# Start End Original Translated
1 00:00:39,831 00:00:42,743 Hallå. Hallå.
2 00:00:44,670 00:00:46,126 Ja. Ja.
3 00:00:53,470 00:00:55,006 Kom här. Kom här.
4 00:02:24,485 00:02:26,646 Hej. Hur mår du? Hej. Hur mår du?
5 00:02:27,495 00:02:31,126 - Hur mår den nya svarta? - Benet verkar bättre. - Hur mår den nya svarta? - Benet verkar bättre.
6 00:02:31,806 00:02:33,713 Fortfarande lättskrämd. Fortfarande lättskrämd.
7 00:02:33,987 00:02:36,995 - Håll ett öga på honom. - Han kommer att vara okej. - Håll ett öga på honom. - Han kommer att vara okej.
8 00:02:37,417 00:02:40,542 Tänkte jag tar ut honom och kollar stängslet efter frukost. Tänkte jag tar ut honom och kollar stängslet efter frukost.
9 00:02:40,661 00:02:42,526 Den är nästan klar. Den är nästan klar.
10 00:02:45,540 00:02:47,797 Vad har vi för musik? Vad har vi för musik?
11 00:02:51,191 00:02:53,321 Där har vi det. Där har vi det.
12 00:02:56,246 00:02:58,220 Vill du komma och dansa med mig? Vill du komma och dansa med mig?
13 00:03:01,803 00:03:03,314 Ja. Ja.
14 00:03:03,503 00:03:06,463 Ja, du gillar det så mycket, eller hur? Ja, du gillar det så mycket, eller hur?
15 00:03:09,501 00:03:12,800 Där är farmor och farfar. Där är farmor och farfar.
16 00:03:14,613 00:03:16,215 Jag har din näsa. Jag har din näsa.
17 00:03:27,999 00:03:31,334 Lorna. Älskling, det är för varmt. Lorna. Älskling, det är för varmt.
18 00:03:31,912 00:03:33,698 Jag vet. Jag hade inte kollat det än. Jag vet. Jag hade inte kollat det än.
19 00:03:33,804 00:03:35,722 Här. Låt... Här. Låt...
20 00:03:35,925 00:03:40,745 Det är okej. Det är okej.
21 00:03:40,975 00:03:42,722 Vila du. Vila du.
22 00:03:49,695 00:03:54,442 Jag ser dig. Jag ser dig.
23 00:03:54,807 00:03:56,818 Hej, snygging. Hej, snygging.
24 00:04:20,890 00:04:22,508 James. James.
25 00:04:28,821 00:04:30,375 George! George!
26 00:04:34,994 00:04:36,518 George! George!
27 00:04:55,388 00:04:57,318 Vart ska George? Vart ska George?
28 00:04:58,256 00:05:00,021 Var är James? Var är James?
29 00:05:09,309 00:05:10,848 James! James!
30 00:05:20,695 00:05:22,210 James! James!
31 00:05:30,703 00:05:32,113 Nej. Nej.
32 00:05:36,109 00:05:38,023 Herregud. Herregud.
33 00:07:17,797 00:07:20,523 Jag, Lorna Blackledge... Jag, Lorna Blackledge...
34 00:07:22,150 00:07:24,023 Tar dig, Donnie... Tar dig, Donnie...
35 00:07:24,400 00:07:27,523 Tar dig, Donald Weboy, Tar dig, Donald Weboy,
36 00:07:27,995 00:07:30,236 att vara min lagligt gifta man. att vara min lagligt gifta man.
37 00:07:31,076 00:07:35,785 Att ha och att hålla, från och med denna dag framåt, på gott och ont. Att ha och att hålla, från och med denna dag framåt, på gott och ont.
38 00:07:35,911 00:07:40,477 Att ha och att hålla, från och med denna dag framåt, på gott och ont. Att ha och att hålla, från och med denna dag framåt, på gott och ont.
39 00:07:40,615 00:07:44,919 I rikedom, i fattigdom, i sjukdom och hälsa. I rikedom, i fattigdom, i sjukdom och hälsa.
40 00:07:45,115 00:07:48,974 I rikedom, i fattigdom, i sjukdom och hälsa. I rikedom, i fattigdom, i sjukdom och hälsa.
41 00:07:49,091 00:07:51,900 Tills döden skiljer oss åt. Tills döden skiljer oss åt.
42 00:07:52,514 00:07:55,426 Tills döden skiljer oss åt. Tills döden skiljer oss åt.
43 00:07:55,558 00:07:59,426 Genom den makt som staten Montana har tilldelat mig. Genom den makt som staten Montana har tilldelat mig.
44 00:07:59,586 00:08:02,248 Härmed förklarar jag er man och hustru. Härmed förklarar jag er man och hustru.
45 00:08:02,382 00:08:04,521 Du kan kyssa bruden. Du kan kyssa bruden.
46 00:08:04,776 00:08:06,606 Tack så mycket, herrn. Tack så mycket, herrn.
47 00:08:06,861 00:08:08,476 Jag ska nog det. Jag ska nog det.
48 00:08:17,914 00:08:20,530 - Gratulerar, Donald. - Tack så mycket, herrn. - Gratulerar, Donald. - Tack så mycket, herrn.
49 00:08:22,752 00:08:24,519 Vill du ha tårta? Vill du ha tårta?
50 00:08:24,655 00:08:26,511 Mamma B. Mamma B.
51 00:09:06,798 00:09:11,017 Så... köket. Så... köket.
52 00:09:19,340 00:09:24,308 Vi har... vi har fler saker som kommer. Jag har sålt några stolar på Layaway. Vi har... vi har fler saker som kommer. Jag har sålt några stolar på Layaway.
53 00:09:25,522 00:09:27,604 Här har du. Här har du.
54 00:09:29,397 00:09:30,912 Gillar du den? Gillar du den?
55 00:09:31,092 00:09:34,232 - Gillar du din säng? - Ja. - Gillar du din säng? - Ja.
56 00:09:35,200 00:09:38,512 - Jag ska sy dig några gardiner. - Okej. - Jag ska sy dig några gardiner. - Okej.
57 00:09:49,971 00:09:52,026 Du kommer på besök snart. Du kommer på besök snart.
58 00:10:44,853 00:10:46,829 Han är inte långt borta. Han är inte långt borta.
59 00:10:47,480 00:10:49,524 Bara i stan. Bara i stan.
60 00:10:52,735 00:10:54,524 Han är inte här. Han är inte här.
61 00:11:44,068 00:11:46,104 Du tappade allt, kompis. Du tappade allt, kompis.
62 00:11:46,273 00:11:47,854 Kom låt oss gå. Kom låt oss gå.
63 00:11:47,957 00:11:49,841 Hallå. Kom låt oss gå. Hallå. Kom låt oss gå.
64 00:12:21,303 00:12:22,826 Nu går vi! Nu går vi!
65 00:12:51,896 00:12:53,932 Det är inte till dig. Det är inte till dig.
66 00:12:55,436 00:12:57,028 Lorna? Lorna?
67 00:12:59,153 00:13:00,646 Lorna? Lorna?
68 00:13:01,823 00:13:04,815 - Hallå? - Vem letar du efter? - Hallå? - Vem letar du efter?
69 00:13:07,745 00:13:11,213 - Är du flickans mamma? - Nej jag är... - Är du flickans mamma? - Nej jag är...
70 00:13:12,894 00:13:15,018 Lorna var gift med min son. Lorna var gift med min son.
71 00:13:15,628 00:13:17,414 Den lilla pojken är mitt sonson. Den lilla pojken är mitt sonson.
72 00:13:17,575 00:13:20,528 Du missade dem. Borta nu. Du missade dem. Borta nu.
73 00:13:21,718 00:13:25,075 - Borta? - Bort till sin familj. - Borta? - Bort till sin familj.
74 00:13:25,207 00:13:27,289 Stack igår kväll. Stack igår kväll.
75 00:13:28,725 00:13:32,714 Vänta, vänta. Hans familj? Donnies? Vänta, vänta. Hans familj? Donnies?
76 00:13:35,387 00:13:37,308 Nämde de när de skulle vara tillbaka? Nämde de när de skulle vara tillbaka?
77 00:13:37,439 00:13:39,733 Inte snart skulle jag att gissa. Inte snart skulle jag att gissa.
78 00:13:39,902 00:13:42,030 Tog allt de hade. Tog allt de hade.
79 00:15:50,491 00:15:53,209 Körde de till något bestämt ställe? Körde de till något bestämt ställe?
80 00:15:53,717 00:15:55,717 Sitt ner, George. Sitt ner, George.
81 00:15:58,498 00:16:00,513 Är det min sista måltid? Är det min sista måltid?
82 00:16:02,029 00:16:04,006 Jag ska hämta Jimmy. Jag ska hämta Jimmy.
83 00:16:04,391 00:16:06,412 Ta med honom hem för att bo hos oss. Ta med honom hem för att bo hos oss.
84 00:16:07,717 00:16:11,013 Du har säkert packat för en resa till stan. Du har säkert packat för en resa till stan.
85 00:16:13,281 00:16:15,529 Sitt ner, George. Sitt ner, George.
86 00:16:31,221 00:16:35,151 Du ansåg inte det lämpligt att dela detta med mig? Du ansåg inte det lämpligt att dela detta med mig?
87 00:16:40,825 00:16:42,190 Delar det nu. Delar det nu.
88 00:16:48,674 00:16:50,799 Någon annan som såg det hända? Någon annan som såg det hända?
89 00:16:51,800 00:16:54,416 Menar du någon annan än jag? Menar du någon annan än jag?
90 00:16:55,014 00:16:58,431 Jag frågar om du är säker på vad du såg. Jag frågar om du är säker på vad du såg.
91 00:16:58,851 00:17:03,316 Jag såg exakt, vad jag alltid har känt om Donnie Weboy. Jag såg exakt, vad jag alltid har känt om Donnie Weboy.
92 00:17:04,089 00:17:07,549 Vad du kände också, oavsett om någon får dig att erkänna det eller inte. Vad du kände också, oavsett om någon får dig att erkänna det eller inte.
93 00:17:07,699 00:17:10,000 Och jag såg att flickan inte kan skydda sitt barn. Och jag såg att flickan inte kan skydda sitt barn.
94 00:17:10,117 00:17:12,013 Och av den anledningen förväntar du dig att hon Och av den anledningen förväntar du dig att hon
95 00:17:12,076 00:17:13,859 bara kommer att överlämna honom till dig? bara kommer att överlämna honom till dig?
96 00:17:13,943 00:17:16,025 Är det vad du ser hända? Är det vad du ser hända?
97 00:17:20,792 00:17:22,823 Och när Lorna säger nej? Och när Lorna säger nej?
98 00:17:24,297 00:17:25,878 Margaret, Jimmy är hennes pojke. Margaret, Jimmy är hennes pojke.
99 00:17:26,005 00:17:30,019 Han är ditt barnbarn, George Blackledge. Han är ditt barnbarn, George Blackledge.
100 00:17:43,397 00:17:47,015 Och din plan för att hitta dem? Och din plan för att hitta dem?
101 00:17:47,567 00:17:50,775 Donnie är från norra Dakota. Jag hittar dem. Donnie är från norra Dakota. Jag hittar dem.
102 00:17:51,708 00:17:53,539 Du borde känna mig tillräckligt bra. Du borde känna mig tillräckligt bra.
103 00:17:53,698 00:17:55,359 Jo... Jo...
104 00:17:55,892 00:17:57,404 Jag gör det. Jag gör det.
105 00:17:58,786 00:18:00,742 Jag kommer inte tillbaka hit utan honom. Jag kommer inte tillbaka hit utan honom.
106 00:18:00,900 00:18:02,356 Nej. Nej.
107 00:18:02,897 00:18:06,626 Och du reser med mig eller utan mig? Och du reser med mig eller utan mig?
108 00:18:10,302 00:18:11,920 Det är ditt val. Det är ditt val.
109 00:18:28,862 00:18:30,300 Kommer du inte? Kommer du inte?
110 00:18:30,432 00:18:34,519 Jag stänger av vattnet. Vill inte komma hem till trasiga rör. Jag stänger av vattnet. Vill inte komma hem till trasiga rör.
111 00:19:31,096 00:19:34,054 - Du vet inte när du kommer tillbaka. - Jag behöver inte påminnas. - Du vet inte när du kommer tillbaka. - Jag behöver inte påminnas.
112 00:19:34,173 00:19:36,038 Jag vet vad jag har förlorat. Jag vet vad jag har förlorat.
113 00:19:38,102 00:19:40,734 Ibland är det allt livet är, Margaret. Ibland är det allt livet är, Margaret.
114 00:19:41,555 00:19:43,820 Listan över vad vi har förlorat. Listan över vad vi har förlorat.
115 00:21:07,299 00:21:09,881 Så jag får en bit. Så jag får en bit.
116 00:21:53,898 00:21:56,570 Sheriff Hayden har slutat på kontoret sen... Sheriff Hayden har slutat på kontoret sen...
117 00:21:56,695 00:21:58,356 ...sju år. ...sju år.
118 00:21:59,443 00:22:02,015 Bra man. Hann före mig. Bra man. Hann före mig.
119 00:22:02,636 00:22:06,509 Han hjälpte mig att spåra ett par män jag letade efter år... Han hjälpte mig att spåra ett par män jag letade efter år...
120 00:22:07,993 00:22:09,526 ...52. ...52.
121 00:22:09,995 00:22:11,228 Pettus bröderna. Pettus bröderna.
122 00:22:11,345 00:22:13,882 Jag kommer ihåg det. Var det du? Jag kommer ihåg det. Var det du?
123 00:22:14,917 00:22:17,917 - Du har säkert tagit dem. - Ja, jag hade lite hjälp. - Du har säkert tagit dem. - Ja, jag hade lite hjälp.
124 00:22:18,133 00:22:20,026 Hur kan jag hjälpa till? Hur kan jag hjälpa till?
125 00:22:20,548 00:22:23,417 Vi försöker hitta en Donnie Weboy. Vi försöker hitta en Donnie Weboy.
126 00:22:24,760 00:22:28,213 - Han har familj i norra Dakota. - Jag känner till namnet. - Han har familj i norra Dakota. - Jag känner till namnet.
127 00:22:28,370 00:22:31,228 Inte Donnie, men Weboy. Inte Donnie, men Weboy.
128 00:22:34,770 00:22:37,324 Han gifte sig med vår sons änka. Han gifte sig med vår sons änka.
129 00:22:37,918 00:22:41,504 Har vårt barnbarn med sig. Pojken är bara tre. Har vårt barnbarn med sig. Pojken är bara tre.
130 00:22:43,690 00:22:46,397 Vi vill bara veta var de är. Se till... Vi vill bara veta var de är. Se till...
131 00:22:46,601 00:22:48,516 Se till så de är trygga. Se till så de är trygga.
132 00:22:52,801 00:22:55,036 Låt mig ringa runt till några. Låt mig ringa runt till några.
133 00:23:02,511 00:23:04,511 Hur är den där grytsteken? Hur är den där grytsteken?
134 00:23:08,892 00:23:10,824 Din är bättre. Din är bättre.
135 00:23:16,699 00:23:18,427 Du är bara van vid min. Du är bara van vid min.
136 00:23:36,298 00:23:38,690 Har du en halv pint där bakom? Whisky. Har du en halv pint där bakom? Whisky.
137 00:24:03,146 00:24:04,803 Glad? Glad?
138 00:24:05,321 00:24:07,514 Glad över att inte få en föreläsning. Glad över att inte få en föreläsning.
139 00:24:11,716 00:24:13,627 Ska dölja bevisen. Ska dölja bevisen.
140 00:24:31,595 00:24:33,051 Margaret! Margaret!
141 00:24:42,022 00:24:43,725 För helvete, Margaret? För helvete, Margaret?
142 00:24:45,734 00:24:47,725 - Det var innan... - För helvete. - Det var innan... - För helvete.
143 00:24:49,218 00:24:51,523 Det var innan jag visste att du skulle komma. Det var innan jag visste att du skulle komma.
144 00:24:52,600 00:24:56,406 - Du trodde att du skulle behöva den? - Jag ville vara på den säkra sidan. - Du trodde att du skulle behöva den? - Jag ville vara på den säkra sidan.
145 00:24:58,793 00:25:01,520 Herregud, Margaret. Skulle detta vara en del av ditt argument? Herregud, Margaret. Skulle detta vara en del av ditt argument?
146 00:25:01,641 00:25:05,023 - George, jag skulle aldrig... - Det är kulor i den. - George, jag skulle aldrig... - Det är kulor i den.
147 00:25:20,289 00:25:23,516 Det finns en gren av Weboy-klanen i Forsyth. Det finns en gren av Weboy-klanen i Forsyth.
148 00:25:24,732 00:25:27,394 Trailhead sadelmakeri där är ett Weboy företag. Trailhead sadelmakeri där är ett Weboy företag.
149 00:25:27,522 00:25:29,820 Eller det startades av familjen. Eller det startades av familjen.
150 00:25:29,987 00:25:32,712 Det är inte norra Dakota, men jag skulle börja där. Det är inte norra Dakota, men jag skulle börja där.
151 00:25:32,827 00:25:35,931 Det är vad vi ska göra då. Uppskattar din hjälp. Det är vad vi ska göra då. Uppskattar din hjälp.
152 00:25:36,232 00:25:38,972 Vi hoppas också att du kan rekommendera ett hotell i stan. Vi hoppas också att du kan rekommendera ett hotell i stan.
153 00:25:39,321 00:25:40,686 Var som helst som är rent. Var som helst som är rent.
154 00:25:40,798 00:25:44,018 Om rent är prioriterat, underhåller min Sally fängelset här. Om rent är prioriterat, underhåller min Sally fängelset här.
155 00:25:44,154 00:25:47,505 Cellerna är tomma och vi har nya lakan. Cellerna är tomma och vi har nya lakan.
156 00:25:47,921 00:25:50,003 Inte säker på vilka känslor du fick på det. Inte säker på vilka känslor du fick på det.
157 00:25:50,191 00:25:52,126 Vi skulle vara som hemma. Vi skulle vara som hemma.
158 00:25:52,311 00:25:54,504 - Tack, sheriff Nevelson. - Mitt nöje. - Tack, sheriff Nevelson. - Mitt nöje.
159 00:25:59,893 00:26:01,909 Tror du att de försöker fly? Tror du att de försöker fly?
160 00:26:05,814 00:26:07,815 Nej, inte vad jag vet. Nej, inte vad jag vet.
161 00:26:08,809 00:26:12,894 Men de stack hastigt. Glömde att säga adjö. Men de stack hastigt. Glömde att säga adjö.
162 00:26:14,448 00:26:16,715 Jag vill bara ge henne det. Jag vill bara ge henne det.
163 00:26:20,079 00:26:22,035 Låt henne säga adjö. Låt henne säga adjö.
164 00:28:47,214 00:28:48,954 Gå hem. Gå hem.
165 00:28:51,320 00:28:53,129 Gå hem. Gå hem.
166 00:28:54,233 00:28:56,043 Gå hem. Gå hem.
167 00:29:27,823 00:29:29,859 Jag blev räddad. Jag blev räddad.
168 00:29:30,894 00:29:34,011 Men du kommer att drunkna i en sjö av eld, Men du kommer att drunkna i en sjö av eld,
169 00:29:34,108 00:29:36,565 för det är det beslut du fattade... för det är det beslut du fattade...
170 00:29:41,708 00:29:44,848 - Sätt på den igen om du vill. - Låter som din pappa. - Sätt på den igen om du vill. - Låter som din pappa.
171 00:29:45,027 00:29:47,004 Bankandes på sin bibel. Bankandes på sin bibel.
172 00:29:48,370 00:29:50,452 Var det inte bara biblar som han bankade. Var det inte bara biblar som han bankade.
173 00:30:04,553 00:30:06,318 God morgon. God morgon.
174 00:30:14,719 00:30:16,508 Vackra sadlar. Vackra sadlar.
175 00:30:17,107 00:30:19,016 Tycker du inte, George? Tycker du inte, George?
176 00:30:20,422 00:30:24,023 Fella i Miles City gör de finaste. Fella i Miles City gör de finaste.
177 00:30:25,699 00:30:28,018 Tja, mycket imponerande. Tja, mycket imponerande.
178 00:30:28,618 00:30:32,002 Men vi handlar inte sadlar idag. Men vi handlar inte sadlar idag.
179 00:30:32,703 00:30:34,944 Eller träns och bett. Eller träns och bett.
180 00:30:35,959 00:30:39,498 Skulle du kunna vara en Weboy? Skulle du kunna vara en Weboy?
181 00:30:40,005 00:30:43,123 Nej frun. Jag är kusin till dem. Jag är en Tucker. Nej frun. Jag är kusin till dem. Jag är en Tucker.
182 00:30:43,755 00:30:46,426 Tja, då är vi också släkt. Tja, då är vi också släkt.
183 00:30:46,720 00:30:48,778 Donnie Weboy är gift med vår svärdotter. Donnie Weboy är gift med vår svärdotter.
184 00:30:48,899 00:30:53,007 Tidigare svärson. Vilket gör honom styvfar till vårt barnbarn. Tidigare svärson. Vilket gör honom styvfar till vårt barnbarn.
185 00:30:56,480 00:30:59,823 Min man och jag befann oss i denna del av staten, så jag sa, Min man och jag befann oss i denna del av staten, så jag sa,
186 00:30:59,912 00:31:02,292 "låt oss hälsa på Lorna och Donnie medan vi är här." "låt oss hälsa på Lorna och Donnie medan vi är här."
187 00:31:02,704 00:31:04,660 Så här är vi. Så här är vi.
188 00:31:05,003 00:31:07,223 Jag känner varken Donnie eller Laura. Jag känner varken Donnie eller Laura.
189 00:31:08,403 00:31:11,678 Jag förstod att det var därför de flyttade hit. Jag förstod att det var därför de flyttade hit.
190 00:31:11,820 00:31:14,731 Donnie skulle få anställning på sin farbrors sadelmakeri. Donnie skulle få anställning på sin farbrors sadelmakeri.
191 00:31:15,624 00:31:18,186 - Vem? - George, sa inte Lorna? - Vem? - George, sa inte Lorna?
192 00:31:18,303 00:31:20,631 Är ni säker på att ni inte vill till Gladstone? Är ni säker på att ni inte vill till Gladstone?
193 00:31:20,936 00:31:23,530 - Gladstone? - Norra Dakota. - Gladstone? - Norra Dakota.
194 00:31:23,673 00:31:25,834 Bara på den andra sidan av linjen. Bara på den andra sidan av linjen.
195 00:31:26,001 00:31:28,612 Det är inte som att de finns något bra arbete där heller, Det är inte som att de finns något bra arbete där heller,
196 00:31:28,698 00:31:31,051 men det har en Weboy eller två. men det har en Weboy eller två.
197 00:31:31,229 00:31:34,785 Tja, kanske vi borde prova där. Tja, kanske vi borde prova där.
198 00:31:34,902 00:31:39,516 Men jag vet inte varför Lorna och Donnie pratade Forsyth som de gjorde. Men jag vet inte varför Lorna och Donnie pratade Forsyth som de gjorde.
199 00:31:39,731 00:31:41,847 Vad var nu era namn? Vad var nu era namn?
200 00:31:42,308 00:31:47,227 Någon aning vem vi kan fråga om var vi kan hitta Donnie, om vi åker till Gladstone? Någon aning vem vi kan fråga om var vi kan hitta Donnie, om vi åker till Gladstone?
201 00:31:51,827 00:31:56,004 Ni låter det bli känt att ni letar efter en Weboy... Ni låter det bli känt att ni letar efter en Weboy...
202 00:31:56,248 00:31:57,658 ...så hittar dem er. ...så hittar dem er.
203 00:32:35,888 00:32:37,904 Du är med mig på det här, eller hur? Du är med mig på det här, eller hur?
204 00:32:38,094 00:32:40,115 Vem har kört? Vem har kört?
205 00:32:43,206 00:32:45,788 Du kan säga att du vill ha honom tillbaka. Du kan säga att du vill ha honom tillbaka.
206 00:32:45,922 00:32:47,412 Jag har inte hört det ännu. Jag har inte hört det ännu.
207 00:32:51,678 00:32:53,794 Vi är inte unga, Margaret. Vi är inte unga, Margaret.
208 00:32:57,350 00:32:59,321 Vi är inte gamla. Vi är inte gamla.
209 00:32:59,644 00:33:01,680 Vi är inte unga. Vi är inte unga.
210 00:33:02,397 00:33:04,137 Du menar att du inte saknar honom? Du menar att du inte saknar honom?
211 00:33:04,271 00:33:06,478 Jag säger att han inte ens går i skolan än. Jag säger att han inte ens går i skolan än.
212 00:33:06,604 00:33:10,006 Har inte haft mässlingen eller cyklat. Har inte haft mässlingen eller cyklat.
213 00:33:12,112 00:33:13,916 Han är ung. Han är ung.
214 00:33:15,076 00:33:17,009 Och det är vi inte. Och det är vi inte.
215 00:33:19,122 00:33:20,532 Väl... Väl...
216 00:33:21,541 00:33:24,681 Du kan köra mig till stan och sedan släppa av mig, Du kan köra mig till stan och sedan släppa av mig,
217 00:33:24,791 00:33:27,212 vända dig om och ta dig tillbaka hem. vända dig om och ta dig tillbaka hem.
218 00:33:28,465 00:33:30,707 Jag kommer att göra vad jag behöver göra. Jag kommer att göra vad jag behöver göra.
219 00:33:31,604 00:33:34,511 Jag tar en buss tillbaka till Dalton med Jimmy. Jag tar en buss tillbaka till Dalton med Jimmy.
220 00:33:36,302 00:33:38,668 Ja. Efter att Lorna har lämnat honom till dig? Ja. Efter att Lorna har lämnat honom till dig?
221 00:33:39,796 00:33:42,755 Med ett leende i ansiktet, glad som en mussla? Med ett leende i ansiktet, glad som en mussla?
222 00:33:43,688 00:33:45,724 Och om de inte är där nere, så vad? Och om de inte är där nere, så vad?
223 00:33:51,900 00:33:55,042 Ska du jaga dem runt landet i en buss? Ska du jaga dem runt landet i en buss?
224 00:33:55,209 00:33:58,497 - Tänk om de är där bussen inte kör? - Då går jag. - Tänk om de är där bussen inte kör? - Då går jag.
225 00:33:59,621 00:34:01,514 Du skulle också göra det, eller hur? Du skulle också göra det, eller hur?
226 00:34:06,836 00:34:08,531 Och när du får lära dig Och när du får lära dig
227 00:34:08,601 00:34:11,024 att det du vill få hända inte kommer att hända. att det du vill få hända inte kommer att hända.
228 00:34:11,173 00:34:13,421 Vad gör du då, Margaret Meloy? Vad gör du då, Margaret Meloy?
229 00:34:14,899 00:34:18,008 Tja, jag antar att jag kommer att lära mig det jag aldrig har kunnat. Tja, jag antar att jag kommer att lära mig det jag aldrig har kunnat.
230 00:34:18,765 00:34:20,977 Är det inte det du alltid har sagt till mig? Är det inte det du alltid har sagt till mig?
231 00:34:21,140 00:34:26,210 Om och om att jag inte vet när det är dags att sluta. Om och om att jag inte vet när det är dags att sluta.
232 00:34:30,111 00:34:34,571 Och det är jag som får jobbet att plocka upp de bitarna? Och det är jag som får jobbet att plocka upp de bitarna?
233 00:34:46,585 00:34:48,124 Hallå. Hallå.
234 00:34:52,090 00:34:55,428 Nej. Du stannar. Stanna där du är. Nej. Du stannar. Stanna där du är.
235 00:34:55,545 00:34:58,990 - Jag tog ingenting. Jag bara... - Du bara vad? - Jag tog ingenting. Jag bara... - Du bara vad?
236 00:34:59,990 00:35:02,709 - Jag fiskade. - Fiskade? - Jag fiskade. - Fiskade?
237 00:35:05,604 00:35:08,456 - Fiskade runt den här bilen? - Nej, herrn. - Fiskade runt den här bilen? - Nej, herrn.
238 00:35:08,598 00:35:10,814 Nej, jag kommer från fiske. Nej, jag kommer från fiske.
239 00:35:11,489 00:35:15,772 Jag såg din bil och jag undrade bara vem som sätter upp läger här, det är allt. Jag såg din bil och jag undrade bara vem som sätter upp läger här, det är allt.
240 00:35:15,887 00:35:19,325 - Vem är du? - Peter Dragswolf, herrn. - Vem är du? - Peter Dragswolf, herrn.
241 00:35:20,097 00:35:23,011 Jag bor där borta. Har mitt egna ställe. Jag bor där borta. Har mitt egna ställe.
242 00:35:24,089 00:35:27,039 Jag har mina egna pengar. Jag behöver inget av era saker. Jag har mina egna pengar. Jag behöver inget av era saker.
243 00:35:27,187 00:35:29,628 Jag är Margaret Blackledge, mr Dragswolf. Jag är Margaret Blackledge, mr Dragswolf.
244 00:35:30,712 00:35:32,327 Det är min man George. Det är min man George.
245 00:35:32,422 00:35:34,820 Jag ber om ursäkt om vi inkräktar. Jag ber om ursäkt om vi inkräktar.
246 00:35:35,091 00:35:36,922 Och vad heter den här mannen? Och vad heter den här mannen?
247 00:35:37,010 00:35:40,015 Kan jag inte säga. Han tillhör inte mig. Kan jag inte säga. Han tillhör inte mig.
248 00:35:40,519 00:35:42,931 Dök upp utanför min hydda en morgon. Dök upp utanför min hydda en morgon.
249 00:35:43,099 00:35:47,542 Jag trodde först att han var vild, men han kom från någonstans. Jag vet inte. Jag trodde först att han var vild, men han kom från någonstans. Jag vet inte.
250 00:35:49,022 00:35:50,831 Men han hittade mig. Men han hittade mig.
251 00:35:53,526 00:35:55,312 Samma som oss. Samma som oss.
252 00:36:07,389 00:36:09,819 Kanske tillhör hästen henne. Kanske tillhör hästen henne.
253 00:36:11,885 00:36:14,006 Nästan varje häst gör det. Nästan varje häst gör det.
254 00:36:29,995 00:36:33,526 - Jag brukade rida. - Hon är blygsam mot dig. - Jag brukade rida. - Hon är blygsam mot dig.
255 00:36:34,494 00:36:36,823 Jag brukade bräcka hästar. Jag brukade bräcka hästar.
256 00:36:38,655 00:36:41,613 Med vår son, James. Med vår son, James.
257 00:36:42,784 00:36:44,534 Sedan dog han. Sedan dog han.
258 00:36:46,746 00:36:50,159 Och jag antar att jag tappade aptiten för det. Och jag antar att jag tappade aptiten för det.
259 00:36:50,834 00:36:54,013 Har inte hållit djur på ett tag. Har inte hållit djur på ett tag.
260 00:36:54,671 00:36:57,419 Det är trevligt att tillbringa lite tid med en härlig som din. Det är trevligt att tillbringa lite tid med en härlig som din.
261 00:36:57,540 00:37:00,782 Hur är det med dig? Hur länge har du varit här ute? Hur är det med dig? Hur länge har du varit här ute?
262 00:37:02,906 00:37:07,031 - Tre år. - Helt på egen hand? Ingen familj? - Tre år. - Helt på egen hand? Ingen familj?
263 00:37:08,498 00:37:10,534 Var var du tidigare? Var var du tidigare?
264 00:37:15,692 00:37:17,730 Indisk skola, herrn. Indisk skola, herrn.
265 00:37:18,194 00:37:20,300 Du behöver inte kalla mig "herrn". Du behöver inte kalla mig "herrn".
266 00:37:20,701 00:37:22,534 "George" kommer att göra jobbet. "George" kommer att göra jobbet.
267 00:37:25,702 00:37:29,119 Har du avslutat den skolan? Hur gammal är du? Har du avslutat den skolan? Hur gammal är du?
268 00:37:35,837 00:37:37,802 Jag stör ingen. Jag stör ingen.
269 00:37:38,506 00:37:42,208 Om någon kommer för hästen kan de få honom tillbaka. Om någon kommer för hästen kan de få honom tillbaka.
270 00:37:42,333 00:37:44,779 De skinn jag säljer, de djur jag fångar. De skinn jag säljer, de djur jag fångar.
271 00:37:44,903 00:37:47,261 Fisken är fri, och jag stjäl inte. Fisken är fri, och jag stjäl inte.
272 00:37:47,348 00:37:51,579 - Jag sköter mig själv. - Peter, kom. Ta lite tårta. - Jag sköter mig själv. - Peter, kom. Ta lite tårta.
273 00:37:51,701 00:37:54,032 Varför sätter du dig inte vid elden med oss? Varför sätter du dig inte vid elden med oss?
274 00:38:07,035 00:38:10,519 Men du känner till området? Gladstone? Men du känner till området? Gladstone?
275 00:38:10,914 00:38:14,824 Jag kan berätta var folk är begravda som inte är begravda på kyrkogårdarna. Jag kan berätta var folk är begravda som inte är begravda på kyrkogårdarna.
276 00:38:15,488 00:38:17,097 Weboys? Weboys?
277 00:38:17,879 00:38:20,199 Har du haft något med dem att göra? Har du haft något med dem att göra?
278 00:38:22,842 00:38:26,224 Vi letar efter vårt barnbarn. Vår sons pojke. Vi letar efter vårt barnbarn. Vår sons pojke.
279 00:38:28,295 00:38:31,176 Han är med en man som heter Donnie Weboy. Har du hört talas om honom? Han är med en man som heter Donnie Weboy. Har du hört talas om honom?
280 00:38:31,310 00:38:32,709 Nej. Nej.
281 00:38:32,936 00:38:36,920 Nej, men om du letar i Gladstone, leta efter Bill Weboy. Nej, men om du letar i Gladstone, leta efter Bill Weboy.
282 00:38:37,198 00:38:40,314 - Tror du att han skulle hjälpa oss? - Kanske. - Tror du att han skulle hjälpa oss? - Kanske.
283 00:38:43,112 00:38:45,010 Men var försiktig. Men var försiktig.
284 00:38:56,292 00:38:58,999 Där är det. Gult hus. Där är det. Gult hus.
285 00:39:23,444 00:39:26,071 - Herr Weboy? - Vem frågar? - Herr Weboy? - Vem frågar?
286 00:39:26,194 00:39:29,920 Margaret Blackledge och min man George. Margaret Blackledge och min man George.
287 00:39:30,680 00:39:35,014 Om du är en Weboy är vi familj på sätt och vis. Om du är en Weboy är vi familj på sätt och vis.
288 00:39:35,154 00:39:36,654 Hur tror du det? Hur tror du det?
289 00:39:36,749 00:39:39,420 Bill Weboy. Kusiner eller? Bill Weboy. Kusiner eller?
290 00:39:40,193 00:39:43,856 Kunde varit, men inte exakt. Kunde varit, men inte exakt.
291 00:39:44,674 00:39:47,837 Vår före detta svärdotter gifte sig med en Donnie Weboy. Vår före detta svärdotter gifte sig med en Donnie Weboy.
292 00:39:47,997 00:39:50,509 Han är styvfar till vårt barnbarn nu. Han är styvfar till vårt barnbarn nu.
293 00:39:50,986 00:39:54,978 - Det är ganska rörigt, eller hur? - Familjer är ofta det. - Det är ganska rörigt, eller hur? - Familjer är ofta det.
294 00:39:57,520 00:40:00,020 Vi hörde att de kanske hade bosatt sig här i Gladstone. Vi hörde att de kanske hade bosatt sig här i Gladstone.
295 00:40:00,127 00:40:05,004 Vi tänkte att vi skulle hälsa på. Se vår sonson Jimmy, när vi är i närheten. Vi tänkte att vi skulle hälsa på. Se vår sonson Jimmy, när vi är i närheten.
296 00:40:05,862 00:40:07,602 Eftersom ni är i närheten. Eftersom ni är i närheten.
297 00:40:07,728 00:40:10,932 Och eftersom ni inte hittade dem i Forsyth. Och eftersom ni inte hittade dem i Forsyth.
298 00:40:14,007 00:40:16,670 - Du hörde att vi skulle komma, eller hur? - Jag gjorde det. - Du hörde att vi skulle komma, eller hur? - Jag gjorde det.
299 00:40:16,774 00:40:19,491 En liten fågel flög hit innan er. En liten fågel flög hit innan er.
300 00:40:19,700 00:40:22,112 Är de här eller inte? Är de här eller inte?
301 00:40:23,338 00:40:25,329 Är han alltid sån, i stor brådska? Är han alltid sån, i stor brådska?
302 00:40:25,423 00:40:27,446 Min man gillar att få saker och ting gjorda. Min man gillar att få saker och ting gjorda.
303 00:40:27,557 00:40:30,719 Helvetes många män är sådana. Kan inte vänta med att komma dit de ska. Helvetes många män är sådana. Kan inte vänta med att komma dit de ska.
304 00:40:32,221 00:40:36,183 Kvinnor, enligt min erfarenhet, skulle ta sig tid. Kvinnor, enligt min erfarenhet, skulle ta sig tid.
305 00:40:36,300 00:40:37,928 Njutigt av resan, så att säga. Njutigt av resan, så att säga.
306 00:40:38,019 00:40:41,728 - Mr Weboy, jag ska berätta... - Jag bara skojar med dig, George. - Mr Weboy, jag ska berätta... - Jag bara skojar med dig, George.
307 00:40:41,881 00:40:46,927 De är här. Donnie är min brorson. De är trygga och välmående hos sin mamma. De är här. Donnie är min brorson. De är trygga och välmående hos sin mamma.
308 00:40:49,030 00:40:52,022 Varför går vi inte inomhus och ringer den gamla gården. Varför går vi inte inomhus och ringer den gamla gården.
309 00:40:52,494 00:40:57,170 Fan, ni kanske kan köra över idag, se er dyrbara sonson. Fan, ni kanske kan köra över idag, se er dyrbara sonson.
310 00:41:08,132 00:41:12,007 Hej, Mabel. Kan du skicka mig till ranchen? Hej, Mabel. Kan du skicka mig till ranchen?
311 00:41:15,501 00:41:17,457 Blanche, det är Bill. Blanche, det är Bill.
312 00:41:17,600 00:41:19,511 Vad? Vad är det? Vad? Vad är det?
313 00:41:22,137 00:41:23,673 Har dem här. Har dem här.
314 00:41:24,399 00:41:27,022 - Vad? - Du vill inte ha den här mannens hjälp. - Vad? - Du vill inte ha den här mannens hjälp.
315 00:41:27,987 00:41:30,616 - Ses snart. - Vi kan inte göra detta själva. - Ses snart. - Vi kan inte göra detta själva.
316 00:41:34,395 00:41:37,519 - Har ni två planer för kvällsmat? - Det har vi inte. - Har ni två planer för kvällsmat? - Det har vi inte.
317 00:41:38,099 00:41:41,521 Skulle ni vilja vara gäster ute på Weboy-klanens ranch? Skulle ni vilja vara gäster ute på Weboy-klanens ranch?
318 00:41:42,789 00:41:45,015 - Vi vill inte vara några problem. - Inga problem alls. - Vi vill inte vara några problem. - Inga problem alls.
319 00:41:45,114 00:41:47,531 Min svägerska vill träffa er. Min svägerska vill träffa er.
320 00:41:48,172 00:41:52,117 Hon vill byta gamla farfar och farmor historier. Hon vill byta gamla farfar och farmor historier.
321 00:41:52,204 00:41:54,468 Och mellan dig och mig är hon en helvetes bra kock. Och mellan dig och mig är hon en helvetes bra kock.
322 00:41:54,586 00:41:58,671 - Du måste ge oss en vägbeskrivning. - Nej, inte en chans. - Du måste ge oss en vägbeskrivning. - Nej, inte en chans.
323 00:41:58,756 00:42:01,957 Jag kan vara den bästa vägbeskrivaren i världen och ni skulle aldrig hitta henne. Jag kan vara den bästa vägbeskrivaren i världen och ni skulle aldrig hitta henne.
324 00:42:02,060 00:42:05,997 Ni skulle vara där ute och vandra runt fyra broar och aldrig se någon. Nej. Ni skulle vara där ute och vandra runt fyra broar och aldrig se någon. Nej.
325 00:42:06,107 00:42:10,513 Ni tar er tillbaka hit klockan fyra och följer mig. Ni tar er tillbaka hit klockan fyra och följer mig.
326 00:42:11,404 00:42:13,724 Tack. Vi kommer tillbaka då. Tack. Vi kommer tillbaka då.
327 00:42:39,098 00:42:40,816 På tiden. På tiden.
328 00:42:40,998 00:42:44,741 En av er borde åka med mig och den andra följa. En av er borde åka med mig och den andra följa.
329 00:42:44,875 00:42:47,015 Jag skulle kunna berätta vart vi ska samt varför. Jag skulle kunna berätta vart vi ska samt varför.
330 00:42:47,109 00:42:50,625 På det sättet, kanske ni hittar tillbaka på egen hand. På det sättet, kanske ni hittar tillbaka på egen hand.
331 00:42:58,317 00:42:59,911 Nåja... Nåja...
332 00:43:00,616 00:43:02,322 Var tror du att du är på väg? Var tror du att du är på väg?
333 00:43:02,427 00:43:04,302 Tror du att han vill ha dig i passagerarsätet? Tror du att han vill ha dig i passagerarsätet?
334 00:43:04,402 00:43:06,142 Nej. Nej.
335 00:43:06,292 00:43:07,828 Jag vet att han inte gör det. Jag vet att han inte gör det.
336 00:43:11,523 00:43:13,804 Jag bryr mig inte vad han vill. Jag går över, du kör. Jag bryr mig inte vad han vill. Jag går över, du kör.
337 00:43:13,889 00:43:18,000 - Det är lugnt, George. - Margaret. Margaret, kom tillbaka... - Det är lugnt, George. - Margaret. Margaret, kom tillbaka...
338 00:43:18,119 00:43:19,625 Följ efter nära. Följ efter nära.
339 00:43:39,506 00:43:43,014 Sötnos, det gamla bilskrället kommer inte att ha problem med att hålla jämna steg? Sötnos, det gamla bilskrället kommer inte att ha problem med att hålla jämna steg?
340 00:43:43,203 00:43:45,788 Du tittar i spegeln tillräckligt ofta. Du kan se var han är. Du tittar i spegeln tillräckligt ofta. Du kan se var han är.
341 00:43:45,905 00:43:49,334 Jag antar att han bara inte vill att du ska komma för långt bort från hans syn. Jag antar att han bara inte vill att du ska komma för långt bort från hans syn.
342 00:43:49,509 00:43:51,507 Vilket jag förstår. Vilket jag förstår.
343 00:43:52,296 00:43:53,921 Har du något emot det? Har du något emot det?
344 00:43:54,674 00:43:58,024 Det är din bil. Du behöver inte min tillåtelse. Det är din bil. Du behöver inte min tillåtelse.
345 00:43:58,427 00:44:02,509 Du verkar vara den typen av kvinna som män alltid ber om tillstånd av. Du verkar vara den typen av kvinna som män alltid ber om tillstånd av.
346 00:44:02,795 00:44:04,514 Är du en expert? Är du en expert?
347 00:44:09,856 00:44:13,215 Jag har varit med ett antal kvinnor som vill att män Jag har varit med ett antal kvinnor som vill att män
348 00:44:13,301 00:44:15,934 ska fråga innan man drar ett andetag. ska fråga innan man drar ett andetag.
349 00:44:18,580 00:44:19,843 Vi svänger här. Vi svänger här.
350 00:44:19,953 00:44:22,807 Varför blinkar du inte så George vet vad som kommer? Varför blinkar du inte så George vet vad som kommer?
351 00:44:26,608 00:44:28,498 Aj, aj, kapten. Aj, aj, kapten.
352 00:44:49,684 00:44:51,581 Hur mycket längre bort är det? Hur mycket längre bort är det?
353 00:44:51,699 00:44:54,098 "Längre." "Hur mycket längre bort är det?" "Längre." "Hur mycket längre bort är det?"
354 00:44:54,191 00:44:56,669 Eller menar du hur mycket mer du måste du stå ut med mig? Eller menar du hur mycket mer du måste du stå ut med mig?
355 00:44:56,802 00:44:59,833 - Vi vill bara träffa Jimmy. - Ja. - Vi vill bara träffa Jimmy. - Ja.
356 00:45:01,741 00:45:03,606 Han är en stilig pojke. Han är en stilig pojke.
357 00:45:03,755 00:45:06,337 Och hans mamma är en snygg kvinna. Och hans mamma är en snygg kvinna.
358 00:45:08,122 00:45:12,926 Du vet, Donnie har aldrig frågat mig om råd i hela sitt liv. Du vet, Donnie har aldrig frågat mig om råd i hela sitt liv.
359 00:45:13,056 00:45:14,989 Det säger du inte. Det säger du inte.
360 00:45:15,095 00:45:16,466 Och om han hade det, Och om han hade det,
361 00:45:16,545 00:45:18,951 skulle jag säga till honom att göra exakt vad han har gjort. skulle jag säga till honom att göra exakt vad han har gjort.
362 00:45:19,044 00:45:22,623 "Gift dig med en änka, Donnie. Du kommer att få en tacksam kvinna." "Gift dig med en änka, Donnie. Du kommer att få en tacksam kvinna."
363 00:46:16,760 00:46:19,831 Ni skulle aldrig hittat denna plats på egen hand, eller hur? Ni skulle aldrig hittat denna plats på egen hand, eller hur?
364 00:46:20,908 00:46:23,503 Hade jag rätt? Genom här. Hade jag rätt? Genom här.
365 00:46:27,378 00:46:28,917 Blanche! Blanche!
366 00:46:30,173 00:46:31,722 Vi är här. Vi är här.
367 00:46:33,194 00:46:34,714 Blanche? Blanche?
368 00:46:55,401 00:46:57,807 Jag hoppas att ni gillar fläskkotletter. Jag hoppas att ni gillar fläskkotletter.
369 00:47:01,766 00:47:03,907 - Du är farmor. - Det är jag. - Du är farmor. - Det är jag.
370 00:47:04,038 00:47:07,049 - Margaret Blackledge. - Blanche Weboy. - Margaret Blackledge. - Blanche Weboy.
371 00:47:07,181 00:47:10,384 - Tack för att vi fick komma. - Och du är lagmannen. - Tack för att vi fick komma. - Och du är lagmannen.
372 00:47:10,493 00:47:12,875 Pensionerad, frun. George Blackledge. Pensionerad, frun. George Blackledge.
373 00:47:12,994 00:47:18,172 Tja, varför drar vi inte oss alla tillbaka till en plats vid bordet? Tja, varför drar vi inte oss alla tillbaka till en plats vid bordet?
374 00:47:18,294 00:47:19,750 Ska vi? Ska vi?
375 00:47:24,580 00:47:28,322 Vem kan jag få intresserad på ett glas? Vem kan jag få intresserad på ett glas?
376 00:47:28,609 00:47:30,424 Nej, tack. Nej, tack.
377 00:47:30,890 00:47:32,471 Nej. Nej.
378 00:47:34,598 00:47:36,004 Nåja... Nåja...
379 00:47:36,192 00:47:38,324 Jag har inget emot att dricka ensam. Jag har inget emot att dricka ensam.
380 00:47:47,283 00:47:50,346 Mina anhöriga kom ursprungligen från Illinois. Mina anhöriga kom ursprungligen från Illinois.
381 00:47:50,482 00:47:55,817 Lämnade in gårdsanspråk norr om Gladstone innan det fanns ett Gladstone. Lämnade in gårdsanspråk norr om Gladstone innan det fanns ett Gladstone.
382 00:47:56,406 00:47:58,226 Jag är en av åtta. Jag är en av åtta.
383 00:47:59,863 00:48:02,722 Förlorade en äldre syster i lunginflammation. Förlorade en äldre syster i lunginflammation.
384 00:48:02,837 00:48:06,504 Min bror Carl drunknade i grannens vattentank. Min bror Carl drunknade i grannens vattentank.
385 00:48:06,604 00:48:10,831 En annan föll av en lastbil, bodde i en rullstol resten av sina dagar. En annan föll av en lastbil, bodde i en rullstol resten av sina dagar.
386 00:48:10,963 00:48:14,533 Min moster Ruth fastnade i en snöstorm, frös ihjäl Min moster Ruth fastnade i en snöstorm, frös ihjäl
387 00:48:14,608 00:48:18,095 precis där hon stod, 30 meter från den bakdörren. precis där hon stod, 30 meter från den bakdörren.
388 00:48:19,438 00:48:21,224 Hårt liv. Hårt liv.
389 00:48:21,401 00:48:23,516 Inte för alla. Inte för alla.
390 00:48:24,792 00:48:31,026 Mina andra brödrar och syster stack så snart de kunde. Mina andra brödrar och syster stack så snart de kunde.
391 00:48:31,197 00:48:33,279 Tittade aldrig tillbaka. Tittade aldrig tillbaka.
392 00:48:36,509 00:48:38,063 Jag stannade. Jag stannade.
393 00:48:39,583 00:48:42,525 När jag först träffade Henry Weboy När jag först träffade Henry Weboy
394 00:48:42,607 00:48:47,231 kunde han inte sluta prata om att resa till Florida. kunde han inte sluta prata om att resa till Florida.
395 00:48:48,829 00:48:53,321 Jag tror att jag hade mycket med hans beslut att stanna. Jag tror att jag hade mycket med hans beslut att stanna.
396 00:48:56,609 00:49:02,186 Nu är han begravd på samma kyrkogård som min och hans familjer. Nu är han begravd på samma kyrkogård som min och hans familjer.
397 00:49:03,190 00:49:04,627 Ja. Ja.
398 00:49:04,902 00:49:09,119 Och mina pojkar är fjärde generationens Weboys, Och mina pojkar är fjärde generationens Weboys,
399 00:49:09,198 00:49:12,815 födda och boendes i norra Dakota. födda och boendes i norra Dakota.
400 00:49:18,395 00:49:21,512 Men ni kom inte hit för att höra mig babbla. Men ni kom inte hit för att höra mig babbla.
401 00:49:23,294 00:49:25,376 Ni kom för att äta! Ni kom för att äta!
402 00:49:27,339 00:49:30,706 Kallar du in pojkarna till kvällsmat? Kallar du in pojkarna till kvällsmat?
403 00:49:30,885 00:49:32,839 Jag är tillbaka på ett ögonblick. Jag är tillbaka på ett ögonblick.
404 00:49:35,709 00:49:41,131 Jag antar att er historia, inte är så annorlunda, har jag rätt? Jag antar att er historia, inte är så annorlunda, har jag rätt?
405 00:49:41,280 00:49:47,522 Om familj, svårigheter, uppoffringar, blod. Om familj, svårigheter, uppoffringar, blod.
406 00:49:48,102 00:49:49,967 Träffa pojkarna. Träffa pojkarna.
407 00:49:50,209 00:49:53,344 Den långa är Elton den andra är Marvin. Den långa är Elton den andra är Marvin.
408 00:49:53,527 00:49:55,732 Hälsa på våra gäster. Hälsa på våra gäster.
409 00:49:56,402 00:50:01,527 Kärran där ute. Vi försökte komma in, ta en titt. Kärran där ute. Vi försökte komma in, ta en titt.
410 00:50:02,958 00:50:06,231 Dra åt ett par bultar, så kan vi nog skaffa dig fler hästkrafter. Dra åt ett par bultar, så kan vi nog skaffa dig fler hästkrafter.
411 00:50:08,901 00:50:13,221 - Var är Jimmy? Var är pojken? - Han är inte här. - Var är Jimmy? Var är pojken? - Han är inte här.
412 00:50:13,594 00:50:16,214 - Han är med sin far. - Hans far... - Han är med sin far. - Hans far...
413 00:50:17,389 00:50:19,505 Vi kom för att träffa vårt barnbarn. Vi kom för att träffa vårt barnbarn.
414 00:50:19,634 00:50:22,514 Menar du att ni inte kom hit för att äta mina fläskkotletter? Menar du att ni inte kom hit för att äta mina fläskkotletter?
415 00:50:24,717 00:50:27,248 Om du tog oss hela vägen hit för ett skämt... Om du tog oss hela vägen hit för ett skämt...
416 00:50:27,349 00:50:30,162 Lorna sa att du var råbarkad. Lorna sa att du var råbarkad.
417 00:50:30,326 00:50:33,161 Och jag kan redan se att dig sätter man sig inte på. Och jag kan redan se att dig sätter man sig inte på.
418 00:50:33,263 00:50:34,969 Nej frun. Nej frun.
419 00:50:35,997 00:50:38,177 Kom igen allihopa. Sitt ner. Kom igen allihopa. Sitt ner.
420 00:50:38,542 00:50:40,911 Det blir inte bättre kallt. Det blir inte bättre kallt.
421 00:50:52,132 00:50:54,522 Ditt barnbarn är med min Donnie. Ditt barnbarn är med min Donnie.
422 00:50:55,383 00:50:58,428 Han tog med sig Jimmy för att hämta pojkens mor från jobbet. Han tog med sig Jimmy för att hämta pojkens mor från jobbet.
423 00:50:58,542 00:51:00,077 Lorna? Lorna?
424 00:51:00,221 00:51:02,525 Hon arbetar på Monkey Ward. Hon arbetar på Monkey Ward.
425 00:51:02,977 00:51:06,197 Vi hade kunnat träffa Jimmy och Lorna i Gladstone? Vi hade kunnat träffa Jimmy och Lorna i Gladstone?
426 00:51:06,298 00:51:08,548 Nu känner jag mig förolämpad av dig. Nu känner jag mig förolämpad av dig.
427 00:51:08,642 00:51:10,721 Du bryr dig verkligen inte om att dela en måltid. Du bryr dig verkligen inte om att dela en måltid.
428 00:51:10,824 00:51:12,860 - Jag menade bara... - Eller du kanske är en jude. - Jag menade bara... - Eller du kanske är en jude.
429 00:51:14,196 00:51:16,517 Du kanske inte kan äta fläskkotletter. Du kanske inte kan äta fläskkotletter.
430 00:51:21,302 00:51:23,350 Ta det lugnt. Ta det lugnt.
431 00:51:23,451 00:51:26,022 Den som känner mig vet att jag inte kan förolämpas. Den som känner mig vet att jag inte kan förolämpas.
432 00:51:26,115 00:51:28,494 Ätandes mina kotletter eller inte. Ätandes mina kotletter eller inte.
433 00:51:28,812 00:51:32,195 Vi hoppades verkligen att få träffa Donnies familj en dag. Vi hoppades verkligen att få träffa Donnies familj en dag.
434 00:51:32,297 00:51:33,804 Hade ni det? Hade ni det?
435 00:51:34,789 00:51:37,835 Jag är glad att få veta det. Jag är glad att få veta det.
436 00:51:38,971 00:51:41,212 Ja, jag tyckte att vi borde träffas också. Ja, jag tyckte att vi borde träffas också.
437 00:51:42,788 00:51:44,718 Ta oss en pratstund. Ta oss en pratstund.
438 00:51:46,006 00:51:49,022 Skulle ha varit trevligt om det hade varit på bröllopet, men... Skulle ha varit trevligt om det hade varit på bröllopet, men...
439 00:51:49,440 00:51:53,494 Det var kanske för mycket att be om att hans mamma eller bröder skulle bli bjudna. Det var kanske för mycket att be om att hans mamma eller bröder skulle bli bjudna.
440 00:51:53,581 00:51:55,017 - Eller stackars farbror Bill. - Ja. - Eller stackars farbror Bill. - Ja.
441 00:51:55,112 00:51:58,213 - Var ni inte bjudna? - Kommer du ihåg att du såg oss där? - Var ni inte bjudna? - Kommer du ihåg att du såg oss där?
442 00:51:58,907 00:52:00,216 Och det är vårt fel? Och det är vårt fel?
443 00:52:00,310 00:52:04,224 Ni stannade inte upp och tänkte, "Han måste komma ifrån någonstans. Ni stannade inte upp och tänkte, "Han måste komma ifrån någonstans.
444 00:52:04,343 00:52:06,208 Måste ha en familj." Måste ha en familj."
445 00:52:10,210 00:52:13,247 Uppriktigt sagt tänkte vi att Donnie är en vuxen man. Uppriktigt sagt tänkte vi att Donnie är en vuxen man.
446 00:52:18,761 00:52:20,511 Din son är död. Din son är död.
447 00:52:22,915 00:52:25,128 Det är förståeligt att du glömmer. Det är förståeligt att du glömmer.
448 00:52:26,101 00:52:28,683 Vi blir aldrig riktigt färdiga med att uppfostra dem. Vi blir aldrig riktigt färdiga med att uppfostra dem.
449 00:52:28,826 00:52:31,007 Lära dem på rätt sätt. Lära dem på rätt sätt.
450 00:52:33,204 00:52:35,931 Det var därför jag var tvungen att få hem min pojke. Det var därför jag var tvungen att få hem min pojke.
451 00:52:36,982 00:52:39,017 För att hålla ett öga på honom. För att hålla ett öga på honom.
452 00:52:40,699 00:52:42,613 Din pojke är perfekt nu. Din pojke är perfekt nu.
453 00:52:42,808 00:52:45,011 Det är inte rättvist att jämföra honom och Donnie. Det är inte rättvist att jämföra honom och Donnie.
454 00:52:45,099 00:52:47,941 Jag skulle aldrig jämföra Donnie med vår son. Jag skulle aldrig jämföra Donnie med vår son.
455 00:52:49,208 00:52:50,520 Ja. Ja.
456 00:52:52,026 00:52:55,426 Ja, han sa att ni inte accepterar det. Ja, han sa att ni inte accepterar det.
457 00:52:55,533 00:52:58,708 Jag är förvånad över att höra att han bryr sig vad vi tycker. Jag är förvånad över att höra att han bryr sig vad vi tycker.
458 00:53:01,345 00:53:04,086 Han kunde inte bry sig om att berätta att de skulle åka. Han kunde inte bry sig om att berätta att de skulle åka.
459 00:53:04,196 00:53:06,703 Min pojke behöver inte stå till svars inför dig. Min pojke behöver inte stå till svars inför dig.
460 00:53:07,434 00:53:09,220 Nej han... Nej han...
461 00:53:10,311 00:53:11,866 Det gör han inte. Det gör han inte.
462 00:53:12,003 00:53:15,007 Och vi behöver stå till svars inför dig. Och vi behöver stå till svars inför dig.
463 00:53:22,600 00:53:24,826 Det är bäst vi får lite mat i våra magar Det är bäst vi får lite mat i våra magar
464 00:53:24,904 00:53:28,084 innan denna sammankomst förvandlas till en riktig blodsfejd. innan denna sammankomst förvandlas till en riktig blodsfejd.
465 00:53:28,194 00:53:30,505 - Och vi är fler än er. - Ja. - Och vi är fler än er. - Ja.
466 00:53:32,710 00:53:36,827 Här kommer de nygifta. Här kommer de nygifta.
467 00:53:48,506 00:53:50,006 Lorna. Lorna.
468 00:53:50,704 00:53:52,569 Hej, George. Hej, George.
469 00:53:54,803 00:53:56,116 Hej Jimmy. Hej Jimmy.
470 00:54:00,473 00:54:02,179 Får jag? Får jag?
471 00:54:09,705 00:54:12,533 Han börjar bli ganska tung. Han börjar bli ganska tung.
472 00:54:13,207 00:54:15,720 Jag har sagt till dig att du bär honom för mycket. Jag har sagt till dig att du bär honom för mycket.
473 00:54:16,514 00:54:18,069 Hur ska han lära sig? Hur ska han lära sig?
474 00:54:18,155 00:54:20,608 Lära sig vad? Hur man går? Han vet hur man går. Lära sig vad? Hur man går? Han vet hur man går.
475 00:54:20,709 00:54:25,505 Jag skulle förmodligen glömma hur, om någon bar mig överallt dit jag ville. Jag skulle förmodligen glömma hur, om någon bar mig överallt dit jag ville.
476 00:54:26,096 00:54:28,021 Det rent av förstör honom. Det rent av förstör honom.
477 00:54:28,498 00:54:31,007 - Han väger ingenting. - Har han ätit? - Han väger ingenting. - Har han ätit?
478 00:54:31,108 00:54:33,309 Gav honom en hamburgare på Resslers medan vi väntade. Gav honom en hamburgare på Resslers medan vi väntade.
479 00:54:33,404 00:54:35,724 - Åt han den? - Halva. - Åt han den? - Halva.
480 00:54:36,774 00:54:39,594 Vill du ha fläskkotlett? Några potatisar? Vill du ha fläskkotlett? Några potatisar?
481 00:54:39,703 00:54:41,438 - Nej. - Va? - Nej. - Va?
482 00:54:41,542 00:54:44,219 - Ska jag skära upp lite kött åt dig? - Nej. - Ska jag skära upp lite kött åt dig? - Nej.
483 00:54:44,740 00:54:48,521 - Vad var det? Vad ska du säga? - Nej tack. - Vad var det? Vad ska du säga? - Nej tack.
484 00:54:50,342 00:54:52,253 Ta upp honom till sängen. Ta upp honom till sängen.
485 00:54:52,873 00:54:55,208 Vad? Han kom precis hit. Vad? Han kom precis hit.
486 00:54:55,310 00:54:58,021 Vi tror på att gå tidigt till sängs i det här huset. Vi tror på att gå tidigt till sängs i det här huset.
487 00:54:58,837 00:55:02,796 Och vi tror på att gå till övervåningen på egna ben. Och vi tror på att gå till övervåningen på egna ben.
488 00:55:08,057 00:55:10,814 Lugn nu, farmor. Lugn nu, farmor.
489 00:55:12,317 00:55:14,979 Du vet vem som skapar reglerna här. Du vet vem som skapar reglerna här.
490 00:56:06,316 00:56:08,022 Det fanns senap. Det fanns senap.
491 00:56:08,802 00:56:12,529 Det fanns senap? På din hamburgare? Det fanns senap? På din hamburgare?
492 00:56:14,788 00:56:17,013 Du gillar inte senap, eller hur? Du gillar inte senap, eller hur?
493 00:56:18,591 00:56:21,216 Då går du! Uppför trapporna! Då går du! Uppför trapporna!
494 00:56:28,468 00:56:30,333 Kom här, Jimmy. Kom här, Jimmy.
495 00:56:34,489 00:56:36,025 Jimmy. Jimmy.
496 00:56:49,157 00:56:50,634 Det räcker. Det räcker.
497 00:56:51,306 00:56:54,509 Nu när ni vet var ni hittar oss, måste ni besöka oss oftare. Nu när ni vet var ni hittar oss, måste ni besöka oss oftare.
498 00:56:54,870 00:56:56,604 Vi tackar dig, men vi ska... Vi tackar dig, men vi ska...
499 00:56:57,018 00:56:58,432 ...bege oss. ...bege oss.
500 00:57:02,026 00:57:05,307 Hallå, Blackledges! Stanna! Hallå, Blackledges! Stanna!
501 00:57:07,401 00:57:09,924 Ni behöver mig för att visa er vägen? Ni behöver mig för att visa er vägen?
502 00:57:11,845 00:57:14,086 Du vet, om du lämnade ett spår av brödsmulor Du vet, om du lämnade ett spår av brödsmulor
503 00:57:14,181 00:57:17,844 har prärievargarna tagit dem eller så har de spolats bort. har prärievargarna tagit dem eller så har de spolats bort.
504 00:57:21,182 00:57:23,760 Ni förstår, hon kommer inte att säga det, Ni förstår, hon kommer inte att säga det,
505 00:57:23,862 00:57:27,321 men jag kan säga att det sårar Blanches känslor när ni sticker så här. men jag kan säga att det sårar Blanches känslor när ni sticker så här.
506 00:57:27,400 00:57:28,921 Hennes känslor? Hennes känslor?
507 00:57:29,065 00:57:31,408 Vi har kommit hela denna vägen för att träffa Jimmy Vi har kommit hela denna vägen för att träffa Jimmy
508 00:57:31,502 00:57:34,510 och hon ger oss två minuter att träffa honom... och hon ger oss två minuter att träffa honom...
509 00:57:35,994 00:57:38,228 Gå in igen, herr Weboy. Gå in igen, herr Weboy.
510 00:57:38,603 00:57:40,517 Varför var din bil låst? Varför var din bil låst?
511 00:57:53,803 00:57:55,717 Vad gör du här ute? Vad gör du här ute?
512 00:57:57,995 00:57:59,826 Det vete fan. Det vete fan.
513 00:58:45,610 00:58:47,634 Idag är det fredag, eller hur? Idag är det fredag, eller hur?
514 00:58:48,790 00:58:50,321 Det är det. Det är det.
515 00:58:52,310 00:58:54,915 Tror du att Lorna kommer att arbeta imorgon? Tror du att Lorna kommer att arbeta imorgon?
516 00:58:57,241 00:58:59,804 Den är inte så smäcker som denna skulle vara. Den är inte så smäcker som denna skulle vara.
517 00:58:59,914 00:59:02,420 Du vet, en vacker vit skjorta som den här. Du vet, en vacker vit skjorta som den här.
518 00:59:02,901 00:59:04,732 Jag tar den. Jag tar den.
519 00:59:12,174 00:59:15,220 - Så dessa två saker åt dig då? - Ja, tack. - Så dessa två saker åt dig då? - Ja, tack.
520 00:59:25,919 00:59:27,599 - Förlåt. - Det är okej. - Förlåt. - Det är okej.
521 00:59:27,693 00:59:29,399 7.50, frun. 7.50, frun.
522 00:59:38,123 00:59:40,709 Jag trodde inte att ni bara skulle åka hem. Jag trodde inte att ni bara skulle åka hem.
523 00:59:41,212 00:59:43,022 Jag är som gubbem i lådan. Jag är som gubbem i lådan.
524 00:59:44,414 00:59:50,507 - Vem passar Jimmy när du är här? - Vem tror du? Donnie och hans mamma. - Vem passar Jimmy när du är här? - Vem tror du? Donnie och hans mamma.
525 00:59:51,716 00:59:55,825 Eller du kanske tror att jag binder honom i ett träd tills jag kommer hem. Eller du kanske tror att jag binder honom i ett träd tills jag kommer hem.
526 00:59:59,471 01:00:02,554 - Du är en bra mamma, Lorna. Det vet jag. - Bra. - Du är en bra mamma, Lorna. Det vet jag. - Bra.
527 01:00:04,258 01:00:07,874 Jag undrade bara hur det går för dig med det här nya jobbet. Jag undrade bara hur det går för dig med det här nya jobbet.
528 01:00:08,008 01:00:10,545 Jag började precis, så... Jag började precis, så...
529 01:00:12,359 01:00:14,600 Vi vill inte få dig i trubbel, raring. Vi vill inte få dig i trubbel, raring.
530 01:00:14,983 01:00:16,719 Kan vi bjuda dig på lunch? Kan vi bjuda dig på lunch?
531 01:00:16,828 01:00:19,913 - Min paus är inte förräns middagstid. - Middag? Kör till. - Min paus är inte förräns middagstid. - Middag? Kör till.
532 01:00:20,203 01:00:24,593 - Vi träffar dig utanför. - Nej, jag träffar er på Resslers. - Vi träffar dig utanför. - Nej, jag träffar er på Resslers.
533 01:00:24,710 01:00:26,515 Det är tvärs över gatan. Det är tvärs över gatan.
534 01:00:35,228 01:00:38,947 Jag tänkte skriva. När vi väl hade slagit oss till ro. Jag tänkte skriva. När vi väl hade slagit oss till ro.
535 01:00:39,052 01:00:42,950 Det var ett sista minuten-beslut att komma hit. Det var ett sista minuten-beslut att komma hit.
536 01:00:44,497 01:00:48,160 - Var det Donnies beslut? - Du träffade Blanche. - Var det Donnies beslut? - Du träffade Blanche.
537 01:00:49,813 01:00:52,704 Vi hittade dig. Det är det som är viktigt. Vi hittade dig. Det är det som är viktigt.
538 01:00:53,523 01:00:58,516 - Jimmy ser större ut, han växer så snabbt. - Han räknar till tio nu. - Jimmy ser större ut, han växer så snabbt. - Han räknar till tio nu.
539 01:00:58,864 01:01:02,808 Han brukade bara säga orden, men nu förstår han att de går i ordning. Han brukade bara säga orden, men nu förstår han att de går i ordning.
540 01:01:02,954 01:01:05,912 Och jag jobbar på alfabetet med honom. Och jag jobbar på alfabetet med honom.
541 01:01:06,315 01:01:10,808 - Han kan stava sitt namn. - Smart redan från början. - Han kan stava sitt namn. - Smart redan från början.
542 01:01:15,547 01:01:18,539 Han saknar er båda. Han saknar er båda.
543 01:01:19,926 01:01:21,738 Vi saknar honom också. Vi saknar honom också.
544 01:01:22,846 01:01:24,382 Er båda. Er båda.
545 01:01:24,495 01:01:26,605 Det är vad vi ville prata med dig om, Lorna. Det är vad vi ville prata med dig om, Lorna.
546 01:01:26,709 01:01:29,996 Och jag kommer inte... Gå som katten kring het gröt. Och jag kommer inte... Gå som katten kring het gröt.
547 01:01:33,023 01:01:36,405 Jag minns när James först presenterade oss. Jag minns när James först presenterade oss.
548 01:01:36,902 01:01:42,507 Den här underbara tjejen han berättade så mycket om, så vacker samt rolig och... Den här underbara tjejen han berättade så mycket om, så vacker samt rolig och...
549 01:01:42,698 01:01:43,913 Ingen egen familj... Ingen egen familj...
550 01:01:43,995 01:01:46,195 Trodde att du inte skulle gå som katten kring het gröt. Trodde att du inte skulle gå som katten kring het gröt.
551 01:01:46,542 01:01:49,382 Jag måste vara tillbaka i affären klockan ett. Kom bara till sak. Jag måste vara tillbaka i affären klockan ett. Kom bara till sak.
552 01:01:49,801 01:01:52,964 Okej. Här kommer det. Okej. Här kommer det.
553 01:01:55,503 01:01:58,010 Låt Jimmy komma tillbaka med oss. Låt Jimmy komma tillbaka med oss.
554 01:01:58,613 01:02:01,815 Inte bara för ett besök. Jag menar för gott. Inte bara för ett besök. Jag menar för gott.
555 01:02:04,888 01:02:06,544 Ni... Ni...
556 01:02:08,604 01:02:11,304 Ni vill att jag ska ge Jimmy till er? Ni vill att jag ska ge Jimmy till er?
557 01:02:12,000 01:02:13,318 Vill att jag ger upp min son? Vill att jag ger upp min son?
558 01:02:13,414 01:02:15,976 Du vet att han skulle få ett bra hem, ett han känner och minns... Du vet att han skulle få ett bra hem, ett han känner och minns...
559 01:02:16,025 01:02:17,069 Sluta. Sluta.
560 01:02:17,157 01:02:19,110 Du känner till skolorna och lärarna han skulle... Du känner till skolorna och lärarna han skulle...
561 01:02:19,181 01:02:21,751 Nej, sluta! Jag vill inte höra det här! Nej, sluta! Jag vill inte höra det här!
562 01:02:27,798 01:02:32,087 Jag såg Donnie slå Jimmy. Jag såg Donnie slå Jimmy.
563 01:02:34,614 01:02:36,400 På gatan. På gatan.
564 01:02:38,672 01:02:40,503 Jag såg honom slå dig. Jag såg honom slå dig.
565 01:02:40,612 01:02:43,232 Och det såg inte ut som en första gång. Och det såg inte ut som en första gång.
566 01:02:45,676 01:02:49,005 Lite eller mycket, inget antal är bra. Lite eller mycket, inget antal är bra.
567 01:02:50,005 01:02:51,528 - Det är därför... - För att ta honom. - Det är därför... - För att ta honom.
568 01:02:51,618 01:02:54,528 Lorna. Vi kom för att hjälpa. Lorna. Vi kom för att hjälpa.
569 01:02:55,397 01:02:57,505 Oavsett situationen. Oavsett situationen.
570 01:02:58,339 01:03:00,331 Jimmy kan inte stanna där. Jimmy kan inte stanna där.
571 01:03:01,194 01:03:03,011 Kan inte stanna här. Kan inte stanna här.
572 01:03:04,698 01:03:07,831 - Han behöver sin mamma. - Kom med oss. - Han behöver sin mamma. - Kom med oss.
573 01:03:07,964 01:03:13,007 Du och Jimmy. Vi tar hand om er. Bo med oss som tidigare. Du och Jimmy. Vi tar hand om er. Bo med oss som tidigare.
574 01:03:15,285 01:03:17,617 Ni kommer och stannar hos oss. Ni kommer och stannar hos oss.
575 01:03:19,313 01:03:20,894 Varsågod. Varsågod.
576 01:03:26,420 01:03:28,032 Han skulle döda mig. Han skulle döda mig.
577 01:03:29,097 01:03:30,708 Han och hans mor. Han och hans mor.
578 01:03:31,119 01:03:36,532 Hon skulle inte bry sig om jag föll av jordens yta, men hon släpper mig aldrig. Hon skulle inte bry sig om jag föll av jordens yta, men hon släpper mig aldrig.
579 01:03:36,938 01:03:38,599 Eller Jimmy. Eller Jimmy.
580 01:03:40,996 01:03:43,362 Donnie kom bort från henne en gång. Donnie kom bort från henne en gång.
581 01:03:43,473 01:03:46,231 Hon kommer aldrig att låta det hända igen. Hon kommer aldrig att låta det hända igen.
582 01:03:48,287 01:03:51,529 Jag vill inte att Jimmy ska växa upp som dem. Jag vill inte att Jimmy ska växa upp som dem.
583 01:03:53,269 01:03:55,522 Vill inte att han ska vara som dem. Vill inte att han ska vara som dem.
584 01:03:57,823 01:04:00,189 Då vet du vad som är rätt. Då vet du vad som är rätt.
585 01:04:02,687 01:04:03,893 Raring. Raring.
586 01:04:06,426 01:04:08,462 Vill du att vi ska köra dig dit? Vill du att vi ska köra dig dit?
587 01:04:08,553 01:04:10,009 Vi kan göra det. Vi kan göra det.
588 01:04:10,096 01:04:11,506 Just nu. Just nu.
589 01:04:11,621 01:04:13,487 Eller hur, George? Eller hur, George?
590 01:04:13,711 01:04:17,508 - Vi tre kan ta Jimmy och ta er tillbaka... - - Nej. Nej. - Vi tre kan ta Jimmy och ta er tillbaka... - - Nej. Nej.
591 01:04:22,100 01:04:23,514 Jag möter er. Jag möter er.
592 01:04:26,321 01:04:28,733 Alla sover vanligtvis vid midnatt. Alla sover vanligtvis vid midnatt.
593 01:04:29,783 01:04:33,393 Jag måste vänta för att vara säker. Jag måste vänta för att vara säker.
594 01:04:34,992 01:04:38,930 - Vi borde komma och hämta er, raring. - Nej, det här är sättet. - Vi borde komma och hämta er, raring. - Nej, det här är sättet.
595 01:04:39,084 01:04:41,450 Det säkraste sättet, lita på mig. Det säkraste sättet, lita på mig.
596 01:04:41,544 01:04:45,332 Det är vad alla vill, eller hur? Det är vad alla vill, eller hur?
597 01:04:46,257 01:04:49,228 Att du och Jimmy ska vara trygga. Att du och Jimmy ska vara trygga.
598 01:04:51,016 01:04:52,508 Och glada. Och glada.
599 01:04:53,973 01:04:55,813 Vi är ute vid Moon Wink. Vi är ute vid Moon Wink.
600 01:04:56,976 01:04:59,140 - Okej. - Stuga sju vid Moon Winks motor... - Okej. - Stuga sju vid Moon Winks motor...
601 01:04:59,242 01:05:01,153 Jag hörde dig. Jag vet var det är. Jag hörde dig. Jag vet var det är.
602 01:05:02,893 01:05:04,884 Jag borde vara där klockan två. Jag borde vara där klockan två.
603 01:05:05,860 01:05:08,406 Men vi måste sticka direkt när jag kommer dit. Men vi måste sticka direkt när jag kommer dit.
604 01:05:08,696 01:05:10,227 Ingen väntan. Ingen väntan.
605 01:05:15,412 01:05:17,198 Lorna, vänta. Lorna, vänta.
606 01:05:18,915 01:05:20,371 Vänta, Lorna. Vänta, Lorna.
607 01:05:25,588 01:05:28,103 Jag vet att vi inte alltid har kommit överens, men... Jag vet att vi inte alltid har kommit överens, men...
608 01:05:28,190 01:05:30,814 Jag tror inte att vi någonsin har kommit överens. Jag tror inte att vi någonsin har kommit överens.
609 01:05:32,720 01:05:35,016 Tja... det kommer vi. Tja... det kommer vi.
610 01:05:35,765 01:05:38,727 Du säger bara det för att jag ska följa med dig. Du säger bara det för att jag ska följa med dig.
611 01:05:41,153 01:05:43,427 Jimmy behöver sin mamma. Jimmy behöver sin mamma.
612 01:05:45,798 01:05:48,008 Du kunde ha användning av en också. Du kunde ha användning av en också.
613 01:05:51,948 01:05:53,830 Jag kunde ha varit det för dig. Jag kunde ha varit det för dig.
614 01:05:54,617 01:05:56,323 Jag borde ha varit. Jag borde ha varit.
615 01:05:57,662 01:05:59,221 Men det var jag inte. Men det var jag inte.
616 01:06:01,102 01:06:02,683 Det är okej. Det är okej.
617 01:06:04,377 01:06:06,219 Jag är ledsen, Lorna. Jag är ledsen, Lorna.
618 01:06:09,411 01:06:12,520 Jag borde ha varit... mycket mer för dig. Jag borde ha varit... mycket mer för dig.
619 01:07:50,973 01:07:53,332 Börja inte vad du inte kan avsluta. Börja inte vad du inte kan avsluta.
620 01:08:23,349 01:08:26,731 Kan du... svara på en sak åt ​​mig? Kan du... svara på en sak åt ​​mig?
621 01:08:28,117 01:08:29,528 Okej. Okej.
622 01:08:30,440 01:08:33,018 Din häst, Strawberry. Din häst, Strawberry.
623 01:08:33,401 01:08:35,062 Strawberry? Strawberry?
624 01:08:36,519 01:08:38,418 Jag älskade den hästen. Jag älskade den hästen.
625 01:08:38,615 01:08:40,310 Vad fick dig att ta upp det? Vad fick dig att ta upp det?
626 01:08:41,213 01:08:42,927 Se dig rida igen. Se dig rida igen.
627 01:08:47,290 01:08:51,907 Något jag alltid undrat över när vi fick avlida ner henne. Något jag alltid undrat över när vi fick avlida ner henne.
628 01:08:54,005 01:08:56,200 Du viskade till henne, kommer du ihåg? Du viskade till henne, kommer du ihåg?
629 01:08:56,809 01:08:58,090 Ja. Ja.
630 01:08:58,219 01:09:01,427 Som om du berättade hemligheter. Som om du berättade hemligheter.
631 01:09:04,807 01:09:06,830 Vad var det du sa till henne? Vad var det du sa till henne?
632 01:09:13,483 01:09:15,019 Jag påminde henne om saker. Jag påminde henne om saker.
633 01:09:16,861 01:09:21,070 Hur hon tyckte om att galoppera genom den första snön varje år. Hur hon tyckte om att galoppera genom den första snön varje år.
634 01:09:21,211 01:09:23,835 Som den gången vi tävlade mot Ernie Dahlberg och hans stora Som den gången vi tävlade mot Ernie Dahlberg och hans stora
635 01:09:23,906 01:09:27,312 chokladhäst och lämnade dem kvävda i vårt damm. chokladhäst och lämnade dem kvävda i vårt damm.
636 01:09:28,122 01:09:30,520 Jag påminde henne om den här gången. Jag påminde henne om den här gången.
637 01:09:30,708 01:09:35,004 Jag gick på gymnasiet. Det var någon gång i oktober och vi var på väg hem. Jag gick på gymnasiet. Det var någon gång i oktober och vi var på väg hem.
638 01:09:35,233 01:09:38,918 Och fullmånen kom precis över Dollar Butte. Och fullmånen kom precis över Dollar Butte.
639 01:09:39,384 01:09:40,798 Och hon stannade. Och hon stannade.
640 01:09:40,927 01:09:43,384 Stannade och stirrade. Stannade och stirrade.
641 01:09:43,532 01:09:46,524 Som att hon brydde sig lika mycket om månuppgången som jag. Som att hon brydde sig lika mycket om månuppgången som jag.
642 01:09:49,018 01:09:53,032 Och när vi satte James på ryggen för första gången... Och när vi satte James på ryggen för första gången...
643 01:09:54,732 01:09:57,232 Hon stod så still. Hon stod så still.
644 01:09:58,606 01:10:01,224 Som om hon visste att hon var tvungen att ta hand om honom. Som om hon visste att hon var tvungen att ta hand om honom.
645 01:10:10,873 01:10:14,318 Jag ville skicka iväg henne med glada minnen. Jag ville skicka iväg henne med glada minnen.
646 01:10:19,807 01:10:21,422 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
647 01:10:22,760 01:10:25,217 Ledsen? Varför? Ledsen? Varför?
648 01:10:25,304 01:10:27,509 Jag gjorde dig ledsen. Det är... Jag gjorde dig ledsen. Det är...
649 01:10:28,709 01:10:30,326 Det är inte vad jag ville. Det är inte vad jag ville.
650 01:10:32,390 01:10:35,232 Du gjorde mig inte ledsen, George. Du gjorde mig inte ledsen, George.
651 01:10:43,072 01:10:45,279 Vad jag ville berätta... Vad jag ville berätta...
652 01:10:47,827 01:10:49,909 Berätta vad som håller sig fast i mig. Berätta vad som håller sig fast i mig.
653 01:10:53,606 01:10:55,504 Strawberry och du. Strawberry och du.
654 01:10:57,927 01:11:00,715 Denna kvinna som jag gifte mig med men inte kan förstå. Denna kvinna som jag gifte mig med men inte kan förstå.
655 01:11:02,617 01:11:05,703 Som inte tror att det finns någon annan värld än den här, Som inte tror att det finns någon annan värld än den här,
656 01:11:05,887 01:11:08,970 men som fortfarande tror att en häst på något sätt har en själ. men som fortfarande tror att en häst på något sätt har en själ.
657 01:11:13,895 01:11:15,804 Det är tjejen för mig. Det är tjejen för mig.
658 01:11:44,310 01:11:47,513 - Hon ändrade sig snabbt. - Snälla du. - Hon ändrade sig snabbt. - Snälla du.
659 01:11:48,900 01:11:50,521 Säg ingenting. Säg ingenting.
660 01:13:19,255 01:13:20,745 Gå ut. Gå ut.
661 01:13:22,106 01:13:23,687 Nej, nu sticker ni fan ut. Nej, nu sticker ni fan ut.
662 01:13:25,109 01:13:26,514 George! George!
663 01:13:29,823 01:13:31,433 Han släppte in oss. Han släppte in oss.
664 01:13:32,033 01:13:35,121 Ni tror att ni kan gadda ihop er med Lorna. Ni tror att ni kan gadda ihop er med Lorna.
665 01:13:35,411 01:13:38,699 Men när det är görs mot er är det en annan historia. Men när det är görs mot er är det en annan historia.
666 01:13:38,789 01:13:41,642 - Vad pratar du om? - Är det vad du ska göra? - Vad pratar du om? - Är det vad du ska göra?
667 01:13:41,741 01:13:45,024 Låtsas som om ni inte träffade Lorna på jobbet? Låtsas som om ni inte träffade Lorna på jobbet?
668 01:13:45,133 01:13:50,172 Skäms på dig. Skäms på er båda, tjata och trakassera henne att ge upp sin pojke. Skäms på dig. Skäms på er båda, tjata och trakassera henne att ge upp sin pojke.
669 01:13:50,273 01:13:53,606 Du har tur att Lorna inte har en liten björnmamma i sig. Du har tur att Lorna inte har en liten björnmamma i sig.
670 01:13:53,784 01:13:59,010 Kom mellan den typen av mamma och hennes bebis, så får du din hand avbiten. Kom mellan den typen av mamma och hennes bebis, så får du din hand avbiten.
671 01:13:59,810 01:14:03,020 Någon som försöker komma mellan mig och en av mina pojkar... Någon som försöker komma mellan mig och en av mina pojkar...
672 01:14:03,737 01:14:07,034 - Försökte övertala mitt barn... - Det var inte det som hände. - Försökte övertala mitt barn... - Det var inte det som hände.
673 01:14:07,120 01:14:09,587 Det är inte konstigt att Lorna inte vill följa med dig. Det är inte konstigt att Lorna inte vill följa med dig.
674 01:14:09,885 01:14:12,222 Din översittare. Din översittare.
675 01:14:12,377 01:14:16,424 Tror att du vet vad som är bäst för alla. Hackar säkert på dig till förbannelse. Tror att du vet vad som är bäst för alla. Hackar säkert på dig till förbannelse.
676 01:14:16,496 01:14:18,698 Jag sa aldrig att hon inte skulle gifta sig med Donnie. Jag sa aldrig att hon inte skulle gifta sig med Donnie.
677 01:14:18,783 01:14:20,728 Det sa jag aldrig att du gjorde. Det sa jag aldrig att du gjorde.
678 01:14:26,996 01:14:28,832 Han slog pojken. Han slog pojken.
679 01:14:30,424 01:14:33,632 Jag såg dig, tvärs över gatan från livsmedelsbutiken. Jag såg dig, tvärs över gatan från livsmedelsbutiken.
680 01:14:33,815 01:14:36,204 Är det vad detta tjafs handlar om? Är det vad detta tjafs handlar om?
681 01:14:36,315 01:14:38,796 Mormor, ska du intala mig att du aldrig gav din egen smisk? Mormor, ska du intala mig att du aldrig gav din egen smisk?
682 01:14:38,883 01:14:40,526 Inte en gång? Inte en gång?
683 01:14:40,726 01:14:42,718 Han slog även Lorna. Han slog även Lorna.
684 01:14:48,192 01:14:49,807 Kom hit. Kom hit.
685 01:14:57,884 01:14:59,508 Slog du din fru? Slog du din fru?
686 01:15:01,513 01:15:03,016 Jag såg honom. Jag såg honom.
687 01:15:04,297 01:15:06,727 - Hur gjorde han det? - Med handen. - Hur gjorde han det? - Med handen.
688 01:15:06,830 01:15:08,115 Med... Med...
689 01:15:09,414 01:15:12,171 Alberta Einstein. Ja, jag fattar med hans hand. Alberta Einstein. Ja, jag fattar med hans hand.
690 01:15:12,258 01:15:14,015 Jag frågar hur. Jag frågar hur.
691 01:15:14,900 01:15:16,494 Så här... Så här...
692 01:15:18,900 01:15:21,025 Var det så? Var det så?
693 01:15:23,997 01:15:26,520 Donnie, hur gjorde du det? Vilket sätt? Donnie, hur gjorde du det? Vilket sätt?
694 01:15:28,789 01:15:31,512 - Det var hårdare. - Hårdare? - Det var hårdare. - Hårdare?
695 01:15:34,947 01:15:36,514 Så här... Så här...
696 01:15:37,998 01:15:39,811 För helvete. För helvete.
697 01:15:41,926 01:15:43,507 Som det? Som det?
698 01:15:44,874 01:15:46,705 Som det men hårdare. Som det men hårdare.
699 01:15:49,045 01:15:50,427 Donnie... Donnie...
700 01:15:51,672 01:15:54,490 Tror att du måste visa oss hur du gjorde. Tror att du måste visa oss hur du gjorde.
701 01:16:13,944 01:16:15,730 Din jävel... Din jävel...
702 01:16:17,184 01:16:19,973 Nej! George! Nej! George!
703 01:16:22,328 01:16:24,694 Han är okej, Margaret. Han är okej. Han är okej, Margaret. Han är okej.
704 01:16:26,290 01:16:27,700 Ja? Ja?
705 01:16:28,490 01:16:31,982 Kanske vill ni prova att prata om detta igen? Kanske vill ni prova att prata om detta igen?
706 01:16:32,112 01:16:34,318 Som förnuftigt folk. Som förnuftigt folk.
707 01:16:34,513 01:16:40,005 Eller kanske föredrar ni att sova så att ni kan åka hem tidigt imorgon. Eller kanske föredrar ni att sova så att ni kan åka hem tidigt imorgon.
708 01:16:40,346 01:16:46,102 Eller kanske... Kanske vill du skicka hem honom medan du stannar här. Eller kanske... Kanske vill du skicka hem honom medan du stannar här.
709 01:16:46,201 01:16:49,068 Jag kan ta dig tillbaka när du är redo. Jag kan ta dig tillbaka när du är redo.
710 01:16:49,897 01:16:54,928 Vid det laget kanske du beslutar att du vill stanna. Vid det laget kanske du beslutar att du vill stanna.
711 01:16:58,968 01:17:00,424 Det är lugnt. Det är lugnt.
712 01:17:00,613 01:17:04,031 Det är lugnt. Ta det lugnt tjejen. Det är lugnt. Ta det lugnt tjejen.
713 01:17:07,993 01:17:10,000 Du stannar där. Du stannar där.
714 01:17:13,754 01:17:15,164 Du... Du...
715 01:17:16,006 01:17:18,215 Du håller dig borta från oss. Du håller dig borta från oss.
716 01:17:23,926 01:17:25,831 - Ta honom! Ta pistolen! - Ta honom! - Ta honom! Ta pistolen! - Ta honom!
717 01:17:25,924 01:17:28,035 - Få upp honom! - Nej. - Få upp honom! - Nej.
718 01:17:37,121 01:17:38,511 Snälla. Snälla.
719 01:17:56,684 01:17:58,220 Donnie. Donnie.
720 01:18:02,031 01:18:03,624 Vad vill du att jag ska göra? Vad vill du att jag ska göra?
721 01:18:04,423 01:18:07,157 Du ser till att han inte kan dra en pistol mot oss igen. Du ser till att han inte kan dra en pistol mot oss igen.
722 01:18:07,252 01:18:08,638 Nej! Nej!
723 01:18:10,998 01:18:13,013 - Precis här. - Nej! - Precis här. - Nej!
724 01:18:14,393 01:18:15,912 Nej. Nej.
725 01:18:22,315 01:18:23,680 Nej! Nej!
726 01:18:25,117 01:18:26,617 Kom igen, Donnie. Kom igen, Donnie.
727 01:18:26,785 01:18:28,150 Kom igen. Kom igen.
728 01:18:34,642 01:18:38,597 - Sluta. - Jag lär dig att lära honom, förstår du? - Sluta. - Jag lär dig att lära honom, förstår du?
729 01:18:38,699 01:18:40,220 Donnie... Donnie...
730 01:18:41,623 01:18:44,209 - Donnie, gör det inte! Donnie! - Donnie... - Donnie, gör det inte! Donnie! - Donnie...
731 01:18:44,336 01:18:46,490 Du behöver inte göra det här. Du behöver inte göra det här.
732 01:18:47,667 01:18:49,448 Snälla, Donnie! Snälla, Donnie! Snälla, Donnie! Snälla, Donnie!
733 01:18:49,558 01:18:52,112 - Donnie, gör det inte. Gör det inte. - Gör det, grabben. - Donnie, gör det inte. Gör det inte. - Gör det, grabben.
734 01:18:52,214 01:18:54,338 Donnie, gör det inte! Donnie, gör det inte!
735 01:19:01,304 01:19:03,320 Herregud! Herregud!
736 01:19:03,694 01:19:05,937 George, herregud. George, herregud.
737 01:19:06,058 01:19:08,197 George. George.
738 01:19:08,298 01:19:11,005 Herregud. Herregud.
739 01:19:11,193 01:19:13,513 Han kommer inte att skjuta på ett tag. Han kommer inte att skjuta på ett tag.
740 01:19:26,894 01:19:29,410 Kanske förstår ni min familj nu. Kanske förstår ni min familj nu.
741 01:19:32,226 01:19:34,057 Kör försiktigt. Kör försiktigt.
742 01:19:38,890 01:19:40,184 George. George.
743 01:19:40,319 01:19:42,202 George, George, George. George, George, George.
744 01:19:42,390 01:19:44,022 Herregud. Herregud.
745 01:19:44,198 01:19:46,814 Vad har jag gjort mot dig? Vad har jag gjort mot dig?
746 01:19:56,824 01:19:58,735 Han kommer att behöva morfin. Han kommer att behöva morfin.
747 01:19:59,289 01:20:00,620 Det är okej. Det är okej.
748 01:20:01,509 01:20:05,728 - Det var en yxa, sa du? - Det var...en handyxa. - Det var en yxa, sa du? - Det var...en handyxa.
749 01:20:05,884 01:20:07,465 Polisen är på väg. Polisen är på väg.
750 01:20:08,887 01:20:11,769 Jag kan söva dig eller bedöva dig men då håller du dig... Jag kan söva dig eller bedöva dig men då håller du dig...
751 01:20:11,862 01:20:13,979 - Vaken. - Vaken. - Vaken. - Vaken.
752 01:20:14,096 01:20:16,662 - Jag kommer att hålla mig vaken. - Ja, du är okej. - Jag kommer att hålla mig vaken. - Ja, du är okej.
753 01:20:16,799 01:20:20,337 - Vaken. - Frun, du är välkommen att vänta där ute. - Vaken. - Frun, du är välkommen att vänta där ute.
754 01:20:20,983 01:20:22,519 Vad? Vad?
755 01:21:04,823 01:21:06,188 Så... Så...
756 01:21:06,898 01:21:10,022 Jag har redan varit hos Weboys, för att höra deras version. Jag har redan varit hos Weboys, för att höra deras version.
757 01:21:10,108 01:21:11,718 Deras version? Deras version?
758 01:21:11,885 01:21:13,091 Version av vad? Version av vad?
759 01:21:13,798 01:21:17,040 Deras beskrivning är att det var herr Blackledge som drog fram en pistol. Deras beskrivning är att det var herr Blackledge som drog fram en pistol.
760 01:21:17,206 01:21:18,946 I självförsvar. I självförsvar.
761 01:21:19,041 01:21:21,720 Är det ditt tjänstevapen som Blanche visade mig? Är det ditt tjänstevapen som Blanche visade mig?
762 01:21:24,798 01:21:27,758 - Du har burit brickan förr. - Han bar den i över 30 år. - Du har burit brickan förr. - Han bar den i över 30 år.
763 01:21:27,883 01:21:29,248 Så... Så...
764 01:21:30,197 01:21:32,228 Då vet ni hur lagen fungerar. Då vet ni hur lagen fungerar.
765 01:21:32,822 01:21:34,521 Jag har... Jag har...
766 01:21:34,795 01:21:38,006 Jag har en ganska klar bild av hur det fungerar här. Jag har en ganska klar bild av hur det fungerar här.
767 01:21:39,590 01:21:41,715 Blanche sa att det blev lite hårda tag när Blanche sa att det blev lite hårda tag när
768 01:21:41,754 01:21:43,605 dem övertalade dig att lägga ifrån dig vapnet. dem övertalade dig att lägga ifrån dig vapnet.
769 01:21:43,699 01:21:45,527 De högg av honom handen. De högg av honom handen.
770 01:21:45,630 01:21:51,128 Som de beskriver det, kom ni två hit för att ta ett barn från sin mamma. Som de beskriver det, kom ni två hit för att ta ett barn från sin mamma.
771 01:21:51,240 01:21:53,888 Först med prat. Ja, med hot... Först med prat. Ja, med hot...
772 01:21:53,998 01:21:55,513 Och sedan med en pistol. Och sedan med en pistol.
773 01:21:55,615 01:21:59,107 - Lorna, pojkens mor, såg du henne? - Visst, hon var där. - Lorna, pojkens mor, såg du henne? - Visst, hon var där.
774 01:21:59,211 01:22:01,899 Pratade du med henne? Hon är livrädd för dem. Pratade du med henne? Hon är livrädd för dem.
775 01:22:01,993 01:22:04,612 Hon var gift med din son, eller hur? Hon var gift med din son, eller hur?
776 01:22:05,087 01:22:06,526 Ja. Ja.
777 01:22:08,632 01:22:10,819 Och han dog, eller hur? Han är död. Och han dog, eller hur? Han är död.
778 01:22:11,218 01:22:13,421 Hur gick det till? Hur gick det till?
779 01:22:15,392 01:22:17,626 Varför berättar du inte för oss? Varför berättar du inte för oss?
780 01:22:20,696 01:22:22,704 En olycka, sa hon. En olycka, sa hon.
781 01:22:22,901 01:22:26,814 Kastades av från sin häst, bröt nacken, bröts av i två. Kastades av från sin häst, bröt nacken, bröts av i två.
782 01:22:29,624 01:22:31,489 En olycka. En olycka.
783 01:22:31,991 01:22:34,413 Och detta är en olycka. Och detta är en olycka.
784 01:22:37,909 01:22:39,418 Blanche... Blanche...
785 01:22:39,514 01:22:43,512 Hon uttryckte verklig oro över hur olyckor följer er familj. Hon uttryckte verklig oro över hur olyckor följer er familj.
786 01:22:46,092 01:22:49,318 Hon fruktar för den lilla hon tar hand om. Hon fruktar för den lilla hon tar hand om.
787 01:22:50,222 01:22:56,527 Att ju längre ni två stannar, desto större är risken att något händer honom. Att ju längre ni två stannar, desto större är risken att något händer honom.
788 01:22:57,753 01:23:01,541 Jag vill inte ens tänka på vilken tragedi det skulle vara. Jag vill inte ens tänka på vilken tragedi det skulle vara.
789 01:23:02,853 01:23:07,524 Det finns inget mindre i den här världen än ett barns kista. Det finns inget mindre i den här världen än ett barns kista.
790 01:23:10,358 01:23:11,598 Gå ut. Gå ut.
791 01:23:12,194 01:23:16,108 Dem är eniga där borta att ni två inte kommer att orsaka fler problem här. Dem är eniga där borta att ni två inte kommer att orsaka fler problem här.
792 01:23:16,217 01:23:19,406 Och för att ni är familj kommer Weboys inte att anmäla er. Och för att ni är familj kommer Weboys inte att anmäla er.
793 01:23:19,507 01:23:22,089 Så du är fri att gå. Så du är fri att gå.
794 01:23:23,130 01:23:25,919 - Men, om jag gav ett råd... - Du kan behålla det. - Men, om jag gav ett råd... - Du kan behålla det.
795 01:23:26,003 01:23:29,037 Jag tänker på ditt barnbarn här. Jag tänker på ditt barnbarn här.
796 01:23:30,025 01:23:32,016 Han är en Weboy nu. Han är en Weboy nu.
797 01:23:35,789 01:23:38,523 Det är bäst att ni lägger Gladstone bakom er. Det är bäst att ni lägger Gladstone bakom er.
798 01:23:39,640 01:23:41,804 Så snabbt ni bara kan. Så snabbt ni bara kan.
799 01:23:55,100 01:23:57,091 Du, stanna vid vägkanten. Du, stanna vid vägkanten.
800 01:23:58,220 01:24:01,428 - Vad är fel? - För helvete. - Vad är fel? - För helvete.
801 01:24:01,531 01:24:03,022 Stanna vid vägkanten. Stanna vid vägkanten.
802 01:24:21,593 01:24:25,319 George, är du okej? Prata med mig. George, är du okej? Prata med mig.
803 01:24:26,888 01:24:28,507 Jag mår bra. Jag mår bra.
804 01:24:33,208 01:24:35,521 Jag behövde stanna vid vägkanten, det är allt. Jag behövde stanna vid vägkanten, det är allt.
805 01:25:36,882 01:25:38,918 Var i helvete är vi? Var i helvete är vi?
806 01:26:18,577 01:26:20,319 Så vad ska du göra? Så vad ska du göra?
807 01:26:21,303 01:26:22,827 Jag vet inte. Jag vet inte.
808 01:26:24,019 01:26:26,714 Jag hörde vad Weboys gjorde mot er. Jag hörde vad Weboys gjorde mot er.
809 01:26:28,183 01:26:30,518 Förutom att jag inte visste att det var ni. Förutom att jag inte visste att det var ni.
810 01:26:32,059 01:26:35,839 - Vad hörde du? - Att de högg av armen på någon. - Vad hörde du? - Att de högg av armen på någon.
811 01:26:36,525 01:26:38,311 Vem har sagt det? Vem har sagt det?
812 01:26:39,194 01:26:42,025 Min farbror, i Gladstone. Min farbror, i Gladstone.
813 01:26:42,684 01:26:44,528 Så då har du familj i stan. Så då har du familj i stan.
814 01:26:44,645 01:26:49,114 En farbror och en moster. De säljer mina skinn. En farbror och en moster. De säljer mina skinn.
815 01:26:49,287 01:26:50,833 Och andra grejer. Och andra grejer.
816 01:26:51,188 01:26:53,677 Varför bor du hela vägen ut hit då? Varför bor du hela vägen ut hit då?
817 01:26:53,802 01:26:55,310 Helt ensam. Helt ensam.
818 01:26:55,619 01:26:57,517 Det är inte där du kommer ifrån. Det är inte där du kommer ifrån.
819 01:27:01,087 01:27:03,900 För att jag rymde från skolan i Bismarck. För att jag rymde från skolan i Bismarck.
820 01:27:16,872 01:27:21,020 Regeringsagenterna kom till huset när jag var åtta. Regeringsagenterna kom till huset när jag var åtta.
821 01:27:23,274 01:27:26,531 De tog mig och satte mig i deras lastbil. De tog mig och satte mig i deras lastbil.
822 01:27:29,745 01:27:34,229 Jag trodde jag gjorde något fel och att min mamma inte ville ha mig längre. Jag trodde jag gjorde något fel och att min mamma inte ville ha mig längre.
823 01:27:37,716 01:27:40,020 Men då såg jag att hon grät. Men då såg jag att hon grät.
824 01:27:42,584 01:27:44,420 Det gjorde alla mödrar. Det gjorde alla mödrar.
825 01:27:45,403 01:27:47,232 Du var åtta? Du var åtta?
826 01:27:49,431 01:27:51,321 De klippte av mig håret. De klippte av mig håret.
827 01:27:52,507 01:27:54,616 Och tvättade mig i fotogen. Och tvättade mig i fotogen.
828 01:27:55,103 01:27:56,819 Och slog mig. Och slog mig.
829 01:27:58,023 01:28:00,312 För att döda indianen inuti. För att döda indianen inuti.
830 01:28:03,528 01:28:05,140 Jag antar att de gjorde det. Jag antar att de gjorde det.
831 01:28:06,782 01:28:11,313 Så när jag kom hem, kunde jag inte förstå min mormors ord längre. Så när jag kom hem, kunde jag inte förstå min mormors ord längre.
832 01:28:12,610 01:28:14,524 "Jag är Peter nu." "Jag är Peter nu."
833 01:28:15,373 01:28:16,820 Försökte berätta för henne. Försökte berätta för henne.
834 01:28:19,419 01:28:21,466 Hon kunde inte heller förstå mig. Hon kunde inte heller förstå mig.
835 01:28:26,916 01:28:29,017 Om jag inte hör hemma någonstans... Om jag inte hör hemma någonstans...
836 01:28:32,796 01:28:34,533 Är det bra här. Är det bra här.
837 01:28:38,010 01:28:39,728 Du valde en bra plats. Du valde en bra plats.
838 01:28:42,487 01:28:44,721 Men det är inte bra att vara ensam. Men det är inte bra att vara ensam.
839 01:28:45,195 01:28:47,015 Jag är inte ensam. Jag är inte ensam.
840 01:28:52,326 01:28:54,022 Jag pratar med dig. Jag pratar med dig.
841 01:29:10,900 01:29:12,517 Jag har en idé. Jag har en idé.
842 01:29:14,307 01:29:15,619 Jasså? Jasså?
843 01:29:16,098 01:29:17,634 Det är inte din första. Det är inte din första.
844 01:29:17,755 01:29:19,916 Låt mig avsluta innan du gör narr av mig. Låt mig avsluta innan du gör narr av mig.
845 01:29:20,103 01:29:22,763 Och om du inte vet vad du ska säga, så säg inget. Och om du inte vet vad du ska säga, så säg inget.
846 01:29:26,040 01:29:28,532 - Låt oss höra det. - Tänk om vi stannade? - Låt oss höra det. - Tänk om vi stannade?
847 01:29:29,501 01:29:30,813 Här. Här.
848 01:29:31,109 01:29:34,067 Jag är säker på att Peter skulle vara glad över sällskapet. Jag är säker på att Peter skulle vara glad över sällskapet.
849 01:29:34,249 01:29:35,906 Vi kan bygga något på den här platsen. Vi kan bygga något på den här platsen.
850 01:29:36,011 01:29:40,523 Vi kunde bygga ett nytt rum i köket. Eller så kan vi bygga vårt egna ställe. Vi kunde bygga ett nytt rum i köket. Eller så kan vi bygga vårt egna ställe.
851 01:29:41,213 01:29:44,910 Du håller brädorna medan jag hamrar spikarna. Det är allt? Du håller brädorna medan jag hamrar spikarna. Det är allt?
852 01:29:45,072 01:29:47,529 Du sa att du skulle låta mig avsluta. Du sa att du skulle låta mig avsluta.
853 01:29:48,466 01:29:51,035 Du är klar nu, du vet bara inte om det. Du är klar nu, du vet bara inte om det.
854 01:29:51,771 01:29:55,303 Du vill verkligen att vi ska bo här mitt i ingenstans med en... Du vill verkligen att vi ska bo här mitt i ingenstans med en...
855 01:29:55,724 01:29:58,334 Indianpojke och en borttappad häst? Indianpojke och en borttappad häst?
856 01:29:58,894 01:30:04,526 Bara så att du kan, köra till stan och försöka tjuvtitta på Jimmy? Bara så att du kan, köra till stan och försöka tjuvtitta på Jimmy?
857 01:30:06,400 01:30:11,432 Du ska följa honom till skolan och hoppas att med tiden Du ska följa honom till skolan och hoppas att med tiden
858 01:30:11,510 01:30:15,494 Blanche Weboy låter dig hålla honom längre än 30 sekunder? Blanche Weboy låter dig hålla honom längre än 30 sekunder?
859 01:30:16,995 01:30:19,416 När de kommer igen... När de kommer igen...
860 01:30:19,915 01:30:22,401 Hackar av ytterligare ett par bitar... Hackar av ytterligare ett par bitar...
861 01:30:22,517 01:30:26,119 Eller de börjar ta bitar av dig, om det finns något kvar Eller de börjar ta bitar av dig, om det finns något kvar
862 01:30:26,197 01:30:29,330 när du färdig med att plåga dig sönder och samman? Vad händer då? när du färdig med att plåga dig sönder och samman? Vad händer då?
863 01:30:30,425 01:30:33,819 Och när de skadar Jimmy? Och det kommer de att göra av ren ondska. Och när de skadar Jimmy? Och det kommer de att göra av ren ondska.
864 01:30:34,967 01:30:36,834 Hur kommer du att känna dig då? Hur kommer du att känna dig då?
865 01:30:40,418 01:30:42,598 Första gången jag höll honom, Första gången jag höll honom,
866 01:30:42,813 01:30:47,544 la han sig i mina armar och myste med mig. la han sig i mina armar och myste med mig.
867 01:30:48,717 01:30:52,511 - Och så lätt som möjligt, som fjädrar... - Jesus Kristus, Margaret! - Och så lätt som möjligt, som fjädrar... - Jesus Kristus, Margaret!
868 01:30:54,532 01:30:57,328 När ska du sluta tortera dig själv? När ska du sluta tortera dig själv?
869 01:31:06,495 01:31:08,026 Jag försökte. Jag försökte.
870 01:31:09,714 01:31:11,206 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
871 01:31:14,678 01:31:17,521 - Jag försökte, George. - Jag vet. - Jag försökte, George. - Jag vet.
872 01:31:22,862 01:31:25,353 Men jag kunde inte rädda honom. Men jag kunde inte rädda honom.
873 01:31:25,480 01:31:27,511 Gud hjälpe mig. Gud hjälpe mig.
874 01:31:39,244 01:31:41,694 Vi förlorade dem båda. Vi förlorade dem båda.
875 01:32:10,013 01:32:12,497 George! George! George! George!
876 01:32:20,526 01:32:23,830 Även om du är så snabb du kan, tror jag inte att du kommer att hinna ifatt honom. Även om du är så snabb du kan, tror jag inte att du kommer att hinna ifatt honom.
877 01:32:23,916 01:32:26,252 Om han är på väg dit jag tror, ​​måste han ta vägen. Om han är på väg dit jag tror, ​​måste han ta vägen.
878 01:32:26,369 01:32:29,305 - Du kommer att visa en snabbare väg. - Ska jag... - Du kommer att visa en snabbare väg. - Ska jag...
879 01:32:29,961 01:32:32,228 - Jag tänker inte dra. - Det ska du. - Jag tänker inte dra. - Det ska du.
880 01:35:51,916 01:35:53,517 Lugn. Lugn.
881 01:35:55,395 01:35:56,931 Var stilla. Var stilla.
882 01:35:58,000 01:36:00,207 Väck henne. Väck henne. Väck henne. Väck henne.
883 01:36:01,357 01:36:03,689 - Lorna. - Vad? - Lorna. - Vad?
884 01:36:06,094 01:36:09,008 Vill du åka tillbaka till Dalton? Du och Jimmy? Vill du åka tillbaka till Dalton? Du och Jimmy?
885 01:36:09,808 01:36:12,523 Du måste bestämma dig. Gå eller stanna. Du måste bestämma dig. Gå eller stanna.
886 01:36:13,101 01:36:15,763 - Lorna, snäll... - Inte du. - Lorna, snäll... - Inte du.
887 01:36:16,594 01:36:19,413 Du får inte säga ett jävla ord. Du får inte säga ett jävla ord.
888 01:36:20,400 01:36:22,423 Det är upp till henne. Det är upp till henne.
889 01:36:23,569 01:36:25,323 Du vet hur livet kommer att bli. Du vet hur livet kommer att bli.
890 01:36:25,425 01:36:27,214 Här eller där, så vet du. Här eller där, så vet du.
891 01:36:28,097 01:36:31,104 - Det här behöver du inte fundera på. - Jag sticker. - Det här behöver du inte fundera på. - Jag sticker.
892 01:36:34,306 01:36:37,408 Du känner till bilen. Den är längst ner på vägen. Du känner till bilen. Den är längst ner på vägen.
893 01:36:37,523 01:36:39,018 Nycklarna finns i den. Nycklarna finns i den.
894 01:36:39,119 01:36:41,783 Kör direkt till sheriffkontoret i Bentrock. Fråga efter Nevelson. Kör direkt till sheriffkontoret i Bentrock. Fråga efter Nevelson.
895 01:36:41,892 01:36:44,189 - Bentrock. - Sheriff Nevelson. - Bentrock. - Sheriff Nevelson.
896 01:36:44,674 01:36:47,283 - Han ordnar upp det här. - Jimmys saker. - Han ordnar upp det här. - Jimmys saker.
897 01:36:47,405 01:36:49,612 - Jag måste få... - Nej. - Jag måste få... - Nej.
898 01:37:00,994 01:37:02,822 Men du då? Men du då?
899 01:37:04,225 01:37:05,838 Bara gå. Bara gå.
900 01:37:06,404 01:37:07,611 - Nej... - Gå bara. - Nej... - Gå bara.
901 01:37:07,699 01:37:10,302 Så tyst som du kan. Ta ytterdörren. Så tyst som du kan. Ta ytterdörren.
902 01:37:10,763 01:37:12,505 Sedan springer du som fan. Sedan springer du som fan.
903 01:37:26,804 01:37:28,335 Farfar. Farfar.
904 01:37:45,620 01:37:48,823 Något brinner. Hallå, något brinner! Kom igen! Något brinner. Hallå, något brinner! Kom igen!
905 01:37:49,713 01:37:52,042 Lämnade du kaminen på? Lämnade du kaminen på?
906 01:38:04,204 01:38:08,704 - Vad i helvete händer? - Bill, huset brinner. - Vad i helvete händer? - Bill, huset brinner.
907 01:38:09,886 01:38:12,002 Vi luktade rök. Vi luktade rök.
908 01:38:13,763 01:38:16,095 - Vänta. Vänta. - Nej! - Vänta. Vänta. - Nej!
909 01:38:24,500 01:38:26,000 Hjälp! Hjälp!
910 01:38:26,492 01:38:27,914 - Nej. Nej. - Vänta. - Nej. Nej. - Vänta.
911 01:38:28,034 01:38:30,516 - Nej! Ta bort dina händerna från honom! - Nej! Gör det inte! - Nej! Ta bort dina händerna från honom! - Nej! Gör det inte!
912 01:38:55,382 01:38:56,796 Jimmy. Jimmy.
913 01:38:59,350 01:39:01,261 Bill, vad händer... Bill, vad händer...
914 01:39:14,135 01:39:15,432 Bill! Bill!
915 01:39:15,561 01:39:19,010 - Bill, ur vägen, jag har honom. - För Guds skull, Blanche, skjut inte! - Bill, ur vägen, jag har honom. - För Guds skull, Blanche, skjut inte!
916 01:39:29,977 01:39:31,500 Lorna! Lorna!
917 01:39:39,310 01:39:41,392 Ge pojken till mig, gubbe! Ge pojken till mig, gubbe!
918 01:39:45,855 01:39:47,706 Ingen blir skadad. Ingen blir skadad.
919 01:40:01,954 01:40:03,364 Nej. Nej.
920 01:40:07,399 01:40:08,946 Pojkar! Pojkar!
921 01:40:10,992 01:40:12,476 Huset brinner! Huset brinner!
922 01:40:12,602 01:40:15,414 Hämta Lorna! Hon har pojken! Hämta Lorna! Hon har pojken!
923 01:40:17,512 01:40:19,127 Mamma? Mamma?
924 01:40:20,890 01:40:22,199 Marvin! Marvin!
925 01:40:28,916 01:40:30,213 Herregud. Herregud.
926 01:40:35,792 01:40:37,407 Lorna! Lorna!
927 01:40:42,511 01:40:44,909 Lorna. Jimmy. Lorna. Jimmy.
928 01:40:45,679 01:40:47,205 Är du okej? Är du okej?
929 01:40:48,626 01:40:51,038 Älskling. Var är George? Älskling. Var är George?
930 01:40:51,206 01:40:54,094 Han sa till mig att springa, att ta bilen. Han sa till mig att springa, att ta bilen.
931 01:40:54,257 01:40:55,827 - Stanna hos henne. - Nej. - Stanna hos henne. - Nej.
932 01:40:55,922 01:40:57,522 Stanna, stanna! Stanna, stanna!
933 01:40:58,094 01:41:00,030 Stanna hos dem, Peter! Stanna hos dem, Peter!
934 01:41:38,634 01:41:39,965 George. George.
935 01:41:52,315 01:41:54,307 Jimmy. Var är Jimmy? Jimmy. Var är Jimmy?
936 01:41:54,394 01:41:56,893 Han är säker, George. Med Lorna. Han är säker, George. Med Lorna.
937 01:41:57,019 01:41:59,025 Och Peter, de väntar på oss. Och Peter, de väntar på oss.
938 01:42:00,755 01:42:03,700 - Blanche, var är hon? - Jag vet inte. - Blanche, var är hon? - Jag vet inte.
939 01:42:03,807 01:42:05,865 Jag vet inte. Vi måste sticka. Jag vet inte. Vi måste sticka.
940 01:42:10,291 01:42:12,748 Bara gå. Gå ut. Bara gå. Gå ut.
941 01:42:14,033 01:42:16,822 Inte utan dig. Kom igen. Inte utan dig. Kom igen.
942 01:42:17,602 01:42:20,685 Kom igen. Du kan luta dig på mig. Kom igen. Du kan luta dig på mig.
943 01:42:26,688 01:42:28,101 Margaret? Margaret?
944 01:42:28,504 01:42:29,869 George! George!
945 01:42:30,105 01:42:31,345 Peter. Peter.
946 01:42:33,579 01:42:36,024 - Margaret. - George! - Margaret. - George!
947 01:42:44,110 01:42:45,642 Varför? Varför?
948 01:42:46,077 01:42:47,806 Varför? Varför?
949 01:42:48,788 01:42:50,528 Du kan dra åt helvetet! Du kan dra åt helvetet!
950 01:42:59,423 01:43:01,004 Titta på mig. Titta på mig. Titta på mig. Titta på mig.
951 01:43:01,161 01:43:04,501 Snälla titta på mig. Jag är precis här. Snälla titta på mig. Jag är precis här.
952 01:43:05,100 01:43:06,556 George. George.
953 01:43:15,481 01:43:18,897 - George. George! - Margaret. Vi måste dra. - George. George! - Margaret. Vi måste dra.
954 01:43:19,043 01:43:20,418 Kom igen. Kom igen.
955 01:43:20,528 01:43:22,484 - Vi måste dra nu! - Nej! - Vi måste dra nu! - Nej!
956 01:43:29,912 01:43:32,449 George, kom ihåg... George, kom ihåg...
957 01:44:23,549 01:44:25,505 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
958 01:45:47,718 01:45:49,039 Tack. Tack.
959 01:45:50,302 01:45:51,883 Du bör gå. Du bör gå.
960 01:45:59,092 01:46:00,502 Adjö. Adjö.