# Start End Original Translated
1 00:00:00,850 00:00:02,800 Sezonul trecut în finala lui L.A. Sezonul trecut în finala lui L.A.
2 00:00:05,210 00:00:06,063 Politie! Politie!
3 00:00:06,130 00:00:09,023 Spre deosebire de partenerul meu, am apelat la întărire. Spre deosebire de partenerul meu, am apelat la întărire.
4 00:00:09,090 00:00:11,863 Ce dracu faci aici? Am control deplin. Ce dracu faci aici? Am control deplin.
5 00:00:11,930 00:00:13,943 Această familie înseamnă totul pentru mine. Această familie înseamnă totul pentru mine.
6 00:00:14,010 00:00:16,023 Este greu să fii adolescent. Este greu să fii adolescent.
7 00:00:16,090 00:00:18,943 Ar trebui să știi că sunt aici pentru tine. Ar trebui să știi că sunt aici pentru tine.
8 00:00:19,010 00:00:21,423 Lucruri de familie. E cam greu. Lucruri de familie. E cam greu.
9 00:00:21,490 00:00:23,263 Tatăl meu de poliție. Nu a fost niciodată acolo. Tatăl meu de poliție. Nu a fost niciodată acolo.
10 00:00:23,330 00:00:24,840 Copiii sunt ținuți pe un iaht. Copiii sunt ținuți pe un iaht.
11 00:00:25,290 00:00:27,560 Lasă-le să plece ca să putem vorbi. Lasă-le să plece ca să putem vorbi.
12 00:00:28,610 00:00:30,743 Izzy! Izzy! Izzy! Izzy!
13 00:00:30,810 00:00:32,600 Suntem bine. Suntem bine.
14 00:00:33,650 00:00:36,800 Mi-ai dat ceva înapoi de la Warren. Mi-ai dat ceva înapoi de la Warren.
15 00:00:38,690 00:00:40,143 Familia mea. Familia mea.
16 00:00:40,210 00:00:41,943 - Care e numele tău? - Jen. - Care e numele tău? - Jen.
17 00:00:42,010 00:00:43,960 Bună, sac de dormit. Bună, sac de dormit.
18 00:00:45,690 00:00:47,583 Sud, trebuie să te grăbești. S-a întâmplat ceva. Sud, trebuie să te grăbești. S-a întâmplat ceva.
19 00:00:47,650 00:00:51,040 - Ce se întâmplă, tată? - Este Jen. Ea e moartă. - Ce se întâmplă, tată? - Este Jen. Ea e moartă.
20 00:01:18,370 00:01:20,240 Studenți de pe canapea. Studenți de pe canapea.
21 00:01:21,170 00:01:25,503 Ștergeți rânjetul. Ești aici pentru a servi băuturi. Ștergeți rânjetul. Ești aici pentru a servi băuturi.
22 00:01:25,570 00:01:28,560 - Sunt aici pentru petrecere. - Da. - Sunt aici pentru petrecere. - Da.
23 00:01:36,370 00:01:38,080 Te-ai depășit, Jeffries. Te-ai depășit, Jeffries.
24 00:01:44,290 00:01:46,960 Și domnul se duce la culcare. Și domnul se duce la culcare.
25 00:01:48,970 00:01:51,783 Cum ați riscat asta la momentul dat? Cum ați riscat asta la momentul dat?
26 00:01:51,850 00:01:55,183 Am scos cartea de la putere, dar... Am scos cartea de la putere, dar...
27 00:01:55,250 00:01:58,623 Nu asta voiai să spui, nu? Bine, mă joc. Nu asta voiai să spui, nu? Bine, mă joc.
28 00:01:58,690 00:02:03,423 Tu. Omule, faci pipi. Doar puțin, de fiecare dată când ai ceva. Tu. Omule, faci pipi. Doar puțin, de fiecare dată când ai ceva.
29 00:02:03,490 00:02:06,663 Probabil că vă concentrați doar pe ascunderea unui semn vechi. Probabil că vă concentrați doar pe ascunderea unui semn vechi.
30 00:02:06,730 00:02:11,743 Joci prea stângaci. Nu te superi nici o sută, două ascunse. Este amuzant. Joci prea stângaci. Nu te superi nici o sută, două ascunse. Este amuzant.
31 00:02:11,810 00:02:13,800 Dacă are un gust bun, costă bani. Dacă are un gust bun, costă bani.
32 00:02:14,770 00:02:18,800 Dar tu... urăști să pierzi. Dar tu... urăști să pierzi.
33 00:02:21,010 00:02:24,360 De aceea nu spun cum te-am bătut. De aceea nu spun cum te-am bătut.
34 00:02:25,930 00:02:28,400 Deci câștig de două ori. Deci câștig de două ori.
35 00:02:29,610 00:02:34,383 - Te vreau toată noaptea. - Este inteles. Nu sunt de vânzare. - Te vreau toată noaptea. - Este inteles. Nu sunt de vânzare.
36 00:02:34,450 00:02:35,960 Cumpăr, la fel ca tine. Cumpăr, la fel ca tine.
37 00:02:39,570 00:02:42,543 Vrea cineva să bea ceva? Nu? Vrea cineva să bea ceva? Nu?
38 00:02:42,610 00:02:45,000 Nu, domnule? Ceva de baut? Nu, domnule? Ceva de baut?
39 00:02:48,650 00:02:53,023 Gărzile private. Înarmat, la ușa din față și hol. Bine? Gărzile private. Înarmat, la ușa din față și hol. Bine?
40 00:02:53,090 00:02:57,063 - Avem nevoie de o manevră diversionară. - Pe mine? Nu, asta e treaba ta. - Avem nevoie de o manevră diversionară. - Pe mine? Nu, asta e treaba ta.
41 00:02:57,130 00:02:59,800 - Nu. - Drinkfixaren. - Nu. - Drinkfixaren.
42 00:03:03,130 00:03:07,520 Domnul Jeffries te vrea. Prietenul său vrea să se scufunde cu personalul. Domnul Jeffries te vrea. Prietenul său vrea să se scufunde cu personalul.
43 00:03:09,010 00:03:12,983 M-am gândit că voi servi băuturi aici. M-am gândit că voi servi băuturi aici.
44 00:03:13,050 00:03:15,160 Ai fost promovat. Ai fost promovat.
45 00:03:17,290 00:03:20,983 - Te-ai scufundat? Era exagerat. - Sunt serios... - Te-ai scufundat? Era exagerat. - Sunt serios...
46 00:03:21,050 00:03:23,903 - Au avut noroc dacă au primit ceva... - Totul. - Au avut noroc dacă au primit ceva... - Totul.
47 00:03:23,970 00:03:25,760 Stai aici. Stai aici.
48 00:03:28,370 00:03:29,880 Cum este? Cum este?
49 00:03:31,410 00:03:33,743 Mulțumiri. Ce drăguț. Mulțumiri. Ce drăguț.
50 00:03:33,810 00:03:36,240 - Salut! - Domnule Jeffries. - Salut! - Domnule Jeffries.
51 00:03:37,490 00:03:40,600 - Bună, mă numesc Todd. - Hei, Todd. - Bună, mă numesc Todd. - Hei, Todd.
52 00:03:45,970 00:03:48,840 Acesta este prietenul meu Todd. Acesta este prietenul meu Todd.
53 00:03:48,970 00:03:52,903 - Îi place să privească. - Uite ce? - Îi place să privească. - Uite ce?
54 00:03:52,970 00:03:56,640 - Imi place sa privesc. - Cu ochii lui. - Imi place sa privesc. - Cu ochii lui.
55 00:03:59,970 00:04:03,823 - Îi place să privească. - Da, da. - Îi place să privească. - Da, da.
56 00:04:03,890 00:04:06,760 - Atunci o vom face. - Inteligent. - Atunci o vom face. - Inteligent.
57 00:04:11,450 00:04:14,800 - Gata? - Da, sunt gata? - Gata? - Da, sunt gata?
58 00:04:18,050 00:04:20,760 Puțin ajutor, vă rog? Puțin ajutor, vă rog?
59 00:04:22,850 00:04:27,783 Îmi place asta. Este ceresc. Îmi place asta. Este ceresc.
60 00:04:27,850 00:04:30,320 Ce faci? Imi place sa privesc. Ce faci? Imi place sa privesc.
61 00:04:32,650 00:04:36,703 Doamnelor, îmi place să mă uit. Ce se întâmplă? Nu văd nimic. Doamnelor, îmi place să mă uit. Ce se întâmplă? Nu văd nimic.
62 00:04:36,770 00:04:38,480 Îmi puteți descrie? Îmi puteți descrie?
63 00:04:39,170 00:04:42,383 Anticipare. Înțeleg. Mă faci să aștept. Anticipare. Înțeleg. Mă faci să aștept.
64 00:04:42,450 00:04:43,720 O da. O da.
65 00:04:47,170 00:04:49,520 Biroul lui Jeffrie este aici. Biroul lui Jeffrie este aici.
66 00:05:03,890 00:05:08,200 Trebuie să găsim colierul. E aici undeva. Trebuie să găsim colierul. E aici undeva.
67 00:05:21,450 00:05:24,520 Sa mergem. Bine. Sa mergem. Bine.
68 00:05:40,650 00:05:43,023 - Nu este aici. - Continui să cauți. Avem timp. - Nu este aici. - Continui să cauți. Avem timp.
69 00:05:43,090 00:05:46,280 - Nu este aici! - Nu fii atât de tare. - Nu este aici! - Nu fii atât de tare.
70 00:05:55,570 00:05:59,343 - Am spus stop! - Hai, Syd! - Am spus stop! - Hai, Syd!
71 00:05:59,410 00:06:02,320 Un moment. Aștepta. Un moment. Aștepta.
72 00:06:03,370 00:06:06,040 - Departe de mine! Ma ranesti! - Bine. - Departe de mine! Ma ranesti! - Bine.
73 00:06:08,210 00:06:10,503 Paraşuta! Paraşuta! Acesta este cuvântul de oprire! Paraşuta! Paraşuta! Acesta este cuvântul de oprire!
74 00:06:10,570 00:06:13,520 Bate-l, dar repede. Bate-l, dar repede.
75 00:06:15,090 00:06:18,040 Lasa-ma sa plec! Lasa-ma sa plec!
76 00:06:21,530 00:06:24,640 - Ce se întâmplă acolo? - La naiba. - Ce se întâmplă acolo? - La naiba.
77 00:06:34,290 00:06:38,143 - A nu înseamnă că nu! - Sud, scări! - A nu înseamnă că nu! - Sud, scări!
78 00:06:38,210 00:06:40,680 - Haide! - Bine. - Haide! - Bine.
79 00:06:44,370 00:06:48,040 Ai grijă. Și transportă gaze lacrimogene. Ai grijă. Și transportă gaze lacrimogene.
80 00:06:49,330 00:06:53,743 - Niciodată nu-l faci ușor! - Nu e vina mea. Aveam nevoie să facem ceva. - Niciodată nu-l faci ușor! - Nu e vina mea. Aveam nevoie să facem ceva.
81 00:06:53,810 00:06:57,663 - Ai dreptate, dar întotdeauna. - Asa? - Ai dreptate, dar întotdeauna. - Asa?
82 00:06:57,730 00:07:00,743 - Poate că nu chiar așa. - M-am gândit eu. - Poate că nu chiar așa. - M-am gândit eu.
83 00:07:00,810 00:07:04,103 - Nici nu știi ce este. - Orice ar fi, o faci mereu. - Nici nu știi ce este. - Orice ar fi, o faci mereu.
84 00:07:04,170 00:07:08,543 - Așa cum am spus, am lua țiglele. - Unde se potrivesc în rochie? - Așa cum am spus, am lua țiglele. - Unde se potrivesc în rochie?
85 00:07:08,610 00:07:11,823 Ai spus că ambele vor fi chelnerițe. Ce naiba, Syd? Ai spus că ambele vor fi chelnerițe. Ce naiba, Syd?
86 00:07:11,890 00:07:14,360 Liniște și continuă să alergi. Liniște și continuă să alergi.
87 00:07:39,290 00:07:41,960 - Există stăpânul! - E Ricky! - Există stăpânul! - E Ricky!
88 00:07:42,370 00:07:44,160 Ricky! Ricky!
89 00:07:45,050 00:07:47,080 Există Ricky Leon! Există Ricky Leon!
90 00:07:49,250 00:07:52,463 Am văzut toate meciurile tale, Ricky! Ricky! Am văzut toate meciurile tale, Ricky! Ricky!
91 00:07:52,530 00:07:55,863 Putem face o poză? Îmi poți lua un selfie cu mine? Putem face o poză? Îmi poți lua un selfie cu mine?
92 00:07:55,930 00:07:59,240 Sunteți cel mai bun! Bateți-le! Sunteți cel mai bun! Bateți-le!
93 00:08:01,290 00:08:05,183 Tu ai făcut-o! Tu ai fost! Tu ai făcut-o! Tu ai fost!
94 00:08:05,250 00:08:08,143 Îți amintești când m-ai scos din frații Gurerro de acolo? Îți amintești când m-ai scos din frații Gurerro de acolo?
95 00:08:08,210 00:08:10,743 - Da. - Mi-ai spus să-mi folosesc pumnii - Da. - Mi-ai spus să-mi folosesc pumnii
96 00:08:10,810 00:08:13,103 pentru bani și binele. pentru bani și binele.
97 00:08:13,170 00:08:16,280 Acum câștigi mulți bani. Acum câștigi mulți bani.
98 00:08:21,090 00:08:25,743 Vezi-ne acum. Ricky Leon’s Area Center. Vezi-ne acum. Ricky Leon’s Area Center.
99 00:08:25,810 00:08:29,583 Obține copiii din stradă. Așa cum ai făcut cu mine. Obține copiii din stradă. Așa cum ai făcut cu mine.
100 00:08:29,650 00:08:33,503 - Reuben! Choi este aici. - Unde este el? - Reuben! Choi este aici. - Unde este el?
101 00:08:33,570 00:08:36,040 Despacio. Lugn. Despacio. Lugn.
102 00:08:37,410 00:08:39,943 Nu vezi ce se întâmplă? Nu vezi ce se întâmplă?
103 00:08:40,010 00:08:44,623 Suntem aici pentru tine. Este pentru zonă. Te înșeli, nu vezi? Suntem aici pentru tine. Este pentru zonă. Te înșeli, nu vezi?
104 00:08:44,690 00:08:48,343 - Trimite-le acasă. - Tocmai sărbătorim - Trimite-le acasă. - Tocmai sărbătorim
105 00:08:48,410 00:08:51,943 Ce sărbătorim? Că clienții mei pot găsi pe altcineva? Ce sărbătorim? Că clienții mei pot găsi pe altcineva?
106 00:08:52,010 00:08:55,543 Că proprietățile noastre scad în valoare? O sărbătorim? Că proprietățile noastre scad în valoare? O sărbătorim?
107 00:08:55,610 00:08:59,503 Nu Nu. Sărbătorim crima pe care ai luat-o în orașul K? Nu Nu. Sărbătorim crima pe care ai luat-o în orașul K?
108 00:08:59,570 00:09:02,703 - Păzește-ți limba. - Afacerea mea a fost continuată. - Păzește-ți limba. - Afacerea mea a fost continuată.
109 00:09:02,770 00:09:06,143 Știu că nu îți pasă. Dar a fost lovită de un furt. Știu că nu îți pasă. Dar a fost lovită de un furt.
110 00:09:06,210 00:09:08,786 - Ce are de-a face cu noi? - Pauză nouă se știe nouă. - Ce are de-a face cu noi? - Pauză nouă se știe nouă.
111 00:09:08,810 00:09:11,463 Camioneta lui Victor s-a întâlnit săptămâna trecută. Camioneta lui Victor s-a întâlnit săptămâna trecută.
112 00:09:11,530 00:09:14,623 Ai fost deschis de cinci luni și ai luat cu tine un val întreg de crimă! Ai fost deschis de cinci luni și ai luat cu tine un val întreg de crimă!
113 00:09:14,690 00:09:18,623 Încercăm doar să îi ajutăm pe copii. Nu avem nicio legătură cu valul crimei. Încercăm doar să îi ajutăm pe copii. Nu avem nicio legătură cu valul crimei.
114 00:09:18,690 00:09:21,463 Acești gangsteri nu sunt de aici! Acești gangsteri nu sunt de aici!
115 00:09:21,530 00:09:24,423 Oameni mai răi vin pe străzile noastre de pretutindeni. Oameni mai răi vin pe străzile noastre de pretutindeni.
116 00:09:24,490 00:09:29,760 Ce crezi că se va întâmpla? Dacă duceți rahat în zonă, se murdărește. Ce crezi că se va întâmpla? Dacă duceți rahat în zonă, se murdărește.
117 00:09:33,490 00:09:37,303 Aștepta. Încearcă să facă ceea ce trebuie pentru zonă. Vezi este cam! Aștepta. Încearcă să facă ceea ce trebuie pentru zonă. Vezi este cam!
118 00:09:37,370 00:09:39,903 Am construit acest centru pentru a ridica oamenii! Am construit acest centru pentru a ridica oamenii!
119 00:09:39,970 00:09:42,223 Aceasta este și zona mea. Am crescut pe străzi. Aceasta este și zona mea. Am crescut pe străzi.
120 00:09:42,290 00:09:47,143 Suntem încă aici. Micul tău truc de PR ucide zona! Suntem încă aici. Micul tău truc de PR ucide zona!
121 00:09:47,210 00:09:51,463 Verso! Du-te înapoi în parcul de distracții. Lasă-l să spună. Auzi... Verso! Du-te înapoi în parcul de distracții. Lasă-l să spună. Auzi...
122 00:09:51,530 00:09:54,623 Nu respingem pe nimeni. Toată lumea poate avea nevoie de puțin ajutor, nu? Nu respingem pe nimeni. Toată lumea poate avea nevoie de puțin ajutor, nu?
123 00:09:54,690 00:09:56,383 Am predicat pe străzi ani de zile. Am predicat pe străzi ani de zile.
124 00:09:56,450 00:10:00,703 Știu că ai crescut aici. Ești un tip bun. Știu că ai crescut aici. Ești un tip bun.
125 00:10:00,770 00:10:04,743 Îl cunoșteam pe tatăl tău. Era un om bun. Nu voia asta. Îl cunoșteam pe tatăl tău. Era un om bun. Nu voia asta.
126 00:10:04,810 00:10:07,663 Nu așteptați. Știu că ești bine. Vreau să Nu așteptați. Știu că ești bine. Vreau să
127 00:10:07,730 00:10:10,783 folosești binele pentru a vedea binele la copii. folosești binele pentru a vedea binele la copii.
128 00:10:10,850 00:10:15,223 Multe mame iau droguri. Tăticii beau. Încercăm doar să ajutăm. Multe mame iau droguri. Tăticii beau. Încercăm doar să ajutăm.
129 00:10:15,290 00:10:19,623 - Rahat! - Haide. Vrem doar să îi facem pe alții fericiți. - Rahat! - Haide. Vrem doar să îi facem pe alții fericiți.
130 00:10:19,690 00:10:22,983 O susțin, Rube. O susțin, Rube.
131 00:10:23,050 00:10:26,160 Dar acest truc de PR... Dar acest truc de PR...
132 00:10:29,810 00:10:32,560 Nu te dorim aici! Nu te dorim aici!
133 00:10:40,610 00:10:42,680 Ruben! Ruben!
134 00:10:45,210 00:10:48,600 Ruben. Ruben! Nu! Ruben. Ruben! Nu!
135 00:10:49,330 00:10:52,263 Vei fi bine, Reuben. Ajutor! Vei fi bine, Reuben. Ajutor!
136 00:10:52,330 00:10:54,720 Ruben! O să fii bine. Ruben! O să fii bine.
137 00:10:56,250 00:10:58,320 Ajutor! Ajutor!
138 00:10:59,970 00:11:03,120 Nu. Ruben. Nu. Nu. Ruben. Nu.
139 00:11:13,330 00:11:16,303 - Buna dimineata. - Îmi pare rău că am lucrat toată noaptea. - Buna dimineata. - Îmi pare rău că am lucrat toată noaptea.
140 00:11:16,370 00:11:21,200 - Nimic de care să-ți faci griji. - Știu, Nance. Am primit un mesaj text. Toate. - Nimic de care să-ți faci griji. - Știu, Nance. Am primit un mesaj text. Toate.
141 00:11:21,930 00:11:24,080 Acum că toată lumea este aici. Acum că toată lumea este aici.
142 00:11:24,890 00:11:26,920 Ce părere ai de... Ce părere ai de...
143 00:11:27,770 00:11:29,480 ... noul meu slogan de campanie? ... noul meu slogan de campanie?
144 00:11:32,130 00:11:35,943 Este... Este...
145 00:11:36,010 00:11:39,023 -... deja tipărit așa... - Nu este vina mea -... deja tipărit așa... - Nu este vina mea
146 00:11:39,090 00:11:41,383 că oamenii au început să mă numească domnule Integritate. că oamenii au început să mă numească domnule Integritate.
147 00:11:41,450 00:11:45,183 E un pic prea clar. Am întârziat, așa că ajung E un pic prea clar. Am întârziat, așa că ajung
148 00:11:45,250 00:11:47,354 - Navetă, tată? - Sigur. Ia lucrurile tale. - Navetă, tată? - Sigur. Ia lucrurile tale.
149 00:11:47,610 00:11:52,543 - Aceasta este rochia mea? Lucrări. - Da. Scuze, l-am împrumutat. - Aceasta este rochia mea? Lucrări. - Da. Scuze, l-am împrumutat.
150 00:11:52,610 00:11:55,023 Și asta înseamnă că pot împrumuta ceva de la tine. Și asta înseamnă că pot împrumuta ceva de la tine.
151 00:11:55,090 00:11:59,543 - Cum a fost azi dimineață? - Bun. Peste devreme și făcut micul dejun. - Cum a fost azi dimineață? - Bun. Peste devreme și făcut micul dejun.
152 00:11:59,610 00:12:01,280 M-a speriat. M-a speriat.
153 00:12:02,050 00:12:04,543 Vorbește când este gata. Vorbește când este gata.
154 00:12:04,610 00:12:08,783 Da, stiu. Au trecut șase luni de când a fost răpită. Da, stiu. Au trecut șase luni de când a fost răpită.
155 00:12:08,850 00:12:13,903 - Respectă procesul. Dureaza. - Stiu. - Respectă procesul. Dureaza. - Stiu.
156 00:12:13,970 00:12:17,503 Nu poți vorbi cu ea despre asta, pentru că poliția antidrog a măturat. Nu poți vorbi cu ea despre asta, pentru că poliția antidrog a măturat.
157 00:12:17,570 00:12:21,703 - Nu ma invinovati pe mine. - Nu am. - Nu ma invinovati pe mine. - Nu am.
158 00:12:21,770 00:12:27,463 Oh, chiar așa? Tipul meu de la poliția antidrog? Nu l-am cunoscut. Oh, chiar așa? Tipul meu de la poliția antidrog? Nu l-am cunoscut.
159 00:12:27,530 00:12:32,183 Nu doriți să luați vina pentru partea de copertă care v-a ajutat și Nu doriți să luați vina pentru partea de copertă care v-a ajutat și
160 00:12:32,250 00:12:36,120 imaginea dvs., și campania și lucrurile care sunt importante pentru dvs. imaginea dvs., și campania și lucrurile care sunt importante pentru dvs.
161 00:12:36,890 00:12:38,743 Nu putem face acest lucru? Nu putem face acest lucru?
162 00:12:38,810 00:12:42,840 Asta facem tot. Asta facem tot.
163 00:12:44,530 00:12:46,823 - Nance. - Ce? - Nance. - Ce?
164 00:12:46,890 00:12:50,840 Eveniment de caritate. Saptamana viitoare. Eveniment de caritate. Saptamana viitoare.
165 00:12:51,890 00:12:55,080 Da. Eveniment de caritate. Vin. Da. Eveniment de caritate. Vin.
166 00:12:56,850 00:12:59,440 La naiba. La naiba.
167 00:13:03,330 00:13:06,023 - Cum a mers? - Bine. - Cum a mers? - Bine.
168 00:13:06,090 00:13:10,143 Mi-aș dori să merite. Nu avea colierul lui Jens. Mi-aș dori să merite. Nu avea colierul lui Jens.
169 00:13:10,210 00:13:12,906 - Ai spus că va fi... - Știu ce am spus, Fletch. - Ai spus că va fi... - Știu ce am spus, Fletch.
170 00:13:12,930 00:13:16,800 Dar nu era acolo. Jeffries a fost numele de pe lista clienților. Dar nu era acolo. Jeffries a fost numele de pe lista clienților.
171 00:13:21,810 00:13:26,383 - Indiciul colierului era întotdeauna vag. - Nu, tată. A fost puternic. - Indiciul colierului era întotdeauna vag. - Nu, tată. A fost puternic.
172 00:13:26,450 00:13:30,223 Jen a arătat toate bijuteriile pe care clienții ei le-au cumpărat pentru ea. Jen a arătat toate bijuteriile pe care clienții ei le-au cumpărat pentru ea.
173 00:13:30,290 00:13:34,783 Singurul lucru important pentru ea a fost colierul de aur cu o perlă neagră. Singurul lucru important pentru ea a fost colierul de aur cu o perlă neagră.
174 00:13:34,850 00:13:36,863 Nu o vânduse niciodată. Nu o vânduse niciodată.
175 00:13:36,930 00:13:42,103 Apartamentul ei era cu susul în jos. Colierul era singurul lucru care lipsea. Apartamentul ei era cu susul în jos. Colierul era singurul lucru care lipsea.
176 00:13:42,170 00:13:48,183 Dacă ar fi fost o tâlhărie, totul ar fi fost furat. Doar colierul. Este criminalul. Dacă ar fi fost o tâlhărie, totul ar fi fost furat. Doar colierul. Este criminalul.
177 00:13:48,250 00:13:53,440 - Deci niciunul dintre clienți nu l-a avut. - Nu m-ai văzut ștergând numele? - Deci niciunul dintre clienți nu l-a avut. - Nu m-ai văzut ștergând numele?
178 00:13:55,370 00:13:59,263 - Ne-am întors pe primul pătrat. Caseta una era când te-ai gândit - Ne-am întors pe primul pătrat. Caseta una era când te-ai gândit
179 00:13:59,330 00:14:02,400 că uciderea lui Jen a avut ceva de-a face cu ancheta dvs. Gabriel Knox. că uciderea lui Jen a avut ceva de-a face cu ancheta dvs. Gabriel Knox.
180 00:14:02,450 00:14:08,040 Când ai încetat să mănânci și să dormi până ai dovedit că nu a fost vina ta. Când ai încetat să mănânci și să dormi până ai dovedit că nu a fost vina ta.
181 00:14:09,650 00:14:10,880 Bine. Bine.
182 00:14:11,690 00:14:14,263 Am auzit că Frost face o treabă grozavă. Am auzit că Frost face o treabă grozavă.
183 00:14:14,330 00:14:18,303 Am vorbit cu un vechi prieten din Hollenbeck și ea muncește din greu. Am vorbit cu un vechi prieten din Hollenbeck și ea muncește din greu.
184 00:14:18,370 00:14:21,023 - Nu este suficient de bună. - Pentru că nu ești tu? - Nu este suficient de bună. - Pentru că nu ești tu?
185 00:14:21,090 00:14:22,183 Exact. Exact.
186 00:14:22,250 00:14:25,743 Dacă vrem să-l luăm pe criminal, v-am spus ce să faceți. Dacă vrem să-l luăm pe criminal, v-am spus ce să faceți.
187 00:14:25,810 00:14:27,743 - Avem nevoie doar de dosar. - Esti drogat? - Avem nevoie doar de dosar. - Esti drogat?
188 00:14:27,810 00:14:31,463 Putin. Nu-mi place acest loc. Primesc frisoane. Putin. Nu-mi place acest loc. Primesc frisoane.
189 00:14:31,530 00:14:33,763 Vrei să intri în secția de poliție și să iei dosarul? Vrei să intri în secția de poliție și să iei dosarul?
190 00:14:33,810 00:14:38,503 Acesta nu este anii ’70, maniac. Pot descărca fișierul electronic. Acesta nu este anii ’70, maniac. Pot descărca fișierul electronic.
191 00:14:38,570 00:14:41,000 - Vrei să piratezi poliția LA? - Asta fac. - Vrei să piratezi poliția LA? - Asta fac.
192 00:14:44,090 00:14:45,480 O să o fac. O să o fac.
193 00:14:47,210 00:14:50,960 Orice ar fi nevoie... Îi datorăm Jen. Orice ar fi nevoie... Îi datorăm Jen.
194 00:14:52,890 00:14:57,063 Bine, trebuie să merg la serviciu. Lucrați la cod, vierme, virus. Bine, trebuie să merg la serviciu. Lucrați la cod, vierme, virus.
195 00:14:57,130 00:15:00,760 - Orice ai face. - Îmi place când vorbești computer, sud. - Orice ai face. - Îmi place când vorbești computer, sud.
196 00:15:13,130 00:15:16,983 Haide. Out. El este afară. Haide. Out. El este afară.
197 00:15:17,050 00:15:19,663 - Salut. Auzi... - Luptă! - Salut. Auzi... - Luptă!
198 00:15:19,730 00:15:21,903 Unu, doi, unu, doi... Unu, doi, unu, doi...
199 00:15:21,970 00:15:25,583 - Poti. - Bine. - Poti. - Bine.
200 00:15:25,650 00:15:28,543 De când ți-ai tăiat părul, ai devenit un taur furios. De când ți-ai tăiat părul, ai devenit un taur furios.
201 00:15:28,610 00:15:30,823 - Mă lovesc tare, bine? - Nu. - Mă lovesc tare, bine? - Nu.
202 00:15:30,890 00:15:34,503 - Acesta este unul care lovește cu forța. - Tusan. - Acesta este unul care lovește cu forța. - Tusan.
203 00:15:34,570 00:15:37,863 El are 26-0. 20 la knockout. El are 26-0. 20 la knockout.
204 00:15:37,930 00:15:40,103 Cârligul său drept ar trebui să fie într-un muzeu. Cârligul său drept ar trebui să fie într-un muzeu.
205 00:15:40,170 00:15:42,463 Este campionul mondial la greutatea mijlocie. Este campionul mondial la greutatea mijlocie.
206 00:15:42,530 00:15:45,303 - Uite ca vine. - Poți să o faci? - Uite ca vine. - Poți să o faci?
207 00:15:45,370 00:15:47,920 E bine. E bine.
208 00:15:50,530 00:15:53,263 - Salut. - Am vorbit deja cu poliția. - Salut. - Am vorbit deja cu poliția.
209 00:15:53,330 00:15:58,800 Da, știm, dar este rapid. Puteți spune ceva mai multe despre Reuben Velazquez? Da, știm, dar este rapid. Puteți spune ceva mai multe despre Reuben Velazquez?
210 00:15:59,450 00:16:04,423 El a fost cel mai bun. Și-a dedicat viața încercării de a înălța zona. El a fost cel mai bun. Și-a dedicat viața încercării de a înălța zona.
211 00:16:04,490 00:16:09,840 Bine. Vă puteți gândi la ceva sau la orice altceva ați observat? Bine. Vă puteți gândi la ceva sau la orice altceva ați observat?
212 00:16:10,610 00:16:16,463 Vrei să spui, cum ar fi, săruri și felul lor, nu? Nu, am deschis centrul acum cinci luni. Vrei să spui, cum ar fi, săruri și felul lor, nu? Nu, am deschis centrul acum cinci luni.
213 00:16:16,530 00:16:20,743 Dar nu puteam sărbători, pentru că mă antrenam înainte de un meci. Dar nu puteam sărbători, pentru că mă antrenam înainte de un meci.
214 00:16:20,810 00:16:25,383 În sfârșit, am putea lovi mari, așa că s-a întâmplat acest lucru. În sfârșit, am putea lovi mari, așa că s-a întâmplat acest lucru.
215 00:16:25,450 00:16:28,800 Te poți gândi la cineva care să-l rănească pe domnul Velazquez? Te poți gândi la cineva care să-l rănească pe domnul Velazquez?
216 00:16:29,770 00:16:34,703 - Am vorbit deja. - L-am citit. Plutea. - Am vorbit deja. - L-am citit. Plutea.
217 00:16:34,770 00:16:38,800 Ca un tip care crede că râde dacă vorbește cu poliția. Ca un tip care crede că râde dacă vorbește cu poliția.
218 00:16:40,610 00:16:44,303 Vorbim doar. Suntem doar noi. Vorbim doar. Suntem doar noi.
219 00:16:44,370 00:16:48,663 Un martor spune că Gi Choi a fost în fața protestelor, cu o armă. Un martor spune că Gi Choi a fost în fața protestelor, cu o armă.
220 00:16:48,730 00:16:51,680 Nu este neobișnuit să duci o armă pe aici. Nu este neobișnuit să duci o armă pe aici.
221 00:16:52,610 00:16:55,103 Trebuie să ne ocupăm de propriile noastre probleme. Trebuie să ne ocupăm de propriile noastre probleme.
222 00:16:55,170 00:16:58,543 Choi mă ura și pe Reuben. Și acest centru. Choi mă ura și pe Reuben. Și acest centru.
223 00:16:58,610 00:17:01,503 El a simțit că aduce o crimă aici. El a simțit că aduce o crimă aici.
224 00:17:01,570 00:17:05,543 L-a făcut să piardă clienții. Nu e vina mea că m-a urât pentru asta L-a făcut să piardă clienții. Nu e vina mea că m-a urât pentru asta
225 00:17:05,610 00:17:08,663 cine sunt și pentru că a crezut că plec din orașul K. cine sunt și pentru că a crezut că plec din orașul K.
226 00:17:08,730 00:17:11,023 Știi unde să găsești Gi Choi? Știi unde să găsești Gi Choi?
227 00:17:11,090 00:17:13,360 Nu am nici o idee. Nu am nici o idee.
228 00:17:14,090 00:17:18,720 Multumesc pentru ajutor. Am văzut toate meciurile tale. Multumesc pentru ajutor. Am văzut toate meciurile tale.
229 00:17:19,770 00:17:21,983 - Mulțumiri. - Plecăm de aici. - Mulțumiri. - Plecăm de aici.
230 00:17:22,050 00:17:25,263 - L-ai auzit mulțumind? - Vei fi suspendat din dragostea ta. - L-ai auzit mulțumind? - Vei fi suspendat din dragostea ta.
231 00:17:25,330 00:17:28,040 Nu este dragoste. Este un om. Nu este dragoste. Este un om.
232 00:17:28,690 00:17:32,983 Credeam că Koreatown iubește leul. Ce-i cu Gi Choi? Credeam că Koreatown iubește leul. Ce-i cu Gi Choi?
233 00:17:33,050 00:17:36,703 Leon a devenit ca George și Weezy. Jumătate din zonă îl iubește. Leon a devenit ca George și Weezy. Jumătate din zonă îl iubește.
234 00:17:36,770 00:17:41,023 Cealaltă jumătate crede că s-a vândut și și-a uitat originea. Cealaltă jumătate crede că s-a vândut și și-a uitat originea.
235 00:17:41,090 00:17:44,463 - Avem multe de făcut. - Orașul K nu are încredere în polițist. - Avem multe de făcut. - Orașul K nu are încredere în polițist.
236 00:17:44,530 00:17:47,583 - Nu face aia. Nu încercați să sune rece. - Ce? - Nu face aia. Nu încercați să sune rece. - Ce?
237 00:17:47,650 00:17:51,823 - Nu încerc să sun cool. - Koreatown nu are încredere în poliție. - Nu încerc să sun cool. - Koreatown nu are încredere în poliție.
238 00:17:51,890 00:17:56,303 - Da, asta am spus. - Ai spus că „K-town nu are încredere în polițist”. - Da, asta am spus. - Ai spus că „K-town nu are încredere în polițist”.
239 00:17:56,370 00:17:58,263 - Așa o spun. - Nu contează. - Așa o spun. - Nu contează.
240 00:17:58,330 00:18:02,080 Îi lăsăm pe băieți să lucreze cu locul crimei. Vom învăța să găsim Gi Choi. Îi lăsăm pe băieți să lucreze cu locul crimei. Vom învăța să găsim Gi Choi.
241 00:18:46,850 00:18:49,783 Ce dracu nu este în regulă cu tine? Unde ai fost? Ce dracu nu este în regulă cu tine? Unde ai fost?
242 00:18:49,850 00:18:54,920 Haide, Dulce. De ce mă piratezi? Aveam nevoie să am grijă de ceva. Haide, Dulce. De ce mă piratezi? Aveam nevoie să am grijă de ceva.
243 00:18:57,130 00:18:58,800 Aici. Aici.
244 00:19:02,650 00:19:07,560 De ce te strecori? Spuneți poliției că nu ați făcut nimic rău. De ce te strecori? Spuneți poliției că nu ați făcut nimic rău.
245 00:19:08,610 00:19:11,103 Ascultă, au spus că ai purtat o armă. Ascultă, au spus că ai purtat o armă.
246 00:19:11,170 00:19:14,823 Pentru a mă proteja. Acum avem nevoie de mai mult cu gangsterii lui Leo după mine. Pentru a mă proteja. Acum avem nevoie de mai mult cu gangsterii lui Leo după mine.
247 00:19:14,890 00:19:18,063 - Spuneți poliției. - Sunt eliberat condiționat. - Spuneți poliției. - Sunt eliberat condiționat.
248 00:19:18,130 00:19:20,320 Trebuie să mă omoare înainte să spun ceva. Trebuie să mă omoare înainte să spun ceva.
249 00:19:21,170 00:19:25,320 Ascultă, e în regulă. Bine? Ascultă, e în regulă. Bine?
250 00:19:26,410 00:19:31,560 - Te urăsc uneori. - Oh, chiar așa? Si alte ori? Vino aici. - Te urăsc uneori. - Oh, chiar așa? Si alte ori? Vino aici.
251 00:19:35,250 00:19:38,840 Voi fi în regulă. Iți promit. Voi fi în regulă. Iți promit.
252 00:19:39,290 00:19:41,320 Vino aici. Vino aici.
253 00:20:07,890 00:20:11,743 Ce? Am suferit o rană majoră în fund. Ce? Am suferit o rană majoră în fund.
254 00:20:11,810 00:20:15,743 - Trebuie să arăt pozele? - Nu despre ce am vrut să fiu actualizat. - Trebuie să arăt pozele? - Nu despre ce am vrut să fiu actualizat.
255 00:20:15,810 00:20:19,223 - Auzi, Baines. - Principalul suspect este Gi Choi. - Auzi, Baines. - Principalul suspect este Gi Choi.
256 00:20:19,290 00:20:21,983 A dispărut din magazinul său de la Kenmore și al 7-lea. A dispărut din magazinul său de la Kenmore și al 7-lea.
257 00:20:22,050 00:20:25,223 Este căsătorit cu o femeie pe nume Dulce Rodriguez, un copil. Este căsătorit cu o femeie pe nume Dulce Rodriguez, un copil.
258 00:20:25,290 00:20:27,463 Junu. Poliția patrulantă i-a vorbit. Junu. Poliția patrulantă i-a vorbit.
259 00:20:27,530 00:20:28,863 Nu l-a văzut pe Choi. Nu l-a văzut pe Choi.
260 00:20:28,930 00:20:34,343 Leon a spus că Choi are o armă în timpul protestului. Dulce nu l-a văzut. Leon a spus că Choi are o armă în timpul protestului. Dulce nu l-a văzut.
261 00:20:34,410 00:20:38,543 Choi a comis o crimă. El a împușcat un tip în magazinul său acum opt ani. Choi a comis o crimă. El a împușcat un tip în magazinul său acum opt ani.
262 00:20:38,610 00:20:42,423 - A petrecut patru ani la Lompoc pentru crimă. - Transportul armelor este contrar eliberarii. - A petrecut patru ani la Lompoc pentru crimă. - Transportul armelor este contrar eliberarii.
263 00:20:42,490 00:20:45,943 - Îl vom găsi, dar nimeni nu vorbește. - Am învățat în orașul K. - Îl vom găsi, dar nimeni nu vorbește. - Am învățat în orașul K.
264 00:20:46,010 00:20:48,760 - Învățat? - In ce? - Învățat? - In ce?
265 00:20:49,450 00:20:54,623 - Școala medie... - Simțuri periculoase, Big Little Lies... - Școala medie... - Simțuri periculoase, Big Little Lies...
266 00:20:54,690 00:20:58,223 Nu stiu ce ai invatat, matematica... Nu stiu ce ai invatat, matematica...
267 00:20:58,290 00:21:00,706 - Engleza ca a doua limbă... sport? - Educatie sexuala. - Engleza ca a doua limbă... sport? - Educatie sexuala.
268 00:21:00,730 00:21:05,063 - Cusut. De aceea ai haine strânse. - Probabil. Nu m-am schimbat pentru asta. - Cusut. De aceea ai haine strânse. - Probabil. Nu m-am schimbat pentru asta.
269 00:21:05,130 00:21:07,463 Koreatown are imigranți care nu au încredere în poliție. Koreatown are imigranți care nu au încredere în poliție.
270 00:21:07,530 00:21:12,543 Ei dezaprobă poliția care proteja Bev. Hills și Brentwood în revolte. Ei dezaprobă poliția care proteja Bev. Hills și Brentwood în revolte.
271 00:21:12,610 00:21:15,623 Am fost destul de furioși și în Highland Park. Am fost destul de furioși și în Highland Park.
272 00:21:15,690 00:21:20,063 Altă dată, alți polițiști. Același rezultat: nimeni nu vorbește. Altă dată, alți polițiști. Același rezultat: nimeni nu vorbește.
273 00:21:20,130 00:21:24,223 Repertoriile telefonice bârfesc. Choi pare să fi vorbit cu un coleg de celulă. Repertoriile telefonice bârfesc. Choi pare să fi vorbit cu un coleg de celulă.
274 00:21:24,290 00:21:26,823 Un tip pe nume Javier Fonseca. Un tip pe nume Javier Fonseca.
275 00:21:26,890 00:21:31,023 - Numele străzii, Moco. - El aparține lui Sly Boys și este dorit. - Numele străzii, Moco. - El aparține lui Sly Boys și este dorit.
276 00:21:31,090 00:21:33,720 Sly Boys este situat la Argyle House. Prinde-l. Sly Boys este situat la Argyle House. Prinde-l.
277 00:21:35,970 00:21:40,143 - Faze. - Baines, ai nevoie de un scaun cu rotile sau ceva de genul? - Faze. - Baines, ai nevoie de un scaun cu rotile sau ceva de genul?
278 00:21:40,210 00:21:45,063 Tu conduci. Scap de vafă, dar fundul meu se înrăutățește Tu conduci. Scap de vafă, dar fundul meu se înrăutățește
279 00:21:45,130 00:21:48,583 - Te cedez tuturor. - Cum ai de gând să te apuci de noi? - Te cedez tuturor. - Cum ai de gând să te apuci de noi?
280 00:21:48,650 00:21:50,080 Ce? Ce?
281 00:22:00,970 00:22:03,160 Bună. Moco Fonseca. Bună. Moco Fonseca.
282 00:22:03,930 00:22:06,143 - Ce vrei? - Avem câteva întrebări. - Ce vrei? - Avem câteva întrebări.
283 00:22:06,210 00:22:08,960 - Nu avem răspunsuri. - Atunci avem câteva decizii de arestare. - Nu avem răspunsuri. - Atunci avem câteva decizii de arestare.
284 00:22:09,810 00:22:10,966 Auzi! Auzi!
285 00:22:24,450 00:22:26,040 - Susține-mă! - Absolut. - Susține-mă! - Absolut.
286 00:22:32,610 00:22:35,480 Nici măcar nu te căutăm! De ce te îngreuni? Nici măcar nu te căutăm! De ce te îngreuni?
287 00:22:36,570 00:22:38,720 Hai, rămâi! Hai, rămâi!
288 00:23:04,410 00:23:05,760 Am inteles! Am inteles!
289 00:23:15,770 00:23:17,343 - Împușcă-l. Trage! - Va? - Împușcă-l. Trage! - Va?
290 00:23:17,410 00:23:19,543 - Nu o să trag. Tu faci. - Nu. - Nu o să trag. Tu faci. - Nu.
291 00:23:19,610 00:23:22,520 El este neînarmat. Nu vreau să fiu pe CNN. El este neînarmat. Nu vreau să fiu pe CNN.
292 00:23:23,730 00:23:25,560 - Rahat! - Bine... - Rahat! - Bine...
293 00:23:35,010 00:23:37,703 Moco, ai șansa să renunți! Moco, ai șansa să renunți!
294 00:23:37,770 00:23:39,600 Renunț la asta, curvă! Renunț la asta, curvă!
295 00:24:22,690 00:24:24,720 Acesta este partenerul meu! Acesta este partenerul meu!
296 00:24:27,410 00:24:31,320 - Ți-am dat o șansă. - Esti nebun. - Ți-am dat o șansă. - Esti nebun.
297 00:24:33,170 00:24:36,263 Tu, purpuriu, îndepărtează-te de aici. Tu, purpuriu, îndepărtează-te de aici.
298 00:24:36,330 00:24:37,823 - Unde e Gi Choi? - OMS? - Unde e Gi Choi? - OMS?
299 00:24:37,890 00:24:41,743 Nu avem timp să vă intrăm. Rezolvăm crime. Vorbește, altfel vom smulge. Nu avem timp să vă intrăm. Rezolvăm crime. Vorbește, altfel vom smulge.
300 00:24:41,810 00:24:43,703 Nu tragi. Sunteți polițiști. Nu tragi. Sunteți polițiști.
301 00:24:43,770 00:24:48,103 Nu cu arma mea, idiotule. Cu tine. Nu cu arma mea, idiotule. Cu tine.
302 00:24:48,170 00:24:51,983 Da bine. Arătați-vă puțin. Da bine. Arătați-vă puțin.
303 00:24:52,050 00:24:55,400 Amenda! Lasă-mă să mă alătur. Amenda! Lasă-mă să mă alătur.
304 00:24:58,090 00:25:02,423 # CellbitchForLife, #BottenUpp? Hashtag... # CellbitchForLife, #BottenUpp? Hashtag...
305 00:25:02,490 00:25:06,583 Hoț și poliție? Chiar crezi că Sly Boys te va folosi Hoț și poliție? Chiar crezi că Sly Boys te va folosi
306 00:25:06,650 00:25:10,423 atunci când relația noastră devine oficială pe Facebook? atunci când relația noastră devine oficială pe Facebook?
307 00:25:10,490 00:25:13,543 Ascultă, Choi s-a culcat cu mine ieri. Ascultă, Choi s-a culcat cu mine ieri.
308 00:25:13,610 00:25:17,360 A plecat devreme în dimineața asta. Ceva despre verificarea lui. A plecat devreme în dimineața asta. Ceva despre verificarea lui.
309 00:25:17,850 00:25:22,063 Mă îndoiesc că rămâne, băieții lui Leon cred că l-a ucis pe Reuben. Mă îndoiesc că rămâne, băieții lui Leon cred că l-a ucis pe Reuben.
310 00:25:22,130 00:25:26,343 - Nu se opresc pentru asta. - Busen? E fiul lui Dulce? - Nu se opresc pentru asta. - Busen? E fiul lui Dulce?
311 00:25:26,410 00:25:29,703 Sunt surprins că ai știut. Nu au făcut publicitate directă. Sunt surprins că ai știut. Nu au făcut publicitate directă.
312 00:25:29,770 00:25:30,703 De ce nu? De ce nu?
313 00:25:30,770 00:25:35,663 Meciul Leon / Langford. Ricky a lovit atât de tare încât a rănit. Trăi. Meciul Leon / Langford. Ricky a lovit atât de tare încât a rănit. Trăi.
314 00:25:35,730 00:25:40,903 - Ce dracu are asta cu orice? - Dacă m-am culcat cu fata lui Ricky, sunt liniștit. - Ce dracu are asta cu orice? - Dacă m-am culcat cu fata lui Ricky, sunt liniștit.
315 00:25:40,970 00:25:44,543 Deci Choi și fostul Leon sunt împreună? Deci Choi și fostul Leon sunt împreună?
316 00:25:44,610 00:25:48,983 Cred că uciderea lui Reuben Velazquez a fost ceva mai mult decât un centru din zonă. Cred că uciderea lui Reuben Velazquez a fost ceva mai mult decât un centru din zonă.
317 00:25:49,050 00:25:51,120 Da. Bine. Da. Bine.
318 00:25:51,770 00:25:54,343 - Aștepta. Unde te duci? - Poliția este pe drum. - Aștepta. Unde te duci? - Poliția este pe drum.
319 00:25:54,410 00:25:57,223 - Ștergeți pozele, nu? - Ce ai? - Ștergeți pozele, nu? - Ce ai?
320 00:25:57,290 00:26:01,543 Moco a spus că iubita lui Choi, Dulce, fusese cu Leon înainte. Moco a spus că iubita lui Choi, Dulce, fusese cu Leon înainte.
321 00:26:01,610 00:26:06,343 Moco, Dulce? Mi se pare că comand o latte sau ceva de genul. Moco, Dulce? Mi se pare că comand o latte sau ceva de genul.
322 00:26:06,410 00:26:10,983 - Știi că Moco înseamnă snorbuse? - Nu, este dezgustător. - Știi că Moco înseamnă snorbuse? - Nu, este dezgustător.
323 00:26:11,050 00:26:16,343 Dacă snobul are dreptate, băieții lui Leon vor să se răzbune pe Choi. Dacă snobul are dreptate, băieții lui Leon vor să se răzbune pe Choi.
324 00:26:16,410 00:26:19,583 - Învățăm să fim atenți. - Păzim casele lui Moco și Dulce. - Învățăm să fim atenți. - Păzim casele lui Moco și Dulce.
325 00:26:19,650 00:26:22,743 De dragul siguranței, atunci îl întrebăm pe Dulce când o vedem. De dragul siguranței, atunci îl întrebăm pe Dulce când o vedem.
326 00:26:22,810 00:26:24,320 Acum doar așteaptă. Acum doar așteaptă.
327 00:26:55,610 00:26:57,863 Stephanie Frost BAZA DE FANTASIE, PRIMUL LOC Stephanie Frost BAZA DE FANTASIE, PRIMUL LOC
328 00:26:57,930 00:27:03,623 - Asistent de poliție Burnett. Hei! - Primul loc. Impresionant. - Asistent de poliție Burnett. Hei! - Primul loc. Impresionant.
329 00:27:03,690 00:27:07,183 Baseball-ul fantezist este evadarea mea. Baseball-ul fantezist este evadarea mea.
330 00:27:07,250 00:27:10,463 - Cu ce ​​te pot ajuta? - Am vrut să văd cum se descurcă Jen. - Cu ce ​​te pot ajuta? - Am vrut să văd cum se descurcă Jen.
331 00:27:10,530 00:27:15,063 Te înregistrezi des. Poți fi mutat în Hollenbeck. În acest fel nu trebuie să conduci. Te înregistrezi des. Poți fi mutat în Hollenbeck. În acest fel nu trebuie să conduci.
332 00:27:15,130 00:27:19,423 Voiam doar să știu dacă progresează. Voiam doar să știu dacă progresează.
333 00:27:19,490 00:27:21,560 Ceva pe care vrei să-l împărtășești. Ceva pe care vrei să-l împărtășești.
334 00:27:25,330 00:27:27,903 Știi că nu pot face asta. Am arătat Știi că nu pot face asta. Am arătat
335 00:27:27,970 00:27:32,103 deja lista de clienți și nu a dus nicăieri. deja lista de clienți și nu a dus nicăieri.
336 00:27:32,170 00:27:35,160 Ai avut cazul o perioadă. Ai avut cazul o perioadă.
337 00:27:35,730 00:27:38,303 Dacă devine frig... Dacă devine frig...
338 00:27:38,370 00:27:42,183 Numele tău este Frost. Glumele de toamna rece se scriu singure. Vreau să spun... Numele tău este Frost. Glumele de toamna rece se scriu singure. Vreau să spun...
339 00:27:42,250 00:27:44,863 Am auzit mai rău, crede-mă. Am auzit mai rău, crede-mă.
340 00:27:44,930 00:27:49,863 Ce zici de asta: promit să renunț dacă promiți Ce zici de asta: promit să renunț dacă promiți
341 00:27:49,930 00:27:54,903 - să mă suni dacă rămâi blocat. - Apreciez asta, Syd. - să mă suni dacă rămâi blocat. - Apreciez asta, Syd.
342 00:27:54,970 00:27:58,823 - Asistent de poliție Burnett. Iarta-ma. - Nu Nu. - Asistent de poliție Burnett. Iarta-ma. - Nu Nu.
343 00:27:58,890 00:28:02,103 Sună-mă Sud. Ar trebui să mă suni. Sună-mă Sud. Ar trebui să mă suni.
344 00:28:02,170 00:28:05,503 - Mi-ar plăcea să stau. - Oh, chiar așa? - Mi-ar plăcea să stau. - Oh, chiar așa?
345 00:28:05,570 00:28:08,263 - Bine. Permiteți-mi să vă dau numărul meu. - Nu, faceți-mi ping-uri. - Bine. Permiteți-mi să vă dau numărul meu. - Nu, faceți-mi ping-uri.
346 00:28:08,330 00:28:10,720 Desigur. Desigur.
347 00:28:12,970 00:28:15,400 Vizualizați, setați... Vizualizați, setați...
348 00:28:17,730 00:28:20,343 - Airdrop. Ai înțeles? - Da. - Airdrop. Ai înțeles? - Da.
349 00:28:20,410 00:28:23,263 - Grozav. - Da dragut. - Grozav. - Da dragut.
350 00:28:23,330 00:28:25,800 Te văd! Te văd!
351 00:28:29,610 00:28:34,943 - Haide. Trebuie să plecăm. Ți-ai luat temele? - Da, mama. - Haide. Trebuie să plecăm. Ți-ai luat temele? - Da, mama.
352 00:28:35,010 00:28:36,863 Bună dimineața, Dulce. Asistent de poliție Walker Bună dimineața, Dulce. Asistent de poliție Walker
353 00:28:36,930 00:28:40,143 și Asistentul Poliției Baines. - I a-l pe Choi, avem un mandat de arestare. și Asistentul Poliției Baines. - I a-l pe Choi, avem un mandat de arestare.
354 00:28:40,210 00:28:42,490 - El nu este aici! - Știm că a fost aici. - El nu este aici! - Știm că a fost aici.
355 00:28:42,530 00:28:44,743 - Unde este el? - Nu am nici o idee. - Unde este el? - Nu am nici o idee.
356 00:28:44,810 00:28:46,480 Nu are nevoie să audă. Nu are nevoie să audă.
357 00:28:47,490 00:28:50,360 Junu, du-te și stai jos. Fără pericol. Junu, du-te și stai jos. Fără pericol.
358 00:28:51,250 00:28:53,223 - Câți ani ai, micule? - Opt. - Câți ani ai, micule? - Opt.
359 00:28:53,290 00:28:56,200 Opt! Acesta este numărul meu preferat. Bate palma. Opt! Acesta este numărul meu preferat. Bate palma.
360 00:28:58,130 00:29:01,303 Îl vezi pe tipul de acolo cu friza Sinéad O'Connor? Îl vezi pe tipul de acolo cu friza Sinéad O'Connor?
361 00:29:01,370 00:29:03,783 El și cu mine suntem cei buni. El și cu mine suntem cei buni.
362 00:29:03,850 00:29:06,583 Unde ai fost bun când casa mea a fost spartă săptămâna trecută? Unde ai fost bun când casa mea a fost spartă săptămâna trecută?
363 00:29:06,650 00:29:10,680 Pare un motiv. Choi și-a protejat doar fata. Pare un motiv. Choi și-a protejat doar fata.
364 00:29:11,650 00:29:12,806 Nu. Nu.
365 00:29:14,650 00:29:17,840 - Este autentic? - Acest? Desigur. - Este autentic? - Acest? Desigur.
366 00:29:23,530 00:29:28,303 - Nu avem încredere în poliție. - Tu nu? - Nu avem încredere în poliție. - Tu nu?
367 00:29:28,370 00:29:31,520 Atunci trebuie să iau asta. Atunci trebuie să iau asta.
368 00:29:32,530 00:29:36,063 Nu toată lumea este așa cum ai auzit. Nu toată lumea este așa cum ai auzit.
369 00:29:36,130 00:29:41,383 Ceva prost s-a întâmplat și acum încercăm să împiedicăm să se întâmple mai multe lucruri stupide. Ceva prost s-a întâmplat și acum încercăm să împiedicăm să se întâmple mai multe lucruri stupide.
370 00:29:41,450 00:29:45,920 Prietenul mamei tale, domnule Choi, l-ai văzut? Prietenul mamei tale, domnule Choi, l-ai văzut?
371 00:29:50,250 00:29:54,440 Suntem aici sa ajutam. Credem că poate avea o problemă. Suntem aici sa ajutam. Credem că poate avea o problemă.
372 00:29:55,730 00:29:57,640 El a fost aici. El a fost aici.
373 00:29:58,850 00:30:01,680 El a spus că se întâmplă ceva mare. El a spus că se întâmplă ceva mare.
374 00:30:04,330 00:30:06,463 Ne puteți ajuta să înțelegem toată ostilitatea? Ne puteți ajuta să înțelegem toată ostilitatea?
375 00:30:06,530 00:30:11,503 - Spre centrul lui Reuben, Leon... - Nenorocitul ticălos nu are nimic de făcut aici. - Spre centrul lui Reuben, Leon... - Nenorocitul ticălos nu are nimic de făcut aici.
376 00:30:11,570 00:30:14,343 Bine, dar Gi atunci? Bine, dar Gi atunci?
377 00:30:14,410 00:30:17,663 Gi nu ar face niciodată nimic pentru a ajunge din nou la închisoare. Gi nu ar face niciodată nimic pentru a ajunge din nou la închisoare.
378 00:30:17,730 00:30:22,583 El ne iubește. Își iubește afacerea și investește totul în ea. El ne iubește. Își iubește afacerea și investește totul în ea.
379 00:30:22,650 00:30:25,800 Vrea doar să o protejeze, pentru a nu da faliment. Vrea doar să o protejeze, pentru a nu da faliment.
380 00:30:27,250 00:30:30,983 - Câți ani are din nou Junu? - Multumesc pentru timpul acordat. - Câți ani are din nou Junu? - Multumesc pentru timpul acordat.
381 00:30:31,050 00:30:33,823 - Va? - Choi nu a făcut nimic, a spus ea. Sa mergem. - Va? - Choi nu a făcut nimic, a spus ea. Sa mergem.
382 00:30:33,890 00:30:37,440 Sa mergem. Ne vedem mai târziu, micule! Sa mergem. Ne vedem mai târziu, micule!
383 00:30:39,610 00:30:41,983 - Ce a fost asta? - Știu unde îl putem găsi pe Choi. - Ce a fost asta? - Știu unde îl putem găsi pe Choi.
384 00:30:42,050 00:30:46,103 Pe bancă era hârtie. Este o mare livrare de stridii în această după-amiază! Pe bancă era hârtie. Este o mare livrare de stridii în această după-amiază!
385 00:30:46,170 00:30:49,943 - stridii? - Ai auzit. El ucide pentru afacerea lui. - stridii? - Ai auzit. El ucide pentru afacerea lui.
386 00:30:50,010 00:30:54,423 Creșterea criminalității este de a ucide afaceri. Dacă ai avea o Creșterea criminalității este de a ucide afaceri. Dacă ai avea o
387 00:30:54,490 00:30:59,343 ofertă mare și nu ai avea încredere în zonă, nu ai fi acolo și ai primi? ofertă mare și nu ai avea încredere în zonă, nu ai fi acolo și ai primi?
388 00:30:59,410 00:31:03,023 - Să nu mă laud, dar sunt bine! - Atunci nu te lăuda. - Să nu mă laud, dar sunt bine! - Atunci nu te lăuda.
389 00:31:03,090 00:31:05,143 Nu, sunt bine. Nu ai văzut că mă uit. Nu, sunt bine. Nu ai văzut că mă uit.
390 00:31:05,210 00:31:07,783 - Cred că îți place să te laude. - Îl potrivesc. - Cred că îți place să te laude. - Îl potrivesc.
391 00:31:07,850 00:31:09,280 Numai South și McKenna. Numai South și McKenna.
392 00:31:14,770 00:31:16,680 Am Choi la vedere. Am Choi la vedere.
393 00:31:18,090 00:31:22,600 Ușor. Ar putea fi un trăgător. Aici intră stridii. Ușor. Ar putea fi un trăgător. Aici intră stridii.
394 00:31:31,250 00:31:34,360 - Unde e Eugene? - Eugene nu vine. - Unde e Eugene? - Eugene nu vine.
395 00:31:48,970 00:31:51,040 Ți-am spus că m-am lovit tare! Ți-am spus că m-am lovit tare!
396 00:31:51,650 00:31:54,343 - Nu am facut nimic! - Avem o armă! - Nu am facut nimic! - Avem o armă!
397 00:31:54,410 00:31:57,023 La sud, gloanțele pe care le-am găsit în Reuben Velazquez erau dintr-o... La sud, gloanțele pe care le-am găsit în Reuben Velazquez erau dintr-o...
398 00:31:57,090 00:32:00,840 Nouă milimetri. Am prins un pește! Nouă milimetri. Am prins un pește!
399 00:32:14,890 00:32:18,600 Nu am facut nimic. L-ai luat pe tipul greșit. Nu am facut nimic. L-ai luat pe tipul greșit.
400 00:32:31,490 00:32:34,063 - Nu am împușcat pe nimeni. - În ultima vreme. - Nu am împușcat pe nimeni. - În ultima vreme.
401 00:32:34,130 00:32:39,000 - Scuzati-ma? - Nu ai împușcat pe nimeni în ultima vreme. - Scuzati-ma? - Nu ai împușcat pe nimeni în ultima vreme.
402 00:32:39,690 00:32:43,080 Ai împușcat pe cineva acum opt ani. Ai împușcat pe cineva acum opt ani.
403 00:32:44,450 00:32:48,143 Ai stat în patru ani pentru crimă. Am găsit arma ta, Choi. Ai stat în patru ani pentru crimă. Am găsit arma ta, Choi.
404 00:32:48,210 00:32:52,943 E în laborator acum. Verificăm balistica și amprentele, deci... E în laborator acum. Verificăm balistica și amprentele, deci...
405 00:32:53,010 00:32:57,623 Cum am spus, nu am împușcat pe nimeni. Deci mult noroc cu asta. Cum am spus, nu am împușcat pe nimeni. Deci mult noroc cu asta.
406 00:32:57,690 00:32:59,263 Ceea ce nu este vizibil în imagine este liliacul de baseball Ceea ce nu este vizibil în imagine este liliacul de baseball
407 00:32:59,330 00:33:04,983 cu care l-a bătut pe tata pentru prețul unui pachet sexual. cu care l-a bătut pe tata pentru prețul unui pachet sexual.
408 00:33:05,050 00:33:07,560 Am salvat viața tatălui meu. Am salvat viața tatălui meu.
409 00:33:08,330 00:33:11,983 Am protejat-o pe a mea. Juriul a crezut că folosesc violența. Am protejat-o pe a mea. Juriul a crezut că folosesc violența.
410 00:33:12,050 00:33:13,983 Ce spuneți că nu l-ați protejat acum pe al vostru? Ce spuneți că nu l-ați protejat acum pe al vostru?
411 00:33:14,050 00:33:19,280 Am auzit că ai probleme cu centrele din zona Reuben și Leon. Am auzit că ai probleme cu centrele din zona Reuben și Leon.
412 00:33:20,090 00:33:23,943 - Kenmore și pe locul 7 este zona ta? - Reuben... - Kenmore și pe locul 7 este zona ta? - Reuben...
413 00:33:24,010 00:33:27,423 Reuben era un tip bun. Nu l-aș împușca niciodată așa. Reuben era un tip bun. Nu l-aș împușca niciodată așa.
414 00:33:27,490 00:33:32,880 Asta a fost interesant, pentru că, poate, ai vizat Leon? Asta a fost interesant, pentru că, poate, ai vizat Leon?
415 00:33:33,410 00:33:37,103 Am auzit ce spui. Centrul ia acolo răufăcători. Am auzit ce spui. Centrul ia acolo răufăcători.
416 00:33:37,170 00:33:41,103 Cartierul nu mai este în siguranță. Întreprinderile se dovedesc mai rău... Cartierul nu mai este în siguranță. Întreprinderile se dovedesc mai rău...
417 00:33:41,170 00:33:45,143 - Junu nu mai poate juca afară. - Cel care tocmai a împlinit opt ​​ani. - Junu nu mai poate juca afară. - Cel care tocmai a împlinit opt ​​ani.
418 00:33:45,210 00:33:48,583 Un copil frumos. Știi cui îi amintește? Un copil frumos. Știi cui îi amintește?
419 00:33:48,650 00:33:53,263 Mă bucur că ai menționat-o. Choi... Mă bucur că ai menționat-o. Choi...
420 00:33:53,330 00:33:57,040 Raspunde sincer. Leon este tatăl? Raspunde sincer. Leon este tatăl?
421 00:33:58,290 00:34:03,783 Pentru că asta ar însemna că el și fata ta erau în continuare și... Pentru că asta ar însemna că el și fata ta erau în continuare și...
422 00:34:03,850 00:34:09,840 El nu este omul la care crezi! A scăpat din familie și responsabilitatea pentru bani. El nu este omul la care crezi! A scăpat din familie și responsabilitatea pentru bani.
423 00:34:11,090 00:34:15,280 Acum vrea să revină în viața lui June după ce l-am crescut. Acum vrea să revină în viața lui June după ce l-am crescut.
424 00:34:18,730 00:34:22,583 Ricky... nu este stăpânul... Ricky... nu este stăpânul...
425 00:34:22,650 00:34:26,120 ... toată lumea se uită la televizor. Știu cine este cu adevărat. ... toată lumea se uită la televizor. Știu cine este cu adevărat.
426 00:34:30,370 00:34:31,600 Suntem gata? Suntem gata?
427 00:34:34,290 00:34:38,103 Balistica a revenit pe pistol. Nu este arma de crimă. Balistica a revenit pe pistol. Nu este arma de crimă.
428 00:34:38,170 00:34:41,560 A fi puternic împotriva centrului nu face din Choi un criminal. A fi puternic împotriva centrului nu face din Choi un criminal.
429 00:34:41,970 00:34:44,680 Și-a încălcat sentința condiționată cu posesia, dar... Și-a încălcat sentința condiționată cu posesia, dar...
430 00:34:44,970 00:34:46,303 ... depinde de tine. ... depinde de tine.
431 00:34:46,370 00:34:48,823 Ei cred că este vinovat dacă îl păstrăm mai mult. Ei cred că este vinovat dacă îl păstrăm mai mult.
432 00:34:48,890 00:34:51,960 - Da, îl lăsăm să plece. - Calloway. - Da, îl lăsăm să plece. - Calloway.
433 00:34:53,130 00:34:56,263 - Ați fost compania poeților morți? - Nu. - Ați fost compania poeților morți? - Nu.
434 00:34:56,330 00:35:00,120 Mai mult ca directorul Breakfast Club. „Fuss with the bull”. Mai mult ca directorul Breakfast Club. „Fuss with the bull”.
435 00:35:01,370 00:35:06,080 Spun doar că sala de clasă m-a făcut să vreau să fiu polițist. Spun doar că sala de clasă m-a făcut să vreau să fiu polițist.
436 00:35:07,930 00:35:11,743 - Ce inseamna asta? - Nu stiu. El doar... - Ce inseamna asta? - Nu stiu. El doar...
437 00:35:11,810 00:35:15,863 - Ce ar trebui sa facem? - Gândește-te la caz și ia-l pe celălalt. - Ce ar trebui sa facem? - Gândește-te la caz și ia-l pe celălalt.
438 00:35:15,930 00:35:19,760 - E timpul? - Aproape. Te voi ridica mai târziu. - E timpul? - Aproape. Te voi ridica mai târziu.
439 00:35:25,730 00:35:28,280 - Situatia? - Poliția l-a luat pe criminalul lui Reuben. - Situatia? - Poliția l-a luat pe criminalul lui Reuben.
440 00:35:28,970 00:35:31,503 - L-au luat. Cine? - L-au luat. Cine?
441 00:35:31,570 00:35:33,360 Choi. Choi.
442 00:35:35,370 00:35:37,360 Nu conduc. V-am sprijinit. Nu conduc. V-am sprijinit.
443 00:35:39,610 00:35:42,680 - Unde ai fost? - În piața de pește. - Unde ai fost? - În piața de pește.
444 00:35:44,490 00:35:47,840 Crezi că este un joc? Este distractiv? Ia să-ți vezi mâinile. Crezi că este un joc? Este distractiv? Ia să-ți vezi mâinile.
445 00:36:12,330 00:36:16,623 Acolo te duci. Fata ta Frost iubește baseball-ul Fantasy. Acolo te duci. Fata ta Frost iubește baseball-ul Fantasy.
446 00:36:16,690 00:36:22,520 - Ți-am zis eu. - Sunt acolo. Găsirea fișierului necesită timp. - Ți-am zis eu. - Sunt acolo. Găsirea fișierului necesită timp.
447 00:36:24,850 00:36:27,480 - Sună-mă când ai ceva. - Da. - Sună-mă când ai ceva. - Da.
448 00:36:36,370 00:36:41,183 - Frumos că ești cu mine în timpul liber. - Nu mă grăbesc să ajung acasă. - Frumos că ești cu mine în timpul liber. - Nu mă grăbesc să ajung acasă.
449 00:36:41,250 00:36:43,400 Spune-o. Spune-o.
450 00:36:44,690 00:36:46,440 Haide. Haide.
451 00:36:47,730 00:36:53,903 Bine... Când am crescut, voiam doar să... Bine... Când am crescut, voiam doar să...
452 00:36:53,970 00:36:57,543 ... îndepărtează-mă de viața mea. Așa că m-am ... îndepărtează-mă de viața mea. Așa că m-am
453 00:36:57,610 00:37:01,703 înscris în Marina. Când am terminat, am venit înscris în Marina. Când am terminat, am venit
454 00:37:01,770 00:37:06,080 înapoi pentru că trebuia să mă îngrijesc de Nico. înapoi pentru că trebuia să mă îngrijesc de Nico.
455 00:37:06,490 00:37:11,903 Știam însă că singurul mod prin care puteam Știam însă că singurul mod prin care puteam
456 00:37:11,970 00:37:18,520 evita să aleg același lucru era prin statut. evita să aleg același lucru era prin statut.
457 00:37:19,970 00:37:24,823 Am fost vinovat, așa că am devenit ofițer de poliție. Am fost vinovat, așa că am devenit ofițer de poliție.
458 00:37:24,890 00:37:30,183 Și eram îndrăgostit de un criminal. Și eram îndrăgostit de un criminal.
459 00:37:30,250 00:37:33,680 Deci te-ai căsătorit cu Patrick. Deci te-ai căsătorit cu Patrick.
460 00:37:34,890 00:37:41,840 Eu... nu știu dacă am fost vreodată îndrăgostit de el. Eu... nu știu dacă am fost vreodată îndrăgostit de el.
461 00:37:44,010 00:37:50,960 Cred că am fost îndrăgostit de viața lui. Era atât de sigur. Cred că am fost îndrăgostit de viața lui. Era atât de sigur.
462 00:37:53,930 00:37:56,703 Acum... Acum...
463 00:37:56,770 00:38:01,463 De fiecare dată când intru în casă, mă simt vinovat. De fiecare dată când intru în casă, mă simt vinovat.
464 00:38:01,530 00:38:04,680 Ma simt ingrozitor. Ma simt ingrozitor.
465 00:38:06,770 00:38:10,143 Pentru Izzy și Dante și... Pentru Izzy și Dante și...
466 00:38:10,210 00:38:13,280 Viețile tuturor pe care le-am stricat. Viețile tuturor pe care le-am stricat.
467 00:38:15,930 00:38:18,983 Nici nu mai știu cine sunt. Nici nu mai știu cine sunt.
468 00:38:19,050 00:38:21,720 Nu ai distrus viața nimănui. Nu ai distrus viața nimănui.
469 00:38:29,410 00:38:32,480 Bine. Este timpul. Bine. Este timpul.
470 00:38:39,530 00:38:43,640 - Ce naiba e aia? - O afurisită furry party . - Ce naiba e aia? - O afurisită furry party .
471 00:38:47,090 00:38:52,680 - Ce este petrecerea de blană ? - Cauta pe Google. Nu mă face pervo. - Ce este petrecerea de blană ? - Cauta pe Google. Nu mă face pervo.
472 00:38:54,930 00:38:59,983 De ce ar...? De ce are îngheț... De ce ar...? De ce are îngheț...
473 00:39:00,050 00:39:02,703 ... continuă cu asta? Ce naiba e aia? ... continuă cu asta? Ce naiba e aia?
474 00:39:02,770 00:39:06,663 Nu stiu. Acesta este locul în care a scris. Nu stiu. Acesta este locul în care a scris.
475 00:39:06,730 00:39:11,103 Ea a scris această dată și locul. Nu stiu... Ea a scris această dată și locul. Nu stiu...
476 00:39:11,170 00:39:13,960 - Salut. - Este îngheț? - Salut. - Este îngheț?
477 00:39:19,770 00:39:23,063 Era un ponei frumos și strălucitor. Acolo. Era un ponei frumos și strălucitor. Acolo.
478 00:39:23,130 00:39:27,263 Viraj neașteptat. Bine, greșit de mine. Viraj neașteptat. Bine, greșit de mine.
479 00:39:27,330 00:39:30,463 - Nu. Nici nu ești curios? - Nu. - Nu. Nici nu ești curios? - Nu.
480 00:39:30,530 00:39:33,863 Cu siguranță putem găsi undeva un costum al naibii. Cu siguranță putem găsi undeva un costum al naibii.
481 00:39:33,930 00:39:37,663 - Nu, sunt bine. - Intrăm doar - Nu, sunt bine. - Intrăm doar
482 00:39:37,730 00:39:40,823 și vezi ce se întâmplă. Probabil au o cameră cu jacuzzi. și vezi ce se întâmplă. Probabil au o cameră cu jacuzzi.
483 00:39:40,890 00:39:43,280 O mulțime de halucinogene. O mulțime de halucinogene.
484 00:40:04,930 00:40:07,343 - Am teme. - Nevoie de ajutor? - Am teme. - Nevoie de ajutor?
485 00:40:07,410 00:40:09,663 - Biologie avansată. - O iau înapoi. - Biologie avansată. - O iau înapoi.
486 00:40:09,730 00:40:13,520 Bună, ai uitat cel mai bine. Bună, ai uitat cel mai bine.
487 00:40:15,570 00:40:16,840 Mulțumiri. Mulțumiri.
488 00:40:21,890 00:40:25,280 Esti bine? Abia ai atins mâncarea. Esti bine? Abia ai atins mâncarea.
489 00:40:26,810 00:40:32,000 Da, sunt doar stresat. Da, sunt doar stresat.
490 00:40:32,530 00:40:33,720 Multe la care să mă gândesc. Multe la care să mă gândesc.
491 00:40:34,930 00:40:39,320 Știi, trebuie să mă întorc la birou și să rezolv ceva. Știi, trebuie să mă întorc la birou și să rezolv ceva.
492 00:40:45,450 00:40:47,400 Ai grija. Ai grija.
493 00:40:48,650 00:40:51,463 - Iată vinul tău. - Mulțumiri. - Iată vinul tău. - Mulțumiri.
494 00:40:51,530 00:40:53,520 Îmi cumperi unul pentru mine? Îmi cumperi unul pentru mine?
495 00:41:06,330 00:41:09,800 Voilà. Am luat din nou libertatea. Voilà. Am luat din nou libertatea.
496 00:41:12,730 00:41:16,823 - Cu plăcere. - Fără gheață? - Cu plăcere. - Fără gheață?
497 00:41:16,890 00:41:19,703 La naiba. Scuze. Cubul de gheață s-a topit. La naiba. Scuze. Cubul de gheață s-a topit.
498 00:41:19,770 00:41:22,920 Pot avea un tequila, un cub de gheață? Pot avea un tequila, un cub de gheață?
499 00:41:26,530 00:41:29,520 Deci, începeți de data asta. Deci, începeți de data asta.
500 00:41:30,890 00:41:33,663 Nu, ziua mea a fost o pierdere. Începe. Nu, ziua mea a fost o pierdere. Începe.
501 00:41:33,730 00:41:37,823 - Am inteles. Model de mână. - A, asta a fost inutil. - Am inteles. Model de mână. - A, asta a fost inutil.
502 00:41:37,890 00:41:40,223 - Model de mână? - A nimerit-o. - Model de mână? - A nimerit-o.
503 00:41:40,290 00:41:44,703 Cu siguranță nu sunteți un agent de model de mână. Cu siguranță nu sunteți un agent de model de mână.
504 00:41:44,770 00:41:47,503 Drăguţ. Văd ce ai făcut. Drăguţ. Văd ce ai făcut.
505 00:41:47,570 00:41:50,063 - Ce vrei sa spui? - Contează ca o presupunere. - Ce vrei sa spui? - Contează ca o presupunere.
506 00:41:50,130 00:41:53,560 Nu a fost o presupunere, ci un proces de eliminare. Nu a fost o presupunere, ci un proces de eliminare.
507 00:41:54,690 00:41:56,600 Randul tau. Oficial. Randul tau. Oficial.
508 00:42:01,530 00:42:03,160 Timpul trece. Timpul trece.
509 00:42:05,690 00:42:08,120 - Sunt însurat. - Casatorit? - Sunt însurat. - Casatorit?
510 00:42:10,570 00:42:13,400 Este o muncă grea, dar din punct de vedere tehnic nu are treabă. Este o muncă grea, dar din punct de vedere tehnic nu are treabă.
511 00:42:14,290 00:42:16,680 Pentru că nu sunt plătit? Pentru că nu sunt plătit?
512 00:42:16,970 00:42:23,960 Tu... Desigur că nu sunt căsătorit. dar nu doriți să sabotați nici o fericire a familiei. Tu... Desigur că nu sunt căsătorit. dar nu doriți să sabotați nici o fericire a familiei.
513 00:42:25,410 00:42:28,080 Imi place sa vorbesc cu tine. Imi place sa vorbesc cu tine.
514 00:42:29,450 00:42:31,880 Nu e nimic în neregulă, nu? Nu e nimic în neregulă, nu?
515 00:42:32,490 00:42:35,360 - Imi place sa vorbesc cu tine. - Mulțumiri. - Imi place sa vorbesc cu tine. - Mulțumiri.
516 00:42:37,170 00:42:38,760 La naiba. La naiba.
517 00:42:41,530 00:42:44,480 Trebuie sa plec. Apeluri la serviciu. Trebuie sa plec. Apeluri la serviciu.
518 00:42:45,970 00:42:50,920 Dacă doriți cu adevărat să știți răspunsul, spune așa. Dacă doriți cu adevărat să știți răspunsul, spune așa.
519 00:42:51,410 00:42:53,280 Depinde de tine. Depinde de tine.
520 00:42:57,690 00:43:00,080 Ne vedem, modelul de mână. Ne vedem, modelul de mână.
521 00:43:09,490 00:43:12,663 - Ce ai? - Asistentul de poliție îngheț este corupt. - Ce ai? - Asistentul de poliție îngheț este corupt.
522 00:43:12,730 00:43:16,743 Am copiat fișierul lui Jens din sistem. A fost manipulat. Am copiat fișierul lui Jens din sistem. A fost manipulat.
523 00:43:16,810 00:43:21,823 Micul tău poneu a șters numele din lista de clienți Jens. Micul tău poneu a șters numele din lista de clienți Jens.
524 00:43:21,890 00:43:26,583 Ai avut dreptate. Fata își iubește baseball-ul Fantasy. Ai avut dreptate. Fata își iubește baseball-ul Fantasy.
525 00:43:26,650 00:43:31,160 Vin... te sun. Pa. Vin... te sun. Pa.
526 00:43:34,970 00:43:37,920 - Ce este? - Nimic. - Ce este? - Nimic.
527 00:43:38,850 00:43:41,360 Nimic. Nimic.
528 00:43:49,530 00:43:54,320 Ne veți spune ce s-a întâmplat în clasă când ați devenit ofițer de poliție? Ne veți spune ce s-a întâmplat în clasă când ați devenit ofițer de poliție?
529 00:43:55,490 00:44:00,400 Povestea respectivă... nu este pentru toată lumea. Povestea respectivă... nu este pentru toată lumea.
530 00:44:47,690 00:44:50,063 Multumesc pentru apel. Multumesc pentru apel.
531 00:44:50,130 00:44:53,303 Leon și băieții lui au plecat la Choi. Leon și băieții lui au plecat la Choi.
532 00:44:53,370 00:44:56,183 - Îl caută pe Choi? - Leon crede că l-a ucis pe Reuben. - Îl caută pe Choi? - Leon crede că l-a ucis pe Reuben.
533 00:44:56,250 00:44:58,520 Bine, plecăm. Bine, plecăm.
534 00:45:02,570 00:45:04,080 Haide. Haide.
535 00:45:07,650 00:45:12,543 Felicitări. Asta depinde de tine. Felicitări. Asta depinde de tine.
536 00:45:12,610 00:45:14,903 Gangsterii din centru cred că l-am ucis pe Reuben. Gangsterii din centru cred că l-am ucis pe Reuben.
537 00:45:14,970 00:45:17,040 Ne facem doar treaba. Ne facem doar treaba.
538 00:45:18,810 00:45:20,040 Auzi! Auzi!
539 00:45:21,490 00:45:26,183 Ce naiba faci aici, Rick? Sunteți cu toții buni, revenind aici. Ce naiba faci aici, Rick? Sunteți cu toții buni, revenind aici.
540 00:45:26,250 00:45:28,390 - Ce vrei? - Vreau să vă ajut să curățați. - Ce vrei? - Vreau să vă ajut să curățați.
541 00:45:28,450 00:45:30,480 Nu vrem ajutorul tău. Nu vrem ajutorul tău.
542 00:45:31,450 00:45:36,223 - Trădătorul tău. - Unii dintre băieții mei au greșit. - Trădătorul tău. - Unii dintre băieții mei au greșit.
543 00:45:36,290 00:45:39,160 Nu o voi lăsa să-mi strice centrul. Nu o voi lăsa să-mi strice centrul.
544 00:45:40,850 00:45:42,440 Vreau doar să te ajut. Vreau doar să te ajut.
545 00:45:45,450 00:45:48,223 Camerele foto, nu? Pentru spectacol. Camerele foto, nu? Pentru spectacol.
546 00:45:48,290 00:45:51,303 Ca orice altceva faci, Rick. Fals. Ca orice altceva faci, Rick. Fals.
547 00:45:51,370 00:45:55,200 Vreau să fac ceea ce trebuie, pentru că Reuben l-a dorit, pentru zonă. Vreau să fac ceea ce trebuie, pentru că Reuben l-a dorit, pentru zonă.
548 00:45:57,970 00:46:00,343 Tu și cu mine nu suntem de acord. Tu și cu mine nu suntem de acord.
549 00:46:00,410 00:46:03,280 Dar nu-i lăsa pe acești oameni să se adune. Dar nu-i lăsa pe acești oameni să se adune.
550 00:46:08,010 00:46:10,040 Pentru zonă. Pentru zonă.
551 00:46:12,810 00:46:16,840 Băieții tăi te pot ajuta în afaceri. Totul trebuie să fie din nou pe gheață. Băieții tăi te pot ajuta în afaceri. Totul trebuie să fie din nou pe gheață.
552 00:46:19,370 00:46:21,240 Haide. Haide.
553 00:46:42,090 00:46:45,783 - Îți lipsește ceva. - Nu sunt în mâncare asiatică. - Îți lipsește ceva. - Nu sunt în mâncare asiatică.
554 00:46:45,850 00:46:49,583 - Va? - Este prea slab sau nebun puternic. - Va? - Este prea slab sau nebun puternic.
555 00:46:49,650 00:46:52,943 Și de ce nu au brânză niciodată? Nu au vaci în Coreea? Și de ce nu au brânză niciodată? Nu au vaci în Coreea?
556 00:46:53,010 00:46:54,560 Desigur că au. Eu doar... Desigur că au. Eu doar...
557 00:47:06,970 00:47:10,880 Subtitrari: Anna Gäredal www.plint.com Subtitrari: Anna Gäredal www.plint.com