# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX
2 00:00:19,690 00:00:26,890 ♫ برق شمشیرها مثل صدای حرکت رودخانه هاست ♫ ♫ برق شمشیرها مثل صدای حرکت رودخانه هاست ♫
3 00:00:27,280 00:00:34,320 ♫ سایه ی شمشیرها فصلها رو پوشانده ♫ ♫ سایه ی شمشیرها فصلها رو پوشانده ♫
4 00:00:34,700 00:00:38,090 ♫ آب زلال دره ی تنگ رو قطع کرده ♫ ♫ آب زلال دره ی تنگ رو قطع کرده ♫
5 00:00:38,910 00:00:42,190 ♫ که سدی است در مقابل ارتش مسلح ♫ ♫ که سدی است در مقابل ارتش مسلح ♫
6 00:00:42,410 00:00:45,780 ♫ دلتنگ یک کوزه شراب ♫ ♫ دلتنگ یک کوزه شراب ♫
7 00:00:46,520 00:00:49,590 ♫ مست در وسط شنزار ♫ ♫ مست در وسط شنزار ♫
8 00:00:49,670 00:00:53,520 ♫ زادگاهم مکانی است که آرامش دارم ♫ ♫ زادگاهم مکانی است که آرامش دارم ♫
9 00:00:54,280 00:00:57,240 ♫ و زادگاه من در کنار توست ♫ ♫ و زادگاه من در کنار توست ♫
10 00:00:57,240 00:01:01,520 ♫ کی میتونه کینه های گذشته رو فراموش کنه ♫ ♫ کی میتونه کینه های گذشته رو فراموش کنه ♫
11 00:01:01,830 00:01:04,920 ♫ باد غربی رو به خاطر سرازیر شدنِ اشک هات سرزنش نکن ♫ ♫ باد غربی رو به خاطر سرازیر شدنِ اشک هات سرزنش نکن ♫
12 00:01:04,920 00:01:08,700 ♫ دیدن و جدا شدن از یکدیگر مثل یه رویاست ♫ ♫ دیدن و جدا شدن از یکدیگر مثل یه رویاست ♫
13 00:01:09,430 00:01:12,610 ♫ مسلح شده به زره و سلاح ♫ ♫ مسلح شده به زره و سلاح ♫
14 00:01:12,610 00:01:16,960 ♫ در طی مسیر این رودخانه ی مواج ♫ ♫ در طی مسیر این رودخانه ی مواج ♫
15 00:01:17,120 00:01:22,960 ♫ با همدیگه تا انتهای دنیا خواهیم رفت ♫ ♫ با همدیگه تا انتهای دنیا خواهیم رفت ♫
16 00:01:24,380 00:01:29,980 [افسانه ی فی] [افسانه ی فی]
17 00:01:35,020 00:01:37,940 قسمت سی و چهارم قسمت سی و چهارم
18 00:01:38,140 00:01:40,580 [چای] [چای]
19 00:01:41,680 00:01:42,510 لذت ببرید لذت ببرید
20 00:01:42,550 00:01:44,000 یکم چای بیار اینجا یکم چای بیار اینجا
21 00:01:44,000 00:01:45,230 اومدم اومدم
22 00:01:52,590 00:01:53,360 ببخشید ببخشید
23 00:01:53,360 00:01:54,270 .بله بانو .بله بانو
24 00:01:54,760 00:01:57,160 شما مرد جوانی رو با تیغه های دوتایی ندیدی؟ شما مرد جوانی رو با تیغه های دوتایی ندیدی؟
25 00:01:57,830 00:01:58,830 نه نه
26 00:01:59,480 00:02:01,120 دوباره بهش فکر کنید دوباره بهش فکر کنید
27 00:02:01,120 00:02:03,040 ،اون از همین مسیر اومده ،اون از همین مسیر اومده
28 00:02:03,080 00:02:04,870 .پس حتما از اینجا رد شده .پس حتما از اینجا رد شده
29 00:02:05,510 00:02:06,590 .من یادم نمیاد همچین آدمی رو دیده باشم .من یادم نمیاد همچین آدمی رو دیده باشم
30 00:02:06,590 00:02:08,190 .میتونی از بقیه بپرسی .میتونی از بقیه بپرسی
31 00:02:11,270 00:02:12,360 .سلام، خوشگله .سلام، خوشگله
32 00:02:12,360 00:02:13,390 دنبال دنبال
33 00:02:13,390 00:02:16,000 شوهرت میگردی؟ شوهرت میگردی؟
34 00:02:18,830 00:02:20,110 .آروم باش .آروم باش
35 00:02:20,550 00:02:21,960 اون واقعا چه فکری میکرده اون واقعا چه فکری میکرده
36 00:02:21,960 00:02:24,600 که تو رو تنها گذاشته؟ که تو رو تنها گذاشته؟
37 00:02:25,270 00:02:26,550 .نگران نباش .نگران نباش
38 00:02:26,550 00:02:28,830 .با هم میریم پیداش کنیم .با هم میریم پیداش کنیم
39 00:02:32,370 00:02:33,080 !گم شو !گم شو
40 00:02:38,360 00:02:39,630 .ممنونم آقا .ممنونم آقا
41 00:02:40,240 00:02:42,360 .کسی که دنبالشی رو دیدم .کسی که دنبالشی رو دیدم
42 00:02:48,240 00:02:49,720 .صبر کن، آقا .صبر کن، آقا
43 00:02:59,160 00:03:00,000 ،قربان ،قربان
44 00:03:00,000 00:03:01,630 اینا زبون کساییه که به بانو وو اینا زبون کساییه که به بانو وو
45 00:03:01,630 00:03:02,600 .بی احترامی کردن .بی احترامی کردن
46 00:03:04,000 00:03:05,270 .بدینشون سگها بخورن .بدینشون سگها بخورن
47 00:03:05,520 00:03:06,190 چشم چشم
48 00:03:06,800 00:03:08,110 خودش کجاست؟ خودش کجاست؟
49 00:03:08,670 00:03:10,320 فکر کنم داره با اون مرد غریبه فکر کنم داره با اون مرد غریبه
50 00:03:10,320 00:03:11,830 .وارد جنگل میشه .وارد جنگل میشه
51 00:03:14,390 00:03:15,270 .نگران نباشید .نگران نباشید
52 00:03:15,270 00:03:16,670 .ما هنوز تحت نظر داریمش .ما هنوز تحت نظر داریمش
53 00:03:16,670 00:03:17,520 .اتفاقی براش نمیوفته .اتفاقی براش نمیوفته
54 00:03:17,520 00:03:19,030 از کجا مطمئنی؟ از کجا مطمئنی؟
55 00:03:20,670 00:03:21,910 جنگل کدوم سمتیه؟ جنگل کدوم سمتیه؟
56 00:03:21,910 00:03:23,110 .خودم میرم اونجا .خودم میرم اونجا
57 00:03:23,440 00:03:24,080 چشم چشم
58 00:03:24,440 00:03:25,160 و و
59 00:03:25,830 00:03:27,470 .برام چند تا لباس ساده بیارین .برام چند تا لباس ساده بیارین
60 00:03:28,630 00:03:30,000 .نمیخوام منو بشناسه .نمیخوام منو بشناسه
61 00:03:30,000 00:03:30,880 چشم چشم
62 00:03:44,880 00:03:46,080 ،آقا ،آقا
63 00:03:46,080 00:03:48,030 داریم کجا میریم؟ داریم کجا میریم؟
64 00:03:51,630 00:03:54,720 اون مرد قدش تقریبا انقدره اون مرد قدش تقریبا انقدره
65 00:03:55,520 00:03:56,800 با تیغه های دوتایی؟ با تیغه های دوتایی؟
66 00:03:56,800 00:03:58,160 به نظر خیلی عجله داشت به نظر خیلی عجله داشت
67 00:03:58,960 00:04:01,360 .انگار دنبال کسی میگشت .انگار دنبال کسی میگشت
68 00:04:01,360 00:04:02,600 !درسته، خودشه !درسته، خودشه
69 00:04:04,670 00:04:06,470 [جنگل ممنوعه] دیدمش که میره اونجا [جنگل ممنوعه] دیدمش که میره اونجا
70 00:04:06,470 00:04:08,000 .داشت میرفت داخل جنگل .داشت میرفت داخل جنگل
71 00:04:10,080 00:04:11,240 .ممنونم که بهم گفتید .ممنونم که بهم گفتید
72 00:04:11,240 00:04:11,960 .میرم و دنبالش میگردم .میرم و دنبالش میگردم
73 00:04:11,960 00:04:12,830 صبر کن صبر کن
74 00:04:13,550 00:04:15,600 .این مکان جای خطرناکیه .این مکان جای خطرناکیه
75 00:04:17,030 00:04:19,440 محلیا بهش میگن جنگل آدمخوار محلیا بهش میگن جنگل آدمخوار
76 00:04:19,440 00:04:21,920 که در اون شیاطین به عنوان گیاهان پیر ،پنهان میشن که در اون شیاطین به عنوان گیاهان پیر ،پنهان میشن
77 00:04:21,920 00:04:23,200 تا انسانها رو گمراه کنن تا انسانها رو گمراه کنن
78 00:04:23,200 00:04:24,720 .و روحشون رو ببلعن .و روحشون رو ببلعن
79 00:04:25,110 00:04:26,880 از کسایی که وارد این جنگل میشن از کسایی که وارد این جنگل میشن
80 00:04:26,880 00:04:28,670 فقط تعداد خیلی کمی هستن که میتونن .بیرون بیان فقط تعداد خیلی کمی هستن که میتونن .بیرون بیان
81 00:04:29,640 00:04:31,200 واقعا؟ واقعا؟
82 00:04:33,510 00:04:36,600 .این ناحیه به نظر غیرعادی میاد .این ناحیه به نظر غیرعادی میاد
83 00:04:36,600 00:04:38,350 .اما ارایش هشت ضلعی رو دنبال میکنه .اما ارایش هشت ضلعی رو دنبال میکنه
84 00:04:38,350 00:04:40,200 شنیدم بعضی از فرقه ها شنیدم بعضی از فرقه ها
85 00:04:40,200 00:04:42,270 از همچین آرایشی از همچین آرایشی
86 00:04:42,320 00:04:44,040 برای بیرون نگه داشتن غریبه ها .استفاده میکنن برای بیرون نگه داشتن غریبه ها .استفاده میکنن
87 00:04:44,070 00:04:45,720 .این جنگل هم باید یکی از اونا باشه .این جنگل هم باید یکی از اونا باشه
88 00:04:45,720 00:04:47,880 برام جالبه که برام جالبه که
89 00:04:47,880 00:04:49,920 .تو از همچین چیزی اطلاع داری .تو از همچین چیزی اطلاع داری
90 00:04:50,720 00:04:52,230 تو راهی برای عبور ازش بلدی؟ تو راهی برای عبور ازش بلدی؟
91 00:04:53,270 00:04:54,480 نه نه
92 00:04:54,480 00:04:56,000 .فقط یکبار دیدمش .فقط یکبار دیدمش
93 00:04:56,270 00:04:58,390 بلد نیستی؟ بلد نیستی؟
94 00:04:58,950 00:05:01,440 .فکر کردم اون مرد بهت گفته .فکر کردم اون مرد بهت گفته
95 00:05:01,440 00:05:03,720 !الکی وقتمو تلف کردم !الکی وقتمو تلف کردم
96 00:05:04,480 00:05:05,200 آقا آقا
97 00:05:30,200 00:05:31,440 هی، خوشگله هی، خوشگله
98 00:05:31,790 00:05:33,160 .دیگه غذای مجانی نداریم .دیگه غذای مجانی نداریم
99 00:05:33,480 00:05:35,320 .باهام صادق باش .باهام صادق باش
100 00:05:35,350 00:05:37,110 مهر پاسداری دست توئه؟ مهر پاسداری دست توئه؟
101 00:05:38,830 00:05:39,670 نه نه
102 00:05:39,670 00:05:40,720 !دروغگو !دروغگو
103 00:05:41,350 00:05:43,390 ،توی روز گردهمایی ،توی روز گردهمایی
104 00:05:43,440 00:05:45,070 اون عوضی پیر، چو تیان یو اون عوضی پیر، چو تیان یو
105 00:05:45,070 00:05:47,830 ،مهر رو ازم دزدید ،مهر رو ازم دزدید
106 00:05:47,830 00:05:50,200 .ولی توسط تو کشته شد .ولی توسط تو کشته شد
107 00:05:50,200 00:05:51,880 ،اگر دست تو نباشه ،اگر دست تو نباشه
108 00:05:51,880 00:05:53,440 پس کجا باید باشه؟ پس کجا باید باشه؟
109 00:05:53,440 00:05:54,950 .اون متعلق به خانواده ی هو عه .اون متعلق به خانواده ی هو عه
110 00:05:54,950 00:05:56,760 چرا باید بدمش به تو؟ چرا باید بدمش به تو؟
111 00:05:56,760 00:05:58,160 ،گوش کن ،گوش کن
112 00:05:58,160 00:06:00,040 !تحریکم نکن !تحریکم نکن
113 00:06:01,950 00:06:03,790 فکر کردم فکر کردم
114 00:06:03,790 00:06:06,110 استاد ققنوس آدم نجیب استاد ققنوس آدم نجیب
115 00:06:06,270 00:06:07,550 .و وفاداریه .و وفاداریه
116 00:06:08,070 00:06:09,040 حالا معلوم شد که حالا معلوم شد که
117 00:06:09,040 00:06:10,830 تو هیچ فرقی تو هیچ فرقی
118 00:06:10,830 00:06:12,160 با اون موشها با اون موشها
119 00:06:12,390 00:06:14,510 که سر همدیگه رو فقط برای یک دستبند که سر همدیگه رو فقط برای یک دستبند
120 00:06:14,510 00:06:15,760 .میخورن، نداری .میخورن، نداری
121 00:06:17,440 00:06:20,110 .منو با اونا توی یک سطح قرار نده .منو با اونا توی یک سطح قرار نده
122 00:06:20,830 00:06:22,510 من فقط میخوام مهر رو که من فقط میخوام مهر رو که
123 00:06:22,510 00:06:24,790 از متعلقات خانواده ی هو هست .پس بگیرم از متعلقات خانواده ی هو هست .پس بگیرم
124 00:06:24,790 00:06:26,720 این هیچ ربطی به این هیچ ربطی به
125 00:06:26,720 00:06:28,230 .دستبند نداره .دستبند نداره
126 00:06:31,880 00:06:32,880 .باور نمیکنم .باور نمیکنم
127 00:06:33,640 00:06:35,000 هر چی هر چی
128 00:06:36,790 00:06:40,200 من شنیدم که اون کلید مهارت های .روحانیه من شنیدم که اون کلید مهارت های .روحانیه
129 00:06:41,600 00:06:44,040 تو دنبال اون مهارتها نیستی، ققنوس؟ تو دنبال اون مهارتها نیستی، ققنوس؟
130 00:06:46,200 00:06:49,600 .صد دست مخرب برام کافیه .صد دست مخرب برام کافیه
131 00:06:49,600 00:06:52,550 چرا باید دنبال سبکهای دیگه باشم؟ چرا باید دنبال سبکهای دیگه باشم؟
132 00:06:55,070 00:06:57,790 ،از اونجایی که آدم بی تجربه ای هستم ،از اونجایی که آدم بی تجربه ای هستم
133 00:06:58,720 00:07:00,640 بهم گفته شده بهم گفته شده
134 00:07:01,390 00:07:05,440 که تو یکی از که تو یکی از
135 00:07:05,670 00:07:06,790 .با استعدادترین هایی .با استعدادترین هایی
136 00:07:07,040 00:07:10,040 چند سال پیش آدم پرخاشگری بودی چند سال پیش آدم پرخاشگری بودی
137 00:07:10,920 00:07:12,830 و مهارت دستت و مهارت دستت
138 00:07:13,480 00:07:16,390 .یک شمشیر دو لبه س .یک شمشیر دو لبه س
139 00:07:17,640 00:07:20,200 ،در اوج شکست ناپذیره ،در اوج شکست ناپذیره
140 00:07:20,670 00:07:22,480 ،ولی وقتی وارد سراشیبی میشی ،ولی وقتی وارد سراشیبی میشی
141 00:07:22,950 00:07:25,760 .مهارت هات هم کم میشن .مهارت هات هم کم میشن
142 00:07:25,760 00:07:27,070 ،اولش شک‌ داشتم ،اولش شک‌ داشتم
143 00:07:27,070 00:07:28,600 ،ولی حالا ،ولی حالا
144 00:07:28,600 00:07:30,040 .به نظر میرسه این یک حقیقته .به نظر میرسه این یک حقیقته
145 00:07:33,790 00:07:35,760 ،وقتی امتحانت کردم ،وقتی امتحانت کردم
146 00:07:35,760 00:07:37,790 ،حرکاتت به نظر آهسته میومد ،حرکاتت به نظر آهسته میومد
147 00:07:38,510 00:07:40,440 مخصوصا وقتی گوشت خشک شده .رو ازت گرفتم مخصوصا وقتی گوشت خشک شده .رو ازت گرفتم
148 00:07:40,830 00:07:42,510 ،مشخصا ،مشخصا
149 00:07:43,760 00:07:45,720 انرژیت کم بود که انرژیت کم بود که
150 00:07:46,440 00:07:49,110 .حرکت دستت رو هم کند کرده .حرکت دستت رو هم کند کرده
151 00:07:50,350 00:07:51,160 ،وگرنه ،وگرنه
152 00:07:51,830 00:07:54,510 من چطور میتونستم از من چطور میتونستم از
153 00:07:54,510 00:07:56,640 حرکت رئیس چهار نگهبان جاخالی بدم؟ حرکت رئیس چهار نگهبان جاخالی بدم؟
154 00:07:59,040 00:08:01,320 چرا جنگ لوشنگ رو رئیس چرا جنگ لوشنگ رو رئیس
155 00:08:01,320 00:08:03,390 نمیدونی؟ نمیدونی؟
156 00:08:06,000 00:08:08,200 !اون که مالی نیست !اون که مالی نیست
157 00:08:12,390 00:08:14,070 ،هی، خوشگله ،هی، خوشگله
158 00:08:14,070 00:08:16,040 داری هندونه میذاری زیر بغلم داری هندونه میذاری زیر بغلم
159 00:08:16,040 00:08:17,880 یا میترسونیم؟ یا میترسونیم؟
160 00:08:24,000 00:08:27,110 من میدونم مهارتم در چه حدیه من میدونم مهارتم در چه حدیه
161 00:08:27,550 00:08:28,760 هیچوقت امیدی به اون هیچوقت امیدی به اون
162 00:08:28,760 00:08:30,510 .دستبند نداشتم .دستبند نداشتم
163 00:08:31,070 00:08:33,230 من فقط دنبال اون مهر هستم من فقط دنبال اون مهر هستم
164 00:08:33,230 00:08:35,440 چون هیچکس به غیر از خانواده ی هو چون هیچکس به غیر از خانواده ی هو
165 00:08:35,440 00:08:38,960 .ارزشش رو نداره .ارزشش رو نداره
166 00:08:44,960 00:08:46,200 .برف کم کم داره بند میاد .برف کم کم داره بند میاد
167 00:08:47,110 00:08:48,230 ،ققنوس ،ققنوس
168 00:08:48,520 00:08:49,670 ،وقتی رفتیم بیرون ،وقتی رفتیم بیرون
169 00:08:50,200 00:08:52,000 .باید دوباره مبارزه کنیم .باید دوباره مبارزه کنیم
170 00:09:00,280 00:09:01,470 باید اعتراف کنم باید اعتراف کنم
171 00:09:01,470 00:09:02,840 .تو دل بزرگی داری .تو دل بزرگی داری
172 00:09:03,520 00:09:05,080 واقعا فکر کردی واقعا فکر کردی
173 00:09:05,080 00:09:07,030 وقتی که توی خوابی وقتی که توی خوابی
174 00:09:07,030 00:09:08,350 نمیکشمت؟ نمیکشمت؟
175 00:09:09,110 00:09:11,200 .ققنوس خوشگلا رو نمیکشه .ققنوس خوشگلا رو نمیکشه
176 00:09:14,590 00:09:15,520 .منو خیلی خوب شناختی .منو خیلی خوب شناختی
177 00:09:49,840 00:09:52,520 .نیلوفر آتشین واسش اهمیت داره .نیلوفر آتشین واسش اهمیت داره
178 00:09:52,520 00:09:54,550 اونا جایی نمیرن اونا جایی نمیرن
179 00:09:55,320 00:09:57,230 .حتما یه جایی همین دور و بر هستن .حتما یه جایی همین دور و بر هستن
180 00:10:17,710 00:10:19,710 .وایسا ببینم .وایسا ببینم
181 00:10:19,710 00:10:22,080 تا حالا سه بار اینجا بودم تا حالا سه بار اینجا بودم
182 00:10:23,840 00:10:25,470 آرایش اینجا آرایش اینجا
183 00:10:25,470 00:10:27,640 .خیلی پیچیده تر از جنگل خانواده ی هو عه .خیلی پیچیده تر از جنگل خانواده ی هو عه
184 00:10:28,030 00:10:29,400 حالا باید چیکار کنم؟ حالا باید چیکار کنم؟
185 00:10:29,400 00:10:31,470 آ شنگ، دفعه ی پیش چطوری از اینجا اومده بیرون؟ آ شنگ، دفعه ی پیش چطوری از اینجا اومده بیرون؟
186 00:10:38,710 00:10:40,470 بانو، حالتون خوبه؟ بانو، حالتون خوبه؟
187 00:10:42,760 00:10:44,520 تو کی...؟ تو کی...؟
188 00:10:45,150 00:10:45,640 ...یه ...یه
189 00:10:45,640 00:10:47,000 .یه هیزم شکن .یه هیزم شکن
190 00:10:47,000 00:10:48,550 تو چطوری وارد تو چطوری وارد
191 00:10:48,550 00:10:50,790 آرایش هشت ضلعی شدی؟ آرایش هشت ضلعی شدی؟
192 00:10:51,280 00:10:53,200 من چیزی جز من چیزی جز
193 00:10:53,200 00:10:54,760 .جمع کردن چوب نمیدونم .جمع کردن چوب نمیدونم
194 00:10:56,030 00:10:58,760 مسیرهای اینجا رو بلدی؟ مسیرهای اینجا رو بلدی؟
195 00:11:01,030 00:11:02,710 .دوستم توی جنگله .دوستم توی جنگله
196 00:11:36,280 00:11:38,320 غریبه ها نمیدونن غریبه ها نمیدونن
197 00:11:38,320 00:11:40,080 .که یک غار درست وسط جنگله .که یک غار درست وسط جنگله
198 00:11:40,080 00:11:42,520 مدتی قبل یه آدم زودجوش با تیغه های .دوتایی اومد اینجا مدتی قبل یه آدم زودجوش با تیغه های .دوتایی اومد اینجا
199 00:11:42,520 00:11:45,080 حتما دنبال اونی نه؟ حتما دنبال اونی نه؟
200 00:11:45,080 00:11:45,880 درسته درسته
201 00:11:47,150 00:11:48,320 این غار این غار
202 00:11:48,320 00:11:49,760 متعلق به یک مدرسه بود متعلق به یک مدرسه بود
203 00:11:49,760 00:11:51,960 .که حالا نابود شده .که حالا نابود شده
204 00:11:52,880 00:11:54,350 .درست رو به رومونه .درست رو به رومونه
205 00:11:54,350 00:11:56,110 .دیگه خودت میتونی بری .دیگه خودت میتونی بری
206 00:12:00,400 00:12:02,030 ممنونم ممنونم
207 00:12:07,030 00:12:08,230 !آ شنگ !آ شنگ
208 00:12:13,670 00:12:14,960 !آ شنگ !آ شنگ
209 00:12:21,710 00:12:23,080 ،چوچو ،چوچو
210 00:12:23,710 00:12:25,350 چطوری اومدی اینجا؟ چطوری اومدی اینجا؟
211 00:12:26,230 00:12:27,960 پرس و جو کردم پرس و جو کردم
212 00:12:27,960 00:12:29,670 .و فهمیدم که از این مسیر اومدی .و فهمیدم که از این مسیر اومدی
213 00:12:29,670 00:12:30,960 .پس منم همین مسیر رو اومدم .پس منم همین مسیر رو اومدم
214 00:12:32,000 00:12:33,760 من اومدم تا من اومدم تا
215 00:12:33,760 00:12:35,520 .به آقای چونگ شیائو سر بزنم .به آقای چونگ شیائو سر بزنم
216 00:12:35,520 00:12:37,320 مگه قرار نذاشتیم مگه قرار نذاشتیم
217 00:12:37,320 00:12:38,520 که با هم بریم که با هم بریم
218 00:12:38,520 00:12:40,520 و من سختیات رو باهات شریک بشم؟ و من سختیات رو باهات شریک بشم؟
219 00:12:40,520 00:12:42,440 .بازم تنهایی زدی بیرون .بازم تنهایی زدی بیرون
220 00:12:42,880 00:12:44,280 معذرت میخوام معذرت میخوام
221 00:12:44,280 00:12:45,400 .دیگه تکرار نمیشه .دیگه تکرار نمیشه
222 00:12:51,840 00:12:53,230 وو چوچو وو چوچو
223 00:12:54,150 00:12:56,110 پشیمون میشی پشیمون میشی
224 00:13:06,710 00:13:08,710 تو از شاگردای مدرسه چی هستی؟ تو از شاگردای مدرسه چی هستی؟
225 00:13:08,710 00:13:10,230 مسیر رو مسیر رو
226 00:13:10,230 00:13:12,280 از کجا بلدی؟ از کجا بلدی؟
227 00:13:12,280 00:13:13,960 من هر روز از اینجا رد میشم من هر روز از اینجا رد میشم
228 00:13:13,960 00:13:16,520 .تا برای گذران زندگی چوب جمع کنم .تا برای گذران زندگی چوب جمع کنم
229 00:13:16,520 00:13:18,230 .اینجا رو مثل کف دستم میشناسم .اینجا رو مثل کف دستم میشناسم
230 00:13:18,230 00:13:19,520 کسی رو با کسی رو با
231 00:13:19,520 00:13:21,080 تیغه های دوتایی ندیدی؟ تیغه های دوتایی ندیدی؟
232 00:13:23,280 00:13:24,840 میشناسیش؟ میشناسیش؟
233 00:13:25,320 00:13:27,790 بیشتر از اینا بیشتر از اینا
234 00:13:27,790 00:13:29,030 اون از اعضای ما نیست اون از اعضای ما نیست
235 00:13:29,030 00:13:30,550 .ولی تکنیک ما رو به سرقت برده .ولی تکنیک ما رو به سرقت برده
236 00:13:30,550 00:13:32,080 !باید بکشمش !باید بکشمش
237 00:13:35,910 00:13:37,590 چرا هیچکس اینجا نیست؟ چرا هیچکس اینجا نیست؟
238 00:13:38,640 00:13:40,230 اینجا یک زمانی مدرسه ی چی بود اینجا یک زمانی مدرسه ی چی بود
239 00:13:40,960 00:13:42,710 یعنی اتفاقی برای یعنی اتفاقی برای
240 00:13:42,960 00:13:45,080 آقای چونگ شیائو افتاده؟ آقای چونگ شیائو افتاده؟
241 00:13:53,840 00:13:54,960 !فنگ وویان !فنگ وویان
242 00:13:55,670 00:13:57,000 !اونو بده به من !اونو بده به من
243 00:13:58,150 00:13:59,150 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
244 00:14:00,710 00:14:02,280 منو خر فرض نکن منو خر فرض نکن
245 00:14:03,550 00:14:06,520 خودم توی مسافرخونه دیدم که کلاله .دست تو بود خودم توی مسافرخونه دیدم که کلاله .دست تو بود
246 00:14:11,230 00:14:11,670 !ولش کن !ولش کن
247 00:14:12,000 00:14:13,320 !فقط درصورتی که کلاله رو بدی بهم !فقط درصورتی که کلاله رو بدی بهم
248 00:14:16,280 00:14:17,320 نکن نکن
249 00:14:20,150 00:14:21,470 خودت بردارش خودت بردارش
250 00:14:22,320 00:14:23,110 !بریم !بریم
251 00:14:23,640 00:14:26,110 نشان قدرت نشان قدرت
252 00:14:27,550 00:14:29,520 ،از حالا ،از حالا
253 00:14:29,960 00:14:32,400 .من رئیس مدرسه ی چی هستم .من رئیس مدرسه ی چی هستم
254 00:14:32,840 00:14:34,840 !من یک رئیسم !من یک رئیسم
255 00:14:36,230 00:14:38,030 میخوای منو بکشی؟ میخوای منو بکشی؟
256 00:14:38,030 00:14:39,640 ،اگر نه ،اگر نه
257 00:14:39,640 00:14:40,760 میذاری که من زنده بمونم؟ میذاری که من زنده بمونم؟
258 00:14:40,760 00:14:42,030 ،گوش کن ،گوش کن
259 00:14:42,030 00:14:43,840 .اون پیر خرفت، چونگ شیائو مرده .اون پیر خرفت، چونگ شیائو مرده
260 00:14:46,110 00:14:47,520 همونی که همونی که
261 00:14:47,520 00:14:49,590 .این کلاله رو بهت داد، کشتش .این کلاله رو بهت داد، کشتش
262 00:14:51,640 00:14:54,760 .خواسته ی یک مرد مرده اهمیتی نداره .خواسته ی یک مرد مرده اهمیتی نداره
263 00:15:11,840 00:15:13,080 اگر میخوای رئیس بشی اگر میخوای رئیس بشی
264 00:15:13,080 00:15:14,280 .به من احتیاج داری .به من احتیاج داری
265 00:15:14,280 00:15:15,350 چطور؟ چطور؟
266 00:15:15,470 00:15:18,000 ،حالا که آقای چونگ شیائو دیگه نیست ،حالا که آقای چونگ شیائو دیگه نیست
267 00:15:18,000 00:15:19,520 من تنها کسی هستم من تنها کسی هستم
268 00:15:19,520 00:15:21,960 .که تکنیک های مدرسه چی رو میدونه .که تکنیک های مدرسه چی رو میدونه
269 00:15:28,840 00:15:30,200 خیلی خب خیلی خب
270 00:15:31,440 00:15:34,200 اگر میخوای زنده بمونی اگر میخوای زنده بمونی
271 00:15:34,200 00:15:35,640 هر چیزی که هر چیزی که
272 00:15:35,640 00:15:37,280 چونگ شیائو بهت یاد داده چونگ شیائو بهت یاد داده
273 00:15:37,280 00:15:38,640 .بهم بگو .بهم بگو
274 00:15:40,960 00:15:42,670 .خودم میتونم خودمو بکشم .خودم میتونم خودمو بکشم
275 00:15:43,840 00:15:45,150 فقط یک حرکت دیگه انجام بده فقط یک حرکت دیگه انجام بده
276 00:15:45,150 00:15:48,030 اونوقت تمام تکنیک های مدرسه ی چی .برای همیشه از بین میره اونوقت تمام تکنیک های مدرسه ی چی .برای همیشه از بین میره
277 00:15:50,960 00:15:52,200 وقتی که وقتی که
278 00:15:52,200 00:15:54,590 ،نیاکانت رو اون پایین دیدم ،نیاکانت رو اون پایین دیدم
279 00:15:54,590 00:15:56,790 باید بهشون چی بگم؟ باید بهشون چی بگم؟
280 00:16:03,620 00:16:06,740 [فضیلت بزرگ همانند آب است] [فضیلت بزرگ همانند آب است]
281 00:16:24,200 00:16:26,030 !همش تقصیر توئه !همش تقصیر توئه
282 00:16:28,520 00:16:29,500 .تو یه بی مصرفی .تو یه بی مصرفی
283 00:16:29,500 00:16:30,790 !بی مصرف !بی مصرف
284 00:16:32,080 00:16:32,960 !بی مصرف !بی مصرف
285 00:16:33,840 00:16:36,030 !چی شده؟ انقدر خودت رو نزن !چی شده؟ انقدر خودت رو نزن
286 00:16:36,670 00:16:37,960 ،وقتی که جوانتر بودم ،وقتی که جوانتر بودم
287 00:16:38,840 00:16:41,030 .اون تکنیک ها رو جدی نمیگرفتم .اون تکنیک ها رو جدی نمیگرفتم
288 00:16:41,840 00:16:44,710 .ولی حالا، اونها تقریبا از بین رفتن .ولی حالا، اونها تقریبا از بین رفتن
289 00:16:45,960 00:16:49,110 .هیچکس به غیر از تو اونا رو نمیدونه .هیچکس به غیر از تو اونا رو نمیدونه
290 00:16:52,150 00:16:53,710 برای برگشتن به خونه برای برگشتن به خونه
291 00:16:53,710 00:16:56,000 .باید به یک غریبه تکیه کنم .باید به یک غریبه تکیه کنم
292 00:16:57,670 00:16:59,910 من چطور میتونم یک رئیس باشم؟ من چطور میتونم یک رئیس باشم؟
293 00:17:01,280 00:17:04,200 !اجدادم رو سرافکنده کردم !اجدادم رو سرافکنده کردم
294 00:17:08,350 00:17:11,590 ،پدرم رئیس بود ،پدرم رئیس بود
295 00:17:13,160 00:17:15,050 ولی من حاضر نشدم ازش اون تکنیکها رو .یاد بگیرم ولی من حاضر نشدم ازش اون تکنیکها رو .یاد بگیرم
296 00:17:17,470 00:17:18,840 پس پس
297 00:17:19,310 00:17:21,590 .اون به چونگ شیائو علاقه مند شد .اون به چونگ شیائو علاقه مند شد
298 00:17:22,680 00:17:25,800 و بعد من از روی عصبانیت اینجا رو .ترک کردم و بعد من از روی عصبانیت اینجا رو .ترک کردم
299 00:17:27,710 00:17:28,560 منم یکبار منم یکبار
300 00:17:28,560 00:17:30,000 .همچینکاری کردم .همچینکاری کردم
301 00:17:33,760 00:17:36,350 تو واقعا رفتی؟ تو واقعا رفتی؟
302 00:17:37,280 00:17:38,950 ،اگر نمیرفتم که ،اگر نمیرفتم که
303 00:17:40,430 00:17:42,800 پدرم چونگ شیائو رو پدرم چونگ شیائو رو
304 00:17:42,800 00:17:44,920 .به همین راحتی رئیس نمیکرد .به همین راحتی رئیس نمیکرد
305 00:17:45,190 00:17:47,230 من باختم من باختم
306 00:17:47,230 00:17:49,700 .چون جوان و احمق بودم .چون جوان و احمق بودم
307 00:17:51,070 00:17:52,800 ‌.تقصیر من بود ‌.تقصیر من بود
308 00:17:54,160 00:17:55,470 ،بعد از گذشت بیست سال ،بعد از گذشت بیست سال
309 00:17:55,470 00:17:57,160 این اولین باریه که این اولین باریه که
310 00:17:58,110 00:17:59,410 پامو اینجا میذارم پامو اینجا میذارم
311 00:18:02,230 00:18:04,820 تا فقط ببینم که مدرسه ی چی به این .وضع اسفناک کشیده شده تا فقط ببینم که مدرسه ی چی به این .وضع اسفناک کشیده شده
312 00:18:08,110 00:18:09,320 ،تمام این سالها ،تمام این سالها
313 00:18:09,880 00:18:11,190 هیچوقت از کرده ی خودت پشیمون نشدی؟ هیچوقت از کرده ی خودت پشیمون نشدی؟
314 00:18:14,310 00:18:15,190 چرا؟ چرا؟
315 00:18:15,190 00:18:17,070 چرا باید پشیمون میشدم؟ چرا باید پشیمون میشدم؟
316 00:18:18,800 00:18:20,560 ،من لکه ی ننگ خانواده ی خودم هستم ،من لکه ی ننگ خانواده ی خودم هستم
317 00:18:20,560 00:18:23,070 .ولی حالا همه رفتن .ولی حالا همه رفتن
318 00:18:24,350 00:18:25,590 رئیس قبلی رئیس قبلی
319 00:18:25,590 00:18:27,520 .کشته شد .کشته شد
320 00:18:27,520 00:18:28,950 فکر میکنی چرا؟ فکر میکنی چرا؟
321 00:18:28,950 00:18:31,430 .چونکه ضعیف بود .چونکه ضعیف بود
322 00:18:31,430 00:18:33,070 ،در حال حاضر ،در حال حاضر
323 00:18:33,070 00:18:35,950 فقط منم که میتونم این خرابی به بار .اومده رو درست کنم فقط منم که میتونم این خرابی به بار .اومده رو درست کنم
324 00:18:37,470 00:18:38,950 ،بهم بگو ،بهم بگو
325 00:18:38,950 00:18:40,110 چرا باید پشیمون باشم؟ چرا باید پشیمون باشم؟
326 00:18:40,110 00:18:41,800 آخه چرا؟ آخه چرا؟
327 00:19:00,880 00:19:02,230 ،هی ،هی
328 00:19:02,230 00:19:05,160 بقیه به خاطر مهر حاضرن بقیه به خاطر مهر حاضرن
329 00:19:05,160 00:19:07,280 ،سر همدیگه رو بزنن ،سر همدیگه رو بزنن
330 00:19:08,830 00:19:11,160 اونوقت تو انقدر راحت اونوقت تو انقدر راحت
331 00:19:11,160 00:19:13,350 .ازش میگذری .ازش میگذری
332 00:19:14,190 00:19:16,830 هیچ نشان یا دستبندی، برام هیچ نشان یا دستبندی، برام
333 00:19:16,830 00:19:19,520 .پشیزی ارزش ندارن .پشیزی ارزش ندارن
334 00:19:19,520 00:19:21,280 نه تا زمانی که نه تا زمانی که
335 00:19:21,280 00:19:23,190 .تو دستای آدمای نادرست بیوفتن .تو دستای آدمای نادرست بیوفتن
336 00:19:23,190 00:19:24,590 خیلی خب خیلی خب
337 00:19:24,590 00:19:26,920 ،حالا که نمیخوایش ،حالا که نمیخوایش
338 00:19:26,920 00:19:29,190 باهات توی پایان دادن به این نمایش .همراهی میکنم باهات توی پایان دادن به این نمایش .همراهی میکنم
339 00:19:29,190 00:19:30,280 ،وقتی که قضیه حل شد ،وقتی که قضیه حل شد
340 00:19:30,280 00:19:32,240 بهم مهر رو بده بهم مهر رو بده
341 00:19:33,000 00:19:35,760 .و منم بهت نیلوفر آتشین رو میدم .و منم بهت نیلوفر آتشین رو میدم
342 00:19:36,640 00:19:37,640 حتما حتما
343 00:19:38,070 00:19:39,310 .قبوله .قبوله
344 00:19:40,760 00:19:41,920 .قبوله .قبوله
345 00:19:48,680 00:19:50,640 گوش کن، اگر میخوای زنده بمونی گوش کن، اگر میخوای زنده بمونی
346 00:19:50,640 00:19:51,830 .اون مهر رو بده به من .اون مهر رو بده به من
347 00:19:51,830 00:19:53,310 !وگرنه میکشمت !وگرنه میکشمت
348 00:19:53,310 00:19:55,470 تو اون مهر رو میخوای؟ تو اون مهر رو میخوای؟
349 00:19:55,470 00:19:56,710 .خودت برو بردارش .خودت برو بردارش
350 00:19:58,280 00:19:58,950 ...تو ...تو
351 00:20:08,994 00:20:18,994 ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال Homa_WX ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال Homa_WX
352 00:20:28,110 00:20:29,760 !جو فی !جو فی
353 00:20:53,000 00:20:55,880 اصلش اصلش
354 00:20:57,000 00:20:59,880 .براساس ریاضی پایه اس .براساس ریاضی پایه اس
355 00:21:02,590 00:21:06,520 .بازم ریاضی! سرم رو به درد میاره .بازم ریاضی! سرم رو به درد میاره
356 00:21:06,520 00:21:08,590 هر کسی قدرت مخصوص به خودش .رو داره هر کسی قدرت مخصوص به خودش .رو داره
357 00:21:08,590 00:21:11,400 من در هنرای رزمی کارم خوب نبود من در هنرای رزمی کارم خوب نبود
358 00:21:11,400 00:21:12,760 و همیشه فکر میکردم و همیشه فکر میکردم
359 00:21:12,760 00:21:14,950 .آدم احمقی هستم .آدم احمقی هستم
360 00:21:15,590 00:21:17,110 ولی تونستم ولی تونستم
361 00:21:17,110 00:21:18,590 تکنیکهای مدرسه ی چی رو تکنیکهای مدرسه ی چی رو
362 00:21:18,590 00:21:19,950 ،خیلی سریع یاد بگیرم ،خیلی سریع یاد بگیرم
363 00:21:19,950 00:21:21,880 و حتی بیشتر از چیزی که بهم گفته شده .بود یاد گرفتم و حتی بیشتر از چیزی که بهم گفته شده .بود یاد گرفتم
364 00:21:23,350 00:21:25,680 ،تو کارت توی ریاضی خوب نیست ،تو کارت توی ریاضی خوب نیست
365 00:21:25,680 00:21:27,500 .ولی دیوونه ی مهارتهای رزمی هستی .ولی دیوونه ی مهارتهای رزمی هستی
366 00:21:28,950 00:21:30,760 به موفقیتهای بالایی هم دست پیدا کردی به موفقیتهای بالایی هم دست پیدا کردی
367 00:21:30,760 00:21:33,450 .اصلا لازم نیست اینا رو یاد بگیری .اصلا لازم نیست اینا رو یاد بگیری
368 00:21:39,590 00:21:41,750 .مجبورم .مجبورم
369 00:21:42,400 00:21:44,040 وگرنه اگر دانش لازم رو وگرنه اگر دانش لازم رو
370 00:21:44,040 00:21:45,470 به عنوان رئیس مدرسه ی چی نداشته باشم به عنوان رئیس مدرسه ی چی نداشته باشم
371 00:21:45,470 00:21:47,710 .مردم بهم میخندن .مردم بهم میخندن
372 00:21:50,830 00:21:53,640 ،تندر در هشت ضلعی ترجیح داده میشه" ،تندر در هشت ضلعی ترجیح داده میشه"
373 00:21:53,640 00:21:56,230 .بنابراین در جایگاه سوم قرار میگیره .بنابراین در جایگاه سوم قرار میگیره
374 00:21:56,230 00:21:59,590 سه جایگاه، یک کلیت رو تشکیل میدن سه جایگاه، یک کلیت رو تشکیل میدن
375 00:21:59,590 00:22:01,520 . و نباید تغییر کنن . و نباید تغییر کنن
376 00:22:01,520 00:22:04,190 ،برای نگهبانی از خانه ی فرد ،برای نگهبانی از خانه ی فرد
377 00:22:04,190 00:22:06,190 رعد رو در جایگاه سوم قرار بدید رعد رو در جایگاه سوم قرار بدید
378 00:22:06,190 00:22:07,680 "...تا شش جایگاه ایجاد بشه "...تا شش جایگاه ایجاد بشه
379 00:22:07,680 00:22:09,110 الگوی موجدار؟ الگوی موجدار؟
380 00:22:09,110 00:22:11,070 اینجا چکار داره؟ اینجا چکار داره؟
381 00:22:16,040 00:22:18,070 چیزی شده؟ چیزی شده؟
382 00:22:18,590 00:22:19,680 ،آقا ،آقا
383 00:22:20,160 00:22:22,400 تا بحال، آقای چونگ شیائو تا بحال، آقای چونگ شیائو
384 00:22:22,400 00:22:24,160 حرفی از رنگ اقیانوس و بهشت بهت زده؟ حرفی از رنگ اقیانوس و بهشت بهت زده؟
385 00:22:24,680 00:22:26,230 اقیانوس؟ اقیانوس؟
386 00:22:26,950 00:22:30,230 اون پیرمرد خودش رو توی کوهستان حبس .کرده بود اون پیرمرد خودش رو توی کوهستان حبس .کرده بود
387 00:22:30,230 00:22:32,040 اون چطور میتونسته اقیانوس رو ببینه؟ اون چطور میتونسته اقیانوس رو ببینه؟
388 00:22:34,640 00:22:35,110 بیخیال بیخیال
389 00:22:35,110 00:22:36,760 .همینجوری پرسیدم .همینجوری پرسیدم
390 00:22:38,230 00:22:39,190 ،قربان ،قربان
391 00:22:39,920 00:22:41,590 .باید یک غار جلومون باشه .باید یک غار جلومون باشه
392 00:22:41,800 00:22:44,110 کی تونسته از جنگل عبور کنه کی تونسته از جنگل عبور کنه
393 00:22:44,110 00:22:45,830 و اینهمه راه بیاد؟ و اینهمه راه بیاد؟
394 00:22:54,110 00:22:55,350 تقصیر منه تقصیر منه
395 00:22:55,350 00:22:56,950 ،نباید اون علامتها رو به جا میذاشتم ،نباید اون علامتها رو به جا میذاشتم
396 00:22:56,950 00:22:58,830 .و برای آ شنگ‌ دردسر درست میکردم .و برای آ شنگ‌ دردسر درست میکردم
397 00:22:59,680 00:23:00,470 کی هستی؟ کی هستی؟
398 00:23:00,470 00:23:01,880 اینجا چیکار داری؟ اینجا چیکار داری؟
399 00:23:02,710 00:23:03,560 ،قربان ،قربان
400 00:23:03,760 00:23:05,280 اون علامتای روی درختا اون علامتای روی درختا
401 00:23:05,280 00:23:06,880 .انگار دارن مسیر رو بهمون نشون میدن .انگار دارن مسیر رو بهمون نشون میدن
402 00:23:11,040 00:23:12,400 حتما یک نفر حتما یک نفر
403 00:23:12,400 00:23:13,920 .قبلا از این مسیر عبور کرده .قبلا از این مسیر عبور کرده
404 00:23:14,430 00:23:15,220 !آقا !آقا
405 00:23:23,110 00:23:25,470 اون نتونست از اینجا بره اون نتونست از اینجا بره
406 00:23:25,470 00:23:27,430 .و برگشت .و برگشت
407 00:23:30,430 00:23:31,830 ،مرد جوان ،مرد جوان
408 00:23:32,430 00:23:33,880 .تو اینجایی .تو اینجایی
409 00:23:36,950 00:23:38,560 تو باید یکی از تو باید یکی از
410 00:23:38,560 00:23:39,760 .هفت شیطان احمق باشی .هفت شیطان احمق باشی
411 00:23:39,760 00:23:40,800 من من
412 00:23:41,190 00:23:42,950 .پلنگ غول پیکر، گو تیان شیان هستم .پلنگ غول پیکر، گو تیان شیان هستم
413 00:23:43,800 00:23:46,000 بدون اجازه اومدی داخل بدون اجازه اومدی داخل
414 00:23:46,000 00:23:48,160 چی میخوای؟ چی میخوای؟
415 00:23:48,560 00:23:50,640 .به قاضی سیاه درود میفرستم .به قاضی سیاه درود میفرستم
416 00:23:51,590 00:23:53,520 نه نه
417 00:23:53,520 00:23:56,680 .من حالا رئیس مدرسه ی چی هستم .من حالا رئیس مدرسه ی چی هستم
418 00:23:57,000 00:23:58,520 کلاله ی دور کمرش کلاله ی دور کمرش
419 00:23:58,520 00:24:01,280 همون چیزیه که ارباب بهش اشاره کرد؟ همون چیزیه که ارباب بهش اشاره کرد؟
420 00:24:01,640 00:24:03,520 که اینطور که اینطور
421 00:24:03,520 00:24:04,710 ،رئیس فنگ ،رئیس فنگ
422 00:24:05,160 00:24:06,560 ما همدیگه رو به سختی میشناسیم ما همدیگه رو به سختی میشناسیم
423 00:24:06,560 00:24:08,430 .و کینه ای نسبت به هم نداریم .و کینه ای نسبت به هم نداریم
424 00:24:08,430 00:24:10,400 .جنگیدن معنایی نداره .جنگیدن معنایی نداره
425 00:24:10,400 00:24:12,680 .من دنبال دردسر نیستم .من دنبال دردسر نیستم
426 00:24:12,680 00:24:15,950 فقط اون کلاله رو فقط اون کلاله رو
427 00:24:15,950 00:24:17,400 ،بده به من ،بده به من
428 00:24:17,400 00:24:19,230 و ما تو و مدرست رو و ما تو و مدرست رو
429 00:24:19,230 00:24:21,350 .تنها میذاریم .تنها میذاریم
430 00:24:21,350 00:24:22,190 قبوله؟ قبوله؟
431 00:24:22,190 00:24:23,470 !چطور جرئت میکنی از من تقلید کنی !چطور جرئت میکنی از من تقلید کنی
432 00:24:23,470 00:24:25,430 الگوی موجدار؟ الگوی موجدار؟
433 00:24:25,430 00:24:28,590 توی کلاله هم از اون الگو هست؟ توی کلاله هم از اون الگو هست؟
434 00:24:28,590 00:24:29,710 حقه های تو حقه های تو
435 00:24:29,710 00:24:31,520 .هیچ چیز جدیدی واسه من نیستن .هیچ چیز جدیدی واسه من نیستن
436 00:24:31,520 00:24:32,190 وایسا وایسا
437 00:24:34,560 00:24:36,520 به نظر میاد، کمر همت بستی به نظر میاد، کمر همت بستی
438 00:24:36,520 00:24:38,400 .که با من بجنگی .که با من بجنگی
439 00:24:39,760 00:24:42,830 اون قلمو اون قلمو
440 00:24:43,280 00:24:44,710 از سلاح هایی نیست که از سلاح هایی نیست که
441 00:24:44,710 00:24:46,640 .اعضای مدرسه ی چی استفاده میکنن .اعضای مدرسه ی چی استفاده میکنن
442 00:24:46,640 00:24:47,920 اگر کسی ندونه اگر کسی ندونه
443 00:24:47,920 00:24:48,640 فکر میکنه فکر میکنه
444 00:24:48,640 00:24:51,000 تو اون کلاله رو یه جا پیدا کردی تو اون کلاله رو یه جا پیدا کردی
445 00:24:51,000 00:24:53,110 .و خودت رو به جای رئیس جا زدی .و خودت رو به جای رئیس جا زدی
446 00:24:53,110 00:24:54,430 باشه باشه
447 00:24:54,710 00:24:56,950 بذار بهت نشون بدم بذار بهت نشون بدم
448 00:25:00,830 00:25:02,900 .چه کارایی از مدرسه ی چیِ ما برمیاد .چه کارایی از مدرسه ی چیِ ما برمیاد
449 00:25:24,520 00:25:25,430 ،آقا ،آقا
450 00:25:25,430 00:25:26,950 تکنیک های چی غیرقابل پیشبینی .هستن تکنیک های چی غیرقابل پیشبینی .هستن
451 00:25:26,950 00:25:28,350 .مهم نیست از چه سلاحی استفاده کنی .مهم نیست از چه سلاحی استفاده کنی
452 00:25:28,350 00:25:29,880 فریبش رو نخور فریبش رو نخور
453 00:25:30,310 00:25:31,470 .منطقیه .منطقیه
454 00:25:33,950 00:25:35,000 .دیگه خیلی دیره .دیگه خیلی دیره
455 00:25:56,230 00:25:57,880 !مراقب باشید! کلاله سمیه !مراقب باشید! کلاله سمیه
456 00:26:00,680 00:26:02,230 !دروغگو !دروغگو
457 00:26:05,640 00:26:06,680 !چوچو !چوچو
458 00:26:16,350 00:26:17,430 !چوچو !چوچو
459 00:26:18,040 00:26:18,800 .نگران من نباشین .نگران من نباشین
460 00:26:18,800 00:26:19,760 !برید دنبال اونا !برید دنبال اونا
461 00:26:19,760 00:26:22,040 !چشم. بریم- !بریم- !چشم. بریم- !بریم-
462 00:26:35,640 00:26:36,830 !چوچو !چوچو
463 00:26:41,310 00:26:42,520 !چوچو !چوچو
464 00:26:42,520 00:26:45,160 .تحمل کن! پیشم بمون چوچو .تحمل کن! پیشم بمون چوچو
465 00:26:46,920 00:26:48,040 .چوچو .چوچو
466 00:26:49,560 00:26:50,760 مراقب باش مراقب باش
467 00:26:50,760 00:26:52,040 چی شده؟ چی شده؟
468 00:26:55,000 00:26:56,640 من زره مویون تنمه من زره مویون تنمه
469 00:26:56,640 00:26:58,190 .حالم خوبه .حالم خوبه
470 00:27:02,950 00:27:04,510 چرا همچین ریسکی کردی؟ چرا همچین ریسکی کردی؟
471 00:27:05,350 00:27:07,310 .بریم خانم نیچانگ رو ببینیم .بریم خانم نیچانگ رو ببینیم
472 00:27:07,310 00:27:08,590 اون تونست آ فی رو اون تونست آ فی رو
473 00:27:08,590 00:27:09,950 .وقتی که جراحت عمیقی داشت درمان کنه .وقتی که جراحت عمیقی داشت درمان کنه
474 00:27:09,950 00:27:11,470 .مطمئنم میتونه تو رو هم درمان کنه .مطمئنم میتونه تو رو هم درمان کنه
475 00:27:12,580 00:27:14,950 [مسافرخانه ی لینگ لینگ] [مسافرخانه ی لینگ لینگ]
476 00:27:14,950 00:27:19,110 ،در وو جو" ،در وو جو"
477 00:27:19,110 00:27:21,920 ،از کوه زیجی بالا رفتی ،از کوه زیجی بالا رفتی
478 00:27:23,000 00:27:25,560 و سنگهایی رو به جیانگبِی فرستادی و سنگهایی رو به جیانگبِی فرستادی
479 00:27:26,190 00:27:28,950 ."از کوه زیجی بالا رفتی ."از کوه زیجی بالا رفتی
480 00:27:32,070 00:27:34,590 یک مرد برای حفاظت از اون راز کشته .شده یک مرد برای حفاظت از اون راز کشته .شده
481 00:27:35,000 00:27:36,640 .باید توی ذهنم حفظش کنم .باید توی ذهنم حفظش کنم
482 00:27:43,710 00:27:45,920 ببخشید، شما بانو لی یانی؟ ببخشید، شما بانو لی یانی؟
483 00:27:45,920 00:27:47,590 ...و شما ...و شما
484 00:27:47,590 00:27:49,280 اون بچه های توی معبد اون بچه های توی معبد
485 00:27:49,280 00:27:51,230 .بهم میگن معلم .بهم میگن معلم
486 00:27:51,230 00:27:53,830 شنیدم که توی مسافرخونه ی لینگ لینگ ،اقامت دارین شنیدم که توی مسافرخونه ی لینگ لینگ ،اقامت دارین
487 00:27:53,830 00:27:56,520 .اومدم که ازتون تشکر کنم .اومدم که ازتون تشکر کنم
488 00:27:56,950 00:27:59,590 .پس شما معلمشون هستی .پس شما معلمشون هستی
489 00:28:00,070 00:28:01,680 متاسفم متاسفم
490 00:28:01,920 00:28:03,280 .اونها به خاطر ما توی دردسر افتادن .اونها به خاطر ما توی دردسر افتادن
491 00:28:03,280 00:28:04,230 .لطفا بشینید .لطفا بشینید
492 00:28:04,470 00:28:05,470 .ممنونم .ممنونم
493 00:28:14,710 00:28:15,760 .خوبه .خوبه
494 00:28:16,920 00:28:19,160 دخترای قلعه ی شما دخترای قلعه ی شما
495 00:28:19,160 00:28:21,920 .خوب پرورش یافتن و با ملاحظه هستن .خوب پرورش یافتن و با ملاحظه هستن
496 00:28:23,920 00:28:26,230 تعجبی نداره که آنجی جونش رو تعجبی نداره که آنجی جونش رو
497 00:28:26,230 00:28:27,830 .برای نجات شما به خطر انداخته .برای نجات شما به خطر انداخته
498 00:28:27,830 00:28:28,920 آنجی؟ آنجی؟
499 00:28:28,920 00:28:31,160 .اون اسم احترامی شیه یونه .اون اسم احترامی شیه یونه
500 00:28:31,160 00:28:32,830 [استاد لین نامیرای پنگلای] .من عموی شیه یونم [استاد لین نامیرای پنگلای] .من عموی شیه یونم
501 00:28:32,830 00:28:35,110 واقعا؟ واقعا؟
502 00:28:35,110 00:28:37,070 فکر میکردم فکر میکردم
503 00:28:37,070 00:28:38,430 .اون هیچکس رو نداشته باشه .اون هیچکس رو نداشته باشه
504 00:28:38,760 00:28:39,830 درسته درسته
505 00:28:39,830 00:28:41,000 اون به ندرت اون به ندرت
506 00:28:41,000 00:28:43,680 .درباره ی گذشتش با کسی حرف میزنه .درباره ی گذشتش با کسی حرف میزنه
507 00:28:44,070 00:28:45,230 ،وقتی فهمیدم که ،وقتی فهمیدم که
508 00:28:45,230 00:28:47,280 ،اون از دست محرک ابر استفاده کرده ،اون از دست محرک ابر استفاده کرده
509 00:28:47,280 00:28:48,590 میدونستم که میدونستم که
510 00:28:48,590 00:28:50,710 .زندگیش در خطره .زندگیش در خطره
511 00:28:50,710 00:28:51,640 برای همین برای همین
512 00:28:51,640 00:28:53,760 اومدم بیرون اومدم بیرون
513 00:28:53,760 00:28:55,950 ،تا برای درمان با خودم ببرمش ،تا برای درمان با خودم ببرمش
514 00:28:55,950 00:28:57,710 ،ولی اون راهب پیر تونگ مینگ ،ولی اون راهب پیر تونگ مینگ
515 00:28:58,070 00:28:59,110 ،استاد شیه یون ،استاد شیه یون
516 00:28:59,110 00:29:00,310 .از من زرنگتر بود .از من زرنگتر بود
517 00:29:00,800 00:29:03,000 .پس فقط تونستم برگردم .پس فقط تونستم برگردم
518 00:29:03,160 00:29:04,110 ،توی مسیر ،توی مسیر
519 00:29:04,110 00:29:06,830 ،به چند تا بچه ی بی خانمان برخوردم ،به چند تا بچه ی بی خانمان برخوردم
520 00:29:07,680 00:29:11,000 ،و نتونستم بیخیالشون بشم ،و نتونستم بیخیالشون بشم
521 00:29:11,190 00:29:13,000 پس تصمیم گرفتم پس تصمیم گرفتم
522 00:29:13,520 00:29:16,310 اونا رو به جنوب ببرم اونا رو به جنوب ببرم
523 00:29:16,310 00:29:19,350 .ولی توسط شما و شیاطین متوقف شدم .ولی توسط شما و شیاطین متوقف شدم
524 00:29:19,800 00:29:21,310 شما عموی شیه یونی؟ شما عموی شیه یونی؟
525 00:29:21,310 00:29:22,710 !این عالیه !این عالیه
526 00:29:22,710 00:29:23,710 میشه بهش بگید که میشه بهش بگید که
527 00:29:23,710 00:29:25,640 درمورد دستبند، به سرنخ هایی رسیدم؟ درمورد دستبند، به سرنخ هایی رسیدم؟
528 00:29:25,640 00:29:28,110 ...یک شعر توی نقشه بود ...یک شعر توی نقشه بود
529 00:29:28,230 00:29:29,350 .خیلی خب، خیلی خب .خیلی خب، خیلی خب
530 00:29:29,520 00:29:31,190 خودت وقتی دفعه ی بعد دیدیش خودت وقتی دفعه ی بعد دیدیش
531 00:29:31,190 00:29:32,000 .بهش بگو .بهش بگو
532 00:29:32,000 00:29:33,000 .نمیتونم انقدر صبر کنم .نمیتونم انقدر صبر کنم
533 00:29:33,000 00:29:34,430 حافظه ی من ضعیفه حافظه ی من ضعیفه
534 00:29:34,430 00:29:35,550 .نمیخوام خرابکاری کنم .نمیخوام خرابکاری کنم
535 00:29:36,280 00:29:37,560 ،بانوی جوان ،بانوی جوان
536 00:29:37,560 00:29:38,520 تو تونستی تو تونستی
537 00:29:38,520 00:29:40,230 از دست اون شیاطین از دست اون شیاطین
538 00:29:40,230 00:29:41,920 .فرار کنی .فرار کنی
539 00:29:42,230 00:29:43,920 .خودت رو دست کم نگیر .خودت رو دست کم نگیر
540 00:29:44,830 00:29:46,040 .من باید به پنگلای برگردم .من باید به پنگلای برگردم
541 00:29:46,040 00:29:47,710 ،وقتی آنجی بیدار شد ،وقتی آنجی بیدار شد
542 00:29:47,710 00:29:50,000 .بهش میگم .بهش میگم
543 00:29:50,000 00:29:51,710 ،اون اگه دستبند رو بخواد ،اون اگه دستبند رو بخواد
544 00:29:51,710 00:29:53,000 .خودش سراغت میاد .خودش سراغت میاد
545 00:30:02,920 00:30:04,560 !تو هنوز اینجایی !تو هنوز اینجایی
546 00:30:04,680 00:30:06,760 !پسر خوب !پسر خوب
547 00:30:08,280 00:30:09,920 .اسبها قابل اعتمادترین موجوداتن .اسبها قابل اعتمادترین موجوداتن
548 00:30:10,310 00:30:11,920 ،به تمام موجودات باید احترام گذاشت ،به تمام موجودات باید احترام گذاشت
549 00:30:12,310 00:30:15,470 .مخصوصا دوستای وفادارمون، اسبها .مخصوصا دوستای وفادارمون، اسبها
550 00:30:15,880 00:30:17,560 ،اگر باهاشون خوب باشی ،اگر باهاشون خوب باشی
551 00:30:17,560 00:30:19,230 اونها باهات زندگی میکنن و در کنارت ،میمیرن اونها باهات زندگی میکنن و در کنارت ،میمیرن
552 00:30:19,230 00:30:21,310 .و هیچوقت ترکت نمیکنن .و هیچوقت ترکت نمیکنن
553 00:30:25,830 00:30:27,310 .ممنونم، استاد ققنوس .ممنونم، استاد ققنوس
554 00:30:31,230 00:30:32,280 ،وقتی که برگشتم ،وقتی که برگشتم
555 00:30:32,280 00:30:33,920 توی مسافرخونه ی لینگ لینگ منتظرت ،میمونم توی مسافرخونه ی لینگ لینگ منتظرت ،میمونم
556 00:30:33,920 00:30:36,710 .و مهر رو بهت میدم .و مهر رو بهت میدم
557 00:30:38,000 00:30:40,350 ،فقط یک یادآوری دوستانه ،فقط یک یادآوری دوستانه
558 00:30:40,760 00:30:43,430 سبکی که به کار میبری برای سلامتیت .ضرر داره سبکی که به کار میبری برای سلامتیت .ضرر داره
559 00:30:43,430 00:30:45,950 .تا اونجا که ممکنه ازش استفاده نکن .تا اونجا که ممکنه ازش استفاده نکن
560 00:30:47,800 00:30:49,350 .به حرفای خودت گوش بده .به حرفای خودت گوش بده
561 00:30:49,350 00:30:51,040 یعنی ما انقدر به هم نزدیکیم؟ یعنی ما انقدر به هم نزدیکیم؟
562 00:30:51,040 00:30:53,760 چرا انقدر چرا انقدر
563 00:30:53,760 00:30:55,350 نگران سلامتی منی؟ نگران سلامتی منی؟
564 00:31:03,310 00:31:04,640 ،هی، خوشگله ،هی، خوشگله
565 00:31:07,160 00:31:09,400 .این آخرین باریه که به کسی اعتماد میکنم .این آخرین باریه که به کسی اعتماد میکنم
566 00:31:09,400 00:31:11,280 .پشیمونم نکن .پشیمونم نکن
567 00:31:23,830 00:31:26,430 .شیه می می، من برگشتم .شیه می می، من برگشتم
568 00:31:26,950 00:31:28,920 !منتظرم بمون !منتظرم بمون
569 00:31:55,950 00:31:56,640 ،ببخشید ،ببخشید
570 00:31:56,640 00:31:57,950 شما شما
571 00:31:57,950 00:31:59,310 ،وارث تیغه ی جنوب ،وارث تیغه ی جنوب
572 00:31:59,310 00:32:01,160 بانو جو فی رو ندیدی؟ بانو جو فی رو ندیدی؟
573 00:32:01,880 00:32:02,800 ،آقا ،آقا
574 00:32:02,800 00:32:04,710 من یه تاجرم من یه تاجرم
575 00:32:04,710 00:32:06,000 و چیز زیادی و چیز زیادی
576 00:32:06,000 00:32:07,310 ،در مورد اون مبارزا نمیدونم ،در مورد اون مبارزا نمیدونم
577 00:32:07,310 00:32:08,400 متوجه که هستید؟ متوجه که هستید؟
578 00:32:08,400 00:32:10,230 اون خیلی قدش بلند نیست اون خیلی قدش بلند نیست
579 00:32:10,230 00:32:11,230 ،با یک تیغه ی بلند ،با یک تیغه ی بلند
580 00:32:11,230 00:32:13,950 و به نظر قوی و زیبا میاد و به نظر قوی و زیبا میاد
581 00:32:13,950 00:32:16,070 !کمک! کمک !کمک! کمک
582 00:32:18,230 00:32:18,880 !آقا !آقا
583 00:32:18,880 00:32:20,710 آقای لی، چه اتفاقی برای بانو وو افتاده؟ آقای لی، چه اتفاقی برای بانو وو افتاده؟
584 00:32:20,710 00:32:21,880 .الان نمیتونم حرف بزنم .الان نمیتونم حرف بزنم
585 00:32:21,880 00:32:22,950 شما ارتباطات خیلی محکمی داری شما ارتباطات خیلی محکمی داری
586 00:32:22,950 00:32:24,280 ممکنه برام پرس و جو کنی ممکنه برام پرس و جو کنی
587 00:32:24,280 00:32:25,920 و بهم بگی که بانو نیچانگ و بهم بگی که بانو نیچانگ
588 00:32:25,920 00:32:26,800 و گروه یویی کجا هستن؟ و گروه یویی کجا هستن؟
589 00:32:26,800 00:32:27,950 ،بعد از گردهمایی ،بعد از گردهمایی
590 00:32:27,950 00:32:30,160 ،اون تصمیم گرفت که حرکت کنه ،اون تصمیم گرفت که حرکت کنه
591 00:32:30,160 00:32:31,760 .و به خانه ی چیائو یون در هنگیانگ برگرده .و به خانه ی چیائو یون در هنگیانگ برگرده
592 00:32:31,760 00:32:32,830 هنگیانگ؟ هنگیانگ؟
593 00:32:32,830 00:32:34,000 بله- ممنونم- بله- ممنونم-
594 00:32:34,000 00:32:35,520 .برام یه ارابه آماده کنید .برام یه ارابه آماده کنید
595 00:32:35,520 00:32:36,590 میریم اونجا- بله- میریم اونجا- بله-
596 00:32:36,590 00:32:38,590 شما پسردایی بانو جو فی هستی؟ شما پسردایی بانو جو فی هستی؟
597 00:32:38,590 00:32:39,640 ،اگر خیلی عجله دارید ،اگر خیلی عجله دارید
598 00:32:39,640 00:32:41,160 .میتونید از ارابه ی ما استفاده کنید .میتونید از ارابه ی ما استفاده کنید
599 00:32:41,160 00:32:42,710 ارباب جوان جو ارباب جوان جو
600 00:32:42,710 00:32:43,710 .این عالیه .این عالیه
601 00:32:43,710 00:32:44,590 .خیلی ازتون ممنونم .خیلی ازتون ممنونم
602 00:32:44,590 00:32:45,520 .حرفشم نزنید، آقای لی .حرفشم نزنید، آقای لی
603 00:32:45,520 00:32:46,430 بریم بریم
604 00:32:46,430 00:32:47,280 ،بدون بانو جو ،بدون بانو جو
605 00:32:47,280 00:32:48,040 نیمی از افرادمون نیمی از افرادمون
606 00:32:48,040 00:32:49,800 .قبل از گردهمایی توسط دینگ کوی میمردن .قبل از گردهمایی توسط دینگ کوی میمردن
607 00:32:49,800 00:32:51,350 .ما الان به شما مدیونیم .ما الان به شما مدیونیم
608 00:33:02,310 00:33:06,430 .دو، سه، سه، سه، چهار، چپ، راست .دو، سه، سه، سه، چهار، چپ، راست
609 00:33:11,280 00:33:12,710 .چپ، راست .چپ، راست
610 00:33:13,710 00:33:16,230 این مزخرفات دیگه چین؟ این مزخرفات دیگه چین؟
611 00:33:20,400 00:33:22,400 تو واقعا از اعضای مدرسه ی چی هستی؟ تو واقعا از اعضای مدرسه ی چی هستی؟
612 00:33:22,400 00:33:24,560 ،اگر راه خروج رو بلد بودم که ،اگر راه خروج رو بلد بودم که
613 00:33:24,560 00:33:26,280 .خیلی قبل تر قالتون گذاشته بودن .خیلی قبل تر قالتون گذاشته بودن
614 00:33:27,350 00:33:28,430 خیلی خب خیلی خب
615 00:33:29,280 00:33:30,950 من همه ی درختا رو قطع میکنم من همه ی درختا رو قطع میکنم
616 00:33:30,950 00:33:33,000 .تا بتونیم از اینجا بریم بیرون .تا بتونیم از اینجا بریم بیرون
617 00:33:34,710 00:33:36,040 !جرئتشو نداری !جرئتشو نداری
618 00:33:36,430 00:33:38,040 از متعلقات مدرسه ی ما از متعلقات مدرسه ی ما
619 00:33:38,040 00:33:40,040 .دور بمون .دور بمون
620 00:33:40,560 00:33:42,070 بهش دست بزنی بهش دست بزنی
621 00:33:42,070 00:33:43,710 .میکشمت .میکشمت
622 00:33:52,310 00:33:53,280 ،فرمانده ،فرمانده
623 00:33:53,280 00:33:55,470 .ارباب هیچ ملاقات کننده ای رو نمیپذیره .ارباب هیچ ملاقات کننده ای رو نمیپذیره
624 00:33:57,110 00:34:00,070 .اومدم باهات خداحافظی کنم .اومدم باهات خداحافظی کنم
625 00:34:04,680 00:34:06,070 بذار بیاد بذار بیاد
626 00:34:06,070 00:34:06,880 چشم چشم
627 00:34:10,280 00:34:11,560 تیان یینگ تیان یینگ
628 00:34:12,520 00:34:14,080 .مشتاق دیدار .مشتاق دیدار
629 00:34:14,840 00:34:17,520 .گلهات بهتر از قبل رشد کردن .گلهات بهتر از قبل رشد کردن
630 00:34:18,600 00:34:20,190 بی خبر اومدی بی خبر اومدی
631 00:34:20,190 00:34:21,760 تا فقط گلهای منو ببینی؟ تا فقط گلهای منو ببینی؟
632 00:34:23,080 00:34:25,000 من شجاعت نزدیک شدن من شجاعت نزدیک شدن
633 00:34:25,000 00:34:26,600 .بهشون رو ندارم .بهشون رو ندارم
634 00:34:28,760 00:34:31,040 پس اینجا چیکار داری؟ پس اینجا چیکار داری؟
635 00:34:31,910 00:34:34,800 ما یه ارتش درست کردیم تا در مواقع .لزوم ازش استفاده کنیم ما یه ارتش درست کردیم تا در مواقع .لزوم ازش استفاده کنیم
636 00:34:34,800 00:34:37,280 بعد از اتفاقاتی که برای ژنرال وو فی ،افتاد بعد از اتفاقاتی که برای ژنرال وو فی ،افتاد
637 00:34:37,280 00:34:39,190 قطعه هایی که دارای الگوی موجدار بودن .ظاهر شدن قطعه هایی که دارای الگوی موجدار بودن .ظاهر شدن
638 00:34:39,190 00:34:42,630 .ولی شیاطین هر بار شکست خوردن .ولی شیاطین هر بار شکست خوردن
639 00:34:42,630 00:34:44,680 الان حمایت از اونها الان حمایت از اونها
640 00:34:45,360 00:34:46,650 چه فایده ای داره؟ چه فایده ای داره؟
641 00:34:50,670 00:34:53,870 داری ازمون جدا میشی؟ داری ازمون جدا میشی؟
642 00:34:54,230 00:34:57,080 ،وقتی شیائو چوان بهت ضربه زد جهت یادآوری دوباره: شیائو چوان) (اسم اصلی شیه یونه ،وقتی شیائو چوان بهت ضربه زد جهت یادآوری دوباره: شیائو چوان) (اسم اصلی شیه یونه
643 00:34:57,080 00:34:58,430 التماسم کردی التماسم کردی
644 00:34:58,430 00:35:00,670 که با سم سردکننده ی استخوان .مسمومش کنم که با سم سردکننده ی استخوان .مسمومش کنم
645 00:35:01,630 00:35:03,520 .ولی اون نکشتش .ولی اون نکشتش
646 00:35:04,520 00:35:06,230 .این دیگه از شانسش بوده .این دیگه از شانسش بوده
647 00:35:06,470 00:35:07,500 من توی ماموریتم شکست نخوردم من توی ماموریتم شکست نخوردم
648 00:35:09,040 00:35:10,000 ،یو ونجی ،یو ونجی
649 00:35:10,000 00:35:11,080 اگر از حرفت برگردی اگر از حرفت برگردی
650 00:35:11,080 00:35:12,470 ،و به شیاطین خیانت کنی ،و به شیاطین خیانت کنی
651 00:35:12,470 00:35:14,230 .خودت از عواقبش اطلاع داری .خودت از عواقبش اطلاع داری
652 00:35:15,080 00:35:16,600 یه فرمانده مثل تو یه فرمانده مثل تو
653 00:35:16,840 00:35:18,520 باید خیلی مراقب باید خیلی مراقب
654 00:35:18,520 00:35:20,230 .حرفها و اعمالش باشه .حرفها و اعمالش باشه
655 00:35:24,320 00:35:25,710 ،تیان یینگ ،تیان یینگ
656 00:35:25,710 00:35:27,470 ،تو لی جنگ رو کشتی ،تو لی جنگ رو کشتی
657 00:35:27,470 00:35:29,390 شیائو چوان رو مسموم کردی و دره ی .بزرگ پزشکی رو غارت کردی شیائو چوان رو مسموم کردی و دره ی .بزرگ پزشکی رو غارت کردی
658 00:35:29,390 00:35:31,560 .باعث حیرت تمام دنیا شدی .باعث حیرت تمام دنیا شدی
659 00:35:31,560 00:35:33,280 برای همین هم من حاضر شدم با .شیاطین همکاری کنم برای همین هم من حاضر شدم با .شیاطین همکاری کنم
660 00:35:33,280 00:35:34,950 .تا دنبال رنگ اقیانوس و بهشت بگردیم .تا دنبال رنگ اقیانوس و بهشت بگردیم
661 00:35:35,910 00:35:37,190 ولی حالا چی؟ ولی حالا چی؟
662 00:35:37,430 00:35:39,470 شما مفتضحانه شما مفتضحانه
663 00:35:39,470 00:35:41,470 .به یک دختر کوچولو باختین .به یک دختر کوچولو باختین
664 00:35:41,470 00:35:43,630 .من واقعا نا امید شدم .من واقعا نا امید شدم
665 00:35:43,630 00:35:46,040 تا قبل از پیدا شدن اون شیء تا قبل از پیدا شدن اون شیء
666 00:35:46,040 00:35:48,190 .هنوزم امیدی هست .هنوزم امیدی هست
667 00:35:48,190 00:35:50,840 .مگر اینکه تو وارد بازی بشی .مگر اینکه تو وارد بازی بشی
668 00:35:57,390 00:35:58,910 بیخیال بیخیال
669 00:35:59,320 00:36:01,830 خودم میدونم قبلا خودت رو بازنشسته ،کردی خودم میدونم قبلا خودت رو بازنشسته ،کردی
670 00:36:03,760 00:36:05,800 و مشغول لذت بردن از زندگی و مشغول لذت بردن از زندگی
671 00:36:05,800 00:36:08,040 توی این کاخ توی این کاخ
672 00:36:08,040 00:36:10,430 .به همراه لرد شن هستی .به همراه لرد شن هستی
673 00:36:14,870 00:36:16,600 دیگه وقتی واسه دیگه وقتی واسه
674 00:36:16,600 00:36:18,800 .کارهای بی ارزش من نداری .کارهای بی ارزش من نداری
675 00:36:18,800 00:36:20,390 .من دیگه باید برم .من دیگه باید برم
676 00:36:21,120 00:36:22,160 .روز خوبی داشته باشی .روز خوبی داشته باشی
677 00:36:23,080 00:36:23,880 صبر کن صبر کن
678 00:36:28,600 00:36:30,710 اونها چی گفتن؟ اونها چی گفتن؟
679 00:36:30,710 00:36:32,080 ازشون فاصله داشتم ازشون فاصله داشتم
680 00:36:32,080 00:36:32,800 .نتونستم واضح بشنوم .نتونستم واضح بشنوم
681 00:36:32,980 00:36:34,360 ،وقتی که کار انجام شد ،وقتی که کار انجام شد
682 00:36:34,480 00:36:36,200 باید به تیانشو باید به تیانشو
683 00:36:36,670 00:36:38,630 هر چیزی رو که هر چیزی رو که
684 00:36:38,630 00:36:40,320 .از بین اون گنجها میخواد، بدی .از بین اون گنجها میخواد، بدی
685 00:36:41,950 00:36:45,600 .فقط در صورتی که بتونی پیداشون کنی .فقط در صورتی که بتونی پیداشون کنی
686 00:36:54,470 00:36:57,560 ،طبق گزارش تونگ تیان یانگ ،طبق گزارش تونگ تیان یانگ
687 00:36:58,390 00:37:01,040 چونگ شیائو هم یکی از چونگ شیائو هم یکی از
688 00:37:01,040 00:37:02,540 .نگهبانهای اون دستبنده .نگهبانهای اون دستبنده
689 00:37:03,190 00:37:05,600 ،اگر درست حدس زده باشم ،اگر درست حدس زده باشم
690 00:37:05,600 00:37:07,750 گنجینه های پنهان شده باید در نزدیکی .دره ی بزرگ پزشکی باشن گنجینه های پنهان شده باید در نزدیکی .دره ی بزرگ پزشکی باشن
691 00:37:08,600 00:37:09,490 ،تیان شیان ،تیان شیان
692 00:37:10,470 00:37:12,320 .اون منطقه رو بررسی کن .اون منطقه رو بررسی کن
693 00:37:12,320 00:37:13,150 اگر چیزی پیدا کردی اگر چیزی پیدا کردی
694 00:37:13,150 00:37:14,630 .به من خبر بده .به من خبر بده
695 00:37:17,320 00:37:18,090 ،برادر ،برادر
696 00:37:18,870 00:37:21,470 به هر قیمتی شده به هر قیمتی شده
697 00:37:21,470 00:37:23,560 .برات پیداشون میکنم .برات پیداشون میکنم
698 00:38:04,320 00:38:05,470 ،دوست من ،دوست من
699 00:38:05,470 00:38:06,800 .هر چقدر که میخوای بنوش .هر چقدر که میخوای بنوش
700 00:38:06,800 00:38:08,390 .بازم هست .بازم هست
701 00:38:14,000 00:38:14,790 ،بانو ،بانو
702 00:38:16,760 00:38:18,330 تو باید بانو جو فی باشی، درسته؟ تو باید بانو جو فی باشی، درسته؟
703 00:38:19,560 00:38:20,540 منو میشناسی؟ منو میشناسی؟
704 00:38:21,280 00:38:22,520 آنجی آنجی
705 00:38:22,520 00:38:23,840 حتی توی کما هم حتی توی کما هم
706 00:38:23,840 00:38:25,670 .اسمت رو میبرد .اسمت رو میبرد
707 00:38:27,430 00:38:28,670 پیداش کردی؟ پیداش کردی؟
708 00:38:32,150 00:38:33,390 !خوبه !خوبه
709 00:38:33,390 00:38:34,800 !عالیه !عالیه
710 00:38:40,040 00:38:41,910 !بانو، بانو !بانو، بانو
711 00:38:43,230 00:38:44,150 !بانو !بانو
712 00:38:47,670 00:38:49,360 بانو جو زندگی خودش رو توی خطر انداخت بانو جو زندگی خودش رو توی خطر انداخت
713 00:38:49,360 00:38:50,750 و تمام این مسیر رو طی کرد و تمام این مسیر رو طی کرد
714 00:38:52,670 00:38:54,680 تا نیلوفر آتشین رو بیاره تا نیلوفر آتشین رو بیاره
715 00:38:55,360 00:38:58,710 .و نجاتت بده .و نجاتت بده
716 00:39:04,470 00:39:05,510 .خیلی سرده .خیلی سرده
717 00:39:08,430 00:39:09,640 .ولی نگران نباش .ولی نگران نباش
718 00:39:10,230 00:39:12,140 ،هرچند انرژیش رو ازدست داده ،هرچند انرژیش رو ازدست داده
719 00:39:12,840 00:39:14,000 .ولی صحیح و سالم برگشته .ولی صحیح و سالم برگشته
720 00:39:16,150 00:39:19,080 حتما بهشت حتما بهشت
721 00:39:19,080 00:39:21,630 به خاطر گذشتت، بهت رحم کرده به خاطر گذشتت، بهت رحم کرده
722 00:39:21,630 00:39:24,000 که تو هنوز زنده ای که تو هنوز زنده ای
723 00:39:24,520 00:39:28,040 .و با بانو جو فی آشنا شدی .و با بانو جو فی آشنا شدی
724 00:39:52,800 00:39:53,840 !خانم !خانم
725 00:39:54,360 00:39:55,470 .خوب مراقب خودت باش .خوب مراقب خودت باش
726 00:40:03,320 00:40:05,360 .دیگه وقتش رسیده بود که بیدار بشی .دیگه وقتش رسیده بود که بیدار بشی
727 00:40:06,630 00:40:08,710 ...ولی چه حیف ...ولی چه حیف
728 00:40:09,040 00:40:09,980 حیف؟ حیف؟
729 00:40:11,360 00:40:12,080 چی شده؟ چی شده؟
730 00:40:12,080 00:40:14,190 چیزی نشده چیزی نشده
731 00:40:14,760 00:40:16,910 آنجی بعد از خوردن دومین دارو آنجی بعد از خوردن دومین دارو
732 00:40:16,910 00:40:18,520 .حالش خیلی بهتر شده .حالش خیلی بهتر شده
733 00:40:19,080 00:40:20,430 ،منظورم از این حرف ،منظورم از این حرف
734 00:40:20,430 00:40:22,430 .مسئله ی زمان بود .مسئله ی زمان بود
735 00:40:23,840 00:40:27,040 .جوشونده اون رو از توی کما درآورده .جوشونده اون رو از توی کما درآورده
736 00:40:27,040 00:40:28,430 اون منتظرت بود اون منتظرت بود
737 00:40:28,430 00:40:29,840 ولی دیروز ولی دیروز
738 00:40:29,840 00:40:32,390 مجبور شد به حالت تذهیب برگرده تا .انرژیش رو ذخیره کنه مجبور شد به حالت تذهیب برگرده تا .انرژیش رو ذخیره کنه
739 00:40:36,670 00:40:38,120 .این خبر خوبیه .این خبر خوبیه
740 00:40:38,800 00:40:41,190 ،میرم گیاه سوم رو براش پیدا کنم ،میرم گیاه سوم رو براش پیدا کنم
741 00:40:41,190 00:40:42,490 مریم گلی شعله ور مریم گلی شعله ور
742 00:40:49,670 00:40:50,910 عجله نکن عجله نکن
743 00:40:51,470 00:40:53,840 این یک گل خیلی نادره این یک گل خیلی نادره
744 00:40:53,840 00:40:55,120 و گفته میشه که و گفته میشه که
745 00:40:55,120 00:40:57,840 فقط در هوای داغ شین جیانگ جنوبی .رشد میکنه فقط در هوای داغ شین جیانگ جنوبی .رشد میکنه
746 00:40:59,840 00:41:01,280 اون هزار مایل از اینجا اون هزار مایل از اینجا
747 00:41:01,280 00:41:03,560 .فاصله داره .فاصله داره
748 00:41:03,560 00:41:05,190 شین جیانگ جنوبی؟ شین جیانگ جنوبی؟
749 00:41:07,120 00:41:08,910 جایی که دره ی کوچک پزشکی قرار داره؟ جایی که دره ی کوچک پزشکی قرار داره؟
750 00:41:08,910 00:41:10,190 درسته درسته
751 00:41:11,390 00:41:14,360 یانگ جین، به عنوان رئیس اون دره یانگ جین، به عنوان رئیس اون دره
752 00:41:14,360 00:41:16,280 .باید چیزی بدونه .باید چیزی بدونه
753 00:41:16,800 00:41:17,870 حتی اگر اونم ندونه حتی اگر اونم ندونه
754 00:41:18,390 00:41:21,000 باید از یینگ هه سونگ در موردش بپرسم باید از یینگ هه سونگ در موردش بپرسم
755 00:41:21,360 00:41:22,520 ،جو فی ،جو فی
756 00:41:22,520 00:41:24,000 ،میدونم که عجله دادی ،میدونم که عجله دادی
757 00:41:24,910 00:41:27,000 ولی فقط دو هفته وقت میبره ولی فقط دو هفته وقت میبره
758 00:41:27,000 00:41:28,490 .تا به اونجا برسی .تا به اونجا برسی
759 00:41:29,710 00:41:31,520 .چند لحظه تاخیر مشکلی ایجاد نمیکنه .چند لحظه تاخیر مشکلی ایجاد نمیکنه
760 00:41:32,320 00:41:33,290 با وجود با وجود
761 00:41:33,950 00:41:35,810 ،همچین سفر طولانی ای ،همچین سفر طولانی ای
762 00:41:36,560 00:41:38,720 .باید از نظر جسمی آماده باشی .باید از نظر جسمی آماده باشی
763 00:41:39,840 00:41:40,810 .به خودت نگاه کن .به خودت نگاه کن
764 00:41:41,800 00:41:44,040 آخرین باری که خوابیدی کِی بوده؟ آخرین باری که خوابیدی کِی بوده؟
765 00:41:44,040 00:41:45,470 ،تو هر چقدر هم که قوی باشی ،تو هر چقدر هم که قوی باشی
766 00:41:45,470 00:41:47,200 .نمیتونی با خودت همچینکاری بکنی .نمیتونی با خودت همچینکاری بکنی
767 00:41:55,230 00:41:56,520 کی هستی؟ کی هستی؟
768 00:42:01,280 00:42:02,800 اگر چیز خوبی در مورد اگر چیز خوبی در مورد
769 00:42:03,120 00:42:05,080 اون پسر باشه، اینه که اون پسر باشه، اینه که
770 00:42:05,080 00:42:07,150 .سلیقه ی خوبی داره .سلیقه ی خوبی داره
771 00:42:07,470 00:42:08,520 نگاش کن نگاش کن
772 00:42:08,520 00:42:10,600 اون واسه خودش همچین دختر زیبایی رو .پیدا کرده اون واسه خودش همچین دختر زیبایی رو .پیدا کرده
773 00:42:10,600 00:42:12,800 چهار کتاب رو مطالعه کردی؟ چهار کتاب رو مطالعه کردی؟
774 00:42:14,910 00:42:18,150 کدوم یک از پنج کلاسیک رو دوست داری؟ کدوم یک از پنج کلاسیک رو دوست داری؟
775 00:42:19,470 00:42:20,840 .هیچکدومو نخوندم .هیچکدومو نخوندم
776 00:42:21,670 00:42:23,760 ولی پدرم بهم هزار شخصیت کلاسیک .رو آموزش داده ولی پدرم بهم هزار شخصیت کلاسیک .رو آموزش داده
777 00:42:23,760 00:42:25,630 .میتونم اونا رو از حفظ براتون بگم .میتونم اونا رو از حفظ براتون بگم
778 00:42:26,360 00:42:28,000 نه اینجوری نمیشه نه اینجوری نمیشه
779 00:42:28,000 00:42:29,360 ،گوش کن ،گوش کن
780 00:42:29,360 00:42:31,910 اگر که میخوای عضوی از خانواده ی ،ما بشی اگر که میخوای عضوی از خانواده ی ،ما بشی
781 00:42:31,910 00:42:33,910 .باید بیشتر مطالعه کنی .باید بیشتر مطالعه کنی
782 00:42:33,910 00:42:35,560 .تو آدم عجیبی هستی .تو آدم عجیبی هستی
783 00:42:35,870 00:42:36,910 تو من رو بزرگ نکردی تو من رو بزرگ نکردی
784 00:42:36,910 00:42:38,390 .یا بهم چیزی یاد ندادی .یا بهم چیزی یاد ندادی
785 00:42:38,600 00:42:40,320 تو کی هستی که واسه من سخنوری کنی؟ تو کی هستی که واسه من سخنوری کنی؟
786 00:42:40,910 00:42:42,080 ،خب ،خب
787 00:42:43,910 00:42:45,560 ،میدونی ،میدونی
788 00:42:46,390 00:42:49,670 .چهار نامیرا در پنگلای هستن .چهار نامیرا در پنگلای هستن
789 00:42:51,280 00:42:53,800 ،به غیر از عموی مرحوم آنجی ،به غیر از عموی مرحوم آنجی
790 00:42:53,800 00:42:54,630 من من
791 00:42:54,630 00:42:56,190 ،اینجا هستم ،اینجا هستم
792 00:42:56,190 00:42:59,670 این معلم وحشناک، لین این معلم وحشناک، لین
793 00:42:59,670 00:43:00,950 و و
794 00:43:00,950 00:43:03,000 اون ماهیگیر اون ماهیگیر
795 00:43:03,000 00:43:05,080 ‌.که تو رو آورد اینجا ‌.که تو رو آورد اینجا
796 00:43:07,230 00:43:08,670 شنیدی؟ شنیدی؟
797 00:43:08,670 00:43:09,870 من عموتم من عموتم
798 00:43:09,870 00:43:11,190 چی؟ چی؟
799 00:43:11,190 00:43:12,870 .تو صلاحیتشو نداری .تو صلاحیتشو نداری
800 00:43:13,360 00:43:14,520 خیلی خب خیلی خب
801 00:43:14,520 00:43:16,710 .هر چی دلت میخواد بگو .هر چی دلت میخواد بگو
802 00:43:16,710 00:43:18,630 .دیر یا زود مجبور میشی که قبولم کنی .دیر یا زود مجبور میشی که قبولم کنی
803 00:43:19,360 00:43:20,710 تیغه ی من کجاست؟ تیغه ی من کجاست؟
804 00:43:21,120 00:43:22,430 ادبت کجا رفته؟ ادبت کجا رفته؟
805 00:43:22,630 00:43:23,840 !چقدر گستاخ !چقدر گستاخ
806 00:43:23,840 00:43:25,080 !یکم از خودت احترام نشون بده !یکم از خودت احترام نشون بده
807 00:43:26,470 00:43:27,280 تو رو چطوری توی تو رو چطوری توی
808 00:43:27,280 00:43:28,760 قلعه بزرگ کردن؟ قلعه بزرگ کردن؟
809 00:43:30,600 00:43:31,870 چطوریه که اصلا شبیه چطوریه که اصلا شبیه
810 00:43:31,870 00:43:33,560 دختر عمت نیستی؟ دختر عمت نیستی؟
811 00:43:33,560 00:43:34,600 ،تو لی یان رو دیدی ،تو لی یان رو دیدی
812 00:43:34,600 00:43:35,800 دختر عمم رو؟ دختر عمم رو؟
813 00:43:36,080 00:43:37,230 اون توی دردسر افتاده؟ اون توی دردسر افتاده؟
814 00:43:37,430 00:43:38,760 !مزخرف نگو !مزخرف نگو
815 00:43:38,760 00:43:40,950 چه بلایی میتونه چه بلایی میتونه
816 00:43:41,120 00:43:42,430 سر اون دختر شیرین بیوفته؟ سر اون دختر شیرین بیوفته؟
817 00:43:42,630 00:43:43,430 !بیخیال !بیخیال
818 00:43:43,430 00:43:44,920 دختر شیرین؟ دختر شیرین؟
819 00:43:46,670 00:43:50,000 شما مطمئنی شما مطمئنی
820 00:43:50,000 00:43:51,140 لی یان رو دیدی؟ لی یان رو دیدی؟
821 00:43:55,230 00:43:56,560 تا وقتی کاملا حالت خوب بشه تا وقتی کاملا حالت خوب بشه
822 00:43:56,560 00:43:58,030 .هیچ مهارت رزمی رو تمرین نکن .هیچ مهارت رزمی رو تمرین نکن
823 00:44:01,630 00:44:03,030 .انرژیت داره تحلیل میره .انرژیت داره تحلیل میره
824 00:44:03,600 00:44:05,430 .برای یه مدت تمریناتت رو متوقف کن .برای یه مدت تمریناتت رو متوقف کن
825 00:44:05,430 00:44:06,320 ،تیان یینگ ،تیان یینگ
826 00:44:07,670 00:44:10,530 فکر میکنی تمام کارهایی که دارم انجام میدم فکر میکنی تمام کارهایی که دارم انجام میدم
827 00:44:11,320 00:44:12,680 بی فایده هستن؟ بی فایده هستن؟
828 00:44:15,320 00:44:16,400 اولین باری که همدیگه رو دیدیدم اولین باری که همدیگه رو دیدیدم
829 00:44:16,950 00:44:18,630 یادت میاد؟ یادت میاد؟
830 00:44:20,044 00:44:26,644 ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX
831 00:44:41,810 00:44:45,330 ♫ ستاره ها مثل رودخانه جریان دارند ♫ ♫ ستاره ها مثل رودخانه جریان دارند ♫
832 00:44:46,370 00:44:49,970 ♫ آرزوم به درون رودخانه می افته ♫ ♫ آرزوم به درون رودخانه می افته ♫
833 00:44:50,530 00:44:54,610 ♫ حالا که تو در زندگی من هستی ♫ ♫ حالا که تو در زندگی من هستی ♫
834 00:44:54,850 00:44:58,490 ♫ من هرگز تنها نخواهم بود ♫ ♫ من هرگز تنها نخواهم بود ♫
835 00:44:58,490 00:45:02,610 ♫ هنوز به همراه تو کوهها را تماشا نکردم ♫ ♫ هنوز به همراه تو کوهها را تماشا نکردم ♫
836 00:45:03,050 00:45:07,490 ♫ هنوز موهای تو رو نبافتم ♫ ♫ هنوز موهای تو رو نبافتم ♫
837 00:45:08,130 00:45:12,690 ♫ در این هرج ومرج هنوز داستانمون رو به پایان نرسوندیم ♫ ♫ در این هرج ومرج هنوز داستانمون رو به پایان نرسوندیم ♫
838 00:45:12,930 00:45:17,570 ♫ هنوز تیغه رو بهت برنگردوندم ♫ ♫ هنوز تیغه رو بهت برنگردوندم ♫
839 00:45:17,730 00:45:21,570 ♫ ترسی برای گشتن دنیا به همراه تو ندارم ♫ ♫ ترسی برای گشتن دنیا به همراه تو ندارم ♫
840 00:45:21,810 00:45:26,490 ♫ به خاطر تو از تموم دنیا عبور میکنم ♫ ♫ به خاطر تو از تموم دنیا عبور میکنم ♫
841 00:45:26,730 00:45:30,490 ♫ به خاطر تو از کشتن هم ترسی ندارم ♫ ♫ به خاطر تو از کشتن هم ترسی ندارم ♫
842 00:45:30,810 00:45:35,890 ♫ مهم نیست که در چه سرزمینی باشه ♫ ♫ مهم نیست که در چه سرزمینی باشه ♫
843 00:45:35,890 00:45:39,850 ♫ هر جایی که دانه های برف می بارند ♫ ♫ هر جایی که دانه های برف می بارند ♫
844 00:45:39,850 00:45:44,370 ♫ بیا و در آغوش من ذوب شو ♫ ♫ بیا و در آغوش من ذوب شو ♫
845 00:45:45,010 00:45:52,090 ♫ خورشید بهاری مثل زره ای نامرئی تو‌‌ رو فرا میگیره ♫ ♫ خورشید بهاری مثل زره ای نامرئی تو‌‌ رو فرا میگیره ♫
846 00:45:52,850 00:45:57,450 ♫ عشق پاک بی پیرایه است ♫ ♫ عشق پاک بی پیرایه است ♫