This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:01:10,600 | آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir | آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir |
2 | 00:01:10,624 | 00:01:23,724 | مترجمین :غزل اَنکــَـسبه و آناهیتا حکمت ویرایشگر : elaheh_sh | مترجمین :غزل اَنکــَـسبه و آناهیتا حکمت ویرایشگر : elaheh_sh |
3 | 00:01:24,380 | 00:01:29,980 | [افسانه فی] | [افسانه فی] |
4 | 00:01:35,020 | 00:01:37,940 | [قسمت 35] | [قسمت 35] |
5 | 00:01:38,760 | 00:01:40,400 | اولین باری که همو دیدیم | اولین باری که همو دیدیم |
6 | 00:01:40,400 | 00:01:42,400 | رو یادته؟ | رو یادته؟ |
7 | 00:01:44,040 | 00:01:46,310 | تو رئیس ارتش آنپینگ بودی | تو رئیس ارتش آنپینگ بودی |
8 | 00:01:46,310 | 00:01:48,440 | منم یه شاگرد اخراجی از دره بزرگ طبابت یودم | منم یه شاگرد اخراجی از دره بزرگ طبابت یودم |
9 | 00:01:48,950 | 00:01:50,680 | استاد فکر میکرد | استاد فکر میکرد |
10 | 00:01:50,680 | 00:01:52,360 | من تو سم کارم خوبه | من تو سم کارم خوبه |
11 | 00:01:52,360 | 00:01:54,120 | نه تو دارو | نه تو دارو |
12 | 00:01:54,400 | 00:01:56,230 | زیادی شیطانی بودم که | زیادی شیطانی بودم که |
13 | 00:01:56,440 | 00:01:57,630 | صاحب کتاب داروی پر قدرت شم | صاحب کتاب داروی پر قدرت شم |
14 | 00:01:57,630 | 00:02:00,360 | و رئیس دره شم | و رئیس دره شم |
15 | 00:02:00,360 | 00:02:02,480 | عصبانی شدم و پناهنده شدم | عصبانی شدم و پناهنده شدم |
16 | 00:02:03,000 | 00:02:04,590 | تو بودی که منو پزیرفتی | تو بودی که منو پزیرفتی |
17 | 00:02:04,830 | 00:02:06,000 | آره | آره |
18 | 00:02:06,000 | 00:02:09,680 | بجای اینکه یاد بگیری ضعفا رو درمان کنی | بجای اینکه یاد بگیری ضعفا رو درمان کنی |
19 | 00:02:09,680 | 00:02:10,830 | بهتر بود که | بهتر بود که |
20 | 00:02:10,830 | 00:02:13,750 | خودتو قوی تر کنی | خودتو قوی تر کنی |
21 | 00:02:13,750 | 00:02:16,080 | تو ازم خواستی رنگ اقیانوس و آسمان رو برات گیر بیارم | تو ازم خواستی رنگ اقیانوس و آسمان رو برات گیر بیارم |
22 | 00:02:16,080 | 00:02:18,030 | تا ازش به عنوان یه حربه | تا ازش به عنوان یه حربه |
23 | 00:02:18,320 | 00:02:20,270 | برای آروم کردن دنیا استفاده کنی | برای آروم کردن دنیا استفاده کنی |
24 | 00:02:20,270 | 00:02:21,550 | معتقدم که تو | معتقدم که تو |
25 | 00:02:21,720 | 00:02:24,800 | حاکم دنیا میشی | حاکم دنیا میشی |
26 | 00:02:24,800 | 00:02:27,110 | اوضاع عوض شده | اوضاع عوض شده |
27 | 00:02:27,110 | 00:02:29,470 | من دیگه رئیس ارتش آنپینگ نیستم | من دیگه رئیس ارتش آنپینگ نیستم |
28 | 00:02:29,470 | 00:02:31,960 | هنوز رنگ اقیانوس و آسمان | هنوز رنگ اقیانوس و آسمان |
29 | 00:02:31,960 | 00:02:33,800 | رو بدست نیاوردیم | رو بدست نیاوردیم |
30 | 00:02:35,910 | 00:02:37,750 | شن، چی شده؟ | شن، چی شده؟ |
31 | 00:02:38,440 | 00:02:41,880 | این جوونا رو دست کم گرفتم | این جوونا رو دست کم گرفتم |
32 | 00:02:46,470 | 00:02:50,800 | تونگ تیان یانگ. چو تیان یو. لو تیان کوانگ | تونگ تیان یانگ. چو تیان یو. لو تیان کوانگ |
33 | 00:02:50,800 | 00:02:52,830 | همشون به دست یه سری بچه | همشون به دست یه سری بچه |
34 | 00:02:52,830 | 00:02:55,390 | از قلعه 48 شکست خوردن | از قلعه 48 شکست خوردن |
35 | 00:02:56,160 | 00:02:57,470 | تیان یینگ | تیان یینگ |
36 | 00:02:57,470 | 00:02:59,360 | اونا حتی نمیدونن | اونا حتی نمیدونن |
37 | 00:02:59,360 | 00:03:01,030 | رنگ اقیانوس و اسمان چی | رنگ اقیانوس و اسمان چی |
38 | 00:03:01,030 | 00:03:02,440 | هست | هست |
39 | 00:03:02,440 | 00:03:03,470 | پیروزی هاشون | پیروزی هاشون |
40 | 00:03:03,470 | 00:03:05,550 | چیزی جز خوش شانسی نیست | چیزی جز خوش شانسی نیست |
41 | 00:03:05,720 | 00:03:07,270 | دیر یا زود | دیر یا زود |
42 | 00:03:07,270 | 00:03:09,470 | چیزی که ازمون گرفتن | چیزی که ازمون گرفتن |
43 | 00:03:09,470 | 00:03:11,190 | رو پس میگیرم | رو پس میگیرم |
44 | 00:03:13,080 | 00:03:14,470 | نقشه ت چیه؟ | نقشه ت چیه؟ |
45 | 00:03:14,470 | 00:03:16,720 | ژو فی نیلوفر آتشین رو بدست آورده | ژو فی نیلوفر آتشین رو بدست آورده |
46 | 00:03:16,720 | 00:03:17,910 | هدف بعدیش | هدف بعدیش |
47 | 00:03:17,910 | 00:03:19,720 | حتما گل اژدها | حتما گل اژدها |
48 | 00:03:19,720 | 00:03:21,080 | از دره ابر تو جنوبه | از دره ابر تو جنوبه |
49 | 00:03:21,080 | 00:03:23,360 | تا مانع سم تو بدن شیائو چوان بشه | تا مانع سم تو بدن شیائو چوان بشه |
50 | 00:03:23,880 | 00:03:25,750 | میکشمش | میکشمش |
51 | 00:03:26,080 | 00:03:27,700 | و مهر احتیاط رو پس میگیرم | و مهر احتیاط رو پس میگیرم |
52 | 00:03:32,520 | 00:03:34,620 | زود برگرد | زود برگرد |
53 | 00:03:35,360 | 00:03:38,270 | بیراهه نرو | بیراهه نرو |
54 | 00:03:41,020 | 00:03:42,470 | عمارت شیاطین | عمارت شیاطین |
55 | 00:03:42,470 | 00:03:45,160 | تو کوهستان برفی یه یتیم بودم | تو کوهستان برفی یه یتیم بودم |
56 | 00:03:45,160 | 00:03:48,110 | با دیو ها زندگی میکردم و از گشنگی رنج میبردم | با دیو ها زندگی میکردم و از گشنگی رنج میبردم |
57 | 00:03:48,600 | 00:03:50,750 | شما نجاتم دادین | شما نجاتم دادین |
58 | 00:03:50,750 | 00:03:52,440 | و بهم یه زندگی تازه دادین | و بهم یه زندگی تازه دادین |
59 | 00:03:53,470 | 00:03:55,160 | فقط به شما | فقط به شما |
60 | 00:03:55,720 | 00:03:57,630 | اعتماد دارم | اعتماد دارم |
61 | 00:03:58,240 | 00:03:59,720 | برای یه ماموریتی | برای یه ماموریتی |
62 | 00:03:59,720 | 00:04:00,670 | دارم | دارم |
63 | 00:04:01,720 | 00:04:04,750 | بدبختانه، بازم دیر رسیدم | بدبختانه، بازم دیر رسیدم |
64 | 00:04:05,160 | 00:04:06,910 | لیو یولیانگ که نقشه رو همراهی میکرد | لیو یولیانگ که نقشه رو همراهی میکرد |
65 | 00:04:06,910 | 00:04:10,910 | موفق نشد رازو نگهداره | موفق نشد رازو نگهداره |
66 | 00:04:12,080 | 00:04:14,240 | با استاد ققنوس یه معامله ای کردم | با استاد ققنوس یه معامله ای کردم |
67 | 00:04:14,240 | 00:04:15,880 | کمکم کرد نیلوفر آتشین رو بدست بیارم | کمکم کرد نیلوفر آتشین رو بدست بیارم |
68 | 00:04:15,880 | 00:04:17,030 | باید بهش | باید بهش |
69 | 00:04:17,030 | 00:04:19,360 | مهر احتیاط رو بدم | مهر احتیاط رو بدم |
70 | 00:04:19,830 | 00:04:22,350 | دنبال رنگ اقیانوس و آسمانن | دنبال رنگ اقیانوس و آسمانن |
71 | 00:04:22,350 | 00:04:24,070 | دقیقا چی هست؟ | دقیقا چی هست؟ |
72 | 00:04:24,920 | 00:04:25,880 | استاد | استاد |
73 | 00:04:25,880 | 00:04:27,390 | شما میدونی؟ | شما میدونی؟ |
74 | 00:04:27,830 | 00:04:29,160 | ....خب | ....خب |
75 | 00:04:29,550 | 00:04:33,070 | آنژی باید بهت بگه | آنژی باید بهت بگه |
76 | 00:04:33,070 | 00:04:35,440 | اگه اینقدر مشتاقی بدونی | اگه اینقدر مشتاقی بدونی |
77 | 00:04:35,440 | 00:04:37,270 | برو از پدرت | برو از پدرت |
78 | 00:04:37,270 | 00:04:38,790 | ارباب گانتانگ بپرس | ارباب گانتانگ بپرس |
79 | 00:04:38,790 | 00:04:40,440 | پدرم؟ | پدرم؟ |
80 | 00:04:42,550 | 00:04:44,720 | برو ببینش | برو ببینش |
81 | 00:04:44,720 | 00:04:48,320 | و اون همه چیو بهت میگه | و اون همه چیو بهت میگه |
82 | 00:04:49,720 | 00:04:52,600 | چطوره قبل رفتن آنژی رو ببینی؟ | چطوره قبل رفتن آنژی رو ببینی؟ |
83 | 00:04:53,720 | 00:04:55,070 | ...من | ...من |
84 | 00:04:55,670 | 00:04:57,110 | نمیبینمش | نمیبینمش |
85 | 00:05:03,390 | 00:05:05,320 | میترسم اگه ببینمش | میترسم اگه ببینمش |
86 | 00:05:05,640 | 00:05:07,480 | نتونم برم | نتونم برم |
87 | 00:05:15,790 | 00:05:17,070 | ارباب گانتانگ | ارباب گانتانگ |
88 | 00:05:18,640 | 00:05:19,950 | مرسی | مرسی |
89 | 00:05:38,480 | 00:05:41,040 | از طرف بانو لی عه؟ | از طرف بانو لی عه؟ |
90 | 00:05:41,040 | 00:05:43,200 | با لمس کردنش فهمیدین؟ | با لمس کردنش فهمیدین؟ |
91 | 00:05:51,640 | 00:05:53,510 | از رو این فهمیدم | از رو این فهمیدم |
92 | 00:06:01,830 | 00:06:03,550 | قربان. یه دختره میخواد ببینتتون | قربان. یه دختره میخواد ببینتتون |
93 | 00:06:03,550 | 00:06:04,440 | اینو بهم داد | اینو بهم داد |
94 | 00:06:04,440 | 00:06:06,000 | نگهبانا فکر کردن شوخیه | نگهبانا فکر کردن شوخیه |
95 | 00:06:06,000 | 00:06:07,920 | واسه همینم، جرات نکردن مزاحمتون بشن | واسه همینم، جرات نکردن مزاحمتون بشن |
96 | 00:06:07,920 | 00:06:08,670 | من بررسیش کردم | من بررسیش کردم |
97 | 00:06:08,670 | 00:06:11,000 | فکر کنم بخواین یه نگاهی بهش بندازین | فکر کنم بخواین یه نگاهی بهش بندازین |
98 | 00:06:23,510 | 00:06:24,790 | کی اینقدر گستاخه؟ | کی اینقدر گستاخه؟ |
99 | 00:06:24,790 | 00:06:25,950 | عیبی نداره | عیبی نداره |
100 | 00:06:26,350 | 00:06:27,510 | بفرستش تو | بفرستش تو |
101 | 00:06:27,510 | 00:06:28,320 | چشم | چشم |
102 | 00:06:30,230 | 00:06:32,550 | خیله خب. میتونی بری | خیله خب. میتونی بری |
103 | 00:06:33,230 | 00:06:34,270 | چشم | چشم |
104 | 00:06:51,200 | 00:06:53,270 | جناب گانتانگ تو کمپ بالایی عه | جناب گانتانگ تو کمپ بالایی عه |
105 | 00:07:02,640 | 00:07:03,880 | لطفا بفرمایین | لطفا بفرمایین |
106 | 00:07:08,440 | 00:07:10,160 | داخله | داخله |
107 | 00:07:22,790 | 00:07:23,660 | فی | فی |
108 | 00:07:24,440 | 00:07:25,270 | پدر | پدر |
109 | 00:07:37,230 | 00:07:38,830 | فی | فی |
110 | 00:07:38,830 | 00:07:40,920 | قدت بلندتر شده، مگه نه؟ | قدت بلندتر شده، مگه نه؟ |
111 | 00:07:41,790 | 00:07:44,760 | پدر، مدتیه که ندیدمت | پدر، مدتیه که ندیدمت |
112 | 00:07:47,920 | 00:07:49,070 | فی | فی |
113 | 00:07:49,670 | 00:07:51,950 | وقتی رفتم تورو با خودم نبردم | وقتی رفتم تورو با خودم نبردم |
114 | 00:07:52,350 | 00:07:54,000 | حالا سرزنشم میکنی؟ | حالا سرزنشم میکنی؟ |
115 | 00:07:57,350 | 00:07:58,670 | میدونم | میدونم |
116 | 00:07:59,830 | 00:08:02,320 | دخترم محکمه | دخترم محکمه |
117 | 00:08:03,070 | 00:08:04,160 | بگو ببینم | بگو ببینم |
118 | 00:08:04,160 | 00:08:06,670 | این همه وقت کجا بودی؟ | این همه وقت کجا بودی؟ |
119 | 00:08:07,920 | 00:08:10,070 | خب....داستانش درازه | خب....داستانش درازه |
120 | 00:08:10,070 | 00:08:11,760 | بیا داخل حرف بزنیم | بیا داخل حرف بزنیم |
121 | 00:08:14,270 | 00:08:15,270 | خوبی؟ | خوبی؟ |
122 | 00:08:17,040 | 00:08:18,720 | خوبم | خوبم |
123 | 00:08:18,720 | 00:08:21,550 | باد خیلی میاد | باد خیلی میاد |
124 | 00:08:22,440 | 00:08:23,670 | لاغر بنظر میرسی | لاغر بنظر میرسی |
125 | 00:08:25,110 | 00:08:26,760 | قابل درکه | قابل درکه |
126 | 00:08:27,950 | 00:08:29,880 | تو قلعه | تو قلعه |
127 | 00:08:30,510 | 00:08:32,000 | مادرت میرفت شکار | مادرت میرفت شکار |
128 | 00:08:32,000 | 00:08:33,510 | و واسم سبزیجات تازه | و واسم سبزیجات تازه |
129 | 00:08:33,510 | 00:08:35,110 | میاورد | میاورد |
130 | 00:08:35,110 | 00:08:36,600 | ولی اینجا هیچی ندارم | ولی اینجا هیچی ندارم |
131 | 00:08:40,640 | 00:08:44,080 | هنوزم این ردای قدیمی که درست کرده رو میپوشی؟ | هنوزم این ردای قدیمی که درست کرده رو میپوشی؟ |
132 | 00:08:44,080 | 00:08:46,230 | قدیمی نیست | قدیمی نیست |
133 | 00:08:46,230 | 00:08:48,550 | لباس هایی که اون درست میکرد برای گرم موندن بهترینه | لباس هایی که اون درست میکرد برای گرم موندن بهترینه |
134 | 00:09:00,400 | 00:09:02,150 | این | این |
135 | 00:09:02,150 | 00:09:03,960 | همون ارتش آنپینگ تعریفیه؟ | همون ارتش آنپینگ تعریفیه؟ |
136 | 00:09:05,590 | 00:09:09,350 | تو زمان سختی، باید یکی باشه که ایستادگی کنه | تو زمان سختی، باید یکی باشه که ایستادگی کنه |
137 | 00:09:11,320 | 00:09:13,760 | یهویی، تونستم اون و مامان | یهویی، تونستم اون و مامان |
138 | 00:09:13,760 | 00:09:15,400 | و شیه یون | و شیه یون |
139 | 00:09:15,910 | 00:09:17,640 | رو درک کنم | رو درک کنم |
140 | 00:09:27,320 | 00:09:30,200 | بیا. برات یه هدیه دارم | بیا. برات یه هدیه دارم |
141 | 00:09:30,200 | 00:09:31,230 | پدر | پدر |
142 | 00:09:31,230 | 00:09:32,880 | هدیه خوشامدگویی عه؟ | هدیه خوشامدگویی عه؟ |
143 | 00:09:32,880 | 00:09:34,200 | خوش مزه | خوش مزه |
144 | 00:09:51,710 | 00:09:52,880 | نگاش کن | نگاش کن |
145 | 00:10:03,260 | 00:10:04,780 | شسکت ناپذیر | شسکت ناپذیر |
146 | 00:10:06,470 | 00:10:10,030 | بهش میگن شکست ناپذیر | بهش میگن شکست ناپذیر |
147 | 00:10:22,200 | 00:10:24,200 | سمی چیزیه؟ | سمی چیزیه؟ |
148 | 00:10:25,400 | 00:10:29,280 | برترین سم ها بی رنگ و بی بو هستن | برترین سم ها بی رنگ و بی بو هستن |
149 | 00:10:29,280 | 00:10:31,320 | از رو محبت دارم اینا رو بهت میگم | از رو محبت دارم اینا رو بهت میگم |
150 | 00:10:31,790 | 00:10:33,150 | امتحانش کن | امتحانش کن |
151 | 00:10:33,550 | 00:10:35,280 | نه | نه |
152 | 00:10:35,280 | 00:10:36,670 | نمیکنم | نمیکنم |
153 | 00:10:36,670 | 00:10:39,030 | چرا تو امتحانش نمیکنی؟ | چرا تو امتحانش نمیکنی؟ |
154 | 00:10:39,030 | 00:10:40,320 | اگه من امتحانش کنم | اگه من امتحانش کنم |
155 | 00:10:40,320 | 00:10:41,840 | کی علایم و عکس العمل هارو | کی علایم و عکس العمل هارو |
156 | 00:10:41,840 | 00:10:43,470 | ثبت کنه؟ | ثبت کنه؟ |
157 | 00:10:43,470 | 00:10:45,400 | ببین. پادزهرشو برات ساختم | ببین. پادزهرشو برات ساختم |
158 | 00:10:45,400 | 00:10:46,320 | از چی میترسی؟ | از چی میترسی؟ |
159 | 00:10:46,320 | 00:10:48,470 | آخرین سمت باعث شد چند روز تو رخت خواب بیفتم | آخرین سمت باعث شد چند روز تو رخت خواب بیفتم |
160 | 00:10:48,470 | 00:10:50,080 | دیگه تکرارش نمیکنم | دیگه تکرارش نمیکنم |
161 | 00:10:50,080 | 00:10:52,960 | تو ازم خواستی استخوان سوزی رو مطالعه کنم | تو ازم خواستی استخوان سوزی رو مطالعه کنم |
162 | 00:10:52,960 | 00:10:54,960 | استخوان سوزه؟ | استخوان سوزه؟ |
163 | 00:10:56,470 | 00:10:58,880 | درست کردن استخوان سوز خیلی پیچیده ست | درست کردن استخوان سوز خیلی پیچیده ست |
164 | 00:10:58,880 | 00:11:00,400 | دستور العملش خیلی وقته از بین رفته | دستور العملش خیلی وقته از بین رفته |
165 | 00:11:00,400 | 00:11:01,230 | زهرآگین بودن این سم | زهرآگین بودن این سم |
166 | 00:11:01,230 | 00:11:03,960 | حتی یک دهم استخوان سوز هم نیست | حتی یک دهم استخوان سوز هم نیست |
167 | 00:11:03,960 | 00:11:06,350 | بنوشش و بلافاصله پادزهر رو هم بخور | بنوشش و بلافاصله پادزهر رو هم بخور |
168 | 00:11:06,350 | 00:11:08,200 | هیچی نمیشه | هیچی نمیشه |
169 | 00:11:08,550 | 00:11:10,520 | چرا به لی یان نمیگی امتحانش کنه؟ | چرا به لی یان نمیگی امتحانش کنه؟ |
170 | 00:11:10,520 | 00:11:12,200 | داری درباره من حرف میزنی؟ | داری درباره من حرف میزنی؟ |
171 | 00:11:13,350 | 00:11:15,030 | نه،اصلا - نه، اصلا - | نه،اصلا - نه، اصلا - |
172 | 00:11:15,030 | 00:11:17,320 | برات....برات لباسای جدید آوردیم | برات....برات لباسای جدید آوردیم |
173 | 00:11:17,320 | 00:11:19,200 | گفتی میخوای لباسای جدید بخری | گفتی میخوای لباسای جدید بخری |
174 | 00:11:19,200 | 00:11:21,230 | واسه همینم، اون میخواد امتحانشون کنی | واسه همینم، اون میخواد امتحانشون کنی |
175 | 00:11:22,840 | 00:11:24,880 | این مهم نیست | این مهم نیست |
176 | 00:11:24,880 | 00:11:27,030 | ببینین، یه نامه از فی رسیده | ببینین، یه نامه از فی رسیده |
177 | 00:11:27,030 | 00:11:28,550 | صحیح و سالمه | صحیح و سالمه |
178 | 00:11:28,550 | 00:11:30,080 | شیه یون نمرده؟ | شیه یون نمرده؟ |
179 | 00:11:30,080 | 00:11:31,350 | فی گفت که استاد شی | فی گفت که استاد شی |
180 | 00:11:31,350 | 00:11:33,550 | فرمول رو بدست آورده | فرمول رو بدست آورده |
181 | 00:11:33,550 | 00:11:34,200 | فی دنبال | فی دنبال |
182 | 00:11:34,200 | 00:11:36,590 | ترکیباتشه | ترکیباتشه |
183 | 00:11:36,590 | 00:11:37,840 | بزار ببینم | بزار ببینم |
184 | 00:11:39,400 | 00:11:41,440 | نیلوفر آتشین. گل اژدها | نیلوفر آتشین. گل اژدها |
185 | 00:11:41,440 | 00:11:42,840 | گل اژدها؟ | گل اژدها؟ |
186 | 00:11:42,840 | 00:11:45,200 | آشنا بنظر میاد | آشنا بنظر میاد |
187 | 00:11:47,200 | 00:11:50,230 | فقط تو دره ابر رشد میکنه | فقط تو دره ابر رشد میکنه |
188 | 00:11:50,230 | 00:11:52,880 | آقا، چیزی ازش شنیدی؟ | آقا، چیزی ازش شنیدی؟ |
189 | 00:11:53,110 | 00:11:54,030 | تو کله خری | تو کله خری |
190 | 00:11:54,030 | 00:11:56,280 | چرا تورو رهبر کردن؟ | چرا تورو رهبر کردن؟ |
191 | 00:11:56,640 | 00:11:58,110 | دیگه چی گفت؟ | دیگه چی گفت؟ |
192 | 00:11:58,110 | 00:11:59,590 | به دره ابر میره؟ | به دره ابر میره؟ |
193 | 00:12:01,960 | 00:12:03,760 | پدر، نگران من نباش | پدر، نگران من نباش |
194 | 00:12:03,760 | 00:12:05,150 | رزمی کارای عادی | رزمی کارای عادی |
195 | 00:12:05,150 | 00:12:06,520 | حریف من نمیشن | حریف من نمیشن |
196 | 00:12:06,520 | 00:12:08,520 | با شیاطین هم بیش از یه بار جنگیدم | با شیاطین هم بیش از یه بار جنگیدم |
197 | 00:12:10,150 | 00:12:11,760 | پدر، خیلی لطف کردی | پدر، خیلی لطف کردی |
198 | 00:12:11,760 | 00:12:14,200 | میدونستی یه شمشیر میخوام | میدونستی یه شمشیر میخوام |
199 | 00:12:17,230 | 00:12:18,640 | راستش | راستش |
200 | 00:12:18,640 | 00:12:21,790 | دنبال یه شمشیر خوب واست بودم | دنبال یه شمشیر خوب واست بودم |
201 | 00:12:22,760 | 00:12:25,110 | دنیا تو هرج و مرجه | دنیا تو هرج و مرجه |
202 | 00:12:25,110 | 00:12:26,840 | شمشیر های خوب | شمشیر های خوب |
203 | 00:12:26,840 | 00:12:28,350 | دارن کم میشن | دارن کم میشن |
204 | 00:12:29,080 | 00:12:33,230 | همچنین افرادیو فرستادم شمشیر های باستانی گیر بیارن | همچنین افرادیو فرستادم شمشیر های باستانی گیر بیارن |
205 | 00:12:33,230 | 00:12:36,400 | ولی تعداد کمیشون مناسب تو بود | ولی تعداد کمیشون مناسب تو بود |
206 | 00:12:37,000 | 00:12:39,110 | بعضی از شمشیر های باستانی | بعضی از شمشیر های باستانی |
207 | 00:12:39,110 | 00:12:40,880 | تو کیفیت معمولی بودن | تو کیفیت معمولی بودن |
208 | 00:12:40,880 | 00:12:42,150 | بعضیاشون | بعضیاشون |
209 | 00:12:42,150 | 00:12:44,550 | موضوع داستان های شوم بودن | موضوع داستان های شوم بودن |
210 | 00:12:45,230 | 00:12:47,440 | بالاخره این شمشیر رو گیر آوردم | بالاخره این شمشیر رو گیر آوردم |
211 | 00:12:47,960 | 00:12:49,790 | واست عالیه | واست عالیه |
212 | 00:12:51,150 | 00:12:52,840 | لیو رون | لیو رون |
213 | 00:12:52,840 | 00:12:54,760 | سازنده این شمشیر، معروف نیست | سازنده این شمشیر، معروف نیست |
214 | 00:12:54,760 | 00:12:56,790 | این | این |
215 | 00:12:56,790 | 00:12:59,520 | تنها شمشیریه که ساخته | تنها شمشیریه که ساخته |
216 | 00:13:00,150 | 00:13:03,000 | اسمش آشنا بنظر میاد | اسمش آشنا بنظر میاد |
217 | 00:13:04,030 | 00:13:07,520 | گفته شده که اون آخرین شاگرد گوی گو | گفته شده که اون آخرین شاگرد گوی گو |
218 | 00:13:07,520 | 00:13:10,790 | کاردان در هنرهای جنگی، دارو و هنر های رزمی ست | کاردان در هنرهای جنگی، دارو و هنر های رزمی ست |
219 | 00:13:10,790 | 00:13:13,640 | نام خاندانی در سلسله قبلیست | نام خاندانی در سلسله قبلیست |
220 | 00:13:13,640 | 00:13:15,670 | لیو رون تعلیماتشو به سه | لیو رون تعلیماتشو به سه |
221 | 00:13:15,670 | 00:13:17,550 | شاگرد منتقل کرد | شاگرد منتقل کرد |
222 | 00:13:17,550 | 00:13:19,760 | یکیشون دره پزشک طبابت رو بر پا کرد | یکیشون دره پزشک طبابت رو بر پا کرد |
223 | 00:13:19,760 | 00:13:22,230 | دیگری مدرسه چی رو برپا کرد | دیگری مدرسه چی رو برپا کرد |
224 | 00:13:22,640 | 00:13:24,400 | کوچیکترینشون هنر جنگ یاد گرفت | کوچیکترینشون هنر جنگ یاد گرفت |
225 | 00:13:24,400 | 00:13:27,150 | و یه افسر شد | و یه افسر شد |
226 | 00:13:27,150 | 00:13:30,550 | هوانگ شن بیان شاگردش بود | هوانگ شن بیان شاگردش بود |
227 | 00:13:31,910 | 00:13:34,080 | هوانگ شن بیان؟ | هوانگ شن بیان؟ |
228 | 00:13:36,150 | 00:13:38,230 | حالا که فکرش میکنم | حالا که فکرش میکنم |
229 | 00:13:38,230 | 00:13:40,670 | لیو رون، کتاب داروی پر قدرت | لیو رون، کتاب داروی پر قدرت |
230 | 00:13:40,670 | 00:13:42,110 | از دره بزرگ طبابت | از دره بزرگ طبابت |
231 | 00:13:42,110 | 00:13:44,910 | دقیقا، این کار اونه | دقیقا، این کار اونه |
232 | 00:13:44,910 | 00:13:47,550 | اون استاد بزرگ هوانگ شن بیانه؟ | اون استاد بزرگ هوانگ شن بیانه؟ |
233 | 00:13:48,280 | 00:13:50,590 | پدر، اون چه ربطی به | پدر، اون چه ربطی به |
234 | 00:13:50,590 | 00:13:52,440 | رنگ اقیانوس و اسمان داره؟ | رنگ اقیانوس و اسمان داره؟ |
235 | 00:13:55,590 | 00:13:57,880 | تو رازشو میدونی | تو رازشو میدونی |
236 | 00:13:57,880 | 00:13:59,080 | نه؟ | نه؟ |
237 | 00:13:59,910 | 00:14:03,520 | فی، چند تا شی ازش | فی، چند تا شی ازش |
238 | 00:14:03,520 | 00:14:05,840 | دیدی؟ | دیدی؟ |
239 | 00:14:07,470 | 00:14:08,840 | اگه | اگه |
240 | 00:14:08,840 | 00:14:12,230 | طرح موجدار به معنای رنگ اقیانوس و آسمانه | طرح موجدار به معنای رنگ اقیانوس و آسمانه |
241 | 00:14:12,230 | 00:14:13,440 | من دستبند طلایی قلعه | من دستبند طلایی قلعه |
242 | 00:14:13,440 | 00:14:15,230 | غلاف شمشیر، شمشیر کوهستان یین پی | غلاف شمشیر، شمشیر کوهستان یین پی |
243 | 00:14:16,150 | 00:14:18,350 | قفل طول عمر وو چو چو | قفل طول عمر وو چو چو |
244 | 00:14:18,350 | 00:14:19,990 | مهر احتیاط استاد بزرگ هو | مهر احتیاط استاد بزرگ هو |
245 | 00:14:21,470 | 00:14:23,350 | رو دیدم | رو دیدم |
246 | 00:14:24,280 | 00:14:27,440 | پس یه قدم به باز کردن | پس یه قدم به باز کردن |
247 | 00:14:27,440 | 00:14:29,320 | رنگ اقیانوس و آسمان نزدیک تری | رنگ اقیانوس و آسمان نزدیک تری |
248 | 00:14:30,320 | 00:14:31,030 | فقط تو این فکرم | فقط تو این فکرم |
249 | 00:14:31,030 | 00:14:32,880 | که اون شی چی هست | که اون شی چی هست |
250 | 00:14:32,880 | 00:14:35,550 | اسمش دنبالمه | اسمش دنبالمه |
251 | 00:14:35,550 | 00:14:37,030 | خیلی از دور و بریامو | خیلی از دور و بریامو |
252 | 00:14:37,030 | 00:14:39,550 | به خطر انداخت | به خطر انداخت |
253 | 00:14:43,000 | 00:14:46,000 | عموم، چن فی | عموم، چن فی |
254 | 00:14:46,000 | 00:14:47,000 | استاد جی | استاد جی |
255 | 00:14:49,440 | 00:14:50,250 | و شیه یون | و شیه یون |
256 | 00:15:03,520 | 00:15:04,250 | فی | فی |
257 | 00:15:06,320 | 00:15:10,400 | شیه یون همون دوستیه که قبلا گفتی؟ | شیه یون همون دوستیه که قبلا گفتی؟ |
258 | 00:15:14,000 | 00:15:15,350 | گوش کن | گوش کن |
259 | 00:15:15,350 | 00:15:17,280 | راستش | راستش |
260 | 00:15:17,280 | 00:15:19,670 | شکار اونه | شکار اونه |
261 | 00:15:22,550 | 00:15:23,580 | نه تو | نه تو |
262 | 00:15:42,440 | 00:15:43,670 | حالش چطوره؟ | حالش چطوره؟ |
263 | 00:15:43,670 | 00:15:45,400 | فعلا خوبه | فعلا خوبه |
264 | 00:15:47,150 | 00:15:49,090 | سرما به استخونش نفوذ کرده | سرما به استخونش نفوذ کرده |
265 | 00:15:50,000 | 00:15:53,200 | اعضای داخلیش نزدیک به منجمد شدنن | اعضای داخلیش نزدیک به منجمد شدنن |
266 | 00:15:54,400 | 00:15:55,200 | ...اون | ...اون |
267 | 00:16:03,670 | 00:16:05,000 | نگران نباش | نگران نباش |
268 | 00:16:06,710 | 00:16:08,640 | گه گاهی بیدار میشه | گه گاهی بیدار میشه |
269 | 00:16:09,280 | 00:16:11,400 | هر چقدر بلند هم که حرف بزنیم | هر چقدر بلند هم که حرف بزنیم |
270 | 00:16:12,030 | 00:16:13,880 | اذیت نمیشه | اذیت نمیشه |
271 | 00:16:13,880 | 00:16:15,520 | چرا زودتر بهم نگفتی؟ | چرا زودتر بهم نگفتی؟ |
272 | 00:16:24,640 | 00:16:25,480 | به چی میخندی؟ | به چی میخندی؟ |
273 | 00:16:26,960 | 00:16:29,230 | بعد اینکه خوب شد | بعد اینکه خوب شد |
274 | 00:16:29,230 | 00:16:32,000 | دوباره یواشکی میزنه بیرون | دوباره یواشکی میزنه بیرون |
275 | 00:16:32,000 | 00:16:34,960 | و دردسر درست میکنه؟ | و دردسر درست میکنه؟ |
276 | 00:16:35,640 | 00:16:37,200 | جوون و بی احتیاطه | جوون و بی احتیاطه |
277 | 00:16:37,910 | 00:16:40,280 | تو این جزیره دور افتاده | تو این جزیره دور افتاده |
278 | 00:16:40,910 | 00:16:44,210 | با یه مشت پیرمرد نمیمونه که | با یه مشت پیرمرد نمیمونه که |
279 | 00:16:45,000 | 00:16:46,470 | میمونه؟ | میمونه؟ |
280 | 00:16:46,470 | 00:16:48,030 | معمولا، وقتی بچه ها پولشون تموم میشه | معمولا، وقتی بچه ها پولشون تموم میشه |
281 | 00:16:48,030 | 00:16:50,710 | بدو برمیگردن خونه | بدو برمیگردن خونه |
282 | 00:16:50,710 | 00:16:53,030 | ولی اون بدون هیچ پولی | ولی اون بدون هیچ پولی |
283 | 00:16:53,030 | 00:16:54,280 | سفر میکرد | سفر میکرد |
284 | 00:16:55,280 | 00:16:57,670 | پولدار زاده شده | پولدار زاده شده |
285 | 00:16:58,150 | 00:17:01,470 | هیچ فکر و خیالی درباره پول نداره | هیچ فکر و خیالی درباره پول نداره |
286 | 00:17:03,400 | 00:17:04,530 | چیز بدی نیست | چیز بدی نیست |
287 | 00:17:06,520 | 00:17:07,690 | بدون زجر کشیدن | بدون زجر کشیدن |
288 | 00:17:08,350 | 00:17:11,640 | چطور میتونست درد زندگی رو بفهمه؟ | چطور میتونست درد زندگی رو بفهمه؟ |
289 | 00:17:11,640 | 00:17:13,070 | به نکته خوبی اشاره کردی | به نکته خوبی اشاره کردی |
290 | 00:17:25,160 | 00:17:26,640 | آقا، یکم پیراشکی میخواین؟ | آقا، یکم پیراشکی میخواین؟ |
291 | 00:17:26,640 | 00:17:27,920 | پارچه | پارچه |
292 | 00:17:30,680 | 00:17:31,950 | لطفا، بشینین | لطفا، بشینین |
293 | 00:17:37,000 | 00:17:39,520 | کلی پول با خودم آوردم | کلی پول با خودم آوردم |
294 | 00:17:39,520 | 00:17:41,310 | دوباره داره تموم میشه | دوباره داره تموم میشه |
295 | 00:18:11,000 | 00:18:12,560 | این همه؟ | این همه؟ |
296 | 00:18:12,560 | 00:18:14,520 | ممنون ممنون | ممنون ممنون |
297 | 00:18:20,070 | 00:18:23,160 | با اینا چی میتونم بخرم؟ | با اینا چی میتونم بخرم؟ |
298 | 00:18:24,920 | 00:18:27,310 | یه شیشه شراب و یه تیکه گوشت | یه شیشه شراب و یه تیکه گوشت |
299 | 00:18:28,040 | 00:18:30,280 | باشه. یه شیشه شراب و یه تیکه گوشت | باشه. یه شیشه شراب و یه تیکه گوشت |
300 | 00:18:30,280 | 00:18:31,640 | چشم، آقا | چشم، آقا |
301 | 00:18:38,190 | 00:18:40,230 | پولام ته کشید | پولام ته کشید |
302 | 00:18:40,230 | 00:18:41,230 | در آینده باید چیکار کنم؟ | در آینده باید چیکار کنم؟ |
303 | 00:18:49,280 | 00:18:50,950 | شیرینی | شیرینی |
304 | 00:18:51,400 | 00:18:53,070 | یه نگاهی بندازین | یه نگاهی بندازین |
305 | 00:18:54,760 | 00:18:57,470 | گل. یه نگاهی بندازین | گل. یه نگاهی بندازین |
306 | 00:18:58,920 | 00:19:00,640 | گل | گل |
307 | 00:19:01,110 | 00:19:02,110 | خب | خب |
308 | 00:19:02,110 | 00:19:04,190 | اون فاحشه چی شد؟ | اون فاحشه چی شد؟ |
309 | 00:19:04,190 | 00:19:06,350 | با اون نجیب زاده ازدواج کرد؟ | با اون نجیب زاده ازدواج کرد؟ |
310 | 00:19:06,920 | 00:19:08,230 | آره | آره |
311 | 00:19:08,230 | 00:19:09,880 | ازدواج کردن | ازدواج کردن |
312 | 00:19:09,880 | 00:19:12,190 | و تا ابد با خوبی و خوشی زندگی کردن | و تا ابد با خوبی و خوشی زندگی کردن |
313 | 00:19:12,710 | 00:19:13,830 | این چه چرندیاتیه؟ | این چه چرندیاتیه؟ |
314 | 00:19:13,830 | 00:19:15,070 | چطور مممکنه ازدواج کرده باشن؟ | چطور مممکنه ازدواج کرده باشن؟ |
315 | 00:19:15,520 | 00:19:17,160 | مزخرفه | مزخرفه |
316 | 00:19:17,470 | 00:19:20,470 | یکم بهم پول بدین، لطفا | یکم بهم پول بدین، لطفا |
317 | 00:19:21,560 | 00:19:23,160 | یکم بهم پول بدین، لطفا | یکم بهم پول بدین، لطفا |
318 | 00:19:24,830 | 00:19:26,310 | تو به داستانم گوش دادی | تو به داستانم گوش دادی |
319 | 00:19:26,310 | 00:19:28,000 | ولی پول ندادی؟ | ولی پول ندادی؟ |
320 | 00:19:28,000 | 00:19:29,070 | مسخره ست | مسخره ست |
321 | 00:19:30,430 | 00:19:31,450 | آقا | آقا |
322 | 00:19:32,560 | 00:19:35,950 | داستانت زیادی حوصله سر بره | داستانت زیادی حوصله سر بره |
323 | 00:19:35,950 | 00:19:37,920 | تو میتونی داستان بگی؟ | تو میتونی داستان بگی؟ |
324 | 00:19:37,920 | 00:19:39,000 | گوش کن | گوش کن |
325 | 00:19:39,000 | 00:19:41,110 | نجیب زاده تو داستانت | نجیب زاده تو داستانت |
326 | 00:19:41,110 | 00:19:43,310 | یه دختر بازه | یه دختر بازه |
327 | 00:19:43,310 | 00:19:44,950 | چطور ممکنه بخاطر یه فاحشه | چطور ممکنه بخاطر یه فاحشه |
328 | 00:19:44,950 | 00:19:46,710 | خودشو تغییر بده؟ | خودشو تغییر بده؟ |
329 | 00:19:47,000 | 00:19:48,190 | اون فاحشه بالاخره | اون فاحشه بالاخره |
330 | 00:19:48,190 | 00:19:51,110 | تونست با یه نجیب زاده ازدواج کنه | تونست با یه نجیب زاده ازدواج کنه |
331 | 00:19:51,110 | 00:19:53,430 | و فکر کرد میتونه بهتر زندگی کنه | و فکر کرد میتونه بهتر زندگی کنه |
332 | 00:19:54,040 | 00:19:55,760 | بر خلاف انتظار | بر خلاف انتظار |
333 | 00:19:56,230 | 00:19:58,760 | اون نجیب زاده بهش خوب توجه نکرد | اون نجیب زاده بهش خوب توجه نکرد |
334 | 00:19:59,950 | 00:20:02,830 | ولش کرد | ولش کرد |
335 | 00:20:02,830 | 00:20:04,800 | و از افسردگی مرد | و از افسردگی مرد |
336 | 00:20:04,800 | 00:20:06,230 | ولی....این داستان | ولی....این داستان |
337 | 00:20:06,230 | 00:20:08,590 | زیادی سوزناک نیست؟ | زیادی سوزناک نیست؟ |
338 | 00:20:08,590 | 00:20:10,040 | تو این دوره زمونه | تو این دوره زمونه |
339 | 00:20:10,040 | 00:20:11,800 | مردم داستان های غمگین ترجیح میدن | مردم داستان های غمگین ترجیح میدن |
340 | 00:20:12,830 | 00:20:14,160 | مگه نه؟ | مگه نه؟ |
341 | 00:20:14,160 | 00:20:16,430 | چند روزه غذا نخوردم | چند روزه غذا نخوردم |
342 | 00:20:16,430 | 00:20:17,830 | لطفا یکم بهم پول بده | لطفا یکم بهم پول بده |
343 | 00:20:18,800 | 00:20:20,160 | منم هیچ پولی ندارم | منم هیچ پولی ندارم |
344 | 00:20:20,160 | 00:20:22,070 | منم چند روزه گشنمه | منم چند روزه گشنمه |
345 | 00:20:24,580 | 00:20:25,900 | میخانه زوی شیان | میخانه زوی شیان |
346 | 00:20:29,680 | 00:20:32,590 | امروز لطف بزرگی بهم کردی | امروز لطف بزرگی بهم کردی |
347 | 00:20:35,310 | 00:20:37,640 | مردم عاشق داستانت شدن | مردم عاشق داستانت شدن |
348 | 00:20:37,640 | 00:20:38,920 | و منم کلی پول بدست آوردم | و منم کلی پول بدست آوردم |
349 | 00:20:38,920 | 00:20:40,430 | هرگز قبلا | هرگز قبلا |
350 | 00:20:40,430 | 00:20:42,760 | اینقدر در نیاورده بودم | اینقدر در نیاورده بودم |
351 | 00:20:44,070 | 00:20:47,230 | اگه میخوای پول در بیاری | اگه میخوای پول در بیاری |
352 | 00:20:47,230 | 00:20:50,680 | شعر یا آهنگ بنویس | شعر یا آهنگ بنویس |
353 | 00:20:52,280 | 00:20:54,350 | از راه شعر یا آهنگ میتونم پول در بیارم؟ | از راه شعر یا آهنگ میتونم پول در بیارم؟ |
354 | 00:20:54,350 | 00:20:55,160 | آره | آره |
355 | 00:20:57,400 | 00:21:01,470 | یه گروه نمایش اسرار آمیزی هست | یه گروه نمایش اسرار آمیزی هست |
356 | 00:21:01,470 | 00:21:03,000 | گروه نمایش یویی | گروه نمایش یویی |
357 | 00:21:03,000 | 00:21:04,190 | یکم بهم پول بده، لطفا | یکم بهم پول بده، لطفا |
358 | 00:21:04,190 | 00:21:07,640 | گروه نمایش یویی؟ - اگه شعر و آهنگ خوب بنویسی - | گروه نمایش یویی؟ - اگه شعر و آهنگ خوب بنویسی - |
359 | 00:21:07,640 | 00:21:08,950 | دخترای خوشگلی دارن | دخترای خوشگلی دارن |
360 | 00:21:08,950 | 00:21:12,000 | که میان ازت میخرن | که میان ازت میخرن |
361 | 00:21:12,760 | 00:21:14,520 | سخاوتمندانه پول میدن | سخاوتمندانه پول میدن |
362 | 00:21:15,590 | 00:21:17,560 | ممنون. امتحان میکنم | ممنون. امتحان میکنم |
363 | 00:21:18,190 | 00:21:19,160 | خوبه | خوبه |
364 | 00:21:20,760 | 00:21:25,600 | میخانه زوی شیان چه روز خوبی | میخانه زوی شیان چه روز خوبی |
365 | 00:21:26,160 | 00:21:29,190 | شعر و آهنگ میتونه برام پول بیاره؟ | شعر و آهنگ میتونه برام پول بیاره؟ |
366 | 00:21:29,190 | 00:21:31,040 | خوبه | خوبه |
367 | 00:21:34,070 | 00:21:36,190 | ممنون آقا،ممنون | ممنون آقا،ممنون |
368 | 00:21:36,190 | 00:21:38,620 | میخانه زوی شیان | میخانه زوی شیان |
369 | 00:21:41,110 | 00:21:44,160 | آقا، غذاهاتون. نوش جون - | آقا، غذاهاتون. نوش جون - |
370 | 00:21:48,400 | 00:21:49,920 | بلند شو | بلند شو |
371 | 00:21:49,920 | 00:21:51,880 | جرات کردی سر راه من بیای | جرات کردی سر راه من بیای |
372 | 00:21:51,880 | 00:21:53,400 | چه بد شانسی ای | چه بد شانسی ای |
373 | 00:21:53,400 | 00:21:55,640 | داشتم چرت میزدم | داشتم چرت میزدم |
374 | 00:21:55,640 | 00:21:57,880 | منظوری نداشتم | منظوری نداشتم |
375 | 00:22:00,710 | 00:22:03,470 | آقا، چیز مهمی که نیست. آروم باش | آقا، چیز مهمی که نیست. آروم باش |
376 | 00:22:03,470 | 00:22:04,350 | نزنش | نزنش |
377 | 00:22:04,350 | 00:22:06,190 | هی، مردیکه | هی، مردیکه |
378 | 00:22:06,190 | 00:22:08,110 | دخالت نکن | دخالت نکن |
379 | 00:22:08,110 | 00:22:10,190 | اون یه گدای بدبخته | اون یه گدای بدبخته |
380 | 00:22:10,190 | 00:22:11,160 | کمکش که نکردی هیچ | کمکش که نکردی هیچ |
381 | 00:22:11,160 | 00:22:12,430 | حتی میخوای بزنیش | حتی میخوای بزنیش |
382 | 00:22:12,430 | 00:22:15,190 | اون باعث بد شانسیم شده | اون باعث بد شانسیم شده |
383 | 00:22:15,190 | 00:22:17,280 | از اون دفاع میکنی؟ | از اون دفاع میکنی؟ |
384 | 00:22:17,280 | 00:22:19,190 | تنهایی؟ | تنهایی؟ |
385 | 00:22:19,560 | 00:22:22,920 | آره، از اون دفاع میکنم | آره، از اون دفاع میکنم |
386 | 00:22:33,800 | 00:22:35,470 | پسرا، بیاین اینجا | پسرا، بیاین اینجا |
387 | 00:22:35,470 | 00:22:37,800 | بگیرینش. بزنید لت و پارش کنین | بگیرینش. بزنید لت و پارش کنین |
388 | 00:22:37,800 | 00:22:39,310 | برادر، دارن اذیتم میکنن | برادر، دارن اذیتم میکنن |
389 | 00:22:39,310 | 00:22:40,400 | بگیرینش | بگیرینش |
390 | 00:22:40,400 | 00:22:41,760 | همونجا وایسا - همونجا وایسا - | همونجا وایسا - همونجا وایسا - |
391 | 00:22:42,430 | 00:22:44,430 | بگیرینش. دندوناشو خرد کنین | بگیرینش. دندوناشو خرد کنین |
392 | 00:23:00,680 | 00:23:02,760 | تکون بخور - راه باز کن - | تکون بخور - راه باز کن - |
393 | 00:23:30,760 | 00:23:31,760 | بوی خیلی خوبی میده | بوی خیلی خوبی میده |
394 | 00:23:31,760 | 00:23:33,400 | چی....؟ این چیه؟ | چی....؟ این چیه؟ |
395 | 00:23:33,400 | 00:23:34,830 | مرغه | مرغه |
396 | 00:23:38,640 | 00:23:40,880 | آقا، بیا اول یکمی امتحان کن | آقا، بیا اول یکمی امتحان کن |
397 | 00:23:40,880 | 00:23:41,760 | باشه | باشه |
398 | 00:23:44,520 | 00:23:45,640 | بیا. بفرما | بیا. بفرما |
399 | 00:23:45,640 | 00:23:47,000 | خوشمزه ست | خوشمزه ست |
400 | 00:23:47,000 | 00:23:48,350 | بیا - ممنون - | بیا - ممنون - |
401 | 00:23:50,470 | 00:23:52,470 | هی، پسر. بگیرش | هی، پسر. بگیرش |
402 | 00:23:53,760 | 00:23:54,800 | خوبه | خوبه |
403 | 00:23:55,190 | 00:23:56,400 | آقا، چطوره؟ | آقا، چطوره؟ |
404 | 00:23:56,400 | 00:23:57,310 | خوبه | خوبه |
405 | 00:24:04,070 | 00:24:05,040 | خیلی خوشمزه ست | خیلی خوشمزه ست |
406 | 00:24:18,700 | 00:24:24,220 | سالن عزیمت،چیان سوی یو | سالن عزیمت،چیان سوی یو |
407 | 00:24:32,000 | 00:24:32,830 | سربازا | سربازا |
408 | 00:24:32,830 | 00:24:34,110 | جناب | جناب |
409 | 00:24:34,110 | 00:24:35,560 | ما کاری نکردیم | ما کاری نکردیم |
410 | 00:24:35,560 | 00:24:36,590 | نترس | نترس |
411 | 00:24:36,590 | 00:24:37,520 | دنبال یکی دیگه میگردیم | دنبال یکی دیگه میگردیم |
412 | 00:24:37,520 | 00:24:39,280 | نه شما | نه شما |
413 | 00:24:39,280 | 00:24:40,310 | برین ببینین | برین ببینین |
414 | 00:24:40,310 | 00:24:41,350 | اطاعت - اطاعت - | اطاعت - اطاعت - |
415 | 00:24:51,274 | 00:25:01,274 | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی | ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی |
416 | 00:25:24,760 | 00:25:26,520 | آنژی بلندشده | آنژی بلندشده |
417 | 00:25:30,680 | 00:25:32,590 | مراقب باش | مراقب باش |
418 | 00:25:32,590 | 00:25:33,470 | اروم | اروم |
419 | 00:25:35,040 | 00:25:37,430 | آنژی خیلی ضعیف شدی | آنژی خیلی ضعیف شدی |
420 | 00:25:37,430 | 00:25:38,680 | اینور اونور نرو | اینور اونور نرو |
421 | 00:25:42,110 | 00:25:43,950 | خواب دیدم | خواب دیدم |
422 | 00:25:43,950 | 00:25:45,760 | فی اینجا بود | فی اینجا بود |
423 | 00:25:45,760 | 00:25:47,470 | اره | اره |
424 | 00:25:47,470 | 00:25:49,400 | اومد اینجا | اومد اینجا |
425 | 00:25:49,400 | 00:25:50,710 | برات دارو اورد | برات دارو اورد |
426 | 00:25:50,710 | 00:25:54,400 | و مهر احتیاط رو برداشت و رفت | و مهر احتیاط رو برداشت و رفت |
427 | 00:25:56,430 | 00:25:58,590 | اون هیچی درمورد | اون هیچی درمورد |
428 | 00:25:59,110 | 00:26:01,190 | رنگ اقیانوس و اسمان نمیدونست | رنگ اقیانوس و اسمان نمیدونست |
429 | 00:26:01,190 | 00:26:04,160 | چرا مهر رو برد؟ | چرا مهر رو برد؟ |
430 | 00:26:04,160 | 00:26:05,520 | آنژی | آنژی |
431 | 00:26:05,520 | 00:26:07,310 | وقتی تو حالت خوب نبود | وقتی تو حالت خوب نبود |
432 | 00:26:07,310 | 00:26:09,400 | اتفاقات زیادی افتادن | اتفاقات زیادی افتادن |
433 | 00:26:09,760 | 00:26:11,040 | میدونی چیه؟ | میدونی چیه؟ |
434 | 00:26:11,040 | 00:26:12,830 | لیو یولیانگ دوباره سر و کلش پیداشد | لیو یولیانگ دوباره سر و کلش پیداشد |
435 | 00:26:12,830 | 00:26:15,470 | رنگ اسمان و آسمان ممکنه دوباره باز بشه | رنگ اسمان و آسمان ممکنه دوباره باز بشه |
436 | 00:26:16,230 | 00:26:20,760 | دنیا دوباره دچار هرج و مرج میشه | دنیا دوباره دچار هرج و مرج میشه |
437 | 00:26:23,640 | 00:26:25,230 | الان قصد من این چیزا نیست | الان قصد من این چیزا نیست |
438 | 00:26:26,830 | 00:26:28,400 | استاد | استاد |
439 | 00:26:28,400 | 00:26:30,800 | میتونم تا وقتی که فی برگرده | میتونم تا وقتی که فی برگرده |
440 | 00:26:30,800 | 00:26:32,640 | بیدار بمونم؟ | بیدار بمونم؟ |
441 | 00:26:42,760 | 00:26:44,800 | بیست و پنج سال پیش | بیست و پنج سال پیش |
442 | 00:26:44,800 | 00:26:47,110 | توی یه شورش | توی یه شورش |
443 | 00:26:47,590 | 00:26:50,560 | برای حفظ قدرت سلسله مون | برای حفظ قدرت سلسله مون |
444 | 00:26:50,560 | 00:26:52,400 | هوانگ شن بیان بیشتر گنجینه های قصر رو | هوانگ شن بیان بیشتر گنجینه های قصر رو |
445 | 00:26:52,400 | 00:26:54,040 | با سربازای زیادی | با سربازای زیادی |
446 | 00:26:54,830 | 00:26:56,800 | به خارج از قصر برد | به خارج از قصر برد |
447 | 00:26:56,800 | 00:26:58,590 | همشون رو نزدیک دره بزرگ طبابت پنهان کردن | همشون رو نزدیک دره بزرگ طبابت پنهان کردن |
448 | 00:26:58,590 | 00:27:00,350 | به اون گنجینه ها | به اون گنجینه ها |
449 | 00:27:00,350 | 00:27:02,640 | رنگ آسمان و اقیانوس هم میگن | رنگ آسمان و اقیانوس هم میگن |
450 | 00:27:06,680 | 00:27:08,400 | از کجا میدونستین پدر؟ | از کجا میدونستین پدر؟ |
451 | 00:27:09,680 | 00:27:10,800 | وانگ لین | وانگ لین |
452 | 00:27:10,800 | 00:27:13,230 | سرباز هوانگ شن بیان | سرباز هوانگ شن بیان |
453 | 00:27:13,230 | 00:27:15,470 | مسئول ارتش انپینگ بود | مسئول ارتش انپینگ بود |
454 | 00:27:16,040 | 00:27:17,430 | وقتی که این شورش اتفاق افتاد | وقتی که این شورش اتفاق افتاد |
455 | 00:27:17,430 | 00:27:20,400 | به ماموریت رفته بود و توی شورش شرکت نکرد | به ماموریت رفته بود و توی شورش شرکت نکرد |
456 | 00:27:20,400 | 00:27:22,710 | برای همین ازش اطلاعی نداشت | برای همین ازش اطلاعی نداشت |
457 | 00:27:23,560 | 00:27:25,430 | بعدش هوانگ شن بیان مرد | بعدش هوانگ شن بیان مرد |
458 | 00:27:25,880 | 00:27:27,830 | خبرش | خبرش |
459 | 00:27:27,830 | 00:27:30,400 | یه طوری به بیرون درز پیداکرد | یه طوری به بیرون درز پیداکرد |
460 | 00:27:30,400 | 00:27:32,680 | برای همین یین ون لان کشته شد | برای همین یین ون لان کشته شد |
461 | 00:27:32,680 | 00:27:34,430 | دره بزرگ طبابت خراب شد | دره بزرگ طبابت خراب شد |
462 | 00:27:35,830 | 00:27:39,190 | وانگ لین تمام عمرش تلاش کرد گنجینه ها رو پیداکنه | وانگ لین تمام عمرش تلاش کرد گنجینه ها رو پیداکنه |
463 | 00:27:39,190 | 00:27:41,310 | تا اوضاع سلسه رو بهتر کنه | تا اوضاع سلسه رو بهتر کنه |
464 | 00:27:41,310 | 00:27:43,710 | ولی هیچ سرنخی راجع به جاشون | ولی هیچ سرنخی راجع به جاشون |
465 | 00:27:43,710 | 00:27:45,160 | نداشت | نداشت |
466 | 00:27:45,640 | 00:27:47,710 | همونطور که سرباز | همونطور که سرباز |
467 | 00:27:48,430 | 00:27:51,160 | و حتی وانگ لین هیچ سرنخی نداشتن | و حتی وانگ لین هیچ سرنخی نداشتن |
468 | 00:27:51,160 | 00:27:53,310 | چطور شیاطین | چطور شیاطین |
469 | 00:27:53,310 | 00:27:55,190 | بیشتر از اون میدونستن؟ | بیشتر از اون میدونستن؟ |
470 | 00:27:59,710 | 00:28:01,880 | چون شن تیان شون | چون شن تیان شون |
471 | 00:28:02,680 | 00:28:05,040 | توی ارتش انپینگ خدمت میکرد | توی ارتش انپینگ خدمت میکرد |
472 | 00:28:05,710 | 00:28:06,760 | حالا | حالا |
473 | 00:28:06,760 | 00:28:09,400 | همه مردم دربارش میدونن | همه مردم دربارش میدونن |
474 | 00:28:09,400 | 00:28:11,000 | رنگ اسمان و اقیانوس | رنگ اسمان و اقیانوس |
475 | 00:28:11,000 | 00:28:12,710 | دیگه راز نیست | دیگه راز نیست |
476 | 00:28:18,800 | 00:28:19,680 | پدر | پدر |
477 | 00:28:21,000 | 00:28:23,560 | این دقیقا چیه؟ | این دقیقا چیه؟ |
478 | 00:28:24,640 | 00:28:26,350 | واقعا همونطور که میگن میتونه دنیارو | واقعا همونطور که میگن میتونه دنیارو |
479 | 00:28:26,350 | 00:28:27,880 | عوض کنه؟ | عوض کنه؟ |
480 | 00:28:28,560 | 00:28:31,680 | واقعا فکرمیکنی تو این دنیا | واقعا فکرمیکنی تو این دنیا |
481 | 00:28:31,680 | 00:28:34,830 | میشه مرده رو زنده کرد؟ | میشه مرده رو زنده کرد؟ |
482 | 00:28:37,760 | 00:28:40,430 | من نمیدونم | من نمیدونم |
483 | 00:28:40,430 | 00:28:42,160 | این چیه | این چیه |
484 | 00:28:42,160 | 00:28:44,710 | و فکرمیکنم | و فکرمیکنم |
485 | 00:28:44,710 | 00:28:47,400 | بقیه هم نمیدونن | بقیه هم نمیدونن |
486 | 00:28:47,400 | 00:28:49,560 | ولی معتقدم | ولی معتقدم |
487 | 00:28:50,350 | 00:28:53,190 | هیچ چیز نمیتونه سرنوشت رو عوض کنه | هیچ چیز نمیتونه سرنوشت رو عوض کنه |
488 | 00:28:54,000 | 00:28:55,230 | وگرنه | وگرنه |
489 | 00:28:55,230 | 00:28:56,830 | چطور ممکن بود | چطور ممکن بود |
490 | 00:28:56,830 | 00:28:57,920 | این سلسله نابود بشه؟ | این سلسله نابود بشه؟ |
491 | 00:29:00,350 | 00:29:03,560 | این حرص و طمعه که | این حرص و طمعه که |
492 | 00:29:03,560 | 00:29:06,160 | باعث میشه مردم برن سراغش | باعث میشه مردم برن سراغش |
493 | 00:29:08,160 | 00:29:09,520 | من باید بفهمم | من باید بفهمم |
494 | 00:29:09,520 | 00:29:12,470 | چرا شیه یون نخواست درموردش حرف بزنه | چرا شیه یون نخواست درموردش حرف بزنه |
495 | 00:29:14,920 | 00:29:16,520 | بعضی چیزا | بعضی چیزا |
496 | 00:29:17,230 | 00:29:19,430 | از قبل مقدر شدن | از قبل مقدر شدن |
497 | 00:29:20,710 | 00:29:24,560 | اون نمیتونه ازشون دوری کنه | اون نمیتونه ازشون دوری کنه |
498 | 00:29:25,350 | 00:29:27,520 | باشه پدر | باشه پدر |
499 | 00:29:27,520 | 00:29:29,680 | اینا رو میدونم | اینا رو میدونم |
500 | 00:29:30,430 | 00:29:31,710 | از شیه یون محافظت میکنم | از شیه یون محافظت میکنم |
501 | 00:29:35,880 | 00:29:37,560 | بعد از اینکه بیدارشد | بعد از اینکه بیدارشد |
502 | 00:29:37,560 | 00:29:39,110 | کمکش میکنم | کمکش میکنم |
503 | 00:29:39,470 | 00:29:40,950 | هرکاری خواست بکنه | هرکاری خواست بکنه |
504 | 00:29:49,950 | 00:29:51,640 | آروم | آروم |
505 | 00:29:57,640 | 00:29:58,920 | داری چیکار میکنی؟ | داری چیکار میکنی؟ |
506 | 00:29:59,230 | 00:30:00,590 | میخوام نقاشی بکشم | میخوام نقاشی بکشم |
507 | 00:30:02,520 | 00:30:03,680 | چی بکشی؟ | چی بکشی؟ |
508 | 00:30:07,110 | 00:30:09,190 | میخوام برا فی نقاشی بکشم | میخوام برا فی نقاشی بکشم |
509 | 00:30:10,190 | 00:30:13,000 | و وقتی برگشت نشونش بدم | و وقتی برگشت نشونش بدم |
510 | 00:30:45,920 | 00:30:47,710 | شما میتونین برین..برین | شما میتونین برین..برین |
511 | 00:30:48,190 | 00:30:49,350 | بریم | بریم |
512 | 00:30:56,560 | 00:30:57,640 | بریم | بریم |
513 | 00:30:58,190 | 00:30:59,560 | بریم | بریم |
514 | 00:31:31,230 | 00:31:32,520 | درود سرورم | درود سرورم |
515 | 00:31:32,520 | 00:31:35,000 | من اومدم ارباب گان تانگ رو ببینم | من اومدم ارباب گان تانگ رو ببینم |
516 | 00:31:35,000 | 00:31:37,280 | داخل چادره.. لطفا همراهم بیاین | داخل چادره.. لطفا همراهم بیاین |
517 | 00:31:38,230 | 00:31:39,400 | شما همینجا بمونین | شما همینجا بمونین |
518 | 00:31:39,400 | 00:31:40,430 | اطاعت - اطاعت - | اطاعت - اطاعت - |
519 | 00:31:44,430 | 00:31:45,160 | بفرمایید | بفرمایید |
520 | 00:31:55,190 | 00:31:56,230 | جلوتره | جلوتره |
521 | 00:32:02,830 | 00:32:03,350 | گزارش | گزارش |
522 | 00:32:03,350 | 00:32:05,590 | ارباب، شاهزاده سوم امدن | ارباب، شاهزاده سوم امدن |
523 | 00:32:05,590 | 00:32:07,520 | باشه..بفرستشون داخل | باشه..بفرستشون داخل |
524 | 00:32:07,520 | 00:32:08,430 | خواهش میکنم | خواهش میکنم |
525 | 00:32:12,110 | 00:32:13,280 | یادت باشه | یادت باشه |
526 | 00:32:13,280 | 00:32:14,830 | چی بهت گفتم | چی بهت گفتم |
527 | 00:32:16,590 | 00:32:18,110 | درود ارباب گان تانگ | درود ارباب گان تانگ |
528 | 00:32:18,110 | 00:32:19,830 | درود بر شما سرورم | درود بر شما سرورم |
529 | 00:32:29,680 | 00:32:30,950 | بذارین دخترم فی رو | بذارین دخترم فی رو |
530 | 00:32:30,950 | 00:32:32,470 | معرفی کنم | معرفی کنم |
531 | 00:32:32,470 | 00:32:35,040 | فی، ایشون شاهزاده سوم هستن | فی، ایشون شاهزاده سوم هستن |
532 | 00:32:36,230 | 00:32:37,040 | سرورم | سرورم |
533 | 00:32:37,040 | 00:32:37,950 | خوشحالم میبینمتون | خوشحالم میبینمتون |
534 | 00:32:38,350 | 00:32:40,880 | بانو ژو لازم نیست اینقدر رسمی برخورد کنی | بانو ژو لازم نیست اینقدر رسمی برخورد کنی |
535 | 00:32:42,190 | 00:32:44,110 | همدیگه رو میشناسین؟ | همدیگه رو میشناسین؟ |
536 | 00:32:44,110 | 00:32:46,400 | فی چرا بهم نگفته بودی؟ | فی چرا بهم نگفته بودی؟ |
537 | 00:32:46,400 | 00:32:47,470 | بیشتر از ایناست تازه | بیشتر از ایناست تازه |
538 | 00:32:47,470 | 00:32:49,920 | اون قبلا زندگی من رو نجات داده | اون قبلا زندگی من رو نجات داده |
539 | 00:32:49,920 | 00:32:52,190 | اگه اون کمکم نمیکرد | اگه اون کمکم نمیکرد |
540 | 00:32:52,190 | 00:32:53,070 | شیاطین | شیاطین |
541 | 00:32:53,070 | 00:32:55,230 | من رو میدزدیدن | من رو میدزدیدن |
542 | 00:32:55,230 | 00:32:56,590 | کاری نکردم | کاری نکردم |
543 | 00:32:56,590 | 00:32:58,280 | این حرفا چیه | این حرفا چیه |
544 | 00:33:01,000 | 00:33:01,680 | فی | فی |
545 | 00:33:03,800 | 00:33:05,470 | همونطور که قبلا هم بهتون گفتم | همونطور که قبلا هم بهتون گفتم |
546 | 00:33:05,470 | 00:33:07,310 | توی مجمع نابودی شیاطین | توی مجمع نابودی شیاطین |
547 | 00:33:07,310 | 00:33:08,710 | با چو تیان یو روبرو شد | با چو تیان یو روبرو شد |
548 | 00:33:08,710 | 00:33:11,000 | من و شیه یون | من و شیه یون |
549 | 00:33:11,000 | 00:33:14,560 | ازش مراقبت کردیم و گذاشتیم اول سرورم برن | ازش مراقبت کردیم و گذاشتیم اول سرورم برن |
550 | 00:33:17,160 | 00:33:18,430 | که اینطور | که اینطور |
551 | 00:33:21,880 | 00:33:22,430 | راستی من | راستی من |
552 | 00:33:22,430 | 00:33:25,110 | پدر حتما باید حرفای زیادی داشته باشین | پدر حتما باید حرفای زیادی داشته باشین |
553 | 00:33:25,520 | 00:33:26,760 | من میرم | من میرم |
554 | 00:33:27,470 | 00:33:30,190 | باشه پس برو | باشه پس برو |
555 | 00:33:33,070 | 00:33:34,400 | مراقب خودت باش | مراقب خودت باش |
556 | 00:33:35,070 | 00:33:36,160 | مراقب باش | مراقب باش |
557 | 00:33:37,350 | 00:33:37,880 | برو | برو |
558 | 00:33:39,710 | 00:33:41,040 | روز بخیر بانو ژو | روز بخیر بانو ژو |
559 | 00:33:51,830 | 00:33:53,470 | خوش اومدین | خوش اومدین |
560 | 00:33:53,470 | 00:33:54,560 | سرورم | سرورم |
561 | 00:33:55,070 | 00:33:57,590 | چی شما رو به اینجا کشونده؟ | چی شما رو به اینجا کشونده؟ |
562 | 00:33:57,590 | 00:33:59,830 | خبرای خوبی براتون دارم عالیجناب | خبرای خوبی براتون دارم عالیجناب |
563 | 00:34:00,950 | 00:34:02,040 | تو راه اومدنم به اینجا | تو راه اومدنم به اینجا |
564 | 00:34:02,040 | 00:34:03,800 | شنیدم ارتش انپینگ | شنیدم ارتش انپینگ |
565 | 00:34:03,800 | 00:34:04,800 | طبق فرمان شما | طبق فرمان شما |
566 | 00:34:04,800 | 00:34:07,070 | خیلی منظم شده | خیلی منظم شده |
567 | 00:34:07,760 | 00:34:08,680 | سرورم | سرورم |
568 | 00:34:09,560 | 00:34:11,520 | میخواین که طبق دستور اعلی حضرت | میخواین که طبق دستور اعلی حضرت |
569 | 00:34:11,520 | 00:34:12,710 | ما رو عفو کنین؟ | ما رو عفو کنین؟ |
570 | 00:34:12,710 | 00:34:14,870 | نه اشتباه شده | نه اشتباه شده |
571 | 00:34:14,870 | 00:34:16,710 | من بخاطر خواسته شخصیم | من بخاطر خواسته شخصیم |
572 | 00:34:16,710 | 00:34:18,080 | به اینجا اومدم | به اینجا اومدم |
573 | 00:34:19,320 | 00:34:20,280 | خواسته شخصی؟ | خواسته شخصی؟ |
574 | 00:34:20,670 | 00:34:22,760 | ما چیز زیادی از همدیگه نمیدونیم | ما چیز زیادی از همدیگه نمیدونیم |
575 | 00:34:22,760 | 00:34:24,520 | چیشده؟ | چیشده؟ |
576 | 00:34:25,000 | 00:34:27,360 | شنیدم توی | شنیدم توی |
577 | 00:34:27,360 | 00:34:28,760 | اسکان پناهندگان، کارتون خیلی خوب بوده | اسکان پناهندگان، کارتون خیلی خوب بوده |
578 | 00:34:29,320 | 00:34:31,670 | دوست دارم ازتون یادبگیرم | دوست دارم ازتون یادبگیرم |
579 | 00:34:31,670 | 00:34:32,470 | لطفا | لطفا |
580 | 00:34:32,520 | 00:34:33,600 | سرورم | سرورم |
581 | 00:34:33,600 | 00:34:36,390 | از کی تاحالا امور حکومتی براتون جذاب شده؟ | از کی تاحالا امور حکومتی براتون جذاب شده؟ |
582 | 00:34:36,950 | 00:34:40,390 | برین سر اصل مطلب | برین سر اصل مطلب |
583 | 00:34:40,390 | 00:34:42,910 | راستش من اومدم اینجا | راستش من اومدم اینجا |
584 | 00:34:43,800 | 00:34:46,080 | تا درمورد خودم و ژو فی باهاتون حرف بزنم | تا درمورد خودم و ژو فی باهاتون حرف بزنم |
585 | 00:34:47,600 | 00:34:48,670 | سرورم | سرورم |
586 | 00:34:48,670 | 00:34:50,840 | اگه بی ادبی کرده | اگه بی ادبی کرده |
587 | 00:34:50,840 | 00:34:52,600 | من از طرف اون از شما معذرت میخوام | من از طرف اون از شما معذرت میخوام |
588 | 00:34:52,600 | 00:34:55,000 | نه، توی مجمع نابودی شیاطین | نه، توی مجمع نابودی شیاطین |
589 | 00:34:55,000 | 00:34:57,280 | ژو فی ، جون من رو نجات داد | ژو فی ، جون من رو نجات داد |
590 | 00:34:57,280 | 00:34:59,230 | من واقعا تحت تاثیر رفتارش قرارگرفته بودم | من واقعا تحت تاثیر رفتارش قرارگرفته بودم |
591 | 00:34:59,230 | 00:35:01,870 | و خیلی دلم براش تنگ شده بود | و خیلی دلم براش تنگ شده بود |
592 | 00:35:03,150 | 00:35:06,710 | برای همین اومدم پیش شما | برای همین اومدم پیش شما |
593 | 00:35:06,710 | 00:35:08,520 | واقعا تحسینش میکنم | واقعا تحسینش میکنم |
594 | 00:35:09,120 | 00:35:10,520 | لطفا بذارین باهاش ازدواج کنم | لطفا بذارین باهاش ازدواج کنم |
595 | 00:35:13,870 | 00:35:14,800 | سرورم | سرورم |
596 | 00:35:16,360 | 00:35:18,000 | بخاطر حفظ جونتون هم که شده | بخاطر حفظ جونتون هم که شده |
597 | 00:35:18,000 | 00:35:19,320 | بهتره | بهتره |
598 | 00:35:19,320 | 00:35:20,910 | باهاش قاطی نشین | باهاش قاطی نشین |
599 | 00:35:27,820 | 00:35:30,260 | عمارت چیائو یون | عمارت چیائو یون |
600 | 00:35:51,520 | 00:35:52,600 | بانو | بانو |
601 | 00:35:54,800 | 00:35:56,280 | هیچ مردی | هیچ مردی |
602 | 00:35:57,040 | 00:35:58,630 | تا وقتی که زنش رو از دست نده | تا وقتی که زنش رو از دست نده |
603 | 00:35:58,630 | 00:36:00,010 | قدرش رو نمیدونه | قدرش رو نمیدونه |
604 | 00:36:00,760 | 00:36:03,080 | ببخشید بانو ، من لایق مجازاتم | ببخشید بانو ، من لایق مجازاتم |
605 | 00:36:03,080 | 00:36:04,910 | مجازات کردنت چه فایده ای داره؟ | مجازات کردنت چه فایده ای داره؟ |
606 | 00:36:05,950 | 00:36:07,870 | دختره بیچاره | دختره بیچاره |
607 | 00:36:07,870 | 00:36:09,600 | اون هنرهای رزمی کار نمیکنه | اون هنرهای رزمی کار نمیکنه |
608 | 00:36:09,600 | 00:36:11,390 | چجوری میخواد ضربه ها رو دفع کنه؟ | چجوری میخواد ضربه ها رو دفع کنه؟ |
609 | 00:36:13,950 | 00:36:15,840 | باید یه راهی داشته باشین درسته؟ | باید یه راهی داشته باشین درسته؟ |
610 | 00:36:16,280 | 00:36:17,230 | نه ندارم | نه ندارم |
611 | 00:36:21,470 | 00:36:22,600 | بانو | بانو |
612 | 00:36:23,360 | 00:36:25,670 | چیکار میکنی؟ گفتم رو پاهات | چیکار میکنی؟ گفتم رو پاهات |
613 | 00:36:25,670 | 00:36:27,150 | بلندشو | بلندشو |
614 | 00:36:30,190 | 00:36:31,120 | خوبه | خوبه |
615 | 00:36:31,840 | 00:36:33,670 | از اونجایی که خیلی مصممی | از اونجایی که خیلی مصممی |
616 | 00:36:33,670 | 00:36:35,390 | حقیقت رو بهت میگم | حقیقت رو بهت میگم |
617 | 00:36:35,390 | 00:36:38,320 | زره مویون که اون میپوشه | زره مویون که اون میپوشه |
618 | 00:36:38,320 | 00:36:39,630 | نیروی زیادی رو از ضربه | نیروی زیادی رو از ضربه |
619 | 00:36:39,630 | 00:36:41,710 | جذب میکنه | جذب میکنه |
620 | 00:36:42,320 | 00:36:44,120 | زره مویون شکسته | زره مویون شکسته |
621 | 00:36:44,520 | 00:36:47,520 | ولی بعد از خوردن دارو حالش خوب میشه | ولی بعد از خوردن دارو حالش خوب میشه |
622 | 00:36:56,280 | 00:36:57,560 | ممنون از اینکه کمکمون کردین | ممنون از اینکه کمکمون کردین |
623 | 00:36:57,560 | 00:36:59,630 | ارباب جوان | ارباب جوان |
624 | 00:36:59,630 | 00:37:00,430 | این حرفا چیه | این حرفا چیه |
625 | 00:37:00,840 | 00:37:02,470 | خدا خواست که من اینجا باشم | خدا خواست که من اینجا باشم |
626 | 00:37:02,470 | 00:37:04,080 | وظیفمه | وظیفمه |
627 | 00:37:04,080 | 00:37:05,430 | اگه توی لینگ لینگ | اگه توی لینگ لینگ |
628 | 00:37:05,430 | 00:37:06,600 | مننظر ژو فی میمونین | مننظر ژو فی میمونین |
629 | 00:37:06,600 | 00:37:08,230 | لطفا بهش بگین | لطفا بهش بگین |
630 | 00:37:08,230 | 00:37:10,800 | من و چوچو با بانو نیچانگ هستیم | من و چوچو با بانو نیچانگ هستیم |
631 | 00:37:10,800 | 00:37:12,000 | حالشم خوبه | حالشم خوبه |
632 | 00:37:12,390 | 00:37:14,430 | من الان میرم..نگران نباش | من الان میرم..نگران نباش |
633 | 00:37:14,430 | 00:37:16,280 | بهش میگم | بهش میگم |
634 | 00:37:16,280 | 00:37:17,390 | روز بخیر | روز بخیر |
635 | 00:37:23,760 | 00:37:26,080 | این دره ابره ؟ | این دره ابره ؟ |
636 | 00:37:26,080 | 00:37:27,630 | خیلی گرمه | خیلی گرمه |
637 | 00:37:28,120 | 00:37:30,430 | درواقع یه دره کوچیکه | درواقع یه دره کوچیکه |
638 | 00:37:30,430 | 00:37:31,840 | باتوجه به هوای گرم و مرطوبش | باتوجه به هوای گرم و مرطوبش |
639 | 00:37:31,840 | 00:37:33,280 | گیاهای عجیب و غریبی باید اینجا رشد کنن | گیاهای عجیب و غریبی باید اینجا رشد کنن |
640 | 00:37:33,280 | 00:37:34,630 | بعضی طبیب های طب سنتی اومدن اینجا | بعضی طبیب های طب سنتی اومدن اینجا |
641 | 00:37:34,630 | 00:37:36,430 | و این فرقه دره کوچک طبابت رو | و این فرقه دره کوچک طبابت رو |
642 | 00:37:36,430 | 00:37:37,910 | راه اندازی کردن | راه اندازی کردن |
643 | 00:37:39,120 | 00:37:40,470 | کی هستی ؟ | کی هستی ؟ |
644 | 00:37:41,670 | 00:37:42,910 | کنجکاو بودم بدونم کی هستی | کنجکاو بودم بدونم کی هستی |
645 | 00:37:42,910 | 00:37:45,430 | پس رئیس بالاخره برگشته | پس رئیس بالاخره برگشته |
646 | 00:37:46,430 | 00:37:47,390 | درود رئیس | درود رئیس |
647 | 00:37:47,390 | 00:37:50,000 | نکن.. من که نمیخواستم برگردم | نکن.. من که نمیخواستم برگردم |
648 | 00:37:50,000 | 00:37:52,000 | یکی از دوستام به داروهای اینجا نیاز داشت | یکی از دوستام به داروهای اینجا نیاز داشت |
649 | 00:37:52,000 | 00:37:53,320 | زیاد نمیمونم | زیاد نمیمونم |
650 | 00:37:53,320 | 00:37:54,600 | این مکان باید مخفی بمونه | این مکان باید مخفی بمونه |
651 | 00:37:54,600 | 00:37:56,000 | این قانونشه | این قانونشه |
652 | 00:37:56,000 | 00:37:57,630 | که هیچ غریبه ای رو راه ندیم | که هیچ غریبه ای رو راه ندیم |
653 | 00:37:58,120 | 00:38:01,080 | حتی رئیس هم نمیتونه این قانون رو بشکنه | حتی رئیس هم نمیتونه این قانون رو بشکنه |
654 | 00:38:01,080 | 00:38:04,520 | آره ولی اینا دوستای من هستن | آره ولی اینا دوستای من هستن |
655 | 00:38:04,520 | 00:38:05,630 | من تضمین میکنم | من تضمین میکنم |
656 | 00:38:05,630 | 00:38:06,670 | اتفاقی نمیفته | اتفاقی نمیفته |
657 | 00:38:06,670 | 00:38:08,800 | چشماتون رو ببندین با من بیاین | چشماتون رو ببندین با من بیاین |
658 | 00:38:09,470 | 00:38:11,840 | عمه من هیچوقت چشم مهمان هایی که برای دیدن قلعه میان رو | عمه من هیچوقت چشم مهمان هایی که برای دیدن قلعه میان رو |
659 | 00:38:11,840 | 00:38:14,190 | نمیبنده | نمیبنده |
660 | 00:38:14,190 | 00:38:16,000 | اینجا قوانین زیادی داره | اینجا قوانین زیادی داره |
661 | 00:38:16,360 | 00:38:17,360 | فقط انجامش بده | فقط انجامش بده |
662 | 00:38:20,560 | 00:38:21,710 | فهمیدم | فهمیدم |
663 | 00:38:22,470 | 00:38:23,760 | توی این دره طبابت کوچیک | توی این دره طبابت کوچیک |
664 | 00:38:24,470 | 00:38:26,950 | همه جا دارو و گیاهای عجیب غریب پیدامیشه | همه جا دارو و گیاهای عجیب غریب پیدامیشه |
665 | 00:38:27,360 | 00:38:28,520 | حتی اگه شیطان هم | حتی اگه شیطان هم |
666 | 00:38:28,520 | 00:38:30,430 | جای این ها رو بفهمه | جای این ها رو بفهمه |
667 | 00:38:30,430 | 00:38:32,670 | این خودش یه مشکل برای دره طبابته | این خودش یه مشکل برای دره طبابته |
668 | 00:38:34,710 | 00:38:36,150 | فکرنمیکنم بد باشه | فکرنمیکنم بد باشه |
669 | 00:38:36,560 | 00:38:37,710 | درسته | درسته |
670 | 00:39:10,940 | 00:39:15,900 | دره ابر | دره ابر |
671 | 00:39:25,800 | 00:39:28,040 | اونا کین؟ | اونا کین؟ |
672 | 00:39:29,390 | 00:39:30,560 | خودت برو | خودت برو |
673 | 00:39:48,000 | 00:39:49,230 | خب، مارگیرا رسیدیم | خب، مارگیرا رسیدیم |
674 | 00:39:51,840 | 00:39:52,710 | درش بیارین | درش بیارین |
675 | 00:40:01,150 | 00:40:02,040 | استاد | استاد |
676 | 00:40:03,910 | 00:40:05,230 | رئیس | رئیس |
677 | 00:40:05,230 | 00:40:06,390 | برگشتی | برگشتی |
678 | 00:40:07,600 | 00:40:10,280 | استاد، وقتی من نبودم | استاد، وقتی من نبودم |
679 | 00:40:10,280 | 00:40:11,670 | اوضاع دره چطور بود؟ | اوضاع دره چطور بود؟ |
680 | 00:40:16,710 | 00:40:19,190 | خوب.. همه چیز خوبه | خوب.. همه چیز خوبه |
681 | 00:40:20,040 | 00:40:21,670 | اگه غریبه ها رو نیاری اینجا | اگه غریبه ها رو نیاری اینجا |
682 | 00:40:21,670 | 00:40:22,840 | بهتر هم میشه | بهتر هم میشه |
683 | 00:40:24,430 | 00:40:26,710 | من یکم دارو برای دوستام میخوام | من یکم دارو برای دوستام میخوام |
684 | 00:40:26,710 | 00:40:27,840 | زیاد نمیمونیم | زیاد نمیمونیم |
685 | 00:40:34,000 | 00:40:35,280 | نمیفهمم | نمیفهمم |
686 | 00:40:36,230 | 00:40:36,950 | چجوری گذاشتم | چجوری گذاشتم |
687 | 00:40:36,950 | 00:40:38,470 | رئیس بشی | رئیس بشی |
688 | 00:40:38,950 | 00:40:40,910 | یکی از دوستام مسموم شده | یکی از دوستام مسموم شده |
689 | 00:40:40,910 | 00:40:42,190 | زندگیش درخطره | زندگیش درخطره |
690 | 00:40:42,190 | 00:40:43,520 | ما به اون دارو نیازداریم | ما به اون دارو نیازداریم |
691 | 00:40:43,520 | 00:40:45,470 | تا براش پادزهر درست کنیم | تا براش پادزهر درست کنیم |
692 | 00:40:46,710 | 00:40:47,390 | تو | تو |
693 | 00:40:47,840 | 00:40:50,150 | اون گیاه تو یه جای خیلی گرم | اون گیاه تو یه جای خیلی گرم |
694 | 00:40:50,670 | 00:40:52,120 | و بین کلی گازهای سمی رشد میکنه | و بین کلی گازهای سمی رشد میکنه |
695 | 00:40:52,120 | 00:40:53,560 | هرکس اونجابره میمیره | هرکس اونجابره میمیره |
696 | 00:40:53,560 | 00:40:54,630 | بگو ببینم | بگو ببینم |
697 | 00:40:55,470 | 00:40:56,910 | کی قرار بره بمیره؟ | کی قرار بره بمیره؟ |
698 | 00:41:04,950 | 00:41:06,120 | من میرم | من میرم |
699 | 00:41:06,120 | 00:41:07,280 | تو یه رئیسی | تو یه رئیسی |
700 | 00:41:07,280 | 00:41:09,280 | اون یه منطقه ممنوعه ست، نمیدونی؟ | اون یه منطقه ممنوعه ست، نمیدونی؟ |
701 | 00:41:09,280 | 00:41:10,800 | داری قوانین رو میشکنی | داری قوانین رو میشکنی |
702 | 00:41:10,800 | 00:41:12,800 | بحث فقط زندگیت نیست | بحث فقط زندگیت نیست |
703 | 00:41:12,800 | 00:41:14,470 | اگه یه دره ، رئیسش رو از دست بده | اگه یه دره ، رئیسش رو از دست بده |
704 | 00:41:14,470 | 00:41:17,390 | چه اتفاقی میفته؟ | چه اتفاقی میفته؟ |
705 | 00:41:17,390 | 00:41:20,600 | تو...واقعا عصبانیم کردی | تو...واقعا عصبانیم کردی |
706 | 00:41:20,600 | 00:41:23,320 | چه بی ادبانه..داره میزنتش | چه بی ادبانه..داره میزنتش |
707 | 00:41:43,630 | 00:41:44,950 | من نمیخوام رئیس باشم | من نمیخوام رئیس باشم |
708 | 00:41:48,360 | 00:41:49,600 | مهر رو بگیرین | مهر رو بگیرین |
709 | 00:41:49,600 | 00:41:51,560 | یکی دیگه رو بذارین رئیس شه | یکی دیگه رو بذارین رئیس شه |
710 | 00:41:51,560 | 00:41:52,840 | من همین الان استعفا میدم | من همین الان استعفا میدم |
711 | 00:41:52,840 | 00:41:54,520 | دیگه مرگ و زندگیم ربطی به دره نداره | دیگه مرگ و زندگیم ربطی به دره نداره |
712 | 00:41:54,520 | 00:41:56,300 | الان میتونم برم گیاه رو بردارم؟ | الان میتونم برم گیاه رو بردارم؟ |
713 | 00:41:57,560 | 00:42:00,080 | بعنوان یه رئیس، نمیتونی هروقت دلت خواست استعفا بدی | بعنوان یه رئیس، نمیتونی هروقت دلت خواست استعفا بدی |
714 | 00:42:00,080 | 00:42:01,600 | میتونی؟ | میتونی؟ |
715 | 00:42:01,600 | 00:42:03,710 | استادت رو ناامید کردی | استادت رو ناامید کردی |
716 | 00:42:03,710 | 00:42:05,520 | سربازا بگیرینش - اطاعت - | سربازا بگیرینش - اطاعت - |
717 | 00:42:05,520 | 00:42:05,950 | بله | بله |
718 | 00:42:05,950 | 00:42:07,630 | جرئت ندارین | جرئت ندارین |
719 | 00:42:07,630 | 00:42:08,470 | هی پیرمرد | هی پیرمرد |
720 | 00:42:08,470 | 00:42:09,910 | بذار حرفاش رو تموم کنه، باشه؟ | بذار حرفاش رو تموم کنه، باشه؟ |
721 | 00:42:09,910 | 00:42:10,560 | بله | بله |
722 | 00:42:10,560 | 00:42:12,520 | دست بکش | دست بکش |
723 | 00:42:12,520 | 00:42:14,360 | سوتفاهم شده | سوتفاهم شده |
724 | 00:42:15,360 | 00:42:17,120 | تو غریبه ها رو میاری اینجا | تو غریبه ها رو میاری اینجا |
725 | 00:42:17,120 | 00:42:19,040 | و من رو باشمشیر تهدید میکنی | و من رو باشمشیر تهدید میکنی |
726 | 00:42:19,040 | 00:42:19,760 | یانگ جین - انجامش بده - | یانگ جین - انجامش بده - |
727 | 00:42:20,030 | 00:42:21,550 | تو انجامش بده - کدوم طرفی الان؟ - | تو انجامش بده - کدوم طرفی الان؟ - |
728 | 00:42:22,430 | 00:42:23,320 | گوش نمیده | گوش نمیده |
729 | 00:42:23,320 | 00:42:25,520 | این درمورد قلعه ست | این درمورد قلعه ست |
730 | 00:42:25,520 | 00:42:26,950 | مقصر منم | مقصر منم |
731 | 00:42:26,950 | 00:42:28,040 | بذار برن | بذار برن |
732 | 00:42:28,040 | 00:42:29,600 | من مجازات رو میپذیرم | من مجازات رو میپذیرم |
733 | 00:42:29,600 | 00:42:32,840 | باشه.. از اونجایی که میگی نه | باشه.. از اونجایی که میگی نه |
734 | 00:42:32,840 | 00:42:34,360 | نگهبانا - بله - | نگهبانا - بله - |
735 | 00:42:34,360 | 00:42:35,000 | دستگیرشون کنین | دستگیرشون کنین |
736 | 00:42:35,000 | 00:42:36,280 | بدویین - بله - | بدویین - بله - |
737 | 00:42:36,280 | 00:42:37,230 | چرا دارین این کار ها رو میکنین؟ | چرا دارین این کار ها رو میکنین؟ |
738 | 00:42:37,230 | 00:42:37,910 | بگیرینشون | بگیرینشون |
739 | 00:42:37,910 | 00:42:40,520 | استاد سوتفاهم شده - بگیرینشون - | استاد سوتفاهم شده - بگیرینشون - |
740 | 00:42:40,520 | 00:42:42,470 | عجله کنین - اونا دوستای منن .. ادمای بدی نیستن - | عجله کنین - اونا دوستای منن .. ادمای بدی نیستن - |
741 | 00:42:42,470 | 00:42:44,760 | عجله کنین - همونجا بمونین - | عجله کنین - همونجا بمونین - |
742 | 00:42:48,040 | 00:42:48,950 | صبرکنین | صبرکنین |
743 | 00:42:52,320 | 00:42:53,280 | صبرکنین | صبرکنین |
744 | 00:43:03,230 | 00:43:04,040 | صبرکنین | صبرکنین |
745 | 00:43:09,760 | 00:43:10,430 | شما دو تا از اونور برین | شما دو تا از اونور برین |
746 | 00:43:10,430 | 00:43:11,390 | اطاعت - اطاعت - | اطاعت - اطاعت - |
747 | 00:43:11,390 | 00:43:12,320 | برو | برو |
748 | 00:43:15,840 | 00:43:16,870 | باید همینجا باشن | باید همینجا باشن |
749 | 00:43:16,870 | 00:43:18,040 | فهمیدم - برین - | فهمیدم - برین - |
750 | 00:43:18,910 | 00:43:19,710 | بریم | بریم |
751 | 00:43:34,600 | 00:43:35,600 | خب | خب |
752 | 00:43:35,600 | 00:43:37,560 | ما تا اینجا چشم بسته اومدیم | ما تا اینجا چشم بسته اومدیم |
753 | 00:43:37,560 | 00:43:39,230 | اصلا نمیدونیم کجاییم | اصلا نمیدونیم کجاییم |
754 | 00:43:39,230 | 00:43:40,600 | کدوم طرف باید بریم؟ | کدوم طرف باید بریم؟ |
755 | 00:43:40,600 | 00:43:41,470 | هرجایی که | هرجایی که |
756 | 00:43:41,470 | 00:43:43,430 | ادم نباشه | ادم نباشه |
757 | 00:43:43,870 | 00:43:45,910 | برو برو برو | برو برو برو |
758 | 00:43:49,760 | 00:43:51,000 | سریع...بدو | سریع...بدو |
759 | 00:43:51,000 | 00:43:53,000 | صبرکن | صبرکن |
760 | 00:43:53,710 | 00:43:54,800 | من نمیدوئم | من نمیدوئم |
761 | 00:43:54,800 | 00:43:56,360 | اینجا چیکارمیکنین؟ | اینجا چیکارمیکنین؟ |
762 | 00:44:03,320 | 00:44:05,120 | جلوتون قلعه ممنوعه ست | جلوتون قلعه ممنوعه ست |
763 | 00:44:05,120 | 00:44:06,320 | یه قدم بردارین میمیرین | یه قدم بردارین میمیرین |
764 | 00:44:06,320 | 00:44:07,600 | اونا کین؟ | اونا کین؟ |
765 | 00:44:10,470 | 00:44:12,040 | ما | ما |
766 | 00:44:16,280 | 00:44:17,560 | ژاله غلیظ رو ازاد میکنم | ژاله غلیظ رو ازاد میکنم |
767 | 00:44:17,560 | 00:44:18,870 | تا برای خودمون زمان بخرم | تا برای خودمون زمان بخرم |
768 | 00:44:19,080 | 00:44:20,150 | باشه | باشه |
769 | 00:44:22,190 | 00:44:23,760 | متاسفم | متاسفم |
770 | 00:44:23,760 | 00:44:25,280 | ما دوستیم | ما دوستیم |
771 | 00:44:26,150 | 00:44:27,630 | دوست؟ - دوست؟ - | دوست؟ - دوست؟ - |
772 | 00:44:27,630 | 00:44:28,800 | بله بله | بله بله |
773 | 00:44:28,800 | 00:44:31,120 | رئیستون یانگ جینه؟ | رئیستون یانگ جینه؟ |
774 | 00:44:31,120 | 00:44:34,230 | قدبلند و هیکلیه | قدبلند و هیکلیه |
775 | 00:44:34,760 | 00:44:38,710 | شمشیرش خیلی درازه | شمشیرش خیلی درازه |
776 | 00:44:38,710 | 00:44:41,040 | شما دوستاشین؟ | شما دوستاشین؟ |
777 | 00:44:41,040 | 00:44:43,390 | بله.. خیلی خوب میشناسیمش | بله.. خیلی خوب میشناسیمش |
778 | 00:44:43,390 | 00:44:45,390 | مگه ما | مگه ما |
779 | 00:44:46,800 | 00:44:47,800 | برادرای قسم خورده نیستیم؟ | برادرای قسم خورده نیستیم؟ |
780 | 00:44:49,950 | 00:44:51,470 | بله بله | بله بله |
781 | 00:44:52,430 | 00:44:55,040 | اون همیشه | اون همیشه |
782 | 00:44:55,040 | 00:44:56,670 | توی این دره دردسر درست میکنه | توی این دره دردسر درست میکنه |
783 | 00:44:56,670 | 00:44:59,080 | استاد نمیذاره اینجا باشه | استاد نمیذاره اینجا باشه |
784 | 00:44:59,080 | 00:45:00,870 | شما هم دوستاشین | شما هم دوستاشین |
785 | 00:45:00,870 | 00:45:02,670 | از یه قماشین | از یه قماشین |
786 | 00:45:02,670 | 00:45:03,760 | بگیرشون | بگیرشون |
787 | 00:45:04,190 | 00:45:05,320 | بدو - بدو - | بدو - بدو - |
788 | 00:45:07,800 | 00:45:09,000 | صبرکنین صبرکنین | صبرکنین صبرکنین |
789 | 00:45:15,600 | 00:45:16,710 | بذار این رو بخورن | بذار این رو بخورن |
790 | 00:45:16,710 | 00:45:17,800 | به هرکدوم یکی بده | به هرکدوم یکی بده |
791 | 00:45:23,320 | 00:45:25,190 | یه نصفه روز میخوابن | یه نصفه روز میخوابن |
792 | 00:45:25,190 | 00:45:27,000 | نمیمیرن | نمیمیرن |
793 | 00:45:28,040 | 00:45:29,190 | نصفه روز؟ | نصفه روز؟ |
794 | 00:45:30,040 | 00:45:32,280 | برای پیداکردن اون گیاه | برای پیداکردن اون گیاه |
795 | 00:45:32,280 | 00:45:34,430 | تو همچین کوهستان بزرگی کافیه؟ | تو همچین کوهستان بزرگی کافیه؟ |
796 | 00:45:34,430 | 00:45:36,670 | گیاه؟ | گیاه؟ |
797 | 00:45:37,000 | 00:45:38,470 | اون ماده | اون ماده |
798 | 00:45:38,470 | 00:45:40,080 | کشنده ترین سم توی دنیاست | کشنده ترین سم توی دنیاست |
799 | 00:45:40,080 | 00:45:42,760 | باید یه جای غیرعادی باشه | باید یه جای غیرعادی باشه |
800 | 00:45:42,760 | 00:45:44,560 | مشکل زمانش نیست | مشکل زمانش نیست |
801 | 00:45:44,560 | 00:45:46,040 | منتظر چی هستی؟حرکت کن | منتظر چی هستی؟حرکت کن |
802 | 00:45:46,040 | 00:45:48,120 | ولی..صبرکن..یه لحظه صبرکن | ولی..صبرکن..یه لحظه صبرکن |
803 | 00:45:49,044 | 00:45:56,044 | مترجمین :غزل اَنکــَـسبه و آناهیتا حکمت ویرایشگر : elaheh_sh | مترجمین :غزل اَنکــَـسبه و آناهیتا حکمت ویرایشگر : elaheh_sh |
804 | 00:45:56,068 | 00:49:16,068 | برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir | برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir |