This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,001 | 00:00:19,665 | •° ترجمه اختصاصی پروموویز با افتخار تقدیم میکند°• •°• ProMovi.ir •°• | •° ترجمه اختصاصی پروموویز با افتخار تقدیم میکند°• •°• ProMovi.ir •°• |
1 | 00:00:19,690 | 00:00:26,890 | درخشش تیغه ی شمشیر مانند صدای ریزش باران بر کوهستان ها و رودهاست | درخشش تیغه ی شمشیر مانند صدای ریزش باران بر کوهستان ها و رودهاست |
2 | 00:00:27,280 | 00:00:31,292 | سایه ی شمشیر به شکل یک استاد ظاهر میشه | سایه ی شمشیر به شکل یک استاد ظاهر میشه |
3 | 00:00:31,317 | 00:00:34,157 | و تمام چهار فصل سال رو میپوشونه | و تمام چهار فصل سال رو میپوشونه |
4 | 00:00:34,701 | 00:00:38,090 | تنگه ی یک رودخانه کوچک و فرسوده | تنگه ی یک رودخانه کوچک و فرسوده |
5 | 00:00:38,910 | 00:00:42,190 | چگونه میتواند در برابر اسب های اهنین و شمشیر های درخشان دوام بیاورد؟ | چگونه میتواند در برابر اسب های اهنین و شمشیر های درخشان دوام بیاورد؟ |
6 | 00:00:42,410 | 00:00:46,236 | یک کوزه شراب خنک برام به یک حسرت تبدیل میشه | یک کوزه شراب خنک برام به یک حسرت تبدیل میشه |
7 | 00:00:46,520 | 00:00:49,590 | ولی با این حال ،مست، در وسط شنزار پرسه میزنم | ولی با این حال ،مست، در وسط شنزار پرسه میزنم |
8 | 00:00:49,670 | 00:00:53,520 | زادگاه من همان جایی است که ذهنم در آن در آرامش است | زادگاه من همان جایی است که ذهنم در آن در آرامش است |
9 | 00:00:54,280 | 00:00:57,240 | و آن مکان درست در کنار توست | و آن مکان درست در کنار توست |
10 | 00:00:57,240 | 00:01:01,520 | چه کسی میتواند زخم های کهنه ی قلبش را فراموش کند؟ | چه کسی میتواند زخم های کهنه ی قلبش را فراموش کند؟ |
11 | 00:01:01,830 | 00:01:04,920 | این اشکی که روی گونه هات سرازیره به خاطر بادی که از غرب میوزد نیست | این اشکی که روی گونه هات سرازیره به خاطر بادی که از غرب میوزد نیست |
12 | 00:01:04,920 | 00:01:08,700 | فراق و دوری برایم مانند یک رویا شده | فراق و دوری برایم مانند یک رویا شده |
13 | 00:01:09,430 | 00:01:12,610 | زرهت را بپوش ، سلاحت را بردار و مسلح شو | زرهت را بپوش ، سلاحت را بردار و مسلح شو |
14 | 00:01:12,610 | 00:01:16,960 | چون میخواهیم در امتداد این رودخانه ی پرخروش | چون میخواهیم در امتداد این رودخانه ی پرخروش |
15 | 00:01:17,120 | 00:01:22,960 | با هم پایان این دنیا را ببینیم | با هم پایان این دنیا را ببینیم |
16 | 00:01:24,380 | 00:01:29,980 | افسانه فی | افسانه فی |
17 | 00:01:50,383 | 00:01:53,343 | قسمت سی و دو | قسمت سی و دو |
17 | 00:01:53,760 | 00:01:54,800 | استاد | استاد |
18 | 00:01:54,800 | 00:01:56,950 | کسی هم هست که صدمه ندیده باشه؟ | کسی هم هست که صدمه ندیده باشه؟ |
19 | 00:02:01,040 | 00:02:03,480 | اونایی که خیلی خوش شانسن | اونایی که خیلی خوش شانسن |
20 | 00:02:03,480 | 00:02:06,360 | وقتی که خانواده هاشون به خاطر اونا زجر بکشن | وقتی که خانواده هاشون به خاطر اونا زجر بکشن |
21 | 00:02:06,360 | 00:02:09,830 | اونا میتونن راحت زندگی کنن | اونا میتونن راحت زندگی کنن |
22 | 00:02:09,830 | 00:02:12,870 | این شانس اوناس که از زندگی های قبلی جمع شده | این شانس اوناس که از زندگی های قبلی جمع شده |
23 | 00:02:14,400 | 00:02:17,510 | نه تو و نه من این شانس رو داشتیم | نه تو و نه من این شانس رو داشتیم |
24 | 00:02:26,000 | 00:02:28,910 | !اعلی حضرت | !اعلی حضرت |
25 | 00:02:28,910 | 00:02:30,550 | !اعلی حضرت | !اعلی حضرت |
26 | 00:02:30,550 | 00:02:32,480 | !اعلی حضرت کجایین؟ | !اعلی حضرت کجایین؟ |
27 | 00:02:34,440 | 00:02:37,390 | !اعلی حضرت | !اعلی حضرت |
28 | 00:02:38,080 | 00:02:39,390 | !اعلی حضرت | !اعلی حضرت |
29 | 00:02:40,270 | 00:02:42,390 | شیطنت نکنین اعلی حضرت | شیطنت نکنین اعلی حضرت |
30 | 00:02:43,440 | 00:02:45,110 | اگه شما راهب بشین | اگه شما راهب بشین |
31 | 00:02:45,110 | 00:02:46,360 | چطوری میخواین از دربار خانواده تون | چطوری میخواین از دربار خانواده تون |
32 | 00:02:46,360 | 00:02:48,960 | محافظت کنید؟ | محافظت کنید؟ |
33 | 00:02:48,960 | 00:02:49,910 | پدرتون | پدرتون |
34 | 00:02:49,910 | 00:02:51,080 | ...و امپراطور پیشین | ...و امپراطور پیشین |
35 | 00:02:51,080 | 00:02:54,000 | !دارن از بهشت نگاهتون میکنن | !دارن از بهشت نگاهتون میکنن |
36 | 00:02:54,600 | 00:02:56,820 | بیایین بیرون اعلی حضرت | بیایین بیرون اعلی حضرت |
37 | 00:02:57,880 | 00:03:00,000 | بیاین بیرون | بیاین بیرون |
38 | 00:03:03,750 | 00:03:05,630 | بلاخره خسته میشه | بلاخره خسته میشه |
39 | 00:03:05,630 | 00:03:07,000 | و بس میکنه | و بس میکنه |
40 | 00:03:07,000 | 00:03:09,720 | در اخر من برنده میشم | در اخر من برنده میشم |
41 | 00:03:14,630 | 00:03:15,600 | خواجه وانگ | خواجه وانگ |
42 | 00:03:15,600 | 00:03:18,110 | من یکم میوه وحشی اوردم که گلوتونو تازه کنید | من یکم میوه وحشی اوردم که گلوتونو تازه کنید |
43 | 00:03:19,470 | 00:03:21,160 | خواجه وانگ؟ | خواجه وانگ؟ |
44 | 00:03:31,240 | 00:03:33,960 | به سختی میتونم با این بدن ضعیف زندگی کنم | به سختی میتونم با این بدن ضعیف زندگی کنم |
45 | 00:03:34,240 | 00:03:36,800 | و نتونستم کاری که عالیجناب به عهده ام گذاشتن رو انجام بدم | و نتونستم کاری که عالیجناب به عهده ام گذاشتن رو انجام بدم |
46 | 00:03:36,800 | 00:03:38,440 | من بخشیده نمیشم | من بخشیده نمیشم |
47 | 00:03:39,320 | 00:03:41,140 | اگه دلت برام میسوزه | اگه دلت برام میسوزه |
48 | 00:03:41,420 | 00:03:44,190 | !خواجه وانگ- برام مقبره ای درست نکنین - | !خواجه وانگ- برام مقبره ای درست نکنین - |
49 | 00:03:44,190 | 00:03:46,800 | تا شانسم رو بعد از مرگ ضعیف نکنه | تا شانسم رو بعد از مرگ ضعیف نکنه |
50 | 00:03:48,000 | 00:03:50,750 | لطفا منو بسوزونید- !خواجه وانگ- | لطفا منو بسوزونید- !خواجه وانگ- |
51 | 00:03:50,750 | 00:03:52,520 | و تو دریای شرقی، خاکستر رو بریزین- !میدونم اشتباه کردم- | و تو دریای شرقی، خاکستر رو بریزین- !میدونم اشتباه کردم- |
52 | 00:03:52,520 | 00:03:54,160 | اینطوری | اینطوری |
53 | 00:03:54,160 | 00:03:56,750 | من به سمت شمال میرم | من به سمت شمال میرم |
54 | 00:03:56,750 | 00:03:59,080 | تا برسم خونه م- خواجه وانگ- | تا برسم خونه م- خواجه وانگ- |
55 | 00:04:00,030 | 00:04:02,270 | !ببخشید | !ببخشید |
56 | 00:04:02,270 | 00:04:04,440 | دیگه قایم نمیشم | دیگه قایم نمیشم |
57 | 00:04:04,440 | 00:04:05,680 | بیا بیرون | بیا بیرون |
58 | 00:04:18,670 | 00:04:20,080 | منو نترسون دیگه | منو نترسون دیگه |
59 | 00:04:20,080 | 00:04:22,080 | باشه؟ | باشه؟ |
60 | 00:04:33,800 | 00:04:36,320 | ارباب لطفا نجاتش بدین | ارباب لطفا نجاتش بدین |
61 | 00:04:40,510 | 00:04:42,880 | بودای بخشنده | بودای بخشنده |
62 | 00:04:42,880 | 00:04:44,760 | همه ادما زجر میکشن | همه ادما زجر میکشن |
63 | 00:04:44,760 | 00:04:48,070 | امیدوارم که از بدبختی دربیاد | امیدوارم که از بدبختی دربیاد |
64 | 00:04:58,350 | 00:04:59,720 | از اون موقع | از اون موقع |
65 | 00:04:59,720 | 00:05:02,110 | خیلی عوض شد | خیلی عوض شد |
66 | 00:05:02,110 | 00:05:05,850 | اون با دقت روی ادبیات و هنرهای رزمی کار میکرد | اون با دقت روی ادبیات و هنرهای رزمی کار میکرد |
67 | 00:05:33,550 | 00:05:35,110 | ما فکر کردیم | ما فکر کردیم |
68 | 00:05:35,110 | 00:05:38,880 | وقتی از پنگ لای رفت، دیگه برنمیگرده | وقتی از پنگ لای رفت، دیگه برنمیگرده |
69 | 00:05:38,880 | 00:05:42,070 | بر خلاف انتظار خیلی سریع دوباره دیدیمش | بر خلاف انتظار خیلی سریع دوباره دیدیمش |
70 | 00:05:42,070 | 00:05:43,200 | اون موقع | اون موقع |
71 | 00:05:43,200 | 00:05:46,210 | اون مسموم شده بود | اون مسموم شده بود |
72 | 00:05:50,320 | 00:05:52,040 | اگه میدونستم | اگه میدونستم |
73 | 00:05:52,040 | 00:05:55,550 | میذاشتم استادت تو رو راهب کنه | میذاشتم استادت تو رو راهب کنه |
74 | 00:05:55,550 | 00:05:58,720 | ناراحت نباشین | ناراحت نباشین |
75 | 00:05:58,720 | 00:06:02,350 | به جاش من خوبم | به جاش من خوبم |
76 | 00:06:02,350 | 00:06:05,480 | میخوام با قدرتم انجماد استخوان | میخوام با قدرتم انجماد استخوان |
77 | 00:06:05,480 | 00:06:08,200 | رو تو بدنت زندونی کنم | رو تو بدنت زندونی کنم |
78 | 00:06:08,200 | 00:06:10,320 | !تا بتونی زنده بمونی | !تا بتونی زنده بمونی |
79 | 00:06:10,320 | 00:06:12,550 | ولی قول بده | ولی قول بده |
80 | 00:06:12,550 | 00:06:14,840 | !دیگه از هنرهای رزمی استفاده نکن | !دیگه از هنرهای رزمی استفاده نکن |
81 | 00:06:21,070 | 00:06:22,200 | تعجبیم نداره که | تعجبیم نداره که |
82 | 00:06:22,200 | 00:06:24,200 | اون همیشه میگه | اون همیشه میگه |
83 | 00:06:24,200 | 00:06:25,760 | با فداکاری های بقیه زندگی میکنه | با فداکاری های بقیه زندگی میکنه |
84 | 00:06:26,350 | 00:06:27,460 | ولی هیچ کاری نمی تونه | ولی هیچ کاری نمی تونه |
85 | 00:06:28,070 | 00:06:29,560 | در موردش بکنه | در موردش بکنه |
86 | 00:06:31,160 | 00:06:31,800 | خانوم | خانوم |
87 | 00:06:32,500 | 00:06:35,850 | ما به کمکتون نیاز داریم | ما به کمکتون نیاز داریم |
88 | 00:06:35,850 | 00:06:36,730 | ...ولی | ...ولی |
89 | 00:06:36,730 | 00:06:39,570 | بعد از تجربه کردن بیشترین درد و بیشترین لذت امروز | بعد از تجربه کردن بیشترین درد و بیشترین لذت امروز |
90 | 00:06:39,570 | 00:06:41,410 | باید مضطرب شده باشی | باید مضطرب شده باشی |
91 | 00:06:41,410 | 00:06:42,940 | چرا یکم استراحت نمیکنی؟ | چرا یکم استراحت نمیکنی؟ |
92 | 00:06:42,940 | 00:06:44,010 | به هرحال | به هرحال |
93 | 00:06:44,010 | 00:06:45,650 | زیاد عجله یی نداریم | زیاد عجله یی نداریم |
94 | 00:06:52,730 | 00:06:54,730 | از اونجایی که من از تونل مخفی کوه هنگ اومدم بیرون | از اونجایی که من از تونل مخفی کوه هنگ اومدم بیرون |
95 | 00:06:54,730 | 00:06:56,820 | دوباره یین پی رو ندیدم | دوباره یین پی رو ندیدم |
96 | 00:06:56,820 | 00:06:58,340 | طبق حرفای تو | طبق حرفای تو |
97 | 00:06:58,340 | 00:07:01,100 | یین پی مهارت هنرهای رزمی زیادی نداشته | یین پی مهارت هنرهای رزمی زیادی نداشته |
98 | 00:07:03,010 | 00:07:04,730 | اخرین باری که دیدمش | اخرین باری که دیدمش |
99 | 00:07:04,730 | 00:07:06,340 | توی وضع اسفناکی بود | توی وضع اسفناکی بود |
100 | 00:07:06,340 | 00:07:08,170 | نمیدونم چرا | نمیدونم چرا |
101 | 00:07:08,170 | 00:07:09,690 | ولی وقتی دیدمش | ولی وقتی دیدمش |
102 | 00:07:09,690 | 00:07:11,540 | عجیب بنظر میرسید | عجیب بنظر میرسید |
103 | 00:07:14,540 | 00:07:16,220 | حرف هنر رزمی شد | حرف هنر رزمی شد |
104 | 00:07:17,540 | 00:07:20,290 | یعضیا سال ها تمرین میکنن | یعضیا سال ها تمرین میکنن |
105 | 00:07:20,290 | 00:07:21,710 | تا یه چیزی رو بدست بیارن | تا یه چیزی رو بدست بیارن |
106 | 00:07:22,410 | 00:07:24,580 | بعضیا زیرابی میرن | بعضیا زیرابی میرن |
107 | 00:07:25,500 | 00:07:27,060 | ولی مهم نیست چقدر زیآبی بره | ولی مهم نیست چقدر زیآبی بره |
108 | 00:07:27,060 | 00:07:29,070 | باید خیلی بیشتر حساب پس بده | باید خیلی بیشتر حساب پس بده |
109 | 00:07:29,730 | 00:07:32,410 | مردم اگه یه چیز بزرگ میخوان باید خطر کنن | مردم اگه یه چیز بزرگ میخوان باید خطر کنن |
110 | 00:07:33,410 | 00:07:35,620 | به نظر میاد اون یهو صعود زیادی داشته | به نظر میاد اون یهو صعود زیادی داشته |
111 | 00:07:35,620 | 00:07:37,850 | ولی باید حساب پس بدن | ولی باید حساب پس بدن |
112 | 00:07:38,540 | 00:07:40,060 | جوری که تصورشم نکرده | جوری که تصورشم نکرده |
113 | 00:07:40,780 | 00:07:41,940 | پس | پس |
114 | 00:07:41,940 | 00:07:43,690 | تلاش کردن | تلاش کردن |
115 | 00:07:43,690 | 00:07:44,900 | و تمرین هنر رزمی | و تمرین هنر رزمی |
116 | 00:07:44,900 | 00:07:47,220 | امن ترین راهه | امن ترین راهه |
117 | 00:07:49,850 | 00:07:51,250 | ...ولی | ...ولی |
118 | 00:07:53,130 | 00:07:54,340 | ولی چی؟ | ولی چی؟ |
119 | 00:08:00,620 | 00:08:02,850 | بعد ازشنیدن چیزی که گفتی | بعد ازشنیدن چیزی که گفتی |
120 | 00:08:02,850 | 00:08:05,220 | احساس می کنم خیلی گلایه داری | احساس می کنم خیلی گلایه داری |
121 | 00:08:09,420 | 00:08:13,380 | ثروت و بخت | ثروت و بخت |
122 | 00:08:21,940 | 00:08:23,170 | باد داره زیاد میشه | باد داره زیاد میشه |
123 | 00:08:23,730 | 00:08:25,010 | داره دیر میشه | داره دیر میشه |
124 | 00:08:25,010 | 00:08:26,250 | برو تو تخت | برو تو تخت |
125 | 00:08:28,690 | 00:08:30,250 | داره دیر میشه؟ | داره دیر میشه؟ |
126 | 00:08:34,380 | 00:08:35,660 | باشه پس | باشه پس |
127 | 00:08:35,660 | 00:08:37,010 | میرم بخوابم | میرم بخوابم |
128 | 00:08:48,100 | 00:08:49,130 | نمیری؟ | نمیری؟ |
129 | 00:08:49,970 | 00:08:51,420 | میخوام یکم دیگه تنها باشم | میخوام یکم دیگه تنها باشم |
130 | 00:08:53,660 | 00:08:54,900 | باشه | باشه |
131 | 00:08:55,900 | 00:08:57,340 | پس من میرم بخوام | پس من میرم بخوام |
132 | 00:09:12,780 | 00:09:18,180 | ثروت و بخت | ثروت و بخت |
133 | 00:09:24,300 | 00:09:27,820 | ...کتاب ضربات مشتی | ...کتاب ضربات مشتی |
134 | 00:09:31,060 | 00:09:34,460 | کتاب مشت زنی | کتاب مشت زنی |
135 | 00:10:36,180 | 00:10:38,250 | چرا همچین کتاب بی فایده یی میخونی؟ | چرا همچین کتاب بی فایده یی میخونی؟ |
136 | 00:10:44,300 | 00:10:45,610 | تو؟ | تو؟ |
137 | 00:10:45,610 | 00:10:48,250 | اون دختری که همیشه باهات بود کجاس؟ | اون دختری که همیشه باهات بود کجاس؟ |
138 | 00:10:49,450 | 00:10:50,860 | برای چی ؟ | برای چی ؟ |
139 | 00:10:52,450 | 00:10:54,450 | تو تونل مخفی | تو تونل مخفی |
140 | 00:10:55,810 | 00:10:57,340 | خیلی باهام مهربون بودی | خیلی باهام مهربون بودی |
141 | 00:10:57,340 | 00:10:59,180 | فکر کنم | فکر کنم |
142 | 00:10:59,180 | 00:11:00,390 | باید یه چیزی رو بهت پس بدم | باید یه چیزی رو بهت پس بدم |
143 | 00:11:07,610 | 00:11:08,560 | از من میترسی؟ | از من میترسی؟ |
144 | 00:11:09,540 | 00:11:10,180 | حس میکنم | حس میکنم |
145 | 00:11:10,180 | 00:11:12,050 | که تو یکم متفاوتی | که تو یکم متفاوتی |
146 | 00:11:13,310 | 00:11:14,490 | اره | اره |
147 | 00:11:14,490 | 00:11:15,300 | اون موقع | اون موقع |
148 | 00:11:15,300 | 00:11:17,450 | من سگ ارباب اژدها بودم | من سگ ارباب اژدها بودم |
149 | 00:11:17,450 | 00:11:19,100 | برای اتنقام | برای اتنقام |
150 | 00:11:19,860 | 00:11:21,720 | همه حقه های کثیف رو امتحان کردم | همه حقه های کثیف رو امتحان کردم |
151 | 00:11:22,780 | 00:11:24,100 | ببخشید | ببخشید |
152 | 00:11:24,570 | 00:11:26,050 | که باعث شدم اونا رو ببینی | که باعث شدم اونا رو ببینی |
153 | 00:11:26,660 | 00:11:27,900 | خوشبختانه تموم شده | خوشبختانه تموم شده |
154 | 00:11:27,900 | 00:11:30,060 | من ارباب جدید کوه چهار محافظم | من ارباب جدید کوه چهار محافظم |
155 | 00:11:52,660 | 00:11:54,420 | اون مگس پرون اقای چونگ شیائوس | اون مگس پرون اقای چونگ شیائوس |
156 | 00:11:54,420 | 00:11:55,780 | چرا داریش؟ | چرا داریش؟ |
157 | 00:11:55,780 | 00:11:58,340 | چونگ شیائو بهم گفت | چونگ شیائو بهم گفت |
158 | 00:11:58,340 | 00:11:59,860 | که یه مرد جوون رو قبول کرده | که یه مرد جوون رو قبول کرده |
159 | 00:11:59,860 | 00:12:01,980 | مرد جوان خیلی باهوش بوده | مرد جوان خیلی باهوش بوده |
160 | 00:12:01,980 | 00:12:04,180 | و زود حرکت هارو یاد گرفته | و زود حرکت هارو یاد گرفته |
161 | 00:12:04,180 | 00:12:06,930 | اون خانواده لی از دژ چهل و هشت بوده | اون خانواده لی از دژ چهل و هشت بوده |
162 | 00:12:06,930 | 00:12:09,220 | و نمیتونسته شاگرد مردسه چی باشه | و نمیتونسته شاگرد مردسه چی باشه |
163 | 00:12:09,220 | 00:12:10,860 | !چه جالب | !چه جالب |
164 | 00:12:10,860 | 00:12:12,100 | تو | تو |
165 | 00:12:12,100 | 00:12:13,690 | شاگرد موردعلاقشی که | شاگرد موردعلاقشی که |
166 | 00:12:13,690 | 00:12:15,180 | همیشه درموردت حرف میزد | همیشه درموردت حرف میزد |
167 | 00:12:15,490 | 00:12:17,490 | اره منم | اره منم |
168 | 00:12:17,490 | 00:12:19,300 | برش گردون | برش گردون |
169 | 00:12:38,220 | 00:12:39,420 | !بس کن | !بس کن |
170 | 00:12:40,130 | 00:12:41,250 | ولش کن | ولش کن |
171 | 00:12:43,050 | 00:12:45,740 | انگار مهارت کمی داری | انگار مهارت کمی داری |
172 | 00:12:45,740 | 00:12:48,100 | باید به جای تمرین هنر رزمی | باید به جای تمرین هنر رزمی |
173 | 00:12:48,100 | 00:12:49,130 | حرکات رو تمرین کنی | حرکات رو تمرین کنی |
174 | 00:12:49,130 | 00:12:50,900 | !مثل چونگ شیائو | !مثل چونگ شیائو |
175 | 00:12:50,900 | 00:12:53,010 | اخرش حتی نمیتونی از خودت محافظت کنی | اخرش حتی نمیتونی از خودت محافظت کنی |
176 | 00:12:53,610 | 00:12:54,780 | اقای یین | اقای یین |
177 | 00:12:56,180 | 00:12:57,660 | اروم باش | اروم باش |
178 | 00:12:57,980 | 00:12:59,490 | ولش کن | ولش کن |
179 | 00:13:00,220 | 00:13:01,900 | چو چو نگران من نباش | چو چو نگران من نباش |
180 | 00:13:09,930 | 00:13:10,830 | باشه | باشه |
181 | 00:13:11,570 | 00:13:13,290 | بهت گوش میدم | بهت گوش میدم |
182 | 00:13:13,860 | 00:13:15,220 | چونگ شیائو بهم گفت | چونگ شیائو بهم گفت |
183 | 00:13:15,220 | 00:13:16,490 | اینو بهت بدم | اینو بهت بدم |
184 | 00:13:16,490 | 00:13:18,280 | الان اینو به صاحب واقیش میدم | الان اینو به صاحب واقیش میدم |
185 | 00:13:20,300 | 00:13:21,840 | اگه چیزی که مال من نیست | اگه چیزی که مال من نیست |
186 | 00:13:25,100 | 00:13:26,400 | رو نمیخوام | رو نمیخوام |
187 | 00:13:28,570 | 00:13:30,900 | شنگ شنگ | شنگ شنگ |
188 | 00:13:47,540 | 00:13:48,300 | شنگ | شنگ |
189 | 00:13:48,930 | 00:13:50,340 | گردنت خوبه؟ | گردنت خوبه؟ |
190 | 00:15:26,490 | 00:15:27,250 | استاد | استاد |
191 | 00:15:32,050 | 00:15:34,220 | استاد اون تو وضعیت بحرانیه | استاد اون تو وضعیت بحرانیه |
192 | 00:15:34,570 | 00:15:36,180 | نمیتونیم کمکی کنیم؟ | نمیتونیم کمکی کنیم؟ |
193 | 00:15:39,300 | 00:15:42,130 | انجماد استخوان یه سم درجه یکه | انجماد استخوان یه سم درجه یکه |
194 | 00:15:42,130 | 00:15:44,450 | از وقتی مسموم شده | از وقتی مسموم شده |
195 | 00:15:45,300 | 00:15:49,250 | داریم روش کار میکنیم | داریم روش کار میکنیم |
196 | 00:15:49,570 | 00:15:52,420 | ولی به جایی نرسیدیم | ولی به جایی نرسیدیم |
197 | 00:15:55,250 | 00:15:56,420 | مردم با یه چیزی | مردم با یه چیزی |
198 | 00:15:56,420 | 00:15:57,930 | !سم رو درست میکنن | !سم رو درست میکنن |
199 | 00:15:58,810 | 00:16:00,660 | سم صدف اسف بار که مسمومش کرده ناپدید شده | سم صدف اسف بار که مسمومش کرده ناپدید شده |
200 | 00:16:01,450 | 00:16:03,130 | میرم اربابشو پیدا کنم | میرم اربابشو پیدا کنم |
201 | 00:16:03,130 | 00:16:04,780 | اگه اربابش مرده باشه | اگه اربابش مرده باشه |
202 | 00:16:04,780 | 00:16:06,690 | میرم فرقه شو پیدا میکنم | میرم فرقه شو پیدا میکنم |
203 | 00:16:06,690 | 00:16:08,340 | فکر نکنم سم رو از هیچی | فکر نکنم سم رو از هیچی |
204 | 00:16:08,340 | 00:16:09,860 | !درست کرده باشه | !درست کرده باشه |
205 | 00:16:12,610 | 00:16:14,220 | درست میگی | درست میگی |
206 | 00:16:14,220 | 00:16:16,610 | انجماد استخوان از یه چیزی درست شده | انجماد استخوان از یه چیزی درست شده |
207 | 00:16:16,610 | 00:16:18,130 | یه چیزی عالیه | یه چیزی عالیه |
208 | 00:16:18,130 | 00:16:20,570 | بعد از بررسی یه سری سوابق نامشخص | بعد از بررسی یه سری سوابق نامشخص |
209 | 00:16:20,570 | 00:16:23,420 | میدونستم که این سم درجه یکه | میدونستم که این سم درجه یکه |
210 | 00:16:23,420 | 00:16:25,690 | توی کتاب داروی بزرگ در دره بزرگ پزشکیه | توی کتاب داروی بزرگ در دره بزرگ پزشکیه |
211 | 00:16:28,370 | 00:16:30,740 | اگه بتونیم این کتاب رو پیدا کنیم | اگه بتونیم این کتاب رو پیدا کنیم |
212 | 00:16:30,740 | 00:16:35,100 | شاید بتونیم پادزهرشو پیدا کنیم | شاید بتونیم پادزهرشو پیدا کنیم |
213 | 00:16:36,340 | 00:16:38,130 | کی کتابشو داره؟ | کی کتابشو داره؟ |
214 | 00:16:38,130 | 00:16:39,540 | کجا میتونم پیداش کنم؟ | کجا میتونم پیداش کنم؟ |
215 | 00:16:41,660 | 00:16:44,690 | میترسم که | میترسم که |
216 | 00:16:44,690 | 00:16:48,010 | دیگه این کتاب وجود نداشته باشه | دیگه این کتاب وجود نداشته باشه |
217 | 00:16:48,860 | 00:16:50,220 | چی؟ | چی؟ |
218 | 00:17:12,370 | 00:17:14,540 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
219 | 00:17:17,010 | 00:17:17,810 | ببخشید | ببخشید |
220 | 00:17:17,810 | 00:17:18,570 | دختری مثل | دختری مثل |
221 | 00:17:18,570 | 00:17:20,250 | اینو دیدی؟ | اینو دیدی؟ |
222 | 00:17:20,570 | 00:17:22,570 | اینقدر بلنده | اینقدر بلنده |
223 | 00:17:23,010 | 00:17:24,420 | و پشتش یه شمشیر داره | و پشتش یه شمشیر داره |
224 | 00:17:24,420 | 00:17:25,700 | خوشگله | خوشگله |
225 | 00:17:25,700 | 00:17:28,370 | ولی جدیه یکم | ولی جدیه یکم |
226 | 00:17:28,370 | 00:17:29,850 | نه ندیدمش | نه ندیدمش |
227 | 00:17:30,730 | 00:17:31,430 | ممنون | ممنون |
228 | 00:17:32,700 | 00:17:35,850 | اینطوری نمیتونیم ژو فی رو پیدا کنیم | اینطوری نمیتونیم ژو فی رو پیدا کنیم |
229 | 00:17:36,300 | 00:17:38,250 | تو نگران نیستی ولی من هستم | تو نگران نیستی ولی من هستم |
230 | 00:17:38,250 | 00:17:40,250 | نمیدونی چقدر سر قولش هست | نمیدونی چقدر سر قولش هست |
231 | 00:17:40,250 | 00:17:41,780 | ما تصمیم گرفتیم که همو ببینیم | ما تصمیم گرفتیم که همو ببینیم |
232 | 00:17:41,780 | 00:17:43,730 | اگه درامان بود، میومد | اگه درامان بود، میومد |
233 | 00:17:43,730 | 00:17:44,580 | ولی نیومده | ولی نیومده |
234 | 00:17:44,580 | 00:17:46,010 | تو خطره؟ | تو خطره؟ |
235 | 00:17:46,010 | 00:17:48,370 | نه اون مثل تو نیست | نه اون مثل تو نیست |
236 | 00:17:48,370 | 00:17:50,580 | اون مهارت بالایی داره | اون مهارت بالایی داره |
237 | 00:17:50,580 | 00:17:53,900 | یه ضرب المثلی هست که میگه مردم دستشون رو میزارن روپاشون و بلند میشن | یه ضرب المثلی هست که میگه مردم دستشون رو میزارن روپاشون و بلند میشن |
238 | 00:17:53,900 | 00:17:55,210 | مطمئنم که حالش خوبه | مطمئنم که حالش خوبه |
239 | 00:17:55,210 | 00:17:57,300 | منظورت چیه که مثل من نیست؟ | منظورت چیه که مثل من نیست؟ |
240 | 00:17:57,300 | 00:17:58,730 | تو مجمع نابودی شیاطین | تو مجمع نابودی شیاطین |
241 | 00:17:58,730 | 00:18:00,210 | !اوضاع خطرناک بود | !اوضاع خطرناک بود |
242 | 00:18:00,210 | 00:18:01,610 | کلی ادم بد بود | کلی ادم بد بود |
243 | 00:18:01,610 | 00:18:02,660 | و اونا خیانتکار بودن | و اونا خیانتکار بودن |
244 | 00:18:02,660 | 00:18:04,780 | رفته پیش اون ادم بدا؟ | رفته پیش اون ادم بدا؟ |
245 | 00:18:04,780 | 00:18:08,010 | نه مردم با تو موذی هستن | نه مردم با تو موذی هستن |
246 | 00:18:08,010 | 00:18:10,300 | چی میگی؟ !برو دنبالش | چی میگی؟ !برو دنبالش |
247 | 00:18:13,900 | 00:18:16,460 | داستانش طولانیه | داستانش طولانیه |
248 | 00:18:16,460 | 00:18:18,180 | لیو رون | لیو رون |
249 | 00:18:18,180 | 00:18:20,130 | کتاب داروی بزرگ رو نشوته | کتاب داروی بزرگ رو نشوته |
250 | 00:18:20,130 | 00:18:22,490 | استعداد بالایی داشت | استعداد بالایی داشت |
251 | 00:18:23,580 | 00:18:26,820 | کل زندگیشو با تمام مهارت پزشکی | کل زندگیشو با تمام مهارت پزشکی |
252 | 00:18:26,820 | 00:18:29,210 | و سموم صرف نوشتن اون کتابه کرده | و سموم صرف نوشتن اون کتابه کرده |
253 | 00:18:29,780 | 00:18:32,330 | گنجینه بزرگیه | گنجینه بزرگیه |
254 | 00:18:32,730 | 00:18:33,820 | بدبختانه | بدبختانه |
255 | 00:18:34,420 | 00:18:38,060 | توی هرج و مرج از بین رفت | توی هرج و مرج از بین رفت |
256 | 00:18:38,430 | 00:18:41,080 | باید چیزی که میکاریم رو درو کنیم | باید چیزی که میکاریم رو درو کنیم |
257 | 00:18:41,580 | 00:18:43,660 | برای همه چیز کارما هست | برای همه چیز کارما هست |
258 | 00:18:44,330 | 00:18:47,060 | تقصیر تو نیست | تقصیر تو نیست |
259 | 00:18:47,060 | 00:18:48,850 | سرنوشت آن ژیه | سرنوشت آن ژیه |
260 | 00:18:49,370 | 00:18:51,210 | نباید زجر بکشه | نباید زجر بکشه |
261 | 00:18:51,780 | 00:18:54,090 | من همچین کارمایی رو قبول نمیکنم | من همچین کارمایی رو قبول نمیکنم |
262 | 00:18:55,370 | 00:18:56,370 | به خودت نگاه کن | به خودت نگاه کن |
263 | 00:18:57,090 | 00:18:59,490 | خیلی ناراحت بودی | خیلی ناراحت بودی |
264 | 00:18:59,490 | 00:19:01,210 | اینقدر سریع خوب شدی؟ | اینقدر سریع خوب شدی؟ |
265 | 00:19:05,940 | 00:19:07,730 | حالا که سعی کردی کمک کنی | حالا که سعی کردی کمک کنی |
266 | 00:19:07,730 | 00:19:09,610 | حتما یه امیدی هست | حتما یه امیدی هست |
267 | 00:19:11,700 | 00:19:14,540 | وگرنه این همه نمیگفتی بهم | وگرنه این همه نمیگفتی بهم |
268 | 00:19:14,540 | 00:19:15,700 | درسته؟ | درسته؟ |
269 | 00:19:16,490 | 00:19:18,130 | چه دختر ساده ای | چه دختر ساده ای |
270 | 00:19:18,130 | 00:19:20,580 | و حریص یا عصبانی | و حریص یا عصبانی |
271 | 00:19:20,580 | 00:19:22,090 | یا دیوونه نیستی | یا دیوونه نیستی |
272 | 00:19:24,610 | 00:19:26,060 | دارین خجالتم میدین | دارین خجالتم میدین |
273 | 00:19:26,370 | 00:19:27,660 | من فقط توچیزایی که | من فقط توچیزایی که |
274 | 00:19:27,970 | 00:19:29,580 | بقیه میخوان | بقیه میخوان |
275 | 00:19:29,580 | 00:19:31,490 | حریص نیستم | حریص نیستم |
276 | 00:19:34,820 | 00:19:37,850 | همیشه میگه که خوش شانس نیست | همیشه میگه که خوش شانس نیست |
277 | 00:19:39,490 | 00:19:40,820 | ...ولی من | ...ولی من |
278 | 00:19:42,010 | 00:19:43,210 | اینطور فکر نمیکنم | اینطور فکر نمیکنم |
279 | 00:19:46,300 | 00:19:47,580 | استاد | استاد |
280 | 00:19:47,580 | 00:19:49,610 | حرف رو عوض کردین | حرف رو عوض کردین |
281 | 00:19:49,610 | 00:19:51,300 | الان باید بهم بگین | الان باید بهم بگین |
282 | 00:19:51,300 | 00:19:53,300 | میخواین چیکارکنم؟ | میخواین چیکارکنم؟ |
283 | 00:19:55,820 | 00:19:57,300 | تو چند روز دیگه | تو چند روز دیگه |
284 | 00:19:57,970 | 00:20:00,330 | آن ژی رو برمیگردونم به پنگ لای | آن ژی رو برمیگردونم به پنگ لای |
285 | 00:20:01,330 | 00:20:03,370 | برای نجاتش | برای نجاتش |
286 | 00:20:03,370 | 00:20:05,780 | باید از جوشونده ی سه نوع استفاده کنم | باید از جوشونده ی سه نوع استفاده کنم |
287 | 00:20:05,780 | 00:20:07,730 | تا زنده نگهش دارم | تا زنده نگهش دارم |
288 | 00:20:07,730 | 00:20:09,660 | جوشونده ی سه نوع؟ | جوشونده ی سه نوع؟ |
289 | 00:20:11,460 | 00:20:14,420 | سه تا دوز داره | سه تا دوز داره |
290 | 00:20:15,180 | 00:20:18,300 | این چند سال که مسافرت میکردم | این چند سال که مسافرت میکردم |
291 | 00:20:18,300 | 00:20:22,250 | تا یه گنجی که بتونه سرما رو از بین ببره پیدا کنم | تا یه گنجی که بتونه سرما رو از بین ببره پیدا کنم |
292 | 00:20:22,250 | 00:20:25,250 | الان اولین دوز رو ساختم | الان اولین دوز رو ساختم |
293 | 00:20:25,660 | 00:20:27,420 | وقتی اونو به پنگ لای بردم | وقتی اونو به پنگ لای بردم |
294 | 00:20:27,420 | 00:20:29,010 | بهش میدم | بهش میدم |
295 | 00:20:29,580 | 00:20:32,610 | از یخ زدن قلبش جلوگیری میکنه | از یخ زدن قلبش جلوگیری میکنه |
296 | 00:20:34,490 | 00:20:38,250 | اگه تو سه ماه دوتا دوز دیگه ساخته بشه | اگه تو سه ماه دوتا دوز دیگه ساخته بشه |
297 | 00:20:38,250 | 00:20:40,940 | شاید بتونه بیدارش کنه | شاید بتونه بیدارش کنه |
298 | 00:20:41,250 | 00:20:44,580 | ولی گرم ترین سم رو | ولی گرم ترین سم رو |
299 | 00:20:44,580 | 00:20:46,660 | برای انجماد استخوان نیاز داریم | برای انجماد استخوان نیاز داریم |
300 | 00:20:47,210 | 00:20:50,090 | خیلی کمیابه | خیلی کمیابه |
301 | 00:20:50,610 | 00:20:53,090 | نمیدونم میتونی پیداش کنی یا نه | نمیدونم میتونی پیداش کنی یا نه |
302 | 00:20:53,460 | 00:20:55,460 | باید امیدوار باشیم | باید امیدوار باشیم |
303 | 00:20:55,460 | 00:20:57,580 | بعد از خوردن جوشونده خوب میشه؟ | بعد از خوردن جوشونده خوب میشه؟ |
304 | 00:20:57,970 | 00:20:59,420 | جوشونده ی سه نوع | جوشونده ی سه نوع |
305 | 00:20:59,420 | 00:21:01,460 | یه داروی موقته | یه داروی موقته |
306 | 00:21:01,460 | 00:21:03,330 | من واقعا زیاد علم ندارم | من واقعا زیاد علم ندارم |
307 | 00:21:03,330 | 00:21:04,610 | بعد از خوندن همه ی کتابای پزشکی | بعد از خوندن همه ی کتابای پزشکی |
308 | 00:21:04,610 | 00:21:06,970 | فقط یه راه حل موقت پیدا کردم | فقط یه راه حل موقت پیدا کردم |
309 | 00:21:07,780 | 00:21:09,130 | ..بعد از خوردن جوشونده ی سه نوع | ..بعد از خوردن جوشونده ی سه نوع |
310 | 00:21:09,130 | 00:21:10,250 | فهمیدم | فهمیدم |
311 | 00:21:10,370 | 00:21:12,730 | استاد بهم بگو | استاد بهم بگو |
312 | 00:21:12,970 | 00:21:15,370 | این گیاهایی که سرما رو از بین میبرن رو از کجا میشه پیدا کرد؟ | این گیاهایی که سرما رو از بین میبرن رو از کجا میشه پیدا کرد؟ |
313 | 00:21:16,460 | 00:21:17,580 | همونطوری که تخمین زدم | همونطوری که تخمین زدم |
314 | 00:21:19,180 | 00:21:21,370 | نیلوفر آتشین توی سردترین نقطه ی شمال شرقیه | نیلوفر آتشین توی سردترین نقطه ی شمال شرقیه |
315 | 00:21:21,370 | 00:21:23,540 | که به زودی شکوفه میده | که به زودی شکوفه میده |
316 | 00:21:23,540 | 00:21:25,730 | یه شانس ده سالس | یه شانس ده سالس |
317 | 00:21:26,130 | 00:21:28,180 | نیلوفر نه تا گل داره | نیلوفر نه تا گل داره |
318 | 00:21:28,180 | 00:21:32,490 | وقتی نه گلش شکوفه بده بهترین موقع برای کندنشه | وقتی نه گلش شکوفه بده بهترین موقع برای کندنشه |
319 | 00:21:32,490 | 00:21:33,540 | اگه از دستش بدی | اگه از دستش بدی |
320 | 00:21:33,540 | 00:21:35,610 | باید یه دهه دیگه صبر کنی | باید یه دهه دیگه صبر کنی |
321 | 00:21:35,610 | 00:21:39,130 | بستگی به این داره که سر وقت بدستش بیاری | بستگی به این داره که سر وقت بدستش بیاری |
322 | 00:21:46,940 | 00:21:48,460 | میارمش | میارمش |
323 | 00:21:51,060 | 00:21:52,370 | بهش بگو که منتظر باشه | بهش بگو که منتظر باشه |
324 | 00:21:54,130 | 00:21:55,300 | دختر | دختر |
325 | 00:21:56,210 | 00:21:57,820 | بهش فکر کردی؟ | بهش فکر کردی؟ |
326 | 00:21:58,490 | 00:22:00,370 | حتی اگه کل دنیا رو بگردی | حتی اگه کل دنیا رو بگردی |
327 | 00:22:00,370 | 00:22:03,370 | ممکنه پیداش نکنی | ممکنه پیداش نکنی |
328 | 00:22:03,370 | 00:22:06,210 | اخرش هیچی بهت نمیرسه | اخرش هیچی بهت نمیرسه |
329 | 00:22:13,370 | 00:22:16,940 | من روی کولم انداختمش و راه افتادم | من روی کولم انداختمش و راه افتادم |
330 | 00:22:17,820 | 00:22:18,970 | اون موقع | اون موقع |
331 | 00:22:19,850 | 00:22:21,820 | فکر میکردم که مرده | فکر میکردم که مرده |
332 | 00:22:23,180 | 00:22:24,780 | ناراحت بودم | ناراحت بودم |
333 | 00:22:29,940 | 00:22:31,130 | ...ولی | ...ولی |
334 | 00:22:31,130 | 00:22:33,700 | الان یه راهی میدونم که میتونم نجاتش بدم | الان یه راهی میدونم که میتونم نجاتش بدم |
335 | 00:22:33,700 | 00:22:35,700 | سخته | سخته |
336 | 00:22:35,700 | 00:22:37,330 | ولی امید هست | ولی امید هست |
337 | 00:22:37,330 | 00:22:38,610 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
338 | 00:22:39,660 | 00:22:43,900 | واقعا خیلی خوبی | واقعا خیلی خوبی |
339 | 00:22:45,130 | 00:22:46,300 | دختر | دختر |
340 | 00:22:47,370 | 00:22:49,090 | برو و آن ژی رو ببین | برو و آن ژی رو ببین |
341 | 00:22:53,660 | 00:22:54,660 | نه | نه |
342 | 00:22:55,210 | 00:22:57,730 | بعد از اینکه نیلوفر اتشین رو پیدا کردم میام پیشش | بعد از اینکه نیلوفر اتشین رو پیدا کردم میام پیشش |
343 | 00:23:12,180 | 00:23:13,580 | ...اوه | ...اوه |
344 | 00:23:17,700 | 00:23:19,540 | اینو فراموش کردی | اینو فراموش کردی |
345 | 00:23:23,330 | 00:23:25,940 | کلی ادم زندگیشونو به خطر میندازن تا | کلی ادم زندگیشونو به خطر میندازن تا |
346 | 00:23:25,940 | 00:23:27,610 | تا اینو به دست بیارن | تا اینو به دست بیارن |
347 | 00:23:27,610 | 00:23:28,660 | ولی نگاه کن | ولی نگاه کن |
348 | 00:23:28,660 | 00:23:30,300 | توی مسیر اینو انداختی | توی مسیر اینو انداختی |
349 | 00:23:30,300 | 00:23:31,820 | و حتی فراموشش کردی | و حتی فراموشش کردی |
350 | 00:23:33,970 | 00:23:35,420 | وقتی سفر میکنم، فقط بار اضافه س | وقتی سفر میکنم، فقط بار اضافه س |
351 | 00:23:35,420 | 00:23:36,940 | برام نگهش دار | برام نگهش دار |
352 | 00:23:36,940 | 00:23:38,360 | وقتی یادم افتاد میام میگیرمش | وقتی یادم افتاد میام میگیرمش |
353 | 00:23:52,210 | 00:23:56,020 | دختر جوون خیلی فوق العاده س | دختر جوون خیلی فوق العاده س |
354 | 00:24:06,784 | 00:24:16,784 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
355 | 00:24:31,370 | 00:24:32,610 | عجیبه | عجیبه |
356 | 00:24:32,940 | 00:24:33,900 | نمرده؟ | نمرده؟ |
357 | 00:24:33,900 | 00:24:36,060 | چرا اینقدر سریع مثل تیکه یخ شده؟ | چرا اینقدر سریع مثل تیکه یخ شده؟ |
358 | 00:24:40,250 | 00:24:41,580 | اقای شیه | اقای شیه |
359 | 00:24:50,580 | 00:24:53,090 | وقتی زنده بودین | وقتی زنده بودین |
360 | 00:24:53,090 | 00:24:54,300 | نتونستم نجاتون بدم | نتونستم نجاتون بدم |
361 | 00:24:54,300 | 00:24:55,420 | حالا که مردین | حالا که مردین |
362 | 00:24:55,420 | 00:24:57,300 | از بدنتون برای مطالعه سم انجماد استخوان استفاده میکنم | از بدنتون برای مطالعه سم انجماد استخوان استفاده میکنم |
363 | 00:24:57,300 | 00:24:58,940 | انگار دارم برات کارای خوب میکنم | انگار دارم برات کارای خوب میکنم |
364 | 00:24:59,610 | 00:25:01,370 | منو سرزنش نمیکنید که؟ | منو سرزنش نمیکنید که؟ |
365 | 00:25:02,250 | 00:25:03,540 | اگه جواب ندین | اگه جواب ندین |
366 | 00:25:03,540 | 00:25:05,060 | به عنوان بله قبول میکنم | به عنوان بله قبول میکنم |
367 | 00:25:09,130 | 00:25:11,060 | بودای بخشنده | بودای بخشنده |
368 | 00:25:16,210 | 00:25:19,090 | اشتباه برداشت نکن | اشتباه برداشت نکن |
369 | 00:25:19,090 | 00:25:20,700 | مرد جوان | مرد جوان |
370 | 00:25:20,700 | 00:25:24,780 | میخوام مراقب شاگرد های خودم باشم | میخوام مراقب شاگرد های خودم باشم |
371 | 00:25:26,780 | 00:25:29,250 | حتی میتونی مراقب یه ادم مرده باشی؟ | حتی میتونی مراقب یه ادم مرده باشی؟ |
372 | 00:25:33,460 | 00:25:34,630 | نمرده؟ | نمرده؟ |
373 | 00:25:46,900 | 00:25:48,970 | یان اینجا مثل جاهای متروکه اس | یان اینجا مثل جاهای متروکه اس |
374 | 00:25:48,970 | 00:25:50,180 | و کسی نمیاد | و کسی نمیاد |
375 | 00:25:50,180 | 00:25:51,090 | ما اول برگردیم؟ | ما اول برگردیم؟ |
376 | 00:25:51,090 | 00:25:52,820 | !اگه میخوی برو | !اگه میخوی برو |
377 | 00:25:52,820 | 00:25:54,370 | چطوری تنهایی برم؟ | چطوری تنهایی برم؟ |
378 | 00:25:54,420 | 00:25:55,420 | ...تو مهارت کمی داری | ...تو مهارت کمی داری |
379 | 00:25:56,460 | 00:25:57,780 | چی؟ | چی؟ |
380 | 00:25:57,780 | 00:26:00,130 | هیچی | هیچی |
381 | 00:26:00,130 | 00:26:01,420 | منظوری نداشتم | منظوری نداشتم |
382 | 00:26:01,420 | 00:26:03,330 | نمیدونم چطوری به برادرت توضیح بدم | نمیدونم چطوری به برادرت توضیح بدم |
383 | 00:26:03,330 | 00:26:04,700 | !به تو ربطی نداره | !به تو ربطی نداره |
384 | 00:26:04,700 | 00:26:06,370 | منم نمیخوام به برادرم توضیح بدی | منم نمیخوام به برادرم توضیح بدی |
385 | 00:26:07,010 | 00:26:08,580 | تو مسافرخونه | تو مسافرخونه |
386 | 00:26:08,580 | 00:26:09,580 | منتظر فی میمونه | منتظر فی میمونه |
387 | 00:26:09,580 | 00:26:10,210 | حتی بهش فکرم نکرده | حتی بهش فکرم نکرده |
388 | 00:26:10,210 | 00:26:12,330 | اگه فی ،شیطان هارو ببینه چی؟ | اگه فی ،شیطان هارو ببینه چی؟ |
389 | 00:26:12,330 | 00:26:14,010 | !مرد بی قلب | !مرد بی قلب |
390 | 00:26:14,010 | 00:26:14,830 | برو اونجا | برو اونجا |
391 | 00:26:17,460 | 00:26:18,250 | !درد داره | !درد داره |
392 | 00:26:18,250 | 00:26:19,210 | ببخشید | ببخشید |
393 | 00:26:19,330 | 00:26:20,780 | منظوری نداشتم | منظوری نداشتم |
394 | 00:26:21,010 | 00:26:23,730 | دستمال. بگیرش | دستمال. بگیرش |
395 | 00:26:24,700 | 00:26:26,610 | در تعجبم که فی چیکارمیکنه | در تعجبم که فی چیکارمیکنه |
396 | 00:26:26,610 | 00:26:27,730 | اگه شیطان هارو ببینه | اگه شیطان هارو ببینه |
397 | 00:26:27,730 | 00:26:29,900 | برای شیطان ها بدشانسیه یا فی؟ | برای شیطان ها بدشانسیه یا فی؟ |
398 | 00:26:30,180 | 00:26:31,850 | فی از ما تو هنر رزمی بهتره | فی از ما تو هنر رزمی بهتره |
399 | 00:26:31,850 | 00:26:33,090 | که چی؟ | که چی؟ |
400 | 00:26:33,090 | 00:26:35,460 | اگه تو خطر باشه، کسی نمیتونه کمکش کنه | اگه تو خطر باشه، کسی نمیتونه کمکش کنه |
401 | 00:26:37,330 | 00:26:38,490 | باید پیداش کنم | باید پیداش کنم |
402 | 00:26:38,490 | 00:26:40,010 | یا برنمیگردم | یا برنمیگردم |
403 | 00:26:45,700 | 00:26:47,300 | اونجا چیه؟ | اونجا چیه؟ |
404 | 00:26:56,900 | 00:26:58,300 | یینگ هکونگ؟ | یینگ هکونگ؟ |
405 | 00:26:58,300 | 00:26:59,730 | چرا اینجاس؟ | چرا اینجاس؟ |
406 | 00:27:01,540 | 00:27:03,010 | برو بلندش کن | برو بلندش کن |
407 | 00:27:03,010 | 00:27:03,730 | باشه | باشه |
408 | 00:27:21,540 | 00:27:24,970 | شنگ زیاد نگران فی نباش | شنگ زیاد نگران فی نباش |
409 | 00:27:24,970 | 00:27:27,370 | اون دختر باهوشیه با مهارت بالا | اون دختر باهوشیه با مهارت بالا |
410 | 00:27:27,370 | 00:27:28,440 | مشکلی پیش نمیاد براش | مشکلی پیش نمیاد براش |
411 | 00:27:31,970 | 00:27:33,580 | من نگرانش باشم؟ | من نگرانش باشم؟ |
412 | 00:27:34,660 | 00:27:36,300 | یه ساله که اومده پایین کوه | یه ساله که اومده پایین کوه |
413 | 00:27:36,300 | 00:27:39,130 | خیلی موذی بود | خیلی موذی بود |
414 | 00:27:39,610 | 00:27:40,210 | بعدشم | بعدشم |
415 | 00:27:40,210 | 00:27:41,850 | خیلی کم از رزمکارا | خیلی کم از رزمکارا |
416 | 00:27:41,850 | 00:27:42,970 | میتونن شکستش بدن | میتونن شکستش بدن |
417 | 00:27:42,970 | 00:27:44,490 | حتی مردای کمی | حتی مردای کمی |
418 | 00:27:45,250 | 00:27:46,090 | میتونن گولش بزنن | میتونن گولش بزنن |
419 | 00:27:46,900 | 00:27:49,330 | شیه یون | شیه یون |
420 | 00:27:49,330 | 00:27:50,580 | هم باهاشه | هم باهاشه |
421 | 00:27:50,580 | 00:27:52,210 | وقتی برای بقیه قلدری نمیکنه یکم مهربونه | وقتی برای بقیه قلدری نمیکنه یکم مهربونه |
422 | 00:27:54,780 | 00:27:56,300 | درست میگی | درست میگی |
423 | 00:27:56,540 | 00:27:58,330 | صبح یان رفت دنبال فی | صبح یان رفت دنبال فی |
424 | 00:27:58,330 | 00:28:00,180 | هنوز برنگشته | هنوز برنگشته |
425 | 00:28:00,420 | 00:28:03,580 | اصلا نگران نیستی؟ | اصلا نگران نیستی؟ |
426 | 00:28:06,090 | 00:28:07,540 | یان هنوز جوونه | یان هنوز جوونه |
427 | 00:28:07,540 | 00:28:09,460 | بعد از تجربه های زیاد | بعد از تجربه های زیاد |
428 | 00:28:10,370 | 00:28:11,900 | شاید هنوز خوب نشده | شاید هنوز خوب نشده |
429 | 00:28:11,900 | 00:28:13,210 | ولی حداقل | ولی حداقل |
430 | 00:28:13,210 | 00:28:15,010 | فهمیده | فهمیده |
431 | 00:28:15,010 | 00:28:16,540 | که شیطان ها چطورین | که شیطان ها چطورین |
432 | 00:28:27,180 | 00:28:29,540 | نگران اقای چونگ شیائو هستی؟ | نگران اقای چونگ شیائو هستی؟ |
433 | 00:28:31,490 | 00:28:34,900 | اون مگس پرون رو داره | اون مگس پرون رو داره |
434 | 00:28:34,900 | 00:28:36,480 | یین پی به این آسونیا نمیتونه بگیرش | یین پی به این آسونیا نمیتونه بگیرش |
435 | 00:28:38,300 | 00:28:40,540 | حتی اگه دزدیده باشش | حتی اگه دزدیده باشش |
436 | 00:28:40,940 | 00:28:42,300 | چیکار کنیم؟ | چیکار کنیم؟ |
437 | 00:28:47,730 | 00:28:50,180 | شنگ!چوچو | شنگ!چوچو |
438 | 00:28:50,180 | 00:28:52,380 | بیاین و یینگ هکونگ رو چک کنین | بیاین و یینگ هکونگ رو چک کنین |
439 | 00:28:56,980 | 00:29:01,580 | لینگ لینگ | لینگ لینگ |
440 | 00:29:01,580 | 00:29:04,780 | مسافرخونه لینگ لینگ | مسافرخونه لینگ لینگ |
441 | 00:29:07,660 | 00:29:10,300 | بیدار شو | بیدار شو |
442 | 00:29:15,210 | 00:29:17,780 | چیکار میکنید؟ | چیکار میکنید؟ |
443 | 00:29:18,090 | 00:29:20,130 | چرا میپرسی؟ | چرا میپرسی؟ |
444 | 00:29:20,130 | 00:29:22,130 | من اوردمت | من اوردمت |
445 | 00:29:23,130 | 00:29:25,130 | بگو!چرا بی هوش شدی؟ | بگو!چرا بی هوش شدی؟ |
446 | 00:29:25,130 | 00:29:26,210 | کی زدت؟ | کی زدت؟ |
447 | 00:29:26,210 | 00:29:28,420 | بعد از مجمع نابودی شیاطین | بعد از مجمع نابودی شیاطین |
448 | 00:29:28,420 | 00:29:29,970 | چرا بدون اینکه بگی رفتی؟ | چرا بدون اینکه بگی رفتی؟ |
449 | 00:29:29,970 | 00:29:31,090 | شخصا رفتی یا | شخصا رفتی یا |
450 | 00:29:31,090 | 00:29:33,010 | کسی دزدیدت؟ | کسی دزدیدت؟ |
451 | 00:29:33,250 | 00:29:35,850 | اره مضطرب نباش | اره مضطرب نباش |
452 | 00:29:35,850 | 00:29:38,180 | اره اروم باش بیا ارومش کنیم | اره اروم باش بیا ارومش کنیم |
453 | 00:29:38,180 | 00:29:40,250 | شاید بعد از کتک، احمق شده | شاید بعد از کتک، احمق شده |
454 | 00:29:40,250 | 00:29:41,300 | !تو احمقی | !تو احمقی |
455 | 00:29:41,300 | 00:29:42,900 | میبینی؟ خنگ شده | میبینی؟ خنگ شده |
456 | 00:29:42,900 | 00:29:43,660 | ...من | ...من |
457 | 00:29:43,970 | 00:29:45,090 | بگو | بگو |
458 | 00:29:45,090 | 00:29:46,090 | فی رو دیدی؟ | فی رو دیدی؟ |
459 | 00:29:46,090 | 00:29:47,610 | اقای شیه رو دیدی؟ | اقای شیه رو دیدی؟ |
460 | 00:29:48,420 | 00:29:49,180 | نه | نه |
461 | 00:29:51,180 | 00:29:52,900 | زود رفتم | زود رفتم |
462 | 00:29:52,900 | 00:29:54,010 | تنها | تنها |
463 | 00:29:54,700 | 00:29:56,490 | عجیبه | عجیبه |
464 | 00:29:56,490 | 00:29:58,010 | کی زدت؟ | کی زدت؟ |
465 | 00:30:00,940 | 00:30:02,540 | تو قوی بودی، مگه نه؟ | تو قوی بودی، مگه نه؟ |
466 | 00:30:05,210 | 00:30:06,460 | باشه نپرس | باشه نپرس |
467 | 00:30:06,460 | 00:30:07,540 | شاید یکی رو دیده که | شاید یکی رو دیده که |
468 | 00:30:07,540 | 00:30:09,210 | نمیخواسته به ما بگه | نمیخواسته به ما بگه |
469 | 00:30:09,210 | 00:30:11,780 | یان اذیتش نکن | یان اذیتش نکن |
470 | 00:30:12,460 | 00:30:14,700 | چرا نمیتونه به ما بگه؟ | چرا نمیتونه به ما بگه؟ |
471 | 00:30:15,540 | 00:30:18,540 | همدست شیاطین هستی؟ | همدست شیاطین هستی؟ |
472 | 00:30:18,780 | 00:30:20,660 | خودت همدستشونی | خودت همدستشونی |
473 | 00:30:20,660 | 00:30:21,900 | میشه اذیتم نکنید؟ | میشه اذیتم نکنید؟ |
474 | 00:30:21,900 | 00:30:23,420 | ژو فی چیزیش نشده. اون دختر قویه | ژو فی چیزیش نشده. اون دختر قویه |
475 | 00:30:23,420 | 00:30:25,010 | نگران نباش | نگران نباش |
476 | 00:30:25,250 | 00:30:26,370 | الان مگه نگفتی | الان مگه نگفتی |
477 | 00:30:26,370 | 00:30:27,900 | که هیچکدومشون رو ندیدی؟ | که هیچکدومشون رو ندیدی؟ |
478 | 00:30:29,970 | 00:30:31,900 | از کجا میدونی خوبه؟ | از کجا میدونی خوبه؟ |
479 | 00:30:36,970 | 00:30:38,900 | !دروغ گفتی | !دروغ گفتی |
480 | 00:30:40,490 | 00:30:41,970 | یکم سوپ مار میخوام | یکم سوپ مار میخوام |
481 | 00:30:41,970 | 00:30:42,540 | خرابش میکنم. باور نمیکنی؟ | خرابش میکنم. باور نمیکنی؟ |
482 | 00:30:42,540 | 00:30:43,540 | نکن .نکن. میگم | نکن .نکن. میگم |
483 | 00:30:43,540 | 00:30:45,090 | دختر عمه ات و مردش رو توی جنگل دیدم | دختر عمه ات و مردش رو توی جنگل دیدم |
484 | 00:30:45,090 | 00:30:46,700 | با چو تیان یو جنگیدن | با چو تیان یو جنگیدن |
485 | 00:30:46,700 | 00:30:48,300 | شیاطین رو دیده؟ | شیاطین رو دیده؟ |
486 | 00:30:48,300 | 00:30:49,370 | صدمه دیده؟ | صدمه دیده؟ |
487 | 00:30:50,180 | 00:30:51,940 | چو تیان یو مرده | چو تیان یو مرده |
488 | 00:30:52,250 | 00:30:53,940 | ژو فی خوبه. در امانه | ژو فی خوبه. در امانه |
489 | 00:30:56,850 | 00:30:58,730 | چطوری تیان یو رو کشته؟ | چطوری تیان یو رو کشته؟ |
490 | 00:30:58,730 | 00:30:59,330 | تنهایی اینکارو نکرده | تنهایی اینکارو نکرده |
491 | 00:30:59,330 | 00:31:01,660 | شیه یون بود.منم کمک کردم | شیه یون بود.منم کمک کردم |
492 | 00:31:01,660 | 00:31:02,700 | این مهم نیست | این مهم نیست |
493 | 00:31:02,700 | 00:31:03,660 | اینقدر به من نچسب | اینقدر به من نچسب |
494 | 00:31:03,660 | 00:31:04,300 | برو برو | برو برو |
495 | 00:31:04,300 | 00:31:05,700 | بگو | بگو |
496 | 00:31:05,700 | 00:31:07,130 | اینقدر به من نچسب | اینقدر به من نچسب |
497 | 00:31:07,130 | 00:31:10,180 | !بگو!جدیم | !بگو!جدیم |
498 | 00:31:10,250 | 00:31:11,660 | برو برو | برو برو |
499 | 00:31:11,660 | 00:31:13,180 | ژو فی از هنر رزمی جدید استفاده کرده؟ | ژو فی از هنر رزمی جدید استفاده کرده؟ |
500 | 00:31:13,180 | 00:31:15,130 | ...نه. نپرس | ...نه. نپرس |
501 | 00:31:15,660 | 00:31:16,730 | بگو بگو- چطوره؟- | بگو بگو- چطوره؟- |
502 | 00:31:16,730 | 00:31:17,780 | پس چطوری تیان یو رو کشته؟ | پس چطوری تیان یو رو کشته؟ |
503 | 00:31:17,780 | 00:31:19,370 | یکم راحتم بذارین باشه؟- بگو- | یکم راحتم بذارین باشه؟- بگو- |
504 | 00:31:19,370 | 00:31:20,540 | برین | برین |
505 | 00:32:01,380 | 00:32:05,940 | هو تیان یینگ, سم صدف اسف بار عمارت شیاطین | هو تیان یینگ, سم صدف اسف بار عمارت شیاطین |
506 | 00:32:24,780 | 00:32:27,580 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
507 | 00:32:43,660 | 00:32:47,330 | این چیزای کوچیک رو بسپر به خدمتکارات | این چیزای کوچیک رو بسپر به خدمتکارات |
508 | 00:32:47,540 | 00:32:49,730 | چرا میخوای تنهایی انجام بدی؟ | چرا میخوای تنهایی انجام بدی؟ |
509 | 00:32:49,730 | 00:32:51,970 | خدمتکارا درست انجام نمیدن | خدمتکارا درست انجام نمیدن |
510 | 00:32:53,610 | 00:32:55,090 | تو دره بزرگ پزشکی | تو دره بزرگ پزشکی |
511 | 00:32:55,090 | 00:32:57,090 | کسی نمیتونست این | کسی نمیتونست این |
512 | 00:32:57,090 | 00:32:58,970 | گیاه رو بکاره | گیاه رو بکاره |
513 | 00:33:00,820 | 00:33:02,610 | دوازده سال درباره ش تحقیق کردم | دوازده سال درباره ش تحقیق کردم |
514 | 00:33:02,610 | 00:33:04,120 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
515 | 00:33:04,130 | 00:33:06,130 | قبل از اینکه بالاخره تونستم بارورش کنم | قبل از اینکه بالاخره تونستم بارورش کنم |
516 | 00:33:06,140 | 00:33:07,900 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
517 | 00:33:11,460 | 00:33:13,100 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
518 | 00:33:20,940 | 00:33:21,700 | خانوم | خانوم |
519 | 00:33:21,700 | 00:33:22,540 | خدمتکار | خدمتکار |
520 | 00:33:22,540 | 00:33:24,970 | دیدی که اقای لی بره؟ | دیدی که اقای لی بره؟ |
521 | 00:33:24,970 | 00:33:26,580 | امروز صبح اومدم | امروز صبح اومدم |
522 | 00:33:26,580 | 00:33:28,330 | ولی کسی رو ندیدم که بره بیرون | ولی کسی رو ندیدم که بره بیرون |
523 | 00:33:28,330 | 00:33:29,900 | کجا رفته؟ | کجا رفته؟ |
524 | 00:33:30,210 | 00:33:31,330 | نگران نباشین | نگران نباشین |
525 | 00:33:31,330 | 00:33:32,780 | شاید زود رفته | شاید زود رفته |
526 | 00:33:32,780 | 00:33:33,970 | و من ندیدمش | و من ندیدمش |
527 | 00:33:33,970 | 00:33:36,090 | شاید زود برگرده | شاید زود برگرده |
528 | 00:33:38,820 | 00:33:40,180 | چو چو | چو چو |
529 | 00:33:44,820 | 00:33:47,010 | چو چو کجا میری؟ | چو چو کجا میری؟ |
530 | 00:33:47,010 | 00:33:49,490 | یان برادرتو دیدی؟ | یان برادرتو دیدی؟ |
531 | 00:33:49,490 | 00:33:51,940 | برادرم؟ چیکار کرده؟ | برادرم؟ چیکار کرده؟ |
532 | 00:33:51,940 | 00:33:53,730 | دنبالشم ولی نیست | دنبالشم ولی نیست |
533 | 00:33:53,730 | 00:33:55,250 | وسایل هاشم هم نیست | وسایل هاشم هم نیست |
534 | 00:33:56,250 | 00:33:59,250 | بدون گفتن دوباره رفته؟ | بدون گفتن دوباره رفته؟ |
535 | 00:34:00,250 | 00:34:02,730 | دیروز عجیب بود | دیروز عجیب بود |
536 | 00:34:02,730 | 00:34:03,820 | به مگس پرون خیره شده بود | به مگس پرون خیره شده بود |
537 | 00:34:03,820 | 00:34:05,330 | و گفت که نگران اقای چونگ شیائوست | و گفت که نگران اقای چونگ شیائوست |
538 | 00:34:05,940 | 00:34:08,460 | فکر کنم رفته دنبال چونگ شیائو | فکر کنم رفته دنبال چونگ شیائو |
539 | 00:34:08,460 | 00:34:10,330 | خب باید برم دنبالش | خب باید برم دنبالش |
540 | 00:34:10,660 | 00:34:11,660 | چو چو | چو چو |
541 | 00:34:11,850 | 00:34:13,460 | بیرون خیلی خطرناکه | بیرون خیلی خطرناکه |
542 | 00:34:13,460 | 00:34:14,820 | نمیتونی بری | نمیتونی بری |
543 | 00:34:15,780 | 00:34:18,610 | برادرت همش مراقبم بود | برادرت همش مراقبم بود |
544 | 00:34:18,610 | 00:34:19,780 | حالا تو خطره | حالا تو خطره |
545 | 00:34:19,780 | 00:34:21,490 | باید برم دنبابش | باید برم دنبابش |
546 | 00:34:21,700 | 00:34:24,540 | ...ممکنه با | ...ممکنه با |
547 | 00:34:27,850 | 00:34:28,850 | یان | یان |
548 | 00:34:28,850 | 00:34:30,370 | تا وقتی برگردم، اینجا باش | تا وقتی برگردم، اینجا باش |
549 | 00:34:30,570 | 00:34:31,770 | من جاشو میدونم | من جاشو میدونم |
550 | 00:34:31,770 | 00:34:33,130 | فکر کنم بتونم پیداش کنم | فکر کنم بتونم پیداش کنم |
551 | 00:34:39,050 | 00:34:41,940 | با کی ممکنه مواجه بشه؟ | با کی ممکنه مواجه بشه؟ |
552 | 00:34:53,130 | 00:34:54,130 | ارباب | ارباب |
553 | 00:34:54,130 | 00:34:55,770 | خانم وو که گفتین حواسمون بهش باشه | خانم وو که گفتین حواسمون بهش باشه |
554 | 00:34:55,770 | 00:34:57,290 | از مسافرخونه رفتن | از مسافرخونه رفتن |
555 | 00:34:58,420 | 00:34:59,900 | واقعا داره با لی شنگ داره میره | واقعا داره با لی شنگ داره میره |
556 | 00:34:59,900 | 00:35:01,370 | به دژ چهل و هشت؟ | به دژ چهل و هشت؟ |
557 | 00:35:01,660 | 00:35:05,260 | تنهایی رفت | تنهایی رفت |
558 | 00:35:06,810 | 00:35:07,940 | تنهایی؟ | تنهایی؟ |
559 | 00:35:08,700 | 00:35:11,090 | حتی مهارت رزمی هم نداره | حتی مهارت رزمی هم نداره |
560 | 00:35:11,090 | 00:35:13,020 | تنهایی سفر کرده؟ | تنهایی سفر کرده؟ |
561 | 00:35:13,020 | 00:35:15,460 | افرادمون دقیق دیدن | افرادمون دقیق دیدن |
562 | 00:35:15,460 | 00:35:16,130 | ولی انگار | ولی انگار |
563 | 00:35:16,130 | 00:35:18,500 | نمیرفته دژ چهل وهشت | نمیرفته دژ چهل وهشت |
564 | 00:35:18,500 | 00:35:19,740 | از ادمامون بخواه که دنبالش برن | از ادمامون بخواه که دنبالش برن |
565 | 00:35:19,740 | 00:35:21,290 | یه اسب بده. میرم اونجا | یه اسب بده. میرم اونجا |
566 | 00:35:21,290 | 00:35:22,130 | هی | هی |
567 | 00:35:25,540 | 00:35:29,100 | وو چوچو | وو چوچو |
568 | 00:35:33,660 | 00:35:36,290 | بدون خواجه | بدون خواجه |
569 | 00:35:36,290 | 00:35:38,420 | گلا بهتر شکوفه میدن | گلا بهتر شکوفه میدن |
570 | 00:35:38,940 | 00:35:40,130 | اینطور فکر نمیکنی؟ | اینطور فکر نمیکنی؟ |
571 | 00:35:41,370 | 00:35:42,530 | واقعا؟ | واقعا؟ |
572 | 00:35:43,700 | 00:35:45,610 | وقتی جلوی منی | وقتی جلوی منی |
573 | 00:35:45,610 | 00:35:48,260 | اصلا به گلا توجه نمیکنم | اصلا به گلا توجه نمیکنم |
574 | 00:35:48,940 | 00:35:50,220 | حرف رو عوض نکن | حرف رو عوض نکن |
575 | 00:35:50,770 | 00:35:52,700 | میدونی منظورم چیه | میدونی منظورم چیه |
576 | 00:35:54,020 | 00:35:56,610 | تو از بقیه استفاده کردی تا تیان یو رو بکشی | تو از بقیه استفاده کردی تا تیان یو رو بکشی |
577 | 00:35:56,610 | 00:35:59,980 | حتی فرمانده ی کل قوا هم نمیتونه کاری بهت داشته باشه | حتی فرمانده ی کل قوا هم نمیتونه کاری بهت داشته باشه |
578 | 00:36:00,370 | 00:36:01,980 | اشباه برداشت کردی | اشباه برداشت کردی |
579 | 00:36:03,020 | 00:36:05,020 | من از بقیه برای کشتن تیان یو استفاده نکردم | من از بقیه برای کشتن تیان یو استفاده نکردم |
580 | 00:36:05,020 | 00:36:07,330 | من سعی کردم با یه تیر دوتا نشون بزنم | من سعی کردم با یه تیر دوتا نشون بزنم |
581 | 00:36:08,570 | 00:36:11,370 | اگه میخواستم تیان یو رو بکشم | اگه میخواستم تیان یو رو بکشم |
582 | 00:36:11,370 | 00:36:13,420 | خیلی وقته پیش مرده بود | خیلی وقته پیش مرده بود |
583 | 00:36:14,050 | 00:36:15,770 | زنده نگهش داشتم | زنده نگهش داشتم |
584 | 00:36:16,130 | 00:36:18,740 | تا برای بقیه طعمه ش کنم | تا برای بقیه طعمه ش کنم |
585 | 00:36:22,180 | 00:36:24,290 | ببخشید که تو رو اذیت کردم | ببخشید که تو رو اذیت کردم |
586 | 00:36:25,290 | 00:36:26,980 | منظورت | منظورت |
587 | 00:36:27,420 | 00:36:29,130 | رنگ اقیانوس و بهشته؟ | رنگ اقیانوس و بهشته؟ |
588 | 00:36:30,850 | 00:36:33,020 | اگه درست حدس زده باشم | اگه درست حدس زده باشم |
589 | 00:36:33,020 | 00:36:37,610 | زود رنگ اقیانوس و بهشت میاد بیرون | زود رنگ اقیانوس و بهشت میاد بیرون |
590 | 00:36:46,050 | 00:36:48,610 | زخم قدیمیت دیگه دووم نمیاره | زخم قدیمیت دیگه دووم نمیاره |
591 | 00:36:48,610 | 00:36:50,130 | باید رنگ اقیانوس و بهشت رو باز کنیم | باید رنگ اقیانوس و بهشت رو باز کنیم |
592 | 00:36:50,130 | 00:36:51,570 | و کتاب داروی بزرگ رو پیدا کنیم | و کتاب داروی بزرگ رو پیدا کنیم |
593 | 00:36:51,850 | 00:36:53,020 | تا خوبت کنیم | تا خوبت کنیم |
594 | 00:36:58,740 | 00:37:00,420 | تو خوشحالم کردنم خیلی کارت درسته | تو خوشحالم کردنم خیلی کارت درسته |
595 | 00:37:04,330 | 00:37:06,530 | اگه شایعه دست باشه | اگه شایعه دست باشه |
596 | 00:37:07,020 | 00:37:09,420 | که یکی از ضرب دست محرک ابر رو استفاده کرده | که یکی از ضرب دست محرک ابر رو استفاده کرده |
597 | 00:37:09,770 | 00:37:11,570 | مطمئنم که | مطمئنم که |
598 | 00:37:11,570 | 00:37:12,530 | میتونم کمکت کنم تا اون دختر رو پیدا کنی | میتونم کمکت کنم تا اون دختر رو پیدا کنی |
599 | 00:37:12,530 | 00:37:14,940 | اونی که مهر احتیاط رو برداشته | اونی که مهر احتیاط رو برداشته |
600 | 00:37:16,180 | 00:37:17,770 | همیشه داخلی | همیشه داخلی |
601 | 00:37:17,770 | 00:37:19,570 | ولی همه چیز رو خوب میدونی | ولی همه چیز رو خوب میدونی |
602 | 00:37:21,740 | 00:37:23,700 | من شیائو چوان رو با انجماد استخوان | من شیائو چوان رو با انجماد استخوان |
603 | 00:37:24,570 | 00:37:26,290 | مسموم کردم | مسموم کردم |
604 | 00:37:27,180 | 00:37:28,980 | بدون فکر داشت از هنر رزمی استفاده میکرد | بدون فکر داشت از هنر رزمی استفاده میکرد |
605 | 00:37:28,980 | 00:37:30,700 | زود میمیره | زود میمیره |
606 | 00:37:31,570 | 00:37:33,700 | اگه بخواد زنده بمونه | اگه بخواد زنده بمونه |
607 | 00:37:33,700 | 00:37:35,850 | به گرم ترین سم احتیاج داره | به گرم ترین سم احتیاج داره |
608 | 00:37:35,850 | 00:37:37,180 | تا با انجماد استخوان بجنگه | تا با انجماد استخوان بجنگه |
609 | 00:37:38,420 | 00:37:41,180 | یه شانس ده ساله اس که نیلوفر اتشین شکوفه بده | یه شانس ده ساله اس که نیلوفر اتشین شکوفه بده |
610 | 00:37:41,810 | 00:37:43,420 | فکر کنم دختره | فکر کنم دختره |
611 | 00:37:43,420 | 00:37:45,740 | داره میره تا نیلوفر اتیش رو بگیره | داره میره تا نیلوفر اتیش رو بگیره |
612 | 00:37:49,290 | 00:37:50,020 | تیان یینگ | تیان یینگ |
613 | 00:37:50,530 | 00:37:52,050 | خیلی باهوشی | خیلی باهوشی |
614 | 00:37:52,050 | 00:37:54,700 | تو از هزاران سرباز مفید تری | تو از هزاران سرباز مفید تری |
615 | 00:37:56,980 | 00:37:58,290 | پس | پس |
616 | 00:37:58,290 | 00:37:59,660 | خودم میرم | خودم میرم |
617 | 00:38:00,130 | 00:38:00,940 | نه | نه |
618 | 00:38:01,700 | 00:38:03,460 | وقتی داشتی هنر رزمی انجام میدادی، تقریبا اشتباه کردی | وقتی داشتی هنر رزمی انجام میدادی، تقریبا اشتباه کردی |
619 | 00:38:03,460 | 00:38:05,570 | و تو دژ چهل و هشت زخمی شدی | و تو دژ چهل و هشت زخمی شدی |
620 | 00:38:06,180 | 00:38:07,050 | نمیتونی بری | نمیتونی بری |
621 | 00:38:08,020 | 00:38:09,740 | ژو فی هنوزم میتونه از شمشیر برف شکن تو قوی ترین حالت | ژو فی هنوزم میتونه از شمشیر برف شکن تو قوی ترین حالت |
622 | 00:38:09,740 | 00:38:11,260 | استفاده کنه | استفاده کنه |
623 | 00:38:12,290 | 00:38:13,610 | فکر نکنم که | فکر نکنم که |
624 | 00:38:14,900 | 00:38:16,500 | کسی بتونه شکستش بده | کسی بتونه شکستش بده |
625 | 00:38:20,770 | 00:38:22,180 | از تیانکوانگ بخواه که بره | از تیانکوانگ بخواه که بره |
626 | 00:38:24,370 | 00:38:25,090 | بیخیال | بیخیال |
627 | 00:38:25,900 | 00:38:27,180 | گفتم | گفتم |
628 | 00:38:27,610 | 00:38:30,020 | لو تیانکوانگ فقط مسئول امنیت تو هست | لو تیانکوانگ فقط مسئول امنیت تو هست |
629 | 00:38:30,740 | 00:38:31,770 | وقتی نیست که | وقتی نیست که |
630 | 00:38:32,610 | 00:38:34,770 | بهش ماموریت بدیم | بهش ماموریت بدیم |
631 | 00:38:35,330 | 00:38:37,740 | رنگ اقیانوس و بهش تدوازده ساله که مخفی شده | رنگ اقیانوس و بهش تدوازده ساله که مخفی شده |
632 | 00:38:38,180 | 00:38:40,220 | بلاخره داره میاد بیرون | بلاخره داره میاد بیرون |
633 | 00:38:40,220 | 00:38:41,850 | نمیخوام از دستش بدم | نمیخوام از دستش بدم |
634 | 00:38:42,090 | 00:38:42,610 | ...ولی | ...ولی |
635 | 00:38:43,130 | 00:38:45,370 | تیانکوانگ از یه جای سرد اومده | تیانکوانگ از یه جای سرد اومده |
636 | 00:38:45,370 | 00:38:46,610 | فکر نکنم که فی بتونه تو کوه برف | فکر نکنم که فی بتونه تو کوه برف |
637 | 00:38:46,610 | 00:38:48,130 | شکستش بده | شکستش بده |
638 | 00:38:49,810 | 00:38:51,460 | منطقیه | منطقیه |
639 | 00:38:51,460 | 00:38:52,980 | قبل از اینکه بیاد پیش ما | قبل از اینکه بیاد پیش ما |
640 | 00:38:53,610 | 00:38:55,290 | بهش میگفتن گرگ برفی | بهش میگفتن گرگ برفی |
641 | 00:39:20,330 | 00:39:21,900 | پوست نارنگی خشک شده | پوست نارنگی خشک شده |
642 | 00:39:23,610 | 00:39:25,530 | زنجبیل | زنجبیل |
643 | 00:39:26,260 | 00:39:29,460 | گل سرخ. خرما قرمز | گل سرخ. خرما قرمز |
644 | 00:39:30,180 | 00:39:33,460 | دیگه چی برای جلوگیری از سرما هست؟ | دیگه چی برای جلوگیری از سرما هست؟ |
645 | 00:39:33,460 | 00:39:35,740 | زنجبیل، گل سرخ و خرمای قرمز | زنجبیل، گل سرخ و خرمای قرمز |
646 | 00:39:35,740 | 00:39:37,260 | میتونن پادزهر استخوان سوز باشن؟ | میتونن پادزهر استخوان سوز باشن؟ |
647 | 00:39:37,900 | 00:39:38,940 | !شوخی نکن | !شوخی نکن |
648 | 00:39:38,940 | 00:39:40,090 | کتاب پزشکی رو بهم بده | کتاب پزشکی رو بهم بده |
649 | 00:39:40,090 | 00:39:41,220 | نه | نه |
650 | 00:39:41,220 | 00:39:42,130 | تو دنبال پادزهر نیستی | تو دنبال پادزهر نیستی |
651 | 00:39:42,130 | 00:39:43,850 | چرا من نتونم؟ | چرا من نتونم؟ |
652 | 00:39:43,850 | 00:39:45,370 | حتی نمیذاری کتاب رو بخونم | حتی نمیذاری کتاب رو بخونم |
653 | 00:39:47,020 | 00:39:48,420 | قبل از اینکه پادزهر رو پیدا کنی | قبل از اینکه پادزهر رو پیدا کنی |
654 | 00:39:48,420 | 00:39:51,330 | آقای شیه چندباری تناسخ پیدا کرده | آقای شیه چندباری تناسخ پیدا کرده |
655 | 00:39:51,940 | 00:39:53,090 | چی داری میگی؟ | چی داری میگی؟ |
656 | 00:39:53,090 | 00:39:54,180 | اون هنوز زنده س | اون هنوز زنده س |
657 | 00:39:54,180 | 00:39:55,740 | دکتری مثل تو تسلیم میشه؟ | دکتری مثل تو تسلیم میشه؟ |
658 | 00:39:55,740 | 00:39:56,810 | برو. مزاحمم نشو | برو. مزاحمم نشو |
659 | 00:39:59,290 | 00:40:00,940 | چیکار میکنی؟ | چیکار میکنی؟ |
660 | 00:40:00,940 | 00:40:02,900 | دنبال پادزهر برای اقای شیه م | دنبال پادزهر برای اقای شیه م |
661 | 00:40:02,900 | 00:40:04,570 | ولی اون که تسلیم شده | ولی اون که تسلیم شده |
662 | 00:40:05,570 | 00:40:07,900 | تو واقعا وارث دره پزشکی بزرگ هستی | تو واقعا وارث دره پزشکی بزرگ هستی |
663 | 00:40:07,900 | 00:40:10,500 | ما همه برای پادزهر به تو تکیه کردیم | ما همه برای پادزهر به تو تکیه کردیم |
664 | 00:40:10,500 | 00:40:11,700 | تو مهارت پزشکی کمی داری | تو مهارت پزشکی کمی داری |
665 | 00:40:11,700 | 00:40:12,770 | ولی چرا تسلیم میشی؟ | ولی چرا تسلیم میشی؟ |
666 | 00:40:12,770 | 00:40:13,500 | به هر حال من از تو بهترم وارث یه دره ی کوچیک دارویی | به هر حال من از تو بهترم وارث یه دره ی کوچیک دارویی |
667 | 00:40:13,500 | 00:40:15,610 | کسی که چیزی درمورد پزشکی نمیدونه | کسی که چیزی درمورد پزشکی نمیدونه |
668 | 00:40:15,850 | 00:40:16,700 | !تو | !تو |
669 | 00:40:22,290 | 00:40:23,530 | بعدشم دره پزشکی بزرگ از بین رفته | بعدشم دره پزشکی بزرگ از بین رفته |
670 | 00:40:29,130 | 00:40:30,700 | هونگ یو رو بده من و من میرم | هونگ یو رو بده من و من میرم |
671 | 00:40:33,020 | 00:40:33,810 | بیخیال | بیخیال |
672 | 00:40:34,700 | 00:40:35,810 | فی تو همه جا | فی تو همه جا |
673 | 00:40:35,810 | 00:40:37,020 | دنبال پادزهره | دنبال پادزهره |
674 | 00:40:37,020 | 00:40:38,260 | اقای شیه داره میمیره | اقای شیه داره میمیره |
675 | 00:40:38,260 | 00:40:39,810 | تا وقتی پادزهر رو پیدا نکردی، نباید بری | تا وقتی پادزهر رو پیدا نکردی، نباید بری |
676 | 00:40:39,810 | 00:40:41,180 | چندبار بهت گفتم؟ | چندبار بهت گفتم؟ |
677 | 00:40:41,180 | 00:40:42,700 | من نمیتونم پادزهر درست کنم | من نمیتونم پادزهر درست کنم |
678 | 00:40:43,090 | 00:40:43,660 | بدش من | بدش من |
679 | 00:40:44,290 | 00:40:45,700 | اگه میخوای برو | اگه میخوای برو |
680 | 00:40:45,700 | 00:40:46,770 | هونگ یو با تو نمیاد | هونگ یو با تو نمیاد |
681 | 00:40:51,090 | 00:40:51,610 | باشه | باشه |
682 | 00:40:52,290 | 00:40:54,130 | ببینیم هونگ یو دنبال کی میره | ببینیم هونگ یو دنبال کی میره |
683 | 00:41:04,260 | 00:41:07,260 | مشکلت چیه؟ | مشکلت چیه؟ |
684 | 00:41:07,260 | 00:41:09,260 | ما باهم خوشحال بودیم | ما باهم خوشحال بودیم |
685 | 00:41:09,260 | 00:41:11,020 | حالا که اقای شیه داره میمیره | حالا که اقای شیه داره میمیره |
686 | 00:41:11,020 | 00:41:12,370 | فی رفت | فی رفت |
687 | 00:41:12,370 | 00:41:14,570 | برادرم و چوچو هم رفتن | برادرم و چوچو هم رفتن |
688 | 00:41:14,570 | 00:41:17,530 | حتی توهم داری میری | حتی توهم داری میری |
689 | 00:41:23,330 | 00:41:24,570 | اگه میخوای برو | اگه میخوای برو |
690 | 00:41:24,570 | 00:41:26,700 | حتی اگه تنهام باشم، پادزهر رو پیدا میکنم | حتی اگه تنهام باشم، پادزهر رو پیدا میکنم |
691 | 00:41:37,370 | 00:41:38,740 | یه کاری کن | یه کاری کن |
692 | 00:41:39,050 | 00:41:40,900 | مشکلی که درست کردی رو حل کن | مشکلی که درست کردی رو حل کن |
693 | 00:41:40,940 | 00:41:41,530 | ..من | ..من |
694 | 00:41:41,770 | 00:41:43,500 | من نمیدونم چیکار کنم | من نمیدونم چیکار کنم |
695 | 00:41:48,290 | 00:41:50,290 | گریه نکن | گریه نکن |
696 | 00:41:50,290 | 00:41:52,180 | نه | نه |
697 | 00:41:53,660 | 00:41:55,420 | من نمیرم باشه؟ | من نمیرم باشه؟ |
698 | 00:41:56,700 | 00:41:58,020 | کمک کن تا پادزهر رو پیدا کنم | کمک کن تا پادزهر رو پیدا کنم |
699 | 00:41:58,770 | 00:42:00,900 | تمام تلاشمو میکنم | تمام تلاشمو میکنم |
700 | 00:42:00,900 | 00:42:02,220 | هونگ یو رو بده من | هونگ یو رو بده من |
701 | 00:42:02,220 | 00:42:03,740 | !اصلا | !اصلا |
702 | 00:42:04,500 | 00:42:05,530 | !گریه نکن | !گریه نکن |
703 | 00:42:05,530 | 00:42:07,660 | من دیدم که خدمتکار با یه کیلو | من دیدم که خدمتکار با یه کیلو |
704 | 00:42:07,660 | 00:42:09,020 | قورباقه میاد | قورباقه میاد |
705 | 00:42:09,020 | 00:42:10,900 | هونگ یو عاشقشون میشه | هونگ یو عاشقشون میشه |
706 | 00:42:11,220 | 00:42:12,770 | برو پایین و یه نگاهی کن | برو پایین و یه نگاهی کن |
707 | 00:42:12,770 | 00:42:14,850 | وگرنه بقیه مشنری ها میخورنش | وگرنه بقیه مشنری ها میخورنش |
708 | 00:42:14,850 | 00:42:15,660 | واقعا؟ | واقعا؟ |
709 | 00:42:16,290 | 00:42:17,500 | هونگ یو بریم | هونگ یو بریم |
710 | 00:42:23,330 | 00:42:23,900 | همیشه | همیشه |
711 | 00:42:25,700 | 00:42:26,700 | اینطوریه؟ | اینطوریه؟ |
712 | 00:42:51,420 | 00:42:54,820 | لیو یو لیانگ، ارتش آنپینگ | لیو یو لیانگ، ارتش آنپینگ |
713 | 00:43:00,220 | 00:43:01,570 | خانوم- خدمتکار- | خانوم- خدمتکار- |
714 | 00:43:01,570 | 00:43:03,530 | شنیدم قورباغه جدید اوردین | شنیدم قورباغه جدید اوردین |
715 | 00:43:03,530 | 00:43:04,700 | نکشتینش که؟ | نکشتینش که؟ |
716 | 00:43:04,700 | 00:43:06,290 | خوب بهتون خبر دادن | خوب بهتون خبر دادن |
717 | 00:43:06,290 | 00:43:07,420 | هنوز زنده ن | هنوز زنده ن |
718 | 00:43:07,420 | 00:43:09,330 | صبر کنید . براتون میارمش | صبر کنید . براتون میارمش |
719 | 00:43:09,330 | 00:43:10,020 | باشه | باشه |
720 | 00:43:12,060 | 00:43:13,980 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
721 | 00:43:13,980 | 00:43:16,660 | هونگ یو عاشقشون میشی | هونگ یو عاشقشون میشی |
722 | 00:43:16,660 | 00:43:21,060 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
723 | 00:43:54,090 | 00:43:56,660 | از چو تیان یو خواستم که بره | از چو تیان یو خواستم که بره |
724 | 00:43:57,330 | 00:44:00,220 | تا بتونه رنگ اقیانوس و بهشت رو تایید کنه | تا بتونه رنگ اقیانوس و بهشت رو تایید کنه |
725 | 00:44:00,220 | 00:44:02,810 | بهمون گفتن که مراقب چو تیان یو باشیم | بهمون گفتن که مراقب چو تیان یو باشیم |
726 | 00:44:02,810 | 00:44:03,940 | فهمیدیم که از مرداش خواسته بود | فهمیدیم که از مرداش خواسته بود |
727 | 00:44:03,940 | 00:44:05,220 | که جلو یه ادم پیر رو مخفیانه بگیرن | که جلو یه ادم پیر رو مخفیانه بگیرن |
728 | 00:44:05,220 | 00:44:05,980 | که اسمش لیو یو لیانگه | که اسمش لیو یو لیانگه |
729 | 00:44:07,500 | 00:44:09,580 | مسافرخونه لینگ لینگ | مسافرخونه لینگ لینگ |
730 | 00:44:13,330 | 00:44:15,770 | صدمه دیدین؟ | صدمه دیدین؟ |
731 | 00:44:15,770 | 00:44:17,340 | خوبین؟- گمشو- | خوبین؟- گمشو- |
732 | 00:44:17,810 | 00:44:18,770 | !از من دور شو | !از من دور شو |
733 | 00:44:19,460 | 00:44:21,770 | قدرنشناس نباشین | قدرنشناس نباشین |
734 | 00:44:21,770 | 00:44:23,850 | فکر کردم که نیاز به معالجه داشتین | فکر کردم که نیاز به معالجه داشتین |
735 | 00:44:23,850 | 00:44:25,330 | دوست من بهترین پزشکه | دوست من بهترین پزشکه |
736 | 00:44:25,330 | 00:44:26,260 | اون طبقه بلاس | اون طبقه بلاس |
737 | 00:44:26,260 | 00:44:27,420 | بذارین ببرمتون پیشش | بذارین ببرمتون پیشش |
738 | 00:44:30,370 | 00:44:31,940 | ساکت شو وبشین | ساکت شو وبشین |
739 | 00:44:35,370 | 00:44:38,220 | چجوری با شیاطین درافتادی؟ | چجوری با شیاطین درافتادی؟ |
740 | 00:44:40,740 | 00:44:43,770 | ضرب دست محرک ابر یا شمشیر برف شکن مهم نیستن | ضرب دست محرک ابر یا شمشیر برف شکن مهم نیستن |
741 | 00:44:43,770 | 00:44:45,570 | چون صاحبشون از رنگ اقیانوس وبهشت | چون صاحبشون از رنگ اقیانوس وبهشت |
742 | 00:44:45,570 | 00:44:47,940 | چیزی نمیدونه | چیزی نمیدونه |
743 | 00:44:47,940 | 00:44:49,020 | نقطه ی کلیدی | نقطه ی کلیدی |
744 | 00:44:49,020 | 00:44:51,660 | تو دستای لیو یولیانگ هست | تو دستای لیو یولیانگ هست |
745 | 00:44:54,090 | 00:44:55,850 | چند نفرین؟ بیایین داخل | چند نفرین؟ بیایین داخل |
746 | 00:44:55,850 | 00:44:58,420 | دنبال کسی هستیم؟ | دنبال کسی هستیم؟ |
747 | 00:45:00,050 | 00:45:01,290 | همینطوری بمون | همینطوری بمون |
748 | 00:45:01,330 | 00:45:02,530 | اگه کسی درمود من پرسید | اگه کسی درمود من پرسید |
749 | 00:45:02,530 | 00:45:04,020 | بگو نمیشناسی | بگو نمیشناسی |
750 | 00:45:04,020 | 00:45:08,860 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
751 | 00:45:08,860 | 00:45:09,850 | برو هکونگ رو پیدا کن | برو هکونگ رو پیدا کن |
752 | 00:45:09,860 | 00:45:13,180 | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده | شخصیت حیوانات توسط سی جی درست شده |
753 | 00:45:14,290 | 00:45:17,050 | مشکلی نیست.اونا دشمنای منم هستن | مشکلی نیست.اونا دشمنای منم هستن |
754 | 00:45:17,050 | 00:45:18,940 | تو دشمنشونی انگار مرد خوبی هستی | تو دشمنشونی انگار مرد خوبی هستی |
755 | 00:45:18,940 | 00:45:20,460 | نجاتت میدم. نگران نباش | نجاتت میدم. نگران نباش |
756 | 00:45:33,020 | 00:45:36,610 | چه جالب!تو پیری | چه جالب!تو پیری |
757 | 00:45:37,130 | 00:45:39,420 | ولی سریع حرکت میکنی | ولی سریع حرکت میکنی |
758 | 00:45:39,420 | 00:45:40,610 | نگاه کن | نگاه کن |
759 | 00:45:40,610 | 00:45:43,050 | کل شهر رو گشتیم | کل شهر رو گشتیم |
760 | 00:45:45,530 | 00:45:46,810 | چرا متوقف شدی؟ | چرا متوقف شدی؟ |
761 | 00:45:46,810 | 00:45:48,330 | خسته شدی از فرار؟ | خسته شدی از فرار؟ |
762 | 00:45:49,770 | 00:45:51,020 | چی داری میگی؟ | چی داری میگی؟ |
763 | 00:45:53,570 | 00:45:56,570 | دستیارم پیدا کردی؟ | دستیارم پیدا کردی؟ |
764 | 00:45:57,770 | 00:45:59,530 | !من دستیارش نیستم | !من دستیارش نیستم |
765 | 00:45:59,530 | 00:46:01,770 | !خجالت بکش | !خجالت بکش |
766 | 00:46:01,770 | 00:46:03,090 | تو روز روشن | تو روز روشن |
767 | 00:46:03,130 | 00:46:04,810 | !با کلی ادم، یه مرد پیر رو اذیت کردی | !با کلی ادم، یه مرد پیر رو اذیت کردی |
768 | 00:46:04,810 | 00:46:05,940 | !و حالام میخوای ادمای ضعیف رو اذیت کنی | !و حالام میخوای ادمای ضعیف رو اذیت کنی |
769 | 00:46:05,940 | 00:46:07,460 | اگه بقیه بفهمن،شرم نمیکنی؟ | اگه بقیه بفهمن،شرم نمیکنی؟ |
770 | 00:46:08,500 | 00:46:10,130 | برای ارباب شن شرمساری نمیراری؟ | برای ارباب شن شرمساری نمیراری؟ |
771 | 00:46:10,130 | 00:46:10,770 | دقیقا | دقیقا |
557 | 00:46:28,105 | 00:46:32,922 | •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• | •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• |
558 | 00:46:32,947 | 00:46:36,457 | ستاره ها مانند امواج رودخانه در اسمان حرکت میکنند | ستاره ها مانند امواج رودخانه در اسمان حرکت میکنند |
559 | 00:46:37,517 | 00:46:41,117 | و دوباره تصویر آن رودخانه ی زیبا در ذهنم تداعی میشود | و دوباره تصویر آن رودخانه ی زیبا در ذهنم تداعی میشود |
560 | 00:46:41,687 | 00:46:45,757 | حالا که تو را در زندگیم دارم | حالا که تو را در زندگیم دارم |
561 | 00:46:46,007 | 00:46:49,647 | هرگز تنها نمیمانم | هرگز تنها نمیمانم |
562 | 00:46:49,647 | 00:46:53,767 | من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام | من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام |
563 | 00:46:54,187 | 00:46:58,617 | و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام | و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام |
564 | 00:46:59,277 | 00:47:03,837 | داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید | داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید |
565 | 00:47:04,067 | 00:47:08,697 | آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست | آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست |
566 | 00:47:08,887 | 00:47:12,912 | از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم هیچ ترس و واهمه ای ندارم | از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم هیچ ترس و واهمه ای ندارم |
567 | 00:47:12,937 | 00:47:17,627 | همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان این دنیای بی رحم سفر کنم | همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان این دنیای بی رحم سفر کنم |
568 | 00:47:17,887 | 00:47:21,627 | مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است | مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است |
569 | 00:47:21,957 | 00:47:27,047 | حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو دستانم را به خون آلوده کنم | حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو دستانم را به خون آلوده کنم |
570 | 00:47:27,047 | 00:47:30,987 | آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟ | آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟ |
571 | 00:47:30,987 | 00:47:35,517 | به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو | به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو |
572 | 00:47:36,137 | 00:47:43,237 | خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را در آغوشش نگه خواهد داشت | خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را در آغوشش نگه خواهد داشت |
573 | 00:47:43,977 | 00:47:48,607 | عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست | عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست |
574 | 00:47:48,756 | 00:47:57,998 | •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• | •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• |