# Start End Original Translated
1 00:00:06,000 00:00:09,791 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬
2 00:00:13,291 00:00:15,666 ‫رأيت رجالًا يُمتهنون طيلة حياتي.‬ ‫رأيت رجالًا يُمتهنون طيلة حياتي.‬
3 00:00:16,583 00:00:18,416 ‫رأيت عبيدًا يُهددون،‬ ‫رأيت عبيدًا يُهددون،‬
4 00:00:20,125 00:00:22,166 ‫ونساءً يُلقون في الوحل.‬ ‫ونساءً يُلقون في الوحل.‬
5 00:00:23,791 00:00:26,208 ‫شعرت بذلك الغضب الصامت داخلهم.‬ ‫شعرت بذلك الغضب الصامت داخلهم.‬
6 00:00:27,583 00:00:30,291 ‫كل يوم كنت أراه يتعاظم داخل قلوبهم.‬ ‫كل يوم كنت أراه يتعاظم داخل قلوبهم.‬
7 00:00:32,916 00:00:34,416 ‫أصحاب السلطة لا يدركون‬ ‫أصحاب السلطة لا يدركون‬
8 00:00:35,000 00:00:36,000 ‫أن يومًا ما،‬ ‫أن يومًا ما،‬
9 00:00:36,500 00:00:37,875 ‫هذا الغضب سيتجمع.‬ ‫هذا الغضب سيتجمع.‬
10 00:00:41,041 00:00:42,291 ‫إنه ليس توقعًا،‬ ‫إنه ليس توقعًا،‬
11 00:00:43,333 00:00:44,458 ‫إنه يقين.‬ ‫إنه يقين.‬
12 00:00:45,708 00:00:49,125 ‫عندها أصوات آلاف المجهولين ستعلو قائلة،‬ ‫عندها أصوات آلاف المجهولين ستعلو قائلة،‬
13 00:00:49,208 00:00:51,166 ‫"لا، لن أستسلم بعد اليوم".‬ ‫"لا، لن أستسلم بعد اليوم".‬
14 00:00:52,500 00:00:55,916 ‫وعبيد الأمس سيصبحون متمردو اليوم.‬ ‫وعبيد الأمس سيصبحون متمردو اليوم.‬
15 00:01:01,375 00:01:05,291 ‫"الفصل الثامن‬ ‫الثورة"‬ ‫"الفصل الثامن‬ ‫الثورة"‬
16 00:01:25,333 00:01:26,500 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
17 00:01:35,666 00:01:36,833 ‫الشرطة قادمة!‬ ‫الشرطة قادمة!‬
18 00:01:53,500 00:01:54,583 ‫"نحن الشعب،‬ ‫"نحن الشعب،‬
19 00:01:54,958 00:01:57,333 ‫نعرض على مغتصب السلطة،‬ ‫(دوناسيان دي مونتارغيس)،‬ ‫نعرض على مغتصب السلطة،‬ ‫(دوناسيان دي مونتارغيس)،‬
20 00:01:58,250 00:02:00,291 ‫فرصة لتنفيذ العدالة.‬ ‫فرصة لتنفيذ العدالة.‬
21 00:02:02,208 00:02:05,250 ‫نتعهد بتحرير أخته (ماري دي مونتارغيس)،‬ ‫نتعهد بتحرير أخته (ماري دي مونتارغيس)،‬
22 00:02:05,333 00:02:08,333 ‫شريطة أن يتخلى المغتصب عن لقبه ككونت.‬ ‫شريطة أن يتخلى المغتصب عن لقبه ككونت.‬
23 00:02:09,791 00:02:13,125 ‫مرتكبو الجرائم البغيضة‬ ‫التي خضبت هذه المدينة بالدماء‬ ‫مرتكبو الجرائم البغيضة‬ ‫التي خضبت هذه المدينة بالدماء‬
24 00:02:13,208 00:02:15,291 ‫سيتم حبسهم ووضعهم في حجر صحي.‬ ‫سيتم حبسهم ووضعهم في حجر صحي.‬
25 00:02:15,375 00:02:16,708 ‫إن رفض هذا العرض،‬ ‫إن رفض هذا العرض،‬
26 00:02:16,791 00:02:18,833 ‫سيُحكم على (ماري دي مونتارغيس)‬ ‫سيُحكم على (ماري دي مونتارغيس)‬
27 00:02:19,750 00:02:22,583 ‫وستُعدم كعقاب عن جرائم عائلتها."‬ ‫وستُعدم كعقاب عن جرائم عائلتها."‬
28 00:02:27,750 00:02:28,666 ‫تابع.‬ ‫تابع.‬
29 00:02:29,500 00:02:32,750 ‫"سيتم التبادل عند الظهيرة،‬ ‫في الشارع الرئيسي.‬ ‫"سيتم التبادل عند الظهيرة،‬ ‫في الشارع الرئيسي.‬
30 00:02:34,291 00:02:35,208 ‫على…‬ ‫على…‬
31 00:02:38,833 00:02:41,833 ‫على الكسيح أن يستعد للحرب إن لم يستسلم."‬ ‫على الكسيح أن يستعد للحرب إن لم يستسلم."‬
32 00:02:47,708 00:02:48,541 ‫هيا…‬ ‫هيا…‬
33 00:02:49,291 00:02:50,125 ‫إلى السلاح.‬ ‫إلى السلاح.‬
34 00:03:12,916 00:03:13,750 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
35 00:03:59,333 00:04:02,166 ‫"أرجوك ساعديني."‬ ‫"أرجوك ساعديني."‬
36 00:05:02,166 00:05:03,500 ‫قلقة على أختك؟‬ ‫قلقة على أختك؟‬
37 00:05:03,583 00:05:04,833 ‫إن كانت مصابة بالعدوى…‬ ‫إن كانت مصابة بالعدوى…‬
38 00:05:06,375 00:05:08,791 ‫- لا نعرف هذا بعد.‬ ‫- أجل، لكن ماذا لو كانت مصابة؟‬ ‫- لا نعرف هذا بعد.‬ ‫- أجل، لكن ماذا لو كانت مصابة؟‬
39 00:05:11,500 00:05:12,500 ‫سأجد علاجًا.‬ ‫سأجد علاجًا.‬
40 00:05:14,208 00:05:15,208 ‫أعدك.‬ ‫أعدك.‬
41 00:05:16,875 00:05:19,000 ‫دعنا لا نطلق وعودًا لا نستطيع تنفيذها.‬ ‫دعنا لا نطلق وعودًا لا نستطيع تنفيذها.‬
42 00:05:20,458 00:05:22,708 ‫على العكس، أظن أنه حان وقت الوعود.‬ ‫على العكس، أظن أنه حان وقت الوعود.‬
43 00:05:24,541 00:05:25,916 ‫تنفيذها مسؤوليتنا.‬ ‫تنفيذها مسؤوليتنا.‬
44 00:05:27,666 00:05:28,958 ‫واجبنا، أنا وأنت.‬ ‫واجبنا، أنا وأنت.‬
45 00:05:29,625 00:05:30,833 ‫وكل من هم هنا.‬ ‫وكل من هم هنا.‬
46 00:05:31,916 00:05:33,833 ‫لأننا إن لم نفعل، فماذا سيبقى؟‬ ‫لأننا إن لم نفعل، فماذا سيبقى؟‬
47 00:05:42,250 00:05:43,166 ‫"جوزيف"…‬ ‫"جوزيف"…‬
48 00:05:54,583 00:05:55,500 ‫"مادلين"…‬ ‫"مادلين"…‬
49 00:05:58,416 00:06:00,250 ‫ليست أختي.‬ ‫ليست أختي.‬
50 00:06:04,166 00:06:05,500 ‫أنا و"ألبرت"…‬ ‫أنا و"ألبرت"…‬
51 00:06:09,208 00:06:10,375 ‫إنها ابنتنا.‬ ‫إنها ابنتنا.‬
52 00:06:15,000 00:06:16,166 ‫لماذا تقولين لي هذا؟‬ ‫لماذا تقولين لي هذا؟‬
53 00:06:17,833 00:06:19,916 ‫لأنه إن حدث شيء لي،‬ ‫لأنه إن حدث شيء لي،‬
54 00:06:21,708 00:06:23,833 ‫سنحتاج إلى من يعتني بها.‬ ‫سنحتاج إلى من يعتني بها.‬
55 00:06:42,708 00:06:43,791 ‫لا يمكن أن ترحل الآن.‬ ‫لا يمكن أن ترحل الآن.‬
56 00:06:45,541 00:06:48,458 ‫تعرف أنها ليست معركتي من البداية.‬ ‫وليست معركتك أيضًا.‬ ‫تعرف أنها ليست معركتي من البداية.‬ ‫وليست معركتك أيضًا.‬
57 00:06:48,541 00:06:49,458 ‫أنت مخطئ.‬ ‫أنت مخطئ.‬
58 00:06:50,958 00:06:53,208 ‫حتى وإن لم تكن، فهم بحاجة إلينا الآن.‬ ‫حتى وإن لم تكن، فهم بحاجة إلينا الآن.‬
59 00:06:54,000 00:06:55,875 ‫تريد إنقاذ أكبر عدد ممكن؟‬ ‫تريد إنقاذ أكبر عدد ممكن؟‬
60 00:06:56,500 00:06:58,500 ‫إيجاد "ناييس" هو كل ما يهم.‬ ‫إيجاد "ناييس" هو كل ما يهم.‬
61 00:06:58,583 00:07:00,541 ‫إنهم مستعدون للموت في سبيل حريتهم.‬ ‫إنهم مستعدون للموت في سبيل حريتهم.‬
62 00:07:01,083 00:07:01,958 ‫مثلك.‬ ‫مثلك.‬
63 00:07:02,875 00:07:04,750 ‫- مثل ابنك.‬ ‫- لا تذكر ابني!‬ ‫- مثل ابنك.‬ ‫- لا تذكر ابني!‬
64 00:07:04,833 00:07:07,083 ‫أتظن أنه كان ليسمح لك أن تغادر؟‬ ‫أتظن أنه كان ليسمح لك أن تغادر؟‬
65 00:07:07,166 00:07:09,625 ‫لو كان هنا لقلت له نفس الشيء،‬ ‫لو كان هنا لقلت له نفس الشيء،‬
66 00:07:09,708 00:07:11,291 ‫أصدقاؤك موتى بالفعل.‬ ‫أصدقاؤك موتى بالفعل.‬
67 00:07:11,375 00:07:13,250 ‫حاملو العدوى سيفتكون بهم.‬ ‫حاملو العدوى سيفتكون بهم.‬
68 00:07:15,458 00:07:17,041 ‫- ما زال هناك أمل.‬ ‫- لا.‬ ‫- ما زال هناك أمل.‬ ‫- لا.‬
69 00:07:17,125 00:07:18,583 ‫أنت تعرف هذا بداخلك.‬ ‫أنت تعرف هذا بداخلك.‬
70 00:07:19,708 00:07:23,875 ‫قتل "ناييس" هو الوسيلة الوحيدة‬ ‫ لمنع قوى الظلام من غزو العالم.‬ ‫قتل "ناييس" هو الوسيلة الوحيدة‬ ‫ لمنع قوى الظلام من غزو العالم.‬
71 00:08:06,000 00:08:07,125 ‫ستسدي خدمة لي.‬ ‫ستسدي خدمة لي.‬
72 00:08:13,208 00:08:15,708 ‫احرص على ألا ترى "مادلين" شروق شمس الغد.‬ ‫احرص على ألا ترى "مادلين" شروق شمس الغد.‬
73 00:08:17,041 00:08:18,291 ‫ماذا عن زفافك؟‬ ‫ماذا عن زفافك؟‬
74 00:08:21,541 00:08:22,791 ‫إنها ليست طبيعية.‬ ‫إنها ليست طبيعية.‬
75 00:08:24,791 00:08:28,083 ‫و"دوناسيان دي مونتارغيس"‬ ‫لا يريد أي أشخاص غير طبيعيين حوله.‬ ‫و"دوناسيان دي مونتارغيس"‬ ‫لا يريد أي أشخاص غير طبيعيين حوله.‬
76 00:08:29,625 00:08:32,375 ‫يمكنك استخدامها لتخنع ابنة عمك.‬ ‫يمكنك استخدامها لتخنع ابنة عمك.‬
77 00:08:36,291 00:08:38,916 ‫لا أحتاج إلى طفلة لأحقق النصر.‬ ‫لا أحتاج إلى طفلة لأحقق النصر.‬
78 00:08:52,625 00:08:55,083 ‫هذا اليوم سيُذكر‬ ‫هذا اليوم سيُذكر‬
79 00:08:55,625 00:08:58,333 ‫كشعلة للتذكير بمن في يده السلطة.‬ ‫كشعلة للتذكير بمن في يده السلطة.‬
80 00:09:13,125 00:09:16,375 ‫على الناس أن تتذكر ما هو مصيرها.‬ ‫على الناس أن تتذكر ما هو مصيرها.‬
81 00:09:17,750 00:09:19,708 ‫أن تخضع وتطيع…‬ ‫أن تخضع وتطيع…‬
82 00:09:20,250 00:09:21,500 ‫وتطعمنا.‬ ‫وتطعمنا.‬
83 00:09:36,458 00:09:40,166 ‫إن رحلنا فكل ما يمكننا أن نأمله‬ ‫هو النجاة أثناء الاختباء.‬ ‫إن رحلنا فكل ما يمكننا أن نأمله‬ ‫هو النجاة أثناء الاختباء.‬
84 00:09:42,375 00:09:43,416 ‫أو يمكننا أن نقاتل.‬ ‫أو يمكننا أن نقاتل.‬
85 00:09:45,833 00:09:47,083 ‫ليس لأجل أنفسنا،‬ ‫ليس لأجل أنفسنا،‬
86 00:09:47,166 00:09:48,208 ‫ولا لأجل حياتنا.‬ ‫ولا لأجل حياتنا.‬
87 00:09:48,291 00:09:50,166 ‫لكن لسبب أسمى بكثير.‬ ‫لكن لسبب أسمى بكثير.‬
88 00:09:52,833 00:09:55,666 ‫أجل، أعداؤنا أقوياء وأغنياء جدًا.‬ ‫أجل، أعداؤنا أقوياء وأغنياء جدًا.‬
89 00:09:55,750 00:09:57,291 ‫لكن سأخبركم سرًا.‬ ‫لكن سأخبركم سرًا.‬
90 00:10:00,416 00:10:01,500 ‫إنهم خائفون منا.‬ ‫إنهم خائفون منا.‬
91 00:10:03,041 00:10:07,000 ‫لأنهم يعلمون أننا إن اتحدنا،‬ ‫فنحن أكثر بكثير.‬ ‫لأنهم يعلمون أننا إن اتحدنا،‬ ‫فنحن أكثر بكثير.‬
92 00:10:15,500 00:10:17,083 ‫تعهدت لك.‬ ‫تعهدت لك.‬
93 00:10:17,166 00:10:18,250 ‫ثقي بي.‬ ‫ثقي بي.‬
94 00:10:25,125 00:10:26,708 ‫أنا محظوظة جدًا أنك صديقتي.‬ ‫أنا محظوظة جدًا أنك صديقتي.‬
95 00:10:29,875 00:10:32,000 ‫سأعيد لك ابنتك وأبقيها آمنة.‬ ‫سأعيد لك ابنتك وأبقيها آمنة.‬
96 00:10:32,083 00:10:33,708 ‫لا بد وأن "دوناسيان" في طريقه.‬ ‫لا بد وأن "دوناسيان" في طريقه.‬
97 00:10:33,791 00:10:36,416 ‫سأذهب إلى القلعة بمجرد انسحاب الحرس.‬ ‫سأذهب إلى القلعة بمجرد انسحاب الحرس.‬
98 00:14:37,500 00:14:38,541 ‫"مادلين"!‬ ‫"مادلين"!‬
99 00:14:39,833 00:14:40,791 ‫"مادلين"!‬ ‫"مادلين"!‬
100 00:14:44,000 00:14:44,833 ‫"مادلين"!‬ ‫"مادلين"!‬
101 00:15:06,458 00:15:07,458 ‫"مادلين"؟‬ ‫"مادلين"؟‬
102 00:16:22,083 00:16:23,458 ‫أين "إليز"؟‬ ‫أين "إليز"؟‬
103 00:16:23,541 00:16:24,625 ‫علينا الذهاب!‬ ‫علينا الذهاب!‬
104 00:16:44,166 00:16:45,125 ‫إنهم قادمون!‬ ‫إنهم قادمون!‬
105 00:16:46,916 00:16:47,791 ‫إنهم قادمون!‬ ‫إنهم قادمون!‬
106 00:17:39,625 00:17:43,625 ‫من لن يتشرف "دوناسيان" بالحديث إليه؟‬ ‫من لن يتشرف "دوناسيان" بالحديث إليه؟‬
107 00:17:53,125 00:17:54,000 ‫ابنة عمي.‬ ‫ابنة عمي.‬
108 00:17:54,083 00:17:54,958 ‫"دوناسيان".‬ ‫"دوناسيان".‬
109 00:17:55,791 00:17:57,291 ‫- تحياتي.‬ ‫- ليس لدي وقت لأضيعه.‬ ‫- تحياتي.‬ ‫- ليس لدي وقت لأضيعه.‬
110 00:17:57,375 00:17:58,500 ‫تعرف ماذا نريد.‬ ‫تعرف ماذا نريد.‬
111 00:17:59,625 00:18:02,833 ‫- أجل، طلباتكم تُليت علي.‬ ‫- أنت لا تفهم.‬ ‫- أجل، طلباتكم تُليت علي.‬ ‫- أنت لا تفهم.‬
112 00:18:03,708 00:18:04,875 ‫هذه ليست طلبات.‬ ‫هذه ليست طلبات.‬
113 00:18:07,000 00:18:09,083 ‫لقد آذيت هذه المقاطعة بما يكفي‬ ‫لقد آذيت هذه المقاطعة بما يكفي‬
114 00:18:09,791 00:18:10,833 ‫وآذيت ناسها.‬ ‫وآذيت ناسها.‬
115 00:18:12,958 00:18:14,583 ‫ماذا فعلوا بك يا ابنة عمي؟‬ ‫ماذا فعلوا بك يا ابنة عمي؟‬
116 00:18:16,416 00:18:20,041 ‫كيف جعلوك تصدقين‬ ‫أن الناس يمكنهم إملاء شروطهم؟‬ ‫كيف جعلوك تصدقين‬ ‫أن الناس يمكنهم إملاء شروطهم؟‬
117 00:18:20,125 00:18:22,833 ‫الألم الذي سببته لهم كان كافيًا.‬ ‫الألم الذي سببته لهم كان كافيًا.‬
118 00:18:24,708 00:18:26,375 ‫أتتوقعين أن أصدقك؟‬ ‫أتتوقعين أن أصدقك؟‬
119 00:18:27,833 00:18:32,708 ‫أتظنين أني غبي كي لا أرى حيلتك الضعيفة؟‬ ‫أتظنين أني غبي كي لا أرى حيلتك الضعيفة؟‬
120 00:18:33,791 00:18:37,833 ‫أقنعت بعض الحمقى والجهلاء‬ ‫بمساعدتك لأخذ منصبي.‬ ‫أقنعت بعض الحمقى والجهلاء‬ ‫بمساعدتك لأخذ منصبي.‬
121 00:18:38,416 00:18:40,083 ‫لن آخذ منصبك أبدًا.‬ ‫لن آخذ منصبك أبدًا.‬
122 00:18:42,958 00:18:44,666 ‫لن أكون كونتيسة بعد الآن.‬ ‫لن أكون كونتيسة بعد الآن.‬
123 00:18:46,125 00:18:47,958 ‫أنا أتخلى عن لقبي وامتيازاتي‬ ‫أنا أتخلى عن لقبي وامتيازاتي‬
124 00:18:48,041 00:18:50,250 ‫باسم الرب وسيادة الشعب.‬ ‫باسم الرب وسيادة الشعب.‬
125 00:18:51,500 00:18:55,208 ‫أتخلى عن الحقوق التي مُنحت لي‬ ‫بسبب مولدي ونسبي.‬ ‫أتخلى عن الحقوق التي مُنحت لي‬ ‫بسبب مولدي ونسبي.‬
126 00:18:57,708 00:18:59,000 ‫من الآن‬ ‫من الآن‬
127 00:19:00,083 00:19:01,500 ‫وحتى أموت‬ ‫وحتى أموت‬
128 00:19:02,250 00:19:05,791 ‫أنا مثل كل امرأة وكل رجل في المملكة.‬ ‫أنا مثل كل امرأة وكل رجل في المملكة.‬
129 00:19:07,583 00:19:08,625 ‫سمعت؟‬ ‫سمعت؟‬
130 00:19:09,791 00:19:13,666 ‫إن أردت استعادة شقيقتك والهرب،‬ ‫عليك التنازل عن المنصب.‬ ‫إن أردت استعادة شقيقتك والهرب،‬ ‫عليك التنازل عن المنصب.‬
131 00:19:21,250 00:19:22,083 ‫لنفترض،‬ ‫لنفترض،‬
132 00:19:22,916 00:19:24,375 ‫وأنا أقصد تمامًا قول "لنفترض"‬ ‫وأنا أقصد تمامًا قول "لنفترض"‬
133 00:19:25,250 00:19:26,458 ‫أني أطعتكم.‬ ‫أني أطعتكم.‬
134 00:19:29,208 00:19:30,458 ‫ماذا سيحدث حينها؟‬ ‫ماذا سيحدث حينها؟‬
135 00:19:30,541 00:19:32,791 ‫سيُعزل المصابون في قلاعهم.‬ ‫سيُعزل المصابون في قلاعهم.‬
136 00:19:34,916 00:19:36,000 ‫وسنعالجكم.‬ ‫وسنعالجكم.‬
137 00:19:42,958 00:19:43,791 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
138 00:19:46,000 00:19:48,125 ‫أظن أن ليس لدي خيار.‬ ‫أظن أن ليس لدي خيار.‬
139 00:19:52,833 00:19:53,875 ‫أنزلوا أسلحتكم.‬ ‫أنزلوا أسلحتكم.‬
140 00:20:19,833 00:20:21,291 ‫أعيدوا إلي أختي الآن.‬ ‫أعيدوا إلي أختي الآن.‬
141 00:20:43,333 00:20:44,166 ‫تعالي.‬ ‫تعالي.‬
142 00:20:44,916 00:20:45,875 ‫تعالي.‬ ‫تعالي.‬
143 00:20:53,541 00:20:54,583 ‫اهدئي.‬ ‫اهدئي.‬
144 00:20:55,250 00:20:56,875 ‫انتهى الأمر.‬ ‫انتهى الأمر.‬
145 00:21:06,625 00:21:08,291 ‫كل هذا بسببك.‬ ‫كل هذا بسببك.‬
146 00:21:10,250 00:21:13,333 ‫لم يكن لأي من هذا أن يحدث لو كنت جديرة بي.‬ ‫لم يكن لأي من هذا أن يحدث لو كنت جديرة بي.‬
147 00:21:22,083 00:21:23,125 ‫حان الوقت يا سادة.‬ ‫حان الوقت يا سادة.‬
148 00:21:23,208 00:21:24,166 ‫أطلقوا النار!‬ ‫أطلقوا النار!‬
149 00:21:27,708 00:21:29,541 ‫- تراجعوا!‬ ‫- أطلقوا النار!‬ ‫- تراجعوا!‬ ‫- أطلقوا النار!‬
150 00:21:31,208 00:21:32,041 ‫أطلقوا النار!‬ ‫أطلقوا النار!‬
151 00:21:32,125 00:21:33,125 ‫اقتلوهم جميعًا!‬ ‫اقتلوهم جميعًا!‬
152 00:21:36,416 00:21:37,250 ‫أطلقوا النار!‬ ‫أطلقوا النار!‬
153 00:21:45,166 00:21:46,333 ‫تراجعوا!‬ ‫تراجعوا!‬
154 00:24:13,166 00:24:15,000 ‫"جوزيف"!‬ ‫"جوزيف"!‬
155 00:24:16,041 00:24:17,041 ‫انهض!‬ ‫انهض!‬
156 00:24:17,875 00:24:19,416 ‫"جوزيف"، انهض! هذه أنا!‬ ‫"جوزيف"، انهض! هذه أنا!‬
157 00:24:19,500 00:24:22,166 ‫هذه أنا يا "جوزيف" استند علي.‬ ‫هذه أنا يا "جوزيف" استند علي.‬
158 00:24:50,125 00:24:51,250 ‫أودعها أمانة بين يديك.‬ ‫أودعها أمانة بين يديك.‬
159 00:24:52,750 00:24:54,208 ‫خذها إلى "فرساي".‬ ‫خذها إلى "فرساي".‬
160 00:24:54,291 00:24:55,458 ‫اركضوا!‬ ‫اركضوا!‬
161 00:25:20,541 00:25:21,583 ‫"جولز"!‬ ‫"جولز"!‬
162 00:25:22,250 00:25:23,166 ‫اختبئوا!‬ ‫اختبئوا!‬
163 00:25:24,208 00:25:25,833 ‫ادخلا إلى هنا!‬ ‫ادخلا إلى هنا!‬
164 00:25:28,916 00:25:30,041 ‫ابقي عندك!‬ ‫ابقي عندك!‬
165 00:26:02,250 00:26:03,500 ‫أين "مادلين"؟‬ ‫أين "مادلين"؟‬
166 00:26:03,583 00:26:04,666 ‫إنها بأمان.‬ ‫إنها بأمان.‬
167 00:26:08,583 00:26:09,583 ‫خذي هذا.‬ ‫خذي هذا.‬
168 00:26:14,791 00:26:16,083 ‫"جاستن"، لا!‬ ‫"جاستن"، لا!‬
169 00:26:30,500 00:26:31,583 ‫"ماريان"!‬ ‫"ماريان"!‬
170 00:26:35,708 00:26:36,625 ‫اصمد!‬ ‫اصمد!‬
171 00:26:36,708 00:26:37,958 ‫ابق معي يا "جاستن"!‬ ‫ابق معي يا "جاستن"!‬
172 00:26:38,041 00:26:40,458 ‫ستكون بخير! انظر إلي يا "جاستن"!‬ ‫ستكون بخير! انظر إلي يا "جاستن"!‬
173 00:26:40,541 00:26:42,708 ‫سأطببك، انظر إلي يا "جاستن"!‬ ‫سأطببك، انظر إلي يا "جاستن"!‬
174 00:26:43,333 00:26:44,375 ‫هذا مؤلم جدًا…‬ ‫هذا مؤلم جدًا…‬
175 00:26:45,375 00:26:46,541 ‫ستكون بخير.‬ ‫ستكون بخير.‬
176 00:26:46,625 00:26:48,708 ‫لا تقلق، سأعالجك!‬ ‫لا تقلق، سأعالجك!‬
177 00:26:49,750 00:26:51,250 ‫- علينا أن نتراجع!‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- علينا أن نتراجع!‬ ‫- ماذا؟‬
178 00:26:51,333 00:26:52,708 ‫- علينا أن نتراجع!‬ ‫- لا!‬ ‫- علينا أن نتراجع!‬ ‫- لا!‬
179 00:26:52,791 00:26:54,833 ‫تنفس يا "جاستن"… أنا هنا، اصمد!‬ ‫تنفس يا "جاستن"… أنا هنا، اصمد!‬
180 00:26:54,916 00:26:55,791 ‫لا فائدة!‬ ‫لا فائدة!‬
181 00:26:56,333 00:26:58,833 ‫- مهلًا…‬ ‫- لا فائدة، لا يمكنك إنقاذه!‬ ‫- مهلًا…‬ ‫- لا فائدة، لا يمكنك إنقاذه!‬
182 00:27:29,875 00:27:31,750 ‫علينا الهروب يا "جوزيف"!‬ ‫علينا الهروب يا "جوزيف"!‬
183 00:27:46,250 00:27:47,125 ‫"جون"!‬ ‫"جون"!‬
184 00:27:54,583 00:27:55,583 ‫انهض!‬ ‫انهض!‬
185 00:28:08,666 00:28:10,750 ‫مهلًا!‬ ‫مهلًا!‬
186 00:28:17,458 00:28:18,375 ‫بسرعة!‬ ‫بسرعة!‬
187 00:28:21,083 00:28:22,208 ‫تراجعوا!‬ ‫تراجعوا!‬
188 00:28:22,291 00:28:24,916 ‫تراجعوا إلى الكنيسة.‬ ‫تراجعوا إلى الكنيسة.‬
189 00:28:32,208 00:28:33,458 ‫إلى الكنيسة.‬ ‫إلى الكنيسة.‬
190 00:28:48,625 00:28:49,666 ‫دعونا نمر!‬ ‫دعونا نمر!‬
191 00:28:49,750 00:28:50,875 ‫اصمد!‬ ‫اصمد!‬
192 00:28:51,500 00:28:53,083 ‫تنح جانبًا!‬ ‫تنح جانبًا!‬
193 00:28:53,166 00:28:54,166 ‫تحرك!‬ ‫تحرك!‬
194 00:29:03,250 00:29:04,625 ‫تراجعوا!‬ ‫تراجعوا!‬
195 00:29:18,250 00:29:19,375 ‫ساعدوه!‬ ‫ساعدوه!‬
196 00:29:24,291 00:29:25,750 ‫ستكون بخير.‬ ‫ستكون بخير.‬
197 00:29:29,791 00:29:30,833 ‫اقتلوه!‬ ‫اقتلوه!‬
198 00:29:36,708 00:29:37,666 ‫لا!‬ ‫لا!‬
199 00:31:18,541 00:31:20,625 ‫اقتلوه!‬ ‫اقتلوه!‬
200 00:32:07,000 00:32:08,291 ‫تراجعي يا حثالة!‬ ‫تراجعي يا حثالة!‬
201 00:32:08,375 00:32:09,791 ‫خسرت يا "دوناسيان".‬ ‫خسرت يا "دوناسيان".‬
202 00:32:10,291 00:32:12,375 ‫لكن ما زالت أمامك فرصة للاستسلام.‬ ‫لكن ما زالت أمامك فرصة للاستسلام.‬
203 00:32:13,833 00:32:15,958 ‫ماذا لو أهانني أولئك المتسولون مجددًا؟‬ ‫ماذا لو أهانني أولئك المتسولون مجددًا؟‬
204 00:32:17,041 00:32:18,625 ‫لا.‬ ‫لا.‬
205 00:32:20,333 00:32:22,250 ‫أفضّل إحراق هذه المدينة‬ ‫أفضّل إحراق هذه المدينة‬
206 00:32:22,333 00:32:24,250 ‫وتدمير هذه المقاطعة وذاكرتها.‬ ‫وتدمير هذه المقاطعة وذاكرتها.‬
207 00:32:55,125 00:32:56,250 ‫قلت لك…‬ ‫قلت لك…‬
208 00:32:57,458 00:32:58,833 ‫لا تثقي بأحد.‬ ‫لا تثقي بأحد.‬
209 00:33:02,541 00:33:03,958 ‫"أوفيلي"… لماذا؟‬ ‫"أوفيلي"… لماذا؟‬
210 00:33:04,708 00:33:05,708 ‫ابنتك.‬ ‫ابنتك.‬
211 00:33:10,541 00:33:13,708 ‫- لا أفهم.‬ ‫- حقًا لا تعرفين ماذا تكون؟‬ ‫- لا أفهم.‬ ‫- حقًا لا تعرفين ماذا تكون؟‬
212 00:33:33,583 00:33:34,541 ‫من أنت؟‬ ‫من أنت؟‬
213 00:33:36,958 00:33:37,791 ‫اتبعني.‬ ‫اتبعني.‬
214 00:33:58,583 00:33:59,625 ‫"إليز"!‬ ‫"إليز"!‬
215 00:34:02,291 00:34:03,333 ‫"إليز"!‬ ‫"إليز"!‬
216 00:34:08,708 00:34:09,708 ‫"إليز"!‬ ‫"إليز"!‬
217 00:34:10,458 00:34:11,541 ‫لا…‬ ‫لا…‬
218 00:36:24,833 00:36:26,625 ‫جلالة الملك!‬ ‫جلالة الملك!‬
219 00:36:57,208 00:36:58,041 ‫جلالتك…‬ ‫جلالتك…‬
220 00:36:59,750 00:37:01,625 ‫حاولت قمع التمرد، لكن…‬ ‫حاولت قمع التمرد، لكن…‬
221 00:37:04,666 00:37:06,833 ‫أتوسل إليك أن تغفر لي.‬ ‫أتوسل إليك أن تغفر لي.‬
222 00:37:08,166 00:37:11,208 ‫هؤلاء المتمردون،‬ ‫ماذا يعرفون عن مشروعي العظيم؟‬ ‫هؤلاء المتمردون،‬ ‫ماذا يعرفون عن مشروعي العظيم؟‬
223 00:37:12,000 00:37:13,250 ‫لا يعرفون شيئًا.‬ ‫لا يعرفون شيئًا.‬
224 00:37:13,958 00:37:14,791 ‫جيد.‬ ‫جيد.‬
225 00:37:16,416 00:37:19,750 ‫اصحبي الفتاة إلى "الباستيل"‬ ‫وضاعفي الحراسة.‬ ‫اصحبي الفتاة إلى "الباستيل"‬ ‫وضاعفي الحراسة.‬
226 00:37:25,250 00:37:28,666 ‫صديقي العزيز، عليك أن تستجمع قواك.‬ ‫صديقي العزيز، عليك أن تستجمع قواك.‬
227 00:37:32,291 00:37:33,708 ‫سيصل المتمردون إلى هنا.‬ ‫سيصل المتمردون إلى هنا.‬
228 00:37:34,750 00:37:37,583 ‫- إلى "باريس".‬ ‫- وسنرحب بهم كما يجب.‬ ‫- إلى "باريس".‬ ‫- وسنرحب بهم كما يجب.‬
229 00:37:45,833 00:37:47,083 ‫انظر إلي.‬ ‫انظر إلي.‬
230 00:37:48,875 00:37:51,750 ‫أتعرف لماذا يقول الناس إنني مثل الآلهة؟‬ ‫أتعرف لماذا يقول الناس إنني مثل الآلهة؟‬
231 00:37:53,666 00:37:55,666 ‫- نعم.‬ ‫- أنا أستمع.‬ ‫- نعم.‬ ‫- أنا أستمع.‬
232 00:37:57,541 00:37:59,500 ‫لأنك تماثلها في القسوة.‬ ‫لأنك تماثلها في القسوة.‬
233 00:39:01,750 00:39:03,750 ‫"(إليز دي مونتارغيس)"‬ ‫"(إليز دي مونتارغيس)"‬
234 00:39:13,625 00:39:14,958 ‫ما حدث في تلك السنة…‬ ‫ما حدث في تلك السنة…‬
235 00:39:15,708 00:39:17,833 ‫ليس مذكورًا في كتب التاريخ.‬ ‫ليس مذكورًا في كتب التاريخ.‬
236 00:39:19,083 00:39:22,375 ‫لن يحيد المشككون عن اعتقادهم بأنه لم يحدث…‬ ‫لن يحيد المشككون عن اعتقادهم بأنه لم يحدث…‬
237 00:39:23,916 00:39:25,083 ‫لا يهم.‬ ‫لا يهم.‬
238 00:39:26,208 00:39:27,500 ‫أعرف ما رأيته.‬ ‫أعرف ما رأيته.‬
239 00:39:28,041 00:39:28,875 ‫كنت هناك.‬ ‫كنت هناك.‬
240 00:39:30,958 00:39:32,250 ‫أخبركم بهذا‬ ‫أخبركم بهذا‬
241 00:39:32,750 00:39:34,458 ‫حتى لا تنسوا.‬ ‫حتى لا تنسوا.‬
242 00:39:35,958 00:39:38,625 ‫حتى يُذكر أن مقتل فتاة من العامة‬ ‫حتى يُذكر أن مقتل فتاة من العامة‬
243 00:39:38,708 00:39:41,000 ‫كان شرارة أشعلت مملكة "فرنسا".‬ ‫كان شرارة أشعلت مملكة "فرنسا".‬
244 00:39:42,708 00:39:45,375 ‫أريد أن أذكر أن موتها لم يكن دون فائدة.‬ ‫أريد أن أذكر أن موتها لم يكن دون فائدة.‬
245 00:39:46,791 00:39:48,791 ‫كان بداية أسطورة.‬ ‫كان بداية أسطورة.‬
246 00:39:50,083 00:39:52,041 ‫لأناس استعدوا ليقاتلوا‬ ‫لأناس استعدوا ليقاتلوا‬
247 00:39:52,708 00:39:53,791 ‫لأجل الحرية،‬ ‫لأجل الحرية،‬
248 00:39:54,500 00:39:55,541 ‫والمساواة،‬ ‫والمساواة،‬
249 00:39:57,416 00:39:58,541 ‫والإخاء.‬ ‫والإخاء.‬
250 00:40:03,333 00:40:08,208 ‫" سجن (الباستيل)"‬ ‫" سجن (الباستيل)"‬
251 00:41:41,208 00:41:42,250 ‫أنت إذًا…‬ ‫أنت إذًا…‬
252 00:41:43,000 00:41:44,000 ‫أجل، هي.‬ ‫أجل، هي.‬
253 00:42:08,833 00:42:10,125 ‫عزيزتاي…‬ ‫عزيزتاي…‬
254 00:42:12,000 00:42:13,625 ‫اجتمعتا أخيرًا.‬ ‫اجتمعتا أخيرًا.‬
255 00:42:36,166 00:42:37,166 ‫هذا جيد…‬ ‫هذا جيد…‬
256 00:42:38,708 00:42:40,250 ‫بدأت تفهمين.‬ ‫بدأت تفهمين.‬
257 00:44:40,958 00:44:44,208 ‫ترجمة "مصطفى جابر"‬ ‫ترجمة "مصطفى جابر"‬