og spiste br�d med tomat og olivenolie. |
319 | 00:34:54,874 | 00:34:59,370 | - Hvor er det bare romantisk. - At sidde p� den beskidte jord? | - Hvor er det bare romantisk. - At sidde p� den beskidte jord? |
320 | 00:34:59,545 | 00:35:02,712 | Han elskede jorden. | Han elskede jorden. |
321 | 00:35:02,882 | 00:35:06,416 | Han elskede at fort�lle mig om regnen - | Han elskede at fort�lle mig om regnen - |
322 | 00:35:06,594 | 00:35:10,638 | - og de friske kilder. | - og de friske kilder. |
323 | 00:35:10,765 | 00:35:13,635 | Og vi vandrede i timevis. | Og vi vandrede i timevis. |
324 | 00:35:13,768 | 00:35:16,341 | Vi l� i det t�rre gr�s. | Vi l� i det t�rre gr�s. |
325 | 00:35:16,520 | 00:35:18,762 | Jeg kan stadig huske - | Jeg kan stadig huske - |
326 | 00:35:19,899 | 00:35:23,599 | - lugten af hans s�dlige, varme sved. | - lugten af hans s�dlige, varme sved. |
327 | 00:35:23,736 | 00:35:26,903 | Fint, bedste. Vi kan godt se det for os. | Fint, bedste. Vi kan godt se det for os. |
328 | 00:35:28,783 | 00:35:32,994 | F�les det, som om du er ved at finde den sj�leven, du mistede? | F�les det, som om du er ved at finde den sj�leven, du mistede? |
329 | 00:35:33,162 | 00:35:37,325 | Hendes sj�leven var min bedstefar. Underkend ikke min eksistens. | Hendes sj�leven var min bedstefar. Underkend ikke min eksistens. |
330 | 00:35:37,500 | 00:35:41,449 | Undskyld, jeg... Det var helt sikkert ikke det, jeg mente. | Undskyld, jeg... Det var helt sikkert ikke det, jeg mente. |
331 | 00:35:41,629 | 00:35:44,499 | Charlie ligner min afd�de mand. | Charlie ligner min afd�de mand. |
332 | 00:35:44,632 | 00:35:46,589 | Skeptikere. | Skeptikere. |
333 | 00:35:46,717 | 00:35:50,501 | Min mand insisterede p�, at k�rlighed bare var hormoner. | Min mand insisterede p�, at k�rlighed bare var hormoner. |
334 | 00:35:50,638 | 00:35:54,338 | Men inderst inde var han fuld af lidenskab. | Men inderst inde var han fuld af lidenskab. |
335 | 00:35:54,517 | 00:35:56,924 | S�dan er Charlie ogs�. | S�dan er Charlie ogs�. |
336 | 00:36:00,981 | 00:36:04,185 | Fort�l mig om ham, du er forelsket i. | Fort�l mig om ham, du er forelsket i. |
337 | 00:36:06,362 | 00:36:09,067 | - Victor... - Ja. | - Victor... - Ja. |
338 | 00:36:16,038 | 00:36:19,621 | Victor er kok. En rigtig dygtig kok. | Victor er kok. En rigtig dygtig kok. |
339 | 00:36:20,418 | 00:36:24,629 | Han skal til at �bne sin egen restaurant i New York. | Han skal til at �bne sin egen restaurant i New York. |
340 | 00:36:24,797 | 00:36:29,625 | Det er derfor, vi er her. Han m�des med leverand�rer. | Det er derfor, vi er her. Han m�des med leverand�rer. |
341 | 00:36:29,802 | 00:36:34,547 | Han er til vinauktion i Livorno lige nu. | Han er til vinauktion i Livorno lige nu. |
342 | 00:36:36,100 | 00:36:40,809 | - Det lyder sjovt. - For ham. Ja. | - Det lyder sjovt. - For ham. Ja. |
343 | 00:36:44,608 | 00:36:47,396 | Og kan dine for�ldre lide ham? | Og kan dine for�ldre lide ham? |
344 | 00:36:50,030 | 00:36:53,316 | Ja. Min far kan godt lide ham. | Ja. Min far kan godt lide ham. |
345 | 00:36:54,785 | 00:36:57,988 | Min mor forlod os, da jeg var ni. | Min mor forlod os, da jeg var ni. |
346 | 00:36:59,415 | 00:37:03,578 | Stakkels dig. Det g�r mig ondt. | Stakkels dig. Det g�r mig ondt. |
347 | 00:37:03,711 | 00:37:06,712 | Det g�r ikke noget. Det er l�nge siden. | Det g�r ikke noget. Det er l�nge siden. |
348 | 00:37:18,225 | 00:37:20,348 | K�r langsommere. | K�r langsommere. |
349 | 00:37:44,919 | 00:37:47,540 | Hvordan vil du b�re dig ad? | Hvordan vil du b�re dig ad? |
350 | 00:37:48,964 | 00:37:50,874 | Ringe p� d�ren. | Ringe p� d�ren. |
351 | 00:38:01,602 | 00:38:05,647 | Og hvis konen lukker op og bliver r�dgl�dende af jalousi? | Og hvis konen lukker op og bliver r�dgl�dende af jalousi? |
352 | 00:38:08,567 | 00:38:10,893 | Det er da en kompliment. | Det er da en kompliment. |
353 | 00:38:15,783 | 00:38:19,733 | Jeg er snarere bange for, at han ikke kan huske mig. | Jeg er snarere bange for, at han ikke kan huske mig. |
354 | 00:38:19,912 | 00:38:23,613 | S� lad os tage hjem, inden du f�r s�ret dine f�lelser. | S� lad os tage hjem, inden du f�r s�ret dine f�lelser. |
355 | 00:38:30,631 | 00:38:34,925 | - Kom nu. Der er ikke nogen hjemme. - Jeg kigger omme bagved. | - Kom nu. Der er ikke nogen hjemme. - Jeg kigger omme bagved. |
356 | 00:38:35,094 | 00:38:39,008 | Nu har vi pr�vet. Hvorfor tr�kke skuffelsen i langdrag? | Nu har vi pr�vet. Hvorfor tr�kke skuffelsen i langdrag? |
357 | 00:38:40,224 | 00:38:41,718 | Ja? | Ja? |
358 | 00:38:44,186 | 00:38:45,680 | Goddag. | Goddag. |
359 | 00:38:47,690 | 00:38:49,433 | Goddag. | Goddag. |
360 | 00:38:49,608 | 00:38:54,354 | - Lorenzo Bartolini? - Ja, det er mig. | - Lorenzo Bartolini? - Ja, det er mig. |
361 | 00:38:54,530 | 00:38:59,571 | Goddag. Jeg hedder Charlie Wyman. Det er min bedstemor Claire. | Goddag. Jeg hedder Charlie Wyman. Det er min bedstemor Claire. |
362 | 00:38:59,702 | 00:39:01,611 | Og Sophie. | Og Sophie. |
363 | 00:39:03,372 | 00:39:06,326 | Det er Claire. Kan du huske mig? | Det er Claire. Kan du huske mig? |
364 | 00:39:13,007 | 00:39:15,083 | Det er ikke ham. | Det er ikke ham. |
365 | 00:39:16,051 | 00:39:19,717 | - Er du sikker? - Det er ikke hans �jne. | - Er du sikker? - Det er ikke hans �jne. |
366 | 00:39:21,640 | 00:39:24,392 | Undskyld ulejligheden. | Undskyld ulejligheden. |
367 | 00:39:25,644 | 00:39:31,019 | Vi m� v�re helt sikre. Hvad lavede du i sommeren 1957? | Vi m� v�re helt sikre. Hvad lavede du i sommeren 1957? |
368 | 00:39:32,234 | 00:39:36,018 | Sommeren 1957? Den glemmer jeg aldrig. | Sommeren 1957? Den glemmer jeg aldrig. |
369 | 00:39:36,197 | 00:39:40,609 | Jeg m�dte en smuk, smuk pige med langt, lyst h�r. | Jeg m�dte en smuk, smuk pige med langt, lyst h�r. |
370 | 00:39:41,786 | 00:39:44,111 | Vi blev gift samme �r. | Vi blev gift samme �r. |
371 | 00:39:46,665 | 00:39:49,785 | M� hun r�dne op i helvede! | M� hun r�dne op i helvede! |
372 | 00:39:49,960 | 00:39:53,709 | Hendes �jne, hendes t�nder, hendes oversk�g! | Hendes �jne, hendes t�nder, hendes oversk�g! |
373 | 00:39:54,882 | 00:39:59,425 | Hvorfor sp�rger du? Hvorfor hiver du de skr�kkelige minder frem? | Hvorfor sp�rger du? Hvorfor hiver du de skr�kkelige minder frem? |
374 | 00:39:59,595 | 00:40:01,635 | Det gik da fint. | Det gik da fint. |
375 | 00:40:01,764 | 00:40:05,714 | - S� har vi gjort, hvad vi kunne. - Hvad har du gang i? | - S� har vi gjort, hvad vi kunne. - Hvad har du gang i? |
376 | 00:40:05,893 | 00:40:09,344 | Hvis jeg forstod sp�rgsm�let, ville jeg m�ske svare. | Hvis jeg forstod sp�rgsm�let, ville jeg m�ske svare. |
377 | 00:40:09,522 | 00:40:12,807 | Han er ikke den eneste Lorenzo Bartolini i Toscana. | Han er ikke den eneste Lorenzo Bartolini i Toscana. |
378 | 00:40:14,110 | 00:40:16,316 | Han er den eneste her. | Han er den eneste her. |
379 | 00:40:16,487 | 00:40:19,856 | Jeg er ikke fl�jet helt hertil for at give op nu. | Jeg er ikke fl�jet helt hertil for at give op nu. |
380 | 00:40:20,032 | 00:40:24,493 | Har du t�nkt dig at banke p� hos alle og sp�rge, om Lorenzo er hjemme? | Har du t�nkt dig at banke p� hos alle og sp�rge, om Lorenzo er hjemme? |
381 | 00:40:27,039 | 00:40:29,495 | Hvor mange kan der v�re? | Hvor mange kan der v�re? |
382 | 00:40:29,625 | 00:40:35,082 | 74. Der er 74 Lorenzo Bartolini'er, og I vil lege skattejagt? | 74. Der er 74 Lorenzo Bartolini'er, og I vil lege skattejagt? |
383 | 00:40:35,256 | 00:40:37,462 | Vi tager hjem i morgen. | Vi tager hjem i morgen. |
384 | 00:40:37,633 | 00:40:41,500 | Tag det nu roligt, Charlie. Har du nogen tanker, Sophie? | Tag det nu roligt, Charlie. Har du nogen tanker, Sophie? |
385 | 00:40:41,637 | 00:40:45,172 | Hun har ingen tanker! Det her var hendes geniale id�. | Hun har ingen tanker! Det her var hendes geniale id�. |
386 | 00:40:45,349 | 00:40:48,516 | Men det er slut nu. Vi har fundet Nemo. | Men det er slut nu. Vi har fundet Nemo. |
387 | 00:40:48,602 | 00:40:50,512 | T�ppefald. | T�ppefald. |
388 | 00:40:51,939 | 00:40:55,688 | - Sophie? - Det er mit job at finde ting. | - Sophie? - Det er mit job at finde ting. |
389 | 00:40:56,694 | 00:41:01,854 | Gennem udelukkelsesmetoden, caveat emptor og flere fakta - | Gennem udelukkelsesmetoden, caveat emptor og flere fakta - |
390 | 00:41:02,032 | 00:41:04,702 | - kan vi indsn�vre feltet meget. | - kan vi indsn�vre feltet meget. |
391 | 00:41:04,869 | 00:41:08,403 | Sagde Fr�ken Vildt Fedt lige caveat emptor? | Sagde Fr�ken Vildt Fedt lige caveat emptor? |
392 | 00:41:08,581 | 00:41:11,997 | Jeg gik p� universitetet og havde latin som sidefag. | Jeg gik p� universitetet og havde latin som sidefag. |
393 | 00:41:12,168 | 00:41:14,374 | Det er det rene vanvid. | Det er det rene vanvid. |
394 | 00:41:14,545 | 00:41:18,163 | Charlie, sagde du ikke, du ville tage en dukkert? | Charlie, sagde du ikke, du ville tage en dukkert? |
395 | 00:41:18,340 | 00:41:22,884 | - Vi arbejder her. G� nu. - Det er jo sindssygt. | - Vi arbejder her. G� nu. - Det er jo sindssygt. |
396 | 00:41:24,054 | 00:41:25,798 | Utroligt. | Utroligt. |
397 | 00:41:26,557 | 00:41:28,514 | Latterligt. | Latterligt. |
398 | 00:41:33,064 | 00:41:36,349 | Han er en flot fyr. Ikke ogs�? | Han er en flot fyr. Ikke ogs�? |
399 | 00:41:41,864 | 00:41:46,490 | Er du helt sikker p�, at Lorenzo aldrig ville flytte fra egnen? | Er du helt sikker p�, at Lorenzo aldrig ville flytte fra egnen? |
400 | 00:41:46,619 | 00:41:50,913 | Han elskede denne plet p� jord. Jeg er fuldst�ndig sikker. | Han elskede denne plet p� jord. Jeg er fuldst�ndig sikker. |
401 | 00:41:54,043 | 00:41:55,952 | M� jeg l�ne den? | M� jeg l�ne den? |
402 | 00:42:09,850 | 00:42:11,890 | Vores Lorenzo'er. | Vores Lorenzo'er. |
403 | 00:42:18,609 | 00:42:22,108 | Er du sikker p�, du har tid til alt det her? | Er du sikker p�, du har tid til alt det her? |
404 | 00:42:31,831 | 00:42:34,369 | Hej, skat. Hvordan g�r det? | Hej, skat. Hvordan g�r det? |
405 | 00:42:35,042 | 00:42:37,249 | Fint. Hvad med dig? | Fint. Hvad med dig? |
406 | 00:42:37,420 | 00:42:42,627 | Jeg har lige overv�ret den mest forrygende Sauterne-auktion. | Jeg har lige overv�ret den mest forrygende Sauterne-auktion. |
407 | 00:42:42,758 | 00:42:45,843 | - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er i Siena. | - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er i Siena. |
408 | 00:42:46,011 | 00:42:48,585 | Hvad laver du der? | Hvad laver du der? |
409 | 00:42:48,722 | 00:42:52,257 | Jeg skriver en artikel. Vi er ude p� eventyr. | Jeg skriver en artikel. Vi er ude p� eventyr. |
410 | 00:42:52,435 | 00:42:55,601 | Vi leder efter en, hun kendte for 50 �r siden. | Vi leder efter en, hun kendte for 50 �r siden. |
411 | 00:42:55,771 | 00:42:59,721 | Skat, det er ikke s� godt lige nu. Jeg st�r midt i noget. | Skat, det er ikke s� godt lige nu. Jeg st�r midt i noget. |
412 | 00:42:59,900 | 00:43:03,483 | Men godt du ringede. Jeg skulle selv til at ringe. | Men godt du ringede. Jeg skulle selv til at ringe. |
413 | 00:43:03,612 | 00:43:09,532 | Mulighederne her er uendelige. Jeg m� nok blive til p� fredag. | Mulighederne her er uendelige. Jeg m� nok blive til p� fredag. |
414 | 00:43:09,660 | 00:43:12,661 | M� jeg blive? Jeg har d�rlig samvittighed. | M� jeg blive? Jeg har d�rlig samvittighed. |
415 | 00:43:12,830 | 00:43:16,080 | Bliv du bare. Jeg har ikke tid f�r fredag. | Bliv du bare. Jeg har ikke tid f�r fredag. |
416 | 00:43:16,250 | 00:43:20,034 | S� ses vi bare p� fredag. �jeblik. Ciao. | S� ses vi bare p� fredag. �jeblik. Ciao. |
417 | 00:43:25,885 | 00:43:27,628 | Claire? | Claire? |
418 | 00:43:28,345 | 00:43:30,137 | Jeg har tid. | Jeg har tid. |
419 | 00:43:30,306 | 00:43:33,342 | - Til hvad? - Hun tager med. | - Til hvad? - Hun tager med. |
420 | 00:43:33,517 | 00:43:36,767 | - Hun tager med os. - Fremragende. Alle tiders. | - Hun tager med os. - Fremragende. Alle tiders. |
421 | 00:43:55,081 | 00:43:57,488 | Claire er s� positiv. | Claire er s� positiv. |
422 | 00:43:57,625 | 00:44:00,875 | Den f�rste Lorenzo var ikke hendes. | Den f�rste Lorenzo var ikke hendes. |
423 | 00:44:01,045 | 00:44:04,793 | En skam, jeg ikke er den Lorenzo, du leder efter. | En skam, jeg ikke er den Lorenzo, du leder efter. |
424 | 00:44:05,925 | 00:44:09,424 | Hvis du ikke finder ham, s� kom tilbage. | Hvis du ikke finder ham, s� kom tilbage. |
425 | 00:44:09,595 | 00:44:12,168 | S� skal jeg lave fisk til dig. | S� skal jeg lave fisk til dig. |
426 | 00:44:18,062 | 00:44:22,688 | - Tak. Undskyld ulejligheden. - Ingen �rsag. | - Tak. Undskyld ulejligheden. - Ingen �rsag. |
427 | 00:44:24,068 | 00:44:26,025 | Held og lykke. | Held og lykke. |
428 | 00:44:57,560 | 00:45:00,229 | Det er ikke ham. Du godeste, nej. | Det er ikke ham. Du godeste, nej. |
429 | 00:45:30,843 | 00:45:36,632 | T�nk, hvis drengen der arbejdede i marken, blev manden, der ejede den? | T�nk, hvis drengen der arbejdede i marken, blev manden, der ejede den? |
430 | 00:45:36,807 | 00:45:39,892 | S� sprang du alt det besv�rlige over. | S� sprang du alt det besv�rlige over. |
431 | 00:45:41,937 | 00:45:44,891 | Livet er alt det besv�rlige. | Livet er alt det besv�rlige. |
432 | 00:45:51,697 | 00:45:55,611 | - En skam, det ikke var mig. - Ja. | - En skam, det ikke var mig. - Ja. |
433 | 00:45:56,702 | 00:46:01,163 | Smukke Claire, jeg ville aldrig have ladet dig slippe v�k. | Smukke Claire, jeg ville aldrig have ladet dig slippe v�k. |
434 | 00:46:02,374 | 00:46:04,201 | Tro mig. | Tro mig. |
435 | 00:46:04,376 | 00:46:08,920 | - Tak. Farvel. - Farvel. | - Tak. Farvel. - Farvel. |
436 | 00:46:14,804 | 00:46:18,552 | Hvad er det med dig og italienske m�nd? De forguder dig. | Hvad er det med dig og italienske m�nd? De forguder dig. |
437 | 00:46:18,682 | 00:46:23,890 | - En skam. Jeg kunne blive glad her. - Sagde dit barnebarn lige "glad"? | - En skam. Jeg kunne blive glad her. - Sagde dit barnebarn lige "glad"? |
438 | 00:46:24,063 | 00:46:28,476 | "Kunne blive glad". Kom nu ikke for godt i gang. Jeg m� holde masken. | "Kunne blive glad". Kom nu ikke for godt i gang. Jeg m� holde masken. |
439 | 00:46:31,404 | 00:46:36,480 | Charlie, fort�l Sophie om dit pro bono-arbejde som jurist. | Charlie, fort�l Sophie om dit pro bono-arbejde som jurist. |
440 | 00:46:36,617 | 00:46:39,322 | Det kan umuligt interessere hende. | Det kan umuligt interessere hende. |
441 | 00:46:39,495 | 00:46:43,623 | Jeg yder gratis retshj�lp, k�mper for menneskerettigheder, - | Jeg yder gratis retshj�lp, k�mper for menneskerettigheder, - |
442 | 00:46:43,749 | 00:46:47,498 | - hj�lper flygtninge med at f� asyl. Du er overrasket. | - hj�lper flygtninge med at f� asyl. Du er overrasket. |
443 | 00:46:47,628 | 00:46:52,255 | Jeg s� dig ikke som typen, der vil redde hele verden. | Jeg s� dig ikke som typen, der vil redde hele verden. |
444 | 00:46:53,801 | 00:46:55,877 | N�, ikke? | N�, ikke? |
445 | 00:46:56,971 | 00:47:00,553 | Hvilken type s� du mig s� som? | Hvilken type s� du mig s� som? |
446 | 00:47:00,683 | 00:47:03,719 | En elit�r Oxford-nar. | En elit�r Oxford-nar. |
447 | 00:47:03,894 | 00:47:07,429 | Men selvglad samaritaner passer ogs� godt. | Men selvglad samaritaner passer ogs� godt. |
448 | 00:47:07,606 | 00:47:11,984 | - Du er nok ikke menneskekender. - Hun arbejder med fakta. | - Du er nok ikke menneskekender. - Hun arbejder med fakta. |
449 | 00:47:15,030 | 00:47:18,067 | N�... jeg g�r i seng nu. | N�... jeg g�r i seng nu. |
450 | 00:47:19,910 | 00:47:22,947 | - Godnat, s�de. - Jeg f�lger dig op. | - Godnat, s�de. - Jeg f�lger dig op. |
451 | 00:47:23,122 | 00:47:25,280 | Godnat, Charlie. | Godnat, Charlie. |
452 | 00:47:30,045 | 00:47:34,624 | - Hun er vildt fed. - Denne gang passer udtrykket. | - Hun er vildt fed. - Denne gang passer udtrykket. |
453 | 00:47:34,759 | 00:47:38,258 | - Ih, tak for godkendelsen. - Det var s� lidt. | - Ih, tak for godkendelsen. - Det var s� lidt. |
454 | 00:47:42,057 | 00:47:44,383 | N�, skal vi g� i seng? | N�, skal vi g� i seng? |
455 | 00:47:48,981 | 00:47:54,604 | Jeg ville ellers elske at sidde her og t�mme hele vinflasken... | Jeg ville ellers elske at sidde her og t�mme hele vinflasken... |
456 | 00:47:54,779 | 00:47:57,815 | Nej, g� du bare i seng. Godnat, Charlie. | Nej, g� du bare i seng. Godnat, Charlie. |
457 | 00:47:59,366 | 00:48:02,367 | - Godt. Godnat. - Godnat. | - Godt. Godnat. - Godnat. |
458 | 00:48:12,463 | 00:48:15,084 | Tilgiv mig. Hvor er mine manerer? | Tilgiv mig. Hvor er mine manerer? |
459 | 00:48:15,257 | 00:48:18,461 | Det har jeg undret mig over, siden vi m�dtes. | Det har jeg undret mig over, siden vi m�dtes. |
460 | 00:48:18,636 | 00:48:23,463 | Jeg ved ikke hvorfor, men du f�r det v�rste frem i mig. | Jeg ved ikke hvorfor, men du f�r det v�rste frem i mig. |
461 | 00:48:23,641 | 00:48:26,595 | - S� det er min skyld. - Alt er din skyld. | - S� det er min skyld. - Alt er din skyld. |
462 | 00:48:26,685 | 00:48:29,390 | Du skrev det forbaskede brev. | Du skrev det forbaskede brev. |
463 | 00:48:30,606 | 00:48:33,607 | Men skal jeg alligevel ikke f�lge dig op? | Men skal jeg alligevel ikke f�lge dig op? |
464 | 00:48:33,734 | 00:48:39,607 | Jeg er ikke den stivnakkede lyseslukker, du vil g�re mig til. | Jeg er ikke den stivnakkede lyseslukker, du vil g�re mig til. |
465 | 00:48:39,740 | 00:48:44,034 | Okay. Men jeg fik dig til at sige, at �gte k�rlighed er noget fis. | Okay. Men jeg fik dig til at sige, at �gte k�rlighed er noget fis. |
466 | 00:48:45,329 | 00:48:47,203 | Jeg tilst�r. | Jeg tilst�r. |
467 | 00:48:49,625 | 00:48:52,377 | Jeg er bekymret for hende. | Jeg er bekymret for hende. |
468 | 00:48:53,129 | 00:48:59,333 | Hun virker m�ske glad og positiv, men hun har ikke haft et nemt liv. | Hun virker m�ske glad og positiv, men hun har ikke haft et nemt liv. |
469 | 00:49:01,720 | 00:49:04,472 | M� jeg ikke bekymre mig for hende? | M� jeg ikke bekymre mig for hende? |
470 | 00:49:04,640 | 00:49:08,590 | Jeg tror bare, det vil lykkes. Vent og se. | Jeg tror bare, det vil lykkes. Vent og se. |
471 | 00:49:08,686 | 00:49:10,844 | Jeg h�ber, du f�r ret. | Jeg h�ber, du f�r ret. |
472 | 00:49:34,044 | 00:49:37,710 | Signora Claire, det er signor Bartolini. | Signora Claire, det er signor Bartolini. |
473 | 00:49:38,549 | 00:49:42,000 | Signor Bartolini, kan du huske mig? | Signor Bartolini, kan du huske mig? |
474 | 00:49:42,178 | 00:49:44,466 | Jeg hedder Claire Smith. | Jeg hedder Claire Smith. |
475 | 00:49:46,307 | 00:49:49,592 | Du har et smukt ansigt. | Du har et smukt ansigt. |
476 | 00:49:50,394 | 00:49:52,802 | Det virker s� bekendt. | Det virker s� bekendt. |
477 | 00:49:58,736 | 00:50:00,396 | Godaften. | Godaften. |
478 | 00:50:45,616 | 00:50:47,692 | Vi er ikke f�rdige. | Vi er ikke f�rdige. |
479 | 00:50:49,036 | 00:50:51,990 | Nej, selvf�lgelig ikke, s�de ven. | Nej, selvf�lgelig ikke, s�de ven. |
480 | 00:51:16,313 | 00:51:17,938 | Tak. | Tak. |
481 | 00:51:22,403 | 00:51:24,146 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
482 | 00:51:27,616 | 00:51:32,444 | - Hej. Er du sammen med Claire? - Nej. Hun gik tidligt i seng. | - Hej. Er du sammen med Claire? - Nej. Hun gik tidligt i seng. |
483 | 00:51:33,664 | 00:51:38,409 | - Jeg ville spise med dig, men... - Jeg vil i gang med artiklen. | - Jeg ville spise med dig, men... - Jeg vil i gang med artiklen. |
484 | 00:51:38,586 | 00:51:42,251 | - Hvordan skrider arbejdet frem? - Det g�r godt. | - Hvordan skrider arbejdet frem? - Det g�r godt. |
485 | 00:51:43,382 | 00:51:46,217 | - Er jeg med i den? - M�ske. Hvorfor? | - Er jeg med i den? - M�ske. Hvorfor? |
486 | 00:51:46,385 | 00:51:49,505 | M� jeg l�se lidt? Bare et par linjer? | M� jeg l�se lidt? Bare et par linjer? |
487 | 00:51:49,638 | 00:51:51,678 | Ikke p� vilk�r. | Ikke p� vilk�r. |
488 | 00:51:51,849 | 00:51:56,807 | - Jeg vil portr�tteres korrekt. - Det bliver du ogs�. Tro mig. | - Jeg vil portr�tteres korrekt. - Det bliver du ogs�. Tro mig. |
489 | 00:51:56,979 | 00:52:00,229 | - Hvad skal det sige? - Godnat, Charlie. | - Hvad skal det sige? - Godnat, Charlie. |
490 | 00:52:02,818 | 00:52:04,645 | Godnat. | Godnat. |
491 | 00:52:10,284 | 00:52:11,909 | Godnat. | Godnat. |
492 | 00:52:15,790 | 00:52:17,367 | Hvad? | Hvad? |
493 | 00:52:17,541 | 00:52:23,580 | Er det nu, du siger det modsatte af, hvad du faktisk mener? | Er det nu, du siger det modsatte af, hvad du faktisk mener? |
494 | 00:52:24,882 | 00:52:29,211 | - Nej. - Okay. S� godnat. | - Nej. - Okay. S� godnat. |
495 | 00:52:29,386 | 00:52:31,509 | Godnat, Charlie. | Godnat, Charlie. |
496 | 00:52:48,489 | 00:52:52,783 | Godmorgen. Bedste sover l�nge i dag. | Godmorgen. Bedste sover l�nge i dag. |
497 | 00:52:52,952 | 00:52:56,202 | Har hun det godt? Skal vi g�re noget for hende? | Har hun det godt? Skal vi g�re noget for hende? |
498 | 00:52:56,372 | 00:52:59,159 | Nej, hun er frisk som en hav�rn. | Nej, hun er frisk som en hav�rn. |
499 | 00:52:59,333 | 00:53:01,326 | Churchill i kjole. | Churchill i kjole. |
500 | 00:53:03,337 | 00:53:07,714 | - S� jeg ville se lidt af Siena. - God id�. | - S� jeg ville se lidt af Siena. - God id�. |
501 | 00:53:09,552 | 00:53:14,214 | - Du vil vel bare skrive? - Jeg... | - Du vil vel bare skrive? - Jeg... |
502 | 00:53:16,016 | 00:53:19,468 | Arbejdet kalder. Flid er en god egenskab. | Arbejdet kalder. Flid er en god egenskab. |
503 | 00:53:22,982 | 00:53:25,437 | Jamen s� bliv bare ved. | Jamen s� bliv bare ved. |
504 | 00:53:27,903 | 00:53:29,943 | Charlie? | Charlie? |
505 | 00:53:32,116 | 00:53:34,025 | Nu vi er her. | Nu vi er her. |
506 | 00:53:36,078 | 00:53:38,913 | Jeg er ikke meget for at rose dig, - | Jeg er ikke meget for at rose dig, - |
507 | 00:53:39,081 | 00:53:42,533 | - men det, du g�r for Claire, er s�dt. | - men det, du g�r for Claire, er s�dt. |
508 | 00:53:43,377 | 00:53:47,126 | Du ville sikkert hellere p� ferie et andet sted. | Du ville sikkert hellere p� ferie et andet sted. |
509 | 00:53:47,298 | 00:53:51,426 | Meldte du dig frivilligt, eller fik dine for�ldre dig til det? | Meldte du dig frivilligt, eller fik dine for�ldre dig til det? |
510 | 00:53:55,431 | 00:53:58,136 | Jeg h�ber, de er et rart sted. | Jeg h�ber, de er et rart sted. |
511 | 00:54:00,561 | 00:54:04,179 | De blev dr�bt i en trafikulykke, da jeg var 10. | De blev dr�bt i en trafikulykke, da jeg var 10. |
512 | 00:54:07,568 | 00:54:11,945 | Det er jeg ked af. Det er jeg virkelig ked af. | Det er jeg ked af. Det er jeg virkelig ked af. |
513 | 00:54:13,657 | 00:54:18,403 | Tak, Sophie. Det var en sv�r tid. | Tak, Sophie. Det var en sv�r tid. |
514 | 00:54:20,623 | 00:54:24,786 | Farmor mistede sin s�n, og jeg mistede mine for�ldre. | Farmor mistede sin s�n, og jeg mistede mine for�ldre. |
515 | 00:54:26,504 | 00:54:30,371 | S� jeg tror ikke p� lykkelige slutninger. | S� jeg tror ikke p� lykkelige slutninger. |
516 | 00:54:30,549 | 00:54:35,626 | Farmor tr�dte til og tog en vred og umulig dreng under sine vinger - | Farmor tr�dte til og tog en vred og umulig dreng under sine vinger - |
517 | 00:54:35,763 | 00:54:39,463 | - og gjorde mig til den ut�lelige mand, jeg er i dag. | - og gjorde mig til den ut�lelige mand, jeg er i dag. |
518 | 00:54:42,937 | 00:54:46,187 | Bliver din forlovede ikke snart ensom? | Bliver din forlovede ikke snart ensom? |
519 | 00:54:46,357 | 00:54:52,027 | Victor er p� sit livs ferie. Han �nser nok slet ikke, jeg er v�k. | Victor er p� sit livs ferie. Han �nser nok slet ikke, jeg er v�k. |
520 | 00:54:52,196 | 00:54:58,365 | - Hvad med dig? Har du en k�reste? - Det er en meget lang historie. | - Hvad med dig? Har du en k�reste? - Det er en meget lang historie. |
521 | 00:54:58,536 | 00:55:02,747 | - Det kommer ikke bag p� mig. - Jeg har ikke set Patricia i et �r. | - Det kommer ikke bag p� mig. - Jeg har ikke set Patricia i et �r. |
522 | 00:55:02,915 | 00:55:05,287 | Og det var dig, der slog op? | Og det var dig, der slog op? |
523 | 00:55:06,794 | 00:55:11,207 | Insinuerer du, at jeg n�rmere er typen, der bliver droppet? | Insinuerer du, at jeg n�rmere er typen, der bliver droppet? |
524 | 00:55:11,382 | 00:55:14,917 | - M�ske. - Det var nu mig, der slog op. | - M�ske. - Det var nu mig, der slog op. |
525 | 00:55:15,094 | 00:55:16,968 | Sidste gang. | Sidste gang. |
526 | 00:55:24,895 | 00:55:27,102 | Du har l�st nok. | Du har l�st nok. |
527 | 00:55:31,777 | 00:55:33,686 | Nu er det nok. | Nu er det nok. |
528 | 00:55:35,614 | 00:55:37,488 | Det er nok. | Det er nok. |
529 | 00:55:37,616 | 00:55:40,820 | - Du skriver virkelig godt. - Tak. | - Du skriver virkelig godt. - Tak. |
530 | 00:55:40,995 | 00:55:43,700 | Jeg mener rigtig, rigtig godt. | Jeg mener rigtig, rigtig godt. |
531 | 00:55:44,832 | 00:55:49,660 | - Hvorfor er du s� overrasket? - Du skal da vise det til nogen. | - Hvorfor er du s� overrasket? - Du skal da vise det til nogen. |
532 | 00:55:49,837 | 00:55:54,084 | Jeg f�ler aldrig, det er f�rdigt. Jeg er perfektionist. | Jeg f�ler aldrig, det er f�rdigt. Jeg er perfektionist. |
533 | 00:55:55,259 | 00:55:58,011 | Nej, du er bare en kylling. | Nej, du er bare en kylling. |
534 | 00:55:58,179 | 00:56:03,517 | Du har intet at frygte. Du er ikke faktatjekker, du er skribent. | Du har intet at frygte. Du er ikke faktatjekker, du er skribent. |
535 | 00:56:06,604 | 00:56:09,973 | - Hvad skulle det til for? - Jeg er ingen kylling. | - Hvad skulle det til for? - Jeg er ingen kylling. |
536 | 00:56:11,734 | 00:56:14,403 | Og jeg er ingen gentleman. | Og jeg er ingen gentleman. |
537 | 00:56:14,570 | 00:56:19,612 | - Skal vi s� komme hjem til Claire? - Ja. Der er stadig mange Lorenzo'er. | - Skal vi s� komme hjem til Claire? - Ja. Der er stadig mange Lorenzo'er. |
538 | 00:56:26,082 | 00:56:28,407 | Vi m� hjem til Claire. | Vi m� hjem til Claire. |
539 | 00:56:30,753 | 00:56:33,326 | Jeg er Lorenzo Bartolini. | Jeg er Lorenzo Bartolini. |
540 | 00:56:38,594 | 00:56:41,132 | Tag ham! Tag ham! | Tag ham! Tag ham! |
541 | 00:56:41,305 | 00:56:43,796 | Jeg er Lorenzo Bartolini. | Jeg er Lorenzo Bartolini. |
542 | 00:56:43,974 | 00:56:46,300 | Jeg er Lorenzo Bartolini. | Jeg er Lorenzo Bartolini. |
543 | 00:56:49,021 | 00:56:51,559 | Jeg er Lorenzo Bartolini. | Jeg er Lorenzo Bartolini. |
544 | 00:56:57,196 | 00:57:01,028 | Ved du, hvad du er? Du er Montague- og Capulet-familierne. | Ved du, hvad du er? Du er Montague- og Capulet-familierne. |
545 | 00:57:01,200 | 00:57:03,074 | N�, du mener... | N�, du mener... |
546 | 00:57:04,203 | 00:57:09,031 | - I det mindste er jeg ikke Romeo. - �rhundredets underdrivelse. | - I det mindste er jeg ikke Romeo. - �rhundredets underdrivelse. |
547 | 00:57:09,208 | 00:57:14,368 | Hvis jeg fandt mit livs k�rlighed, ville jeg ikke st� der som en idiot - | Hvis jeg fandt mit livs k�rlighed, ville jeg ikke st� der som en idiot - |
548 | 00:57:14,547 | 00:57:16,788 | - og hviske ude i haven. | - og hviske ude i haven. |
549 | 00:57:16,966 | 00:57:21,544 | Jeg ville snuppe hende fra den skide balkon, og s� var det det. | Jeg ville snuppe hende fra den skide balkon, og s� var det det. |
550 | 00:57:25,307 | 00:57:27,596 | Tror du p� sk�bnen? | Tror du p� sk�bnen? |
551 | 00:57:28,686 | 00:57:31,971 | - G�r du? - Det tror jeg nok. | - G�r du? - Det tror jeg nok. |
552 | 00:57:32,148 | 00:57:35,730 | Det er sk�bnen, at jeg er her lige nu. | Det er sk�bnen, at jeg er her lige nu. |
553 | 00:57:40,948 | 00:57:46,025 | - Sammen med Claire. - Ja, selvf�lgelig. Med Claire. | - Sammen med Claire. - Ja, selvf�lgelig. Med Claire. |
554 | 00:58:19,320 | 00:58:21,312 | Her er gaden. | Her er gaden. |
555 | 00:58:25,576 | 00:58:27,901 | Og der er nummer to. | Og der er nummer to. |
556 | 00:58:48,557 | 00:58:51,511 | - Goddag. - Goddag. | - Goddag. - Goddag. |
557 | 00:58:51,602 | 00:58:54,603 | - S�ger I Lorenzo Bartolini? - Ja. | - S�ger I Lorenzo Bartolini? - Ja. |
558 | 00:59:45,573 | 00:59:47,696 | Det var min store frygt. | Det var min store frygt. |
559 | 00:59:47,867 | 00:59:51,532 | - Vi ved ikke, om det er ham. - Det h�ber jeg ikke, det er. | - Vi ved ikke, om det er ham. - Det h�ber jeg ikke, det er. |
560 | 00:59:51,662 | 00:59:55,031 | - Nu er vi i hvert fald f�rdige. - Nej. Ikke her. | - Nu er vi i hvert fald f�rdige. - Nej. Ikke her. |
561 | 00:59:55,207 | 00:59:59,916 | Hvorn�r stopper vi? Over n�ste bjerg? Skal vi hele landet igennem? | Hvorn�r stopper vi? Over n�ste bjerg? Skal vi hele landet igennem? |
562 | 01:00:00,087 | 01:00:04,299 | - Nej. Nu stopper vi. - Der er flere Lorenzo'er t�t p�. | - Nej. Nu stopper vi. - Der er flere Lorenzo'er t�t p�. |
563 | 01:00:05,259 | 01:00:08,260 | Det er ikke den slutning, du vil have. | Det er ikke den slutning, du vil have. |
564 | 01:00:08,429 | 01:00:13,257 | Det her er ikke bare en god historie. Det er vores liv. Bedstes liv. | Det her er ikke bare en god historie. Det er vores liv. Bedstes liv. |
565 | 01:00:13,434 | 01:00:17,514 | - Det handler ikke om min artikel. - Hun har mistet ham en gang f�r. | - Det handler ikke om min artikel. - Hun har mistet ham en gang f�r. |
566 | 01:00:18,773 | 01:00:21,939 | Hvor mange gange skal hun miste ham? | Hvor mange gange skal hun miste ham? |
567 | 01:00:22,109 | 01:00:26,605 | Du kan ikke forst� det, for du ved ikke, hvad det er at miste. | Du kan ikke forst� det, for du ved ikke, hvad det er at miste. |
568 | 01:00:43,547 | 01:00:45,706 | Du tager fejl. | Du tager fejl. |
569 | 01:00:47,843 | 01:00:51,675 | Sophies mor rejste fra hende, da hun var lille. | Sophies mor rejste fra hende, da hun var lille. |
570 | 01:00:55,184 | 01:00:58,304 | Det er noget andet, bedste. | Det er noget andet, bedste. |
571 | 01:01:03,317 | 01:01:06,651 | Du har ret. Men... | Du har ret. Men... |
572 | 01:01:11,158 | 01:01:14,527 | Sophies mor valgte selv at forlade hende. | Sophies mor valgte selv at forlade hende. |
573 | 01:01:14,662 | 01:01:18,245 | Du har altid vidst, at din mor og far elskede dig. | Du har altid vidst, at din mor og far elskede dig. |
574 | 01:01:38,644 | 01:01:40,222 | Kom ind. | Kom ind. |
575 | 01:01:44,608 | 01:01:46,186 | Hej. | Hej. |
576 | 01:02:03,419 | 01:02:06,254 | Jeg ville bare se, om du havde det godt. | Jeg ville bare se, om du havde det godt. |
577 | 01:02:06,422 | 01:02:08,545 | Jeg klarer den. | Jeg klarer den. |
578 | 01:02:16,056 | 01:02:19,093 | - Jeg er ked af, hvis jeg har... - Nej. | - Jeg er ked af, hvis jeg har... - Nej. |
579 | 01:02:20,227 | 01:02:23,477 | Jeg har nydt hvert et minut. | Jeg har nydt hvert et minut. |
580 | 01:02:27,777 | 01:02:29,816 | Lille skat... | Lille skat... |
581 | 01:02:52,176 | 01:02:54,252 | M� jeg b�rste dit h�r? | M� jeg b�rste dit h�r? |
582 | 01:03:03,229 | 01:03:07,440 | En af de store gl�der her i livet er at f� b�rstet h�r. | En af de store gl�der her i livet er at f� b�rstet h�r. |
583 | 01:03:23,749 | 01:03:26,584 | Nu siger du undskyld, Charlie. | Nu siger du undskyld, Charlie. |
584 | 01:03:28,129 | 01:03:31,794 | Se hende i �jnene. Vis hende, at du angrer. | Se hende i �jnene. Vis hende, at du angrer. |
585 | 01:03:39,223 | 01:03:43,303 | - Sophie, jeg er bange for... - Se hende i �jnene. | - Sophie, jeg er bange for... - Se hende i �jnene. |
586 | 01:03:44,520 | 01:03:46,762 | Jeg er ikke 12 �r l�ngere. | Jeg er ikke 12 �r l�ngere. |
587 | 01:03:48,315 | 01:03:50,604 | Det m� du bevise. | Det m� du bevise. |
588 | 01:03:58,409 | 01:04:01,612 | Jeg er oprigtigt ked af det, Sophie. | Jeg er oprigtigt ked af det, Sophie. |
589 | 01:04:06,375 | 01:04:10,243 | - Det skal ikke gentage sig. - Fremragende. | - Det skal ikke gentage sig. - Fremragende. |
590 | 01:04:13,174 | 01:04:17,385 | Sophie, jeg vil udbringe en sk�l. | Sophie, jeg vil udbringe en sk�l. |
591 | 01:04:17,553 | 01:04:22,132 | Jeg vil takke dig for alt det vidunderlige, du har gjort - | Jeg vil takke dig for alt det vidunderlige, du har gjort - |
592 | 01:04:22,308 | 01:04:25,511 | - for en vildfremmed. Det glemmer jeg aldrig. | - for en vildfremmed. Det glemmer jeg aldrig. |
593 | 01:04:25,644 | 01:04:31,434 | - Det g�r jeg heller ikke. - Det har v�ret nogle sk�nne dage. | - Det g�r jeg heller ikke. - Det har v�ret nogle sk�nne dage. |
594 | 01:04:31,609 | 01:04:36,769 | - Tak, fordi jeg m�tte h�nge p�. - Du h�ngte da ikke bare p�. | - Tak, fordi jeg m�tte h�nge p�. - Du h�ngte da ikke bare p�. |
595 | 01:04:36,947 | 01:04:42,072 | Sk�l for alle vores k�re, hvor de end er. | Sk�l for alle vores k�re, hvor de end er. |
596 | 01:05:01,680 | 01:05:04,218 | - M� jeg sl� mig ned? - Ja. | - M� jeg sl� mig ned? - Ja. |
597 | 01:05:15,111 | 01:05:17,602 | Jeg er ked af det, Sophie. | Jeg er ked af det, Sophie. |
598 | 01:05:24,787 | 01:05:28,785 | Jeg l� tit og s� p� stjerner om sommeren, da jeg var lille. | Jeg l� tit og s� p� stjerner om sommeren, da jeg var lille. |
599 | 01:05:31,627 | 01:05:34,913 | "Tvivl om, at lyse stjerner skinne. | "Tvivl om, at lyse stjerner skinne. |
600 | 01:05:35,089 | 01:05:37,959 | Tvivl om, at sol g�r op og ned." | Tvivl om, at sol g�r op og ned." |
601 | 01:05:38,968 | 01:05:41,969 | "Tvivl om, at sandhedens magt skal vinde. | "Tvivl om, at sandhedens magt skal vinde. |
602 | 01:05:42,138 | 01:05:44,711 | Tvivl aldrig om min k�rlighed." | Tvivl aldrig om min k�rlighed." |
603 | 01:05:51,272 | 01:05:55,139 | - Tror du, Lorenzo er derude? - Ja. | - Tror du, Lorenzo er derude? - Ja. |
604 | 01:05:57,570 | 01:05:59,728 | Et eller andet sted. | Et eller andet sted. |
605 | 01:06:01,615 | 01:06:05,281 | Er det forkert af mig at kr�ve, hun holder op? | Er det forkert af mig at kr�ve, hun holder op? |
606 | 01:06:05,453 | 01:06:07,077 | Nej. | Nej. |
607 | 01:06:08,831 | 01:06:13,042 | Man kan jo ikke blive ved. Man m� stoppe et sted. | Man kan jo ikke blive ved. Man m� stoppe et sted. |
608 | 01:06:15,796 | 01:06:19,545 | Hvorfor har jeg det s� som en skoledreng s�ndag aften? | Hvorfor har jeg det s� som en skoledreng s�ndag aften? |
609 | 01:06:22,762 | 01:06:26,261 | Snart er det morgen, og jeg vil ikke af sted. | Snart er det morgen, og jeg vil ikke af sted. |
610 | 01:06:27,808 | 01:06:32,601 | Det vil jeg heller ikke. Og jeg var glad for at g� i skole. | Det vil jeg heller ikke. Og jeg var glad for at g� i skole. |
611 | 01:07:41,465 | 01:07:44,217 | - Godmorgen. - Godmorgen. Tak. | - Godmorgen. - Godmorgen. Tak. |
612 | 01:07:44,385 | 01:07:47,968 | - Har du sovet godt? - Ja tak. Og dig? | - Har du sovet godt? - Ja tak. Og dig? |
613 | 01:07:48,139 | 01:07:50,677 | Rigtig godt, tak. | Rigtig godt, tak. |
614 | 01:07:55,855 | 01:08:00,149 | - Godmorgen. - Godmorgen. Godmorgen, s�de. | - Godmorgen. - Godmorgen. Godmorgen, s�de. |
615 | 01:08:01,235 | 01:08:03,773 | Hvor er det bare en smuk dag. | Hvor er det bare en smuk dag. |
616 | 01:08:07,241 | 01:08:12,745 | Sophie, har du noget imod at sidde foran? Jeg vil gerne str�kke benene. | Sophie, har du noget imod at sidde foran? Jeg vil gerne str�kke benene. |
617 | 01:08:14,915 | 01:08:16,374 | Okay. | Okay. |
618 | 01:08:18,878 | 01:08:21,036 | Sk�nt, skat. | Sk�nt, skat. |
619 | 01:08:24,091 | 01:08:27,756 | Stjernerne var fortryllende fra mit vindue. | Stjernerne var fortryllende fra mit vindue. |
620 | 01:08:45,404 | 01:08:49,734 | Se den ving�rd der. Det er vores yndlingsvin. | Se den ving�rd der. Det er vores yndlingsvin. |
621 | 01:08:49,909 | 01:08:54,203 | Drej lige derind, s� tager vi et afskedsglas. | Drej lige derind, s� tager vi et afskedsglas. |
622 | 01:09:17,645 | 01:09:19,436 | Charlie, stop! | Charlie, stop! |
623 | 01:09:34,954 | 01:09:37,409 | Hvad er der, bedste? | Hvad er der, bedste? |
624 | 01:09:39,542 | 01:09:41,534 | Det er Lorenzo. | Det er Lorenzo. |
625 | 01:09:43,379 | 01:09:44,873 | Hvem? | Hvem? |
626 | 01:09:46,549 | 01:09:48,458 | Ham drengen? | Ham drengen? |
627 | 01:09:51,095 | 01:09:55,140 | Vi m� vist hellere f� dig ind i skyggen. | Vi m� vist hellere f� dig ind i skyggen. |
628 | 01:10:01,147 | 01:10:06,141 | Undskyld... Kender du Lorenzo Bartolini? | Undskyld... Kender du Lorenzo Bartolini? |
629 | 01:10:06,318 | 01:10:09,403 | Jeg hedder Lorenzo Bartolini. | Jeg hedder Lorenzo Bartolini. |
630 | 01:10:12,742 | 01:10:16,324 | Jeg tror, det er... Kender du en Lorenzo Bartolini? | Jeg tror, det er... Kender du en Lorenzo Bartolini? |
631 | 01:10:16,495 | 01:10:20,363 | - Jeg har spurgt. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. | - Jeg har spurgt. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. |
632 | 01:10:21,625 | 01:10:26,501 | - Sophie, det er hans barnebarn. - Goddag. Kan jeg hj�lpe med noget? | - Sophie, det er hans barnebarn. - Goddag. Kan jeg hj�lpe med noget? |
633 | 01:10:26,630 | 01:10:31,091 | - Ja. Vi s�ger Lorenzo Bartolini. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. | - Ja. Vi s�ger Lorenzo Bartolini. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. |
634 | 01:10:31,260 | 01:10:34,546 | - Det g�r han ogs�. - Hedder din far ogs� Lorenzo? | - Det g�r han ogs�. - Hedder din far ogs� Lorenzo? |
635 | 01:10:34,680 | 01:10:37,966 | Ja, han rider en tur. Hvad kan jeg hj�lpe med? | Ja, han rider en tur. Hvad kan jeg hj�lpe med? |
636 | 01:10:38,142 | 01:10:41,760 | Undskyld, vi er s� ubeh�vlede. Jeg hedder Charlie Wyman. | Undskyld, vi er s� ubeh�vlede. Jeg hedder Charlie Wyman. |
637 | 01:10:41,937 | 01:10:44,475 | - Sophie. - Lorenzo og Lorenzo. | - Sophie. - Lorenzo og Lorenzo. |
638 | 01:10:44,607 | 01:10:47,477 | Vi har rejst langt for at finde din far. | Vi har rejst langt for at finde din far. |
639 | 01:10:47,610 | 01:10:51,559 | - Min farmor Claire kender ham. - Lad os nu k�re, Charlie. | - Min farmor Claire kender ham. - Lad os nu k�re, Charlie. |
640 | 01:10:53,032 | 01:10:55,487 | Lad os k�re nu. | Lad os k�re nu. |
641 | 01:10:59,747 | 01:11:01,786 | �jeblik. | �jeblik. |
642 | 01:11:01,957 | 01:11:06,619 | Lorenzo er her. Han er ude at ride, men kommer igen lige om lidt. | Lorenzo er her. Han er ude at ride, men kommer igen lige om lidt. |
643 | 01:11:08,589 | 01:11:11,875 | S� lad os k�re, inden han kommer tilbage. | S� lad os k�re, inden han kommer tilbage. |
644 | 01:11:12,051 | 01:11:14,458 | Nu er vi rejst s� langt. | Nu er vi rejst s� langt. |
645 | 01:11:15,805 | 01:11:19,174 | Det er jo fjollet af mig. Fuldst�ndig fjollet. | Det er jo fjollet af mig. Fuldst�ndig fjollet. |
646 | 01:11:19,350 | 01:11:23,893 | Han kendte mig, da jeg var en pige p� 15. | Han kendte mig, da jeg var en pige p� 15. |
647 | 01:11:25,064 | 01:11:27,270 | Den pige er v�k. | Den pige er v�k. |
648 | 01:11:33,614 | 01:11:35,441 | �h gud. | �h gud. |
649 | 01:12:39,638 | 01:12:41,631 | Claire? | Claire? |
650 | 01:12:44,602 | 01:12:46,262 | Ja. | Ja. |
651 | 01:12:52,985 | 01:12:56,769 | - S� mange �r. - Ja, 50. | - S� mange �r. - Ja, 50. |
652 | 01:13:02,870 | 01:13:04,993 | Min smukke. | Min smukke. |
653 | 01:13:51,585 | 01:13:53,661 | Hvis jeg m� have lov? | Hvis jeg m� have lov? |
654 | 01:13:55,047 | 01:13:58,048 | Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. | Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. |
655 | 01:14:01,303 | 01:14:04,423 | I morges red jeg en tur som en gammel mand. | I morges red jeg en tur som en gammel mand. |
656 | 01:14:04,598 | 01:14:07,516 | Og jeg kom tilbage som en teenager. | Og jeg kom tilbage som en teenager. |
657 | 01:14:08,519 | 01:14:12,054 | Jeg er utrolig glad for, at I alle sammen m�der Claire - | Jeg er utrolig glad for, at I alle sammen m�der Claire - |
658 | 01:14:12,231 | 01:14:17,901 | - og hendes barnebarn Charlie og deres henrivende veninde Sophie. | - og hendes barnebarn Charlie og deres henrivende veninde Sophie. |
659 | 01:14:21,365 | 01:14:23,607 | Min k�re Claire... | Min k�re Claire... |
660 | 01:14:25,244 | 01:14:28,660 | Du har fortalt mig, du har mistet din Jack. | Du har fortalt mig, du har mistet din Jack. |
661 | 01:14:28,831 | 01:14:32,330 | Og du ved, jeg har mistet min Rosa. | Og du ved, jeg har mistet min Rosa. |
662 | 01:14:33,043 | 01:14:36,543 | Men sk�bnen ville det, at vi skulle m�des igen. | Men sk�bnen ville det, at vi skulle m�des igen. |
663 | 01:14:38,674 | 01:14:41,758 | - Tak til sk�bnen. - Sk�l! | - Tak til sk�bnen. - Sk�l! |
664 | 01:14:41,927 | 01:14:45,343 | Godt helbred til Bartolini-familien. | Godt helbred til Bartolini-familien. |
665 | 01:14:54,732 | 01:14:57,519 | Undskyld, jeg kom for sent. | Undskyld, jeg kom for sent. |
666 | 01:15:01,947 | 01:15:05,613 | N�r vi taler om k�rlighed, er det aldrig for sent. | N�r vi taler om k�rlighed, er det aldrig for sent. |
667 | 01:15:24,386 | 01:15:26,759 | Uheldigt, hva'? | Uheldigt, hva'? |
668 | 01:15:26,931 | 01:15:31,758 | H�bet er ude, og s� kommer han i sidste �jeblik p� en hvid hest. | H�bet er ude, og s� kommer han i sidste �jeblik p� en hvid hest. |
669 | 01:15:31,936 | 01:15:34,261 | Ingen tror p� den historie. | Ingen tror p� den historie. |
670 | 01:15:35,356 | 01:15:39,306 | Lov mig, at du skriver artiklen f�rdig. | Lov mig, at du skriver artiklen f�rdig. |
671 | 01:15:47,868 | 01:15:49,825 | Det var s� det. | Det var s� det. |
672 | 01:15:52,790 | 01:15:54,948 | Og det er jeg ked af. | Og det er jeg ked af. |
673 | 01:15:56,502 | 01:15:58,578 | Det er jeg ogs�. | Det er jeg ogs�. |
674 | 01:16:09,640 | 01:16:13,720 | Jeg skulle aldrig have kysset dig. Jeg gik over stregen. | Jeg skulle aldrig have kysset dig. Jeg gik over stregen. |
675 | 01:16:18,357 | 01:16:20,516 | Du er jo forlovet. | Du er jo forlovet. |
676 | 01:16:36,500 | 01:16:38,707 | Jeg skal af sted nu. | Jeg skal af sted nu. |
677 | 01:16:44,341 | 01:16:46,548 | Farvel, Charlie. | Farvel, Charlie. |
678 | 01:16:48,179 | 01:16:50,088 | Jeg vil savne dig. | Jeg vil savne dig. |
679 | 01:16:57,271 | 01:16:59,727 | Hej. Jeg m� se at... | Hej. Jeg m� se at... |
680 | 01:17:00,941 | 01:17:04,061 | ...komme tilbage til Victor. Jeg beklager. | ...komme tilbage til Victor. Jeg beklager. |
681 | 01:17:05,237 | 01:17:09,698 | Ja, det er klart. Hvor er Charlie? Vi k�rer dig tilbage. | Ja, det er klart. Hvor er Charlie? Vi k�rer dig tilbage. |
682 | 01:17:09,867 | 01:17:13,651 | Nej, jeg vil ikke rive dig v�k herfra. | Nej, jeg vil ikke rive dig v�k herfra. |
683 | 01:17:13,829 | 01:17:16,201 | Min s�n kan k�re dig. | Min s�n kan k�re dig. |
684 | 01:17:18,167 | 01:17:20,206 | - �jeblik. - Tak. | - �jeblik. - Tak. |
685 | 01:17:28,719 | 01:17:31,637 | Jeg er s� glad p� dine vegne. | Jeg er s� glad p� dine vegne. |
686 | 01:17:34,642 | 01:17:37,512 | - Er der noget galt? - Nej nej. | - Er der noget galt? - Nej nej. |
687 | 01:17:38,938 | 01:17:41,345 | Nej, det er bare... | Nej, det er bare... |
688 | 01:17:43,776 | 01:17:45,982 | Og du skal af sted? | Og du skal af sted? |
689 | 01:17:46,987 | 01:17:50,107 | En engel fik dig til at finde mig. | En engel fik dig til at finde mig. |
690 | 01:17:50,866 | 01:17:52,408 | Tak. | Tak. |
691 | 01:17:53,953 | 01:17:56,622 | Tak. Jeg er dig evigt taknemlig. | Tak. Jeg er dig evigt taknemlig. |
692 | 01:18:14,390 | 01:18:18,767 | Det er meget p�nt af dig. Tusind tak. | Det er meget p�nt af dig. Tusind tak. |
693 | 01:18:20,730 | 01:18:23,683 | - Du er altid velkommen her. - Tak. | - Du er altid velkommen her. - Tak. |
694 | 01:18:24,608 | 01:18:28,392 | Tak, Lorenzo. Vi tales ved snart. | Tak, Lorenzo. Vi tales ved snart. |
695 | 01:18:30,781 | 01:18:32,525 | Farvel. | Farvel. |
696 | 01:18:58,642 | 01:19:00,884 | Skat... | Skat... |
697 | 01:19:01,062 | 01:19:07,314 | ...vi er i familie, s� du forst�r nok, jeg kalder dig en k�mpe idiot. | ...vi er i familie, s� du forst�r nok, jeg kalder dig en k�mpe idiot. |
698 | 01:19:08,194 | 01:19:11,942 | - Ja, pak det endelig ikke ind. - Det vil jeg heller ikke. | - Ja, pak det endelig ikke ind. - Det vil jeg heller ikke. |
699 | 01:19:12,114 | 01:19:15,898 | Hvor mange piger som Sophie tror du, der er her p� planeten? | Hvor mange piger som Sophie tror du, der er her p� planeten? |
700 | 01:19:18,996 | 01:19:22,412 | Vent ikke 50 �r, ligesom jeg gjorde. | Vent ikke 50 �r, ligesom jeg gjorde. |
701 | 01:19:24,960 | 01:19:28,127 | Af sted med dig. Kom s�! | Af sted med dig. Kom s�! |
702 | 01:20:18,180 | 01:20:20,802 | Hvor har jeg savnet dig! | Hvor har jeg savnet dig! |
703 | 01:20:44,832 | 01:20:49,827 | Jeg kunne ikke skrive det i en mail. Det gav ingen mening. | Jeg kunne ikke skrive det i en mail. Det gav ingen mening. |
704 | 01:20:50,004 | 01:20:51,795 | Du var jo... | Du var jo... |
705 | 01:20:51,964 | 01:20:55,629 | �jeblik. Hallo? Ja. | �jeblik. Hallo? Ja. |
706 | 01:21:38,219 | 01:21:41,718 | - Hvad skete der s�? - Kan du ikke lide slutningen? | - Hvad skete der s�? - Kan du ikke lide slutningen? |
707 | 01:21:41,889 | 01:21:45,934 | Jo, den er faktisk ganske r�rende. Men hvad skete der s� med dem? | Jo, den er faktisk ganske r�rende. Men hvad skete der s� med dem? |
708 | 01:21:46,102 | 01:21:49,387 | Er de stadig sammen? Hvor er Charlie i verden? | Er de stadig sammen? Hvor er Charlie i verden? |
709 | 01:21:51,232 | 01:21:54,814 | Det ved jeg ikke. Vi er ikke l�ngere i kontakt. | Det ved jeg ikke. Vi er ikke l�ngere i kontakt. |
710 | 01:21:56,862 | 01:21:59,234 | Har du nogen kommentarer? | Har du nogen kommentarer? |
711 | 01:22:00,324 | 01:22:02,815 | Du b�r k�be aktier i Alitalia, - | Du b�r k�be aktier i Alitalia, - |
712 | 01:22:04,203 | 01:22:07,572 | - for nu vil alle damer str�mme til Verona. | - for nu vil alle damer str�mme til Verona. |
713 | 01:22:07,706 | 01:22:11,122 | - Trykker du den? - Ja. Det er en god artikel. | - Trykker du den? - Ja. Det er en god artikel. |
714 | 01:22:12,586 | 01:22:16,287 | - Har du noget mere til mig? - Ikke lige nu. | - Har du noget mere til mig? - Ikke lige nu. |
715 | 01:22:23,264 | 01:22:24,972 | Hold da op. | Hold da op. |
716 | 01:22:29,228 | 01:22:32,348 | Vi blev enige om Toscana-guld. | Vi blev enige om Toscana-guld. |
717 | 01:22:32,523 | 01:22:35,228 | Det her er alts� gult. | Det her er alts� gult. |
718 | 01:22:35,401 | 01:22:39,529 | Det er hverken Toscana eller guld. Den er gul som citronlik�r. | Det er hverken Toscana eller guld. Den er gul som citronlik�r. |
719 | 01:22:39,655 | 01:22:43,024 | Laver I den om? Det er en ommer. | Laver I den om? Det er en ommer. |
720 | 01:22:44,285 | 01:22:47,950 | Hej, Sophie. Har du haft en god dag? | Hej, Sophie. Har du haft en god dag? |
721 | 01:22:49,415 | 01:22:53,163 | - Jeg viste Bobby min artikel. - Kunne han lide den? | - Jeg viste Bobby min artikel. - Kunne han lide den? |
722 | 01:22:53,335 | 01:22:58,840 | - Ja. Han trykker den. - Trykker den? Det er da for fedt! | - Ja. Han trykker den. - Trykker den? Det er da for fedt! |
723 | 01:22:59,008 | 01:23:02,875 | Har du l�st den? Jeg lagde den frem til dig i aftes. | Har du l�st den? Jeg lagde den frem til dig i aftes. |
724 | 01:23:03,053 | 01:23:06,636 | Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved jo, den er god. | Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved jo, den er god. |
725 | 01:23:06,807 | 01:23:11,635 | Og s� er det jo en overraskelse, n�r den kommer i bladet. | Og s� er det jo en overraskelse, n�r den kommer i bladet. |
726 | 01:23:14,231 | 01:23:16,390 | �jeblik, �jeblik. | �jeblik, �jeblik. |
727 | 01:23:29,872 | 01:23:32,707 | Tak for frokosten. Det er s� fortjent. | Tak for frokosten. Det er s� fortjent. |
728 | 01:23:32,875 | 01:23:37,751 | Jeg vil v�re din faktatjekker altid. Du vover p� at bruge nogen anden. | Jeg vil v�re din faktatjekker altid. Du vover p� at bruge nogen anden. |
729 | 01:23:37,922 | 01:23:41,871 | Hej hej. Der er nogle beskeder til dig, Sophie. | Hej hej. Der er nogle beskeder til dig, Sophie. |
730 | 01:23:43,636 | 01:23:46,471 | - Og der er ogs� et brev. - Tak. | - Og der er ogs� et brev. - Tak. |
731 | 01:24:00,903 | 01:24:06,609 | Claire Smith og Lorenzo Bartolini afholder bryllup den 28. august. | Claire Smith og Lorenzo Bartolini afholder bryllup den 28. august. |
732 | 01:24:58,377 | 01:25:00,536 | Hvad er det for en lugt? | Hvad er det for en lugt? |
733 | 01:25:00,671 | 01:25:06,507 | Nej nej, Alfonzo. L�gene skulle kun svede lidt, ikke karamelliseres. | Nej nej, Alfonzo. L�gene skulle kun svede lidt, ikke karamelliseres. |
734 | 01:25:06,635 | 01:25:09,423 | Hvor har du det der fra? Lav det om. | Hvor har du det der fra? Lav det om. |
735 | 01:25:10,890 | 01:25:13,725 | - Hej. - Hej, Sophie. | - Hej. - Hej, Sophie. |
736 | 01:25:17,146 | 01:25:21,772 | Hej, Sophie. Hvordan g�r det? Alt vel? | Hej, Sophie. Hvordan g�r det? Alt vel? |
737 | 01:25:24,361 | 01:25:29,569 | - Lorenzo og Claire skal giftes. - Skal de det? Hold da op. Hvorn�r? | - Lorenzo og Claire skal giftes. - Skal de det? Hold da op. Hvorn�r? |
738 | 01:25:29,700 | 01:25:32,986 | - P� l�rdag. - Nu p� l�rdag? | - P� l�rdag. - Nu p� l�rdag? |
739 | 01:25:36,332 | 01:25:38,289 | Jeg tager med. | Jeg tager med. |
740 | 01:25:39,168 | 01:25:40,710 | Alene. | Alene. |
741 | 01:25:42,338 | 01:25:43,998 | Alene? | Alene? |
742 | 01:25:49,136 | 01:25:53,181 | Drenge, gider I lige forlade k�kkenet? Alle sammen. | Drenge, gider I lige forlade k�kkenet? Alle sammen. |
743 | 01:25:53,349 | 01:25:55,756 | Bare lad det hele st�. | Bare lad det hele st�. |
744 | 01:26:01,232 | 01:26:04,067 | Ud med jer, alle sammen. Kom s�! | Ud med jer, alle sammen. Kom s�! |
745 | 01:26:06,779 | 01:26:10,777 | - H�r nu her... - Lad mig f� det sagt. | - H�r nu her... - Lad mig f� det sagt. |
746 | 01:26:14,453 | 01:26:17,656 | Jeg ved ikke l�ngere, hvad vi to g�r ud p�. | Jeg ved ikke l�ngere, hvad vi to g�r ud p�. |
747 | 01:26:18,791 | 01:26:20,949 | Hvad er det, vi laver? | Hvad er det, vi laver? |
748 | 01:26:21,127 | 01:26:25,171 | Vi var p� ferie sammen og s� slet ikke hinanden. | Vi var p� ferie sammen og s� slet ikke hinanden. |
749 | 01:26:25,339 | 01:26:29,551 | Du havde jo travlt med at skrive. Og det var fint med mig. | Du havde jo travlt med at skrive. Og det var fint med mig. |
750 | 01:26:29,677 | 01:26:32,797 | Det ved jeg godt. Og du havde selv travlt. | Det ved jeg godt. Og du havde selv travlt. |
751 | 01:26:32,972 | 01:26:36,138 | Du tog til Livorno, og det var fint med mig. | Du tog til Livorno, og det var fint med mig. |
752 | 01:26:36,308 | 01:26:40,805 | Det er jo det, jeg siger. Det skulle forestille en bryllupsrejse. | Det er jo det, jeg siger. Det skulle forestille en bryllupsrejse. |
753 | 01:26:40,980 | 01:26:44,146 | Og vi havde det fint med at v�re hver for sig. | Og vi havde det fint med at v�re hver for sig. |
754 | 01:26:45,943 | 01:26:50,570 | S�dan skal det ikke v�re. Vi skulle have lyst til at v�re sammen altid. | S�dan skal det ikke v�re. Vi skulle have lyst til at v�re sammen altid. |
755 | 01:26:53,409 | 01:26:56,992 | Jeg ville �nske, jeg kunne sige, det bliver anderledes. | Jeg ville �nske, jeg kunne sige, det bliver anderledes. |
756 | 01:26:57,163 | 01:27:00,117 | At jeg vil forandre mig. | At jeg vil forandre mig. |
757 | 01:27:00,291 | 01:27:04,123 | Men jeg... Jeg er den, jeg er. | Men jeg... Jeg er den, jeg er. |
758 | 01:27:04,295 | 01:27:08,162 | Det ved jeg godt. Og jeg elsker den, du er. | Det ved jeg godt. Og jeg elsker den, du er. |
759 | 01:27:08,340 | 01:27:10,629 | Men jeg har forandret mig. | Men jeg har forandret mig. |
760 | 01:27:15,639 | 01:27:17,846 | Det g�r bare ikke. | Det g�r bare ikke. |
761 | 01:27:37,495 | 01:27:39,783 | Jeg m� g�, Victor. | Jeg m� g�, Victor. |
762 | 01:28:32,299 | 01:28:34,339 | - Sophie? - Hej. | - Sophie? - Hej. |
763 | 01:28:35,636 | 01:28:37,261 | Hej. | Hej. |
764 | 01:28:39,932 | 01:28:42,767 | T�nk, du er her. Du ser smuk ud. | T�nk, du er her. Du ser smuk ud. |
765 | 01:28:42,935 | 01:28:47,147 | - Hvor bor du henne? - Det ved jeg ikke endnu. | - Hvor bor du henne? - Det ved jeg ikke endnu. |
766 | 01:28:47,314 | 01:28:51,229 | S� bor du her. Det vil Lorenzo insistere p�. | S� bor du her. Det vil Lorenzo insistere p�. |
767 | 01:28:52,820 | 01:28:58,063 | Det h�ber jeg. Hvordan... Er den store Lorenzo fantastisk som altid? | Det h�ber jeg. Hvordan... Er den store Lorenzo fantastisk som altid? |
768 | 01:28:58,242 | 01:29:00,365 | Han er i topform. | Han er i topform. |
769 | 01:29:03,414 | 01:29:05,869 | Faktisk ville jeg... | Faktisk ville jeg... |
770 | 01:29:06,041 | 01:29:10,335 | N�, der er du. Vi er klar. Hun kommer om et �jeblik. | N�, der er du. Vi er klar. Hun kommer om et �jeblik. |
771 | 01:29:12,256 | 01:29:14,581 | Sophie, det er Patricia. | Sophie, det er Patricia. |
772 | 01:29:15,634 | 01:29:18,386 | - Hej. - Er det d�n Sophie? | - Hej. - Er det d�n Sophie? |
773 | 01:29:18,554 | 01:29:22,931 | - D�n Sophie. - Sk�nt endelig at m�de dig. | - D�n Sophie. - Sk�nt endelig at m�de dig. |
774 | 01:29:25,394 | 01:29:27,434 | Vi ses indenfor. | Vi ses indenfor. |
775 | 01:29:27,605 | 01:29:31,139 | - Nu m� du ikke snuble. - G�r mig nu ikke mere nerv�s. | - Nu m� du ikke snuble. - G�r mig nu ikke mere nerv�s. |
776 | 01:29:31,317 | 01:29:33,309 | Hej hej. | Hej hej. |
777 | 01:29:38,199 | 01:29:42,446 | - Det er sk�nt at se dig igen. - Jeg g�r ind nu. Jeg... | - Det er sk�nt at se dig igen. - Jeg g�r ind nu. Jeg... |
778 | 01:29:42,620 | 01:29:44,743 | Vi ses bagefter, ikke? | Vi ses bagefter, ikke? |
779 | 01:29:53,255 | 01:29:54,880 | Hej! | Hej! |
780 | 01:29:55,674 | 01:29:58,960 | Hej, Sophie. Hvor er jeg glad for at se dig. | Hej, Sophie. Hvor er jeg glad for at se dig. |
781 | 01:30:00,721 | 01:30:03,473 | Hvordan har I det alle sammen? | Hvordan har I det alle sammen? |
782 | 01:30:03,641 | 01:30:06,346 | - Hvor er du smuk. - Tak. | - Hvor er du smuk. - Tak. |
783 | 01:30:10,940 | 01:30:13,513 | - S� er vi her. - Helt utroligt. | - S� er vi her. - Helt utroligt. |
784 | 01:31:59,256 | 01:32:02,542 | M� jeg bede musikken om en lille pause? | M� jeg bede musikken om en lille pause? |
785 | 01:32:03,427 | 01:32:05,918 | M� jeg bede om ordet? | M� jeg bede om ordet? |
786 | 01:32:06,847 | 01:32:08,306 | Tak. | Tak. |
787 | 01:32:08,474 | 01:32:13,813 | Jeg vil bare takke jer p� mine egne og min sk�nne kones vegne. | Jeg vil bare takke jer p� mine egne og min sk�nne kones vegne. |
788 | 01:32:13,979 | 01:32:16,387 | Min smukke Claire. | Min smukke Claire. |
789 | 01:32:19,693 | 01:32:22,647 | Nu er det din tur. | Nu er det din tur. |
790 | 01:32:22,822 | 01:32:25,395 | - Nu? - Kom s�. | - Nu? - Kom s�. |
791 | 01:32:25,574 | 01:32:31,660 | K�re venner. For 50 �r siden tog jeg til Julies hus i Verona. | K�re venner. For 50 �r siden tog jeg til Julies hus i Verona. |
792 | 01:32:32,832 | 01:32:36,331 | Jeg skrev og stillede hende et sp�rgsm�l. | Jeg skrev og stillede hende et sp�rgsm�l. |
793 | 01:32:36,502 | 01:32:40,879 | For to m�neder siden fik jeg svar. | For to m�neder siden fik jeg svar. |
794 | 01:32:42,925 | 01:32:45,167 | Og uden det brev... | Og uden det brev... |
795 | 01:32:47,263 | 01:32:50,299 | ...ville ingen af os sidde her i dag. | ...ville ingen af os sidde her i dag. |
796 | 01:32:52,643 | 01:32:57,270 | Sophie, har du noget imod, jeg l�ser dit brev op? | Sophie, har du noget imod, jeg l�ser dit brev op? |
797 | 01:32:58,983 | 01:33:01,022 | Er det i orden? | Er det i orden? |
798 | 01:33:01,819 | 01:33:09,483 | "K�re Claire. 'Hvad', 'nu' og 'hvis' er ganske ufarlige ord. | "K�re Claire. 'Hvad', 'nu' og 'hvis' er ganske ufarlige ord. |
799 | 01:33:09,618 | 01:33:12,370 | Men s�tter man dem sammen, - | Men s�tter man dem sammen, - |
800 | 01:33:12,538 | 01:33:16,037 | - kan de forf�lge en resten af livet. | - kan de forf�lge en resten af livet. |
801 | 01:33:17,251 | 01:33:21,201 | Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...? | Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...? |
802 | 01:33:23,007 | 01:33:24,834 | Hvad nu hvis? | Hvad nu hvis? |
803 | 01:33:25,676 | 01:33:28,677 | Jeg ved ikke, hvordan din historie endte. | Jeg ved ikke, hvordan din historie endte. |
804 | 01:33:28,846 | 01:33:34,469 | Men hvis det var �gte k�rlighed, s� er det aldrig for sent. | Men hvis det var �gte k�rlighed, s� er det aldrig for sent. |
805 | 01:33:35,978 | 01:33:39,312 | Var det �gte dengang, er det nok ogs� �gte i dag. | Var det �gte dengang, er det nok ogs� �gte i dag. |
806 | 01:33:40,858 | 01:33:44,903 | Du skal bare finde modet til at f�lge dit hjerte. | Du skal bare finde modet til at f�lge dit hjerte. |
807 | 01:33:46,072 | 01:33:49,820 | Jeg ved ikke, hvordan Julies k�rlighed f�ltes. | Jeg ved ikke, hvordan Julies k�rlighed f�ltes. |
808 | 01:33:49,992 | 01:33:54,369 | En k�rlighed, der f�r en til at forlade sine elskede og krydse have. | En k�rlighed, der f�r en til at forlade sine elskede og krydse have. |
809 | 01:33:54,538 | 01:33:58,868 | Men jeg h�ber, hvis jeg nogensinde m�der den, - | Men jeg h�ber, hvis jeg nogensinde m�der den, - |
810 | 01:33:59,043 | 01:34:01,960 | - at jeg har modet til at gribe den. | - at jeg har modet til at gribe den. |
811 | 01:34:07,468 | 01:34:12,972 | Hvis du ikke havde det, Claire, h�ber jeg, du f�r det en dag. | Hvis du ikke havde det, Claire, h�ber jeg, du f�r det en dag. |
812 | 01:34:17,436 | 01:34:21,481 | K�rlig hilsen Julie." | K�rlig hilsen Julie." |
813 | 01:34:33,369 | 01:34:35,741 | V�rsgo til musikken. | V�rsgo til musikken. |
814 | 01:34:47,758 | 01:34:50,130 | Jeg er straks tilbage. | Jeg er straks tilbage. |
815 | 01:35:04,150 | 01:35:05,774 | Smukt brev. | Smukt brev. |
816 | 01:35:06,777 | 01:35:08,485 | Sophie! | Sophie! |
817 | 01:35:09,488 | 01:35:11,148 | Sophie? | Sophie? |
818 | 01:35:22,960 | 01:35:25,629 | Selvf�lgelig. En balkon! | Selvf�lgelig. En balkon! |
819 | 01:35:25,755 | 01:35:29,622 | - Hvad laver du deroppe? - Jeg tager af sted. | - Hvad laver du deroppe? - Jeg tager af sted. |
820 | 01:35:30,426 | 01:35:33,427 | - Hvorfor? - Fordi det g�r ondt. | - Hvorfor? - Fordi det g�r ondt. |
821 | 01:35:35,014 | 01:35:39,806 | Jeg skulle have indset det f�r, men det kunne jeg ikke. | Jeg skulle have indset det f�r, men det kunne jeg ikke. |
822 | 01:35:42,271 | 01:35:45,272 | Victor og jeg er ikke l�ngere sammen. | Victor og jeg er ikke l�ngere sammen. |
823 | 01:35:46,609 | 01:35:48,934 | Og jeg kom i h�bet om... | Og jeg kom i h�bet om... |
824 | 01:35:49,111 | 01:35:51,982 | Vent nu lidt. Er du ikke forlovet? | Vent nu lidt. Er du ikke forlovet? |
825 | 01:35:53,240 | 01:35:56,775 | Nej. Men det er for sent. | Nej. Men det er for sent. |
826 | 01:35:57,995 | 01:36:00,237 | Det er tydeligt. | Det er tydeligt. |
827 | 01:36:01,916 | 01:36:06,127 | Og det er ogs� lige meget nu, for helt �rligt... | Og det er ogs� lige meget nu, for helt �rligt... |
828 | 01:36:09,799 | 01:36:12,124 | ...s� elsker jeg dig. | ...s� elsker jeg dig. |
829 | 01:36:14,512 | 01:36:18,723 | Jeg fatter ikke, at jeg sagde det. Men det er rigtigt nok. | Jeg fatter ikke, at jeg sagde det. Men det er rigtigt nok. |
830 | 01:36:18,891 | 01:36:24,976 | Men det betyder ikke noget for dig. Du er jo sammen med Patricia. | Men det betyder ikke noget for dig. Du er jo sammen med Patricia. |
831 | 01:36:25,147 | 01:36:28,267 | - Patricia? - Du skal v�re sammen med hende. | - Patricia? - Du skal v�re sammen med hende. |
832 | 01:36:28,442 | 01:36:31,277 | Patricia er min kusine. | Patricia er min kusine. |
833 | 01:36:31,445 | 01:36:34,280 | Det er da ikke lovligt. | Det er da ikke lovligt. |
834 | 01:36:35,491 | 01:36:39,536 | Sophie, nej. Nej nej. Nu skal jeg forklare det. | Sophie, nej. Nej nej. Nu skal jeg forklare det. |
835 | 01:36:39,662 | 01:36:43,113 | Hvor er jeg dum. Der er to Patricia'er. | Hvor er jeg dum. Der er to Patricia'er. |
836 | 01:36:43,290 | 01:36:46,873 | Der er min kusine og s� hende, jeg har glemt alt om. | Der er min kusine og s� hende, jeg har glemt alt om. |
837 | 01:36:48,295 | 01:36:51,961 | Men det vigtigste er, at der kun er �n Sophie. | Men det vigtigste er, at der kun er �n Sophie. |
838 | 01:36:52,842 | 01:36:55,000 | Og kom nu ned med dig! | Og kom nu ned med dig! |
839 | 01:36:56,011 | 01:36:59,511 | Vent, Charlie! Stop! Hvad laver du? | Vent, Charlie! Stop! Hvad laver du? |
840 | 01:37:00,850 | 01:37:03,222 | Hvad er det, du laver? | Hvad er det, du laver? |
841 | 01:37:03,394 | 01:37:07,392 | H�r nu godt efter. H�r nu rigtig godt efter. | H�r nu godt efter. H�r nu rigtig godt efter. |
842 | 01:37:07,565 | 01:37:09,522 | Jeg bor i London, - | Jeg bor i London, - |
843 | 01:37:09,650 | 01:37:13,482 | - en smuk, levende, historisk by, som jeg elsker at bo i. | - en smuk, levende, historisk by, som jeg elsker at bo i. |
844 | 01:37:13,612 | 01:37:16,732 | Du bor i New York, som er overvurderet. | Du bor i New York, som er overvurderet. |
845 | 01:37:16,907 | 01:37:18,699 | Hvabehar? | Hvabehar? |
846 | 01:37:18,868 | 01:37:23,245 | Men eftersom vi ikke kan pendle over Atlanterhavet hver dag, - | Men eftersom vi ikke kan pendle over Atlanterhavet hver dag, - |
847 | 01:37:23,414 | 01:37:26,035 | - sl�r vi plat og krone. | - sl�r vi plat og krone. |
848 | 01:37:26,959 | 01:37:29,082 | Hvad er det, du siger? | Hvad er det, du siger? |
849 | 01:37:29,253 | 01:37:32,503 | Og hvis du ikke kan acceptere de betingelser, - | Og hvis du ikke kan acceptere de betingelser, - |
850 | 01:37:32,631 | 01:37:37,459 | - forlader jeg med gl�de London. S� l�nge du venter p� mig i New York. | - forlader jeg med gl�de London. S� l�nge du venter p� mig i New York. |
851 | 01:37:38,971 | 01:37:41,640 | For hvis sandheden skal frem, - | For hvis sandheden skal frem, - |
852 | 01:37:41,807 | 01:37:47,312 | - er jeg vanvittigt, dybt, oprigtigt og lidenskabeligt forelsket i dig. | - er jeg vanvittigt, dybt, oprigtigt og lidenskabeligt forelsket i dig. |
853 | 01:37:48,606 | 01:37:50,479 | Er du det? | Er du det? |
854 | 01:37:51,358 | 01:37:53,600 | Ja, det er jeg. | Ja, det er jeg. |
855 | 01:37:56,322 | 01:37:58,611 | - Kysser du mig? - Ja. | - Kysser du mig? - Ja. |
856 | 01:38:01,994 | 01:38:03,619 | �h gud! | �h gud! |
857 | 01:38:04,914 | 01:38:06,871 | Charlie! | Charlie! |
858 | 01:38:07,875 | 01:38:10,580 | Gjorde jeg virkelig det? | Gjorde jeg virkelig det? |
859 | 01:38:13,005 | 01:38:16,504 | - Er du okay? - Jeg beder til, at ingen s� det. | - Er du okay? - Jeg beder til, at ingen s� det. |
860 | 01:38:20,846 | 01:38:22,755 | Ingen s� det. | Ingen s� det. |
861 | 01:38:24,642 | 01:38:27,596 | Det var godt. | Det var godt. |
862 | 01:38:30,898 | 01:38:33,140 | Kan du bev�ge dig? | Kan du bev�ge dig? |
863 | 01:38:34,985 | 01:38:37,821 | Jeg kan kun bev�ge l�berne. | Jeg kan kun bev�ge l�berne. |
864 | 01:39:27,413 | 01:39:29,287 | SLUT | SLUT |
865 | 01:39:53,689 | 01:39:56,725 | Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010 | Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010 |