This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:01:20,000 | آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir | آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند AsianMoviee.ir |
2 | 00:01:24,380 | 00:01:29,980 | [افسانه فی] | [افسانه فی] |
3 | 00:01:30,004 | 00:01:49,804 | مترجمین :آیدا و شکوفه هلو ویرایشگر : elaheh_sh | مترجمین :آیدا و شکوفه هلو ویرایشگر : elaheh_sh |
4 | 00:01:50,020 | 00:01:52,940 | [قسمت سی و یکم] | [قسمت سی و یکم] |
5 | 00:01:54,830 | 00:01:57,630 | خیلی بد دهنی | خیلی بد دهنی |
6 | 00:01:57,630 | 00:01:58,870 | نمیتونم صبر کنم بهت یه درسی یاد بدم | نمیتونم صبر کنم بهت یه درسی یاد بدم |
7 | 00:01:58,870 | 00:02:01,040 | حرومزاده | حرومزاده |
8 | 00:02:02,870 | 00:02:03,950 | بیرونشون میبرم | بیرونشون میبرم |
9 | 00:02:03,950 | 00:02:04,870 | و برمیگردم | و برمیگردم |
10 | 00:02:05,400 | 00:02:06,040 | باشه | باشه |
11 | 00:02:07,800 | 00:02:08,910 | دنبالم بیاین | دنبالم بیاین |
12 | 00:02:09,270 | 00:02:10,400 | بیاین بریم | بیاین بریم |
13 | 00:02:11,480 | 00:02:12,950 | خودت رو مرده بدون | خودت رو مرده بدون |
14 | 00:02:18,720 | 00:02:19,800 | ققنوس | ققنوس |
15 | 00:02:20,760 | 00:02:22,760 | فکر کردی میتونی اینطوری | فکر کردی میتونی اینطوری |
16 | 00:02:22,910 | 00:02:24,080 | از اینجا بری؟ | از اینجا بری؟ |
17 | 00:02:24,080 | 00:02:25,910 | من...من | من...من |
18 | 00:02:25,910 | 00:02:27,080 | همه چیز رو قبلا | همه چیز رو قبلا |
19 | 00:02:27,080 | 00:02:28,600 | توضیح دادم | توضیح دادم |
20 | 00:02:28,600 | 00:02:30,320 | همش حقیقته | همش حقیقته |
21 | 00:02:30,670 | 00:02:33,110 | منظورت اینه که چقدر نمک نشناس | منظورت اینه که چقدر نمک نشناس |
22 | 00:02:33,110 | 00:02:34,720 | و ناسپاسی؟ | و ناسپاسی؟ |
23 | 00:02:34,720 | 00:02:36,910 | وقتی برادرم هنوز زنده بود | وقتی برادرم هنوز زنده بود |
24 | 00:02:36,910 | 00:02:39,030 | تو....تو بهش بی احترامی میکردی | تو....تو بهش بی احترامی میکردی |
25 | 00:02:39,030 | 00:02:40,630 | گاله رو ببند | گاله رو ببند |
26 | 00:02:41,520 | 00:02:42,910 | هو لیان تائو | هو لیان تائو |
27 | 00:02:42,910 | 00:02:44,520 | کی هستی که | کی هستی که |
28 | 00:02:44,830 | 00:02:47,110 | برام نطق میکنی | برام نطق میکنی |
29 | 00:02:47,960 | 00:02:49,270 | گوش کن | گوش کن |
30 | 00:02:49,270 | 00:02:51,000 | نمیتونم اهمیتی | نمیتونم اهمیتی |
31 | 00:02:51,000 | 00:02:52,800 | به احترام بدم | به احترام بدم |
32 | 00:02:53,830 | 00:02:56,240 | چه برسه به برادرت که از قبل مرده | چه برسه به برادرت که از قبل مرده |
33 | 00:02:56,550 | 00:02:58,190 | اگه نمرده بود | اگه نمرده بود |
34 | 00:02:58,190 | 00:02:59,440 | و اینجا مقابلم ایستاده بود | و اینجا مقابلم ایستاده بود |
35 | 00:02:59,440 | 00:03:00,470 | نمیتونست مانعم بشه | نمیتونست مانعم بشه |
36 | 00:03:00,470 | 00:03:01,550 | تا نکشمت | تا نکشمت |
37 | 00:03:01,550 | 00:03:02,670 | ...تو | ...تو |
38 | 00:03:14,440 | 00:03:16,190 | ققنوس | ققنوس |
39 | 00:03:16,470 | 00:03:19,160 | به خاطرت کارش رو تموم کردم | به خاطرت کارش رو تموم کردم |
40 | 00:03:19,600 | 00:03:21,110 | قابلت رو نداشت | قابلت رو نداشت |
41 | 00:03:22,320 | 00:03:24,520 | فقط مهر رو بهم بده | فقط مهر رو بهم بده |
42 | 00:04:21,830 | 00:04:23,470 | ققنوس | ققنوس |
43 | 00:04:23,470 | 00:04:25,830 | شنیدم که یه راهنمای یادگیری سریع | شنیدم که یه راهنمای یادگیری سریع |
44 | 00:04:25,830 | 00:04:28,550 | برای صد دست مخرب هست | برای صد دست مخرب هست |
45 | 00:04:29,190 | 00:04:31,030 | اما اثر جانبیش اینه که هرچی سنت بالاتر بره | اما اثر جانبیش اینه که هرچی سنت بالاتر بره |
46 | 00:04:31,030 | 00:04:33,270 | ضعیفتر میشه | ضعیفتر میشه |
47 | 00:04:33,600 | 00:04:36,640 | بهتره مراقب خودت باشی | بهتره مراقب خودت باشی |
48 | 00:04:36,920 | 00:04:39,320 | من هیچ دینی | من هیچ دینی |
49 | 00:04:39,320 | 00:04:40,830 | به تو یا استاد ارشد هو | به تو یا استاد ارشد هو |
50 | 00:04:40,830 | 00:04:42,720 | ندارم | ندارم |
51 | 00:04:42,720 | 00:04:45,510 | چرا روی زندگیت خطر میکنی؟ | چرا روی زندگیت خطر میکنی؟ |
52 | 00:04:51,070 | 00:04:52,790 | ای سگ عقیم | ای سگ عقیم |
53 | 00:04:54,040 | 00:04:56,000 | اون مهر متعلق به خاندان هوئه | اون مهر متعلق به خاندان هوئه |
54 | 00:04:56,000 | 00:04:58,000 | پسش میگیرم | پسش میگیرم |
55 | 00:05:02,390 | 00:05:03,200 | گزارش | گزارش |
56 | 00:05:03,880 | 00:05:04,670 | ارباب چو | ارباب چو |
57 | 00:05:04,670 | 00:05:06,390 | یکی به شاهزاده سوم کمک کرد فرار کنه | یکی به شاهزاده سوم کمک کرد فرار کنه |
58 | 00:05:09,600 | 00:05:13,000 | نمیدونم | نمیدونم |
59 | 00:05:13,000 | 00:05:14,390 | کیه که | کیه که |
60 | 00:05:14,390 | 00:05:17,040 | از دستم درش آورده | از دستم درش آورده |
61 | 00:05:17,040 | 00:05:18,440 | شاهزاده سوم صداش زد | شاهزاده سوم صداش زد |
62 | 00:05:18,440 | 00:05:19,550 | شیه یون | شیه یون |
63 | 00:05:22,550 | 00:05:25,790 | شیه یون؟ | شیه یون؟ |
64 | 00:05:26,880 | 00:05:29,640 | تویی شازده کوچولو | تویی شازده کوچولو |
65 | 00:05:30,350 | 00:05:31,950 | کی میدونست | کی میدونست |
66 | 00:05:31,950 | 00:05:34,720 | به پسر یه آشنای قدیمی بربخورم؟ | به پسر یه آشنای قدیمی بربخورم؟ |
67 | 00:05:35,230 | 00:05:36,600 | کمک | کمک |
68 | 00:05:37,880 | 00:05:39,390 | عالیجناب ، عالیجناب | عالیجناب ، عالیجناب |
69 | 00:05:39,390 | 00:05:41,110 | برین- الان برین- | برین- الان برین- |
70 | 00:05:44,880 | 00:05:45,640 | همونجا وایسا | همونجا وایسا |
71 | 00:05:45,670 | 00:05:46,390 | نکن | نکن |
72 | 00:05:46,480 | 00:05:47,110 | بذار بره | بذار بره |
73 | 00:05:47,440 | 00:05:48,110 | اول از عالیجناب محافظت کنین | اول از عالیجناب محافظت کنین |
74 | 00:05:48,440 | 00:05:49,000 | بیاین بریم | بیاین بریم |
75 | 00:06:22,480 | 00:06:23,550 | ممنون بانو | ممنون بانو |
76 | 00:06:28,040 | 00:06:28,720 | شیه یون | شیه یون |
77 | 00:06:29,000 | 00:06:30,000 | مگه ازت نخواستم بری؟ | مگه ازت نخواستم بری؟ |
78 | 00:06:30,000 | 00:06:31,110 | چرا برگشتی؟ | چرا برگشتی؟ |
79 | 00:06:31,110 | 00:06:32,670 | تو جنگل گم شدیم | تو جنگل گم شدیم |
80 | 00:06:32,670 | 00:06:33,880 | و یه جورایی دور | و یه جورایی دور |
81 | 00:06:33,880 | 00:06:35,760 | خودمون میچرخیدیم | خودمون میچرخیدیم |
82 | 00:06:35,760 | 00:06:37,110 | گوش کن | گوش کن |
83 | 00:06:37,110 | 00:06:38,270 | خدمتکارایی که | خدمتکارایی که |
84 | 00:06:38,270 | 00:06:39,510 | لباس خاندان هو تنشونه دنبال کن | لباس خاندان هو تنشونه دنبال کن |
85 | 00:06:39,510 | 00:06:41,000 | فقط باهاشون برو | فقط باهاشون برو |
86 | 00:06:41,000 | 00:06:42,110 | نمیتونم | نمیتونم |
87 | 00:06:42,110 | 00:06:43,110 | اینجا خطرناکه | اینجا خطرناکه |
88 | 00:06:43,110 | 00:06:45,160 | نمیتونم شما دوتا رو اینجا ول کنم | نمیتونم شما دوتا رو اینجا ول کنم |
89 | 00:06:45,160 | 00:06:46,350 | عالیجناب | عالیجناب |
90 | 00:06:46,350 | 00:06:48,270 | هیچوقت خودتون رو به خطر نندازین | هیچوقت خودتون رو به خطر نندازین |
91 | 00:06:48,270 | 00:06:49,760 | به اندازه کافی براتون درس عبرت نشده؟ | به اندازه کافی براتون درس عبرت نشده؟ |
92 | 00:06:49,880 | 00:06:51,000 | نه | نه |
93 | 00:06:53,550 | 00:06:54,600 | حالا باید چیکار کنیم؟ | حالا باید چیکار کنیم؟ |
94 | 00:06:54,600 | 00:06:55,790 | وقت فکر کردن نیست | وقت فکر کردن نیست |
95 | 00:06:55,790 | 00:06:57,510 | براش خیلی خطرناکه که تنها باشه | براش خیلی خطرناکه که تنها باشه |
96 | 00:06:57,510 | 00:06:58,880 | بیا اول به بیرون همراهیش کنیم | بیا اول به بیرون همراهیش کنیم |
97 | 00:06:59,640 | 00:07:00,550 | خیلی خوب | خیلی خوب |
98 | 00:07:04,230 | 00:07:05,920 | عمارت هولیان تائو | عمارت هولیان تائو |
99 | 00:07:05,920 | 00:07:08,000 | همونقدر عجیبه | همونقدر عجیبه |
100 | 00:07:08,000 | 00:07:09,510 | بهتره اول از اینجا بریم بیرون | بهتره اول از اینجا بریم بیرون |
101 | 00:07:13,060 | 00:07:14,140 | عمارت هو | عمارت هو |
102 | 00:07:33,110 | 00:07:34,510 | دینگ کوی کجاست؟ | دینگ کوی کجاست؟ |
103 | 00:07:35,270 | 00:07:36,270 | داخله | داخله |
104 | 00:08:05,510 | 00:08:06,830 | همراه داریم | همراه داریم |
105 | 00:08:07,830 | 00:08:09,790 | همونطور که | همونطور که |
106 | 00:08:09,790 | 00:08:11,390 | اسمت می می نشون میده آدم بدشانسی هستی | اسمت می می نشون میده آدم بدشانسی هستی |
107 | 00:08:11,390 | 00:08:12,510 | الان مثل | الان مثل |
108 | 00:08:12,510 | 00:08:14,390 | طعمه کلاغیم | طعمه کلاغیم |
109 | 00:08:16,720 | 00:08:17,790 | حق با توئه | حق با توئه |
110 | 00:08:18,070 | 00:08:20,070 | از گفتنش متنفرم | از گفتنش متنفرم |
111 | 00:08:20,070 | 00:08:21,920 | اما عجب دنیای کوچیکی | اما عجب دنیای کوچیکی |
112 | 00:08:22,510 | 00:08:23,550 | منظورت چیه؟ | منظورت چیه؟ |
113 | 00:08:24,070 | 00:08:25,390 | ...تو- میدونم- | ...تو- میدونم- |
114 | 00:08:25,600 | 00:08:26,390 | نباید بجنگم | نباید بجنگم |
115 | 00:08:26,390 | 00:08:27,600 | یا از نیروم استفاده کنم | یا از نیروم استفاده کنم |
116 | 00:08:28,000 | 00:08:28,920 | اما فی | اما فی |
117 | 00:08:29,270 | 00:08:30,880 | کارایی هست | کارایی هست |
118 | 00:08:30,880 | 00:08:32,040 | که باید | که باید |
119 | 00:08:32,040 | 00:08:33,950 | خودمون انجامش بدیم | خودمون انجامش بدیم |
120 | 00:08:34,670 | 00:08:36,720 | اما...کلیدی نیست | اما...کلیدی نیست |
121 | 00:08:39,480 | 00:08:40,510 | میدونم چیکار کنم | میدونم چیکار کنم |
122 | 00:08:40,510 | 00:08:42,880 | شازده کوچولو | شازده کوچولو |
123 | 00:08:49,440 | 00:08:53,000 | شما دوتا دارین چی پچ پچ میکنین ؟ | شما دوتا دارین چی پچ پچ میکنین ؟ |
124 | 00:08:54,230 | 00:08:56,150 | تونستی با | تونستی با |
125 | 00:08:56,150 | 00:08:58,350 | سم استخون زدگی تو بدنت | سم استخون زدگی تو بدنت |
126 | 00:08:58,350 | 00:09:01,110 | مدت طولانی زندگی کنی | مدت طولانی زندگی کنی |
127 | 00:09:04,320 | 00:09:06,320 | شما دوتا مرغ عشق رو ببین | شما دوتا مرغ عشق رو ببین |
128 | 00:09:06,320 | 00:09:08,640 | نمیخواین بمیرین، مگه نه؟ | نمیخواین بمیرین، مگه نه؟ |
129 | 00:09:11,520 | 00:09:13,440 | مطمئنم که میدونی | مطمئنم که میدونی |
130 | 00:09:13,440 | 00:09:15,400 | فقط یکی ازمون | فقط یکی ازمون |
131 | 00:09:15,400 | 00:09:17,590 | میتونه امروز زنده بمونه | میتونه امروز زنده بمونه |
132 | 00:09:19,790 | 00:09:21,880 | واضحه | واضحه |
133 | 00:09:22,200 | 00:09:23,030 | شیه یون | شیه یون |
134 | 00:09:24,030 | 00:09:24,710 | عالیجناب | عالیجناب |
135 | 00:09:27,910 | 00:09:28,760 | عالیجناب | عالیجناب |
136 | 00:09:31,350 | 00:09:32,670 | شازده کوچولو | شازده کوچولو |
137 | 00:09:32,670 | 00:09:33,520 | نه | نه |
138 | 00:09:33,520 | 00:09:34,880 | عالیجناب | عالیجناب |
139 | 00:09:35,710 | 00:09:37,080 | چن ها | چن ها |
140 | 00:09:37,080 | 00:09:39,670 | شیائو ها رواز سلطنت برکنار کردن | شیائو ها رواز سلطنت برکنار کردن |
141 | 00:09:39,670 | 00:09:42,200 | اما اینجا به پسر دشمنت خدمت میکنی | اما اینجا به پسر دشمنت خدمت میکنی |
142 | 00:09:42,200 | 00:09:44,200 | چقدر احمقی | چقدر احمقی |
143 | 00:09:44,640 | 00:09:46,200 | تو چی ؟ | تو چی ؟ |
144 | 00:09:46,760 | 00:09:48,030 | تو به پدرم خیانت کردی | تو به پدرم خیانت کردی |
145 | 00:09:48,030 | 00:09:49,590 | عموم روکشتی | عموم روکشتی |
146 | 00:09:49,590 | 00:09:50,880 | و با دشمن فرار کردی | و با دشمن فرار کردی |
147 | 00:09:51,230 | 00:09:52,880 | قلعه شیاطین چطور | قلعه شیاطین چطور |
148 | 00:09:52,880 | 00:09:54,080 | باهات رفتار کرده؟ | باهات رفتار کرده؟ |
149 | 00:09:56,320 | 00:09:58,320 | خواجه چو ،از اونجایی که شناختیم | خواجه چو ،از اونجایی که شناختیم |
150 | 00:09:58,840 | 00:09:59,880 | وقتشه | وقتشه |
151 | 00:10:00,000 | 00:10:01,400 | یک بار و | یک بار و |
152 | 00:10:01,400 | 00:10:03,000 | برای همیشه حسابمون رو باهم تسویه کنیم | برای همیشه حسابمون رو باهم تسویه کنیم |
153 | 00:10:03,000 | 00:10:04,400 | قبوله | قبوله |
154 | 00:10:05,760 | 00:10:09,470 | دست نیروی ابر افسانه ای | دست نیروی ابر افسانه ای |
155 | 00:10:09,470 | 00:10:11,080 | برام هیچی | برام هیچی |
156 | 00:10:11,080 | 00:10:12,760 | جز یه مهارت بیخودی نیست | جز یه مهارت بیخودی نیست |
157 | 00:10:13,150 | 00:10:15,080 | استادت | استادت |
158 | 00:10:15,080 | 00:10:18,350 | فقط ضعیف و بیخود بارت آورده | فقط ضعیف و بیخود بارت آورده |
159 | 00:10:18,640 | 00:10:19,840 | حالا چی؟ | حالا چی؟ |
160 | 00:10:19,840 | 00:10:22,640 | فکر میکنی مهارت پایین | فکر میکنی مهارت پایین |
161 | 00:10:22,640 | 00:10:24,470 | و نیروی قرضیت | و نیروی قرضیت |
162 | 00:10:24,470 | 00:10:26,400 | میتونه بهم آسیبی بزنه؟ | میتونه بهم آسیبی بزنه؟ |
163 | 00:10:33,640 | 00:10:34,320 | عالیجناب | عالیجناب |
164 | 00:10:34,440 | 00:10:35,280 | آروم باشین | آروم باشین |
165 | 00:10:46,760 | 00:10:47,230 | فی | فی |
166 | 00:10:51,400 | 00:10:51,960 | نوبت توئه | نوبت توئه |
167 | 00:11:07,440 | 00:11:09,000 | بد نبود | بد نبود |
168 | 00:11:09,000 | 00:11:10,670 | جالبه | جالبه |
169 | 00:11:23,000 | 00:11:24,440 | کی هستی؟ | کی هستی؟ |
170 | 00:11:24,640 | 00:11:26,320 | اسمت چیه؟ | اسمت چیه؟ |
171 | 00:11:27,110 | 00:11:28,280 | کسی که | کسی که |
172 | 00:11:28,280 | 00:11:29,320 | ارزش ذکر کردن نداره | ارزش ذکر کردن نداره |
173 | 00:11:56,760 | 00:11:57,550 | بازش کردی | بازش کردی |
174 | 00:11:58,230 | 00:11:59,030 | پس چی | پس چی |
175 | 00:12:05,710 | 00:12:06,640 | پیدا شد | پیدا شد |
176 | 00:12:07,350 | 00:12:08,960 | بانو ژو ببینین | بانو ژو ببینین |
177 | 00:12:08,960 | 00:12:09,880 | چرا هنوز اینجایین؟ | چرا هنوز اینجایین؟ |
178 | 00:12:09,880 | 00:12:10,840 | برین | برین |
179 | 00:12:14,080 | 00:12:14,840 | زی چن | زی چن |
180 | 00:12:14,840 | 00:12:15,710 | اسلحه ات رو بده بهم | اسلحه ات رو بده بهم |
181 | 00:12:24,320 | 00:12:25,200 | عالیجناب | عالیجناب |
182 | 00:12:25,590 | 00:12:26,880 | برگرد و سخت مطالعه کن | برگرد و سخت مطالعه کن |
183 | 00:12:26,880 | 00:12:28,590 | وقتت رو تلف بقیه چیزا نکن | وقتت رو تلف بقیه چیزا نکن |
184 | 00:12:28,590 | 00:12:29,550 | شیه یون | شیه یون |
185 | 00:12:29,550 | 00:12:30,320 | برین | برین |
186 | 00:12:30,320 | 00:12:30,910 | ازاینجا ببرینش بیرون- بیاین بریم- | ازاینجا ببرینش بیرون- بیاین بریم- |
187 | 00:12:30,910 | 00:12:31,760 | نه | نه |
188 | 00:12:31,760 | 00:12:32,590 | بیا- شیه یون- | بیا- شیه یون- |
189 | 00:12:32,590 | 00:12:33,470 | شیه یون- بیاین بریم عالیجناب- | شیه یون- بیاین بریم عالیجناب- |
190 | 00:12:33,470 | 00:12:34,320 | ولم کن | ولم کن |
191 | 00:12:36,110 | 00:12:37,030 | بانو ژو | بانو ژو |
192 | 00:12:37,030 | 00:12:38,350 | ارباب جوان- شیه یون- | ارباب جوان- شیه یون- |
193 | 00:12:39,110 | 00:12:40,280 | بیاین بریم | بیاین بریم |
194 | 00:12:41,280 | 00:12:42,910 | بجنبین ارباب جوان | بجنبین ارباب جوان |
195 | 00:13:03,840 | 00:13:06,760 | ببین چقدر ازخود گذشته ای | ببین چقدر ازخود گذشته ای |
196 | 00:13:06,760 | 00:13:08,110 | چرا با اون | چرا با اون |
197 | 00:13:08,110 | 00:13:09,840 | دختره نرفتی؟ | دختره نرفتی؟ |
198 | 00:13:11,230 | 00:13:12,670 | حتی اگه ازش | حتی اگه ازش |
199 | 00:13:12,670 | 00:13:14,200 | بخوامم،خودش نمیخواد | بخوامم،خودش نمیخواد |
200 | 00:13:14,910 | 00:13:16,230 | اگه میلی به | اگه میلی به |
201 | 00:13:16,230 | 00:13:17,880 | رفتن نداری | رفتن نداری |
202 | 00:13:18,230 | 00:13:19,520 | پس بمون | پس بمون |
203 | 00:13:19,910 | 00:13:21,230 | بسیار خوب | بسیار خوب |
204 | 00:13:21,760 | 00:13:24,230 | میتونم یکمی باهات | میتونم یکمی باهات |
205 | 00:13:24,230 | 00:13:26,080 | وقت بگذرونم | وقت بگذرونم |
206 | 00:13:34,000 | 00:13:34,960 | عالیجناب | عالیجناب |
207 | 00:13:34,960 | 00:13:37,030 | عالیجناب نگران نباشین | عالیجناب نگران نباشین |
208 | 00:13:37,030 | 00:13:37,910 | بانو ژو | بانو ژو |
209 | 00:13:37,910 | 00:13:39,670 | نمیذارن اتفاقی برای آقای شیه بیفته | نمیذارن اتفاقی برای آقای شیه بیفته |
210 | 00:13:39,670 | 00:13:40,840 | این | این |
211 | 00:13:40,840 | 00:13:42,670 | بانو ژو ، همون ژو فیه؟ | بانو ژو ، همون ژو فیه؟ |
212 | 00:13:43,230 | 00:13:44,030 | بله | بله |
213 | 00:13:44,440 | 00:13:46,150 | روشی که شمشیر رو به دست گرفته بود | روشی که شمشیر رو به دست گرفته بود |
214 | 00:13:46,280 | 00:13:47,550 | در واقع | در واقع |
215 | 00:13:47,960 | 00:13:50,110 | فراموش نشدنیه | فراموش نشدنیه |
216 | 00:13:52,520 | 00:13:53,520 | عالیجناب | عالیجناب |
217 | 00:13:53,520 | 00:13:55,200 | الان باید بریم | الان باید بریم |
218 | 00:13:55,400 | 00:13:56,350 | عالیجناب | عالیجناب |
219 | 00:13:56,550 | 00:13:57,710 | بیاین بریم | بیاین بریم |
220 | 00:13:59,550 | 00:14:01,400 | بیاین بریم ارباب جوان | بیاین بریم ارباب جوان |
221 | 00:14:02,400 | 00:14:03,530 | بیاین | بیاین |
222 | 00:14:42,520 | 00:14:44,320 | به بهای زندگیم | به بهای زندگیم |
223 | 00:14:44,320 | 00:14:46,200 | میکشمت | میکشمت |
224 | 00:14:46,960 | 00:14:48,080 | خواجه چو | خواجه چو |
225 | 00:14:48,320 | 00:14:49,640 | اینجا میمیری | اینجا میمیری |
226 | 00:15:22,350 | 00:15:26,110 | دست نیروی ابر به همون | دست نیروی ابر به همون |
227 | 00:15:26,960 | 00:15:30,080 | قدرتمندیه که شنیدم | قدرتمندیه که شنیدم |
228 | 00:15:30,910 | 00:15:33,960 | اگه دشمن نبودیم | اگه دشمن نبودیم |
229 | 00:15:34,320 | 00:15:36,640 | این نبرد | این نبرد |
230 | 00:15:36,640 | 00:15:38,320 | بهترین در بیست سال | بهترین در بیست سال |
231 | 00:15:38,320 | 00:15:41,280 | گذشته میشد | گذشته میشد |
232 | 00:15:42,280 | 00:15:44,880 | جای تاسفه | جای تاسفه |
233 | 00:15:44,880 | 00:15:49,320 | که هنوزم مسمومی | که هنوزم مسمومی |
234 | 00:15:49,320 | 00:15:50,710 | نباید | نباید |
235 | 00:15:50,710 | 00:15:52,520 | از انرژیت زودتر برای | از انرژیت زودتر برای |
236 | 00:15:52,520 | 00:15:54,640 | قلعه چهل و هشت استفاده میکردی | قلعه چهل و هشت استفاده میکردی |
237 | 00:15:54,640 | 00:15:57,350 | اون سم | اون سم |
238 | 00:15:57,350 | 00:16:00,280 | فقط عمیقتر میشه | فقط عمیقتر میشه |
239 | 00:16:00,280 | 00:16:03,230 | و وضعیتت رو بدتر میکنه | و وضعیتت رو بدتر میکنه |
240 | 00:16:03,230 | 00:16:05,000 | به زودی | به زودی |
241 | 00:16:05,000 | 00:16:08,200 | مفاصلت یخ میزنن | مفاصلت یخ میزنن |
242 | 00:16:08,200 | 00:16:10,200 | رگهات بسته میشن | رگهات بسته میشن |
243 | 00:16:10,200 | 00:16:12,400 | ...و بعدش | ...و بعدش |
244 | 00:16:14,590 | 00:16:17,200 | همش به خاطر هو تیان یینگه | همش به خاطر هو تیان یینگه |
245 | 00:16:17,200 | 00:16:18,910 | در غیر اینصورت | در غیر اینصورت |
246 | 00:16:18,910 | 00:16:21,640 | الان گرفتار یه | الان گرفتار یه |
247 | 00:16:21,640 | 00:16:24,200 | نقطه ضعف میشدم | نقطه ضعف میشدم |
248 | 00:16:24,200 | 00:16:26,030 | چطور جرات میکنی تحریکش کنی | چطور جرات میکنی تحریکش کنی |
249 | 00:16:26,030 | 00:16:27,030 | زنده از اینجا | زنده از اینجا |
250 | 00:16:27,030 | 00:16:28,580 | بیرون نمیری | بیرون نمیری |
251 | 00:17:24,680 | 00:17:27,280 | کی هستی؟ | کی هستی؟ |
252 | 00:17:27,800 | 00:17:29,760 | تنها وارث دره بزرگ طبابت | تنها وارث دره بزرگ طبابت |
253 | 00:17:29,760 | 00:17:31,640 | یینگ هه سونگ | یینگ هه سونگ |
254 | 00:17:33,160 | 00:17:34,710 | هو تیان یینگ بهمون خیانت کرد | هو تیان یینگ بهمون خیانت کرد |
255 | 00:17:34,710 | 00:17:36,230 | و به قلعه شیاطین ملحق شد | و به قلعه شیاطین ملحق شد |
256 | 00:17:36,230 | 00:17:38,430 | بعدش تو و شن تیان شو همه اعضامون رو قتل عام کردین | بعدش تو و شن تیان شو همه اعضامون رو قتل عام کردین |
257 | 00:17:38,430 | 00:17:41,190 | الان زمان جبرانشه | الان زمان جبرانشه |
258 | 00:17:43,590 | 00:17:45,400 | ممنون | ممنون |
259 | 00:17:45,400 | 00:17:47,000 | اگه ضعیفش نمیکردین | اگه ضعیفش نمیکردین |
260 | 00:17:47,000 | 00:17:49,110 | نمیتونستم تحت کنترل بگیرمش | نمیتونستم تحت کنترل بگیرمش |
261 | 00:17:50,640 | 00:17:53,560 | ...یینگ هه سونگ ، تو | ...یینگ هه سونگ ، تو |
262 | 00:17:53,560 | 00:17:54,820 | ...فی | ...فی |
263 | 00:17:56,710 | 00:17:58,710 | شیه یون | شیه یون |
264 | 00:18:00,640 | 00:18:01,680 | نرو | نرو |
265 | 00:18:01,680 | 00:18:04,000 | مه سمیه | مه سمیه |
266 | 00:18:04,000 | 00:18:05,400 | بهش میگن ژاله غلیظ | بهش میگن ژاله غلیظ |
267 | 00:18:05,400 | 00:18:07,040 | از مارها | از مارها |
268 | 00:18:07,040 | 00:18:07,880 | میتونه تو هوا | میتونه تو هوا |
269 | 00:18:07,880 | 00:18:08,470 | تبخیر بشه | تبخیر بشه |
270 | 00:18:08,470 | 00:18:10,800 | و یه سم بی رنگ و بی بو بشه | و یه سم بی رنگ و بی بو بشه |
271 | 00:18:10,800 | 00:18:12,830 | درطول مبارزه ات | درطول مبارزه ات |
272 | 00:18:12,830 | 00:18:14,950 | خواجه چو خیلی ازش استنشاق کرده | خواجه چو خیلی ازش استنشاق کرده |
273 | 00:18:14,950 | 00:18:16,110 | هرکی ماهر تر باشه | هرکی ماهر تر باشه |
274 | 00:18:16,110 | 00:18:18,430 | سریعتر میمیره | سریعتر میمیره |
275 | 00:18:18,430 | 00:18:19,590 | خواجه چو | خواجه چو |
276 | 00:18:19,590 | 00:18:21,760 | به همون خوبی که میگفتنی | به همون خوبی که میگفتنی |
277 | 00:18:22,400 | 00:18:23,950 | ...تو | ...تو |
278 | 00:18:29,060 | 00:18:32,820 | مهر احتیاط | مهر احتیاط |
279 | 00:18:44,950 | 00:18:45,880 | شیه یون | شیه یون |
280 | 00:18:51,350 | 00:18:52,160 | آقای لی | آقای لی |
281 | 00:18:52,160 | 00:18:53,350 | اینجایین | اینجایین |
282 | 00:18:53,350 | 00:18:55,040 | خوبین خانم نی چانگ؟ | خوبین خانم نی چانگ؟ |
283 | 00:18:55,040 | 00:18:56,040 | خوبم | خوبم |
284 | 00:18:56,040 | 00:18:57,920 | اون دینگ کوی خوک رو دیدین؟ | اون دینگ کوی خوک رو دیدین؟ |
285 | 00:18:57,920 | 00:18:59,230 | تعداد زیادی از افرامون رو مجروح کرده | تعداد زیادی از افرامون رو مجروح کرده |
286 | 00:18:59,230 | 00:19:00,760 | استاد قصد داشت بکشدش | استاد قصد داشت بکشدش |
287 | 00:19:00,760 | 00:19:01,800 | اما او تونست | اما او تونست |
288 | 00:19:01,800 | 00:19:02,920 | فرار کنه | فرار کنه |
289 | 00:19:02,920 | 00:19:03,950 | خوشحالم که اینجایی | خوشحالم که اینجایی |
290 | 00:19:03,950 | 00:19:05,640 | وگرنه احتمالا گم میشدیم | وگرنه احتمالا گم میشدیم |
291 | 00:19:05,640 | 00:19:07,310 | کافیه اینجا خطرناکه | کافیه اینجا خطرناکه |
292 | 00:19:07,310 | 00:19:08,760 | بیاین اول از اینجا بریم بیرون | بیاین اول از اینجا بریم بیرون |
293 | 00:19:09,800 | 00:19:10,830 | بیاین بریم | بیاین بریم |
294 | 00:19:44,710 | 00:19:45,520 | شنگ | شنگ |
295 | 00:19:45,520 | 00:19:47,070 | بیرونی | بیرونی |
296 | 00:19:47,070 | 00:19:48,430 | اون کیه برادر؟ | اون کیه برادر؟ |
297 | 00:19:48,430 | 00:19:49,590 | واقعا واسه خودش چیزیه | واقعا واسه خودش چیزیه |
298 | 00:19:49,590 | 00:19:51,400 | که تونست تنهایی دینگ کوی رو بزنه | که تونست تنهایی دینگ کوی رو بزنه |
299 | 00:19:51,400 | 00:19:52,560 | اگه اون کودن رو متوقف نمیکردم | اگه اون کودن رو متوقف نمیکردم |
300 | 00:19:52,560 | 00:19:53,680 | به چالش میکشیدش | به چالش میکشیدش |
301 | 00:19:53,680 | 00:19:54,470 | ...تو | ...تو |
302 | 00:19:54,470 | 00:19:55,680 | فکر میکنی انقدر احمقم؟ | فکر میکنی انقدر احمقم؟ |
303 | 00:19:56,260 | 00:19:58,020 | همه این سالها | همه این سالها |
304 | 00:19:58,020 | 00:20:00,180 | هیچوقت همچین چیزی رو نشنیدم | هیچوقت همچین چیزی رو نشنیدم |
305 | 00:20:02,060 | 00:20:03,180 | ژو فی کجاست؟ | ژو فی کجاست؟ |
306 | 00:20:03,580 | 00:20:04,500 | داخل نیست؟ | داخل نیست؟ |
307 | 00:20:04,500 | 00:20:06,340 | فکر کردم پیداش کردی | فکر کردم پیداش کردی |
308 | 00:20:06,340 | 00:20:07,660 | اونجا نبود | اونجا نبود |
309 | 00:20:07,940 | 00:20:10,340 | احتمالا برای گرفتن اون شیاطین رفته | احتمالا برای گرفتن اون شیاطین رفته |
310 | 00:20:11,020 | 00:20:12,260 | بهتره که بریم | بهتره که بریم |
311 | 00:20:12,260 | 00:20:13,580 | بیاین برگردیم مسافرخونه | بیاین برگردیم مسافرخونه |
312 | 00:20:13,580 | 00:20:15,380 | و از بقیه بخوایم دنبالش بگردن | و از بقیه بخوایم دنبالش بگردن |
313 | 00:20:26,580 | 00:20:28,900 | !شیه یون!شیه یون | !شیه یون!شیه یون |
314 | 00:20:28,900 | 00:20:29,550 | ...تو | ...تو |
315 | 00:20:34,220 | 00:20:35,740 | خوبم | خوبم |
316 | 00:20:35,740 | 00:20:37,180 | نگران نباش | نگران نباش |
317 | 00:20:42,340 | 00:20:43,270 | بگیرش | بگیرش |
318 | 00:20:44,620 | 00:20:45,740 | این چیه؟ | این چیه؟ |
319 | 00:20:45,740 | 00:20:46,980 | پادزهر ژاله غلیظه | پادزهر ژاله غلیظه |
320 | 00:20:46,980 | 00:20:48,980 | تو هم باید زیاد استنشاق کرده باشی | تو هم باید زیاد استنشاق کرده باشی |
321 | 00:20:49,420 | 00:20:50,340 | میدونم | میدونم |
322 | 00:20:50,340 | 00:20:52,500 | قانون نانوشته است که | قانون نانوشته است که |
323 | 00:20:52,500 | 00:20:53,860 | هرچقدر ماهر تر | هرچقدر ماهر تر |
324 | 00:20:53,860 | 00:20:55,020 | و نجیب باشی | و نجیب باشی |
325 | 00:20:55,020 | 00:20:55,700 | اون شخص باید به خاطر مسموم کردن | اون شخص باید به خاطر مسموم کردن |
326 | 00:20:55,700 | 00:20:57,420 | بقیه محکوم بشه | بقیه محکوم بشه |
327 | 00:21:09,380 | 00:21:10,860 | سه سالی میشه که این سم رو ساختم | سه سالی میشه که این سم رو ساختم |
328 | 00:21:10,860 | 00:21:12,540 | این اولین باریه که استفاده اش کردم | این اولین باریه که استفاده اش کردم |
329 | 00:21:13,220 | 00:21:14,700 | اگه از اول | اگه از اول |
330 | 00:21:14,700 | 00:21:15,660 | نبرده بودیش | نبرده بودیش |
331 | 00:21:15,660 | 00:21:17,460 | همون لحظه که وارد جنگل | همون لحظه که وارد جنگل |
332 | 00:21:17,460 | 00:21:19,780 | شده بود من رو میدید | شده بود من رو میدید |
333 | 00:21:20,300 | 00:21:21,620 | ممنون | ممنون |
334 | 00:21:21,620 | 00:21:23,780 | که برای گرفتن انتقام کمکم کردین | که برای گرفتن انتقام کمکم کردین |
335 | 00:21:24,060 | 00:21:25,900 | یکی به شما دوتا مدیونم | یکی به شما دوتا مدیونم |
336 | 00:21:41,060 | 00:21:42,620 | چرا فقط یکی ازش هست؟ | چرا فقط یکی ازش هست؟ |
337 | 00:21:43,380 | 00:21:45,060 | بیشتر میخوای؟ | بیشتر میخوای؟ |
338 | 00:21:45,060 | 00:21:45,980 | ...او | ...او |
339 | 00:21:46,340 | 00:21:47,820 | لازمش نداره | لازمش نداره |
340 | 00:21:47,820 | 00:21:49,700 | استخون زدگی که داره | استخون زدگی که داره |
341 | 00:21:49,700 | 00:21:52,340 | سمی ترین زهره | سمی ترین زهره |
342 | 00:21:52,340 | 00:21:53,980 | هیچی نمیتونه | هیچی نمیتونه |
343 | 00:21:53,980 | 00:21:55,340 | بهش صدمه بزنه | بهش صدمه بزنه |
344 | 00:21:55,340 | 00:21:56,900 | که شامل ژاله غلیظ منم میشه | که شامل ژاله غلیظ منم میشه |
345 | 00:21:56,900 | 00:21:58,100 | اگه بخواد میتونه مثل | اگه بخواد میتونه مثل |
346 | 00:21:58,100 | 00:21:59,860 | شراب بخوردش | شراب بخوردش |
347 | 00:21:59,860 | 00:22:01,040 | و هیچ اتفاقیم نمیفته | و هیچ اتفاقیم نمیفته |
348 | 00:22:06,900 | 00:22:08,050 | آقای یینگ | آقای یینگ |
349 | 00:22:12,340 | 00:22:13,740 | خواهش میکنم حقیقت | خواهش میکنم حقیقت |
350 | 00:22:14,700 | 00:22:16,660 | مسمومیت با استخون زدگی | مسمومیت با استخون زدگی |
351 | 00:22:16,660 | 00:22:17,970 | رو به شوخی نگیرین | رو به شوخی نگیرین |
352 | 00:22:20,740 | 00:22:22,020 | خوب | خوب |
353 | 00:22:22,020 | 00:22:24,060 | از قبل بهتون گفتم | از قبل بهتون گفتم |
354 | 00:22:24,060 | 00:22:25,700 | که روزهای عمرش به شماره افتاده | که روزهای عمرش به شماره افتاده |
355 | 00:22:26,540 | 00:22:27,780 | بسته نشدن عروقش | بسته نشدن عروقش |
356 | 00:22:27,780 | 00:22:30,180 | با نیرو | با نیرو |
357 | 00:22:30,180 | 00:22:31,900 | فقط بیشتر بهش صدمه میزنه | فقط بیشتر بهش صدمه میزنه |
358 | 00:22:32,340 | 00:22:34,020 | درمانی نداره | درمانی نداره |
359 | 00:22:34,420 | 00:22:36,300 | دستام بستن | دستام بستن |
360 | 00:22:38,940 | 00:22:39,940 | ...تو | ...تو |
361 | 00:22:39,940 | 00:22:42,900 | گفتی یکی به ما دوتا بدهکاری درسته؟ | گفتی یکی به ما دوتا بدهکاری درسته؟ |
362 | 00:22:42,900 | 00:22:44,580 | چطور میخوای برامون جبرانش کنی؟ | چطور میخوای برامون جبرانش کنی؟ |
363 | 00:22:44,580 | 00:22:45,420 | البته | البته |
364 | 00:22:45,420 | 00:22:46,940 | که جبران میکنم | که جبران میکنم |
365 | 00:22:46,940 | 00:22:48,900 | اما باید درحد تواناییم باشه | اما باید درحد تواناییم باشه |
366 | 00:22:48,900 | 00:22:50,940 | پاکسازی سمش | پاکسازی سمش |
367 | 00:22:50,940 | 00:22:52,220 | رو نمیتونم | رو نمیتونم |
368 | 00:22:53,060 | 00:22:53,820 | هی | هی |
369 | 00:22:53,820 | 00:22:55,940 | یه گزینه داری | یه گزینه داری |
370 | 00:22:56,820 | 00:22:58,140 | هزار متر دورتر | هزار متر دورتر |
371 | 00:22:58,140 | 00:22:59,260 | یه معبد هست | یه معبد هست |
372 | 00:22:59,260 | 00:23:00,540 | میتونی بری اونجا و بودا رو عبادت کنی | میتونی بری اونجا و بودا رو عبادت کنی |
373 | 00:23:00,540 | 00:23:02,180 | ممکنه کار کنه | ممکنه کار کنه |
374 | 00:23:04,140 | 00:23:06,180 | مگه تو تنهاوارث دره بزرگ طبابت نیستی؟ | مگه تو تنهاوارث دره بزرگ طبابت نیستی؟ |
375 | 00:23:07,020 | 00:23:09,020 | از یه حقه بازم بدتری | از یه حقه بازم بدتری |
376 | 00:23:09,260 | 00:23:11,660 | ای بی مصرف | ای بی مصرف |
377 | 00:23:11,660 | 00:23:13,940 | وارث هستم | وارث هستم |
378 | 00:23:14,780 | 00:23:16,980 | اما طبیب نیستم | اما طبیب نیستم |
379 | 00:23:18,900 | 00:23:21,420 | وقتی استاد بهمون طبابت یاد میداد | وقتی استاد بهمون طبابت یاد میداد |
380 | 00:23:21,420 | 00:23:23,780 | همیشه دزدکی برای بازی میرفتم بیرون | همیشه دزدکی برای بازی میرفتم بیرون |
381 | 00:23:24,100 | 00:23:25,740 | بعد از اون همه کتابای طبابتمون | بعد از اون همه کتابای طبابتمون |
382 | 00:23:25,740 | 00:23:26,740 | توسط | توسط |
383 | 00:23:26,740 | 00:23:28,380 | هو تیان یینگ و چو تیان یو سوزونده شدن | هو تیان یینگ و چو تیان یو سوزونده شدن |
384 | 00:23:28,380 | 00:23:29,820 | همه چیزی که باقی مونده | همه چیزی که باقی مونده |
385 | 00:23:29,820 | 00:23:32,020 | من بی مصرفم | من بی مصرفم |
386 | 00:23:38,780 | 00:23:41,220 | که لایق عنوانم نیستم | که لایق عنوانم نیستم |
387 | 00:23:42,420 | 00:23:43,780 | چیز دیگه ای هم هست؟ | چیز دیگه ای هم هست؟ |
388 | 00:23:43,780 | 00:23:44,580 | اگه نیست | اگه نیست |
389 | 00:23:44,580 | 00:23:46,220 | من میرم | من میرم |
390 | 00:23:52,260 | 00:23:53,740 | فی | فی |
391 | 00:23:55,340 | 00:23:57,020 | هر کسی | هر کسی |
392 | 00:23:57,300 | 00:23:58,940 | دیر یا زود | دیر یا زود |
393 | 00:23:58,940 | 00:24:00,780 | ||
میمیره | 394 00:24:01,020 --> 00:24:02,820 | 394 00:24:01,020 --> 00:24:02,820 | ||
این طبیعیه | 395 00:24:31,620 --> 00:24:33,740 | 395 00:24:31,620 --> 00:24:33,740 | ||
کجا میبریم؟ | 396 00:24:34,380 --> 00:24:36,220 | 396 00:24:34,380 --> 00:24:36,220 | ||
بودا رو عبادت کنیم | 397 00:24:39,540 --> 00:24:40,640 یه بار گفتی | 397 00:24:39,540 --> 00:24:40,640 یه بار گفتی | ||
398 | 00:24:42,100 | 00:24:43,940 | اگه جای من بودی | اگه جای من بودی |
399 | 00:24:44,980 | 00:24:48,100 | ||
حتی اگه در نهایت شکستم بخوری | 400 00:24:48,100 --> 00:24:51,100 | 400 00:24:48,100 --> 00:24:51,100 | ||
میتونی بدون | 401 00:24:51,100 --> 00:24:53,580 | 401 00:24:51,100 --> 00:24:53,580 | ||
هیچ پشیمونی | 402 00:24:53,580 --> 00:24:55,800 با آرامش بمیری | 402 00:24:53,580 --> 00:24:55,800 با آرامش بمیری | ||
403 | 00:24:56,980 | 00:24:59,710 | من باورت دارم | من باورت دارم |
404 | 00:25:01,260 | 00:25:03,700 | چیزی که قراره بشه، میشه | چیزی که قراره بشه، میشه |
405 | 00:25:06,740 | 00:25:09,850 | شجاع باش | شجاع باش |
406 | 00:25:11,020 | 00:25:13,220 | گریه نکن | گریه نکن |
407 | 00:25:13,220 | 00:25:16,020 | چیزی که گفتیو فراموش نکن | چیزی که گفتیو فراموش نکن |
408 | 00:25:16,020 | 00:25:17,040 | خفه شو | خفه شو |
409 | 00:25:26,460 | 00:25:28,260 | باشه | باشه |
410 | 00:25:28,260 | 00:25:29,320 | خوشگله | خوشگله |
411 | 00:25:31,500 | 00:25:33,140 | عاشق | عاشق |
412 | 00:25:33,140 | 00:25:35,500 | لجبازیاتم | لجبازیاتم |
413 | 00:25:38,340 | 00:25:40,100 | بزارم زمین | بزارم زمین |
414 | 00:25:40,860 | 00:25:42,760 | تا بتونیم حرف بزنیم | تا بتونیم حرف بزنیم |
415 | 00:25:44,460 | 00:25:46,580 | حرف نزن | حرف نزن |
416 | 00:25:49,180 | 00:25:50,580 | فی | فی |
417 | 00:25:51,380 | 00:25:53,180 | چیزایی مثل | چیزایی مثل |
418 | 00:25:53,860 | 00:25:56,460 | مرگ و زندگی | مرگ و زندگی |
419 | 00:25:57,180 | 00:25:59,500 | از قبل تعیین شدن | از قبل تعیین شدن |
420 | 00:26:00,100 | 00:26:04,060 | و تغییر ناپذیرن | و تغییر ناپذیرن |
421 | 00:26:04,820 | 00:26:06,180 | بس کن | بس کن |
422 | 00:26:06,180 | 00:26:07,310 | من خریدار اینجور حرفا نیستم | من خریدار اینجور حرفا نیستم |
423 | 00:26:14,580 | 00:26:15,780 | فی | فی |
424 | 00:26:18,300 | 00:26:19,810 | وقتی گفتم که میخوام | وقتی گفتم که میخوام |
425 | 00:26:20,900 | 00:26:22,840 | تو همسرم شی | تو همسرم شی |
426 | 00:26:24,500 | 00:26:25,960 | داشتم شوخی میکردم | داشتم شوخی میکردم |
427 | 00:26:27,460 | 00:26:28,940 | جدی نگیر | جدی نگیر |
428 | 00:26:29,540 | 00:26:30,900 | فراموشش کن | فراموشش کن |
429 | 00:26:30,900 | 00:26:32,460 | ....کی ازدواج میکنه با | ....کی ازدواج میکنه با |
430 | 00:26:32,460 | 00:26:36,780 | هرگز دلم نمیخواست رو اون تخت بشینم | هرگز دلم نمیخواست رو اون تخت بشینم |
431 | 00:26:36,780 | 00:26:38,550 | یا یه امپراتور شم | یا یه امپراتور شم |
432 | 00:26:47,100 | 00:26:48,590 | تو میدونی، که من درباره | تو میدونی، که من درباره |
433 | 00:26:49,940 | 00:26:52,300 | مرگم فکر کردم | مرگم فکر کردم |
434 | 00:26:53,580 | 00:26:55,660 | و دلم میخواد | و دلم میخواد |
435 | 00:26:55,660 | 00:26:57,770 | نزدیک خونه دفن بشم | نزدیک خونه دفن بشم |
436 | 00:26:59,380 | 00:27:01,260 | ولی حالا | ولی حالا |
437 | 00:27:02,220 | 00:27:04,620 | بجای اینکه به جیان کانگ برگردم | بجای اینکه به جیان کانگ برگردم |
438 | 00:27:05,220 | 00:27:07,180 | ترجیح میدم | ترجیح میدم |
439 | 00:27:07,500 | 00:27:09,860 | با تو به قلعه برم | با تو به قلعه برم |
440 | 00:27:11,940 | 00:27:13,540 | ...یا | ...یا |
441 | 00:27:14,140 | 00:27:16,240 | یه جای جدید برم | یه جای جدید برم |
442 | 00:27:18,620 | 00:27:20,680 | دعا میکنم که به عنوان یه آدم معمولی زاده شم | دعا میکنم که به عنوان یه آدم معمولی زاده شم |
443 | 00:27:22,410 | 00:27:25,120 | و به عنوان یه آدم معمولی هم بمیرم | و به عنوان یه آدم معمولی هم بمیرم |
444 | 00:27:27,660 | 00:27:29,420 | بعضی وقتا | بعضی وقتا |
445 | 00:27:29,420 | 00:27:30,690 | اینقدر عصبانیت میکردم | اینقدر عصبانیت میکردم |
446 | 00:27:33,260 | 00:27:34,600 | که منو میزدی | که منو میزدی |
447 | 00:27:37,260 | 00:27:38,820 | فرار میکردم | فرار میکردم |
448 | 00:27:40,600 | 00:27:42,100 | و وقتی برمیگشتم که دیگه عصبانی نباشی | و وقتی برمیگشتم که دیگه عصبانی نباشی |
449 | 00:27:47,420 | 00:27:48,840 | ترجیح میدم منو | ترجیح میدم منو |
450 | 00:27:50,640 | 00:27:51,960 | زن ذلیل صدا کنن | زن ذلیل صدا کنن |
451 | 00:27:53,290 | 00:27:53,930 | چون | چون |
452 | 00:27:55,580 | 00:27:57,080 | تو بهم | تو بهم |
453 | 00:27:59,900 | 00:28:01,320 | خونه دادی | خونه دادی |
454 | 00:28:04,260 | 00:28:05,620 | دنیای واقعی خطرناکه | دنیای واقعی خطرناکه |
455 | 00:28:07,660 | 00:28:09,550 | هر چقدر با مهارت باشی | هر چقدر با مهارت باشی |
456 | 00:28:12,290 | 00:28:14,360 | یا مشهور باشی | یا مشهور باشی |
457 | 00:28:18,040 | 00:28:19,890 | باز هم به دشمنان بر میخوری | باز هم به دشمنان بر میخوری |
458 | 00:28:24,340 | 00:28:26,700 | از وقتی | از وقتی |
459 | 00:28:28,370 | 00:28:31,820 | با اون سبو ها به سلولم اومدی | با اون سبو ها به سلولم اومدی |
460 | 00:28:34,820 | 00:28:36,270 | و بهم گفتی که | و بهم گفتی که |
461 | 00:28:37,580 | 00:28:39,540 | ارزش قول هات از جونت مهمتره | ارزش قول هات از جونت مهمتره |
462 | 00:28:42,060 | 00:28:43,820 | به چشم من | به چشم من |
463 | 00:28:45,060 | 00:28:46,800 | دو هیچ | دو هیچ |
464 | 00:28:48,460 | 00:28:50,730 | از بقیه جلو افتادی | از بقیه جلو افتادی |
465 | 00:29:03,210 | 00:29:04,180 | فی | فی |
466 | 00:29:04,820 | 00:29:06,500 | مراقب خودت باش | مراقب خودت باش |
467 | 00:29:06,500 | 00:29:08,300 | بیست سال دیگه | بیست سال دیگه |
468 | 00:29:08,300 | 00:29:10,700 | دوباره میبینمت | دوباره میبینمت |
469 | 00:29:10,700 | 00:29:12,700 | منتظرم باش | منتظرم باش |
470 | 00:31:12,620 | 00:31:14,260 | چیکار میکردم؟ | چیکار میکردم؟ |
471 | 00:31:15,300 | 00:31:16,900 | کجام؟ | کجام؟ |
472 | 00:31:16,900 | 00:31:18,300 | بانوی جوان | بانوی جوان |
473 | 00:31:18,900 | 00:31:21,580 | جون اضافه قرض کردی؟ | جون اضافه قرض کردی؟ |
474 | 00:31:21,580 | 00:31:24,380 | چطور تونستی این کارو با خودت بکنی؟ | چطور تونستی این کارو با خودت بکنی؟ |
475 | 00:31:30,180 | 00:31:31,740 | نمیدونستی | نمیدونستی |
476 | 00:31:31,740 | 00:31:33,540 | مسموم شدی؟ | مسموم شدی؟ |
477 | 00:31:33,540 | 00:31:35,460 | پادزهر تو جیبت بود | پادزهر تو جیبت بود |
478 | 00:31:35,460 | 00:31:37,060 | چرا نخوردیش؟ | چرا نخوردیش؟ |
479 | 00:31:37,060 | 00:31:38,020 | میخواستی | میخواستی |
480 | 00:31:38,020 | 00:31:40,100 | راهب بزرگ تونگ مینگ سه فنا ناپذیر پنگ لای جونتو امتحان کنی؟ | راهب بزرگ تونگ مینگ سه فنا ناپذیر پنگ لای جونتو امتحان کنی؟ |
481 | 00:31:40,100 | 00:31:41,420 | ها؟ | ها؟ |
482 | 00:31:42,020 | 00:31:44,340 | به اندازه شیه یون | به اندازه شیه یون |
483 | 00:31:44,340 | 00:31:46,270 | نیش و کنایه میزنه | نیش و کنایه میزنه |
484 | 00:31:47,900 | 00:31:48,900 | شیه یون | شیه یون |
485 | 00:31:48,900 | 00:31:50,460 | شیه یون کجاست؟ | شیه یون کجاست؟ |
486 | 00:31:55,860 | 00:31:58,110 | آروم باش | آروم باش |
487 | 00:31:59,500 | 00:32:03,180 | شما مردم همیشه نا آرومید | شما مردم همیشه نا آرومید |
488 | 00:32:05,220 | 00:32:07,140 | راهب بزرگ | راهب بزرگ |
489 | 00:32:07,820 | 00:32:09,100 | اون مرده که باهام بود | اون مرده که باهام بود |
490 | 00:32:09,100 | 00:32:10,780 | کجاست؟ | کجاست؟ |
491 | 00:32:11,180 | 00:32:13,060 | بودای بخشنده | بودای بخشنده |
492 | 00:32:21,780 | 00:32:24,740 | خانم، کجا میری؟ | خانم، کجا میری؟ |
493 | 00:32:24,740 | 00:32:26,900 | من میتونم برسونمت | من میتونم برسونمت |
494 | 00:32:27,500 | 00:32:29,220 | کجا باید برم؟ | کجا باید برم؟ |
495 | 00:32:30,100 | 00:32:31,460 | چیکار باید بکنم؟ | چیکار باید بکنم؟ |
496 | 00:32:39,740 | 00:32:40,750 | راهب بزرگ | راهب بزرگ |
497 | 00:32:41,180 | 00:32:42,420 | شراب داری؟ | شراب داری؟ |
498 | 00:32:42,420 | 00:32:44,340 | تو اندوخته هامون نداریم | تو اندوخته هامون نداریم |
499 | 00:32:44,940 | 00:32:47,220 | یه قمقمه آویزون چوبه | یه قمقمه آویزون چوبه |
500 | 00:32:47,220 | 00:32:49,460 | که توش آب جوشیده ست | که توش آب جوشیده ست |
501 | 00:32:49,460 | 00:32:51,420 | واسه خوردنش | واسه خوردنش |
502 | 00:32:51,420 | 00:32:53,540 | تعارف نکن | تعارف نکن |
503 | 00:33:02,700 | 00:33:04,030 | دارو | دارو |
504 | 00:33:11,900 | 00:33:14,300 | دیگه تو لینگ لینگ نیستیم | دیگه تو لینگ لینگ نیستیم |
505 | 00:33:14,300 | 00:33:15,380 | و بزودی از این ناحیه | و بزودی از این ناحیه |
506 | 00:33:15,380 | 00:33:18,300 | هم بیرون میریم | هم بیرون میریم |
507 | 00:33:20,500 | 00:33:23,500 | بعدش کجا میری؟ | بعدش کجا میری؟ |
508 | 00:33:23,980 | 00:33:25,620 | لینگ لنگ | لینگ لنگ |
509 | 00:33:26,100 | 00:33:28,740 | باید به مسافرخونه برگردم | باید به مسافرخونه برگردم |
510 | 00:33:28,740 | 00:33:30,460 | تا لی یان و لی شنگ نگران نشن | تا لی یان و لی شنگ نگران نشن |
511 | 00:33:31,460 | 00:33:33,420 | ولی بعدش چی؟ | ولی بعدش چی؟ |
512 | 00:33:34,100 | 00:33:36,260 | بازم دنبال اون دستبند بگردم؟ | بازم دنبال اون دستبند بگردم؟ |
513 | 00:33:37,460 | 00:33:39,060 | ولی | ولی |
514 | 00:33:39,580 | 00:33:41,280 | اون رفته | اون رفته |
515 | 00:33:44,420 | 00:33:46,780 | اگه نمیدونی اشکالی نداره | اگه نمیدونی اشکالی نداره |
516 | 00:33:46,780 | 00:33:49,740 | فقط یادت نره از اول واسه چی اومده بودی | فقط یادت نره از اول واسه چی اومده بودی |
517 | 00:33:50,100 | 00:33:51,700 | ولی اونو | ولی اونو |
518 | 00:33:53,180 | 00:33:55,140 | گم کردم | گم کردم |
519 | 00:33:55,780 | 00:33:57,420 | نه، اشتباهه | نه، اشتباهه |
520 | 00:34:07,220 | 00:34:08,980 | بزار کمکت کنم | بزار کمکت کنم |
521 | 00:34:11,300 | 00:34:12,980 | میتونی پارو بزنی؟ | میتونی پارو بزنی؟ |
522 | 00:34:15,020 | 00:34:16,620 | میتونم یاد بگیرم | میتونم یاد بگیرم |
523 | 00:34:16,620 | 00:34:18,980 | چطور میتونم اینو راه بندازم؟ | چطور میتونم اینو راه بندازم؟ |
524 | 00:34:19,620 | 00:34:21,900 | دوباره فکرش کن | دوباره فکرش کن |
525 | 00:34:21,900 | 00:34:23,940 | واسه چی اینجایی | واسه چی اینجایی |
526 | 00:34:23,940 | 00:34:25,460 | اونوقت میفهمی | اونوقت میفهمی |
527 | 00:34:25,460 | 00:34:28,180 | بعدش باید کجا بری | بعدش باید کجا بری |
528 | 00:34:38,620 | 00:34:40,180 | اون میفهمه | اون میفهمه |
529 | 00:34:40,620 | 00:34:42,940 | درباره چی حرف میزنه؟ | درباره چی حرف میزنه؟ |
530 | 00:34:44,580 | 00:34:46,540 | اونچه میون تو | اونچه میون تو |
531 | 00:34:47,220 | 00:34:48,980 | و اون مرد اتفاق افتاد | و اون مرد اتفاق افتاد |
532 | 00:34:48,980 | 00:34:51,940 | فقط یه فصل تو زندگیته | فقط یه فصل تو زندگیته |
533 | 00:34:54,860 | 00:34:56,460 | یه اتفاق بوده | یه اتفاق بوده |
534 | 00:34:57,420 | 00:34:58,940 | اون نمیتونه دلیل اینی باشه | اون نمیتونه دلیل اینی باشه |
535 | 00:34:58,940 | 00:35:00,500 | که اینجایی | که اینجایی |
536 | 00:35:26,620 | 00:35:27,720 | اولش | اولش |
537 | 00:35:28,540 | 00:35:29,780 | عازم شدم | عازم شدم |
538 | 00:35:29,780 | 00:35:32,020 | تا یه ماموریتی رو واسه والدینم انجام بدم | تا یه ماموریتی رو واسه والدینم انجام بدم |
539 | 00:35:32,020 | 00:35:32,780 | نه | نه |
540 | 00:35:35,260 | 00:35:37,060 | تا اون جایی که من میدونم | تا اون جایی که من میدونم |
541 | 00:35:37,060 | 00:35:40,140 | یه ماموریت مستقل عه | یه ماموریت مستقل عه |
542 | 00:35:40,140 | 00:35:41,460 | وقتی تموم بشه، دیگه تموم شده | وقتی تموم بشه، دیگه تموم شده |
543 | 00:35:41,460 | 00:35:44,380 | نه شروعه و نه پایان | نه شروعه و نه پایان |
544 | 00:35:48,060 | 00:35:49,580 | واسه چیز دیگه ای | واسه چیز دیگه ای |
545 | 00:35:49,860 | 00:35:51,660 | اینجایی | اینجایی |
546 | 00:35:51,660 | 00:35:53,340 | نه | نه |
547 | 00:35:53,860 | 00:35:56,060 | هرگز قبلا بیرون نرفته بودم | هرگز قبلا بیرون نرفته بودم |
548 | 00:35:57,500 | 00:35:59,940 | عادت داشتم مهارت هام | عادت داشتم مهارت هام |
549 | 00:35:59,940 | 00:36:01,500 | رو تو خونه تمرین کنم | رو تو خونه تمرین کنم |
550 | 00:36:01,500 | 00:36:03,140 | نه شروعی هست و نه پایانی | نه شروعی هست و نه پایانی |
551 | 00:36:03,700 | 00:36:05,780 | مهارت هات رو تو خونه تمرین میکردی؟ | مهارت هات رو تو خونه تمرین میکردی؟ |
552 | 00:36:05,780 | 00:36:07,340 | و چرا | و چرا |
553 | 00:36:07,340 | 00:36:09,140 | اینکارو میکنی؟ | اینکارو میکنی؟ |
554 | 00:36:09,140 | 00:36:10,740 | عشق و علاقمه | عشق و علاقمه |
555 | 00:36:11,540 | 00:36:14,340 | ماموریتت تموم شده | ماموریتت تموم شده |
556 | 00:36:14,340 | 00:36:15,700 | و هیچکیو هم پیدا نکردی | و هیچکیو هم پیدا نکردی |
557 | 00:36:15,700 | 00:36:18,740 | نباید برگردی سر دنبال کردن علایقت؟ | نباید برگردی سر دنبال کردن علایقت؟ |
558 | 00:36:18,740 | 00:36:20,620 | چرا گفتی که | چرا گفتی که |
559 | 00:36:20,620 | 00:36:22,820 | نمیدونی باید کجا بری؟ | نمیدونی باید کجا بری؟ |
560 | 00:36:28,580 | 00:36:30,380 | واسه چی | واسه چی |
561 | 00:36:30,980 | 00:36:32,700 | اون مهارت ها رو تمرین میکنی؟ | اون مهارت ها رو تمرین میکنی؟ |
562 | 00:36:33,860 | 00:36:37,140 | چرا اون مهارت ها رو تمرین میکنم؟ | چرا اون مهارت ها رو تمرین میکنم؟ |
563 | 00:36:38,180 | 00:36:39,940 | اولش | اولش |
564 | 00:36:39,940 | 00:36:42,700 | واسه این بود که مامانم منو به رسمیت بشناسه | واسه این بود که مامانم منو به رسمیت بشناسه |
565 | 00:36:42,700 | 00:36:44,140 | ...و بعدش | ...و بعدش |
566 | 00:36:44,140 | 00:36:45,420 | این اولین جونیه که | این اولین جونیه که |
567 | 00:36:45,420 | 00:36:47,460 | شمشیر برف شکن بعد | شمشیر برف شکن بعد |
568 | 00:36:47,460 | 00:36:50,340 | دوباره ظاهر شدنش گرفته | دوباره ظاهر شدنش گرفته |
569 | 00:36:50,340 | 00:36:51,580 | حتی اگه آخرین نفری هم باشم که باقی مونده | حتی اگه آخرین نفری هم باشم که باقی مونده |
570 | 00:36:51,580 | 00:36:52,340 | تورو تا قلعه | تورو تا قلعه |
571 | 00:36:52,340 | 00:36:54,260 | همراهی میکنم | همراهی میکنم |
572 | 00:36:59,140 | 00:37:00,420 | بلافاصله بعد بیرون اومدنش | بلافاصله بعد بیرون اومدنش |
573 | 00:37:00,420 | 00:37:03,940 | وقتی دید که شیاطین به عمارت هو حمله کردن | وقتی دید که شیاطین به عمارت هو حمله کردن |
574 | 00:37:03,940 | 00:37:06,340 | به تنهایی | به تنهایی |
575 | 00:37:06,340 | 00:37:08,020 | پسشون زد | پسشون زد |
576 | 00:37:08,020 | 00:37:09,820 | سگ مقدس رو کشت | سگ مقدس رو کشت |
577 | 00:37:10,120 | 00:37:12,740 | و جنگید و راهشو به | و جنگید و راهشو به |
578 | 00:37:12,740 | 00:37:14,780 | کوهستان هنگ باز کرد | کوهستان هنگ باز کرد |
579 | 00:37:14,780 | 00:37:16,140 | اونجا | اونجا |
580 | 00:37:16,140 | 00:37:19,060 | ارباب اژدها رو فریب داد و بیرون کشیدش | ارباب اژدها رو فریب داد و بیرون کشیدش |
581 | 00:37:19,060 | 00:37:21,610 | و کشتش | و کشتش |
582 | 00:37:28,780 | 00:37:29,900 | ...برای | ...برای |
583 | 00:37:31,140 | 00:37:32,740 | برای گرامیداشت شمشیر پدربزرگم | برای گرامیداشت شمشیر پدربزرگم |
584 | 00:37:33,940 | 00:37:35,340 | تیغه ها، شمشیر هاو عصر حرکات رزمی دست ها | تیغه ها، شمشیر هاو عصر حرکات رزمی دست ها |
585 | 00:37:35,340 | 00:37:36,780 | تموم شده | تموم شده |
586 | 00:37:37,420 | 00:37:38,340 | ما، به عنوان نواده هاشون | ما، به عنوان نواده هاشون |
587 | 00:37:38,340 | 00:37:39,820 | به سختی میتونیم | به سختی میتونیم |
588 | 00:37:39,820 | 00:37:41,820 | با اسلحه هاشون | با اسلحه هاشون |
589 | 00:37:41,820 | 00:37:43,740 | از خودمون محافظت کنیم | از خودمون محافظت کنیم |
590 | 00:37:44,260 | 00:37:45,940 | چقدر خجالت آوره | چقدر خجالت آوره |
591 | 00:37:45,940 | 00:37:47,580 | نباید | نباید |
592 | 00:37:47,580 | 00:37:49,060 | اینجوری میشد | اینجوری میشد |
593 | 00:37:49,420 | 00:37:51,140 | تو از یه خانواده مشهور هستی | تو از یه خانواده مشهور هستی |
594 | 00:37:57,100 | 00:37:58,340 | تقریبا مسایل | تقریبا مسایل |
595 | 00:37:59,140 | 00:38:02,020 | خونه رو فراموش کرده بودم | خونه رو فراموش کرده بودم |
596 | 00:38:02,820 | 00:38:04,900 | هولیان تائو رفته | هولیان تائو رفته |
597 | 00:38:04,900 | 00:38:06,100 | اون تبه کارایی چون دینگ کوی | اون تبه کارایی چون دینگ کوی |
598 | 00:38:06,100 | 00:38:07,690 | حتی بی وجدان تر هم میشن | حتی بی وجدان تر هم میشن |
599 | 00:38:08,660 | 00:38:09,900 | لازمه برگردم | لازمه برگردم |
600 | 00:38:09,900 | 00:38:12,280 | و همه چیو به مامانم بگم | و همه چیو به مامانم بگم |
601 | 00:38:13,020 | 00:38:14,740 | ...و اون دستبند | ...و اون دستبند |
602 | 00:38:23,660 | 00:38:24,660 | راهب بزرگ | راهب بزرگ |
603 | 00:38:25,940 | 00:38:26,740 | میتونی منو بیرون | میتونی منو بیرون |
604 | 00:38:26,740 | 00:38:28,860 | لینگ لینگ بزاری؟ | لینگ لینگ بزاری؟ |
605 | 00:38:30,020 | 00:38:32,060 | برو تو اتاقک رو چک کن | برو تو اتاقک رو چک کن |
606 | 00:39:57,100 | 00:39:58,140 | راهب بزرگ | راهب بزرگ |
607 | 00:39:58,140 | 00:40:00,220 | درمون میشه؟ | درمون میشه؟ |
608 | 00:40:02,140 | 00:40:03,220 | براش طب سوزنی انجام دادم | براش طب سوزنی انجام دادم |
609 | 00:40:03,620 | 00:40:06,260 | و بهش دارو دادم | و بهش دارو دادم |
610 | 00:40:06,260 | 00:40:08,500 | تا عمرش رو طولانی کنم | تا عمرش رو طولانی کنم |
611 | 00:40:08,500 | 00:40:12,540 | اما درباره برطرف کردن استخوان زدگی | اما درباره برطرف کردن استخوان زدگی |
612 | 00:40:12,540 | 00:40:14,100 | دهه هاست داریم | دهه هاست داریم |
613 | 00:40:14,100 | 00:40:16,280 | روش کار میکنیم | روش کار میکنیم |
614 | 00:40:17,060 | 00:40:18,500 | ولی تا به حال | ولی تا به حال |
615 | 00:40:18,500 | 00:40:20,290 | بی فایده بوده | بی فایده بوده |
616 | 00:40:25,620 | 00:40:26,620 | میدونستم ظهور دوباره ی | میدونستم ظهور دوباره ی |
617 | 00:40:26,620 | 00:40:29,140 | دست نیروی ابر | دست نیروی ابر |
618 | 00:40:29,140 | 00:40:30,740 | نشونه بدی عه | نشونه بدی عه |
619 | 00:40:30,740 | 00:40:32,260 | واسه همینم این همه راه اومدم | واسه همینم این همه راه اومدم |
620 | 00:40:32,260 | 00:40:33,300 | ولی | ولی |
621 | 00:40:33,300 | 00:40:34,760 | دیر رسیدم | دیر رسیدم |
622 | 00:40:35,620 | 00:40:39,060 | انگار شیه یون رو میشناسه | انگار شیه یون رو میشناسه |
623 | 00:40:39,060 | 00:40:41,260 | مخصوصا بخاطر اون اومده اینجا؟ | مخصوصا بخاطر اون اومده اینجا؟ |
624 | 00:40:42,980 | 00:40:43,850 | راهب بزرگ | راهب بزرگ |
625 | 00:40:44,500 | 00:40:46,700 | میشه اسمتونو بپرسم؟ | میشه اسمتونو بپرسم؟ |
626 | 00:40:49,540 | 00:40:51,500 | بالاخره | بالاخره |
627 | 00:40:53,420 | 00:40:55,660 | دوباره فکر کن | دوباره فکر کن |
628 | 00:40:55,660 | 00:40:56,880 | دیگه چیو فراموش کردی؟ | دیگه چیو فراموش کردی؟ |
629 | 00:40:58,980 | 00:41:02,660 | من تونگ مینگم | من تونگ مینگم |
630 | 00:41:02,660 | 00:41:03,820 | یه آدم گمنام که از جایی به جای دیگه سرگردانه | یه آدم گمنام که از جایی به جای دیگه سرگردانه |
631 | 00:41:03,820 | 00:41:06,820 | فکر نکنم درباره من شنیده باشی | فکر نکنم درباره من شنیده باشی |
632 | 00:41:07,740 | 00:41:09,380 | تونگ مینگ؟ | تونگ مینگ؟ |
633 | 00:41:09,380 | 00:41:11,220 | هرگز نشنیدم | هرگز نشنیدم |
634 | 00:41:11,900 | 00:41:13,560 | اون حقه باز کوچولویی که داخله | اون حقه باز کوچولویی که داخله |
635 | 00:41:14,260 | 00:41:15,940 | شاگردمه | شاگردمه |
636 | 00:41:17,100 | 00:41:18,140 | اگرچه | اگرچه |
637 | 00:41:18,580 | 00:41:20,700 | برعکس من | برعکس من |
638 | 00:41:20,700 | 00:41:22,520 | هیچ جور | هیچ جور |
639 | 00:41:23,100 | 00:41:25,700 | راهبی نیست | راهبی نیست |
640 | 00:41:27,340 | 00:41:30,300 | وقتی بچه بود موهاشو تراشید | وقتی بچه بود موهاشو تراشید |
641 | 00:41:30,980 | 00:41:33,620 | ولی میدونستم مسئولیت هایی داره | ولی میدونستم مسئولیت هایی داره |
642 | 00:41:33,620 | 00:41:36,020 | واسه همینم اونو به بوداگرایی تبدیل نکردم | واسه همینم اونو به بوداگرایی تبدیل نکردم |
643 | 00:41:36,020 | 00:41:37,620 | اون موقع ها، هیچکس اونو جدی نمیگرفت | اون موقع ها، هیچکس اونو جدی نمیگرفت |
644 | 00:41:37,620 | 00:41:39,300 | حوصله ش سر رفت | حوصله ش سر رفت |
645 | 00:41:40,220 | 00:41:42,420 | و چند سال بعد | و چند سال بعد |
646 | 00:41:42,420 | 00:41:44,300 | به دنیای مادی برگشت | به دنیای مادی برگشت |
647 | 00:41:46,860 | 00:41:48,140 | راهب بزرگ | راهب بزرگ |
648 | 00:41:48,460 | 00:41:49,060 | حالا فهمیدم | حالا فهمیدم |
649 | 00:41:49,060 | 00:41:50,180 | چرا اون | چرا اون |
650 | 00:41:50,180 | 00:41:51,540 | اینقدر نق نقو عه | اینقدر نق نقو عه |
651 | 00:41:56,260 | 00:41:58,820 | شیه یون یه بار بهم گفتش که | شیه یون یه بار بهم گفتش که |
652 | 00:41:58,820 | 00:42:00,260 | به لطف عموش | به لطف عموش |
653 | 00:42:00,260 | 00:42:02,580 | که تموم انرژیش رو بهش منتقل کرد | که تموم انرژیش رو بهش منتقل کرد |
654 | 00:42:02,580 | 00:42:04,700 | بخاطر استخوان زدگی نمرد | بخاطر استخوان زدگی نمرد |
655 | 00:42:07,620 | 00:42:09,500 | اون تنها راهی بود | اون تنها راهی بود |
656 | 00:42:09,500 | 00:42:12,620 | که میشد جلوی پخش شدنشو گرفت | که میشد جلوی پخش شدنشو گرفت |
657 | 00:42:12,620 | 00:42:15,360 | برای سرکوب سم واسش طب سوزنی انجام دادم | برای سرکوب سم واسش طب سوزنی انجام دادم |
658 | 00:42:16,100 | 00:42:19,020 | میدونستم که اون فقط یه | میدونستم که اون فقط یه |
659 | 00:42:19,020 | 00:42:20,660 | ترفند موقتی عه | ترفند موقتی عه |
660 | 00:42:20,660 | 00:42:22,740 | و آنژی مهربون | و آنژی مهربون |
661 | 00:42:22,740 | 00:42:24,580 | زاده شده | زاده شده |
662 | 00:42:24,580 | 00:42:26,340 | نمیتونه چشماشو | نمیتونه چشماشو |
663 | 00:42:26,340 | 00:42:28,500 | رو درد و زجر دیگرون ببنده | رو درد و زجر دیگرون ببنده |
664 | 00:42:31,220 | 00:42:32,330 | آنژی؟ | آنژی؟ |
665 | 00:42:33,300 | 00:42:35,500 | اسم مردمیشه | اسم مردمیشه |
666 | 00:42:35,500 | 00:42:36,980 | دربارش بهت نگفته؟ | دربارش بهت نگفته؟ |
667 | 00:42:38,540 | 00:42:41,540 | خودشو به عنوان شیه می می معرفی کرد | خودشو به عنوان شیه می می معرفی کرد |
668 | 00:42:42,340 | 00:42:44,940 | وقتی شورش آغاز شد | وقتی شورش آغاز شد |
669 | 00:42:44,940 | 00:42:47,260 | آنژی هنوزم تو دوران کودکیش بود | آنژی هنوزم تو دوران کودکیش بود |
670 | 00:42:47,260 | 00:42:48,860 | و بوسیله یه خواجه پیر | و بوسیله یه خواجه پیر |
671 | 00:42:48,860 | 00:42:50,460 | بیرون آورده شد | بیرون آورده شد |
672 | 00:42:50,460 | 00:42:52,020 | بعدش ما سر راه پیداش کردیم | بعدش ما سر راه پیداش کردیم |
673 | 00:42:58,860 | 00:43:00,300 | استاد | استاد |
674 | 00:43:00,300 | 00:43:02,540 | چرا نمیشه من یه راهب بشم؟ | چرا نمیشه من یه راهب بشم؟ |
675 | 00:43:02,540 | 00:43:04,180 | شما هستی | شما هستی |
676 | 00:43:04,180 | 00:43:06,740 | و منم باید بشم | و منم باید بشم |
677 | 00:43:08,500 | 00:43:10,340 | یه راهب | یه راهب |
678 | 00:43:10,340 | 00:43:12,220 | باید خودشو از مسئولیت ها و بارهاش خلاص کنه | باید خودشو از مسئولیت ها و بارهاش خلاص کنه |
679 | 00:43:12,220 | 00:43:13,380 | آنژی | آنژی |
680 | 00:43:13,820 | 00:43:16,260 | میدونی مسئولیت یعنی چی؟ | میدونی مسئولیت یعنی چی؟ |
681 | 00:43:19,300 | 00:43:20,500 | اگه از من بپرسی | اگه از من بپرسی |
682 | 00:43:20,500 | 00:43:22,020 | تو خیلی بزدلی | تو خیلی بزدلی |
683 | 00:43:22,020 | 00:43:23,660 | که مسئولیتت رو تحمل کنی | که مسئولیتت رو تحمل کنی |
684 | 00:43:24,260 | 00:43:26,700 | چرا باید بکنم؟ | چرا باید بکنم؟ |
685 | 00:43:26,700 | 00:43:29,140 | بابام رو که نمیتونم خودم انتخاب کنم | بابام رو که نمیتونم خودم انتخاب کنم |
686 | 00:43:29,140 | 00:43:30,180 | اگه میتوسنتم | اگه میتوسنتم |
687 | 00:43:30,180 | 00:43:32,060 | پسرش نمیشدم | پسرش نمیشدم |
688 | 00:43:34,300 | 00:43:36,250 | ترجیح میدی در عوض پسر کی باشی؟ | ترجیح میدی در عوض پسر کی باشی؟ |
689 | 00:43:36,860 | 00:43:40,780 | پسر یه ماهیگیر، یه پارو زن، یه حمال | پسر یه ماهیگیر، یه پارو زن، یه حمال |
690 | 00:43:40,780 | 00:43:42,420 | و به همین ترتیب | و به همین ترتیب |
691 | 00:43:42,420 | 00:43:43,980 | اونوقت مجبور نمیشم درس بخونم | اونوقت مجبور نمیشم درس بخونم |
692 | 00:43:43,980 | 00:43:45,260 | یا هنر های رزمی تمرین کنم | یا هنر های رزمی تمرین کنم |
693 | 00:43:45,260 | 00:43:46,620 | وقتی بزرگ شم | وقتی بزرگ شم |
694 | 00:43:46,620 | 00:43:48,860 | هنوزم میتوتم با مستخدم شدن یا | هنوزم میتوتم با مستخدم شدن یا |
695 | 00:43:49,420 | 00:43:51,180 | حمال شدن، زندگیمو بگذرونم | حمال شدن، زندگیمو بگذرونم |
696 | 00:43:51,180 | 00:43:53,140 | قدیمیا میتونن همه نوع اطلاعاتی رو یاد بگیرن | قدیمیا میتونن همه نوع اطلاعاتی رو یاد بگیرن |
697 | 00:43:53,140 | 00:43:55,460 | و بعدیا میتونن دنیا رو کشف کنن | و بعدیا میتونن دنیا رو کشف کنن |
698 | 00:43:55,460 | 00:43:58,100 | اینجور بهتر نیست؟ | اینجور بهتر نیست؟ |
699 | 00:44:01,380 | 00:44:02,940 | بودای بخشنده | بودای بخشنده |
700 | 00:44:02,940 | 00:44:03,780 | استاد | استاد |
701 | 00:44:03,780 | 00:44:05,540 | اشتباه میکنم؟ | اشتباه میکنم؟ |
702 | 00:44:06,300 | 00:44:07,100 | تو فقط دیدی که | تو فقط دیدی که |
703 | 00:44:07,100 | 00:44:10,260 | اون بچه ها تو ساحل زندگی راحتی دارن | اون بچه ها تو ساحل زندگی راحتی دارن |
704 | 00:44:10,820 | 00:44:11,860 | ولی نمیدونی که | ولی نمیدونی که |
705 | 00:44:11,860 | 00:44:12,940 | اون خیلی دووم نمیاره | اون خیلی دووم نمیاره |
706 | 00:44:12,940 | 00:44:14,420 | بقیه زندگیشون | بقیه زندگیشون |
707 | 00:44:14,420 | 00:44:16,180 | اونقدرا هم آسون نخواهد بود | اونقدرا هم آسون نخواهد بود |
708 | 00:44:17,140 | 00:44:19,500 | همینکه بزرگ شن | همینکه بزرگ شن |
709 | 00:44:19,500 | 00:44:21,740 | برای خانواده هاشون شروع به کار میکنن | برای خانواده هاشون شروع به کار میکنن |
710 | 00:44:21,740 | 00:44:24,660 | باید کالاها رو حمل کنن | باید کالاها رو حمل کنن |
711 | 00:44:24,660 | 00:44:28,100 | و هر روز قایق ها رو برونن | و هر روز قایق ها رو برونن |
712 | 00:44:28,100 | 00:44:30,740 | از طلوع آفتاب تا غروب آفتاب کار کنن | از طلوع آفتاب تا غروب آفتاب کار کنن |
713 | 00:44:30,740 | 00:44:33,500 | فقط برای اینکه بتونن زندگیشونو بگذرونن | فقط برای اینکه بتونن زندگیشونو بگذرونن |
714 | 00:44:33,500 | 00:44:36,510 | استطاعتشو ندارن که استراحت کنن یا خوش بگذرونن | استطاعتشو ندارن که استراحت کنن یا خوش بگذرونن |
715 | 00:44:37,340 | 00:44:40,940 | خانواده هاشون به اونا تکیه میکنن | خانواده هاشون به اونا تکیه میکنن |
716 | 00:44:40,940 | 00:44:43,220 | مسئولیتش اینقدر سنگینه | مسئولیتش اینقدر سنگینه |
717 | 00:44:46,460 | 00:44:49,500 | که نه میتونن مریض شن و نه بمیرن | که نه میتونن مریض شن و نه بمیرن |
718 | 00:44:49,500 | 00:44:53,340 | تنها چاره اینه که سرشونو خم کنن و ادامه بدن | تنها چاره اینه که سرشونو خم کنن و ادامه بدن |
719 | 00:44:53,340 | 00:44:55,540 | این مال سال های خوبه | این مال سال های خوبه |
720 | 00:44:55,540 | 00:44:57,780 | تو سال های بد | تو سال های بد |
721 | 00:44:57,780 | 00:44:59,540 | شرایط بدتر میشه | شرایط بدتر میشه |
722 | 00:44:59,540 | 00:45:03,140 | فقط تعداد کمی میتونه زنده بمونن | فقط تعداد کمی میتونه زنده بمونن |
723 | 00:45:03,140 | 00:45:06,140 | میدونی | میدونی |
724 | 00:45:06,140 | 00:45:07,410 | اونا به چی فکر میکنن؟ | اونا به چی فکر میکنن؟ |
725 | 00:45:11,820 | 00:45:13,700 | بودای بخشنده | بودای بخشنده |
726 | 00:45:16,380 | 00:45:18,180 | فکر میکنن | فکر میکنن |
727 | 00:45:18,180 | 00:45:19,540 | چرا من | چرا من |
728 | 00:45:19,540 | 00:45:22,380 | تو یه خانواده اشرافی متولد نشدم | تو یه خانواده اشرافی متولد نشدم |
729 | 00:45:22,900 | 00:45:25,140 | دنیا حتی نسبت به دخترا ظالم تر هم هست | دنیا حتی نسبت به دخترا ظالم تر هم هست |
730 | 00:45:25,140 | 00:45:27,500 | وقتی کوچیکن | وقتی کوچیکن |
731 | 00:45:27,500 | 00:45:29,540 | دعا میکنن که نفروشنشون | دعا میکنن که نفروشنشون |
732 | 00:45:29,900 | 00:45:32,140 | وقتی با خانواده های دیگه ازدواج میکنن | وقتی با خانواده های دیگه ازدواج میکنن |
733 | 00:45:32,140 | 00:45:35,100 | برای بخشش اونا التماس میکنن | برای بخشش اونا التماس میکنن |
734 | 00:45:35,100 | 00:45:38,260 | زندگیشون تحت کنترل خودشون نیست | زندگیشون تحت کنترل خودشون نیست |
735 | 00:45:38,260 | 00:45:40,260 | به عنوان انسان | به عنوان انسان |
736 | 00:45:40,260 | 00:45:42,900 | به بیچارگی حیوانات مزرعه ن | به بیچارگی حیوانات مزرعه ن |
737 | 00:45:44,740 | 00:45:48,220 | میدونی اونا به چی فکر میکنن؟ | میدونی اونا به چی فکر میکنن؟ |
738 | 00:45:50,380 | 00:45:51,660 | مرگ و زندگی | مرگ و زندگی |
739 | 00:45:51,660 | 00:45:54,140 | اجتناب ناپذیره | اجتناب ناپذیره |
740 | 00:45:54,140 | 00:45:56,140 | بیشتر مردم بیشتر عمرشون صرف این میکنن | بیشتر مردم بیشتر عمرشون صرف این میکنن |
741 | 00:45:56,140 | 00:45:59,540 | که سرنوشتشونو تغییر بدن | که سرنوشتشونو تغییر بدن |
742 | 00:46:03,020 | 00:46:05,000 | ولی این آسون نیست | ولی این آسون نیست |
743 | 00:46:05,780 | 00:46:07,860 | تو فکر میکنی زندگیت تلخ عه | تو فکر میکنی زندگیت تلخ عه |
744 | 00:46:07,860 | 00:46:11,020 | چون بدترشو ندیدی | چون بدترشو ندیدی |
745 | 00:46:11,780 | 00:46:12,820 | استاد | استاد |
746 | 00:46:12,820 | 00:46:14,960 | زندگی وجود داره که تلخ نباشه؟ | زندگی وجود داره که تلخ نباشه؟ |
747 | 00:46:15,584 | 00:46:29,684 | مترجمین :آیدا و شکوفه هلو ویرایشگر : elaheh_sh | مترجمین :آیدا و شکوفه هلو ویرایشگر : elaheh_sh |
748 | 00:46:29,708 | 00:49:49,708 | برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir | برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید AsianMoviee.ir |