This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,208 | 00:00:09,875 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
2 | 00:00:16,750 | 00:00:17,708 | هيا! | هيا! |
3 | 00:00:23,750 | 00:00:26,208 | اخلعوا مجوهراتكم! أي شيء ذي قيمة! | اخلعوا مجوهراتكم! أي شيء ذي قيمة! |
4 | 00:00:27,125 | 00:00:28,000 | هيا! | هيا! |
5 | 00:00:28,083 | 00:00:29,375 | هل سمعتموني؟ | هل سمعتموني؟ |
6 | 00:00:29,458 | 00:00:32,916 | أرني ما في جيوبك! هيا! أعطني حقيبتك! | أرني ما في جيوبك! هيا! أعطني حقيبتك! |
7 | 00:00:38,083 | 00:00:40,250 | سآخذكم أنا ورجالي إلى البلدة القادمة. | سآخذكم أنا ورجالي إلى البلدة القادمة. |
8 | 00:00:41,166 | 00:00:42,166 | هيا! | هيا! |
9 | 00:00:43,541 | 00:00:44,666 | حالما تصلون إلى هناك… | حالما تصلون إلى هناك… |
10 | 00:00:45,583 | 00:00:48,000 | من لا يملكون أوراق ثبوتية، سيعتمدون على أنفسهم. | من لا يملكون أوراق ثبوتية، سيعتمدون على أنفسهم. |
11 | 00:00:49,125 | 00:00:52,333 | لو قُبض على أي أحد منكم وقرر… | لو قُبض على أي أحد منكم وقرر… |
12 | 00:00:53,291 | 00:00:55,083 | أن يخبر الشرطة عنّا… | أن يخبر الشرطة عنّا… |
13 | 00:00:55,708 | 00:00:56,833 | فسنجدكم! | فسنجدكم! |
14 | 00:01:05,000 | 00:01:06,166 | مفهوم؟ | مفهوم؟ |
15 | 00:01:06,541 | 00:01:08,250 | ما الذي أتيت إلى "فرنسا" من أجله؟ | ما الذي أتيت إلى "فرنسا" من أجله؟ |
16 | 00:01:10,291 | 00:01:11,125 | أجبني! | أجبني! |
17 | 00:01:13,125 | 00:01:13,958 | انهض! | انهض! |
18 | 00:01:16,833 | 00:01:17,666 | انهض. | انهض. |
19 | 00:01:25,250 | 00:01:26,083 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
20 | 00:01:27,875 | 00:01:29,416 | أريد أن أغادر فحسب. | أريد أن أغادر فحسب. |
21 | 00:01:29,500 | 00:01:30,500 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
22 | 00:01:34,000 | 00:01:35,041 | "ألبرت". | "ألبرت". |
23 | 00:01:35,625 | 00:01:36,625 | ما اسم عائلتك؟ | ما اسم عائلتك؟ |
24 | 00:01:40,541 | 00:01:41,416 | "غيوتين". | "غيوتين". |
25 | 00:01:44,500 | 00:01:46,500 | - هل تساوي هذه شيئًا؟ - إياك أن تلمسها! | - هل تساوي هذه شيئًا؟ - إياك أن تلمسها! |
26 | 00:01:50,916 | 00:01:51,833 | أبعد يدك عني. | أبعد يدك عني. |
27 | 00:01:55,875 | 00:01:57,416 | أبعد يدك عني! | أبعد يدك عني! |
28 | 00:03:08,458 | 00:03:10,791 | ما زلت أحاول فهم ما حدث. | ما زلت أحاول فهم ما حدث. |
29 | 00:03:11,625 | 00:03:13,916 | قبل وقت طويل من انغماس مملكة "فرنسا" | قبل وقت طويل من انغماس مملكة "فرنسا" |
30 | 00:03:14,333 | 00:03:15,500 | في الدم والنار. | في الدم والنار. |
31 | 00:03:16,583 | 00:03:18,583 | قبل أن يغطي الثلج كل شيء، | قبل أن يغطي الثلج كل شيء، |
32 | 00:03:19,000 | 00:03:20,125 | بما في ذلك الأسرار. | بما في ذلك الأسرار. |
33 | 00:03:21,875 | 00:03:25,875 | لا أريد أن أنسى شيئًا. شخص ما في مكان ما يجب أن يتذكر. | لا أريد أن أنسى شيئًا. شخص ما في مكان ما يجب أن يتذكر. |
34 | 00:03:26,708 | 00:03:28,250 | ما علّمني إياه التاريخ، | ما علّمني إياه التاريخ، |
35 | 00:03:28,333 | 00:03:31,083 | هو أن القرون تشكّلت على يد أولئك الذين لا يخافون | هو أن القرون تشكّلت على يد أولئك الذين لا يخافون |
36 | 00:03:31,541 | 00:03:32,916 | الموت في سبيل قضية ما… | الموت في سبيل قضية ما… |
37 | 00:03:33,583 | 00:03:35,125 | أو النضال لتحقيق العدالة. | أو النضال لتحقيق العدالة. |
38 | 00:03:36,333 | 00:03:40,583 | كل ما يتطلبه الأمر هو أن يقف رجل واحد كي ينهض الناس أيضًا، | كل ما يتطلبه الأمر هو أن يقف رجل واحد كي ينهض الناس أيضًا، |
39 | 00:03:40,666 | 00:03:44,416 | وفي تلك اللحظة بالتحديد، صدقوني، سيصبح أي شيء ممكنًا. | وفي تلك اللحظة بالتحديد، صدقوني، سيصبح أي شيء ممكنًا. |
40 | 00:03:47,458 | 00:03:51,416 | "الفصل الثاني العائد" | "الفصل الثاني العائد" |
41 | 00:04:40,416 | 00:04:41,250 | سيدتي! | سيدتي! |
42 | 00:04:43,750 | 00:04:44,708 | سيدتي! | سيدتي! |
43 | 00:04:45,375 | 00:04:46,500 | سيدتي، أختك! | سيدتي، أختك! |
44 | 00:04:47,958 | 00:04:49,625 | - أين هي؟ - لا نعرف! | - أين هي؟ - لا نعرف! |
45 | 00:04:49,708 | 00:04:51,625 | ينبغي ألّا تكون وحدها. لقد أخبرتك. | ينبغي ألّا تكون وحدها. لقد أخبرتك. |
46 | 00:04:52,666 | 00:04:55,250 | سأبحث داخل القلعة. أين رأيتها آخر مرة؟ | سأبحث داخل القلعة. أين رأيتها آخر مرة؟ |
47 | 00:04:55,750 | 00:04:56,833 | في المطبخ. | في المطبخ. |
48 | 00:04:56,916 | 00:04:59,708 | أقسم إنني تركتها للحظة يا سيدتي. أقسم لك! | أقسم إنني تركتها للحظة يا سيدتي. أقسم لك! |
49 | 00:05:15,500 | 00:05:16,333 | "مادلين"! | "مادلين"! |
50 | 00:05:19,083 | 00:05:19,916 | "مادلين"! | "مادلين"! |
51 | 00:05:20,791 | 00:05:21,791 | أين كنت؟ | أين كنت؟ |
52 | 00:05:22,208 | 00:05:23,625 | بحثت عنك في كل مكان. | بحثت عنك في كل مكان. |
53 | 00:05:25,291 | 00:05:27,958 | لقد أخبرتك، أريد أن أعرف مكانك طوال الوقت. | لقد أخبرتك، أريد أن أعرف مكانك طوال الوقت. |
54 | 00:05:28,041 | 00:05:29,750 | أنت لست أمي! | أنت لست أمي! |
55 | 00:05:29,833 | 00:05:32,625 | يمكنني أن أفعل ما يحلو لي! | يمكنني أن أفعل ما يحلو لي! |
56 | 00:05:34,125 | 00:05:35,375 | أين وجدت هذه؟ | أين وجدت هذه؟ |
57 | 00:05:36,041 | 00:05:37,166 | في غرفة نومك. | في غرفة نومك. |
58 | 00:05:38,833 | 00:05:40,041 | من هذا؟ | من هذا؟ |
59 | 00:05:42,125 | 00:05:43,291 | هيا، لنذهب إلى المنزل. | هيا، لنذهب إلى المنزل. |
60 | 00:05:43,958 | 00:05:46,416 | لا أريد الذهاب إلى المنزل. | لا أريد الذهاب إلى المنزل. |
61 | 00:05:46,500 | 00:05:50,291 | لا أريد سماعه يصرخ بعد الآن. | لا أريد سماعه يصرخ بعد الآن. |
62 | 00:05:50,833 | 00:05:51,666 | اهدئي… | اهدئي… |
63 | 00:05:52,458 | 00:05:53,291 | اتفقنا؟ | اتفقنا؟ |
64 | 00:05:58,416 | 00:05:59,416 | اهدئي. | اهدئي. |
65 | 00:06:02,083 | 00:06:03,041 | لا بأس. | لا بأس. |
66 | 00:06:25,250 | 00:06:27,791 | يجب أن أنظف الجرح يا سيدي! أمسكه! | يجب أن أنظف الجرح يا سيدي! أمسكه! |
67 | 00:06:27,875 | 00:06:29,125 | أمسك به بحق السماء! | أمسك به بحق السماء! |
68 | 00:06:29,208 | 00:06:31,291 | إنها الطريقة الوحيدة لعلاج الغرغرينا. | إنها الطريقة الوحيدة لعلاج الغرغرينا. |
69 | 00:06:32,375 | 00:06:33,750 | يجب أن أنظف هذا الجرح. | يجب أن أنظف هذا الجرح. |
70 | 00:06:34,958 | 00:06:36,000 | أوشكت على الانتهاء. | أوشكت على الانتهاء. |
71 | 00:07:31,166 | 00:07:32,166 | سيدي… | سيدي… |
72 | 00:07:32,875 | 00:07:34,708 | أخشى أنه ليست لدينا خيارات. | أخشى أنه ليست لدينا خيارات. |
73 | 00:07:35,041 | 00:07:36,291 | "دوناسيان" شديد الوهن. | "دوناسيان" شديد الوهن. |
74 | 00:07:37,000 | 00:07:38,000 | يجب أن نبتر ساقه. | يجب أن نبتر ساقه. |
75 | 00:07:39,125 | 00:07:41,958 | ابني ليس شجرة مريضة يمكنك قطع أطرافها. | ابني ليس شجرة مريضة يمكنك قطع أطرافها. |
76 | 00:07:43,083 | 00:07:45,291 | تظهر عليه نفس أعراض أمه. | تظهر عليه نفس أعراض أمه. |
77 | 00:07:45,708 | 00:07:47,333 | ستنتشر الغرغرينا و… | ستنتشر الغرغرينا و… |
78 | 00:07:47,416 | 00:07:48,791 | هؤلاء أطفالي من لحمي ودمي… | هؤلاء أطفالي من لحمي ودمي… |
79 | 00:07:49,416 | 00:07:50,416 | القرار لي. | القرار لي. |
80 | 00:07:51,750 | 00:07:54,208 | سيدي، لن يعيش ابنك حتى الشتاء لو… | سيدي، لن يعيش ابنك حتى الشتاء لو… |
81 | 00:07:54,541 | 00:07:56,750 | أتوسل إليك يا أبي… | أتوسل إليك يا أبي… |
82 | 00:07:57,708 | 00:07:58,708 | يجب عليهم بتر ساقه. | يجب عليهم بتر ساقه. |
83 | 00:07:59,958 | 00:08:01,125 | تفوح منك رائحة النبيذ. | تفوح منك رائحة النبيذ. |
84 | 00:08:01,791 | 00:08:02,625 | مجددًا. | مجددًا. |
85 | 00:08:04,833 | 00:08:07,208 | متى ستتعلمين السيطرة على نفسك يا "ماري"؟ | متى ستتعلمين السيطرة على نفسك يا "ماري"؟ |
86 | 00:08:14,916 | 00:08:15,875 | يمكنك الانصراف. | يمكنك الانصراف. |
87 | 00:08:32,250 | 00:08:33,083 | "ماري"؟ | "ماري"؟ |
88 | 00:08:33,958 | 00:08:35,541 | ما الخطب يا ابنة عمي العزيزة؟ | ما الخطب يا ابنة عمي العزيزة؟ |
89 | 00:08:37,750 | 00:08:38,708 | أريد أن أغادر. | أريد أن أغادر. |
90 | 00:08:39,208 | 00:08:40,250 | إلى أين؟ | إلى أين؟ |
91 | 00:08:41,875 | 00:08:43,625 | إلى مكان آخر. أي مكان. | إلى مكان آخر. أي مكان. |
92 | 00:08:43,708 | 00:08:45,791 | بعيدًا عن هذه العائلة وعن أبي. | بعيدًا عن هذه العائلة وعن أبي. |
93 | 00:09:10,833 | 00:09:12,250 | يمكنك الانصراف، شكرًا لك. | يمكنك الانصراف، شكرًا لك. |
94 | 00:09:18,333 | 00:09:19,416 | مرحبًا يا "أوكا". | مرحبًا يا "أوكا". |
95 | 00:09:31,333 | 00:09:33,083 | أحد الحراس فعل هذا بك، أليس كذلك؟ | أحد الحراس فعل هذا بك، أليس كذلك؟ |
96 | 00:09:38,458 | 00:09:40,125 | أعلم أنك لم تقتل تلك الفتاة. | أعلم أنك لم تقتل تلك الفتاة. |
97 | 00:09:41,208 | 00:09:42,875 | وأعلم أيضًا أنك تحتاج إلى مساعدتي. | وأعلم أيضًا أنك تحتاج إلى مساعدتي. |
98 | 00:09:43,916 | 00:09:45,916 | السؤال هو: هل يمكنني الوثوق بك؟ | السؤال هو: هل يمكنني الوثوق بك؟ |
99 | 00:09:47,333 | 00:09:49,166 | ما رأيته آخر مرة، ماذا كان ذلك؟ | ما رأيته آخر مرة، ماذا كان ذلك؟ |
100 | 00:09:53,500 | 00:09:54,500 | تعويذة. | تعويذة. |
101 | 00:10:00,958 | 00:10:02,458 | أنا لا أومن بالسحر يا "أوكا". | أنا لا أومن بالسحر يا "أوكا". |
102 | 00:10:07,041 | 00:10:08,208 | ما هي الخدعة إذًا؟ | ما هي الخدعة إذًا؟ |
103 | 00:10:11,666 | 00:10:12,583 | أخبرني. | أخبرني. |
104 | 00:10:13,750 | 00:10:15,750 | هل هذا إيحاء؟ هل هذا… | هل هذا إيحاء؟ هل هذا… |
105 | 00:10:17,375 | 00:10:18,875 | هل هذا تنويم مغناطيسي؟ | هل هذا تنويم مغناطيسي؟ |
106 | 00:10:19,916 | 00:10:20,916 | ما هو السر؟ | ما هو السر؟ |
107 | 00:10:29,125 | 00:10:30,458 | ألا تريد أن تخبرني؟ | ألا تريد أن تخبرني؟ |
108 | 00:10:35,166 | 00:10:37,500 | عندما وُلدت أنت، ألقوا بك في النهر. | عندما وُلدت أنت، ألقوا بك في النهر. |
109 | 00:10:38,833 | 00:10:40,083 | لكنك نجوت. | لكنك نجوت. |
110 | 00:10:42,291 | 00:10:44,166 | لم تعرف اسمك الحقيقي قط. | لم تعرف اسمك الحقيقي قط. |
111 | 00:10:46,708 | 00:10:49,041 | لقد حاولت سابقًا أن تنهي حياتك… | لقد حاولت سابقًا أن تنهي حياتك… |
112 | 00:10:49,958 | 00:10:51,166 | لكنك كنت مذعورًا. | لكنك كنت مذعورًا. |
113 | 00:10:52,083 | 00:10:54,000 | تمامًا مثل الآن، كالعادة. | تمامًا مثل الآن، كالعادة. |
114 | 00:11:01,041 | 00:11:02,041 | من أنت؟ | من أنت؟ |
115 | 00:11:04,208 | 00:11:06,500 | أنصحك بالبدء في الإيمان أيها الطبيب. | أنصحك بالبدء في الإيمان أيها الطبيب. |
116 | 00:11:12,250 | 00:11:13,083 | لكن… | لكن… |
117 | 00:11:14,291 | 00:11:15,125 | حسنًا… | حسنًا… |
118 | 00:11:15,375 | 00:11:16,583 | - هل انتهيت؟ - تقريبًا. | - هل انتهيت؟ - تقريبًا. |
119 | 00:11:16,666 | 00:11:18,416 | أنت تهدر وقتك. | أنت تهدر وقتك. |
120 | 00:11:24,875 | 00:11:25,875 | حقًا؟ لماذا؟ | حقًا؟ لماذا؟ |
121 | 00:11:28,000 | 00:11:30,000 | هل تظن أنه سيحاول قتل نفسه مجددًا؟ | هل تظن أنه سيحاول قتل نفسه مجددًا؟ |
122 | 00:11:30,083 | 00:11:30,916 | لا. | لا. |
123 | 00:11:31,291 | 00:11:32,916 | قُدّم موعد إعدامه. | قُدّم موعد إعدامه. |
124 | 00:11:34,708 | 00:11:35,541 | ماذا؟ | ماذا؟ |
125 | 00:11:46,041 | 00:11:48,041 | - متى سيحدث ذلك؟ - الخميس عند الفجر. | - متى سيحدث ذلك؟ - الخميس عند الفجر. |
126 | 00:11:48,125 | 00:11:50,291 | لم يكن من المفترض أن يُعدم قبل نهاية الشهر! | لم يكن من المفترض أن يُعدم قبل نهاية الشهر! |
127 | 00:11:50,375 | 00:11:52,541 | - من أعطى الأمر؟ - ما الذي يعنيك في هذا؟ | - من أعطى الأمر؟ - ما الذي يعنيك في هذا؟ |
128 | 00:11:53,750 | 00:11:55,083 | لم أنت مهتم به هكذا؟ | لم أنت مهتم به هكذا؟ |
129 | 00:11:55,625 | 00:11:57,250 | سيموت هذا الهمجي أيها الطبيب. | سيموت هذا الهمجي أيها الطبيب. |
130 | 00:11:58,000 | 00:11:59,625 | لا يمكنك فعل شيء حيال ذلك الآن. | لا يمكنك فعل شيء حيال ذلك الآن. |
131 | 00:13:02,583 | 00:13:06,250 | "الأخوية" تهاجم مجددًا! احصل على جريدة المقاطعة! | "الأخوية" تهاجم مجددًا! احصل على جريدة المقاطعة! |
132 | 00:13:06,333 | 00:13:08,833 | احصل على الجريدة! جريدة المقاطعة! | احصل على الجريدة! جريدة المقاطعة! |
133 | 00:13:08,916 | 00:13:10,833 | - أغار المتمردون على النبلاء! - ساذج. | - أغار المتمردون على النبلاء! - ساذج. |
134 | 00:13:12,208 | 00:13:13,041 | أشكرك يا سيدي! | أشكرك يا سيدي! |
135 | 00:13:13,583 | 00:13:14,416 | هذا لطف كبير. | هذا لطف كبير. |
136 | 00:13:21,125 | 00:13:22,500 | هل تبحث عن شيء يا سيدي؟ | هل تبحث عن شيء يا سيدي؟ |
137 | 00:13:23,000 | 00:13:24,875 | تريد فتاة، أليس كذلك؟ تريد مشروبًا؟ | تريد فتاة، أليس كذلك؟ تريد مشروبًا؟ |
138 | 00:13:25,500 | 00:13:27,375 | أعرف الجميع هنا. اسأل فحسب! | أعرف الجميع هنا. اسأل فحسب! |
139 | 00:13:29,041 | 00:13:31,416 | - ربما بوسعك مساعدتي. - أي شيء تطلبه يا سيدي. | - ربما بوسعك مساعدتي. - أي شيء تطلبه يا سيدي. |
140 | 00:13:33,833 | 00:13:35,958 | أخبري صديقك بأنه اختار الجيب الخطأ. | أخبري صديقك بأنه اختار الجيب الخطأ. |
141 | 00:13:36,458 | 00:13:37,916 | لم يكن أنا! لم أفعل شيئًا! | لم يكن أنا! لم أفعل شيئًا! |
142 | 00:13:39,208 | 00:13:41,083 | - هل رأيت هذا الرجل؟ - آكل لحوم البشر؟ | - هل رأيت هذا الرجل؟ - آكل لحوم البشر؟ |
143 | 00:13:41,333 | 00:13:43,000 | إنه في السجن. سيُشنق. | إنه في السجن. سيُشنق. |
144 | 00:13:43,500 | 00:13:44,333 | متى؟ | متى؟ |
145 | 00:13:44,791 | 00:13:46,458 | لا أعرف. بحلول عيد جميع القديسين. | لا أعرف. بحلول عيد جميع القديسين. |
146 | 00:13:54,083 | 00:13:56,000 | وأما بقية الأموات فلم تعش، | وأما بقية الأموات فلم تعش، |
147 | 00:13:56,083 | 00:13:57,916 | حتى تتم الألف السنة. | حتى تتم الألف السنة. |
148 | 00:13:58,875 | 00:14:00,458 | هذه هي القيامة الأولى. | هذه هي القيامة الأولى. |
149 | 00:14:00,916 | 00:14:04,125 | مبارك ومقدس من له نصيب في القيامة الأولى. | مبارك ومقدس من له نصيب في القيامة الأولى. |
150 | 00:14:06,166 | 00:14:08,833 | لكن الرب أرسل نارًا من السماء التهمتهم. | لكن الرب أرسل نارًا من السماء التهمتهم. |
151 | 00:14:09,833 | 00:14:10,833 | والشيطان… | والشيطان… |
152 | 00:14:12,041 | 00:14:15,000 | الذي كان يضلّهم أُلقي في بحيرة النار والكبريت | الذي كان يضلّهم أُلقي في بحيرة النار والكبريت |
153 | 00:14:15,083 | 00:14:16,125 | حيث الوحش | حيث الوحش |
154 | 00:14:16,708 | 00:14:18,041 | والنبي الكذاب. | والنبي الكذاب. |
155 | 00:14:23,375 | 00:14:26,708 | وكل من لم يوجد اسمه في سفر الحياة أُلقي… | وكل من لم يوجد اسمه في سفر الحياة أُلقي… |
156 | 00:14:27,708 | 00:14:28,833 | في بحيرة النار. | في بحيرة النار. |
157 | 00:14:40,750 | 00:14:41,958 | أيمكنني مساعدتك يا بني؟ | أيمكنني مساعدتك يا بني؟ |
158 | 00:14:48,333 | 00:14:49,291 | مرحبًا يا أبي. | مرحبًا يا أبي. |
159 | 00:14:54,833 | 00:14:55,958 | مستحيل. | مستحيل. |
160 | 00:14:57,375 | 00:14:58,208 | "ألبرت"؟ | "ألبرت"؟ |
161 | 00:15:18,416 | 00:15:19,916 | لا بد من وجود دليل. | لا بد من وجود دليل. |
162 | 00:15:44,791 | 00:15:45,708 | لا تتحرك! | لا تتحرك! |
163 | 00:15:45,791 | 00:15:47,291 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
164 | 00:15:48,625 | 00:15:50,583 | أحقق في جريمة قتل فتاة. | أحقق في جريمة قتل فتاة. |
165 | 00:15:52,166 | 00:15:53,250 | هل أنت مع الشرطة؟ | هل أنت مع الشرطة؟ |
166 | 00:15:54,375 | 00:15:55,208 | أنا طبيب. | أنا طبيب. |
167 | 00:15:56,166 | 00:15:57,875 | أعمل في سجن المقاطعة و… | أعمل في سجن المقاطعة و… |
168 | 00:15:57,958 | 00:16:00,291 | الرجل المتهم بقتلها هو مريضي. | الرجل المتهم بقتلها هو مريضي. |
169 | 00:16:03,083 | 00:16:04,541 | هل هذه الأزهار لها؟ | هل هذه الأزهار لها؟ |
170 | 00:16:05,500 | 00:16:06,750 | كنت تعرفها، أليس كذلك؟ | كنت تعرفها، أليس كذلك؟ |
171 | 00:16:07,166 | 00:16:09,125 | لم تتسنّ لنا رؤية بعضنا كثيرًا. | لم تتسنّ لنا رؤية بعضنا كثيرًا. |
172 | 00:16:10,291 | 00:16:11,791 | لكنها كانت لا تزال ابنتي. | لكنها كانت لا تزال ابنتي. |
173 | 00:16:23,166 | 00:16:24,416 | هيا، لا تبق هنا. | هيا، لا تبق هنا. |
174 | 00:16:25,458 | 00:16:26,458 | هذا خطير. | هذا خطير. |
175 | 00:16:30,291 | 00:16:32,500 | هل كنت تعلم أنها كانت عضوًا في "الأخوية"؟ | هل كنت تعلم أنها كانت عضوًا في "الأخوية"؟ |
176 | 00:16:37,791 | 00:16:39,875 | في مثل سنها، تريد أنت تغيير العالم. | في مثل سنها، تريد أنت تغيير العالم. |
177 | 00:16:45,625 | 00:16:47,291 | ماذا تأمل أن تجد هنا؟ | ماذا تأمل أن تجد هنا؟ |
178 | 00:16:50,000 | 00:16:50,875 | دليلًا. | دليلًا. |
179 | 00:16:52,333 | 00:16:53,416 | لإنقاذ مريضك؟ | لإنقاذ مريضك؟ |
180 | 00:16:55,041 | 00:16:57,625 | - أنا متعاطف معك. - أعرف أنه لم يقتلها. | - أنا متعاطف معك. - أعرف أنه لم يقتلها. |
181 | 00:17:00,125 | 00:17:01,458 | "ريبيكا" لم تكن الأولى. | "ريبيكا" لم تكن الأولى. |
182 | 00:17:06,291 | 00:17:08,875 | - ماذا تعني؟ - كانت هناك الكثير من حالات الاختفاء. | - ماذا تعني؟ - كانت هناك الكثير من حالات الاختفاء. |
183 | 00:17:09,958 | 00:17:11,958 | الفلاحات اللواتي لم يرهن أحد مجددًا. | الفلاحات اللواتي لم يرهن أحد مجددًا. |
184 | 00:17:12,666 | 00:17:13,666 | وجثثهن؟ | وجثثهن؟ |
185 | 00:17:14,791 | 00:17:15,791 | لم يُعثر عليها قط. | لم يُعثر عليها قط. |
186 | 00:17:17,958 | 00:17:20,291 | سأل الأجنبي الكثير من الناس بين القرويين، | سأل الأجنبي الكثير من الناس بين القرويين، |
187 | 00:17:20,375 | 00:17:21,625 | بحثًا عن القاتل. | بحثًا عن القاتل. |
188 | 00:17:23,125 | 00:17:24,125 | كم ضحية؟ | كم ضحية؟ |
189 | 00:17:25,958 | 00:17:27,958 | "(ألبرت غيوتين)" | "(ألبرت غيوتين)" |
190 | 00:17:45,583 | 00:17:48,208 | لو عاد الأموات لمطاردة الأحياء، فإن العالم في نهايته. | لو عاد الأموات لمطاردة الأحياء، فإن العالم في نهايته. |
191 | 00:17:50,250 | 00:17:51,666 | الكثير من الأمور تغيرت. | الكثير من الأمور تغيرت. |
192 | 00:17:54,375 | 00:17:55,333 | ماذا عن الميتم؟ | ماذا عن الميتم؟ |
193 | 00:17:56,875 | 00:17:57,875 | كان مغلقًا. | كان مغلقًا. |
194 | 00:17:59,958 | 00:18:03,375 | تفضل "فيرساي" الاستثمار في الحفلات على الاهتمام باحتياجات الناس. | تفضل "فيرساي" الاستثمار في الحفلات على الاهتمام باحتياجات الناس. |
195 | 00:18:03,958 | 00:18:05,583 | إذًا لم يتغير شيء في الواقع. | إذًا لم يتغير شيء في الواقع. |
196 | 00:18:06,708 | 00:18:08,208 | هل يعرف "جوزيف" أنك حي؟ | هل يعرف "جوزيف" أنك حي؟ |
197 | 00:18:09,500 | 00:18:10,333 | لا. | لا. |
198 | 00:18:16,458 | 00:18:17,666 | كيف حاله؟ | كيف حاله؟ |
199 | 00:18:19,916 | 00:18:22,583 | لقد أصبح رجلًا جديرًا بالإعجاب. ستكون فخورًا به. | لقد أصبح رجلًا جديرًا بالإعجاب. ستكون فخورًا به. |
200 | 00:18:24,750 | 00:18:26,125 | لكنه يفتقدك بشدة. | لكنه يفتقدك بشدة. |
201 | 00:18:28,375 | 00:18:29,375 | "إليز" أيضًا. | "إليز" أيضًا. |
202 | 00:18:30,875 | 00:18:32,458 | أين كنت يا "ألبرت"؟ | أين كنت يا "ألبرت"؟ |
203 | 00:18:36,041 | 00:18:37,416 | إنها قصة طويلة يا أبي… | إنها قصة طويلة يا أبي… |
204 | 00:18:39,000 | 00:18:40,208 | ولا وقت لدينا. | ولا وقت لدينا. |
205 | 00:18:44,125 | 00:18:45,333 | الرجل الذي آويته… | الرجل الذي آويته… |
206 | 00:18:47,125 | 00:18:47,958 | "أوكا"؟ | "أوكا"؟ |
207 | 00:18:48,708 | 00:18:49,916 | يجب أن أهرّبه. | يجب أن أهرّبه. |
208 | 00:18:50,291 | 00:18:51,708 | لكنك لن تنجح بمفردك. | لكنك لن تنجح بمفردك. |
209 | 00:18:53,000 | 00:18:53,833 | أعرف. | أعرف. |
210 | 00:18:54,500 | 00:18:56,500 | لهذا ستأخذني إلى المتمردين. | لهذا ستأخذني إلى المتمردين. |
211 | 00:18:57,791 | 00:18:59,791 | ما الذي يجعلك تظن أنهم سيوافقون على المساعدة؟ | ما الذي يجعلك تظن أنهم سيوافقون على المساعدة؟ |
212 | 00:18:59,875 | 00:19:02,208 | أبي، إن لم نتحرك… | أبي، إن لم نتحرك… |
213 | 00:19:04,833 | 00:19:06,666 | فلن ينجو أحد مما هو قادم. | فلن ينجو أحد مما هو قادم. |
214 | 00:19:08,333 | 00:19:09,166 | لا أحد. | لا أحد. |
215 | 00:21:57,708 | 00:21:58,541 | "مادلين"… | "مادلين"… |
216 | 00:22:07,125 | 00:22:07,958 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
217 | 00:22:09,125 | 00:22:12,125 | جاءت لرؤيتي في أحلامي. | جاءت لرؤيتي في أحلامي. |
218 | 00:22:13,583 | 00:22:14,500 | ما اسمها؟ | ما اسمها؟ |
219 | 00:22:17,666 | 00:22:20,500 | لا تريدني أن أقول اسمها. | لا تريدني أن أقول اسمها. |
220 | 00:22:25,791 | 00:22:27,125 | أنا هنا، لا تقلقي. | أنا هنا، لا تقلقي. |
221 | 00:22:29,750 | 00:22:31,750 | لكنك لن تكوني هنا دومًا. | لكنك لن تكوني هنا دومًا. |
222 | 00:22:32,333 | 00:22:33,291 | لقد وعدتك. | لقد وعدتك. |
223 | 00:22:33,833 | 00:22:35,916 | لن أسمح لأي أحد بأن يأخذك منّي. | لن أسمح لأي أحد بأن يأخذك منّي. |
224 | 00:22:36,791 | 00:22:38,166 | "مادلين"، ماذا يجري؟ | "مادلين"، ماذا يجري؟ |
225 | 00:22:38,500 | 00:22:40,708 | ستمرضين أيضًا. | ستمرضين أيضًا. |
226 | 00:22:43,375 | 00:22:44,750 | عمّ تتحدثين؟ | عمّ تتحدثين؟ |
227 | 00:22:45,958 | 00:22:48,000 | قالت لي: "سيموت الجميع." | قالت لي: "سيموت الجميع." |
228 | 00:22:54,458 | 00:22:55,333 | اهدئي. | اهدئي. |
229 | 00:22:57,791 | 00:22:59,791 | "مفقودة" | "مفقودة" |
230 | 00:23:01,375 | 00:23:02,250 | أنا هنا. | أنا هنا. |
231 | 00:24:08,833 | 00:24:11,416 | ليحفظ جسد "يسوع" المسيح | ليحفظ جسد "يسوع" المسيح |
232 | 00:24:12,000 | 00:24:14,708 | روحك في الحياة الأبدية. | روحك في الحياة الأبدية. |
233 | 00:24:15,166 | 00:24:16,000 | آمين. | آمين. |
234 | 00:24:22,500 | 00:24:23,875 | أرجوك يا سيدي. | أرجوك يا سيدي. |
235 | 00:24:24,541 | 00:24:25,541 | أرجوك. | أرجوك. |
236 | 00:24:27,541 | 00:24:28,875 | هل أنت متفرغة لبعض الوقت؟ | هل أنت متفرغة لبعض الوقت؟ |
237 | 00:24:30,333 | 00:24:31,583 | الأمر يتعلق بوالدك. | الأمر يتعلق بوالدك. |
238 | 00:24:33,875 | 00:24:34,833 | أرجوك. | أرجوك. |
239 | 00:24:36,208 | 00:24:37,125 | سيدتي. | سيدتي. |
240 | 00:24:37,208 | 00:24:39,125 | بعض القطع النقدية، أرجوك، تصدّق بقطعة. | بعض القطع النقدية، أرجوك، تصدّق بقطعة. |
241 | 00:24:40,416 | 00:24:42,875 | - أعيدي "مادلين" إلى القلعة. - حسنًا يا سيدتي. | - أعيدي "مادلين" إلى القلعة. - حسنًا يا سيدتي. |
242 | 00:24:45,875 | 00:24:46,791 | سأعود قريبًا. | سأعود قريبًا. |
243 | 00:24:47,333 | 00:24:48,166 | انتظريني. | انتظريني. |
244 | 00:24:48,541 | 00:24:49,666 | أرجوك… | أرجوك… |
245 | 00:24:49,750 | 00:24:51,375 | إلى أين تذهبين؟ | إلى أين تذهبين؟ |
246 | 00:24:51,458 | 00:24:53,541 | سأعود قبل أن تعدّي إلى 10. | سأعود قبل أن تعدّي إلى 10. |
247 | 00:24:53,625 | 00:24:54,583 | 10. | 10. |
248 | 00:24:54,666 | 00:24:55,833 | ربما ليس بهذه السرعة. | ربما ليس بهذه السرعة. |
249 | 00:24:57,500 | 00:24:58,416 | سأراك قريبًا. | سأراك قريبًا. |
250 | 00:24:59,291 | 00:25:01,333 | - أرجوك يا سيدتي. - أرجوك! | - أرجوك يا سيدتي. - أرجوك! |
251 | 00:25:01,416 | 00:25:03,208 | - عودي من فضلك. - أرجوك. | - عودي من فضلك. - أرجوك. |
252 | 00:25:03,291 | 00:25:04,458 | سيدتي! | سيدتي! |
253 | 00:26:23,291 | 00:26:24,500 | إلى أين تأخذني؟ | إلى أين تأخذني؟ |
254 | 00:26:25,166 | 00:26:26,750 | سأقدّمك إلى صديق. | سأقدّمك إلى صديق. |
255 | 00:26:27,500 | 00:26:28,333 | من يكون؟ | من يكون؟ |
256 | 00:26:28,625 | 00:26:30,250 | إنه يفضل التحفّظ على اسمه. | إنه يفضل التحفّظ على اسمه. |
257 | 00:26:57,083 | 00:26:58,166 | انتظريني لحظة. | انتظريني لحظة. |
258 | 00:27:16,291 | 00:27:17,125 | حضرة الكونتيسة! | حضرة الكونتيسة! |
259 | 00:27:17,833 | 00:27:19,333 | لا، ابق هنا! تعال إلى هنا! | لا، ابق هنا! تعال إلى هنا! |
260 | 00:27:20,791 | 00:27:23,583 | - توقف! ابق هنا! - وعدتني بأن تأتي وحدك! | - توقف! ابق هنا! - وعدتني بأن تأتي وحدك! |
261 | 00:27:23,666 | 00:27:26,083 | لا تخف. أثق بالكونتيسة ثقة عمياء. | لا تخف. أثق بالكونتيسة ثقة عمياء. |
262 | 00:27:26,166 | 00:27:28,291 | يوجد هنا ما يكفيك لتبدأ حياة جديدة. | يوجد هنا ما يكفيك لتبدأ حياة جديدة. |
263 | 00:27:28,666 | 00:27:30,666 | أولًا، ستخبرها بما أخبرتني به. | أولًا، ستخبرها بما أخبرتني به. |
264 | 00:27:32,666 | 00:27:33,583 | هيا، أخبرها. | هيا، أخبرها. |
265 | 00:27:35,125 | 00:27:36,166 | تحدث إليّ، من فضلك. | تحدث إليّ، من فضلك. |
266 | 00:27:38,500 | 00:27:41,000 | ابن عمي سائق عربة، كان يعمل لدى والدك. | ابن عمي سائق عربة، كان يعمل لدى والدك. |
267 | 00:27:42,041 | 00:27:42,875 | تكلم! | تكلم! |
268 | 00:27:44,125 | 00:27:45,875 | عندما غادر الكونت إلى "فيرساي"… | عندما غادر الكونت إلى "فيرساي"… |
269 | 00:27:46,833 | 00:27:48,250 | عرض عليّ أن يأخذني معه. | عرض عليّ أن يأخذني معه. |
270 | 00:27:48,708 | 00:27:50,333 | قال إنه يمكنني تعلّم التجارة. | قال إنه يمكنني تعلّم التجارة. |
271 | 00:27:50,958 | 00:27:52,833 | تغير كل شيء عندما عدنا. | تغير كل شيء عندما عدنا. |
272 | 00:27:56,041 | 00:27:57,208 | كان الكونت مريضًا… | كان الكونت مريضًا… |
273 | 00:27:59,125 | 00:28:00,125 | مريضًا بشدّة. | مريضًا بشدّة. |
274 | 00:28:04,416 | 00:28:05,250 | تابع. | تابع. |
275 | 00:28:06,875 | 00:28:07,875 | لا بد أننا كنا… | لا بد أننا كنا… |
276 | 00:28:09,166 | 00:28:10,791 | على بعد نحو 167 كيلومترًا من هنا… | على بعد نحو 167 كيلومترًا من هنا… |
277 | 00:28:11,375 | 00:28:13,250 | عندما أتى عمك مع الشرطة. | عندما أتى عمك مع الشرطة. |
278 | 00:28:14,916 | 00:28:17,083 | أجبروا الكونت على الخروج من العربة. | أجبروا الكونت على الخروج من العربة. |
279 | 00:28:19,583 | 00:28:20,458 | وبعد ذلك أنا… | وبعد ذلك أنا… |
280 | 00:28:20,541 | 00:28:22,875 | تمكنت من الهرب عندما بدؤوا بإطلاق النار. | تمكنت من الهرب عندما بدؤوا بإطلاق النار. |
281 | 00:28:23,541 | 00:28:24,375 | أنت تكذب. | أنت تكذب. |
282 | 00:28:24,750 | 00:28:26,333 | - لا. - أنت تكذب! | - لا. - أنت تكذب! |
283 | 00:28:26,416 | 00:28:29,041 | - أقسم إنني لا أكذب، إنها الحقيقة! - أين أبي؟ | - أقسم إنني لا أكذب، إنها الحقيقة! - أين أبي؟ |
284 | 00:28:30,041 | 00:28:30,875 | أجبني! | أجبني! |
285 | 00:28:33,625 | 00:28:36,250 | لديك دليل الآن. عمك يكذب عليك. | لديك دليل الآن. عمك يكذب عليك. |
286 | 00:29:07,541 | 00:29:08,375 | "مادلين"؟ | "مادلين"؟ |
287 | 00:29:10,833 | 00:29:12,083 | ألست نائمة يا ملاكي؟ | ألست نائمة يا ملاكي؟ |
288 | 00:29:12,791 | 00:29:14,125 | عودي إلى الفراش، اتفقنا؟ | عودي إلى الفراش، اتفقنا؟ |
289 | 00:29:19,875 | 00:29:21,083 | أين وجدت هذه؟ | أين وجدت هذه؟ |
290 | 00:29:26,791 | 00:29:28,250 | "مادلين"، من أعطاك هذه؟ | "مادلين"، من أعطاك هذه؟ |
291 | 00:29:28,333 | 00:29:31,416 | كان في الحديقة. أخبرتك بأنه سيعود. | كان في الحديقة. أخبرتك بأنه سيعود. |
292 | 00:29:31,500 | 00:29:32,708 | لا، هذا مستحيل. | لا، هذا مستحيل. |
293 | 00:29:47,500 | 00:29:50,791 | قال إنك ستعرفين أين تجدينه. | قال إنك ستعرفين أين تجدينه. |
294 | 00:30:12,958 | 00:30:15,916 | غيابك بدأ يثير التساؤلات في غرف القصر. | غيابك بدأ يثير التساؤلات في غرف القصر. |
295 | 00:30:19,583 | 00:30:22,583 | يحاول أعداؤنا إيجاد طريقة للاستفادة منه. | يحاول أعداؤنا إيجاد طريقة للاستفادة منه. |
296 | 00:30:23,708 | 00:30:25,708 | بالنظر إلى الهالات السوداء حول أعينهم… | بالنظر إلى الهالات السوداء حول أعينهم… |
297 | 00:30:26,208 | 00:30:28,583 | أتبيّن أنهم يقضون ليالي طويلة يتآمرون. | أتبيّن أنهم يقضون ليالي طويلة يتآمرون. |
298 | 00:30:41,666 | 00:30:43,208 | كيف حالك يا أخي؟ | كيف حالك يا أخي؟ |
299 | 00:30:45,541 | 00:30:47,125 | أخبرتك بألا تعود. | أخبرتك بألا تعود. |
300 | 00:30:48,708 | 00:30:50,708 | ألا تريد أخبارًا عن ابنتيك؟ | ألا تريد أخبارًا عن ابنتيك؟ |
301 | 00:30:53,625 | 00:30:54,541 | كيف حالهما؟ | كيف حالهما؟ |
302 | 00:30:56,791 | 00:30:58,541 | تظنان أنك في "فيرساي". | تظنان أنك في "فيرساي". |
303 | 00:31:01,458 | 00:31:02,375 | تشتاقان إليك. | تشتاقان إليك. |
304 | 00:31:08,875 | 00:31:10,583 | استدعيت أفضل الأطباء. | استدعيت أفضل الأطباء. |
305 | 00:31:14,208 | 00:31:15,958 | أنت تقول هذا منذ أشهر. | أنت تقول هذا منذ أشهر. |
306 | 00:31:16,416 | 00:31:17,416 | لا تكن جاحدًا. | لا تكن جاحدًا. |
307 | 00:31:18,416 | 00:31:19,958 | وعدت بأن أعالجك. | وعدت بأن أعالجك. |
308 | 00:31:20,041 | 00:31:21,875 | حتى لو كان ذلك يعني المخاطرة بحياتي. | حتى لو كان ذلك يعني المخاطرة بحياتي. |
309 | 00:31:30,250 | 00:31:31,416 | لقد خانني الملك. | لقد خانني الملك. |
310 | 00:31:33,166 | 00:31:34,541 | هذا السم في عروقي! | هذا السم في عروقي! |
311 | 00:31:51,041 | 00:31:52,083 | اطمئن. | اطمئن. |
312 | 00:31:52,916 | 00:31:54,166 | سنجد علاجًا. | سنجد علاجًا. |
313 | 00:31:58,625 | 00:31:59,458 | متى؟ | متى؟ |
314 | 00:31:59,708 | 00:32:00,541 | قريبًا. | قريبًا. |
315 | 00:32:02,541 | 00:32:04,416 | يجب أن يواصلوا أبحاثهم. | يجب أن يواصلوا أبحاثهم. |
316 | 00:32:05,125 | 00:32:06,208 | أعطني ذراعك. | أعطني ذراعك. |
317 | 00:33:18,500 | 00:33:19,333 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
318 | 00:33:21,208 | 00:33:22,458 | "ريبيكا" لم تكن الأولى. | "ريبيكا" لم تكن الأولى. |
319 | 00:33:24,000 | 00:33:24,958 | كيف ذلك؟ | كيف ذلك؟ |
320 | 00:33:25,458 | 00:33:26,291 | انظري… | انظري… |
321 | 00:33:34,416 | 00:33:35,541 | هل لديك دليل؟ | هل لديك دليل؟ |
322 | 00:33:35,625 | 00:33:36,458 | ربما. | ربما. |
323 | 00:34:57,458 | 00:34:58,791 | هل رأيت هذا من قبل؟ | هل رأيت هذا من قبل؟ |
324 | 00:35:01,750 | 00:35:03,750 | هذا دم، لكنه يتصرف كطفيلي. | هذا دم، لكنه يتصرف كطفيلي. |
325 | 00:35:37,375 | 00:35:39,625 | لم أنت مصمم على إنقاذ هذا السجين؟ | لم أنت مصمم على إنقاذ هذا السجين؟ |
326 | 00:35:40,875 | 00:35:42,083 | أنت لا تعرفه حتى. | أنت لا تعرفه حتى. |
327 | 00:35:43,833 | 00:35:45,916 | إنه بريء. هذا كل ما أحتاج إلى معرفته. | إنه بريء. هذا كل ما أحتاج إلى معرفته. |
328 | 00:35:48,375 | 00:35:49,500 | إنه ليس الوحيد. | إنه ليس الوحيد. |
329 | 00:35:50,166 | 00:35:51,166 | ماذا تعنين؟ | ماذا تعنين؟ |
330 | 00:35:53,291 | 00:35:54,875 | أقصد أن الأقوياء يقررون… | أقصد أن الأقوياء يقررون… |
331 | 00:35:55,916 | 00:35:57,500 | من المذنب ومن البريء. | من المذنب ومن البريء. |
332 | 00:35:59,333 | 00:36:00,958 | هذا كلام خطير يا "كاتيل". | هذا كلام خطير يا "كاتيل". |
333 | 00:36:03,291 | 00:36:04,125 | لكنه حقيقي. | لكنه حقيقي. |
334 | 00:36:05,208 | 00:36:06,041 | وأنت تعرف ذلك. | وأنت تعرف ذلك. |
335 | 00:36:08,541 | 00:36:10,208 | يمثّل النبلاء 1 بالمئة… | يمثّل النبلاء 1 بالمئة… |
336 | 00:36:11,541 | 00:36:14,541 | لكنهم يستحوذون على 99 بالمئة من الثروات. | لكنهم يستحوذون على 99 بالمئة من الثروات. |
337 | 00:36:16,666 | 00:36:19,333 | أعدّوا القوانين لتخدم مصالحهم. | أعدّوا القوانين لتخدم مصالحهم. |
338 | 00:36:21,166 | 00:36:23,791 | - هل تظن أن هذا منصف؟ - لم أقل ذلك أيضًا. | - هل تظن أن هذا منصف؟ - لم أقل ذلك أيضًا. |
339 | 00:36:25,708 | 00:36:26,916 | تفضل البقاء صامتًا. | تفضل البقاء صامتًا. |
340 | 00:36:32,791 | 00:36:36,708 | كنت ابن الـ12 عندما قتل آل "مونتارغيس" الشخص الوحيد الذي يهمني. | كنت ابن الـ12 عندما قتل آل "مونتارغيس" الشخص الوحيد الذي يهمني. |
341 | 00:36:40,333 | 00:36:41,333 | لم أكن أعرف. | لم أكن أعرف. |
342 | 00:36:42,541 | 00:36:44,166 | أحرق الكونت جسده… | أحرق الكونت جسده… |
343 | 00:36:44,708 | 00:36:46,416 | حتى لا تبقى له ذكرى. | حتى لا تبقى له ذكرى. |
344 | 00:36:46,500 | 00:36:48,166 | كل ما تبقّى لي هو قبر فارغ… | كل ما تبقّى لي هو قبر فارغ… |
345 | 00:36:49,250 | 00:36:50,166 | واسمه. | واسمه. |
346 | 00:36:50,708 | 00:36:51,541 | اسمه؟ | اسمه؟ |
347 | 00:36:52,500 | 00:36:53,333 | أجل، اسمه. | أجل، اسمه. |
348 | 00:36:53,875 | 00:36:55,000 | ألم تري وجهي؟ | ألم تري وجهي؟ |
349 | 00:36:56,291 | 00:36:59,291 | الأيتام يختارون أسماءهم. لم أرد أن يُنسى. | الأيتام يختارون أسماءهم. لم أرد أن يُنسى. |
350 | 00:37:16,791 | 00:37:17,791 | نلنا منه! | نلنا منه! |
351 | 00:37:23,833 | 00:37:24,666 | إذًا… | إذًا… |
352 | 00:37:25,291 | 00:37:26,125 | ماذا الآن؟ | ماذا الآن؟ |
353 | 00:37:27,250 | 00:37:28,833 | "ريبيكا" جرحت قاتلها. | "ريبيكا" جرحت قاتلها. |
354 | 00:37:28,916 | 00:37:30,833 | هذا دمه على القماش الذي وجدته. | هذا دمه على القماش الذي وجدته. |
355 | 00:37:32,125 | 00:37:34,583 | لو كنت محقًا، فالرجل الذي نبحث عنه مريض. | لو كنت محقًا، فالرجل الذي نبحث عنه مريض. |
356 | 00:37:36,166 | 00:37:38,208 | إذًا، لو حددنا المرض | إذًا، لو حددنا المرض |
357 | 00:37:38,583 | 00:37:39,625 | يمكننا تبرئة "أوكا". | يمكننا تبرئة "أوكا". |
358 | 00:38:28,375 | 00:38:29,208 | "جوزيف"… | "جوزيف"… |
359 | 00:38:31,000 | 00:38:31,833 | انظر… | انظر… |
360 | 00:38:47,916 | 00:38:49,750 | إبريقي فارغ! أحضر لي مشروبًا! | إبريقي فارغ! أحضر لي مشروبًا! |
361 | 00:38:54,625 | 00:38:56,750 | - كنت الأولى! - اهدئي! | - كنت الأولى! - اهدئي! |
362 | 00:39:05,041 | 00:39:06,041 | إنها الشرطة. | إنها الشرطة. |
363 | 00:39:17,333 | 00:39:19,083 | - هيا، تحرك! - تحركوا! | - هيا، تحرك! - تحركوا! |
364 | 00:39:19,958 | 00:39:21,458 | ليخرج الجميع! | ليخرج الجميع! |
365 | 00:39:32,375 | 00:39:37,541 | لطالما كنت مفتونًا بعجز بعض الناس المزمن عن تقبّل حقيقة وضعهم. | لطالما كنت مفتونًا بعجز بعض الناس المزمن عن تقبّل حقيقة وضعهم. |
366 | 00:39:40,375 | 00:39:42,583 | سنظل على حالنا دومًا، فلم المقاومة إذًا؟ | سنظل على حالنا دومًا، فلم المقاومة إذًا؟ |
367 | 00:39:47,208 | 00:39:50,000 | مهما يحدث، فسيظل الأقوياء على حالهم. | مهما يحدث، فسيظل الأقوياء على حالهم. |
368 | 00:39:58,666 | 00:40:00,291 | ما يدفعني لأسألك هذا… | ما يدفعني لأسألك هذا… |
369 | 00:40:04,541 | 00:40:05,583 | هل أنت واحد… | هل أنت واحد… |
370 | 00:40:06,541 | 00:40:07,541 | من الأقوياء… | من الأقوياء… |
371 | 00:40:09,250 | 00:40:10,083 | أو الضعفاء؟ | أو الضعفاء؟ |
372 | 00:40:14,208 | 00:40:15,916 | لا أفهم. | لا أفهم. |
373 | 00:40:18,666 | 00:40:19,666 | ألديك مال؟ | ألديك مال؟ |
374 | 00:40:20,666 | 00:40:22,208 | ألديك اسم عائلة أو لقب؟ | ألديك اسم عائلة أو لقب؟ |
375 | 00:40:29,416 | 00:40:30,500 | لا. | لا. |
376 | 00:40:30,750 | 00:40:31,583 | لا… | لا… |
377 | 00:40:32,833 | 00:40:33,708 | بالطبع لا. | بالطبع لا. |
378 | 00:40:39,083 | 00:40:40,458 | سأسألك مجددًا… | سأسألك مجددًا… |
379 | 00:40:43,583 | 00:40:45,250 | هل أنت واحد… | هل أنت واحد… |
380 | 00:40:46,166 | 00:40:47,041 | من الأقوياء… | من الأقوياء… |
381 | 00:40:49,833 | 00:40:50,791 | أم الضعفاء؟ | أم الضعفاء؟ |
382 | 00:40:55,333 | 00:40:56,291 | الضعفاء. | الضعفاء. |
383 | 00:40:58,791 | 00:40:59,750 | قل "يا سيدي." | قل "يا سيدي." |
384 | 00:41:04,375 | 00:41:05,625 | الضعفاء يا سيدي. | الضعفاء يا سيدي. |
385 | 00:41:10,625 | 00:41:13,833 | قيل لي إنك تطعن في نتائج تحقيقي. | قيل لي إنك تطعن في نتائج تحقيقي. |
386 | 00:41:18,458 | 00:41:19,708 | أعلم أنك كذبت. | أعلم أنك كذبت. |
387 | 00:41:24,541 | 00:41:25,416 | أنت محق. | أنت محق. |
388 | 00:41:27,583 | 00:41:29,958 | كان من المفترض أن يكون موت ابنتك غير ملاحظ. | كان من المفترض أن يكون موت ابنتك غير ملاحظ. |
389 | 00:41:34,750 | 00:41:35,875 | أعيدوا إليه فأسه. | أعيدوا إليه فأسه. |
390 | 00:41:49,875 | 00:41:51,000 | "ريبيكا" كانت عائقًا. | "ريبيكا" كانت عائقًا. |
391 | 00:41:52,458 | 00:41:55,916 | ذرة رمل صغيرة في آلة أعظم منّا بكثير. | ذرة رمل صغيرة في آلة أعظم منّا بكثير. |
392 | 00:42:01,875 | 00:42:04,458 | لكن من حق الرجل أن ينتقم لموت طفلته. | لكن من حق الرجل أن ينتقم لموت طفلته. |
393 | 00:42:54,083 | 00:42:56,000 | أعرف أنك تحدثت إلى طبيب السجن. | أعرف أنك تحدثت إلى طبيب السجن. |
394 | 00:42:57,000 | 00:42:58,500 | كان بإمكانك نسيان الأمر. | كان بإمكانك نسيان الأمر. |
395 | 00:42:59,291 | 00:43:00,916 | لكنك لم تمنع نفسك من الكلام معه. | لكنك لم تمنع نفسك من الكلام معه. |
396 | 00:43:04,958 | 00:43:06,541 | تضخّمت الغدد اللعابية. | تضخّمت الغدد اللعابية. |
397 | 00:43:08,708 | 00:43:10,208 | زرقة في الأغشية المخاطية. | زرقة في الأغشية المخاطية. |
398 | 00:43:10,291 | 00:43:12,916 | الدم في الشرايين ينبغي أن يكون أحمر فاتحًا. إنه أزرق. | الدم في الشرايين ينبغي أن يكون أحمر فاتحًا. إنه أزرق. |
399 | 00:43:13,375 | 00:43:15,583 | هذا يشير إلى أنه لم يعد مؤكسجًا. | هذا يشير إلى أنه لم يعد مؤكسجًا. |
400 | 00:43:16,750 | 00:43:18,458 | أعراض مشابهة لسعار الكلب، لكن… | أعراض مشابهة لسعار الكلب، لكن… |
401 | 00:43:19,083 | 00:43:20,416 | هذا مرض جديد. | هذا مرض جديد. |
402 | 00:43:23,125 | 00:43:26,458 | - الرجل الذي قتل "ريبيكا"… - كان يحمل هذا المرض، بالضبط. | - الرجل الذي قتل "ريبيكا"… - كان يحمل هذا المرض، بالضبط. |
403 | 00:43:28,958 | 00:43:30,916 | لدينا دليل على أن "أوكا" لم يقتلها. | لدينا دليل على أن "أوكا" لم يقتلها. |
404 | 00:43:31,583 | 00:43:33,708 | يجب أن نخبر الصحافة. يمكننا إنقاذه. | يجب أن نخبر الصحافة. يمكننا إنقاذه. |
405 | 00:43:34,750 | 00:43:35,666 | أعرف شخصًا. | أعرف شخصًا. |
406 | 00:43:36,750 | 00:43:37,583 | اتبعني. | اتبعني. |
407 | 00:44:02,375 | 00:44:03,500 | اعثر عليه. | اعثر عليه. |
408 | 00:44:13,583 | 00:44:15,416 | إن عاد إلى هنا، أتعرف ماذا تفعل؟ | إن عاد إلى هنا، أتعرف ماذا تفعل؟ |
409 | 00:44:16,666 | 00:44:17,666 | يمكنك الاعتماد عليّ. | يمكنك الاعتماد عليّ. |
410 | 00:47:49,625 | 00:47:52,375 | دعني وشأني! | دعني وشأني! |
411 | 00:48:05,166 | 00:48:06,208 | لن أتقدم أكثر. | لن أتقدم أكثر. |
412 | 00:48:14,166 | 00:48:17,125 | - ظننت أنك تثق بي. - ماذا نفعل هنا يا "كاتيل"؟ | - ظننت أنك تثق بي. - ماذا نفعل هنا يا "كاتيل"؟ |
413 | 00:48:19,083 | 00:48:20,083 | سأخبرك مجددًا. | سأخبرك مجددًا. |
414 | 00:48:21,833 | 00:48:24,541 | الرجل الذي يجب أن تتحدث إليه يفضل البقاء متكتمًا. | الرجل الذي يجب أن تتحدث إليه يفضل البقاء متكتمًا. |
415 | 00:48:26,541 | 00:48:28,708 | لماذا ينتابني شعور أنك تكذبين عليّ؟ | لماذا ينتابني شعور أنك تكذبين عليّ؟ |
416 | 00:48:35,791 | 00:48:38,500 | آسفة يا "جوزيف". لدى "الأخوية" خطط أخرى لك. | آسفة يا "جوزيف". لدى "الأخوية" خطط أخرى لك. |
417 | 00:48:44,375 | 00:48:47,208 | "كاتيل"! | "كاتيل"! |
418 | 00:50:04,250 | 00:50:05,750 | أهلًا بك في "الأخوية". | أهلًا بك في "الأخوية". |
419 | 00:50:37,041 | 00:50:40,000 | قبل 500 عام، بنى أسلافنا قلعة. | قبل 500 عام، بنى أسلافنا قلعة. |
420 | 00:50:42,125 | 00:50:45,583 | يقولون إنها كانت عملاقة إلى درجة أنها كانت قد تظلل "أوروبا" بأكملها. | يقولون إنها كانت عملاقة إلى درجة أنها كانت قد تظلل "أوروبا" بأكملها. |
421 | 00:50:47,958 | 00:50:49,333 | ماذا بقي منها اليوم؟ | ماذا بقي منها اليوم؟ |
422 | 00:50:52,000 | 00:50:55,375 | طوال حياتي، حاربت لأستعيد عظمة هذه العائلة. | طوال حياتي، حاربت لأستعيد عظمة هذه العائلة. |
423 | 00:50:57,083 | 00:50:58,416 | لكن عندما أنظر إليك… | لكن عندما أنظر إليك… |
424 | 00:51:00,250 | 00:51:02,041 | أدرك أنني فشلت. | أدرك أنني فشلت. |
425 | 00:51:04,083 | 00:51:05,875 | أتمنى لو كنت جديرًا بك. | أتمنى لو كنت جديرًا بك. |
426 | 00:51:14,750 | 00:51:15,958 | لم يفت الأوان بعد. | لم يفت الأوان بعد. |
427 | 00:51:17,875 | 00:51:20,208 | أريد أن أعرف إلى أي مدى أنت مستعد للمغامرة | أريد أن أعرف إلى أي مدى أنت مستعد للمغامرة |
428 | 00:51:20,666 | 00:51:21,833 | لتجعلني فخورًا. | لتجعلني فخورًا. |
429 | 00:51:22,250 | 00:51:24,416 | سأفعل أي شيء تريده يا أبي، أي شيء. | سأفعل أي شيء تريده يا أبي، أي شيء. |
430 | 00:51:24,875 | 00:51:25,708 | هذا جيد. | هذا جيد. |
431 | 00:51:26,791 | 00:51:27,625 | هذا جيد. | هذا جيد. |
432 | 00:51:36,250 | 00:51:37,208 | أبي، ماذا… | أبي، ماذا… |
433 | 00:51:37,708 | 00:51:38,583 | لا يا أبي! | لا يا أبي! |
434 | 00:51:49,125 | 00:51:50,000 | أبي! | أبي! |
435 | 00:51:55,208 | 00:51:56,250 | ارحمني يا أبي! | ارحمني يا أبي! |
436 | 00:53:51,583 | 00:53:52,416 | أبي… | أبي… |
437 | 00:53:56,166 | 00:53:57,291 | ماذا فعلت بي؟ | ماذا فعلت بي؟ |
438 | 00:56:28,958 | 00:56:30,875 | ترجمة "عمر عامر" | ترجمة "عمر عامر" |