# Start End Original Translated
1 00:00:00,001 00:00:19,665 •° ترجمه اختصاصی پروموویز با افتخار تقدیم میکند°• •°• ProMovi.ir •°• •° ترجمه اختصاصی پروموویز با افتخار تقدیم میکند°• •°• ProMovi.ir •°•
1 00:00:19,690 00:00:26,890 درخشش تیغه ی شمشیر مانند صدای ریزش باران بر کوهستان ها و رودهاست درخشش تیغه ی شمشیر مانند صدای ریزش باران بر کوهستان ها و رودهاست
2 00:00:27,280 00:00:31,292 سایه ی شمشیر به شکل یک استاد ظاهر میشه سایه ی شمشیر به شکل یک استاد ظاهر میشه
3 00:00:31,317 00:00:34,157 و تمام چهار فصل سال رو میپوشونه و تمام چهار فصل سال رو میپوشونه
4 00:00:34,701 00:00:38,090 تنگه ی یک رودخانه کوچک و فرسوده تنگه ی یک رودخانه کوچک و فرسوده
5 00:00:38,910 00:00:42,190 چگونه میتواند در برابر اسب های اهنین و شمشیر های درخشان دوام بیاورد؟ چگونه میتواند در برابر اسب های اهنین و شمشیر های درخشان دوام بیاورد؟
6 00:00:42,410 00:00:46,236 یک کوزه شراب خنک برام به یک حسرت تبدیل میشه یک کوزه شراب خنک برام به یک حسرت تبدیل میشه
7 00:00:46,520 00:00:49,590 ولی با این حال ،مست، در وسط شنزار پرسه میزنم ولی با این حال ،مست، در وسط شنزار پرسه میزنم
8 00:00:49,670 00:00:53,520 زادگاه من همان جایی است که ذهنم در آن در آرامش است زادگاه من همان جایی است که ذهنم در آن در آرامش است
9 00:00:54,280 00:00:57,240 و آن مکان درست در کنار توست و آن مکان درست در کنار توست
10 00:00:57,240 00:01:01,520 چه کسی میتواند زخم های کهنه ی قلبش را فراموش کند؟ چه کسی میتواند زخم های کهنه ی قلبش را فراموش کند؟
11 00:01:01,830 00:01:04,920 این اشکی که روی گونه هات سرازیره به خاطر بادی که از غرب میوزد نیست این اشکی که روی گونه هات سرازیره به خاطر بادی که از غرب میوزد نیست
12 00:01:04,920 00:01:08,700 فراق و دوری برایم مانند یک رویا شده فراق و دوری برایم مانند یک رویا شده
13 00:01:09,430 00:01:12,610 زرهت را بپوش ، سلاحت را بردار و مسلح شو زرهت را بپوش ، سلاحت را بردار و مسلح شو
14 00:01:12,610 00:01:16,960 چون میخواهیم در امتداد این رودخانه ی پرخروش چون میخواهیم در امتداد این رودخانه ی پرخروش
15 00:01:17,120 00:01:22,960 با هم پایان این دنیا را ببینیم با هم پایان این دنیا را ببینیم
16 00:01:24,380 00:01:29,980 افسانه فی افسانه فی
17 00:01:50,446 00:01:53,406 قسمت سی و یک قسمت سی و یک
18 00:01:54,830 00:01:57,630 تو حرف مفت زیاد می زنی تو حرف مفت زیاد می زنی
19 00:01:57,630 00:01:58,870 نمی تونم برای یه درس حسابی به توی عوضی نمی تونم برای یه درس حسابی به توی عوضی
20 00:01:58,870 00:02:01,040 !صبر کنم !صبر کنم
21 00:02:02,870 00:02:03,950 من می برمشون بیرون من می برمشون بیرون
22 00:02:03,950 00:02:04,870 و یه راست برمی گردم و یه راست برمی گردم
23 00:02:05,400 00:02:06,040 باشه باشه
24 00:02:07,800 00:02:08,910 دنبالم بیاین دنبالم بیاین
25 00:02:09,270 00:02:10,400 بریم بریم
26 00:02:11,480 00:02:12,950 !تو دیگه مُردی !تو دیگه مُردی
27 00:02:18,720 00:02:19,800 !ققنوس !ققنوس
28 00:02:20,760 00:02:22,760 فکر کردی می تونی اینجوری فکر کردی می تونی اینجوری
29 00:02:22,910 00:02:24,080 فرار کنی؟ فرار کنی؟
30 00:02:24,080 00:02:25,910 من... من من... من
31 00:02:25,910 00:02:27,080 که قبلا همه چیو که قبلا همه چیو
32 00:02:27,080 00:02:28,600 توضیح دادم توضیح دادم
33 00:02:28,600 00:02:30,320 همشون حقیقته همشون حقیقته
34 00:02:30,670 00:02:33,110 منظورت اینه که چقدر ناسپاس منظورت اینه که چقدر ناسپاس
35 00:02:33,110 00:02:34,720 و قدر نشناسی؟ و قدر نشناسی؟
36 00:02:34,720 00:02:36,910 اگه برادرم هنوز زنده بود اگه برادرم هنوز زنده بود
37 00:02:36,910 00:02:39,030 تو... تو بهش بی احترامی می کردی تو... تو بهش بی احترامی می کردی
38 00:02:39,030 00:02:40,630 !دهن کثیفتو ببند !دهن کثیفتو ببند
39 00:02:41,520 00:02:42,910 هوو لیانتائو هوو لیانتائو
40 00:02:42,910 00:02:44,520 تو کی هستی که تو کی هستی که
41 00:02:44,830 00:02:47,110 برام سخنرانی کنی؟ برام سخنرانی کنی؟
42 00:02:47,960 00:02:49,270 گوش کن گوش کن
43 00:02:49,270 00:02:51,000 من کمنر از تو درمورد من کمنر از تو درمورد
44 00:02:51,000 00:02:52,800 احترام حساس نیستم احترام حساس نیستم
45 00:02:53,830 00:02:56,240 حالا که برادرت از قبل مرده حالا که برادرت از قبل مرده
46 00:02:56,550 00:02:58,190 اگرم نمرده بود اگرم نمرده بود
47 00:02:58,190 00:02:59,440 و درست جلوی من ایستاده بود و درست جلوی من ایستاده بود
48 00:02:59,440 00:03:00,470 نمی تونست جلوی منو نمی تونست جلوی منو
49 00:03:00,470 00:03:01,550 !از کشتن تو بگیره !از کشتن تو بگیره
50 00:03:01,550 00:03:02,670 ...تو ...تو
51 00:03:14,440 00:03:16,190 ققنوس ققنوس
52 00:03:16,470 00:03:19,160 من به جات کارشو تموم کردم من به جات کارشو تموم کردم
53 00:03:19,600 00:03:21,110 قابلی نداشت قابلی نداشت
54 00:03:22,320 00:03:24,520 فقط اون مهر رو بده به من فقط اون مهر رو بده به من
55 00:04:21,830 00:04:23,470 ققنوس ققنوس
56 00:04:23,470 00:04:25,830 شنیدم یه راهنمای سریع شنیدم یه راهنمای سریع
57 00:04:25,830 00:04:28,550 به 100 ضربه دست مخرب وجود داره به 100 ضربه دست مخرب وجود داره
58 00:04:29,190 00:04:31,030 اما اثر جانبیش اینه که هرچی بزرگتر بشی اما اثر جانبیش اینه که هرچی بزرگتر بشی
59 00:04:31,030 00:04:33,270 ضعیفتر میشی ضعیفتر میشی
60 00:04:33,600 00:04:36,640 بهتره مراقب خودت باشی بهتره مراقب خودت باشی
61 00:04:36,920 00:04:39,320 من به تو یا استاد هووی پیر من به تو یا استاد هووی پیر
62 00:04:39,320 00:04:40,830 هیچ بدهی ای هیچ بدهی ای
63 00:04:40,830 00:04:42,720 ندارم ندارم
64 00:04:42,720 00:04:45,510 چرا زندگیتو به خطر بندازی؟ چرا زندگیتو به خطر بندازی؟
65 00:04:51,070 00:04:52,790 !تو یه سگ بی ارزش !تو یه سگ بی ارزش
66 00:04:54,040 00:04:56,000 اون مهر متعلقه به خاندان هوو اون مهر متعلقه به خاندان هوو
67 00:04:56,000 00:04:58,000 من اونو پس می گیرم من اونو پس می گیرم
68 00:05:02,390 00:05:03,200 !گزارش !گزارش
69 00:05:03,880 00:05:04,670 ارباب چو ارباب چو
70 00:05:04,670 00:05:06,390 یه نفر به شاهزاده سوم کمک کرد فرار کنه یه نفر به شاهزاده سوم کمک کرد فرار کنه
71 00:05:09,600 00:05:13,000 تعجب می کنم تعجب می کنم
72 00:05:13,000 00:05:14,390 اون کیه اون کیه
73 00:05:14,390 00:05:17,040 که اونو از چنگ من درآورد که اونو از چنگ من درآورد
74 00:05:17,040 00:05:18,440 شاهزاده ی سوم صداش می کرد شاهزاده ی سوم صداش می کرد
75 00:05:18,440 00:05:19,550 شیه یون شیه یون
76 00:05:22,550 00:05:25,790 شیه یون؟ شیه یون؟
77 00:05:26,880 00:05:29,640 پس خودتی، شاهزاده کوچولو پس خودتی، شاهزاده کوچولو
78 00:05:30,350 00:05:31,950 کی می دونست کی می دونست
79 00:05:31,950 00:05:34,720 که من به پسر یه آشنای قدیمی برمی خورم؟ که من به پسر یه آشنای قدیمی برمی خورم؟
80 00:05:35,230 00:05:36,600 !کمک !کمک
81 00:05:37,880 00:05:39,390 والاحضرت. والاحضرت والاحضرت. والاحضرت
82 00:05:39,390 00:05:41,110 !برین- !همین الان فرار کنین- !برین- !همین الان فرار کنین-
83 00:05:44,880 00:05:45,640 !همونجا بایست !همونجا بایست
84 00:05:45,670 00:05:46,390 !نکن !نکن
85 00:05:46,480 00:05:47,110 بذار بره بذار بره
86 00:05:47,440 00:05:48,110 اول از والاحضرت محافظت کنیم اول از والاحضرت محافظت کنیم
87 00:05:48,440 00:05:49,000 بریم بریم
88 00:06:22,480 00:06:23,550 ممنونم دخترخانوم ممنونم دخترخانوم
89 00:06:28,040 00:06:28,720 شیه یون شیه یون
90 00:06:29,000 00:06:30,000 مگه ازت نخواستم که بری؟ مگه ازت نخواستم که بری؟
91 00:06:30,000 00:06:31,110 چرا برگشتی؟ چرا برگشتی؟
92 00:06:31,110 00:06:32,670 ما تو جنگل گم شدیم ما تو جنگل گم شدیم
93 00:06:32,670 00:06:33,880 و یه جورایی دور خودمون و یه جورایی دور خودمون
94 00:06:33,880 00:06:35,760 چرخیدیم چرخیدیم
95 00:06:35,760 00:06:37,110 گوش کن گوش کن
96 00:06:37,110 00:06:38,270 خدمتکارایی که لباس خاندان خدمتکارایی که لباس خاندان
97 00:06:38,270 00:06:39,510 هوو رو پوشیدن دنبال کنین هوو رو پوشیدن دنبال کنین
98 00:06:39,510 00:06:41,000 فقط با اونا برین فقط با اونا برین
99 00:06:41,000 00:06:42,110 من نمی تونم من نمی تونم
100 00:06:42,110 00:06:43,110 اینجا خطرناکه اینجا خطرناکه
101 00:06:43,110 00:06:45,160 نمی تونم شما دو تا رو اینجا ول کنم نمی تونم شما دو تا رو اینجا ول کنم
102 00:06:45,160 00:06:46,350 والاحضرت والاحضرت
103 00:06:46,350 00:06:48,270 دیگه خودتونو در معرض خطر قرار ندین دیگه خودتونو در معرض خطر قرار ندین
104 00:06:48,270 00:06:49,760 به اندازه ی کافی درس نگرفتین؟ به اندازه ی کافی درس نگرفتین؟
105 00:06:49,880 00:06:51,000 نه نه
106 00:06:53,550 00:06:54,600 حالا باید چیکار کنیم؟ حالا باید چیکار کنیم؟
107 00:06:54,600 00:06:55,790 وقت فکر کردن نیست وقت فکر کردن نیست
108 00:06:55,790 00:06:57,510 تنها موندن براش خیلی خطرناکه تنها موندن براش خیلی خطرناکه
109 00:06:57,510 00:06:58,880 بیا اول تا بیرون همراهیش کنیم بیا اول تا بیرون همراهیش کنیم
110 00:06:59,640 00:07:00,550 باشه باشه
111 00:07:04,230 00:07:05,920 عمارت هوو لیانتائو عمارت هوو لیانتائو
112 00:07:05,920 00:07:08,000 تا آخرین حد ممکن عجیبه تا آخرین حد ممکن عجیبه
113 00:07:08,000 00:07:09,510 بهتره اول از اینجا بیرون بریم بهتره اول از اینجا بیرون بریم
114 00:07:13,060 00:07:14,140 عمارت هوو عمارت هوو
115 00:07:33,110 00:07:34,510 دینگ کویی کجاست؟ دینگ کویی کجاست؟
116 00:07:35,270 00:07:36,270 داخله داخله
117 00:08:05,510 00:08:06,830 گیر افتادیم گیر افتادیم
118 00:08:07,830 00:08:09,790 تو چه بدشانسی تو چه بدشانسی
119 00:08:09,790 00:08:11,390 همونطور که اسمت می می نشون میده همونطور که اسمت می می نشون میده
120 00:08:11,390 00:08:12,510 ما الان ما الان
121 00:08:12,510 00:08:14,390 شبیه طعمه ی کلاغیم شبیه طعمه ی کلاغیم
122 00:08:16,720 00:08:17,790 حق با توئه حق با توئه
123 00:08:18,070 00:08:20,070 متنفرم که اینو بگم متنفرم که اینو بگم
124 00:08:20,070 00:08:21,920 !ولی چه دنیای کوچیکی !ولی چه دنیای کوچیکی
125 00:08:22,510 00:08:23,550 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
126 00:08:24,070 00:08:25,390 ...تو- می دونم- ...تو- می دونم-
127 00:08:25,600 00:08:26,390 من نباید بجنگم من نباید بجنگم
128 00:08:26,390 00:08:27,600 یا از انرژیم استفاده کنم یا از انرژیم استفاده کنم
129 00:08:28,000 00:08:28,920 اما آ فی اما آ فی
130 00:08:29,270 00:08:30,880 کارهایی هستن که کارهایی هستن که
131 00:08:30,880 00:08:32,040 ما خودمون باید ما خودمون باید
132 00:08:32,040 00:08:33,950 انجامشون بدیم انجامشون بدیم
133 00:08:34,670 00:08:36,720 اما... کلیدی وجود نداره اما... کلیدی وجود نداره
134 00:08:39,480 00:08:40,510 می دونم چیکار کنم می دونم چیکار کنم
135 00:08:40,510 00:08:42,880 شاهزاده کوچولو شاهزاده کوچولو
136 00:08:49,440 00:08:53,000 شما دو تا دارین چی پچ پچ می کنین؟ شما دو تا دارین چی پچ پچ می کنین؟
137 00:08:54,230 00:08:56,150 خیلی خوش شانسی خیلی خوش شانسی
138 00:08:56,150 00:08:58,350 که با وجود انجماد استخوان تو سیستم بدنیت که با وجود انجماد استخوان تو سیستم بدنیت
139 00:08:58,350 00:09:01,110 این همه مدت زندگی کردی این همه مدت زندگی کردی
140 00:09:04,320 00:09:06,320 شما دوتا پرنده ی عاشقو ببین شما دوتا پرنده ی عاشقو ببین
141 00:09:06,320 00:09:08,640 شما که نمی خواین بمیرین. می خواین؟ شما که نمی خواین بمیرین. می خواین؟
142 00:09:11,520 00:09:13,440 مطمئنم که می دونی مطمئنم که می دونی
143 00:09:13,440 00:09:15,400 تا آخر امروز تا آخر امروز
144 00:09:15,400 00:09:17,590 فقط یکی از ما می تونه زنده بمونه فقط یکی از ما می تونه زنده بمونه
145 00:09:19,790 00:09:21,880 این که مشخصه این که مشخصه
146 00:09:22,200 00:09:23,030 شیه یون شیه یون
147 00:09:24,030 00:09:24,710 !والاحضرت !والاحضرت
148 00:09:27,910 00:09:28,760 !والاحضرت !والاحضرت
149 00:09:31,350 00:09:32,670 شاهزاده کوچولو شاهزاده کوچولو
150 00:09:32,670 00:09:33,520 نه نه
151 00:09:33,520 00:09:34,880 والاحضرت والاحضرت
152 00:09:35,710 00:09:37,080 خاندان چن خاندان چن
153 00:09:37,080 00:09:39,670 خاندان شیائو رو از تخت ساقط کردن خاندان شیائو رو از تخت ساقط کردن
154 00:09:39,670 00:09:42,200 با این حال داری پسر دشمنت رو نجات میدی با این حال داری پسر دشمنت رو نجات میدی
155 00:09:42,200 00:09:44,200 !تو چقدراحمقی !تو چقدراحمقی
156 00:09:44,640 00:09:46,200 خود تو چی؟ خود تو چی؟
157 00:09:46,760 00:09:48,030 تو به پدرم خیانت کردی تو به پدرم خیانت کردی
158 00:09:48,030 00:09:49,590 عموی منو کشتی عموی منو کشتی
159 00:09:49,590 00:09:50,880 و به طرف دشمن فرار کردی و به طرف دشمن فرار کردی
160 00:09:51,230 00:09:52,880 قلعه ی شیاطین چطور قلعه ی شیاطین چطور
161 00:09:52,880 00:09:54,080 باهات رفتار کرد؟ باهات رفتار کرد؟
162 00:09:56,320 00:09:58,320 خواجه چو، حالا که منو شناختی خواجه چو، حالا که منو شناختی
163 00:09:58,840 00:09:59,880 وقتشه وقتشه
164 00:10:00,000 00:10:01,400 که ما که ما
165 00:10:01,400 00:10:03,000 یه بار برای همیشه تسویه حساب کنیم یه بار برای همیشه تسویه حساب کنیم
166 00:10:03,000 00:10:04,400 !باشه زود باش !باشه زود باش
167 00:10:05,760 00:10:09,470 ضرب دست افسانه ای محرک ابر ضرب دست افسانه ای محرک ابر
168 00:10:09,470 00:10:11,080 برای من چیزی برای من چیزی
169 00:10:11,080 00:10:12,760 به جز یه مهارت بی فایده نیست به جز یه مهارت بی فایده نیست
170 00:10:13,150 00:10:15,080 استادت استادت
171 00:10:15,080 00:10:18,350 تو رو فقط ضعیف و نرم بارآورده تو رو فقط ضعیف و نرم بارآورده
172 00:10:18,640 00:10:19,840 حالا چی؟ حالا چی؟
173 00:10:19,840 00:10:22,640 فکر می کنی مهارت نرم تو فکر می کنی مهارت نرم تو
174 00:10:22,640 00:10:24,470 و انرژی قرضیت و انرژی قرضیت
175 00:10:24,470 00:10:26,400 می تونن منو شکست بدن؟ می تونن منو شکست بدن؟
176 00:10:33,640 00:10:34,320 !والاحضرت !والاحضرت
177 00:10:34,440 00:10:35,280 آروم باشین آروم باشین
178 00:10:46,760 00:10:47,230 !آ فی !آ فی
179 00:10:51,400 00:10:51,960 نوبت توست نوبت توست
180 00:11:07,440 00:11:09,000 !بد نبود !بد نبود
181 00:11:09,000 00:11:10,670 !جالبه !جالبه
182 00:11:23,000 00:11:24,440 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
183 00:11:24,640 00:11:26,320 اسمت چیه؟ اسمت چیه؟
184 00:11:27,110 00:11:28,280 یه هیچکس یه هیچکس
185 00:11:28,280 00:11:29,320 ارزش شناختن منو نداره ارزش شناختن منو نداره
186 00:11:56,760 00:11:57,550 !باز شد !باز شد
187 00:11:58,230 00:11:59,030 آره آره
188 00:12:05,710 00:12:06,640 پیداش کردم پیداش کردم
189 00:12:07,350 00:12:08,960 خانم ژو ببین خانم ژو ببین
190 00:12:08,960 00:12:09,880 چرا شماها هنوز اینجایین؟ چرا شماها هنوز اینجایین؟
191 00:12:09,880 00:12:10,840 !برین !برین
192 00:12:14,080 00:12:14,840 زیچن زیچن
193 00:12:14,840 00:12:15,710 سلاحتو به من بده سلاحتو به من بده
194 00:12:24,320 00:12:25,200 !والاحضرت !والاحضرت
195 00:12:25,590 00:12:26,880 برگرد و حسابی درس بخون برگرد و حسابی درس بخون
196 00:12:26,880 00:12:28,590 وقتتو سر چیزای دیگه تلف نکن وقتتو سر چیزای دیگه تلف نکن
197 00:12:28,590 00:12:29,550 شیه یون شیه یون
198 00:12:29,550 00:12:30,320 !برو !برو
199 00:12:30,320 00:12:30,910 از اینجا ببرینش بیرون- !بریم- از اینجا ببرینش بیرون- !بریم-
200 00:12:30,910 00:12:31,760 نه نه
201 00:12:31,760 00:12:32,590 !بیاین- !شیه یون- !بیاین- !شیه یون-
202 00:12:32,590 00:12:33,470 !شیه یون- بریم، والاحضرت- !شیه یون- بریم، والاحضرت-
203 00:12:33,470 00:12:34,320 !ولم کنین !ولم کنین
204 00:12:36,110 00:12:37,030 !خانم ژو !خانم ژو
205 00:12:37,030 00:12:38,350 استاد جوان- !شیه یون- استاد جوان- !شیه یون-
206 00:12:39,110 00:12:40,280 !بریم !بریم
207 00:12:41,280 00:12:42,910 زود باشین استاد جوان زود باشین استاد جوان
208 00:13:03,840 00:13:06,760 !ببین چقدر فداکاری !ببین چقدر فداکاری
209 00:13:06,760 00:13:08,110 چرا همراه این دخترخانوم چرا همراه این دخترخانوم
210 00:13:08,110 00:13:09,840 از اینجا نرفتی؟ از اینجا نرفتی؟
211 00:13:11,230 00:13:12,670 حتی اگرم من حتی اگرم من
212 00:13:12,670 00:13:14,200 ازش می خواستم، نمی رفت ازش می خواستم، نمی رفت
213 00:13:14,910 00:13:16,230 اگه تو اگه تو
214 00:13:16,230 00:13:17,880 تمایلی به رفتن نداری تمایلی به رفتن نداری
215 00:13:18,230 00:13:19,520 پس بمون پس بمون
216 00:13:19,910 00:13:21,230 خیله خب خیله خب
217 00:13:21,760 00:13:24,230 می تونم براتون یه کم می تونم براتون یه کم
218 00:13:24,230 00:13:26,080 وقت بذارم وقت بذارم
219 00:13:34,000 00:13:34,960 !والاحضرت !والاحضرت
220 00:13:34,960 00:13:37,030 والاحضرت، نگران نباشین والاحضرت، نگران نباشین
221 00:13:37,030 00:13:37,910 خانم ژو خانم ژو
222 00:13:37,910 00:13:39,670 نمیذاره اتفاقی برای آقای شیه بیفته نمیذاره اتفاقی برای آقای شیه بیفته
223 00:13:39,670 00:13:40,840 یعنی اون یعنی اون
224 00:13:40,840 00:13:42,670 خانم ژو هست، ژو فی؟ خانم ژو هست، ژو فی؟
225 00:13:43,230 00:13:44,030 بله بله
226 00:13:44,440 00:13:46,150 روشی که اون شمشیرو به دست گرفته بود روشی که اون شمشیرو به دست گرفته بود
227 00:13:46,280 00:13:47,550 واقعا واقعا
228 00:13:47,960 00:13:50,110 فراموش نشدنی بود فراموش نشدنی بود
229 00:13:52,520 00:13:53,520 والاحضرت والاحضرت
230 00:13:53,520 00:13:55,200 ما باید همین الان بریم ما باید همین الان بریم
231 00:13:55,400 00:13:56,350 !والاحضرت !والاحضرت
232 00:13:56,550 00:13:57,710 بریم بریم
233 00:13:59,550 00:14:01,400 بریم، استاد جوان بریم، استاد جوان
234 00:14:02,400 00:14:03,530 بیاین بیاین
235 00:14:42,520 00:14:44,320 به قیمت زندگیمم شده به قیمت زندگیمم شده
236 00:14:44,320 00:14:46,200 !می کشمت !می کشمت
237 00:14:46,960 00:14:48,080 خواجه چو خواجه چو
238 00:14:48,320 00:14:49,640 !تو اینجا می میری !تو اینجا می میری
239 00:15:22,350 00:15:26,110 ضرب دست محرک ابر هرچقدر که نرم به نظر می رسه ضرب دست محرک ابر هرچقدر که نرم به نظر می رسه
240 00:15:26,960 00:15:30,080 به همون قدرتمندیه که من شنیدم به همون قدرتمندیه که من شنیدم
241 00:15:30,910 00:15:33,960 اگه دشمن نبودیم اگه دشمن نبودیم
242 00:15:34,320 00:15:36,640 این نبرد این نبرد
243 00:15:36,640 00:15:38,320 درطول 20 سال گذشته درطول 20 سال گذشته
244 00:15:38,320 00:15:41,280 بهترین بود بهترین بود
245 00:15:42,280 00:15:44,880 متاسفانه متاسفانه
246 00:15:44,880 00:15:49,320 تو هنوز مسمومی تو هنوز مسمومی
247 00:15:49,320 00:15:50,710 تو قبلا تو قبلا
248 00:15:50,710 00:15:52,520 انرژیت رو توی انرژیت رو توی
249 00:15:52,520 00:15:54,640 دژ چهل و هشت استفاده کردی دژ چهل و هشت استفاده کردی
250 00:15:54,640 00:15:57,350 اون سم اون سم
251 00:15:57,350 00:16:00,280 فقط عمیق تر فرو میره فقط عمیق تر فرو میره
252 00:16:00,280 00:16:03,230 و شرایطت رو بدتر می کنه و شرایطت رو بدتر می کنه
253 00:16:03,230 00:16:05,000 به زودی به زودی
254 00:16:05,000 00:16:08,200 مفاصلت یخ می زنن مفاصلت یخ می زنن
255 00:16:08,200 00:16:10,200 رگهات بسته میشن رگهات بسته میشن
256 00:16:10,200 00:16:12,400 ...و بعد ...و بعد
257 00:16:14,590 00:16:17,200 اینا همش به لطف هو تیان یینگه اینا همش به لطف هو تیان یینگه
258 00:16:17,200 00:16:18,910 وگرنه وگرنه
259 00:16:18,910 00:16:21,640 من حالا توی وضعیت من حالا توی وضعیت
260 00:16:21,640 00:16:24,200 ناجوری گرفتار بودم ناجوری گرفتار بودم
261 00:16:24,200 00:16:26,030 !چطور جرات کردی تحریکش کنی !چطور جرات کردی تحریکش کنی
262 00:16:26,030 00:16:27,030 از اینجا از اینجا
263 00:16:27,030 00:16:28,580 !زنده بیرون نمیری !زنده بیرون نمیری
264 00:17:24,680 00:17:27,280 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
265 00:17:27,800 00:17:29,760 تنها وارث دره ی پزشکی بزرگ تنها وارث دره ی پزشکی بزرگ
266 00:17:29,760 00:17:31,640 !یینگ هه کونگ !یینگ هه کونگ
267 00:17:33,160 00:17:34,710 هو تیان یینگ بهمون خیانت کرد هو تیان یینگ بهمون خیانت کرد
268 00:17:34,710 00:17:36,230 و به قلعه ی شیاطین ملحق شد و به قلعه ی شیاطین ملحق شد
269 00:17:36,230 00:17:38,430 بعد تو و شن تیان شو !همه ی اعضای ما رو قتل عام کردین بعد تو و شن تیان شو !همه ی اعضای ما رو قتل عام کردین
270 00:17:38,430 00:17:41,190 !الان وقت بازپرداخته !الان وقت بازپرداخته
271 00:17:43,590 00:17:45,400 متشکرم متشکرم
272 00:17:45,400 00:17:47,000 اگه شما ضعیفش نکرده بودین اگه شما ضعیفش نکرده بودین
273 00:17:47,000 00:17:49,110 نمی تونستم بی دفاع گیرش بیارم نمی تونستم بی دفاع گیرش بیارم
274 00:17:50,640 00:17:53,560 ...یینگ هه کونگ، تو ...یینگ هه کونگ، تو
275 00:17:53,560 00:17:54,820 ...فی ...فی
276 00:17:56,710 00:17:58,710 !شیه یون !شیه یون
277 00:18:00,640 00:18:01,680 نرو نرو
278 00:18:01,680 00:18:04,000 غبار سمیه غبار سمیه
279 00:18:04,000 00:18:05,400 بهش میگن شبنم فشرده شده بهش میگن شبنم فشرده شده
280 00:18:05,400 00:18:07,040 از مارها از مارها
281 00:18:07,040 00:18:07,880 می تونه توی هوا می تونه توی هوا
282 00:18:07,880 00:18:08,470 تبخیر بشه تبخیر بشه
283 00:18:08,470 00:18:10,800 به یه زهر بی رنگ و بی بو به یه زهر بی رنگ و بی بو
284 00:18:10,800 00:18:12,830 درطول مبارزه تون درطول مبارزه تون
285 00:18:12,830 00:18:14,950 خواجه چو مقدار زیادی از اونو استشمام کرده خواجه چو مقدار زیادی از اونو استشمام کرده
286 00:18:14,950 00:18:16,110 هرچقدر فرد ماهرتر باشه هرچقدر فرد ماهرتر باشه
287 00:18:16,110 00:18:18,430 سریعتر می میره سریعتر می میره
288 00:18:18,430 00:18:19,590 خواجه چو خواجه چو
289 00:18:19,590 00:18:21,760 تو به همون خوبی هستی که دیگران میگن تو به همون خوبی هستی که دیگران میگن
290 00:18:22,400 00:18:23,950 ...تو ...تو
291 00:18:29,060 00:18:32,820 مهر احتیاط مهر احتیاط
292 00:18:44,950 00:18:45,880 !شیه یون !شیه یون
293 00:18:51,350 00:18:52,160 آقای لی آقای لی
294 00:18:52,160 00:18:53,350 خودتونین خودتونین
295 00:18:53,350 00:18:55,040 بانونیچانگ، حالتون خوبه؟ بانونیچانگ، حالتون خوبه؟
296 00:18:55,040 00:18:56,040 من خوبم من خوبم
297 00:18:56,040 00:18:57,920 اون دینگ کویی خوک صفتو دیدین؟ اون دینگ کویی خوک صفتو دیدین؟
298 00:18:57,920 00:18:59,230 به یه عالمه از افرادمون صدمه زد به یه عالمه از افرادمون صدمه زد
299 00:18:59,230 00:19:00,760 استاد می خواستن بکشنش استاد می خواستن بکشنش
300 00:19:00,760 00:19:01,800 اما اون تونست اما اون تونست
301 00:19:01,800 00:19:02,920 فرار کنه فرار کنه
302 00:19:02,920 00:19:03,950 خوشحالم که شما اومدین خوشحالم که شما اومدین
303 00:19:03,950 00:19:05,640 وگرنه ممکن بود گم بشیم وگرنه ممکن بود گم بشیم
304 00:19:05,640 00:19:07,310 کافیه. اینجا خیلی خطرناکه کافیه. اینجا خیلی خطرناکه
305 00:19:07,310 00:19:08,760 بیاین اول از اینجا بریم بیرون بیاین اول از اینجا بریم بیرون
306 00:19:09,800 00:19:10,830 بریم بریم
307 00:19:44,710 00:19:45,520 شنگ شنگ
308 00:19:45,520 00:19:47,070 اومدی بیرون اومدی بیرون
309 00:19:47,070 00:19:48,430 اون کیه برادر؟ اون کیه برادر؟
310 00:19:48,430 00:19:49,590 اون واقعا عالیه اون واقعا عالیه
311 00:19:49,590 00:19:51,400 که تنهایی دینگ کویی رو کتک زده که تنهایی دینگ کویی رو کتک زده
312 00:19:51,400 00:19:52,560 اگه من جلوی این کله خرو نگرفته بودم اگه من جلوی این کله خرو نگرفته بودم
313 00:19:52,560 00:19:53,680 اونو به مبارزه دعوت می کرد اونو به مبارزه دعوت می کرد
314 00:19:53,680 00:19:54,470 ...تو ...تو
315 00:19:54,470 00:19:55,680 خیال کردی اینقدر احمقم؟ خیال کردی اینقدر احمقم؟
316 00:19:56,260 00:19:58,020 همه ی این سالا همه ی این سالا
317 00:19:58,020 00:20:00,180 درباره ی چنین حالت مبارزه ای نشنیده بودم درباره ی چنین حالت مبارزه ای نشنیده بودم
318 00:20:02,060 00:20:03,180 ژو فی کجاست؟ ژو فی کجاست؟
319 00:20:03,580 00:20:04,500 مگه داخل نیست؟ مگه داخل نیست؟
320 00:20:04,500 00:20:06,340 فکر کردم تو پیداش کردی فکر کردم تو پیداش کردی
321 00:20:06,340 00:20:07,660 اونجا نبود اونجا نبود
322 00:20:07,940 00:20:10,340 احتمالا رفته اون شیاطین رو دستگیر کنه احتمالا رفته اون شیاطین رو دستگیر کنه
323 00:20:11,020 00:20:12,260 ما بهتره از اینجا بریم ما بهتره از اینجا بریم
324 00:20:12,260 00:20:13,580 بیاین برگردیم مسافرخونه بیاین برگردیم مسافرخونه
325 00:20:13,580 00:20:15,380 و از گروه اراذل مسیر بخوایم دنبالش بگردن و از گروه اراذل مسیر بخوایم دنبالش بگردن
326 00:20:26,580 00:20:28,900 !شیه یون! شیه یون !شیه یون! شیه یون
327 00:20:28,900 00:20:29,550 ...تو ...تو
328 00:20:34,220 00:20:35,740 من خوبم من خوبم
329 00:20:35,740 00:20:37,180 نگران نباش نگران نباش
330 00:20:42,340 00:20:43,270 اینو بگیر اینو بگیر
331 00:20:44,620 00:20:45,740 این چیه؟ این چیه؟
332 00:20:45,740 00:20:46,980 پادزهر شبنم فشرده شده پادزهر شبنم فشرده شده
333 00:20:46,980 00:20:48,980 تو هم حتما ازش استنشاق کردی تو هم حتما ازش استنشاق کردی
334 00:20:49,420 00:20:50,340 می دونم می دونم
335 00:20:50,340 00:20:52,500 این یه قانون نانوشته ست این یه قانون نانوشته ست
336 00:20:52,500 00:20:53,860 که فرد هرقدر که فرد هرقدر
337 00:20:53,860 00:20:55,020 ماهرتر و اشرافی تر باشه ماهرتر و اشرافی تر باشه
338 00:20:55,020 00:20:55,700 بیشتر محکوم میشه بیشتر محکوم میشه
339 00:20:55,700 00:20:57,420 به مسموم کردن دیگران به مسموم کردن دیگران
340 00:21:09,380 00:21:10,860 از وقتی این سم رو ساختم سه سال گذشته از وقتی این سم رو ساختم سه سال گذشته
341 00:21:10,860 00:21:12,540 این اولین باریه که ازش استفاده کردم این اولین باریه که ازش استفاده کردم
342 00:21:13,220 00:21:14,700 اگه شما اونو اگه شما اونو
343 00:21:14,700 00:21:15,660 اول به این گوشه نمی کشیدین اول به این گوشه نمی کشیدین
344 00:21:15,660 00:21:17,460 از لحظه ای که وارد جنگل شدم از لحظه ای که وارد جنگل شدم
345 00:21:17,460 00:21:19,780 منو می دید منو می دید
346 00:21:20,300 00:21:21,620 ممنونم ممنونم
347 00:21:21,620 00:21:23,780 که کمکم کردین انتقاممو بگیرم که کمکم کردین انتقاممو بگیرم
348 00:21:24,060 00:21:25,900 یکی به شما دو نفر بدهکارم یکی به شما دو نفر بدهکارم
349 00:21:41,060 00:21:42,620 چرا فقط یه دونه ست؟ چرا فقط یه دونه ست؟
350 00:21:43,380 00:21:45,060 بیشتر می خوای؟ بیشتر می خوای؟
351 00:21:45,060 00:21:45,980 ...اون ...اون
352 00:21:46,340 00:21:47,820 اون لازمش نداره اون لازمش نداره
353 00:21:47,820 00:21:49,700 انجماد استخوانی که اون داره انجماد استخوانی که اون داره
354 00:21:49,700 00:21:52,340 سمی ترین سم هاست سمی ترین سم هاست
355 00:21:52,340 00:21:53,980 هیچ چیز دیگه ای هیچ چیز دیگه ای
356 00:21:53,980 00:21:55,340 نمی تونه بهش صدمه بزنه نمی تونه بهش صدمه بزنه
357 00:21:55,340 00:21:56,900 از جمله شبنم فشرده شده ی من از جمله شبنم فشرده شده ی من
358 00:21:56,900 00:21:58,100 اگه بخواد می تونه اونو اگه بخواد می تونه اونو
359 00:21:58,100 00:21:59,860 مث شراب بنوشه مث شراب بنوشه
360 00:21:59,860 00:22:01,040 و هیچ اتفاقی نمی افته و هیچ اتفاقی نمی افته
361 00:22:06,900 00:22:08,050 آقای یینگ آقای یینگ
362 00:22:12,340 00:22:13,740 لطفا درمورد واقعیتِ مسمومیت لطفا درمورد واقعیتِ مسمومیت
363 00:22:14,700 00:22:16,660 با انجماد استخوان با انجماد استخوان
364 00:22:16,660 00:22:17,970 خودشیرین بازی درنیارین خودشیرین بازی درنیارین
365 00:22:20,740 00:22:22,020 خوب خوب
366 00:22:22,020 00:22:24,060 من قبلا بهت گفتم من قبلا بهت گفتم
367 00:22:24,060 00:22:25,700 که روزاش به شماره افتادن که روزاش به شماره افتادن
368 00:22:26,540 00:22:27,780 باز کردنِ اجباریِ باز کردنِ اجباریِ
369 00:22:27,780 00:22:30,180 رگهاش رگهاش
370 00:22:30,180 00:22:31,900 فقط بیشتر مجروحش کرده فقط بیشتر مجروحش کرده
371 00:22:32,340 00:22:34,020 علاجی نداره علاجی نداره
372 00:22:34,420 00:22:36,300 دستای من بسته ست دستای من بسته ست
373 00:22:38,940 00:22:39,940 ...تو ...تو
374 00:22:39,940 00:22:42,900 تو گفتی بهمون یکی بدهکاری. نگفتی؟ تو گفتی بهمون یکی بدهکاری. نگفتی؟
375 00:22:42,900 00:22:44,580 چطور می خوای بدهیتو بهمون پس بدی؟ چطور می خوای بدهیتو بهمون پس بدی؟
376 00:22:44,580 00:22:45,420 معلومه که معلومه که
377 00:22:45,420 00:22:46,940 پس میدم پس میدم
378 00:22:46,940 00:22:48,900 اما باید در حد تواناییم باشه اما باید در حد تواناییم باشه
379 00:22:48,900 00:22:50,940 خارج کردن سم اون خارج کردن سم اون
380 00:22:50,940 00:22:52,220 تو حد من نیست تو حد من نیست
381 00:22:53,060 00:22:53,820 هی هی
382 00:22:53,820 00:22:55,940 فقط یه گزینه برات می مونه فقط یه گزینه برات می مونه
383 00:22:56,820 00:22:58,140 یه کیلومتر دورتر یه کیلومتر دورتر
384 00:22:58,140 00:22:59,260 یه معبدی هست یه معبدی هست
385 00:22:59,260 00:23:00,540 می تونین برین اونجا و به درگاه بودا دعا کنین می تونین برین اونجا و به درگاه بودا دعا کنین
386 00:23:00,540 00:23:02,180 !شاید کارساز باشه !شاید کارساز باشه
387 00:23:04,140 00:23:06,180 مگه تو وارث دره ی پزشکی بزگ نیستی؟ مگه تو وارث دره ی پزشکی بزگ نیستی؟
388 00:23:07,020 00:23:09,020 !تو از یه حقه بازم بدتری !تو از یه حقه بازم بدتری
389 00:23:09,260 00:23:11,660 !به درد نخوری !به درد نخوری
390 00:23:11,660 00:23:13,940 من وارث هستم من وارث هستم
391 00:23:14,780 00:23:16,980 اما پزشک نیستم اما پزشک نیستم
392 00:23:18,900 00:23:21,420 وقتی استاد بهمون پزشکی یاد می داد وقتی استاد بهمون پزشکی یاد می داد
393 00:23:21,420 00:23:23,780 من همیشه یواشکی میرفتم بیرون به بازی من همیشه یواشکی میرفتم بیرون به بازی
394 00:23:24,100 00:23:25,740 بعدش تمام کتاب های پزشکی ما بعدش تمام کتاب های پزشکی ما
395 00:23:25,740 00:23:26,740 به وسیله ی هو تیان یینگ و به وسیله ی هو تیان یینگ و
396 00:23:26,740 00:23:28,380 چو تیان یو سوزونده شدن چو تیان یو سوزونده شدن
397 00:23:28,380 00:23:29,820 تنها چیزی که باقی مونده تنها چیزی که باقی مونده
398 00:23:29,820 00:23:32,020 منم، یه به درد هیچی نخور منم، یه به درد هیچی نخور
399 00:23:38,780 00:23:41,220 من لایق اسم و عنوانم نیستم من لایق اسم و عنوانم نیستم
400 00:23:42,420 00:23:43,780 چیز دیگه ای هست؟ چیز دیگه ای هست؟
401 00:23:43,780 00:23:44,580 اگه نیست اگه نیست
402 00:23:44,580 00:23:46,220 من دارم میرم من دارم میرم
403 00:23:52,260 00:23:53,740 فی فی
404 00:23:55,340 00:23:57,020 همه همه
405 00:23:57,300 00:23:58,940 یه روز باید بمیرن یه روز باید بمیرن
406 00:23:58,940 00:24:00,780 دیر یا زود دیر یا زود
407 00:24:01,020 00:24:02,820 این طبیعیه این طبیعیه
408 00:24:12,983 00:24:22,983 . .
409 00:24:31,620 00:24:33,740 کجا داری منو می بری؟ کجا داری منو می بری؟
410 00:24:34,380 00:24:36,220 به درگاه بودا دعا کنیم به درگاه بودا دعا کنیم
411 00:24:39,540 00:24:40,640 تو یه بار گفتی تو یه بار گفتی
412 00:24:42,100 00:24:43,940 اگه جای من بودی اگه جای من بودی
413 00:24:44,980 00:24:48,100 حتی اگه آخرش شکست بخوری حتی اگه آخرش شکست بخوری
414 00:24:48,100 00:24:51,100 بدون پشیمونی می میری بدون پشیمونی می میری
415 00:24:51,100 00:24:53,580 و می تونی و می تونی
416 00:24:53,580 00:24:55,800 تو آرامش استراحت کنی تو آرامش استراحت کنی
417 00:24:56,980 00:24:59,710 من اعتقاد دارم من اعتقاد دارم
418 00:25:01,260 00:25:03,700 کاری که باید بشه، میشه کاری که باید بشه، میشه
419 00:25:06,740 00:25:09,850 شجاع باش شجاع باش
420 00:25:11,020 00:25:13,220 گریه نکن گریه نکن
421 00:25:13,220 00:25:16,020 یادت نره چی گفتی یادت نره چی گفتی
422 00:25:16,020 00:25:17,040 !خفه شو !خفه شو
423 00:25:26,460 00:25:28,260 خوبه خوبه
424 00:25:28,260 00:25:29,320 خوشگل خانوم خوشگل خانوم
425 00:25:31,500 00:25:33,140 من عاشق من عاشق
426 00:25:33,140 00:25:35,500 کله شقیتم کله شقیتم
427 00:25:38,340 00:25:40,100 منو بذار پایین منو بذار پایین
428 00:25:40,860 00:25:42,760 که بتونیم حرف بزنیم که بتونیم حرف بزنیم
429 00:25:44,460 00:25:46,580 !حرف نزن !حرف نزن
430 00:25:49,180 00:25:50,580 فی فی
431 00:25:51,380 00:25:53,180 چیزایی مث چیزایی مث
432 00:25:53,860 00:25:56,460 زندگی و مرگ زندگی و مرگ
433 00:25:57,180 00:25:59,500 تو سرنوشتن تو سرنوشتن
434 00:26:00,100 00:26:04,060 و قابل تغییر نیستن و قابل تغییر نیستن
435 00:26:04,820 00:26:06,180 بس کن بس کن
436 00:26:06,180 00:26:07,310 من بهش اهمیت نمیدم من بهش اهمیت نمیدم
437 00:26:14,580 00:26:15,780 فی فی
438 00:26:18,300 00:26:19,810 داشتم شوخی می کردم داشتم شوخی می کردم
439 00:26:20,900 00:26:22,840 وقتی که گفتم وقتی که گفتم
440 00:26:24,500 00:26:25,960 می خوام صیغه من بشی می خوام صیغه من بشی
441 00:26:27,460 00:26:28,940 جدی نگیرش جدی نگیرش
442 00:26:29,540 00:26:30,900 فراموشش کن فراموشش کن
443 00:26:30,900 00:26:32,460 ...کی عروسی ...کی عروسی
444 00:26:32,460 00:26:36,780 هیچوقت نمی خواستم رو اون تخت بشینم هیچوقت نمی خواستم رو اون تخت بشینم
445 00:26:36,780 00:26:38,550 یا یه امپراطور بشم یا یه امپراطور بشم
446 00:26:47,100 00:26:48,590 می دونی، من درمورد مرگم می دونی، من درمورد مرگم
447 00:26:49,940 00:26:52,300 فکر کردم فکر کردم
448 00:26:53,580 00:26:55,660 و می خوام نزدیک خونه و می خوام نزدیک خونه
449 00:26:55,660 00:26:57,770 دفن بشم دفن بشم
450 00:26:57,940 00:26:59,360 ♪ ستاره ها مانند امواج رودخانه ♪ ♪ در اسمان حرکت میکنند ♪ ♪ ستاره ها مانند امواج رودخانه ♪ ♪ در اسمان حرکت میکنند ♪
451 00:26:59,380 00:27:01,260 اما حالا اما حالا
452 00:27:02,220 00:27:04,620 به جای برگشتن به جیانکانگ به جای برگشتن به جیانکانگ
453 00:27:05,220 00:27:07,180 ترجیح میدم ترجیح میدم
454 00:27:07,500 00:27:09,860 که با تو برم به دژ که با تو برم به دژ
455 00:27:11,940 00:27:13,540 ...یا ...یا
456 00:27:14,140 00:27:16,240 یه جای جدید یه جای جدید
457 00:27:16,240 00:27:18,600 ♪مثل یه رویای شیرین جوون بودم♪ ♪مثل یه رویای شیرین جوون بودم♪
458 00:27:18,620 00:27:20,680 کاش به عنوان یه آدم عادی دنیا می اومدم کاش به عنوان یه آدم عادی دنیا می اومدم
459 00:27:20,680 00:27:22,390 ♪امید در قلبم هرگز کمرنگ نمی شه♪ ♪امید در قلبم هرگز کمرنگ نمی شه♪
460 00:27:22,410 00:27:25,120 و مث یکی از اونا می مردم و مث یکی از اونا می مردم
461 00:27:25,130 00:27:27,620 ♪حالا که تو را در زندگیم دارم♪ ♪حالا که تو را در زندگیم دارم♪
462 00:27:27,660 00:27:29,420 بعضی وقتا بعضی وقتا
463 00:27:29,420 00:27:30,690 اونقدر عصبانیت می کردم اونقدر عصبانیت می کردم
464 00:27:30,690 00:27:33,240 ♪هرگز تنها نمیمانم♪ ♪هرگز تنها نمیمانم♪
465 00:27:33,260 00:27:34,600 که منو می زدی که منو می زدی
466 00:27:34,600 00:27:37,240 ♪من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام♪ ♪من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام♪
467 00:27:37,260 00:27:38,820 من فرار می کردم من فرار می کردم
468 00:27:38,820 00:27:40,580 ♪و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام♪ ♪و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام♪
469 00:27:40,600 00:27:42,100 و وقتی که عصبانی نبودی برمی گشتم و وقتی که عصبانی نبودی برمی گشتم
470 00:27:42,770 00:27:47,400 ♪داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید♪ ♪داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید♪
471 00:27:47,420 00:27:48,840 ترجیح میدادم صدام کنن ترجیح میدادم صدام کنن
472 00:27:48,840 00:27:50,630 ♪آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست♪ ♪آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست♪
473 00:27:50,640 00:27:51,960 زن ذلیل زن ذلیل
474 00:27:52,260 00:27:53,280 ♪هیچ ترس و واهمه ای ندارم♪ ♪هیچ ترس و واهمه ای ندارم♪
475 00:27:53,290 00:27:53,930 چون چون
476 00:27:53,930 00:27:55,540 ♪از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم♪ ♪از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم♪
477 00:27:55,580 00:27:57,080 تو به من تو به من
478 00:27:57,080 00:27:59,890 ♪ همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان ♪ ♪ این دنیای بی رحم سفر کنم ♪ ♪ همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان ♪ ♪ این دنیای بی رحم سفر کنم ♪
479 00:27:59,900 00:28:01,320 خونه دادی خونه دادی
480 00:28:01,320 00:28:04,240 ♪ حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو ♪ ♪ دستانم را به خون آلوده کنم ♪ ♪ حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو ♪ ♪ دستانم را به خون آلوده کنم ♪
481 00:28:04,260 00:28:05,620 دنیای واقعی خطرناکه دنیای واقعی خطرناکه
482 00:28:05,620 00:28:07,640 ♪مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است♪ ♪مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است♪
483 00:28:07,660 00:28:09,550 دوباره با دشمنا روبرو میشی دوباره با دشمنا روبرو میشی
484 00:28:10,480 00:28:12,280 ♪آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟♪ ♪آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟♪
485 00:28:12,290 00:28:14,360 مهم نیست چقدر ماهر مهم نیست چقدر ماهر
486 00:28:14,520 00:28:18,020 ♪به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو♪ ♪به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو♪
487 00:28:18,040 00:28:19,890 یا مشهور باشی یا مشهور باشی
488 00:28:19,890 00:28:24,330 ♪ خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را ♪ ♪ در آغوشش نگه خواهد داشت ♪ ♪ خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را ♪ ♪ در آغوشش نگه خواهد داشت ♪
489 00:28:24,340 00:28:26,700 از وقتی که از وقتی که
490 00:28:27,380 00:28:28,360 ♪ عشق واقعی همان عشقیست ♪ ♪ که صاف و بی ریاست ♪ ♪ عشق واقعی همان عشقیست ♪ ♪ که صاف و بی ریاست ♪
491 00:28:28,370 00:28:31,820 با اون شیشه ها به سلول من برگشتی با اون شیشه ها به سلول من برگشتی
492 00:28:34,820 00:28:36,270 و بهم گفتی و بهم گفتی
493 00:28:37,580 00:28:39,540 قولت بیشتر از زندگیت ارزش داره قولت بیشتر از زندگیت ارزش داره
494 00:28:42,060 00:28:43,820 تبدیل شدی به کسی تبدیل شدی به کسی
495 00:28:45,060 00:28:46,800 که تو نظر من که تو نظر من
496 00:28:46,800 00:28:48,440 ♪من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام♪ ♪من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام♪
497 00:28:48,460 00:28:50,730 دومی نداره دومی نداره
498 00:28:50,730 00:28:54,670 ♪و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام♪ ♪و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام♪
499 00:28:54,670 00:28:59,990 ♪داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید♪ ♪داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید♪
500 00:28:59,990 00:29:03,200 ♪آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست♪ ♪آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست♪
501 00:29:03,210 00:29:04,180 فی فی
502 00:29:04,820 00:29:06,500 مراقب خودت باش مراقب خودت باش
503 00:29:06,500 00:29:08,300 دوباره می بینمت دوباره می بینمت
504 00:29:08,300 00:29:10,700 بیست سال دیگه بیست سال دیگه
505 00:29:10,700 00:29:12,700 منتظرم باش منتظرم باش
506 00:29:13,750 00:29:17,960 ♪ حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو ♪ ♪ دستانم را به خون آلوده کنم ♪ ♪ حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو ♪ ♪ دستانم را به خون آلوده کنم ♪
507 00:29:17,960 00:29:23,000 ♪مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است♪ ♪مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است♪
508 00:29:23,000 00:29:27,030 ♪آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟♪ ♪آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟♪
509 00:29:27,030 00:29:31,380 ♪به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو♪ ♪به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو♪
510 00:29:32,080 00:29:39,480 ♪ خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را ♪ ♪ در آغوشش نگه خواهد داشت ♪ ♪ خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را ♪ ♪ در آغوشش نگه خواهد داشت ♪
511 00:29:39,830 00:29:41,080 ♪عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست♪ ♪عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست♪
512 00:29:41,080 00:29:44,920 ♪ از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم ♪ ♪ هیچ ترس و واهمه ای ندارم ♪ ♪ از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم ♪ ♪ هیچ ترس و واهمه ای ندارم ♪
513 00:29:45,290 00:29:49,710 ♪ همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان ♪ ♪ این دنیای بی رحم سفر کنم ♪ ♪ همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان ♪ ♪ این دنیای بی رحم سفر کنم ♪
514 00:29:50,060 00:29:53,910 ♪ حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو ♪ ♪ دستانم را به خون آلوده کنم ♪ ♪ حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو ♪ ♪ دستانم را به خون آلوده کنم ♪
515 00:29:54,160 00:29:59,220 ♪مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است♪ ♪مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است♪
516 00:29:59,220 00:30:03,270 ♪آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟♪ ♪آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟♪
517 00:30:03,270 00:30:08,270 ♪به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو♪ ♪به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو♪
518 00:30:08,270 00:30:15,600 ♪خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را در آغوشش نگه خواهد داشت♪ ♪خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را در آغوشش نگه خواهد داشت♪
519 00:30:16,100 00:30:20,720 ♪عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست♪ ♪عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست♪
520 00:31:12,620 00:31:14,260 چیکار داشتم می کردم؟ چیکار داشتم می کردم؟
521 00:31:15,300 00:31:16,900 من کجام؟ من کجام؟
522 00:31:16,900 00:31:18,300 بانوی جوان بانوی جوان
523 00:31:18,900 00:31:21,580 مگه زندگیتو از سر راه برداشتی؟ مگه زندگیتو از سر راه برداشتی؟
524 00:31:21,580 00:31:24,380 چطور می تونی با خودت این کارو کنی؟ چطور می تونی با خودت این کارو کنی؟
525 00:31:30,180 00:31:31,740 نمی دونستی نمی دونستی
526 00:31:31,740 00:31:33,540 که مسموم شدی؟ که مسموم شدی؟
527 00:31:33,540 00:31:35,460 پادزهر تو جیبت بود پادزهر تو جیبت بود
528 00:31:35,460 00:31:37,060 چرا نخوردیش؟ چرا نخوردیش؟
529 00:31:37,060 00:31:38,020 داشتی داشتی
530 00:31:38,020 00:31:40,100 راهب بزرگ تونگ مینگ سه جاوانه ی پنگ لای زندگیتو آزمایش می کردی؟ راهب بزرگ تونگ مینگ سه جاوانه ی پنگ لای زندگیتو آزمایش می کردی؟
531 00:31:40,100 00:31:41,420 آره؟ آره؟
532 00:31:42,020 00:31:44,340 زبونش به همون نیشداری زبونش به همون نیشداری
533 00:31:44,340 00:31:46,270 شیه یونه شیه یونه
534 00:31:47,900 00:31:48,900 شیه یون شیه یون
535 00:31:48,900 00:31:50,460 شیه یون کجاست؟ شیه یون کجاست؟
536 00:31:55,860 00:31:58,110 یواشتر بابا یواشتر یواشتر بابا یواشتر
537 00:31:59,500 00:32:03,180 شما مردم همیشه عصبانی هستین شما مردم همیشه عصبانی هستین
538 00:32:05,220 00:32:07,140 راهب بزرگ راهب بزرگ
539 00:32:07,820 00:32:09,100 مردی که با من بود مردی که با من بود
540 00:32:09,100 00:32:10,780 کجاست؟ کجاست؟
541 00:32:11,180 00:32:13,060 بودای مهربان بودای مهربان
542 00:32:21,780 00:32:24,740 دخر خانوم، کجا داری میری؟ دخر خانوم، کجا داری میری؟
543 00:32:24,740 00:32:26,900 می تونم برسونمت می تونم برسونمت
544 00:32:27,500 00:32:29,220 کجا باید برم؟ کجا باید برم؟
545 00:32:30,100 00:32:31,460 چیکار باید بکنم؟ چیکار باید بکنم؟
546 00:32:39,740 00:32:40,750 راهب بزرگ راهب بزرگ
547 00:32:41,180 00:32:42,420 شراب دارین؟ شراب دارین؟
548 00:32:42,420 00:32:44,340 تو ذخیره مون نیست تو ذخیره مون نیست
549 00:32:44,940 00:32:47,220 یه جای غذا روی دکل آویزونه یه جای غذا روی دکل آویزونه
550 00:32:47,220 00:32:49,460 با آب جوشیده با آب جوشیده
551 00:32:49,460 00:32:51,420 راحت باش راحت باش
552 00:32:51,420 00:32:53,540 اونو بنوش اونو بنوش
553 00:33:02,700 00:33:04,030 دارو دارو
554 00:33:11,900 00:33:14,300 ما دیگه توی لینگ لینگ نیستیم ما دیگه توی لینگ لینگ نیستیم
555 00:33:14,300 00:33:15,380 و به زودی و به زودی
556 00:33:15,380 00:33:18,300 از این منطقه خارج میشیم از این منطقه خارج میشیم
557 00:33:20,500 00:33:23,500 بعدش کجا میری؟ بعدش کجا میری؟
558 00:33:23,980 00:33:25,620 لینگ لینگ لینگ لینگ
559 00:33:26,100 00:33:28,740 باید برگردم مسافرخونه باید برگردم مسافرخونه
560 00:33:28,740 00:33:30,460 که نذارم لی یان و لی شنگ نگران بشن که نذارم لی یان و لی شنگ نگران بشن
561 00:33:31,460 00:33:33,420 اما بعدش چی؟ اما بعدش چی؟
562 00:33:34,100 00:33:36,260 جستجوی اون دستبند رو ادامه بدم؟ جستجوی اون دستبند رو ادامه بدم؟
563 00:33:37,460 00:33:39,060 اما اما
564 00:33:39,580 00:33:41,280 اون پسر رفته اون پسر رفته
565 00:33:44,420 00:33:46,780 مشکلی نیست اگه ندونی مشکلی نیست اگه ندونی
566 00:33:46,780 00:33:49,740 فقط فراموش نکن که از اول برای چی راه افتادی فقط فراموش نکن که از اول برای چی راه افتادی
567 00:33:50,100 00:33:51,700 اما اما
568 00:33:53,180 00:33:55,140 من اون آدمو گم کردم من اون آدمو گم کردم
569 00:33:55,780 00:33:57,420 نه، اشتباهه نه، اشتباهه
570 00:34:07,220 00:34:08,980 بذار کمکتون کنم بذار کمکتون کنم
571 00:34:11,300 00:34:12,980 می تونی قایق برونی؟ می تونی قایق برونی؟
572 00:34:15,020 00:34:16,620 می تونم یاد بگیرم می تونم یاد بگیرم
573 00:34:16,620 00:34:18,980 چطور این چیزو راه بندازم؟ چطور این چیزو راه بندازم؟
574 00:34:19,620 00:34:21,900 دوباره فکر کن دوباره فکر کن
575 00:34:21,900 00:34:23,940 تو برای چی اینجایی تو برای چی اینجایی
576 00:34:23,940 00:34:25,460 بعد می فهمی که بعد می فهمی که
577 00:34:25,460 00:34:28,180 بعدش کجا باید بری بعدش کجا باید بری
578 00:34:38,620 00:34:40,180 اون اصن می دونه اون اصن می دونه
579 00:34:40,620 00:34:42,940 داره چی میگه؟ داره چی میگه؟
580 00:34:44,580 00:34:46,540 چیزی که بین تو چیزی که بین تو
581 00:34:47,220 00:34:48,980 و اون مرد اتفاق افتاد و اون مرد اتفاق افتاد
582 00:34:48,980 00:34:51,940 فقط یه فصل از زدگی توست فقط یه فصل از زدگی توست
583 00:34:54,860 00:34:56,460 یه تصادف یه تصادف
584 00:34:57,420 00:34:58,940 اون آدم نمی تونه اون آدم نمی تونه
585 00:34:58,940 00:35:00,500 دلیل اینجا بودن تو باشه دلیل اینجا بودن تو باشه
586 00:35:26,620 00:35:27,720 اون اول اون اول
587 00:35:28,540 00:35:29,780 من راه افتادم من راه افتادم
588 00:35:29,780 00:35:32,020 که یه مأموریتی رو برای والدینم انجام بدم که یه مأموریتی رو برای والدینم انجام بدم
589 00:35:32,020 00:35:32,780 نه نه
590 00:35:35,260 00:35:37,060 تا جایی که می دونم تا جایی که می دونم
591 00:35:37,060 00:35:40,140 یه مأموریت، مستقله یه مأموریت، مستقله
592 00:35:40,140 00:35:41,460 وقتی که انجام شد، دیگه تمومه وقتی که انجام شد، دیگه تمومه
593 00:35:41,460 00:35:44,380 این شروع یا پایانی نیست این شروع یا پایانی نیست
594 00:35:48,060 00:35:49,580 تو برای یه چیز دیگه تو برای یه چیز دیگه
595 00:35:49,860 00:35:51,660 اینجا هستی اینجا هستی
596 00:35:51,660 00:35:53,340 نه نه
597 00:35:53,860 00:35:56,060 من قبلا هیچ وقت بیرون نرفته بودم من قبلا هیچ وقت بیرون نرفته بودم
598 00:35:57,500 00:35:59,940 عادت داشتم مهارت هامو توی خونه عادت داشتم مهارت هامو توی خونه
599 00:35:59,940 00:36:01,500 تمرین کنم تمرین کنم
600 00:36:01,500 00:36:03,140 شروع یا پایانی نیست شروع یا پایانی نیست
601 00:36:03,700 00:36:05,780 تمرین مهارت هات توی خونه؟ تمرین مهارت هات توی خونه؟
602 00:36:05,780 00:36:07,340 و چرا و چرا
603 00:36:07,340 00:36:09,140 این کارو می کنی؟ این کارو می کنی؟
604 00:36:09,140 00:36:10,740 این کار موردعلاقمه این کار موردعلاقمه
605 00:36:11,540 00:36:14,340 مأموریتت تموم شده مأموریتت تموم شده
606 00:36:14,340 00:36:15,700 و هیچ کسیو پیدا نکردی و هیچ کسیو پیدا نکردی
607 00:36:15,700 00:36:18,740 نباید برگردی و به کار موردعلاقت بپردازی؟ نباید برگردی و به کار موردعلاقت بپردازی؟
608 00:36:18,740 00:36:20,620 چرا گفتی که چرا گفتی که
609 00:36:20,620 00:36:22,820 نمی دونی کجا بری؟ نمی دونی کجا بری؟
610 00:36:28,580 00:36:30,380 چرا تو چرا تو
611 00:36:30,980 00:36:32,700 اون مهارت ها رو تمرین می کنی؟ اون مهارت ها رو تمرین می کنی؟
612 00:36:33,860 00:36:37,140 چرا اون مهارت ها رو تمرین می کنم؟ چرا اون مهارت ها رو تمرین می کنم؟
613 00:36:38,180 00:36:39,940 اولش اولش
614 00:36:39,940 00:36:42,700 برای این بود که مادرم قبولم داشته باشه برای این بود که مادرم قبولم داشته باشه
615 00:36:42,700 00:36:44,140 ...و بعد ...و بعد
616 00:36:44,140 00:36:45,420 این اولین زندگیه این اولین زندگیه
617 00:36:45,420 00:36:47,460 که شمشیر برف شکن از وقتی که شمشیر برف شکن از وقتی
618 00:36:47,460 00:36:50,340 دوباره ظاهر شده، به دست آورده دوباره ظاهر شده، به دست آورده
619 00:36:50,340 00:36:51,580 حتی اگه من تنها کسی باشم که باقی مونده حتی اگه من تنها کسی باشم که باقی مونده
620 00:36:51,580 00:36:52,340 من تو رو تا دژ من تو رو تا دژ
621 00:36:52,340 00:36:54,260 همراهی می کنم همراهی می کنم
622 00:36:59,140 00:37:00,420 درست بعد از بیرون اومدن درست بعد از بیرون اومدن
623 00:37:00,420 00:37:03,940 وقتی دید شیاطین به عمارت هوو حمله می کنن وقتی دید شیاطین به عمارت هوو حمله می کنن
624 00:37:03,940 00:37:06,340 اون خودش تنهایی اونا رو اون خودش تنهایی اونا رو
625 00:37:06,340 00:37:08,020 عقب روند عقب روند
626 00:37:08,020 00:37:09,820 سگ مقدس رو کشت سگ مقدس رو کشت
627 00:37:10,120 00:37:12,740 و راهش رو با جنگ به کوه هنگ و راهش رو با جنگ به کوه هنگ
628 00:37:12,740 00:37:14,780 باز کرد باز کرد
629 00:37:14,780 00:37:16,140 اونجا اونجا
630 00:37:16,140 00:37:19,060 اون ارباب اژدها رو فریب داد اون ارباب اژدها رو فریب داد
631 00:37:19,060 00:37:21,610 و کشتش و کشتش
632 00:37:28,780 00:37:29,900 ...تا ...تا
633 00:37:31,140 00:37:32,740 تا افتخار شمشیر پدربزرگمو نگه دارم تا افتخار شمشیر پدربزرگمو نگه دارم
634 00:37:33,940 00:37:35,340 زمان قداره ها، شمشیرها، ضربه های دست زمان قداره ها، شمشیرها، ضربه های دست
635 00:37:35,340 00:37:36,780 گذذشته گذذشته
636 00:37:37,420 00:37:38,340 ما به عنوان فرزندانشون ما به عنوان فرزندانشون
637 00:37:38,340 00:37:39,820 به سختی می تونیم به سختی می تونیم
638 00:37:39,820 00:37:41,820 با سلاح های اونا با سلاح های اونا
639 00:37:41,820 00:37:43,740 از خودمون محافظت کنیم از خودمون محافظت کنیم
640 00:37:44,260 00:37:45,940 چقدر شرم آوره چقدر شرم آوره
641 00:37:45,940 00:37:47,580 این نباید این نباید
642 00:37:47,580 00:37:49,060 اینطوری باشه اینطوری باشه
643 00:37:49,420 00:37:51,140 تو از یه خانواده ی برجسته هستی تو از یه خانواده ی برجسته هستی
644 00:37:57,100 00:37:58,340 چیزای توی خونه رو چیزای توی خونه رو
645 00:37:59,140 00:38:02,020 تقریبا یادم رفته تقریبا یادم رفته
646 00:38:02,820 00:38:04,900 هوو لیانتائو رفته هوو لیانتائو رفته
647 00:38:04,900 00:38:06,100 اراذل و اوباشی مث دینگ کویی اراذل و اوباشی مث دینگ کویی
648 00:38:06,100 00:38:07,690 حتی پرروتر هم میشن حتی پرروتر هم میشن
649 00:38:08,660 00:38:09,900 لازمه برگردم لازمه برگردم
650 00:38:09,900 00:38:12,280 و همه چیو به مادرم بگم و همه چیو به مادرم بگم
651 00:38:13,020 00:38:14,740 ...و اون دستبند ...و اون دستبند
652 00:38:23,660 00:38:24,660 راهب بزرگ راهب بزرگ
653 00:38:25,940 00:38:26,740 میشه منو بیرون لینگ لینگ میشه منو بیرون لینگ لینگ
654 00:38:26,740 00:38:28,860 پیاده کنین؟ پیاده کنین؟
655 00:38:30,020 00:38:32,060 برو توی کابین رو بررسی کن برو توی کابین رو بررسی کن
656 00:38:51,080 00:38:54,920 ♪خیلی خوش شانسم که اون هلوی چوبی رو ازت گرفتم♪ ♪خیلی خوش شانسم که اون هلوی چوبی رو ازت گرفتم♪
657 00:38:55,140 00:38:59,550 ♪قهرمان به دنیا شجاعت میبخشه♪ ♪قهرمان به دنیا شجاعت میبخشه♪
658 00:38:59,910 00:39:03,410 ♪گلبرگ ها در خواب پرواز میکنن♪ ♪گلبرگ ها در خواب پرواز میکنن♪
659 00:39:03,970 00:39:08,140 ♪مثل سلام و احوال پرسی با یه دوست قدیمی♪ ♪مثل سلام و احوال پرسی با یه دوست قدیمی♪
660 00:39:08,140 00:39:15,400 ♪تا زمان مرگ پای قولمون وای میستیم♪ ♪تا زمان مرگ پای قولمون وای میستیم♪
661 00:39:16,360 00:39:20,110 ♪هرچقدر هم دور باشه♪ ♪هرچقدر هم دور باشه♪
662 00:39:20,480 00:39:24,000 ♪هرچقدر هم رسیدن بهش سخت باشه♪ ♪هرچقدر هم رسیدن بهش سخت باشه♪
663 00:39:24,650 00:39:35,670 ♪این لحظه ارزش عشق بی پایان من رو داره♪ ♪این لحظه ارزش عشق بی پایان من رو داره♪
664 00:39:57,100 00:39:58,140 راهب بزرگ راهب بزرگ
665 00:39:58,140 00:40:00,220 اون معالجه میشه؟ اون معالجه میشه؟
666 00:40:02,140 00:40:03,220 من بهش دارو دادم من بهش دارو دادم
667 00:40:03,620 00:40:06,260 و طب سوزن روش کار کردم و طب سوزن روش کار کردم
668 00:40:06,260 00:40:08,500 تا زندگیشو طولانی کنه تا زندگیشو طولانی کنه
669 00:40:08,500 00:40:12,540 اینکه چطور انجماد استخوان رو از بین ببریم اینکه چطور انجماد استخوان رو از بین ببریم
670 00:40:12,540 00:40:14,100 از ده ها سال پیش داریم از ده ها سال پیش داریم
671 00:40:14,100 00:40:16,280 روش کار می کنیم روش کار می کنیم
672 00:40:17,060 00:40:18,500 اما تا حالا اما تا حالا
673 00:40:18,500 00:40:20,290 فایده ای نداشته فایده ای نداشته
674 00:40:25,620 00:40:26,620 من می دونستم ظهور من می دونستم ظهور
675 00:40:26,620 00:40:29,140 ضربه دست محرک ابر ضربه دست محرک ابر
676 00:40:29,140 00:40:30,740 علامت بدی بود علامت بدی بود
677 00:40:30,740 00:40:32,260 برای همین این راهو طی کردم برای همین این راهو طی کردم
678 00:40:32,260 00:40:33,300 اما اما
679 00:40:33,300 00:40:34,760 دیر رسیدم دیر رسیدم
680 00:40:35,620 00:40:39,060 به نظر می رسه شیه یون رو می شناسه به نظر می رسه شیه یون رو می شناسه
681 00:40:39,060 00:40:41,260 مخصوصا به خاطراون اینجاست؟ مخصوصا به خاطراون اینجاست؟
682 00:40:42,980 00:40:43,850 راهب بزرگ راهب بزرگ
683 00:40:44,500 00:40:46,700 میشه اسمتونو بپرسم؟ میشه اسمتونو بپرسم؟
684 00:40:49,540 00:40:51,500 !بالاخره !بالاخره
685 00:40:53,420 00:40:55,660 دوباره فکر کن دوباره فکر کن
686 00:40:55,660 00:40:56,880 دیگه چیو فراموش کردی؟ دیگه چیو فراموش کردی؟
687 00:40:58,980 00:41:02,660 من تونگ مینگ هستم یه بی نام و نشون که من تونگ مینگ هستم یه بی نام و نشون که
688 00:41:02,660 00:41:03,820 از یه جا میره جای دیگه از یه جا میره جای دیگه
689 00:41:03,820 00:41:06,820 فکر نکنم چیزی درموردم شنیده باشی فکر نکنم چیزی درموردم شنیده باشی
690 00:41:07,740 00:41:09,380 تونگ مینگ؟ تونگ مینگ؟
691 00:41:09,380 00:41:11,220 هیچی ازش نشنیدم هیچی ازش نشنیدم
692 00:41:11,900 00:41:13,560 اون ولگردی که داخله اون ولگردی که داخله
693 00:41:14,260 00:41:15,940 شاگرد منه شاگرد منه
694 00:41:17,100 00:41:18,140 که گفت که گفت
695 00:41:18,580 00:41:20,700 برخلاف من برخلاف من
696 00:41:20,700 00:41:22,520 هیچ جور راهبی هیچ جور راهبی
697 00:41:23,100 00:41:25,700 نمیشه نمیشه
698 00:41:27,340 00:41:30,300 وقتی بچه بود سرشو تراشید وقتی بچه بود سرشو تراشید
699 00:41:30,980 00:41:33,620 اما می دونستم یه بارهایی داره اما می دونستم یه بارهایی داره
700 00:41:33,620 00:41:36,020 پس به آیین بودایی ملحقش نکردم پس به آیین بودایی ملحقش نکردم
701 00:41:36,020 00:41:37,620 اون زمان کسی اونو جدی نمی گرفت اون زمان کسی اونو جدی نمی گرفت
702 00:41:37,620 00:41:39,300 حوصلش سر رفته بود حوصلش سر رفته بود
703 00:41:40,220 00:41:42,420 و چند سال بعد و چند سال بعد
704 00:41:42,420 00:41:44,300 به دنیای مادی برگشت به دنیای مادی برگشت
705 00:41:46,860 00:41:48,140 راهب بزرگ راهب بزرگ
706 00:41:48,460 00:41:49,060 حالا می فهمم حالا می فهمم
707 00:41:49,060 00:41:50,180 چرا اون اینقدر چرا اون اینقدر
708 00:41:50,180 00:41:51,540 نق نقو شده نق نقو شده
709 00:41:56,260 00:41:58,820 شیه یون یه بار بهم گفت شیه یون یه بار بهم گفت
710 00:41:58,820 00:42:00,260 به لطف عموش به لطف عموش
711 00:42:00,260 00:42:02,580 که همه ی انرژیش رو بهش منتقل کرد که همه ی انرژیش رو بهش منتقل کرد
712 00:42:02,580 00:42:04,700 از انجماد استخوان نمرده از انجماد استخوان نمرده
713 00:42:07,620 00:42:09,500 این تنها راهی بود که این تنها راهی بود که
714 00:42:09,500 00:42:12,620 جلوی انتشارش رو گرفت جلوی انتشارش رو گرفت
715 00:42:12,620 00:42:15,360 من برای سرکوب سم، روی اون طب سوزنی کار کردم من برای سرکوب سم، روی اون طب سوزنی کار کردم
716 00:42:16,100 00:42:19,020 می دونستم که این فقط می دونستم که این فقط
717 00:42:19,020 00:42:20,660 یه علاج موقته یه علاج موقته
718 00:42:20,660 00:42:22,740 و آن ژی از وقتی متولد شده و آن ژی از وقتی متولد شده
719 00:42:22,740 00:42:24,580 دلسوز بوده دلسوز بوده
720 00:42:24,580 00:42:26,340 نمی تونه چشمش رو روی نمی تونه چشمش رو روی
721 00:42:26,340 00:42:28,500 رنج دیگران ببنده رنج دیگران ببنده
722 00:42:31,220 00:42:32,330 آن ژی؟ آن ژی؟
723 00:42:33,300 00:42:35,500 این اسم غیر رسمیشه این اسم غیر رسمیشه
724 00:42:35,500 00:42:36,980 بهت درموردش نگفته؟ بهت درموردش نگفته؟
725 00:42:38,540 00:42:41,540 اون خودشو شیه می می معرفی کرد اون خودشو شیه می می معرفی کرد
726 00:42:42,340 00:42:44,940 وقتی شورش شروع شد وقتی شورش شروع شد
727 00:42:44,940 00:42:47,260 آن ژی تازه متولد شده بود آن ژی تازه متولد شده بود
728 00:42:47,260 00:42:48,860 و یه خواجه ی پیر و یه خواجه ی پیر
729 00:42:48,860 00:42:50,460 از اونجا بیرونش آورد از اونجا بیرونش آورد
730 00:42:50,460 00:42:52,020 بعد ما توی راه پیداش کردیم بعد ما توی راه پیداش کردیم
731 00:42:58,860 00:43:00,300 استاد استاد
732 00:43:00,300 00:43:02,540 چرا نمی تونم یه راهب باشم؟ چرا نمی تونم یه راهب باشم؟
733 00:43:02,540 00:43:04,180 تو یه راهبی تو یه راهبی
734 00:43:04,180 00:43:06,740 پس منم باید باشم پس منم باید باشم
735 00:43:08,500 00:43:10,340 یه راهب یه راهب
736 00:43:10,340 00:43:12,220 باید از همه بارهاش آزاد بشه باید از همه بارهاش آزاد بشه
737 00:43:12,220 00:43:13,380 آن ژی آن ژی
738 00:43:13,820 00:43:16,260 تو می دونی بار یعنی چی؟ تو می دونی بار یعنی چی؟
739 00:43:19,300 00:43:20,500 اگه از من بپرسی اگه از من بپرسی
740 00:43:20,500 00:43:22,020 تو ترسوتر از اونی تو ترسوتر از اونی
741 00:43:22,020 00:43:23,660 که بارهات رو تحمل کنی که بارهات رو تحمل کنی
742 00:43:24,260 00:43:26,700 چرا باید بکنم؟ چرا باید بکنم؟
743 00:43:26,700 00:43:29,140 من نمی تونم پدرمو انتخاب کنم من نمی تونم پدرمو انتخاب کنم
744 00:43:29,140 00:43:30,180 اگه می تونستم اگه می تونستم
745 00:43:30,180 00:43:32,060 پسرش نمی شدم پسرش نمی شدم
746 00:43:34,300 00:43:36,250 درعوض ترجیح می دادی پسر کی باشی؟ درعوض ترجیح می دادی پسر کی باشی؟
747 00:43:36,860 00:43:40,780 یه ماهیگیر، یه قایقرون، یه باربر یه ماهیگیر، یه قایقرون، یه باربر
748 00:43:40,780 00:43:42,420 و غیره و غیره
749 00:43:42,420 00:43:43,980 اونوقت مجبور نبودم درس بخونم اونوقت مجبور نبودم درس بخونم
750 00:43:43,980 00:43:45,260 یا هنرای رزمی تمرین کنم یا هنرای رزمی تمرین کنم
751 00:43:45,260 00:43:46,620 وقتی که بزرگ شدم وقتی که بزرگ شدم
752 00:43:46,620 00:43:48,860 می تونم با پیشخدمت، یا راننده گاری بودن می تونم با پیشخدمت، یا راننده گاری بودن
753 00:43:49,420 00:43:51,180 زندگیمو بگذرونم زندگیمو بگذرونم
754 00:43:51,180 00:43:53,140 اولی می تونه از همه اطلاعات بگیره اولی می تونه از همه اطلاعات بگیره
755 00:43:53,140 00:43:55,460 و اون یکی می تونه دور دنیا بگرده و اون یکی می تونه دور دنیا بگرده
756 00:43:55,460 00:43:58,100 اینجوری بهتر نیست؟ اینجوری بهتر نیست؟
757 00:44:01,380 00:44:02,940 بودای مهربان بودای مهربان
758 00:44:02,940 00:44:03,780 استاد استاد
759 00:44:03,780 00:44:05,540 اشتباه می کنم؟ اشتباه می کنم؟
760 00:44:06,300 00:44:07,100 تو فقط دیدی تو فقط دیدی
761 00:44:07,100 00:44:10,260 اون بچه های توی ساحل زندگی ساده ای دارن اون بچه های توی ساحل زندگی ساده ای دارن
762 00:44:10,820 00:44:11,860 اما نمی دونی اما نمی دونی
763 00:44:11,860 00:44:12,940 که این راحتی فقط کمی دوام داره که این راحتی فقط کمی دوام داره
764 00:44:12,940 00:44:14,420 بقیه ی زندگیشون بقیه ی زندگیشون
765 00:44:14,420 00:44:16,180 اونقدرا آسون نمی مونه اونقدرا آسون نمی مونه
766 00:44:17,140 00:44:19,500 وقتی که بزرگ بشن وقتی که بزرگ بشن
767 00:44:19,500 00:44:21,740 شروع می کنن به کار کردن برای خانواده شون شروع می کنن به کار کردن برای خانواده شون
768 00:44:21,740 00:44:24,660 مجبورن کل روز بار بکشن مجبورن کل روز بار بکشن
769 00:44:24,660 00:44:28,100 و هر روز قایق برونن و هر روز قایق برونن
770 00:44:28,100 00:44:30,740 از طلوع تا غروب کار کنن از طلوع تا غروب کار کنن
771 00:44:30,740 00:44:33,500 فقط برای یه بخور و نمیر فقط برای یه بخور و نمیر
772 00:44:33,500 00:44:36,510 نمی تونن استراحت یا تفریح کنن نمی تونن استراحت یا تفریح کنن
773 00:44:37,340 00:44:40,940 خونواده هاشون به اونا وابستن خونواده هاشون به اونا وابستن
774 00:44:40,940 00:44:43,220 این بار اونقدر سنگینه این بار اونقدر سنگینه
775 00:44:46,460 00:44:49,500 که اونا نمی تونن مریض بشن یا حتی بمیرن که اونا نمی تونن مریض بشن یا حتی بمیرن
776 00:44:49,500 00:44:53,340 تنها انتخابشون اینه که سرشون رو خم کنن و ادامه بدن تنها انتخابشون اینه که سرشون رو خم کنن و ادامه بدن
777 00:44:53,340 00:44:55,540 تازه این مال سالهای خوبه تازه این مال سالهای خوبه
778 00:44:55,540 00:44:57,780 تو روزگار بد تو روزگار بد
779 00:44:57,780 00:44:59,540 وضعیت بدتر میشه وضعیت بدتر میشه
780 00:44:59,540 00:45:03,140 فقط تعداد کمی می تونن نجات پیدا کنن فقط تعداد کمی می تونن نجات پیدا کنن
781 00:45:03,140 00:45:06,140 تو می دونی تو می دونی
782 00:45:06,140 00:45:07,410 اونا به چی فکر می کنن؟ اونا به چی فکر می کنن؟
783 00:45:11,820 00:45:13,700 بودای مهربان بودای مهربان
784 00:45:16,380 00:45:18,180 اونا فکر می کنن اونا فکر می کنن
785 00:45:18,180 00:45:19,540 چرا چرا
786 00:45:19,540 00:45:22,380 من توی یه خونواده ی اشرافی متولد نشدم من توی یه خونواده ی اشرافی متولد نشدم
787 00:45:22,900 00:45:25,140 دنیا برای دخترا ظالمانه ترم هست دنیا برای دخترا ظالمانه ترم هست
788 00:45:25,140 00:45:27,500 وقتی بچه هستن وقتی بچه هستن
789 00:45:27,500 00:45:29,540 دعا می کنن فروخته نشن دعا می کنن فروخته نشن
790 00:45:29,900 00:45:32,140 وقتی عروسی می کنن و میرن به یه خونواده ی دیگه وقتی عروسی می کنن و میرن به یه خونواده ی دیگه
791 00:45:32,140 00:45:35,100 محبتشون رو گدایی می کنن محبتشون رو گدایی می کنن
792 00:45:35,100 00:45:38,260 نمی تونن زندگی خودشون رو کنترل کنن نمی تونن زندگی خودشون رو کنترل کنن
793 00:45:38,260 00:45:40,260 به عنوان انسان به عنوان انسان
794 00:45:40,260 00:45:42,900 به اندازه ی حیوانات مزرعه بی یار و یاورن به اندازه ی حیوانات مزرعه بی یار و یاورن
795 00:45:44,740 00:45:48,220 می دونی به چی فکر می کنن؟ می دونی به چی فکر می کنن؟
796 00:45:50,380 00:45:51,660 زندگی و مرگ زندگی و مرگ
797 00:45:51,660 00:45:54,140 اجتناب ناپذیرن اجتناب ناپذیرن
798 00:45:54,140 00:45:56,140 بیشتر مردم بیشتر زندگیشون رو صرف بیشتر مردم بیشتر زندگیشون رو صرف
799 00:45:56,140 00:45:59,540 تلاش برای تغییر سرنوشتشون می کنن تلاش برای تغییر سرنوشتشون می کنن
800 00:46:03,020 00:46:05,000 اما کار آسونی نیست اما کار آسونی نیست
801 00:46:05,780 00:46:07,860 تو فکر می کنی زندگیت تلخه تو فکر می کنی زندگیت تلخه
802 00:46:07,860 00:46:11,020 چون تو بدترینا رو ندیدی چون تو بدترینا رو ندیدی
803 00:46:11,780 00:46:12,820 استاد استاد
804 00:46:12,820 00:46:14,960 زندگی ای وجود داره که تلخ نباشه؟ زندگی ای وجود داره که تلخ نباشه؟
557 00:46:33,425 00:46:38,242 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°•
558 00:46:38,267 00:46:41,777 ستاره ها مانند امواج رودخانه در اسمان حرکت میکنند ستاره ها مانند امواج رودخانه در اسمان حرکت میکنند
559 00:46:42,837 00:46:46,437 و دوباره تصویر آن رودخانه ی زیبا در ذهنم تداعی میشود و دوباره تصویر آن رودخانه ی زیبا در ذهنم تداعی میشود
560 00:46:47,007 00:46:51,077 حالا که تو را در زندگیم دارم حالا که تو را در زندگیم دارم
561 00:46:51,327 00:46:54,967 هرگز تنها نمیمانم هرگز تنها نمیمانم
562 00:46:54,967 00:46:59,087 من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام من هنوز با تو به تماشای کوهستان نَنِشسته ام
563 00:46:59,507 00:47:03,937 و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام و من هنوز با دستانم موهای تو را نبافته ام
564 00:47:04,597 00:47:09,157 داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید داستان عشق ما اینگونه به پایان نخواهد رسید
565 00:47:09,387 00:47:14,017 آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست آن خنجری که به تو دادم هنوز هم نزد توست
566 00:47:14,207 00:47:18,232 از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم هیچ ترس و واهمه ای ندارم از اینکه با تو در این دنیای ترسناک قدم بردارم هیچ ترس و واهمه ای ندارم
567 00:47:18,257 00:47:22,947 همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان این دنیای بی رحم سفر کنم همونطور که حاضرم به خاطر تو تا پایان این دنیای بی رحم سفر کنم
568 00:47:23,207 00:47:26,947 مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است مهم نیست که این سرزمین متعلق به چه کسی است
569 00:47:27,277 00:47:32,367 حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو دستانم را به خون آلوده کنم حاضرم بدون هیچ فکری به خاطر تو دستانم را به خون آلوده کنم
570 00:47:32,367 00:47:36,307 آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟ آن خانه ی برفی زیبا و کوچک کجاست؟
571 00:47:36,307 00:47:40,837 به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو به آنجا بیا و در آغوش گرم من ذوب شو
572 00:47:41,457 00:47:48,557 خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را در آغوشش نگه خواهد داشت خورشید بهاری نیز مانند زرهی گرم ما را در آغوشش نگه خواهد داشت
573 00:47:49,297 00:47:53,927 عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست عشق واقعی همان عشقیست که صاف و بی ریاست
574 00:47:54,076 00:48:03,318 •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°• •° ترجمه اختصاصی پروموویز °• •°• ProMovi.ir •°•