This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX |
2 | 00:00:19,690 | 00:00:26,890 | ♫ برق شمشیرها مثل صدای حرکت رودخانه هاست ♫ | ♫ برق شمشیرها مثل صدای حرکت رودخانه هاست ♫ |
3 | 00:00:27,280 | 00:00:34,320 | ♫ سایه ی شمشیرها فصلها رو پوشانده ♫ | ♫ سایه ی شمشیرها فصلها رو پوشانده ♫ |
4 | 00:00:34,700 | 00:00:38,090 | ♫ آب زلال دره ی تنگ رو قطع کرده ♫ | ♫ آب زلال دره ی تنگ رو قطع کرده ♫ |
5 | 00:00:38,910 | 00:00:42,190 | ♫ که سدی است در مقابل ارتش مسلح ♫ | ♫ که سدی است در مقابل ارتش مسلح ♫ |
6 | 00:00:42,410 | 00:00:45,780 | ♫ دلتنگ یک کوزه شراب ♫ | ♫ دلتنگ یک کوزه شراب ♫ |
7 | 00:00:46,520 | 00:00:49,590 | ♫ مست در وسط شنزار ♫ | ♫ مست در وسط شنزار ♫ |
8 | 00:00:49,670 | 00:00:53,520 | ♫ زادگاهم مکانی است که آرامش دارم ♫ | ♫ زادگاهم مکانی است که آرامش دارم ♫ |
9 | 00:00:54,280 | 00:00:57,240 | ♫ و زادگاه من در کنار توست ♫ | ♫ و زادگاه من در کنار توست ♫ |
10 | 00:00:57,240 | 00:01:01,520 | ♫ کی میتونه کینه های گذشته رو فراموش کنه ♫ | ♫ کی میتونه کینه های گذشته رو فراموش کنه ♫ |
11 | 00:01:01,830 | 00:01:04,920 | ♫ باد غربی رو به خاطر سرازیر شدنِ اشک هات سرزنش نکن ♫ | ♫ باد غربی رو به خاطر سرازیر شدنِ اشک هات سرزنش نکن ♫ |
12 | 00:01:04,920 | 00:01:08,700 | ♫ دیدن و جدا شدن از یکدیگر مثل یه رویاست ♫ | ♫ دیدن و جدا شدن از یکدیگر مثل یه رویاست ♫ |
13 | 00:01:09,430 | 00:01:12,610 | ♫ مسلح شده به زره و سلاح ♫ | ♫ مسلح شده به زره و سلاح ♫ |
14 | 00:01:12,610 | 00:01:16,960 | ♫ در طی مسیر این رودخانه ی مواج ♫ | ♫ در طی مسیر این رودخانه ی مواج ♫ |
15 | 00:01:17,120 | 00:01:22,960 | ♫ با همدیگه تا انتهای دنیا خواهیم رفت ♫ | ♫ با همدیگه تا انتهای دنیا خواهیم رفت ♫ |
16 | 00:01:24,380 | 00:01:29,980 | [افسانه ی فی] | [افسانه ی فی] |
17 | 00:01:50,020 | 00:01:52,940 | قسمت سی و دوم | قسمت سی و دوم |
18 | 00:01:53,760 | 00:01:54,800 | استاد | استاد |
19 | 00:01:54,800 | 00:01:56,950 | کسی هست که عذاب نکشه؟ | کسی هست که عذاب نکشه؟ |
20 | 00:02:01,040 | 00:02:03,480 | کسایی که شانس خیلی خوبی دارن | کسایی که شانس خیلی خوبی دارن |
21 | 00:02:03,480 | 00:02:06,360 | فقط در صورتی که والدینشون سختی کشیده باشن | فقط در صورتی که والدینشون سختی کشیده باشن |
22 | 00:02:06,360 | 00:02:09,830 | .میتونن در آسایش به دنیا بیان | .میتونن در آسایش به دنیا بیان |
23 | 00:02:09,830 | 00:02:12,870 | این شانسشون در زندگی قبلیشون .جمع شده | این شانسشون در زندگی قبلیشون .جمع شده |
24 | 00:02:14,400 | 00:02:17,510 | .نه من و نه تو همچین شانسی نداریم | .نه من و نه تو همچین شانسی نداریم |
25 | 00:02:26,000 | 00:02:28,910 | !عالیجناب! عالیجناب | !عالیجناب! عالیجناب |
26 | 00:02:28,910 | 00:02:30,550 | !عالیجناب | !عالیجناب |
27 | 00:02:30,550 | 00:02:32,480 | عالیجناب، شما کجایید؟ | عالیجناب، شما کجایید؟ |
28 | 00:02:34,440 | 00:02:37,390 | !عالیجناب! عالیجناب | !عالیجناب! عالیجناب |
29 | 00:02:38,080 | 00:02:39,390 | !عالیجناب | !عالیجناب |
30 | 00:02:40,270 | 00:02:42,390 | !بازیگوشی رو بذارید کنار، عالیجناب | !بازیگوشی رو بذارید کنار، عالیجناب |
31 | 00:02:43,440 | 00:02:45,110 | ،اگر شما یه راهب بشین | ،اگر شما یه راهب بشین |
32 | 00:02:45,110 | 00:02:46,360 | اونوقت چطوری میخواین از دربار خانوادتون | اونوقت چطوری میخواین از دربار خانوادتون |
33 | 00:02:46,360 | 00:02:48,960 | مراقبت کنید، عالیجناب؟ | مراقبت کنید، عالیجناب؟ |
34 | 00:02:48,960 | 00:02:49,910 | ،پدرتون | ،پدرتون |
35 | 00:02:49,910 | 00:02:51,080 | ...و امپراتور سابق | ...و امپراتور سابق |
36 | 00:02:51,080 | 00:02:54,000 | اونها دارن شما رو از توی بهشت !نگاه میکنن | اونها دارن شما رو از توی بهشت !نگاه میکنن |
37 | 00:02:54,600 | 00:02:56,820 | !بیاید بیرون، سرورم | !بیاید بیرون، سرورم |
38 | 00:02:57,880 | 00:03:00,000 | !بیاید بیرون، سرورم | !بیاید بیرون، سرورم |
39 | 00:03:03,750 | 00:03:05,630 | بالاخره خسته شد | بالاخره خسته شد |
40 | 00:03:05,630 | 00:03:07,000 | .و از فریاد کشیدن دست برداشت | .و از فریاد کشیدن دست برداشت |
41 | 00:03:07,000 | 00:03:09,720 | .آخرش من بردم | .آخرش من بردم |
42 | 00:03:14,630 | 00:03:15,600 | خواجه وانگ | خواجه وانگ |
43 | 00:03:15,600 | 00:03:18,110 | برات چند تا میوه وحشی آوردم تا گلوت .رو نرم کنه | برات چند تا میوه وحشی آوردم تا گلوت .رو نرم کنه |
44 | 00:03:19,470 | 00:03:21,160 | خواجه وانگ؟ | خواجه وانگ؟ |
45 | 00:03:31,240 | 00:03:33,960 | من با این بدن سستم به سختی زندگی ،میکنم | من با این بدن سستم به سختی زندگی ،میکنم |
46 | 00:03:34,240 | 00:03:36,800 | در انجام وظیفه ای که اعلیحضرت بهم .سپرده بود شکست خوردم | در انجام وظیفه ای که اعلیحضرت بهم .سپرده بود شکست خوردم |
47 | 00:03:36,800 | 00:03:38,440 | .لیاقت بخشیده شدن ندارم | .لیاقت بخشیده شدن ندارم |
48 | 00:03:39,320 | 00:03:41,140 | ،اگر برای من احساس تاسف میکنید | ،اگر برای من احساس تاسف میکنید |
49 | 00:03:41,420 | 00:03:44,190 | !خواجه وانگ- برام سنگ قبری درست نکنید- | !خواجه وانگ- برام سنگ قبری درست نکنید- |
50 | 00:03:44,190 | 00:03:46,800 | .که باعث تضعیفم پس از مرگ میشه | .که باعث تضعیفم پس از مرگ میشه |
51 | 00:03:48,000 | 00:03:50,750 | ،لطفا جنازه ی منو بسوزونید- !خواجه وانگ- | ،لطفا جنازه ی منو بسوزونید- !خواجه وانگ- |
52 | 00:03:50,750 | 00:03:52,520 | و خاکسترم رو توی دریای شرقی- .پخش کنید !خواجه وانگ، میدونم اشتباه کردم- | و خاکسترم رو توی دریای شرقی- .پخش کنید !خواجه وانگ، میدونم اشتباه کردم- |
53 | 00:03:52,520 | 00:03:54,160 | ،اینجوری | ،اینجوری |
54 | 00:03:54,160 | 00:03:56,750 | اونوقت میتونم با جریان آب تا شمال برم | اونوقت میتونم با جریان آب تا شمال برم |
55 | 00:03:56,750 | 00:03:59,080 | .و به زادگاهم برسم- خواجه وانگ- | .و به زادگاهم برسم- خواجه وانگ- |
56 | 00:04:00,030 | 00:04:02,270 | !خواجه وانگ، من معذرت میخوام | !خواجه وانگ، من معذرت میخوام |
57 | 00:04:02,270 | 00:04:04,440 | .دیگه قایم نمیشم | .دیگه قایم نمیشم |
58 | 00:04:04,440 | 00:04:05,680 | !بیا بیرون | !بیا بیرون |
59 | 00:04:18,670 | 00:04:20,080 | منو نترسون | منو نترسون |
60 | 00:04:20,080 | 00:04:22,080 | بیا اینجا، باشه؟ | بیا اینجا، باشه؟ |
61 | 00:04:33,800 | 00:04:36,320 | !استاد، لطفا نجاتش بده | !استاد، لطفا نجاتش بده |
62 | 00:04:40,510 | 00:04:42,880 | بودای بخشایشگر | بودای بخشایشگر |
63 | 00:04:42,880 | 00:04:44,760 | .تمام مردم سختی میکشن | .تمام مردم سختی میکشن |
64 | 00:04:44,760 | 00:04:48,070 | امیدوارم اونم از این فلاکت بیرون اومده .باشه | امیدوارم اونم از این فلاکت بیرون اومده .باشه |
65 | 00:04:58,350 | 00:04:59,720 | ،از اون زمان | ،از اون زمان |
66 | 00:04:59,720 | 00:05:02,110 | .اون کاملا عوض شد | .اون کاملا عوض شد |
67 | 00:05:02,110 | 00:05:05,850 | اون با دقت روی ادبیات و هنرهای .رزمی کار میکرد | اون با دقت روی ادبیات و هنرهای .رزمی کار میکرد |
68 | 00:05:33,550 | 00:05:35,110 | ما فکر کردیم که | ما فکر کردیم که |
69 | 00:05:35,110 | 00:05:38,880 | .اون بعد از ترک پنگلای دیگه برنمیگرده | .اون بعد از ترک پنگلای دیگه برنمیگرده |
70 | 00:05:38,880 | 00:05:42,070 | اما به طرز غیرمنتظره ای، خیلی زود .بعد از ترک اونجا دیدیمش | اما به طرز غیرمنتظره ای، خیلی زود .بعد از ترک اونجا دیدیمش |
71 | 00:05:42,070 | 00:05:43,200 | ،در اون زمان | ،در اون زمان |
72 | 00:05:43,200 | 00:05:46,210 | اون توسط سم سردکننده ی استخوان .مسموم شده بود | اون توسط سم سردکننده ی استخوان .مسموم شده بود |
73 | 00:05:50,320 | 00:05:52,040 | ،اگر میدونستم | ،اگر میدونستم |
74 | 00:05:52,040 | 00:05:55,550 | .میذاشتم استادت تو رو یک راهب بکنه | .میذاشتم استادت تو رو یک راهب بکنه |
75 | 00:05:55,550 | 00:05:58,720 | .استاد کوچک، ناراحت نباش | .استاد کوچک، ناراحت نباش |
76 | 00:05:58,720 | 00:06:02,350 | .به جاش الان احساس آرامش دارم | .به جاش الان احساس آرامش دارم |
77 | 00:06:02,350 | 00:06:05,480 | من میخوام سم سردکننده ی استخوان رو با استفاده از قدرت خودم | من میخوام سم سردکننده ی استخوان رو با استفاده از قدرت خودم |
78 | 00:06:05,480 | 00:06:08,200 | داخل بدنت محبوس کنم | داخل بدنت محبوس کنم |
79 | 00:06:08,200 | 00:06:10,320 | !تا بتونی زنده بمونی | !تا بتونی زنده بمونی |
80 | 00:06:10,320 | 00:06:12,550 | ولی بهم قول بده | ولی بهم قول بده |
81 | 00:06:12,550 | 00:06:14,840 | [استاد کوچک پنگلایِ نامیرا] !دیگه هیچوقت از هنرای رزمی استفاده نکن | [استاد کوچک پنگلایِ نامیرا] !دیگه هیچوقت از هنرای رزمی استفاده نکن |
82 | 00:06:21,070 | 00:06:22,200 | تعجبی هم نداره که | تعجبی هم نداره که |
83 | 00:06:22,200 | 00:06:24,200 | هربار میگه | هربار میگه |
84 | 00:06:24,200 | 00:06:25,760 | .با فداکاری های بقیه زندگی میکنه | .با فداکاری های بقیه زندگی میکنه |
85 | 00:06:26,350 | 00:06:27,460 | ولی هیچ اجازه ای برای تصمیم گیری | ولی هیچ اجازه ای برای تصمیم گیری |
86 | 00:06:28,070 | 00:06:29,560 | .در این مورد رو نداره | .در این مورد رو نداره |
87 | 00:06:31,160 | 00:06:31,800 | بانو | بانو |
88 | 00:06:32,500 | 00:06:35,850 | .ما به کمکت احتیاج داریم | .ما به کمکت احتیاج داریم |
89 | 00:06:35,850 | 00:06:36,730 | ...ولی | ...ولی |
90 | 00:06:36,730 | 00:06:39,570 | امروز بعد از تجربه ی بیشترین درد و ،بیشترین لذت | امروز بعد از تجربه ی بیشترین درد و ،بیشترین لذت |
91 | 00:06:39,570 | 00:06:41,410 | .حتما باید خیلی مضطرب باشی | .حتما باید خیلی مضطرب باشی |
92 | 00:06:41,410 | 00:06:42,940 | چرا یکم استراحت نمیکنی؟ | چرا یکم استراحت نمیکنی؟ |
93 | 00:06:42,940 | 00:06:44,010 | ،در هر حال | ،در هر حال |
94 | 00:06:44,010 | 00:06:45,650 | .در حال حاضر عجله ای نداریم | .در حال حاضر عجله ای نداریم |
95 | 00:06:52,730 | 00:06:54,730 | از وقتی که از غار مخفی کوهستان هنگ ،بیرون اومدم | از وقتی که از غار مخفی کوهستان هنگ ،بیرون اومدم |
96 | 00:06:54,730 | 00:06:56,820 | .دیگه یین پِی رو ندیدم | .دیگه یین پِی رو ندیدم |
97 | 00:06:56,820 | 00:06:58,340 | ،اینطور که تو گفتی | ،اینطور که تو گفتی |
98 | 00:06:58,340 | 00:07:01,100 | یین پی قبلا همچین هنر رزمی قدرتمندی .نداشته | یین پی قبلا همچین هنر رزمی قدرتمندی .نداشته |
99 | 00:07:03,010 | 00:07:04,730 | ،آخرین باری که دیدمش | ،آخرین باری که دیدمش |
100 | 00:07:04,730 | 00:07:06,340 | .اون توی وضعیت فلاکت باری قرار داشته | .اون توی وضعیت فلاکت باری قرار داشته |
101 | 00:07:06,340 | 00:07:08,170 | ،نمیدونم چرا | ،نمیدونم چرا |
102 | 00:07:08,170 | 00:07:09,690 | ،ولی اینبار که دیدمش | ،ولی اینبار که دیدمش |
103 | 00:07:09,690 | 00:07:11,540 | .به نظر عجیب میومد | .به نظر عجیب میومد |
104 | 00:07:14,540 | 00:07:16,220 | ،وقتی حرف از هنرای رزمی میشه | ،وقتی حرف از هنرای رزمی میشه |
105 | 00:07:17,540 | 00:07:20,290 | بعضیا سالها اونو تمرین میکنن | بعضیا سالها اونو تمرین میکنن |
106 | 00:07:20,290 | 00:07:21,710 | .تا بالاخره به جایی برسن | .تا بالاخره به جایی برسن |
107 | 00:07:22,410 | 00:07:24,580 | ،بعضی ها هم از راه میانبر استفاده میکنن | ،بعضی ها هم از راه میانبر استفاده میکنن |
108 | 00:07:25,500 | 00:07:27,060 | ،ولی مهم نیست اون از چه میانبری رفته | ،ولی مهم نیست اون از چه میانبری رفته |
109 | 00:07:27,060 | 00:07:29,070 | .باید هزینه ی سنگینی بابتش بپردازه | .باید هزینه ی سنگینی بابتش بپردازه |
110 | 00:07:29,730 | 00:07:32,410 | مردم اگر بخوان به چیزهای بزرگی برسن .باید ریسک کنن | مردم اگر بخوان به چیزهای بزرگی برسن .باید ریسک کنن |
111 | 00:07:33,410 | 00:07:35,620 | به نظر میرسه اون پیشرفت خیره کننده .ای داشته | به نظر میرسه اون پیشرفت خیره کننده .ای داشته |
112 | 00:07:35,620 | 00:07:37,850 | ولی حتما هزینه ی زیادی بابتش پرداخته | ولی حتما هزینه ی زیادی بابتش پرداخته |
113 | 00:07:38,540 | 00:07:40,060 | .که هیچکس حتی نمیتونه تصورش رو بکنه | .که هیچکس حتی نمیتونه تصورش رو بکنه |
114 | 00:07:40,780 | 00:07:41,940 | ،متقابلا | ،متقابلا |
115 | 00:07:41,940 | 00:07:43,690 | تلاش برای | تلاش برای |
116 | 00:07:43,690 | 00:07:44,900 | یادگیری هنرای رزمی | یادگیری هنرای رزمی |
117 | 00:07:44,900 | 00:07:47,220 | .میتونه امن ترین راه ممکن باشه | .میتونه امن ترین راه ممکن باشه |
118 | 00:07:49,850 | 00:07:51,250 | ...ولی | ...ولی |
119 | 00:07:53,130 | 00:07:54,340 | ولی چی؟ | ولی چی؟ |
120 | 00:08:00,620 | 00:08:02,850 | ،بعد از شنیدن چیزی که تو گفتی | ،بعد از شنیدن چیزی که تو گفتی |
121 | 00:08:02,850 | 00:08:05,220 | .احساس میکنم خیلی گلایه داری | .احساس میکنم خیلی گلایه داری |
122 | 00:08:09,420 | 00:08:13,380 | [ثروت و شانس] | [ثروت و شانس] |
123 | 00:08:21,940 | 00:08:23,170 | .سرعت باد داره بیشتر میشه | .سرعت باد داره بیشتر میشه |
124 | 00:08:23,730 | 00:08:25,010 | دیگه دیروقته | دیگه دیروقته |
125 | 00:08:25,010 | 00:08:26,250 | .زودتر برو استراحت کن | .زودتر برو استراحت کن |
126 | 00:08:28,690 | 00:08:30,250 | دیر... دیروقته؟ | دیر... دیروقته؟ |
127 | 00:08:34,380 | 00:08:35,660 | .باشه، خب | .باشه، خب |
128 | 00:08:35,660 | 00:08:37,010 | .پس من زودتر میرم | .پس من زودتر میرم |
129 | 00:08:48,100 | 00:08:49,130 | تو نمیری؟ | تو نمیری؟ |
130 | 00:08:49,970 | 00:08:51,420 | .میخوام یکم تنها بمونم | .میخوام یکم تنها بمونم |
131 | 00:08:53,660 | 00:08:54,900 | باشه | باشه |
132 | 00:08:55,900 | 00:08:57,340 | .پس من میرم بخوابم | .پس من میرم بخوابم |
133 | 00:09:24,300 | 00:09:27,820 | [...کتاب مشت زنی] | [...کتاب مشت زنی] |
134 | 00:09:31,060 | 00:09:34,460 | [کتاب مشت] | [کتاب مشت] |
135 | 00:10:36,180 | 00:10:38,250 | چرا همچین کتابای مسخره ای رو میخونی؟ | چرا همچین کتابای مسخره ای رو میخونی؟ |
136 | 00:10:44,300 | 00:10:45,610 | تو؟ | تو؟ |
137 | 00:10:45,610 | 00:10:48,250 | اون دختره که همیشه باهاته کجاست؟ | اون دختره که همیشه باهاته کجاست؟ |
138 | 00:10:49,450 | 00:10:50,860 | برای چی اومدی اینجا؟ | برای چی اومدی اینجا؟ |
139 | 00:10:52,450 | 00:10:54,450 | ،توی غار مخفی کوهستان هنگ | ،توی غار مخفی کوهستان هنگ |
140 | 00:10:55,810 | 00:10:57,340 | .بهم محبت کردی | .بهم محبت کردی |
141 | 00:10:57,340 | 00:10:59,180 | فکر کنم | فکر کنم |
142 | 00:10:59,180 | 00:11:00,390 | .باید برات جبرانش کنم | .باید برات جبرانش کنم |
143 | 00:11:07,610 | 00:11:08,560 | ازم میترسی؟ | ازم میترسی؟ |
144 | 00:11:09,540 | 00:11:10,180 | فقط حس میکتم | فقط حس میکتم |
145 | 00:11:10,180 | 00:11:12,050 | .تغییر کردی | .تغییر کردی |
146 | 00:11:13,310 | 00:11:14,490 | اوه، آره | اوه، آره |
147 | 00:11:14,490 | 00:11:15,300 | ،اونموقع | ،اونموقع |
148 | 00:11:15,300 | 00:11:17,450 | .سگ استاد اژدها بودم | .سگ استاد اژدها بودم |
149 | 00:11:17,450 | 00:11:19,100 | ،برای گرفتن انتقام | ،برای گرفتن انتقام |
150 | 00:11:19,860 | 00:11:21,720 | .از هر حقه ی کثیفی استفاده میکردم | .از هر حقه ی کثیفی استفاده میکردم |
151 | 00:11:22,780 | 00:11:24,100 | متاسفم که | متاسفم که |
152 | 00:11:24,570 | 00:11:26,050 | .تو مجبور شدی اون چیزا رو ببینی | .تو مجبور شدی اون چیزا رو ببینی |
153 | 00:11:26,660 | 00:11:27,900 | .خوشبختانه دیگه تموم شده | .خوشبختانه دیگه تموم شده |
154 | 00:11:27,900 | 00:11:30,060 | من الان خودم استاد جدید کوهستان .چهار نگهبانم | من الان خودم استاد جدید کوهستان .چهار نگهبانم |
155 | 00:11:52,660 | 00:11:54,420 | .این کلاله ی آقای چونگ شیائو عه | .این کلاله ی آقای چونگ شیائو عه |
156 | 00:11:54,420 | 00:11:55,780 | چرا دست توئه؟ | چرا دست توئه؟ |
157 | 00:11:55,780 | 00:11:58,340 | چونگ شیائو بهم گفت | چونگ شیائو بهم گفت |
158 | 00:11:58,340 | 00:11:59,860 | .با یک مرد جوان بوده | .با یک مرد جوان بوده |
159 | 00:11:59,860 | 00:12:01,980 | اون مرد جوان خیلی باهوش بوده | اون مرد جوان خیلی باهوش بوده |
160 | 00:12:01,980 | 00:12:04,180 | .و آرایش دفاعی رو خیلی سریع یاد گرفته | .و آرایش دفاعی رو خیلی سریع یاد گرفته |
161 | 00:12:04,180 | 00:12:06,930 | متاسفانه، اون از اعضای خانواده ی لی ،از قلعه ی چهل و هشت بوده | متاسفانه، اون از اعضای خانواده ی لی ،از قلعه ی چهل و هشت بوده |
162 | 00:12:06,930 | 00:12:09,220 | و نمیتونسته از شاگردای مدرسه ی چی .بشه | و نمیتونسته از شاگردای مدرسه ی چی .بشه |
163 | 00:12:09,220 | 00:12:10,860 | !چه جالب | !چه جالب |
164 | 00:12:10,860 | 00:12:12,100 | تو باید همون | تو باید همون |
165 | 00:12:12,100 | 00:12:13,690 | شاگرد مورد علاقه ی اون باشی | شاگرد مورد علاقه ی اون باشی |
166 | 00:12:13,690 | 00:12:15,180 | .که همیشه ازش حرف میزد | .که همیشه ازش حرف میزد |
167 | 00:12:15,490 | 00:12:17,490 | درسته، خودمم | درسته، خودمم |
168 | 00:12:17,490 | 00:12:19,300 | .کلاله رو بهم برگردون | .کلاله رو بهم برگردون |
169 | 00:12:38,220 | 00:12:39,420 | !وایسا | !وایسا |
170 | 00:12:40,130 | 00:12:41,250 | !ولش کن | !ولش کن |
171 | 00:12:43,050 | 00:12:45,740 | .به نظر میرسه قدرت رزمیت خیلی پایینه | .به نظر میرسه قدرت رزمیت خیلی پایینه |
172 | 00:12:45,740 | 00:12:48,100 | باید بیشتر روی آرایش جنگی کار کنی | باید بیشتر روی آرایش جنگی کار کنی |
173 | 00:12:48,100 | 00:12:49,130 | ،تا تمرین هنرای رزمی | ،تا تمرین هنرای رزمی |
174 | 00:12:49,130 | 00:12:50,900 | !درست مثل چونگ شیائو | !درست مثل چونگ شیائو |
175 | 00:12:50,900 | 00:12:53,010 | در نهایت، حتی نمیتونی از خودت !دفاع کنی | در نهایت، حتی نمیتونی از خودت !دفاع کنی |
176 | 00:12:53,610 | 00:12:54,780 | آقای یین | آقای یین |
177 | 00:12:56,180 | 00:12:57,660 | آروم باش | آروم باش |
178 | 00:12:57,980 | 00:12:59,490 | ولش کن | ولش کن |
179 | 00:13:00,220 | 00:13:01,900 | .چوچو، نگران من نباش | .چوچو، نگران من نباش |
180 | 00:13:09,930 | 00:13:10,830 | خیلی خب | خیلی خب |
181 | 00:13:11,570 | 00:13:13,290 | .به حرفت گوش میکنم | .به حرفت گوش میکنم |
182 | 00:13:13,860 | 00:13:15,220 | ،چونگ شیائو ازم خواست | ،چونگ شیائو ازم خواست |
183 | 00:13:15,220 | 00:13:16,490 | .که اینو به اون بدم | .که اینو به اون بدم |
184 | 00:13:16,490 | 00:13:18,280 | .حالا دارم کلاله رو به صاحب اصلیش میدم | .حالا دارم کلاله رو به صاحب اصلیش میدم |
185 | 00:13:20,300 | 00:13:21,840 | ،اگر چیزی مال من نباشه | ،اگر چیزی مال من نباشه |
186 | 00:13:25,100 | 00:13:26,400 | .پس نمیخوامش | .پس نمیخوامش |
187 | 00:13:28,570 | 00:13:30,900 | .آ شنگ. آ شنگ | .آ شنگ. آ شنگ |
188 | 00:13:47,540 | 00:13:48,300 | آ شنگ | آ شنگ |
189 | 00:13:48,930 | 00:13:50,340 | گردنت چطوره؟ | گردنت چطوره؟ |
190 | 00:15:26,490 | 00:15:27,250 | !استاد | !استاد |
191 | 00:15:32,050 | 00:15:34,220 | .استاد، اون توی وضعیت خطرناکیه | .استاد، اون توی وضعیت خطرناکیه |
192 | 00:15:34,570 | 00:15:36,180 | واقعا هیچکاری نمیتونیم برای نجاتش انجام بدیم؟ | واقعا هیچکاری نمیتونیم برای نجاتش انجام بدیم؟ |
193 | 00:15:39,300 | 00:15:42,130 | سردکننده ی استخوان سم شماره یک .در دنیاست | سردکننده ی استخوان سم شماره یک .در دنیاست |
194 | 00:15:42,130 | 00:15:44,450 | ،از روزی که مسموم شد | ،از روزی که مسموم شد |
195 | 00:15:45,300 | 00:15:49,250 | .ما روی راه حلش کار کردیم | .ما روی راه حلش کار کردیم |
196 | 00:15:49,570 | 00:15:52,420 | .ولی هنوز به هیچ جا نرسیدیم | .ولی هنوز به هیچ جا نرسیدیم |
197 | 00:15:55,250 | 00:15:56,420 | سم رو | سم رو |
198 | 00:15:56,420 | 00:15:57,930 | !از یه چیزی درست میکنن | !از یه چیزی درست میکنن |
199 | 00:15:58,810 | 00:16:00,660 | صدف وحشی که اونو مسموم کرده خودش .رو پنهان کرده | صدف وحشی که اونو مسموم کرده خودش .رو پنهان کرده |
200 | 00:16:01,450 | 00:16:03,130 | .من میرم استادش رو پیداش میکنم | .من میرم استادش رو پیداش میکنم |
201 | 00:16:03,130 | 00:16:04,780 | ،اگر استادش هم مرده باشه | ،اگر استادش هم مرده باشه |
202 | 00:16:04,780 | 00:16:06,690 | .میرم شاگرداش رو پیدا میکنم | .میرم شاگرداش رو پیدا میکنم |
203 | 00:16:06,690 | 00:16:08,340 | نمیتونم قبول کنم که اون سم رو | نمیتونم قبول کنم که اون سم رو |
204 | 00:16:08,340 | 00:16:09,860 | !از هیچی درست کرده باشه | !از هیچی درست کرده باشه |
205 | 00:16:12,610 | 00:16:14,220 | !تو درست میگی | !تو درست میگی |
206 | 00:16:14,220 | 00:16:16,610 | .سردکننده ی استخوان از چیزی ساخته شده | .سردکننده ی استخوان از چیزی ساخته شده |
207 | 00:16:16,610 | 00:16:18,130 | .یک چیز خیلی قدرتمند | .یک چیز خیلی قدرتمند |
208 | 00:16:18,130 | 00:16:20,570 | ،بعد از بررسی برخی سوابق نامشخص | ،بعد از بررسی برخی سوابق نامشخص |
209 | 00:16:20,570 | 00:16:23,420 | فهمیدم که سم سردکننده ی استخوان در | فهمیدم که سم سردکننده ی استخوان در |
210 | 00:16:23,420 | 00:16:25,690 | کتاب پزشکی بی حد و حصرِ دره ی بزرگ .پزشکی سم شماره ی یک به حساب میاد | کتاب پزشکی بی حد و حصرِ دره ی بزرگ .پزشکی سم شماره ی یک به حساب میاد |
211 | 00:16:28,370 | 00:16:30,740 | ،اگر بتونیم این کتاب رو پیدا کنیم | ،اگر بتونیم این کتاب رو پیدا کنیم |
212 | 00:16:30,740 | 00:16:35,100 | شاید بتونیم فرمول پادزهر رو از داخل کتاب .پیدا کنیم | شاید بتونیم فرمول پادزهر رو از داخل کتاب .پیدا کنیم |
213 | 00:16:36,340 | 00:16:38,130 | کتاب دست کیه؟ | کتاب دست کیه؟ |
214 | 00:16:38,130 | 00:16:39,540 | از کجا باید پیداش کنم؟ | از کجا باید پیداش کنم؟ |
215 | 00:16:41,660 | 00:16:44,690 | متاسفانه | متاسفانه |
216 | 00:16:44,690 | 00:16:48,010 | .اون کتاب دیگه وجود نداره | .اون کتاب دیگه وجود نداره |
217 | 00:16:48,860 | 00:16:50,220 | چی؟ | چی؟ |
218 | 00:17:12,370 | 00:17:14,540 | داری چیکار میکنی؟ | داری چیکار میکنی؟ |
219 | 00:17:17,010 | 00:17:17,810 | معذرت میخوام | معذرت میخوام |
220 | 00:17:17,810 | 00:17:18,570 | شما یه دختر رو ندیدین | شما یه دختر رو ندیدین |
221 | 00:17:18,570 | 00:17:20,250 | که اینجوری باشه؟ | که اینجوری باشه؟ |
222 | 00:17:20,570 | 00:17:22,570 | ،اون انقدر قدشه | ،اون انقدر قدشه |
223 | 00:17:23,010 | 00:17:24,420 | ،یه تیغه پشتش حمل میکنه | ،یه تیغه پشتش حمل میکنه |
224 | 00:17:24,420 | 00:17:25,700 | ،خوشگله | ،خوشگله |
225 | 00:17:25,700 | 00:17:28,370 | .ولی چهره ی جدی ای داره | .ولی چهره ی جدی ای داره |
226 | 00:17:28,370 | 00:17:29,850 | .نه ندیدمش | .نه ندیدمش |
227 | 00:17:30,730 | 00:17:31,430 | ممنونم | ممنونم |
228 | 00:17:32,700 | 00:17:35,850 | .تو نمیتونی جو فی رو اینجوری پیداش کنی | .تو نمیتونی جو فی رو اینجوری پیداش کنی |
229 | 00:17:36,300 | 00:17:38,250 | !تو نگران نیستی، ولی من هستم | !تو نگران نیستی، ولی من هستم |
230 | 00:17:38,250 | 00:17:40,250 | تو نمیدونی اون چقدر روی قولی که .میده جدیه | تو نمیدونی اون چقدر روی قولی که .میده جدیه |
231 | 00:17:40,250 | 00:17:41,780 | .ما قرار گذاشتیم همدیگه رو ببینیم | .ما قرار گذاشتیم همدیگه رو ببینیم |
232 | 00:17:41,780 | 00:17:43,730 | .اگر حالش خوب بود، حتما میومد | .اگر حالش خوب بود، حتما میومد |
233 | 00:17:43,730 | 00:17:44,580 | .ولی نیومده | .ولی نیومده |
234 | 00:17:44,580 | 00:17:46,010 | ممکنه توی خطر باشه؟ | ممکنه توی خطر باشه؟ |
235 | 00:17:46,010 | 00:17:48,370 | .نه! اون که مثل تو نیست | .نه! اون که مثل تو نیست |
236 | 00:17:48,370 | 00:17:50,580 | .اون قدرت رزمی بالایی داره و سرسخته | .اون قدرت رزمی بالایی داره و سرسخته |
237 | 00:17:50,580 | 00:17:53,900 | یک ضرب المثل هست که میگه مردم همیشه .میتونن روی پاهای خودشون بنشینن موفق یا خوش شانس بودن، به خصوص) (.بعد از یک دوره عدم موفقیت یا شانس | یک ضرب المثل هست که میگه مردم همیشه .میتونن روی پاهای خودشون بنشینن موفق یا خوش شانس بودن، به خصوص) (.بعد از یک دوره عدم موفقیت یا شانس |
238 | 00:17:53,900 | 00:17:55,210 | من مطمئنم اون حالش خوبه | من مطمئنم اون حالش خوبه |
239 | 00:17:55,210 | 00:17:57,300 | منظورت چیه که میگی اون شبیه من نیست؟ | منظورت چیه که میگی اون شبیه من نیست؟ |
240 | 00:17:57,300 | 00:17:58,730 | توی گردهمایی نابودی شیاطین | توی گردهمایی نابودی شیاطین |
241 | 00:17:58,730 | 00:18:00,210 | !موقعیت خیلی خطرناک بود | !موقعیت خیلی خطرناک بود |
242 | 00:18:00,210 | 00:18:01,610 | آدمای بد زیادی اونجا بودن | آدمای بد زیادی اونجا بودن |
243 | 00:18:01,610 | 00:18:02,660 | .و همشون یک عده آدم نابکار بودن | .و همشون یک عده آدم نابکار بودن |
244 | 00:18:02,660 | 00:18:04,780 | ممکنه گیر آدمای بد افتاده باشه؟ | ممکنه گیر آدمای بد افتاده باشه؟ |
245 | 00:18:04,780 | 00:18:08,010 | .نه. مردم با وجود تو حیله گر میشن | .نه. مردم با وجود تو حیله گر میشن |
246 | 00:18:08,010 | 00:18:10,300 | داری راجب چی حرف میزنی؟ برو !دنبالش بگرد | داری راجب چی حرف میزنی؟ برو !دنبالش بگرد |
247 | 00:18:13,900 | 00:18:16,460 | داستانش طولانیه | داستانش طولانیه |
248 | 00:18:16,460 | 00:18:18,180 | کتاب پزشکی بی حد و حصر رو | کتاب پزشکی بی حد و حصر رو |
249 | 00:18:18,180 | 00:18:20,130 | .لیو رون نوشته | .لیو رون نوشته |
250 | 00:18:20,130 | 00:18:22,490 | .اون آدم با استعدادی بود | .اون آدم با استعدادی بود |
251 | 00:18:23,580 | 00:18:26,820 | اون تمام دوران زندگیش رو صرف نوشتن این کتاب | اون تمام دوران زندگیش رو صرف نوشتن این کتاب |
252 | 00:18:26,820 | 00:18:29,210 | با تمام مهارتهای سم شناسی و .دارویی شناختیش کرد | با تمام مهارتهای سم شناسی و .دارویی شناختیش کرد |
253 | 00:18:29,780 | 00:18:32,330 | این کتاب گنجینه ی دره ی بزرگ .پزشکیه | این کتاب گنجینه ی دره ی بزرگ .پزشکیه |
254 | 00:18:32,730 | 00:18:33,820 | ،متاسفانه | ،متاسفانه |
255 | 00:18:34,420 | 00:18:38,060 | .کتاب در اون فاجعه از بین رفت | .کتاب در اون فاجعه از بین رفت |
256 | 00:18:38,430 | 00:18:41,080 | ما باید از چیزی که خودمون کاشتیم .برداشت کنیم (از اطلاعات خودمون استفاده کنیم) | ما باید از چیزی که خودمون کاشتیم .برداشت کنیم (از اطلاعات خودمون استفاده کنیم) |
257 | 00:18:41,580 | 00:18:43,660 | .در هر چیزی سرنوشتی هست | .در هر چیزی سرنوشتی هست |
258 | 00:18:44,330 | 00:18:47,060 | .این تقصیر تو نیست | .این تقصیر تو نیست |
259 | 00:18:47,060 | 00:18:48,850 | .این تقدیر آنجیه | .این تقدیر آنجیه |
260 | 00:18:49,370 | 00:18:51,210 | .اون نباید متحمل این عذاب میشد | .اون نباید متحمل این عذاب میشد |
261 | 00:18:51,780 | 00:18:54,090 | .من همچین سرنوشتی رو قبول ندارم | .من همچین سرنوشتی رو قبول ندارم |
262 | 00:18:55,370 | 00:18:56,370 | به خودت نگاه کن | به خودت نگاه کن |
263 | 00:18:57,090 | 00:18:59,490 | .تو خیلی ناراحت بودی | .تو خیلی ناراحت بودی |
264 | 00:18:59,490 | 00:19:01,210 | چطور انقدر زود آروم گرفتی؟ | چطور انقدر زود آروم گرفتی؟ |
265 | 00:19:05,940 | 00:19:07,730 | ،حالا که شما سعی داری کمک کنی | ،حالا که شما سعی داری کمک کنی |
266 | 00:19:07,730 | 00:19:09,610 | .پس حتما امیدی وجود داره | .پس حتما امیدی وجود داره |
267 | 00:19:11,700 | 00:19:14,540 | .وگرنه اینهمه چیز رو بهم نمیگفتی | .وگرنه اینهمه چیز رو بهم نمیگفتی |
268 | 00:19:14,540 | 00:19:15,700 | درست نمیگم؟ | درست نمیگم؟ |
269 | 00:19:16,490 | 00:19:18,130 | .تو دختر پاکی هستی | .تو دختر پاکی هستی |
270 | 00:19:18,130 | 00:19:20,580 | ،ولی حریص، عصبانی | ،ولی حریص، عصبانی |
271 | 00:19:20,580 | 00:19:22,090 | .یا دیوانه نیستی | .یا دیوانه نیستی |
272 | 00:19:24,610 | 00:19:26,060 | استاد بهم لطف داری | استاد بهم لطف داری |
273 | 00:19:26,370 | 00:19:27,660 | من فقط برای اون چیزی که | من فقط برای اون چیزی که |
274 | 00:19:27,970 | 00:19:29,580 | بقیه مردم دنبالش هستن | بقیه مردم دنبالش هستن |
275 | 00:19:29,580 | 00:19:31,490 | .حریص نیستم | .حریص نیستم |
276 | 00:19:34,820 | 00:19:37,850 | اون همیشه میگه که آدم خوش شانسی .نیست | اون همیشه میگه که آدم خوش شانسی .نیست |
277 | 00:19:39,490 | 00:19:40,820 | ...ولی من | ...ولی من |
278 | 00:19:42,010 | 00:19:43,210 | .اینطور فکر نمیکنم | .اینطور فکر نمیکنم |
279 | 00:19:46,300 | 00:19:47,580 | استاد | استاد |
280 | 00:19:47,580 | 00:19:49,610 | .شما وارد یک مسیر انحرافی شدی | .شما وارد یک مسیر انحرافی شدی |
281 | 00:19:49,610 | 00:19:51,300 | حالا، باید بهم بگی | حالا، باید بهم بگی |
282 | 00:19:51,300 | 00:19:53,300 | ازم میخوای چیکار کنم؟ | ازم میخوای چیکار کنم؟ |
283 | 00:19:55,820 | 00:19:57,300 | ،تا چند روز آینده | ،تا چند روز آینده |
284 | 00:19:57,970 | 00:20:00,330 | .من آنجی رو به پنگلای میبرم | .من آنجی رو به پنگلای میبرم |
285 | 00:20:01,330 | 00:20:03,370 | ،برای نجاتش | ،برای نجاتش |
286 | 00:20:03,370 | 00:20:05,780 | باید سه نوع جوشونده بهش بدم | باید سه نوع جوشونده بهش بدم |
287 | 00:20:05,780 | 00:20:07,730 | .تا فعلا بتونه زنده بمونه | .تا فعلا بتونه زنده بمونه |
288 | 00:20:07,730 | 00:20:09,660 | سه نوع جوشونده؟ | سه نوع جوشونده؟ |
289 | 00:20:11,460 | 00:20:14,420 | ،سه تا دارو هست | ،سه تا دارو هست |
290 | 00:20:15,180 | 00:20:18,300 | ،من توی این سالها دائم در حال سفر بودم | ،من توی این سالها دائم در حال سفر بودم |
291 | 00:20:18,300 | 00:20:22,250 | تا فقط بتونم گنجینه های دفع سرما .رو پیدا کنم | تا فقط بتونم گنجینه های دفع سرما .رو پیدا کنم |
292 | 00:20:22,250 | 00:20:25,250 | .حالا یکی از داروها رو آماده کردم | .حالا یکی از داروها رو آماده کردم |
293 | 00:20:25,660 | 00:20:27,420 | ،بعد از اینکه به پنگلای ببرمش | ،بعد از اینکه به پنگلای ببرمش |
294 | 00:20:27,420 | 00:20:29,010 | .دارو رو بهش میدم | .دارو رو بهش میدم |
295 | 00:20:29,580 | 00:20:32,610 | .اون جلوی منجمد شدن قلبش رو میگیره | .اون جلوی منجمد شدن قلبش رو میگیره |
296 | 00:20:34,490 | 00:20:38,250 | اگر اون بتونه دو تا داروی دیگه رو تا سه ،ماه دیگه بخوره | اگر اون بتونه دو تا داروی دیگه رو تا سه ،ماه دیگه بخوره |
297 | 00:20:38,250 | 00:20:40,940 | .شاید بیدار بشه | .شاید بیدار بشه |
298 | 00:20:41,250 | 00:20:44,580 | ولی ما به داغترین سم موجود برای مقابله | ولی ما به داغترین سم موجود برای مقابله |
299 | 00:20:44,580 | 00:20:46,660 | .با سردکننده ی استخوان احتیاج داریم | .با سردکننده ی استخوان احتیاج داریم |
300 | 00:20:47,210 | 00:20:50,090 | .اون بسیار کمیابه | .اون بسیار کمیابه |
301 | 00:20:50,610 | 00:20:53,090 | .نمیدونم میتونی پیداش کنی یا نه | .نمیدونم میتونی پیداش کنی یا نه |
302 | 00:20:53,460 | 00:20:55,460 | فقط میتونیم بسپاریمش به شانس | فقط میتونیم بسپاریمش به شانس |
303 | 00:20:55,460 | 00:20:57,580 | اون بعد از خوردن جوشونده حالش خوب میشه؟ | اون بعد از خوردن جوشونده حالش خوب میشه؟ |
304 | 00:20:57,970 | 00:20:59,420 | سه نوع جوشونده | سه نوع جوشونده |
305 | 00:20:59,420 | 00:21:01,460 | .فقط داروی درمان موقتیه | .فقط داروی درمان موقتیه |
306 | 00:21:01,460 | 00:21:03,330 | .من واقعا اونقدر علمش رو ندارم | .من واقعا اونقدر علمش رو ندارم |
307 | 00:21:03,330 | 00:21:04,610 | ،بعد از مطالعه ی تمام کتابهای پزشکی | ،بعد از مطالعه ی تمام کتابهای پزشکی |
308 | 00:21:04,610 | 00:21:06,970 | فقط به یک راه حل موقتی دست .پیدا کردم | فقط به یک راه حل موقتی دست .پیدا کردم |
309 | 00:21:07,780 | 00:21:09,130 | ...بعد از خوردن سه نوع جوشونده | ...بعد از خوردن سه نوع جوشونده |
310 | 00:21:09,130 | 00:21:10,250 | فهمیدم | فهمیدم |
311 | 00:21:10,370 | 00:21:12,730 | استاد، فقط بهم بگو | استاد، فقط بهم بگو |
312 | 00:21:12,970 | 00:21:15,370 | از کجا میتونم این گنجینه های دفع سرما رو پیدا کنم؟ | از کجا میتونم این گنجینه های دفع سرما رو پیدا کنم؟ |
313 | 00:21:16,460 | 00:21:17,580 | ،اینطور که تخمین زدم | ،اینطور که تخمین زدم |
314 | 00:21:19,180 | 00:21:21,370 | نیلوفر آتشین که در سردترین مکان در ،شمال غرب قرار گرفته | نیلوفر آتشین که در سردترین مکان در ،شمال غرب قرار گرفته |
315 | 00:21:21,370 | 00:21:23,540 | .به زودی گل میکنه | .به زودی گل میکنه |
316 | 00:21:23,540 | 00:21:25,730 | .این شانس هر ده سال یکبار پیش میاد | .این شانس هر ده سال یکبار پیش میاد |
317 | 00:21:26,130 | 00:21:28,180 | .یک نیلوفر نُه گل داره | .یک نیلوفر نُه گل داره |
318 | 00:21:28,180 | 00:21:32,490 | وقتی که نه گل با هم باز بشن، بهترین .زمان برای چیدن نیلوفره | وقتی که نه گل با هم باز بشن، بهترین .زمان برای چیدن نیلوفره |
319 | 00:21:32,490 | 00:21:33,540 | ،اگر از دستش بدی | ،اگر از دستش بدی |
320 | 00:21:33,540 | 00:21:35,610 | .مجبوری تا ده سال دیگه صبر کنی | .مجبوری تا ده سال دیگه صبر کنی |
321 | 00:21:35,610 | 00:21:39,130 | بستگی به این داره که بتونی به موقع .پیداش کنی | بستگی به این داره که بتونی به موقع .پیداش کنی |
322 | 00:21:46,940 | 00:21:48,460 | .من اونو با خودم میارم | .من اونو با خودم میارم |
323 | 00:21:51,060 | 00:21:52,370 | .بهش بگو منتظرم بمونه | .بهش بگو منتظرم بمونه |
324 | 00:21:54,130 | 00:21:55,300 | دخترم | دخترم |
325 | 00:21:56,210 | 00:21:57,820 | خوب بهش فکر کردی؟ | خوب بهش فکر کردی؟ |
326 | 00:21:58,490 | 00:22:00,370 | ،حتی اگر تمام دنیا رو براش زیرپا بذاری | ،حتی اگر تمام دنیا رو براش زیرپا بذاری |
327 | 00:22:00,370 | 00:22:03,370 | .ممکنه که نتونی پیداش کنی | .ممکنه که نتونی پیداش کنی |
328 | 00:22:03,370 | 00:22:06,210 | .و در نهایت به هیچ چیزی نمیرسی | .و در نهایت به هیچ چیزی نمیرسی |
329 | 00:22:13,370 | 00:22:16,940 | .من اونو پشت خودم حملش کردم | .من اونو پشت خودم حملش کردم |
330 | 00:22:17,820 | 00:22:18,970 | ،در اون لحظه | ،در اون لحظه |
331 | 00:22:19,850 | 00:22:21,820 | .فکر کردم که اون مرده | .فکر کردم که اون مرده |
332 | 00:22:23,180 | 00:22:24,780 | .احساس درماندگی میکردم | .احساس درماندگی میکردم |
333 | 00:22:29,940 | 00:22:31,130 | ...ولی | ...ولی |
334 | 00:22:31,130 | 00:22:33,700 | .حالا راهی برای نجاتش میدونم | .حالا راهی برای نجاتش میدونم |
335 | 00:22:33,700 | 00:22:35,700 | سخته | سخته |
336 | 00:22:35,700 | 00:22:37,330 | ،ولی امیدی هست | ،ولی امیدی هست |
337 | 00:22:37,330 | 00:22:38,610 | اینطور نیست؟ | اینطور نیست؟ |
338 | 00:22:39,660 | 00:22:43,900 | .تو واقعا آدم منطقی ای هستی | .تو واقعا آدم منطقی ای هستی |
339 | 00:22:45,130 | 00:22:46,300 | دخترم | دخترم |
340 | 00:22:47,370 | 00:22:49,090 | .برو و آنجی رو ببین | .برو و آنجی رو ببین |
341 | 00:22:53,660 | 00:22:54,660 | نه | نه |
342 | 00:22:55,210 | 00:22:57,730 | بعد از پیدا کردن و آوردن نیلوفر آتشین میام .و میبینمش | بعد از پیدا کردن و آوردن نیلوفر آتشین میام .و میبینمش |
343 | 00:23:12,180 | 00:23:13,580 | ...عجب | ...عجب |
344 | 00:23:17,700 | 00:23:19,540 | .اینو یادت رفت | .اینو یادت رفت |
345 | 00:23:23,330 | 00:23:25,940 | کلی آدم جونشون رو برای بدست آوردن این | کلی آدم جونشون رو برای بدست آوردن این |
346 | 00:23:25,940 | 00:23:27,610 | .به خطر انداختن | .به خطر انداختن |
347 | 00:23:27,610 | 00:23:28,660 | ولی به خودت یه نگاه بنداز | ولی به خودت یه نگاه بنداز |
348 | 00:23:28,660 | 00:23:30,300 | ،تو اونو انداخته بودی توی جاده | ،تو اونو انداخته بودی توی جاده |
349 | 00:23:30,300 | 00:23:31,820 | .و حتی فراموشت شده بود | .و حتی فراموشت شده بود |
350 | 00:23:33,970 | 00:23:35,420 | .موقع حرکت، باری روی دوشم میشه | .موقع حرکت، باری روی دوشم میشه |
351 | 00:23:35,420 | 00:23:36,940 | .برام نگهش دارین | .برام نگهش دارین |
352 | 00:23:36,940 | 00:23:38,360 | .هر وقت اومدم و یادم بود ازتون میگیرمش | .هر وقت اومدم و یادم بود ازتون میگیرمش |
353 | 00:23:52,210 | 00:23:56,020 | .این دختر جوان واقعا خارق العادس | .این دختر جوان واقعا خارق العادس |
354 | 00:24:06,784 | 00:24:16,784 | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال Homa_WX | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال Homa_WX |
355 | 00:24:31,370 | 00:24:32,610 | عجیبه | عجیبه |
356 | 00:24:32,940 | 00:24:33,900 | مگه اون نمرده؟ | مگه اون نمرده؟ |
357 | 00:24:33,900 | 00:24:36,060 | چرا انقدر زود شبیه یه مکعب یخی میشه؟ | چرا انقدر زود شبیه یه مکعب یخی میشه؟ |
358 | 00:24:40,250 | 00:24:41,580 | آقای شیه | آقای شیه |
359 | 00:24:50,580 | 00:24:53,090 | ،وقتی که زنده بودی | ،وقتی که زنده بودی |
360 | 00:24:53,090 | 00:24:54,300 | .نتونستم نجاتت بدم | .نتونستم نجاتت بدم |
361 | 00:24:54,300 | 00:24:55,420 | حالا که مردی | حالا که مردی |
362 | 00:24:55,420 | 00:24:57,300 | از بدنت برای مطالعه روی سردکننده ی .استخوان استفاده میکنم | از بدنت برای مطالعه روی سردکننده ی .استخوان استفاده میکنم |
363 | 00:24:57,300 | 00:24:58,940 | .درست مثل انجام یک کار خوب برات | .درست مثل انجام یک کار خوب برات |
364 | 00:24:59,610 | 00:25:01,370 | تو که منو سرزنش نمیکنی، ها؟ | تو که منو سرزنش نمیکنی، ها؟ |
365 | 00:25:02,250 | 00:25:03,540 | سکوت | سکوت |
366 | 00:25:03,540 | 00:25:05,060 | .علامت رضاست | .علامت رضاست |
367 | 00:25:09,130 | 00:25:11,060 | .بودای بخشایشگر | .بودای بخشایشگر |
368 | 00:25:16,210 | 00:25:19,090 | .استاد، یک وقت اشتباه فکر نکنی | .استاد، یک وقت اشتباه فکر نکنی |
369 | 00:25:19,090 | 00:25:20,700 | مرد جوان | مرد جوان |
370 | 00:25:20,700 | 00:25:24,780 | من دوست دارم خودم مراقب شاگردم .باشم | من دوست دارم خودم مراقب شاگردم .باشم |
371 | 00:25:26,780 | 00:25:29,250 | تو میخوای مراقب یه آدم مرده باشی؟ | تو میخوای مراقب یه آدم مرده باشی؟ |
372 | 00:25:33,460 | 00:25:34,630 | اون نمرده؟ | اون نمرده؟ |
373 | 00:25:46,900 | 00:25:48,970 | ،آ یان، اینجا یه مکان دورافتادس | ،آ یان، اینجا یه مکان دورافتادس |
374 | 00:25:48,970 | 00:25:50,180 | .هیچ کس این دور و اطراف نیست | .هیچ کس این دور و اطراف نیست |
375 | 00:25:50,180 | 00:25:51,090 | میشه برگردیم؟ | میشه برگردیم؟ |
376 | 00:25:51,090 | 00:25:52,820 | !اگر دوست داری میتونی برگردی | !اگر دوست داری میتونی برگردی |
377 | 00:25:52,820 | 00:25:54,370 | آخه چطوری تنهات بذارم؟ | آخه چطوری تنهات بذارم؟ |
378 | 00:25:54,420 | 00:25:55,420 | ...تو مهارت پایینی توی | ...تو مهارت پایینی توی |
379 | 00:25:56,460 | 00:25:57,780 | مهارت پایین توی چی؟ | مهارت پایین توی چی؟ |
380 | 00:25:57,780 | 00:26:00,130 | .هی...هیچی | .هی...هیچی |
381 | 00:26:00,130 | 00:26:01,420 | منظورم اینه که | منظورم اینه که |
382 | 00:26:01,420 | 00:26:03,330 | نمیدونم بعدش چطوری باید به برادرت .توضیح بدم | نمیدونم بعدش چطوری باید به برادرت .توضیح بدم |
383 | 00:26:03,330 | 00:26:04,700 | !به تو ربطی نداره اصلا | !به تو ربطی نداره اصلا |
384 | 00:26:04,700 | 00:26:06,370 | !لزومی هم نداره به داداشم توضیحی بدی | !لزومی هم نداره به داداشم توضیحی بدی |
385 | 00:26:07,010 | 00:26:08,580 | ،اون توی مسافرخونس | ،اون توی مسافرخونس |
386 | 00:26:08,580 | 00:26:09,580 | .منتظره که آ فی برگرده | .منتظره که آ فی برگرده |
387 | 00:26:09,580 | 00:26:10,210 | .حتی بهش فکرم نمیکنه | .حتی بهش فکرم نمیکنه |
388 | 00:26:10,210 | 00:26:12,330 | اگر آ فی با شیاطین برخورد کرده باشه چی؟ | اگر آ فی با شیاطین برخورد کرده باشه چی؟ |
389 | 00:26:12,330 | 00:26:14,010 | !شما مردا همتون سنگدل اید | !شما مردا همتون سنگدل اید |
390 | 00:26:14,010 | 00:26:14,830 | برو اونطرف | برو اونطرف |
391 | 00:26:17,460 | 00:26:18,250 | !درد داشت | !درد داشت |
392 | 00:26:18,250 | 00:26:19,210 | !ببخشید! ببخشید | !ببخشید! ببخشید |
393 | 00:26:19,330 | 00:26:20,780 | !از قصد نبود | !از قصد نبود |
394 | 00:26:21,010 | 00:26:23,730 | .بیا دستمال گردنمو بگیر | .بیا دستمال گردنمو بگیر |
395 | 00:26:24,700 | 00:26:26,610 | .نمیدونم حال آ فی چطوره | .نمیدونم حال آ فی چطوره |
396 | 00:26:26,610 | 00:26:27,730 | ،اگر با شیاطین برخورد کرده باشه | ،اگر با شیاطین برخورد کرده باشه |
397 | 00:26:27,730 | 00:26:29,900 | این واسه خودش بدشانسی میاره یا برای شیاطین؟ | این واسه خودش بدشانسی میاره یا برای شیاطین؟ |
398 | 00:26:30,180 | 00:26:31,850 | .مهارت رزمی آ فی از ما بهتره | .مهارت رزمی آ فی از ما بهتره |
399 | 00:26:31,850 | 00:26:33,090 | خب که چی؟ | خب که چی؟ |
400 | 00:26:33,090 | 00:26:35,460 | اگر اون توی خطر باشه هیچکس بهش .کمک نمیکنه | اگر اون توی خطر باشه هیچکس بهش .کمک نمیکنه |
401 | 00:26:37,330 | 00:26:38,490 | .من باید پیداش کنم | .من باید پیداش کنم |
402 | 00:26:38,490 | 00:26:40,010 | .وگرنه برنمیگردم | .وگرنه برنمیگردم |
403 | 00:26:45,700 | 00:26:47,300 | چرا یه مرد اونجاست؟ | چرا یه مرد اونجاست؟ |
404 | 00:26:56,900 | 00:26:58,300 | یینگ هه سونگ؟ | یینگ هه سونگ؟ |
405 | 00:26:58,300 | 00:26:59,730 | چرا اون بالاس؟ | چرا اون بالاس؟ |
406 | 00:27:01,540 | 00:27:03,010 | برو کولش کن | برو کولش کن |
407 | 00:27:03,010 | 00:27:03,730 | باشه | باشه |
408 | 00:27:21,540 | 00:27:24,970 | .آ شنگ، خیلی نگران آ فی نباش | .آ شنگ، خیلی نگران آ فی نباش |
409 | 00:27:24,970 | 00:27:27,370 | اون دختر باهوشیه و قدرت رزمی بالایی .داره | اون دختر باهوشیه و قدرت رزمی بالایی .داره |
410 | 00:27:27,370 | 00:27:28,440 | حالش خوب میشه | حالش خوب میشه |
411 | 00:27:31,970 | 00:27:33,580 | من نگران اون باشم؟ | من نگران اون باشم؟ |
412 | 00:27:34,660 | 00:27:36,300 | الان یکسال از زمانی که از کوهستان .پایین اومده میگذره | الان یکسال از زمانی که از کوهستان .پایین اومده میگذره |
413 | 00:27:36,300 | 00:27:39,130 | .ماهرتر از قبل هم شده | .ماهرتر از قبل هم شده |
414 | 00:27:39,610 | 00:27:40,210 | ،به علاوه | ،به علاوه |
415 | 00:27:40,210 | 00:27:41,850 | تعداد خیلی کمی هستن که | تعداد خیلی کمی هستن که |
416 | 00:27:41,850 | 00:27:42,970 | .میتونن شکستش بدن | .میتونن شکستش بدن |
417 | 00:27:42,970 | 00:27:44,490 | و مردای کمتری هم هستن | و مردای کمتری هم هستن |
418 | 00:27:45,250 | 00:27:46,090 | .که میتونن فریبش بدن | .که میتونن فریبش بدن |
419 | 00:27:46,900 | 00:27:49,330 | شیه یون هم که | شیه یون هم که |
420 | 00:27:49,330 | 00:27:50,580 | .باهاشه | .باهاشه |
421 | 00:27:50,580 | 00:27:52,210 | اگر به بقیه زور نگه پس از خودش عطوفت .نشون میده | اگر به بقیه زور نگه پس از خودش عطوفت .نشون میده |
422 | 00:27:54,780 | 00:27:56,300 | درست میگی | درست میگی |
423 | 00:27:56,540 | 00:27:58,330 | آ یان امروز صبح زود رفت تا آ فی رو .پیدا کنه | آ یان امروز صبح زود رفت تا آ فی رو .پیدا کنه |
424 | 00:27:58,330 | 00:28:00,180 | .هنوز برنگشته | .هنوز برنگشته |
425 | 00:28:00,420 | 00:28:03,580 | اصلا نگرانش نیستی؟ | اصلا نگرانش نیستی؟ |
426 | 00:28:06,090 | 00:28:07,540 | .آ یان هنوز جوونه | .آ یان هنوز جوونه |
427 | 00:28:07,540 | 00:28:09,460 | ،بعد از اینهمه تجربیاتی که داشته | ،بعد از اینهمه تجربیاتی که داشته |
428 | 00:28:10,370 | 00:28:11,900 | .شاید هنوز حالش جا نیومده باشه | .شاید هنوز حالش جا نیومده باشه |
429 | 00:28:11,900 | 00:28:13,210 | ،ولی لااقل | ،ولی لااقل |
430 | 00:28:13,210 | 00:28:15,010 | متوجه شد که | متوجه شد که |
431 | 00:28:15,010 | 00:28:16,540 | .مردم چقدر میتونن شیطان صفت باشن | .مردم چقدر میتونن شیطان صفت باشن |
432 | 00:28:27,180 | 00:28:29,540 | پس نگران آقای چونگ شیائو هستی؟ | پس نگران آقای چونگ شیائو هستی؟ |
433 | 00:28:31,490 | 00:28:34,900 | .اون همیشه این کلاله رو همراه خودش داره | .اون همیشه این کلاله رو همراه خودش داره |
434 | 00:28:34,900 | 00:28:36,480 | یین پی حتی اگر اینو دزدیده باشه | یین پی حتی اگر اینو دزدیده باشه |
435 | 00:28:38,300 | 00:28:40,540 | .نمیتونسته به راحتی بدستش بیاره | .نمیتونسته به راحتی بدستش بیاره |
436 | 00:28:40,940 | 00:28:42,300 | حالا باید چیکار کنیم؟ | حالا باید چیکار کنیم؟ |
437 | 00:28:47,730 | 00:28:50,180 | .آ شنگ! چوچو | .آ شنگ! چوچو |
438 | 00:28:50,180 | 00:28:52,380 | .بیاین ببینین یینگ هه سونگ حالش چطوره | .بیاین ببینین یینگ هه سونگ حالش چطوره |
439 | 00:28:56,980 | 00:29:01,580 | [لینگ لینگ] | [لینگ لینگ] |
440 | 00:29:01,580 | 00:29:04,780 | [مسافرخانه ی لینگ لینگ] | [مسافرخانه ی لینگ لینگ] |
441 | 00:29:07,660 | 00:29:10,300 | !بیدار شو. بیدار شو | !بیدار شو. بیدار شو |
442 | 00:29:15,210 | 00:29:17,780 | دارین چیکار میکنین؟ | دارین چیکار میکنین؟ |
443 | 00:29:18,090 | 00:29:20,130 | این چه سوالیه؟ | این چه سوالیه؟ |
444 | 00:29:20,130 | 00:29:22,130 | !من برگردوندمت | !من برگردوندمت |
445 | 00:29:23,130 | 00:29:25,130 | بگو چرا بیهوش شدی؟ | بگو چرا بیهوش شدی؟ |
446 | 00:29:25,130 | 00:29:26,210 | کی بیهوشت کرد؟ | کی بیهوشت کرد؟ |
447 | 00:29:26,210 | 00:29:28,420 | ،بعد از گردهمایی نابودی شیاطین | ،بعد از گردهمایی نابودی شیاطین |
448 | 00:29:28,420 | 00:29:29,970 | چرا بدون اینکه چیزی بهمون بگی گذاشتی رفتی؟ | چرا بدون اینکه چیزی بهمون بگی گذاشتی رفتی؟ |
449 | 00:29:29,970 | 00:29:31,090 | خودت با پای خودت رفتی | خودت با پای خودت رفتی |
450 | 00:29:31,090 | 00:29:33,010 | یا یه نفر دزدیدت؟ | یا یه نفر دزدیدت؟ |
451 | 00:29:33,250 | 00:29:35,850 | .آ یان، مضطرب نباش | .آ یان، مضطرب نباش |
452 | 00:29:35,850 | 00:29:38,180 | .آره، آروم باش. بذار اونم آروم بگیره | .آره، آروم باش. بذار اونم آروم بگیره |
453 | 00:29:38,180 | 00:29:40,250 | ممکنه بعد از بیهوش شدنش خل شده !باشه | ممکنه بعد از بیهوش شدنش خل شده !باشه |
454 | 00:29:40,250 | 00:29:41,300 | !خودت خلی | !خودت خلی |
455 | 00:29:41,300 | 00:29:42,900 | .دیدی؟ خل شده | .دیدی؟ خل شده |
456 | 00:29:42,900 | 00:29:43,660 | ...من | ...من |
457 | 00:29:43,970 | 00:29:45,090 | .بهمون بگو. بهمون بگو | .بهمون بگو. بهمون بگو |
458 | 00:29:45,090 | 00:29:46,090 | آ فی رو دیدی؟ | آ فی رو دیدی؟ |
459 | 00:29:46,090 | 00:29:47,610 | آقای شیه رو دیدی؟ | آقای شیه رو دیدی؟ |
460 | 00:29:48,420 | 00:29:49,180 | نه | نه |
461 | 00:29:51,180 | 00:29:52,900 | .من زودتر رفتم | .من زودتر رفتم |
462 | 00:29:52,900 | 00:29:54,010 | .تنهایی | .تنهایی |
463 | 00:29:54,700 | 00:29:56,490 | .عجیبه | .عجیبه |
464 | 00:29:56,490 | 00:29:58,010 | پس کی بیهوشت کرد؟ | پس کی بیهوشت کرد؟ |
465 | 00:30:00,940 | 00:30:02,540 | تو که قوی بود، مگه نبودی؟ | تو که قوی بود، مگه نبودی؟ |
466 | 00:30:05,210 | 00:30:06,460 | .خیلی خب، دیگه سوال نپرس | .خیلی خب، دیگه سوال نپرس |
467 | 00:30:06,460 | 00:30:07,540 | شاید یکی رو دیده | شاید یکی رو دیده |
468 | 00:30:07,540 | 00:30:09,210 | .که نمیخواد بهمون بگه | .که نمیخواد بهمون بگه |
469 | 00:30:09,210 | 00:30:11,780 | .آ یان، بهش فشار نیار | .آ یان، بهش فشار نیار |
470 | 00:30:12,460 | 00:30:14,700 | چرا نمیتونه بگه؟ | چرا نمیتونه بگه؟ |
471 | 00:30:15,540 | 00:30:18,540 | نکنه از هم پیمانهای شیاطینی؟ | نکنه از هم پیمانهای شیاطینی؟ |
472 | 00:30:18,780 | 00:30:20,660 | !خودت باهاشون هم پیمانی | !خودت باهاشون هم پیمانی |
473 | 00:30:20,660 | 00:30:21,900 | میشه انقدر اذیتم نکنی؟ | میشه انقدر اذیتم نکنی؟ |
474 | 00:30:21,900 | 00:30:23,420 | .جو فی حالش خوبه. اون دختر سرسختیه | .جو فی حالش خوبه. اون دختر سرسختیه |
475 | 00:30:23,420 | 00:30:25,010 | نگران نباش | نگران نباش |
476 | 00:30:25,250 | 00:30:26,370 | مگه تو الان نگفتی | مگه تو الان نگفتی |
477 | 00:30:26,370 | 00:30:27,900 | هیچکدومشونو ندیدی؟ | هیچکدومشونو ندیدی؟ |
478 | 00:30:29,970 | 00:30:31,900 | از کجا میدونی که حالش خوبه؟ | از کجا میدونی که حالش خوبه؟ |
479 | 00:30:36,970 | 00:30:38,900 | !اوه، بهم دروغ گفتی | !اوه، بهم دروغ گفتی |
480 | 00:30:40,490 | 00:30:41,970 | .چقدر دلم سوپ مار میخواد | .چقدر دلم سوپ مار میخواد |
481 | 00:30:41,970 | 00:30:42,540 | خوردشون میکنم. باور نمیکنی؟ | خوردشون میکنم. باور نمیکنی؟ |
482 | 00:30:42,540 | 00:30:43,540 | !نکن. نکن. بهت میگم | !نکن. نکن. بهت میگم |
483 | 00:30:43,540 | 00:30:45,090 | من دختر عمت و اون پسر رو توی جنگل .دیدم | من دختر عمت و اون پسر رو توی جنگل .دیدم |
484 | 00:30:45,090 | 00:30:46,700 | .اونا با چو تیان یو جنگیدن | .اونا با چو تیان یو جنگیدن |
485 | 00:30:46,700 | 00:30:48,300 | اون با شیاطین برخورد داشت؟ | اون با شیاطین برخورد داشت؟ |
486 | 00:30:48,300 | 00:30:49,370 | زخمی شده؟ | زخمی شده؟ |
487 | 00:30:50,180 | 00:30:51,940 | .چو تیان یو مرده | .چو تیان یو مرده |
488 | 00:30:52,250 | 00:30:53,940 | .جو فی حالش خوبه. جاش امنه | .جو فی حالش خوبه. جاش امنه |
489 | 00:30:56,850 | 00:30:58,730 | اون چطوری چو تیان یو رو کشت؟ | اون چطوری چو تیان یو رو کشت؟ |
490 | 00:30:58,730 | 00:30:59,330 | .تنهایی اینکارو نکرد | .تنهایی اینکارو نکرد |
491 | 00:30:59,330 | 00:31:01,660 | .شیه یون اونجا بود. منم کمک کردم | .شیه یون اونجا بود. منم کمک کردم |
492 | 00:31:01,660 | 00:31:02,700 | .اینا مهم نیست | .اینا مهم نیست |
493 | 00:31:02,700 | 00:31:03,660 | .انقدر بالا سر من ازدحام نکنین | .انقدر بالا سر من ازدحام نکنین |
494 | 00:31:03,660 | 00:31:04,300 | .برید، برید،از اینجا برید | .برید، برید،از اینجا برید |
495 | 00:31:04,300 | 00:31:05,700 | .فقط بهم بگو | .فقط بهم بگو |
496 | 00:31:05,700 | 00:31:07,130 | !دست از سرم بردارید | !دست از سرم بردارید |
497 | 00:31:07,130 | 00:31:10,180 | !بهم بگو! خیلی کنجکاوم بدونم | !بهم بگو! خیلی کنجکاوم بدونم |
498 | 00:31:10,250 | 00:31:11,660 | .برو، برو، از اینجا برو | .برو، برو، از اینجا برو |
499 | 00:31:11,660 | 00:31:13,180 | جو فی از مهارت خاصی استفاده کرد؟ | جو فی از مهارت خاصی استفاده کرد؟ |
500 | 00:31:13,180 | 00:31:15,130 | ...نه نکرد. انقدر سوال نپرس | ...نه نکرد. انقدر سوال نپرس |
501 | 00:31:15,660 | 00:31:16,730 | .بهم بگو. بهم بگو- حالش چطوره؟- | .بهم بگو. بهم بگو- حالش چطوره؟- |
502 | 00:31:16,730 | 00:31:17,780 | پس چطوری چو تیان یو رو کشت؟ | پس چطوری چو تیان یو رو کشت؟ |
503 | 00:31:17,780 | 00:31:19,370 | میشه یکم بهم فضا بدید؟- !بهم بگو- | میشه یکم بهم فضا بدید؟- !بهم بگو- |
504 | 00:31:19,370 | 00:31:20,540 | !از اینجا برید | !از اینجا برید |
505 | 00:32:01,380 | 00:32:05,940 | [هو تیان یینگ، صدف وحشیِ قلعه ی شیاطین] | [هو تیان یینگ، صدف وحشیِ قلعه ی شیاطین] |
506 | 00:32:43,660 | 00:32:47,330 | .این کارای کوچیک رو بسپر به خدمتکارا | .این کارای کوچیک رو بسپر به خدمتکارا |
507 | 00:32:47,540 | 00:32:49,730 | چرا باید خودت شخصا اینکارو بکنی؟ | چرا باید خودت شخصا اینکارو بکنی؟ |
508 | 00:32:49,730 | 00:32:51,970 | خدمتکارا نمیدونن چطوری باید اینکارو بکنن | خدمتکارا نمیدونن چطوری باید اینکارو بکنن |
509 | 00:32:53,610 | 00:32:55,090 | ،اون زمان توی دره ی بزرگ پزشکی | ،اون زمان توی دره ی بزرگ پزشکی |
510 | 00:32:55,090 | 00:32:57,090 | هیچکس نمیتونست | هیچکس نمیتونست |
511 | 00:32:57,090 | 00:32:58,970 | .این گیاه رو پرورش بده | .این گیاه رو پرورش بده |
512 | 00:33:00,820 | 00:33:02,610 | ،من برای دوازده سال روش مطالعه کردم | ،من برای دوازده سال روش مطالعه کردم |
513 | 00:33:04,130 | 00:33:06,130 | .تا اینکه بالاخره متوجه شدم | .تا اینکه بالاخره متوجه شدم |
514 | 00:33:20,940 | 00:33:21,700 | خانم | خانم |
515 | 00:33:21,700 | 00:33:22,540 | پیشخدمت | پیشخدمت |
516 | 00:33:22,540 | 00:33:24,970 | آقای لی رو دیدی که امروز از اینجا بره؟ | آقای لی رو دیدی که امروز از اینجا بره؟ |
517 | 00:33:24,970 | 00:33:26,580 | ،من صبح زود اومدم اینجا | ،من صبح زود اومدم اینجا |
518 | 00:33:26,580 | 00:33:28,330 | .ولی ندیدم کسی بیرون بره | .ولی ندیدم کسی بیرون بره |
519 | 00:33:28,330 | 00:33:29,900 | اون کجا رفته؟ | اون کجا رفته؟ |
520 | 00:33:30,210 | 00:33:31,330 | .نگران نباشید، بانو | .نگران نباشید، بانو |
521 | 00:33:31,330 | 00:33:32,780 | شاید خیلی زودتر از من رفته | شاید خیلی زودتر از من رفته |
522 | 00:33:32,780 | 00:33:33,970 | .که نتونستم ببینمش | .که نتونستم ببینمش |
523 | 00:33:33,970 | 00:33:36,090 | شاید به زودی برگرده | شاید به زودی برگرده |
524 | 00:33:38,820 | 00:33:40,180 | چو چو | چو چو |
525 | 00:33:44,820 | 00:33:47,010 | چوچو، داری کجا میری؟ | چوچو، داری کجا میری؟ |
526 | 00:33:47,010 | 00:33:49,490 | آ یان، برادرت رو دیدی؟ | آ یان، برادرت رو دیدی؟ |
527 | 00:33:49,490 | 00:33:51,940 | اون باز چیکار کرده؟ | اون باز چیکار کرده؟ |
528 | 00:33:51,940 | 00:33:53,730 | .دنبالش گشتم. ولی انگار رفته | .دنبالش گشتم. ولی انگار رفته |
529 | 00:33:53,730 | 00:33:55,250 | .متعلقاتش رو هم با خودش برده | .متعلقاتش رو هم با خودش برده |
530 | 00:33:56,250 | 00:33:59,250 | دوباره بدون اینکه به ما چیزی بگه گذاشته رفته؟ | دوباره بدون اینکه به ما چیزی بگه گذاشته رفته؟ |
531 | 00:34:00,250 | 00:34:02,730 | .دیروز حال عجیبی داشت | .دیروز حال عجیبی داشت |
532 | 00:34:02,730 | 00:34:03,820 | به کلاله زل زده بود | به کلاله زل زده بود |
533 | 00:34:03,820 | 00:34:05,330 | .و بهم گفت که نگران آقای چونگ شیائو عه | .و بهم گفت که نگران آقای چونگ شیائو عه |
534 | 00:34:05,940 | 00:34:08,460 | .فکرکنم رفته دنبال آقای چونگ شیائو | .فکرکنم رفته دنبال آقای چونگ شیائو |
535 | 00:34:08,460 | 00:34:10,330 | .خب، فکر کنم باید برم پیداش کنم | .خب، فکر کنم باید برم پیداش کنم |
536 | 00:34:10,660 | 00:34:11,660 | چوچو | چوچو |
537 | 00:34:11,850 | 00:34:13,460 | اون بیرون خیلی خطرناکه | اون بیرون خیلی خطرناکه |
538 | 00:34:13,460 | 00:34:14,820 | .نباید بری بیرون | .نباید بری بیرون |
539 | 00:34:15,780 | 00:34:18,610 | .آ یان، برادرت همیشه مراقبم بوده | .آ یان، برادرت همیشه مراقبم بوده |
540 | 00:34:18,610 | 00:34:19,780 | .حالا اون توی خطره | .حالا اون توی خطره |
541 | 00:34:19,780 | 00:34:21,490 | .باید برم دنبالش | .باید برم دنبالش |
542 | 00:34:21,700 | 00:34:24,540 | به علاوه، اون کلا خیلی دوست داره ...بره سراغ | به علاوه، اون کلا خیلی دوست داره ...بره سراغ |
543 | 00:34:27,850 | 00:34:28,850 | آ یان | آ یان |
544 | 00:34:28,850 | 00:34:30,370 | .تا ما برمیگردیم، شما جایی نرید | .تا ما برمیگردیم، شما جایی نرید |
545 | 00:34:30,570 | 00:34:31,770 | .آدرسش رو بلدم | .آدرسش رو بلدم |
546 | 00:34:31,770 | 00:34:33,130 | .فکر کنم بتونم پیداش کنم | .فکر کنم بتونم پیداش کنم |
547 | 00:34:39,050 | 00:34:41,940 | داداشم میخواد بره سراغ کی؟ | داداشم میخواد بره سراغ کی؟ |
548 | 00:34:53,130 | 00:34:54,130 | ارباب | ارباب |
549 | 00:34:54,130 | 00:34:55,770 | بانو وو که ازمون خواسته بودید حواسمون بهش باشه | بانو وو که ازمون خواسته بودید حواسمون بهش باشه |
550 | 00:34:55,770 | 00:34:57,290 | .از مسافرخانه خارج شد | .از مسافرخانه خارج شد |
551 | 00:34:58,420 | 00:34:59,900 | اون واقعا میخواد با لی شنگ به | اون واقعا میخواد با لی شنگ به |
552 | 00:34:59,900 | 00:35:01,370 | قلعه ی چهل و هشت برگرده؟ | قلعه ی چهل و هشت برگرده؟ |
553 | 00:35:01,660 | 00:35:05,260 | .اون تنهایی بیرون رفت | .اون تنهایی بیرون رفت |
554 | 00:35:06,810 | 00:35:07,940 | تنهایی؟ | تنهایی؟ |
555 | 00:35:08,700 | 00:35:11,090 | .اون حتی چیزی از هنرای رزمی نمیدونه | .اون حتی چیزی از هنرای رزمی نمیدونه |
556 | 00:35:11,090 | 00:35:13,020 | چطور میتونه تنهایی جایی بره؟ | چطور میتونه تنهایی جایی بره؟ |
557 | 00:35:13,020 | 00:35:15,460 | .افرادمون دقیق همه چیز رو دیدن | .افرادمون دقیق همه چیز رو دیدن |
558 | 00:35:15,460 | 00:35:16,130 | ولی به نظر میرسه | ولی به نظر میرسه |
559 | 00:35:16,130 | 00:35:18,500 | .اون به سمت قلعه ی چهل و هشت نمیره | .اون به سمت قلعه ی چهل و هشت نمیره |
560 | 00:35:18,500 | 00:35:19,740 | .به افراد بگو کاملا مراقبش باشن | .به افراد بگو کاملا مراقبش باشن |
561 | 00:35:19,740 | 00:35:21,290 | .برام یه اسب بیار، میخوام برم به اونجا | .برام یه اسب بیار، میخوام برم به اونجا |
562 | 00:35:21,290 | 00:35:22,130 | اطاعت | اطاعت |
563 | 00:35:25,540 | 00:35:29,100 | [وو چوچو] | [وو چوچو] |
564 | 00:35:33,660 | 00:35:36,290 | ،بدون اون خواجه | ،بدون اون خواجه |
565 | 00:35:36,290 | 00:35:38,420 | .گلها قشنگتر شکوفه دادن | .گلها قشنگتر شکوفه دادن |
566 | 00:35:38,940 | 00:35:40,130 | تو اینطور فکر نمیکنی؟ | تو اینطور فکر نمیکنی؟ |
567 | 00:35:41,370 | 00:35:42,530 | واقعا؟ | واقعا؟ |
568 | 00:35:43,700 | 00:35:45,610 | ،وقتی تو رو به روی من ایستادی | ،وقتی تو رو به روی من ایستادی |
569 | 00:35:45,610 | 00:35:48,260 | .من هیچوقت به گلها توجهی نشون ندادم | .من هیچوقت به گلها توجهی نشون ندادم |
570 | 00:35:48,940 | 00:35:50,220 | لوس نشو | لوس نشو |
571 | 00:35:50,770 | 00:35:52,700 | .خودت میدونی منظورم چیه | .خودت میدونی منظورم چیه |
572 | 00:35:54,020 | 00:35:56,610 | تو از بقیه واسه کشتن چو تیان یو استفاده .کردی | تو از بقیه واسه کشتن چو تیان یو استفاده .کردی |
573 | 00:35:56,610 | 00:35:59,980 | .حتی فرمانده کل نمیتونه حریفت بشه | .حتی فرمانده کل نمیتونه حریفت بشه |
574 | 00:36:00,370 | 00:36:01,980 | .داری اشتباه میکنی | .داری اشتباه میکنی |
575 | 00:36:03,020 | 00:36:05,020 | من از بقیه واسه کشتن چو تیان یو استفاده .نکردم | من از بقیه واسه کشتن چو تیان یو استفاده .نکردم |
576 | 00:36:05,020 | 00:36:07,330 | .فقط میخواستم با یک تیر دو نشون بزنم | .فقط میخواستم با یک تیر دو نشون بزنم |
577 | 00:36:08,570 | 00:36:11,370 | ،اگر میخواستم خودم چو تیان یو رو بکشم | ،اگر میخواستم خودم چو تیان یو رو بکشم |
578 | 00:36:11,370 | 00:36:13,420 | .خیلی وقت پیش مرده بود | .خیلی وقت پیش مرده بود |
579 | 00:36:14,050 | 00:36:15,770 | ،زنده نگهش داشتم | ،زنده نگهش داشتم |
580 | 00:36:16,130 | 00:36:18,740 | تا ازش به عنوان طعمه برای یک نفر دیگه .استفاده کنم | تا ازش به عنوان طعمه برای یک نفر دیگه .استفاده کنم |
581 | 00:36:22,180 | 00:36:24,290 | .متاسفم که باعث رنجش تو شدم | .متاسفم که باعث رنجش تو شدم |
582 | 00:36:25,290 | 00:36:26,980 | منظورت | منظورت |
583 | 00:36:27,420 | 00:36:29,130 | رنگ اقیانوس و بهشته؟ | رنگ اقیانوس و بهشته؟ |
584 | 00:36:30,850 | 00:36:33,020 | ،اگر درست حدس زده باشم | ،اگر درست حدس زده باشم |
585 | 00:36:33,020 | 00:36:37,610 | رنگ اقیانوس و بهشت به زودی .ظاهر میشه | رنگ اقیانوس و بهشت به زودی .ظاهر میشه |
586 | 00:36:46,050 | 00:36:48,610 | نباید جراحت قدیمیت بیشتر از این .باقی بمونه | نباید جراحت قدیمیت بیشتر از این .باقی بمونه |
587 | 00:36:48,610 | 00:36:50,130 | ما باید هر چه زودتر رنگ اقیانوس و بهشت ،رو باز کنیم | ما باید هر چه زودتر رنگ اقیانوس و بهشت ،رو باز کنیم |
588 | 00:36:50,130 | 00:36:51,570 | و کتاب پزشکی بی حد و حصر رو پیدا کنیم | و کتاب پزشکی بی حد و حصر رو پیدا کنیم |
589 | 00:36:51,850 | 00:36:53,020 | .تا تو رو درمان کنیم | .تا تو رو درمان کنیم |
590 | 00:36:58,740 | 00:37:00,420 | تو کارت توی خوشحال کردن من .حرف نداره | تو کارت توی خوشحال کردن من .حرف نداره |
591 | 00:37:04,330 | 00:37:06,530 | اگر شایعات حقیقت داشته باشن | اگر شایعات حقیقت داشته باشن |
592 | 00:37:07,020 | 00:37:09,420 | اون شخص دوباره از دست محرک ابر ،استفاده کرده | اون شخص دوباره از دست محرک ابر ،استفاده کرده |
593 | 00:37:09,770 | 00:37:11,570 | مطمئنم | مطمئنم |
594 | 00:37:11,570 | 00:37:12,530 | میتونم کمکت کنم تا اون دختر رو که | میتونم کمکت کنم تا اون دختر رو که |
595 | 00:37:12,530 | 00:37:14,940 | .مهر پاسداری رو با خودش برده پیدا کنی | .مهر پاسداری رو با خودش برده پیدا کنی |
596 | 00:37:16,180 | 00:37:17,770 | ،تو همیشه اینجایی | ،تو همیشه اینجایی |
597 | 00:37:17,770 | 00:37:19,570 | .ولی اطلاعاتت کامله | .ولی اطلاعاتت کامله |
598 | 00:37:21,740 | 00:37:23,700 | من شیائو چوان رو با سم سردکننده ی استخوان | من شیائو چوان رو با سم سردکننده ی استخوان |
599 | 00:37:24,570 | 00:37:26,290 | .مسموم کردم | .مسموم کردم |
600 | 00:37:27,180 | 00:37:28,980 | اون با بی پروایی تمام از نیروی درونیش .استفاده کرده | اون با بی پروایی تمام از نیروی درونیش .استفاده کرده |
601 | 00:37:28,980 | 00:37:30,700 | پس بزودی میمیره | پس بزودی میمیره |
602 | 00:37:31,570 | 00:37:33,700 | ،اگر بخوان نجاتش بدن | ،اگر بخوان نجاتش بدن |
603 | 00:37:33,700 | 00:37:35,850 | اون به داغترین سم دنیا احتیاج داره | اون به داغترین سم دنیا احتیاج داره |
604 | 00:37:35,850 | 00:37:37,180 | .که با سم سردکننده ی استخوان مقابله کنه | .که با سم سردکننده ی استخوان مقابله کنه |
605 | 00:37:38,420 | 00:37:41,180 | این یه شانس ده ساله برای نیلوفر .آتشینه که گل کنه | این یه شانس ده ساله برای نیلوفر .آتشینه که گل کنه |
606 | 00:37:41,810 | 00:37:43,420 | حدس میزنم اون دختر | حدس میزنم اون دختر |
607 | 00:37:43,420 | 00:37:45,740 | .الان دنبال گل نیلوفر آتشین رفته | .الان دنبال گل نیلوفر آتشین رفته |
608 | 00:37:49,290 | 00:37:50,020 | تیان یینگ | تیان یینگ |
609 | 00:37:50,530 | 00:37:52,050 | تو خیلی باهوشی | تو خیلی باهوشی |
610 | 00:37:52,050 | 00:37:54,700 | .به اندازه ی هزارتا سرباز مفیدی | .به اندازه ی هزارتا سرباز مفیدی |
611 | 00:37:56,980 | 00:37:58,290 | ،حالا که اینطوره | ،حالا که اینطوره |
612 | 00:37:58,290 | 00:37:59,660 | .پس خودم شخصا میرم دنبالش | .پس خودم شخصا میرم دنبالش |
613 | 00:38:00,130 | 00:38:00,940 | !نه | !نه |
614 | 00:38:01,700 | 00:38:03,460 | تو به تازگی موقع تمرین دچار انحراف .شدی | تو به تازگی موقع تمرین دچار انحراف .شدی |
615 | 00:38:03,460 | 00:38:05,570 | و بعدشم در قلعه ی چهل و هشت .مجروح شدی | و بعدشم در قلعه ی چهل و هشت .مجروح شدی |
616 | 00:38:06,180 | 00:38:07,050 | تو نمیتونی بری | تو نمیتونی بری |
617 | 00:38:08,020 | 00:38:09,740 | جو فی همین الان هم با قدر زیادی میتونه | جو فی همین الان هم با قدر زیادی میتونه |
618 | 00:38:09,740 | 00:38:11,260 | .از تیغه ی برف شکن استفاده کنه | .از تیغه ی برف شکن استفاده کنه |
619 | 00:38:12,290 | 00:38:13,610 | فکر نکنم بقیه | فکر نکنم بقیه |
620 | 00:38:14,900 | 00:38:16,500 | .بتونن از پسش بربیان | .بتونن از پسش بربیان |
621 | 00:38:20,770 | 00:38:22,180 | .تیان کوانگ رو بفرست | .تیان کوانگ رو بفرست |
622 | 00:38:24,370 | 00:38:25,090 | امکان نداره | امکان نداره |
623 | 00:38:25,900 | 00:38:27,180 | من به اون گفتم | من به اون گفتم |
624 | 00:38:27,610 | 00:38:30,020 | .فقط مسئول مراقبت از تو باشه | .فقط مسئول مراقبت از تو باشه |
625 | 00:38:30,740 | 00:38:31,770 | الان نمیتونم | الان نمیتونم |
626 | 00:38:32,610 | 00:38:34,770 | .بهش هیچ ماموریتی بدم | .بهش هیچ ماموریتی بدم |
627 | 00:38:35,330 | 00:38:37,740 | رنگ اقیانوس و بهشت، دوازده ساله که .پنهان شده | رنگ اقیانوس و بهشت، دوازده ساله که .پنهان شده |
628 | 00:38:38,180 | 00:38:40,220 | .بالاخره داره پیدا میشه | .بالاخره داره پیدا میشه |
629 | 00:38:40,220 | 00:38:41,850 | .نمیخوام از دستش بدیم | .نمیخوام از دستش بدیم |
630 | 00:38:42,090 | 00:38:42,610 | ...ولی | ...ولی |
631 | 00:38:43,130 | 00:38:45,370 | .تیان کوانگ از یه منطقه ی سرد اومده | .تیان کوانگ از یه منطقه ی سرد اومده |
632 | 00:38:45,370 | 00:38:46,610 | فکر نکنم جو فی بتونه | فکر نکنم جو فی بتونه |
633 | 00:38:46,610 | 00:38:48,130 | .توی کوهستان برفی حریفش بشه | .توی کوهستان برفی حریفش بشه |
634 | 00:38:49,810 | 00:38:51,460 | درست میگی | درست میگی |
635 | 00:38:51,460 | 00:38:52,980 | ،قبل از پیوستن به ما | ،قبل از پیوستن به ما |
636 | 00:38:53,610 | 00:38:55,290 | .به گرگ برفی شهرت داشت | .به گرگ برفی شهرت داشت |
637 | 00:39:20,330 | 00:39:21,900 | .پوست نارنگی خشک شده | .پوست نارنگی خشک شده |
638 | 00:39:23,610 | 00:39:25,530 | زنجبیل | زنجبیل |
639 | 00:39:26,260 | 00:39:29,460 | .ازگیل. خرمای قرمز | .ازگیل. خرمای قرمز |
640 | 00:39:30,180 | 00:39:33,460 | دیگه چیا توی نسخه در برابر سرما مقاومن؟ | دیگه چیا توی نسخه در برابر سرما مقاومن؟ |
641 | 00:39:33,460 | 00:39:35,740 | زنجبیل، خرمای قرمز و ازگیل | زنجبیل، خرمای قرمز و ازگیل |
642 | 00:39:35,740 | 00:39:37,260 | میتونن سم سردکننده ی استخوان رو از بین ببرن؟ | میتونن سم سردکننده ی استخوان رو از بین ببرن؟ |
643 | 00:39:37,900 | 00:39:38,940 | !شوخی نکن | !شوخی نکن |
644 | 00:39:38,940 | 00:39:40,090 | .کتاب پزشکی رو بهم پس بده | .کتاب پزشکی رو بهم پس بده |
645 | 00:39:40,090 | 00:39:41,220 | !نه! نه | !نه! نه |
646 | 00:39:41,220 | 00:39:42,130 | .تو که نمیخوای پادزهر رو پیدا کنی | .تو که نمیخوای پادزهر رو پیدا کنی |
647 | 00:39:42,130 | 00:39:43,850 | چرا من نباید اینکارو بکنم؟ | چرا من نباید اینکارو بکنم؟ |
648 | 00:39:43,850 | 00:39:45,370 | .تو حتی نمیذاری من یه کتاب هم بخونم | .تو حتی نمیذاری من یه کتاب هم بخونم |
649 | 00:39:47,020 | 00:39:48,420 | ،تا تو بخوای پادزهر رو پیدا کنی | ،تا تو بخوای پادزهر رو پیدا کنی |
650 | 00:39:48,420 | 00:39:51,330 | آقای شیه صد تا کفن پوسونده | آقای شیه صد تا کفن پوسونده |
651 | 00:39:51,940 | 00:39:53,090 | در مورد چی حرف میزنی؟ | در مورد چی حرف میزنی؟ |
652 | 00:39:53,090 | 00:39:54,180 | اون هنوز زندس | اون هنوز زندس |
653 | 00:39:54,180 | 00:39:55,740 | هیچ دکتری از مریضش مثل تو ناامید میشه؟ | هیچ دکتری از مریضش مثل تو ناامید میشه؟ |
654 | 00:39:55,740 | 00:39:56,810 | برو کنار، مزاحمم نشو | برو کنار، مزاحمم نشو |
655 | 00:39:59,290 | 00:40:00,940 | داری چیکار میکنی؟ | داری چیکار میکنی؟ |
656 | 00:40:00,940 | 00:40:02,900 | دنبال پادزهرم، برای داداش شیه | دنبال پادزهرم، برای داداش شیه |
657 | 00:40:02,900 | 00:40:04,570 | .ولی اون ازش ناامید شده | .ولی اون ازش ناامید شده |
658 | 00:40:05,570 | 00:40:07,900 | .تو تنها وارث دره ی بزرگ پزشکی هستی | .تو تنها وارث دره ی بزرگ پزشکی هستی |
659 | 00:40:07,900 | 00:40:10,500 | .ما همه برای پادزهر روی تو حساب کردیم | .ما همه برای پادزهر روی تو حساب کردیم |
660 | 00:40:10,500 | 00:40:11,700 | .تو مهارتهای پزشکی ضعیفی داری، قبول | .تو مهارتهای پزشکی ضعیفی داری، قبول |
661 | 00:40:11,700 | 00:40:12,770 | ولی دیگه چرا تسلیم میشی؟ | ولی دیگه چرا تسلیم میشی؟ |
662 | 00:40:12,770 | 00:40:13,500 | هرچی، به هر حال من از وارث دره ی کوچک پزشکی | هرچی، به هر حال من از وارث دره ی کوچک پزشکی |
663 | 00:40:13,500 | 00:40:15,610 | .که هیچی از پزشکی نمیدونه که بهترم | .که هیچی از پزشکی نمیدونه که بهترم |
664 | 00:40:15,850 | 00:40:16,700 | !تو | !تو |
665 | 00:40:22,290 | 00:40:23,530 | به علاوه، دره ی بزرگ پزشکی دیگه نیست | به علاوه، دره ی بزرگ پزشکی دیگه نیست |
666 | 00:40:29,130 | 00:40:30,700 | .هونگیو رو بده بهم، میخوام از اینجا برن | .هونگیو رو بده بهم، میخوام از اینجا برن |
667 | 00:40:33,020 | 00:40:33,810 | !عمراً | !عمراً |
668 | 00:40:34,700 | 00:40:35,810 | آ فی داره همه جا رو برای | آ فی داره همه جا رو برای |
669 | 00:40:35,810 | 00:40:37,020 | پیدا کردن پادزهر سردکننده ی استخوان .میگرده | پیدا کردن پادزهر سردکننده ی استخوان .میگرده |
670 | 00:40:37,020 | 00:40:38,260 | .داداش شیه داره میمیره | .داداش شیه داره میمیره |
671 | 00:40:38,260 | 00:40:39,810 | تو تا پادزهر رو پیدا نکردی حق نداری .جایی بری | تو تا پادزهر رو پیدا نکردی حق نداری .جایی بری |
672 | 00:40:39,810 | 00:40:41,180 | چند بار باید بهت بگم؟ | چند بار باید بهت بگم؟ |
673 | 00:40:41,180 | 00:40:42,700 | .من نمیتونم پادزهری درست کنم | .من نمیتونم پادزهری درست کنم |
674 | 00:40:43,090 | 00:40:43,660 | برگردونش | برگردونش |
675 | 00:40:44,290 | 00:40:45,700 | .اگه میخوای بری، برو | .اگه میخوای بری، برو |
676 | 00:40:45,700 | 00:40:46,770 | .هونگیو باهات جایی نمیاد | .هونگیو باهات جایی نمیاد |
677 | 00:40:51,090 | 00:40:51,610 | باشه | باشه |
678 | 00:40:52,290 | 00:40:54,130 | .بذار ببینیم میاد یا نه | .بذار ببینیم میاد یا نه |
679 | 00:41:04,260 | 00:41:07,260 | شما چتون شده؟ | شما چتون شده؟ |
680 | 00:41:07,260 | 00:41:09,260 | .قبلا همه، خوشحال کنار هم بودیم | .قبلا همه، خوشحال کنار هم بودیم |
681 | 00:41:09,260 | 00:41:11,020 | حالا آقای شیه داره میمیره | حالا آقای شیه داره میمیره |
682 | 00:41:11,020 | 00:41:12,370 | .آ فی رفته | .آ فی رفته |
683 | 00:41:12,370 | 00:41:14,570 | .داداشم و چوچو هم رفتن | .داداشم و چوچو هم رفتن |
684 | 00:41:14,570 | 00:41:17,530 | .حتی تو هم داری میری | .حتی تو هم داری میری |
685 | 00:41:23,330 | 00:41:24,570 | .اگر میخوای بری فقط برو | .اگر میخوای بری فقط برو |
686 | 00:41:24,570 | 00:41:26,700 | حتی اگر تنها بمونم، بازم پادزهر رو .پیدا میکنم | حتی اگر تنها بمونم، بازم پادزهر رو .پیدا میکنم |
687 | 00:41:37,370 | 00:41:38,740 | .یه کاری کن | .یه کاری کن |
688 | 00:41:39,050 | 00:41:40,900 | گندیه که خودت بالا آوردی، خودت .حلش کن | گندیه که خودت بالا آوردی، خودت .حلش کن |
689 | 00:41:40,940 | 00:41:41,530 | ...من | ...من |
690 | 00:41:41,770 | 00:41:43,500 | .من نمیدونم باید چیکار کنم | .من نمیدونم باید چیکار کنم |
691 | 00:41:48,290 | 00:41:50,290 | بسه... دیگه گریه نکن، باشه؟ | بسه... دیگه گریه نکن، باشه؟ |
692 | 00:41:50,290 | 00:41:52,180 | نه | نه |
693 | 00:41:53,660 | 00:41:55,420 | اصلا نمیرم، خوبه؟ | اصلا نمیرم، خوبه؟ |
694 | 00:41:56,700 | 00:41:58,020 | .کمک کن تا پادزهر رو پیدا کنم | .کمک کن تا پادزهر رو پیدا کنم |
695 | 00:41:58,770 | 00:42:00,900 | .من... من تمام تلاشم رو میکنم | .من... من تمام تلاشم رو میکنم |
696 | 00:42:00,900 | 00:42:02,220 | .هونگیو رو هم بده بهم | .هونگیو رو هم بده بهم |
697 | 00:42:02,220 | 00:42:03,740 | !راه نداره | !راه نداره |
698 | 00:42:04,500 | 00:42:05,530 | !گریه نکن | !گریه نکن |
699 | 00:42:05,530 | 00:42:07,660 | من پیشخدمت رو دیدم که | من پیشخدمت رو دیدم که |
700 | 00:42:07,660 | 00:42:09,020 | با چند کیلو قورباغه برگشت به .مسافرخونه | با چند کیلو قورباغه برگشت به .مسافرخونه |
701 | 00:42:09,020 | 00:42:10,900 | .هونگیو... هونگیو عاشقشون میشه | .هونگیو... هونگیو عاشقشون میشه |
702 | 00:42:11,220 | 00:42:12,770 | خب، پس برو پایین بهشون یه نگاه بنداز | خب، پس برو پایین بهشون یه نگاه بنداز |
703 | 00:42:12,770 | 00:42:14,850 | .یا ممکنه یه مشتری دیگه بخورتشون | .یا ممکنه یه مشتری دیگه بخورتشون |
704 | 00:42:14,850 | 00:42:15,660 | واقعا؟ | واقعا؟ |
705 | 00:42:16,290 | 00:42:17,500 | .هونگیو، بریم | .هونگیو، بریم |
706 | 00:42:23,330 | 00:42:23,900 | اون | اون |
707 | 00:42:25,700 | 00:42:26,700 | همیشه همینطوره؟ | همیشه همینطوره؟ |
708 | 00:42:51,420 | 00:42:54,820 | [لیو یو لیانگ، ارتش آنپینگ] | [لیو یو لیانگ، ارتش آنپینگ] |
709 | 00:43:00,220 | 00:43:01,570 | بانو- پیشخدمت- | بانو- پیشخدمت- |
710 | 00:43:01,570 | 00:43:03,530 | .شنیدم قورباغه های تازه آوردی | .شنیدم قورباغه های تازه آوردی |
711 | 00:43:03,530 | 00:43:04,700 | تو که نکشتیشون؟ | تو که نکشتیشون؟ |
712 | 00:43:04,700 | 00:43:06,290 | .بهتون اطلاعات درستی دادن | .بهتون اطلاعات درستی دادن |
713 | 00:43:06,290 | 00:43:07,420 | اونا هنوز زندن | اونا هنوز زندن |
714 | 00:43:07,420 | 00:43:09,330 | .صبر کنید، براتون میارم | .صبر کنید، براتون میارم |
715 | 00:43:09,330 | 00:43:10,020 | باشه | باشه |
716 | 00:43:13,980 | 00:43:16,660 | .هونگیو، از قورباغه ها لذت میبری | .هونگیو، از قورباغه ها لذت میبری |
717 | 00:43:54,090 | 00:43:56,660 | از چو تیان یو خواستم که بره | از چو تیان یو خواستم که بره |
718 | 00:43:57,330 | 00:44:00,220 | تا بر سر رنگ اقیانوس و بهشت جلوی .بقیه در بیاد | تا بر سر رنگ اقیانوس و بهشت جلوی .بقیه در بیاد |
719 | 00:44:00,220 | 00:44:02,810 | به ما دستور داده شده بود که حواسمون .به چو تیان یو باشه | به ما دستور داده شده بود که حواسمون .به چو تیان یو باشه |
720 | 00:44:02,810 | 00:44:03,940 | متوجه شدیم که اون از افرادش خواسته بود | متوجه شدیم که اون از افرادش خواسته بود |
721 | 00:44:03,940 | 00:44:05,220 | تا مخفیانه، جلوی یک مرد پیر | تا مخفیانه، جلوی یک مرد پیر |
722 | 00:44:05,220 | 00:44:05,980 | .به اسم لیو یولیانگ رو بگیرن | .به اسم لیو یولیانگ رو بگیرن |
723 | 00:44:07,500 | 00:44:09,580 | [مسافرخانه ی لینگ لینگ] | [مسافرخانه ی لینگ لینگ] |
724 | 00:44:13,330 | 00:44:15,770 | آقا، زخمی شدی؟ | آقا، زخمی شدی؟ |
725 | 00:44:15,770 | 00:44:17,340 | حالت خوبه؟- گم شو- | حالت خوبه؟- گم شو- |
726 | 00:44:17,810 | 00:44:18,770 | !ازم دور شو | !ازم دور شو |
727 | 00:44:19,460 | 00:44:21,770 | .آقا، ناسپاسی نکن | .آقا، ناسپاسی نکن |
728 | 00:44:21,770 | 00:44:23,850 | .من فقط فکر میکنم باید زخمت رو ببندیم | .من فقط فکر میکنم باید زخمت رو ببندیم |
729 | 00:44:23,850 | 00:44:25,330 | .دوستم یک پزشک عالیه | .دوستم یک پزشک عالیه |
730 | 00:44:25,330 | 00:44:26,260 | .اون طبقه ی بالاست | .اون طبقه ی بالاست |
731 | 00:44:26,260 | 00:44:27,420 | .بذار ببرمت بالا تا به زخمت یه نگاه بندازه | .بذار ببرمت بالا تا به زخمت یه نگاه بندازه |
732 | 00:44:30,370 | 00:44:31,940 | .خفه شو و بشین | .خفه شو و بشین |
733 | 00:44:35,370 | 00:44:38,220 | تو چطوری با شیاطین درگیر شدی؟ | تو چطوری با شیاطین درگیر شدی؟ |
734 | 00:44:40,740 | 00:44:43,770 | دست محرک ابر، یا تیغه ی برف شکن ،مهم نیستن | دست محرک ابر، یا تیغه ی برف شکن ،مهم نیستن |
735 | 00:44:43,770 | 00:44:45,570 | چون که صاحبانش، چیزی از | چون که صاحبانش، چیزی از |
736 | 00:44:45,570 | 00:44:47,940 | .رنگ اقیانوس و بهشت نمیدونن | .رنگ اقیانوس و بهشت نمیدونن |
737 | 00:44:47,940 | 00:44:49,020 | نکته ی اصلی | نکته ی اصلی |
738 | 00:44:49,020 | 00:44:51,660 | .دست لیو یولیانگه | .دست لیو یولیانگه |
739 | 00:44:54,090 | 00:44:55,850 | .چند نفرید؟ بفرمایید داخل | .چند نفرید؟ بفرمایید داخل |
740 | 00:44:55,850 | 00:44:58,420 | !دنبال یکنفر میگردیم. برو کنار | !دنبال یکنفر میگردیم. برو کنار |
741 | 00:45:00,050 | 00:45:01,290 | درست بشین | درست بشین |
742 | 00:45:01,330 | 00:45:02,530 | ،اگر ازت درمورد من سوال پرسیدن | ،اگر ازت درمورد من سوال پرسیدن |
743 | 00:45:02,530 | 00:45:04,020 | .بهشون بگو که منو نمیشناسی | .بهشون بگو که منو نمیشناسی |
744 | 00:45:08,860 | 00:45:09,850 | برو یینگ هه سونگ رو پیدا کن | برو یینگ هه سونگ رو پیدا کن |
745 | 00:45:14,290 | 00:45:17,050 | .مشکلی نیست، اونا دشمنای منم هستن | .مشکلی نیست، اونا دشمنای منم هستن |
746 | 00:45:17,050 | 00:45:18,940 | اگر تو دشمن اونایی، پس باید مرد .خوبی باشی | اگر تو دشمن اونایی، پس باید مرد .خوبی باشی |
747 | 00:45:18,940 | 00:45:20,460 | .نجاتت میدم، نگران نباش | .نجاتت میدم، نگران نباش |
748 | 00:45:33,020 | 00:45:36,610 | .شگفت آوره! تو پیری | .شگفت آوره! تو پیری |
749 | 00:45:37,130 | 00:45:39,420 | .ولی خیلی سرعتت زیاده | .ولی خیلی سرعتت زیاده |
750 | 00:45:39,420 | 00:45:40,610 | ،برای پیدا کردنت | ،برای پیدا کردنت |
751 | 00:45:40,610 | 00:45:43,050 | .کل شهر رو دنبالت گشتیم | .کل شهر رو دنبالت گشتیم |
752 | 00:45:45,530 | 00:45:46,810 | چرا اومدی اینجا و متوقف شدی؟ | چرا اومدی اینجا و متوقف شدی؟ |
753 | 00:45:46,810 | 00:45:48,330 | واسه فرار خیلی ضعیفی، ها؟ | واسه فرار خیلی ضعیفی، ها؟ |
754 | 00:45:49,770 | 00:45:51,020 | داری از چی حرف میزنی؟ | داری از چی حرف میزنی؟ |
755 | 00:45:53,570 | 00:45:56,570 | یه دختر رو هم به عنوان دستیارت پیدا کردی؟ | یه دختر رو هم به عنوان دستیارت پیدا کردی؟ |
756 | 00:45:57,770 | 00:45:59,530 | !من دستیارش نیستم | !من دستیارش نیستم |
757 | 00:45:59,530 | 00:46:01,770 | !شما شیاطین، خجالت بکشید | !شما شیاطین، خجالت بکشید |
758 | 00:46:01,770 | 00:46:03,090 | ،توی روز روشن | ،توی روز روشن |
759 | 00:46:03,130 | 00:46:04,810 | !با اینهمه آدم، به یک پیرمرد زور میگین | !با اینهمه آدم، به یک پیرمرد زور میگین |
760 | 00:46:04,810 | 00:46:05,940 | !و میخواین به یک آدم ضعیف آسیب بزنین | !و میخواین به یک آدم ضعیف آسیب بزنین |
761 | 00:46:05,940 | 00:46:07,460 | اگر بقیه بفهمن، خجالت زده نمیشین؟ | اگر بقیه بفهمن، خجالت زده نمیشین؟ |
762 | 00:46:08,500 | 00:46:10,130 | باعث خجالت لرد شن نمیشین؟ | باعث خجالت لرد شن نمیشین؟ |
763 | 00:46:10,130 | 00:46:10,770 | !دقیقا | !دقیقا |
764 | 00:46:11,503 | 00:46:17,503 | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX | ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX |
765 | 00:46:32,990 | 00:46:36,510 | ♫ ستاره ها مثل رودخانه جریان دارند ♫ | ♫ ستاره ها مثل رودخانه جریان دارند ♫ |
766 | 00:46:37,550 | 00:46:41,150 | ♫ آرزوم به درون رودخانه می افته ♫ | ♫ آرزوم به درون رودخانه می افته ♫ |
767 | 00:46:41,710 | 00:46:45,790 | ♫ حالا که تو در زندگی من هستی ♫ | ♫ حالا که تو در زندگی من هستی ♫ |
768 | 00:46:46,030 | 00:46:49,670 | ♫ من هرگز تنها نخواهم بود ♫ | ♫ من هرگز تنها نخواهم بود ♫ |
769 | 00:46:49,670 | 00:46:53,790 | ♫ هنوز به همراه تو کوهها را تماشا نکردم ♫ | ♫ هنوز به همراه تو کوهها را تماشا نکردم ♫ |
770 | 00:46:54,230 | 00:46:58,670 | ♫ هنوز موهای تو رو نبافتم ♫ | ♫ هنوز موهای تو رو نبافتم ♫ |
771 | 00:46:59,310 | 00:47:03,870 | ♫ در این هرج ومرج هنوز داستانمون رو به پایان نرسوندیم ♫ | ♫ در این هرج ومرج هنوز داستانمون رو به پایان نرسوندیم ♫ |
772 | 00:47:04,110 | 00:47:08,750 | ♫ هنوز تیغه رو بهت برنگردوندم ♫ | ♫ هنوز تیغه رو بهت برنگردوندم ♫ |
773 | 00:47:08,910 | 00:47:12,750 | ♫ ترسی برای گشتن دنیا به همراه تو ندارم ♫ | ♫ ترسی برای گشتن دنیا به همراه تو ندارم ♫ |
774 | 00:47:12,990 | 00:47:17,670 | ♫ به خاطر تو از تموم دنیا عبور میکنم ♫ | ♫ به خاطر تو از تموم دنیا عبور میکنم ♫ |
775 | 00:47:17,910 | 00:47:21,670 | ♫ به خاطر تو از کشتن هم ترسی ندارم ♫ | ♫ به خاطر تو از کشتن هم ترسی ندارم ♫ |
776 | 00:47:21,990 | 00:47:27,070 | ♫ مهم نیست که در چه سرزمینی باشه ♫ | ♫ مهم نیست که در چه سرزمینی باشه ♫ |
777 | 00:47:27,070 | 00:47:31,030 | ♫ هر جایی که دانه های برف می بارند ♫ | ♫ هر جایی که دانه های برف می بارند ♫ |
778 | 00:47:31,030 | 00:47:35,550 | ♫ بیا و در آغوش من ذوب شو ♫ | ♫ بیا و در آغوش من ذوب شو ♫ |
779 | 00:47:36,190 | 00:47:43,270 | ♫ خورشید بهاری مثل زره ای نامرئی تو رو فرا میگیره ♫ | ♫ خورشید بهاری مثل زره ای نامرئی تو رو فرا میگیره ♫ |
780 | 00:47:44,030 | 00:47:48,630 | ♫ عشق پاک بی پیرایه است ♫ | ♫ عشق پاک بی پیرایه است ♫ |