# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال{\b\c} @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال{\b\c} @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX
2 00:00:19,690 00:00:26,890 ♫ برق شمشیرها مثل صدای حرکت رودخانه هاست ♫ ♫ برق شمشیرها مثل صدای حرکت رودخانه هاست ♫
3 00:00:27,280 00:00:34,320 ♫ سایه ی شمشیرها فصلها رو پوشانده ♫ ♫ سایه ی شمشیرها فصلها رو پوشانده ♫
4 00:00:34,700 00:00:38,090 ♫ آب زلال دره ی تنگ رو قطع کرده ♫ ♫ آب زلال دره ی تنگ رو قطع کرده ♫
5 00:00:38,910 00:00:42,190 ♫ که سدی است در مقابل ارتش مسلح ♫ ♫ که سدی است در مقابل ارتش مسلح ♫
6 00:00:42,410 00:00:45,780 ♫ دلتنگ یک کوزه شراب ♫ ♫ دلتنگ یک کوزه شراب ♫
7 00:00:46,520 00:00:49,590 ♫ مست در وسط شنزار ♫ ♫ مست در وسط شنزار ♫
8 00:00:49,670 00:00:53,520 ♫ زادگاهم مکانی است که آرامش دارم ♫ ♫ زادگاهم مکانی است که آرامش دارم ♫
9 00:00:54,280 00:00:57,240 ♫ و زادگاه من در کنار توست ♫ ♫ و زادگاه من در کنار توست ♫
10 00:00:57,240 00:01:01,520 ♫ کی میتونه کینه های گذشته رو فراموش کنه ♫ ♫ کی میتونه کینه های گذشته رو فراموش کنه ♫
11 00:01:01,830 00:01:04,920 ♫ باد غربی رو به خاطر سرازیر شدنِ اشک هات سرزنش نکن ♫ ♫ باد غربی رو به خاطر سرازیر شدنِ اشک هات سرزنش نکن ♫
12 00:01:04,920 00:01:08,700 ♫ دیدن و جدا شدن از یکدیگر مثل یه رویاست ♫ ♫ دیدن و جدا شدن از یکدیگر مثل یه رویاست ♫
13 00:01:09,430 00:01:12,610 ♫ مسلح شده به زره و سلاح ♫ ♫ مسلح شده به زره و سلاح ♫
14 00:01:12,610 00:01:16,960 ♫ در طی مسیر این رودخانه ی مواج ♫ ♫ در طی مسیر این رودخانه ی مواج ♫
15 00:01:17,120 00:01:22,960 ♫ با همدیگه تا انتهای دنیا خواهیم رفت ♫ ♫ با همدیگه تا انتهای دنیا خواهیم رفت ♫
16 00:01:24,380 00:01:29,980 [افسانه ی فی] [افسانه ی فی]
17 00:01:30,020 00:01:32,940 قسمت سی ام قسمت سی ام
18 00:01:35,510 00:01:36,350 !هونگیو !هونگیو
19 00:01:37,910 00:01:39,140 .مراقب باش. نترسونش .مراقب باش. نترسونش
20 00:01:44,310 00:01:46,510 !بالاخره، گرفتمت !بالاخره، گرفتمت
21 00:01:46,510 00:01:47,550 .هونگیو رو ولش کن .هونگیو رو ولش کن
22 00:01:47,550 00:01:48,490 .بهش آسیب میرسونی .بهش آسیب میرسونی
23 00:01:50,400 00:01:52,830 .بذار چند روز پیش من باشه .بذار چند روز پیش من باشه
24 00:01:53,510 00:01:54,550 !کله پوک !کله پوک
25 00:01:54,550 00:01:55,260 چیه؟ چیه؟
26 00:01:59,440 00:02:00,720 لی شنگ؟ لی شنگ؟
27 00:02:00,720 00:02:02,310 !داری اذیتم میکنی !داری اذیتم میکنی
28 00:02:02,870 00:02:04,720 حسش میکنی؟ حسش میکنی؟
29 00:02:04,720 00:02:07,270 !از دور صدای جیغ جیغات میومد !از دور صدای جیغ جیغات میومد
30 00:02:07,270 00:02:08,440 بگو ببینم بگو ببینم
31 00:02:08,440 00:02:10,030 اینجا چیکار داری؟ اینجا چیکار داری؟
32 00:02:12,030 00:02:13,320 .اون منو آورد اینجا .اون منو آورد اینجا
33 00:02:13,320 00:02:14,390 من؟ من؟
34 00:02:14,390 00:02:15,670 !چرته !چرته
35 00:02:16,160 00:02:18,020 کی حاضره یه دردسر مثل تو رو با .خودش بیاره کی حاضره یه دردسر مثل تو رو با .خودش بیاره
36 00:02:18,910 00:02:19,750 دردسر؟ دردسر؟
37 00:02:19,750 00:02:21,160 .شما همتون منو دردسر میدونین .شما همتون منو دردسر میدونین
38 00:02:21,160 00:02:23,080 !ولی اون همچین فکری نمیکنه !ولی اون همچین فکری نمیکنه
39 00:02:23,080 00:02:24,470 خودش ازم خواست که تا اینجا راهنماییش .کنم خودش ازم خواست که تا اینجا راهنماییش .کنم
40 00:02:24,470 00:02:26,160 .برای همینم اومدم به گردهمایی .برای همینم اومدم به گردهمایی
41 00:02:26,160 00:02:26,960 مگه نه؟ مگه نه؟
42 00:02:29,360 00:02:30,470 .ولش کن .ولش کن
43 00:02:30,470 00:02:31,750 .اون جونم رو نجات داد .اون جونم رو نجات داد
44 00:02:31,750 00:02:33,270 اون یک بانوی قهرمان از قلعه ی .چهل و هشته اون یک بانوی قهرمان از قلعه ی .چهل و هشته
45 00:02:33,270 00:02:34,110 نمیتونی همچین رفتاری باهاش .داشته باشی نمیتونی همچین رفتاری باهاش .داشته باشی
46 00:02:34,110 00:02:34,800 ولش کن ولش کن
47 00:02:34,800 00:02:36,240 بانوی قهرمان؟ بانوی قهرمان؟
48 00:02:36,720 00:02:37,890 .من برادر بزرگترشم .من برادر بزرگترشم
49 00:02:44,440 00:02:45,520 !تو... تو !تو... تو
50 00:02:45,520 00:02:47,520 تو لی یان هستی تو لی یان هستی
51 00:02:48,000 00:02:49,830 که امروز صبح فرار کرده؟ که امروز صبح فرار کرده؟
52 00:02:51,160 00:02:52,110 وایسا وایسا
53 00:02:52,110 00:02:53,360 شما چرا منو تعقیب میکردین؟ شما چرا منو تعقیب میکردین؟
54 00:02:53,360 00:02:55,240 ...چون وقتی امروز صبح اومدیم ...چون وقتی امروز صبح اومدیم
55 00:02:55,960 00:02:57,000 خیلی خب. خیلی خب خیلی خب. خیلی خب
56 00:02:57,000 00:02:58,670 .بهتره اینجا نمونیم و بحث نکنیم .بهتره اینجا نمونیم و بحث نکنیم
57 00:02:58,670 00:03:00,910 .گم شدیم. باید یه راه خروج پیدا کنیم .گم شدیم. باید یه راه خروج پیدا کنیم
58 00:03:03,320 00:03:04,910 .بعدا به حسابت میرسم .بعدا به حسابت میرسم
59 00:03:06,960 00:03:08,110 همین کافیه همین کافیه
60 00:03:08,110 00:03:09,830 تو محبتم رو جبران کردی. حالا مساوی .شدیم تو محبتم رو جبران کردی. حالا مساوی .شدیم
61 00:03:09,830 00:03:11,160 .هونگیو رو بهم برگردون .هونگیو رو بهم برگردون
62 00:03:11,160 00:03:13,000 .بذار چند روز پیشم باشه .بذار چند روز پیشم باشه
63 00:03:13,000 00:03:15,600 ،همینکه پاهام رو گذاشتم توی جنگل ،همینکه پاهام رو گذاشتم توی جنگل
64 00:03:15,600 00:03:17,800 فهمیدم طبق آرایش چی من دون جیا .طراحی شده فهمیدم طبق آرایش چی من دون جیا .طراحی شده
65 00:03:17,800 00:03:19,880 ممکنه جلوی هرکسی رو بگیره، ولی .من رو نه ممکنه جلوی هرکسی رو بگیره، ولی .من رو نه
66 00:03:19,880 00:03:20,440 .دنبالم بیاین .دنبالم بیاین
67 00:03:38,360 00:03:40,160 ،به نظر میرسه خیلی زود راه افتادیم ،به نظر میرسه خیلی زود راه افتادیم
68 00:03:40,160 00:03:41,830 .ولی آخرشم دیر رسیدیم .ولی آخرشم دیر رسیدیم
69 00:03:42,830 00:03:43,830 استاد لاکپشت استاد لاکپشت
70 00:03:43,830 00:03:46,160 .دختر قلعه ی چهل و هشت اومده .دختر قلعه ی چهل و هشت اومده
71 00:03:49,390 00:03:51,190 تو همون دختری هستی که تو همون دختری هستی که
72 00:03:51,190 00:03:53,160 توی مسافرخونه ی لینگ لینگ دخالت بیجا کرد، نه؟ توی مسافرخونه ی لینگ لینگ دخالت بیجا کرد، نه؟
73 00:03:53,910 00:03:55,910 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
74 00:03:56,390 00:03:57,600 مهم نیست شاگردای من مهم نیست شاگردای من
75 00:03:57,600 00:03:59,600 ،چقدر شیطون هستن ،چقدر شیطون هستن
76 00:03:59,600 00:04:02,190 .تو حق نداشتی بهشون درسی بدی .تو حق نداشتی بهشون درسی بدی
77 00:04:02,190 00:04:04,440 چی باعث شده که فکر کنی میتونی ازم اسمم رو بپرسی؟ چی باعث شده که فکر کنی میتونی ازم اسمم رو بپرسی؟
78 00:04:04,440 00:04:06,360 میخوای بجنگیم؟ میخوای بجنگیم؟
79 00:04:17,110 00:04:18,600 ،استاد لاکپشت ،استاد لاکپشت
80 00:04:18,600 00:04:21,040 فکر نکنم برای انتقام اومده باشی اینجا، مگه نه؟ فکر نکنم برای انتقام اومده باشی اینجا، مگه نه؟
81 00:04:22,350 00:04:25,230 .خب، این دختر زیبا به نظر خوب میاد .خب، این دختر زیبا به نظر خوب میاد
82 00:04:25,230 00:04:26,760 چرا وقتی اون از کلمه ی زیبا استفاده کرد چرا وقتی اون از کلمه ی زیبا استفاده کرد
83 00:04:26,760 00:04:27,600 انقدر حال بهم زن بود؟ انقدر حال بهم زن بود؟
84 00:04:27,600 00:04:28,720 .باشه .باشه
85 00:04:28,720 00:04:30,920 به خاطر اتفاقی که توی مسافرخونه ی ،لینگ لینگ افتاده به خاطر اتفاقی که توی مسافرخونه ی ،لینگ لینگ افتاده
86 00:04:30,920 00:04:32,550 بعد از تموم شدن گردهمایی نابودی شیاطین بعد از تموم شدن گردهمایی نابودی شیاطین
87 00:04:32,550 00:04:35,550 .باهات مبارزه میکنم .باهات مبارزه میکنم
88 00:04:38,350 00:04:41,230 .آه، اون غرفه به نظر خوب میاد .آه، اون غرفه به نظر خوب میاد
89 00:04:41,230 00:04:42,830 بیا بریم اونور بیا بریم اونور
90 00:04:42,830 00:04:44,270 .آ فی، بریم .آ فی، بریم
91 00:04:46,000 00:04:47,320 بریم بریم
92 00:05:18,200 00:05:19,550 نگاهش کن نگاهش کن
93 00:05:19,550 00:05:21,480 این گردهمایی نابودی شیاطینه این گردهمایی نابودی شیاطینه
94 00:05:21,480 00:05:24,200 یا یک ضیافت بدخواهانه؟ یا یک ضیافت بدخواهانه؟
95 00:05:24,200 00:05:26,760 کسایی که دعوتنامه داشتن به غرفه .اونطرف آب برده شدن کسایی که دعوتنامه داشتن به غرفه .اونطرف آب برده شدن
96 00:05:26,760 00:05:29,160 کسایی هم که دعوتنامه نداشتن اینطرف .با ما هستن کسایی هم که دعوتنامه نداشتن اینطرف .با ما هستن
97 00:05:29,160 00:05:30,270 تعجبی نداره تعجبی نداره
98 00:05:30,270 00:05:32,040 هو لیانتائو اسمها رو توی دعوتنامه هاش .نوشته هو لیانتائو اسمها رو توی دعوتنامه هاش .نوشته
99 00:05:33,790 00:05:35,640 ،وقتی توی سیاهچال خانواده ی هو بودم ،وقتی توی سیاهچال خانواده ی هو بودم
100 00:05:35,640 00:05:36,830 متوجه شدم که متوجه شدم که
101 00:05:36,830 00:05:38,440 .هو لیانتائو افکار عجیبی داره .هو لیانتائو افکار عجیبی داره
102 00:05:38,440 00:05:40,510 نمیتونیم از راه عادی مقصودش رو تخمین ‌.بزنیم نمیتونیم از راه عادی مقصودش رو تخمین ‌.بزنیم
103 00:05:46,830 00:05:48,280 به نظر میاد فقط برای حامی های .خودش دعوتنامه فرستاده به نظر میاد فقط برای حامی های .خودش دعوتنامه فرستاده
104 00:05:49,390 00:05:50,550 دوستان دوستان
105 00:05:51,000 00:05:53,440 .ازتون ممنونم که اومدین .ازتون ممنونم که اومدین
106 00:05:53,440 00:05:55,480 !این برای من افتخار بزرگیه !این برای من افتخار بزرگیه
107 00:05:56,070 00:05:57,640 !ازتون سپاسگزارم !ازتون سپاسگزارم
108 00:05:57,640 00:05:59,510 !واقعا ممنونم !واقعا ممنونم
109 00:05:59,510 00:06:01,040 مردم میگن که مردم میگن که
110 00:06:01,040 00:06:03,110 ،دنیای رزمی ما ،دنیای رزمی ما
111 00:06:03,110 00:06:06,270 به خاطر نداشتن هیچ رهبر یا قهرمانی ،واقعی به خاطر نداشتن هیچ رهبر یا قهرمانی ،واقعی
112 00:06:06,270 00:06:08,230 .رو به زواله .رو به زواله
113 00:06:08,230 00:06:10,230 !اینا همش مزخرفه !اینا همش مزخرفه
114 00:06:10,230 00:06:13,600 ،امروز، همگی شما رو در اینجا جمع کردم ،امروز، همگی شما رو در اینجا جمع کردم
115 00:06:13,600 00:06:15,670 فقط برای اینکه راضیتون کنم فقط برای اینکه راضیتون کنم
116 00:06:15,670 00:06:17,880 تا از تعصب بین فرقه ها جلوگیری کنیم تا از تعصب بین فرقه ها جلوگیری کنیم
117 00:06:17,880 00:06:19,790 و در کنار هم تلاشهای جمعی و در کنار هم تلاشهای جمعی
118 00:06:19,790 00:06:21,440 !داشته باشیم !داشته باشیم
119 00:06:21,440 00:06:22,670 ،امروز ،امروز
120 00:06:22,670 00:06:24,670 اگر بتونیم یک قهرمان حقیقی رو اگر بتونیم یک قهرمان حقیقی رو
121 00:06:24,670 00:06:26,550 بین این جمعیت پیدا کنیم بین این جمعیت پیدا کنیم
122 00:06:26,550 00:06:28,510 ،تا دنیای رزمی رو رهبری کنه ،تا دنیای رزمی رو رهبری کنه
123 00:06:29,070 00:06:31,390 من ازش پیروی میکنم من ازش پیروی میکنم
124 00:06:31,390 00:06:33,950 !و یادگار خانوادگیم رو بهش میدم !و یادگار خانوادگیم رو بهش میدم
125 00:06:33,950 00:06:36,390 یادگار خانوادگیش؟ آدم انقدر دست و دلباز؟ یادگار خانوادگیش؟ آدم انقدر دست و دلباز؟
126 00:06:41,390 00:06:43,440 چی شده که هو لیانتائو انقدر دست و دلباز شده؟ چی شده که هو لیانتائو انقدر دست و دلباز شده؟
127 00:06:43,440 00:06:45,350 اون واقعا میدونه الگوی موجدار چیه؟ اون واقعا میدونه الگوی موجدار چیه؟
128 00:06:45,350 00:06:47,040 .شایعاتش در تموم شهر پخش شده .شایعاتش در تموم شهر پخش شده
129 00:06:47,040 00:06:49,670 اگر هنوزم ندونه که رنگ اقیانوس و ،بهشت چیه اگر هنوزم ندونه که رنگ اقیانوس و ،بهشت چیه
130 00:06:49,670 00:06:51,350 فکر کنم فکر کنم
131 00:06:51,350 00:06:53,640 .مخش باید تاب برداشته باشه .مخش باید تاب برداشته باشه
132 00:06:53,640 00:06:54,830 این چیزیه که ما این چیزیه که ما
133 00:06:54,830 00:06:58,040 .روی مهر پاسداری تراشش دادیم .روی مهر پاسداری تراشش دادیم
134 00:06:58,040 00:06:59,270 این مهر، قطعه ایه که این مهر، قطعه ایه که
135 00:06:59,270 00:07:02,160 .نماینده ی رئیس فرقه ی ماست .نماینده ی رئیس فرقه ی ماست
136 00:07:02,160 00:07:04,670 .من سالها بهش بی توجه بودم .من سالها بهش بی توجه بودم
137 00:07:04,670 00:07:06,070 تا اینکه این اواخر تا اینکه این اواخر
138 00:07:06,070 00:07:08,920 .متوجه ارزش بالای این الگو شدم .متوجه ارزش بالای این الگو شدم
139 00:07:09,320 00:07:11,510 .شیاطین در همه جا جا خوش کردن .شیاطین در همه جا جا خوش کردن
140 00:07:11,760 00:07:13,670 .من میدونم که چقدر مهارت پایینی دارم .من میدونم که چقدر مهارت پایینی دارم
141 00:07:13,670 00:07:15,230 پس میخوام یک مرد ماهر از بین شما پیدا کنم پس میخوام یک مرد ماهر از بین شما پیدا کنم
142 00:07:15,230 00:07:18,270 که مهر پاسداری رو بهش بدم که مهر پاسداری رو بهش بدم
143 00:07:18,270 00:07:20,440 تا بتونیم با هم تا بتونیم با هم
144 00:07:20,440 00:07:22,040 رنگ اقیانوس و بهشت رو پیدا کنیم رنگ اقیانوس و بهشت رو پیدا کنیم
145 00:07:22,040 00:07:23,640 !و در کنار هم با شیاطین بجنگیم !و در کنار هم با شیاطین بجنگیم
146 00:07:24,230 00:07:29,350 !آفرین- !آفرین- !آفرین- !آفرین-
147 00:07:29,550 00:07:30,790 یعنی هو لیانتائو انقدر کارش توی یعنی هو لیانتائو انقدر کارش توی
148 00:07:30,790 00:07:32,320 راضی کردن مردم خوبه؟ راضی کردن مردم خوبه؟
149 00:07:32,320 00:07:34,640 تعجبی نداره که حتی استاد ققنوس هم .باورش کرده تعجبی نداره که حتی استاد ققنوس هم .باورش کرده
150 00:07:34,640 00:07:36,760 این که اینهمه آدم رو دعوت کرده این که اینهمه آدم رو دعوت کرده
151 00:07:36,760 00:07:38,230 .به خاطر اعتماد بنفس و جذبه ی اونه .به خاطر اعتماد بنفس و جذبه ی اونه
152 00:07:38,830 00:07:40,440 ،وقتی تو هم یکم دیگه یاد بگیری ،وقتی تو هم یکم دیگه یاد بگیری
153 00:07:40,440 00:07:42,790 .میتونی باهاش مردم رو فریب بدی .میتونی باهاش مردم رو فریب بدی
154 00:07:48,730 00:07:52,290 .استاد هو به نظر آدم بدی نمیاد .استاد هو به نظر آدم بدی نمیاد
155 00:07:52,290 00:07:54,690 اون واقعا قصد داره یک استاد اعظم در بین جامعه ی رزمی انتخاب کنه؟ اون واقعا قصد داره یک استاد اعظم در بین جامعه ی رزمی انتخاب کنه؟
156 00:07:54,690 00:07:55,820 قدرت رزمی هو لیانتائو قدرت رزمی هو لیانتائو
157 00:07:55,820 00:07:58,100 حتی به نصف قدرتای استاد پیر هو .هم نمیرسه حتی به نصف قدرتای استاد پیر هو .هم نمیرسه
158 00:07:58,100 00:07:59,500 واقعا میخوام بدونم واقعا میخوام بدونم
159 00:07:59,500 00:08:01,060 کی بهش این مهارتهای گول زننده رو .یاد داده کی بهش این مهارتهای گول زننده رو .یاد داده
160 00:08:01,060 00:08:02,450 بهترین راه فریب دادن مردم بهترین راه فریب دادن مردم
161 00:08:03,220 00:08:05,730 اینه که از حقیقت و دروغ در کنار هم .استفاده کنی اینه که از حقیقت و دروغ در کنار هم .استفاده کنی
162 00:08:06,340 00:08:07,900 نه مثل بعضیا نه مثل بعضیا
163 00:08:07,900 00:08:09,780 که تمام حرفاشون دروغه که تمام حرفاشون دروغه
164 00:08:09,780 00:08:11,820 .و خیلی ضایعه .و خیلی ضایعه
165 00:08:11,820 00:08:13,850 اون نمیتونه هیچکس به جز احمقها .رو فریب بده اون نمیتونه هیچکس به جز احمقها .رو فریب بده
166 00:08:14,970 00:08:17,170 به نظر میاد هنوز کلی راه داری تا یاد .بگیری به نظر میاد هنوز کلی راه داری تا یاد .بگیری
167 00:08:18,410 00:08:20,690 کی...؟ کی احمقه؟ کی...؟ کی احمقه؟
168 00:08:21,380 00:08:24,010 هو لیانتائو، تو داری راستش رو میگی؟ هو لیانتائو، تو داری راستش رو میگی؟
169 00:08:24,010 00:08:26,130 !پس، استاد لاکپشت ما رو انتخاب کن !پس، استاد لاکپشت ما رو انتخاب کن
170 00:08:26,130 00:08:28,010 !مهر رو بده به ما !مهر رو بده به ما
171 00:08:28,010 00:08:31,290 !استاد لاکپشت رو انتخاب کن- !استاد لاکپشت رو انتخاب کن- !استاد لاکپشت رو انتخاب کن- !استاد لاکپشت رو انتخاب کن-
172 00:08:31,290 00:08:33,900 !استاد لاکپشت رو انتخاب کن- !استاد لاکپشت رو انتخاب کن- !استاد لاکپشت رو انتخاب کن- !استاد لاکپشت رو انتخاب کن-
173 00:08:34,450 00:08:35,540 ،همینکه سر رسید ،همینکه سر رسید
174 00:08:35,540 00:08:37,450 ،الگوی موجدار رو نشون داد ،الگوی موجدار رو نشون داد
175 00:08:37,450 00:08:39,690 .و گفتش که اون ارثیه ی خانوادگیشه .و گفتش که اون ارثیه ی خانوادگیشه
176 00:08:39,690 00:08:41,340 اون دقیقا هدفش چیه؟ اون دقیقا هدفش چیه؟
177 00:08:41,340 00:08:44,340 .شیاطین حواسشون بهش هست .شیاطین حواسشون بهش هست
178 00:08:44,340 00:08:45,570 به علاوه، به افراد زیادی به علاوه، به افراد زیادی
179 00:08:45,570 00:08:46,810 .در سیاهچال توهین کرده .در سیاهچال توهین کرده
180 00:08:46,810 00:08:48,010 ،پس اون هیچ چاره ای نداشته ،پس اون هیچ چاره ای نداشته
181 00:08:48,010 00:08:50,100 جز اینکه رنگ اقیانوس و بهشت رو نشون بده جز اینکه رنگ اقیانوس و بهشت رو نشون بده
182 00:08:50,100 00:08:52,250 و ببینه کیا میخوان این شیء رو برای .خودشون بردارن و ببینه کیا میخوان این شیء رو برای .خودشون بردارن
183 00:08:52,250 00:08:53,300 ،اینطوری ،اینطوری
184 00:08:53,300 00:08:54,980 .میتونه توجه شیاطین رو از خودش بگیره .میتونه توجه شیاطین رو از خودش بگیره
185 00:08:54,980 00:08:56,540 .من فکر میکنم چیزی بیشتر از اینا باشه .من فکر میکنم چیزی بیشتر از اینا باشه
186 00:08:56,540 00:08:57,780 حدس میزنم حدس میزنم
187 00:08:57,780 00:08:59,130 .هو لیانتائو قصد دیگه ای داره .هو لیانتائو قصد دیگه ای داره
188 00:08:59,130 00:09:00,690 چرا ما باید اونو به عنوان استاد جامعه ی رزمی انتخاب کنیم؟ چرا ما باید اونو به عنوان استاد جامعه ی رزمی انتخاب کنیم؟
189 00:09:00,690 00:09:02,010 واقعا لیاقتش رو داره؟ واقعا لیاقتش رو داره؟
190 00:09:02,010 00:09:03,490 !اگر جرئتشو داری بیا و باهام مبارزه کن !اگر جرئتشو داری بیا و باهام مبارزه کن
191 00:09:03,490 00:09:05,340 ،بذارین با مهارتهای رزمی خودمون .انتخاب کنیم ،بذارین با مهارتهای رزمی خودمون .انتخاب کنیم
192 00:09:05,340 00:09:06,250 !خیلی خب، پس !خیلی خب، پس
193 00:09:06,250 00:09:07,980 .یالا. بیا .یالا. بیا
194 00:09:07,980 00:09:09,370 !استاد هو !استاد هو
195 00:09:09,370 00:09:10,980 ما همگی اینو میدونیم که ما همگی اینو میدونیم که
196 00:09:10,980 00:09:13,050 .الگوی موجدار بسیار با ارزشه .الگوی موجدار بسیار با ارزشه
197 00:09:13,050 00:09:14,660 ولی آیا شما میدونی که ولی آیا شما میدونی که
198 00:09:14,660 00:09:17,420 رنگ اقیانوس و بهشت رنگ اقیانوس و بهشت
199 00:09:17,420 00:09:19,220 واقعا نمایانگر چه چیزیه؟ واقعا نمایانگر چه چیزیه؟
200 00:09:20,690 00:09:22,690 گنجینه به اسم گنجینه به اسم
201 00:09:22,690 00:09:24,540 .رنگ اقیانوس و بهشت معروفه .رنگ اقیانوس و بهشت معروفه
202 00:09:24,540 00:09:26,810 ،در طی شورش سلسله پیشین ،در طی شورش سلسله پیشین
203 00:09:26,810 00:09:28,810 .تمام رزمیکاران احساس ناامنی می کردن .تمام رزمیکاران احساس ناامنی می کردن
204 00:09:28,810 00:09:30,780 شیاطین با استفاده از حقه های کثیفشون شیاطین با استفاده از حقه های کثیفشون
205 00:09:30,780 00:09:32,740 !مردان درستکار رو راضی کردن !مردان درستکار رو راضی کردن
206 00:09:33,490 00:09:35,220 ،در سالهای اخیر ،در سالهای اخیر
207 00:09:36,130 00:09:38,220 خیلی از آثار باقی مانده از قهرمانان خیلی از آثار باقی مانده از قهرمانان
208 00:09:38,860 00:09:41,180 و بسیاری از دستاوردهای استادان و بسیاری از دستاوردهای استادان
209 00:09:42,420 00:09:43,420 در سوانح مختلف در سوانح مختلف
210 00:09:43,420 00:09:45,930 .از بین رفتن .از بین رفتن
211 00:09:45,930 00:09:49,860 سپس، برادرم با افراد زیادی ارتباط برقرار کرد سپس، برادرم با افراد زیادی ارتباط برقرار کرد
212 00:09:49,860 00:09:51,780 ،تا شونه به شونه ی هم بجنگن ،تا شونه به شونه ی هم بجنگن
213 00:09:51,780 00:09:53,220 ،که شامل آقای یین ونلان، آقای لی جنگ ،که شامل آقای یین ونلان، آقای لی جنگ
214 00:09:53,220 00:09:55,450 .و ارشدهای مدرسه ی چی میشه .و ارشدهای مدرسه ی چی میشه
215 00:09:55,450 00:09:56,740 ،به رهبری برادرم ،به رهبری برادرم
216 00:09:56,740 00:09:58,050 اونها با هم پیمان بستن اونها با هم پیمان بستن
217 00:09:58,050 00:09:59,660 .که به رنگ اقیانوس و بهشت معروفه .که به رنگ اقیانوس و بهشت معروفه
218 00:09:59,660 00:10:01,980 این اتحاد برای این اتحاد برای
219 00:10:01,980 00:10:03,180 نجات یتیم های فرقه های مختلف نجات یتیم های فرقه های مختلف
220 00:10:03,180 00:10:04,570 و جمع آوری آثار بجا مانده از فرقه‌ هاشون ‌.بود و جمع آوری آثار بجا مانده از فرقه‌ هاشون ‌.بود
221 00:10:04,570 00:10:07,860 رنگ اقیانوس و بهشت ​​امیدی برای .بازیابی دنیای رزمیه رنگ اقیانوس و بهشت ​​امیدی برای .بازیابی دنیای رزمیه
222 00:10:07,860 00:10:09,660 هرکسی که اونو داشته باشه، استاد .دنیای رزمی میشه هرکسی که اونو داشته باشه، استاد .دنیای رزمی میشه
223 00:10:10,010 00:10:12,980 برای بدست آوردنش، شیاطین به ،عمارت یین چندین بار حمله ور شدن برای بدست آوردنش، شیاطین به ،عمارت یین چندین بار حمله ور شدن
224 00:10:12,980 00:10:15,130 و قلعه ی چهل و هشت رو به خاک و خون .کشیدن و قلعه ی چهل و هشت رو به خاک و خون .کشیدن
225 00:10:15,300 00:10:16,450 حتی همراهان مدرسه ی چی حتی همراهان مدرسه ی چی
226 00:10:16,450 00:10:18,010 .گوشه نشین شدن .گوشه نشین شدن
227 00:10:18,010 00:10:21,740 میتونین تصور کنین رنگ اقیانوس و !بهشت چقدر قدرتمنده میتونین تصور کنین رنگ اقیانوس و !بهشت چقدر قدرتمنده
228 00:10:22,180 00:10:22,860 دیدین بهتون گفتم؟ دیدین بهتون گفتم؟
229 00:10:22,860 00:10:24,490 هو لیانتائو آخرش هم نفهمیده هو لیانتائو آخرش هم نفهمیده
230 00:10:24,490 00:10:26,370 .رنگ اقیانوس و بهشت واقعا چیه .رنگ اقیانوس و بهشت واقعا چیه
231 00:10:26,370 00:10:27,340 بعد وانمود کرده که میدونه بعد وانمود کرده که میدونه
232 00:10:27,340 00:10:28,900 .و یه گردهمایی راه انداخته .و یه گردهمایی راه انداخته
233 00:10:28,900 00:10:31,050 تو از کجا فهمیدی که اون هیچی نمیدونه؟ تو از کجا فهمیدی که اون هیچی نمیدونه؟
234 00:10:31,050 00:10:32,660 چون داستانی که از خودش ساخته شبیه .داستان ساختگی خودمه چون داستانی که از خودش ساخته شبیه .داستان ساختگی خودمه
235 00:10:32,660 00:10:33,810 ساختگی؟ ساختگی؟
236 00:10:33,810 00:10:35,100 آ فی آ فی
237 00:10:35,100 00:10:37,050 تو به یانگ جین چی گفتی؟ تو به یانگ جین چی گفتی؟
238 00:10:37,660 00:10:41,050 !چه... چه آدمای بدی هستین شما !چه... چه آدمای بدی هستین شما
239 00:10:41,050 00:10:42,420 .کله پوک، آروم باش .کله پوک، آروم باش
240 00:10:42,420 00:10:43,300 ...من ...من
241 00:10:43,300 00:10:44,860 ،اگر دوباره عجولانه حرکتی بکنی ،اگر دوباره عجولانه حرکتی بکنی
242 00:10:44,860 00:10:46,660 .به هونگیو میگم گازت بگیره .به هونگیو میگم گازت بگیره
243 00:10:48,250 00:10:50,370 .تو اهل جنوبی .تو اهل جنوبی
244 00:10:50,370 00:10:51,740 چرا از مارها میترسی؟ چرا از مارها میترسی؟
245 00:10:51,740 00:10:53,370 .من حتی از سرما هم میترسم .من حتی از سرما هم میترسم
246 00:10:53,370 00:10:55,570 .با هونگیو مهربون باش .با هونگیو مهربون باش
247 00:10:56,220 00:10:57,130 .اذیتش نکن .اذیتش نکن
248 00:11:10,050 00:11:11,120 !همتون مراقب باشید !همتون مراقب باشید
249 00:11:12,860 00:11:13,980 عالیجناب عالیجناب
250 00:11:13,980 00:11:15,220 .یه چیزی غلطه .یه چیزی غلطه
251 00:11:15,220 00:11:16,900 .جلوتر نرید .جلوتر نرید
252 00:11:22,690 00:11:26,740 .تو باید شاهزاده ی سوم باشی .تو باید شاهزاده ی سوم باشی
253 00:11:30,050 00:11:31,690 .تعریفای زیادی ازت شنیدم .تعریفای زیادی ازت شنیدم
254 00:11:32,220 00:11:33,570 !خیلی خوبه !خیلی خوبه
255 00:11:33,570 00:11:34,860 استاد هو استاد هو
256 00:11:34,860 00:11:37,370 چیزی که گفتی به نظر عالی میاد چیزی که گفتی به نظر عالی میاد
257 00:11:37,370 00:11:39,570 هر کی این داستان رو بشنوه هر کی این داستان رو بشنوه
258 00:11:39,570 00:11:42,180 .دلش میخواد کمکی بکنه .دلش میخواد کمکی بکنه
259 00:11:42,180 00:11:44,340 اجازه بده من استاد جامعه ی رزمی بشم اجازه بده من استاد جامعه ی رزمی بشم
260 00:11:44,340 00:11:48,300 .و مهر پاسداری رو در دست بگیرم .و مهر پاسداری رو در دست بگیرم
261 00:11:49,340 00:11:50,420 استاد کوچک هو استاد کوچک هو
262 00:11:50,420 00:11:52,050 ،همونطور که خودتون گفتین ،همونطور که خودتون گفتین
263 00:11:52,050 00:11:54,130 .ما امروز یک گردهمایی داریم .ما امروز یک گردهمایی داریم
264 00:11:54,130 00:11:55,610 ،حالا که اینطوره ،حالا که اینطوره
265 00:11:55,610 00:11:57,660 باید مبارزه ای با افراد رزمیکار داشته .باشیم باید مبارزه ای با افراد رزمیکار داشته .باشیم
266 00:11:57,660 00:11:59,180 هر کسی که مهارت بیشتری داشته باشه هر کسی که مهارت بیشتری داشته باشه
267 00:11:59,180 00:12:00,980 !میتونه صاحب مهر پاسداری بشه !میتونه صاحب مهر پاسداری بشه
268 00:12:00,980 00:12:02,250 ،بدون مسابقه ،بدون مسابقه
269 00:12:02,250 00:12:03,810 چرا تو فکر میکنی که میتونی مهر رو بگیری؟ چرا تو فکر میکنی که میتونی مهر رو بگیری؟
270 00:12:03,810 00:12:07,610 !آره- ،بدون مبارزه- !آره- ،بدون مبارزه-
271 00:12:07,610 00:12:09,130 چرا فکر کردی که میتونی مهر رو .صاحب بشی چرا فکر کردی که میتونی مهر رو .صاحب بشی
272 00:12:09,130 00:12:10,050 دوستان دوستان
273 00:12:10,050 00:12:13,010 ‌.توی مبارزه به هم رحم داشته باشید ‌.توی مبارزه به هم رحم داشته باشید
274 00:12:13,010 00:12:15,250 .همدیگه رو نکشید .همدیگه رو نکشید
275 00:12:15,250 00:12:16,300 ما بدون شک، مبارزه میکنیم ما بدون شک، مبارزه میکنیم
276 00:12:16,300 00:12:18,100 .یا بجنگید، یا بزدل باشید .یا بجنگید، یا بزدل باشید
277 00:12:18,100 00:12:19,420 ،حالا که همگی با مبارزه موافق هستن ،حالا که همگی با مبارزه موافق هستن
278 00:12:19,420 00:12:21,180 .بیاین اول دینگ کوی رو بکشیم .بیاین اول دینگ کوی رو بکشیم
279 00:12:21,180 00:12:22,010 یه همچین آدم شیطان صفتی یه همچین آدم شیطان صفتی
280 00:12:22,010 00:12:23,300 با پررویی تمام با پررویی تمام
281 00:12:23,300 00:12:24,780 .به گردهمایی نابودی شیاطین اومده .به گردهمایی نابودی شیاطین اومده
282 00:12:24,780 00:12:26,740 استاد هو، نمیخوای کاری بکنی؟ استاد هو، نمیخوای کاری بکنی؟
283 00:12:27,690 00:12:29,660 !بکشیدش- !آره، دینگ کوی رو بکشید- !بکشیدش- !آره، دینگ کوی رو بکشید-
284 00:12:29,660 00:12:31,690 !بکشیدش! دینگ کوی رو بکشید- !بکشیدش- !بکشیدش! دینگ کوی رو بکشید- !بکشیدش-
285 00:12:32,490 00:12:35,490 اون میخواد این رزمیکارا اون میخواد این رزمیکارا
286 00:12:35,490 00:12:37,100 همدیگه رو بکشن؟ همدیگه رو بکشن؟
287 00:12:37,450 00:12:39,740 ،بعد از یه مدت کوتاهی ،بعد از یه مدت کوتاهی
288 00:12:39,740 00:12:42,340 .هو لیانتائو تبدیل شد به پشتیبان اصلی .هو لیانتائو تبدیل شد به پشتیبان اصلی
289 00:12:42,340 00:12:43,610 هیچکس دیگه یادش نمیاد هیچکس دیگه یادش نمیاد
290 00:12:43,610 00:12:44,810 .اون توی سیاهچال چیکار کرد .اون توی سیاهچال چیکار کرد
291 00:12:44,810 00:12:47,810 برای اون جلب توجه مردم بهش خیلی .راحته برای اون جلب توجه مردم بهش خیلی .راحته
292 00:12:50,300 00:12:51,420 داداش داداش
293 00:12:51,660 00:12:53,810 اونا واقعا میخوان بجنگن؟ اونا واقعا میخوان بجنگن؟
294 00:12:55,180 00:12:56,100 نگران نباش نگران نباش
295 00:12:56,100 00:12:57,220 ،تا وقتی استاد هو اینجا باشه ،تا وقتی استاد هو اینجا باشه
296 00:12:57,220 00:12:58,980 .هیچ اتفاقی نمیوفته .هیچ اتفاقی نمیوفته
297 00:13:00,740 00:13:01,860 هو لیانتائو هو لیانتائو
298 00:13:01,860 00:13:04,610 .تو میخوای بذاری اونا ازم انتقام بگیرن .تو میخوای بذاری اونا ازم انتقام بگیرن
299 00:13:04,610 00:13:06,780 من از همچین آدمای ضعیفی نمیترسم من از همچین آدمای ضعیفی نمیترسم
300 00:13:06,780 00:13:07,930 ،ولی ،ولی
301 00:13:07,930 00:13:10,370 ،قبل از مبارزه با من ،قبل از مبارزه با من
302 00:13:10,370 00:13:13,010 چرا از هو لیانتائو یه چیزی رو نمیپرسین؟ چرا از هو لیانتائو یه چیزی رو نمیپرسین؟
303 00:13:13,010 00:13:16,490 اگر رنگ اقیانوس و بهشت انقدر عالیه اگر رنگ اقیانوس و بهشت انقدر عالیه
304 00:13:16,490 00:13:22,130 چرا خانوادش زودتر ازش حرف نزده بودن؟ چرا خانوادش زودتر ازش حرف نزده بودن؟
305 00:13:22,130 00:13:25,250 آره- .حرفش منطقیه. راست میگه- آره- .حرفش منطقیه. راست میگه-
306 00:13:29,250 00:13:31,010 .سوال خوبی بود .سوال خوبی بود
307 00:13:31,860 00:13:34,440 اگر رنگ اقیانوس و بهشت واسه هدف خوبی ساخته شده اگر رنگ اقیانوس و بهشت واسه هدف خوبی ساخته شده
308 00:13:35,450 00:13:37,010 چرا سازنده هاش چرا سازنده هاش
309 00:13:37,010 00:13:38,690 اونو از بقیه پنهان نگه داشتن؟ اونو از بقیه پنهان نگه داشتن؟
310 00:13:38,690 00:13:40,930 .خب، بذارید براتون توضیح بدم .خب، بذارید براتون توضیح بدم
311 00:13:40,930 00:13:42,540 ،حتی اگر فرقه هایی از بین رفتن ،حتی اگر فرقه هایی از بین رفتن
312 00:13:42,540 00:13:45,300 حتما ازشون آثاری حتما ازشون آثاری
313 00:13:45,300 00:13:47,710 .به جا مونده .به جا مونده
314 00:13:48,740 00:13:51,130 ،مثل سلاح های تیز ،مثل سلاح های تیز
315 00:13:51,130 00:13:54,570 دستورالعمل های گمشده، رسم و ،رسوماتشون دستورالعمل های گمشده، رسم و ،رسوماتشون
316 00:13:54,570 00:13:58,690 یا حتی کتابهای رزمیشون که در طی سالهای فراوان دست به دست بینشون .چرخیده یا حتی کتابهای رزمیشون که در طی سالهای فراوان دست به دست بینشون .چرخیده
317 00:13:58,690 00:14:01,300 یک زمان 63 فرقه، بزرگ و کوچیک وجود .داشتن یک زمان 63 فرقه، بزرگ و کوچیک وجود .داشتن
318 00:14:01,300 00:14:05,690 اونها تقریبا نیمی از دنیای رزمی رو ،به خودشون اختصاص میدادن اونها تقریبا نیمی از دنیای رزمی رو ،به خودشون اختصاص میدادن
319 00:14:05,690 00:14:09,050 صاحب گنجینه هایی بودن که مردان .زیادی خواهانشون هستن صاحب گنجینه هایی بودن که مردان .زیادی خواهانشون هستن
320 00:14:09,050 00:14:11,050 حالا که شیاطین همه جا، جا خوش کردن حالا که شیاطین همه جا، جا خوش کردن
321 00:14:11,490 00:14:13,810 اگر ما نتونیم اون گنجینه ها رو پیدا کنیم اگر ما نتونیم اون گنجینه ها رو پیدا کنیم
322 00:14:13,810 00:14:15,420 تا از دنیای رزمی دفاع کنیم تا از دنیای رزمی دفاع کنیم
323 00:14:15,420 00:14:16,980 ،و از مردم مراقبت کنیم ،و از مردم مراقبت کنیم
324 00:14:16,980 00:14:19,690 !دیگه لیاقت این زندگی رو نداریم !دیگه لیاقت این زندگی رو نداریم
325 00:14:19,690 00:14:20,930 .آره، استاد هو درست میگه .آره، استاد هو درست میگه
326 00:14:20,930 00:14:23,490 .حرفش منطقیه. منطقیه .حرفش منطقیه. منطقیه
327 00:14:33,300 00:14:34,370 !چه بانوی زیبایی !چه بانوی زیبایی
328 00:14:34,610 00:14:36,340 اون چرا اومده؟ اون چرا اومده؟
329 00:14:36,340 00:14:37,420 استاد استاد
330 00:14:37,420 00:14:39,250 اون چند روز پیش اومد ازمون چند تا سوال .پرسید اون چند روز پیش اومد ازمون چند تا سوال .پرسید
331 00:14:39,250 00:14:41,420 من فکر کردم اونم یکی شبیه دیگ کوی عه من فکر کردم اونم یکی شبیه دیگ کوی عه
332 00:14:41,420 00:14:42,780 .برای همینم بهتون نگفتم .برای همینم بهتون نگفتم
333 00:14:42,780 00:14:44,010 !کودن !کودن
334 00:14:44,010 00:14:45,450 ما میتونیم اخبار مربوط به رنگ اقیانوس و بهشت رو از همه مخفی نگه داریم ما میتونیم اخبار مربوط به رنگ اقیانوس و بهشت رو از همه مخفی نگه داریم
335 00:14:45,450 00:14:48,660 .به جز اون .به جز اون
336 00:14:51,250 00:14:52,540 استاد هو استاد هو
337 00:14:52,780 00:14:54,900 اگر رنگ اقیانوس و بهشت واقعا یک گنجینه س اگر رنگ اقیانوس و بهشت واقعا یک گنجینه س
338 00:14:54,900 00:14:56,450 ،وارثین لی جنگ، تیغه ی جنوب ،وارثین لی جنگ، تیغه ی جنوب
339 00:14:56,450 00:14:59,010 ،باید تمام رزمیکارها رو رهبری کنن ،باید تمام رزمیکارها رو رهبری کنن
340 00:14:59,010 00:15:00,610 .تو نمیتونی اینکارو بکنی .تو نمیتونی اینکارو بکنی
341 00:15:11,540 00:15:13,570 آ فی؟ آ فی؟
342 00:15:14,300 00:15:16,450 .بازم همدیگه رو دیدیم .بازم همدیگه رو دیدیم
343 00:15:22,780 00:15:24,780 اونایی که توی غرفه نشستن کین؟ اونایی که توی غرفه نشستن کین؟
344 00:15:25,490 00:15:26,690 استاد هو استاد هو
345 00:15:26,690 00:15:28,370 ،اونها وارثین تیغه ی جنوبن ،اونها وارثین تیغه ی جنوبن
346 00:15:28,370 00:15:29,660 ،بانو جو فی ،بانو جو فی
347 00:15:29,660 00:15:31,180 .و آقای لی شنگ .و آقای لی شنگ
348 00:15:31,180 00:15:34,010 اونها جون منو در مسافرخونه ی لینگ لینگ .نجات دادن اونها جون منو در مسافرخونه ی لینگ لینگ .نجات دادن
349 00:15:34,450 00:15:35,250 واقعا؟ واقعا؟
350 00:15:36,490 00:15:39,670 چرا بانو نیچانگ طرف ماست؟ چرا بانو نیچانگ طرف ماست؟
351 00:15:40,300 00:15:42,810 اونم دعوتنامه نگرفته؟ اونم دعوتنامه نگرفته؟
352 00:15:42,810 00:15:44,780 اون دوست صمیمی اون دوست صمیمی
353 00:15:44,780 00:15:45,980 .استاد پیر هو عه .استاد پیر هو عه
354 00:15:46,490 00:15:47,490 ولی نمیدونم ولی نمیدونم
355 00:15:48,100 00:15:50,050 چرا هو لیانتائو بعد از درست کردن دردسر چرا هو لیانتائو بعد از درست کردن دردسر
356 00:15:50,050 00:15:51,740 .اونو دعوت کرده .اونو دعوت کرده
357 00:15:52,010 00:15:54,340 رنگ اقیانوس و بهشت دقیقا چیه؟ رنگ اقیانوس و بهشت دقیقا چیه؟
358 00:15:54,340 00:15:56,130 هیچکس نمیدونه؟ هیچکس نمیدونه؟
359 00:15:56,130 00:15:58,300 .دوستان، فریب اونو نخورید .دوستان، فریب اونو نخورید
360 00:15:58,300 00:15:59,810 این منطقیه که این منطقیه که
361 00:15:59,810 00:16:00,980 ،شما به خاطر یک گنجینه ی نامعلوم ،شما به خاطر یک گنجینه ی نامعلوم
362 00:16:00,980 00:16:02,220 کشته بشید؟ کشته بشید؟
363 00:16:03,490 00:16:04,810 ،در یک همچین دنیای رزمی ،در یک همچین دنیای رزمی
364 00:16:04,810 00:16:06,690 مردم برای چیزهای مختلف زیادی .در تلاشند مردم برای چیزهای مختلف زیادی .در تلاشند
365 00:16:06,690 00:16:08,450 این چجور گنجینه ایه که این چجور گنجینه ایه که
366 00:16:08,450 00:16:09,300 افراد زیادی بدون توجه به هزینه ی ،سنگینش افراد زیادی بدون توجه به هزینه ی ،سنگینش
367 00:16:09,300 00:16:11,370 براش سر و دست میشکونن؟ براش سر و دست میشکونن؟
368 00:16:12,250 00:16:13,370 خانم نیچانگ خانم نیچانگ
369 00:16:13,370 00:16:15,220 اینکه رنگ اقیانوس و بهشت اینکه رنگ اقیانوس و بهشت
370 00:16:15,220 00:16:16,780 یک گنج واقعیه یا نه، به تصمیم شما .نیست یک گنج واقعیه یا نه، به تصمیم شما .نیست
371 00:16:16,780 00:16:18,100 من شنیدم که نسل جوانِ من شنیدم که نسل جوانِ
372 00:16:18,100 00:16:20,740 .قلعه ی چهل و هشت هم اینجا هستن .قلعه ی چهل و هشت هم اینجا هستن
373 00:16:20,740 00:16:22,610 چطوره از اونا بپرسیم چطوره از اونا بپرسیم
374 00:16:22,610 00:16:25,860 که چرا شیاطین بارها و بارها که چرا شیاطین بارها و بارها
375 00:16:25,860 00:16:27,300 بهشون حمله ور شدن؟ بهشون حمله ور شدن؟
376 00:16:27,300 00:16:29,660 آره- آره. چرا؟- آره- آره. چرا؟-
377 00:16:29,660 00:16:31,420 نمیتونن توضیح بدن؟ نمیتونن توضیح بدن؟
378 00:16:31,420 00:16:32,690 ،اومدی خوش بگذرونی ،اومدی خوش بگذرونی
379 00:16:32,690 00:16:34,930 .ولی بازم درگیر شدی .ولی بازم درگیر شدی
380 00:16:34,930 00:16:36,810 .خوشگذرونی واقعی اینه .خوشگذرونی واقعی اینه
381 00:16:39,130 00:16:40,490 دوستان دوستان
382 00:16:40,490 00:16:42,740 ،من لی شنگ ،من لی شنگ
383 00:16:42,740 00:16:44,050 .از قلعه ی چهل و هشت هستم .از قلعه ی چهل و هشت هستم
384 00:16:45,180 00:16:47,300 قلعه ی چهل و هشت، هیچ آدم دیگه ای توی خودش نداره؟ قلعه ی چهل و هشت، هیچ آدم دیگه ای توی خودش نداره؟
385 00:16:47,300 00:16:50,610 چرا یک پسر جوان رو فرستاده اینجا؟ چرا یک پسر جوان رو فرستاده اینجا؟
386 00:16:51,100 00:16:53,450 چرا شیاطین بهمون حمله کردن؟ چرا شیاطین بهمون حمله کردن؟
387 00:16:53,450 00:16:55,050 .چون از جونشون سیر شده بودن .چون از جونشون سیر شده بودن
388 00:16:55,050 00:16:57,250 ،اگر کس دیگه ای هم مثل اونها فکر میکنه ،اگر کس دیگه ای هم مثل اونها فکر میکنه
389 00:16:57,250 00:16:58,490 .میتونه بیاد جلو و امتحانش کنه .میتونه بیاد جلو و امتحانش کنه
390 00:16:59,220 00:17:01,370 آ فی، داری چی میگی؟ آ فی، داری چی میگی؟
391 00:17:01,370 00:17:02,610 قهرمانهایی که اینجا هستن قهرمانهایی که اینجا هستن
392 00:17:02,610 00:17:04,370 امکان نداره به بی شرمی امکان نداره به بی شرمی
393 00:17:04,370 00:17:06,420 .شیاطین باشن .شیاطین باشن
394 00:17:11,010 00:17:13,060 من شنیدم که وارث فوق العاده ی من شنیدم که وارث فوق العاده ی
395 00:17:13,060 00:17:16,180 تیغه ی جنوب تیغه ی جنوب
396 00:17:16,180 00:17:18,540 ،دختر ژنرال وو رو نجات داده ،دختر ژنرال وو رو نجات داده
397 00:17:18,540 00:17:21,420 ،توی شهر هوارونگ دردسر درست کرده ،توی شهر هوارونگ دردسر درست کرده
398 00:17:21,420 00:17:24,700 .و استاد اژدها، جنگ لوشنگ، رو کشته .و استاد اژدها، جنگ لوشنگ، رو کشته
399 00:17:26,010 00:17:29,300 این دختر ظریف و زیبا این دختر ظریف و زیبا
400 00:17:29,300 00:17:32,010 .باید دختر ژنرال وو فی باشه .باید دختر ژنرال وو فی باشه
401 00:17:33,900 00:17:37,540 ،خوبه. به جز اونایی که کشته شدن ،خوبه. به جز اونایی که کشته شدن
402 00:17:37,540 00:17:39,060 تمام کسایی که درگیر موضوع رنگ ،اقیانوس و بهشت شدن تمام کسایی که درگیر موضوع رنگ ،اقیانوس و بهشت شدن
403 00:17:39,060 00:17:40,420 .درست همینجا هستن .درست همینجا هستن
404 00:17:40,420 00:17:42,370 بالاخره میتونی بهمون توضیح بدی بالاخره میتونی بهمون توضیح بدی
405 00:17:42,370 00:17:44,090 ،که اون دقیقا چیه ،که اون دقیقا چیه
406 00:17:44,090 00:17:46,210 نمیتونی؟ نمیتونی؟
407 00:17:48,490 00:17:50,660 ...چیزی که ازش سوال پرسیدین ...چیزی که ازش سوال پرسیدین
408 00:17:50,660 00:17:51,700 هیچوقت از طرف بزرگترهامون هیچوقت از طرف بزرگترهامون
409 00:17:51,700 00:17:53,210 .حرفی ازش نشنیدم .حرفی ازش نشنیدم
410 00:17:54,330 00:17:55,940 ،ولی فکر نمیکنم پدربزرگم ،ولی فکر نمیکنم پدربزرگم
411 00:17:56,300 00:17:57,850 وقتی که رهبری قلعه ی چهل و هشت رو وقتی که رهبری قلعه ی چهل و هشت رو
412 00:17:58,660 00:18:00,490 به عمه ام میسپرده به عمه ام میسپرده
413 00:18:00,490 00:18:02,370 این موضوع رو ازش این موضوع رو ازش
414 00:18:02,970 00:18:05,180 .پنهان کرده باشه .پنهان کرده باشه
415 00:18:09,850 00:18:11,330 .پدر منم چیزی در اینباره نگفته .پدر منم چیزی در اینباره نگفته
416 00:18:11,850 00:18:13,490 .من یه رزمیکار نیستم .من یه رزمیکار نیستم
417 00:18:13,490 00:18:15,460 .حتی الان یک بی خانمان هستم .حتی الان یک بی خانمان هستم
418 00:18:15,460 00:18:18,180 .توی کارهای شما دخالتی نمیکنم .توی کارهای شما دخالتی نمیکنم
419 00:18:18,180 00:18:19,460 و اینکه نمیدونم و اینکه نمیدونم
420 00:18:19,460 00:18:21,180 .رنگ اقیانوس و بهشت چیه .رنگ اقیانوس و بهشت چیه
421 00:18:21,180 00:18:22,700 ولی بیشتر کسایی که الگوهای موجدار رو داشتن ولی بیشتر کسایی که الگوهای موجدار رو داشتن
422 00:18:22,700 00:18:23,970 .الان زنده نیستن .الان زنده نیستن
423 00:18:23,970 00:18:25,180 ،تحت همچین شرایطی ،تحت همچین شرایطی
424 00:18:25,820 00:18:27,540 هنوزم میخواین پیداش کنین؟ هنوزم میخواین پیداش کنین؟
425 00:18:32,900 00:18:34,850 .تکون نخورید. درست رفتار کنین .تکون نخورید. درست رفتار کنین
426 00:18:35,940 00:18:38,900 انتظار نداشتم هو لیانتائو با شیاطین !متحد شده باشه انتظار نداشتم هو لیانتائو با شیاطین !متحد شده باشه
427 00:18:40,730 00:18:44,900 چرا فکر کردین که اون با من متحد شده؟ چرا فکر کردین که اون با من متحد شده؟
428 00:18:45,370 00:18:48,660 !اون سگ منه !اون سگ منه
429 00:18:48,660 00:18:49,700 ،پس گردهمایی نابودی شیاطین ،پس گردهمایی نابودی شیاطین
430 00:18:49,700 00:18:51,420 !دسیسه ی خود شیاطین بوده !دسیسه ی خود شیاطین بوده
431 00:18:51,420 00:18:52,610 تو میخوای رزمیکارانی که تو میخوای رزمیکارانی که
432 00:18:52,610 00:18:53,850 از شیاطین متنفر هستن از شیاطین متنفر هستن
433 00:18:53,850 00:18:55,210 همدیگه رو بکشن همدیگه رو بکشن
434 00:18:55,210 00:18:57,250 !تا ازش سود ببری !تا ازش سود ببری
435 00:19:00,370 00:19:02,090 عالیجناب عالیجناب
436 00:19:02,090 00:19:04,130 به نظر میرسه به نظر میرسه
437 00:19:04,130 00:19:07,060 .زیردستت از خودت باهوش تره .زیردستت از خودت باهوش تره
438 00:19:07,060 00:19:09,580 !ولی دقیقا همینی که گفتی نیست !ولی دقیقا همینی که گفتی نیست
439 00:19:10,540 00:19:12,730 اینکه اون آدمای ناچیز اینکه اون آدمای ناچیز
440 00:19:12,730 00:19:13,900 همدیگه رو بکشن همدیگه رو بکشن
441 00:19:13,900 00:19:16,850 .نقشه ی هو لیانتائو بوده .نقشه ی هو لیانتائو بوده
442 00:19:16,850 00:19:20,010 .من فقط دارم از نقشه ی اون سود میکنم .من فقط دارم از نقشه ی اون سود میکنم
443 00:19:20,010 00:19:21,010 لرد چو لرد چو
444 00:19:21,300 00:19:23,250 .تو با هو لیانتائو مشکل داری .تو با هو لیانتائو مشکل داری
445 00:19:23,250 00:19:25,300 .این هیچ ربطی به شاهزاده ی سوم نداره .این هیچ ربطی به شاهزاده ی سوم نداره
446 00:19:26,970 00:19:29,490 .تقصیر خودشه .تقصیر خودشه
447 00:19:29,490 00:19:31,090 ،به جای اینکه یه شاهزاده باشه ،به جای اینکه یه شاهزاده باشه
448 00:19:31,090 00:19:33,970 !اصرار داره که در دنیای رزم دخالت کنه !اصرار داره که در دنیای رزم دخالت کنه
449 00:19:34,420 00:19:37,660 یا اینکه چطور خانواده ی هو انقدر مغرور هستن؟ یا اینکه چطور خانواده ی هو انقدر مغرور هستن؟
450 00:19:37,660 00:19:41,700 فقط چونکه فکر میکنن میتونن به دربار .تکیه کنن فقط چونکه فکر میکنن میتونن به دربار .تکیه کنن
451 00:19:42,610 00:19:46,420 هو لیانتائو به تمام جامعه ی رزمی .توهین کرده هو لیانتائو به تمام جامعه ی رزمی .توهین کرده
452 00:19:46,420 00:19:47,850 ،وقتی تحت تعقیب ما بود ،وقتی تحت تعقیب ما بود
453 00:19:47,850 00:19:51,060 فقط میتونست خودش رو توی این جنگل .نفرین شده پنهان کنه فقط میتونست خودش رو توی این جنگل .نفرین شده پنهان کنه
454 00:19:51,820 00:19:55,010 ،وقتی که شما دیگه از دوستاش نباشی ،وقتی که شما دیگه از دوستاش نباشی
455 00:19:55,490 00:19:57,090 اون و خانوادش اون و خانوادش
456 00:19:57,090 00:20:01,420 کاملا از دنیا محو میشن، مگه نه؟ کاملا از دنیا محو میشن، مگه نه؟
457 00:20:01,940 00:20:02,730 ،بنابراین ،بنابراین
458 00:20:04,180 00:20:06,370 اگر شاهزاده ی سوم اگر شاهزاده ی سوم
459 00:20:06,370 00:20:08,970 توی عمارتش توی عمارتش
460 00:20:08,970 00:20:11,460 ،آسیب ببینه یا کشته بشه ،آسیب ببینه یا کشته بشه
461 00:20:11,460 00:20:13,850 .اخرین چیزیه که اون بخواد .اخرین چیزیه که اون بخواد
462 00:20:16,210 00:20:17,850 تو دقیقا چی میخوای؟ تو دقیقا چی میخوای؟
463 00:20:17,850 00:20:19,370 چرا دقیق نمیری سر اصل مطلب؟ چرا دقیق نمیری سر اصل مطلب؟
464 00:20:20,850 00:20:23,420 من فقط قصد دارم شاهزاده رو با چیزی که میخوام من فقط قصد دارم شاهزاده رو با چیزی که میخوام
465 00:20:23,420 00:20:27,320 .معامله کنم .معامله کنم
466 00:20:31,660 00:20:33,820 حواستون بهشون باشه حواستون بهشون باشه
467 00:20:33,820 00:20:35,610 .منتظر دستورم بمونید .منتظر دستورم بمونید
468 00:20:35,610 00:20:37,010 اگر هو لیانتائو حاضر نشه اگر هو لیانتائو حاضر نشه
469 00:20:37,010 00:20:39,970 ،که مهر اصلی رو بهم بده ،که مهر اصلی رو بهم بده
470 00:20:39,970 00:20:41,580 !بکشیدشون !بکشیدشون
471 00:20:41,580 00:20:43,130 .اطاعت- .اطاعت- .اطاعت- .اطاعت-
472 00:20:47,250 00:20:48,460 سرورم سرورم
473 00:20:49,730 00:20:51,900 میخوام ازت یه سوال بپرسم میخوام ازت یه سوال بپرسم
474 00:20:51,900 00:20:55,090 اگر رنگ اقیانوس و بهشت گنجینه ی ،واقعی نباشه اگر رنگ اقیانوس و بهشت گنجینه ی ،واقعی نباشه
475 00:20:55,090 00:20:57,060 اونوقت میخوای چیکار کنی؟ اونوقت میخوای چیکار کنی؟
476 00:20:57,060 00:21:00,060 .افراد زیادی به خاطر اون میمیرن .افراد زیادی به خاطر اون میمیرن
477 00:21:00,060 00:21:01,780 میتونی براشون جبران کنی؟ میتونی براشون جبران کنی؟
478 00:21:01,780 00:21:03,460 خانم نیچانگ خانم نیچانگ
479 00:21:04,180 00:21:06,580 ،فقط چونکه تو رئیس گروه یویی هستی ،فقط چونکه تو رئیس گروه یویی هستی
480 00:21:06,580 00:21:08,660 .بهت احترام میذارم .بهت احترام میذارم
481 00:21:08,660 00:21:11,180 .ولی فشار ایجاد نکن .ولی فشار ایجاد نکن
482 00:21:12,250 00:21:14,900 وارثین قلعه چهل و هشت چیزی ،درموردش نمیدونن وارثین قلعه چهل و هشت چیزی ،درموردش نمیدونن
483 00:21:15,420 00:21:18,250 چونکه بزرگترهاشون بهشون اعتماد ،نداشتن چونکه بزرگترهاشون بهشون اعتماد ،نداشتن
484 00:21:18,250 00:21:20,490 .و نمیخواستن که اونا چیزی بدونن .و نمیخواستن که اونا چیزی بدونن
485 00:21:20,490 00:21:22,820 .برادرم مهر پاسداری رو به من سپرده .برادرم مهر پاسداری رو به من سپرده
486 00:21:22,820 00:21:25,130 به شما مربوط نمیشه که به شما مربوط نمیشه که
487 00:21:25,130 00:21:27,540 .اون واقعا چیه .اون واقعا چیه
488 00:21:29,780 00:21:31,850 اون چطور جرئت میکنه که بگه ما !قابل اعتماد نیستیم اون چطور جرئت میکنه که بگه ما !قابل اعتماد نیستیم
489 00:21:31,850 00:21:33,370 .اون خودش از همه غیرقابل اعتمادتره .اون خودش از همه غیرقابل اعتمادتره
490 00:21:33,370 00:21:34,700 .دردسر درست نکن .دردسر درست نکن
491 00:21:43,900 00:21:45,250 .من میرم دنبالش .من میرم دنبالش
492 00:21:47,330 00:21:48,300 .بذار یانگ جین بره .بذار یانگ جین بره
493 00:21:48,300 00:21:49,660 .اون بیشتر از تو نگرانشه .اون بیشتر از تو نگرانشه
494 00:21:59,780 00:22:09,780 ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال{\b\c} Homa_WX ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال{\b\c} Homa_WX
495 00:22:22,610 00:22:23,370 !برو کنار !برو کنار
496 00:22:27,460 00:22:28,490 هونگیو هونگیو
497 00:22:29,420 00:22:30,900 .بالاخره، هونگیو .بالاخره، هونگیو
498 00:22:41,700 00:22:43,940 .حالا که دیدیش، باید بکشمت .حالا که دیدیش، باید بکشمت
499 00:22:43,940 00:22:45,010 چی میخوای؟ چی میخوای؟
500 00:22:48,820 00:22:49,820 !چطور جرئت میکنی اذیتش کنی !چطور جرئت میکنی اذیتش کنی
501 00:23:01,490 00:23:03,250 چرا اینهمه بطری نفت سفید اینجاست؟ چرا اینهمه بطری نفت سفید اینجاست؟
502 00:23:03,490 00:23:05,130 هو لیانتائو میخواد چیکار کنه؟ هو لیانتائو میخواد چیکار کنه؟
503 00:23:05,130 00:23:06,730 جنگلش رو آتیش بزنه؟ جنگلش رو آتیش بزنه؟
504 00:23:06,850 00:23:08,130 اگر اینجا آتیش بگیره اگر اینجا آتیش بگیره
505 00:23:08,130 00:23:10,300 ،و نشه توی جنگل پا گذاشت ،و نشه توی جنگل پا گذاشت
506 00:23:10,300 00:23:12,490 .ما هممون توی آتیش میمیریم .ما هممون توی آتیش میمیریم
507 00:23:12,940 00:23:15,250 اون میخواد همه ی کسایی که اون میخواد همه ی کسایی که
508 00:23:15,250 00:23:16,580 .دعوتنامه ندارن رو بکشه .دعوتنامه ندارن رو بکشه
509 00:23:16,580 00:23:18,490 !عجب آدمای بی شرمی هستن !عجب آدمای بی شرمی هستن
510 00:23:18,490 00:23:19,730 حالا که نتونسته حریفمون بشه میخواد آتیشمون بزنه؟ حالا که نتونسته حریفمون بشه میخواد آتیشمون بزنه؟
511 00:23:19,730 00:23:21,250 این یه نبرد در دنیای رزمه یا شره؟ این یه نبرد در دنیای رزمه یا شره؟
512 00:23:23,180 00:23:24,090 میرم به داداشم خبر بدم میرم به داداشم خبر بدم
513 00:23:24,090 00:23:25,090 .و همه رو از اینجا بیرون بکشم .و همه رو از اینجا بیرون بکشم
514 00:23:25,090 00:23:26,610 .باشه. باهات میام .باشه. باهات میام
515 00:23:27,370 00:23:28,130 احمق جون احمق جون
516 00:23:28,130 00:23:29,330 اگر دوباره یکی دیگه بیاد آتیشو روشن کنه چی؟ اگر دوباره یکی دیگه بیاد آتیشو روشن کنه چی؟
517 00:23:29,330 00:23:30,540 .اینجا بمون و حواست بهش باشه .اینجا بمون و حواست بهش باشه
518 00:23:31,700 00:23:32,580 .راست میگی .راست میگی
519 00:23:34,850 00:23:35,850 .زود برگرد .زود برگرد
520 00:23:35,850 00:23:36,970 باشه باشه
521 00:23:45,300 00:23:47,180 من میتونم ثابت کنم من میتونم ثابت کنم
522 00:23:47,180 00:23:49,660 .که این شیء واقعا وجود داره یا نه .که این شیء واقعا وجود داره یا نه
523 00:23:52,090 00:23:54,130 چو تیان یو؟ چو تیان یو؟
524 00:24:03,370 00:24:04,730 خواجه چو خواجه چو
525 00:24:12,330 00:24:13,660 .اونا هنوز موضع خودشونو مشخص نکردن .اونا هنوز موضع خودشونو مشخص نکردن
526 00:24:13,660 00:24:15,010 .بهتره کار عجولانه ای نکنی .بهتره کار عجولانه ای نکنی
527 00:24:15,010 00:24:16,300 .در مورد مارت هم همینطور .در مورد مارت هم همینطور
528 00:24:17,060 00:24:19,180 رنگ اقیانوس و بهشت رنگ اقیانوس و بهشت
529 00:24:19,180 00:24:20,850 .یک گنجینه ی واقعیه .یک گنجینه ی واقعیه
530 00:24:22,730 00:24:25,180 ،در طی شورش علیه سلسله پیشین ،در طی شورش علیه سلسله پیشین
531 00:24:25,180 00:24:29,250 مجموعه ای از گنجینه ها از قصر خارج شدن مجموعه ای از گنجینه ها از قصر خارج شدن
532 00:24:29,250 00:24:31,970 و توسط برخی از رزمیکاران محافظت .میشدن و توسط برخی از رزمیکاران محافظت .میشدن
533 00:24:31,970 00:24:34,940 !من شاهد بودم !من شاهد بودم
534 00:24:36,300 00:24:39,580 !من یک خواجه از قصرم !من یک خواجه از قصرم
535 00:24:40,060 00:24:42,940 ،طبق دستور شاهزاده سوم ،طبق دستور شاهزاده سوم
536 00:24:42,940 00:24:45,660 .به اینجا اومدم تا شاهد استاد هو بشم .به اینجا اومدم تا شاهد استاد هو بشم
537 00:24:46,820 00:24:48,420 دوستان دوستان
538 00:24:48,730 00:24:52,300 .خودتون میتونین این نشان رو چک کنید .خودتون میتونین این نشان رو چک کنید
539 00:24:52,330 00:24:54,180 .اون نشان زیچنه .اون نشان زیچنه
540 00:24:54,180 00:24:55,580 چی شده؟ چی شده؟
541 00:25:05,010 00:25:07,060 میدونی اون کیه؟ میدونی اون کیه؟
542 00:25:09,460 00:25:11,440 میخوای با چی باهاش بجنگی؟ میخوای با چی باهاش بجنگی؟
543 00:25:14,780 00:25:17,180 تو نشان شاهزاده سوم رو از کجا آوردی؟ تو نشان شاهزاده سوم رو از کجا آوردی؟
544 00:25:18,970 00:25:20,900 ،خب ،خب
545 00:25:20,900 00:25:22,940 .من احترام خاصی کسب کردم .من احترام خاصی کسب کردم
546 00:25:25,060 00:25:27,660 .این واقعا نشان شاهزاده سومه .این واقعا نشان شاهزاده سومه
547 00:25:27,660 00:25:29,700 شاهزاده سوم رو دعوت کردم شاهزاده سوم رو دعوت کردم
548 00:25:29,700 00:25:32,770 .تا به عمارتت بیاد .تا به عمارتت بیاد
549 00:25:33,370 00:25:35,250 تو که مشکلی نداری باهاش؟ تو که مشکلی نداری باهاش؟
550 00:25:36,420 00:25:37,300 ...آه ...آه
551 00:25:37,300 00:25:38,580 هو لیانتائو هو لیانتائو
552 00:25:38,580 00:25:40,610 تو شاهزاده سوم رو به عنوان حامی .خودت داری تو شاهزاده سوم رو به عنوان حامی .خودت داری
553 00:25:40,610 00:25:42,250 میخوای این مسئله رو میخوای این مسئله رو
554 00:25:42,250 00:25:43,730 به دربار بکشونی؟ به دربار بکشونی؟
555 00:25:43,730 00:25:46,820 حالا حتی یک خواجه هم ازش حمایت .میکنه حالا حتی یک خواجه هم ازش حمایت .میکنه
556 00:25:46,820 00:25:48,330 نیچانگ نیچانگ
557 00:25:48,780 00:25:51,060 دیگه چی میتونی بگی؟ دیگه چی میتونی بگی؟
558 00:25:51,300 00:25:52,610 آقای یینگ آقای یینگ
559 00:25:52,850 00:25:54,300 خوب بهش فکر کن خوب بهش فکر کن
560 00:25:54,300 00:25:55,660 ،اگر تو بمیری ،اگر تو بمیری
561 00:25:55,850 00:25:57,130 دره ی بزرگ پزشکی دره ی بزرگ پزشکی
562 00:25:57,300 00:25:58,970 .کاملا از بین میره .کاملا از بین میره
563 00:26:02,210 00:26:03,610 دره ی بزرگ پزشکی؟ دره ی بزرگ پزشکی؟
564 00:26:04,420 00:26:06,130 تو میشناختیش؟ تو میشناختیش؟
565 00:26:08,820 00:26:10,300 نمیشناختم نمیشناختم
566 00:26:11,180 00:26:12,780 ولی آدمای زیادی نیستن که ولی آدمای زیادی نیستن که
567 00:26:12,780 00:26:14,540 بتونن در یک نگاه، سم سردکننده ی استخوان ،رو بشناسن بتونن در یک نگاه، سم سردکننده ی استخوان ،رو بشناسن
568 00:26:14,540 00:26:16,420 و به خوبی از خاصیت قرص حیات مجدد .آگاه باشن و به خوبی از خاصیت قرص حیات مجدد .آگاه باشن
569 00:26:21,780 00:26:22,970 آقای یینگ آقای یینگ
570 00:26:23,420 00:26:25,180 میدونم که خوردن خشمت خیلی سخته میدونم که خوردن خشمت خیلی سخته
571 00:26:25,180 00:26:26,820 .ولی باید اینکارو بکنی .ولی باید اینکارو بکنی
572 00:26:27,250 00:26:28,490 استاد کوچک هو استاد کوچک هو
573 00:26:29,820 00:26:31,460 ،حالا که اون گنجینه واقعیه ،حالا که اون گنجینه واقعیه
574 00:26:31,460 00:26:33,610 .مهر پاسداری رو بهمون نشون بده .مهر پاسداری رو بهمون نشون بده
575 00:26:33,610 00:26:35,010 هر کسی که قدرت رزمی بهتری ،داشته باشه هر کسی که قدرت رزمی بهتری ،داشته باشه
576 00:26:35,010 00:26:36,460 .اونو بدست میاره .اونو بدست میاره
577 00:26:36,460 00:26:37,420 به نظر میرسه به نظر میرسه
578 00:26:37,420 00:26:39,060 .اونا قراره با هم بجنگن .اونا قراره با هم بجنگن
579 00:26:42,820 00:26:45,130 !زیر قولت نزن !زیر قولت نزن
580 00:26:45,130 00:26:46,660 !آره. آره- !آره- !آره. آره- !آره-
581 00:26:46,660 00:26:48,730 !زیر قولت نزن- !آره- !زیر قولت نزن- !آره-
582 00:26:48,730 00:26:51,130 .زیر قولت نزن- .آره- .زیر قولت نزن- .آره-
583 00:26:53,900 00:26:55,370 داری چیکار میکنی؟ داری چیکار میکنی؟
584 00:27:00,130 00:27:01,010 آ فی آ فی
585 00:27:01,010 00:27:03,300 .فکر کنم اون یه دوست قدیمیه .فکر کنم اون یه دوست قدیمیه
586 00:27:03,300 00:27:04,820 .میخوام برم ببینمش .میخوام برم ببینمش
587 00:27:04,820 00:27:06,610 کمان های دور کمرشونو نمیبینی؟ کمان های دور کمرشونو نمیبینی؟
588 00:27:07,420 00:27:08,940 هر چقدرم که قدرت پرواز بالایی داشته باشی هر چقدرم که قدرت پرواز بالایی داشته باشی
589 00:27:08,940 00:27:10,460 ،وقتی که ناغافل به سمتت تیراندازی کنن ،وقتی که ناغافل به سمتت تیراندازی کنن
590 00:27:10,460 00:27:12,370 .مثل آبکش سوراخ سوراخ میشی .مثل آبکش سوراخ سوراخ میشی
591 00:27:13,460 00:27:15,010 .پس بیا از توی جنگل بریم .پس بیا از توی جنگل بریم
592 00:27:16,130 00:27:17,820 باشه، باهات میام باشه، باهات میام
593 00:27:22,610 00:27:23,130 کجا میرین؟ کجا میرین؟
594 00:27:23,130 00:27:24,210 گرمازده شده گرمازده شده
595 00:27:24,210 00:27:26,130 .میرم براش یه جای خنک پیدا کنم .میرم براش یه جای خنک پیدا کنم
596 00:27:26,130 00:27:27,610 .حواست به آقای یینگ باشه .حواست به آقای یینگ باشه
597 00:27:31,860 00:27:34,060 [منطقه ی گنجینه] [منطقه ی گنجینه]
598 00:27:35,850 00:27:37,250 بالاخره اومدیم بیرون بالاخره اومدیم بیرون
599 00:27:41,250 00:27:42,330 چی شده؟ چی شده؟
600 00:27:44,300 00:27:45,900 دخترایی که راهنمایی میکردن کجان؟ دخترایی که راهنمایی میکردن کجان؟
601 00:27:47,730 00:27:48,730 همشون رفتن همشون رفتن
602 00:27:51,490 00:27:52,660 .حالا دیگه کسی اینجا نیست .حالا دیگه کسی اینجا نیست
603 00:27:52,660 00:27:53,850 میشه بهم بگی میشه بهم بگی
604 00:27:53,850 00:27:55,130 چرا داری میری اونطرف، ها؟ چرا داری میری اونطرف، ها؟
605 00:27:56,580 00:27:57,970 خودت که دیدی خودت که دیدی
606 00:27:57,970 00:27:58,900 اون خواجه اون خواجه
607 00:27:58,900 00:28:00,210 .نشان زیچن رو داشت .نشان زیچن رو داشت
608 00:28:00,210 00:28:01,660 .زیچن ممکنه در خطر باشه .زیچن ممکنه در خطر باشه
609 00:28:02,970 00:28:03,970 به محض اینکه اون خواجه سر و کلش ،پیدا شد به محض اینکه اون خواجه سر و کلش ،پیدا شد
610 00:28:03,970 00:28:05,090 .قیافت عجیب شد .قیافت عجیب شد
611 00:28:08,060 00:28:10,490 .هیچی رو نمیتونم ازت مخفی کنم .هیچی رو نمیتونم ازت مخفی کنم
612 00:28:10,490 00:28:11,460 درسته درسته
613 00:28:11,460 00:28:13,730 اون مرد یه خواجه است اون مرد یه خواجه است
614 00:28:14,490 00:28:16,730 ولی اون یه زمانی برای خاندان من .کار میکرد ولی اون یه زمانی برای خاندان من .کار میکرد
615 00:28:17,180 00:28:18,060 میشناختیش؟ میشناختیش؟
616 00:28:21,210 00:28:22,970 تمام کسایی که وارد فرقه ی شیاطین شدن تمام کسایی که وارد فرقه ی شیاطین شدن
617 00:28:22,970 00:28:24,730 قبل از اینکه به فرقه ی قبل از اینکه به فرقه ی
618 00:28:24,730 00:28:25,900 ،شیاطین و شن تیانشو پناه ببرن ،شیاطین و شن تیانشو پناه ببرن
619 00:28:25,900 00:28:27,130 .از افراد مشهور دنیای رزم بودن .از افراد مشهور دنیای رزم بودن
620 00:28:28,300 00:28:29,730 .ولی چو تیان یو فرق داره .ولی چو تیان یو فرق داره
621 00:28:30,970 00:28:32,940 اون چونکه نمیتونست خودش رو از دنیای ،بیرون نجات بده اون چونکه نمیتونست خودش رو از دنیای ،بیرون نجات بده
622 00:28:32,940 00:28:34,460 .به قصر ما پناه آورد .به قصر ما پناه آورد
623 00:28:36,250 00:28:38,180 اون مرد باهوشی بود اون مرد باهوشی بود
624 00:28:38,180 00:28:39,900 .پس برای پدرم کار میکرد .پس برای پدرم کار میکرد
625 00:28:40,460 00:28:41,850 ،وقتی پدرم جوان بود ،وقتی پدرم جوان بود
626 00:28:41,850 00:28:42,900 .روی هنرهای رزمی تحقیق و تمرین میکرد .روی هنرهای رزمی تحقیق و تمرین میکرد
627 00:28:42,900 00:28:44,370 .معمولا این خواجه رو هم با خودش میبرد .معمولا این خواجه رو هم با خودش میبرد
628 00:28:46,540 00:28:47,940 ،به طرز غیرقابل انتظاری ،به طرز غیرقابل انتظاری
629 00:28:48,300 00:28:51,060 پدرم در تحصیلات و هنرای رزمی کارش .خیلی خوب نبود پدرم در تحصیلات و هنرای رزمی کارش .خیلی خوب نبود
630 00:28:51,460 00:28:53,370 ولی خواجه ی اون ولی خواجه ی اون
631 00:28:53,370 00:28:54,900 .در خفا، خیلی چیزا یاد گرفت .در خفا، خیلی چیزا یاد گرفت
632 00:28:56,090 00:28:57,540 ،موقع شورش علیه خاندان من ،موقع شورش علیه خاندان من
633 00:28:57,900 00:28:59,660 از خائنین باج گرفت از خائنین باج گرفت
634 00:28:59,660 00:29:01,700 و به پدرم خیانت کرد و به پدرم خیانت کرد
635 00:29:02,090 00:29:04,210 به طوری که پدر من در هنگام جنگ .غرق شد به طوری که پدر من در هنگام جنگ .غرق شد
636 00:29:05,460 00:29:06,940 ،به همین خاطر ،به همین خاطر
637 00:29:06,940 00:29:08,820 یو ونجی اونو یکی از شیاطین معرفی کرد یو ونجی اونو یکی از شیاطین معرفی کرد
638 00:29:09,540 00:29:10,900 .و بعد هم لقب گنجشک رو گرفت .و بعد هم لقب گنجشک رو گرفت
639 00:29:11,420 00:29:12,850 هرچند که اون یک خواجه اس هرچند که اون یک خواجه اس
640 00:29:12,850 00:29:14,730 .با جامعه ی رزم آشنایی چندانی نداره .با جامعه ی رزم آشنایی چندانی نداره
641 00:29:15,330 00:29:17,010 اون پدرت رو کشت؟ اون پدرت رو کشت؟
642 00:29:19,580 00:29:21,010 .انتقامتو ازش میگیرم .انتقامتو ازش میگیرم
643 00:29:21,850 00:29:22,900 آ فی آ فی
644 00:29:24,460 00:29:27,660 .بعد از اخته شدن، چو تیان یو شرورتر شد .بعد از اخته شدن، چو تیان یو شرورتر شد
645 00:29:27,660 00:29:29,130 .اون مشتهای قدرتمندی داره .اون مشتهای قدرتمندی داره
646 00:29:29,850 00:29:32,180 اگر اون علاقه بیشتری به سفر در اطراف ،داشت اگر اون علاقه بیشتری به سفر در اطراف ،داشت
647 00:29:32,180 00:29:33,730 شن تیانشو الان شن تیانشو الان
648 00:29:33,730 00:29:35,330 .رئیس شیاطین نبود .رئیس شیاطین نبود
649 00:29:37,970 00:29:39,210 نمیخوای بری سراغش نمیخوای بری سراغش
650 00:29:39,210 00:29:40,370 فقط چونکه اون قدرت رزمی بالایی داره؟ فقط چونکه اون قدرت رزمی بالایی داره؟
651 00:29:42,370 00:29:43,250 ،اگر نرم ،اگر نرم
652 00:29:43,250 00:29:45,610 برای دیدار با پدرم در دنیای زیرین خیلی .شرمنده میشم برای دیدار با پدرم در دنیای زیرین خیلی .شرمنده میشم
653 00:29:45,610 00:29:47,130 درسته درسته
654 00:29:47,700 00:29:48,610 بریم بریم
655 00:29:49,010 00:29:51,130 .وگرنه، گردهمایی تموم میشه .وگرنه، گردهمایی تموم میشه
656 00:29:56,420 00:29:58,370 استاد هو استاد هو
657 00:29:58,490 00:30:01,370 چرا مهر رو بیرون نمیاری چرا مهر رو بیرون نمیاری
658 00:30:01,370 00:30:03,180 تا ما هم نگاهی بهش بندازیم؟ تا ما هم نگاهی بهش بندازیم؟
659 00:30:03,180 00:30:06,370 !آره. بهمون نشونش بده- !نشونمون بده- !آره. بهمون نشونش بده- !نشونمون بده-
660 00:30:06,730 00:30:07,940 !خواجه چو، تو !خواجه چو، تو
661 00:30:07,940 00:30:09,540 آره- بذار ما هم ببینیم- آره- بذار ما هم ببینیم-
662 00:30:18,130 00:30:22,250 .وقتی میاریش خیلی مراقب باش .وقتی میاریش خیلی مراقب باش
663 00:30:22,250 00:30:25,300 .جا به جا نیاریش .جا به جا نیاریش
664 00:30:25,300 00:30:27,610 ،اگر منو ناراحت کنی ،اگر منو ناراحت کنی
665 00:30:27,610 00:30:29,460 اونوقت شاهزاده سوم اونوقت شاهزاده سوم
666 00:30:29,460 00:30:32,420 .اذیت میشه .اذیت میشه
667 00:30:34,780 00:30:35,730 .برو بیارش .برو بیارش
668 00:30:35,730 00:30:37,490 دیگه وقتش رسیده دیگه وقتش رسیده
669 00:30:57,700 00:30:59,060 .این یه آویز سلطنتیه .این یه آویز سلطنتیه
670 00:31:00,370 00:31:01,790 .احتمالا باید از نشان زیچن باشه .احتمالا باید از نشان زیچن باشه
671 00:31:09,540 00:31:11,370 ممکنه اینجا زندانی شده باشه؟ ممکنه اینجا زندانی شده باشه؟
672 00:31:12,660 00:31:13,660 ببین ببین
673 00:31:14,420 00:31:16,540 .اونا مثل خواجه ها لباس پوشیدن .اونا مثل خواجه ها لباس پوشیدن
674 00:31:16,730 00:31:18,610 ...ولی سلاح هاشون ...ولی سلاح هاشون
675 00:31:19,060 00:31:19,870 شیاطین؟ شیاطین؟
676 00:31:23,300 00:31:25,480 .چو تیان یو، زیچن رو اینجا اسیر کرده .چو تیان یو، زیچن رو اینجا اسیر کرده
677 00:31:26,250 00:31:27,180 ،اول ،اول
678 00:31:27,180 00:31:29,180 اون نشان زیچن رو ازش گرفته اون نشان زیچن رو ازش گرفته
679 00:31:29,180 00:31:31,420 و بعدم وانمود کرد که خواجه ی این .سلسله اس و بعدم وانمود کرد که خواجه ی این .سلسله اس
680 00:31:31,420 00:31:32,130 ،دوم ،دوم
681 00:31:32,130 00:31:33,820 .هو لیانتائو رو با این تهدید کرده .هو لیانتائو رو با این تهدید کرده
682 00:31:34,730 00:31:36,970 !با یک سنگ دو تا پرنده زده !با یک سنگ دو تا پرنده زده
683 00:31:38,780 00:31:39,700 آ فی آ فی
684 00:31:39,700 00:31:40,820 ،حالا ،حالا
685 00:31:41,060 00:31:42,970 بازم کن، میشه؟ بازم کن، میشه؟
686 00:31:44,300 00:31:46,460 .خواجه چو داره با هو لیانتائو مقابله میکنه .خواجه چو داره با هو لیانتائو مقابله میکنه
687 00:31:46,460 00:31:48,580 اینها فقط چند تا از شاگرداشن اینها فقط چند تا از شاگرداشن
688 00:31:49,010 00:31:50,540 واسه کشتنشون واسه کشتنشون
689 00:31:50,700 00:31:51,850 .به کمکت احتیاجی ندارم .به کمکت احتیاجی ندارم
690 00:32:06,610 00:32:07,460 !شیه یون !شیه یون
691 00:32:16,010 00:32:17,300 خوبی؟ خوبی؟
692 00:32:25,180 00:32:26,130 حالت چطوره؟ حالت چطوره؟
693 00:32:26,610 00:32:28,090 گردهمایی خوش میگذره؟ گردهمایی خوش میگذره؟
694 00:32:28,090 00:32:29,460 مثل چیزایی که توی کتابا میخونی هست؟ مثل چیزایی که توی کتابا میخونی هست؟
695 00:32:31,850 00:32:32,890 !ممنونم، شیه یون !ممنونم، شیه یون
696 00:32:34,460 00:32:36,790 و ممنونم، بانو و ممنونم، بانو
697 00:32:39,370 00:32:41,370 .خیلی خب، اینجا خطرناکه .خیلی خب، اینجا خطرناکه
698 00:32:41,370 00:32:42,270 .از اینجا ببریدش .از اینجا ببریدش
699 00:32:43,460 00:32:45,490 آقای شیه، شما کجا میرید؟ آقای شیه، شما کجا میرید؟
700 00:32:45,490 00:32:47,180 .خواجه ی پیر آدم شروریه .خواجه ی پیر آدم شروریه
701 00:32:47,180 00:32:48,490 .اون با هو لیانتائو متحد شده .اون با هو لیانتائو متحد شده
702 00:32:48,490 00:32:50,180 شما نمیتونین مراقب خودتون نباشین شما نمیتونین مراقب خودتون نباشین
703 00:32:50,180 00:32:50,930 بهتر نیست بهتر نیست
704 00:32:51,970 00:32:53,250 با هم از اینجا بریم؟ با هم از اینجا بریم؟
705 00:32:53,940 00:32:55,580 شما مراقب شاهزاده سوم باشین شما مراقب شاهزاده سوم باشین
706 00:32:55,580 00:32:56,820 .تا دردسر بیشتری درست نکرده .تا دردسر بیشتری درست نکرده
707 00:32:56,820 00:32:58,010 ...در مورد اون هم ...در مورد اون هم
708 00:32:58,210 00:32:59,370 .خودم مراقبشم .خودم مراقبشم
709 00:33:04,730 00:33:07,130 چرا سم شناس هم گم شد؟ چرا سم شناس هم گم شد؟
710 00:33:11,420 00:33:13,210 من میخواستم بدونم من میخواستم بدونم
711 00:33:13,210 00:33:14,330 استاد پیر هو استاد پیر هو
712 00:33:14,330 00:33:15,780 چطوری مرد چطوری مرد
713 00:33:15,780 00:33:17,780 .تا بتونم به آقای چونگ شیائو بگم .تا بتونم به آقای چونگ شیائو بگم
714 00:33:17,780 00:33:19,300 ،برخلاف انتظار ،برخلاف انتظار
715 00:33:19,300 00:33:20,820 همچین مردهایی اینهمه دردسر درست .کردن همچین مردهایی اینهمه دردسر درست .کردن
716 00:33:27,180 00:33:28,490 چی شده؟ چی شده؟
717 00:33:28,780 00:33:29,780 علامت رو ارسال کردیم علامت رو ارسال کردیم
718 00:33:29,780 00:33:31,210 ولی هیچ جوابی از پایه ی کوه بهمون .نرسید ولی هیچ جوابی از پایه ی کوه بهمون .نرسید
719 00:33:31,210 00:33:32,540 !برو چکش کن !برو چکش کن
720 00:33:32,540 00:33:33,460 اطاعت اطاعت
721 00:33:33,700 00:33:35,210 استاد هو استاد هو
722 00:33:37,540 00:33:39,370 .خواجه چو، حتما داری شوخی میکنی .خواجه چو، حتما داری شوخی میکنی
723 00:33:39,370 00:33:41,180 ،به عنوان عضوی از خانواده ی هو ،به عنوان عضوی از خانواده ی هو
724 00:33:41,180 00:33:42,890 .هیچوقت زیر قولم نمیزنم .هیچوقت زیر قولم نمیزنم
725 00:34:25,020 00:34:26,810 .ما قرار بود برای مهر با هم رقابت کنیم .ما قرار بود برای مهر با هم رقابت کنیم
726 00:34:26,810 00:34:28,570 .شما بهتره آروم باشید .شما بهتره آروم باشید
727 00:34:28,570 00:34:29,700 آره آره
728 00:34:30,370 00:34:32,090 ،دوستان ،دوستان
729 00:34:32,090 00:34:34,980 چرا صبر نمیکنین چرا صبر نمیکنین
730 00:34:34,980 00:34:37,180 تا من از واقعی بودن مهر اطمینان حاصل کنم؟ تا من از واقعی بودن مهر اطمینان حاصل کنم؟
731 00:34:42,530 00:34:44,420 استاد هو استاد هو
732 00:34:51,220 00:34:52,660 استاد هو استاد هو
733 00:34:53,610 00:34:56,020 نذار شاهزاده ی سوم نذار شاهزاده ی سوم
734 00:34:56,020 00:34:58,220 .خیلی منتظر بمونه .خیلی منتظر بمونه
735 00:35:12,090 00:35:14,290 استاد ققنوس، چی شده به اینجا اومدی؟ استاد ققنوس، چی شده به اینجا اومدی؟
736 00:35:14,290 00:35:15,530 !این عالیه !این عالیه
737 00:35:15,530 00:35:16,770 !عالی شد !عالی شد
738 00:35:17,570 00:35:19,090 !فوق العاده س !فوق العاده س
739 00:35:19,460 00:35:22,770 شما خودتون رو به عنوان یک فرقه .شایسته ستایش میکنید شما خودتون رو به عنوان یک فرقه .شایسته ستایش میکنید
740 00:35:22,770 00:35:24,530 ،وقتی که نتونستین به دربار پناه ببرین ،وقتی که نتونستین به دربار پناه ببرین
741 00:35:24,530 00:35:26,900 .میخواین در برابر دشمنها بهتون کمک کنیم .میخواین در برابر دشمنها بهتون کمک کنیم
742 00:35:26,900 00:35:29,290 چه مهر پاسداری ای؟ چه مهر پاسداری ای؟
743 00:35:30,500 00:35:31,610 !مسخرس !مسخرس
744 00:35:31,740 00:35:33,940 !دینگ کوی، خفه شو !دینگ کوی، خفه شو
745 00:35:34,130 00:35:34,980 !تو !تو
746 00:35:35,660 00:35:36,660 !نکته ی خوبی بود !نکته ی خوبی بود
747 00:35:36,660 00:35:37,770 استاد ققنوس استاد ققنوس
748 00:35:37,770 00:35:38,770 این آدمای حقیر رو این آدمای حقیر رو
749 00:35:38,770 00:35:41,610 !که به گنجینه ی من چشم دوختن از بین ببر !که به گنجینه ی من چشم دوختن از بین ببر
750 00:35:48,290 00:35:49,180 هو لیونتائو هو لیونتائو
751 00:35:49,180 00:35:51,370 تو خوب خودت رو مضحکه خاص و .عام کردی تو خوب خودت رو مضحکه خاص و .عام کردی
752 00:35:51,370 00:35:53,180 !تو... تو !تو... تو
753 00:35:53,180 00:35:54,180 مو شیائو چیائو مو شیائو چیائو
754 00:35:54,180 00:35:56,130 برادرم به تازگی مرده برادرم به تازگی مرده
755 00:35:56,130 00:35:57,850 از الان یادت رفته اون چه کمکی بهت کرد؟ از الان یادت رفته اون چه کمکی بهت کرد؟
756 00:35:57,850 00:35:58,980 !خفه شو !خفه شو
757 00:35:59,530 00:36:01,290 چطور جرئت میکنی اسم منو ببری؟ چطور جرئت میکنی اسم منو ببری؟
758 00:36:01,290 00:36:03,520 ...تو- تو حتی جرئت میکنی از آقای هو- حرف بزنی؟ ...تو- تو حتی جرئت میکنی از آقای هو- حرف بزنی؟
759 00:36:15,420 00:36:16,940 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
760 00:36:32,700 00:36:33,980 قبلا این درخت رو ندیدم؟ قبلا این درخت رو ندیدم؟
761 00:36:33,980 00:36:35,500 چرا باز اینجام؟ چرا باز اینجام؟
762 00:36:39,610 00:36:40,810 امکان نداره امکان نداره
763 00:36:41,370 00:36:42,370 نباید هول کنم نباید هول کنم
764 00:36:42,370 00:36:43,740 .یانگ جین منتظرمه .یانگ جین منتظرمه
765 00:36:43,740 00:36:45,410 .باید هر چه زودتر برم پیش داداش .باید هر چه زودتر برم پیش داداش
766 00:36:49,420 00:36:50,580 هونگیو؟ هونگیو؟
767 00:36:54,770 00:36:56,260 تو راهو بلدی؟ تو راهو بلدی؟
768 00:36:58,500 00:37:00,180 .بیارینش .بیارینش
769 00:37:08,850 00:37:09,980 .سرت رو بگیر بالا .سرت رو بگیر بالا
770 00:37:10,530 00:37:11,770 بهش نگاه کن بهش نگاه کن
771 00:37:15,610 00:37:17,290 میشناسیش؟ میشناسیش؟
772 00:37:17,500 00:37:18,770 این...؟ این...؟
773 00:37:19,900 00:37:22,220 !استاد کوچک! استاد کوچک !استاد کوچک! استاد کوچک
774 00:37:22,220 00:37:23,900 !کمک... کمکم کنید !کمک... کمکم کنید
775 00:37:23,900 00:37:26,530 من شیائولیو هستم، کسی که از گلهاتون .مراقبت میکرد من شیائولیو هستم، کسی که از گلهاتون .مراقبت میکرد
776 00:37:26,530 00:37:29,290 .شما منو برای کار خوبم تشویق کردید .شما منو برای کار خوبم تشویق کردید
777 00:37:29,290 00:37:31,090 !کمکم کنید !کمکم کنید
778 00:37:31,090 00:37:32,500 استاد کوچک هو استاد کوچک هو
779 00:37:33,050 00:37:34,940 این مشکل خانوادگی شماست این مشکل خانوادگی شماست
780 00:37:34,940 00:37:37,420 شما که نمیخوای این مشکل رو شما که نمیخوای این مشکل رو
781 00:37:37,420 00:37:38,610 جلوی ما حل کنی؟ جلوی ما حل کنی؟
782 00:37:39,260 00:37:40,660 استاد کوچک هو استاد کوچک هو
783 00:37:40,660 00:37:42,860 .تو حافظه ی خیلی ضعیفی داری .تو حافظه ی خیلی ضعیفی داری
784 00:37:43,330 00:37:45,610 ،این مرد چیان شیائولیو عه ،این مرد چیان شیائولیو عه
785 00:37:45,610 00:37:48,220 .یکی از باغبون های کاخ هو .یکی از باغبون های کاخ هو
786 00:37:48,220 00:37:48,960 ،اوه ،اوه
787 00:37:49,700 00:37:52,020 .اون خیلی خوب از گلهاتون مراقبت میکنه .اون خیلی خوب از گلهاتون مراقبت میکنه
788 00:37:52,660 00:37:56,220 اون مراقب گلهای اون مراقب گلهای
789 00:37:56,220 00:37:57,840 .باغچه ها و حیاط پشتی کاخ هو بود .باغچه ها و حیاط پشتی کاخ هو بود
790 00:37:58,180 00:37:59,980 استاد ققنوس استاد ققنوس
791 00:38:00,330 00:38:02,860 .ما همه برای کار خیلی مهمی اینجاییم .ما همه برای کار خیلی مهمی اینجاییم
792 00:38:03,500 00:38:05,900 تو فقط به خاطر یه باغبون تو فقط به خاطر یه باغبون
793 00:38:05,900 00:38:09,460 مثل دیوونه ها اومدی اینجا؟ مثل دیوونه ها اومدی اینجا؟
794 00:38:09,460 00:38:11,330 اشتباه میکنی اشتباه میکنی
795 00:38:11,570 00:38:14,850 .این یه باغبون عادی نیست .این یه باغبون عادی نیست
796 00:38:15,180 00:38:17,020 ،وقتی که گرفتمش ،وقتی که گرفتمش
797 00:38:17,020 00:38:20,130 اعتراف کرد که اعتراف کرد که
798 00:38:20,130 00:38:21,460 استاد کوچیک هو رو دیده استاد کوچیک هو رو دیده
799 00:38:21,460 00:38:24,570 که خیلی قبلتر از املاک خانوادگی .نقل مکان کرده که خیلی قبلتر از املاک خانوادگی .نقل مکان کرده
800 00:38:25,090 00:38:26,130 استاد پیر هو که فلج شده بوده و توی تخت ،افتاده بوده استاد پیر هو که فلج شده بوده و توی تخت ،افتاده بوده
801 00:38:26,130 00:38:29,660 ،تنها توی کاخ مونده بوده ،تنها توی کاخ مونده بوده
802 00:38:29,660 00:38:32,220 .و منتظر شیاطین بوده .و منتظر شیاطین بوده
803 00:38:32,940 00:38:34,870 !داری... داری مزخرف میگی !داری... داری مزخرف میگی
804 00:38:37,610 00:38:38,730 استاد کوچک هو استاد کوچک هو
805 00:38:39,570 00:38:40,980 میتونی قسم بخوری که میتونی قسم بخوری که
806 00:38:40,980 00:38:43,290 وقتی که به شهر لینگ لینگ فرار میکردی وقتی که به شهر لینگ لینگ فرار میکردی
807 00:38:43,290 00:38:45,330 قصد داشتی استاد پیر هو رو قصد داشتی استاد پیر هو رو
808 00:38:45,700 00:38:47,530 ،که فلج روی تخت افتاده بود ،که فلج روی تخت افتاده بود
809 00:38:47,530 00:38:49,330 با خودت ببری؟ با خودت ببری؟
810 00:38:50,330 00:38:51,810 !معلومه که همینطوره !معلومه که همینطوره
811 00:38:51,810 00:38:52,850 ...ولی ...ولی
812 00:38:53,180 00:38:55,180 !ولی برادرم نمیخواست باهام بیاد !ولی برادرم نمیخواست باهام بیاد
813 00:38:55,370 00:38:57,700 اون نمیخواست باهات بیاد؟ اون نمیخواست باهات بیاد؟
814 00:38:59,370 00:39:00,700 چیان شیائولیو چیان شیائولیو
815 00:39:00,810 00:39:02,460 !بهش بگو !بهش بگو
816 00:39:04,220 00:39:05,420 ...من دیدم ...من دیدم
817 00:39:06,660 00:39:08,260 !سالهاست دنبال مهر پاسداریم !سالهاست دنبال مهر پاسداریم
818 00:39:08,260 00:39:10,220 .اونوقت درست جلوی روم بوده .اونوقت درست جلوی روم بوده
819 00:39:10,220 00:39:11,980 پسش بده پسش بده
820 00:39:11,980 00:39:13,130 !گم شو !گم شو
821 00:39:19,570 00:39:21,900 کمی بعد از اینکه هو لیانتائو از کاخ هو ،فرار کرد کمی بعد از اینکه هو لیانتائو از کاخ هو ،فرار کرد
822 00:39:21,900 00:39:23,810 ،آقای چونگ شیائو و من به اونجا رسیدیم ،آقای چونگ شیائو و من به اونجا رسیدیم
823 00:39:23,810 00:39:25,420 .ما استاد پیر هو رو اونجا دیدیم .ما استاد پیر هو رو اونجا دیدیم
824 00:39:25,420 00:39:27,420 !چرنده! مزخرفه !چرنده! مزخرفه
825 00:39:27,570 00:39:29,900 استاد ققنوس، این آدمو از کجا پیدا کردی استاد ققنوس، این آدمو از کجا پیدا کردی
826 00:39:29,900 00:39:32,050 که فقط بلده چرت و پرت بگه؟ که فقط بلده چرت و پرت بگه؟
827 00:39:32,050 00:39:32,740 اون این دروغا رو از خودش درآورده اون این دروغا رو از خودش درآورده
828 00:39:32,740 00:39:35,180 !که قهرمانها رو بترسونه !که قهرمانها رو بترسونه
829 00:39:35,180 00:39:36,570 اون میخواد اون میخواد
830 00:39:36,570 00:39:39,260 من رو آدم سنگدلی نشون بده، غیر از اینه؟ من رو آدم سنگدلی نشون بده، غیر از اینه؟
831 00:39:40,020 00:39:41,420 !هو لیانتائو !هو لیانتائو
832 00:39:41,570 00:39:43,420 !هیچوقت انتظار همچین چیزی رو نداشتم !هیچوقت انتظار همچین چیزی رو نداشتم
833 00:39:43,420 00:39:44,610 !تو خیلی بی شرمی !تو خیلی بی شرمی
834 00:39:44,610 00:39:46,180 تو با شیاطین متحد شدی تو با شیاطین متحد شدی
835 00:39:46,180 00:39:47,940 .حتی برادر خودت رو هم رها کردی .حتی برادر خودت رو هم رها کردی
836 00:39:47,940 00:39:49,220 بهم بگو بهم بگو
837 00:39:49,220 00:39:50,570 این بهت این شجاعت رو داده این بهت این شجاعت رو داده
838 00:39:50,570 00:39:51,220 که اینجا وایسی که اینجا وایسی
839 00:39:51,220 00:39:53,220 و خودت رو استاد هو خطاب کنی؟ و خودت رو استاد هو خطاب کنی؟
840 00:39:53,220 00:39:54,810 اتحاد با شیاطین؟ اتحاد با شیاطین؟
841 00:39:54,810 00:39:55,960 این یعنی چی؟ این یعنی چی؟
842 00:39:57,130 00:39:58,200 لرد چو لرد چو
843 00:39:58,570 00:40:01,290 حدس میزنم تو برای شاهزاده ی سوم ،کار نمیکنی حدس میزنم تو برای شاهزاده ی سوم ،کار نمیکنی
844 00:40:01,290 00:40:03,340 بلکه برای لرد شن از قلعه ی شیاطین .کار میکنی بلکه برای لرد شن از قلعه ی شیاطین .کار میکنی
845 00:40:06,700 00:40:08,260 پسر قشنگ پسر قشنگ
846 00:40:08,260 00:40:09,660 چند روز گذشته چند روز گذشته
847 00:40:09,660 00:40:11,180 .خیلی پیشرفت داشتی .خیلی پیشرفت داشتی
848 00:40:12,500 00:40:13,840 تو اونم یادت اومد؟ تو اونم یادت اومد؟
849 00:40:14,420 00:40:16,090 ،اون چو تیان یو ،اون چو تیان یو
850 00:40:16,810 00:40:20,000 .یکی از پادوهای قلعه ی شیاطینه .یکی از پادوهای قلعه ی شیاطینه
851 00:40:20,740 00:40:22,810 چرا اونها هر وقت چرا اونها هر وقت
852 00:40:22,810 00:40:24,500 حرفی از رنگ اقیانوس و بهشت میشه یکدفعه سر و کله شون پیدا میشه؟ حرفی از رنگ اقیانوس و بهشت میشه یکدفعه سر و کله شون پیدا میشه؟
853 00:40:24,500 00:40:27,260 درست مثل سگی که دنبال گوشت راه .افتاده درست مثل سگی که دنبال گوشت راه .افتاده
854 00:40:27,260 00:40:28,530 !شرم بهشون !شرم بهشون
855 00:40:29,740 00:40:30,980 هو لیانتائو هو لیانتائو
856 00:40:30,980 00:40:32,900 چطور تونستی با شیاطین همکاری کنی؟ چطور تونستی با شیاطین همکاری کنی؟
857 00:40:33,460 00:40:34,260 دوستان دوستان
858 00:40:34,260 00:40:35,770 !دوستان اجازه بدید توضیح بدم !دوستان اجازه بدید توضیح بدم
859 00:40:35,770 00:40:36,460 !بذارید توضیح بدم !بذارید توضیح بدم
860 00:40:36,460 00:40:37,810 همکاری؟ همکاری؟
861 00:40:37,810 00:40:39,290 !چه مسخره !چه مسخره
862 00:40:40,460 00:40:41,370 ،هو لیانتائو هیچی نیست ،هو لیانتائو هیچی نیست
863 00:40:41,370 00:40:44,850 !اون فقط سگ منه !اون فقط سگ منه
864 00:40:44,850 00:40:45,550 ...من ...من
865 00:40:46,130 00:40:47,370 به نظر میرسه به نظر میرسه
866 00:40:47,370 00:40:49,050 چو تیان یو قبل از کشتن همه کسایی ،که اینجان چو تیان یو قبل از کشتن همه کسایی ،که اینجان
867 00:40:49,050 00:40:50,200 .با هو لیانتائو یه مشاجره داشته باشه .با هو لیانتائو یه مشاجره داشته باشه
868 00:40:53,530 00:40:54,810 لیانتائو لیانتائو
869 00:40:55,180 00:40:57,180 از وقتی کوچیک بودی میدونستم که .احمقی از وقتی کوچیک بودی میدونستم که .احمقی
870 00:40:57,180 00:40:58,530 ،بعد از گذشت اینهمه سال ،بعد از گذشت اینهمه سال
871 00:40:58,530 00:41:00,050 انتظار نداشتم که تو انتظار نداشتم که تو
872 00:41:00,050 00:41:02,260 !هیچی یاد نگرفته باشی !هیچی یاد نگرفته باشی
873 00:41:02,940 00:41:05,130 .به همون احمقی قبلی .به همون احمقی قبلی
874 00:41:05,460 00:41:07,660 !تو با شیاطین متحد شدی !تو با شیاطین متحد شدی
875 00:41:08,290 00:41:10,130 نمیتونم جلوی شک خودم رو نمیتونم جلوی شک خودم رو
876 00:41:10,130 00:41:11,940 .نسبت به مرگ برادرت بگیرم .نسبت به مرگ برادرت بگیرم
877 00:41:12,330 00:41:14,320 اون چطوری مسموم شده بود؟ اون چطوری مسموم شده بود؟
878 00:41:15,220 00:41:16,660 ...اون زمان ...اون زمان
879 00:41:16,660 00:41:19,260 .اون زمان من با شیاطین همکاری نداشتم .اون زمان من با شیاطین همکاری نداشتم
880 00:41:22,220 00:41:23,170 استاد استاد
881 00:41:24,980 00:41:26,000 اون حرفش رو تصدیق کرد اون حرفش رو تصدیق کرد
882 00:41:26,420 00:41:29,090 .فکر کنم یک جنگ خیلی سخت درپیشه .فکر کنم یک جنگ خیلی سخت درپیشه
883 00:41:29,090 00:41:30,980 .آ فی، دارم جدی میگم .آ فی، دارم جدی میگم
884 00:41:30,980 00:41:32,660 .دستمو باز کن. من فرار نمیکنم .دستمو باز کن. من فرار نمیکنم
885 00:41:36,050 00:41:37,660 چیزی که چیان شیائولیو گفت رو چیزی که چیان شیائولیو گفت رو
886 00:41:37,660 00:41:38,850 .تصدیق میکنم .تصدیق میکنم
887 00:41:38,850 00:41:41,220 ...ولی... سم ...ولی... سم
888 00:41:41,220 00:41:43,220 کار من نبود کار من نبود
889 00:41:43,220 00:41:44,770 سم؟ سم؟
890 00:41:45,700 00:41:47,900 ،هرچقدر هم که بی رحم باشم ،هرچقدر هم که بی رحم باشم
891 00:41:47,900 00:41:50,090 !به برادر خودم آسیب نمیزنم !به برادر خودم آسیب نمیزنم
892 00:41:50,090 00:41:51,700 استاد پیر هو استاد پیر هو
893 00:41:51,700 00:41:54,370 مسموم شده بود؟ مسموم شده بود؟
894 00:41:56,020 00:41:58,260 ،در بین شیاطین ،در بین شیاطین
895 00:41:58,260 00:42:00,120 فقط صدف وحشی میتونست استاد پیر .هو رو مسموم کنه فقط صدف وحشی میتونست استاد پیر .هو رو مسموم کنه
896 00:42:01,090 00:42:02,530 !آ شنگ! آ شنگ !آ شنگ! آ شنگ
897 00:42:02,530 00:42:02,940 !خبرای بد !خبرای بد
898 00:42:02,940 00:42:04,500 !یک نفر داره جنگل رو آتیش میزنه !یک نفر داره جنگل رو آتیش میزنه
899 00:42:04,500 00:42:07,180 آتیش میزنه؟ آتیش میزنه؟ آتیش میزنه؟ آتیش میزنه؟
900 00:42:07,180 00:42:08,900 .آتیش؟ برید، عجله کنید .آتیش؟ برید، عجله کنید
901 00:42:08,900 00:42:11,330 !بدویید! برید !بدویید! برید
902 00:42:11,810 00:42:13,810 !هو لیانتائو فرار نکن !هو لیانتائو فرار نکن
903 00:42:14,130 00:42:15,340 !وایسا !وایسا
904 00:42:20,180 00:42:22,740 بدبخت شدیم! همه ی نفتای سفید !توی جنگلن بدبخت شدیم! همه ی نفتای سفید !توی جنگلن
905 00:42:23,810 00:42:24,900 .آ فی، عجله کن .آ فی، عجله کن
906 00:42:24,900 00:42:25,850 !چو تیان یو داره فرار میکنه !چو تیان یو داره فرار میکنه
907 00:42:26,220 00:42:27,180 تکون نخور تکون نخور
908 00:42:27,180 00:42:28,940 .بانو جو. بانو جو .بانو جو. بانو جو
909 00:42:33,500 00:42:34,570 بانو جو بانو جو
910 00:42:34,570 00:42:36,430 !بریم !بریم
911 00:42:36,940 00:42:38,180 .زیچن رفت به پشت عمارت .زیچن رفت به پشت عمارت
912 00:42:38,180 00:42:39,130 .بیا بریم پیداش کنیم .بیا بریم پیداش کنیم
913 00:42:45,940 00:42:47,260 !مهر رو بده به من !مهر رو بده به من
914 00:42:47,460 00:42:48,770 !بگیرینش !بگیرینش
915 00:42:49,500 00:42:50,380 [هو] [هو]
916 00:42:51,700 00:42:52,100 [گنجشک] [گنجشک]
917 00:43:04,700 00:43:06,290 میخوای فرار کنی؟ میخوای فرار کنی؟
918 00:43:41,850 00:43:42,810 ،کله پوک ،کله پوک
919 00:43:43,700 00:43:45,050 .بالاخره برگشتی .بالاخره برگشتی
920 00:43:45,050 00:43:46,050 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
921 00:43:46,050 00:43:47,530 !تو اینجا بودی، معلومه که برمیگشتم !تو اینجا بودی، معلومه که برمیگشتم
922 00:43:47,530 00:43:49,290 .تمام مسیر رو علامت گذاشتم .تمام مسیر رو علامت گذاشتم
923 00:43:49,610 00:43:50,420 یانگ جین یانگ جین
924 00:43:50,660 00:43:52,050 چوچو و آ یان رو چوچو و آ یان رو
925 00:43:52,050 00:43:52,900 با کمک هونگیو با کمک هونگیو
926 00:43:52,900 00:43:54,180 .از جنگل ببر بیرون .از جنگل ببر بیرون
927 00:43:54,180 00:43:54,940 تو چی؟ تو چی؟
928 00:43:54,940 00:43:55,850 من باید برگردم من باید برگردم
929 00:43:55,850 00:43:56,980 ،اون رزمیکارا نمیتونن از اینجا بیان بیرون ،اون رزمیکارا نمیتونن از اینجا بیان بیرون
930 00:43:56,980 00:43:58,290 .مگر اینکه یکی راهنماییشون کنه .مگر اینکه یکی راهنماییشون کنه
931 00:43:58,290 00:43:59,180 .بذار کمکت کنم .بذار کمکت کنم
932 00:43:59,180 00:44:00,370 دو تا دختر و یه مار دو تا دختر و یه مار
933 00:44:00,370 00:44:01,420 نگران اونا نیستی؟ نگران اونا نیستی؟
934 00:44:03,940 00:44:04,900 .پس، مراقب خودت باش .پس، مراقب خودت باش
935 00:44:06,570 00:44:07,420 آ شنگ آ شنگ
936 00:44:08,610 00:44:09,460 مراقب باش مراقب باش
937 00:44:17,610 00:44:18,530 ...آه... آه ...آه... آه
938 00:44:18,530 00:44:19,530 چرا دوباره چرا دوباره
939 00:44:19,530 00:44:20,850 برگشتیم همینجا؟ برگشتیم همینجا؟
940 00:44:20,850 00:44:22,220 تو که راه رو بلد نیستی، ما رو هم .گمراه کردی تو که راه رو بلد نیستی، ما رو هم .گمراه کردی
941 00:44:22,220 00:44:23,530 !برو به جهنم !برو به جهنم
942 00:44:24,050 00:44:25,090 !بسه !بسه
943 00:44:29,290 00:44:30,090 استاد لاکپشت استاد لاکپشت
944 00:44:30,530 00:44:32,980 .ما الان همگی توی دردسر افتادیم .ما الان همگی توی دردسر افتادیم
945 00:44:32,980 00:44:34,370 .بذار اول از اینجا بریم بیرون .بذار اول از اینجا بریم بیرون
946 00:44:34,370 00:44:36,660 .اون کلی وقت تلف کرده .اون کلی وقت تلف کرده
947 00:44:36,660 00:44:38,370 مثلا اگر بخوام بکشمش چی میشه؟ مثلا اگر بخوام بکشمش چی میشه؟
948 00:44:38,370 00:44:40,020 استاد لاکپشت استاد لاکپشت
949 00:44:40,020 00:44:42,660 تو واقعا نمیتونی درست رو از غلط .تشخیص بدی تو واقعا نمیتونی درست رو از غلط .تشخیص بدی
950 00:44:42,660 00:44:43,900 واقعا میخوای منو پس بزنی واقعا میخوای منو پس بزنی
951 00:44:43,900 00:44:44,700 و همه رو توی این جنگل و همه رو توی این جنگل
952 00:44:44,700 00:44:46,810 با نفت سفید گیر بندازی؟ با نفت سفید گیر بندازی؟
953 00:44:47,900 00:44:48,900 ...امم ...امم
954 00:44:49,020 00:44:50,980 یعنی انقدر دوست داری دشمن مردم بشی؟ یعنی انقدر دوست داری دشمن مردم بشی؟
955 00:44:52,940 00:44:54,330 دشمن مردم؟ دشمن مردم؟
956 00:44:54,810 00:44:56,050 کدوم مردم؟ کدوم مردم؟
957 00:44:56,460 00:44:58,900 آدمای ضعیفی مثل تو؟ آدمای ضعیفی مثل تو؟
958 00:44:59,530 00:45:01,370 آقای لی آقای لی
959 00:45:01,370 00:45:03,940 هنوز رنگ اقیانوس و بهشت رو ازت .نخواستم هنوز رنگ اقیانوس و بهشت رو ازت .نخواستم
960 00:45:03,940 00:45:05,260 نمیبینی؟ نمیبینی؟
961 00:45:05,260 00:45:06,810 هرکسی که رنگ اقیانوس و بهشت رو داشته باشه هرکسی که رنگ اقیانوس و بهشت رو داشته باشه
962 00:45:06,810 00:45:08,850 .تبدیل میشه به دشمن مردم .تبدیل میشه به دشمن مردم
963 00:45:08,850 00:45:09,850 .دهنت رو ببند .دهنت رو ببند
964 00:45:09,850 00:45:11,220 .صدای مگس میشنوم .صدای مگس میشنوم
965 00:45:12,020 00:45:14,460 ،خیلی خب، هر کی دنبال گنجینه س ،خیلی خب، هر کی دنبال گنجینه س
966 00:45:14,460 00:45:16,020 .همین حالا من رو بکشه .همین حالا من رو بکشه
967 00:45:16,020 00:45:17,180 ،هرکی هم که میخواد زنده بمونه ،هرکی هم که میخواد زنده بمونه
968 00:45:17,180 00:45:18,130 !دنبال من بیاد !دنبال من بیاد
969 00:45:22,740 00:45:24,090 آقای لی؟ آقای لی؟
970 00:45:24,090 00:45:26,130 وقتی توی مسافرخونه ی لینگ لینگ ،دیدمت وقتی توی مسافرخونه ی لینگ لینگ ،دیدمت
971 00:45:26,130 00:45:27,660 انقدر سرم گرم بود که یادم رفت حالت .رو بپرسم انقدر سرم گرم بود که یادم رفت حالت .رو بپرسم
972 00:45:28,130 00:45:30,050 تو نوه ی لی جنگی؟ تو نوه ی لی جنگی؟
973 00:45:32,370 00:45:33,810 تو میتونی از جنگل بیرون بری؟ تو میتونی از جنگل بیرون بری؟
974 00:45:34,460 00:45:35,260 بله بله
975 00:45:36,180 00:45:37,500 من یکم از مهارتهای چی من دون جیای من یکم از مهارتهای چی من دون جیای
976 00:45:37,500 00:45:39,260 .آقای چونگ شیائو رو یاد گرفتم .آقای چونگ شیائو رو یاد گرفتم
977 00:45:39,260 00:45:41,490 .باشه! منم باهات میام .باشه! منم باهات میام
978 00:45:42,740 00:45:44,850 .اگر میخواین زنده بمونین، دنبالمون بیاین .اگر میخواین زنده بمونین، دنبالمون بیاین
979 00:45:44,850 00:45:46,090 ،در غیر این صورت ،در غیر این صورت
980 00:45:46,090 00:45:48,090 !همینجا بمونین و منتظر مرگ باشید !همینجا بمونین و منتظر مرگ باشید
981 00:45:48,360 00:45:49,500 بریم بریم
982 00:45:49,740 00:45:51,810 کی جرئت داره بدون اجازه ی من از اینجا بره؟ کی جرئت داره بدون اجازه ی من از اینجا بره؟
983 00:45:52,290 00:45:54,050 .اول اونا رو ببر بیرون .اول اونا رو ببر بیرون
984 00:45:55,180 00:46:01,180 ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال{\b\c} @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX ترجمه اختصاصي سايت دراما دي ال{\b\c} @DramaDLL کانال سايت adrama.ir مترجم: Homa_WX
985 00:46:01,740 00:46:05,250 ♫ ستاره ها مثل رودخانه جریان دارند ♫ ♫ ستاره ها مثل رودخانه جریان دارند ♫
986 00:46:06,310 00:46:09,910 ♫ آرزوم به درون رودخانه می افته ♫ ♫ آرزوم به درون رودخانه می افته ♫
987 00:46:10,480 00:46:14,550 ♫ حالا که تو در زندگی من هستی ♫ ♫ حالا که تو در زندگی من هستی ♫
988 00:46:14,800 00:46:18,440 ♫ من هرگز تنها نخواهم بود ♫ ♫ من هرگز تنها نخواهم بود ♫
989 00:46:18,440 00:46:22,560 ♫ هنوز به همراه تو کوهها را تماشا نکردم ♫ ♫ هنوز به همراه تو کوهها را تماشا نکردم ♫
990 00:46:22,980 00:46:27,410 ♫ هنوز موهای تو رو نبافتم ♫ ♫ هنوز موهای تو رو نبافتم ♫
991 00:46:28,070 00:46:32,630 ♫ در این هرج ومرج هنوز داستانمون رو به پایان نرسوندیم ♫ ♫ در این هرج ومرج هنوز داستانمون رو به پایان نرسوندیم ♫
992 00:46:32,860 00:46:37,490 ♫ هنوز تیغه رو بهت برنگردوندم ♫ ♫ هنوز تیغه رو بهت برنگردوندم ♫
993 00:46:37,680 00:46:41,510 ♫ ترسی برای گشتن دنیا به همراه تو ندارم ♫ ♫ ترسی برای گشتن دنیا به همراه تو ندارم ♫
994 00:46:41,730 00:46:46,420 ♫ به خاطر تو از تموم دنیا عبور میکنم ♫ ♫ به خاطر تو از تموم دنیا عبور میکنم ♫
995 00:46:46,680 00:46:50,420 ♫ به خاطر تو از کشتن هم ترسی ندارم ♫ ♫ به خاطر تو از کشتن هم ترسی ندارم ♫
996 00:46:50,750 00:46:55,840 ♫ مهم نیست که در چه سرزمینی باشه ♫ ♫ مهم نیست که در چه سرزمینی باشه ♫
997 00:46:55,840 00:46:59,780 ♫ هر جایی که دانه های برف می بارند ♫ ♫ هر جایی که دانه های برف می بارند ♫
998 00:46:59,780 00:47:04,310 ♫ بیا و در آغوش من ذوب شو ♫ ♫ بیا و در آغوش من ذوب شو ♫
999 00:47:04,930 00:47:12,030 ♫ خورشید بهاری مثل زره ای نامرئی تو‌‌ رو فرا میگیره ♫ ♫ خورشید بهاری مثل زره ای نامرئی تو‌‌ رو فرا میگیره ♫
1000 00:47:12,500 00:47:16,030 ♫ عشق پاک بی پیرایه است ♫ ♫ عشق پاک بی پیرایه است ♫