This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:23,692 | 00:00:28,692 | Subtitles by cuckygianac Sync: [email protected] | Subtitles by cuckygianac Sync: [email protected] |
2 | 00:01:42,281 | 00:01:44,116 | Red Star đang trong tầm quan sát. | Red Star đang trong tầm quan sát. |
3 | 00:01:44,150 | 00:01:47,286 | Đang đi về phía Nam. Lô hàng đã sẵn sàng. | Đang đi về phía Nam. Lô hàng đã sẵn sàng. |
4 | 00:02:05,171 | 00:02:06,604 | Stepanenko đã có mặt. | Stepanenko đã có mặt. |
5 | 00:02:07,872 | 00:02:09,175 | Đợi 1 chút. | Đợi 1 chút. |
6 | 00:02:16,182 | 00:02:17,349 | Oh, chó chết. | Oh, chó chết. |
7 | 00:02:23,822 | 00:02:25,291 | Stepanenko không có đi 1 mình. | Stepanenko không có đi 1 mình. |
8 | 00:02:25,324 | 00:02:26,959 | Xin lặp lại, hắn không có... | Xin lặp lại, hắn không có... |
9 | 00:02:29,761 | 00:02:30,762 | Ahh! | Ahh! |
10 | 00:02:34,166 | 00:02:37,136 | Red Star đã bị hạ. Xin yêu cầu trợ giúp. | Red Star đã bị hạ. Xin yêu cầu trợ giúp. |
11 | 00:03:06,165 | 00:03:07,399 | Bọn họ đã có lô hàng. | Bọn họ đã có lô hàng. |
12 | 00:03:07,433 | 00:03:09,368 | Mẹ nó đội hỗ trợ của tôi đâu ? | Mẹ nó đội hỗ trợ của tôi đâu ? |
13 | 00:03:17,343 | 00:03:19,677 | - Olga. Là tôi đây, tôi đây! - Không! Không! | - Olga. Là tôi đây, tôi đây! - Không! Không! |
14 | 00:03:19,711 | 00:03:21,779 | - Martin? - Cô ổn chứ? | - Martin? - Cô ổn chứ? |
15 | 00:03:21,813 | 00:03:24,649 | - Anh đang làm gì ở đây thế? - Cô hãy ở trong xe, đừng di chuyển. | - Anh đang làm gì ở đây thế? - Cô hãy ở trong xe, đừng di chuyển. |
16 | 00:04:52,371 | 00:04:54,872 | Ném tao cái túi mau. | Ném tao cái túi mau. |
17 | 00:04:54,906 | 00:04:56,275 | Bỏ cô ấy ra. | Bỏ cô ấy ra. |
18 | 00:04:58,344 | 00:05:00,045 | Tao sẽ ném cái túi nếu mày để cô ấy đi. | Tao sẽ ném cái túi nếu mày để cô ấy đi. |
19 | 00:05:02,880 | 00:05:04,250 | Hãy lắng nghe tao, được không? | Hãy lắng nghe tao, được không? |
20 | 00:05:04,283 | 00:05:05,527 | Mày hãy để cô ấy đi, rồi mày sẽ rời đi, | Mày hãy để cô ấy đi, rồi mày sẽ rời đi, |
21 | 00:05:05,551 | 00:05:07,219 | mọi thứ sẽ kết thúc như vậy. | mọi thứ sẽ kết thúc như vậy. |
22 | 00:05:07,253 | 00:05:09,188 | nếu mày không làm vậy, thì mày sẽ coi như chết. | nếu mày không làm vậy, thì mày sẽ coi như chết. |
23 | 00:05:09,221 | 00:05:11,923 | Ném cho tao cái túi chết tiệt đó mau! | Ném cho tao cái túi chết tiệt đó mau! |
24 | 00:05:11,957 | 00:05:13,925 | Whoa! Whoa! | Whoa! Whoa! |
25 | 00:05:59,571 | 00:06:01,573 | 20 phút nữa. Bố sẵn sàng chưa? | 20 phút nữa. Bố sẵn sàng chưa? |
26 | 00:06:01,607 | 00:06:03,808 | Yeah, bố ổn. | Yeah, bố ổn. |
27 | 00:06:07,112 | 00:06:10,948 | - Cái gì thế hả? - Bơ salad, sữa chua ít chất béo. | - Cái gì thế hả? - Bơ salad, sữa chua ít chất béo. |
28 | 00:06:10,983 | 00:06:14,520 | - Con đang giải độc cơ thể (detox). - Giải độc cơ thể. Để làm gì thế? | - Con đang giải độc cơ thể (detox). - Giải độc cơ thể. Để làm gì thế? |
29 | 00:06:14,553 | 00:06:17,523 | - Con mới có 12 tuổi - Ngạc nhiên ghê | - Con mới có 12 tuổi - Ngạc nhiên ghê |
30 | 00:06:17,556 | 00:06:19,425 | Nó giúp thanh lọc cả cơ thể | Nó giúp thanh lọc cả cơ thể |
31 | 00:06:19,458 | 00:06:22,927 | Làm cho tâm trí và cảm xúc của mọi người trở nên tốt hơn | Làm cho tâm trí và cảm xúc của mọi người trở nên tốt hơn |
32 | 00:06:22,961 | 00:06:24,430 | Mọi thứ đều thay đổi để tốt hơn | Mọi thứ đều thay đổi để tốt hơn |
33 | 00:06:24,463 | 00:06:26,831 | Nó thật là tuyệt quá đi, ba hiểu ý con chứ? | Nó thật là tuyệt quá đi, ba hiểu ý con chứ? |
34 | 00:06:30,069 | 00:06:33,138 | Con xin lỗi, con làm ba chán à? | Con xin lỗi, con làm ba chán à? |
35 | 00:06:33,172 | 00:06:35,240 | Con đã nói gì, sweetheart? | Con đã nói gì, sweetheart? |
36 | 00:06:36,375 | 00:06:37,875 | Đừng bận tâm. | Đừng bận tâm. |
37 | 00:06:37,909 | 00:06:40,845 | Ba hãy nghe này. Tên Richie May này. | Ba hãy nghe này. Tên Richie May này. |
38 | 00:06:42,981 | 00:06:45,551 | Hắn có lợi về khoảng cách, nhưng cha có sức mạng. | Hắn có lợi về khoảng cách, nhưng cha có sức mạng. |
39 | 00:06:45,584 | 00:06:47,319 | Hắn rất là tiểu xảo. | Hắn rất là tiểu xảo. |
40 | 00:06:47,353 | 00:06:50,356 | Hắn sẽ cố lao vào ba cho tới phút cuối, | Hắn sẽ cố lao vào ba cho tới phút cuối, |
41 | 00:06:50,389 | 00:06:54,393 | nên ba phải dùng hết đôi chân của mình, tạo khoảng cách và chờ thời cơ. | nên ba phải dùng hết đôi chân của mình, tạo khoảng cách và chờ thời cơ. |
42 | 00:06:54,426 | 00:06:57,396 | và khi hắn trở nên mệt mỏi, lao vào và hạ knockout hắn. | và khi hắn trở nên mệt mỏi, lao vào và hạ knockout hắn. |
43 | 00:06:57,429 | 00:07:02,301 | Lees, Cha sẽ làm thứ mà cha luôn luôn làm, okay? | Lees, Cha sẽ làm thứ mà cha luôn luôn làm, okay? |
44 | 00:07:02,334 | 00:07:05,404 | Cha sẽ đối mặt với hắn, lao vào vã thẳng vào mặt hắn tại chỗ. | Cha sẽ đối mặt với hắn, lao vào vã thẳng vào mặt hắn tại chỗ. |
45 | 00:07:05,437 | 00:07:07,005 | Con không nghĩ nó sẽ thành công đâu. | Con không nghĩ nó sẽ thành công đâu. |
46 | 00:07:07,039 | 00:07:08,919 | Đừng lo lắng về điều đó, cứ để đó cho cha. | Đừng lo lắng về điều đó, cứ để đó cho cha. |
47 | 00:07:12,544 | 00:07:15,080 | - Ba chắc chứ? - Đương nhiên là chắc rồi. | - Ba chắc chứ? - Đương nhiên là chắc rồi. |
48 | 00:07:15,114 | 00:07:18,050 | Thôi nào, cái gì nữa đây, 20 câu hỏi nữa? Thôi mà. | Thôi nào, cái gì nữa đây, 20 câu hỏi nữa? Thôi mà. |
49 | 00:07:32,314 | 00:07:34,516 | Tỉ lệ cược của trận sau là bao nhiêu? | Tỉ lệ cược của trận sau là bao nhiêu? |
50 | 00:07:34,550 | 00:07:37,519 | Bully Boy, 2.8. Richie May, 1.9. | Bully Boy, 2.8. Richie May, 1.9. |
51 | 00:07:37,553 | 00:07:40,456 | 2.8 cho the Bull? Ông giỡn tôi à? | 2.8 cho the Bull? Ông giỡn tôi à? |
52 | 00:07:40,489 | 00:07:42,992 | Richie May đã thắng giải vừa rồi của K1 Grand Prix. | Richie May đã thắng giải vừa rồi của K1 Grand Prix. |
53 | 00:07:43,025 | 00:07:45,585 | Anh ta đá bay linh hồn của tên The Fly và xém nữa là bóp cổ Garry Newman đến chết đấy. | Anh ta đá bay linh hồn của tên The Fly và xém nữa là bóp cổ Garry Newman đến chết đấy. |
54 | 00:07:46,262 | 00:07:48,831 | Bully Boy nên ở trên mức 3 mới đúng. | Bully Boy nên ở trên mức 3 mới đúng. |
55 | 00:07:48,864 | 00:07:50,498 | 2.8 thế thôi. | 2.8 thế thôi. |
56 | 00:07:52,418 | 00:07:55,054 | - Cược ít nhất bao nhiêu? - 50. | - Cược ít nhất bao nhiêu? - 50. |
57 | 00:07:55,087 | 00:07:57,790 | Oh, ông quả thật là tay to, ha? | Oh, ông quả thật là tay to, ha? |
58 | 00:07:59,125 | 00:08:02,061 | Đây là 500. Richie May. | Đây là 500. Richie May. |
59 | 00:08:32,341 | 00:08:34,544 | Anh đã sẵn sàng chưa? Cậu đã sẵn sàng chưa? Bắt đầu! | Anh đã sẵn sàng chưa? Cậu đã sẵn sàng chưa? Bắt đầu! |
60 | 00:08:59,902 | 00:09:02,405 | Haymaker! Haymaker! | Haymaker! Haymaker! |
61 | 00:09:23,459 | 00:09:25,895 | Hắn chỉ được khoảng cách, dùng chân đi! | Hắn chỉ được khoảng cách, dùng chân đi! |
62 | 00:09:42,745 | 00:09:44,947 | Cha! | Cha! |
63 | 00:09:52,922 | 00:09:55,825 | Cậu vẫn đấu được chứ? Nhìn tôi này. Cậu vẫn đấu được chứ? | Cậu vẫn đấu được chứ? Nhìn tôi này. Cậu vẫn đấu được chứ? |
64 | 00:09:55,858 | 00:09:58,427 | Yeah! | Yeah! |
65 | 00:10:06,135 | 00:10:09,539 | Dừng lại! Thôi nào, cha! đủ rồi! | Dừng lại! Thôi nào, cha! đủ rồi! |
66 | 00:10:11,574 | 00:10:13,576 | Tới lúc phải dừng lại rồi! | Tới lúc phải dừng lại rồi! |
67 | 00:10:14,777 | 00:10:15,978 | Cha! | Cha! |
68 | 00:10:17,513 | 00:10:20,550 | Cha! | Cha! |
69 | 00:10:45,541 | 00:10:47,443 | Cha ổn chứ? | Cha ổn chứ? |
70 | 00:10:53,683 | 00:10:56,452 | Cho cô bé. | Cho cô bé. |
71 | 00:10:56,785 | 00:11:00,189 | May mắn lần sau nhé, Bully Boy. | May mắn lần sau nhé, Bully Boy. |
72 | 00:11:03,259 | 00:11:04,927 | Cái đéo gì thế hả? | Cái đéo gì thế hả? |
73 | 00:11:05,995 | 00:11:07,597 | Con đặt cho hắn? | Con đặt cho hắn? |
74 | 00:11:07,630 | 00:11:09,765 | Con đã cố nói cho ba biết, | Con đã cố nói cho ba biết, |
75 | 00:11:09,799 | 00:11:11,159 | nhưng rõ ràng là cha đã không lắng nghe. | nhưng rõ ràng là cha đã không lắng nghe. |
76 | 00:11:12,202 | 00:11:13,436 | Tại sao con lại làm vậy? | Tại sao con lại làm vậy? |
77 | 00:11:15,538 | 00:11:16,772 | Huh? | Huh? |
78 | 00:11:16,806 | 00:11:19,642 | Dạo này con không biết có chuyện gì đang xảy ra với ba | Dạo này con không biết có chuyện gì đang xảy ra với ba |
79 | 00:11:19,675 | 00:11:22,144 | hầu như cha chẳng thể...tập trung gì cả | hầu như cha chẳng thể...tập trung gì cả |
80 | 00:11:23,813 | 00:11:26,883 | Lees. Lees! | Lees. Lees! |
81 | 00:12:49,098 | 00:12:51,133 | Oh, lạy chúa, Em phải gặp anh mới được. | Oh, lạy chúa, Em phải gặp anh mới được. |
82 | 00:12:59,108 | 00:13:01,143 | Babe, anh ổn chứ? | Babe, anh ổn chứ? |
83 | 00:13:08,184 | 00:13:09,919 | Em xin lỗi, Em không có ý bật nó. | Em xin lỗi, Em không có ý bật nó. |
84 | 00:13:09,952 | 00:13:12,555 | Hãy đi đi, được chứ? Hãy đi đi. | Hãy đi đi, được chứ? Hãy đi đi. |
85 | 00:13:12,588 | 00:13:14,557 | Baby. | Baby. |
86 | 00:13:14,590 | 00:13:17,126 | - Nghe này, em xin lỗi, em đã không... - Hãy đi con mẹ nó đi! | - Nghe này, em xin lỗi, em đã không... - Hãy đi con mẹ nó đi! |
87 | 00:13:17,159 | 00:13:19,229 | - Đi đi! - Được rồi. | - Đi đi! - Được rồi. |
88 | 00:14:00,553 | 00:14:01,821 | Sẵn sàng chưa? | Sẵn sàng chưa? |
89 | 00:14:04,106 | 00:14:05,674 | Hãy nhớ lại những gì con nói với cha. | Hãy nhớ lại những gì con nói với cha. |
90 | 00:14:07,477 | 00:14:09,712 | Dad, Con đã suy nghĩ. Cha thích ở đây, phải không? | Dad, Con đã suy nghĩ. Cha thích ở đây, phải không? |
91 | 00:14:11,881 | 00:14:13,416 | Nó cũng được thôi. | Nó cũng được thôi. |
92 | 00:14:14,650 | 00:14:16,419 | Con chán nản việc phải di chuyện liên tục rồi. | Con chán nản việc phải di chuyện liên tục rồi. |
93 | 00:14:16,452 | 00:14:17,796 | Con nghĩ ta nên ở lại đây luôn. | Con nghĩ ta nên ở lại đây luôn. |
94 | 00:14:17,820 | 00:14:19,388 | Mở 1 cái nhà hàng hay gì đó. | Mở 1 cái nhà hàng hay gì đó. |
95 | 00:14:19,422 | 00:14:20,790 | Cha nghĩ sao? | Cha nghĩ sao? |
96 | 00:14:24,861 | 00:14:27,296 | Con biết cha nghĩ gì, Lees. | Con biết cha nghĩ gì, Lees. |
97 | 00:14:27,330 | 00:14:29,398 | Cha nghĩ ta cứ tiếp tục di chuyên Con biết đó? | Cha nghĩ ta cứ tiếp tục di chuyên Con biết đó? |
98 | 00:14:29,432 | 00:14:31,672 | Đó là cách mà chúng ta làm mọi việc, phải không nào? Cha và con, chúng ta là 1 đội. | Đó là cách mà chúng ta làm mọi việc, phải không nào? Cha và con, chúng ta là 1 đội. |
99 | 00:14:32,069 | 00:14:33,536 | Nhưng tại sao? | Nhưng tại sao? |
100 | 00:14:33,569 | 00:14:36,372 | Này, con đã không tập trung phải không nào? | Này, con đã không tập trung phải không nào? |
101 | 00:14:36,405 | 00:14:38,541 | Con có nhớ cha đã nói gì khi nhắm bắn không? | Con có nhớ cha đã nói gì khi nhắm bắn không? |
102 | 00:14:38,574 | 00:14:41,011 | Dùng cái đầu ruồi mà nhắm. Được chứ? | Dùng cái đầu ruồi mà nhắm. Được chứ? |
103 | 00:14:41,044 | 00:14:43,846 | Con không có nhìn vào mục tiêu, mục tiêu ở nền phía sau, nó mờ. | Con không có nhìn vào mục tiêu, mục tiêu ở nền phía sau, nó mờ. |
104 | 00:14:43,880 | 00:14:45,748 | Con vẫn sẽ ngắm vào nó nhưng đầu ruồi này. | Con vẫn sẽ ngắm vào nó nhưng đầu ruồi này. |
105 | 00:14:45,782 | 00:14:47,483 | nó là cái mà con sẽ tập trung vào. Yeah? | nó là cái mà con sẽ tập trung vào. Yeah? |
106 | 00:14:47,517 | 00:14:49,519 | Thôi nào, con biết sẽ làm gì mà. Thử lại lần nữa nào. | Thôi nào, con biết sẽ làm gì mà. Thử lại lần nữa nào. |
107 | 00:14:50,921 | 00:14:52,722 | Con muốn bắt đầu đi học mùa thu này. | Con muốn bắt đầu đi học mùa thu này. |
108 | 00:14:55,025 | 00:14:56,026 | Cái gì? | Cái gì? |
109 | 00:14:57,543 | 00:15:01,414 | Lees, con không có đang tập trung phải không? Tập trung đi nào. | Lees, con không có đang tập trung phải không? Tập trung đi nào. |
110 | 00:15:01,447 | 00:15:04,417 | Dad, con phải nghĩ vào tương lai của mình. Con phải có 1 việc làm ổn định. | Dad, con phải nghĩ vào tương lai của mình. Con phải có 1 việc làm ổn định. |
111 | 00:15:04,450 | 00:15:06,787 | Cái gì, con muốn làm việc bàn giấy? Thôi nào. | Cái gì, con muốn làm việc bàn giấy? Thôi nào. |
112 | 00:15:06,820 | 00:15:08,321 | ý con không phải như vậy. | ý con không phải như vậy. |
113 | 00:15:08,354 | 00:15:11,557 | Con có thể, như là, 1 nhà văn hay là 1 nghệ sĩ. | Con có thể, như là, 1 nhà văn hay là 1 nghệ sĩ. |
114 | 00:15:11,591 | 00:15:14,327 | Oh, yeah. Đúng là thứ mà thế giới này cần thêm 1 người nghệ sĩ khác. | Oh, yeah. Đúng là thứ mà thế giới này cần thêm 1 người nghệ sĩ khác. |
115 | 00:15:14,360 | 00:15:15,571 | Ngửa tay xin tiền trên đường phố | Ngửa tay xin tiền trên đường phố |
116 | 00:15:15,595 | 00:15:17,330 | "Làm ơn, làm ơn cho tôi xin, | "Làm ơn, làm ơn cho tôi xin, |
117 | 00:15:17,363 | 00:15:19,732 | hãy cho tôi xin tí tiền để tôi cho thế giới thấy suy nghĩ của mình." | hãy cho tôi xin tí tiền để tôi cho thế giới thấy suy nghĩ của mình." |
118 | 00:15:19,767 | 00:15:22,903 | Cha đã luôn luôn nói gì với con, Lees? Chúng ta phải tự lập. | Cha đã luôn luôn nói gì với con, Lees? Chúng ta phải tự lập. |
119 | 00:15:22,936 | 00:15:24,838 | Chúng ta sẽ không dựa vào bất kỳ ai cả | Chúng ta sẽ không dựa vào bất kỳ ai cả |
120 | 00:15:24,872 | 00:15:27,507 | Nhưng để tự lập, Con phải có kỹ năng. | Nhưng để tự lập, Con phải có kỹ năng. |
121 | 00:15:27,540 | 00:15:29,542 | Con đang có rất nhiều kỹ năng. | Con đang có rất nhiều kỹ năng. |
122 | 00:15:29,575 | 00:15:31,879 | Cha đã dạy con mọi thứ con cần biết. | Cha đã dạy con mọi thứ con cần biết. |
123 | 00:15:31,912 | 00:15:35,481 | Sau mùa hè này, Con sẽ bắt đầu đi học. Là vậy đấy. | Sau mùa hè này, Con sẽ bắt đầu đi học. Là vậy đấy. |
124 | 00:15:41,287 | 00:15:43,656 | Cảnh sát đang tiến hành điều tra việc đổ bệnh đột ngột | Cảnh sát đang tiến hành điều tra việc đổ bệnh đột ngột |
125 | 00:15:43,690 | 00:15:47,627 | của một phe đối lập Nga nhà hoạt động có tên là Sergei Skuratov. | của một phe đối lập Nga nhà hoạt động có tên là Sergei Skuratov. |
126 | 00:15:47,660 | 00:15:52,465 | Skuratov và vợ anh ấy được tìm thấy bất tỉnh vào Chủ Nhật ở Công viên trung tâm của New York, | Skuratov và vợ anh ấy được tìm thấy bất tỉnh vào Chủ Nhật ở Công viên trung tâm của New York, |
127 | 00:15:52,498 | 00:15:55,368 | sau khi tham dự hội nghị thượng đỉnh quốc tế... | sau khi tham dự hội nghị thượng đỉnh quốc tế... |
128 | 00:15:55,401 | 00:15:57,771 | về cách mạng chế độ ở Nga. | về cách mạng chế độ ở Nga. |
129 | 00:15:57,805 | 00:15:59,572 | Đây là một sự cố lớn. | Đây là một sự cố lớn. |
130 | 00:15:59,605 | 00:16:02,910 | Chúng tôi đã xác nhận đây là 1 sự chủ ý giết người | Chúng tôi đã xác nhận đây là 1 sự chủ ý giết người |
131 | 00:16:02,943 | 00:16:05,846 | bằng cách sử dụng thuốc tác động thần kinh. | bằng cách sử dụng thuốc tác động thần kinh. |
132 | 00:16:05,879 | 00:16:07,580 | Tôi sẽ không... | Tôi sẽ không... |
133 | 00:16:07,613 | 00:16:09,749 | Lees, Cha đi làm đây. | Lees, Cha đi làm đây. |
134 | 00:16:11,819 | 00:16:13,519 | Lees, cha đi làm đây. | Lees, cha đi làm đây. |
135 | 00:16:13,553 | 00:16:16,622 | Cha sẽ về muộn, okay? Cha đã chuẩn bị 1 cái bánh pizza trong lò nướng rồi đấy. | Cha sẽ về muộn, okay? Cha đã chuẩn bị 1 cái bánh pizza trong lò nướng rồi đấy. |
136 | 00:16:16,656 | 00:16:18,458 | Lại là pizza nữa? | Lại là pizza nữa? |
137 | 00:16:18,491 | 00:16:20,493 | Ba có bao giờ nghe con nói không đấy? | Ba có bao giờ nghe con nói không đấy? |
138 | 00:16:20,526 | 00:16:22,628 | Con đang cố giải độc cơ thể! | Con đang cố giải độc cơ thể! |
139 | 00:16:41,647 | 00:16:45,618 | Được rồi, ngưng lại, mấy chú! Ra! Tôi bảo tránh xa nhau ra! | Được rồi, ngưng lại, mấy chú! Ra! Tôi bảo tránh xa nhau ra! |
140 | 00:16:49,388 | 00:16:51,925 | Đủ chưa hả! Okay? Dẹp mau! | Đủ chưa hả! Okay? Dẹp mau! |
141 | 00:16:51,959 | 00:16:53,459 | Biến con mẹ mày ra khỏi đây! | Biến con mẹ mày ra khỏi đây! |
142 | 00:16:54,660 | 00:16:56,997 | Người anh em, làm như vậy để làm gì thế hả? | Người anh em, làm như vậy để làm gì thế hả? |
143 | 00:16:57,030 | 00:16:59,532 | Cậu muốn bọn cảnh sát mò tới nữa sao? | Cậu muốn bọn cảnh sát mò tới nữa sao? |
144 | 00:17:02,970 | 00:17:03,971 | Xin lỗi, tôi cảm thấy ổn rồi. | Xin lỗi, tôi cảm thấy ổn rồi. |
145 | 00:17:04,972 | 00:17:06,439 | Nghe tôi này. | Nghe tôi này. |
146 | 00:17:06,472 | 00:17:09,542 | Chỉnh đốn lại cậu đi. Cậu nghe tôi không? | Chỉnh đốn lại cậu đi. Cậu nghe tôi không? |
147 | 00:17:11,779 | 00:17:13,312 | Xin lỗi, bạn hiền | Xin lỗi, bạn hiền |
148 | 00:17:22,122 | 00:17:24,858 | Okay. Kế tiếp nào. | Okay. Kế tiếp nào. |
149 | 00:17:24,892 | 00:17:28,394 | Kiểm soát cơn giận hơi bị ấn tượng đấy, Martin. | Kiểm soát cơn giận hơi bị ấn tượng đấy, Martin. |
150 | 00:17:31,631 | 00:17:33,633 | Ví trên khay nào. | Ví trên khay nào. |
151 | 00:17:39,472 | 00:17:43,043 | Anh có biết là cơn giận lúc nào cũng đi trước cảm giác bị đau đớn không hả? | Anh có biết là cơn giận lúc nào cũng đi trước cảm giác bị đau đớn không hả? |
152 | 00:17:45,012 | 00:17:47,647 | Có lẽ cưng nên quan tâm đến chuyện của mình trước đi nhỉ, hen? | Có lẽ cưng nên quan tâm đến chuyện của mình trước đi nhỉ, hen? |
153 | 00:17:47,680 | 00:17:49,415 | Kế tiếp. | Kế tiếp. |
154 | 00:17:49,448 | 00:17:51,684 | Chúng ta đều cùng chung 1 chuyện đấy. Chúng ta cần nói chuyện. | Chúng ta đều cùng chung 1 chuyện đấy. Chúng ta cần nói chuyện. |
155 | 00:18:29,089 | 00:18:30,891 | Cô quên cái này. | Cô quên cái này. |
156 | 00:18:34,061 | 00:18:38,564 | Tôi sẽ cẩn thận hơn một chút với đồ đạc của mình nếu tôi là cô, Ms. Stepanenko. | Tôi sẽ cẩn thận hơn một chút với đồ đạc của mình nếu tôi là cô, Ms. Stepanenko. |
157 | 00:18:42,002 | 00:18:43,804 | Tên nghe hay đấy, huh? Cái gì đây? | Tên nghe hay đấy, huh? Cái gì đây? |
158 | 00:18:43,837 | 00:18:45,038 | Nga? | Nga? |
159 | 00:18:46,173 | 00:18:47,473 | Ukrainian. | Ukrainian. |
160 | 00:18:49,776 | 00:18:52,779 | Anh nhớ cha tôi phải không, Egor, đúng không? | Anh nhớ cha tôi phải không, Egor, đúng không? |
161 | 00:18:53,914 | 00:18:57,017 | Anh làm cho ông ấy. The Gazette? | Anh làm cho ông ấy. The Gazette? |
162 | 00:18:57,050 | 00:18:59,619 | Kiev, 12 năm trước? ông nói về anh | Kiev, 12 năm trước? ông nói về anh |
163 | 00:18:59,652 | 00:19:01,554 | là 1 trong những phóng viên điều tra giỏi nhất mà ông ấy từng gặp. | là 1 trong những phóng viên điều tra giỏi nhất mà ông ấy từng gặp. |
164 | 00:19:02,990 | 00:19:05,859 | Tôi nghĩ là cô nhầm tôi với ai khác rồi | Tôi nghĩ là cô nhầm tôi với ai khác rồi |
165 | 00:19:10,030 | 00:19:11,965 | Cha tôi đã chụp được tấm hình này | Cha tôi đã chụp được tấm hình này |
166 | 00:19:11,999 | 00:19:14,433 | Ông chụp được trước vài ngày ông ấy mất | Ông chụp được trước vài ngày ông ấy mất |
167 | 00:19:17,304 | 00:19:19,038 | Cha tôi, | Cha tôi, |
168 | 00:19:19,072 | 00:19:21,208 | đồng nghiệp của Olga... | đồng nghiệp của Olga... |
169 | 00:19:22,509 | 00:19:24,411 | và đây là anh, phải không? | và đây là anh, phải không? |
170 | 00:19:36,556 | 00:19:38,191 | Làm sao cô tìm được tôi? | Làm sao cô tìm được tôi? |
171 | 00:19:39,558 | 00:19:42,863 | Tôi là 1 nhà báo, như cha tôi. | Tôi là 1 nhà báo, như cha tôi. |
172 | 00:19:44,965 | 00:19:46,800 | Cô muốn gì ở tôi? | Cô muốn gì ở tôi? |
173 | 00:19:46,833 | 00:19:49,568 | Nhiệm vụ của cha tôi giờ là của tôi. | Nhiệm vụ của cha tôi giờ là của tôi. |
174 | 00:19:49,602 | 00:19:51,939 | Sẽ không có gì thay đổi ngay khi ông ấy mất. | Sẽ không có gì thay đổi ngay khi ông ấy mất. |
175 | 00:19:51,972 | 00:19:53,774 | Anh đã đọc tin tức mới nhất chưa? | Anh đã đọc tin tức mới nhất chưa? |
176 | 00:19:53,807 | 00:19:55,985 | Nghe này, chuyện xảy ra với cha cô nó thật sự đáng tiếc, nhưng... | Nghe này, chuyện xảy ra với cha cô nó thật sự đáng tiếc, nhưng... |
177 | 00:19:56,009 | 00:19:58,145 | Tôi cần sự giúp đỡ của anh để lấy những tập tin ấy. | Tôi cần sự giúp đỡ của anh để lấy những tập tin ấy. |
178 | 00:20:05,252 | 00:20:06,954 | Nằm xuống! | Nằm xuống! |
179 | 00:20:46,827 | 00:20:49,496 | Sasha! | Sasha! |
180 | 00:22:00,366 | 00:22:03,436 | Martin! Thằng cáo già. | Martin! Thằng cáo già. |
181 | 00:22:03,470 | 00:22:07,273 | Cuối cùng cũng về nhà. Lâu quá, huh? | Cuối cùng cũng về nhà. Lâu quá, huh? |
182 | 00:22:15,132 | 00:22:17,834 | Chuyện gì đang xảy ra hả, Trevor? | Chuyện gì đang xảy ra hả, Trevor? |
183 | 00:22:17,868 | 00:22:23,240 | Bà già ấy lại cử ông nữa à? hay là bên CIA bắt đầu làm loạn? | Bà già ấy lại cử ông nữa à? hay là bên CIA bắt đầu làm loạn? |
184 | 00:22:23,273 | 00:22:27,144 | muốn tán gẫu với bạn cũ thôi mà. | muốn tán gẫu với bạn cũ thôi mà. |
185 | 00:22:27,177 | 00:22:28,712 | sao cậu không ngồi xuống đi hả? | sao cậu không ngồi xuống đi hả? |
186 | 00:22:37,054 | 00:22:39,690 | Có bia luôn này. | Có bia luôn này. |
187 | 00:22:39,723 | 00:22:42,926 | Rất vinh dự khi được gặp anh. John Edwards, MI6. | Rất vinh dự khi được gặp anh. John Edwards, MI6. |
188 | 00:22:44,260 | 00:22:45,596 | Tôi đã nghe rất nhiều về anh. | Tôi đã nghe rất nhiều về anh. |
189 | 00:22:48,799 | 00:22:51,500 | - Ông đang chảy máu đấy. - Oh, đừng lo lắng. | - Ông đang chảy máu đấy. - Oh, đừng lo lắng. |
190 | 00:22:51,534 | 00:22:56,505 | Không gì nghiệm trọng cả, chỉ là 1 khối u nhỏ trong hộp sọ. Đến rồi đi. | Không gì nghiệm trọng cả, chỉ là 1 khối u nhỏ trong hộp sọ. Đến rồi đi. |
191 | 00:22:56,539 | 00:22:59,977 | Chỉ là không bao giờ có thể chọn được thời gian để phẩu thuật nó. | Chỉ là không bao giờ có thể chọn được thời gian để phẩu thuật nó. |
192 | 00:23:00,010 | 00:23:03,246 | Tôi sẽ lo mà làm điều đó nếu tôi là ông Không thể quá cẩn thận được. | Tôi sẽ lo mà làm điều đó nếu tôi là ông Không thể quá cẩn thận được. |
193 | 00:23:07,884 | 00:23:10,586 | Nói cho toi biết ông làm gì vào giữa đêm khuya thế này? | Nói cho toi biết ông làm gì vào giữa đêm khuya thế này? |
194 | 00:23:10,620 | 00:23:12,189 | Được rồi. Hãy bắt đầu nào. | Được rồi. Hãy bắt đầu nào. |
195 | 00:23:14,691 | 00:23:19,296 | Chúng tôi ở đây về chuyện anh tête-à-tête với cô phóng viên dễ thương đó | Chúng tôi ở đây về chuyện anh tête-à-tête với cô phóng viên dễ thương đó |
196 | 00:23:19,329 | 00:23:23,166 | Chính xác thì 2 người đã thảo luận gì nhỉ? | Chính xác thì 2 người đã thảo luận gì nhỉ? |
197 | 00:23:23,200 | 00:23:26,036 | Tôi không biết gì để nói với ông, Trevor. ý tôi là, tôi là 1 người quản lý quán bar. | Tôi không biết gì để nói với ông, Trevor. ý tôi là, tôi là 1 người quản lý quán bar. |
198 | 00:23:26,069 | 00:23:28,839 | ông biết đó, 1 phần của công việc là phải đi nói chuyện với khách hàng. | ông biết đó, 1 phần của công việc là phải đi nói chuyện với khách hàng. |
199 | 00:23:31,008 | 00:23:33,977 | Khi cậu rời MI6, chúng ta đã thống nhất. | Khi cậu rời MI6, chúng ta đã thống nhất. |
200 | 00:23:35,646 | 00:23:38,816 | Cậu không làm rối việc của tôi, thì tôi sẽ không làm rối việc của cậu. | Cậu không làm rối việc của tôi, thì tôi sẽ không làm rối việc của cậu. |
201 | 00:23:38,849 | 00:23:41,250 | Vậy thì tôi sẽ nói thế này | Vậy thì tôi sẽ nói thế này |
202 | 00:23:42,043 | 00:23:44,414 | Nếu cậu muốn quay trở lại cuộc chơi, | Nếu cậu muốn quay trở lại cuộc chơi, |
203 | 00:23:44,638 | 00:23:45,806 | Tôi sẽ cho cậu lên đường | Tôi sẽ cho cậu lên đường |
204 | 00:23:50,477 | 00:23:53,780 | Còn bây giờ, cô ta có nói đến mấy tập tin không? | Còn bây giờ, cô ta có nói đến mấy tập tin không? |
205 | 00:23:55,916 | 00:23:58,652 | Nó đã 12 năm trước rồi, Trevor. | Nó đã 12 năm trước rồi, Trevor. |
206 | 00:23:58,685 | 00:24:01,021 | Tại sao mặt lìn ông lại đem nó ra bây giờ hả? | Tại sao mặt lìn ông lại đem nó ra bây giờ hả? |
207 | 00:24:01,054 | 00:24:03,190 | Ông biết chuyện gì đã xảy ra. Người Nga đã có tập tin. | Ông biết chuyện gì đã xảy ra. Người Nga đã có tập tin. |
208 | 00:24:03,223 | 00:24:06,059 | Nhiệm vụ thất bại. | Nhiệm vụ thất bại. |
209 | 00:24:06,093 | 00:24:09,062 | Thì, sự thật thì nó có | Thì, sự thật thì nó có |
210 | 00:24:09,096 | 00:24:11,131 | 1 chút rắc rối hơn thế | 1 chút rắc rối hơn thế |
211 | 00:24:13,600 | 00:24:14,735 | Làm ơn, khai sáng tôi đi. | Làm ơn, khai sáng tôi đi. |
212 | 00:24:20,273 | 00:24:22,393 | Bọn tôi lo lắng vè sức khỏe của anh, Martin. | Bọn tôi lo lắng vè sức khỏe của anh, Martin. |
213 | 00:24:23,510 | 00:24:25,746 | Có ý gì đây? | Có ý gì đây? |
214 | 00:24:27,181 | 00:24:28,582 | Họ sẽ tìm ra anh. | Họ sẽ tìm ra anh. |
215 | 00:24:29,216 | 00:24:31,284 | The Hilton, sáng hôm qua. | The Hilton, sáng hôm qua. |
216 | 00:24:32,519 | 00:24:33,921 | Cậu ta đã không may mắn như anh. | Cậu ta đã không may mắn như anh. |
217 | 00:24:36,957 | 00:24:39,459 | - Anh ta là ai? - 1 trong những người ta đưa vào . | - Anh ta là ai? - 1 trong những người ta đưa vào . |
218 | 00:24:39,493 | 00:24:41,628 | Qúa gần với cô ta. | Qúa gần với cô ta. |
219 | 00:24:41,662 | 00:24:43,063 | Họ bắt giò anh ta từ đâu không hay. | Họ bắt giò anh ta từ đâu không hay. |
220 | 00:24:43,981 | 00:24:45,649 | Mọi thứ đang càng lớn dần, Martin. | Mọi thứ đang càng lớn dần, Martin. |
221 | 00:24:45,832 | 00:24:47,567 | Người Nga đã nhiều lần sử dụng | Người Nga đã nhiều lần sử dụng |
222 | 00:24:47,601 | 00:24:48,902 | chất độc thần kinh ở UK | chất độc thần kinh ở UK |
223 | 00:24:48,936 | 00:24:51,038 | Bây giờ họ cũng đã làm điều đó trên sân nhà của chúng ta | Bây giờ họ cũng đã làm điều đó trên sân nhà của chúng ta |
224 | 00:24:54,041 | 00:24:56,677 | Chúng tôi coi đây là một hành động chiến tranh.. | Chúng tôi coi đây là một hành động chiến tranh.. |
225 | 00:24:58,996 | 00:25:01,732 | Hãy cùng làm việc với nhau Martin, Chúng tôi sẽ bảo vệ cậu, | Hãy cùng làm việc với nhau Martin, Chúng tôi sẽ bảo vệ cậu, |
226 | 00:25:01,915 | 00:25:03,817 | nếu không thì, coi như... | nếu không thì, coi như... |
227 | 00:25:05,118 | 00:25:07,120 | cậu cũng sẽ kết thúc với 1 nụ cười mới trên mặt đấy | cậu cũng sẽ kết thúc với 1 nụ cười mới trên mặt đấy |
228 | 00:25:08,755 | 00:25:10,624 | Cha? | Cha? |
229 | 00:25:10,657 | 00:25:12,192 | Lees, về phòng ngủ đi, làm ơn | Lees, về phòng ngủ đi, làm ơn |
230 | 00:25:12,225 | 00:25:14,962 | - Về phòng ngủ. - Lisa! | - Về phòng ngủ. - Lisa! |
231 | 00:25:17,898 | 00:25:22,135 | Lần trước chú thấy con, con còn mặc tả poopy đấy | Lần trước chú thấy con, con còn mặc tả poopy đấy |
232 | 00:25:22,169 | 00:25:26,506 | - Con không ngủ được. - Con phải về phòng, sweetheart, okay? | - Con không ngủ được. - Con phải về phòng, sweetheart, okay? |
233 | 00:25:26,540 | 00:25:29,142 | Con bé nuôi dậy tốt đấy | Con bé nuôi dậy tốt đấy |
234 | 00:25:29,176 | 00:25:33,580 | Con bé lớn thật nhanh. Nhìn như mẹ nó | Con bé lớn thật nhanh. Nhìn như mẹ nó |
235 | 00:25:33,613 | 00:25:35,248 | Tôi tự biết bản thân tôi. | Tôi tự biết bản thân tôi. |
236 | 00:25:37,784 | 00:25:39,152 | nghe này, Martin, | nghe này, Martin, |
237 | 00:25:39,186 | 00:25:42,189 | Tôi biết là cậu đéo quan tâm bọn Người Nga. | Tôi biết là cậu đéo quan tâm bọn Người Nga. |
238 | 00:25:42,222 | 00:25:44,725 | Tốt thôi. Nhưng cậu biết là mấy tập tin đó | Tốt thôi. Nhưng cậu biết là mấy tập tin đó |
239 | 00:25:44,758 | 00:25:48,195 | sẽ giúp ta tìm ra được thằng chó nào đã phản bội ta ở Kiev | sẽ giúp ta tìm ra được thằng chó nào đã phản bội ta ở Kiev |
240 | 00:25:50,764 | 00:25:52,933 | Nếu ta tìm được con chuột trong hệ thống của chúng ta, | Nếu ta tìm được con chuột trong hệ thống của chúng ta, |
241 | 00:25:52,966 | 00:25:56,670 | Tôi thề với cậu, hắn sẽ bị tử hình | Tôi thề với cậu, hắn sẽ bị tử hình |
242 | 00:25:58,706 | 00:26:01,608 | Không phải cậu cũng muốn biết ai chịu trách nhiệm cho cái chết của mẹ nó hay sao? | Không phải cậu cũng muốn biết ai chịu trách nhiệm cho cái chết của mẹ nó hay sao? |
243 | 00:26:03,560 | 00:26:06,597 | - Mẹ tôi bị tai nạn. - Một tai nạn? | - Mẹ tôi bị tai nạn. - Một tai nạn? |
244 | 00:26:06,780 | 00:26:09,883 | - Trevor... - Tai nạn xe hơi. | - Trevor... - Tai nạn xe hơi. |
245 | 00:26:09,916 | 00:26:12,586 | - Cậu không nói cho nó biết? - Nói tôi nghe nào... | - Cậu không nói cho nó biết? - Nói tôi nghe nào... |
246 | 00:26:12,619 | 00:26:15,589 | Đủ rồi, thế là đủ rồi. Ra ngoài mau. Lees! Lees! | Đủ rồi, thế là đủ rồi. Ra ngoài mau. Lees! Lees! |
247 | 00:26:16,840 | 00:26:18,508 | Cứ nghĩ về thằng phản bội đi, Martin. | Cứ nghĩ về thằng phản bội đi, Martin. |
248 | 00:26:20,636 | 00:26:23,973 | Chả là cậu lại ủng hộ sự biến mất của hắn sao? | Chả là cậu lại ủng hộ sự biến mất của hắn sao? |
249 | 00:26:24,097 | 00:26:28,568 | Trevor, tôi đã nói rõ rồi, Tôi đã bỏ. Bây giờ, biến mẹ đi! | Trevor, tôi đã nói rõ rồi, Tôi đã bỏ. Bây giờ, biến mẹ đi! |
250 | 00:26:28,602 | 00:26:32,739 | Rất tốt. Nếu có bất kì điều gì cậu muốn chia sẻ với tôi, | Rất tốt. Nếu có bất kì điều gì cậu muốn chia sẻ với tôi, |
251 | 00:26:32,773 | 00:26:34,608 | Cậu biết tìm tôi ở đâu rồi đấy, | Cậu biết tìm tôi ở đâu rồi đấy, |
252 | 00:26:34,641 | 00:26:36,243 | Rất vui được gặp lại cậu, Martin. | Rất vui được gặp lại cậu, Martin. |
253 | 00:26:50,190 | 00:26:53,827 | Cha xin lỗi, Lees. Cha đã muốn nói với con | Cha xin lỗi, Lees. Cha đã muốn nói với con |
254 | 00:26:53,860 | 00:26:56,196 | - Ba đi đi. - Lees, con yêu, chỉ là... | - Ba đi đi. - Lees, con yêu, chỉ là... |
255 | 00:26:56,229 | 00:27:00,300 | - Lắng nghe cha nói được không, làm ơn? - Cha nói dối con. | - Lắng nghe cha nói được không, làm ơn? - Cha nói dối con. |
256 | 00:27:00,333 | 00:27:03,904 | Cha muốn nói với con biết khi con lớn hơn nữa | Cha muốn nói với con biết khi con lớn hơn nữa |
257 | 00:27:03,937 | 00:27:05,939 | Ba đi đi. Để con 1 mình. | Ba đi đi. Để con 1 mình. |
258 | 00:27:05,972 | 00:27:08,108 | Làm ơn, con yêu, chỉ là... | Làm ơn, con yêu, chỉ là... |
259 | 00:27:11,978 | 00:27:14,014 | Cha nói dối con! | Cha nói dối con! |
260 | 00:27:42,342 | 00:27:44,177 | Hứa với em mọi thứ sẽ mãi như thế này | Hứa với em mọi thứ sẽ mãi như thế này |
261 | 00:27:46,279 | 00:27:48,748 | - Hứa đi! - Được rồi, anh hứa. | - Hứa đi! - Được rồi, anh hứa. |
262 | 00:27:48,782 | 00:27:51,785 | - Em không tin anh. | - Em không tin anh. |
263 | 00:28:23,183 | 00:28:25,886 | Hôm đây, Lực lượng chống khủng bố của Mỹ | Hôm đây, Lực lượng chống khủng bố của Mỹ |
264 | 00:28:25,919 | 00:28:28,021 | đã tiếng hành 1 cuộc điều tra. | đã tiếng hành 1 cuộc điều tra. |
265 | 00:28:28,054 | 00:28:30,090 | Sự điều tra cho thấy | Sự điều tra cho thấy |
266 | 00:28:30,123 | 00:28:32,792 | rằng Skuratov đã bị đầu độc. | rằng Skuratov đã bị đầu độc. |
267 | 00:28:32,826 | 00:28:35,428 | Các chuyên gia về chất độc đã kết luận | Các chuyên gia về chất độc đã kết luận |
268 | 00:28:35,463 | 00:28:38,765 | rằng Kremlin được cho là chịu trách nhiệm | rằng Kremlin được cho là chịu trách nhiệm |
269 | 00:28:38,798 | 00:28:43,837 | cho hành động khủng bố tàn khốc này trên đất Mỹ. | cho hành động khủng bố tàn khốc này trên đất Mỹ. |
270 | 00:28:43,870 | 00:28:45,338 | Lees, dọn đồ con đi, làm ơn | Lees, dọn đồ con đi, làm ơn |
271 | 00:28:46,773 | 00:28:48,008 | Cái gì? | Cái gì? |
272 | 00:28:49,042 | 00:28:50,043 | Chúng ta sẽ chuyển đi. | Chúng ta sẽ chuyển đi. |
273 | 00:28:51,111 | 00:28:52,746 | Tại sao ta phải chuyện đi? | Tại sao ta phải chuyện đi? |
274 | 00:28:53,813 | 00:28:55,849 | - Cha? - Cứ làm những gì cha bảo, okay? | - Cha? - Cứ làm những gì cha bảo, okay? |
275 | 00:28:57,250 | 00:29:00,120 | Con không muốn rời khỏi đây. Con muốn ở đây. | Con không muốn rời khỏi đây. Con muốn ở đây. |
276 | 00:29:00,153 | 00:29:02,793 | - Sao lúc nào mọi thứ cũng... - Cha không có thời gian để tranh cãi! | - Sao lúc nào mọi thứ cũng... - Cha không có thời gian để tranh cãi! |
277 | 00:29:02,822 | 00:29:04,691 | Lo dọn đồ con đi | Lo dọn đồ con đi |
278 | 00:30:29,892 | 00:30:30,428 | Tuyệt vời. | Tuyệt vời. |
279 | 00:30:30,511 | 00:30:33,380 | Hồ sơ hoàn hảo cho một điệp viên bí mật. | Hồ sơ hoàn hảo cho một điệp viên bí mật. |
280 | 00:31:45,669 | 00:31:48,605 | Được rồi, chậm lại. Cứ chậm lại, được không? Cô... | Được rồi, chậm lại. Cứ chậm lại, được không? Cô... |
281 | 00:31:49,673 | 00:31:50,713 | Những gì mà cô muốn biết... | Những gì mà cô muốn biết... |
282 | 00:31:50,741 | 00:31:52,643 | Tôi muốn các tập tin | Tôi muốn các tập tin |
283 | 00:31:58,116 | 00:32:00,018 | Tập tin gì? Cô đang nói gì thế? | Tập tin gì? Cô đang nói gì thế? |
284 | 00:32:01,219 | 00:32:02,819 | Tao đéo biết cái tập tin quái nào cả! Ah! | Tao đéo biết cái tập tin quái nào cả! Ah! |
285 | 00:32:07,091 | 00:32:09,193 | Oh! | Oh! |
286 | 00:32:09,227 | 00:32:11,029 | Fuck! | Fuck! |
287 | 00:32:14,748 | 00:32:16,817 | Cô ta giấu nó ở đâu? | Cô ta giấu nó ở đâu? |
288 | 00:32:18,268 | 00:32:19,838 | Cô có những tập tin ấy! | Cô có những tập tin ấy! |
289 | 00:32:19,871 | 00:32:21,639 | Tôi đã thấy 1 gã cầm theo túi đeo vai | Tôi đã thấy 1 gã cầm theo túi đeo vai |
290 | 00:32:21,672 | 00:32:23,908 | Với con mắt trần tôi! Cô đã có những tập tin! | Với con mắt trần tôi! Cô đã có những tập tin! |
291 | 00:32:23,942 | 00:32:26,243 | Không! Không! Ưhoa Whoa, whoa! Không | Không! Không! Ưhoa Whoa, whoa! Không |
292 | 00:32:28,795 | 00:32:30,231 | Con mẹ nó! Ah! | Con mẹ nó! Ah! |
293 | 00:32:30,314 | 00:32:34,553 | Cái này có thể giúp giải tỏa tâm trí đấy | Cái này có thể giúp giải tỏa tâm trí đấy |
294 | 00:32:48,800 | 00:32:51,669 | Okay, okay. | Okay, okay. |
295 | 00:32:54,605 | 00:32:58,074 | Sasha biết những tập tin ở đâu. Tôi có thể lấy nó cho cô. | Sasha biết những tập tin ở đâu. Tôi có thể lấy nó cho cô. |
296 | 00:32:58,509 | 00:33:00,377 | Cô ta nghĩ tôi là 1 nhà báo. | Cô ta nghĩ tôi là 1 nhà báo. |
297 | 00:33:00,411 | 00:33:03,247 | Tôi từng làm việc với cha cô ta. Cô biết điều đó, phải không? | Tôi từng làm việc với cha cô ta. Cô biết điều đó, phải không? |
298 | 00:33:03,280 | 00:33:05,416 | Tôi có thể đi lấy những tập tin | Tôi có thể đi lấy những tập tin |
299 | 00:33:07,651 | 00:33:09,553 | - Anh sẽ lấy nó. - Đúng vậy. | - Anh sẽ lấy nó. - Đúng vậy. |
300 | 00:33:27,205 | 00:33:30,208 | Tôi muốn các tập tin và con phóng viên. | Tôi muốn các tập tin và con phóng viên. |
301 | 00:33:32,476 | 00:33:35,546 | Sống hoặc chết, Tôi không quan tâm. | Sống hoặc chết, Tôi không quan tâm. |
302 | 00:33:35,579 | 00:33:38,817 | Anh có 24 tiếng. | Anh có 24 tiếng. |
303 | 00:34:10,314 | 00:34:12,449 | Anh sẽ phải đưa con nhỏ ra . | Anh sẽ phải đưa con nhỏ ra . |
304 | 00:34:12,483 | 00:34:15,787 | Hứa với em. Hứa với em. Hứa với em. | Hứa với em. Hứa với em. Hứa với em. |
305 | 00:34:59,731 | 00:35:00,865 | Lisa. | Lisa. |
306 | 00:35:02,599 | 00:35:05,402 | Cha của cháu đang chuẩn bị một món quà cho cô | Cha của cháu đang chuẩn bị một món quà cho cô |
307 | 00:35:07,038 | 00:35:10,041 | Nếu cháu cư xử tốt, bọn ta cũng sẽ vậy. | Nếu cháu cư xử tốt, bọn ta cũng sẽ vậy. |
308 | 00:35:11,810 | 00:35:15,847 | Cháu có thể chọn bất kì kẹo, chips, nước ngọt cháu muốn, okay? | Cháu có thể chọn bất kì kẹo, chips, nước ngọt cháu muốn, okay? |
309 | 00:35:19,583 | 00:35:20,985 | Tôi muốn một ly sinh tố berry. | Tôi muốn một ly sinh tố berry. |
310 | 00:35:22,821 | 00:35:26,657 | Dâu tây, quả việt quất, quả mâm xôi và hai chén rau bina. | Dâu tây, quả việt quất, quả mâm xôi và hai chén rau bina. |
311 | 00:35:34,766 | 00:35:36,935 | Cháu có thích phim hoạt hình không? | Cháu có thích phim hoạt hình không? |
312 | 00:35:56,855 | 00:36:00,124 | Anh ta vừa mới đậu ở Shaftesbury Avenue, Soho. | Anh ta vừa mới đậu ở Shaftesbury Avenue, Soho. |
313 | 00:36:00,158 | 00:36:01,658 | Maxi Million Club. | Maxi Million Club. |
314 | 00:36:10,869 | 00:36:11,970 | Anh ta đã vào trong. | Anh ta đã vào trong. |
315 | 00:36:12,595 | 00:36:14,330 | Kiểm tra xem. | Kiểm tra xem. |
316 | 00:36:15,974 | 00:36:19,010 | Khi tôi nói với ông tôi đã bỏ, điều đó có nghĩa là tôi đã bỏ, | Khi tôi nói với ông tôi đã bỏ, điều đó có nghĩa là tôi đã bỏ, |
317 | 00:36:31,521 | 00:36:34,058 | - Hey, mate. - Hey. | - Hey, mate. - Hey. |
318 | 00:36:34,092 | 00:36:37,161 | - Maxim quanh đấy chứ? - Ai đang hỏi đấy? | - Maxim quanh đấy chứ? - Ai đang hỏi đấy? |
319 | 00:36:37,195 | 00:36:39,630 | Nói với anh ấy Bully Boy's tới đây gặp anh ta | Nói với anh ấy Bully Boy's tới đây gặp anh ta |
320 | 00:36:44,102 | 00:36:46,403 | Wow. Bully Boy. | Wow. Bully Boy. |
321 | 00:36:48,656 | 00:36:49,724 | Ngồi xuống đi nào | Ngồi xuống đi nào |
322 | 00:36:52,293 | 00:36:55,196 | - Cognac? - Tôi ổn | - Cognac? - Tôi ổn |
323 | 00:36:58,249 | 00:37:02,686 | vậy cái gì đã đưa cậu tới đây nửa đêm thế này hả? | vậy cái gì đã đưa cậu tới đây nửa đêm thế này hả? |
324 | 00:37:04,388 | 00:37:06,690 | Nói chuyện làm ăn được chứ? | Nói chuyện làm ăn được chứ? |
325 | 00:37:07,091 | 00:37:08,960 | Yeah, đương nhiên. | Yeah, đương nhiên. |
326 | 00:37:10,094 | 00:37:11,896 | Nói đi nào. | Nói đi nào. |
327 | 00:37:11,930 | 00:37:15,800 | Tôi có một trận đánh sắp tới với anh tên người Armenia này. | Tôi có một trận đánh sắp tới với anh tên người Armenia này. |
328 | 00:37:15,833 | 00:37:17,601 | điều thú vị ở chỗ là người Nga | điều thú vị ở chỗ là người Nga |
329 | 00:37:17,634 | 00:37:19,569 | đang nói về tên Armenian này | đang nói về tên Armenian này |
330 | 00:37:19,603 | 00:37:20,963 | đá xô trong cơn. | đá xô trong cơn. |
331 | 00:37:22,539 | 00:37:26,610 | Bucket kicking? ý cậu là... chết? | Bucket kicking? ý cậu là... chết? |
332 | 00:37:29,496 | 00:37:31,566 | Rõ ràng là, có 1 cô gái bị lạc vào trong đống này | Rõ ràng là, có 1 cô gái bị lạc vào trong đống này |
333 | 00:37:31,599 | 00:37:35,737 | người Ukrainian, tóc vàng, hình sâm phượng hoàng ở cổ. | người Ukrainian, tóc vàng, hình sâm phượng hoàng ở cổ. |
334 | 00:37:35,770 | 00:37:37,471 | cô ta nhận mình là nhà báo. | cô ta nhận mình là nhà báo. |
335 | 00:37:37,504 | 00:37:39,073 | anh biết gì về đó không? | anh biết gì về đó không? |
336 | 00:37:40,675 | 00:37:42,342 | Tại sao tôi phải biết về cô ấy? | Tại sao tôi phải biết về cô ấy? |
337 | 00:37:43,645 | 00:37:46,781 | À, bởi vì tôi tìm thấy cái này. | À, bởi vì tôi tìm thấy cái này. |
338 | 00:37:47,816 | 00:37:49,316 | Trong túi của cô ấy. | Trong túi của cô ấy. |
339 | 00:37:56,891 | 00:37:58,059 | Vấy? | Vấy? |
340 | 00:37:59,126 | 00:38:01,104 | Có lẽ đã tới lúc, anh hết nhảm nhí đi Maxim. | Có lẽ đã tới lúc, anh hết nhảm nhí đi Maxim. |
341 | 00:38:01,428 | 00:38:02,630 | Phải không nào? Cô ta đâu rồi? | Phải không nào? Cô ta đâu rồi? |
342 | 00:38:02,664 | 00:38:05,099 | Tôi không thích giọng điệu của cậu, Bully Boy. | Tôi không thích giọng điệu của cậu, Bully Boy. |
343 | 00:38:07,501 | 00:38:09,938 | Ngồi xuống. Bình tĩnh lại. | Ngồi xuống. Bình tĩnh lại. |
344 | 00:38:09,971 | 00:38:12,439 | Làm thế đéo nào mà cậu đêm thứ đó vào đây được? | Làm thế đéo nào mà cậu đêm thứ đó vào đây được? |
345 | 00:38:14,809 | 00:38:16,945 | Cô ta đã tới gặp anh, phải không? | Cô ta đã tới gặp anh, phải không? |
346 | 00:38:16,978 | 00:38:18,646 | Đó là cách mà sao cô ta tìm thấy tôi | Đó là cách mà sao cô ta tìm thấy tôi |
347 | 00:38:20,114 | 00:38:21,950 | Cậu như người đã chết rồi | Cậu như người đã chết rồi |
348 | 00:38:23,918 | 00:38:25,485 | Lấy điện thoại ra mau. | Lấy điện thoại ra mau. |
349 | 00:38:27,454 | 00:38:30,091 | Lấy cái điện thoại chết tiệt của anh ra. Tôi sẽ không hỏi anh nữa đâu. Làm đi. | Lấy cái điện thoại chết tiệt của anh ra. Tôi sẽ không hỏi anh nữa đâu. Làm đi. |
350 | 00:39:42,664 | 00:39:46,167 | Nhìn mà xem. Anh ta ở phạm vi gần, nhưng không thể ra đòn được, | Nhìn mà xem. Anh ta ở phạm vi gần, nhưng không thể ra đòn được, |
351 | 00:39:46,200 | 00:39:49,837 | vì vậy anh ta trói tay đối thủ và đẩy anh ta trở lại cùng một lúc. | vì vậy anh ta trói tay đối thủ và đẩy anh ta trở lại cùng một lúc. |
352 | 00:39:49,871 | 00:39:52,073 | Xem cách anh ta đẩy Spence trở lại chỗ dây đài? | Xem cách anh ta đẩy Spence trở lại chỗ dây đài? |
353 | 00:39:52,106 | 00:39:54,541 | Rất nhiều võ sĩ rất ghét khi ở trong tình huống đó. | Rất nhiều võ sĩ rất ghét khi ở trong tình huống đó. |
354 | 00:39:54,575 | 00:39:56,177 | nhất là Shawn Spence. | nhất là Shawn Spence. |
355 | 00:40:05,787 | 00:40:08,990 | vậy cháu nghĩ là tên Smokin' Joe sẽ thắng? | vậy cháu nghĩ là tên Smokin' Joe sẽ thắng? |
356 | 00:40:09,023 | 00:40:11,059 | Oh, yeah. Cháu sẽ đặt vào anh ấy, | Oh, yeah. Cháu sẽ đặt vào anh ấy, |
357 | 00:40:11,092 | 00:40:13,761 | 70/30 cược, ít nhất. | 70/30 cược, ít nhất. |
358 | 00:40:13,795 | 00:40:16,496 | Đó thấy đó. Oh! | Đó thấy đó. Oh! |
359 | 00:40:16,530 | 00:40:18,132 | Nhìn đau chưa! | Nhìn đau chưa! |
360 | 00:40:20,234 | 00:40:23,470 | Cháu đã nói gì rồi? ước gì có thể đặt tiền vào đó | Cháu đã nói gì rồi? ước gì có thể đặt tiền vào đó |
361 | 00:40:26,007 | 00:40:27,742 | Đặt tiền? | Đặt tiền? |
362 | 00:41:09,183 | 00:41:11,185 | Tôi tới đây để giúp cô | Tôi tới đây để giúp cô |
363 | 00:41:14,789 | 00:41:18,126 | Cha của cô là bạn của tôi. Tôi sẽ không để điều tương tự xảy ra với cô. | Cha của cô là bạn của tôi. Tôi sẽ không để điều tương tự xảy ra với cô. |
364 | 00:41:18,159 | 00:41:20,595 | - Cho tôi xin cái điện thoại - Tại sao? | - Cho tôi xin cái điện thoại - Tại sao? |
365 | 00:41:22,196 | 00:41:23,765 | Làm sao mà cô nghĩ tôi tìm thấy cô? | Làm sao mà cô nghĩ tôi tìm thấy cô? |
366 | 00:41:25,733 | 00:41:28,236 | Cầm cái này. Nó an toàn. | Cầm cái này. Nó an toàn. |
367 | 00:41:32,273 | 00:41:34,075 | Cô có biết những gì chúng ta đang chống lại, phải không? | Cô có biết những gì chúng ta đang chống lại, phải không? |
368 | 00:41:36,044 | 00:41:37,145 | Họ không làm tôi sợ đâu | Họ không làm tôi sợ đâu |
369 | 00:41:38,146 | 00:41:39,914 | Tôi muốn công bố những tập tin ấy. | Tôi muốn công bố những tập tin ấy. |
370 | 00:41:41,349 | 00:41:43,151 | để báo thù cho cái chết của cha cô? | để báo thù cho cái chết của cha cô? |
371 | 00:41:44,685 | 00:41:47,055 | Đúng vậy, và những người khác nữa | Đúng vậy, và những người khác nữa |
372 | 00:41:54,128 | 00:41:55,897 | Tôi tìm thấy sổ nhật ký của ông ấy | Tôi tìm thấy sổ nhật ký của ông ấy |
373 | 00:41:55,980 | 00:41:58,816 | Mục cuối cùng là về một cuộc họp với một người phụ nữ ông ấy gọi là Red Stả | Mục cuối cùng là về một cuộc họp với một người phụ nữ ông ấy gọi là Red Stả |
374 | 00:42:01,402 | 00:42:04,939 | Red Star đã thu thập các bằng chứng về chương trình vũ khí hóa học | Red Star đã thu thập các bằng chứng về chương trình vũ khí hóa học |
375 | 00:42:04,973 | 00:42:07,842 | Cô ta đã nắm giữ công thúc cho Novichok | Cô ta đã nắm giữ công thúc cho Novichok |
376 | 00:42:08,176 | 00:42:10,978 | Thậm chí còn có mẫu thử | Thậm chí còn có mẫu thử |
377 | 00:42:11,612 | 00:42:13,647 | Cha của cô đã không nói với tôi điều đó | Cha của cô đã không nói với tôi điều đó |
378 | 00:42:14,633 | 00:42:16,777 | Red Star nghĩ sẽ rất nguy hiểm nếu đem tập tin tới chỗ họp | Red Star nghĩ sẽ rất nguy hiểm nếu đem tập tin tới chỗ họp |
379 | 00:42:16,801 | 00:42:19,337 | nên cô ta bỏ nó vào 1 nhà băng | nên cô ta bỏ nó vào 1 nhà băng |
380 | 00:42:19,371 | 00:42:22,307 | - Cô ta bỏ nó vào 1 nhà băng? - Yes. | - Cô ta bỏ nó vào 1 nhà băng? - Yes. |
381 | 00:42:22,340 | 00:42:26,244 | - Nhà băng đó ở đâu, Sasha? - Tôi là người duy nhất biết nó. | - Nhà băng đó ở đâu, Sasha? - Tôi là người duy nhất biết nó. |
382 | 00:42:28,446 | 00:42:30,582 | Địa chỉ của nhả bằng trong cuốn nhật ký của ông. | Địa chỉ của nhả bằng trong cuốn nhật ký của ông. |
383 | 00:42:32,350 | 00:42:33,618 | Tôi đã đốt nó rồi | Tôi đã đốt nó rồi |
384 | 00:42:39,574 | 00:42:43,578 | Red Star đã muốn đưa cho cha tôi mã số của hộp ký gửi | Red Star đã muốn đưa cho cha tôi mã số của hộp ký gửi |
385 | 00:42:45,480 | 00:42:46,781 | Chết tiệt | Chết tiệt |
386 | 00:42:47,115 | 00:42:49,183 | Thông minh đấy | Thông minh đấy |
387 | 00:42:50,451 | 00:42:52,787 | Tôi cần sự giúp đỡ của anh để lấy mã | Tôi cần sự giúp đỡ của anh để lấy mã |
388 | 00:43:02,296 | 00:43:05,700 | Đéo thể tin được ngủ trong lúc làm nhiệm vụ à. | Đéo thể tin được ngủ trong lúc làm nhiệm vụ à. |
389 | 00:43:12,890 | 00:43:14,926 | Để nó đổ chuông. | Để nó đổ chuông. |
390 | 00:43:14,959 | 00:43:17,295 | Quay lại, Đừng có mà nhìn tôi | Quay lại, Đừng có mà nhìn tôi |
391 | 00:43:17,328 | 00:43:18,763 | Cho tôi xem 2 bàn tay nào | Cho tôi xem 2 bàn tay nào |
392 | 00:43:20,231 | 00:43:23,167 | - Anh là ai? - Đừng lo lắng vào điều đó | - Anh là ai? - Đừng lo lắng vào điều đó |
393 | 00:43:23,751 | 00:43:25,386 | Đăng nhập vào hệ thống CIA mau | Đăng nhập vào hệ thống CIA mau |
394 | 00:43:25,570 | 00:43:28,006 | Chúng tôi chỉ là một công ty thương mại. | Chúng tôi chỉ là một công ty thương mại. |
395 | 00:43:28,039 | 00:43:30,217 | - Tôi không biết anh muốn gì cả - Nếu cậu không muốn bị văng tung não | - Tôi không biết anh muốn gì cả - Nếu cậu không muốn bị văng tung não |
396 | 00:43:30,241 | 00:43:32,276 | lên màn hình máy tính, cậu sẽ làm những gì mà tôi bảo. | lên màn hình máy tính, cậu sẽ làm những gì mà tôi bảo. |
397 | 00:43:40,785 | 00:43:42,253 | Whoa, whoa, whoa. Làm gì đó anh trái? | Whoa, whoa, whoa. Làm gì đó anh trái? |
398 | 00:43:42,286 | 00:43:44,756 | Làm gì đấy? Tôi biết trò của cậu đấy. | Làm gì đấy? Tôi biết trò của cậu đấy. |
399 | 00:43:45,757 | 00:43:47,992 | Cậu có 1 cái mật khẩu thật và 1 cái giả, yeah? | Cậu có 1 cái mật khẩu thật và 1 cái giả, yeah? |
400 | 00:43:48,626 | 00:43:52,430 | Để tôi chọn dùm nhé Gõ cái thật vào dùm. | Để tôi chọn dùm nhé Gõ cái thật vào dùm. |
401 | 00:43:57,001 | 00:43:58,936 | Okay. Operation Red Star. | Okay. Operation Red Star. |
402 | 00:43:58,970 | 00:44:00,290 | Tôi muốn thấy những gì mà cậu có | Tôi muốn thấy những gì mà cậu có |
403 | 00:44:04,659 | 00:44:06,628 | Tiếp nào. 12 năm trước, Kiev. | Tiếp nào. 12 năm trước, Kiev. |
404 | 00:44:18,189 | 00:44:19,690 | Okay. | Okay. |
405 | 00:44:24,362 | 00:44:25,930 | Được rồi, dừng lại. | Được rồi, dừng lại. |
406 | 00:44:25,963 | 00:44:29,600 | Có một ghi chú viết tay. Chữ viết tay màu vàng. | Có một ghi chú viết tay. Chữ viết tay màu vàng. |
407 | 00:44:35,105 | 00:44:35,740 | Yeah? | Yeah? |
408 | 00:44:35,773 | 00:44:37,875 | Một chiếc xe tải vừa đậu bên ngoài. | Một chiếc xe tải vừa đậu bên ngoài. |
409 | 00:44:37,909 | 00:44:39,143 | Bọn chúng có súng | Bọn chúng có súng |
410 | 00:44:39,177 | 00:44:40,778 | Ra khỏi đó mau. | Ra khỏi đó mau. |
411 | 00:44:43,748 | 00:44:45,883 | Nó được mã hóa. Tôi không có quyền truy cập. | Nó được mã hóa. Tôi không có quyền truy cập. |
412 | 00:44:48,986 | 00:44:50,288 | In tất cả ra, mọi thứ | In tất cả ra, mọi thứ |
413 | 00:44:56,661 | 00:44:57,829 | Nó có đang in không | Nó có đang in không |
414 | 00:44:57,862 | 00:45:00,131 | - Yeah, nó đang ra - Tiếp nào | - Yeah, nó đang ra - Tiếp nào |
415 | 00:45:09,740 | 00:45:11,309 | Đứng dậy, di chuyển | Đứng dậy, di chuyển |
416 | 00:45:11,342 | 00:45:13,678 | - Lối thoát ở đâu? - Cái gì cơ? | - Lối thoát ở đâu? - Cái gì cơ? |
417 | 00:45:13,711 | 00:45:15,880 | - Lối thoát chết tiệt ở đâu? - Trên bức tường phía sau! | - Lối thoát chết tiệt ở đâu? - Trên bức tường phía sau! |
418 | 00:45:18,817 | 00:45:20,919 | ở đâu? | ở đâu? |
419 | 00:45:35,600 | 00:45:37,402 | Martin! | Martin! |
420 | 00:45:41,940 | 00:45:43,875 | Có chuyện gì thế? | Có chuyện gì thế? |
421 | 00:45:43,908 | 00:45:45,610 | Tôi có 1 con tin ở đây | Tôi có 1 con tin ở đây |
422 | 00:45:47,612 | 00:45:49,848 | Martin, hãy nói về điều này, được không? | Martin, hãy nói về điều này, được không? |
423 | 00:45:51,482 | 00:45:53,484 | Thôi nào. Nếu cậu có 1 cây súng, hãy bỏ nó xuống. | Thôi nào. Nếu cậu có 1 cây súng, hãy bỏ nó xuống. |
424 | 00:45:53,518 | 00:45:55,486 | Chúng tôi không muốn ai bị thương cả. | Chúng tôi không muốn ai bị thương cả. |
425 | 00:45:55,520 | 00:45:59,057 | Cậu nghe tôi không? Martin? | Cậu nghe tôi không? Martin? |
426 | 00:46:02,460 | 00:46:03,962 | Martin, Tôi đang vào. | Martin, Tôi đang vào. |
427 | 00:46:12,171 | 00:46:13,972 | Two! Down! Đi thôi. | Two! Down! Đi thôi. |
428 | 00:46:44,869 | 00:46:47,672 | Từ bỏ đi, mate. Đứng lên từ từ nào. | Từ bỏ đi, mate. Đứng lên từ từ nào. |
429 | 00:47:27,946 | 00:47:29,847 | Ah! | Ah! |
430 | 00:48:44,389 | 00:48:46,257 | Jig's up, Martin. | Jig's up, Martin. |
431 | 00:49:01,473 | 00:49:02,741 | 1 người lên bắt hắn. | 1 người lên bắt hắn. |
432 | 00:49:07,312 | 00:49:08,646 | - Sao mà lâu thế hả? - Lái xe. | - Sao mà lâu thế hả? - Lái xe. |
433 | 00:49:54,392 | 00:49:57,428 | Anh đang nói với tôi rằng MI6, CIA, đều đang đuổi theo ta? | Anh đang nói với tôi rằng MI6, CIA, đều đang đuổi theo ta? |
434 | 00:49:59,815 | 00:50:01,917 | Nó thậm chí không phải là mối quan tâm chính của ta | Nó thậm chí không phải là mối quan tâm chính của ta |
435 | 00:50:14,396 | 00:50:16,331 | Anh không giống như bất kỳ phóng viên nào tôi từng gặp. | Anh không giống như bất kỳ phóng viên nào tôi từng gặp. |
436 | 00:50:18,818 | 00:50:21,519 | Chắc là bởi vì tôi là người giỏi nhất, phải không nào? | Chắc là bởi vì tôi là người giỏi nhất, phải không nào? |
437 | 00:50:21,553 | 00:50:23,555 | Không phải đó là điều cha cô nói sao? | Không phải đó là điều cha cô nói sao? |
438 | 00:50:46,544 | 00:50:48,948 | - Fuck! - Có chuyện gì thế? | - Fuck! - Có chuyện gì thế? |
439 | 00:50:50,182 | 00:50:51,951 | Họ đã đổi mã hóa. | Họ đã đổi mã hóa. |
440 | 00:51:01,160 | 00:51:02,460 | Martin! | Martin! |
441 | 00:51:03,795 | 00:51:04,964 | Mọi người đã bị bao vây! | Mọi người đã bị bao vây! |
442 | 00:51:06,165 | 00:51:07,900 | Đi ra ngoài với tay trên đầu | Đi ra ngoài với tay trên đầu |
443 | 00:51:07,933 | 00:51:09,869 | Chúng tôi sẽ dùng vũ lực | Chúng tôi sẽ dùng vũ lực |
444 | 00:51:13,504 | 00:51:15,406 | Cảnh cáo cuối cùng, Martin. | Cảnh cáo cuối cùng, Martin. |
445 | 00:51:21,981 | 00:51:24,984 | Tốt. Rất tốt. | Tốt. Rất tốt. |
446 | 00:51:25,017 | 00:51:26,618 | Tiếp tục di chuyển nào | Tiếp tục di chuyển nào |
447 | 00:51:29,637 | 00:51:31,206 | Chậm thôi. | Chậm thôi. |
448 | 00:51:34,742 | 00:51:37,046 | Nói người của ông bỏ súng xuống | Nói người của ông bỏ súng xuống |
449 | 00:51:37,079 | 00:51:38,981 | Nói mau hoặc tôi sẽ bắn anh ta. | Nói mau hoặc tôi sẽ bắn anh ta. |
450 | 00:51:39,014 | 00:51:42,017 | Tập tin mà ông đang tìm kiếm đang ở trong 1 nhà băng | Tập tin mà ông đang tìm kiếm đang ở trong 1 nhà băng |
451 | 00:51:42,051 | 00:51:44,286 | Martin có mã khóa trong đầu anh ta. | Martin có mã khóa trong đầu anh ta. |
452 | 00:51:44,319 | 00:51:46,288 | Anh ta là người duy nhất biết được nó | Anh ta là người duy nhất biết được nó |
453 | 00:51:47,589 | 00:51:50,659 | giờ ông nói tôi biết, tôi có nên bắn tung não anh ta không nhỉ? | giờ ông nói tôi biết, tôi có nên bắn tung não anh ta không nhỉ? |
454 | 00:51:50,693 | 00:51:53,294 | Đừng làm tôi đau lòng thế, Sasha. | Đừng làm tôi đau lòng thế, Sasha. |
455 | 00:51:53,328 | 00:51:56,264 | - Thật sao? - For christ sake, Trevor! | - Thật sao? - For christ sake, Trevor! |
456 | 00:51:59,735 | 00:52:02,671 | Bảo họ bỏ súng xuống mau, ngay bây giờ! | Bảo họ bỏ súng xuống mau, ngay bây giờ! |
457 | 00:52:02,705 | 00:52:04,707 | Thôi nào, làm ơn. | Thôi nào, làm ơn. |
458 | 00:52:13,933 | 00:52:15,844 | Tôi là người duy nhất biết được vị trí của nhà băng | Tôi là người duy nhất biết được vị trí của nhà băng |
459 | 00:52:15,868 | 00:52:16,902 | Bình tĩnh lại nào. | Bình tĩnh lại nào. |
460 | 00:52:18,370 | 00:52:19,605 | 3... | 3... |
461 | 00:52:22,440 | 00:52:24,242 | Cô đang nói dối | Cô đang nói dối |
462 | 00:52:24,275 | 00:52:26,378 | 2... | 2... |
463 | 00:52:26,411 | 00:52:28,814 | Sasha. Sasha. Cô đang làm gì đấy? | Sasha. Sasha. Cô đang làm gì đấy? |
464 | 00:52:38,724 | 00:52:39,925 | - 1! - Okay, okay. | - 1! - Okay, okay. |
465 | 00:52:57,342 | 00:52:58,654 | Tôi đã nói với cô, | Tôi đã nói với cô, |
466 | 00:52:58,678 | 00:53:00,646 | hắn ta muốn những tập tin ấy hơn bất kỳ thứ gì rồi. | hắn ta muốn những tập tin ấy hơn bất kỳ thứ gì rồi. |
467 | 00:53:07,419 | 00:53:08,521 | Dậy đi nào! | Dậy đi nào! |
468 | 00:53:13,626 | 00:53:14,860 | Anh ta muốn gì? | Anh ta muốn gì? |
469 | 00:53:16,595 | 00:53:18,798 | Hai người có vẻ biết nhau lâu rồi đấy | Hai người có vẻ biết nhau lâu rồi đấy |
470 | 00:53:18,831 | 00:53:20,966 | Ai? | Ai? |
471 | 00:53:21,000 | 00:53:22,635 | Đừng có giỡn chơi với tôi, Martin | Đừng có giỡn chơi với tôi, Martin |
472 | 00:53:22,668 | 00:53:25,336 | Anh biết tôi đang nói về ai | Anh biết tôi đang nói về ai |
473 | 00:53:29,675 | 00:53:34,580 | Anh ta nói rằng đó là một ghi chú viết tay. Giấy vàng.. | Anh ta nói rằng đó là một ghi chú viết tay. Giấy vàng.. |
474 | 00:53:34,613 | 00:53:36,314 | Tôi chỉ có thể in phiên bản được mã hóa | Tôi chỉ có thể in phiên bản được mã hóa |
475 | 00:53:37,550 | 00:53:39,350 | Tôi biết cô có rất nhiều câu hỏi, Sasha, | Tôi biết cô có rất nhiều câu hỏi, Sasha, |
476 | 00:53:39,384 | 00:53:41,144 | nhưng cô phải tin tôi được chứ, okay? | nhưng cô phải tin tôi được chứ, okay? |
477 | 00:53:42,021 | 00:53:43,789 | Lần cuối mà họ cập nhập mã hóa là khi nào? | Lần cuối mà họ cập nhập mã hóa là khi nào? |
478 | 00:53:43,823 | 00:53:47,258 | - Uh, 6 tháng trước. - Huh. Tốt. | - Uh, 6 tháng trước. - Huh. Tốt. |
479 | 00:53:47,292 | 00:53:49,052 | Vậy anh ta không có cái thứ mà anh ta đang tìm | Vậy anh ta không có cái thứ mà anh ta đang tìm |
480 | 00:53:51,396 | 00:53:53,431 | Nhìn này, tin tôi đi, Tôi cũng đang sợ y như cô, | Nhìn này, tin tôi đi, Tôi cũng đang sợ y như cô, |
481 | 00:53:53,465 | 00:53:54,667 | Tôi không sợ sệt | Tôi không sợ sệt |
482 | 00:53:55,835 | 00:53:57,636 | Đã có ai bao giờ theo giõi cái này chưa | Đã có ai bao giờ theo giõi cái này chưa |
483 | 00:53:57,670 | 00:54:00,506 | Yeah, nhưng con số cho thấy đã không được đăng kí trong bất kỳ nền tảng nào | Yeah, nhưng con số cho thấy đã không được đăng kí trong bất kỳ nền tảng nào |
484 | 00:54:09,081 | 00:54:10,950 | Này mate. Làm vẻ hay chỉ chơi cho vui thôi? | Này mate. Làm vẻ hay chỉ chơi cho vui thôi? |
485 | 00:54:13,085 | 00:54:15,588 | Không phải là 1 số điện thoại. Là cái mã chết tiệt của cái hầm. | Không phải là 1 số điện thoại. Là cái mã chết tiệt của cái hầm. |
486 | 00:54:16,071 | 00:54:17,939 | In nó ra đi. | In nó ra đi. |
487 | 00:54:18,924 | 00:54:20,458 | Chúng ta làm gì bây giờ? | Chúng ta làm gì bây giờ? |
488 | 00:54:24,897 | 00:54:27,132 | - Cô có thẻ tín dụng chứ? - Có. | - Cô có thẻ tín dụng chứ? - Có. |
489 | 00:54:27,166 | 00:54:28,333 | Lấy nó ra. | Lấy nó ra. |
490 | 00:54:29,334 | 00:54:31,103 | Tới giờ giăng 1 cái bẫy rồi. | Tới giờ giăng 1 cái bẫy rồi. |
491 | 00:54:31,136 | 00:54:32,770 | - 1 cái bẫy? - Đúng vậy. | - 1 cái bẫy? - Đúng vậy. |
492 | 00:54:32,805 | 00:54:34,206 | Trevor đã có mã của cái hầm. | Trevor đã có mã của cái hầm. |
493 | 00:54:34,239 | 00:54:36,909 | Vì vậy, hãy dẫn ông ta đến chỗ mật ong nào. | Vì vậy, hãy dẫn ông ta đến chỗ mật ong nào. |
494 | 00:54:36,942 | 00:54:39,878 | - Báo cáo tình hình đi. - Anh ta đang ở gần đây. | - Báo cáo tình hình đi. - Anh ta đang ở gần đây. |
495 | 00:54:50,889 | 00:54:52,291 | Chúng tôi mất dấu anh ta rồi. | Chúng tôi mất dấu anh ta rồi. |
496 | 00:55:04,903 | 00:55:07,638 | Oh, xin lỗi! Xin lỗi. | Oh, xin lỗi! Xin lỗi. |
497 | 00:55:07,672 | 00:55:10,142 | Xin lỗi, Tôi đã không để ý đi đứng xin lỗi nhé? | Xin lỗi, Tôi đã không để ý đi đứng xin lỗi nhé? |
498 | 00:55:10,175 | 00:55:11,376 | Xin lỗi. | Xin lỗi. |
499 | 00:55:20,751 | 00:55:23,688 | Là bên Anh. Như thế sẽ ổn chứ? | Là bên Anh. Như thế sẽ ổn chứ? |
500 | 00:55:28,393 | 00:55:30,029 | Chúng ta có được rồi. | Chúng ta có được rồi. |
501 | 00:55:30,112 | 00:55:31,947 | Sasha vừa mới đặt 2 vé tới Moscow. | Sasha vừa mới đặt 2 vé tới Moscow. |
502 | 00:55:33,498 | 00:55:36,001 | Một khách sạn ở trung tâm thành phố. Tôi sẽ gọi vài cú. | Một khách sạn ở trung tâm thành phố. Tôi sẽ gọi vài cú. |
503 | 00:55:36,185 | 00:55:38,887 | Đừng bận tâm. Họ không có đi tới Moscow. | Đừng bận tâm. Họ không có đi tới Moscow. |
504 | 00:55:38,921 | 00:55:40,155 | Hắn không có ngu. | Hắn không có ngu. |
505 | 00:55:42,241 | 00:55:44,709 | Kiểm tra tất cả các chuyến bay rời đi từ mọi sân bay | Kiểm tra tất cả các chuyến bay rời đi từ mọi sân bay |
506 | 00:55:44,742 | 00:55:48,147 | trong bán kính hàng trăm dặm cho một hành khách tên là Sasha Stepanenko. | trong bán kính hàng trăm dặm cho một hành khách tên là Sasha Stepanenko. |
507 | 00:55:48,180 | 00:55:50,748 | - Kiểm tra bên tàu lửa luôn. - Thế còn Martin? | - Kiểm tra bên tàu lửa luôn. - Thế còn Martin? |
508 | 00:55:52,301 | 00:55:54,803 | Cậu thật sự nghĩ rằng anh ấy đi du lịch dưới tên riêng của mình à? | Cậu thật sự nghĩ rằng anh ấy đi du lịch dưới tên riêng của mình à? |
509 | 00:55:59,842 | 00:56:01,944 | Cho tôi tất cả các hình ảnh của camera an ninh | Cho tôi tất cả các hình ảnh của camera an ninh |
510 | 00:56:01,977 | 00:56:04,279 | từ mọi sân bay ở London | từ mọi sân bay ở London |
511 | 00:56:16,532 | 00:56:18,901 | Nó thật đẹp. Có phải thật sự của cô không? | Nó thật đẹp. Có phải thật sự của cô không? |
512 | 00:56:19,528 | 00:56:20,861 | Vòng tay của cô. | Vòng tay của cô. |
513 | 00:56:34,343 | 00:56:38,781 | Mọi thứ đã rõ ràng rằng Sergei Skuratov và vợ anh ta Yulia | Mọi thứ đã rõ ràng rằng Sergei Skuratov và vợ anh ta Yulia |
514 | 00:56:38,814 | 00:56:42,084 | đã bị đầu đọc bởi chất độc thần kinh từ quân đội | đã bị đầu đọc bởi chất độc thần kinh từ quân đội |
515 | 00:56:42,117 | 00:56:45,988 | 1 loại chất độc mà bên Nga đã tiến hành nghiên cứu trước đây. | 1 loại chất độc mà bên Nga đã tiến hành nghiên cứu trước đây. |
516 | 00:56:46,021 | 00:56:49,725 | Thuộc 1 trong những nhóm chất độc Novichok. | Thuộc 1 trong những nhóm chất độc Novichok. |
517 | 00:56:49,758 | 00:56:52,627 | Tôi hi vọng anh có tin vui cho tôi. | Tôi hi vọng anh có tin vui cho tôi. |
518 | 00:56:52,661 | 00:56:53,929 | Tôi đã biết những tập tin ở đâu | Tôi đã biết những tập tin ở đâu |
519 | 00:56:53,962 | 00:56:55,330 | Tôi sẽ cần thêm thời gian. | Tôi sẽ cần thêm thời gian. |
520 | 00:56:55,364 | 00:56:57,466 | Nghe này, nếu anh đang cố lừa tôi | Nghe này, nếu anh đang cố lừa tôi |
521 | 00:56:57,500 | 00:56:59,702 | anh sẽ không thắng. Anh hiểu tôi chưa? | anh sẽ không thắng. Anh hiểu tôi chưa? |
522 | 00:57:00,035 | 00:57:02,271 | Không có ai ở đây lừa ai hết, okay? | Không có ai ở đây lừa ai hết, okay? |
523 | 00:57:02,304 | 00:57:05,640 | Tập tin đang ở Kiev. Sasha đang dẫn tôi tới đó bây giờ. | Tập tin đang ở Kiev. Sasha đang dẫn tôi tới đó bây giờ. |
524 | 00:57:05,674 | 00:57:07,318 | Chúng ta đang rất gần. Tôi chỉ cần 1 chút thời gian nữa thôi. | Chúng ta đang rất gần. Tôi chỉ cần 1 chút thời gian nữa thôi. |
525 | 00:57:07,342 | 00:57:10,779 | Làm sao tôi biết điều này là thật? | Làm sao tôi biết điều này là thật? |
526 | 00:57:10,813 | 00:57:12,173 | Thì, cô có muốn lấy mấy tập tin hay không? | Thì, cô có muốn lấy mấy tập tin hay không? |
527 | 00:57:14,316 | 00:57:16,185 | Nói xin chào với ba của cháu đi. | Nói xin chào với ba của cháu đi. |
528 | 00:57:17,569 | 00:57:20,072 | - Cha? - Sweetheart, con ổn chứ? | - Cha? - Sweetheart, con ổn chứ? |
529 | 00:57:20,414 | 00:57:22,050 | Con thế nào rồi? | Con thế nào rồi? |
530 | 00:57:22,074 | 00:57:25,077 | Okay, con nghĩ thế. Con đang làm móng chân. | Okay, con nghĩ thế. Con đang làm móng chân. |
531 | 00:57:25,260 | 00:57:27,329 | - Khi nào cha tới đây? - Thế là đủ rồi. | - Khi nào cha tới đây? - Thế là đủ rồi. |
532 | 00:57:28,531 | 00:57:31,400 | Cháu muốn nói chuyện với cha cháu. Ông ấy nhớ cháu. | Cháu muốn nói chuyện với cha cháu. Ông ấy nhớ cháu. |
533 | 00:57:35,404 | 00:57:37,906 | Cô chắc chắn là vậy. | Cô chắc chắn là vậy. |
534 | 00:57:38,390 | 00:57:40,625 | Cô không có con cái, phải không? | Cô không có con cái, phải không? |
535 | 00:57:42,578 | 00:57:44,680 | Nếu cô là 1 người mẹ, cô sẽ không bao giờ làm như này. | Nếu cô là 1 người mẹ, cô sẽ không bao giờ làm như này. |
536 | 00:57:46,131 | 00:57:48,033 | Cháu nghĩ cháu biết tất cả về cô sao? | Cháu nghĩ cháu biết tất cả về cô sao? |
537 | 00:57:51,387 | 00:57:53,422 | Nếu cô có con, cháu nghĩ nó sẽ rất ghét cô. | Nếu cô có con, cháu nghĩ nó sẽ rất ghét cô. |
538 | 00:57:58,494 | 00:58:01,497 | Cháu thật sự nghĩ cháu là 1 đứa trẻ thông minh, phải không? | Cháu thật sự nghĩ cháu là 1 đứa trẻ thông minh, phải không? |
539 | 00:58:04,133 | 00:58:07,903 | Tốt. Vậy hãy kể cho cô 1 câu truyện về cha và mẹ của cháu xem nào. | Tốt. Vậy hãy kể cho cô 1 câu truyện về cha và mẹ của cháu xem nào. |
540 | 00:58:10,172 | 00:58:12,408 | Cháu có biết anh ta đã làm gì không? | Cháu có biết anh ta đã làm gì không? |
541 | 00:58:13,843 | 00:58:16,846 | Cha cháu nói với mẹ cháu anh ta là 1 nhà báo | Cha cháu nói với mẹ cháu anh ta là 1 nhà báo |
542 | 00:58:18,547 | 00:58:22,351 | Anh ta giả vờ yêu cô ta, nhưng anh ta thực sự là 1 gián điệp. | Anh ta giả vờ yêu cô ta, nhưng anh ta thực sự là 1 gián điệp. |
543 | 00:58:24,787 | 00:58:28,390 | nên câu hỏi của cô là, cô bé thông minh, | nên câu hỏi của cô là, cô bé thông minh, |
544 | 00:58:28,424 | 00:58:29,525 | Cháu là gì với anh ấy hả? | Cháu là gì với anh ấy hả? |
545 | 00:58:30,926 | 00:58:32,661 | 1 tại nạn, có lẽ vậy? | 1 tại nạn, có lẽ vậy? |
546 | 00:58:33,713 | 00:58:35,381 | hoặc là cháu là 1 vỏ bọc tốt cho anh ấy. | hoặc là cháu là 1 vỏ bọc tốt cho anh ấy. |
547 | 00:58:35,414 | 00:58:38,250 | Cô cóc biết gì cả. Cháu được sinh ra trong tình yêu thương. | Cô cóc biết gì cả. Cháu được sinh ra trong tình yêu thương. |
548 | 00:58:38,284 | 00:58:41,687 | - Ông ấy nói với cháu như vậy. - Okay, chúng ta xong rồi. | - Ông ấy nói với cháu như vậy. - Okay, chúng ta xong rồi. |
549 | 00:58:41,721 | 00:58:43,756 | Chúng ta không thể trễ giờ cho cuộc chiến được. | Chúng ta không thể trễ giờ cho cuộc chiến được. |
550 | 00:58:47,143 | 00:58:49,312 | Bingo! Họ đang chờ cho chuyện bay tới Kiev. | Bingo! Họ đang chờ cho chuyện bay tới Kiev. |
551 | 00:58:52,148 | 00:58:53,649 | Được rồi. | Được rồi. |
552 | 00:58:53,683 | 00:58:55,718 | Hãy liên lạc những người bạn Ukrainian của chúng ta. | Hãy liên lạc những người bạn Ukrainian của chúng ta. |
553 | 00:58:59,154 | 00:59:01,824 | Hỏi Đại tá Zelenko, gửi ông ta tấm hình đó. | Hỏi Đại tá Zelenko, gửi ông ta tấm hình đó. |
554 | 00:59:02,007 | 00:59:05,044 | Nói với ông ta rằng tôi muốn ông ta theo dõi bọn chúng | Nói với ông ta rằng tôi muốn ông ta theo dõi bọn chúng |
555 | 00:59:05,077 | 00:59:06,846 | Thôi nào. Chuẩn bị đồ đạc nào Chúng ta đi thôi. | Thôi nào. Chuẩn bị đồ đạc nào Chúng ta đi thôi. |
556 | 00:59:23,429 | 00:59:24,630 | Chúng tôi muốn thuê 1 chiếc xe. | Chúng tôi muốn thuê 1 chiếc xe. |
557 | 01:00:15,114 | 01:00:16,882 | Có chuyện gì sai sao? | Có chuyện gì sai sao? |
558 | 01:00:19,418 | 01:00:21,754 | Tôi đã chưa từng tới đây từ lúc ông ấy mất. | Tôi đã chưa từng tới đây từ lúc ông ấy mất. |
559 | 01:00:36,859 | 01:00:40,563 | Chúng tôi kết thúc chương trình vũ khí hóa học vào năm 1992. | Chúng tôi kết thúc chương trình vũ khí hóa học vào năm 1992. |
560 | 01:00:40,840 | 01:00:44,176 | Chúng tôi đã loại bỏ tất cả các vũ khí hóa học tồn tại ở Nga. | Chúng tôi đã loại bỏ tất cả các vũ khí hóa học tồn tại ở Nga. |
561 | 01:00:44,260 | 01:00:45,661 | Martin, nhìn này. | Martin, nhìn này. |
562 | 01:00:45,845 | 01:00:48,514 | Nhưng đồng thời chúng tôi rất nghi ngờ | Nhưng đồng thời chúng tôi rất nghi ngờ |
563 | 01:00:48,547 | 01:00:52,818 | về mọi thứ đang diễn ra xung quanh sự chống đối đối với nước Nga. | về mọi thứ đang diễn ra xung quanh sự chống đối đối với nước Nga. |
564 | 01:00:52,852 | 01:00:56,755 | và điều hiển nhiên, chúng ta muốn biết sự thật. | và điều hiển nhiên, chúng ta muốn biết sự thật. |
565 | 01:00:56,789 | 01:00:59,625 | Vị trí của người Nga trong trường hợp này ngày càng trở nên kỳ cục | Vị trí của người Nga trong trường hợp này ngày càng trở nên kỳ cục |
566 | 01:00:59,658 | 01:01:01,627 | cô có biết bước tiếp theo của họ là gì không? | cô có biết bước tiếp theo của họ là gì không? |
567 | 01:01:01,711 | 01:01:03,813 | Họ sẽ bắt đầu đổ lỗi cho người Mỹ | Họ sẽ bắt đầu đổ lỗi cho người Mỹ |
568 | 01:01:07,833 | 01:01:09,935 | Anh làm tôi nhớ tới cha tôi | Anh làm tôi nhớ tới cha tôi |
569 | 01:01:18,444 | 01:01:20,679 | Cha cô là 1 người đàn ông dũng cãm | Cha cô là 1 người đàn ông dũng cãm |
570 | 01:01:21,781 | 01:01:23,182 | và rất cứng đầu | và rất cứng đầu |
571 | 01:01:26,585 | 01:01:28,487 | Hơi giống cô 1 chút | Hơi giống cô 1 chút |
572 | 01:01:33,759 | 01:01:35,761 | Tại sao anh lại bỏ Kiev mà đi? | Tại sao anh lại bỏ Kiev mà đi? |
573 | 01:01:43,869 | 01:01:45,704 | Tôi cũng đã mất đi 1 người | Tôi cũng đã mất đi 1 người |
574 | 01:01:48,257 | 01:01:49,625 | 1 người phụ nữa | 1 người phụ nữa |
575 | 01:01:57,182 | 01:01:58,751 | Cô ấy đã mất? | Cô ấy đã mất? |
576 | 01:02:10,796 | 01:02:14,700 | Không bao giờ đem chuyện cá nhân khi đang hoàn thành nhiệm vụ, Martin. | Không bao giờ đem chuyện cá nhân khi đang hoàn thành nhiệm vụ, Martin. |
577 | 01:02:14,733 | 01:02:17,569 | Nó sẽ dẫn tới thất bại, nhớ không? | Nó sẽ dẫn tới thất bại, nhớ không? |
578 | 01:02:17,603 | 01:02:19,772 | Chúng ta không muốn điều đó. | Chúng ta không muốn điều đó. |
579 | 01:02:26,979 | 01:02:28,781 | Cháu đã đúng. | Cháu đã đúng. |
580 | 01:02:30,582 | 01:02:33,519 | Anh đã giành chiến thắng với một cú knockout trong vòng thứ ba. | Anh đã giành chiến thắng với một cú knockout trong vòng thứ ba. |
581 | 01:02:33,552 | 01:02:35,854 | Làm sao mà cháu biết được? | Làm sao mà cháu biết được? |
582 | 01:02:37,807 | 01:02:40,442 | Chuyện gì đã xảy ra với mẹ cháu? | Chuyện gì đã xảy ra với mẹ cháu? |
583 | 01:02:40,626 | 01:02:43,128 | Hãy quên điều đó đi. | Hãy quên điều đó đi. |
584 | 01:02:43,162 | 01:02:46,899 | Không, hãy nói cho cháu. Cháu muốn biết | Không, hãy nói cho cháu. Cháu muốn biết |
585 | 01:02:46,932 | 01:02:50,836 | Ta không biết. Cháu nên hỏi cha cháu | Ta không biết. Cháu nên hỏi cha cháu |
586 | 01:02:53,706 | 01:02:55,140 | Nói cho cháu biết. | Nói cho cháu biết. |
587 | 01:02:59,111 | 01:03:02,948 | Mẹ của cháu đã ở trong 1 tình huống nguy hiểm | Mẹ của cháu đã ở trong 1 tình huống nguy hiểm |
588 | 01:03:02,982 | 01:03:06,618 | Cha của cháu muốn cứu mẹ cháu | Cha của cháu muốn cứu mẹ cháu |
589 | 01:03:06,802 | 01:03:09,872 | - Cô ấy đã bị bắn - Bị bắn | - Cô ấy đã bị bắn - Bị bắn |
590 | 01:03:10,690 | 01:03:13,559 | - Bởi 1 viên đạn - Ai đã làm điều đó | - Bởi 1 viên đạn - Ai đã làm điều đó |
591 | 01:03:19,131 | 01:03:20,566 | Phải ông ấy không? | Phải ông ấy không? |
592 | 01:03:22,918 | 01:03:25,387 | Đó là 1 tại nạn, Lisa. | Đó là 1 tại nạn, Lisa. |
593 | 01:04:47,786 | 01:04:49,831 | Xin lỗi, Tôi không thể nói chuyện trên điện thoại bây giờ được, | Xin lỗi, Tôi không thể nói chuyện trên điện thoại bây giờ được, |
594 | 01:04:49,855 | 01:04:51,623 | làm ơn hãy để lại tin nhắn. | làm ơn hãy để lại tin nhắn. |
595 | 01:04:51,657 | 01:04:54,327 | Tôi đang ở Kiev, đợi 1 cuộc gọi từ anh. | Tôi đang ở Kiev, đợi 1 cuộc gọi từ anh. |
596 | 01:05:20,336 | 01:05:21,437 | Tới giờ mọi thứ vẫn ổn | Tới giờ mọi thứ vẫn ổn |
597 | 01:05:26,492 | 01:05:28,094 | Cô có thật sự sẵn sàng chưa? | Cô có thật sự sẵn sàng chưa? |
598 | 01:07:31,367 | 01:07:33,837 | Hành lang đầu tiên bên trái sau cổng an ninh, | Hành lang đầu tiên bên trái sau cổng an ninh, |
599 | 01:07:33,870 | 01:07:35,371 | sau đó xuống cầu thang, | sau đó xuống cầu thang, |
600 | 01:07:35,404 | 01:07:36,807 | quẹo phải thứ 2, sau đó quẹo phải thứ 3. | quẹo phải thứ 2, sau đó quẹo phải thứ 3. |
601 | 01:07:36,840 | 01:07:38,574 | - Có 1 nhân viên bảo vệ. - Yeah. | - Có 1 nhân viên bảo vệ. - Yeah. |
602 | 01:07:38,607 | 01:07:40,944 | Có vẻ như con mồi dình bẫy rồi, ở yên chỗ đấy. | Có vẻ như con mồi dình bẫy rồi, ở yên chỗ đấy. |
603 | 01:07:59,613 | 01:08:00,914 | Ah! | Ah! |
604 | 01:08:03,632 | 01:08:05,969 | Có chuyện gì thế? | Có chuyện gì thế? |
605 | 01:08:06,002 | 01:08:07,814 | Chúng tôi sẽ lo chuyện đó, sir. Sẽ không kéo dài đâu. | Chúng tôi sẽ lo chuyện đó, sir. Sẽ không kéo dài đâu. |
606 | 01:08:07,838 | 01:08:09,705 | Whoa, whoa. Cho tôi xem cái hầm. | Whoa, whoa. Cho tôi xem cái hầm. |
607 | 01:08:09,738 | 01:08:12,408 | - Nhưng đang có trường hợp khẩn cấp, sir. - Dẫn tôi đến cái chỗ hầm chết tiệt mau. | - Nhưng đang có trường hợp khẩn cấp, sir. - Dẫn tôi đến cái chỗ hầm chết tiệt mau. |
608 | 01:08:25,856 | 01:08:27,757 | Tôi sẽ tự đi từ đây | Tôi sẽ tự đi từ đây |
609 | 01:08:31,427 | 01:08:33,864 | Rất vui khi ông tới chơi, Trevor. | Rất vui khi ông tới chơi, Trevor. |
610 | 01:08:36,532 | 01:08:38,467 | Well, well, well. | Well, well, well. |
611 | 01:08:38,500 | 01:08:41,403 | Cậu đang trở nên dễ đoán, buddy. | Cậu đang trở nên dễ đoán, buddy. |
612 | 01:08:41,437 | 01:08:43,406 | Chĩa súng vào cô ta và bắn nếu cần. | Chĩa súng vào cô ta và bắn nếu cần. |
613 | 01:08:43,589 | 01:08:44,658 | Vào trong đây | Vào trong đây |
614 | 01:08:47,077 | 01:08:49,478 | Rất vui khi ông tự tới đây, Trevor. | Rất vui khi ông tự tới đây, Trevor. |
615 | 01:08:49,511 | 01:08:52,782 | Gõ cái mã vào đi. Tôi biết ông đang mang theo nó | Gõ cái mã vào đi. Tôi biết ông đang mang theo nó |
616 | 01:08:52,816 | 01:08:54,150 | Anh đánh giá cao tôi quá đấy | Anh đánh giá cao tôi quá đấy |
617 | 01:08:54,184 | 01:08:56,685 | Muốn làm 1 ly không? | Muốn làm 1 ly không? |
618 | 01:08:57,638 | 01:08:59,373 | Gì thế này, Martin? | Gì thế này, Martin? |
619 | 01:08:59,856 | 01:09:01,758 | Trao đổi nhanh với bọn người Nga? | Trao đổi nhanh với bọn người Nga? |
620 | 01:09:02,959 | 01:09:05,561 | Trả thù nho nhỏ với bạn đồng nghiệp? | Trả thù nho nhỏ với bạn đồng nghiệp? |
621 | 01:09:05,594 | 01:09:07,163 | - Cái gì? - Cứ làm đi. | - Cái gì? - Cứ làm đi. |
622 | 01:09:12,886 | 01:09:15,922 | Bạn gái mới của cậu, cô ta thu nạp cậu để làm lợi ích cho mọi nhà. | Bạn gái mới của cậu, cô ta thu nạp cậu để làm lợi ích cho mọi nhà. |
623 | 01:09:18,390 | 01:09:20,894 | 1 thỏa thuận chăn gối ấm áp nhỉ? | 1 thỏa thuận chăn gối ấm áp nhỉ? |
624 | 01:09:20,927 | 01:09:23,029 | Này, nói nhảm đủ rồi đấy. Mở nó đi | Này, nói nhảm đủ rồi đấy. Mở nó đi |
625 | 01:09:42,098 | 01:09:43,865 | Tôi sẽ không làm vậy nếu tôi là cô | Tôi sẽ không làm vậy nếu tôi là cô |
626 | 01:09:43,899 | 01:09:47,303 | Nếu nó sẽ kích hoạt 1 cái bẫy Hãy nghĩ về nó đi | Nếu nó sẽ kích hoạt 1 cái bẫy Hãy nghĩ về nó đi |
627 | 01:09:47,337 | 01:09:50,872 | Red Star đã từng là FSB. Sẽ ra sao nếu cô ta muốn chơi chúng ta? | Red Star đã từng là FSB. Sẽ ra sao nếu cô ta muốn chơi chúng ta? |
628 | 01:09:51,490 | 01:09:54,728 | Dừng lại! Có Novichok ở trong đó! | Dừng lại! Có Novichok ở trong đó! |
629 | 01:10:00,767 | 01:10:01,935 | Sasha? | Sasha? |
630 | 01:10:02,568 | 01:10:04,437 | Chúng ta ổn chứ? | Chúng ta ổn chứ? |
631 | 01:10:09,676 | 01:10:11,011 | Nói họ lùi lại mau! | Nói họ lùi lại mau! |
632 | 01:10:11,044 | 01:10:13,046 | Tất cả xuống chỗ hành lang mau! | Tất cả xuống chỗ hành lang mau! |
633 | 01:10:13,379 | 01:10:15,215 | Làm đi hoặc tôi sẽ bắn ông ta! | Làm đi hoặc tôi sẽ bắn ông ta! |
634 | 01:10:17,400 | 01:10:20,302 | Cậu vừa ký vào giấy chứng tử của chính mấy đấy, man. | Cậu vừa ký vào giấy chứng tử của chính mấy đấy, man. |
635 | 01:10:20,336 | 01:10:22,506 | Cơ quan sẽ làm cho cậu hơi bị khổ đấy. | Cơ quan sẽ làm cho cậu hơi bị khổ đấy. |
636 | 01:10:22,539 | 01:10:23,750 | Ông nghĩ vậy sao? | Ông nghĩ vậy sao? |
637 | 01:10:23,774 | 01:10:25,809 | Tôi sẽ tự quyết. | Tôi sẽ tự quyết. |
638 | 01:10:25,992 | 01:10:29,028 | Hey, Sasha. Cô tin được gã này không? | Hey, Sasha. Cô tin được gã này không? |
639 | 01:10:29,768 | 01:10:33,206 | như cha cô đã từng? Cô biết đó, 12 năm trước... ooh! | như cha cô đã từng? Cô biết đó, 12 năm trước... ooh! |
640 | 01:10:49,331 | 01:10:50,867 | Lối này. | Lối này. |
641 | 01:12:18,522 | 01:12:20,891 | - Nhìn tệ thật. - Chả là gì cả. | - Nhìn tệ thật. - Chả là gì cả. |
642 | 01:12:20,924 | 01:12:23,460 | Đạn đi xuyên qua. rất là may mắn rồi. | Đạn đi xuyên qua. rất là may mắn rồi. |
643 | 01:12:23,493 | 01:12:26,663 | thuốc của Ukrainian, loại tốt nhất đấy. | thuốc của Ukrainian, loại tốt nhất đấy. |
644 | 01:12:26,696 | 01:12:28,608 | Sẽ hơi rát 1 chút, nhưng anh là tay to, phải không? | Sẽ hơi rát 1 chút, nhưng anh là tay to, phải không? |
645 | 01:12:28,632 | 01:12:30,667 | Làm đi nào. | Làm đi nào. |
646 | 01:12:33,036 | 01:12:34,504 | Sasha, cô đang làm gì thế? | Sasha, cô đang làm gì thế? |
647 | 01:12:34,538 | 01:12:36,405 | Anh là 1 trong số chúng. | Anh là 1 trong số chúng. |
648 | 01:12:36,438 | 01:12:38,575 | - Tôi có thể giải thích. - Đừng di chuyển. | - Tôi có thể giải thích. - Đừng di chuyển. |
649 | 01:12:38,608 | 01:12:40,110 | Tôi thề tôi sẽ bắn anh. | Tôi thề tôi sẽ bắn anh. |
650 | 01:12:40,143 | 01:12:42,512 | Nếu cô bắn tôi, thì cô cũng sẽ giết con gái tôi. | Nếu cô bắn tôi, thì cô cũng sẽ giết con gái tôi. |
651 | 01:12:43,880 | 01:12:46,415 | Bọn Nga đang giữ con bé. | Bọn Nga đang giữ con bé. |
652 | 01:12:46,448 | 01:12:48,451 | Đừng di chuyển! | Đừng di chuyển! |
653 | 01:12:48,485 | 01:12:50,020 | Anh toàn thứ dối trá. | Anh toàn thứ dối trá. |
654 | 01:12:50,053 | 01:12:51,855 | Đó là sự thật. | Đó là sự thật. |
655 | 01:12:55,625 | 01:12:57,694 | Tôi cần những tập tin đó, okay? | Tôi cần những tập tin đó, okay? |
656 | 01:12:57,727 | 01:12:59,496 | Mạng sống của con tôi dựa vào nó | Mạng sống của con tôi dựa vào nó |
657 | 01:12:59,529 | 01:13:01,674 | Tôi biết cô muốn tố cáo bọn đã giết cha cô. | Tôi biết cô muốn tố cáo bọn đã giết cha cô. |
658 | 01:13:01,698 | 01:13:04,568 | Tôi hiểu điều đó, thật sự hiểu. | Tôi hiểu điều đó, thật sự hiểu. |
659 | 01:13:04,601 | 01:13:06,469 | Nhưng cuối cùng nó có thật sự có đáng không? | Nhưng cuối cùng nó có thật sự có đáng không? |
660 | 01:13:07,571 | 01:13:09,438 | Anh thật sự nghĩ rằng tôi sẽ tin anh sao? | Anh thật sự nghĩ rằng tôi sẽ tin anh sao? |
661 | 01:13:09,472 | 01:13:12,709 | Hãy tự hỏi bản thân điều này, okay? | Hãy tự hỏi bản thân điều này, okay? |
662 | 01:13:12,742 | 01:13:14,821 | Liệu cha cô có thật sự sẽ hi sinh vì một đứa bé gái? | Liệu cha cô có thật sự sẽ hi sinh vì một đứa bé gái? |
663 | 01:13:14,845 | 01:13:16,847 | Anh không biết điều gì về cha tôi cả! | Anh không biết điều gì về cha tôi cả! |
664 | 01:13:16,880 | 01:13:18,782 | Oh! | Oh! |
665 | 01:13:42,973 | 01:13:45,909 | Không bao giờ để chuyện cá nhân xen lẫn khi làm nhiệm vụ. | Không bao giờ để chuyện cá nhân xen lẫn khi làm nhiệm vụ. |
666 | 01:13:48,011 | 01:13:52,015 | Anh sẽ kéo nó ra được. Chúng ta không muốn điều đó. | Anh sẽ kéo nó ra được. Chúng ta không muốn điều đó. |
667 | 01:13:52,048 | 01:13:54,985 | Hứa với em? Hứa với em? | Hứa với em? Hứa với em? |
668 | 01:14:01,524 | 01:14:05,996 | - Mọi thứ rồi sẽ thất bại. - Olga? | - Mọi thứ rồi sẽ thất bại. - Olga? |
669 | 01:14:06,029 | 01:14:09,032 | - Chúng ta không muốn điều đó. Sự thất bại. - Olga. | - Chúng ta không muốn điều đó. Sự thất bại. - Olga. |
670 | 01:14:14,771 | 01:14:15,839 | Sự thất bại | Sự thất bại |
671 | 01:14:34,958 | 01:14:36,727 | Yeah? | Yeah? |
672 | 01:14:36,910 | 01:14:38,311 | Martin. | Martin. |
673 | 01:14:39,630 | 01:14:41,832 | Cậu có thứ tôi cần chứ? | Cậu có thứ tôi cần chứ? |
674 | 01:14:45,311 | 01:14:47,347 | Yeah. | Yeah. |
675 | 01:14:47,371 | 01:14:49,106 | Yeah, tôi đã có thứ mà cô cần. | Yeah, tôi đã có thứ mà cô cần. |
676 | 01:14:49,189 | 01:14:51,725 | Tập tin và con phóng viên? | Tập tin và con phóng viên? |
677 | 01:14:51,908 | 01:14:55,445 | Yeah. Yeah, Tôi muốn nói chuyện với Lees. | Yeah. Yeah, Tôi muốn nói chuyện với Lees. |
678 | 01:14:57,898 | 01:15:00,500 | Đây, nói chuyện với cha cháu đi. | Đây, nói chuyện với cha cháu đi. |
679 | 01:15:00,534 | 01:15:01,601 | Cha. | Cha. |
680 | 01:15:04,871 | 01:15:06,373 | Khi nào cha sẽ tới đón con? | Khi nào cha sẽ tới đón con? |
681 | 01:15:13,413 | 01:15:15,015 | Bố yêu con, sweetheart. | Bố yêu con, sweetheart. |
682 | 01:15:17,584 | 01:15:19,920 | Dad, cha nghe kì lắm. | Dad, cha nghe kì lắm. |
683 | 01:15:29,563 | 01:15:31,898 | Đừng bao giờ quên rằng là cha thương con, được chứ? | Đừng bao giờ quên rằng là cha thương con, được chứ? |
684 | 01:15:34,501 | 01:15:36,102 | Cha? | Cha? |
685 | 01:15:36,436 | 01:15:37,971 | Cha làm con lo lắng đấy. | Cha làm con lo lắng đấy. |
686 | 01:15:39,464 | 01:15:42,234 | Được rồi, Martin. Chúng ta sẽ gặp nhau lúc 10 giờ tối. | Được rồi, Martin. Chúng ta sẽ gặp nhau lúc 10 giờ tối. |
687 | 01:15:42,708 | 01:15:45,144 | Không chơi trò gì hết. | Không chơi trò gì hết. |
688 | 01:16:26,119 | 01:16:28,521 | Sao lúc nào cũng là cậu làm ngày của tôi trở nên tồi tệ hả | Sao lúc nào cũng là cậu làm ngày của tôi trở nên tồi tệ hả |
689 | 01:16:31,458 | 01:16:33,526 | Trevor, Tôi cần ông giúp. | Trevor, Tôi cần ông giúp. |
690 | 01:16:34,261 | 01:16:36,263 | Martin Baxtor, cầu xin sự giúp đỡ? | Martin Baxtor, cầu xin sự giúp đỡ? |
691 | 01:16:37,964 | 01:16:40,634 | - Thật là 1 điều tốt lành. - Họ đã có con bé. | - Thật là 1 điều tốt lành. - Họ đã có con bé. |
692 | 01:16:40,667 | 01:16:41,968 | Bọn Nga đang giữ Lisa, | Bọn Nga đang giữ Lisa, |
693 | 01:16:42,002 | 01:16:44,070 | và chúng sẽ giết con bé. | và chúng sẽ giết con bé. |
694 | 01:16:44,104 | 01:16:47,707 | nếu tôi không đưa họ cái hộp vào lúc 10 giờ tối, con bé sẽ chết. | nếu tôi không đưa họ cái hộp vào lúc 10 giờ tối, con bé sẽ chết. |
695 | 01:16:50,043 | 01:16:51,645 | Thế cái hộp ở đâu? | Thế cái hộp ở đâu? |
696 | 01:16:53,947 | 01:16:55,882 | Cô ta đã chơi cậu, rồi phải không? | Cô ta đã chơi cậu, rồi phải không? |
697 | 01:16:57,651 | 01:17:00,187 | và giờ cậu muốn nhờ tôi lấy lại nó | và giờ cậu muốn nhờ tôi lấy lại nó |
698 | 01:17:00,471 | 01:17:02,406 | và đưa cho bạn Nga? | và đưa cho bạn Nga? |
699 | 01:17:18,305 | 01:17:20,474 | Thỏa thuận vần còn đó | Thỏa thuận vần còn đó |
700 | 01:17:21,107 | 01:17:23,810 | Nhưng cậu biết luật chơi như thế nào | Nhưng cậu biết luật chơi như thế nào |
701 | 01:17:24,778 | 01:17:26,646 | Nói cho tôi biết cậu ở đâu | Nói cho tôi biết cậu ở đâu |
702 | 01:17:29,082 | 01:17:30,550 | Martin? | Martin? |
703 | 01:17:48,735 | 01:17:51,514 | Thưa cô. Tôi cần biết nếu cô đã cài đặt thiết bị theo dõi trên xe của hãng. | Thưa cô. Tôi cần biết nếu cô đã cài đặt thiết bị theo dõi trên xe của hãng. |
704 | 01:17:51,538 | 01:17:53,082 | - Trong trường hợp này, chúng ta nên gọi - Làm ơn, bình tĩnh lại. | - Trong trường hợp này, chúng ta nên gọi - Làm ơn, bình tĩnh lại. |
705 | 01:17:53,106 | 01:17:55,809 | Có thiết bị theo dõi được cài đặt trong xe? | Có thiết bị theo dõi được cài đặt trong xe? |
706 | 01:17:55,842 | 01:17:57,877 | - Nói cho tôi biết nó ở đâu - Okay! | - Nói cho tôi biết nó ở đâu - Okay! |
707 | 01:17:57,911 | 01:18:01,147 | Tên người là Tyner. Alison Jane Tyner. | Tên người là Tyner. Alison Jane Tyner. |
708 | 01:18:01,181 | 01:18:03,917 | Nó đang đậu ở Pasazhyrskyi, nhà ga xe lửa trung tâm. | Nó đang đậu ở Pasazhyrskyi, nhà ga xe lửa trung tâm. |
709 | 01:18:31,144 | 01:18:32,545 | Di chuyển! | Di chuyển! |
710 | 01:18:35,316 | 01:18:36,716 | Sasha! | Sasha! |
711 | 01:18:38,651 | 01:18:39,886 | Sorry. | Sorry. |
712 | 01:19:15,889 | 01:19:18,992 | Shh! Shh! Shh! | Shh! Shh! Shh! |
713 | 01:19:19,025 | 01:19:21,194 | Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi | Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi |
714 | 01:19:39,413 | 01:19:42,248 | Anh làm tốt lắm, Martin. | Anh làm tốt lắm, Martin. |
715 | 01:19:42,282 | 01:19:45,852 | Anh đã dùng mọi kỹ năng của mình để đạt được thứ cậu muốn. | Anh đã dùng mọi kỹ năng của mình để đạt được thứ cậu muốn. |
716 | 01:19:51,025 | 01:19:53,827 | Tôi biết anh có tình cảm với cô phóng viên đó. | Tôi biết anh có tình cảm với cô phóng viên đó. |
717 | 01:19:54,319 | 01:19:57,290 | nhưng cô ta không quan trọng. | nhưng cô ta không quan trọng. |
718 | 01:19:57,364 | 01:20:00,066 | chỉ là thiệt hại không đáng có. | chỉ là thiệt hại không đáng có. |
719 | 01:20:00,100 | 01:20:02,902 | Kiểm tra, kiểm tra. Check, check. Có nghe không? | Kiểm tra, kiểm tra. Check, check. Có nghe không? |
720 | 01:20:04,338 | 01:20:06,172 | Kiểm tra. | Kiểm tra. |
721 | 01:20:18,918 | 01:20:21,254 | Cái quan trọng là anh, | Cái quan trọng là anh, |
722 | 01:20:21,287 | 01:20:24,157 | con gái của chúng ta, và nhiệm vụ của chúng ta. | con gái của chúng ta, và nhiệm vụ của chúng ta. |
723 | 01:20:27,661 | 01:20:29,996 | Em yêu anh rất nhiều, Martin. | Em yêu anh rất nhiều, Martin. |
724 | 01:21:04,031 | 01:21:05,866 | Tôi không có vũ khí. | Tôi không có vũ khí. |
725 | 01:21:10,870 | 01:21:13,806 | Tôi sẽ lấy điện thoại từ túi ra, okay? | Tôi sẽ lấy điện thoại từ túi ra, okay? |
726 | 01:21:13,840 | 01:21:16,809 | Tôi đã nói gì hả? Không có giở trò gì hết. | Tôi đã nói gì hả? Không có giở trò gì hết. |
727 | 01:21:16,843 | 01:21:18,878 | Tôi sẽ gửi anh 1 đường link. | Tôi sẽ gửi anh 1 đường link. |
728 | 01:21:20,747 | 01:21:22,391 | Đường link này sẽ dẫn tới 1 kênh stream | Đường link này sẽ dẫn tới 1 kênh stream |
729 | 01:21:22,415 | 01:21:24,484 | Chỉ cần mở ra | Chỉ cần mở ra |
730 | 01:21:26,920 | 01:21:29,556 | Tập tin đang ở trong đó | Tập tin đang ở trong đó |
731 | 01:21:30,039 | 01:21:32,576 | 1 khi Lisa an toàn Tôi sẽ đưa địa chỉ | 1 khi Lisa an toàn Tôi sẽ đưa địa chỉ |
732 | 01:21:38,264 | 01:21:40,066 | Cô ấy có thể nghe cô | Cô ấy có thể nghe cô |
733 | 01:21:42,569 | 01:21:43,837 | Sasha. | Sasha. |
734 | 01:22:04,924 | 01:22:07,293 | Đây là cái vòng tay của con cô | Đây là cái vòng tay của con cô |
735 | 01:22:10,830 | 01:22:12,265 | Nó ghi gì vậy ạ? | Nó ghi gì vậy ạ? |
736 | 01:22:14,568 | 01:22:16,370 | Masha. | Masha. |
737 | 01:22:24,011 | 01:22:25,679 | Cám ơn cô. | Cám ơn cô. |
738 | 01:22:35,622 | 01:22:37,590 | giờ thì đi đi | giờ thì đi đi |
739 | 01:22:46,700 | 01:22:49,203 | Mọi thứ sẽ sớm kết thúc thôi, sweetheart. | Mọi thứ sẽ sớm kết thúc thôi, sweetheart. |
740 | 01:22:49,236 | 01:22:50,904 | Cha hứa | Cha hứa |
741 | 01:23:13,693 | 01:23:16,997 | đường Saksahanskoho 97, lầu 1. | đường Saksahanskoho 97, lầu 1. |
742 | 01:23:52,899 | 01:23:53,933 | Bay giờ! | Bay giờ! |
743 | 01:23:55,269 | 01:23:56,736 | Di chuyển! | Di chuyển! |
744 | 01:24:06,213 | 01:24:08,015 | Nằm xuống! | Nằm xuống! |
745 | 01:24:41,097 | 01:24:43,132 | Con ổn chứ, sweetheart? | Con ổn chứ, sweetheart? |
746 | 01:24:53,944 | 01:24:55,580 | Martin, cậu biết tôi muốn gì. | Martin, cậu biết tôi muốn gì. |
747 | 01:25:11,795 | 01:25:14,031 | - Tôi có nó đây! - Đừng làm vậy, Martin! | - Tôi có nó đây! - Đừng làm vậy, Martin! |
748 | 01:25:14,065 | 01:25:15,866 | Hãy công bố những tập tin! | Hãy công bố những tập tin! |
749 | 01:25:33,050 | 01:25:35,152 | Dù chuyện gì xảy ra với cha... | Dù chuyện gì xảy ra với cha... |
750 | 01:25:36,954 | 01:25:39,123 | con ở đây, được chứ, sweetheart? | con ở đây, được chứ, sweetheart? |
751 | 01:25:40,324 | 01:25:42,726 | Cha, không, đừng. | Cha, không, đừng. |
752 | 01:25:48,148 | 01:25:49,517 | Con ở đây. | Con ở đây. |
753 | 01:25:57,508 | 01:26:00,411 | Dad! dừng lại! | Dad! dừng lại! |
754 | 01:26:02,429 | 01:26:05,300 | Để cô ấy đi, và tôi sẽ ném cái hộp qua! | Để cô ấy đi, và tôi sẽ ném cái hộp qua! |
755 | 01:26:06,283 | 01:26:07,617 | ĐƯA TÔI CÁI HỘP MAU! | ĐƯA TÔI CÁI HỘP MAU! |
756 | 01:26:07,650 | 01:26:08,953 | Đừng làm vậy! | Đừng làm vậy! |
757 | 01:26:15,159 | 01:26:16,961 | - Ah! - Dad! | - Ah! - Dad! |
758 | 01:26:20,998 | 01:26:24,902 | Dad, Dad! | Dad, Dad! |
759 | 01:27:01,022 | 01:27:03,124 | Lisa, con ổn chứ? | Lisa, con ổn chứ? |
760 | 01:27:03,157 | 01:27:04,457 | Lisa. | Lisa. |
761 | 01:27:05,976 | 01:27:08,112 | Chúng ta cần phải chuyển anh ấy tới bác sĩ. | Chúng ta cần phải chuyển anh ấy tới bác sĩ. |
762 | 01:27:26,180 | 01:27:27,547 | Sasha! | Sasha! |
763 | 01:27:27,880 | 01:27:29,582 | cầm cái hộp lại | cầm cái hộp lại |
764 | 01:27:29,616 | 01:27:31,651 | và đi tới đây thật chậm | và đi tới đây thật chậm |
765 | 01:27:36,023 | 01:27:37,792 | Không có lối thoát nào đâu, Sasha. | Không có lối thoát nào đâu, Sasha. |
766 | 01:30:20,354 | 01:30:23,124 | Chào, cha. Là con đây. | Chào, cha. Là con đây. |
767 | 01:30:39,223 | 01:30:40,591 | Cha? | Cha? |
768 | 01:30:46,097 | 01:30:47,665 | Cha ổn chứ? | Cha ổn chứ? |
769 | 01:30:49,066 | 01:30:50,901 | Bố ổn. | Bố ổn. |
770 | 01:30:57,641 | 01:30:59,977 | Bố ổn rồi, bố thấy con rồi. | Bố ổn rồi, bố thấy con rồi. |
771 | 01:31:01,629 | 01:31:05,733 | họ đối xử con thế nào? mẹ nuôi ấy? | họ đối xử con thế nào? mẹ nuôi ấy? |
772 | 01:31:05,766 | 01:31:07,535 | - Họ tốt. - Yeah? | - Họ tốt. - Yeah? |
773 | 01:31:07,568 | 01:31:09,871 | Bà ấy làm soup cho con buổi trưa. | Bà ấy làm soup cho con buổi trưa. |
774 | 01:31:09,904 | 01:31:13,373 | Borscht. Nó khá ngon. | Borscht. Nó khá ngon. |
775 | 01:31:14,542 | 01:31:17,645 | Con mua cho cô ấy 1 cái TV. và 1 cái máy laptop. | Con mua cho cô ấy 1 cái TV. và 1 cái máy laptop. |
776 | 01:31:17,678 | 01:31:21,849 | - Yeah? - Con bà ấy là Marina sống ở Moldovia. | - Yeah? - Con bà ấy là Marina sống ở Moldovia. |
777 | 01:31:21,883 | 01:31:24,485 | Họ có thể nói chuyện qua mạng được rồi. | Họ có thể nói chuyện qua mạng được rồi. |
778 | 01:31:24,518 | 01:31:28,022 | - Marina rất là dễ thương. - Đợi chút đã | - Marina rất là dễ thương. - Đợi chút đã |
779 | 01:31:28,055 | 01:31:31,959 | Con mua cho bà ấy 1 cái TV và 1 cái laptop | Con mua cho bà ấy 1 cái TV và 1 cái laptop |
780 | 01:31:33,628 | 01:31:34,872 | ở đâu mà con kiếm được mớ tiền đó | ở đâu mà con kiếm được mớ tiền đó |
781 | 01:31:34,896 | 01:31:38,032 | - Con làm ra nó. - Làm ra nó | - Con làm ra nó. - Làm ra nó |
782 | 01:31:38,065 | 01:31:42,536 | ừm, cái bà người Nga đấy, cô ấy hơi kì cục. | ừm, cái bà người Nga đấy, cô ấy hơi kì cục. |
783 | 01:31:42,570 | 01:31:45,840 | Cô ta rất nghiện cá cược, nhưng chả biết gì về đám bốc | Cô ta rất nghiện cá cược, nhưng chả biết gì về đám bốc |
784 | 01:31:45,873 | 01:31:49,210 | nên con đã ngỏ lời cung cấp dịch vụ, 50/50. | nên con đã ngỏ lời cung cấp dịch vụ, 50/50. |
785 | 01:31:49,243 | 01:31:52,680 | Con làm với bà ấy? | Con làm với bà ấy? |
786 | 01:31:52,713 | 01:31:56,517 | Yeah. Con lo về mấy con số, và bà ấy lo chuyện tiền bạc. | Yeah. Con lo về mấy con số, và bà ấy lo chuyện tiền bạc. |
787 | 01:31:56,550 | 01:31:59,487 | và bọn con... thắng rất là nhiều, thật sự. | và bọn con... thắng rất là nhiều, thật sự. |
788 | 01:32:05,026 | 01:32:07,595 | Con lúc nào cũng là đứa thông minh nhất. | Con lúc nào cũng là đứa thông minh nhất. |
789 | 01:32:09,964 | 01:32:11,565 | Lại đây nào | Lại đây nào |
790 | 01:32:13,968 | 01:32:16,037 | Ba nhớ con lắm | Ba nhớ con lắm |
791 | 01:32:16,070 | 01:32:17,772 | Ba nhớ con | Ba nhớ con |
792 | 01:32:17,805 | 01:32:21,208 | Cha | Cha |
793 | 01:32:21,242 | 01:32:23,044 | Yeah? | Yeah? |
794 | 01:32:24,545 | 01:32:26,681 | Bà ấy nói cho con biết chuyện thật sự đã xảy ra với mẹ | Bà ấy nói cho con biết chuyện thật sự đã xảy ra với mẹ |
795 | 01:32:30,851 | 01:32:32,887 | Cô ấy nói bố đã cố gắng cứu mẹ | Cô ấy nói bố đã cố gắng cứu mẹ |
796 | 01:32:36,590 | 01:32:38,225 | Nó là 1 tai nạn | Nó là 1 tai nạn |
797 | 01:32:41,062 | 01:32:45,066 | Bố chỉ không biết sao để nói cho con biết | Bố chỉ không biết sao để nói cho con biết |
798 | 01:32:49,837 | 01:32:52,206 | Ba không muốn con ghét cha | Ba không muốn con ghét cha |
799 | 01:32:52,239 | 01:32:54,909 | nó ổn, Dad, nó ổn mà. | nó ổn, Dad, nó ổn mà. |
800 | 01:32:54,942 | 01:32:58,713 | Cha đã không phải là 1 người cha tốt, phải không? | Cha đã không phải là 1 người cha tốt, phải không? |
801 | 01:32:58,746 | 01:33:00,047 | Cũng không tồi đâu. | Cũng không tồi đâu. |
802 | 01:33:00,081 | 01:33:03,150 | - Ba thương con - Con cũng vậy | - Ba thương con - Con cũng vậy |
803 | 01:33:03,184 | 01:33:06,220 | Chúng ta là 1 đội, remember? Cha và con. | Chúng ta là 1 đội, remember? Cha và con. |
804 | 01:33:06,253 | 01:33:08,756 | Chúng ta là 1 đội | Chúng ta là 1 đội |
805 | 01:33:08,789 | 01:33:10,191 | Đúng vậy | Đúng vậy |
806 | 01:33:16,063 | 01:33:18,799 | Taxi tới Boryspil Airport. | Taxi tới Boryspil Airport. |
807 | 01:33:18,833 | 01:33:22,069 | Làm ơn cho tôi ra khỏi cái chỗ chết tiệt này cái. | Làm ơn cho tôi ra khỏi cái chỗ chết tiệt này cái. |
808 | 01:33:26,741 | 01:33:28,609 | Lisa? | Lisa? |
809 | 01:33:28,943 | 01:33:30,778 | Con ổn chứ? | Con ổn chứ? |
810 | 01:33:43,290 | 01:33:45,660 | Cái tên đó nghe quen không? | Cái tên đó nghe quen không? |
811 | 01:33:45,693 | 01:33:48,396 | Chỉ là 1 bản sao chép. Bản gốc đang ở 1 nơi an toàn | Chỉ là 1 bản sao chép. Bản gốc đang ở 1 nơi an toàn |
812 | 01:33:48,429 | 01:33:50,865 | Nếu có chuyện gì xảy ra với tôi và cha tôi | Nếu có chuyện gì xảy ra với tôi và cha tôi |
813 | 01:33:51,048 | 01:33:52,984 | Tôi sẽ gửi tất cả mọi thứ vào đúng những người cần | Tôi sẽ gửi tất cả mọi thứ vào đúng những người cần |
814 | 01:33:56,136 | 01:33:58,972 | Tôi biết ông sẽ có cách để đem cha tôi ra khỏi đây | Tôi biết ông sẽ có cách để đem cha tôi ra khỏi đây |
815 | 01:34:07,381 | 01:34:10,051 | Dear Lisa, chị mong mọi thứ vẫn tốt | Dear Lisa, chị mong mọi thứ vẫn tốt |
816 | 01:34:10,084 | 01:34:12,820 | và người mẹ nuôi sẽ tốt với em. | và người mẹ nuôi sẽ tốt với em. |
817 | 01:34:13,004 | 01:34:17,174 | Chị sẽ luôn mãi mãi nhớ việc em đã cứu chị. | Chị sẽ luôn mãi mãi nhớ việc em đã cứu chị. |
818 | 01:34:17,208 | 01:34:19,443 | Trong lá thứ này, em sẽ tìm thấy được cái tên | Trong lá thứ này, em sẽ tìm thấy được cái tên |
819 | 01:34:19,477 | 01:34:23,014 | của bọn điệp viên 2 mang trong hệ thống CIA-MI6 . | của bọn điệp viên 2 mang trong hệ thống CIA-MI6 . |
820 | 01:34:23,047 | 01:34:24,982 | Hãy cẩn thận. | Hãy cẩn thận. |
821 | 01:34:25,016 | 01:34:27,518 | Hãy nhớ rằng, em đang sống cùng 1 bầy sói, | Hãy nhớ rằng, em đang sống cùng 1 bầy sói, |
822 | 01:34:27,551 | 01:34:29,153 | hãy trở thành 1 trong số chúng. | hãy trở thành 1 trong số chúng. |
823 | 01:34:30,721 | 01:34:33,524 | Bạn của em, Sasha Stepanenko. | Bạn của em, Sasha Stepanenko. |
824 | 01:34:43,668 | 01:34:46,170 | Xuất bản trực tuyến các tập tin ở Nga | Xuất bản trực tuyến các tập tin ở Nga |
825 | 01:34:46,504 | 01:34:50,775 | đã dẫn đến các cuộc biểu tình công cộng lớn nhất trong năm. | đã dẫn đến các cuộc biểu tình công cộng lớn nhất trong năm. |
826 | 01:34:50,958 | 01:34:52,627 | Sasha Stepanenko, | Sasha Stepanenko, |
827 | 01:34:52,710 | 01:34:55,079 | Cô đã công khai những tập tin này | Cô đã công khai những tập tin này |
828 | 01:34:55,112 | 01:34:57,014 | Phản hồi đầu tiên từ điện Kremlin | Phản hồi đầu tiên từ điện Kremlin |
829 | 01:34:57,048 | 01:34:59,784 | là các tập tin là "tin giả." | là các tập tin là "tin giả." |
830 | 01:34:59,817 | 01:35:01,819 | Cô sẽ phản hồi về nó thế nào? | Cô sẽ phản hồi về nó thế nào? |
831 | 01:35:01,852 | 01:35:03,255 | Nếu đó là tin giả, | Nếu đó là tin giả, |
832 | 01:35:03,288 | 01:35:05,056 | tại sao họ không cho phép kiểm tra | tại sao họ không cho phép kiểm tra |
833 | 01:35:05,089 | 01:35:09,026 | của phòng thí nghiệm vũ khí hóa học ở trung tâm nước Nga? | của phòng thí nghiệm vũ khí hóa học ở trung tâm nước Nga? |
834 | 01:35:09,060 | 01:35:11,996 | Giống như chúng ta trở lại thời Cộng sản. | Giống như chúng ta trở lại thời Cộng sản. |
835 | 01:35:12,029 | 01:35:15,099 | Chương trình tiêu diệt đã tập trung vào các nhà hoạt động đối lập | Chương trình tiêu diệt đã tập trung vào các nhà hoạt động đối lập |
836 | 01:35:15,132 | 01:35:17,702 | và các nhà báo, như cha tôi. | và các nhà báo, như cha tôi. |
837 | 01:35:20,905 | 01:35:22,940 | Nhưng đây không chỉ là vấn đề của Nga. | Nhưng đây không chỉ là vấn đề của Nga. |
838 | 01:35:23,724 | 01:35:27,629 | Khái niệm về sự thật khách quan đang bị đe dọa ở khắp mọi nơi. | Khái niệm về sự thật khách quan đang bị đe dọa ở khắp mọi nơi. |
839 | 01:35:28,012 | 01:35:31,716 | Điều thực sự quan trọng là chúng tôi, báo chí quốc tế, | Điều thực sự quan trọng là chúng tôi, báo chí quốc tế, |
840 | 01:35:31,749 | 01:35:35,152 | đoàn kết cùng nhau, thống nhất cho tự do ngôn luận. | đoàn kết cùng nhau, thống nhất cho tự do ngôn luận. |
841 | 01:35:35,186 | 01:35:38,956 | Nếu không, nhữn lời nói dối sẽ là lịch sử của chúng ta | Nếu không, nhữn lời nói dối sẽ là lịch sử của chúng ta |
842 | 01:36:01,846 | 01:36:03,247 | - Con ổn chứ, Lees? - Yeah. | - Con ổn chứ, Lees? - Yeah. |
843 | 01:36:03,281 | 01:36:05,683 | - Đói bụng chưa? Yeah? - Yeah. | - Đói bụng chưa? Yeah? - Yeah. |
844 | 01:36:05,716 | 01:36:09,521 | Thế còn làm việc nhà báo? Đó là 1 công việc hay ho, phải không nào? | Thế còn làm việc nhà báo? Đó là 1 công việc hay ho, phải không nào? |
845 | 01:36:09,754 | 01:36:11,957 | Con không biết, chủ yếu là việc bàn giấy. | Con không biết, chủ yếu là việc bàn giấy. |
846 | 01:36:12,290 | 01:36:14,335 | Ý con là, vào cuối ngày con sẽ bị mắc kẹt | Ý con là, vào cuối ngày con sẽ bị mắc kẹt |
847 | 01:36:14,359 | 01:36:16,328 | sau bàn phím phải không nào? | sau bàn phím phải không nào? |
848 | 01:36:16,361 | 01:36:18,330 | Yeah. Nhưng mà con sẽ được đi đây đi đó, gặp gỡ những người mới | Yeah. Nhưng mà con sẽ được đi đây đi đó, gặp gỡ những người mới |
849 | 01:36:18,363 | 01:36:20,197 | - kiểu như vậy - Du lịch? | - kiểu như vậy - Du lịch? |
850 | 01:36:20,231 | 01:36:22,633 | - Yeah. - Tiền bạc như thế nào? | - Yeah. - Tiền bạc như thế nào? |
851 | 01:36:22,666 | 01:36:25,770 | Oh, thôi nào, Lees! đau phải tất cả đều vì tiền, phải không? | Oh, thôi nào, Lees! đau phải tất cả đều vì tiền, phải không? |
852 | 01:36:25,803 | 01:36:28,239 | - Con cố thể tường thuật boxing - Yeah, con có thể | - Con cố thể tường thuật boxing - Yeah, con có thể |
853 | 01:36:28,273 | 01:36:31,276 | Và con cũng có thể tường thuật, Cha không biết, cuộc thi ballet quốc gia. | Và con cũng có thể tường thuật, Cha không biết, cuộc thi ballet quốc gia. |
854 | 01:36:55,833 | 01:36:58,703 | Nhà bếp đóng cửa rồi Bọn tôi đóng cửa lúc 11 giờ tối | Nhà bếp đóng cửa rồi Bọn tôi đóng cửa lúc 11 giờ tối |
855 | 01:36:59,036 | 01:37:00,638 | Bọn tôi sẽ mở cửa vào lúc.... | Bọn tôi sẽ mở cửa vào lúc.... |
856 | 01:37:29,253 | 01:37:34,253 | Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org | Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org |