# Start End Original Translated
1 00:02:15,922 00:02:20,300 Sophie Hall fra The New Yorker. Tak, fordi De ringede, mr. Beal. Sophie Hall fra The New Yorker. Tak, fordi De ringede, mr. Beal.
2 00:02:21,761 00:02:25,296 Nej, jeg er ikke journalist, jeg er faktatjekker. Nej, jeg er ikke journalist, jeg er faktatjekker.
3 00:02:26,224 00:02:28,894 Det er en slags detektivarbejde. Det er en slags detektivarbejde.
4 00:02:31,021 00:02:34,105 Mon du er den Robert Beal, jeg s�ger? Mon du er den Robert Beal, jeg s�ger?
5 00:02:37,986 00:02:41,900 Hvor var du, da du fandt ud af, at anden verdenskrig var forbi? Hvor var du, da du fandt ud af, at anden verdenskrig var forbi?
6 00:02:44,659 00:02:48,443 Poughkeepsie? Okay. Tusind tak. Poughkeepsie? Okay. Tusind tak.
7 00:02:48,622 00:02:51,576 Lige da du fandt ud af, krigen var forbi. Lige da du fandt ud af, krigen var forbi.
8 00:02:51,750 00:02:56,412 Palm Beach? Din heldige kartoffel. Mange tak. Farvel. Palm Beach? Din heldige kartoffel. Mange tak. Farvel.
9 00:03:00,634 00:03:05,094 Hej, Bobby. Jeg har ikke noget, men der er to Beal'er tilbage - Hej, Bobby. Jeg har ikke noget, men der er to Beal'er tilbage -
10 00:03:05,263 00:03:10,340 - og en underofficer. �jeblik. Jeg ringer senere. - og en underofficer. �jeblik. Jeg ringer senere.
11 00:03:11,436 00:03:13,144 Sophie Hall. Sophie Hall.
12 00:03:13,313 00:03:17,061 Hvor var du, da du fandt ud af, anden verdenskrig var forbi? Hvor var du, da du fandt ud af, anden verdenskrig var forbi?
13 00:03:17,234 00:03:20,318 P� Times Square? Der st�r jeg lige nu. P� Times Square? Der st�r jeg lige nu.
14 00:03:20,445 00:03:24,906 Pr�cis der, hvor billedet er taget. Jeg troede aldrig, jeg fandt dig. Pr�cis der, hvor billedet er taget. Jeg troede aldrig, jeg fandt dig.
15 00:03:26,076 00:03:29,527 Kan du beskrive for mig, hvad du s� den dag? Kan du beskrive for mig, hvad du s� den dag?
16 00:03:30,413 00:03:33,414 Var kysset spontant eller iscenesat? Var kysset spontant eller iscenesat?
17 00:03:34,834 00:03:37,670 Det var det? Og det er du sikker p�? Det var det? Og det er du sikker p�?
18 00:03:43,552 00:03:45,378 Og du er sikker? Og du er sikker?
19 00:03:45,512 00:03:49,806 Underofficer Robert Beal sagde, at sygeplejersken var en knag, - Underofficer Robert Beal sagde, at sygeplejersken var en knag, -
20 00:03:49,975 00:03:54,387 - og at kysset var spontant. Det var �gte k�rlighed. - og at kysset var spontant. Det var �gte k�rlighed.
21 00:03:55,522 00:03:58,143 Det har du fra hestens egen mund? Det har du fra hestens egen mund?
22 00:03:58,316 00:04:02,396 Jeg plejer ikke at holde audiens for faktatjekkere. Er du helt sikker? Jeg plejer ikke at holde audiens for faktatjekkere. Er du helt sikker?
23 00:04:02,571 00:04:05,607 - Hundrede procent. - Alle tiders. - Hundrede procent. - Alle tiders.
24 00:04:05,782 00:04:08,866 Folk vil gerne tro p� �gte k�rlighed. Folk vil gerne tro p� �gte k�rlighed.
25 00:04:09,035 00:04:12,903 Jeg har h�rt, du skal p� forskuds-bryllupsrejse til Verona. Jeg har h�rt, du skal p� forskuds-bryllupsrejse til Verona.
26 00:04:13,081 00:04:16,746 - Hvad er det for noget? - Bare en ferie f�r brylluppet. - Hvad er det for noget? - Bare en ferie f�r brylluppet.
27 00:04:16,918 00:04:20,501 Det er vores sidste tid, inden han �bner restauranten. Det er vores sidste tid, inden han �bner restauranten.
28 00:04:20,672 00:04:25,713 Det er jo k�rlighedens by, ikke? Godt valg, og godt arbejde. Tak. Det er jo k�rlighedens by, ikke? Godt valg, og godt arbejde. Tak.
29 00:04:25,886 00:04:30,631 Jeg t�nkte p�, om jeg ikke skulle skrive noget dernedefra... Jeg t�nkte p�, om jeg ikke skulle skrive noget dernedefra...
30 00:04:30,807 00:04:34,425 Du er s�dan en god faktatjekker. God tur. Du er s�dan en god faktatjekker. God tur.
31 00:04:34,561 00:04:36,719 Tak. Vi ses. Tak. Vi ses.
32 00:04:38,023 00:04:42,020 Hvem tager p� bryllupsrejse, f�r de er blevet gift? Hvem tager p� bryllupsrejse, f�r de er blevet gift?
33 00:04:42,193 00:04:46,025 Victors restaurant �bner om seks uger. Det er sidste udkald. Victors restaurant �bner om seks uger. Det er sidste udkald.
34 00:04:46,198 00:04:51,358 Han m� kun have �jne for dig, okay? Kast hans mobil i havet. Han m� kun have �jne for dig, okay? Kast hans mobil i havet.
35 00:04:51,494 00:04:54,614 - Han skal m�des med leverand�rer. - Sophie! - Han skal m�des med leverand�rer. - Sophie!
36 00:04:54,789 00:04:57,411 - Det er helt fint. - Hvad? - Det er helt fint. - Hvad?
37 00:05:08,678 00:05:11,798 Hej, s�de. Skal jeg b�re dit blad for dig? Hej, s�de. Skal jeg b�re dit blad for dig?
38 00:05:27,739 00:05:30,111 - Hold da op! - Luk �jnene. - Hold da op! - Luk �jnene.
39 00:05:30,283 00:05:33,201 Luk �jnene. Luk �jnene. Luk �jnene. Luk �jnene.
40 00:05:33,787 00:05:36,657 Luk �jnene. Luk munden op. Luk �jnene. Luk munden op.
41 00:05:41,336 00:05:44,871 Er det godt? Ja? Nej? Ja? Ja! Er det godt? Ja? Nej? Ja? Ja!
42 00:05:45,048 00:05:48,915 Det er fremtidens nudler. Smag den her. Den er rigtig god. Det er fremtidens nudler. Smag den her. Den er rigtig god.
43 00:05:49,094 00:05:52,048 Det er den samme, men lidt tykkere. Det er den samme, men lidt tykkere.
44 00:05:54,432 00:05:58,098 Der er mere, du ved nok... Er det ikke godt? Der er mere, du ved nok... Er det ikke godt?
45 00:05:58,270 00:06:02,766 I al beskedenhed er det et mesterv�rk. I al beskedenhed er det et mesterv�rk.
46 00:06:02,941 00:06:08,445 Jeg har lige lavet en, der blev helt perfekt. Den her. Jeg har lige lavet en, der blev helt perfekt. Den her.
47 00:06:09,322 00:06:12,027 - Smag den. - M� jeg lige sige noget? - Smag den. - M� jeg lige sige noget?
48 00:06:12,200 00:06:15,237 Vi rejser om 12 timer, og du har ikke pakket. Vi rejser om 12 timer, og du har ikke pakket.
49 00:06:15,412 00:06:18,532 - N� ja. - Skal du ikke rydde op? - N� ja. - Skal du ikke rydde op?
50 00:06:19,708 00:06:22,993 Arrivederci, New York. Ciao, bella Verona! Arrivederci, New York. Ciao, bella Verona!
51 00:06:23,169 00:06:26,289 - Det bliver sk�nt! - Jeg gl�der mig. - Det bliver sk�nt! - Jeg gl�der mig.
52 00:07:03,418 00:07:05,209 Hej, smukke. Hej, smukke.
53 00:07:06,254 00:07:10,299 Sophia! Hvorfor er du min s�de Sophia? Sophia! Hvorfor er du min s�de Sophia?
54 00:07:14,221 00:07:17,387 Jeg talte lige med min forlovede. Jeg talte lige med min forlovede.
55 00:07:18,558 00:07:20,883 Jeg elsker det her sted. Jeg elsker det her sted.
56 00:07:21,061 00:07:24,180 - Jeg vil vise dig... - Vil du h�re noget vildt? - Jeg vil vise dig... - Vil du h�re noget vildt?
57 00:07:24,356 00:07:26,644 Jeg har lige talt med Morini. Jeg har lige talt med Morini.
58 00:07:26,816 00:07:30,316 Han har arrangeret en rundtur til leverand�rerne. Han har arrangeret en rundtur til leverand�rerne.
59 00:07:30,445 00:07:34,395 Vi l�gger ud med den �ldste og smukkeste ving�rd i Veneto. Vi l�gger ud med den �ldste og smukkeste ving�rd i Veneto.
60 00:07:35,367 00:07:37,573 - Ikke? - Victor... - Ikke? - Victor...
61 00:07:38,828 00:07:41,284 Nej, du har ikke forst�et det. Nej, du har ikke forst�et det.
62 00:07:41,414 00:07:46,372 Det er den smukkeste, �ldste ving�rd. Det er romantisk. Det er den smukkeste, �ldste ving�rd. Det er romantisk.
63 00:07:46,503 00:07:51,414 Vi drikker os lidt snalrede i god vin, kommer tilbage og... Vi drikker os lidt snalrede i god vin, kommer tilbage og...
64 00:07:53,843 00:07:57,426 - Hvordan gik det? - Jeg var inde hos Bobby igen. - Hvordan gik det? - Jeg var inde hos Bobby igen.
65 00:07:57,597 00:08:01,642 Men jeg fik ikke spurgt ham. Jeg fik kolde f�dder. Men jeg fik ikke spurgt ham. Jeg fik kolde f�dder.
66 00:08:01,810 00:08:07,231 - Det er p� tide, jeg skriver selv. - Ja, det er jo det, du br�nder for. - Det er p� tide, jeg skriver selv. - Ja, det er jo det, du br�nder for.
67 00:08:10,986 00:08:14,520 Det er regionens drue, som jeg fortalte dig om. Det er regionens drue, som jeg fortalte dig om.
68 00:08:14,698 00:08:17,105 Det kan du godt huske, ikke? Det kan du godt huske, ikke?
69 00:08:27,836 00:08:30,837 - Kan du lide den? - Ja, den er rigtig god. - Kan du lide den? - Ja, den er rigtig god.
70 00:08:31,006 00:08:35,217 Friske blomster og frugt. Kan du m�rke det? Hvor er den god. Friske blomster og frugt. Kan du m�rke det? Hvor er den god.
71 00:08:35,844 00:08:37,338 Smil. Smil.
72 00:08:50,901 00:08:54,483 Vi skal k�be operabilletter og se Castelvecchio, - Vi skal k�be operabilletter og se Castelvecchio, -
73 00:08:54,654 00:08:57,406 - Gardas�en og Julies hus. - Gardas�en og Julies hus.
74 00:09:04,539 00:09:08,407 Hvor er det smukt, Sophie! Lugt lige engang! Hvor er det smukt, Sophie! Lugt lige engang!
75 00:09:24,935 00:09:28,185 Hvor er den bare fantastisk! Sk�n ost! Hvor er den bare fantastisk! Sk�n ost!
76 00:09:28,355 00:09:31,854 Gid jeg var en lille mus i jeres ostek�lder. Gid jeg var en lille mus i jeres ostek�lder.
77 00:09:40,408 00:09:42,650 Det var signor Morini. Det var signor Morini.
78 00:09:42,827 00:09:46,991 Han inviterer os ud i en helt utrolig skov 120 km herfra. Han inviterer os ud i en helt utrolig skov 120 km herfra.
79 00:09:47,165 00:09:50,664 - Der vokser de sk�nneste tr�fler. - 120 km? - Der vokser de sk�nneste tr�fler. - 120 km?
80 00:09:51,419 00:09:55,002 - Kilometer er kortere end miles. - Det ved jeg godt. - Kilometer er kortere end miles. - Det ved jeg godt.
81 00:09:55,173 00:09:58,874 Men hvorfor vil du k�re 120 km for nogle svampe? Men hvorfor vil du k�re 120 km for nogle svampe?
82 00:10:00,512 00:10:06,799 Det er ikke en svamp! Det er tr�fler. Dem, man h�vler over pastaen. Det er ikke en svamp! Det er tr�fler. Dem, man h�vler over pastaen.
83 00:10:06,977 00:10:10,310 - Du har da haft en dejlig dag, ikke? - Jo. - Du har da haft en dejlig dag, ikke? - Jo.
84 00:10:10,438 00:10:15,396 Men lige nu har jeg �rlig talt ikke lyst til at se p� svampe. Men lige nu har jeg �rlig talt ikke lyst til at se p� svampe.
85 00:10:16,695 00:10:21,404 Okay, jeg har forst�et. Men du m� ikke kalde den en svamp. Okay, jeg har forst�et. Men du m� ikke kalde den en svamp.
86 00:10:22,909 00:10:26,824 Du kan se p� tr�fler, mens jeg er turist. Du kan se p� tr�fler, mens jeg er turist.
87 00:10:26,997 00:10:29,832 Mener du det? S� er alle glade. Mener du det? S� er alle glade.
88 00:11:13,335 00:11:15,623 Min k�re Julie... Min k�re Julie...
89 00:11:21,968 00:11:25,254 K�re Julie. Min elskede er ikke min mand. K�re Julie. Min elskede er ikke min mand.
90 00:11:25,430 00:11:30,009 Romeo, o, Romeo. Hvorfor er du Romeo? Romeo, o, Romeo. Hvorfor er du Romeo?
91 00:11:46,201 00:11:47,992 Er du okay? Er du okay?
92 00:13:41,483 00:13:43,191 Undskyld? Undskyld?
93 00:13:44,986 00:13:47,062 Taler I engelsk? Taler I engelsk?
94 00:13:47,239 00:13:51,319 Gudskelov. Tag den her kurv og... hvad hedder det? Gudskelov. Tag den her kurv og... hvad hedder det?
95 00:13:52,035 00:13:54,277 - Kom i sving. - Kom i sving? - Kom i sving. - Kom i sving?
96 00:13:54,412 00:13:58,410 Er du ikke overs�tteren fra arbejdsformidlingen? Er du ikke overs�tteren fra arbejdsformidlingen?
97 00:13:58,542 00:14:00,534 Jeg har ventet i to uger. Jeg har ventet i to uger.
98 00:14:00,710 00:14:04,375 Jeg hedder Sophie. Jeg fulgte efter dig. Jeg hedder Sophie. Jeg fulgte efter dig.
99 00:14:04,506 00:14:09,844 Jeg s�, du lagde brevene i en kurv. Jeg blev nysgerrig og t�nkte hvorfor. Jeg s�, du lagde brevene i en kurv. Jeg blev nysgerrig og t�nkte hvorfor.
100 00:14:10,428 00:14:12,006 Hvorfor? Hvorfor?
101 00:14:12,806 00:14:15,807 N�, du er skribent. N�, du er skribent.
102 00:14:17,310 00:14:22,352 - Ja, det er jeg. - Hun er skribent. - Ja, det er jeg. - Hun er skribent.
103 00:14:25,527 00:14:27,816 Nu skal jeg vise dig det. Nu skal jeg vise dig det.
104 00:14:32,284 00:14:34,988 De kommer fra hele verden hver dag. De kommer fra hele verden hver dag.
105 00:14:35,161 00:14:40,322 Men at tage deres breve, er det ikke som at tage m�nter fra en �nskebr�nd? Men at tage deres breve, er det ikke som at tage m�nter fra en �nskebr�nd?
106 00:14:40,458 00:14:43,543 Hvordan skal de ellers f� svar? Hvordan skal de ellers f� svar?
107 00:14:44,921 00:14:48,622 - I svarer dem alle sammen? - Ja. - I svarer dem alle sammen? - Ja.
108 00:14:50,218 00:14:53,468 - Er I alle sammen Julier? - Hendes sekret�rer. - Er I alle sammen Julier? - Hendes sekret�rer.
109 00:14:56,766 00:15:00,135 Donatella har v�ret gift med den samme mand i 51 �r. Donatella har v�ret gift med den samme mand i 51 �r.
110 00:15:00,312 00:15:02,933 Hun klarer �gteskabsproblemer. Hun klarer �gteskabsproblemer.
111 00:15:03,106 00:15:06,724 M�nd er som vin. Det tager dem lang tid at blive modne. M�nd er som vin. Det tager dem lang tid at blive modne.
112 00:15:08,278 00:15:12,026 Francesca er sygeplejerske. Hun tager sig af sygdom og tab. Francesca er sygeplejerske. Hun tager sig af sygdom og tab.
113 00:15:12,199 00:15:15,817 - Og Maria... - Du sukker, n�r du siger mit navn. - Og Maria... - Du sukker, n�r du siger mit navn.
114 00:15:15,994 00:15:20,786 Hun har 12 b�rn, 29 b�rneb�rn og 16 oldeb�rn. Hun har 12 b�rn, 29 b�rneb�rn og 16 oldeb�rn.
115 00:15:20,957 00:15:23,792 - Hun skriver om alt. - Og hvad med dig? - Hun skriver om alt. - Og hvad med dig?
116 00:15:23,960 00:15:27,412 Isabella tager sig af dem, der ikke er til at l�se. Isabella tager sig af dem, der ikke er til at l�se.
117 00:15:28,840 00:15:32,458 K�restesorger, forliste forhold, knuste hjerter. K�restesorger, forliste forhold, knuste hjerter.
118 00:15:32,636 00:15:34,794 Nogen skal jo g�re det. Nogen skal jo g�re det.
119 00:15:36,806 00:15:39,760 Det var min mor. Vil du spise med? Det var min mor. Vil du spise med?
120 00:15:49,861 00:15:52,269 Hun vil ikke forn�rme dig. Hun vil ikke forn�rme dig.
121 00:15:52,405 00:15:54,279 Ikke forn�rme mig? Ikke forn�rme mig?
122 00:15:54,407 00:15:59,034 Jeg lave dejlig mad. Nok til... hele byen. Jeg lave dejlig mad. Nok til... hele byen.
123 00:15:59,996 00:16:01,906 Og hun siger nej. Og hun siger nej.
124 00:16:02,082 00:16:05,451 Jeg ville gerne blive, men jeg er n�dt til at g�. Jeg ville gerne blive, men jeg er n�dt til at g�.
125 00:16:05,627 00:16:09,790 Det er amerikanernes store problem. I har altid s� travlt. Det er amerikanernes store problem. I har altid s� travlt.
126 00:16:09,965 00:16:14,294 - Lad nu v�re, mor. - Jeg skal m�des med min forlovede. - Lad nu v�re, mor. - Jeg skal m�des med min forlovede.
127 00:16:14,427 00:16:16,753 Din forlovede! Din forlovede!
128 00:16:19,391 00:16:21,015 Tillykke. Tillykke.
129 00:16:24,479 00:16:29,141 S� tag i det mindste imod en dessert til dig og din forlovede. S� tag i det mindste imod en dessert til dig og din forlovede.
130 00:16:29,317 00:16:31,393 Tak. Godaften. Tak. Godaften.
131 00:16:50,881 00:16:54,166 120 km hver vej, og alligevel kom jeg f�rst. 120 km hver vej, og alligevel kom jeg f�rst.
132 00:16:54,342 00:16:58,387 - Tillykke. - Hvordan var Verona uden mig? - Tillykke. - Hvordan var Verona uden mig?
133 00:16:58,513 00:17:01,051 Halvtom? Fuldst�ndig tom? Halvtom? Fuldst�ndig tom?
134 00:17:01,224 00:17:04,724 Halvtom. Jeg m�dte Julies sekret�rer. Halvtom. Jeg m�dte Julies sekret�rer.
135 00:17:04,895 00:17:07,895 Julie? Julie Capulet? Julie? Julie Capulet?
136 00:17:08,064 00:17:11,599 Nogle kvinder, der kalder sig for Julies sekret�rer. Nogle kvinder, der kalder sig for Julies sekret�rer.
137 00:17:11,776 00:17:15,608 De skriver breve til dem, der skriver til Julie. De skriver breve til dem, der skriver til Julie.
138 00:17:15,780 00:17:19,399 Sekret�rerne er ansat af Verona by. Sekret�rerne er ansat af Verona by.
139 00:17:20,744 00:17:25,406 Kvinder fra hele verden kommer og skriver breve... Kvinder fra hele verden kommer og skriver breve...
140 00:17:25,582 00:17:29,033 - Hvad er der i posen? - Det ved jeg ikke. - Hvad er der i posen? - Det ved jeg ikke.
141 00:17:30,837 00:17:34,372 De h�nger brevene op i Julies g�rd. De h�nger brevene op i Julies g�rd.
142 00:17:34,507 00:17:39,502 S� kommer sekret�rerne med en kurv og henter brevene hver dag. S� kommer sekret�rerne med en kurv og henter brevene hver dag.
143 00:17:40,805 00:17:46,013 S� svarer de i Julies navn til alle dem med afsender p�. S� svarer de i Julies navn til alle dem med afsender p�.
144 00:17:46,186 00:17:49,555 Det er deres job. Er det ikke utroligt? Det er deres job. Er det ikke utroligt?
145 00:17:49,731 00:17:51,807 De g�r det hver dag. De g�r det hver dag.
146 00:17:51,983 00:17:55,933 - De knokler hele dagen med... - Hold da op, Sophie! - De knokler hele dagen med... - Hold da op, Sophie!
147 00:17:56,112 00:18:02,233 Den her er utrolig. Helt fantastisk! Utrolig! Den her er utrolig. Helt fantastisk! Utrolig!
148 00:18:02,410 00:18:04,866 Den er fantastisk. Smag lige. Den er fantastisk. Smag lige.
149 00:18:05,038 00:18:08,988 Du bliver n�dt til at smage den her. Tag nu en ordentlig bid. Du bliver n�dt til at smage den her. Tag nu en ordentlig bid.
150 00:18:12,921 00:18:17,132 - Din Victor er meget passioneret. - Ja, jeg ved det. - Din Victor er meget passioneret. - Ja, jeg ved det.
151 00:18:17,300 00:18:20,586 Men han tror vist pludselig, han er italiener. Men han tror vist pludselig, han er italiener.
152 00:18:20,762 00:18:25,258 Enhver imitation er jo smigrende, men hans italienske er p� det j�vne. Enhver imitation er jo smigrende, men hans italienske er p� det j�vne.
153 00:18:25,433 00:18:29,478 Den kvinde er fabelagtig. Jeg er helt forelsket. Den kvinde er fabelagtig. Jeg er helt forelsket.
154 00:18:29,646 00:18:32,315 - Er du forelsket i hende? - Ja. - Er du forelsket i hende? - Ja.
155 00:18:34,276 00:18:36,767 Du m� godt sige nej. Du m� godt sige nej.
156 00:18:36,945 00:18:40,148 Jeg vil vildt gerne, men s� g�r jeg det ikke. Jeg vil vildt gerne, men s� g�r jeg det ikke.
157 00:18:40,991 00:18:42,782 Hvad? Hvad?
158 00:18:43,702 00:18:48,079 Angelina vil indvie mig i nogle af sine hemmeligheder. Angelina vil indvie mig i nogle af sine hemmeligheder.
159 00:18:48,248 00:18:52,411 - Lige nu? Hele dagen? - Ja, lige nu. Er det ikke for vildt? - Lige nu? Hele dagen? - Ja, lige nu. Er det ikke for vildt?
160 00:18:52,544 00:18:55,628 Hun skal lave risotto med Amarone, ikke? Hun skal lave risotto med Amarone, ikke?
161 00:18:55,797 00:19:00,424 - Hendes risotto er god. - Den opskrift er 300 �r gammel. - Hendes risotto er god. - Den opskrift er 300 �r gammel.
162 00:19:00,594 00:19:04,294 Det er fint, men dropper vi s� Gardas�en i dag? Det er fint, men dropper vi s� Gardas�en i dag?
163 00:19:04,431 00:19:08,096 Gardas�en har ligget der i 500.000 �r. Gardas�en har ligget der i 500.000 �r.
164 00:19:08,685 00:19:12,979 Og Angelina har tilbudt at hj�lpe mig. Jeg er her, vi er her... Og Angelina har tilbudt at hj�lpe mig. Jeg er her, vi er her...
165 00:19:13,148 00:19:15,271 Hall�j, Paul Newman. Hall�j, Paul Newman.
166 00:19:15,442 00:19:18,443 Hvis du vil arbejde, s� skal du se efter. Hvis du vil arbejde, s� skal du se efter.
167 00:19:18,612 00:19:22,230 Der kan du selv se. Jeg er blevet til Paul Newman. Der kan du selv se. Jeg er blevet til Paul Newman.
168 00:19:23,158 00:19:26,657 Hvad skal jeg g�re? Jeg er bundet p� h�nder og f�dder. Hvad skal jeg g�re? Jeg er bundet p� h�nder og f�dder.
169 00:19:26,828 00:19:30,992 - Du kan hj�lpe os, hvis du har lyst. - Ja! De der breve. - Du kan hj�lpe os, hvis du har lyst. - Ja! De der breve.
170 00:19:31,166 00:19:35,543 Du kan skrive breve, jeg laver mad. S� spiser vi, og alle er glade. Du kan skrive breve, jeg laver mad. S� spiser vi, og alle er glade.
171 00:19:36,213 00:19:39,463 - Hvor l�nge har I v�ret forlovet? - Snart et �r. - Hvor l�nge har I v�ret forlovet? - Snart et �r.
172 00:19:40,383 00:19:45,211 - Hvorfor har du s� ikke ring p�? - Det er min egen skyld. - Hvorfor har du s� ikke ring p�? - Det er min egen skyld.
173 00:19:45,388 00:19:49,089 Jeg insisterede p� at vente, fordi han havde s� travlt. Jeg insisterede p� at vente, fordi han havde s� travlt.
174 00:19:49,267 00:19:53,763 Alt det der med restauranten. Det er ikke n�dvendigt med en ring. Alt det der med restauranten. Det er ikke n�dvendigt med en ring.
175 00:19:55,732 00:19:58,484 Men en pige skal nu have en ring. Men en pige skal nu have en ring.
176 00:20:45,615 00:20:50,491 "Jeg tog ikke ud til ham, Julie. Jeg tog ikke ud til Lorenzo. "Jeg tog ikke ud til ham, Julie. Jeg tog ikke ud til Lorenzo.
177 00:20:51,872 00:20:54,659 Hans �jne var s� tillidsfulde. Hans �jne var s� tillidsfulde.
178 00:20:54,833 00:21:00,076 Vi ville l�be v�k sammen, fordi mine for�ldre er imod forbindelsen. Vi ville l�be v�k sammen, fordi mine for�ldre er imod forbindelsen.
179 00:21:00,255 00:21:04,668 Men jeg lod ham vente p� mig under vores tr�. Men jeg lod ham vente p� mig under vores tr�.
180 00:21:04,843 00:21:07,963 Han l� og t�nkte over, hvorfor jeg ikke kom. Han l� og t�nkte over, hvorfor jeg ikke kom.
181 00:21:09,222 00:21:12,638 Jeg er i Verona nu og tager hjem til London i morgen. Jeg er i Verona nu og tager hjem til London i morgen.
182 00:21:12,809 00:21:15,098 Og jeg er s� bange. Og jeg er s� bange.
183 00:21:15,270 00:21:18,769 Sig mig, hvad jeg skal g�re, Julie. Sig mig, hvad jeg skal g�re, Julie.
184 00:21:18,940 00:21:23,270 Mit hjerte er fuldst�ndig knust, og jeg har ingen andre at tale med. Mit hjerte er fuldst�ndig knust, og jeg har ingen andre at tale med.
185 00:21:23,403 00:21:25,609 K�rlig hilsen Claire." K�rlig hilsen Claire."
186 00:21:25,780 00:21:28,734 Og det har ligget der i alle de �r. Og det har ligget der i alle de �r.
187 00:21:29,951 00:21:34,530 Jeg tror, hun tog tilbage for at finde sit livs k�rlighed. Jeg tror, hun tog tilbage for at finde sit livs k�rlighed.
188 00:21:34,706 00:21:39,333 Og s� fik de 10 b�rn og elsker stadig lidenskabeligt hver eneste nat. Og s� fik de 10 b�rn og elsker stadig lidenskabeligt hver eneste nat.
189 00:21:40,754 00:21:45,463 Men han blev skaldet og tyk, og hun m� klare alting selv. Men han blev skaldet og tyk, og hun m� klare alting selv.
190 00:21:45,634 00:21:47,377 Francesca! Francesca!
191 00:21:47,510 00:21:51,425 M�ske blev hun i London og giftede sig med en hertug. M�ske blev hun i London og giftede sig med en hertug.
192 00:21:51,556 00:21:55,056 Og levede lykkeligt til sine dages ende ligesom mig. Og levede lykkeligt til sine dages ende ligesom mig.
193 00:21:55,227 00:21:58,761 - Du giftede dig med en revisor. - Ingen er fuldkommen. - Du giftede dig med en revisor. - Ingen er fuldkommen.
194 00:21:58,939 00:22:04,775 N�r hun elsker med hertugen, t�nker hun p� sin f�rste k�rlighed Lorenzo. N�r hun elsker med hertugen, t�nker hun p� sin f�rste k�rlighed Lorenzo.
195 00:22:08,156 00:22:11,276 Isabella, jeg bliver n�dt til at svare hende. Isabella, jeg bliver n�dt til at svare hende.
196 00:22:18,375 00:22:20,414 S� g�r det. S� g�r det.
197 00:22:47,195 00:22:49,437 Godnat, mine venner. Godnat, mine venner.
198 00:23:10,427 00:23:12,419 Godnat, Sophie. Godnat, Sophie.
199 00:23:14,431 00:23:16,055 Godnat. Godnat.
200 00:24:13,240 00:24:16,075 - Hej! - Hej. - Hej! - Hej.
201 00:24:16,243 00:24:19,409 - Undskyld, jeg kommer s� sent. - Helt i orden. - Undskyld, jeg kommer s� sent. - Helt i orden.
202 00:24:19,538 00:24:22,741 - Har du haft en god dag? - Rigtig god. - Har du haft en god dag? - Rigtig god.
203 00:24:24,251 00:24:27,038 Hvordan gik det med Angelina? Hvordan gik det med Angelina?
204 00:24:27,212 00:24:31,292 Hun er fantastisk. Hun laver mad ud fra sine instinkter. Hun er fantastisk. Hun laver mad ud fra sine instinkter.
205 00:24:31,424 00:24:36,217 Bruger slet ikke opskrifter. Hun har tilbudt mig at komme igen. Bruger slet ikke opskrifter. Hun har tilbudt mig at komme igen.
206 00:24:36,388 00:24:39,591 Jeg kan l�re meget af hende, men... Jeg kan l�re meget af hende, men...
207 00:24:39,766 00:24:43,467 - Nej, dig f�rst. Undskyld. - Bare s�dan helt kort. - Nej, dig f�rst. Undskyld. - Bare s�dan helt kort.
208 00:24:45,105 00:24:49,850 Jeg har haft en vildt god dag. Jeg besvarede et 50 �r gammelt brev. Jeg har haft en vildt god dag. Jeg besvarede et 50 �r gammelt brev.
209 00:24:50,026 00:24:54,984 Det n�r m�ske ikke frem, men det var en forn�jelse at skrive det. Det n�r m�ske ikke frem, men det var en forn�jelse at skrive det.
210 00:24:55,156 00:24:58,822 - Du skal have mere tid med dem. - Hvorfor? - Du skal have mere tid med dem. - Hvorfor?
211 00:24:58,994 00:25:03,821 Du br�nder jo for at skrive. Og det passer perfekt. Du br�nder jo for at skrive. Og det passer perfekt.
212 00:25:03,999 00:25:06,750 Jeg har lige talt med Morini. Jeg har lige talt med Morini.
213 00:25:06,918 00:25:10,252 Han inviterer mig til en vinauktion i Livorno. Han inviterer mig til en vinauktion i Livorno.
214 00:25:10,422 00:25:12,628 - I Livorno? - Ja. - I Livorno? - Ja.
215 00:25:12,799 00:25:17,212 En supereksklusiv auktion. Jeg ved ikke, om jeg kan f� en billet. En supereksklusiv auktion. Jeg ved ikke, om jeg kan f� en billet.
216 00:25:18,096 00:25:21,097 Det er kun en dag eller allerh�jst to dage. Det er kun en dag eller allerh�jst to dage.
217 00:25:21,266 00:25:25,727 Jeg kan fors�ge at f� to billetter, hvis du vil, men det bliver sv�rt. Jeg kan fors�ge at f� to billetter, hvis du vil, men det bliver sv�rt.
218 00:25:25,896 00:25:28,433 Til en vinauktion i Livorno? Til en vinauktion i Livorno?
219 00:25:28,565 00:25:34,437 Jeg kan godt h�re, hvordan det lyder. Nu f�r jeg d�rlig samvittighed. Jeg kan godt h�re, hvordan det lyder. Nu f�r jeg d�rlig samvittighed.
220 00:25:35,655 00:25:38,277 Jeg savner dig allerede. Jeg savner dig allerede.
221 00:25:40,744 00:25:43,282 Jeg skynder mig tilbage. Jeg skynder mig tilbage.
222 00:25:44,456 00:25:45,998 Ciao! Ciao!
223 00:26:19,157 00:26:22,158 H�r, hvad den stakkels pige skriver. H�r, hvad den stakkels pige skriver.
224 00:26:22,327 00:26:25,328 "Findes der noget v�rre end en mand?" "Findes der noget v�rre end en mand?"
225 00:26:25,455 00:26:27,329 Ja. To. Ja. To.
226 00:26:29,543 00:26:34,251 Undskyld? Jeg beklager forstyrrelsen. Undskyld? Jeg beklager forstyrrelsen.
227 00:26:34,422 00:26:38,290 - Er I Julies sekret�rer? - Ja, det er os. - Er I Julies sekret�rer? - Ja, det er os.
228 00:26:39,094 00:26:43,506 Fint. M� jeg sp�rge, hvem der har skrevet til min farmor Claire Smith? Fint. M� jeg sp�rge, hvem der har skrevet til min farmor Claire Smith?
229 00:26:45,433 00:26:48,553 Det har jeg. Utroligt, at det n�ede frem. Det har jeg. Utroligt, at det n�ede frem.
230 00:26:48,728 00:26:51,729 Vi briter bliver i vores barndomshjem. Vi briter bliver i vores barndomshjem.
231 00:26:51,898 00:26:56,607 Hvor er det vildt. Det er mindre end en uge siden, jeg sendte det. Hvor er det vildt. Det er mindre end en uge siden, jeg sendte det.
232 00:26:56,778 00:26:59,649 Det var et meget tankev�kkende brev. Det var et meget tankev�kkende brev.
233 00:26:59,823 00:27:03,026 Hvad t�nkte du dog p�? Hvad t�nkte du dog p�?
234 00:27:04,828 00:27:10,035 - Jeg t�nkte, hun fortjente et svar. - For 50 �r siden. Da ikke nu. - Jeg t�nkte, hun fortjente et svar. - For 50 �r siden. Da ikke nu.
235 00:27:10,208 00:27:13,209 Hvorn�r udl�ber �gte k�rlighed? Hvorn�r udl�ber �gte k�rlighed?
236 00:27:14,296 00:27:19,123 �gte k�rlighed? Hvad var der sket, hvis hun ikke var kommet til fornuft? �gte k�rlighed? Hvad var der sket, hvis hun ikke var kommet til fornuft?
237 00:27:19,301 00:27:21,756 S� slap jeg da for dig. S� slap jeg da for dig.
238 00:27:21,928 00:27:26,721 Er du en ensom amerikansk pige, der lever gennem andres liv? Er du en ensom amerikansk pige, der lever gennem andres liv?
239 00:27:26,892 00:27:29,429 Jeg er faktisk forlovet. Jeg er faktisk forlovet.
240 00:27:29,561 00:27:32,313 Jeg kondolerer over for gommen. Jeg kondolerer over for gommen.
241 00:27:42,741 00:27:47,403 Undskyld! Er du kommet helt fra London bare for at bel�re mig? Undskyld! Er du kommet helt fra London bare for at bel�re mig?
242 00:27:47,579 00:27:51,908 - Hun skulle ikke rejse alene. - Er Claire her? - Hun skulle ikke rejse alene. - Er Claire her?
243 00:27:52,083 00:27:54,954 - Hvorfor? - Det kan selv du vel regne ud. - Hvorfor? - Det kan selv du vel regne ud.
244 00:27:57,380 00:28:02,126 Gud, hvor er det bare vildt fedt. Hun er kommet for at finde Lorenzo. Gud, hvor er det bare vildt fedt. Hun er kommet for at finde Lorenzo.
245 00:28:03,595 00:28:05,303 Vildt fedt? Vildt fedt?
246 00:28:08,183 00:28:11,766 Og hvis Lorenzo ikke vil se hende, har glemt hende, - Og hvis Lorenzo ikke vil se hende, har glemt hende, -
247 00:28:11,937 00:28:16,515 - er alvorligt syg... eller d�d? Hvad s�? - er alvorligt syg... eller d�d? Hvad s�?
248 00:28:19,277 00:28:23,145 - Det t�nkte jeg nok. - Jeg vil godt m�de Claire. - Det t�nkte jeg nok. - Jeg vil godt m�de Claire.
249 00:28:23,323 00:28:27,403 - Jeg vil godt spille for Manchester. - Tror du ikke, hun vil m�de mig? - Jeg vil godt spille for Manchester. - Tror du ikke, hun vil m�de mig?
250 00:28:27,577 00:28:30,697 Hun vil nok ikke m�de en pige, - Hun vil nok ikke m�de en pige, -
251 00:28:30,872 00:28:35,084 - der siger "gud" og "vildt fedt" i �n og samme s�tning. - der siger "gud" og "vildt fedt" i �n og samme s�tning.
252 00:29:09,244 00:29:12,411 De lukker nu, bedste. Vi m� hellere g�. De lukker nu, bedste. Vi m� hellere g�.
253 00:29:27,846 00:29:32,057 Undskyld, er du Claire? Hej. Jeg hedder Sophie. Undskyld, er du Claire? Hej. Jeg hedder Sophie.
254 00:29:33,560 00:29:38,186 - Det var mig, der skrev til dig. - Brevet fra Julie? - Det var mig, der skrev til dig. - Brevet fra Julie?
255 00:29:39,566 00:29:41,689 Du godeste. Tak. Du godeste. Tak.
256 00:29:42,986 00:29:45,442 Hvordan har du dog fundet os? Hvordan har du dog fundet os?
257 00:29:45,614 00:29:49,943 - Dit barnebarn fandt mig. - Ja, jeg sagde til hende... - Dit barnebarn fandt mig. - Ja, jeg sagde til hende...
258 00:29:50,118 00:29:53,985 Han er utroligt s�d... og noget s� charmerende. Han er utroligt s�d... og noget s� charmerende.
259 00:29:54,164 00:29:57,699 Han t�nkte, at du m�ske gerne ville m�de mig. Han t�nkte, at du m�ske gerne ville m�de mig.
260 00:29:57,876 00:30:00,414 Us�dvanligt bet�nksomt af dig. Us�dvanligt bet�nksomt af dig.
261 00:30:00,587 00:30:03,292 Det ville da v�re ubeh�vlet - Det ville da v�re ubeh�vlet -
262 00:30:03,423 00:30:07,966 - ikke at m�de kvinden, der har denne vanvittige rejse p� samvittigheden. - ikke at m�de kvinden, der har denne vanvittige rejse p� samvittigheden.
263 00:30:08,136 00:30:11,920 Charlie er imod rejsen. Det g�r den endnu sjovere. Charlie er imod rejsen. Det g�r den endnu sjovere.
264 00:30:13,475 00:30:16,392 Vi vil tage et glas vin nu. Vil du med? Vi vil tage et glas vin nu. Vil du med?
265 00:30:16,519 00:30:20,434 Ikke p� vilk�r. Det har v�ret en alt for lang dag. Ikke p� vilk�r. Det har v�ret en alt for lang dag.
266 00:30:21,566 00:30:25,267 S� m� du sove godt. Kender du et godt sted? S� m� du sove godt. Kender du et godt sted?
267 00:30:26,488 00:30:29,026 Det kan du tro. Det kan du tro.
268 00:30:33,495 00:30:36,200 T�nk, at du er her. T�nk, at du er her.
269 00:30:36,373 00:30:41,118 Jeg var p� kunstkursus i Toscana og boede hos en familie uden for Siena. Jeg var p� kunstkursus i Toscana og boede hos en familie uden for Siena.
270 00:30:41,294 00:30:46,668 S�nnen hed Lorenzo, og det var k�rlighed ved f�rste blik. S�nnen hed Lorenzo, og det var k�rlighed ved f�rste blik.
271 00:30:47,467 00:30:52,176 Han havde blide, bl� �jne. Og han sagde, jeg var meget smuk. Han havde blide, bl� �jne. Og han sagde, jeg var meget smuk.
272 00:30:53,181 00:30:55,553 "Den smukkeste i verden." "Den smukkeste i verden."
273 00:30:55,725 00:30:59,509 - Du er stadig meget smuk. - Tak. - Du er stadig meget smuk. - Tak.
274 00:31:03,191 00:31:05,978 Og s� gav han mig denne ring. Og s� gav han mig denne ring.
275 00:31:08,154 00:31:12,022 Vi ville giftes, men jeg havde eksamener i England, - Vi ville giftes, men jeg havde eksamener i England, -
276 00:31:12,200 00:31:16,577 - og mine for�ldre ville aldrig tillade det. S� jeg fik kolde f�dder. - og mine for�ldre ville aldrig tillade det. S� jeg fik kolde f�dder.
277 00:31:16,746 00:31:18,905 Og jeg rejste min vej. Og jeg rejste min vej.
278 00:31:20,584 00:31:22,244 Nu... Nu...
279 00:31:24,671 00:31:29,297 ...vil jeg bare s� gerne fort�lle ham, - ...vil jeg bare s� gerne fort�lle ham, -
280 00:31:30,302 00:31:33,421 - at jeg er ked af, jeg var s�dan en kujon. - at jeg er ked af, jeg var s�dan en kujon.
281 00:31:33,555 00:31:36,675 Og det kunne ikke klares i et brev. Og det kunne ikke klares i et brev.
282 00:31:36,850 00:31:39,970 S� du er kommet for at finde din Lorenzo? S� du er kommet for at finde din Lorenzo?
283 00:31:40,145 00:31:43,099 Ja, og jeg ved vist godt, hvor han er. Ja, og jeg ved vist godt, hvor han er.
284 00:31:43,273 00:31:46,808 - Hvor? - P� den ving�rd uden for Siena. - Hvor? - P� den ving�rd uden for Siena.
285 00:31:48,236 00:31:52,649 - Charlie k�rer mig derned i morgen. - Kun for at undg�, du blaffer. - Charlie k�rer mig derned i morgen. - Kun for at undg�, du blaffer.
286 00:31:54,701 00:31:59,743 - Han synes, det er en fejltagelse. - Fordi du er totalt uromantisk. - Han synes, det er en fejltagelse. - Fordi du er totalt uromantisk.
287 00:31:59,915 00:32:02,536 Nej, fordi jeg er realist. Nej, fordi jeg er realist.
288 00:32:02,709 00:32:06,458 - Nej, fordi du er engl�nder. - Kolde fisk! - Nej, fordi du er engl�nder. - Kolde fisk!
289 00:32:06,630 00:32:10,378 Og hvem skrev "Romeo og Julie"? Og hvem skrev "Romeo og Julie"?
290 00:32:10,508 00:32:14,755 Williamo Shakespearelli. En stor, italiensk forfatter. Williamo Shakespearelli. En stor, italiensk forfatter.
291 00:32:14,930 00:32:16,922 De er gale. De er gale.
292 00:32:17,933 00:32:21,515 S�de Sophie... godnat. S�de Sophie... godnat.
293 00:32:22,437 00:32:25,355 - Og tusind tak. - Selv tak. - Og tusind tak. - Selv tak.
294 00:32:28,777 00:32:33,486 Godnat, alle sammen. Vi g�r nu, Charlie. Godnat, alle sammen. Vi g�r nu, Charlie.
295 00:32:33,657 00:32:36,693 - Godnat, de damer. - Held og lykke. - Godnat, de damer. - Held og lykke.
296 00:32:36,868 00:32:39,905 Hvor sk�nt, hvis hun finder sin Romeo. Hvor sk�nt, hvis hun finder sin Romeo.
297 00:32:42,791 00:32:47,204 T�nk, hvis det sker 50 �r senere, fordi du fandt det brev. T�nk, hvis det sker 50 �r senere, fordi du fandt det brev.
298 00:32:47,379 00:32:51,459 Ingen ville tro p� det her, hvis det ikke var sandt. Ingen ville tro p� det her, hvis det ikke var sandt.
299 00:33:00,016 00:33:04,263 - �jeblik! Vent! - �h gud. Der er hun igen. - �jeblik! Vent! - �h gud. Der er hun igen.
300 00:33:05,814 00:33:08,565 - M� jeg tage med jer? - Tage med? - M� jeg tage med jer? - Tage med?
301 00:33:09,401 00:33:13,101 Hvad med din forlovede? Du er i k�rlighedens by og vil med os? Hvad med din forlovede? Du er i k�rlighedens by og vil med os?
302 00:33:13,280 00:33:18,107 Ja, han har travlt, og jeg har tid. Hvis jeg ikke tr�nger mig p�. Ja, han har travlt, og jeg har tid. Hvis jeg ikke tr�nger mig p�.
303 00:33:18,285 00:33:20,158 Det g�r du ikke. Det g�r du ikke.
304 00:33:20,328 00:33:24,575 Men s� er der noget, jeg m� fort�lle. Det er ikke helt uselvisk. Men s� er der noget, jeg m� fort�lle. Det er ikke helt uselvisk.
305 00:33:24,749 00:33:27,419 F�rst besvarede jeg bare dit brev. F�rst besvarede jeg bare dit brev.
306 00:33:27,586 00:33:31,583 Men nu synes jeg, du kaster dig ud i noget helt fantastisk. Men nu synes jeg, du kaster dig ud i noget helt fantastisk.
307 00:33:31,756 00:33:34,960 - Og jeg vil gerne skrive om det. - En journalist! - Og jeg vil gerne skrive om det. - En journalist!
308 00:33:35,135 00:33:38,800 En journalist, der snager i vores privatliv. En journalist, der snager i vores privatliv.
309 00:33:38,972 00:33:43,433 - Det er jo ikke statshemmeligheder. - Jeg er ikke journalist endnu. - Det er jo ikke statshemmeligheder. - Jeg er ikke journalist endnu.
310 00:33:43,602 00:33:47,813 - Bedstes historie kan f� dig frem. - Den historie skal fort�lles. - Bedstes historie kan f� dig frem. - Den historie skal fort�lles.
311 00:33:47,981 00:33:52,109 Jeg vil meget gerne have dig med. Selvf�lgelig vil jeg det. Jeg vil meget gerne have dig med. Selvf�lgelig vil jeg det.
312 00:33:52,277 00:33:53,937 Godt. Godt.
313 00:34:13,298 00:34:18,505 Utroligt! Claire er her. Det er hende, jeg skrev til. Sophie. Utroligt! Claire er her. Det er hende, jeg skrev til. Sophie.
314 00:34:27,771 00:34:33,013 Elsker Livorno! Vinpriser s� lave. Jeg er i vinhimlen. Victor. Elsker Livorno! Vinpriser s� lave. Jeg er i vinhimlen. Victor.
315 00:34:40,408 00:34:43,694 Hvor meget tid havde du sammen med Lorenzo? Hvor meget tid havde du sammen med Lorenzo?
316 00:34:43,870 00:34:46,195 Hvert et sekund, vi kunne f�. Hvert et sekund, vi kunne f�.
317 00:34:46,373 00:34:50,667 Jeg m�dtes med ham, s� snart jeg fik fri. Jeg m�dtes med ham, s� snart jeg fik fri.
318 00:34:50,835 00:34:55,497 Vi sad under tr�et og spiste br�d med tomat og olivenolie. Vi sad under tr�et og spiste br�d med tomat og olivenolie.
319 00:34:55,674 00:35:00,170 - Hvor er det bare romantisk. - At sidde p� den beskidte jord? - Hvor er det bare romantisk. - At sidde p� den beskidte jord?
320 00:35:00,345 00:35:03,512 Han elskede jorden. Han elskede jorden.
321 00:35:03,682 00:35:07,216 Han elskede at fort�lle mig om regnen - Han elskede at fort�lle mig om regnen -
322 00:35:07,394 00:35:11,438 - og de friske kilder. - og de friske kilder.
323 00:35:11,565 00:35:14,435 Og vi vandrede i timevis. Og vi vandrede i timevis.
324 00:35:14,568 00:35:17,141 Vi l� i det t�rre gr�s. Vi l� i det t�rre gr�s.
325 00:35:17,320 00:35:19,562 Jeg kan stadig huske - Jeg kan stadig huske -
326 00:35:20,699 00:35:24,399 - lugten af hans s�dlige, varme sved. - lugten af hans s�dlige, varme sved.
327 00:35:24,536 00:35:27,703 Fint, bedste. Vi kan godt se det for os. Fint, bedste. Vi kan godt se det for os.
328 00:35:29,583 00:35:33,794 F�les det, som om du er ved at finde den sj�leven, du mistede? F�les det, som om du er ved at finde den sj�leven, du mistede?
329 00:35:33,962 00:35:38,125 Hendes sj�leven var min bedstefar. Underkend ikke min eksistens. Hendes sj�leven var min bedstefar. Underkend ikke min eksistens.
330 00:35:38,300 00:35:42,249 Undskyld, jeg... Det var helt sikkert ikke det, jeg mente. Undskyld, jeg... Det var helt sikkert ikke det, jeg mente.
331 00:35:42,429 00:35:45,299 Charlie ligner min afd�de mand. Charlie ligner min afd�de mand.
332 00:35:45,432 00:35:47,389 Skeptikere. Skeptikere.
333 00:35:47,517 00:35:51,301 Min mand insisterede p�, at k�rlighed bare var hormoner. Min mand insisterede p�, at k�rlighed bare var hormoner.
334 00:35:51,438 00:35:55,138 Men inderst inde var han fuld af lidenskab. Men inderst inde var han fuld af lidenskab.
335 00:35:55,317 00:35:57,724 S�dan er Charlie ogs�. S�dan er Charlie ogs�.
336 00:36:01,781 00:36:04,985 Fort�l mig om ham, du er forelsket i. Fort�l mig om ham, du er forelsket i.
337 00:36:07,162 00:36:09,867 - Victor... - Ja. - Victor... - Ja.
338 00:36:16,838 00:36:20,421 Victor er kok. En rigtig dygtig kok. Victor er kok. En rigtig dygtig kok.
339 00:36:21,218 00:36:25,429 Han skal til at �bne sin egen restaurant i New York. Han skal til at �bne sin egen restaurant i New York.
340 00:36:25,597 00:36:30,425 Det er derfor, vi er her. Han m�des med leverand�rer. Det er derfor, vi er her. Han m�des med leverand�rer.
341 00:36:30,602 00:36:35,347 Han er til vinauktion i Livorno lige nu. Han er til vinauktion i Livorno lige nu.
342 00:36:36,900 00:36:41,609 - Det lyder sjovt. - For ham. Ja. - Det lyder sjovt. - For ham. Ja.
343 00:36:45,408 00:36:48,196 Og kan dine for�ldre lide ham? Og kan dine for�ldre lide ham?
344 00:36:50,830 00:36:54,116 Ja. Min far kan godt lide ham. Ja. Min far kan godt lide ham.
345 00:36:55,585 00:36:58,788 Min mor forlod os, da jeg var ni. Min mor forlod os, da jeg var ni.
346 00:37:00,215 00:37:04,378 Stakkels dig. Det g�r mig ondt. Stakkels dig. Det g�r mig ondt.
347 00:37:04,511 00:37:07,512 Det g�r ikke noget. Det er l�nge siden. Det g�r ikke noget. Det er l�nge siden.
348 00:37:19,025 00:37:21,148 K�r langsommere. K�r langsommere.
349 00:37:45,719 00:37:48,340 Hvordan vil du b�re dig ad? Hvordan vil du b�re dig ad?
350 00:37:49,764 00:37:51,674 Ringe p� d�ren. Ringe p� d�ren.
351 00:38:02,402 00:38:06,447 Og hvis konen lukker op og bliver r�dgl�dende af jalousi? Og hvis konen lukker op og bliver r�dgl�dende af jalousi?
352 00:38:09,367 00:38:11,693 Det er da en kompliment. Det er da en kompliment.
353 00:38:16,583 00:38:20,533 Jeg er snarere bange for, at han ikke kan huske mig. Jeg er snarere bange for, at han ikke kan huske mig.
354 00:38:20,712 00:38:24,413 S� lad os tage hjem, inden du f�r s�ret dine f�lelser. S� lad os tage hjem, inden du f�r s�ret dine f�lelser.
355 00:38:31,431 00:38:35,725 - Kom nu. Der er ikke nogen hjemme. - Jeg kigger omme bagved. - Kom nu. Der er ikke nogen hjemme. - Jeg kigger omme bagved.
356 00:38:35,894 00:38:39,808 Nu har vi pr�vet. Hvorfor tr�kke skuffelsen i langdrag? Nu har vi pr�vet. Hvorfor tr�kke skuffelsen i langdrag?
357 00:38:41,024 00:38:42,518 Ja? Ja?
358 00:38:44,986 00:38:46,480 Goddag. Goddag.
359 00:38:48,490 00:38:50,233 Goddag. Goddag.
360 00:38:50,408 00:38:55,154 - Lorenzo Bartolini? - Ja, det er mig. - Lorenzo Bartolini? - Ja, det er mig.
361 00:38:55,330 00:39:00,371 Goddag. Jeg hedder Charlie Wyman. Det er min bedstemor Claire. Goddag. Jeg hedder Charlie Wyman. Det er min bedstemor Claire.
362 00:39:00,502 00:39:02,411 Og Sophie. Og Sophie.
363 00:39:04,172 00:39:07,126 Det er Claire. Kan du huske mig? Det er Claire. Kan du huske mig?
364 00:39:13,807 00:39:15,883 Det er ikke ham. Det er ikke ham.
365 00:39:16,851 00:39:20,517 - Er du sikker? - Det er ikke hans �jne. - Er du sikker? - Det er ikke hans �jne.
366 00:39:22,440 00:39:25,192 Undskyld ulejligheden. Undskyld ulejligheden.
367 00:39:26,444 00:39:31,819 Vi m� v�re helt sikre. Hvad lavede du i sommeren 1957? Vi m� v�re helt sikre. Hvad lavede du i sommeren 1957?
368 00:39:33,034 00:39:36,818 Sommeren 1957? Den glemmer jeg aldrig. Sommeren 1957? Den glemmer jeg aldrig.
369 00:39:36,997 00:39:41,409 Jeg m�dte en smuk, smuk pige med langt, lyst h�r. Jeg m�dte en smuk, smuk pige med langt, lyst h�r.
370 00:39:42,586 00:39:44,911 Vi blev gift samme �r. Vi blev gift samme �r.
371 00:39:47,465 00:39:50,585 M� hun r�dne op i helvede! M� hun r�dne op i helvede!
372 00:39:50,760 00:39:54,509 Hendes �jne, hendes t�nder, hendes oversk�g! Hendes �jne, hendes t�nder, hendes oversk�g!
373 00:39:55,682 00:40:00,225 Hvorfor sp�rger du? Hvorfor hiver du de skr�kkelige minder frem? Hvorfor sp�rger du? Hvorfor hiver du de skr�kkelige minder frem?
374 00:40:00,395 00:40:02,435 Det gik da fint. Det gik da fint.
375 00:40:02,564 00:40:06,514 - S� har vi gjort, hvad vi kunne. - Hvad har du gang i? - S� har vi gjort, hvad vi kunne. - Hvad har du gang i?
376 00:40:06,693 00:40:10,144 Hvis jeg forstod sp�rgsm�let, ville jeg m�ske svare. Hvis jeg forstod sp�rgsm�let, ville jeg m�ske svare.
377 00:40:10,322 00:40:13,607 Han er ikke den eneste Lorenzo Bartolini i Toscana. Han er ikke den eneste Lorenzo Bartolini i Toscana.
378 00:40:14,910 00:40:17,116 Han er den eneste her. Han er den eneste her.
379 00:40:17,287 00:40:20,656 Jeg er ikke fl�jet helt hertil for at give op nu. Jeg er ikke fl�jet helt hertil for at give op nu.
380 00:40:20,832 00:40:25,293 Har du t�nkt dig at banke p� hos alle og sp�rge, om Lorenzo er hjemme? Har du t�nkt dig at banke p� hos alle og sp�rge, om Lorenzo er hjemme?
381 00:40:27,839 00:40:30,295 Hvor mange kan der v�re? Hvor mange kan der v�re?
382 00:40:30,425 00:40:35,882 74. Der er 74 Lorenzo Bartolini'er, og I vil lege skattejagt? 74. Der er 74 Lorenzo Bartolini'er, og I vil lege skattejagt?
383 00:40:36,056 00:40:38,262 Vi tager hjem i morgen. Vi tager hjem i morgen.
384 00:40:38,433 00:40:42,300 Tag det nu roligt, Charlie. Har du nogen tanker, Sophie? Tag det nu roligt, Charlie. Har du nogen tanker, Sophie?
385 00:40:42,437 00:40:45,972 Hun har ingen tanker! Det her var hendes geniale id�. Hun har ingen tanker! Det her var hendes geniale id�.
386 00:40:46,149 00:40:49,316 Men det er slut nu. Vi har fundet Nemo. Men det er slut nu. Vi har fundet Nemo.
387 00:40:49,402 00:40:51,312 T�ppefald. T�ppefald.
388 00:40:52,739 00:40:56,488 - Sophie? - Det er mit job at finde ting. - Sophie? - Det er mit job at finde ting.
389 00:40:57,494 00:41:02,654 Gennem udelukkelsesmetoden, caveat emptor og flere fakta - Gennem udelukkelsesmetoden, caveat emptor og flere fakta -
390 00:41:02,832 00:41:05,502 - kan vi indsn�vre feltet meget. - kan vi indsn�vre feltet meget.
391 00:41:05,669 00:41:09,203 Sagde Fr�ken Vildt Fedt lige caveat emptor? Sagde Fr�ken Vildt Fedt lige caveat emptor?
392 00:41:09,381 00:41:12,797 Jeg gik p� universitetet og havde latin som sidefag. Jeg gik p� universitetet og havde latin som sidefag.
393 00:41:12,968 00:41:15,174 Det er det rene vanvid. Det er det rene vanvid.
394 00:41:15,345 00:41:18,963 Charlie, sagde du ikke, du ville tage en dukkert? Charlie, sagde du ikke, du ville tage en dukkert?
395 00:41:19,140 00:41:23,684 - Vi arbejder her. G� nu. - Det er jo sindssygt. - Vi arbejder her. G� nu. - Det er jo sindssygt.
396 00:41:24,854 00:41:26,598 Utroligt. Utroligt.
397 00:41:27,357 00:41:29,314 Latterligt. Latterligt.
398 00:41:33,864 00:41:37,149 Han er en flot fyr. Ikke ogs�? Han er en flot fyr. Ikke ogs�?
399 00:41:42,664 00:41:47,290 Er du helt sikker p�, at Lorenzo aldrig ville flytte fra egnen? Er du helt sikker p�, at Lorenzo aldrig ville flytte fra egnen?
400 00:41:47,419 00:41:51,713 Han elskede denne plet p� jord. Jeg er fuldst�ndig sikker. Han elskede denne plet p� jord. Jeg er fuldst�ndig sikker.
401 00:41:54,843 00:41:56,752 M� jeg l�ne den? M� jeg l�ne den?
402 00:42:10,650 00:42:12,690 Vores Lorenzo'er. Vores Lorenzo'er.
403 00:42:19,409 00:42:22,908 Er du sikker p�, du har tid til alt det her? Er du sikker p�, du har tid til alt det her?
404 00:42:32,631 00:42:35,169 Hej, skat. Hvordan g�r det? Hej, skat. Hvordan g�r det?
405 00:42:35,842 00:42:38,049 Fint. Hvad med dig? Fint. Hvad med dig?
406 00:42:38,220 00:42:43,427 Jeg har lige overv�ret den mest forrygende Sauterne-auktion. Jeg har lige overv�ret den mest forrygende Sauterne-auktion.
407 00:42:43,558 00:42:46,643 - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er i Siena. - Hvordan g�r det? - Godt. Jeg er i Siena.
408 00:42:46,811 00:42:49,385 Hvad laver du der? Hvad laver du der?
409 00:42:49,522 00:42:53,057 Jeg skriver en artikel. Vi er ude p� eventyr. Jeg skriver en artikel. Vi er ude p� eventyr.
410 00:42:53,235 00:42:56,401 Vi leder efter en, hun kendte for 50 �r siden. Vi leder efter en, hun kendte for 50 �r siden.
411 00:42:56,571 00:43:00,521 Skat, det er ikke s� godt lige nu. Jeg st�r midt i noget. Skat, det er ikke s� godt lige nu. Jeg st�r midt i noget.
412 00:43:00,700 00:43:04,283 Men godt du ringede. Jeg skulle selv til at ringe. Men godt du ringede. Jeg skulle selv til at ringe.
413 00:43:04,412 00:43:10,332 Mulighederne her er uendelige. Jeg m� nok blive til p� fredag. Mulighederne her er uendelige. Jeg m� nok blive til p� fredag.
414 00:43:10,460 00:43:13,461 M� jeg blive? Jeg har d�rlig samvittighed. M� jeg blive? Jeg har d�rlig samvittighed.
415 00:43:13,630 00:43:16,880 Bliv du bare. Jeg har ikke tid f�r fredag. Bliv du bare. Jeg har ikke tid f�r fredag.
416 00:43:17,050 00:43:20,834 S� ses vi bare p� fredag. �jeblik. Ciao. S� ses vi bare p� fredag. �jeblik. Ciao.
417 00:43:26,685 00:43:28,428 Claire? Claire?
418 00:43:29,145 00:43:30,937 Jeg har tid. Jeg har tid.
419 00:43:31,106 00:43:34,142 - Til hvad? - Hun tager med. - Til hvad? - Hun tager med.
420 00:43:34,317 00:43:37,567 - Hun tager med os. - Fremragende. Alle tiders. - Hun tager med os. - Fremragende. Alle tiders.
421 00:43:55,881 00:43:58,288 Claire er s� positiv. Claire er s� positiv.
422 00:43:58,425 00:44:01,675 Den f�rste Lorenzo var ikke hendes. Den f�rste Lorenzo var ikke hendes.
423 00:44:01,845 00:44:05,593 En skam, jeg ikke er den Lorenzo, du leder efter. En skam, jeg ikke er den Lorenzo, du leder efter.
424 00:44:06,725 00:44:10,224 Hvis du ikke finder ham, s� kom tilbage. Hvis du ikke finder ham, s� kom tilbage.
425 00:44:10,395 00:44:12,968 S� skal jeg lave fisk til dig. S� skal jeg lave fisk til dig.
426 00:44:18,862 00:44:23,488 - Tak. Undskyld ulejligheden. - Ingen �rsag. - Tak. Undskyld ulejligheden. - Ingen �rsag.
427 00:44:24,868 00:44:26,825 Held og lykke. Held og lykke.
428 00:44:58,360 00:45:01,029 Det er ikke ham. Du godeste, nej. Det er ikke ham. Du godeste, nej.
429 00:45:31,643 00:45:37,432 T�nk, hvis drengen der arbejdede i marken, blev manden, der ejede den? T�nk, hvis drengen der arbejdede i marken, blev manden, der ejede den?
430 00:45:37,607 00:45:40,692 S� sprang du alt det besv�rlige over. S� sprang du alt det besv�rlige over.
431 00:45:42,737 00:45:45,691 Livet er alt det besv�rlige. Livet er alt det besv�rlige.
432 00:45:52,497 00:45:56,411 - En skam, det ikke var mig. - Ja. - En skam, det ikke var mig. - Ja.
433 00:45:57,502 00:46:01,963 Smukke Claire, jeg ville aldrig have ladet dig slippe v�k. Smukke Claire, jeg ville aldrig have ladet dig slippe v�k.
434 00:46:03,174 00:46:05,001 Tro mig. Tro mig.
435 00:46:05,176 00:46:09,720 - Tak. Farvel. - Farvel. - Tak. Farvel. - Farvel.
436 00:46:15,604 00:46:19,352 Hvad er det med dig og italienske m�nd? De forguder dig. Hvad er det med dig og italienske m�nd? De forguder dig.
437 00:46:19,482 00:46:24,690 - En skam. Jeg kunne blive glad her. - Sagde dit barnebarn lige "glad"? - En skam. Jeg kunne blive glad her. - Sagde dit barnebarn lige "glad"?
438 00:46:24,863 00:46:29,276 "Kunne blive glad". Kom nu ikke for godt i gang. Jeg m� holde masken. "Kunne blive glad". Kom nu ikke for godt i gang. Jeg m� holde masken.
439 00:46:32,204 00:46:37,280 Charlie, fort�l Sophie om dit pro bono-arbejde som jurist. Charlie, fort�l Sophie om dit pro bono-arbejde som jurist.
440 00:46:37,417 00:46:40,122 Det kan umuligt interessere hende. Det kan umuligt interessere hende.
441 00:46:40,295 00:46:44,423 Jeg yder gratis retshj�lp, k�mper for menneskerettigheder, - Jeg yder gratis retshj�lp, k�mper for menneskerettigheder, -
442 00:46:44,549 00:46:48,298 - hj�lper flygtninge med at f� asyl. Du er overrasket. - hj�lper flygtninge med at f� asyl. Du er overrasket.
443 00:46:48,428 00:46:53,055 Jeg s� dig ikke som typen, der vil redde hele verden. Jeg s� dig ikke som typen, der vil redde hele verden.
444 00:46:54,601 00:46:56,677 N�, ikke? N�, ikke?
445 00:46:57,771 00:47:01,353 Hvilken type s� du mig s� som? Hvilken type s� du mig s� som?
446 00:47:01,483 00:47:04,519 En elit�r Oxford-nar. En elit�r Oxford-nar.
447 00:47:04,694 00:47:08,229 Men selvglad samaritaner passer ogs� godt. Men selvglad samaritaner passer ogs� godt.
448 00:47:08,406 00:47:12,784 - Du er nok ikke menneskekender. - Hun arbejder med fakta. - Du er nok ikke menneskekender. - Hun arbejder med fakta.
449 00:47:15,830 00:47:18,867 N�... jeg g�r i seng nu. N�... jeg g�r i seng nu.
450 00:47:20,710 00:47:23,747 - Godnat, s�de. - Jeg f�lger dig op. - Godnat, s�de. - Jeg f�lger dig op.
451 00:47:23,922 00:47:26,080 Godnat, Charlie. Godnat, Charlie.
452 00:47:30,845 00:47:35,424 - Hun er vildt fed. - Denne gang passer udtrykket. - Hun er vildt fed. - Denne gang passer udtrykket.
453 00:47:35,559 00:47:39,058 - Ih, tak for godkendelsen. - Det var s� lidt. - Ih, tak for godkendelsen. - Det var s� lidt.
454 00:47:42,857 00:47:45,183 N�, skal vi g� i seng? N�, skal vi g� i seng?
455 00:47:49,781 00:47:55,404 Jeg ville ellers elske at sidde her og t�mme hele vinflasken... Jeg ville ellers elske at sidde her og t�mme hele vinflasken...
456 00:47:55,579 00:47:58,615 Nej, g� du bare i seng. Godnat, Charlie. Nej, g� du bare i seng. Godnat, Charlie.
457 00:48:00,166 00:48:03,167 - Godt. Godnat. - Godnat. - Godt. Godnat. - Godnat.
458 00:48:13,263 00:48:15,884 Tilgiv mig. Hvor er mine manerer? Tilgiv mig. Hvor er mine manerer?
459 00:48:16,057 00:48:19,261 Det har jeg undret mig over, siden vi m�dtes. Det har jeg undret mig over, siden vi m�dtes.
460 00:48:19,436 00:48:24,263 Jeg ved ikke hvorfor, men du f�r det v�rste frem i mig. Jeg ved ikke hvorfor, men du f�r det v�rste frem i mig.
461 00:48:24,441 00:48:27,395 - S� det er min skyld. - Alt er din skyld. - S� det er min skyld. - Alt er din skyld.
462 00:48:27,485 00:48:30,190 Du skrev det forbaskede brev. Du skrev det forbaskede brev.
463 00:48:31,406 00:48:34,407 Men skal jeg alligevel ikke f�lge dig op? Men skal jeg alligevel ikke f�lge dig op?
464 00:48:34,534 00:48:40,407 Jeg er ikke den stivnakkede lyseslukker, du vil g�re mig til. Jeg er ikke den stivnakkede lyseslukker, du vil g�re mig til.
465 00:48:40,540 00:48:44,834 Okay. Men jeg fik dig til at sige, at �gte k�rlighed er noget fis. Okay. Men jeg fik dig til at sige, at �gte k�rlighed er noget fis.
466 00:48:46,129 00:48:48,003 Jeg tilst�r. Jeg tilst�r.
467 00:48:50,425 00:48:53,177 Jeg er bekymret for hende. Jeg er bekymret for hende.
468 00:48:53,929 00:49:00,133 Hun virker m�ske glad og positiv, men hun har ikke haft et nemt liv. Hun virker m�ske glad og positiv, men hun har ikke haft et nemt liv.
469 00:49:02,520 00:49:05,272 M� jeg ikke bekymre mig for hende? M� jeg ikke bekymre mig for hende?
470 00:49:05,440 00:49:09,390 Jeg tror bare, det vil lykkes. Vent og se. Jeg tror bare, det vil lykkes. Vent og se.
471 00:49:09,486 00:49:11,644 Jeg h�ber, du f�r ret. Jeg h�ber, du f�r ret.
472 00:49:34,844 00:49:38,510 Signora Claire, det er signor Bartolini. Signora Claire, det er signor Bartolini.
473 00:49:39,349 00:49:42,800 Signor Bartolini, kan du huske mig? Signor Bartolini, kan du huske mig?
474 00:49:42,978 00:49:45,266 Jeg hedder Claire Smith. Jeg hedder Claire Smith.
475 00:49:47,107 00:49:50,392 Du har et smukt ansigt. Du har et smukt ansigt.
476 00:49:51,194 00:49:53,602 Det virker s� bekendt. Det virker s� bekendt.
477 00:49:59,536 00:50:01,196 Godaften. Godaften.
478 00:50:46,416 00:50:48,492 Vi er ikke f�rdige. Vi er ikke f�rdige.
479 00:50:49,836 00:50:52,790 Nej, selvf�lgelig ikke, s�de ven. Nej, selvf�lgelig ikke, s�de ven.
480 00:51:17,113 00:51:18,738 Tak. Tak.
481 00:51:23,203 00:51:24,946 - Hej. - Hej. - Hej. - Hej.
482 00:51:28,416 00:51:33,244 - Hej. Er du sammen med Claire? - Nej. Hun gik tidligt i seng. - Hej. Er du sammen med Claire? - Nej. Hun gik tidligt i seng.
483 00:51:34,464 00:51:39,209 - Jeg ville spise med dig, men... - Jeg vil i gang med artiklen. - Jeg ville spise med dig, men... - Jeg vil i gang med artiklen.
484 00:51:39,386 00:51:43,051 - Hvordan skrider arbejdet frem? - Det g�r godt. - Hvordan skrider arbejdet frem? - Det g�r godt.
485 00:51:44,182 00:51:47,017 - Er jeg med i den? - M�ske. Hvorfor? - Er jeg med i den? - M�ske. Hvorfor?
486 00:51:47,185 00:51:50,305 M� jeg l�se lidt? Bare et par linjer? M� jeg l�se lidt? Bare et par linjer?
487 00:51:50,438 00:51:52,478 Ikke p� vilk�r. Ikke p� vilk�r.
488 00:51:52,649 00:51:57,607 - Jeg vil portr�tteres korrekt. - Det bliver du ogs�. Tro mig. - Jeg vil portr�tteres korrekt. - Det bliver du ogs�. Tro mig.
489 00:51:57,779 00:52:01,029 - Hvad skal det sige? - Godnat, Charlie. - Hvad skal det sige? - Godnat, Charlie.
490 00:52:03,618 00:52:05,445 Godnat. Godnat.
491 00:52:11,084 00:52:12,709 Godnat. Godnat.
492 00:52:16,590 00:52:18,167 Hvad? Hvad?
493 00:52:18,341 00:52:24,380 Er det nu, du siger det modsatte af, hvad du faktisk mener? Er det nu, du siger det modsatte af, hvad du faktisk mener?
494 00:52:25,682 00:52:30,011 - Nej. - Okay. S� godnat. - Nej. - Okay. S� godnat.
495 00:52:30,186 00:52:32,309 Godnat, Charlie. Godnat, Charlie.
496 00:52:49,289 00:52:53,583 Godmorgen. Bedste sover l�nge i dag. Godmorgen. Bedste sover l�nge i dag.
497 00:52:53,752 00:52:57,002 Har hun det godt? Skal vi g�re noget for hende? Har hun det godt? Skal vi g�re noget for hende?
498 00:52:57,172 00:52:59,959 Nej, hun er frisk som en hav�rn. Nej, hun er frisk som en hav�rn.
499 00:53:00,133 00:53:02,126 Churchill i kjole. Churchill i kjole.
500 00:53:04,137 00:53:08,514 - S� jeg ville se lidt af Siena. - God id�. - S� jeg ville se lidt af Siena. - God id�.
501 00:53:10,352 00:53:15,014 - Du vil vel bare skrive? - Jeg... - Du vil vel bare skrive? - Jeg...
502 00:53:16,816 00:53:20,268 Arbejdet kalder. Flid er en god egenskab. Arbejdet kalder. Flid er en god egenskab.
503 00:53:23,782 00:53:26,237 Jamen s� bliv bare ved. Jamen s� bliv bare ved.
504 00:53:28,703 00:53:30,743 Charlie? Charlie?
505 00:53:32,916 00:53:34,825 Nu vi er her. Nu vi er her.
506 00:53:36,878 00:53:39,713 Jeg er ikke meget for at rose dig, - Jeg er ikke meget for at rose dig, -
507 00:53:39,881 00:53:43,333 - men det, du g�r for Claire, er s�dt. - men det, du g�r for Claire, er s�dt.
508 00:53:44,177 00:53:47,926 Du ville sikkert hellere p� ferie et andet sted. Du ville sikkert hellere p� ferie et andet sted.
509 00:53:48,098 00:53:52,226 Meldte du dig frivilligt, eller fik dine for�ldre dig til det? Meldte du dig frivilligt, eller fik dine for�ldre dig til det?
510 00:53:56,231 00:53:58,936 Jeg h�ber, de er et rart sted. Jeg h�ber, de er et rart sted.
511 00:54:01,361 00:54:04,979 De blev dr�bt i en trafikulykke, da jeg var 10. De blev dr�bt i en trafikulykke, da jeg var 10.
512 00:54:08,368 00:54:12,745 Det er jeg ked af. Det er jeg virkelig ked af. Det er jeg ked af. Det er jeg virkelig ked af.
513 00:54:14,457 00:54:19,203 Tak, Sophie. Det var en sv�r tid. Tak, Sophie. Det var en sv�r tid.
514 00:54:21,423 00:54:25,586 Farmor mistede sin s�n, og jeg mistede mine for�ldre. Farmor mistede sin s�n, og jeg mistede mine for�ldre.
515 00:54:27,304 00:54:31,171 S� jeg tror ikke p� lykkelige slutninger. S� jeg tror ikke p� lykkelige slutninger.
516 00:54:31,349 00:54:36,426 Farmor tr�dte til og tog en vred og umulig dreng under sine vinger - Farmor tr�dte til og tog en vred og umulig dreng under sine vinger -
517 00:54:36,563 00:54:40,263 - og gjorde mig til den ut�lelige mand, jeg er i dag. - og gjorde mig til den ut�lelige mand, jeg er i dag.
518 00:54:43,737 00:54:46,987 Bliver din forlovede ikke snart ensom? Bliver din forlovede ikke snart ensom?
519 00:54:47,157 00:54:52,827 Victor er p� sit livs ferie. Han �nser nok slet ikke, jeg er v�k. Victor er p� sit livs ferie. Han �nser nok slet ikke, jeg er v�k.
520 00:54:52,996 00:54:59,165 - Hvad med dig? Har du en k�reste? - Det er en meget lang historie. - Hvad med dig? Har du en k�reste? - Det er en meget lang historie.
521 00:54:59,336 00:55:03,547 - Det kommer ikke bag p� mig. - Jeg har ikke set Patricia i et �r. - Det kommer ikke bag p� mig. - Jeg har ikke set Patricia i et �r.
522 00:55:03,715 00:55:06,087 Og det var dig, der slog op? Og det var dig, der slog op?
523 00:55:07,594 00:55:12,007 Insinuerer du, at jeg n�rmere er typen, der bliver droppet? Insinuerer du, at jeg n�rmere er typen, der bliver droppet?
524 00:55:12,182 00:55:15,717 - M�ske. - Det var nu mig, der slog op. - M�ske. - Det var nu mig, der slog op.
525 00:55:15,894 00:55:17,768 Sidste gang. Sidste gang.
526 00:55:25,695 00:55:27,902 Du har l�st nok. Du har l�st nok.
527 00:55:32,577 00:55:34,486 Nu er det nok. Nu er det nok.
528 00:55:36,414 00:55:38,288 Det er nok. Det er nok.
529 00:55:38,416 00:55:41,620 - Du skriver virkelig godt. - Tak. - Du skriver virkelig godt. - Tak.
530 00:55:41,795 00:55:44,500 Jeg mener rigtig, rigtig godt. Jeg mener rigtig, rigtig godt.
531 00:55:45,632 00:55:50,460 - Hvorfor er du s� overrasket? - Du skal da vise det til nogen. - Hvorfor er du s� overrasket? - Du skal da vise det til nogen.
532 00:55:50,637 00:55:54,884 Jeg f�ler aldrig, det er f�rdigt. Jeg er perfektionist. Jeg f�ler aldrig, det er f�rdigt. Jeg er perfektionist.
533 00:55:56,059 00:55:58,811 Nej, du er bare en kylling. Nej, du er bare en kylling.
534 00:55:58,979 00:56:04,317 Du har intet at frygte. Du er ikke faktatjekker, du er skribent. Du har intet at frygte. Du er ikke faktatjekker, du er skribent.
535 00:56:07,404 00:56:10,773 - Hvad skulle det til for? - Jeg er ingen kylling. - Hvad skulle det til for? - Jeg er ingen kylling.
536 00:56:12,534 00:56:15,203 Og jeg er ingen gentleman. Og jeg er ingen gentleman.
537 00:56:15,370 00:56:20,412 - Skal vi s� komme hjem til Claire? - Ja. Der er stadig mange Lorenzo'er. - Skal vi s� komme hjem til Claire? - Ja. Der er stadig mange Lorenzo'er.
538 00:56:26,882 00:56:29,207 Vi m� hjem til Claire. Vi m� hjem til Claire.
539 00:56:31,553 00:56:34,126 Jeg er Lorenzo Bartolini. Jeg er Lorenzo Bartolini.
540 00:56:39,394 00:56:41,932 Tag ham! Tag ham! Tag ham! Tag ham!
541 00:56:42,105 00:56:44,596 Jeg er Lorenzo Bartolini. Jeg er Lorenzo Bartolini.
542 00:56:44,774 00:56:47,100 Jeg er Lorenzo Bartolini. Jeg er Lorenzo Bartolini.
543 00:56:49,821 00:56:52,359 Jeg er Lorenzo Bartolini. Jeg er Lorenzo Bartolini.
544 00:56:57,996 00:57:01,828 Ved du, hvad du er? Du er Montague- og Capulet-familierne. Ved du, hvad du er? Du er Montague- og Capulet-familierne.
545 00:57:02,000 00:57:03,874 N�, du mener... N�, du mener...
546 00:57:05,003 00:57:09,831 - I det mindste er jeg ikke Romeo. - �rhundredets underdrivelse. - I det mindste er jeg ikke Romeo. - �rhundredets underdrivelse.
547 00:57:10,008 00:57:15,168 Hvis jeg fandt mit livs k�rlighed, ville jeg ikke st� der som en idiot - Hvis jeg fandt mit livs k�rlighed, ville jeg ikke st� der som en idiot -
548 00:57:15,347 00:57:17,588 - og hviske ude i haven. - og hviske ude i haven.
549 00:57:17,766 00:57:22,344 Jeg ville snuppe hende fra den skide balkon, og s� var det det. Jeg ville snuppe hende fra den skide balkon, og s� var det det.
550 00:57:26,107 00:57:28,396 Tror du p� sk�bnen? Tror du p� sk�bnen?
551 00:57:29,486 00:57:32,771 - G�r du? - Det tror jeg nok. - G�r du? - Det tror jeg nok.
552 00:57:32,948 00:57:36,530 Det er sk�bnen, at jeg er her lige nu. Det er sk�bnen, at jeg er her lige nu.
553 00:57:41,748 00:57:46,825 - Sammen med Claire. - Ja, selvf�lgelig. Med Claire. - Sammen med Claire. - Ja, selvf�lgelig. Med Claire.
554 00:58:20,120 00:58:22,112 Her er gaden. Her er gaden.
555 00:58:26,376 00:58:28,701 Og der er nummer to. Og der er nummer to.
556 00:58:49,357 00:58:52,311 - Goddag. - Goddag. - Goddag. - Goddag.
557 00:58:52,402 00:58:55,403 - S�ger I Lorenzo Bartolini? - Ja. - S�ger I Lorenzo Bartolini? - Ja.
558 00:59:46,373 00:59:48,496 Det var min store frygt. Det var min store frygt.
559 00:59:48,667 00:59:52,332 - Vi ved ikke, om det er ham. - Det h�ber jeg ikke, det er. - Vi ved ikke, om det er ham. - Det h�ber jeg ikke, det er.
560 00:59:52,462 00:59:55,831 - Nu er vi i hvert fald f�rdige. - Nej. Ikke her. - Nu er vi i hvert fald f�rdige. - Nej. Ikke her.
561 00:59:56,007 01:00:00,716 Hvorn�r stopper vi? Over n�ste bjerg? Skal vi hele landet igennem? Hvorn�r stopper vi? Over n�ste bjerg? Skal vi hele landet igennem?
562 01:00:00,887 01:00:05,099 - Nej. Nu stopper vi. - Der er flere Lorenzo'er t�t p�. - Nej. Nu stopper vi. - Der er flere Lorenzo'er t�t p�.
563 01:00:06,059 01:00:09,060 Det er ikke den slutning, du vil have. Det er ikke den slutning, du vil have.
564 01:00:09,229 01:00:14,057 Det her er ikke bare en god historie. Det er vores liv. Bedstes liv. Det her er ikke bare en god historie. Det er vores liv. Bedstes liv.
565 01:00:14,234 01:00:18,314 - Det handler ikke om min artikel. - Hun har mistet ham en gang f�r. - Det handler ikke om min artikel. - Hun har mistet ham en gang f�r.
566 01:00:19,573 01:00:22,739 Hvor mange gange skal hun miste ham? Hvor mange gange skal hun miste ham?
567 01:00:22,909 01:00:27,405 Du kan ikke forst� det, for du ved ikke, hvad det er at miste. Du kan ikke forst� det, for du ved ikke, hvad det er at miste.
568 01:00:44,347 01:00:46,506 Du tager fejl. Du tager fejl.
569 01:00:48,643 01:00:52,475 Sophies mor rejste fra hende, da hun var lille. Sophies mor rejste fra hende, da hun var lille.
570 01:00:55,984 01:00:59,104 Det er noget andet, bedste. Det er noget andet, bedste.
571 01:01:04,117 01:01:07,451 Du har ret. Men... Du har ret. Men...
572 01:01:11,958 01:01:15,327 Sophies mor valgte selv at forlade hende. Sophies mor valgte selv at forlade hende.
573 01:01:15,462 01:01:19,045 Du har altid vidst, at din mor og far elskede dig. Du har altid vidst, at din mor og far elskede dig.
574 01:01:39,444 01:01:41,022 Kom ind. Kom ind.
575 01:01:45,408 01:01:46,986 Hej. Hej.
576 01:02:04,219 01:02:07,054 Jeg ville bare se, om du havde det godt. Jeg ville bare se, om du havde det godt.
577 01:02:07,222 01:02:09,345 Jeg klarer den. Jeg klarer den.
578 01:02:16,856 01:02:19,893 - Jeg er ked af, hvis jeg har... - Nej. - Jeg er ked af, hvis jeg har... - Nej.
579 01:02:21,027 01:02:24,277 Jeg har nydt hvert et minut. Jeg har nydt hvert et minut.
580 01:02:28,577 01:02:30,616 Lille skat... Lille skat...
581 01:02:52,976 01:02:55,052 M� jeg b�rste dit h�r? M� jeg b�rste dit h�r?
582 01:03:04,029 01:03:08,240 En af de store gl�der her i livet er at f� b�rstet h�r. En af de store gl�der her i livet er at f� b�rstet h�r.
583 01:03:24,549 01:03:27,384 Nu siger du undskyld, Charlie. Nu siger du undskyld, Charlie.
584 01:03:28,929 01:03:32,594 Se hende i �jnene. Vis hende, at du angrer. Se hende i �jnene. Vis hende, at du angrer.
585 01:03:40,023 01:03:44,103 - Sophie, jeg er bange for... - Se hende i �jnene. - Sophie, jeg er bange for... - Se hende i �jnene.
586 01:03:45,320 01:03:47,562 Jeg er ikke 12 �r l�ngere. Jeg er ikke 12 �r l�ngere.
587 01:03:49,115 01:03:51,404 Det m� du bevise. Det m� du bevise.
588 01:03:59,209 01:04:02,412 Jeg er oprigtigt ked af det, Sophie. Jeg er oprigtigt ked af det, Sophie.
589 01:04:07,175 01:04:11,043 - Det skal ikke gentage sig. - Fremragende. - Det skal ikke gentage sig. - Fremragende.
590 01:04:13,974 01:04:18,185 Sophie, jeg vil udbringe en sk�l. Sophie, jeg vil udbringe en sk�l.
591 01:04:18,353 01:04:22,932 Jeg vil takke dig for alt det vidunderlige, du har gjort - Jeg vil takke dig for alt det vidunderlige, du har gjort -
592 01:04:23,108 01:04:26,311 - for en vildfremmed. Det glemmer jeg aldrig. - for en vildfremmed. Det glemmer jeg aldrig.
593 01:04:26,444 01:04:32,234 - Det g�r jeg heller ikke. - Det har v�ret nogle sk�nne dage. - Det g�r jeg heller ikke. - Det har v�ret nogle sk�nne dage.
594 01:04:32,409 01:04:37,569 - Tak, fordi jeg m�tte h�nge p�. - Du h�ngte da ikke bare p�. - Tak, fordi jeg m�tte h�nge p�. - Du h�ngte da ikke bare p�.
595 01:04:37,747 01:04:42,872 Sk�l for alle vores k�re, hvor de end er. Sk�l for alle vores k�re, hvor de end er.
596 01:05:02,480 01:05:05,018 - M� jeg sl� mig ned? - Ja. - M� jeg sl� mig ned? - Ja.
597 01:05:15,911 01:05:18,402 Jeg er ked af det, Sophie. Jeg er ked af det, Sophie.
598 01:05:25,587 01:05:29,585 Jeg l� tit og s� p� stjerner om sommeren, da jeg var lille. Jeg l� tit og s� p� stjerner om sommeren, da jeg var lille.
599 01:05:32,427 01:05:35,713 "Tvivl om, at lyse stjerner skinne. "Tvivl om, at lyse stjerner skinne.
600 01:05:35,889 01:05:38,759 Tvivl om, at sol g�r op og ned." Tvivl om, at sol g�r op og ned."
601 01:05:39,768 01:05:42,769 "Tvivl om, at sandhedens magt skal vinde. "Tvivl om, at sandhedens magt skal vinde.
602 01:05:42,938 01:05:45,511 Tvivl aldrig om min k�rlighed." Tvivl aldrig om min k�rlighed."
603 01:05:52,072 01:05:55,939 - Tror du, Lorenzo er derude? - Ja. - Tror du, Lorenzo er derude? - Ja.
604 01:05:58,370 01:06:00,528 Et eller andet sted. Et eller andet sted.
605 01:06:02,415 01:06:06,081 Er det forkert af mig at kr�ve, hun holder op? Er det forkert af mig at kr�ve, hun holder op?
606 01:06:06,253 01:06:07,877 Nej. Nej.
607 01:06:09,631 01:06:13,842 Man kan jo ikke blive ved. Man m� stoppe et sted. Man kan jo ikke blive ved. Man m� stoppe et sted.
608 01:06:16,596 01:06:20,345 Hvorfor har jeg det s� som en skoledreng s�ndag aften? Hvorfor har jeg det s� som en skoledreng s�ndag aften?
609 01:06:23,562 01:06:27,061 Snart er det morgen, og jeg vil ikke af sted. Snart er det morgen, og jeg vil ikke af sted.
610 01:06:28,608 01:06:33,401 Det vil jeg heller ikke. Og jeg var glad for at g� i skole. Det vil jeg heller ikke. Og jeg var glad for at g� i skole.
611 01:07:42,265 01:07:45,017 - Godmorgen. - Godmorgen. Tak. - Godmorgen. - Godmorgen. Tak.
612 01:07:45,185 01:07:48,768 - Har du sovet godt? - Ja tak. Og dig? - Har du sovet godt? - Ja tak. Og dig?
613 01:07:48,939 01:07:51,477 Rigtig godt, tak. Rigtig godt, tak.
614 01:07:56,655 01:08:00,949 - Godmorgen. - Godmorgen. Godmorgen, s�de. - Godmorgen. - Godmorgen. Godmorgen, s�de.
615 01:08:02,035 01:08:04,573 Hvor er det bare en smuk dag. Hvor er det bare en smuk dag.
616 01:08:08,041 01:08:13,545 Sophie, har du noget imod at sidde foran? Jeg vil gerne str�kke benene. Sophie, har du noget imod at sidde foran? Jeg vil gerne str�kke benene.
617 01:08:15,715 01:08:17,174 Okay. Okay.
618 01:08:19,678 01:08:21,836 Sk�nt, skat. Sk�nt, skat.
619 01:08:24,891 01:08:28,556 Stjernerne var fortryllende fra mit vindue. Stjernerne var fortryllende fra mit vindue.
620 01:08:46,204 01:08:50,534 Se den ving�rd der. Det er vores yndlingsvin. Se den ving�rd der. Det er vores yndlingsvin.
621 01:08:50,709 01:08:55,003 Drej lige derind, s� tager vi et afskedsglas. Drej lige derind, s� tager vi et afskedsglas.
622 01:09:18,445 01:09:20,236 Charlie, stop! Charlie, stop!
623 01:09:35,754 01:09:38,209 Hvad er der, bedste? Hvad er der, bedste?
624 01:09:40,342 01:09:42,334 Det er Lorenzo. Det er Lorenzo.
625 01:09:44,179 01:09:45,673 Hvem? Hvem?
626 01:09:47,349 01:09:49,258 Ham drengen? Ham drengen?
627 01:09:51,895 01:09:55,940 Vi m� vist hellere f� dig ind i skyggen. Vi m� vist hellere f� dig ind i skyggen.
628 01:10:01,947 01:10:06,941 Undskyld... Kender du Lorenzo Bartolini? Undskyld... Kender du Lorenzo Bartolini?
629 01:10:07,118 01:10:10,203 Jeg hedder Lorenzo Bartolini. Jeg hedder Lorenzo Bartolini.
630 01:10:13,542 01:10:17,124 Jeg tror, det er... Kender du en Lorenzo Bartolini? Jeg tror, det er... Kender du en Lorenzo Bartolini?
631 01:10:17,295 01:10:21,163 - Jeg har spurgt. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. - Jeg har spurgt. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini.
632 01:10:22,425 01:10:27,301 - Sophie, det er hans barnebarn. - Goddag. Kan jeg hj�lpe med noget? - Sophie, det er hans barnebarn. - Goddag. Kan jeg hj�lpe med noget?
633 01:10:27,430 01:10:31,891 - Ja. Vi s�ger Lorenzo Bartolini. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini. - Ja. Vi s�ger Lorenzo Bartolini. - Jeg hedder Lorenzo Bartolini.
634 01:10:32,060 01:10:35,346 - Det g�r han ogs�. - Hedder din far ogs� Lorenzo? - Det g�r han ogs�. - Hedder din far ogs� Lorenzo?
635 01:10:35,480 01:10:38,766 Ja, han rider en tur. Hvad kan jeg hj�lpe med? Ja, han rider en tur. Hvad kan jeg hj�lpe med?
636 01:10:38,942 01:10:42,560 Undskyld, vi er s� ubeh�vlede. Jeg hedder Charlie Wyman. Undskyld, vi er s� ubeh�vlede. Jeg hedder Charlie Wyman.
637 01:10:42,737 01:10:45,275 - Sophie. - Lorenzo og Lorenzo. - Sophie. - Lorenzo og Lorenzo.
638 01:10:45,407 01:10:48,277 Vi har rejst langt for at finde din far. Vi har rejst langt for at finde din far.
639 01:10:48,410 01:10:52,359 - Min farmor Claire kender ham. - Lad os nu k�re, Charlie. - Min farmor Claire kender ham. - Lad os nu k�re, Charlie.
640 01:10:53,832 01:10:56,287 Lad os k�re nu. Lad os k�re nu.
641 01:11:00,547 01:11:02,586 �jeblik. �jeblik.
642 01:11:02,757 01:11:07,419 Lorenzo er her. Han er ude at ride, men kommer igen lige om lidt. Lorenzo er her. Han er ude at ride, men kommer igen lige om lidt.
643 01:11:09,389 01:11:12,675 S� lad os k�re, inden han kommer tilbage. S� lad os k�re, inden han kommer tilbage.
644 01:11:12,851 01:11:15,258 Nu er vi rejst s� langt. Nu er vi rejst s� langt.
645 01:11:16,605 01:11:19,974 Det er jo fjollet af mig. Fuldst�ndig fjollet. Det er jo fjollet af mig. Fuldst�ndig fjollet.
646 01:11:20,150 01:11:24,693 Han kendte mig, da jeg var en pige p� 15. Han kendte mig, da jeg var en pige p� 15.
647 01:11:25,864 01:11:28,070 Den pige er v�k. Den pige er v�k.
648 01:11:34,414 01:11:36,241 �h gud. �h gud.
649 01:12:40,438 01:12:42,431 Claire? Claire?
650 01:12:45,402 01:12:47,062 Ja. Ja.
651 01:12:53,785 01:12:57,569 - S� mange �r. - Ja, 50. - S� mange �r. - Ja, 50.
652 01:13:03,670 01:13:05,793 Min smukke. Min smukke.
653 01:13:52,385 01:13:54,461 Hvis jeg m� have lov? Hvis jeg m� have lov?
654 01:13:55,847 01:13:58,848 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det.
655 01:14:02,103 01:14:05,223 I morges red jeg en tur som en gammel mand. I morges red jeg en tur som en gammel mand.
656 01:14:05,398 01:14:08,316 Og jeg kom tilbage som en teenager. Og jeg kom tilbage som en teenager.
657 01:14:09,319 01:14:12,854 Jeg er utrolig glad for, at I alle sammen m�der Claire - Jeg er utrolig glad for, at I alle sammen m�der Claire -
658 01:14:13,031 01:14:18,701 - og hendes barnebarn Charlie og deres henrivende veninde Sophie. - og hendes barnebarn Charlie og deres henrivende veninde Sophie.
659 01:14:22,165 01:14:24,407 Min k�re Claire... Min k�re Claire...
660 01:14:26,044 01:14:29,460 Du har fortalt mig, du har mistet din Jack. Du har fortalt mig, du har mistet din Jack.
661 01:14:29,631 01:14:33,130 Og du ved, jeg har mistet min Rosa. Og du ved, jeg har mistet min Rosa.
662 01:14:33,843 01:14:37,343 Men sk�bnen ville det, at vi skulle m�des igen. Men sk�bnen ville det, at vi skulle m�des igen.
663 01:14:39,474 01:14:42,558 - Tak til sk�bnen. - Sk�l! - Tak til sk�bnen. - Sk�l!
664 01:14:42,727 01:14:46,143 Godt helbred til Bartolini-familien. Godt helbred til Bartolini-familien.
665 01:14:55,532 01:14:58,319 Undskyld, jeg kom for sent. Undskyld, jeg kom for sent.
666 01:15:02,747 01:15:06,413 N�r vi taler om k�rlighed, er det aldrig for sent. N�r vi taler om k�rlighed, er det aldrig for sent.
667 01:15:25,186 01:15:27,559 Uheldigt, hva'? Uheldigt, hva'?
668 01:15:27,731 01:15:32,558 H�bet er ude, og s� kommer han i sidste �jeblik p� en hvid hest. H�bet er ude, og s� kommer han i sidste �jeblik p� en hvid hest.
669 01:15:32,736 01:15:35,061 Ingen tror p� den historie. Ingen tror p� den historie.
670 01:15:36,156 01:15:40,106 Lov mig, at du skriver artiklen f�rdig. Lov mig, at du skriver artiklen f�rdig.
671 01:15:48,668 01:15:50,625 Det var s� det. Det var s� det.
672 01:15:53,590 01:15:55,748 Og det er jeg ked af. Og det er jeg ked af.
673 01:15:57,302 01:15:59,378 Det er jeg ogs�. Det er jeg ogs�.
674 01:16:10,440 01:16:14,520 Jeg skulle aldrig have kysset dig. Jeg gik over stregen. Jeg skulle aldrig have kysset dig. Jeg gik over stregen.
675 01:16:19,157 01:16:21,316 Du er jo forlovet. Du er jo forlovet.
676 01:16:37,300 01:16:39,507 Jeg skal af sted nu. Jeg skal af sted nu.
677 01:16:45,141 01:16:47,348 Farvel, Charlie. Farvel, Charlie.
678 01:16:48,979 01:16:50,888 Jeg vil savne dig. Jeg vil savne dig.
679 01:16:58,071 01:17:00,527 Hej. Jeg m� se at... Hej. Jeg m� se at...
680 01:17:01,741 01:17:04,861 ...komme tilbage til Victor. Jeg beklager. ...komme tilbage til Victor. Jeg beklager.
681 01:17:06,037 01:17:10,498 Ja, det er klart. Hvor er Charlie? Vi k�rer dig tilbage. Ja, det er klart. Hvor er Charlie? Vi k�rer dig tilbage.
682 01:17:10,667 01:17:14,451 Nej, jeg vil ikke rive dig v�k herfra. Nej, jeg vil ikke rive dig v�k herfra.
683 01:17:14,629 01:17:17,001 Min s�n kan k�re dig. Min s�n kan k�re dig.
684 01:17:18,967 01:17:21,006 - �jeblik. - Tak. - �jeblik. - Tak.
685 01:17:29,519 01:17:32,437 Jeg er s� glad p� dine vegne. Jeg er s� glad p� dine vegne.
686 01:17:35,442 01:17:38,312 - Er der noget galt? - Nej nej. - Er der noget galt? - Nej nej.
687 01:17:39,738 01:17:42,145 Nej, det er bare... Nej, det er bare...
688 01:17:44,576 01:17:46,782 Og du skal af sted? Og du skal af sted?
689 01:17:47,787 01:17:50,907 En engel fik dig til at finde mig. En engel fik dig til at finde mig.
690 01:17:51,666 01:17:53,208 Tak. Tak.
691 01:17:54,753 01:17:57,422 Tak. Jeg er dig evigt taknemlig. Tak. Jeg er dig evigt taknemlig.
692 01:18:15,190 01:18:19,567 Det er meget p�nt af dig. Tusind tak. Det er meget p�nt af dig. Tusind tak.
693 01:18:21,530 01:18:24,483 - Du er altid velkommen her. - Tak. - Du er altid velkommen her. - Tak.
694 01:18:25,408 01:18:29,192 Tak, Lorenzo. Vi tales ved snart. Tak, Lorenzo. Vi tales ved snart.
695 01:18:31,581 01:18:33,325 Farvel. Farvel.
696 01:18:59,442 01:19:01,684 Skat... Skat...
697 01:19:01,862 01:19:08,114 ...vi er i familie, s� du forst�r nok, jeg kalder dig en k�mpe idiot. ...vi er i familie, s� du forst�r nok, jeg kalder dig en k�mpe idiot.
698 01:19:08,994 01:19:12,742 - Ja, pak det endelig ikke ind. - Det vil jeg heller ikke. - Ja, pak det endelig ikke ind. - Det vil jeg heller ikke.
699 01:19:12,914 01:19:16,698 Hvor mange piger som Sophie tror du, der er her p� planeten? Hvor mange piger som Sophie tror du, der er her p� planeten?
700 01:19:19,796 01:19:23,212 Vent ikke 50 �r, ligesom jeg gjorde. Vent ikke 50 �r, ligesom jeg gjorde.
701 01:19:25,760 01:19:28,927 Af sted med dig. Kom s�! Af sted med dig. Kom s�!
702 01:20:18,980 01:20:21,602 Hvor har jeg savnet dig! Hvor har jeg savnet dig!
703 01:20:45,632 01:20:50,627 Jeg kunne ikke skrive det i en mail. Det gav ingen mening. Jeg kunne ikke skrive det i en mail. Det gav ingen mening.
704 01:20:50,804 01:20:52,595 Du var jo... Du var jo...
705 01:20:52,764 01:20:56,429 �jeblik. Hallo? Ja. �jeblik. Hallo? Ja.
706 01:21:39,019 01:21:42,518 - Hvad skete der s�? - Kan du ikke lide slutningen? - Hvad skete der s�? - Kan du ikke lide slutningen?
707 01:21:42,689 01:21:46,734 Jo, den er faktisk ganske r�rende. Men hvad skete der s� med dem? Jo, den er faktisk ganske r�rende. Men hvad skete der s� med dem?
708 01:21:46,902 01:21:50,187 Er de stadig sammen? Hvor er Charlie i verden? Er de stadig sammen? Hvor er Charlie i verden?
709 01:21:52,032 01:21:55,614 Det ved jeg ikke. Vi er ikke l�ngere i kontakt. Det ved jeg ikke. Vi er ikke l�ngere i kontakt.
710 01:21:57,662 01:22:00,034 Har du nogen kommentarer? Har du nogen kommentarer?
711 01:22:01,124 01:22:03,615 Du b�r k�be aktier i Alitalia, - Du b�r k�be aktier i Alitalia, -
712 01:22:05,003 01:22:08,372 - for nu vil alle damer str�mme til Verona. - for nu vil alle damer str�mme til Verona.
713 01:22:08,506 01:22:11,922 - Trykker du den? - Ja. Det er en god artikel. - Trykker du den? - Ja. Det er en god artikel.
714 01:22:13,386 01:22:17,087 - Har du noget mere til mig? - Ikke lige nu. - Har du noget mere til mig? - Ikke lige nu.
715 01:22:24,064 01:22:25,772 Hold da op. Hold da op.
716 01:22:30,028 01:22:33,148 Vi blev enige om Toscana-guld. Vi blev enige om Toscana-guld.
717 01:22:33,323 01:22:36,028 Det her er alts� gult. Det her er alts� gult.
718 01:22:36,201 01:22:40,329 Det er hverken Toscana eller guld. Den er gul som citronlik�r. Det er hverken Toscana eller guld. Den er gul som citronlik�r.
719 01:22:40,455 01:22:43,824 Laver I den om? Det er en ommer. Laver I den om? Det er en ommer.
720 01:22:45,085 01:22:48,750 Hej, Sophie. Har du haft en god dag? Hej, Sophie. Har du haft en god dag?
721 01:22:50,215 01:22:53,963 - Jeg viste Bobby min artikel. - Kunne han lide den? - Jeg viste Bobby min artikel. - Kunne han lide den?
722 01:22:54,135 01:22:59,640 - Ja. Han trykker den. - Trykker den? Det er da for fedt! - Ja. Han trykker den. - Trykker den? Det er da for fedt!
723 01:22:59,808 01:23:03,675 Har du l�st den? Jeg lagde den frem til dig i aftes. Har du l�st den? Jeg lagde den frem til dig i aftes.
724 01:23:03,853 01:23:07,436 Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved jo, den er god. Det beh�ver jeg ikke. Jeg ved jo, den er god.
725 01:23:07,607 01:23:12,435 Og s� er det jo en overraskelse, n�r den kommer i bladet. Og s� er det jo en overraskelse, n�r den kommer i bladet.
726 01:23:15,031 01:23:17,190 �jeblik, �jeblik. �jeblik, �jeblik.
727 01:23:30,672 01:23:33,507 Tak for frokosten. Det er s� fortjent. Tak for frokosten. Det er s� fortjent.
728 01:23:33,675 01:23:38,551 Jeg vil v�re din faktatjekker altid. Du vover p� at bruge nogen anden. Jeg vil v�re din faktatjekker altid. Du vover p� at bruge nogen anden.
729 01:23:38,722 01:23:42,671 Hej hej. Der er nogle beskeder til dig, Sophie. Hej hej. Der er nogle beskeder til dig, Sophie.
730 01:23:44,436 01:23:47,271 - Og der er ogs� et brev. - Tak. - Og der er ogs� et brev. - Tak.
731 01:24:01,703 01:24:07,409 Claire Smith og Lorenzo Bartolini afholder bryllup den 28. august. Claire Smith og Lorenzo Bartolini afholder bryllup den 28. august.
732 01:24:59,177 01:25:01,336 Hvad er det for en lugt? Hvad er det for en lugt?
733 01:25:01,471 01:25:07,307 Nej nej, Alfonzo. L�gene skulle kun svede lidt, ikke karamelliseres. Nej nej, Alfonzo. L�gene skulle kun svede lidt, ikke karamelliseres.
734 01:25:07,435 01:25:10,223 Hvor har du det der fra? Lav det om. Hvor har du det der fra? Lav det om.
735 01:25:11,690 01:25:14,525 - Hej. - Hej, Sophie. - Hej. - Hej, Sophie.
736 01:25:17,946 01:25:22,572 Hej, Sophie. Hvordan g�r det? Alt vel? Hej, Sophie. Hvordan g�r det? Alt vel?
737 01:25:25,161 01:25:30,369 - Lorenzo og Claire skal giftes. - Skal de det? Hold da op. Hvorn�r? - Lorenzo og Claire skal giftes. - Skal de det? Hold da op. Hvorn�r?
738 01:25:30,500 01:25:33,786 - P� l�rdag. - Nu p� l�rdag? - P� l�rdag. - Nu p� l�rdag?
739 01:25:37,132 01:25:39,089 Jeg tager med. Jeg tager med.
740 01:25:39,968 01:25:41,510 Alene. Alene.
741 01:25:43,138 01:25:44,798 Alene? Alene?
742 01:25:49,936 01:25:53,981 Drenge, gider I lige forlade k�kkenet? Alle sammen. Drenge, gider I lige forlade k�kkenet? Alle sammen.
743 01:25:54,149 01:25:56,556 Bare lad det hele st�. Bare lad det hele st�.
744 01:26:02,032 01:26:04,867 Ud med jer, alle sammen. Kom s�! Ud med jer, alle sammen. Kom s�!
745 01:26:07,579 01:26:11,577 - H�r nu her... - Lad mig f� det sagt. - H�r nu her... - Lad mig f� det sagt.
746 01:26:15,253 01:26:18,456 Jeg ved ikke l�ngere, hvad vi to g�r ud p�. Jeg ved ikke l�ngere, hvad vi to g�r ud p�.
747 01:26:19,591 01:26:21,749 Hvad er det, vi laver? Hvad er det, vi laver?
748 01:26:21,927 01:26:25,971 Vi var p� ferie sammen og s� slet ikke hinanden. Vi var p� ferie sammen og s� slet ikke hinanden.
749 01:26:26,139 01:26:30,351 Du havde jo travlt med at skrive. Og det var fint med mig. Du havde jo travlt med at skrive. Og det var fint med mig.
750 01:26:30,477 01:26:33,597 Det ved jeg godt. Og du havde selv travlt. Det ved jeg godt. Og du havde selv travlt.
751 01:26:33,772 01:26:36,938 Du tog til Livorno, og det var fint med mig. Du tog til Livorno, og det var fint med mig.
752 01:26:37,108 01:26:41,605 Det er jo det, jeg siger. Det skulle forestille en bryllupsrejse. Det er jo det, jeg siger. Det skulle forestille en bryllupsrejse.
753 01:26:41,780 01:26:44,946 Og vi havde det fint med at v�re hver for sig. Og vi havde det fint med at v�re hver for sig.
754 01:26:46,743 01:26:51,370 S�dan skal det ikke v�re. Vi skulle have lyst til at v�re sammen altid. S�dan skal det ikke v�re. Vi skulle have lyst til at v�re sammen altid.
755 01:26:54,209 01:26:57,792 Jeg ville �nske, jeg kunne sige, det bliver anderledes. Jeg ville �nske, jeg kunne sige, det bliver anderledes.
756 01:26:57,963 01:27:00,917 At jeg vil forandre mig. At jeg vil forandre mig.
757 01:27:01,091 01:27:04,923 Men jeg... Jeg er den, jeg er. Men jeg... Jeg er den, jeg er.
758 01:27:05,095 01:27:08,962 Det ved jeg godt. Og jeg elsker den, du er. Det ved jeg godt. Og jeg elsker den, du er.
759 01:27:09,140 01:27:11,429 Men jeg har forandret mig. Men jeg har forandret mig.
760 01:27:16,439 01:27:18,646 Det g�r bare ikke. Det g�r bare ikke.
761 01:27:38,295 01:27:40,583 Jeg m� g�, Victor. Jeg m� g�, Victor.
762 01:28:33,099 01:28:35,139 - Sophie? - Hej. - Sophie? - Hej.
763 01:28:36,436 01:28:38,061 Hej. Hej.
764 01:28:40,732 01:28:43,567 T�nk, du er her. Du ser smuk ud. T�nk, du er her. Du ser smuk ud.
765 01:28:43,735 01:28:47,947 - Hvor bor du henne? - Det ved jeg ikke endnu. - Hvor bor du henne? - Det ved jeg ikke endnu.
766 01:28:48,114 01:28:52,029 S� bor du her. Det vil Lorenzo insistere p�. S� bor du her. Det vil Lorenzo insistere p�.
767 01:28:53,620 01:28:58,863 Det h�ber jeg. Hvordan... Er den store Lorenzo fantastisk som altid? Det h�ber jeg. Hvordan... Er den store Lorenzo fantastisk som altid?
768 01:28:59,042 01:29:01,165 Han er i topform. Han er i topform.
769 01:29:04,214 01:29:06,669 Faktisk ville jeg... Faktisk ville jeg...
770 01:29:06,841 01:29:11,135 N�, der er du. Vi er klar. Hun kommer om et �jeblik. N�, der er du. Vi er klar. Hun kommer om et �jeblik.
771 01:29:13,056 01:29:15,381 Sophie, det er Patricia. Sophie, det er Patricia.
772 01:29:16,434 01:29:19,186 - Hej. - Er det d�n Sophie? - Hej. - Er det d�n Sophie?
773 01:29:19,354 01:29:23,731 - D�n Sophie. - Sk�nt endelig at m�de dig. - D�n Sophie. - Sk�nt endelig at m�de dig.
774 01:29:26,194 01:29:28,234 Vi ses indenfor. Vi ses indenfor.
775 01:29:28,405 01:29:31,939 - Nu m� du ikke snuble. - G�r mig nu ikke mere nerv�s. - Nu m� du ikke snuble. - G�r mig nu ikke mere nerv�s.
776 01:29:32,117 01:29:34,109 Hej hej. Hej hej.
777 01:29:38,999 01:29:43,246 - Det er sk�nt at se dig igen. - Jeg g�r ind nu. Jeg... - Det er sk�nt at se dig igen. - Jeg g�r ind nu. Jeg...
778 01:29:43,420 01:29:45,543 Vi ses bagefter, ikke? Vi ses bagefter, ikke?
779 01:29:54,055 01:29:55,680 Hej! Hej!
780 01:29:56,474 01:29:59,760 Hej, Sophie. Hvor er jeg glad for at se dig. Hej, Sophie. Hvor er jeg glad for at se dig.
781 01:30:01,521 01:30:04,273 Hvordan har I det alle sammen? Hvordan har I det alle sammen?
782 01:30:04,441 01:30:07,146 - Hvor er du smuk. - Tak. - Hvor er du smuk. - Tak.
783 01:30:11,740 01:30:14,313 - S� er vi her. - Helt utroligt. - S� er vi her. - Helt utroligt.
784 01:32:00,056 01:32:03,342 M� jeg bede musikken om en lille pause? M� jeg bede musikken om en lille pause?
785 01:32:04,227 01:32:06,718 M� jeg bede om ordet? M� jeg bede om ordet?
786 01:32:07,647 01:32:09,106 Tak. Tak.
787 01:32:09,274 01:32:14,613 Jeg vil bare takke jer p� mine egne og min sk�nne kones vegne. Jeg vil bare takke jer p� mine egne og min sk�nne kones vegne.
788 01:32:14,779 01:32:17,187 Min smukke Claire. Min smukke Claire.
789 01:32:20,493 01:32:23,447 Nu er det din tur. Nu er det din tur.
790 01:32:23,622 01:32:26,195 - Nu? - Kom s�. - Nu? - Kom s�.
791 01:32:26,374 01:32:32,460 K�re venner. For 50 �r siden tog jeg til Julies hus i Verona. K�re venner. For 50 �r siden tog jeg til Julies hus i Verona.
792 01:32:33,632 01:32:37,131 Jeg skrev og stillede hende et sp�rgsm�l. Jeg skrev og stillede hende et sp�rgsm�l.
793 01:32:37,302 01:32:41,679 For to m�neder siden fik jeg svar. For to m�neder siden fik jeg svar.
794 01:32:43,725 01:32:45,967 Og uden det brev... Og uden det brev...
795 01:32:48,063 01:32:51,099 ...ville ingen af os sidde her i dag. ...ville ingen af os sidde her i dag.
796 01:32:53,443 01:32:58,070 Sophie, har du noget imod, jeg l�ser dit brev op? Sophie, har du noget imod, jeg l�ser dit brev op?
797 01:32:59,783 01:33:01,822 Er det i orden? Er det i orden?
798 01:33:02,619 01:33:10,283 "K�re Claire. 'Hvad', 'nu' og 'hvis' er ganske ufarlige ord. "K�re Claire. 'Hvad', 'nu' og 'hvis' er ganske ufarlige ord.
799 01:33:10,418 01:33:13,170 Men s�tter man dem sammen, - Men s�tter man dem sammen, -
800 01:33:13,338 01:33:16,837 - kan de forf�lge en resten af livet. - kan de forf�lge en resten af livet.
801 01:33:18,051 01:33:22,001 Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...? Hvad nu hvis...?
802 01:33:23,807 01:33:25,634 Hvad nu hvis? Hvad nu hvis?
803 01:33:26,476 01:33:29,477 Jeg ved ikke, hvordan din historie endte. Jeg ved ikke, hvordan din historie endte.
804 01:33:29,646 01:33:35,269 Men hvis det var �gte k�rlighed, s� er det aldrig for sent. Men hvis det var �gte k�rlighed, s� er det aldrig for sent.
805 01:33:36,778 01:33:40,112 Var det �gte dengang, er det nok ogs� �gte i dag. Var det �gte dengang, er det nok ogs� �gte i dag.
806 01:33:41,658 01:33:45,703 Du skal bare finde modet til at f�lge dit hjerte. Du skal bare finde modet til at f�lge dit hjerte.
807 01:33:46,872 01:33:50,620 Jeg ved ikke, hvordan Julies k�rlighed f�ltes. Jeg ved ikke, hvordan Julies k�rlighed f�ltes.
808 01:33:50,792 01:33:55,169 En k�rlighed, der f�r en til at forlade sine elskede og krydse have. En k�rlighed, der f�r en til at forlade sine elskede og krydse have.
809 01:33:55,338 01:33:59,668 Men jeg h�ber, hvis jeg nogensinde m�der den, - Men jeg h�ber, hvis jeg nogensinde m�der den, -
810 01:33:59,843 01:34:02,760 - at jeg har modet til at gribe den. - at jeg har modet til at gribe den.
811 01:34:08,268 01:34:13,772 Hvis du ikke havde det, Claire, h�ber jeg, du f�r det en dag. Hvis du ikke havde det, Claire, h�ber jeg, du f�r det en dag.
812 01:34:18,236 01:34:22,281 K�rlig hilsen Julie." K�rlig hilsen Julie."
813 01:34:34,169 01:34:36,541 V�rsgo til musikken. V�rsgo til musikken.
814 01:34:48,558 01:34:50,930 Jeg er straks tilbage. Jeg er straks tilbage.
815 01:35:04,950 01:35:06,574 Smukt brev. Smukt brev.
816 01:35:07,577 01:35:09,285 Sophie! Sophie!
817 01:35:10,288 01:35:11,948 Sophie? Sophie?
818 01:35:23,760 01:35:26,429 Selvf�lgelig. En balkon! Selvf�lgelig. En balkon!
819 01:35:26,555 01:35:30,422 - Hvad laver du deroppe? - Jeg tager af sted. - Hvad laver du deroppe? - Jeg tager af sted.
820 01:35:31,226 01:35:34,227 - Hvorfor? - Fordi det g�r ondt. - Hvorfor? - Fordi det g�r ondt.
821 01:35:35,814 01:35:40,606 Jeg skulle have indset det f�r, men det kunne jeg ikke. Jeg skulle have indset det f�r, men det kunne jeg ikke.
822 01:35:43,071 01:35:46,072 Victor og jeg er ikke l�ngere sammen. Victor og jeg er ikke l�ngere sammen.
823 01:35:47,409 01:35:49,734 Og jeg kom i h�bet om... Og jeg kom i h�bet om...
824 01:35:49,911 01:35:52,782 Vent nu lidt. Er du ikke forlovet? Vent nu lidt. Er du ikke forlovet?
825 01:35:54,040 01:35:57,575 Nej. Men det er for sent. Nej. Men det er for sent.
826 01:35:58,795 01:36:01,037 Det er tydeligt. Det er tydeligt.
827 01:36:02,716 01:36:06,927 Og det er ogs� lige meget nu, for helt �rligt... Og det er ogs� lige meget nu, for helt �rligt...
828 01:36:10,599 01:36:12,924 ...s� elsker jeg dig. ...s� elsker jeg dig.
829 01:36:15,312 01:36:19,523 Jeg fatter ikke, at jeg sagde det. Men det er rigtigt nok. Jeg fatter ikke, at jeg sagde det. Men det er rigtigt nok.
830 01:36:19,691 01:36:25,776 Men det betyder ikke noget for dig. Du er jo sammen med Patricia. Men det betyder ikke noget for dig. Du er jo sammen med Patricia.
831 01:36:25,947 01:36:29,067 - Patricia? - Du skal v�re sammen med hende. - Patricia? - Du skal v�re sammen med hende.
832 01:36:29,242 01:36:32,077 Patricia er min kusine. Patricia er min kusine.
833 01:36:32,245 01:36:35,080 Det er da ikke lovligt. Det er da ikke lovligt.
834 01:36:36,291 01:36:40,336 Sophie, nej. Nej nej. Nu skal jeg forklare det. Sophie, nej. Nej nej. Nu skal jeg forklare det.
835 01:36:40,462 01:36:43,913 Hvor er jeg dum. Der er to Patricia'er. Hvor er jeg dum. Der er to Patricia'er.
836 01:36:44,090 01:36:47,673 Der er min kusine og s� hende, jeg har glemt alt om. Der er min kusine og s� hende, jeg har glemt alt om.
837 01:36:49,095 01:36:52,761 Men det vigtigste er, at der kun er �n Sophie. Men det vigtigste er, at der kun er �n Sophie.
838 01:36:53,642 01:36:55,800 Og kom nu ned med dig! Og kom nu ned med dig!
839 01:36:56,811 01:37:00,311 Vent, Charlie! Stop! Hvad laver du? Vent, Charlie! Stop! Hvad laver du?
840 01:37:01,650 01:37:04,022 Hvad er det, du laver? Hvad er det, du laver?
841 01:37:04,194 01:37:08,192 H�r nu godt efter. H�r nu rigtig godt efter. H�r nu godt efter. H�r nu rigtig godt efter.
842 01:37:08,365 01:37:10,322 Jeg bor i London, - Jeg bor i London, -
843 01:37:10,450 01:37:14,282 - en smuk, levende, historisk by, som jeg elsker at bo i. - en smuk, levende, historisk by, som jeg elsker at bo i.
844 01:37:14,412 01:37:17,532 Du bor i New York, som er overvurderet. Du bor i New York, som er overvurderet.
845 01:37:17,707 01:37:19,499 Hvabehar? Hvabehar?
846 01:37:19,668 01:37:24,045 Men eftersom vi ikke kan pendle over Atlanterhavet hver dag, - Men eftersom vi ikke kan pendle over Atlanterhavet hver dag, -
847 01:37:24,214 01:37:26,835 - sl�r vi plat og krone. - sl�r vi plat og krone.
848 01:37:27,759 01:37:29,882 Hvad er det, du siger? Hvad er det, du siger?
849 01:37:30,053 01:37:33,303 Og hvis du ikke kan acceptere de betingelser, - Og hvis du ikke kan acceptere de betingelser, -
850 01:37:33,431 01:37:38,259 - forlader jeg med gl�de London. S� l�nge du venter p� mig i New York. - forlader jeg med gl�de London. S� l�nge du venter p� mig i New York.
851 01:37:39,771 01:37:42,440 For hvis sandheden skal frem, - For hvis sandheden skal frem, -
852 01:37:42,607 01:37:48,112 - er jeg vanvittigt, dybt, oprigtigt og lidenskabeligt forelsket i dig. - er jeg vanvittigt, dybt, oprigtigt og lidenskabeligt forelsket i dig.
853 01:37:49,406 01:37:51,279 Er du det? Er du det?
854 01:37:52,158 01:37:54,400 Ja, det er jeg. Ja, det er jeg.
855 01:37:57,122 01:37:59,411 - Kysser du mig? - Ja. - Kysser du mig? - Ja.
856 01:38:02,794 01:38:04,419 �h gud! �h gud!
857 01:38:05,714 01:38:07,671 Charlie! Charlie!
858 01:38:08,675 01:38:11,380 Gjorde jeg virkelig det? Gjorde jeg virkelig det?
859 01:38:13,805 01:38:17,304 - Er du okay? - Jeg beder til, at ingen s� det. - Er du okay? - Jeg beder til, at ingen s� det.
860 01:38:21,646 01:38:23,555 Ingen s� det. Ingen s� det.
861 01:38:25,442 01:38:28,396 Det var godt. Det var godt.
862 01:38:31,698 01:38:33,940 Kan du bev�ge dig? Kan du bev�ge dig?
863 01:38:35,785 01:38:38,621 Jeg kan kun bev�ge l�berne. Jeg kan kun bev�ge l�berne.
864 01:39:28,213 01:39:30,087 SLUT SLUT
865 01:39:54,489 01:39:57,525 Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010 Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2010