This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:39,831 | 00:00:42,743 | Hallå. | Hallå. |
2 | 00:00:44,670 | 00:00:46,126 | Ja. | Ja. |
3 | 00:00:53,470 | 00:00:55,006 | Kom här. | Kom här. |
4 | 00:02:24,485 | 00:02:26,646 | Hej. Hur mår du? | Hej. Hur mår du? |
5 | 00:02:27,495 | 00:02:31,126 | - Hur mår den nya svarta? - Benet verkar bättre. | - Hur mår den nya svarta? - Benet verkar bättre. |
6 | 00:02:31,806 | 00:02:33,713 | Fortfarande lättskrämd. | Fortfarande lättskrämd. |
7 | 00:02:33,987 | 00:02:36,995 | - Håll ett öga på honom. - Han kommer att vara okej. | - Håll ett öga på honom. - Han kommer att vara okej. |
8 | 00:02:37,417 | 00:02:40,542 | Tänkte jag tar ut honom och kollar stängslet efter frukost. | Tänkte jag tar ut honom och kollar stängslet efter frukost. |
9 | 00:02:40,661 | 00:02:42,526 | Den är nästan klar. | Den är nästan klar. |
10 | 00:02:45,540 | 00:02:47,797 | Vad har vi för musik? | Vad har vi för musik? |
11 | 00:02:51,191 | 00:02:53,321 | Där har vi det. | Där har vi det. |
12 | 00:02:56,246 | 00:02:58,220 | Vill du komma och dansa med mig? | Vill du komma och dansa med mig? |
13 | 00:03:01,803 | 00:03:03,314 | Ja. | Ja. |
14 | 00:03:03,503 | 00:03:06,463 | Ja, du gillar det så mycket, eller hur? | Ja, du gillar det så mycket, eller hur? |
15 | 00:03:09,501 | 00:03:12,800 | Där är farmor och farfar. | Där är farmor och farfar. |
16 | 00:03:14,613 | 00:03:16,215 | Jag har din näsa. | Jag har din näsa. |
17 | 00:03:27,999 | 00:03:31,334 | Lorna. Älskling, det är för varmt. | Lorna. Älskling, det är för varmt. |
18 | 00:03:31,912 | 00:03:33,698 | Jag vet. Jag hade inte kollat det än. | Jag vet. Jag hade inte kollat det än. |
19 | 00:03:33,804 | 00:03:35,722 | Här. Låt... | Här. Låt... |
20 | 00:03:35,925 | 00:03:40,745 | Det är okej. | Det är okej. |
21 | 00:03:40,975 | 00:03:42,722 | Vila du. | Vila du. |
22 | 00:03:49,695 | 00:03:54,442 | Jag ser dig. | Jag ser dig. |
23 | 00:03:54,807 | 00:03:56,818 | Hej, snygging. | Hej, snygging. |
24 | 00:04:20,890 | 00:04:22,508 | James. | James. |
25 | 00:04:28,821 | 00:04:30,375 | George! | George! |
26 | 00:04:34,994 | 00:04:36,518 | George! | George! |
27 | 00:04:55,388 | 00:04:57,318 | Vart ska George? | Vart ska George? |
28 | 00:04:58,256 | 00:05:00,021 | Var är James? | Var är James? |
29 | 00:05:09,309 | 00:05:10,848 | James! | James! |
30 | 00:05:20,695 | 00:05:22,210 | James! | James! |
31 | 00:05:30,703 | 00:05:32,113 | Nej. | Nej. |
32 | 00:05:36,109 | 00:05:38,023 | Herregud. | Herregud. |
33 | 00:07:17,797 | 00:07:20,523 | Jag, Lorna Blackledge... | Jag, Lorna Blackledge... |
34 | 00:07:22,150 | 00:07:24,023 | Tar dig, Donnie... | Tar dig, Donnie... |
35 | 00:07:24,400 | 00:07:27,523 | Tar dig, Donald Weboy, | Tar dig, Donald Weboy, |
36 | 00:07:27,995 | 00:07:30,236 | att vara min lagligt gifta man. | att vara min lagligt gifta man. |
37 | 00:07:31,076 | 00:07:35,785 | Att ha och att hålla, från och med denna dag framåt, på gott och ont. | Att ha och att hålla, från och med denna dag framåt, på gott och ont. |
38 | 00:07:35,911 | 00:07:40,477 | Att ha och att hålla, från och med denna dag framåt, på gott och ont. | Att ha och att hålla, från och med denna dag framåt, på gott och ont. |
39 | 00:07:40,615 | 00:07:44,919 | I rikedom, i fattigdom, i sjukdom och hälsa. | I rikedom, i fattigdom, i sjukdom och hälsa. |
40 | 00:07:45,115 | 00:07:48,974 | I rikedom, i fattigdom, i sjukdom och hälsa. | I rikedom, i fattigdom, i sjukdom och hälsa. |
41 | 00:07:49,091 | 00:07:51,900 | Tills döden skiljer oss åt. | Tills döden skiljer oss åt. |
42 | 00:07:52,514 | 00:07:55,426 | Tills döden skiljer oss åt. | Tills döden skiljer oss åt. |
43 | 00:07:55,558 | 00:07:59,426 | Genom den makt som staten Montana har tilldelat mig. | Genom den makt som staten Montana har tilldelat mig. |
44 | 00:07:59,586 | 00:08:02,248 | Härmed förklarar jag er man och hustru. | Härmed förklarar jag er man och hustru. |
45 | 00:08:02,382 | 00:08:04,521 | Du kan kyssa bruden. | Du kan kyssa bruden. |
46 | 00:08:04,776 | 00:08:06,606 | Tack så mycket, herrn. | Tack så mycket, herrn. |
47 | 00:08:06,861 | 00:08:08,476 | Jag ska nog det. | Jag ska nog det. |
48 | 00:08:17,914 | 00:08:20,530 | - Gratulerar, Donald. - Tack så mycket, herrn. | - Gratulerar, Donald. - Tack så mycket, herrn. |
49 | 00:08:22,752 | 00:08:24,519 | Vill du ha tårta? | Vill du ha tårta? |
50 | 00:08:24,655 | 00:08:26,511 | Mamma B. | Mamma B. |
51 | 00:09:06,798 | 00:09:11,017 | Så... köket. | Så... köket. |
52 | 00:09:19,340 | 00:09:24,308 | Vi har... vi har fler saker som kommer. Jag har sålt några stolar på Layaway. | Vi har... vi har fler saker som kommer. Jag har sålt några stolar på Layaway. |
53 | 00:09:25,522 | 00:09:27,604 | Här har du. | Här har du. |
54 | 00:09:29,397 | 00:09:30,912 | Gillar du den? | Gillar du den? |
55 | 00:09:31,092 | 00:09:34,232 | - Gillar du din säng? - Ja. | - Gillar du din säng? - Ja. |
56 | 00:09:35,200 | 00:09:38,512 | - Jag ska sy dig några gardiner. - Okej. | - Jag ska sy dig några gardiner. - Okej. |
57 | 00:09:49,971 | 00:09:52,026 | Du kommer på besök snart. | Du kommer på besök snart. |
58 | 00:10:44,853 | 00:10:46,829 | Han är inte långt borta. | Han är inte långt borta. |
59 | 00:10:47,480 | 00:10:49,524 | Bara i stan. | Bara i stan. |
60 | 00:10:52,735 | 00:10:54,524 | Han är inte här. | Han är inte här. |
61 | 00:11:44,068 | 00:11:46,104 | Du tappade allt, kompis. | Du tappade allt, kompis. |
62 | 00:11:46,273 | 00:11:47,854 | Kom låt oss gå. | Kom låt oss gå. |
63 | 00:11:47,957 | 00:11:49,841 | Hallå. Kom låt oss gå. | Hallå. Kom låt oss gå. |
64 | 00:12:21,303 | 00:12:22,826 | Nu går vi! | Nu går vi! |
65 | 00:12:51,896 | 00:12:53,932 | Det är inte till dig. | Det är inte till dig. |
66 | 00:12:55,436 | 00:12:57,028 | Lorna? | Lorna? |
67 | 00:12:59,153 | 00:13:00,646 | Lorna? | Lorna? |
68 | 00:13:01,823 | 00:13:04,815 | - Hallå? - Vem letar du efter? | - Hallå? - Vem letar du efter? |
69 | 00:13:07,745 | 00:13:11,213 | - Är du flickans mamma? - Nej jag är... | - Är du flickans mamma? - Nej jag är... |
70 | 00:13:12,894 | 00:13:15,018 | Lorna var gift med min son. | Lorna var gift med min son. |
71 | 00:13:15,628 | 00:13:17,414 | Den lilla pojken är mitt sonson. | Den lilla pojken är mitt sonson. |
72 | 00:13:17,575 | 00:13:20,528 | Du missade dem. Borta nu. | Du missade dem. Borta nu. |
73 | 00:13:21,718 | 00:13:25,075 | - Borta? - Bort till sin familj. | - Borta? - Bort till sin familj. |
74 | 00:13:25,207 | 00:13:27,289 | Stack igår kväll. | Stack igår kväll. |
75 | 00:13:28,725 | 00:13:32,714 | Vänta, vänta. Hans familj? Donnies? | Vänta, vänta. Hans familj? Donnies? |
76 | 00:13:35,387 | 00:13:37,308 | Nämde de när de skulle vara tillbaka? | Nämde de när de skulle vara tillbaka? |
77 | 00:13:37,439 | 00:13:39,733 | Inte snart skulle jag att gissa. | Inte snart skulle jag att gissa. |
78 | 00:13:39,902 | 00:13:42,030 | Tog allt de hade. | Tog allt de hade. |
79 | 00:15:50,491 | 00:15:53,209 | Körde de till något bestämt ställe? | Körde de till något bestämt ställe? |
80 | 00:15:53,717 | 00:15:55,717 | Sitt ner, George. | Sitt ner, George. |
81 | 00:15:58,498 | 00:16:00,513 | Är det min sista måltid? | Är det min sista måltid? |
82 | 00:16:02,029 | 00:16:04,006 | Jag ska hämta Jimmy. | Jag ska hämta Jimmy. |
83 | 00:16:04,391 | 00:16:06,412 | Ta med honom hem för att bo hos oss. | Ta med honom hem för att bo hos oss. |
84 | 00:16:07,717 | 00:16:11,013 | Du har säkert packat för en resa till stan. | Du har säkert packat för en resa till stan. |
85 | 00:16:13,281 | 00:16:15,529 | Sitt ner, George. | Sitt ner, George. |
86 | 00:16:31,221 | 00:16:35,151 | Du ansåg inte det lämpligt att dela detta med mig? | Du ansåg inte det lämpligt att dela detta med mig? |
87 | 00:16:40,825 | 00:16:42,190 | Delar det nu. | Delar det nu. |
88 | 00:16:48,674 | 00:16:50,799 | Någon annan som såg det hända? | Någon annan som såg det hända? |
89 | 00:16:51,800 | 00:16:54,416 | Menar du någon annan än jag? | Menar du någon annan än jag? |
90 | 00:16:55,014 | 00:16:58,431 | Jag frågar om du är säker på vad du såg. | Jag frågar om du är säker på vad du såg. |
91 | 00:16:58,851 | 00:17:03,316 | Jag såg exakt, vad jag alltid har känt om Donnie Weboy. | Jag såg exakt, vad jag alltid har känt om Donnie Weboy. |
92 | 00:17:04,089 | 00:17:07,549 | Vad du kände också, oavsett om någon får dig att erkänna det eller inte. | Vad du kände också, oavsett om någon får dig att erkänna det eller inte. |
93 | 00:17:07,699 | 00:17:10,000 | Och jag såg att flickan inte kan skydda sitt barn. | Och jag såg att flickan inte kan skydda sitt barn. |
94 | 00:17:10,117 | 00:17:12,013 | Och av den anledningen förväntar du dig att hon | Och av den anledningen förväntar du dig att hon |
95 | 00:17:12,076 | 00:17:13,859 | bara kommer att överlämna honom till dig? | bara kommer att överlämna honom till dig? |
96 | 00:17:13,943 | 00:17:16,025 | Är det vad du ser hända? | Är det vad du ser hända? |
97 | 00:17:20,792 | 00:17:22,823 | Och när Lorna säger nej? | Och när Lorna säger nej? |
98 | 00:17:24,297 | 00:17:25,878 | Margaret, Jimmy är hennes pojke. | Margaret, Jimmy är hennes pojke. |
99 | 00:17:26,005 | 00:17:30,019 | Han är ditt barnbarn, George Blackledge. | Han är ditt barnbarn, George Blackledge. |
100 | 00:17:43,397 | 00:17:47,015 | Och din plan för att hitta dem? | Och din plan för att hitta dem? |
101 | 00:17:47,567 | 00:17:50,775 | Donnie är från norra Dakota. Jag hittar dem. | Donnie är från norra Dakota. Jag hittar dem. |
102 | 00:17:51,708 | 00:17:53,539 | Du borde känna mig tillräckligt bra. | Du borde känna mig tillräckligt bra. |
103 | 00:17:53,698 | 00:17:55,359 | Jo... | Jo... |
104 | 00:17:55,892 | 00:17:57,404 | Jag gör det. | Jag gör det. |
105 | 00:17:58,786 | 00:18:00,742 | Jag kommer inte tillbaka hit utan honom. | Jag kommer inte tillbaka hit utan honom. |
106 | 00:18:00,900 | 00:18:02,356 | Nej. | Nej. |
107 | 00:18:02,897 | 00:18:06,626 | Och du reser med mig eller utan mig? | Och du reser med mig eller utan mig? |
108 | 00:18:10,302 | 00:18:11,920 | Det är ditt val. | Det är ditt val. |
109 | 00:18:28,862 | 00:18:30,300 | Kommer du inte? | Kommer du inte? |
110 | 00:18:30,432 | 00:18:34,519 | Jag stänger av vattnet. Vill inte komma hem till trasiga rör. | Jag stänger av vattnet. Vill inte komma hem till trasiga rör. |
111 | 00:19:31,096 | 00:19:34,054 | - Du vet inte när du kommer tillbaka. - Jag behöver inte påminnas. | - Du vet inte när du kommer tillbaka. - Jag behöver inte påminnas. |
112 | 00:19:34,173 | 00:19:36,038 | Jag vet vad jag har förlorat. | Jag vet vad jag har förlorat. |
113 | 00:19:38,102 | 00:19:40,734 | Ibland är det allt livet är, Margaret. | Ibland är det allt livet är, Margaret. |
114 | 00:19:41,555 | 00:19:43,820 | Listan över vad vi har förlorat. | Listan över vad vi har förlorat. |
115 | 00:21:07,299 | 00:21:09,881 | Så jag får en bit. | Så jag får en bit. |
116 | 00:21:53,898 | 00:21:56,570 | Sheriff Hayden har slutat på kontoret sen... | Sheriff Hayden har slutat på kontoret sen... |
117 | 00:21:56,695 | 00:21:58,356 | ...sju år. | ...sju år. |
118 | 00:21:59,443 | 00:22:02,015 | Bra man. Hann före mig. | Bra man. Hann före mig. |
119 | 00:22:02,636 | 00:22:06,509 | Han hjälpte mig att spåra ett par män jag letade efter år... | Han hjälpte mig att spåra ett par män jag letade efter år... |
120 | 00:22:07,993 | 00:22:09,526 | ...52. | ...52. |
121 | 00:22:09,995 | 00:22:11,228 | Pettus bröderna. | Pettus bröderna. |
122 | 00:22:11,345 | 00:22:13,882 | Jag kommer ihåg det. Var det du? | Jag kommer ihåg det. Var det du? |
123 | 00:22:14,917 | 00:22:17,917 | - Du har säkert tagit dem. - Ja, jag hade lite hjälp. | - Du har säkert tagit dem. - Ja, jag hade lite hjälp. |
124 | 00:22:18,133 | 00:22:20,026 | Hur kan jag hjälpa till? | Hur kan jag hjälpa till? |
125 | 00:22:20,548 | 00:22:23,417 | Vi försöker hitta en Donnie Weboy. | Vi försöker hitta en Donnie Weboy. |
126 | 00:22:24,760 | 00:22:28,213 | - Han har familj i norra Dakota. - Jag känner till namnet. | - Han har familj i norra Dakota. - Jag känner till namnet. |
127 | 00:22:28,370 | 00:22:31,228 | Inte Donnie, men Weboy. | Inte Donnie, men Weboy. |
128 | 00:22:34,770 | 00:22:37,324 | Han gifte sig med vår sons änka. | Han gifte sig med vår sons änka. |
129 | 00:22:37,918 | 00:22:41,504 | Har vårt barnbarn med sig. Pojken är bara tre. | Har vårt barnbarn med sig. Pojken är bara tre. |
130 | 00:22:43,690 | 00:22:46,397 | Vi vill bara veta var de är. Se till... | Vi vill bara veta var de är. Se till... |
131 | 00:22:46,601 | 00:22:48,516 | Se till så de är trygga. | Se till så de är trygga. |
132 | 00:22:52,801 | 00:22:55,036 | Låt mig ringa runt till några. | Låt mig ringa runt till några. |
133 | 00:23:02,511 | 00:23:04,511 | Hur är den där grytsteken? | Hur är den där grytsteken? |
134 | 00:23:08,892 | 00:23:10,824 | Din är bättre. | Din är bättre. |
135 | 00:23:16,699 | 00:23:18,427 | Du är bara van vid min. | Du är bara van vid min. |
136 | 00:23:36,298 | 00:23:38,690 | Har du en halv pint där bakom? Whisky. | Har du en halv pint där bakom? Whisky. |
137 | 00:24:03,146 | 00:24:04,803 | Glad? | Glad? |
138 | 00:24:05,321 | 00:24:07,514 | Glad över att inte få en föreläsning. | Glad över att inte få en föreläsning. |
139 | 00:24:11,716 | 00:24:13,627 | Ska dölja bevisen. | Ska dölja bevisen. |
140 | 00:24:31,595 | 00:24:33,051 | Margaret! | Margaret! |
141 | 00:24:42,022 | 00:24:43,725 | För helvete, Margaret? | För helvete, Margaret? |
142 | 00:24:45,734 | 00:24:47,725 | - Det var innan... - För helvete. | - Det var innan... - För helvete. |
143 | 00:24:49,218 | 00:24:51,523 | Det var innan jag visste att du skulle komma. | Det var innan jag visste att du skulle komma. |
144 | 00:24:52,600 | 00:24:56,406 | - Du trodde att du skulle behöva den? - Jag ville vara på den säkra sidan. | - Du trodde att du skulle behöva den? - Jag ville vara på den säkra sidan. |
145 | 00:24:58,793 | 00:25:01,520 | Herregud, Margaret. Skulle detta vara en del av ditt argument? | Herregud, Margaret. Skulle detta vara en del av ditt argument? |
146 | 00:25:01,641 | 00:25:05,023 | - George, jag skulle aldrig... - Det är kulor i den. | - George, jag skulle aldrig... - Det är kulor i den. |
147 | 00:25:20,289 | 00:25:23,516 | Det finns en gren av Weboy-klanen i Forsyth. | Det finns en gren av Weboy-klanen i Forsyth. |
148 | 00:25:24,732 | 00:25:27,394 | Trailhead sadelmakeri där är ett Weboy företag. | Trailhead sadelmakeri där är ett Weboy företag. |
149 | 00:25:27,522 | 00:25:29,820 | Eller det startades av familjen. | Eller det startades av familjen. |
150 | 00:25:29,987 | 00:25:32,712 | Det är inte norra Dakota, men jag skulle börja där. | Det är inte norra Dakota, men jag skulle börja där. |
151 | 00:25:32,827 | 00:25:35,931 | Det är vad vi ska göra då. Uppskattar din hjälp. | Det är vad vi ska göra då. Uppskattar din hjälp. |
152 | 00:25:36,232 | 00:25:38,972 | Vi hoppas också att du kan rekommendera ett hotell i stan. | Vi hoppas också att du kan rekommendera ett hotell i stan. |
153 | 00:25:39,321 | 00:25:40,686 | Var som helst som är rent. | Var som helst som är rent. |
154 | 00:25:40,798 | 00:25:44,018 | Om rent är prioriterat, underhåller min Sally fängelset här. | Om rent är prioriterat, underhåller min Sally fängelset här. |
155 | 00:25:44,154 | 00:25:47,505 | Cellerna är tomma och vi har nya lakan. | Cellerna är tomma och vi har nya lakan. |
156 | 00:25:47,921 | 00:25:50,003 | Inte säker på vilka känslor du fick på det. | Inte säker på vilka känslor du fick på det. |
157 | 00:25:50,191 | 00:25:52,126 | Vi skulle vara som hemma. | Vi skulle vara som hemma. |
158 | 00:25:52,311 | 00:25:54,504 | - Tack, sheriff Nevelson. - Mitt nöje. | - Tack, sheriff Nevelson. - Mitt nöje. |
159 | 00:25:59,893 | 00:26:01,909 | Tror du att de försöker fly? | Tror du att de försöker fly? |
160 | 00:26:05,814 | 00:26:07,815 | Nej, inte vad jag vet. | Nej, inte vad jag vet. |
161 | 00:26:08,809 | 00:26:12,894 | Men de stack hastigt. Glömde att säga adjö. | Men de stack hastigt. Glömde att säga adjö. |
162 | 00:26:14,448 | 00:26:16,715 | Jag vill bara ge henne det. | Jag vill bara ge henne det. |
163 | 00:26:20,079 | 00:26:22,035 | Låt henne säga adjö. | Låt henne säga adjö. |
164 | 00:28:47,214 | 00:28:48,954 | Gå hem. | Gå hem. |
165 | 00:28:51,320 | 00:28:53,129 | Gå hem. | Gå hem. |
166 | 00:28:54,233 | 00:28:56,043 | Gå hem. | Gå hem. |
167 | 00:29:27,823 | 00:29:29,859 | Jag blev räddad. | Jag blev räddad. |
168 | 00:29:30,894 | 00:29:34,011 | Men du kommer att drunkna i en sjö av eld, | Men du kommer att drunkna i en sjö av eld, |
169 | 00:29:34,108 | 00:29:36,565 | för det är det beslut du fattade... | för det är det beslut du fattade... |
170 | 00:29:41,708 | 00:29:44,848 | - Sätt på den igen om du vill. - Låter som din pappa. | - Sätt på den igen om du vill. - Låter som din pappa. |
171 | 00:29:45,027 | 00:29:47,004 | Bankandes på sin bibel. | Bankandes på sin bibel. |
172 | 00:29:48,370 | 00:29:50,452 | Var det inte bara biblar som han bankade. | Var det inte bara biblar som han bankade. |
173 | 00:30:04,553 | 00:30:06,318 | God morgon. | God morgon. |
174 | 00:30:14,719 | 00:30:16,508 | Vackra sadlar. | Vackra sadlar. |
175 | 00:30:17,107 | 00:30:19,016 | Tycker du inte, George? | Tycker du inte, George? |
176 | 00:30:20,422 | 00:30:24,023 | Fella i Miles City gör de finaste. | Fella i Miles City gör de finaste. |
177 | 00:30:25,699 | 00:30:28,018 | Tja, mycket imponerande. | Tja, mycket imponerande. |
178 | 00:30:28,618 | 00:30:32,002 | Men vi handlar inte sadlar idag. | Men vi handlar inte sadlar idag. |
179 | 00:30:32,703 | 00:30:34,944 | Eller träns och bett. | Eller träns och bett. |
180 | 00:30:35,959 | 00:30:39,498 | Skulle du kunna vara en Weboy? | Skulle du kunna vara en Weboy? |
181 | 00:30:40,005 | 00:30:43,123 | Nej frun. Jag är kusin till dem. Jag är en Tucker. | Nej frun. Jag är kusin till dem. Jag är en Tucker. |
182 | 00:30:43,755 | 00:30:46,426 | Tja, då är vi också släkt. | Tja, då är vi också släkt. |
183 | 00:30:46,720 | 00:30:48,778 | Donnie Weboy är gift med vår svärdotter. | Donnie Weboy är gift med vår svärdotter. |
184 | 00:30:48,899 | 00:30:53,007 | Tidigare svärson. Vilket gör honom styvfar till vårt barnbarn. | Tidigare svärson. Vilket gör honom styvfar till vårt barnbarn. |
185 | 00:30:56,480 | 00:30:59,823 | Min man och jag befann oss i denna del av staten, så jag sa, | Min man och jag befann oss i denna del av staten, så jag sa, |
186 | 00:30:59,912 | 00:31:02,292 | "låt oss hälsa på Lorna och Donnie medan vi är här." | "låt oss hälsa på Lorna och Donnie medan vi är här." |
187 | 00:31:02,704 | 00:31:04,660 | Så här är vi. | Så här är vi. |
188 | 00:31:05,003 | 00:31:07,223 | Jag känner varken Donnie eller Laura. | Jag känner varken Donnie eller Laura. |
189 | 00:31:08,403 | 00:31:11,678 | Jag förstod att det var därför de flyttade hit. | Jag förstod att det var därför de flyttade hit. |
190 | 00:31:11,820 | 00:31:14,731 | Donnie skulle få anställning på sin farbrors sadelmakeri. | Donnie skulle få anställning på sin farbrors sadelmakeri. |
191 | 00:31:15,624 | 00:31:18,186 | - Vem? - George, sa inte Lorna? | - Vem? - George, sa inte Lorna? |
192 | 00:31:18,303 | 00:31:20,631 | Är ni säker på att ni inte vill till Gladstone? | Är ni säker på att ni inte vill till Gladstone? |
193 | 00:31:20,936 | 00:31:23,530 | - Gladstone? - Norra Dakota. | - Gladstone? - Norra Dakota. |
194 | 00:31:23,673 | 00:31:25,834 | Bara på den andra sidan av linjen. | Bara på den andra sidan av linjen. |
195 | 00:31:26,001 | 00:31:28,612 | Det är inte som att de finns något bra arbete där heller, | Det är inte som att de finns något bra arbete där heller, |
196 | 00:31:28,698 | 00:31:31,051 | men det har en Weboy eller två. | men det har en Weboy eller två. |
197 | 00:31:31,229 | 00:31:34,785 | Tja, kanske vi borde prova där. | Tja, kanske vi borde prova där. |
198 | 00:31:34,902 | 00:31:39,516 | Men jag vet inte varför Lorna och Donnie pratade Forsyth som de gjorde. | Men jag vet inte varför Lorna och Donnie pratade Forsyth som de gjorde. |
199 | 00:31:39,731 | 00:31:41,847 | Vad var nu era namn? | Vad var nu era namn? |
200 | 00:31:42,308 | 00:31:47,227 | Någon aning vem vi kan fråga om var vi kan hitta Donnie, om vi åker till Gladstone? | Någon aning vem vi kan fråga om var vi kan hitta Donnie, om vi åker till Gladstone? |
201 | 00:31:51,827 | 00:31:56,004 | Ni låter det bli känt att ni letar efter en Weboy... | Ni låter det bli känt att ni letar efter en Weboy... |
202 | 00:31:56,248 | 00:31:57,658 | ...så hittar dem er. | ...så hittar dem er. |
203 | 00:32:35,888 | 00:32:37,904 | Du är med mig på det här, eller hur? | Du är med mig på det här, eller hur? |
204 | 00:32:38,094 | 00:32:40,115 | Vem har kört? | Vem har kört? |
205 | 00:32:43,206 | 00:32:45,788 | Du kan säga att du vill ha honom tillbaka. | Du kan säga att du vill ha honom tillbaka. |
206 | 00:32:45,922 | 00:32:47,412 | Jag har inte hört det ännu. | Jag har inte hört det ännu. |
207 | 00:32:51,678 | 00:32:53,794 | Vi är inte unga, Margaret. | Vi är inte unga, Margaret. |
208 | 00:32:57,350 | 00:32:59,321 | Vi är inte gamla. | Vi är inte gamla. |
209 | 00:32:59,644 | 00:33:01,680 | Vi är inte unga. | Vi är inte unga. |
210 | 00:33:02,397 | 00:33:04,137 | Du menar att du inte saknar honom? | Du menar att du inte saknar honom? |
211 | 00:33:04,271 | 00:33:06,478 | Jag säger att han inte ens går i skolan än. | Jag säger att han inte ens går i skolan än. |
212 | 00:33:06,604 | 00:33:10,006 | Har inte haft mässlingen eller cyklat. | Har inte haft mässlingen eller cyklat. |
213 | 00:33:12,112 | 00:33:13,916 | Han är ung. | Han är ung. |
214 | 00:33:15,076 | 00:33:17,009 | Och det är vi inte. | Och det är vi inte. |
215 | 00:33:19,122 | 00:33:20,532 | Väl... | Väl... |
216 | 00:33:21,541 | 00:33:24,681 | Du kan köra mig till stan och sedan släppa av mig, | Du kan köra mig till stan och sedan släppa av mig, |
217 | 00:33:24,791 | 00:33:27,212 | vända dig om och ta dig tillbaka hem. | vända dig om och ta dig tillbaka hem. |
218 | 00:33:28,465 | 00:33:30,707 | Jag kommer att göra vad jag behöver göra. | Jag kommer att göra vad jag behöver göra. |
219 | 00:33:31,604 | 00:33:34,511 | Jag tar en buss tillbaka till Dalton med Jimmy. | Jag tar en buss tillbaka till Dalton med Jimmy. |
220 | 00:33:36,302 | 00:33:38,668 | Ja. Efter att Lorna har lämnat honom till dig? | Ja. Efter att Lorna har lämnat honom till dig? |
221 | 00:33:39,796 | 00:33:42,755 | Med ett leende i ansiktet, glad som en mussla? | Med ett leende i ansiktet, glad som en mussla? |
222 | 00:33:43,688 | 00:33:45,724 | Och om de inte är där nere, så vad? | Och om de inte är där nere, så vad? |
223 | 00:33:51,900 | 00:33:55,042 | Ska du jaga dem runt landet i en buss? | Ska du jaga dem runt landet i en buss? |
224 | 00:33:55,209 | 00:33:58,497 | - Tänk om de är där bussen inte kör? - Då går jag. | - Tänk om de är där bussen inte kör? - Då går jag. |
225 | 00:33:59,621 | 00:34:01,514 | Du skulle också göra det, eller hur? | Du skulle också göra det, eller hur? |
226 | 00:34:06,836 | 00:34:08,531 | Och när du får lära dig | Och när du får lära dig |
227 | 00:34:08,601 | 00:34:11,024 | att det du vill få hända inte kommer att hända. | att det du vill få hända inte kommer att hända. |
228 | 00:34:11,173 | 00:34:13,421 | Vad gör du då, Margaret Meloy? | Vad gör du då, Margaret Meloy? |
229 | 00:34:14,899 | 00:34:18,008 | Tja, jag antar att jag kommer att lära mig det jag aldrig har kunnat. | Tja, jag antar att jag kommer att lära mig det jag aldrig har kunnat. |
230 | 00:34:18,765 | 00:34:20,977 | Är det inte det du alltid har sagt till mig? | Är det inte det du alltid har sagt till mig? |
231 | 00:34:21,140 | 00:34:26,210 | Om och om att jag inte vet när det är dags att sluta. | Om och om att jag inte vet när det är dags att sluta. |
232 | 00:34:30,111 | 00:34:34,571 | Och det är jag som får jobbet att plocka upp de bitarna? | Och det är jag som får jobbet att plocka upp de bitarna? |
233 | 00:34:46,585 | 00:34:48,124 | Hallå. | Hallå. |
234 | 00:34:52,090 | 00:34:55,428 | Nej. Du stannar. Stanna där du är. | Nej. Du stannar. Stanna där du är. |
235 | 00:34:55,545 | 00:34:58,990 | - Jag tog ingenting. Jag bara... - Du bara vad? | - Jag tog ingenting. Jag bara... - Du bara vad? |
236 | 00:34:59,990 | 00:35:02,709 | - Jag fiskade. - Fiskade? | - Jag fiskade. - Fiskade? |
237 | 00:35:05,604 | 00:35:08,456 | - Fiskade runt den här bilen? - Nej, herrn. | - Fiskade runt den här bilen? - Nej, herrn. |
238 | 00:35:08,598 | 00:35:10,814 | Nej, jag kommer från fiske. | Nej, jag kommer från fiske. |
239 | 00:35:11,489 | 00:35:15,772 | Jag såg din bil och jag undrade bara vem som sätter upp läger här, det är allt. | Jag såg din bil och jag undrade bara vem som sätter upp läger här, det är allt. |
240 | 00:35:15,887 | 00:35:19,325 | - Vem är du? - Peter Dragswolf, herrn. | - Vem är du? - Peter Dragswolf, herrn. |
241 | 00:35:20,097 | 00:35:23,011 | Jag bor där borta. Har mitt egna ställe. | Jag bor där borta. Har mitt egna ställe. |
242 | 00:35:24,089 | 00:35:27,039 | Jag har mina egna pengar. Jag behöver inget av era saker. | Jag har mina egna pengar. Jag behöver inget av era saker. |
243 | 00:35:27,187 | 00:35:29,628 | Jag är Margaret Blackledge, mr Dragswolf. | Jag är Margaret Blackledge, mr Dragswolf. |
244 | 00:35:30,712 | 00:35:32,327 | Det är min man George. | Det är min man George. |
245 | 00:35:32,422 | 00:35:34,820 | Jag ber om ursäkt om vi inkräktar. | Jag ber om ursäkt om vi inkräktar. |
246 | 00:35:35,091 | 00:35:36,922 | Och vad heter den här mannen? | Och vad heter den här mannen? |
247 | 00:35:37,010 | 00:35:40,015 | Kan jag inte säga. Han tillhör inte mig. | Kan jag inte säga. Han tillhör inte mig. |
248 | 00:35:40,519 | 00:35:42,931 | Dök upp utanför min hydda en morgon. | Dök upp utanför min hydda en morgon. |
249 | 00:35:43,099 | 00:35:47,542 | Jag trodde först att han var vild, men han kom från någonstans. Jag vet inte. | Jag trodde först att han var vild, men han kom från någonstans. Jag vet inte. |
250 | 00:35:49,022 | 00:35:50,831 | Men han hittade mig. | Men han hittade mig. |
251 | 00:35:53,526 | 00:35:55,312 | Samma som oss. | Samma som oss. |
252 | 00:36:07,389 | 00:36:09,819 | Kanske tillhör hästen henne. | Kanske tillhör hästen henne. |
253 | 00:36:11,885 | 00:36:14,006 | Nästan varje häst gör det. | Nästan varje häst gör det. |
254 | 00:36:29,995 | 00:36:33,526 | - Jag brukade rida. - Hon är blygsam mot dig. | - Jag brukade rida. - Hon är blygsam mot dig. |
255 | 00:36:34,494 | 00:36:36,823 | Jag brukade bräcka hästar. | Jag brukade bräcka hästar. |
256 | 00:36:38,655 | 00:36:41,613 | Med vår son, James. | Med vår son, James. |
257 | 00:36:42,784 | 00:36:44,534 | Sedan dog han. | Sedan dog han. |
258 | 00:36:46,746 | 00:36:50,159 | Och jag antar att jag tappade aptiten för det. | Och jag antar att jag tappade aptiten för det. |
259 | 00:36:50,834 | 00:36:54,013 | Har inte hållit djur på ett tag. | Har inte hållit djur på ett tag. |
260 | 00:36:54,671 | 00:36:57,419 | Det är trevligt att tillbringa lite tid med en härlig som din. | Det är trevligt att tillbringa lite tid med en härlig som din. |
261 | 00:36:57,540 | 00:37:00,782 | Hur är det med dig? Hur länge har du varit här ute? | Hur är det med dig? Hur länge har du varit här ute? |
262 | 00:37:02,906 | 00:37:07,031 | - Tre år. - Helt på egen hand? Ingen familj? | - Tre år. - Helt på egen hand? Ingen familj? |
263 | 00:37:08,498 | 00:37:10,534 | Var var du tidigare? | Var var du tidigare? |
264 | 00:37:15,692 | 00:37:17,730 | Indisk skola, herrn. | Indisk skola, herrn. |
265 | 00:37:18,194 | 00:37:20,300 | Du behöver inte kalla mig "herrn". | Du behöver inte kalla mig "herrn". |
266 | 00:37:20,701 | 00:37:22,534 | "George" kommer att göra jobbet. | "George" kommer att göra jobbet. |
267 | 00:37:25,702 | 00:37:29,119 | Har du avslutat den skolan? Hur gammal är du? | Har du avslutat den skolan? Hur gammal är du? |
268 | 00:37:35,837 | 00:37:37,802 | Jag stör ingen. | Jag stör ingen. |
269 | 00:37:38,506 | 00:37:42,208 | Om någon kommer för hästen kan de få honom tillbaka. | Om någon kommer för hästen kan de få honom tillbaka. |
270 | 00:37:42,333 | 00:37:44,779 | De skinn jag säljer, de djur jag fångar. | De skinn jag säljer, de djur jag fångar. |
271 | 00:37:44,903 | 00:37:47,261 | Fisken är fri, och jag stjäl inte. | Fisken är fri, och jag stjäl inte. |
272 | 00:37:47,348 | 00:37:51,579 | - Jag sköter mig själv. - Peter, kom. Ta lite tårta. | - Jag sköter mig själv. - Peter, kom. Ta lite tårta. |
273 | 00:37:51,701 | 00:37:54,032 | Varför sätter du dig inte vid elden med oss? | Varför sätter du dig inte vid elden med oss? |
274 | 00:38:07,035 | 00:38:10,519 | Men du känner till området? Gladstone? | Men du känner till området? Gladstone? |
275 | 00:38:10,914 | 00:38:14,824 | Jag kan berätta var folk är begravda som inte är begravda på kyrkogårdarna. | Jag kan berätta var folk är begravda som inte är begravda på kyrkogårdarna. |
276 | 00:38:15,488 | 00:38:17,097 | Weboys? | Weboys? |
277 | 00:38:17,879 | 00:38:20,199 | Har du haft något med dem att göra? | Har du haft något med dem att göra? |
278 | 00:38:22,842 | 00:38:26,224 | Vi letar efter vårt barnbarn. Vår sons pojke. | Vi letar efter vårt barnbarn. Vår sons pojke. |
279 | 00:38:28,295 | 00:38:31,176 | Han är med en man som heter Donnie Weboy. Har du hört talas om honom? | Han är med en man som heter Donnie Weboy. Har du hört talas om honom? |
280 | 00:38:31,310 | 00:38:32,709 | Nej. | Nej. |
281 | 00:38:32,936 | 00:38:36,920 | Nej, men om du letar i Gladstone, leta efter Bill Weboy. | Nej, men om du letar i Gladstone, leta efter Bill Weboy. |
282 | 00:38:37,198 | 00:38:40,314 | - Tror du att han skulle hjälpa oss? - Kanske. | - Tror du att han skulle hjälpa oss? - Kanske. |
283 | 00:38:43,112 | 00:38:45,010 | Men var försiktig. | Men var försiktig. |
284 | 00:38:56,292 | 00:38:58,999 | Där är det. Gult hus. | Där är det. Gult hus. |
285 | 00:39:23,444 | 00:39:26,071 | - Herr Weboy? - Vem frågar? | - Herr Weboy? - Vem frågar? |
286 | 00:39:26,194 | 00:39:29,920 | Margaret Blackledge och min man George. | Margaret Blackledge och min man George. |
287 | 00:39:30,680 | 00:39:35,014 | Om du är en Weboy är vi familj på sätt och vis. | Om du är en Weboy är vi familj på sätt och vis. |
288 | 00:39:35,154 | 00:39:36,654 | Hur tror du det? | Hur tror du det? |
289 | 00:39:36,749 | 00:39:39,420 | Bill Weboy. Kusiner eller? | Bill Weboy. Kusiner eller? |
290 | 00:39:40,193 | 00:39:43,856 | Kunde varit, men inte exakt. | Kunde varit, men inte exakt. |
291 | 00:39:44,674 | 00:39:47,837 | Vår före detta svärdotter gifte sig med en Donnie Weboy. | Vår före detta svärdotter gifte sig med en Donnie Weboy. |
292 | 00:39:47,997 | 00:39:50,509 | Han är styvfar till vårt barnbarn nu. | Han är styvfar till vårt barnbarn nu. |
293 | 00:39:50,986 | 00:39:54,978 | - Det är ganska rörigt, eller hur? - Familjer är ofta det. | - Det är ganska rörigt, eller hur? - Familjer är ofta det. |
294 | 00:39:57,520 | 00:40:00,020 | Vi hörde att de kanske hade bosatt sig här i Gladstone. | Vi hörde att de kanske hade bosatt sig här i Gladstone. |
295 | 00:40:00,127 | 00:40:05,004 | Vi tänkte att vi skulle hälsa på. Se vår sonson Jimmy, när vi är i närheten. | Vi tänkte att vi skulle hälsa på. Se vår sonson Jimmy, när vi är i närheten. |
296 | 00:40:05,862 | 00:40:07,602 | Eftersom ni är i närheten. | Eftersom ni är i närheten. |
297 | 00:40:07,728 | 00:40:10,932 | Och eftersom ni inte hittade dem i Forsyth. | Och eftersom ni inte hittade dem i Forsyth. |
298 | 00:40:14,007 | 00:40:16,670 | - Du hörde att vi skulle komma, eller hur? - Jag gjorde det. | - Du hörde att vi skulle komma, eller hur? - Jag gjorde det. |
299 | 00:40:16,774 | 00:40:19,491 | En liten fågel flög hit innan er. | En liten fågel flög hit innan er. |
300 | 00:40:19,700 | 00:40:22,112 | Är de här eller inte? | Är de här eller inte? |
301 | 00:40:23,338 | 00:40:25,329 | Är han alltid sån, i stor brådska? | Är han alltid sån, i stor brådska? |
302 | 00:40:25,423 | 00:40:27,446 | Min man gillar att få saker och ting gjorda. | Min man gillar att få saker och ting gjorda. |
303 | 00:40:27,557 | 00:40:30,719 | Helvetes många män är sådana. Kan inte vänta med att komma dit de ska. | Helvetes många män är sådana. Kan inte vänta med att komma dit de ska. |
304 | 00:40:32,221 | 00:40:36,183 | Kvinnor, enligt min erfarenhet, skulle ta sig tid. | Kvinnor, enligt min erfarenhet, skulle ta sig tid. |
305 | 00:40:36,300 | 00:40:37,928 | Njutigt av resan, så att säga. | Njutigt av resan, så att säga. |
306 | 00:40:38,019 | 00:40:41,728 | - Mr Weboy, jag ska berätta... - Jag bara skojar med dig, George. | - Mr Weboy, jag ska berätta... - Jag bara skojar med dig, George. |
307 | 00:40:41,881 | 00:40:46,927 | De är här. Donnie är min brorson. De är trygga och välmående hos sin mamma. | De är här. Donnie är min brorson. De är trygga och välmående hos sin mamma. |
308 | 00:40:49,030 | 00:40:52,022 | Varför går vi inte inomhus och ringer den gamla gården. | Varför går vi inte inomhus och ringer den gamla gården. |
309 | 00:40:52,494 | 00:40:57,170 | Fan, ni kanske kan köra över idag, se er dyrbara sonson. | Fan, ni kanske kan köra över idag, se er dyrbara sonson. |
310 | 00:41:08,132 | 00:41:12,007 | Hej, Mabel. Kan du skicka mig till ranchen? | Hej, Mabel. Kan du skicka mig till ranchen? |
311 | 00:41:15,501 | 00:41:17,457 | Blanche, det är Bill. | Blanche, det är Bill. |
312 | 00:41:17,600 | 00:41:19,511 | Vad? Vad är det? | Vad? Vad är det? |
313 | 00:41:22,137 | 00:41:23,673 | Har dem här. | Har dem här. |
314 | 00:41:24,399 | 00:41:27,022 | - Vad? - Du vill inte ha den här mannens hjälp. | - Vad? - Du vill inte ha den här mannens hjälp. |
315 | 00:41:27,987 | 00:41:30,616 | - Ses snart. - Vi kan inte göra detta själva. | - Ses snart. - Vi kan inte göra detta själva. |
316 | 00:41:34,395 | 00:41:37,519 | - Har ni två planer för kvällsmat? - Det har vi inte. | - Har ni två planer för kvällsmat? - Det har vi inte. |
317 | 00:41:38,099 | 00:41:41,521 | Skulle ni vilja vara gäster ute på Weboy-klanens ranch? | Skulle ni vilja vara gäster ute på Weboy-klanens ranch? |
318 | 00:41:42,789 | 00:41:45,015 | - Vi vill inte vara några problem. - Inga problem alls. | - Vi vill inte vara några problem. - Inga problem alls. |
319 | 00:41:45,114 | 00:41:47,531 | Min svägerska vill träffa er. | Min svägerska vill träffa er. |
320 | 00:41:48,172 | 00:41:52,117 | Hon vill byta gamla farfar och farmor historier. | Hon vill byta gamla farfar och farmor historier. |
321 | 00:41:52,204 | 00:41:54,468 | Och mellan dig och mig är hon en helvetes bra kock. | Och mellan dig och mig är hon en helvetes bra kock. |
322 | 00:41:54,586 | 00:41:58,671 | - Du måste ge oss en vägbeskrivning. - Nej, inte en chans. | - Du måste ge oss en vägbeskrivning. - Nej, inte en chans. |
323 | 00:41:58,756 | 00:42:01,957 | Jag kan vara den bästa vägbeskrivaren i världen och ni skulle aldrig hitta henne. | Jag kan vara den bästa vägbeskrivaren i världen och ni skulle aldrig hitta henne. |
324 | 00:42:02,060 | 00:42:05,997 | Ni skulle vara där ute och vandra runt fyra broar och aldrig se någon. Nej. | Ni skulle vara där ute och vandra runt fyra broar och aldrig se någon. Nej. |
325 | 00:42:06,107 | 00:42:10,513 | Ni tar er tillbaka hit klockan fyra och följer mig. | Ni tar er tillbaka hit klockan fyra och följer mig. |
326 | 00:42:11,404 | 00:42:13,724 | Tack. Vi kommer tillbaka då. | Tack. Vi kommer tillbaka då. |
327 | 00:42:39,098 | 00:42:40,816 | På tiden. | På tiden. |
328 | 00:42:40,998 | 00:42:44,741 | En av er borde åka med mig och den andra följa. | En av er borde åka med mig och den andra följa. |
329 | 00:42:44,875 | 00:42:47,015 | Jag skulle kunna berätta vart vi ska samt varför. | Jag skulle kunna berätta vart vi ska samt varför. |
330 | 00:42:47,109 | 00:42:50,625 | På det sättet, kanske ni hittar tillbaka på egen hand. | På det sättet, kanske ni hittar tillbaka på egen hand. |
331 | 00:42:58,317 | 00:42:59,911 | Nåja... | Nåja... |
332 | 00:43:00,616 | 00:43:02,322 | Var tror du att du är på väg? | Var tror du att du är på väg? |
333 | 00:43:02,427 | 00:43:04,302 | Tror du att han vill ha dig i passagerarsätet? | Tror du att han vill ha dig i passagerarsätet? |
334 | 00:43:04,402 | 00:43:06,142 | Nej. | Nej. |
335 | 00:43:06,292 | 00:43:07,828 | Jag vet att han inte gör det. | Jag vet att han inte gör det. |
336 | 00:43:11,523 | 00:43:13,804 | Jag bryr mig inte vad han vill. Jag går över, du kör. | Jag bryr mig inte vad han vill. Jag går över, du kör. |
337 | 00:43:13,889 | 00:43:18,000 | - Det är lugnt, George. - Margaret. Margaret, kom tillbaka... | - Det är lugnt, George. - Margaret. Margaret, kom tillbaka... |
338 | 00:43:18,119 | 00:43:19,625 | Följ efter nära. | Följ efter nära. |
339 | 00:43:39,506 | 00:43:43,014 | Sötnos, det gamla bilskrället kommer inte att ha problem med att hålla jämna steg? | Sötnos, det gamla bilskrället kommer inte att ha problem med att hålla jämna steg? |
340 | 00:43:43,203 | 00:43:45,788 | Du tittar i spegeln tillräckligt ofta. Du kan se var han är. | Du tittar i spegeln tillräckligt ofta. Du kan se var han är. |
341 | 00:43:45,905 | 00:43:49,334 | Jag antar att han bara inte vill att du ska komma för långt bort från hans syn. | Jag antar att han bara inte vill att du ska komma för långt bort från hans syn. |
342 | 00:43:49,509 | 00:43:51,507 | Vilket jag förstår. | Vilket jag förstår. |
343 | 00:43:52,296 | 00:43:53,921 | Har du något emot det? | Har du något emot det? |
344 | 00:43:54,674 | 00:43:58,024 | Det är din bil. Du behöver inte min tillåtelse. | Det är din bil. Du behöver inte min tillåtelse. |
345 | 00:43:58,427 | 00:44:02,509 | Du verkar vara den typen av kvinna som män alltid ber om tillstånd av. | Du verkar vara den typen av kvinna som män alltid ber om tillstånd av. |
346 | 00:44:02,795 | 00:44:04,514 | Är du en expert? | Är du en expert? |
347 | 00:44:09,856 | 00:44:13,215 | Jag har varit med ett antal kvinnor som vill att män | Jag har varit med ett antal kvinnor som vill att män |
348 | 00:44:13,301 | 00:44:15,934 | ska fråga innan man drar ett andetag. | ska fråga innan man drar ett andetag. |
349 | 00:44:18,580 | 00:44:19,843 | Vi svänger här. | Vi svänger här. |
350 | 00:44:19,953 | 00:44:22,807 | Varför blinkar du inte så George vet vad som kommer? | Varför blinkar du inte så George vet vad som kommer? |
351 | 00:44:26,608 | 00:44:28,498 | Aj, aj, kapten. | Aj, aj, kapten. |
352 | 00:44:49,684 | 00:44:51,581 | Hur mycket längre bort är det? | Hur mycket längre bort är det? |
353 | 00:44:51,699 | 00:44:54,098 | "Längre." "Hur mycket längre bort är det?" | "Längre." "Hur mycket längre bort är det?" |
354 | 00:44:54,191 | 00:44:56,669 | Eller menar du hur mycket mer du måste du stå ut med mig? | Eller menar du hur mycket mer du måste du stå ut med mig? |
355 | 00:44:56,802 | 00:44:59,833 | - Vi vill bara träffa Jimmy. - Ja. | - Vi vill bara träffa Jimmy. - Ja. |
356 | 00:45:01,741 | 00:45:03,606 | Han är en stilig pojke. | Han är en stilig pojke. |
357 | 00:45:03,755 | 00:45:06,337 | Och hans mamma är en snygg kvinna. | Och hans mamma är en snygg kvinna. |
358 | 00:45:08,122 | 00:45:12,926 | Du vet, Donnie har aldrig frågat mig om råd i hela sitt liv. | Du vet, Donnie har aldrig frågat mig om råd i hela sitt liv. |
359 | 00:45:13,056 | 00:45:14,989 | Det säger du inte. | Det säger du inte. |
360 | 00:45:15,095 | 00:45:16,466 | Och om han hade det, | Och om han hade det, |
361 | 00:45:16,545 | 00:45:18,951 | skulle jag säga till honom att göra exakt vad han har gjort. | skulle jag säga till honom att göra exakt vad han har gjort. |
362 | 00:45:19,044 | 00:45:22,623 | "Gift dig med en änka, Donnie. Du kommer att få en tacksam kvinna." | "Gift dig med en änka, Donnie. Du kommer att få en tacksam kvinna." |
363 | 00:46:16,760 | 00:46:19,831 | Ni skulle aldrig hittat denna plats på egen hand, eller hur? | Ni skulle aldrig hittat denna plats på egen hand, eller hur? |
364 | 00:46:20,908 | 00:46:23,503 | Hade jag rätt? Genom här. | Hade jag rätt? Genom här. |
365 | 00:46:27,378 | 00:46:28,917 | Blanche! | Blanche! |
366 | 00:46:30,173 | 00:46:31,722 | Vi är här. | Vi är här. |
367 | 00:46:33,194 | 00:46:34,714 | Blanche? | Blanche? |
368 | 00:46:55,401 | 00:46:57,807 | Jag hoppas att ni gillar fläskkotletter. | Jag hoppas att ni gillar fläskkotletter. |
369 | 00:47:01,766 | 00:47:03,907 | - Du är farmor. - Det är jag. | - Du är farmor. - Det är jag. |
370 | 00:47:04,038 | 00:47:07,049 | - Margaret Blackledge. - Blanche Weboy. | - Margaret Blackledge. - Blanche Weboy. |
371 | 00:47:07,181 | 00:47:10,384 | - Tack för att vi fick komma. - Och du är lagmannen. | - Tack för att vi fick komma. - Och du är lagmannen. |
372 | 00:47:10,493 | 00:47:12,875 | Pensionerad, frun. George Blackledge. | Pensionerad, frun. George Blackledge. |
373 | 00:47:12,994 | 00:47:18,172 | Tja, varför drar vi inte oss alla tillbaka till en plats vid bordet? | Tja, varför drar vi inte oss alla tillbaka till en plats vid bordet? |
374 | 00:47:18,294 | 00:47:19,750 | Ska vi? | Ska vi? |
375 | 00:47:24,580 | 00:47:28,322 | Vem kan jag få intresserad på ett glas? | Vem kan jag få intresserad på ett glas? |
376 | 00:47:28,609 | 00:47:30,424 | Nej, tack. | Nej, tack. |
377 | 00:47:30,890 | 00:47:32,471 | Nej. | Nej. |
378 | 00:47:34,598 | 00:47:36,004 | Nåja... | Nåja... |
379 | 00:47:36,192 | 00:47:38,324 | Jag har inget emot att dricka ensam. | Jag har inget emot att dricka ensam. |
380 | 00:47:47,283 | 00:47:50,346 | Mina anhöriga kom ursprungligen från Illinois. | Mina anhöriga kom ursprungligen från Illinois. |
381 | 00:47:50,482 | 00:47:55,817 | Lämnade in gårdsanspråk norr om Gladstone innan det fanns ett Gladstone. | Lämnade in gårdsanspråk norr om Gladstone innan det fanns ett Gladstone. |
382 | 00:47:56,406 | 00:47:58,226 | Jag är en av åtta. | Jag är en av åtta. |
383 | 00:47:59,863 | 00:48:02,722 | Förlorade en äldre syster i lunginflammation. | Förlorade en äldre syster i lunginflammation. |
384 | 00:48:02,837 | 00:48:06,504 | Min bror Carl drunknade i grannens vattentank. | Min bror Carl drunknade i grannens vattentank. |
385 | 00:48:06,604 | 00:48:10,831 | En annan föll av en lastbil, bodde i en rullstol resten av sina dagar. | En annan föll av en lastbil, bodde i en rullstol resten av sina dagar. |
386 | 00:48:10,963 | 00:48:14,533 | Min moster Ruth fastnade i en snöstorm, frös ihjäl | Min moster Ruth fastnade i en snöstorm, frös ihjäl |
387 | 00:48:14,608 | 00:48:18,095 | precis där hon stod, 30 meter från den bakdörren. | precis där hon stod, 30 meter från den bakdörren. |
388 | 00:48:19,438 | 00:48:21,224 | Hårt liv. | Hårt liv. |
389 | 00:48:21,401 | 00:48:23,516 | Inte för alla. | Inte för alla. |
390 | 00:48:24,792 | 00:48:31,026 | Mina andra brödrar och syster stack så snart de kunde. | Mina andra brödrar och syster stack så snart de kunde. |
391 | 00:48:31,197 | 00:48:33,279 | Tittade aldrig tillbaka. | Tittade aldrig tillbaka. |
392 | 00:48:36,509 | 00:48:38,063 | Jag stannade. | Jag stannade. |
393 | 00:48:39,583 | 00:48:42,525 | När jag först träffade Henry Weboy | När jag först träffade Henry Weboy |
394 | 00:48:42,607 | 00:48:47,231 | kunde han inte sluta prata om att resa till Florida. | kunde han inte sluta prata om att resa till Florida. |
395 | 00:48:48,829 | 00:48:53,321 | Jag tror att jag hade mycket med hans beslut att stanna. | Jag tror att jag hade mycket med hans beslut att stanna. |
396 | 00:48:56,609 | 00:49:02,186 | Nu är han begravd på samma kyrkogård som min och hans familjer. | Nu är han begravd på samma kyrkogård som min och hans familjer. |
397 | 00:49:03,190 | 00:49:04,627 | Ja. | Ja. |
398 | 00:49:04,902 | 00:49:09,119 | Och mina pojkar är fjärde generationens Weboys, | Och mina pojkar är fjärde generationens Weboys, |
399 | 00:49:09,198 | 00:49:12,815 | födda och boendes i norra Dakota. | födda och boendes i norra Dakota. |
400 | 00:49:18,395 | 00:49:21,512 | Men ni kom inte hit för att höra mig babbla. | Men ni kom inte hit för att höra mig babbla. |
401 | 00:49:23,294 | 00:49:25,376 | Ni kom för att äta! | Ni kom för att äta! |
402 | 00:49:27,339 | 00:49:30,706 | Kallar du in pojkarna till kvällsmat? | Kallar du in pojkarna till kvällsmat? |
403 | 00:49:30,885 | 00:49:32,839 | Jag är tillbaka på ett ögonblick. | Jag är tillbaka på ett ögonblick. |
404 | 00:49:35,709 | 00:49:41,131 | Jag antar att er historia, inte är så annorlunda, har jag rätt? | Jag antar att er historia, inte är så annorlunda, har jag rätt? |
405 | 00:49:41,280 | 00:49:47,522 | Om familj, svårigheter, uppoffringar, blod. | Om familj, svårigheter, uppoffringar, blod. |
406 | 00:49:48,102 | 00:49:49,967 | Träffa pojkarna. | Träffa pojkarna. |
407 | 00:49:50,209 | 00:49:53,344 | Den långa är Elton den andra är Marvin. | Den långa är Elton den andra är Marvin. |
408 | 00:49:53,527 | 00:49:55,732 | Hälsa på våra gäster. | Hälsa på våra gäster. |
409 | 00:49:56,402 | 00:50:01,527 | Kärran där ute. Vi försökte komma in, ta en titt. | Kärran där ute. Vi försökte komma in, ta en titt. |
410 | 00:50:02,958 | 00:50:06,231 | Dra åt ett par bultar, så kan vi nog skaffa dig fler hästkrafter. | Dra åt ett par bultar, så kan vi nog skaffa dig fler hästkrafter. |
411 | 00:50:08,901 | 00:50:13,221 | - Var är Jimmy? Var är pojken? - Han är inte här. | - Var är Jimmy? Var är pojken? - Han är inte här. |
412 | 00:50:13,594 | 00:50:16,214 | - Han är med sin far. - Hans far... | - Han är med sin far. - Hans far... |
413 | 00:50:17,389 | 00:50:19,505 | Vi kom för att träffa vårt barnbarn. | Vi kom för att träffa vårt barnbarn. |
414 | 00:50:19,634 | 00:50:22,514 | Menar du att ni inte kom hit för att äta mina fläskkotletter? | Menar du att ni inte kom hit för att äta mina fläskkotletter? |
415 | 00:50:24,717 | 00:50:27,248 | Om du tog oss hela vägen hit för ett skämt... | Om du tog oss hela vägen hit för ett skämt... |
416 | 00:50:27,349 | 00:50:30,162 | Lorna sa att du var råbarkad. | Lorna sa att du var råbarkad. |
417 | 00:50:30,326 | 00:50:33,161 | Och jag kan redan se att dig sätter man sig inte på. | Och jag kan redan se att dig sätter man sig inte på. |
418 | 00:50:33,263 | 00:50:34,969 | Nej frun. | Nej frun. |
419 | 00:50:35,997 | 00:50:38,177 | Kom igen allihopa. Sitt ner. | Kom igen allihopa. Sitt ner. |
420 | 00:50:38,542 | 00:50:40,911 | Det blir inte bättre kallt. | Det blir inte bättre kallt. |
421 | 00:50:52,132 | 00:50:54,522 | Ditt barnbarn är med min Donnie. | Ditt barnbarn är med min Donnie. |
422 | 00:50:55,383 | 00:50:58,428 | Han tog med sig Jimmy för att hämta pojkens mor från jobbet. | Han tog med sig Jimmy för att hämta pojkens mor från jobbet. |
423 | 00:50:58,542 | 00:51:00,077 | Lorna? | Lorna? |
424 | 00:51:00,221 | 00:51:02,525 | Hon arbetar på Monkey Ward. | Hon arbetar på Monkey Ward. |
425 | 00:51:02,977 | 00:51:06,197 | Vi hade kunnat träffa Jimmy och Lorna i Gladstone? | Vi hade kunnat träffa Jimmy och Lorna i Gladstone? |
426 | 00:51:06,298 | 00:51:08,548 | Nu känner jag mig förolämpad av dig. | Nu känner jag mig förolämpad av dig. |
427 | 00:51:08,642 | 00:51:10,721 | Du bryr dig verkligen inte om att dela en måltid. | Du bryr dig verkligen inte om att dela en måltid. |
428 | 00:51:10,824 | 00:51:12,860 | - Jag menade bara... - Eller du kanske är en jude. | - Jag menade bara... - Eller du kanske är en jude. |
429 | 00:51:14,196 | 00:51:16,517 | Du kanske inte kan äta fläskkotletter. | Du kanske inte kan äta fläskkotletter. |
430 | 00:51:21,302 | 00:51:23,350 | Ta det lugnt. | Ta det lugnt. |
431 | 00:51:23,451 | 00:51:26,022 | Den som känner mig vet att jag inte kan förolämpas. | Den som känner mig vet att jag inte kan förolämpas. |
432 | 00:51:26,115 | 00:51:28,494 | Ätandes mina kotletter eller inte. | Ätandes mina kotletter eller inte. |
433 | 00:51:28,812 | 00:51:32,195 | Vi hoppades verkligen att få träffa Donnies familj en dag. | Vi hoppades verkligen att få träffa Donnies familj en dag. |
434 | 00:51:32,297 | 00:51:33,804 | Hade ni det? | Hade ni det? |
435 | 00:51:34,789 | 00:51:37,835 | Jag är glad att få veta det. | Jag är glad att få veta det. |
436 | 00:51:38,971 | 00:51:41,212 | Ja, jag tyckte att vi borde träffas också. | Ja, jag tyckte att vi borde träffas också. |
437 | 00:51:42,788 | 00:51:44,718 | Ta oss en pratstund. | Ta oss en pratstund. |
438 | 00:51:46,006 | 00:51:49,022 | Skulle ha varit trevligt om det hade varit på bröllopet, men... | Skulle ha varit trevligt om det hade varit på bröllopet, men... |
439 | 00:51:49,440 | 00:51:53,494 | Det var kanske för mycket att be om att hans mamma eller bröder skulle bli bjudna. | Det var kanske för mycket att be om att hans mamma eller bröder skulle bli bjudna. |
440 | 00:51:53,581 | 00:51:55,017 | - Eller stackars farbror Bill. - Ja. | - Eller stackars farbror Bill. - Ja. |
441 | 00:51:55,112 | 00:51:58,213 | - Var ni inte bjudna? - Kommer du ihåg att du såg oss där? | - Var ni inte bjudna? - Kommer du ihåg att du såg oss där? |
442 | 00:51:58,907 | 00:52:00,216 | Och det är vårt fel? | Och det är vårt fel? |
443 | 00:52:00,310 | 00:52:04,224 | Ni stannade inte upp och tänkte, "Han måste komma ifrån någonstans. | Ni stannade inte upp och tänkte, "Han måste komma ifrån någonstans. |
444 | 00:52:04,343 | 00:52:06,208 | Måste ha en familj." | Måste ha en familj." |
445 | 00:52:10,210 | 00:52:13,247 | Uppriktigt sagt tänkte vi att Donnie är en vuxen man. | Uppriktigt sagt tänkte vi att Donnie är en vuxen man. |
446 | 00:52:18,761 | 00:52:20,511 | Din son är död. | Din son är död. |
447 | 00:52:22,915 | 00:52:25,128 | Det är förståeligt att du glömmer. | Det är förståeligt att du glömmer. |
448 | 00:52:26,101 | 00:52:28,683 | Vi blir aldrig riktigt färdiga med att uppfostra dem. | Vi blir aldrig riktigt färdiga med att uppfostra dem. |
449 | 00:52:28,826 | 00:52:31,007 | Lära dem på rätt sätt. | Lära dem på rätt sätt. |
450 | 00:52:33,204 | 00:52:35,931 | Det var därför jag var tvungen att få hem min pojke. | Det var därför jag var tvungen att få hem min pojke. |
451 | 00:52:36,982 | 00:52:39,017 | För att hålla ett öga på honom. | För att hålla ett öga på honom. |
452 | 00:52:40,699 | 00:52:42,613 | Din pojke är perfekt nu. | Din pojke är perfekt nu. |
453 | 00:52:42,808 | 00:52:45,011 | Det är inte rättvist att jämföra honom och Donnie. | Det är inte rättvist att jämföra honom och Donnie. |
454 | 00:52:45,099 | 00:52:47,941 | Jag skulle aldrig jämföra Donnie med vår son. | Jag skulle aldrig jämföra Donnie med vår son. |
455 | 00:52:49,208 | 00:52:50,520 | Ja. | Ja. |
456 | 00:52:52,026 | 00:52:55,426 | Ja, han sa att ni inte accepterar det. | Ja, han sa att ni inte accepterar det. |
457 | 00:52:55,533 | 00:52:58,708 | Jag är förvånad över att höra att han bryr sig vad vi tycker. | Jag är förvånad över att höra att han bryr sig vad vi tycker. |
458 | 00:53:01,345 | 00:53:04,086 | Han kunde inte bry sig om att berätta att de skulle åka. | Han kunde inte bry sig om att berätta att de skulle åka. |
459 | 00:53:04,196 | 00:53:06,703 | Min pojke behöver inte stå till svars inför dig. | Min pojke behöver inte stå till svars inför dig. |
460 | 00:53:07,434 | 00:53:09,220 | Nej han... | Nej han... |
461 | 00:53:10,311 | 00:53:11,866 | Det gör han inte. | Det gör han inte. |
462 | 00:53:12,003 | 00:53:15,007 | Och vi behöver stå till svars inför dig. | Och vi behöver stå till svars inför dig. |
463 | 00:53:22,600 | 00:53:24,826 | Det är bäst vi får lite mat i våra magar | Det är bäst vi får lite mat i våra magar |
464 | 00:53:24,904 | 00:53:28,084 | innan denna sammankomst förvandlas till en riktig blodsfejd. | innan denna sammankomst förvandlas till en riktig blodsfejd. |
465 | 00:53:28,194 | 00:53:30,505 | - Och vi är fler än er. - Ja. | - Och vi är fler än er. - Ja. |
466 | 00:53:32,710 | 00:53:36,827 | Här kommer de nygifta. | Här kommer de nygifta. |
467 | 00:53:48,506 | 00:53:50,006 | Lorna. | Lorna. |
468 | 00:53:50,704 | 00:53:52,569 | Hej, George. | Hej, George. |
469 | 00:53:54,803 | 00:53:56,116 | Hej Jimmy. | Hej Jimmy. |
470 | 00:54:00,473 | 00:54:02,179 | Får jag? | Får jag? |
471 | 00:54:09,705 | 00:54:12,533 | Han börjar bli ganska tung. | Han börjar bli ganska tung. |
472 | 00:54:13,207 | 00:54:15,720 | Jag har sagt till dig att du bär honom för mycket. | Jag har sagt till dig att du bär honom för mycket. |
473 | 00:54:16,514 | 00:54:18,069 | Hur ska han lära sig? | Hur ska han lära sig? |
474 | 00:54:18,155 | 00:54:20,608 | Lära sig vad? Hur man går? Han vet hur man går. | Lära sig vad? Hur man går? Han vet hur man går. |
475 | 00:54:20,709 | 00:54:25,505 | Jag skulle förmodligen glömma hur, om någon bar mig överallt dit jag ville. | Jag skulle förmodligen glömma hur, om någon bar mig överallt dit jag ville. |
476 | 00:54:26,096 | 00:54:28,021 | Det rent av förstör honom. | Det rent av förstör honom. |
477 | 00:54:28,498 | 00:54:31,007 | - Han väger ingenting. - Har han ätit? | - Han väger ingenting. - Har han ätit? |
478 | 00:54:31,108 | 00:54:33,309 | Gav honom en hamburgare på Resslers medan vi väntade. | Gav honom en hamburgare på Resslers medan vi väntade. |
479 | 00:54:33,404 | 00:54:35,724 | - Åt han den? - Halva. | - Åt han den? - Halva. |
480 | 00:54:36,774 | 00:54:39,594 | Vill du ha fläskkotlett? Några potatisar? | Vill du ha fläskkotlett? Några potatisar? |
481 | 00:54:39,703 | 00:54:41,438 | - Nej. - Va? | - Nej. - Va? |
482 | 00:54:41,542 | 00:54:44,219 | - Ska jag skära upp lite kött åt dig? - Nej. | - Ska jag skära upp lite kött åt dig? - Nej. |
483 | 00:54:44,740 | 00:54:48,521 | - Vad var det? Vad ska du säga? - Nej tack. | - Vad var det? Vad ska du säga? - Nej tack. |
484 | 00:54:50,342 | 00:54:52,253 | Ta upp honom till sängen. | Ta upp honom till sängen. |
485 | 00:54:52,873 | 00:54:55,208 | Vad? Han kom precis hit. | Vad? Han kom precis hit. |
486 | 00:54:55,310 | 00:54:58,021 | Vi tror på att gå tidigt till sängs i det här huset. | Vi tror på att gå tidigt till sängs i det här huset. |
487 | 00:54:58,837 | 00:55:02,796 | Och vi tror på att gå till övervåningen på egna ben. | Och vi tror på att gå till övervåningen på egna ben. |
488 | 00:55:08,057 | 00:55:10,814 | Lugn nu, farmor. | Lugn nu, farmor. |
489 | 00:55:12,317 | 00:55:14,979 | Du vet vem som skapar reglerna här. | Du vet vem som skapar reglerna här. |
490 | 00:56:06,316 | 00:56:08,022 | Det fanns senap. | Det fanns senap. |
491 | 00:56:08,802 | 00:56:12,529 | Det fanns senap? På din hamburgare? | Det fanns senap? På din hamburgare? |
492 | 00:56:14,788 | 00:56:17,013 | Du gillar inte senap, eller hur? | Du gillar inte senap, eller hur? |
493 | 00:56:18,591 | 00:56:21,216 | Då går du! Uppför trapporna! | Då går du! Uppför trapporna! |
494 | 00:56:28,468 | 00:56:30,333 | Kom här, Jimmy. | Kom här, Jimmy. |
495 | 00:56:34,489 | 00:56:36,025 | Jimmy. | Jimmy. |
496 | 00:56:49,157 | 00:56:50,634 | Det räcker. | Det räcker. |
497 | 00:56:51,306 | 00:56:54,509 | Nu när ni vet var ni hittar oss, måste ni besöka oss oftare. | Nu när ni vet var ni hittar oss, måste ni besöka oss oftare. |
498 | 00:56:54,870 | 00:56:56,604 | Vi tackar dig, men vi ska... | Vi tackar dig, men vi ska... |
499 | 00:56:57,018 | 00:56:58,432 | ...bege oss. | ...bege oss. |
500 | 00:57:02,026 | 00:57:05,307 | Hallå, Blackledges! Stanna! | Hallå, Blackledges! Stanna! |
501 | 00:57:07,401 | 00:57:09,924 | Ni behöver mig för att visa er vägen? | Ni behöver mig för att visa er vägen? |
502 | 00:57:11,845 | 00:57:14,086 | Du vet, om du lämnade ett spår av brödsmulor | Du vet, om du lämnade ett spår av brödsmulor |
503 | 00:57:14,181 | 00:57:17,844 | har prärievargarna tagit dem eller så har de spolats bort. | har prärievargarna tagit dem eller så har de spolats bort. |
504 | 00:57:21,182 | 00:57:23,760 | Ni förstår, hon kommer inte att säga det, | Ni förstår, hon kommer inte att säga det, |
505 | 00:57:23,862 | 00:57:27,321 | men jag kan säga att det sårar Blanches känslor när ni sticker så här. | men jag kan säga att det sårar Blanches känslor när ni sticker så här. |
506 | 00:57:27,400 | 00:57:28,921 | Hennes känslor? | Hennes känslor? |
507 | 00:57:29,065 | 00:57:31,408 | Vi har kommit hela denna vägen för att träffa Jimmy | Vi har kommit hela denna vägen för att träffa Jimmy |
508 | 00:57:31,502 | 00:57:34,510 | och hon ger oss två minuter att träffa honom... | och hon ger oss två minuter att träffa honom... |
509 | 00:57:35,994 | 00:57:38,228 | Gå in igen, herr Weboy. | Gå in igen, herr Weboy. |
510 | 00:57:38,603 | 00:57:40,517 | Varför var din bil låst? | Varför var din bil låst? |
511 | 00:57:53,803 | 00:57:55,717 | Vad gör du här ute? | Vad gör du här ute? |
512 | 00:57:57,995 | 00:57:59,826 | Det vete fan. | Det vete fan. |
513 | 00:58:45,610 | 00:58:47,634 | Idag är det fredag, eller hur? | Idag är det fredag, eller hur? |
514 | 00:58:48,790 | 00:58:50,321 | Det är det. | Det är det. |
515 | 00:58:52,310 | 00:58:54,915 | Tror du att Lorna kommer att arbeta imorgon? | Tror du att Lorna kommer att arbeta imorgon? |
516 | 00:58:57,241 | 00:58:59,804 | Den är inte så smäcker som denna skulle vara. | Den är inte så smäcker som denna skulle vara. |
517 | 00:58:59,914 | 00:59:02,420 | Du vet, en vacker vit skjorta som den här. | Du vet, en vacker vit skjorta som den här. |
518 | 00:59:02,901 | 00:59:04,732 | Jag tar den. | Jag tar den. |
519 | 00:59:12,174 | 00:59:15,220 | - Så dessa två saker åt dig då? - Ja, tack. | - Så dessa två saker åt dig då? - Ja, tack. |
520 | 00:59:25,919 | 00:59:27,599 | - Förlåt. - Det är okej. | - Förlåt. - Det är okej. |
521 | 00:59:27,693 | 00:59:29,399 | 7.50, frun. | 7.50, frun. |
522 | 00:59:38,123 | 00:59:40,709 | Jag trodde inte att ni bara skulle åka hem. | Jag trodde inte att ni bara skulle åka hem. |
523 | 00:59:41,212 | 00:59:43,022 | Jag är som gubbem i lådan. | Jag är som gubbem i lådan. |
524 | 00:59:44,414 | 00:59:50,507 | - Vem passar Jimmy när du är här? - Vem tror du? Donnie och hans mamma. | - Vem passar Jimmy när du är här? - Vem tror du? Donnie och hans mamma. |
525 | 00:59:51,716 | 00:59:55,825 | Eller du kanske tror att jag binder honom i ett träd tills jag kommer hem. | Eller du kanske tror att jag binder honom i ett träd tills jag kommer hem. |
526 | 00:59:59,471 | 01:00:02,554 | - Du är en bra mamma, Lorna. Det vet jag. - Bra. | - Du är en bra mamma, Lorna. Det vet jag. - Bra. |
527 | 01:00:04,258 | 01:00:07,874 | Jag undrade bara hur det går för dig med det här nya jobbet. | Jag undrade bara hur det går för dig med det här nya jobbet. |
528 | 01:00:08,008 | 01:00:10,545 | Jag började precis, så... | Jag började precis, så... |
529 | 01:00:12,359 | 01:00:14,600 | Vi vill inte få dig i trubbel, raring. | Vi vill inte få dig i trubbel, raring. |
530 | 01:00:14,983 | 01:00:16,719 | Kan vi bjuda dig på lunch? | Kan vi bjuda dig på lunch? |
531 | 01:00:16,828 | 01:00:19,913 | - Min paus är inte förräns middagstid. - Middag? Kör till. | - Min paus är inte förräns middagstid. - Middag? Kör till. |
532 | 01:00:20,203 | 01:00:24,593 | - Vi träffar dig utanför. - Nej, jag träffar er på Resslers. | - Vi träffar dig utanför. - Nej, jag träffar er på Resslers. |
533 | 01:00:24,710 | 01:00:26,515 | Det är tvärs över gatan. | Det är tvärs över gatan. |
534 | 01:00:35,228 | 01:00:38,947 | Jag tänkte skriva. När vi väl hade slagit oss till ro. | Jag tänkte skriva. När vi väl hade slagit oss till ro. |
535 | 01:00:39,052 | 01:00:42,950 | Det var ett sista minuten-beslut att komma hit. | Det var ett sista minuten-beslut att komma hit. |
536 | 01:00:44,497 | 01:00:48,160 | - Var det Donnies beslut? - Du träffade Blanche. | - Var det Donnies beslut? - Du träffade Blanche. |
537 | 01:00:49,813 | 01:00:52,704 | Vi hittade dig. Det är det som är viktigt. | Vi hittade dig. Det är det som är viktigt. |
538 | 01:00:53,523 | 01:00:58,516 | - Jimmy ser större ut, han växer så snabbt. - Han räknar till tio nu. | - Jimmy ser större ut, han växer så snabbt. - Han räknar till tio nu. |
539 | 01:00:58,864 | 01:01:02,808 | Han brukade bara säga orden, men nu förstår han att de går i ordning. | Han brukade bara säga orden, men nu förstår han att de går i ordning. |
540 | 01:01:02,954 | 01:01:05,912 | Och jag jobbar på alfabetet med honom. | Och jag jobbar på alfabetet med honom. |
541 | 01:01:06,315 | 01:01:10,808 | - Han kan stava sitt namn. - Smart redan från början. | - Han kan stava sitt namn. - Smart redan från början. |
542 | 01:01:15,547 | 01:01:18,539 | Han saknar er båda. | Han saknar er båda. |
543 | 01:01:19,926 | 01:01:21,738 | Vi saknar honom också. | Vi saknar honom också. |
544 | 01:01:22,846 | 01:01:24,382 | Er båda. | Er båda. |
545 | 01:01:24,495 | 01:01:26,605 | Det är vad vi ville prata med dig om, Lorna. | Det är vad vi ville prata med dig om, Lorna. |
546 | 01:01:26,709 | 01:01:29,996 | Och jag kommer inte... Gå som katten kring het gröt. | Och jag kommer inte... Gå som katten kring het gröt. |
547 | 01:01:33,023 | 01:01:36,405 | Jag minns när James först presenterade oss. | Jag minns när James först presenterade oss. |
548 | 01:01:36,902 | 01:01:42,507 | Den här underbara tjejen han berättade så mycket om, så vacker samt rolig och... | Den här underbara tjejen han berättade så mycket om, så vacker samt rolig och... |
549 | 01:01:42,698 | 01:01:43,913 | Ingen egen familj... | Ingen egen familj... |
550 | 01:01:43,995 | 01:01:46,195 | Trodde att du inte skulle gå som katten kring het gröt. | Trodde att du inte skulle gå som katten kring het gröt. |
551 | 01:01:46,542 | 01:01:49,382 | Jag måste vara tillbaka i affären klockan ett. Kom bara till sak. | Jag måste vara tillbaka i affären klockan ett. Kom bara till sak. |
552 | 01:01:49,801 | 01:01:52,964 | Okej. Här kommer det. | Okej. Här kommer det. |
553 | 01:01:55,503 | 01:01:58,010 | Låt Jimmy komma tillbaka med oss. | Låt Jimmy komma tillbaka med oss. |
554 | 01:01:58,613 | 01:02:01,815 | Inte bara för ett besök. Jag menar för gott. | Inte bara för ett besök. Jag menar för gott. |
555 | 01:02:04,888 | 01:02:06,544 | Ni... | Ni... |
556 | 01:02:08,604 | 01:02:11,304 | Ni vill att jag ska ge Jimmy till er? | Ni vill att jag ska ge Jimmy till er? |
557 | 01:02:12,000 | 01:02:13,318 | Vill att jag ger upp min son? | Vill att jag ger upp min son? |
558 | 01:02:13,414 | 01:02:15,976 | Du vet att han skulle få ett bra hem, ett han känner och minns... | Du vet att han skulle få ett bra hem, ett han känner och minns... |
559 | 01:02:16,025 | 01:02:17,069 | Sluta. | Sluta. |
560 | 01:02:17,157 | 01:02:19,110 | Du känner till skolorna och lärarna han skulle... | Du känner till skolorna och lärarna han skulle... |
561 | 01:02:19,181 | 01:02:21,751 | Nej, sluta! Jag vill inte höra det här! | Nej, sluta! Jag vill inte höra det här! |
562 | 01:02:27,798 | 01:02:32,087 | Jag såg Donnie slå Jimmy. | Jag såg Donnie slå Jimmy. |
563 | 01:02:34,614 | 01:02:36,400 | På gatan. | På gatan. |
564 | 01:02:38,672 | 01:02:40,503 | Jag såg honom slå dig. | Jag såg honom slå dig. |
565 | 01:02:40,612 | 01:02:43,232 | Och det såg inte ut som en första gång. | Och det såg inte ut som en första gång. |
566 | 01:02:45,676 | 01:02:49,005 | Lite eller mycket, inget antal är bra. | Lite eller mycket, inget antal är bra. |
567 | 01:02:50,005 | 01:02:51,528 | - Det är därför... - För att ta honom. | - Det är därför... - För att ta honom. |
568 | 01:02:51,618 | 01:02:54,528 | Lorna. Vi kom för att hjälpa. | Lorna. Vi kom för att hjälpa. |
569 | 01:02:55,397 | 01:02:57,505 | Oavsett situationen. | Oavsett situationen. |
570 | 01:02:58,339 | 01:03:00,331 | Jimmy kan inte stanna där. | Jimmy kan inte stanna där. |
571 | 01:03:01,194 | 01:03:03,011 | Kan inte stanna här. | Kan inte stanna här. |
572 | 01:03:04,698 | 01:03:07,831 | - Han behöver sin mamma. - Kom med oss. | - Han behöver sin mamma. - Kom med oss. |
573 | 01:03:07,964 | 01:03:13,007 | Du och Jimmy. Vi tar hand om er. Bo med oss som tidigare. | Du och Jimmy. Vi tar hand om er. Bo med oss som tidigare. |
574 | 01:03:15,285 | 01:03:17,617 | Ni kommer och stannar hos oss. | Ni kommer och stannar hos oss. |
575 | 01:03:19,313 | 01:03:20,894 | Varsågod. | Varsågod. |
576 | 01:03:26,420 | 01:03:28,032 | Han skulle döda mig. | Han skulle döda mig. |
577 | 01:03:29,097 | 01:03:30,708 | Han och hans mor. | Han och hans mor. |
578 | 01:03:31,119 | 01:03:36,532 | Hon skulle inte bry sig om jag föll av jordens yta, men hon släpper mig aldrig. | Hon skulle inte bry sig om jag föll av jordens yta, men hon släpper mig aldrig. |
579 | 01:03:36,938 | 01:03:38,599 | Eller Jimmy. | Eller Jimmy. |
580 | 01:03:40,996 | 01:03:43,362 | Donnie kom bort från henne en gång. | Donnie kom bort från henne en gång. |
581 | 01:03:43,473 | 01:03:46,231 | Hon kommer aldrig att låta det hända igen. | Hon kommer aldrig att låta det hända igen. |
582 | 01:03:48,287 | 01:03:51,529 | Jag vill inte att Jimmy ska växa upp som dem. | Jag vill inte att Jimmy ska växa upp som dem. |
583 | 01:03:53,269 | 01:03:55,522 | Vill inte att han ska vara som dem. | Vill inte att han ska vara som dem. |
584 | 01:03:57,823 | 01:04:00,189 | Då vet du vad som är rätt. | Då vet du vad som är rätt. |
585 | 01:04:02,687 | 01:04:03,893 | Raring. | Raring. |
586 | 01:04:06,426 | 01:04:08,462 | Vill du att vi ska köra dig dit? | Vill du att vi ska köra dig dit? |
587 | 01:04:08,553 | 01:04:10,009 | Vi kan göra det. | Vi kan göra det. |
588 | 01:04:10,096 | 01:04:11,506 | Just nu. | Just nu. |
589 | 01:04:11,621 | 01:04:13,487 | Eller hur, George? | Eller hur, George? |
590 | 01:04:13,711 | 01:04:17,508 | - Vi tre kan ta Jimmy och ta er tillbaka... - - Nej. Nej. | - Vi tre kan ta Jimmy och ta er tillbaka... - - Nej. Nej. |
591 | 01:04:22,100 | 01:04:23,514 | Jag möter er. | Jag möter er. |
592 | 01:04:26,321 | 01:04:28,733 | Alla sover vanligtvis vid midnatt. | Alla sover vanligtvis vid midnatt. |
593 | 01:04:29,783 | 01:04:33,393 | Jag måste vänta för att vara säker. | Jag måste vänta för att vara säker. |
594 | 01:04:34,992 | 01:04:38,930 | - Vi borde komma och hämta er, raring. - Nej, det här är sättet. | - Vi borde komma och hämta er, raring. - Nej, det här är sättet. |
595 | 01:04:39,084 | 01:04:41,450 | Det säkraste sättet, lita på mig. | Det säkraste sättet, lita på mig. |
596 | 01:04:41,544 | 01:04:45,332 | Det är vad alla vill, eller hur? | Det är vad alla vill, eller hur? |
597 | 01:04:46,257 | 01:04:49,228 | Att du och Jimmy ska vara trygga. | Att du och Jimmy ska vara trygga. |
598 | 01:04:51,016 | 01:04:52,508 | Och glada. | Och glada. |
599 | 01:04:53,973 | 01:04:55,813 | Vi är ute vid Moon Wink. | Vi är ute vid Moon Wink. |
600 | 01:04:56,976 | 01:04:59,140 | - Okej. - Stuga sju vid Moon Winks motor... | - Okej. - Stuga sju vid Moon Winks motor... |
601 | 01:04:59,242 | 01:05:01,153 | Jag hörde dig. Jag vet var det är. | Jag hörde dig. Jag vet var det är. |
602 | 01:05:02,893 | 01:05:04,884 | Jag borde vara där klockan två. | Jag borde vara där klockan två. |
603 | 01:05:05,860 | 01:05:08,406 | Men vi måste sticka direkt när jag kommer dit. | Men vi måste sticka direkt när jag kommer dit. |
604 | 01:05:08,696 | 01:05:10,227 | Ingen väntan. | Ingen väntan. |
605 | 01:05:15,412 | 01:05:17,198 | Lorna, vänta. | Lorna, vänta. |
606 | 01:05:18,915 | 01:05:20,371 | Vänta, Lorna. | Vänta, Lorna. |
607 | 01:05:25,588 | 01:05:28,103 | Jag vet att vi inte alltid har kommit överens, men... | Jag vet att vi inte alltid har kommit överens, men... |
608 | 01:05:28,190 | 01:05:30,814 | Jag tror inte att vi någonsin har kommit överens. | Jag tror inte att vi någonsin har kommit överens. |
609 | 01:05:32,720 | 01:05:35,016 | Tja... det kommer vi. | Tja... det kommer vi. |
610 | 01:05:35,765 | 01:05:38,727 | Du säger bara det för att jag ska följa med dig. | Du säger bara det för att jag ska följa med dig. |
611 | 01:05:41,153 | 01:05:43,427 | Jimmy behöver sin mamma. | Jimmy behöver sin mamma. |
612 | 01:05:45,798 | 01:05:48,008 | Du kunde ha användning av en också. | Du kunde ha användning av en också. |
613 | 01:05:51,948 | 01:05:53,830 | Jag kunde ha varit det för dig. | Jag kunde ha varit det för dig. |
614 | 01:05:54,617 | 01:05:56,323 | Jag borde ha varit. | Jag borde ha varit. |
615 | 01:05:57,662 | 01:05:59,221 | Men det var jag inte. | Men det var jag inte. |
616 | 01:06:01,102 | 01:06:02,683 | Det är okej. | Det är okej. |
617 | 01:06:04,377 | 01:06:06,219 | Jag är ledsen, Lorna. | Jag är ledsen, Lorna. |
618 | 01:06:09,411 | 01:06:12,520 | Jag borde ha varit... mycket mer för dig. | Jag borde ha varit... mycket mer för dig. |
619 | 01:07:50,973 | 01:07:53,332 | Börja inte vad du inte kan avsluta. | Börja inte vad du inte kan avsluta. |
620 | 01:08:23,349 | 01:08:26,731 | Kan du... svara på en sak åt mig? | Kan du... svara på en sak åt mig? |
621 | 01:08:28,117 | 01:08:29,528 | Okej. | Okej. |
622 | 01:08:30,440 | 01:08:33,018 | Din häst, Strawberry. | Din häst, Strawberry. |
623 | 01:08:33,401 | 01:08:35,062 | Strawberry? | Strawberry? |
624 | 01:08:36,519 | 01:08:38,418 | Jag älskade den hästen. | Jag älskade den hästen. |
625 | 01:08:38,615 | 01:08:40,310 | Vad fick dig att ta upp det? | Vad fick dig att ta upp det? |
626 | 01:08:41,213 | 01:08:42,927 | Se dig rida igen. | Se dig rida igen. |
627 | 01:08:47,290 | 01:08:51,907 | Något jag alltid undrat över när vi fick avlida ner henne. | Något jag alltid undrat över när vi fick avlida ner henne. |
628 | 01:08:54,005 | 01:08:56,200 | Du viskade till henne, kommer du ihåg? | Du viskade till henne, kommer du ihåg? |
629 | 01:08:56,809 | 01:08:58,090 | Ja. | Ja. |
630 | 01:08:58,219 | 01:09:01,427 | Som om du berättade hemligheter. | Som om du berättade hemligheter. |
631 | 01:09:04,807 | 01:09:06,830 | Vad var det du sa till henne? | Vad var det du sa till henne? |
632 | 01:09:13,483 | 01:09:15,019 | Jag påminde henne om saker. | Jag påminde henne om saker. |
633 | 01:09:16,861 | 01:09:21,070 | Hur hon tyckte om att galoppera genom den första snön varje år. | Hur hon tyckte om att galoppera genom den första snön varje år. |
634 | 01:09:21,211 | 01:09:23,835 | Som den gången vi tävlade mot Ernie Dahlberg och hans stora | Som den gången vi tävlade mot Ernie Dahlberg och hans stora |
635 | 01:09:23,906 | 01:09:27,312 | chokladhäst och lämnade dem kvävda i vårt damm. | chokladhäst och lämnade dem kvävda i vårt damm. |
636 | 01:09:28,122 | 01:09:30,520 | Jag påminde henne om den här gången. | Jag påminde henne om den här gången. |
637 | 01:09:30,708 | 01:09:35,004 | Jag gick på gymnasiet. Det var någon gång i oktober och vi var på väg hem. | Jag gick på gymnasiet. Det var någon gång i oktober och vi var på väg hem. |
638 | 01:09:35,233 | 01:09:38,918 | Och fullmånen kom precis över Dollar Butte. | Och fullmånen kom precis över Dollar Butte. |
639 | 01:09:39,384 | 01:09:40,798 | Och hon stannade. | Och hon stannade. |
640 | 01:09:40,927 | 01:09:43,384 | Stannade och stirrade. | Stannade och stirrade. |
641 | 01:09:43,532 | 01:09:46,524 | Som att hon brydde sig lika mycket om månuppgången som jag. | Som att hon brydde sig lika mycket om månuppgången som jag. |
642 | 01:09:49,018 | 01:09:53,032 | Och när vi satte James på ryggen för första gången... | Och när vi satte James på ryggen för första gången... |
643 | 01:09:54,732 | 01:09:57,232 | Hon stod så still. | Hon stod så still. |
644 | 01:09:58,606 | 01:10:01,224 | Som om hon visste att hon var tvungen att ta hand om honom. | Som om hon visste att hon var tvungen att ta hand om honom. |
645 | 01:10:10,873 | 01:10:14,318 | Jag ville skicka iväg henne med glada minnen. | Jag ville skicka iväg henne med glada minnen. |
646 | 01:10:19,807 | 01:10:21,422 | Jag är ledsen. | Jag är ledsen. |
647 | 01:10:22,760 | 01:10:25,217 | Ledsen? Varför? | Ledsen? Varför? |
648 | 01:10:25,304 | 01:10:27,509 | Jag gjorde dig ledsen. Det är... | Jag gjorde dig ledsen. Det är... |
649 | 01:10:28,709 | 01:10:30,326 | Det är inte vad jag ville. | Det är inte vad jag ville. |
650 | 01:10:32,390 | 01:10:35,232 | Du gjorde mig inte ledsen, George. | Du gjorde mig inte ledsen, George. |
651 | 01:10:43,072 | 01:10:45,279 | Vad jag ville berätta... | Vad jag ville berätta... |
652 | 01:10:47,827 | 01:10:49,909 | Berätta vad som håller sig fast i mig. | Berätta vad som håller sig fast i mig. |
653 | 01:10:53,606 | 01:10:55,504 | Strawberry och du. | Strawberry och du. |
654 | 01:10:57,927 | 01:11:00,715 | Denna kvinna som jag gifte mig med men inte kan förstå. | Denna kvinna som jag gifte mig med men inte kan förstå. |
655 | 01:11:02,617 | 01:11:05,703 | Som inte tror att det finns någon annan värld än den här, | Som inte tror att det finns någon annan värld än den här, |
656 | 01:11:05,887 | 01:11:08,970 | men som fortfarande tror att en häst på något sätt har en själ. | men som fortfarande tror att en häst på något sätt har en själ. |
657 | 01:11:13,895 | 01:11:15,804 | Det är tjejen för mig. | Det är tjejen för mig. |
658 | 01:11:44,310 | 01:11:47,513 | - Hon ändrade sig snabbt. - Snälla du. | - Hon ändrade sig snabbt. - Snälla du. |
659 | 01:11:48,900 | 01:11:50,521 | Säg ingenting. | Säg ingenting. |
660 | 01:13:19,255 | 01:13:20,745 | Gå ut. | Gå ut. |
661 | 01:13:22,106 | 01:13:23,687 | Nej, nu sticker ni fan ut. | Nej, nu sticker ni fan ut. |
662 | 01:13:25,109 | 01:13:26,514 | George! | George! |
663 | 01:13:29,823 | 01:13:31,433 | Han släppte in oss. | Han släppte in oss. |
664 | 01:13:32,033 | 01:13:35,121 | Ni tror att ni kan gadda ihop er med Lorna. | Ni tror att ni kan gadda ihop er med Lorna. |
665 | 01:13:35,411 | 01:13:38,699 | Men när det är görs mot er är det en annan historia. | Men när det är görs mot er är det en annan historia. |
666 | 01:13:38,789 | 01:13:41,642 | - Vad pratar du om? - Är det vad du ska göra? | - Vad pratar du om? - Är det vad du ska göra? |
667 | 01:13:41,741 | 01:13:45,024 | Låtsas som om ni inte träffade Lorna på jobbet? | Låtsas som om ni inte träffade Lorna på jobbet? |
668 | 01:13:45,133 | 01:13:50,172 | Skäms på dig. Skäms på er båda, tjata och trakassera henne att ge upp sin pojke. | Skäms på dig. Skäms på er båda, tjata och trakassera henne att ge upp sin pojke. |
669 | 01:13:50,273 | 01:13:53,606 | Du har tur att Lorna inte har en liten björnmamma i sig. | Du har tur att Lorna inte har en liten björnmamma i sig. |
670 | 01:13:53,784 | 01:13:59,010 | Kom mellan den typen av mamma och hennes bebis, så får du din hand avbiten. | Kom mellan den typen av mamma och hennes bebis, så får du din hand avbiten. |
671 | 01:13:59,810 | 01:14:03,020 | Någon som försöker komma mellan mig och en av mina pojkar... | Någon som försöker komma mellan mig och en av mina pojkar... |
672 | 01:14:03,737 | 01:14:07,034 | - Försökte övertala mitt barn... - Det var inte det som hände. | - Försökte övertala mitt barn... - Det var inte det som hände. |
673 | 01:14:07,120 | 01:14:09,587 | Det är inte konstigt att Lorna inte vill följa med dig. | Det är inte konstigt att Lorna inte vill följa med dig. |
674 | 01:14:09,885 | 01:14:12,222 | Din översittare. | Din översittare. |
675 | 01:14:12,377 | 01:14:16,424 | Tror att du vet vad som är bäst för alla. Hackar säkert på dig till förbannelse. | Tror att du vet vad som är bäst för alla. Hackar säkert på dig till förbannelse. |
676 | 01:14:16,496 | 01:14:18,698 | Jag sa aldrig att hon inte skulle gifta sig med Donnie. | Jag sa aldrig att hon inte skulle gifta sig med Donnie. |
677 | 01:14:18,783 | 01:14:20,728 | Det sa jag aldrig att du gjorde. | Det sa jag aldrig att du gjorde. |
678 | 01:14:26,996 | 01:14:28,832 | Han slog pojken. | Han slog pojken. |
679 | 01:14:30,424 | 01:14:33,632 | Jag såg dig, tvärs över gatan från livsmedelsbutiken. | Jag såg dig, tvärs över gatan från livsmedelsbutiken. |
680 | 01:14:33,815 | 01:14:36,204 | Är det vad detta tjafs handlar om? | Är det vad detta tjafs handlar om? |
681 | 01:14:36,315 | 01:14:38,796 | Mormor, ska du intala mig att du aldrig gav din egen smisk? | Mormor, ska du intala mig att du aldrig gav din egen smisk? |
682 | 01:14:38,883 | 01:14:40,526 | Inte en gång? | Inte en gång? |
683 | 01:14:40,726 | 01:14:42,718 | Han slog även Lorna. | Han slog även Lorna. |
684 | 01:14:48,192 | 01:14:49,807 | Kom hit. | Kom hit. |
685 | 01:14:57,884 | 01:14:59,508 | Slog du din fru? | Slog du din fru? |
686 | 01:15:01,513 | 01:15:03,016 | Jag såg honom. | Jag såg honom. |
687 | 01:15:04,297 | 01:15:06,727 | - Hur gjorde han det? - Med handen. | - Hur gjorde han det? - Med handen. |
688 | 01:15:06,830 | 01:15:08,115 | Med... | Med... |
689 | 01:15:09,414 | 01:15:12,171 | Alberta Einstein. Ja, jag fattar med hans hand. | Alberta Einstein. Ja, jag fattar med hans hand. |
690 | 01:15:12,258 | 01:15:14,015 | Jag frågar hur. | Jag frågar hur. |
691 | 01:15:14,900 | 01:15:16,494 | Så här... | Så här... |
692 | 01:15:18,900 | 01:15:21,025 | Var det så? | Var det så? |
693 | 01:15:23,997 | 01:15:26,520 | Donnie, hur gjorde du det? Vilket sätt? | Donnie, hur gjorde du det? Vilket sätt? |
694 | 01:15:28,789 | 01:15:31,512 | - Det var hårdare. - Hårdare? | - Det var hårdare. - Hårdare? |
695 | 01:15:34,947 | 01:15:36,514 | Så här... | Så här... |
696 | 01:15:37,998 | 01:15:39,811 | För helvete. | För helvete. |
697 | 01:15:41,926 | 01:15:43,507 | Som det? | Som det? |
698 | 01:15:44,874 | 01:15:46,705 | Som det men hårdare. | Som det men hårdare. |
699 | 01:15:49,045 | 01:15:50,427 | Donnie... | Donnie... |
700 | 01:15:51,672 | 01:15:54,490 | Tror att du måste visa oss hur du gjorde. | Tror att du måste visa oss hur du gjorde. |
701 | 01:16:13,944 | 01:16:15,730 | Din jävel... | Din jävel... |
702 | 01:16:17,184 | 01:16:19,973 | Nej! George! | Nej! George! |
703 | 01:16:22,328 | 01:16:24,694 | Han är okej, Margaret. Han är okej. | Han är okej, Margaret. Han är okej. |
704 | 01:16:26,290 | 01:16:27,700 | Ja? | Ja? |
705 | 01:16:28,490 | 01:16:31,982 | Kanske vill ni prova att prata om detta igen? | Kanske vill ni prova att prata om detta igen? |
706 | 01:16:32,112 | 01:16:34,318 | Som förnuftigt folk. | Som förnuftigt folk. |
707 | 01:16:34,513 | 01:16:40,005 | Eller kanske föredrar ni att sova så att ni kan åka hem tidigt imorgon. | Eller kanske föredrar ni att sova så att ni kan åka hem tidigt imorgon. |
708 | 01:16:40,346 | 01:16:46,102 | Eller kanske... Kanske vill du skicka hem honom medan du stannar här. | Eller kanske... Kanske vill du skicka hem honom medan du stannar här. |
709 | 01:16:46,201 | 01:16:49,068 | Jag kan ta dig tillbaka när du är redo. | Jag kan ta dig tillbaka när du är redo. |
710 | 01:16:49,897 | 01:16:54,928 | Vid det laget kanske du beslutar att du vill stanna. | Vid det laget kanske du beslutar att du vill stanna. |
711 | 01:16:58,968 | 01:17:00,424 | Det är lugnt. | Det är lugnt. |
712 | 01:17:00,613 | 01:17:04,031 | Det är lugnt. Ta det lugnt tjejen. | Det är lugnt. Ta det lugnt tjejen. |
713 | 01:17:07,993 | 01:17:10,000 | Du stannar där. | Du stannar där. |
714 | 01:17:13,754 | 01:17:15,164 | Du... | Du... |
715 | 01:17:16,006 | 01:17:18,215 | Du håller dig borta från oss. | Du håller dig borta från oss. |
716 | 01:17:23,926 | 01:17:25,831 | - Ta honom! Ta pistolen! - Ta honom! | - Ta honom! Ta pistolen! - Ta honom! |
717 | 01:17:25,924 | 01:17:28,035 | - Få upp honom! - Nej. | - Få upp honom! - Nej. |
718 | 01:17:37,121 | 01:17:38,511 | Snälla. | Snälla. |
719 | 01:17:56,684 | 01:17:58,220 | Donnie. | Donnie. |
720 | 01:18:02,031 | 01:18:03,624 | Vad vill du att jag ska göra? | Vad vill du att jag ska göra? |
721 | 01:18:04,423 | 01:18:07,157 | Du ser till att han inte kan dra en pistol mot oss igen. | Du ser till att han inte kan dra en pistol mot oss igen. |
722 | 01:18:07,252 | 01:18:08,638 | Nej! | Nej! |
723 | 01:18:10,998 | 01:18:13,013 | - Precis här. - Nej! | - Precis här. - Nej! |
724 | 01:18:14,393 | 01:18:15,912 | Nej. | Nej. |
725 | 01:18:22,315 | 01:18:23,680 | Nej! | Nej! |
726 | 01:18:25,117 | 01:18:26,617 | Kom igen, Donnie. | Kom igen, Donnie. |
727 | 01:18:26,785 | 01:18:28,150 | Kom igen. | Kom igen. |
728 | 01:18:34,642 | 01:18:38,597 | - Sluta. - Jag lär dig att lära honom, förstår du? | - Sluta. - Jag lär dig att lära honom, förstår du? |
729 | 01:18:38,699 | 01:18:40,220 | Donnie... | Donnie... |
730 | 01:18:41,623 | 01:18:44,209 | - Donnie, gör det inte! Donnie! - Donnie... | - Donnie, gör det inte! Donnie! - Donnie... |
731 | 01:18:44,336 | 01:18:46,490 | Du behöver inte göra det här. | Du behöver inte göra det här. |
732 | 01:18:47,667 | 01:18:49,448 | Snälla, Donnie! Snälla, Donnie! | Snälla, Donnie! Snälla, Donnie! |
733 | 01:18:49,558 | 01:18:52,112 | - Donnie, gör det inte. Gör det inte. - Gör det, grabben. | - Donnie, gör det inte. Gör det inte. - Gör det, grabben. |
734 | 01:18:52,214 | 01:18:54,338 | Donnie, gör det inte! | Donnie, gör det inte! |
735 | 01:19:01,304 | 01:19:03,320 | Herregud! | Herregud! |
736 | 01:19:03,694 | 01:19:05,937 | George, herregud. | George, herregud. |
737 | 01:19:06,058 | 01:19:08,197 | George. | George. |
738 | 01:19:08,298 | 01:19:11,005 | Herregud. | Herregud. |
739 | 01:19:11,193 | 01:19:13,513 | Han kommer inte att skjuta på ett tag. | Han kommer inte att skjuta på ett tag. |
740 | 01:19:26,894 | 01:19:29,410 | Kanske förstår ni min familj nu. | Kanske förstår ni min familj nu. |
741 | 01:19:32,226 | 01:19:34,057 | Kör försiktigt. | Kör försiktigt. |
742 | 01:19:38,890 | 01:19:40,184 | George. | George. |
743 | 01:19:40,319 | 01:19:42,202 | George, George, George. | George, George, George. |
744 | 01:19:42,390 | 01:19:44,022 | Herregud. | Herregud. |
745 | 01:19:44,198 | 01:19:46,814 | Vad har jag gjort mot dig? | Vad har jag gjort mot dig? |
746 | 01:19:56,824 | 01:19:58,735 | Han kommer att behöva morfin. | Han kommer att behöva morfin. |
747 | 01:19:59,289 | 01:20:00,620 | Det är okej. | Det är okej. |
748 | 01:20:01,509 | 01:20:05,728 | - Det var en yxa, sa du? - Det var...en handyxa. | - Det var en yxa, sa du? - Det var...en handyxa. |
749 | 01:20:05,884 | 01:20:07,465 | Polisen är på väg. | Polisen är på väg. |
750 | 01:20:08,887 | 01:20:11,769 | Jag kan söva dig eller bedöva dig men då håller du dig... | Jag kan söva dig eller bedöva dig men då håller du dig... |
751 | 01:20:11,862 | 01:20:13,979 | - Vaken. - Vaken. | - Vaken. - Vaken. |
752 | 01:20:14,096 | 01:20:16,662 | - Jag kommer att hålla mig vaken. - Ja, du är okej. | - Jag kommer att hålla mig vaken. - Ja, du är okej. |
753 | 01:20:16,799 | 01:20:20,337 | - Vaken. - Frun, du är välkommen att vänta där ute. | - Vaken. - Frun, du är välkommen att vänta där ute. |
754 | 01:20:20,983 | 01:20:22,519 | Vad? | Vad? |
755 | 01:21:04,823 | 01:21:06,188 | Så... | Så... |
756 | 01:21:06,898 | 01:21:10,022 | Jag har redan varit hos Weboys, för att höra deras version. | Jag har redan varit hos Weboys, för att höra deras version. |
757 | 01:21:10,108 | 01:21:11,718 | Deras version? | Deras version? |
758 | 01:21:11,885 | 01:21:13,091 | Version av vad? | Version av vad? |
759 | 01:21:13,798 | 01:21:17,040 | Deras beskrivning är att det var herr Blackledge som drog fram en pistol. | Deras beskrivning är att det var herr Blackledge som drog fram en pistol. |
760 | 01:21:17,206 | 01:21:18,946 | I självförsvar. | I självförsvar. |
761 | 01:21:19,041 | 01:21:21,720 | Är det ditt tjänstevapen som Blanche visade mig? | Är det ditt tjänstevapen som Blanche visade mig? |
762 | 01:21:24,798 | 01:21:27,758 | - Du har burit brickan förr. - Han bar den i över 30 år. | - Du har burit brickan förr. - Han bar den i över 30 år. |
763 | 01:21:27,883 | 01:21:29,248 | Så... | Så... |
764 | 01:21:30,197 | 01:21:32,228 | Då vet ni hur lagen fungerar. | Då vet ni hur lagen fungerar. |
765 | 01:21:32,822 | 01:21:34,521 | Jag har... | Jag har... |
766 | 01:21:34,795 | 01:21:38,006 | Jag har en ganska klar bild av hur det fungerar här. | Jag har en ganska klar bild av hur det fungerar här. |
767 | 01:21:39,590 | 01:21:41,715 | Blanche sa att det blev lite hårda tag när | Blanche sa att det blev lite hårda tag när |
768 | 01:21:41,754 | 01:21:43,605 | dem övertalade dig att lägga ifrån dig vapnet. | dem övertalade dig att lägga ifrån dig vapnet. |
769 | 01:21:43,699 | 01:21:45,527 | De högg av honom handen. | De högg av honom handen. |
770 | 01:21:45,630 | 01:21:51,128 | Som de beskriver det, kom ni två hit för att ta ett barn från sin mamma. | Som de beskriver det, kom ni två hit för att ta ett barn från sin mamma. |
771 | 01:21:51,240 | 01:21:53,888 | Först med prat. Ja, med hot... | Först med prat. Ja, med hot... |
772 | 01:21:53,998 | 01:21:55,513 | Och sedan med en pistol. | Och sedan med en pistol. |
773 | 01:21:55,615 | 01:21:59,107 | - Lorna, pojkens mor, såg du henne? - Visst, hon var där. | - Lorna, pojkens mor, såg du henne? - Visst, hon var där. |
774 | 01:21:59,211 | 01:22:01,899 | Pratade du med henne? Hon är livrädd för dem. | Pratade du med henne? Hon är livrädd för dem. |
775 | 01:22:01,993 | 01:22:04,612 | Hon var gift med din son, eller hur? | Hon var gift med din son, eller hur? |
776 | 01:22:05,087 | 01:22:06,526 | Ja. | Ja. |
777 | 01:22:08,632 | 01:22:10,819 | Och han dog, eller hur? Han är död. | Och han dog, eller hur? Han är död. |
778 | 01:22:11,218 | 01:22:13,421 | Hur gick det till? | Hur gick det till? |
779 | 01:22:15,392 | 01:22:17,626 | Varför berättar du inte för oss? | Varför berättar du inte för oss? |
780 | 01:22:20,696 | 01:22:22,704 | En olycka, sa hon. | En olycka, sa hon. |
781 | 01:22:22,901 | 01:22:26,814 | Kastades av från sin häst, bröt nacken, bröts av i två. | Kastades av från sin häst, bröt nacken, bröts av i två. |
782 | 01:22:29,624 | 01:22:31,489 | En olycka. | En olycka. |
783 | 01:22:31,991 | 01:22:34,413 | Och detta är en olycka. | Och detta är en olycka. |
784 | 01:22:37,909 | 01:22:39,418 | Blanche... | Blanche... |
785 | 01:22:39,514 | 01:22:43,512 | Hon uttryckte verklig oro över hur olyckor följer er familj. | Hon uttryckte verklig oro över hur olyckor följer er familj. |
786 | 01:22:46,092 | 01:22:49,318 | Hon fruktar för den lilla hon tar hand om. | Hon fruktar för den lilla hon tar hand om. |
787 | 01:22:50,222 | 01:22:56,527 | Att ju längre ni två stannar, desto större är risken att något händer honom. | Att ju längre ni två stannar, desto större är risken att något händer honom. |
788 | 01:22:57,753 | 01:23:01,541 | Jag vill inte ens tänka på vilken tragedi det skulle vara. | Jag vill inte ens tänka på vilken tragedi det skulle vara. |
789 | 01:23:02,853 | 01:23:07,524 | Det finns inget mindre i den här världen än ett barns kista. | Det finns inget mindre i den här världen än ett barns kista. |
790 | 01:23:10,358 | 01:23:11,598 | Gå ut. | Gå ut. |
791 | 01:23:12,194 | 01:23:16,108 | Dem är eniga där borta att ni två inte kommer att orsaka fler problem här. | Dem är eniga där borta att ni två inte kommer att orsaka fler problem här. |
792 | 01:23:16,217 | 01:23:19,406 | Och för att ni är familj kommer Weboys inte att anmäla er. | Och för att ni är familj kommer Weboys inte att anmäla er. |
793 | 01:23:19,507 | 01:23:22,089 | Så du är fri att gå. | Så du är fri att gå. |
794 | 01:23:23,130 | 01:23:25,919 | - Men, om jag gav ett råd... - Du kan behålla det. | - Men, om jag gav ett råd... - Du kan behålla det. |
795 | 01:23:26,003 | 01:23:29,037 | Jag tänker på ditt barnbarn här. | Jag tänker på ditt barnbarn här. |
796 | 01:23:30,025 | 01:23:32,016 | Han är en Weboy nu. | Han är en Weboy nu. |
797 | 01:23:35,789 | 01:23:38,523 | Det är bäst att ni lägger Gladstone bakom er. | Det är bäst att ni lägger Gladstone bakom er. |
798 | 01:23:39,640 | 01:23:41,804 | Så snabbt ni bara kan. | Så snabbt ni bara kan. |
799 | 01:23:55,100 | 01:23:57,091 | Du, stanna vid vägkanten. | Du, stanna vid vägkanten. |
800 | 01:23:58,220 | 01:24:01,428 | - Vad är fel? - För helvete. | - Vad är fel? - För helvete. |
801 | 01:24:01,531 | 01:24:03,022 | Stanna vid vägkanten. | Stanna vid vägkanten. |
802 | 01:24:21,593 | 01:24:25,319 | George, är du okej? Prata med mig. | George, är du okej? Prata med mig. |
803 | 01:24:26,888 | 01:24:28,507 | Jag mår bra. | Jag mår bra. |
804 | 01:24:33,208 | 01:24:35,521 | Jag behövde stanna vid vägkanten, det är allt. | Jag behövde stanna vid vägkanten, det är allt. |
805 | 01:25:36,882 | 01:25:38,918 | Var i helvete är vi? | Var i helvete är vi? |
806 | 01:26:18,577 | 01:26:20,319 | Så vad ska du göra? | Så vad ska du göra? |
807 | 01:26:21,303 | 01:26:22,827 | Jag vet inte. | Jag vet inte. |
808 | 01:26:24,019 | 01:26:26,714 | Jag hörde vad Weboys gjorde mot er. | Jag hörde vad Weboys gjorde mot er. |
809 | 01:26:28,183 | 01:26:30,518 | Förutom att jag inte visste att det var ni. | Förutom att jag inte visste att det var ni. |
810 | 01:26:32,059 | 01:26:35,839 | - Vad hörde du? - Att de högg av armen på någon. | - Vad hörde du? - Att de högg av armen på någon. |
811 | 01:26:36,525 | 01:26:38,311 | Vem har sagt det? | Vem har sagt det? |
812 | 01:26:39,194 | 01:26:42,025 | Min farbror, i Gladstone. | Min farbror, i Gladstone. |
813 | 01:26:42,684 | 01:26:44,528 | Så då har du familj i stan. | Så då har du familj i stan. |
814 | 01:26:44,645 | 01:26:49,114 | En farbror och en moster. De säljer mina skinn. | En farbror och en moster. De säljer mina skinn. |
815 | 01:26:49,287 | 01:26:50,833 | Och andra grejer. | Och andra grejer. |
816 | 01:26:51,188 | 01:26:53,677 | Varför bor du hela vägen ut hit då? | Varför bor du hela vägen ut hit då? |
817 | 01:26:53,802 | 01:26:55,310 | Helt ensam. | Helt ensam. |
818 | 01:26:55,619 | 01:26:57,517 | Det är inte där du kommer ifrån. | Det är inte där du kommer ifrån. |
819 | 01:27:01,087 | 01:27:03,900 | För att jag rymde från skolan i Bismarck. | För att jag rymde från skolan i Bismarck. |
820 | 01:27:16,872 | 01:27:21,020 | Regeringsagenterna kom till huset när jag var åtta. | Regeringsagenterna kom till huset när jag var åtta. |
821 | 01:27:23,274 | 01:27:26,531 | De tog mig och satte mig i deras lastbil. | De tog mig och satte mig i deras lastbil. |
822 | 01:27:29,745 | 01:27:34,229 | Jag trodde jag gjorde något fel och att min mamma inte ville ha mig längre. | Jag trodde jag gjorde något fel och att min mamma inte ville ha mig längre. |
823 | 01:27:37,716 | 01:27:40,020 | Men då såg jag att hon grät. | Men då såg jag att hon grät. |
824 | 01:27:42,584 | 01:27:44,420 | Det gjorde alla mödrar. | Det gjorde alla mödrar. |
825 | 01:27:45,403 | 01:27:47,232 | Du var åtta? | Du var åtta? |
826 | 01:27:49,431 | 01:27:51,321 | De klippte av mig håret. | De klippte av mig håret. |
827 | 01:27:52,507 | 01:27:54,616 | Och tvättade mig i fotogen. | Och tvättade mig i fotogen. |
828 | 01:27:55,103 | 01:27:56,819 | Och slog mig. | Och slog mig. |
829 | 01:27:58,023 | 01:28:00,312 | För att döda indianen inuti. | För att döda indianen inuti. |
830 | 01:28:03,528 | 01:28:05,140 | Jag antar att de gjorde det. | Jag antar att de gjorde det. |
831 | 01:28:06,782 | 01:28:11,313 | Så när jag kom hem, kunde jag inte förstå min mormors ord längre. | Så när jag kom hem, kunde jag inte förstå min mormors ord längre. |
832 | 01:28:12,610 | 01:28:14,524 | "Jag är Peter nu." | "Jag är Peter nu." |
833 | 01:28:15,373 | 01:28:16,820 | Försökte berätta för henne. | Försökte berätta för henne. |
834 | 01:28:19,419 | 01:28:21,466 | Hon kunde inte heller förstå mig. | Hon kunde inte heller förstå mig. |
835 | 01:28:26,916 | 01:28:29,017 | Om jag inte hör hemma någonstans... | Om jag inte hör hemma någonstans... |
836 | 01:28:32,796 | 01:28:34,533 | Är det bra här. | Är det bra här. |
837 | 01:28:38,010 | 01:28:39,728 | Du valde en bra plats. | Du valde en bra plats. |
838 | 01:28:42,487 | 01:28:44,721 | Men det är inte bra att vara ensam. | Men det är inte bra att vara ensam. |
839 | 01:28:45,195 | 01:28:47,015 | Jag är inte ensam. | Jag är inte ensam. |
840 | 01:28:52,326 | 01:28:54,022 | Jag pratar med dig. | Jag pratar med dig. |
841 | 01:29:10,900 | 01:29:12,517 | Jag har en idé. | Jag har en idé. |
842 | 01:29:14,307 | 01:29:15,619 | Jasså? | Jasså? |
843 | 01:29:16,098 | 01:29:17,634 | Det är inte din första. | Det är inte din första. |
844 | 01:29:17,755 | 01:29:19,916 | Låt mig avsluta innan du gör narr av mig. | Låt mig avsluta innan du gör narr av mig. |
845 | 01:29:20,103 | 01:29:22,763 | Och om du inte vet vad du ska säga, så säg inget. | Och om du inte vet vad du ska säga, så säg inget. |
846 | 01:29:26,040 | 01:29:28,532 | - Låt oss höra det. - Tänk om vi stannade? | - Låt oss höra det. - Tänk om vi stannade? |
847 | 01:29:29,501 | 01:29:30,813 | Här. | Här. |
848 | 01:29:31,109 | 01:29:34,067 | Jag är säker på att Peter skulle vara glad över sällskapet. | Jag är säker på att Peter skulle vara glad över sällskapet. |
849 | 01:29:34,249 | 01:29:35,906 | Vi kan bygga något på den här platsen. | Vi kan bygga något på den här platsen. |
850 | 01:29:36,011 | 01:29:40,523 | Vi kunde bygga ett nytt rum i köket. Eller så kan vi bygga vårt egna ställe. | Vi kunde bygga ett nytt rum i köket. Eller så kan vi bygga vårt egna ställe. |
851 | 01:29:41,213 | 01:29:44,910 | Du håller brädorna medan jag hamrar spikarna. Det är allt? | Du håller brädorna medan jag hamrar spikarna. Det är allt? |
852 | 01:29:45,072 | 01:29:47,529 | Du sa att du skulle låta mig avsluta. | Du sa att du skulle låta mig avsluta. |
853 | 01:29:48,466 | 01:29:51,035 | Du är klar nu, du vet bara inte om det. | Du är klar nu, du vet bara inte om det. |
854 | 01:29:51,771 | 01:29:55,303 | Du vill verkligen att vi ska bo här mitt i ingenstans med en... | Du vill verkligen att vi ska bo här mitt i ingenstans med en... |
855 | 01:29:55,724 | 01:29:58,334 | Indianpojke och en borttappad häst? | Indianpojke och en borttappad häst? |
856 | 01:29:58,894 | 01:30:04,526 | Bara så att du kan, köra till stan och försöka tjuvtitta på Jimmy? | Bara så att du kan, köra till stan och försöka tjuvtitta på Jimmy? |
857 | 01:30:06,400 | 01:30:11,432 | Du ska följa honom till skolan och hoppas att med tiden | Du ska följa honom till skolan och hoppas att med tiden |
858 | 01:30:11,510 | 01:30:15,494 | Blanche Weboy låter dig hålla honom längre än 30 sekunder? | Blanche Weboy låter dig hålla honom längre än 30 sekunder? |
859 | 01:30:16,995 | 01:30:19,416 | När de kommer igen... | När de kommer igen... |
860 | 01:30:19,915 | 01:30:22,401 | Hackar av ytterligare ett par bitar... | Hackar av ytterligare ett par bitar... |
861 | 01:30:22,517 | 01:30:26,119 | Eller de börjar ta bitar av dig, om det finns något kvar | Eller de börjar ta bitar av dig, om det finns något kvar |
862 | 01:30:26,197 | 01:30:29,330 | när du färdig med att plåga dig sönder och samman? Vad händer då? | när du färdig med att plåga dig sönder och samman? Vad händer då? |
863 | 01:30:30,425 | 01:30:33,819 | Och när de skadar Jimmy? Och det kommer de att göra av ren ondska. | Och när de skadar Jimmy? Och det kommer de att göra av ren ondska. |
864 | 01:30:34,967 | 01:30:36,834 | Hur kommer du att känna dig då? | Hur kommer du att känna dig då? |
865 | 01:30:40,418 | 01:30:42,598 | Första gången jag höll honom, | Första gången jag höll honom, |
866 | 01:30:42,813 | 01:30:47,544 | la han sig i mina armar och myste med mig. | la han sig i mina armar och myste med mig. |
867 | 01:30:48,717 | 01:30:52,511 | - Och så lätt som möjligt, som fjädrar... - Jesus Kristus, Margaret! | - Och så lätt som möjligt, som fjädrar... - Jesus Kristus, Margaret! |
868 | 01:30:54,532 | 01:30:57,328 | När ska du sluta tortera dig själv? | När ska du sluta tortera dig själv? |
869 | 01:31:06,495 | 01:31:08,026 | Jag försökte. | Jag försökte. |
870 | 01:31:09,714 | 01:31:11,206 | Jag är ledsen. | Jag är ledsen. |
871 | 01:31:14,678 | 01:31:17,521 | - Jag försökte, George. - Jag vet. | - Jag försökte, George. - Jag vet. |
872 | 01:31:22,862 | 01:31:25,353 | Men jag kunde inte rädda honom. | Men jag kunde inte rädda honom. |
873 | 01:31:25,480 | 01:31:27,511 | Gud hjälpe mig. | Gud hjälpe mig. |
874 | 01:31:39,244 | 01:31:41,694 | Vi förlorade dem båda. | Vi förlorade dem båda. |
875 | 01:32:10,013 | 01:32:12,497 | George! George! | George! George! |
876 | 01:32:20,526 | 01:32:23,830 | Även om du är så snabb du kan, tror jag inte att du kommer att hinna ifatt honom. | Även om du är så snabb du kan, tror jag inte att du kommer att hinna ifatt honom. |
877 | 01:32:23,916 | 01:32:26,252 | Om han är på väg dit jag tror, måste han ta vägen. | Om han är på väg dit jag tror, måste han ta vägen. |
878 | 01:32:26,369 | 01:32:29,305 | - Du kommer att visa en snabbare väg. - Ska jag... | - Du kommer att visa en snabbare väg. - Ska jag... |
879 | 01:32:29,961 | 01:32:32,228 | - Jag tänker inte dra. - Det ska du. | - Jag tänker inte dra. - Det ska du. |
880 | 01:35:51,916 | 01:35:53,517 | Lugn. | Lugn. |
881 | 01:35:55,395 | 01:35:56,931 | Var stilla. | Var stilla. |
882 | 01:35:58,000 | 01:36:00,207 | Väck henne. Väck henne. | Väck henne. Väck henne. |
883 | 01:36:01,357 | 01:36:03,689 | - Lorna. - Vad? | - Lorna. - Vad? |
884 | 01:36:06,094 | 01:36:09,008 | Vill du åka tillbaka till Dalton? Du och Jimmy? | Vill du åka tillbaka till Dalton? Du och Jimmy? |
885 | 01:36:09,808 | 01:36:12,523 | Du måste bestämma dig. Gå eller stanna. | Du måste bestämma dig. Gå eller stanna. |
886 | 01:36:13,101 | 01:36:15,763 | - Lorna, snäll... - Inte du. | - Lorna, snäll... - Inte du. |
887 | 01:36:16,594 | 01:36:19,413 | Du får inte säga ett jävla ord. | Du får inte säga ett jävla ord. |
888 | 01:36:20,400 | 01:36:22,423 | Det är upp till henne. | Det är upp till henne. |
889 | 01:36:23,569 | 01:36:25,323 | Du vet hur livet kommer att bli. | Du vet hur livet kommer att bli. |
890 | 01:36:25,425 | 01:36:27,214 | Här eller där, så vet du. | Här eller där, så vet du. |
891 | 01:36:28,097 | 01:36:31,104 | - Det här behöver du inte fundera på. - Jag sticker. | - Det här behöver du inte fundera på. - Jag sticker. |
892 | 01:36:34,306 | 01:36:37,408 | Du känner till bilen. Den är längst ner på vägen. | Du känner till bilen. Den är längst ner på vägen. |
893 | 01:36:37,523 | 01:36:39,018 | Nycklarna finns i den. | Nycklarna finns i den. |
894 | 01:36:39,119 | 01:36:41,783 | Kör direkt till sheriffkontoret i Bentrock. Fråga efter Nevelson. | Kör direkt till sheriffkontoret i Bentrock. Fråga efter Nevelson. |
895 | 01:36:41,892 | 01:36:44,189 | - Bentrock. - Sheriff Nevelson. | - Bentrock. - Sheriff Nevelson. |
896 | 01:36:44,674 | 01:36:47,283 | - Han ordnar upp det här. - Jimmys saker. | - Han ordnar upp det här. - Jimmys saker. |
897 | 01:36:47,405 | 01:36:49,612 | - Jag måste få... - Nej. | - Jag måste få... - Nej. |
898 | 01:37:00,994 | 01:37:02,822 | Men du då? | Men du då? |
899 | 01:37:04,225 | 01:37:05,838 | Bara gå. | Bara gå. |
900 | 01:37:06,404 | 01:37:07,611 | - Nej... - Gå bara. | - Nej... - Gå bara. |
901 | 01:37:07,699 | 01:37:10,302 | Så tyst som du kan. Ta ytterdörren. | Så tyst som du kan. Ta ytterdörren. |
902 | 01:37:10,763 | 01:37:12,505 | Sedan springer du som fan. | Sedan springer du som fan. |
903 | 01:37:26,804 | 01:37:28,335 | Farfar. | Farfar. |
904 | 01:37:45,620 | 01:37:48,823 | Något brinner. Hallå, något brinner! Kom igen! | Något brinner. Hallå, något brinner! Kom igen! |
905 | 01:37:49,713 | 01:37:52,042 | Lämnade du kaminen på? | Lämnade du kaminen på? |
906 | 01:38:04,204 | 01:38:08,704 | - Vad i helvete händer? - Bill, huset brinner. | - Vad i helvete händer? - Bill, huset brinner. |
907 | 01:38:09,886 | 01:38:12,002 | Vi luktade rök. | Vi luktade rök. |
908 | 01:38:13,763 | 01:38:16,095 | - Vänta. Vänta. - Nej! | - Vänta. Vänta. - Nej! |
909 | 01:38:24,500 | 01:38:26,000 | Hjälp! | Hjälp! |
910 | 01:38:26,492 | 01:38:27,914 | - Nej. Nej. - Vänta. | - Nej. Nej. - Vänta. |
911 | 01:38:28,034 | 01:38:30,516 | - Nej! Ta bort dina händerna från honom! - Nej! Gör det inte! | - Nej! Ta bort dina händerna från honom! - Nej! Gör det inte! |
912 | 01:38:55,382 | 01:38:56,796 | Jimmy. | Jimmy. |
913 | 01:38:59,350 | 01:39:01,261 | Bill, vad händer... | Bill, vad händer... |
914 | 01:39:14,135 | 01:39:15,432 | Bill! | Bill! |
915 | 01:39:15,561 | 01:39:19,010 | - Bill, ur vägen, jag har honom. - För Guds skull, Blanche, skjut inte! | - Bill, ur vägen, jag har honom. - För Guds skull, Blanche, skjut inte! |
916 | 01:39:29,977 | 01:39:31,500 | Lorna! | Lorna! |
917 | 01:39:39,310 | 01:39:41,392 | Ge pojken till mig, gubbe! | Ge pojken till mig, gubbe! |
918 | 01:39:45,855 | 01:39:47,706 | Ingen blir skadad. | Ingen blir skadad. |
919 | 01:40:01,954 | 01:40:03,364 | Nej. | Nej. |
920 | 01:40:07,399 | 01:40:08,946 | Pojkar! | Pojkar! |
921 | 01:40:10,992 | 01:40:12,476 | Huset brinner! | Huset brinner! |
922 | 01:40:12,602 | 01:40:15,414 | Hämta Lorna! Hon har pojken! | Hämta Lorna! Hon har pojken! |
923 | 01:40:17,512 | 01:40:19,127 | Mamma? | Mamma? |
924 | 01:40:20,890 | 01:40:22,199 | Marvin! | Marvin! |
925 | 01:40:28,916 | 01:40:30,213 | Herregud. | Herregud. |
926 | 01:40:35,792 | 01:40:37,407 | Lorna! | Lorna! |
927 | 01:40:42,511 | 01:40:44,909 | Lorna. Jimmy. | Lorna. Jimmy. |
928 | 01:40:45,679 | 01:40:47,205 | Är du okej? | Är du okej? |
929 | 01:40:48,626 | 01:40:51,038 | Älskling. Var är George? | Älskling. Var är George? |
930 | 01:40:51,206 | 01:40:54,094 | Han sa till mig att springa, att ta bilen. | Han sa till mig att springa, att ta bilen. |
931 | 01:40:54,257 | 01:40:55,827 | - Stanna hos henne. - Nej. | - Stanna hos henne. - Nej. |
932 | 01:40:55,922 | 01:40:57,522 | Stanna, stanna! | Stanna, stanna! |
933 | 01:40:58,094 | 01:41:00,030 | Stanna hos dem, Peter! | Stanna hos dem, Peter! |
934 | 01:41:38,634 | 01:41:39,965 | George. | George. |
935 | 01:41:52,315 | 01:41:54,307 | Jimmy. Var är Jimmy? | Jimmy. Var är Jimmy? |
936 | 01:41:54,394 | 01:41:56,893 | Han är säker, George. Med Lorna. | Han är säker, George. Med Lorna. |
937 | 01:41:57,019 | 01:41:59,025 | Och Peter, de väntar på oss. | Och Peter, de väntar på oss. |
938 | 01:42:00,755 | 01:42:03,700 | - Blanche, var är hon? - Jag vet inte. | - Blanche, var är hon? - Jag vet inte. |
939 | 01:42:03,807 | 01:42:05,865 | Jag vet inte. Vi måste sticka. | Jag vet inte. Vi måste sticka. |
940 | 01:42:10,291 | 01:42:12,748 | Bara gå. Gå ut. | Bara gå. Gå ut. |
941 | 01:42:14,033 | 01:42:16,822 | Inte utan dig. Kom igen. | Inte utan dig. Kom igen. |
942 | 01:42:17,602 | 01:42:20,685 | Kom igen. Du kan luta dig på mig. | Kom igen. Du kan luta dig på mig. |
943 | 01:42:26,688 | 01:42:28,101 | Margaret? | Margaret? |
944 | 01:42:28,504 | 01:42:29,869 | George! | George! |
945 | 01:42:30,105 | 01:42:31,345 | Peter. | Peter. |
946 | 01:42:33,579 | 01:42:36,024 | - Margaret. - George! | - Margaret. - George! |
947 | 01:42:44,110 | 01:42:45,642 | Varför? | Varför? |
948 | 01:42:46,077 | 01:42:47,806 | Varför? | Varför? |
949 | 01:42:48,788 | 01:42:50,528 | Du kan dra åt helvetet! | Du kan dra åt helvetet! |
950 | 01:42:59,423 | 01:43:01,004 | Titta på mig. Titta på mig. | Titta på mig. Titta på mig. |
951 | 01:43:01,161 | 01:43:04,501 | Snälla titta på mig. Jag är precis här. | Snälla titta på mig. Jag är precis här. |
952 | 01:43:05,100 | 01:43:06,556 | George. | George. |
953 | 01:43:15,481 | 01:43:18,897 | - George. George! - Margaret. Vi måste dra. | - George. George! - Margaret. Vi måste dra. |
954 | 01:43:19,043 | 01:43:20,418 | Kom igen. | Kom igen. |
955 | 01:43:20,528 | 01:43:22,484 | - Vi måste dra nu! - Nej! | - Vi måste dra nu! - Nej! |
956 | 01:43:29,912 | 01:43:32,449 | George, kom ihåg... | George, kom ihåg... |
957 | 01:44:23,549 | 01:44:25,505 | Jag älskar dig. | Jag älskar dig. |
958 | 01:45:47,718 | 01:45:49,039 | Tack. | Tack. |
959 | 01:45:50,302 | 01:45:51,883 | Du bör gå. | Du bör gå. |
960 | 01:45:59,092 | 01:46:00,502 | Adjö. | Adjö. |