This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:15,922 | 00:02:20,300 | Sophie Hall fra The New Yorker. Tak, fordi De ringede, mr. Beal. | Sophie Hall fra The New Yorker. Tak, fordi De ringede, mr. Beal. |
2 | 00:02:21,761 | 00:02:25,296 | Nej, jeg er ikke journalist, jeg er faktatjekker. | Nej, jeg er ikke journalist, jeg er faktatjekker. |
3 | 00:02:26,224 | 00:02:28,894 | Det er en slags detektivarbejde. | Det er en slags detektivarbejde. |
4 | 00:02:31,021 | 00:02:34,105 | Mon du er den Robert Beal, jeg s�ger? | Mon du er den Robert Beal, jeg s�ger? |
5 | 00:02:37,986 | 00:02:41,900 | Hvor var du, da du fandt ud af, at anden verdenskrig var forbi? | Hvor var du, da du fandt ud af, at anden verdenskrig var forbi? |
6 | 00:02:44,659 | 00:02:48,443 | Poughkeepsie? Okay. Tusind tak. | Poughkeepsie? Okay. Tusind tak. |
7 | 00:02:48,622 | 00:02:51,576 | Lige da du fandt ud af, krigen var forbi. | Lige da du fandt ud af, krigen var forbi. |
8 | 00:02:51,750 | 00:02:56,412 | Palm Beach? Din heldige kartoffel. Mange tak. Farvel. | Palm Beach? Din heldige kartoffel. Mange tak. Farvel. |
9 | 00:03:00,634 | 00:03:05,094 | Hej, Bobby. Jeg har ikke noget, men der er to Beal'er tilbage - | Hej, Bobby. Jeg har ikke noget, men der er to Beal'er tilbage - |
10 | 00:03:05,263 | 00:03:10,340 | - og en underofficer. �jeblik. Jeg ringer senere. | - og en underofficer. �jeblik. Jeg ringer senere. |
11 | 00:03:11,436 | 00:03:13,144 | Sophie Hall. | Sophie Hall. |
12 | 00:03:13,313 | 00:03:17,061 | Hvor var du, da du fandt ud af, anden verdenskrig var forbi? | Hvor var du, da du fandt ud af, anden verdenskrig var forbi? |
13 | 00:03:17,234 | 00:03:20,318 | P� Times Square? Der st�r jeg lige nu. | P� Times Square? Der st�r jeg lige nu. |
14 | 00:03:20,445 | 00:03:24,906 | Pr�cis der, hvor billedet er taget. Jeg troede aldrig, jeg fandt dig. | Pr�cis der, hvor billedet er taget. Jeg troede aldrig, jeg fandt dig. |
15 | 00:03:26,076 | 00:03:29,527 | Kan du beskrive for mig, hvad du s� den dag? | Kan du beskrive for mig, hvad du s� den dag? |
16 | 00:03:30,413 | 00:03:33,414 | Var kysset spontant eller iscenesat? | Var kysset spontant eller iscenesat? |
17 | 00:03:34,834 | 00:03:37,670 | Det var det? Og det er du sikker p�? | Det var det? Og det er du sikker p�? |
18 | 00:03:43,552 | 00:03:45,378 | Og du er sikker? | Og du er sikker? |
19 | 00:03:45,512 | 00:03:49,806 | Underofficer Robert Beal sagde, at sygeplejersken var en knag, - | Underofficer Robert Beal sagde, at sygeplejersken var en knag, - |
20 | 00:03:49,975 | 00:03:54,387 | - og at kysset var spontant. Det var �gte k�rlighed. | - og at kysset var spontant. Det var �gte k�rlighed. |
21 | 00:03:55,522 | 00:03:58,143 | Det har du fra hestens egen mund? | Det har du fra hestens egen mund? |
22 | 00:03:58,316 | 00:04:02,396 | Jeg plejer ikke at holde audiens for faktatjekkere. Er du helt sikker? | Jeg plejer ikke at holde audiens for faktatjekkere. Er du helt sikker? |
23 | 00:04:02,571 | 00:04:05,607 | - Hundrede procent. - Alle tiders. | - Hundrede procent. - Alle tiders. |
24 | 00:04:05,782 | 00:04:08,866 | Folk vil gerne tro p� �gte k�rlighed. | Folk vil gerne tro p� �gte k�rlighed. |
25 | 00:04:09,035 | 00:04:12,903 | Jeg har h�rt, du skal p� forskuds-bryllupsrejse til Verona. | Jeg har h�rt, du skal p� forskuds-bryllupsrejse til Verona. |
26 | 00:04:13,081 | 00:04:16,746 | - Hvad er det for noget? - Bare en ferie f�r brylluppet. | - Hvad er det for noget? - Bare en ferie f�r brylluppet. |
27 | 00:04:16,918 | 00:04:20,501 | Det er vores sidste tid, inden han �bner restauranten. | Det er vores sidste tid, inden han �bner restauranten. |
28 | 00:04:20,672 | 00:04:25,713 | Det er jo k�rlighedens by, ikke? Godt valg, og godt arbejde. Tak. | Det er jo k�rlighedens by, ikke? Godt valg, og godt arbejde. Tak. |
29 | 00:04:25,886 | 00:04:30,631 | Jeg t�nkte p�, om jeg ikke skulle skrive noget dernedefra... | Jeg t�nkte p�, om jeg ikke skulle skrive noget dernedefra... |
30 | 00:04:30,807 | 00:04:34,425 | Du er s�dan en god faktatjekker. God tur. | Du er s�dan en god faktatjekker. God tur. |
31 | 00:04:34,561 | 00:04:36,719 | Tak. Vi ses. | Tak. Vi ses. |
32 | 00:04:38,023 | 00:04:42,020 | Hvem tager p� bryllupsrejse, f�r de er blevet gift? | Hvem tager p� bryllupsrejse, f�r de er blevet gift? |
33 | 00:04:42,193 | 00:04:46,025 | Victors restaurant �bner om seks uger. Det er sidste udkald. | Victors restaurant �bner om seks uger. Det er sidste udkald. |
34 | 00:04:46,198 | 00:04:51,358 | Han m� kun have �jne for dig, okay? Kast hans mobil i havet. | Han m� kun have �jne for dig, okay? Kast hans mobil i havet. |
35 | 00:04:51,494 | 00:04:54,614 | - Han skal m�des med leverand�rer. - Sophie! | - Han skal m�des med leverand�rer. - Sophie! |
36 | 00:04:54,789 | 00:04:57,411 | - Det er helt fint. - Hvad? | - Det er helt fint. - Hvad? |
37 | 00:05:08,678 | 00:05:11,798 | Hej, s�de. Skal jeg b�re dit blad for dig? | Hej, s�de. Skal jeg b�re dit blad for dig? |
38 | 00:05:27,739 | 00:05:30,111 | - Hold da op! - Luk �jnene. | - Hold da op! - Luk �jnene. |
39 | 00:05:30,283 | 00:05:33,201 | Luk �jnene. Luk �jnene. | Luk �jnene. Luk �jnene. |
40 | 00:05:33,787 | 00:05:36,657 | Luk �jnene. Luk munden op. | Luk �jnene. Luk munden op. |
41 | 00:05:41,336 | 00:05:44,871 | Er det godt? Ja? Nej? Ja? Ja! | Er det godt? Ja? Nej? Ja? Ja! |
42 | 00:05:45,048 | 00:05:48,915 | Det er fremtidens nudler. Smag den her. Den er rigtig god. | Det er fremtidens nudler. Smag den her. Den er rigtig god. |
43 | 00:05:49,094 | 00:05:52,048 | Det er den samme, men lidt tykkere. | Det er den samme, men lidt tykkere. |
44 | 00:05:54,432 | 00:05:58,098 | Der er mere, du ved nok... Er det ikke godt? | Der er mere, du ved nok... Er det ikke godt? |
45 | 00:05:58,270 | 00:06:02,766 | I al beskedenhed er det et mesterv�rk. | I al beskedenhed er det et mesterv�rk. |
46 | 00:06:02,941 | 00:06:08,445 | Jeg har lige lavet en, der blev helt perfekt. Den her. | Jeg har lige lavet en, der blev helt perfekt. Den her. |
47 | 00:06:09,322 | 00:06:12,027 | - Smag den. - M� jeg lige sige noget? | - Smag den. - M� jeg lige sige noget? |
48 | 00:06:12,200 | 00:06:15,237 | Vi rejser om 12 timer, og du har ikke pakket. | Vi rejser om 12 timer, og du har ikke pakket. |
49 | 00:06:15,412 | 00:06:18,532 | - N� ja. - Skal du ikke rydde op? | - N� ja. - Skal du ikke rydde op? |
50 | 00:06:19,708 | 00:06:22,993 | Arrivederci, New York. Ciao, bella Verona! | Arrivederci, New York. Ciao, bella Verona! |
51 | 00:06:23,169 | 00:06:26,289 | - Det bliver sk�nt! - Jeg gl�der mig. | - Det bliver sk�nt! - Jeg gl�der mig. |
52 | 00:07:03,418 | 00:07:05,209 | Hej, smukke. | Hej, smukke. |
53 | 00:07:06,254 | 00:07:10,299 | Sophia! Hvorfor er du min s�de Sophia? | Sophia! Hvorfor er du min s�de Sophia? |
54 | 00:07:14,221 | 00:07:17,387 | Jeg talte lige med min forlovede. | Jeg talte lige med min forlovede. |
55 | 00:07:18,558 | 00:07:20,883 | Jeg elsker det her sted. | Jeg elsker det her sted. |
56 | 00:07:21,061 | 00:07:24,180 | - Jeg vil vise dig... - Vil du h�re noget vildt? | - Jeg vil vise dig... - Vil du h�re noget vildt? |
57 | 00:07:24,356 | 00:07:26,644 | Jeg har lige talt med Morini. | Jeg har lige talt med Morini. |
58 | 00:07:26,816 | 00:07:30,316 | Han har arrangeret en rundtur til leverand�rerne. | Han har arrangeret en rundtur til leverand�rerne. |
59 | 00:07:30,445 | 00:07:34,395 | Vi l�gger ud med den �ldste og smukkeste ving�rd i Veneto. | Vi l�gger ud med den �ldste og smukkeste ving�rd i Veneto. |
60 | 00:07:35,367 | 00:07:37,573 | - Ikke? - Victor... | - Ikke? - Victor... |
61 | 00:07:38,828 | 00:07:41,284 | Nej, du har ikke forst�et det. | Nej, du har ikke forst�et det. |
62 | 00:07:41,414 | 00:07:46,372 | Det er den smukkeste, �ldste ving�rd. Det er romantisk. | Det er den smukkeste, �ldste ving�rd. Det er romantisk. |
63 | 00:07:46,503 | 00:07:51,414 | Vi drikker os lidt snalrede i god vin, kommer tilbage og... | Vi drikker os lidt snalrede i god vin, kommer tilbage og... |
64 | 00:07:53,843 | 00:07:57,426 | - Hvordan gik det? - Jeg var inde hos Bobby igen. | - Hvordan gik det? - Jeg var inde hos Bobby igen. |
65 | 00:07:57,597 | 00:08:01,642 | Men jeg fik ikke spurgt ham. Jeg fik kolde f�dder. | Men jeg fik ikke spurgt ham. Jeg fik kolde f�dder. |
66 | 00:08:01,810 | 00:08:07,231 | - Det er p� tide, jeg skriver selv. - Ja, det er jo det, du br�nder for. | - Det er p� tide, jeg skriver selv. - Ja, det er jo det, du br�nder for. |
67 | 00:08:10,986 | 00:08:14,520 | Det er regionens drue, som jeg fortalte dig om. | Det er regionens drue, som jeg fortalte dig om. |
68 | 00:08:14,698 | 00:08:17,105 | Det kan du godt huske, ikke? | Det kan du godt huske, ikke? |
69 | 00:08:27,836 | 00:08:30,837 | - Kan du lide den? - Ja, den er rigtig god. | - Kan du lide den? - Ja, den er rigtig god. |
70 | 00:08:31,006 | 00:08:35,217 | Friske blomster og frugt. Kan du m�rke det? Hvor er den god. | Friske blomster og frugt. Kan du m�rke det? Hvor er den god. |
71 | 00:08:35,844 | 00:08:37,338 | Smil. | Smil. |
72 | 00:08:50,901 | 00:08:54,483 | Vi skal k�be operabilletter og se Castelvecchio, - | Vi skal k�be operabilletter og se Castelvecchio, - |
73 | 00:08:54,654 | 00:08:57,406 | - Gardas�en og Julies hus. | - Gardas�en og Julies hus. |
74 | 00:09:04,539 | 00:09:08,407 | Hvor er det smukt, Sophie! Lugt lige engang! | Hvor er det smukt, Sophie! Lugt lige engang! |
75 | 00:09:24,935 | 00:09:28,185 | Hvor er den bare fantastisk! Sk�n ost! | Hvor er den bare fantastisk! Sk�n ost! |
76 | 00:09:28,355 | 00:09:31,854 | Gid jeg var en lille mus i jeres ostek�lder. | Gid jeg var en lille mus i jeres ostek�lder. |
77 | 00:09:40,408 | 00:09:42,650 | Det var signor Morini. | Det var signor Morini. |
78 | 00:09:42,827 | 00:09:46,991 | Han inviterer os ud i en helt utrolig skov 120 km herfra. | Han inviterer os ud i en helt utrolig skov 120 km herfra. |
79 | 00:09:47,165 | 00:09:50,664 | - Der vokser de sk�nneste tr�fler. - 120 km? | - Der vokser de sk�nneste tr�fler. - 120 km? |
80 | 00:09:51,419 | 00:09:55,002 | - Kilometer er kortere end miles. - Det ved jeg godt. | - Kilometer er kortere end miles. - Det ved jeg godt. |
81 | 00:09:55,173 | 00:09:58,874 | Men hvorfor vil du k�re 120 km for nogle svampe? | Men hvorfor vil du k�re 120 km for nogle svampe? |
82 | 00:10:00,512 | 00:10:06,799 | Det er ikke en svamp! Det er tr�fler. Dem, man h�vler over pastaen. | Det er ikke en svamp! Det er tr�fler. Dem, man h�vler over pastaen. |
83 | 00:10:06,977 | 00:10:10,310 | - Du har da haft en dejlig dag, ikke? - Jo. | - Du har da haft en dejlig dag, ikke? - Jo. |
84 | 00:10:10,438 | 00:10:15,396 | Men lige nu har jeg �rlig talt ikke lyst til at se p� svampe. | Men lige nu har jeg �rlig talt ikke lyst til at se p� svampe. |
85 | 00:10:16,695 | 00:10:21,404 | Okay, jeg har forst�et. Men du m� ikke kalde den en svamp. | Okay, jeg har forst�et. Men du m� ikke kalde den en svamp. |
86 | 00:10:22,909 | 00:10:26,824 | Du kan se p� tr�fler, mens jeg er turist. | Du kan se p� tr�fler, mens jeg er turist. |
87 | 00:10:26,997 | 00:10:29,832 | Mener du det? S� er alle glade. | Mener du det? S� er alle glade. |
88 | 00:11:13,335 | 00:11:15,623 | Min k�re Julie... | Min k�re Julie... |
89 | 00:11:21,968 | 00:11:25,254 | K�re Julie. Min elskede er ikke min mand. | K�re Julie. Min elskede er ikke min mand. |
90 | 00:11:25,430 | 00:11:30,009 | Romeo, o, Romeo. Hvorfor er du Romeo? | Romeo, o, Romeo. Hvorfor er du Romeo? |
91 | 00:11:46,201 | 00:11:47,992 | Er du okay? | Er du okay? |
92 | 00:13:41,483 | 00:13:43,191 | Undskyld? | Undskyld? |
93 | 00:13:44,986 | 00:13:47,062 | Taler I engelsk? | Taler I engelsk? |
94 | 00:13:47,239 | 00:13:51,319 | Gudskelov. Tag den her kurv og... hvad hedder det? | Gudskelov. Tag den her kurv og... hvad hedder det? |
95 | 00:13:52,035 | 00:13:54,277 | - Kom i sving. - Kom i sving? | - Kom i sving. - Kom i sving? |
96 | 00:13:54,412 | 00:13:58,410 | Er du ikke overs�tteren fra arbejdsformidlingen? | Er du ikke overs�tteren fra arbejdsformidlingen? |
97 | 00:13:58,542 | 00:14:00,534 | Jeg har ventet i to uger. | Jeg har ventet i to uger. |
98 | 00:14:00,710 | 00:14:04,375 | Jeg hedder Sophie. Jeg fulgte efter dig. | Jeg hedder Sophie. Jeg fulgte efter dig. |
99 | 00:14:04,506 | 00:14:09,844 | Jeg s�, du lagde brevene i en kurv. Jeg blev nysgerrig og t�nkte hvorfor. | Jeg s�, du lagde brevene i en kurv. Jeg blev nysgerrig og t�nkte hvorfor. |
100 | 00:14:10,428 | 00:14:12,006 | Hvorfor? | Hvorfor? |
101 | 00:14:12,806 | 00:14:15,807 | N�, du er skribent. | N�, du er skribent. |
102 | 00:14:17,310 | 00:14:22,352 | - Ja, det er jeg. - Hun er skribent. | - Ja, det er jeg. - Hun er skribent. |
103 | 00:14:25,527 | 00:14:27,816 | Nu skal jeg vise dig det. | Nu skal jeg vise dig det. |
104 | 00:14:32,284 | 00:14:34,988 | De kommer fra hele verden hver dag. | De kommer fra hele verden hver dag. |
105 | 00:14:35,161 | 00:14:40,322 | Men at tage deres breve, er det ikke som at tage m�nter fra en �nskebr�nd? | Men at tage deres breve, er det ikke som at tage m�nter fra en �nskebr�nd? |
106 | 00:14:40,458 | 00:14:43,543 | Hvordan skal de ellers f� svar? | Hvordan skal de ellers f� svar? |
107 | 00:14:44,921 | 00:14:48,622 | - I svarer dem alle sammen? - Ja. | - I svarer dem alle sammen? - Ja. |
108 | 00:14:50,218 | 00:14:53,468 | - Er I alle sammen Julier? - Hendes sekret�rer. | - Er I alle sammen Julier? - Hendes sekret�rer. |
109 | 00:14:56,766 | 00:15:00,135 | Donatella har v�ret gift med den samme mand i 51 �r. | Donatella har v�ret gift med den samme mand i 51 �r. |
110 | 00:15:00,312 | 00:15:02,933 | Hun klarer �gteskabsproblemer. | Hun klarer �gteskabsproblemer. |
111 | 00:15:03,106 | 00:15:06,724 | M�nd er som vin. Det tager dem lang tid at blive modne. | M�nd er som vin. Det tager dem lang tid at blive modne. |
112 | 00:15:08,278 | 00:15:12,026 | Francesca er sygeplejerske. Hun tager sig af sygdom og tab. | Francesca er sygeplejerske. Hun tager sig af sygdom og tab. |
113 | 00:15:12,199 | 00:15:15,817 | - Og Maria... - Du sukker, n�r du siger mit navn. | - Og Maria... - Du sukker, n�r du siger mit navn. |
114 | 00:15:15,994 | 00:15:20,786 | Hun har 12 b�rn, 29 b�rneb�rn og 16 oldeb�rn. | Hun har 12 b�rn, 29 b�rneb�rn og 16 oldeb�rn. |
115 | 00:15:20,957 | 00:15:23,792 | - Hun skriver om alt. - Og hvad med dig? | - Hun skriver om alt. - Og hvad med dig? |
116 | 00:15:23,960 | 00:15:27,412 | Isabella tager sig af dem, der ikke er til at l�se. | Isabella tager sig af dem, der ikke er til at l�se. |
117 | 00:15:28,840 | 00:15:32,458 | K�restesorger, forliste forhold, knuste hjerter. | K�restesorger, forliste forhold, knuste hjerter. |
118 | 00:15:32,636 | 00:15:34,794 | Nogen skal jo g�re det. | Nogen skal jo g�re det. |
119 | 00:15:36,806 | 00:15:39,760 | Det var min mor. Vil du spise med? | Det var min mor. Vil du spise med? |
120 | 00:15:49,861 | 00:15:52,269 | Hun vil ikke forn�rme dig. | Hun vil ikke forn�rme dig. |
121 | 00:15:52,405 | 00:15:54,279 | Ikke forn�rme mig? | Ikke forn�rme mig? |
122 | 00:15:54,407 | 00:15:59,034 | Jeg lave dejlig mad. Nok til... hele byen. | Jeg lave dejlig mad. Nok til... hele byen. |
123 | 00:15:59,996 | 00:16:01,906 | Og hun siger nej. | Og hun siger nej. |
124 | 00:16:02,082 | 00:16:05,451 | Jeg ville gerne blive, men jeg er n�dt til at g�. | Jeg ville gerne blive, men jeg er n�dt til at g�. |
125 | 00:16:05,627 | 00:16:09,790 | Det er amerikanernes store problem. I har altid s� travlt. | Det er amerikanernes store problem. I har altid s� travlt. |
126 | 00:16:09,965 | 00:16:14,294 | - Lad nu v�re, mor. - Jeg skal m�des med min forlovede. | - Lad nu v�re, mor. - Jeg skal m�des med min forlovede. |
127 | 00:16:14,427 | 00:16:16,753 | Din forlovede! | Din forlovede! |
128 | 00:16:19,391 | 00:16:21,015 | Tillykke. | Tillykke. |
129 | 00:16:24,479 | 00:16:29,141 | S� tag i det mindste imod en dessert til dig og din forlovede. | S� tag i det mindste imod en dessert til dig og din forlovede. |
130 | 00:16:29,317 | 00:16:31,393 | Tak. Godaften. | Tak. Godaften. |
131 | 00:16:50,881 | 00:16:54,166 | 120 km hver vej, og alligevel kom jeg f�rst. | 120 km hver vej, og alligevel kom jeg f�rst. |
132 | 00:16:54,342 | 00:16:58,387 | - Tillykke. - Hvordan var Verona uden mig? | - Tillykke. - Hvordan var Verona uden mig? |
133 | 00:16:58,513 | 00:17:01,051 | Halvtom? Fuldst�ndig tom? | Halvtom? Fuldst�ndig tom? |
134 | 00:17:01,224 | 00:17:04,724 | Halvtom. Jeg m�dte Julies sekret�rer. | Halvtom. Jeg m�dte Julies sekret�rer. |
135 | 00:17:04,895 | 00:17:07,895 | Julie? Julie Capulet? | Julie? Julie Capulet? |
136 | 00:17:08,064 | 00:17:11,599 | Nogle kvinder, der kalder sig for Julies sekret�rer. | Nogle kvinder, der kalder sig for Julies sekret�rer. |
137 | 00:17:11,776 | 00:17:15,608 | De skriver breve til dem, der skriver til Julie. | De skriver breve til dem, der skriver til Julie. |
138 | 00:17:15,780 | 00:17:19,399 | Sekret�rerne er ansat af Verona by. | Sekret�rerne er ansat af Verona by. |
139 | 00:17:20,744 | 00:17:25,406 | Kvinder fra hele verden kommer og skriver breve... | Kvinder fra hele verden kommer og skriver breve... |
140 | 00:17:25,582 | 00:17:29,033 | - Hvad er der i posen? - Det ved jeg ikke. | - Hvad er der i posen? - Det ved jeg ikke. |
141 | 00:17:30,837 | 00:17:34,372 | De h�nger brevene op i Julies g�rd. | De h�nger brevene op i Julies g�rd. |
142 | 00:17:34,507 | 00:17:39,502 | S� kommer sekret�rerne med en kurv og henter brevene hver dag. | S� kommer sekret�rerne med en kurv og henter brevene hver dag. |
143 | 00:17:40,805 | 00:17:46,013 | S� svarer de i Julies navn til alle dem med afsender p�. | S� svarer de i Julies navn til alle dem med afsender p�. |
144 | 00:17:46,186 | 00:17:49,555 | Det er deres job. Er det ikke utroligt? | Det er deres job. Er det ikke utroligt? |
145 | 00:17:49,731 | 00:17:51,807 | De g�r det hver dag. | De g�r det hver dag. |
146 | 00:17:51,983 | 00:17:55,933 | - De knokler hele dagen med... - Hold da op, Sophie! | - De knokler hele dagen med... - Hold da op, Sophie! |
147 | 00:17:56,112 | 00:18:02,233 | Den her er utrolig. Helt fantastisk! Utrolig! | Den her er utrolig. Helt fantastisk! Utrolig! |
148 | 00:18:02,410 | 00:18:04,866 | Den er fantastisk. Smag lige. | Den er fantastisk. Smag lige. |
149 | 00:18:05,038 | 00:18:08,988 | Du bliver n�dt til at smage den her. Tag nu en ordentlig bid. | Du bliver n�dt til at smage den her. Tag nu en ordentlig bid. |
150 | 00:18:12,921 | 00:18:17,132 | - Din Victor er meget passioneret. - Ja, jeg ved det. | - Din Victor er meget passioneret. - Ja, jeg ved det. |
151 | 00:18:17,300 | 00:18:20,586 | Men han tror vist pludselig, han er italiener. | Men han tror vist pludselig, han er italiener. |
152 | 00:18:20,762 | 00:18:25,258 | Enhver imitation er jo smigrende, men hans italienske er p� det j�vne. | Enhver imitation er jo smigrende, men hans italienske er p� det j�vne. |
153 | 00:18:25,433 | 00:18:29,478 | Den kvinde er fabelagtig. Jeg er helt forelsket. | Den kvinde er fabelagtig. Jeg er helt forelsket. |
154 | 00:18:29,646 | 00:18:32,315 | - Er du forelsket i hende? - Ja. | - Er du forelsket i hende? - Ja. |
155 | 00:18:34,276 | 00:18:36,767 | Du m� godt sige nej. | Du m� godt sige nej. |
156 | 00:18:36,945 | 00:18:40,148 | Jeg vil vildt gerne, men s� g�r jeg det ikke. | Jeg vil vildt gerne, men s� g�r jeg det ikke. |
157 | 00:18:40,991 | 00:18:42,782 | Hvad? | Hvad? |
158 | 00:18:43,702 | 00:18:48,079 | Angelina vil indvie mig i nogle af sine hemmeligheder. | Angelina vil indvie mig i nogle af sine hemmeligheder. |
159 | 00:18:48,248 | 00:18:52,411 | - Lige nu? Hele dagen? - Ja, lige nu. Er det ikke for vildt? | - Lige nu? Hele dagen? - Ja, lige nu. Er det ikke for vildt? |
160 | 00:18:52,544 | 00:18:55,628 | Hun skal lave risotto med Amarone, ikke? | Hun skal lave risotto med Amarone, ikke? |
161 | 00:18:55,797 | 00:19:00,424 | - Hendes risotto er god. - Den opskrift er 300 �r gammel. | - Hendes risotto er god. - Den opskrift er 300 �r gammel. |
162 | 00:19:00,594 | 00:19:04,294 | Det er fint, men dropper vi s� Gardas�en i dag? | Det er fint, men dropper vi s� Gardas�en i dag? |
163 | 00:19:04,431 | 00:19:08,096 | Gardas�en har ligget der i 500.000 �r. | Gardas�en har ligget der i 500.000 �r. |
164 | 00:19:08,685 | 00:19:12,979 | Og Angelina har tilbudt at hj�lpe mig. Jeg er her, vi er her... | Og Angelina har tilbudt at hj�lpe mig. Jeg er her, vi er her... |
165 | 00:19:13,148 | 00:19:15,271 | Hall�j, Paul Newman. | Hall�j, Paul Newman. |
166 | 00:19:15,442 | 00:19:18,443 | Hvis du vil arbejde, s� skal du se efter. | Hvis du vil arbejde, s� skal du se efter. |
167 | 00:19:18,612 | 00:19:22,230 | Der kan du selv se. Jeg er blevet til Paul Newman. | Der kan du selv se. Jeg er blevet til Paul Newman. |
168 | 00:19:23,158 | 00:19:26,657 | Hvad skal jeg g�re? Jeg er bundet p� h�nder og f�dder. | Hvad skal jeg g�re? Jeg er bundet p� h�nder og f�dder. |
169 | 00:19:26,828 | 00:19:30,992 | - Du kan hj�lpe os, hvis du har lyst. - Ja! De der breve. | - Du kan hj�lpe os, hvis du har lyst. - Ja! De der breve. |
170 | 00:19:31,166 | 00:19:35,543 | Du kan skrive breve, jeg laver mad. S� spiser vi, og alle er glade. | Du kan skrive breve, jeg laver mad. S� spiser vi, og alle er glade. |
171 | 00:19:36,213 | 00:19:39,463 | - Hvor l�nge har I v�ret forlovet? - Snart et �r. | - Hvor l�nge har I v�ret forlovet? - Snart et �r. |
172 | 00:19:40,383 | 00:19:45,211 | - Hvorfor har du s� ikke ring p�? - Det er min egen skyld. | - Hvorfor har du s� ikke ring p�? - Det er min egen skyld. |
173 | 00:19:45,388 | 00:19:49,089 | Jeg insisterede p� at vente, fordi han havde s� travlt. | Jeg insisterede p� at vente, fordi han havde s� travlt. |
174 | 00:19:49,267 | 00:19:53,763 | Alt det der med restauranten. Det er ikke n�dvendigt med en ring. | Alt det der med restauranten. Det er ikke n�dvendigt med en ring. |
175 | 00:19:55,732 | 00:19:58,484 | Men en pige skal nu have en ring. | Men en pige skal nu have en ring. |
176 | 00:20:45,615 | 00:20:50,491 | "Jeg tog ikke ud til ham, Julie. Jeg tog ikke ud til Lorenzo. | "Jeg tog ikke ud til ham, Julie. Jeg tog ikke ud til Lorenzo. |
177 | 00:20:51,872 | 00:20:54,659 | Hans �jne var s� tillidsfulde. | Hans �jne var s� tillidsfulde. |
178 | 00:20:54,833 | 00:21:00,076 | Vi ville l�be v�k sammen, fordi mine for�ldre er imod forbindelsen. | Vi ville l�be v�k sammen, fordi mine for�ldre er imod forbindelsen. |
179 | 00:21:00,255 | 00:21:04,668 | Men jeg lod ham vente p� mig under vores tr�. | Men jeg lod ham vente p� mig under vores tr�. |
180 | 00:21:04,843 | 00:21:07,963 | Han l� og t�nkte over, hvorfor jeg ikke kom. | Han l� og t�nkte over, hvorfor jeg ikke kom. |
181 | 00:21:09,222 | 00:21:12,638 | Jeg er i Verona nu og tager hjem til London i morgen. | Jeg er i Verona nu og tager hjem til London i morgen. |
182 | 00:21:12,809 | 00:21:15,098 | Og jeg er s� bange. | Og jeg er s� bange. |
183 | 00:21:15,270 | 00:21:18,769 | Sig mig, hvad jeg skal g�re, Julie. | Sig mig, hvad jeg skal g�re, Julie. |
184 | 00:21:18,940 | 00:21:23,270 | Mit hjerte er fuldst�ndig knust, og jeg har ingen andre at tale med. | Mit hjerte er fuldst�ndig knust, og jeg har ingen andre at tale med. |
185 | 00:21:23,403 | 00:21:25,609 | K�rlig hilsen Claire." | K�rlig hilsen Claire." |
186 | 00:21:25,780 | 00:21:28,734 | Og det har ligget der i alle de �r. | Og det har ligget der i alle de �r. |
187 | 00:21:29,951 | 00:21:34,530 | Jeg tror, hun tog tilbage for at finde sit livs k�rlighed. | Jeg tror, hun tog tilbage for at finde sit livs k�rlighed. |
188 | 00:21:34,706 | 00:21:39,333 | Og s� fik de 10 b�rn og elsker stadig lidenskabeligt hver eneste nat. | Og s� fik de 10 b�rn og elsker stadig lidenskabeligt hver eneste nat. |
189 | 00:21:40,754 | 00:21:45,463 | Men han blev skaldet og tyk, og hun m� klare alting selv. | Men han blev skaldet og tyk, og hun m� klare alting selv. |
190 | 00:21:45,634 | 00:21:47,377 | Francesca! | Francesca! |
191 | 00:21:47,510 | 00:21:51,425 | M�ske blev hun i London og giftede sig med en hertug. | M�ske blev hun i London og giftede sig med en hertug. |
192 | 00:21:51,556 | 00:21:55,056 | Og levede lykkeligt til sine dages ende ligesom mig. | Og levede lykkeligt til sine dages ende ligesom mig. |
193 | 00:21:55,227 | 00:21:58,761 | - Du giftede dig med en revisor. - Ingen er fuldkommen. | - Du giftede dig med en revisor. - Ingen er fuldkommen. |
194 | 00:21:58,939 | 00:22:04,775 | N�r hun elsker med hertugen, t�nker hun p� sin f�rste k�rlighed Lorenzo. | N�r hun elsker med hertugen, t�nker hun p� sin f�rste k�rlighed Lorenzo. |
195 | 00:22:08,156 | 00:22:11,276 | Isabella, jeg bliver n�dt til at svare hende. | Isabella, jeg bliver n�dt til at svare hende. |
196 | 00:22:18,375 | 00:22:20,414 | S� g�r det. | S� g�r det. |
197 | 00:22:47,195 | 00:22:49,437 | Godnat, mine venner. | Godnat, mine venner. |
198 | 00:23:10,427 | 00:23:12,419 | Godnat, Sophie. | Godnat, Sophie. |
199 | 00:23:14,431 | 00:23:16,055 | Godnat. | Godnat. |
200 | 00:24:13,240 | 00:24:16,075 | - Hej! - Hej. | - Hej! - Hej. |
201 | 00:24:16,243 | 00:24:19,409 | - Undskyld, jeg kommer s� sent. - Helt i orden. | - Undskyld, jeg kommer s� sent. - Helt i orden. |
202 | 00:24:19,538 | 00:24:22,741 | - Har du haft en god dag? - Rigtig god. | - Har du haft en god dag? - Rigtig god. |
203 | 00:24:24,251 | 00:24:27,038 | Hvordan gik det med Angelina? | Hvordan gik det med Angelina? |
204 | 00:24:27,212 | 00:24:31,292 | Hun er fantastisk. Hun laver mad ud fra sine instinkter. | Hun er fantastisk. Hun laver mad ud fra sine instinkter. |
205 | 00:24:31,424 | 00:24:36,217 | Bruger slet ikke opskrifter. Hun har tilbudt mig at komme igen. | Bruger slet ikke opskrifter. Hun har tilbudt mig at komme igen. |
206 | 00:24:36,388 | 00:24:39,591 | Jeg kan l�re meget af hende, men... | Jeg kan l�re meget af hende, men... |
207 | 00:24:39,766 | 00:24:43,467 | - Nej, dig f�rst. Undskyld. - Bare s�dan helt kort. | - Nej, dig f�rst. Undskyld. - Bare s�dan helt kort. |
208 | 00:24:45,105 | 00:24:49,850 | Jeg har haft en vildt god dag. Jeg besvarede et 50 �r gammelt brev. | Jeg har haft en vildt god dag. Jeg besvarede et 50 �r gammelt brev. |
209 | 00:24:50,026 | 00:24:54,984 | Det n�r m�ske ikke frem, men det var en forn�jelse at skrive det. | Det n�r m�ske ikke frem, men det var en forn�jelse at skrive det. |
210 | 00:24:55,156 | 00:24:58,822 | - Du skal have mere tid med dem. - Hvorfor? | - Du skal have mere tid med dem. - Hvorfor? |
211 | 00:24:58,994 | 00:25:03,821 | Du br�nder jo for at skrive. Og det passer perfekt. | Du br�nder jo for at skrive. Og det passer perfekt. |
212 | 00:25:03,999 | 00:25:06,750 | Jeg har lige talt med Morini. | Jeg har lige talt med Morini. |
213 | 00:25:06,918 | 00:25:10,252 | Han inviterer mig til en vinauktion i Livorno. | Han inviterer mig til en vinauktion i Livorno. |
214 | 00:25:10,422 | 00:25:12,628 | - I Livorno? - Ja. | - I Livorno? - Ja. |
215 | 00:25:12,799 | 00:25:17,212 | En supereksklusiv auktion. Jeg ved ikke, om jeg kan f� en billet. | En supereksklusiv auktion. Jeg ved ikke, om jeg kan f� en billet. |
216 | 00:25:18,096 | 00:25:21,097 | Det er kun en dag eller allerh�jst to dage. | Det er kun en dag eller allerh�jst to dage. |
217 | 00:25:21,266 | 00:25:25,727 | Jeg kan fors�ge at f� to billetter, hvis du vil, men det bliver sv�rt. | Jeg kan fors�ge at f� to billetter, hvis du vil, men det bliver sv�rt. |
218 | 00:25:25,896 | 00:25:28,433 | Til en vinauktion i Livorno? | Til en vinauktion i Livorno? |
219 | 00:25:28,565 | 00:25:34,437 | Jeg kan godt h�re, hvordan det lyder. Nu f�r jeg d�rlig samvittighed. | Jeg kan godt h�re, hvordan det lyder. Nu f�r jeg d�rlig samvittighed. |
220 | 00:25:35,655 | 00:25:38,277 | Jeg savner dig allerede. | Jeg savner dig allerede. |
221 | 00:25:40,744 | 00:25:43,282 | Jeg skynder mig tilbage. | Jeg skynder mig tilbage. |
222 | 00:25:44,456 | 00:25:45,998 | Ciao! | Ciao! |
223 | 00:26:19,157 | 00:26:22,158 | H�r, hvad den stakkels pige skriver. | H�r, hvad den stakkels pige skriver. |
224 | 00:26:22,327 | 00:26:25,328 | "Findes der noget v�rre end en mand?" | "Findes der noget v�rre end en mand?" |
225 | 00:26:25,455 | 00:26:27,329 | Ja. To. | Ja. To. |
226 | 00:26:29,543 | 00:26:34,251 | Undskyld? Jeg beklager forstyrrelsen. | Undskyld? Jeg beklager forstyrrelsen. |
227 | 00:26:34,422 | 00:26:38,290 | - Er I Julies sekret�rer? - Ja, det er os. | - Er I Julies sekret�rer? - Ja, det er os. |
228 | 00:26:39,094 | 00:26:43,506 | Fint. M� jeg sp�rge, hvem der har skrevet til min farmor Claire Smith? | Fint. M� jeg sp�rge, hvem der har skrevet til min farmor Claire Smith? |
229 | 00:26:45,433 | 00:26:48,553 | Det har jeg. Utroligt, at det n�ede frem. | Det har jeg. Utroligt, at det n�ede frem. |
230 | 00:26:48,728 | 00:26:51,729 | Vi briter bliver i vores barndomshjem. | Vi briter bliver i vores barndomshjem. |
231 | 00:26:51,898 | 00:26:56,607 | Hvor er det vildt. Det er mindre end en uge siden, jeg sendte det. | Hvor er det vildt. Det er mindre end en uge siden, jeg sendte det. |
232 | 00:26:56,778 | 00:26:59,649 | Det var et meget tankev�kkende brev. | Det var et meget tankev�kkende brev. |
233 | 00:26:59,823 | 00:27:03,026 | Hvad t�nkte du dog p�? | Hvad t�nkte du dog p�? |
234 | 00:27:04,828 | 00:27:10,035 | - Jeg t�nkte, hun fortjente et svar. - For 50 �r siden. Da ikke nu. | - Jeg t�nkte, hun fortjente et svar. - For 50 �r siden. Da ikke nu. |
235 | 00:27:10,208 | 00:27:13,209 | Hvorn�r udl�ber �gte k�rlighed? | Hvorn�r udl�ber �gte k�rlighed? |
236 | 00:27:14,296 | 00:27:19,123 | �gte k�rlighed? Hvad var der sket, hvis hun ikke var kommet til fornuft? | �gte k�rlighed? Hvad var der sket, hvis hun ikke var kommet til fornuft? |
237 | 00:27:19,301 | 00:27:21,756 | S� slap jeg da for dig. | S� slap jeg da for dig. |
238 | 00:27:21,928 | 00:27:26,721 | Er du en ensom amerikansk pige, der lever gennem andres liv? | Er du en ensom amerikansk pige, der lever gennem andres liv? |
239 | 00:27:26,892 | 00:27:29,429 | Jeg er faktisk forlovet. | Jeg er faktisk forlovet. |
240 | 00:27:29,561 | 00:27:32,313 | Jeg kondolerer over for gommen. | Jeg kondolerer over for gommen. |
241 | 00:27:42,741 | 00:27:47,403 | Undskyld! Er du kommet helt fra London bare for at bel�re mig? | Undskyld! Er du kommet helt fra London bare for at bel�re mig? |
242 | 00:27:47,579 | 00:27:51,908 | - Hun skulle ikke rejse alene. - Er Claire her? | - Hun skulle ikke rejse alene. - Er Claire her? |
243 | 00:27:52,083 | 00:27:54,954 | - Hvorfor? - Det kan selv du vel regne ud. | - Hvorfor? - Det kan selv du vel regne ud. |
244 | 00:27:57,380 | 00:28:02,126 | Gud, hvor er det bare vildt fedt. Hun er kommet for at finde Lorenzo. | Gud, hvor er det bare vildt fedt. Hun er kommet for at finde Lorenzo. |
245 | 00:28:03,595 | 00:28:05,303 | Vildt fedt? | Vildt fedt? |
246 | 00:28:08,183 | 00:28:11,766 | Og hvis Lorenzo ikke vil se hende, har glemt hende, - | Og hvis Lorenzo ikke vil se hende, har glemt hende, - |
247 | 00:28:11,937 | 00:28:16,515 | - er alvorligt syg... eller d�d? Hvad s�? | - er alvorligt syg... eller d�d? Hvad s�? |
248 | 00:28:19,277 | 00:28:23,145 | - Det t�nkte jeg nok. - Jeg vil godt m�de Claire. | - Det t�nkte jeg nok. - Jeg vil godt m�de Claire. |
249 | 00:28:23,323 | 00:28:27,403 | - Jeg vil godt spille for Manchester. - Tror du ikke, hun vil m�de mig? | - Jeg vil godt spille for Manchester. - Tror du ikke, hun vil m�de mig? |
250 | 00:28:27,577 | 00:28:30,697 | Hun vil nok ikke m�de en pige, - | Hun vil nok ikke m�de en pige, - |
251 | 00:28:30,872 | 00:28:35,084 | - der siger "gud" og "vildt fedt" i �n og samme s�tning. | - der siger "gud" og "vildt fedt" i �n og samme s�tning. |
252 | 00:29:09,244 | 00:29:12,411 | De lukker nu, bedste. Vi m� hellere g�. | De lukker nu, bedste. Vi m� hellere g�. |
253 | 00:29:27,846 | 00:29:32,057 | Undskyld, er du Claire? Hej. Jeg hedder Sophie. | Undskyld, er du Claire? Hej. Jeg hedder Sophie. |
254 | 00:29:33,560 | 00:29:38,186 | - Det var mig, der skrev til dig. - Brevet fra Julie? | - Det var mig, der skrev til dig. - Brevet fra Julie? |
255 | 00:29:39,566 | 00:29:41,689 | Du godeste. Tak. | Du godeste. Tak. |
256 | 00:29:42,986 | 00:29:45,442 | Hvordan har du dog fundet os? | Hvordan har du dog fundet os? |
257 | 00:29:45,614 | 00:29:49,943 | - Dit barnebarn fandt mig. - Ja, jeg sagde til hende... | - Dit barnebarn fandt mig. - Ja, jeg sagde til hende... |
258 | 00:29:50,118 | 00:29:53,985 | Han er utroligt s�d... og noget s� charmerende. | Han er utroligt s�d... og noget s� charmerende. |
259 | 00:29:54,164 | 00:29:57,699 | Han t�nkte, at du m�ske gerne ville m�de mig. | Han t�nkte, at du m�ske gerne ville m�de mig. |
260 | 00:29:57,876 | 00:30:00,414 | Us�dvanligt bet�nksomt af dig. | Us�dvanligt bet�nksomt af dig. |
261 | 00:30:00,587 | 00:30:03,292 | Det ville da v�re ubeh�vlet - | Det ville da v�re ubeh�vlet - |
262 | 00:30:03,423 | 00:30:07,966 | - ikke at m�de kvinden, der har denne vanvittige rejse p� samvittigheden. | - ikke at m�de kvinden, der har denne vanvittige rejse p� samvittigheden. |
263 | 00:30:08,136 | 00:30:11,920 | Charlie er imod rejsen. Det g�r den endnu sjovere. | Charlie er imod rejsen. Det g�r den endnu sjovere. |
264 | 00:30:13,475 | 00:30:16,392 | Vi vil tage et glas vin nu. Vil du med? | Vi vil tage et glas vin nu. Vil du med? |
265 | 00:30:16,519 | 00:30:20,434 | Ikke p� vilk�r. Det har v�ret en alt for lang dag. | Ikke p� vilk�r. Det har v�ret en alt for lang dag. |
266 | 00:30:21,566 | 00:30:25,267 | S� m� du sove godt. Kender du et godt sted? | S� m� du sove godt. Kender du et godt sted? |
267 | 00:30:26,488 | 00:30:29,026 | Det kan du tro. | Det kan du tro. |
268 | 00:30:33,495 | 00:30:36,200 | T�nk, at du er her. | T�nk, at du er her. |
269 | 00:30:36,373 | 00:30:41,118 | Jeg var p� kunstkursus i Toscana og boede hos en familie uden for Siena. | Jeg var p� kunstkursus i Toscana og boede hos en familie uden for Siena. |
270 | 00:30:41,294 | 00:30:46,668 | S�nnen hed Lorenzo, og det var k�rlighed ved f�rste blik. | S�nnen hed Lorenzo, og det var k�rlighed ved f�rste blik. |
271 | 00:30:47,467 | 00:30:52,176 | Han havde blide, bl� �jne. Og han sagde, jeg var meget smuk. | Han havde blide, bl� �jne. Og han sagde, jeg var meget smuk. |
272 | 00:30:53,181 | 00:30:55,553 | "Den smukkeste i verden." | "Den smukkeste i verden." |
273 | 00:30:55,725 | 00:30:59,509 | - Du er stadig meget smuk. - Tak. | - Du er stadig meget smuk. - Tak. |
274 | 00:31:03,191 | 00:31:05,978 | Og s� gav han mig denne ring. | Og s� gav han mig denne ring. |
275 | 00:31:08,154 | 00:31:12,022 | Vi ville giftes, men jeg havde eksamener i England, - | Vi ville giftes, men jeg havde eksamener i England, - |
276 | 00:31:12,200 | 00:31:16,577 | - og mine for�ldre ville aldrig tillade det. S� jeg fik kolde f�dder. | - og mine for�ldre ville aldrig tillade det. S� jeg fik kolde f�dder. |
277 | 00:31:16,746 | 00:31:18,905 | Og jeg rejste min vej. | Og jeg rejste min vej. |
278 | 00:31:20,584 | 00:31:22,244 | Nu... | Nu... |
279 | 00:31:24,671 | 00:31:29,297 | ...vil jeg bare s� gerne fort�lle ham, - | ...vil jeg bare s� gerne fort�lle ham, - |
280 | 00:31:30,302 | 00:31:33,421 | - at jeg er ked af, jeg var s�dan en kujon. | - at jeg er ked af, jeg var s�dan en kujon. |
281 | 00:31:33,555 | 00:31:36,675 | Og det kunne ikke klares i et brev. | Og det kunne ikke klares i et brev. |
282 | 00:31:36,850 | 00:31:39,970 | S� du er kommet for at finde din Lorenzo? | S� du er kommet for at finde din Lorenzo? |
283 | 00:31:40,145 | 00:31:43,099 | Ja, og jeg ved vist godt, hvor han er. | Ja, og jeg ved vist godt, hvor han er. |
284 | 00:31:43,273 | 00:31:46,808 | - Hvor? - P� den ving�rd uden for Siena. | - Hvor? - P� den ving�rd uden for Siena. |
285 | 00:31:48,236 | 00:31:52,649 | - Charlie k�rer mig derned i morgen. - Kun for at undg�, du blaffer. | - Charlie k�rer mig derned i morgen. - Kun for at undg�, du blaffer. |
286 | 00:31:54,701 | 00:31:59,743 | - Han synes, det er en fejltagelse. - Fordi du er totalt uromantisk. | - Han synes, det er en fejltagelse. - Fordi du er totalt uromantisk. |
287 | 00:31:59,915 | 00:32:02,536 | Nej, fordi jeg er realist. | Nej, fordi jeg er realist. |
288 | 00:32:02,709 | 00:32:06,458 | - Nej, fordi du er engl�nder. - Kolde fisk! | - Nej, fordi du er engl�nder. - Kolde fisk! |
289 | 00:32:06,630 | 00:32:10,378 | Og hvem skrev "Romeo og Julie"? | Og hvem skrev "Romeo og Julie"? |
290 | 00:32:10,508 | 00:32:14,755 | Williamo Shakespearelli. En stor, italiensk forfatter. | Williamo Shakespearelli. En stor, italiensk forfatter. |
291 | 00:32:14,930 | 00:32:16,922 | De er gale. | De er gale. |
292 | 00:32:17,933 | 00:32:21,515 | S�de Sophie... godnat. | S�de Sophie... godnat. |
293 | 00:32:22,437 | 00:32:25,355 | - Og tusind tak. - Selv tak. | - Og tusind tak. - Selv tak. |
294 | 00:32:28,777 | 00:32:33,486 | Godnat, alle sammen. Vi g�r nu, Charlie. | Godnat, alle sammen. Vi g�r nu, Charlie. |
295 | 00:32:33,657 | 00:32:36,693 | - Godnat, de damer. - Held og lykke. | - Godnat, de damer. - Held og lykke. |
296 | 00:32:36,868 | 00:32:39,905 | Hvor sk�nt, hvis hun finder sin Romeo. | Hvor sk�nt, hvis hun finder sin Romeo. |
297 | 00:32:42,791 | 00:32:47,204 | T�nk, hvis det sker 50 �r senere, fordi du fandt det brev. | T�nk, hvis det sker 50 �r senere, fordi du fandt det brev. |
298 | 00:32:47,379 | 00:32:51,459 | Ingen ville tro p� det her, hvis det ikke var sandt. | Ingen ville tro p� det her, hvis det ikke var sandt. |
299 | 00:33:00,016 | 00:33:04,263 | - �jeblik! Vent! - �h gud. Der er hun igen. | - �jeblik! Vent! - �h gud. Der er hun igen. |
300 | 00:33:05,814 | 00:33:08,565 | - M� jeg tage med jer? - Tage med? | - M� jeg tage med jer? - Tage med? |
301 | 00:33:09,401 | 00:33:13,101 | Hvad med din forlovede? Du er i k�rlighedens by og vil med os? | Hvad med din forlovede? Du er i k�rlighedens by og vil med os? |
302 | 00:33:13,280 | 00:33:18,107 | Ja, han har travlt, og jeg har tid. Hvis jeg ikke tr�nger mig p�. | Ja, han har travlt, og jeg har tid. Hvis jeg ikke tr�nger mig p�. |
303 | 00:33:18,285 | 00:33:20,158 | Det g�r du ikke. | Det g�r du ikke. |
304 | 00:33:20,328 | 00:33:24,575 | Men s� er der noget, jeg m� fort�lle. Det er ikke helt uselvisk. | Men s� er der noget, jeg m� fort�lle. Det er ikke helt uselvisk. |
305 | 00:33:24,749 | 00:33:27,419 | F�rst besvarede jeg bare dit brev. | F�rst besvarede jeg bare dit brev. |
306 | 00:33:27,586 | 00:33:31,583 | Men nu synes jeg, du kaster dig ud i noget helt fantastisk. | Men nu synes jeg, du kaster dig ud i noget helt fantastisk. |
307 | 00:33:31,756 | 00:33:34,960 | - Og jeg vil gerne skrive om det. - En journalist! | - Og jeg vil gerne skrive om det. - En journalist! |
308 | 00:33:35,135 | 00:33:38,800 | En journalist, der snager i vores privatliv. | En journalist, der snager i vores privatliv. |
309 | 00:33:38,972 | 00:33:43,433 | - Det er jo ikke statshemmeligheder. - Jeg er ikke journalist endnu. | - Det er jo ikke statshemmeligheder. - Jeg er ikke journalist endnu. |
310 | 00:33:43,602 | 00:33:47,813 | - Bedstes historie kan f� dig frem. - Den historie skal fort�lles. | - Bedstes historie kan f� dig frem. - Den historie skal fort�lles. |
311 | 00:33:47,981 | 00:33:52,109 | Jeg vil meget gerne have dig med. Selvf�lgelig vil jeg det. | Jeg vil meget gerne have dig med. Selvf�lgelig vil jeg det. |
312 | 00:33:52,277 | 00:33:53,937 | Godt. | Godt. |
313 | 00:34:13,298 | 00:34:18,505 | Utroligt! Claire er her. Det er hende, jeg skrev til. Sophie. | Utroligt! Claire er her. Det er hende, jeg skrev til. Sophie. |
314 | 00:34:27,771 | 00:34:33,013 | Elsker Livorno! Vinpriser s� lave. Jeg er i vinhimlen. Victor. | Elsker Livorno! Vinpriser s� lave. Jeg er i vinhimlen. Victor. |
315 | 00:34:40,408 | 00:34:43,694 | Hvor meget tid havde du sammen med Lorenzo? | Hvor meget tid havde du sammen med Lorenzo? |
316 | 00:34:43,870 | 00:34:46,195 | Hvert et sekund, vi kunne f�. | Hvert et sekund, vi kunne f�. |
317 | 00:34:46,373 | 00:34:50,667 | Jeg m�dtes med ham, s� snart jeg fik fri. | Jeg m�dtes med ham, s� snart jeg fik fri. |
318 | 00:34:50,835 | 00:34:55,497 | Vi sad under tr�et og spiste br�d med tomat og olivenolie. | Vi sad under tr�et og spiste br�d med tomat og olivenolie. |
319 | 00:34:55,674 | 00:35:00,170 | - Hvor er det bare romantisk. - At sidde p� den beskidte jord? | - Hvor er det bare romantisk. - At sidde p� den beskidte jord? |
320 | 00:35:00,345 | 00:35:03,512 | Han elskede jorden. | Han elskede jorden. |
321 | 00:35:03,682 | 00:35:07,216 | Han elskede at fort�lle mig om regnen - | Han elskede at fort�lle mig om regnen - |
322 | 00:35:07,394 | 00:35:11,438 | - og de friske kilder. | - og de friske kilder. |
323 | 00:35:11,565 | 00:35:14,435 | Og vi vandrede i timevis. | Og vi vandrede i timevis. |
324 | 00:35:14,568 | 00:35:17,141 | Vi l� i det t�rre gr�s. | Vi l� i det t�rre gr�s. |
325 | 00:35:17,320 | 00:35:19,562 | Jeg kan stadig huske - | Jeg kan stadig huske - |
326 | 00:35:20,699 | 00:35:24,399 | - lugten af hans s�dlige, varme sved. | - lugten af hans s�dlige, varme sved. |
327 | 00:35:24,536 | 00:35:27,703 | Fint, bedste. Vi kan godt se det for os. | Fint, bedste. Vi kan godt se det for os. |
328 | 00:35:29,583 | 00:35:33,794 | F�les det, som om du er ved at finde den sj�leven, du mistede? | F�les det, som om du er ved at finde den sj�leven, du mistede? |
329 | 00:35:33,962 | 00:35:38,125 | Hendes sj�leven var min bedstefar. Underkend ikke min eksistens. | Hendes sj�leven var min bedstefar. Underkend ikke min eksistens. |
330 | 00:35:38,300 | 00:35:42,249 | Undskyld, jeg... Det var helt sikkert ikke det, jeg mente. | Undskyld, jeg... Det var helt sikkert ikke det, jeg mente. |
331 | 00:35:42,429 | 00:35:45,299 | Charlie ligner min afd�de mand. | Charlie ligner min afd�de mand. |
332 | 00:35:45,432 | 00:35:47,389 | Skeptikere. | Skeptikere. |
333 | 00:35:47,517 | 00:35:51,301 | Min mand insisterede p�, at k�rlighed bare var hormoner. | Min mand insisterede p�, at k�rlighed bare var hormoner. |
334 | 00:35:51,438 | 00:35:55,138 | Men inderst inde var han fuld af lidenskab. | Men inderst inde var han fuld af lidenskab. |
335 | 00:35:55,317 | 00:35:57,724 | S�dan er Charlie ogs�. | S�dan er Charlie ogs�. |
336 | 00:36:01,781 | 00:36:04,985 | Fort�l mig om ham, du er forelsket i. | Fort�l mig om ham, du er forelsket i. |
337 | 00:36:07,162 | 00:36:09,867 | - Victor... - Ja. | - Victor... - Ja. |
338 | 00:36:16,838 | 00:36:20,421 | Victor er kok. En rigtig dygtig kok. | Victor er kok. En rigtig dygtig kok. |
339 | 00:36:21,218 | 00:36:25,429 | Han skal til at �bne sin egen restaurant i New York. | Han skal til at �bne sin egen restaurant i New York. |
340 | 00:36:25,597 | 00:36:30,425 | Det er derfor, vi er her. Han m�des med leverand�rer. | Det er derfor, vi er her. Han m�des med leverand�rer. |
341 | 00:36:30,602 | 00:36:35,347 | Han er til vinauktion i Livorno lige nu. | Han er til vinauktion i Livorno lige nu. |
342 | 00:36:36,900 | 00:36:41,609 | - Det lyder sjovt. - For ham. Ja. | - Det lyder sjovt. - For ham. Ja. |
343 | 00:36:45,408 | 00:36:48,196 | Og kan dine for�ldre lide ham? | Og kan dine for�ldre lide ham? |
344 | 00:36:50,830 | 00:36:54,116 | Ja. Min far kan godt lide ham. | Ja. Min far kan godt lide ham. |
345 | 00:36:55,585 | 00:36:58,788 | Min mor forlod os, da jeg var ni. | Min mor forlod os, da jeg var ni. |
346 | 00:37:00,215 | 00:37:04,378 | Stakkels dig. Det g�r mig ondt. | Stakkels dig. Det g�r mig ondt. |
347 | 00:37:04,511 | 00:37:07,512 | Det g�r ikke noget. Det er l�nge siden. | Det g�r ikke noget. Det er l�nge siden. |
348 | 00:37:19,025 | 00:37:21,148 | K�r langsommere. | K�r langsommere. |
349 | 00:37:45,719 | 00:37:48,340 | Hvordan vil du b�re dig ad? | Hvordan vil du b�re dig ad? |
350 | 00:37:49,764 | 00:37:51,674 | Ringe p� d�ren. | Ringe p� d�ren. |
351 | 00:38:02,402 | 00:38:06,447 | Og hvis konen lukker op og bliver r�dgl�dende af jalousi? | Og hvis konen lukker op og bliver r�dgl�dende af jalousi? |
352 | 00:38:09,367 | 00:38:11,693 | Det er da en kompliment. | Det er da en kompliment. |
353 | 00:38:16,583 | 00:38:20,533 | Jeg er snarere bange for, at han ikke kan huske mig. | Jeg er snarere bange for, at han ikke kan huske mig. |
354 | 00:38:20,712 | 00:38:24,413 | S� lad os tage hjem, inden du f�r s�ret dine f�lelser. | S� lad os tage hjem, inden du f�r s�ret dine f�lelser. |
355 | 00:38:31,431 | 00:38:35,725 | - Kom nu. Der er ikke nogen hjemme. - Jeg kigger omme bagved. | - Kom nu. Der er ikke nogen hjemme. - Jeg kigger omme bagved. |
356 | 00:38:35,894 | 00:38:39,808 | Nu har vi pr�vet. Hvorfor tr�kke skuffelsen i langdrag? | Nu har vi pr�vet. Hvorfor tr�kke skuffelsen i langdrag? |
357 | 00:38:41,024 | 00:38:42,518 | Ja? | Ja? |
358 | 00:38:44,986 | 00:38:46,480 | Goddag. | Goddag. |
359 | 00:38:48,490 | 00:38:50,233 | Goddag. | Goddag. |
360 | 00:38:50,408 | 00:38:55,154 | - Lorenzo Bartolini? - Ja, det er mig. | - Lorenzo Bartolini? - Ja, det er mig. |
361 | 00:38:55,330 | 00:39:00,371 | Goddag. Jeg hedder Charlie Wyman. Det er min bedstemor Claire. | Goddag. Jeg hedder Charlie Wyman. Det er min bedstemor Claire. |
362 | 00:39:00,502 | 00:39:02,411 | Og Sophie. | Og Sophie. |
363 | 00:39:04,172 | 00:39:07,126 | Det er Claire. Kan du huske mig? | Det er Claire. Kan du huske mig? |
364 | 00:39:13,807 | 00:39:15,883 | Det er ikke ham. | Det er ikke ham. |
365 | 00:39:16,851 | 00:39:20,517 | - Er du sikker? - Det er ikke hans �jne. | - Er du sikker? - Det er ikke hans �jne. |
366 | 00:39:22,440 | 00:39:25,192 | Undskyld ulejligheden. | Undskyld ulejligheden. |
367 | 00:39:26,444 | 00:39:31,819 | Vi m� v�re helt sikre. Hvad lavede du i sommeren 1957? | Vi m� v�re helt sikre. Hvad lavede du i sommeren 1957? |
368 | 00:39:33,034 | 00:39:36,818 | Sommeren 1957? Den glemmer jeg aldrig. | Sommeren 1957? Den glemmer jeg aldrig. |
369 | 00:39:36,997 | 00:39:41,409 | Jeg m�dte en smuk, smuk pige med langt, lyst h�r. | Jeg m�dte en smuk, smuk pige med langt, lyst h�r. |
370 | 00:39:42,586 | 00:39:44,911 | Vi blev gift samme �r. | Vi blev gift samme �r. |
371 | 00:39:47,465 | 00:39:50,585 | M� hun r�dne op i helvede! | M� hun r�dne op i helvede! |
372 | 00:39:50,760 | 00:39:54,509 | Hendes �jne, hendes t�nder, hendes oversk�g! | Hendes �jne, hendes t�nder, hendes oversk�g! |
373 | 00:39:55,682 | 00:40:00,225 | Hvorfor sp�rger du? Hvorfor hiver du de skr�kkelige minder frem? | Hvorfor sp�rger du? Hvorfor hiver du de skr�kkelige minder frem? |
374 | 00:40:00,395 | 00:40:02,435 | Det gik da fint. | Det gik da fint. |
375 | 00:40:02,564 | 00:40:06,514 | - S� har vi gjort, hvad vi kunne. - Hvad har du gang i? | - S� har vi gjort, hvad vi kunne. - Hvad har du gang i? |
376 | 00:40:06,693 | 00:40:10,144 | Hvis jeg forstod sp�rgsm�let, ville jeg m�ske svare. | Hvis jeg forstod sp�rgsm�let, ville jeg m�ske svare. |
377 | 00:40:10,322 | 00:40:13,607 | Han er ikke den eneste Lorenzo Bartolini i Toscana. | Han er ikke den eneste Lorenzo Bartolini i Toscana. |
378 | 00:40:14,910 | 00:40:17,116 | Han er den eneste her. | Han er den eneste her. |
379 | 00:40:17,287 | 00:40:20,656 | Jeg er ikke fl�jet helt hertil for at give op nu. | Jeg er ikke fl�jet helt hertil for at give op nu. |
380 | 00:40:20,832 | 00:40:25,293 | Har du t�nkt dig at banke p� hos alle og sp�rge, om Lorenzo er hjemme? | Har du t�nkt dig at banke p� hos alle og sp�rge, om Lorenzo er hjemme? |
381 | 00:40:27,839 | 00:40:30,295 | Hvor mange kan der v�re? | Hvor mange kan der v�re? |
382 | 00:40:30,425 | 00:40:35,882 | 74. Der er 74 Lorenzo Bartolini'er, og I vil lege skattejagt? | 74. Der er 74 Lorenzo Bartolini'er, og I vil lege skattejagt? |
383 | 00:40:36,056 | 00:40:38,262 | Vi tager hjem i morgen. | Vi tager hjem i morgen. |
384 | 00:40:38,433 | 00:40:42,300 | Tag det nu roligt, Charlie. Har du nogen tanker, Sophie? | Tag det nu roligt, Charlie. Har du nogen tanker, Sophie? |
385 | 00:40:42,437 | 00:40:45,972 | Hun har ingen tanker! Det her var hendes geniale id�. | Hun har ingen tanker! Det her var hendes geniale id�. |
386 | 00:40:46,149 | 00:40:49,316 | Men det er slut nu. Vi har fundet Nemo. | Men det er slut nu. Vi har fundet Nemo. |
387 | 00:40:49,402 | 00:40:51,312 | T�ppefald. | T�ppefald. |
388 | 00:40:52,739 | 00:40:56,488 | - Sophie? - Det er mit job at finde ting. | - Sophie? - Det er mit job at finde ting. |
389 | 00:40:57,494 | 00:41:02,654 | Gennem udelukkelsesmetoden, caveat emptor og flere fakta - | Gennem udelukkelsesmetoden, caveat emptor og flere fakta - |
390 | 00:41:02,832 | 00:41:05,502 | - kan vi indsn�vre feltet meget. | - kan vi indsn�vre feltet meget. |
391 | 00:41:05,669 | 00:41:09,203 | Sagde Fr�ken Vildt Fedt lige caveat emptor? | Sagde Fr�ken Vildt Fedt lige caveat emptor? |
392 | 00:41:09,381 | 00:41:12,797 | Jeg gik p� universitetet og havde latin som sidefag. | Jeg gik p� universitetet og havde latin som sidefag. |
393 | 00:41:12,968 | 00:41:15,174 | Det er det rene vanvid. | Det er det rene vanvid. |
394 | 00:41:15,345 | 00:41:18,963 | Charlie, sagde du ikke, du ville tage en dukkert? | Charlie, sagde du ikke, du ville tage en dukkert? |
395 | 00:41:19,140 | 00:41:23,684 | - Vi arbejder her. G� nu. - Det er jo sindssygt. | - Vi arbejder her. G� nu. - Det er jo sindssygt. |
396 | 00:41:24,854 | 00:41:26,598 | Utroligt. | Utroligt. |
397 | 00:41:27,357 | 00:41:29,314 | Latterligt. | Latterligt. |
398 | 00:41:33,864 | 00:41:37,149 | Han er en flot fyr. Ikke ogs�? | Han er en flot fyr. Ikke ogs�? |
399 | 00:41:42,664 | 00:41:47,290 | Er du helt sikker p�, at Lorenzo aldrig ville flytte fra egnen? | Er du helt sikker p�, at Lorenzo aldrig ville flytte fra egnen? |
400 | 00:41:47,419 | 00:41:51,713 | Han elskede denne plet p� jord. Jeg er fuldst�ndig sikker. | Han elskede denne plet p� jord. Jeg er fuldst�ndig sikker. |
401 | 00:41:54,843 | 00:41:56,752 | M� jeg l�ne den? | M� jeg l�ne den? |
402 | 00:42:10,650 | 00:42:12,690 | Vores Lorenzo'er. | Vores Lorenzo'er. |
403 | 00:42:19,409 | 00:42:22,908 | Er du sikker p�, du har tid til alt det her? | Er du sikker p�, du har tid til alt det her? |
404 | 00:42:32,631 | 00:42:35,169 | Hej, skat. Hvordan g�r det? | Hej, skat. Hvordan g�r det? |
405 | 00:42:35,842 | 00:42:38,049 | Fint. Hvad med dig? | Fint. Hvad med dig? |
406 | 00:42:38,220 | 00:42:43,427 | Jeg har lige overv�ret den mest forrygende Sauterne-auktion. | Jeg har lige overv�ret den mest forrygende Sauterne-auktion. |
407 | 00:42:43,558 | 00:42:46,643 | - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er i Siena. | - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er i Siena. |
408 | 00:42:46,811 | 00:42:49,385 | Hvad laver du der? | Hvad laver du der? |
409 | 00:42:49,522 | 00:42:53,057 | Jeg skriver en artikel. Vi er ude p� eventyr. | Jeg skriver en artikel. Vi er ude p� eventyr. |
410 | 00:42:53,235 | 00:42:56,401 | Vi leder efter en, hun kendte for 50 �r siden. | Vi leder efter en, hun kendte for 50 �r siden. |
411 | 00:42:56,571 | 00:43:00,521 | Skat, det er ikke s� godt lige nu. Jeg st�r midt i noget. | Skat, det er ikke s� godt lige nu. Jeg st�r midt i noget. |
412 | 00:43:00,700 | 00:43:04,283 | Men godt du ringede. Jeg skulle selv til at ringe. | Men godt du ringede. Jeg skulle selv til at ringe. |
413 | 00:43:04,412 | 00:43:10,332 | Mulighederne her er uendelige. Jeg m� nok blive til p� fredag. | Mulighederne her er uendelige. Jeg m� nok blive til p� fredag. |
414 | 00:43:10,460 | 00:43:13,461 | M� jeg blive? Jeg har d�rlig samvittighed. | M� jeg blive? Jeg har d�rlig samvittighed. |
415 | 00:43:13,630 | 00:43:16,880 | Bliv du bare. Jeg har ikke tid f�r fredag. | Bliv du bare. Jeg har ikke tid f�r fredag. |
416 | 00:43:17,050 | 00:43:20,834 | S� ses vi bare p� fredag. �jeblik. Ciao. | S� ses vi bare p� fredag. �jeblik. Ciao. |
417 | 00:43:26,685 | 00:43:28,428 | Claire? | Claire? |
418 | 00:43:29,145 | 00:43:30,937 | Jeg har tid. | Jeg har tid. |
419 | 00:43:31,106 | 00:43:34,142 | - Til hvad? - Hun tager med. | - Til hvad? - Hun tager med. |
420 | 00:43:34,317 | 00:43:37,567 | - Hun tager med os. - Fremragende. Alle tiders. | - Hun tager med os. - Fremragende. Alle tiders. |
421 | 00:43:55,881 | 00:43:58,288 | Claire er s� positiv. | Claire er s� positiv. |
422 | 00:43:58,425 | 00:44:01,675 | Den f�rste Lorenzo var ikke hendes. | Den f�rste Lorenzo var ikke hendes. |
423 | 00:44:01,845 | 00:44:05,593 | En skam, jeg ikke er den Lorenzo, du leder efter. | En skam, jeg ikke er den Lorenzo, du leder efter. |
424 | 00:44:06,725 | 00:44:10,224 | Hvis du ikke finder ham, s� kom tilbage. | Hvis du ikke finder ham, s� kom tilbage. |
425 | 00:44:10,395 | 00:44:12,968 | S� skal jeg lave fisk til dig. | S� skal jeg lave fisk til dig. |
426 | 00:44:18,862 | 00:44:23,488 | - Tak. Undskyld ulejligheden. - Ingen �rsag. | - Tak. Undskyld ulejligheden. - Ingen �rsag. |
427 | 00:44:24,868 | 00:44:26,825 | Held og lykke. | Held og lykke. |
428 | 00:44:58,360 | 00:45:01,029 | Det er ikke ham. Du godeste, nej. | Det er ikke ham. Du godeste, nej. |
429 | 00:45:31,643 | 00:45:37,432 | T�nk, hvis drengen der arbejdede i marken, blev manden, der ejede den? | T�nk, hvis drengen der arbejdede i marken, blev manden, der ejede den? |
430 | 00:45:37,607 | 00:45:40,692 | S� sprang du alt det besv�rlige over. | S� sprang du alt det besv�rlige over. |
431 | 00:45:42,737 | 00:45:45,691 | Livet er alt det besv�rlige. | Livet er alt det besv�rlige. |
432 | 00:45:52,497 | 00:45:56,411 | - En skam, det ikke var mig. - Ja. | - En skam, det ikke var mig. - Ja. |
433 | 00:45:57,502 | 00:46:01,963 | Smukke Claire, jeg ville aldrig have ladet dig slippe v�k. | Smukke Claire, jeg ville aldrig have ladet dig slippe v�k. |
434 | 00:46:03,174 | 00:46:05,001 | Tro mig. | Tro mig. |
435 | 00:46:05,176 | 00:46:09,720 | - Tak. Farvel. - Farvel. | - Tak. Farvel. - Farvel. |
436 | 00:46:15,604 | 00:46:19,352 | Hvad er det med dig og italienske m�nd? De forguder dig. | Hvad er det med dig og italienske m�nd? De forguder dig. |
437 | 00:46:19,482 | 00:46:24,690 | - En skam. Jeg kunne blive glad her. - Sagde dit barnebarn lige "glad"? | - En skam. Jeg kunne blive glad her. - Sagde dit barnebarn lige "glad"? |
438 | 00:46:24,863 | 00:46:29,276 | "Kunne blive glad". Kom nu ikke for godt i gang. Jeg m� holde masken. | "Kunne blive glad". Kom nu ikke for godt i gang. Jeg m� holde masken. |
439 | 00:46:32,204 | 00:46:37,280 | Charlie, fort�l Sophie om dit pro bono-arbejde som jurist. | Charlie, fort�l Sophie om dit pro bono-arbejde som jurist. |
440 | 00:46:37,417 | 00:46:40,122 | Det kan umuligt interessere hende. | Det kan umuligt interessere hende. |
441 | 00:46:40,295 | 00:46:44,423 | Jeg yder gratis retshj�lp, k�mper for menneskerettigheder, - | Jeg yder gratis retshj�lp, k�mper for menneskerettigheder, - |
442 | 00:46:44,549 | 00:46:48,298 | - hj�lper flygtninge med at f� asyl. Du er overrasket. | - hj�lper flygtninge med at f� asyl. Du er overrasket. |
443 | 00:46:48,428 | 00:46:53,055 | Jeg s� dig ikke som typen, der vil redde hele verden. | Jeg s� dig ikke som typen, der vil redde hele verden. |
444 | 00:46:54,601 | 00:46:56,677 | N�, ikke? | N�, ikke? |
445 | 00:46:57,771 | 00:47:01,353 | Hvilken type s� du mig s� som? | Hvilken type s� du mig s� som? |
446 | 00:47:01,483 | 00:47:04,519 | En elit�r Oxford-nar. | En elit�r Oxford-nar. |
447 | 00:47:04,694 | 00:47:08,229 | Men selvglad samaritaner passer ogs� godt. | Men selvglad samaritaner passer ogs� godt. |
448 | 00:47:08,406 | 00:47:12,784 | - Du er nok ikke menneskekender. - Hun arbejder med fakta. | - Du er nok ikke menneskekender. - Hun arbejder med fakta. |
449 | 00:47:15,830 | 00:47:18,867 | N�... jeg g�r i seng nu. | N�... jeg g�r i seng nu. |
450 | 00:47:20,710 | 00:47:23,747 | - Godnat, s�de. - Jeg f�lger dig op. | - Godnat, s�de. - Jeg f�lger dig op. |
451 | 00:47:23,922 | 00:47:26,080 | Godnat, Charlie. | Godnat, Charlie. |
452 | 00:47:30,845 | 00:47:35,424 | - Hun er vildt fed. - Denne gang passer udtrykket. | - Hun er vildt fed. - Denne gang passer udtrykket. |
453 | 00:47:35,559 | 00:47:39,058 | - Ih, tak for godkendelsen. - Det var s� lidt. | - Ih, tak for godkendelsen. - Det var s� lidt. |
454 | 00:47:42,857 | 00:47:45,183 | N�, skal vi g� i seng? | N�, skal vi g� i seng? |
455 | 00:47:49,781 | 00:47:55,404 | Jeg ville ellers elske at sidde her og t�mme hele vinflasken... | Jeg ville ellers elske at sidde her og t�mme hele vinflasken... |
456 | 00:47:55,579 | 00:47:58,615 | Nej, g� du bare i seng. Godnat, Charlie. | Nej, g� du bare i seng. Godnat, Charlie. |
457 | 00:48:00,166 | 00:48:03,167 | - Godt. Godnat. - Godnat. | - Godt. Godnat. - Godnat. |
458 | 00:48:13,263 | 00:48:15,884 | Tilgiv mig. Hvor er mine manerer? | Tilgiv mig. Hvor er mine manerer? |
459 | 00:48:16,057 | 00:48:19,261 | Det har jeg undret mig over, siden vi m�dtes. | Det har jeg undret mig over, siden vi m�dtes. |
460 | 00:48:19,436 | 00:48:24,263 | Jeg ved ikke hvorfor, men du f�r det v�rste frem i mig. | Jeg ved ikke hvorfor, men du f�r det v�rste frem i mig. |
461 | 00:48:24,441 | 00:48:27,395 | - S� det er min skyld. - Alt er din skyld. | - S� det er min skyld. - Alt er din skyld. |
462 | 00:48:27,485 | 00:48:30,190 | Du skrev det forbaskede brev. | Du skrev det forbaskede brev. |
463 | 00:48:31,406 | 00:48:34,407 | Men skal jeg alligevel ikke f�lge dig op? | Men skal jeg alligevel ikke f�lge dig op? |
464 | 00:48:34,534 | 00:48:40,407 | Jeg er ikke den stivnakkede lyseslukker, du vil g�re mig til. | Jeg er ikke den stivnakkede lyseslukker, du vil g�re mig til. |
465 | 00:48:40,540 | 00:48:44,834 | Okay. Men jeg fik dig til at sige, at �gte k�rlighed er noget fis. | Okay. Men jeg fik dig til at sige, at �gte k�rlighed er noget fis. |
466 | 00:48:46,129 | 00:48:48,003 | Jeg tilst�r. | Jeg tilst�r. |
467 | 00:48:50,425 | 00:48:53,177 | Jeg er bekymret for hende. | Jeg er bekymret for hende. |
468 | 00:48:53,929 | 00:49:00,133 | Hun virker m�ske glad og positiv, men hun har ikke haft et nemt liv. | Hun virker m�ske glad og positiv, men hun har ikke haft et nemt liv. |
469 | 00:49:02,520 | 00:49:05,272 | M� jeg ikke bekymre mig for hende? | M� jeg ikke bekymre mig for hende? |
470 | 00:49:05,440 | 00:49:09,390 | Jeg tror bare, det vil lykkes. Vent og se. | Jeg tror bare, det vil lykkes. Vent og se. |
471 | 00:49:09,486 | 00:49:11,644 | Jeg h�ber, du f�r ret. | Jeg h�ber, du f�r ret. |
472 | 00:49:34,844 | 00:49:38,510 | Signora Claire, det er signor Bartolini. | Signora Claire, det er signor Bartolini. |
473 | 00:49:39,349 | 00:49:42,800 | Signor Bartolini, kan du huske mig? | Signor Bartolini, kan du huske mig? |
474 | 00:49:42,978 | 00:49:45,266 | Jeg hedder Claire Smith. | Jeg hedder Claire Smith. |
475 | 00:49:47,107 | 00:49:50,392 | Du har et smukt ansigt. | Du har et smukt ansigt. |
476 | 00:49:51,194 | 00:49:53,602 | Det virker s� bekendt. | Det virker s� bekendt. |
477 | 00:49:59,536 | 00:50:01,196 | Godaften. | Godaften. |
478 | 00:50:46,416 | 00:50:48,492 | Vi er ikke f�rdige. | Vi er ikke f�rdige. |
479 | 00:50:49,836 | 00:50:52,790 | Nej, selvf�lgelig ikke, s�de ven. | Nej, selvf�lgelig ikke, s�de ven. |
480 | 00:51:17,113 | 00:51:18,738 | Tak. | Tak. |
481 | 00:51:23,203 | 00:51:24,946 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
482 | 00:51:28,416 | 00:51:33,244 | - Hej. Er du sammen med Claire? - Nej. Hun gik tidligt i seng. | - Hej. Er du sammen med Claire? - Nej. Hun gik tidligt i seng. |
483 | 00:51:34,464 | 00:51:39,209 | - Jeg ville spise med dig, men... - Jeg vil i gang med artiklen. | - Jeg ville spise med dig, men... - Jeg vil i gang med artiklen. |
484 | 00:51:39,386 | 00:51:43,051 | - Hvordan skrider arbejdet frem? - Det g�r godt. | - Hvordan skrider arbejdet frem? - Det g�r godt. |
485 | 00:51:44,182 | 00:51:47,017 | - Er jeg med i den? - M�ske. Hvorfor? | - Er jeg med i den? - M�ske. Hvorfor? |
486 | 00:51:47,185 | 00:51:50,305 | M� jeg l�se lidt? Bare et par linjer? | M� jeg l�se lidt? Bare et par linjer? |
487 | 00:51:50,438 | 00:51:52,478 | Ikke p� vilk�r. | Ikke p� vilk�r. |
488 | 00:51:52,649 | 00:51:57,607 | - Jeg vil portr�tteres korrekt. - Det bliver du ogs�. Tro mig. | - Jeg vil portr�tteres korrekt. - Det bliver du ogs�. Tro mig. |
489 | 00:51:57,779 | 00:52:01,029 | - Hvad skal det sige? - Godnat, Charlie. | - Hvad skal det sige? - Godnat, Charlie. |
490 | 00:52:03,618 | 00:52:05,445 | Godnat. | Godnat. |
491 | 00:52:11,084 | 00:52:12,709 | Godnat. | Godnat. |
492 | 00:52:16,590 | 00:52:18,167 | Hvad? | Hvad? |
493 | 00:52:18,341 | 00:52:24,380 | Er det nu, du siger det modsatte af, hvad du faktisk mener? | Er det nu, du siger det modsatte af, hvad du faktisk mener? |
494 | 00:52:25,682 | 00:52:30,011 | - Nej. - Okay. S� godnat. | - Nej. - Okay. S� godnat. |
495 | 00:52:30,186 | 00:52:32,309 | Godnat, Charlie. | Godnat, Charlie. |
496 | 00:52:49,289 | 00:52:53,583 | Godmorgen. Bedste sover l�nge i dag. | Godmorgen. Bedste sover l�nge i dag. |
497 | 00:52:53,752 | 00:52:57,002 | Har hun det godt? Skal vi g�re noget for hende? | Har hun det godt? Skal vi g�re noget for hende? |
498 | 00:52:57,172 | 00:52:59,959 | Nej, hun er frisk som en hav�rn. | Nej, hun er frisk som en hav�rn. |
499 | 00:53:00,133 | 00:53:02,126 | Churchill i kjole. | Churchill i kjole. |
500 | 00:53:04,137 | 00:53:08,514 | - S� jeg ville se lidt af Siena. - God id�. | - S� jeg ville se lidt af Siena. - God id�. |
501 | 00:53:10,352 | 00:53:15,014 | - Du vil vel bare skrive? - Jeg... | - Du vil vel bare skrive? - Jeg... |
502 | 00:53:16,816 | 00:53:20,268 | Arbejdet kalder. Flid er en god egenskab. | Arbejdet kalder. Flid er en god egenskab. |
503 | 00:53:23,782 | 00:53:26,237 | Jamen s� bliv bare ved. | Jamen s� bliv bare ved. |
504 | 00:53:28,703 | 00:53:30,743 | Charlie? | Charlie? |
505 | 00:53:32,916 | 00:53:34,825 | Nu vi er her. | Nu vi er her. |
506 | 00:53:36,878 | 00:53:39,713 | Jeg er ikke meget for at rose dig, - | Jeg er ikke meget for at rose dig, - |
507 | 00:53:39,881 | 00:53:43,333 | - men det, du g�r for Claire, er s�dt. | - men det, du g�r for Claire, er s�dt. |
508 | 00:53:44,177 | 00:53:47,926 | Du ville sikkert hellere p� ferie et andet sted. | Du ville sikkert hellere p� ferie et andet sted. |
509 | 00:53:48,098 | 00:53:52,226 | Meldte du dig frivilligt, eller fik dine for�ldre dig til det? | Meldte du dig frivilligt, eller fik dine for�ldre dig til det? |
510 | 00:53:56,231 | 00:53:58,936 | Jeg h�ber, de er et rart sted. | Jeg h�ber, de er et rart sted. |
511 | 00:54:01,361 | 00:54:04,979 | De blev dr�bt i en trafikulykke, da jeg var 10. | De blev dr�bt i en trafikulykke, da jeg var 10. |
512 | 00:54:08,368 | 00:54:12,745 | Det er jeg ked af. Det er jeg virkelig ked af. | Det er jeg ked af. Det er jeg virkelig ked af. |
513 | 00:54:14,457 | 00:54:19,203 | Tak, Sophie. Det var en sv�r tid. | Tak, Sophie. Det var en sv�r tid. |
514 | 00:54:21,423 | 00:54:25,586 | Farmor mistede sin s�n, og jeg mistede mine for�ldre. | Farmor mistede sin s�n, og jeg mistede mine for�ldre. |
515 | 00:54:27,304 | 00:54:31,171 | S� jeg tror ikke p� lykkelige slutninger. | S� jeg tror ikke p� lykkelige slutninger. |
516 | 00:54:31,349 | 00:54:36,426 | Farmor tr�dte til og tog en vred og umulig dreng under sine vinger - | Farmor tr�dte til og tog en vred og umulig dreng under sine vinger - |
517 | 00:54:36,563 | 00:54:40,263 | - og gjorde mig til den ut�lelige mand, jeg er i dag. | - og gjorde mig til den ut�lelige mand, jeg er i dag. |
518 | 00:54:43,737 | 00:54:46,987 | Bliver din forlovede ikke snart ensom? | Bliver din forlovede ikke snart ensom? |
519 | 00:54:47,157 | 00:54:52,827 | Victor er p� sit livs ferie. Han �nser nok slet ikke, jeg er v�k. | Victor er p� sit livs ferie. Han �nser nok slet ikke, jeg er v�k. |
520 | 00:54:52,996 | 00:54:59,165 | - Hvad med dig? Har du en k�reste? - Det er en meget lang historie. | - Hvad med dig? Har du en k�reste? - Det er en meget lang historie. |
521 | 00:54:59,336 | 00:55:03,547 | - Det kommer ikke bag p� mig. - Jeg har ikke set Patricia i et �r. | - Det kommer ikke bag p� mig. - Jeg har ikke set Patricia i et �r. |
522 | 00:55:03,715 | 00:55:06,087 | Og det var dig, der slog op? | Og det var dig, der slog op? |
523 | 00:55:07,594 | 00:55:12,007 | Insinuerer du, at jeg n�rmere er typen, der bliver droppet? | Insinuerer du, at jeg n�rmere er typen, der bliver droppet? |
524 | 00:55:12,182 | 00:55:15,717 | - M�ske. - Det var nu mig, der slog op. | - M�ske. - Det var nu mig, der slog op. |
525 | 00:55:15,894 | 00:55:17,768 | Sidste gang. | Sidste gang. |
526 | 00:55:25,695 | 00:55:27,902 | Du har l�st nok. | Du har l�st nok. |
527 | 00:55:32,577 | 00:55:34,486 | Nu er det nok. | Nu er det nok. |
528 | 00:55:36,414 | 00:55:38,288 | Det er nok. | Det er nok. |
529 | 00:55:38,416 | 00:55:41,620 | - Du skriver virkelig godt. - Tak. | - Du skriver virkelig godt. - Tak. |
530 | 00:55:41,795 | 00:55:44,500 | Jeg mener rigtig, rigtig godt. | Jeg mener rigtig, rigtig godt. |
531 | 00:55:45,632 | 00:55:50,460 | - Hvorfor er du s� overrasket? - Du skal da vise det til nogen. | - Hvorfor er du s� overrasket? - Du skal da vise det til nogen. |
532 | 00:55:50,637 | 00:55:54,884 | Jeg f�ler aldrig, det er f�rdigt. Jeg er perfektionist. | Jeg f�ler aldrig, det er f�rdigt. Jeg er perfektionist. |
533 | 00:55:56,059 | 00:55:58,811 | Nej, du er bare en kylling. | Nej, du er bare en kylling. |
534 | 00:55:58,979 | 00:56:04,317 | Du har intet at frygte. Du er ikke faktatjekker, du er skribent. | Du har intet at frygte. Du er ikke faktatjekker, du er skribent. |
535 | 00:56:07,404 | 00:56:10,773 | - Hvad skulle det til for? - Jeg er ingen kylling. | - Hvad skulle det til for? - Jeg er ingen kylling. |
536 | 00:56:12,534 | 00:56:15,203 | Og jeg er ingen gentleman. | Og jeg er ingen gentleman. |
537 | 00:56:15,370 | 00:56:20,412 | - Skal vi s� komme hjem til Claire? - Ja. Der er stadig mange Lorenzo'er. | - Skal vi s� komme hjem til Claire? - Ja. Der er stadig mange Lorenzo'er. |
538 | 00:56:26,882 | 00:56:29,207 | Vi m� hjem til Claire. | Vi m� hjem til Claire. |
539 | 00:56:31,553 | 00:56:34,126 | Jeg er Lorenzo Bartolini. | Jeg er Lorenzo Bartolini. |
540 | 00:56:39,394 | 00:56:41,932 | Tag ham! Tag ham! | Tag ham! Tag ham! |
541 | 00:56:42,105 | 00:56:44,596 | Jeg er Lorenzo Bartolini. | Jeg er Lorenzo Bartolini. |
542 | 00:56:44,774 | 00:56:47,100 | Jeg er Lorenzo Bartolini. | Jeg er Lorenzo Bartolini. |
543 | 00:56:49,821 | 00:56:52,359 | Jeg er Lorenzo Bartolini. | Jeg er Lorenzo Bartolini. |
544 | 00:56:57,996 | 00:57:01,828 | Ved du, hvad du er? Du er Montague- og Capulet-familierne. | Ved du, hvad du er? Du er Montague- og Capulet-familierne. |
545 | 00:57:02,000 | 00:57:03,874 | N�, du mener... | N�, du mener... |
546 | 00:57:05,003 | 00:57:09,831 | - I det mindste er jeg ikke Romeo. - �rhundredets underdrivelse. | - I det mindste er jeg ikke Romeo. - �rhundredets underdrivelse. |
547 | 00:57:10,008 | 00:57:15,168 | Hvis jeg fandt mit livs k�rlighed, ville jeg ikke st� der som en idiot - | Hvis jeg fandt mit livs k�rlighed, ville jeg ikke st� der som en idiot - |
548 | 00:57:15,347 | 00:57:17,588 | - og hviske ude i haven. | - og hviske ude i haven. |
549 | 00:57:17,766 | 00:57:22,344 | Jeg ville snuppe hende fra den skide balkon, og s� var det det. | Jeg ville snuppe hende fra den skide balkon, og s� var det det. |
550 | 00:57:26,107 | 00:57:28,396 | Tror du p� sk�bnen? | Tror du p� sk�bnen? |
551 | 00:57:29,486 | 00:57:32,771 | - G�r du? - Det tror jeg nok. | - G�r du? - Det tror jeg nok. |
552 | 00:57:32,948 | 00:57:36,530 | Det er sk�bnen, at jeg er her lige nu. | Det er sk�bnen, at jeg er her lige nu. |
553 | 00:57:41,748 | 00:57:46,825 | - Sammen med Claire. - Ja, selvf�lgelig. Med Claire. | - Sammen med Claire. - Ja, selvf�lgelig. Med Claire. |
554 | 00:58:20,120 | 00:58:22,112 | Her er gaden. | Her er gaden. |
555 | 00:58:26,376 | 00:58:28,701 | Og der er nummer to. | Og der er nummer to. |
556 | 00:58:49,357 | 00:58:52,311 | - Goddag. - Goddag. | - Goddag. - Goddag. |
557 | 00:58:52,402 | 00:58:55,403 | - S�ger I Lorenzo Bartolini? - Ja. | - S�ger I Lorenzo Bartolini? - Ja. |
558 | 00:59:46,373 | 00:59:48,496 | Det var min store frygt. | Det var min store frygt. |
559 | 00:59:48,667 | 00:59:52,332 | - Vi ved ikke, om det er ham. - Det h�ber jeg ikke, det er. | - Vi ved ikke, om det er ham. - Det h�ber jeg ikke, det er. |
560 | 00:59:52,462 | 00:59:55,831 | - Nu er vi i hvert fald f�rdige. - Nej. Ikke her. | - Nu er vi i hvert fald f�rdige. - Nej. Ikke her. |
561 | 00:59:56,007 | 01:00:00,716 | Hvorn�r stopper vi? Over n�ste bjerg? Skal vi hele landet igennem? | Hvorn�r stopper vi? Over n�ste bjerg? Skal vi hele landet igennem? |
562 | 01:00:00,887 | 01:00:05,099 | - Nej. Nu stopper vi. - Der er flere Lorenzo'er t�t p�. | - Nej. Nu stopper vi. - Der er flere Lorenzo'er t�t p�. |
563 | 01:00:06,059 | 01:00:09,060 | Det er ikke den slutning, du vil have. | Det er ikke den slutning, du vil have. |
564 | 01:00:09,229 | 01:00:14,057 | Det her er ikke bare en god historie. Det er vores liv. Bedstes liv. | Det her er ikke bare en god historie. Det er vores liv. Bedstes liv. |
565 | 01:00:14,234 | 01:00:18,314 | - Det handler ikke om min artikel. - Hun har mistet ham en gang f�r. | - Det handler ikke om min artikel. - Hun har mistet ham en gang f�r. |
566 | 01:00:19,573 | 01:00:22,739 | Hvor mange gange skal hun miste ham? | Hvor mange gange skal hun miste ham? |
567 | 01:00:22,909 | 01:00:27,405 | Du kan ikke forst� det, for du ved ikke, hvad det er at miste. | Du kan ikke forst� det, for du ved ikke, hvad det er at miste. |
568 | 01:00:44,347 | 01:00:46,506 | Du tager fejl. | Du tager fejl. |
569 | 01:00:48,643 | 01:00:52,475 | Sophies mor rejste fra hende, da hun var lille. | Sophies mor rejste fra hende, da hun var lille. |
570 | 01:00:55,984 | 01:00:59,104 | Det er noget andet, bedste. | Det er noget andet, bedste. |
571 | 01:01:04,117 | 01:01:07,451 | Du har ret. Men... | Du har ret. Men... |
572 | 01:01:11,958 | 01:01:15,327 | Sophies mor valgte selv at forlade hende. | Sophies mor valgte selv at forlade hende. |
573 | 01:01:15,462 | 01:01:19,045 | Du har altid vidst, at din mor og far elskede dig. | Du har altid vidst, at din mor og far elskede dig. |
574 | 01:01:39,444 | 01:01:41,022 | Kom ind. | Kom ind. |
575 | 01:01:45,408 | 01:01:46,986 | Hej. | Hej. |
576 | 01:02:04,219 | 01:02:07,054 | Jeg ville bare se, om du havde det godt. | Jeg ville bare se, om du havde det godt. |
577 | 01:02:07,222 | 01:02:09,345 | Jeg klarer den. | Jeg klarer den. |
578 | 01:02:16,856 | 01:02:19,893 | - Jeg er ked af, hvis jeg har... - Nej. | - Jeg er ked af, hvis jeg har... - Nej. |
579 | 01:02:21,027 | 01:02:24,277 | Jeg har nydt hvert et minut. | Jeg har nydt hvert et minut. |
580 | 01:02:28,577 | 01:02:30,616 | Lille skat... | Lille skat... |
581 | 01:02:52,976 | 01:02:55,052 | M� jeg b�rste dit h�r? | M� jeg b�rste dit h�r? |
582 | 01:03:04,029 | 01:03:08,240 | En af de store gl�der her i livet er at f� b�rstet h�r. | En af de store gl�der her i livet er at f� b�rstet h�r. |
583 | 01:03:24,549 | 01:03:27,384 | Nu siger du undskyld, Charlie. | Nu siger du undskyld, Charlie. |
584 | 01:03:28,929 | 01:03:32,594 | Se hende i �jnene. Vis hende, at du angrer. | Se hende i �jnene. Vis hende, at du angrer. |
585 | 01:03:40,023 | 01:03:44,103 | - Sophie, jeg er bange for... - Se hende i �jnene. | - Sophie, jeg er bange for... - Se hende i �jnene. |
586 | 01:03:45,320 | 01:03:47,562 | Jeg er ikke 12 �r l�ngere. | Jeg er ikke 12 �r l�ngere. |
587 | 01:03:49,115 | 01:03:51,404 | Det m� du bevise. | Det m� du bevise. |
588 | 01:03:59,209 | 01:04:02,412 | Jeg er oprigtigt ked af det, Sophie. | Jeg er oprigtigt ked af det, Sophie. |
589 | 01:04:07,175 | 01:04:11,043 | - Det skal ikke gentage sig. - Fremragende. | - Det skal ikke gentage sig. - Fremragende. |
590 | 01:04:13,974 | 01:04:18,185 | Sophie, jeg vil udbringe en sk�l. | Sophie, jeg vil udbringe en sk�l. |
591 | 01:04:18,353 | 01:04:22,932 | Jeg vil takke dig for alt det vidunderlige, du har gjort - | Jeg vil takke dig for alt det vidunderlige, du har gjort - |
592 | 01:04:23,108 | 01:04:26,311 | - for en vildfremmed. Det glemmer jeg aldrig. | - for en vildfremmed. Det glemmer jeg aldrig. |
593 | 01:04:26,444 | 01:04:32,234 | - Det g�r jeg heller ikke. - Det har v�ret nogle sk�nne dage. | - Det g�r jeg heller ikke. - Det har v�ret nogle sk�nne dage. |
594 | 01:04:32,409 | 01:04:37,569 | - Tak, fordi jeg m�tte h�nge p�. - Du h�ngte da ikke bare p�. | - Tak, fordi jeg m�tte h�nge p�. - Du h�ngte da ikke bare p�. |
595 | 01:04:37,747 | 01:04:42,872 | Sk�l for alle vores k�re, hvor de end er. | Sk�l for alle vores k�re, hvor de end er. |
596 | 01:05:02,480 | 01:05:05,018 | - M� jeg sl� mig ned? - Ja. | - M� jeg sl� mig ned? - Ja. |
597 | 01:05:15,911 | 01:05:18,402 | Jeg er ked af det, Sophie. | Jeg er ked af det, Sophie. |
598 | 01:05:25,587 | 01:05:29,585 | Jeg l� tit og s� p� stjerner om sommeren, da jeg var lille. | Jeg l� tit og s� p� stjerner om sommeren, da jeg var lille. |
599 | 01:05:32,427 | 01:05:35,713 | "Tvivl om, at lyse stjerner skinne. | "Tvivl om, at lyse stjerner skinne. |
600 | 01:05:35,889 | 01:05:38,759 | Tvivl om, at sol g�r op og ned." | Tvivl om, at sol g�r op og ned." |
601 | 01:05:39,768 | 01:05:42,769 | "Tvivl om, at sandhedens magt skal vinde. | "Tvivl om, at sandhedens magt skal vinde. |
602 | 01:05:42,938 | 01:05:45,511 | Tvivl aldrig om min k�rlighed." | Tvivl aldrig om min k�rlighed." |
603 | 01:05:52,072 | 01:05:55,939 | - Tror du, Lorenzo er derude? - Ja. | - Tror du, Lorenzo er derude? - Ja. |
604 | 01:05:58,370 | 01:06:00,528 | Et eller andet sted. | Et eller andet sted. |
605 | 01:06:02,415 | 01:06:06,081 | Er det forkert af mig at kr�ve, hun holder op? | Er det forkert af mig at kr�ve, hun holder op? |
606 | 01:06:06,253 | 01:06:07,877 | Nej. | Nej. |
607 | 01:06:09,631 | 01:06:13,842 | Man kan jo ikke blive ved. Man m� stoppe et sted. | Man kan jo ikke blive ved. Man m� stoppe et sted. |
608 | 01:06:16,596 | 01:06:20,345 | Hvorfor har jeg det s� som en skoledreng s�ndag aften? | Hvorfor har jeg det s� som en skoledreng s�ndag aften? |
609 | 01:06:23,562 | 01:06:27,061 | Snart er det morgen, og jeg vil ikke af sted. | Snart er det morgen, og jeg vil ikke af sted. |
610 | 01:06:28,608 | 01:06:33,401 | Det vil jeg heller ikke. Og jeg var glad for at g� i skole. | Det vil jeg heller ikke. Og jeg var glad for at g� i skole. |
611 | 01:07:42,265 | 01:07:45,017 | - Godmorgen. - Godmorgen. Tak. | - Godmorgen. - Godmorgen. Tak. |
612 | 01:07:45,185 | 01:07:48,768 | - Har du sovet godt? - Ja tak. Og dig? | - Har du sovet godt? - Ja tak. Og dig? |
613 | 01:07:48,939 | 01:07:51,477 | Rigtig godt, tak. | Rigtig godt, tak. |
614 | 01:07:56,655 | 01:08:00,949 | - Godmorgen. - Godmorgen. Godmorgen, s�de. | - Godmorgen. - Godmorgen. Godmorgen, s�de. |
615 | 01:08:02,035 | 01:08:04,573 | Hvor er det bare en smuk dag. | Hvor er det bare en smuk dag. |
616 | 01:08:08,041 | 01:08:13,545 | Sophie, har du noget imod at sidde foran? Jeg vil gerne str�kke benene. | Sophie, har du noget imod at sidde foran? Jeg vil gerne str�kke benene. |
617 | 01:08:15,715 | 01:08:17,174 | Okay. | Okay. |
618 | 01:08:19,678 | 01:08:21,836 | Sk�nt, skat. | Sk�nt, skat. |
619 | 01:08:24,891 | 01:08:28,556 | Stjernerne var fortryllende fra mit vindue. | Stjernerne var fortryllende fra mit vindue. |
620 | 01:08:46,204 | 01:08:50,534 | Se den ving�rd der. Det er vores yndlingsvin. | Se den ving�rd der. Det er vores yndlingsvin. |
621 | 01:08:50,709 | 01:08:55,003 | Drej lige derind, s� tager vi et afskedsglas. | Drej lige derind, s� tager vi et afskedsglas. |
622 | 01:09:18,445 | 01:09:20,236 | Charlie, stop! | Charlie, stop! |
623 | 01:09:35,754 | 01:09:38,209 | Hvad er der, bedste? | Hvad er der, bedste? |
624 | 01:09:40,342 | 01:09:42,334 | Det er Lorenzo. | Det er Lorenzo. |
625 | 01:09:44,179 | 01:09:45,673 | Hvem? | Hvem? |
626 | 01:09:47,349 | 01:09:49,258 | Ham drengen? | Ham drengen? |
627 | 01:09:51,895 | 01:09:55,940 | Vi m� vist hellere f� dig ind i skyggen. | Vi m� vist hellere f� dig ind i skyggen. |
628 | 01:10:01,947 | 01:10:06,941 | Undskyld... Kender du Lorenzo Bartolini? | Undskyld... Kender du Lorenzo Bartolini? |
629 | 01:10:07,118 | 01:10:10,203 | Jeg hedder Lorenzo Bartolini. | Jeg hedder Lorenzo Bartolini. |
630 | 01:10:13,542 | 01:10:17,124 | Jeg tror, det er... Kender du en Lorenzo Bartolini? | Jeg tror, det er... Kender du en Lorenzo Bartolini? |
631 | 01:10:17,295 | 01:10:21,163 | - Jeg har spurgt. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. | - Jeg har spurgt. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. |
632 | 01:10:22,425 | 01:10:27,301 | - Sophie, det er hans barnebarn. - Goddag. Kan jeg hj�lpe med noget? | - Sophie, det er hans barnebarn. - Goddag. Kan jeg hj�lpe med noget? |
633 | 01:10:27,430 | 01:10:31,891 | - Ja. Vi s�ger Lorenzo Bartolini. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. | - Ja. Vi s�ger Lorenzo Bartolini. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. |
634 | 01:10:32,060 | 01:10:35,346 | - Det g�r han ogs�. - Hedder din far ogs� Lorenzo? | - Det g�r han ogs�. - Hedder din far ogs� Lorenzo? |
635 | 01:10:35,480 | 01:10:38,766 | Ja, han rider en tur. Hvad kan jeg hj�lpe med? | Ja, han rider en tur. Hvad kan jeg hj�lpe med? |
636 | 01:10:38,942 | 01:10:42,560 | Undskyld, vi er s� ubeh�vlede. Jeg hedder Charlie Wyman. | Undskyld, vi er s� ubeh�vlede. Jeg hedder Charlie Wyman. |
637 | 01:10:42,737 | 01:10:45,275 | - Sophie. - Lorenzo og Lorenzo. | - Sophie. - Lorenzo og Lorenzo. |
638 | 01:10:45,407 | 01:10:48,277 | Vi har rejst langt for at finde din far. | Vi har rejst langt for at finde din far. |
639 | 01:10:48,410 | 01:10:52,359 | - Min farmor Claire kender ham. - Lad os nu k�re, Charlie. | - Min farmor Claire kender ham. - Lad os nu k�re, Charlie. |
640 | 01:10:53,832 | 01:10:56,287 | Lad os k�re nu. | Lad os k�re nu. |
641 | 01:11:00,547 | 01:11:02,586 | �jeblik. | �jeblik. |
642 | 01:11:02,757 | 01:11:07,419 | Lorenzo er her. Han er ude at ride, men kommer igen lige om lidt. | Lorenzo er her. Han er ude at ride, men kommer igen lige om lidt. |
643 | 01:11:09,389 | 01:11:12,675 | S� lad os k�re, inden han kommer tilbage. | S� lad os k�re, inden han kommer tilbage. |
644 | 01:11:12,851 | 01:11:15,258 | Nu er vi rejst s� langt. | Nu er vi rejst s� langt. |
645 | 01:11:16,605 | 01:11:19,974 | Det er jo fjollet af mig. Fuldst�ndig fjollet. | Det er jo fjollet af mig. Fuldst�ndig fjollet. |
646 | 01:11:20,150 | 01:11:24,693 | Han kendte mig, da jeg var en pige p� 15. | Han kendte mig, da jeg var en pige p� 15. |
647 | 01:11:25,864 | 01:11:28,070 | Den pige er v�k. | Den pige er v�k. |
648 | 01:11:34,414 | 01:11:36,241 | �h gud. | �h gud. |
649 | 01:12:40,438 | 01:12:42,431 | Claire? | Claire? |
650 | 01:12:45,402 | 01:12:47,062 | Ja. | Ja. |
651 | 01:12:53,785 | 01:12:57,569 | - S� mange �r. - Ja, 50. | - S� mange �r. - Ja, 50. |
652 | 01:13:03,670 | 01:13:05,793 | Min smukke. | Min smukke. |
653 | 01:13:52,385 | 01:13:54,461 | Hvis jeg m� have lov? | Hvis jeg m� have lov? |
654 | 01:13:55,847 | 01:13:58,848 | Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. | Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. |
655 | 01:14:02,103 | 01:14:05,223 | I morges red jeg en tur som en gammel mand. | I morges red jeg en tur som en gammel mand. |
656 | 01:14:05,398 | 01:14:08,316 | Og jeg kom tilbage som en teenager. | Og jeg kom tilbage som en teenager. |
657 | 01:14:09,319 | 01:14:12,854 | Jeg er utrolig glad for, at I alle sammen m�der Claire - | Jeg er utrolig glad for, at I alle sammen m�der Claire - |
658 | 01:14:13,031 | 01:14:18,701 | - og hendes barnebarn Charlie og deres henrivende veninde Sophie. | - og hendes barnebarn Charlie og deres henrivende veninde Sophie. |
659 | 01:14:22,165 | 01:14:24,407 | Min k�re Claire... | Min k�re Claire... |
660 | 01:14:26,044 | 01:14:29,460 | Du har fortalt mig, du har mistet din Jack. | Du har fortalt mig, du har mistet din Jack. |
661 | 01:14:29,631 | 01:14:33,130 | Og du ved, jeg har mistet min Rosa. | Og du ved, jeg har mistet min Rosa. |
662 | 01:14:33,843 | 01:14:37,343 | Men sk�bnen ville det, at vi skulle m�des igen. | Men sk�bnen ville det, at vi skulle m�des igen. |
663 | 01:14:39,474 | 01:14:42,558 | - Tak til sk�bnen. - Sk�l! | - Tak til sk�bnen. - Sk�l! |
664 | 01:14:42,727 | 01:14:46,143 | Godt helbred til Bartolini-familien. | Godt helbred til Bartolini-familien. |
665 | 01:14:55,532 | 01:14:58,319 | Undskyld, jeg kom for sent. | Undskyld, jeg kom for sent. |
666 | 01:15:02,747 | 01:15:06,413 | N�r vi taler om k�rlighed, er det aldrig for sent. | N�r vi taler om k�rlighed, er det aldrig for sent. |
667 | 01:15:25,186 | 01:15:27,559 | Uheldigt, hva'? | Uheldigt, hva'? |
668 | 01:15:27,731 | 01:15:32,558 | H�bet er ude, og s� kommer han i sidste �jeblik p� en hvid hest. | H�bet er ude, og s� kommer han i sidste �jeblik p� en hvid hest. |
669 | 01:15:32,736 | 01:15:35,061 | Ingen tror p� den historie. | Ingen tror p� den historie. |
670 | 01:15:36,156 | 01:15:40,106 | Lov mig, at du skriver artiklen f�rdig. | Lov mig, at du skriver artiklen f�rdig. |
671 | 01:15:48,668 | 01:15:50,625 | Det var s� det. | Det var s� det. |
672 | 01:15:53,590 | 01:15:55,748 | Og det er jeg ked af. | Og det er jeg ked af. |
673 | 01:15:57,302 | 01:15:59,378 | Det er jeg ogs�. | Det er jeg ogs�. |
674 | 01:16:10,440 | 01:16:14,520 | Jeg skulle aldrig have kysset dig. Jeg gik over stregen. | Jeg skulle aldrig have kysset dig. Jeg gik over stregen. |
675 | 01:16:19,157 | 01:16:21,316 | Du er jo forlovet. | Du er jo forlovet. |
676 | 01:16:37,300 | 01:16:39,507 | Jeg skal af sted nu. | Jeg skal af sted nu. |
677 | 01:16:45,141 | 01:16:47,348 | Farvel, Charlie. | Farvel, Charlie. |
678 | 01:16:48,979 | 01:16:50,888 | Jeg vil savne dig. | Jeg vil savne dig. |
679 | 01:16:58,071 | 01:17:00,527 | Hej. Jeg m� se at... | Hej. Jeg m� se at... |
680 | 01:17:01,741 | 01:17:04,861 | ...komme tilbage til Victor. Jeg beklager. | ...komme tilbage til Victor. Jeg beklager. |
681 | 01:17:06,037 | 01:17:10,498 | Ja, det er klart. Hvor er Charlie? Vi k�rer dig tilbage. | Ja, det er klart. Hvor er Charlie? Vi k�rer dig tilbage. |
682 | 01:17:10,667 | 01:17:14,451 | Nej, jeg vil ikke rive dig v�k herfra. | Nej, jeg vil ikke rive dig v�k herfra. |
683 | 01:17:14,629 | 01:17:17,001 | Min s�n kan k�re dig. | Min s�n kan k�re dig. |
684 | 01:17:18,967 | 01:17:21,006 | - �jeblik. - Tak. | - �jeblik. - Tak. |
685 | 01:17:29,519 | 01:17:32,437 | Jeg er s� glad p� dine vegne. | Jeg er s� glad p� dine vegne. |
686 | 01:17:35,442 | 01:17:38,312 | - Er der noget galt? - Nej nej. | - Er der noget galt? - Nej nej. |
687 | 01:17:39,738 | 01:17:42,145 | Nej, det er bare... | Nej, det er bare... |
688 | 01:17:44,576 | 01:17:46,782 | Og du skal af sted? | Og du skal af sted? |
689 | 01:17:47,787 | 01:17:50,907 | En engel fik dig til at finde mig. | En engel fik dig til at finde mig. |
690 | 01:17:51,666 | 01:17:53,208 | Tak. | Tak. |
691 | 01:17:54,753 | 01:17:57,422 | Tak. Jeg er dig evigt taknemlig. | Tak. Jeg er dig evigt taknemlig. |
692 | 01:18:15,190 | 01:18:19,567 | Det er meget p�nt af dig. Tusind tak. | Det er meget p�nt af dig. Tusind tak. |
693 | 01:18:21,530 | 01:18:24,483 | - Du er altid velkommen her. - Tak. | - Du er altid velkommen her. - Tak. |
694 | 01:18:25,408 | 01:18:29,192 | Tak, Lorenzo. Vi tales ved snart. | Tak, Lorenzo. Vi tales ved snart. |
695 | 01:18:31,581 | 01:18:33,325 | Farvel. | Farvel. |
696 | 01:18:59,442 | 01:19:01,684 | Skat... | Skat... |
697 | 01:19:01,862 | 01:19:08,114 | ...vi er i familie, s� du forst�r nok, jeg kalder dig en k�mpe idiot. | ...vi er i familie, s� du forst�r nok, jeg kalder dig en k�mpe idiot. |
698 | 01:19:08,994 | 01:19:12,742 | - Ja, pak det endelig ikke ind. - Det vil jeg heller ikke. | - Ja, pak det endelig ikke ind. - Det vil jeg heller ikke. |
699 | 01:19:12,914 | 01:19:16,698 | Hvor mange piger som Sophie tror du, der er her p� planeten? | Hvor mange piger som Sophie tror du, der er her p� planeten? |
700 | 01:19:19,796 | 01:19:23,212 | Vent ikke 50 �r, ligesom jeg gjorde. | Vent ikke 50 �r, ligesom jeg gjorde. |
701 | 01:19:25,760 | 01:19:28,927 | Af sted med dig. Kom s�! | Af sted med dig. Kom s�! |
702 | 01:20:18,980 | 01:20:21,602 | Hvor har jeg savnet dig! | Hvor har jeg savnet dig! |
703 | 01:20:45,632 | 01:20:50,627 | Jeg kunne ikke skrive det i en mail. Det gav ingen mening. | Jeg kunne ikke skrive det i en mail. Det gav ingen mening. |
704 | 01:20:50,804 | 01:20:52,595 | Du var jo... | Du var jo... |
705 | 01:20:52,764 | 01:20:56,429 | �jeblik. Hallo? Ja. | �jeblik. Hallo? Ja. |
706 | 01:21:39,019 | 01:21:42,518 | - Hvad skete der s�? - Kan du ikke lide slutningen? | - Hvad skete der s�? - Kan du ikke lide slutningen? |
707 | 01:21:42,689 | 01:21:46,734 | Jo, den er faktisk ganske r�rende. Men hvad skete der s� med dem? | Jo, den er faktisk ganske r�rende. Men hvad skete der s� med dem? |
708 | 01:21:46,902 | 01:21:50,187 | Er de stadig sammen? Hvor er Charlie i verden? | Er de stadig sammen? Hvor er Charlie i verden? |
709 | 01:21:52,032 | 01:21:55,614 | Det ved jeg ikke. Vi er ikke l�ngere i kontakt. | Det ved jeg ikke. Vi er ikke l�ngere i kontakt. |
710 | 01:21:57,662 | 01:22:00,034 | Har du nogen kommentarer? | Har du nogen kommentarer? |
711 | 01:22:01,124 | 01:22:03,615 | Du b�r k�be aktier i Alitalia, - | Du b�r k�be aktier i Alitalia, - |
712 | 01:22:05,003 | 01:22:08,372 | - for nu vil alle damer str�mme til Verona. | - for nu vil alle damer str�mme til Verona. |
713 | 01:22:08,506 | 01:22:11,922 | - Trykker du den? - Ja. Det er en god artikel. | - Trykker du den? - Ja. Det er en god artikel. |
714 | 01:22:13,386 | 01:22:17,087 | - Har du noget mere til mig? - Ikke lige nu. | - Har du noget mere til mig? - Ikke lige nu. |
715 | 01:22:24,064 | 01:22:25,772 | Hold da op. | Hold da op. |
716 | 01:22:30,028 | 01:22:33,148 | Vi blev enige om Toscana-guld. | Vi blev enige om Toscana-guld. |
717 | 01:22:33,323 | 01:22:36,028 | Det her er alts� gult. | Det her er alts� gult. |
718 | 01:22:36,201 | 01:22:40,329 | Det er hverken Toscana eller guld. Den er gul som citronlik�r. | Det er hverken Toscana eller guld. Den er gul som citronlik�r. |
719 | 01:22:40,455 | 01:22:43,824 | Laver I den om? Det er en ommer. | Laver I den om? Det er en ommer. |
720 | 01:22:45,085 | 01:22:48,750 | Hej, Sophie. Har du haft en god dag? | Hej, Sophie. Har du haft en god dag? |
721 | 01:22:50,215 | 01:22:53,963 | - Jeg viste Bobby min artikel. - Kunne han lide den? | - Jeg viste Bobby min artikel. - Kunne han lide den? |
722 | 01:22:54,135 | 01:22:59,640 | - Ja. Han trykker den. - Trykker den? Det er da for fedt! | - Ja. Han trykker den. - Trykker den? Det er da for fedt! |
723 | 01:22:59,808 | 01:23:03,675 | Har du l�st den? Jeg lagde den frem til dig i aftes. | Har du l�st den? Jeg lagde den frem til dig i aftes. |
724 | 01:23:03,853 | 01:23:07,436 | Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved jo, den er god. | Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved jo, den er god. |
725 | 01:23:07,607 | 01:23:12,435 | Og s� er det jo en overraskelse, n�r den kommer i bladet. | Og s� er det jo en overraskelse, n�r den kommer i bladet. |
726 | 01:23:15,031 | 01:23:17,190 | �jeblik, �jeblik. | �jeblik, �jeblik. |
727 | 01:23:30,672 | 01:23:33,507 | Tak for frokosten. Det er s� fortjent. | Tak for frokosten. Det er s� fortjent. |
728 | 01:23:33,675 | 01:23:38,551 | Jeg vil v�re din faktatjekker altid. Du vover p� at bruge nogen anden. | Jeg vil v�re din faktatjekker altid. Du vover p� at bruge nogen anden. |
729 | 01:23:38,722 | 01:23:42,671 | Hej hej. Der er nogle beskeder til dig, Sophie. | Hej hej. Der er nogle beskeder til dig, Sophie. |
730 | 01:23:44,436 | 01:23:47,271 | - Og der er ogs� et brev. - Tak. | - Og der er ogs� et brev. - Tak. |
731 | 01:24:01,703 | 01:24:07,409 | Claire Smith og Lorenzo Bartolini afholder bryllup den 28. august. | Claire Smith og Lorenzo Bartolini afholder bryllup den 28. august. |
732 | 01:24:59,177 | 01:25:01,336 | Hvad er det for en lugt? | Hvad er det for en lugt? |
733 | 01:25:01,471 | 01:25:07,307 | Nej nej, Alfonzo. L�gene skulle kun svede lidt, ikke karamelliseres. | Nej nej, Alfonzo. L�gene skulle kun svede lidt, ikke karamelliseres. |
734 | 01:25:07,435 | 01:25:10,223 | Hvor har du det der fra? Lav det om. | Hvor har du det der fra? Lav det om. |
735 | 01:25:11,690 | 01:25:14,525 | - Hej. - Hej, Sophie. | - Hej. - Hej, Sophie. |
736 | 01:25:17,946 | 01:25:22,572 | Hej, Sophie. Hvordan g�r det? Alt vel? | Hej, Sophie. Hvordan g�r det? Alt vel? |
737 | 01:25:25,161 | 01:25:30,369 | - Lorenzo og Claire skal giftes. - Skal de det? Hold da op. Hvorn�r? | - Lorenzo og Claire skal giftes. - Skal de det? Hold da op. Hvorn�r? |
738 | 01:25:30,500 | 01:25:33,786 | - P� l�rdag. - Nu p� l�rdag? | - P� l�rdag. - Nu p� l�rdag? |
739 | 01:25:37,132 | 01:25:39,089 | Jeg tager med. | Jeg tager med. |
740 | 01:25:39,968 | 01:25:41,510 | Alene. | Alene. |
741 | 01:25:43,138 | 01:25:44,798 | Alene? | Alene? |
742 | 01:25:49,936 | 01:25:53,981 | Drenge, gider I lige forlade k�kkenet? Alle sammen. | Drenge, gider I lige forlade k�kkenet? Alle sammen. |
743 | 01:25:54,149 | 01:25:56,556 | Bare lad det hele st�. | Bare lad det hele st�. |
744 | 01:26:02,032 | 01:26:04,867 | Ud med jer, alle sammen. Kom s�! | Ud med jer, alle sammen. Kom s�! |
745 | 01:26:07,579 | 01:26:11,577 | - H�r nu her... - Lad mig f� det sagt. | - H�r nu her... - Lad mig f� det sagt. |
746 | 01:26:15,253 | 01:26:18,456 | Jeg ved ikke l�ngere, hvad vi to g�r ud p�. | Jeg ved ikke l�ngere, hvad vi to g�r ud p�. |
747 | 01:26:19,591 | 01:26:21,749 | Hvad er det, vi laver? | Hvad er det, vi laver? |
748 | 01:26:21,927 | 01:26:25,971 | Vi var p� ferie sammen og s� slet ikke hinanden. | Vi var p� ferie sammen og s� slet ikke hinanden. |
749 | 01:26:26,139 | 01:26:30,351 | Du havde jo travlt med at skrive. Og det var fint med mig. | Du havde jo travlt med at skrive. Og det var fint med mig. |
750 | 01:26:30,477 | 01:26:33,597 | Det ved jeg godt. Og du havde selv travlt. | Det ved jeg godt. Og du havde selv travlt. |
751 | 01:26:33,772 | 01:26:36,938 | Du tog til Livorno, og det var fint med mig. | Du tog til Livorno, og det var fint med mig. |
752 | 01:26:37,108 | 01:26:41,605 | Det er jo det, jeg siger. Det skulle forestille en bryllupsrejse. | Det er jo det, jeg siger. Det skulle forestille en bryllupsrejse. |
753 | 01:26:41,780 | 01:26:44,946 | Og vi havde det fint med at v�re hver for sig. | Og vi havde det fint med at v�re hver for sig. |
754 | 01:26:46,743 | 01:26:51,370 | S�dan skal det ikke v�re. Vi skulle have lyst til at v�re sammen altid. | S�dan skal det ikke v�re. Vi skulle have lyst til at v�re sammen altid. |
755 | 01:26:54,209 | 01:26:57,792 | Jeg ville �nske, jeg kunne sige, det bliver anderledes. | Jeg ville �nske, jeg kunne sige, det bliver anderledes. |
756 | 01:26:57,963 | 01:27:00,917 | At jeg vil forandre mig. | At jeg vil forandre mig. |
757 | 01:27:01,091 | 01:27:04,923 | Men jeg... Jeg er den, jeg er. | Men jeg... Jeg er den, jeg er. |
758 | 01:27:05,095 | 01:27:08,962 | Det ved jeg godt. Og jeg elsker den, du er. | Det ved jeg godt. Og jeg elsker den, du er. |
759 | 01:27:09,140 | 01:27:11,429 | Men jeg har forandret mig. | Men jeg har forandret mig. |
760 | 01:27:16,439 | 01:27:18,646 | Det g�r bare ikke. | Det g�r bare ikke. |
761 | 01:27:38,295 | 01:27:40,583 | Jeg m� g�, Victor. | Jeg m� g�, Victor. |
762 | 01:28:33,099 | 01:28:35,139 | - Sophie? - Hej. | - Sophie? - Hej. |
763 | 01:28:36,436 | 01:28:38,061 | Hej. | Hej. |
764 | 01:28:40,732 | 01:28:43,567 | T�nk, du er her. Du ser smuk ud. | T�nk, du er her. Du ser smuk ud. |
765 | 01:28:43,735 | 01:28:47,947 | - Hvor bor du henne? - Det ved jeg ikke endnu. | - Hvor bor du henne? - Det ved jeg ikke endnu. |
766 | 01:28:48,114 | 01:28:52,029 | S� bor du her. Det vil Lorenzo insistere p�. | S� bor du her. Det vil Lorenzo insistere p�. |
767 | 01:28:53,620 | 01:28:58,863 | Det h�ber jeg. Hvordan... Er den store Lorenzo fantastisk som altid? | Det h�ber jeg. Hvordan... Er den store Lorenzo fantastisk som altid? |
768 | 01:28:59,042 | 01:29:01,165 | Han er i topform. | Han er i topform. |
769 | 01:29:04,214 | 01:29:06,669 | Faktisk ville jeg... | Faktisk ville jeg... |
770 | 01:29:06,841 | 01:29:11,135 | N�, der er du. Vi er klar. Hun kommer om et �jeblik. | N�, der er du. Vi er klar. Hun kommer om et �jeblik. |
771 | 01:29:13,056 | 01:29:15,381 | Sophie, det er Patricia. | Sophie, det er Patricia. |
772 | 01:29:16,434 | 01:29:19,186 | - Hej. - Er det d�n Sophie? | - Hej. - Er det d�n Sophie? |
773 | 01:29:19,354 | 01:29:23,731 | - D�n Sophie. - Sk�nt endelig at m�de dig. | - D�n Sophie. - Sk�nt endelig at m�de dig. |
774 | 01:29:26,194 | 01:29:28,234 | Vi ses indenfor. | Vi ses indenfor. |
775 | 01:29:28,405 | 01:29:31,939 | - Nu m� du ikke snuble. - G�r mig nu ikke mere nerv�s. | - Nu m� du ikke snuble. - G�r mig nu ikke mere nerv�s. |
776 | 01:29:32,117 | 01:29:34,109 | Hej hej. | Hej hej. |
777 | 01:29:38,999 | 01:29:43,246 | - Det er sk�nt at se dig igen. - Jeg g�r ind nu. Jeg... | - Det er sk�nt at se dig igen. - Jeg g�r ind nu. Jeg... |
778 | 01:29:43,420 | 01:29:45,543 | Vi ses bagefter, ikke? | Vi ses bagefter, ikke? |
779 | 01:29:54,055 | 01:29:55,680 | Hej! | Hej! |
780 | 01:29:56,474 | 01:29:59,760 | Hej, Sophie. Hvor er jeg glad for at se dig. | Hej, Sophie. Hvor er jeg glad for at se dig. |
781 | 01:30:01,521 | 01:30:04,273 | Hvordan har I det alle sammen? | Hvordan har I det alle sammen? |
782 | 01:30:04,441 | 01:30:07,146 | - Hvor er du smuk. - Tak. | - Hvor er du smuk. - Tak. |
783 | 01:30:11,740 | 01:30:14,313 | - S� er vi her. - Helt utroligt. | - S� er vi her. - Helt utroligt. |
784 | 01:32:00,056 | 01:32:03,342 | M� jeg bede musikken om en lille pause? | M� jeg bede musikken om en lille pause? |
785 | 01:32:04,227 | 01:32:06,718 | M� jeg bede om ordet? | M� jeg bede om ordet? |
786 | 01:32:07,647 | 01:32:09,106 | Tak. | Tak. |
787 | 01:32:09,274 | 01:32:14,613 | Jeg vil bare takke jer p� mine egne og min sk�nne kones vegne. | Jeg vil bare takke jer p� mine egne og min sk�nne kones vegne. |
788 | 01:32:14,779 | 01:32:17,187 | Min smukke Claire. | Min smukke Claire. |
789 | 01:32:20,493 | 01:32:23,447 | Nu er det din tur. | Nu er det din tur. |
790 | 01:32:23,622 | 01:32:26,195 | - Nu? - Kom s�. | - Nu? - Kom s�. |
791 | 01:32:26,374 | 01:32:32,460 | K�re venner. For 50 �r siden tog jeg til Julies hus i Verona. | K�re venner. For 50 �r siden tog jeg til Julies hus i Verona. |
792 | 01:32:33,632 | 01:32:37,131 | Jeg skrev og stillede hende et sp�rgsm�l. | Jeg skrev og stillede hende et sp�rgsm�l. |
793 | 01:32:37,302 | 01:32:41,679 | For to m�neder siden fik jeg svar. | For to m�neder siden fik jeg svar. |
794 | 01:32:43,725 | 01:32:45,967 | Og uden det brev... | Og uden det brev... |
795 | 01:32:48,063 | 01:32:51,099 | ...ville ingen af os sidde her i dag. | ...ville ingen af os sidde her i dag. |
796 | 01:32:53,443 | 01:32:58,070 | Sophie, har du noget imod, jeg l�ser dit brev op? | Sophie, har du noget imod, jeg l�ser dit brev op? |
797 | 01:32:59,783 | 01:33:01,822 | Er det i orden? | Er det i orden? |
798 | 01:33:02,619 | 01:33:10,283 | "K�re Claire. 'Hvad', 'nu' og 'hvis' er ganske ufarlige ord. | "K�re Claire. 'Hvad', 'nu' og 'hvis' er ganske ufarlige ord. |
799 | 01:33:10,418 | 01:33:13,170 | Men s�tter man dem sammen, - | Men s�tter man dem sammen, - |
800 | 01:33:13,338 | 01:33:16,837 | - kan de forf�lge en resten af livet. | - kan de forf�lge en resten af livet. |
801 | 01:33:18,051 | 01:33:22,001 | Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...? | Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...? |
802 | 01:33:23,807 | 01:33:25,634 | Hvad nu hvis? | Hvad nu hvis? |
803 | 01:33:26,476 | 01:33:29,477 | Jeg ved ikke, hvordan din historie endte. | Jeg ved ikke, hvordan din historie endte. |
804 | 01:33:29,646 | 01:33:35,269 | Men hvis det var �gte k�rlighed, s� er det aldrig for sent. | Men hvis det var �gte k�rlighed, s� er det aldrig for sent. |
805 | 01:33:36,778 | 01:33:40,112 | Var det �gte dengang, er det nok ogs� �gte i dag. | Var det �gte dengang, er det nok ogs� �gte i dag. |
806 | 01:33:41,658 | 01:33:45,703 | Du skal bare finde modet til at f�lge dit hjerte. | Du skal bare finde modet til at f�lge dit hjerte. |
807 | 01:33:46,872 | 01:33:50,620 | Jeg ved ikke, hvordan Julies k�rlighed f�ltes. | Jeg ved ikke, hvordan Julies k�rlighed f�ltes. |
808 | 01:33:50,792 | 01:33:55,169 | En k�rlighed, der f�r en til at forlade sine elskede og krydse have. | En k�rlighed, der f�r en til at forlade sine elskede og krydse have. |
809 | 01:33:55,338 | 01:33:59,668 | Men jeg h�ber, hvis jeg nogensinde m�der den, - | Men jeg h�ber, hvis jeg nogensinde m�der den, - |
810 | 01:33:59,843 | 01:34:02,760 | - at jeg har modet til at gribe den. | - at jeg har modet til at gribe den. |
811 | 01:34:08,268 | 01:34:13,772 | Hvis du ikke havde det, Claire, h�ber jeg, du f�r det en dag. | Hvis du ikke havde det, Claire, h�ber jeg, du f�r det en dag. |
812 | 01:34:18,236 | 01:34:22,281 | K�rlig hilsen Julie." | K�rlig hilsen Julie." |
813 | 01:34:34,169 | 01:34:36,541 | V�rsgo til musikken. | V�rsgo til musikken. |
814 | 01:34:48,558 | 01:34:50,930 | Jeg er straks tilbage. | Jeg er straks tilbage. |
815 | 01:35:04,950 | 01:35:06,574 | Smukt brev. | Smukt brev. |
816 | 01:35:07,577 | 01:35:09,285 | Sophie! | Sophie! |
817 | 01:35:10,288 | 01:35:11,948 | Sophie? | Sophie? |
818 | 01:35:23,760 | 01:35:26,429 | Selvf�lgelig. En balkon! | Selvf�lgelig. En balkon! |
819 | 01:35:26,555 | 01:35:30,422 | - Hvad laver du deroppe? - Jeg tager af sted. | - Hvad laver du deroppe? - Jeg tager af sted. |
820 | 01:35:31,226 | 01:35:34,227 | - Hvorfor? - Fordi det g�r ondt. | - Hvorfor? - Fordi det g�r ondt. |
821 | 01:35:35,814 | 01:35:40,606 | Jeg skulle have indset det f�r, men det kunne jeg ikke. | Jeg skulle have indset det f�r, men det kunne jeg ikke. |
822 | 01:35:43,071 | 01:35:46,072 | Victor og jeg er ikke l�ngere sammen. | Victor og jeg er ikke l�ngere sammen. |
823 | 01:35:47,409 | 01:35:49,734 | Og jeg kom i h�bet om... | Og jeg kom i h�bet om... |
824 | 01:35:49,911 | 01:35:52,782 | Vent nu lidt. Er du ikke forlovet? | Vent nu lidt. Er du ikke forlovet? |
825 | 01:35:54,040 | 01:35:57,575 | Nej. Men det er for sent. | Nej. Men det er for sent. |
826 | 01:35:58,795 | 01:36:01,037 | Det er tydeligt. | Det er tydeligt. |
827 | 01:36:02,716 | 01:36:06,927 | Og det er ogs� lige meget nu, for helt �rligt... | Og det er ogs� lige meget nu, for helt �rligt... |
828 | 01:36:10,599 | 01:36:12,924 | ...s� elsker jeg dig. | ...s� elsker jeg dig. |
829 | 01:36:15,312 | 01:36:19,523 | Jeg fatter ikke, at jeg sagde det. Men det er rigtigt nok. | Jeg fatter ikke, at jeg sagde det. Men det er rigtigt nok. |
830 | 01:36:19,691 | 01:36:25,776 | Men det betyder ikke noget for dig. Du er jo sammen med Patricia. | Men det betyder ikke noget for dig. Du er jo sammen med Patricia. |
831 | 01:36:25,947 | 01:36:29,067 | - Patricia? - Du skal v�re sammen med hende. | - Patricia? - Du skal v�re sammen med hende. |
832 | 01:36:29,242 | 01:36:32,077 | Patricia er min kusine. | Patricia er min kusine. |
833 | 01:36:32,245 | 01:36:35,080 | Det er da ikke lovligt. | Det er da ikke lovligt. |
834 | 01:36:36,291 | 01:36:40,336 | Sophie, nej. Nej nej. Nu skal jeg forklare det. | Sophie, nej. Nej nej. Nu skal jeg forklare det. |
835 | 01:36:40,462 | 01:36:43,913 | Hvor er jeg dum. Der er to Patricia'er. | Hvor er jeg dum. Der er to Patricia'er. |
836 | 01:36:44,090 | 01:36:47,673 | Der er min kusine og s� hende, jeg har glemt alt om. | Der er min kusine og s� hende, jeg har glemt alt om. |
837 | 01:36:49,095 | 01:36:52,761 | Men det vigtigste er, at der kun er �n Sophie. | Men det vigtigste er, at der kun er �n Sophie. |
838 | 01:36:53,642 | 01:36:55,800 | Og kom nu ned med dig! | Og kom nu ned med dig! |
839 | 01:36:56,811 | 01:37:00,311 | Vent, Charlie! Stop! Hvad laver du? | Vent, Charlie! Stop! Hvad laver du? |
840 | 01:37:01,650 | 01:37:04,022 | Hvad er det, du laver? | Hvad er det, du laver? |
841 | 01:37:04,194 | 01:37:08,192 | H�r nu godt efter. H�r nu rigtig godt efter. | H�r nu godt efter. H�r nu rigtig godt efter. |
842 | 01:37:08,365 | 01:37:10,322 | Jeg bor i London, - | Jeg bor i London, - |
843 | 01:37:10,450 | 01:37:14,282 | - en smuk, levende, historisk by, som jeg elsker at bo i. | - en smuk, levende, historisk by, som jeg elsker at bo i. |
844 | 01:37:14,412 | 01:37:17,532 | Du bor i New York, som er overvurderet. | Du bor i New York, som er overvurderet. |
845 | 01:37:17,707 | 01:37:19,499 | Hvabehar? | Hvabehar? |
846 | 01:37:19,668 | 01:37:24,045 | Men eftersom vi ikke kan pendle over Atlanterhavet hver dag, - | Men eftersom vi ikke kan pendle over Atlanterhavet hver dag, - |
847 | 01:37:24,214 | 01:37:26,835 | - sl�r vi plat og krone. | - sl�r vi plat og krone. |
848 | 01:37:27,759 | 01:37:29,882 | Hvad er det, du siger? | Hvad er det, du siger? |
849 | 01:37:30,053 | 01:37:33,303 | Og hvis du ikke kan acceptere de betingelser, - | Og hvis du ikke kan acceptere de betingelser, - |
850 | 01:37:33,431 | 01:37:38,259 | - forlader jeg med gl�de London. S� l�nge du venter p� mig i New York. | - forlader jeg med gl�de London. S� l�nge du venter p� mig i New York. |
851 | 01:37:39,771 | 01:37:42,440 | For hvis sandheden skal frem, - | For hvis sandheden skal frem, - |
852 | 01:37:42,607 | 01:37:48,112 | - er jeg vanvittigt, dybt, oprigtigt og lidenskabeligt forelsket i dig. | - er jeg vanvittigt, dybt, oprigtigt og lidenskabeligt forelsket i dig. |
853 | 01:37:49,406 | 01:37:51,279 | Er du det? | Er du det? |
854 | 01:37:52,158 | 01:37:54,400 | Ja, det er jeg. | Ja, det er jeg. |
855 | 01:37:57,122 | 01:37:59,411 | - Kysser du mig? - Ja. | - Kysser du mig? - Ja. |
856 | 01:38:02,794 | 01:38:04,419 | �h gud! | �h gud! |
857 | 01:38:05,714 | 01:38:07,671 | Charlie! | Charlie! |
858 | 01:38:08,675 | 01:38:11,380 | Gjorde jeg virkelig det? | Gjorde jeg virkelig det? |
859 | 01:38:13,805 | 01:38:17,304 | - Er du okay? - Jeg beder til, at ingen s� det. | - Er du okay? - Jeg beder til, at ingen s� det. |
860 | 01:38:21,646 | 01:38:23,555 | Ingen s� det. | Ingen s� det. |
861 | 01:38:25,442 | 01:38:28,396 | Det var godt. | Det var godt. |
862 | 01:38:31,698 | 01:38:33,940 | Kan du bev�ge dig? | Kan du bev�ge dig? |
863 | 01:38:35,785 | 01:38:38,621 | Jeg kan kun bev�ge l�berne. | Jeg kan kun bev�ge l�berne. |
864 | 01:39:28,213 | 01:39:30,087 | SLUT | SLUT |
865 | 01:39:54,489 | 01:39:57,525 | Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010 | Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010 |