This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,000 | 00:00:10,125 | A NETFLIX ORIGINAL SERIES | A NETFLIX ORIGINAL SERIES |
2 | 00:00:55,875 | 00:00:57,250 | Long live the Fraternity! | Long live the Fraternity! |
3 | 00:02:07,250 | 00:02:11,166 | CHAPTER FIVE THE BLUE BLOOD | CHAPTER FIVE THE BLUE BLOOD |
4 | 00:02:24,208 | 00:02:25,458 | I've packed your baggage. | I've packed your baggage. |
5 | 00:02:26,041 | 00:02:27,291 | The carriage is prepared. | The carriage is prepared. |
6 | 00:02:30,833 | 00:02:32,250 | And why would you do that? | And why would you do that? |
7 | 00:02:33,500 | 00:02:34,916 | Because you must leave. | Because you must leave. |
8 | 00:02:38,958 | 00:02:39,958 | You mean to flee? | You mean to flee? |
9 | 00:02:42,666 | 00:02:44,375 | Write to your mother's sister. | Write to your mother's sister. |
10 | 00:02:44,708 | 00:02:45,875 | She will shelter you. | She will shelter you. |
11 | 00:02:46,291 | 00:02:48,291 | She'll protect you from your cousin. | She'll protect you from your cousin. |
12 | 00:02:58,375 | 00:02:59,375 | I will stay here. | I will stay here. |
13 | 00:03:00,833 | 00:03:01,833 | After what happened? | After what happened? |
14 | 00:03:02,750 | 00:03:04,833 | No, madame... That's impossible. | No, madame... That's impossible. |
15 | 00:03:04,916 | 00:03:07,083 | I am the legitimate heir to this county. | I am the legitimate heir to this county. |
16 | 00:03:08,833 | 00:03:12,500 | - Donatien has no right to my title. - I agree, but he's dangerous. | - Donatien has no right to my title. - I agree, but he's dangerous. |
17 | 00:03:16,500 | 00:03:18,458 | I've no right to let him have his way. | I've no right to let him have his way. |
18 | 00:03:23,375 | 00:03:25,208 | But first, I must pose a question. | But first, I must pose a question. |
19 | 00:03:26,416 | 00:03:27,625 | Yes, madame. | Yes, madame. |
20 | 00:03:44,291 | 00:03:46,291 | You know the truth about Madeleine? | You know the truth about Madeleine? |
21 | 00:03:47,666 | 00:03:48,666 | Yes. | Yes. |
22 | 00:03:49,916 | 00:03:52,166 | So you understand why you have to protect her. | So you understand why you have to protect her. |
23 | 00:03:52,958 | 00:03:53,958 | Yes. | Yes. |
24 | 00:03:55,166 | 00:03:56,333 | No matter whatever… | No matter whatever… |
25 | 00:03:57,208 | 00:03:58,416 | Whatever should happen. | Whatever should happen. |
26 | 00:03:59,708 | 00:04:01,833 | Swear to me you'll give your life for her. | Swear to me you'll give your life for her. |
27 | 00:04:03,541 | 00:04:04,541 | I swear. | I swear. |
28 | 00:04:12,958 | 00:04:15,583 | They murdered him in his church. Like a dog. | They murdered him in his church. Like a dog. |
29 | 00:04:16,541 | 00:04:17,541 | Like a dog, Oka! | Like a dog, Oka! |
30 | 00:04:19,250 | 00:04:20,875 | You can't change the past. | You can't change the past. |
31 | 00:04:21,166 | 00:04:23,166 | Father Maxence sheltered and raised me. | Father Maxence sheltered and raised me. |
32 | 00:04:23,666 | 00:04:26,266 | - I should have saved him. - You must control your emotions. | - I should have saved him. - You must control your emotions. |
33 | 00:04:26,291 | 00:04:28,041 | We cannot abandon the Fraternity! | We cannot abandon the Fraternity! |
34 | 00:04:29,166 | 00:04:30,250 | They helped us, Oka. | They helped us, Oka. |
35 | 00:04:31,208 | 00:04:32,625 | Without them, you'd be dead. | Without them, you'd be dead. |
36 | 00:04:36,333 | 00:04:39,708 | The epidemic is growing. You know what must be done first. | The epidemic is growing. You know what must be done first. |
37 | 00:04:41,208 | 00:04:42,848 | Discover the source of evil at all costs! | Discover the source of evil at all costs! |
38 | 00:04:42,916 | 00:04:44,666 | Joseph risked his life to save you. | Joseph risked his life to save you. |
39 | 00:04:47,375 | 00:04:48,375 | He was your saviour. | He was your saviour. |
40 | 00:04:49,666 | 00:04:52,000 | Now you're demanding that I just abandon them? | Now you're demanding that I just abandon them? |
41 | 00:04:53,500 | 00:04:55,375 | You know the orders of the new count. | You know the orders of the new count. |
42 | 00:04:56,083 | 00:04:57,916 | Preparing for a massacre. | Preparing for a massacre. |
43 | 00:04:58,333 | 00:05:00,791 | There will no doubt be sacrifices to save others. | There will no doubt be sacrifices to save others. |
44 | 00:05:00,875 | 00:05:03,333 | They couldn't imagine what awaits them. | They couldn't imagine what awaits them. |
45 | 00:05:08,500 | 00:05:09,666 | I'm their protection. | I'm their protection. |
46 | 00:05:16,166 | 00:05:17,791 | Who will protect them from you? | Who will protect them from you? |
47 | 00:05:20,375 | 00:05:21,875 | You've taught me control. | You've taught me control. |
48 | 00:05:22,625 | 00:05:23,625 | No? | No? |
49 | 00:06:01,500 | 00:06:03,125 | COUNTY GAZETTE THE CANNIBAL | COUNTY GAZETTE THE CANNIBAL |
50 | 00:06:09,583 | 00:06:12,833 | "HE WHO EATS MY FLESH AND DRINKS MY BLOOD WILL HAVE ETERNAL LIFE." | "HE WHO EATS MY FLESH AND DRINKS MY BLOOD WILL HAVE ETERNAL LIFE." |
51 | 00:06:12,916 | 00:06:14,500 | TREATISE ON THE PLAGUE | TREATISE ON THE PLAGUE |
52 | 00:06:14,916 | 00:06:16,333 | INFECTED HUMORS | INFECTED HUMORS |
53 | 00:06:16,916 | 00:06:19,208 | REBECCA GAUTHIER DISAPPEARED JULY 17, YEAR 87 | REBECCA GAUTHIER DISAPPEARED JULY 17, YEAR 87 |
54 | 00:06:46,416 | 00:06:47,416 | Joseph? | Joseph? |
55 | 00:06:50,458 | 00:06:51,500 | Joseph… | Joseph… |
56 | 00:06:51,916 | 00:06:52,916 | Listen to me. | Listen to me. |
57 | 00:06:53,583 | 00:06:56,125 | - I have no time to lose. Please leave. - Neither do I. | - I have no time to lose. Please leave. - Neither do I. |
58 | 00:06:57,000 | 00:06:58,000 | You must listen to me. | You must listen to me. |
59 | 00:06:59,375 | 00:07:00,500 | Really? I must listen? | Really? I must listen? |
60 | 00:07:01,375 | 00:07:04,125 | Are you aware of the difficulties I overcame to become a doctor? | Are you aware of the difficulties I overcame to become a doctor? |
61 | 00:07:04,208 | 00:07:05,208 | Huh? | Huh? |
62 | 00:07:05,541 | 00:07:06,625 | How much it cost me? | How much it cost me? |
63 | 00:07:07,666 | 00:07:09,291 | Thank you, as I'll never practise again. | Thank you, as I'll never practise again. |
64 | 00:07:09,375 | 00:07:11,500 | You at least had the opportunity thus far. | You at least had the opportunity thus far. |
65 | 00:07:12,708 | 00:07:13,708 | Not me. | Not me. |
66 | 00:07:14,833 | 00:07:16,291 | I could have died because of you. | I could have died because of you. |
67 | 00:07:16,375 | 00:07:17,375 | Oh, stop it now. | Oh, stop it now. |
68 | 00:07:18,750 | 00:07:20,000 | You didn't, did you? | You didn't, did you? |
69 | 00:07:22,041 | 00:07:22,916 | Go away. | Go away. |
70 | 00:07:23,000 | 00:07:24,875 | - No. - Katell, leave, please. | - No. - Katell, leave, please. |
71 | 00:07:25,791 | 00:07:26,791 | Right away. | Right away. |
72 | 00:07:27,708 | 00:07:28,708 | No. | No. |
73 | 00:07:29,166 | 00:07:32,291 | This time, whether you like it or not, you won't succeed alone. | This time, whether you like it or not, you won't succeed alone. |
74 | 00:07:32,833 | 00:07:34,333 | And I'm here to help you. | And I'm here to help you. |
75 | 00:07:51,083 | 00:07:52,458 | How do you know this place? | How do you know this place? |
76 | 00:07:53,291 | 00:07:55,416 | This is where I learned everything I know. | This is where I learned everything I know. |
77 | 00:07:58,541 | 00:07:59,541 | Yes. | Yes. |
78 | 00:07:59,875 | 00:08:00,875 | With Father Maxence. | With Father Maxence. |
79 | 00:08:01,875 | 00:08:03,125 | May he rest in peace. | May he rest in peace. |
80 | 00:08:04,083 | 00:08:06,958 | You're not the only one with whom he shared the knowledge in the world. | You're not the only one with whom he shared the knowledge in the world. |
81 | 00:08:10,333 | 00:08:14,333 | He would say that here was the only university open to women. | He would say that here was the only university open to women. |
82 | 00:08:19,500 | 00:08:21,125 | Did he tell you to come here? | Did he tell you to come here? |
83 | 00:08:23,375 | 00:08:24,375 | Yes. | Yes. |
84 | 00:08:25,375 | 00:08:26,375 | But why? | But why? |
85 | 00:08:31,250 | 00:08:32,250 | No more secrets. | No more secrets. |
86 | 00:08:36,666 | 00:08:38,500 | I never made promises to people. | I never made promises to people. |
87 | 00:08:39,333 | 00:08:40,958 | I'm not about to start doing so. | I'm not about to start doing so. |
88 | 00:09:08,333 | 00:09:09,541 | For what do we search? | For what do we search? |
89 | 00:09:10,250 | 00:09:11,250 | A remedy. | A remedy. |
90 | 00:09:12,791 | 00:09:14,416 | Guy de Montargis wasn't just unwell. | Guy de Montargis wasn't just unwell. |
91 | 00:09:15,125 | 00:09:16,605 | Rebecca and the others, that was him. | Rebecca and the others, that was him. |
92 | 00:09:16,666 | 00:09:18,916 | That's why the gendarmarie was covering his crimes. | That's why the gendarmarie was covering his crimes. |
93 | 00:09:19,500 | 00:09:20,958 | Guy de Montargis is dead now. | Guy de Montargis is dead now. |
94 | 00:09:21,041 | 00:09:22,291 | His blood was contagious. | His blood was contagious. |
95 | 00:09:22,375 | 00:09:25,791 | I don't know, maybe I'm wrong, but I imagine he contaminated others. | I don't know, maybe I'm wrong, but I imagine he contaminated others. |
96 | 00:09:28,708 | 00:09:31,833 | If what you say is right, it's not knowledge we need. | If what you say is right, it's not knowledge we need. |
97 | 00:09:33,333 | 00:09:34,333 | It's arms. | It's arms. |
98 | 00:09:34,791 | 00:09:37,375 | You don't kill the unwell, you make them better. | You don't kill the unwell, you make them better. |
99 | 00:09:52,791 | 00:09:54,458 | A disease is like a living being. | A disease is like a living being. |
100 | 00:09:55,416 | 00:09:57,250 | It's there, it moves, it evolves… | It's there, it moves, it evolves… |
101 | 00:09:57,875 | 00:09:59,583 | It changes, it adapts. | It changes, it adapts. |
102 | 00:10:00,875 | 00:10:02,500 | It's never entirely new, though. | It's never entirely new, though. |
103 | 00:10:04,416 | 00:10:06,666 | There must be examples which are similar. | There must be examples which are similar. |
104 | 00:10:07,541 | 00:10:10,416 | Your ambition is to understand the origins of the disease… | Your ambition is to understand the origins of the disease… |
105 | 00:10:10,750 | 00:10:12,666 | To discover a way to cure it, exactly. | To discover a way to cure it, exactly. |
106 | 00:10:25,375 | 00:10:27,500 | If you find the rebels, show no mercy. | If you find the rebels, show no mercy. |
107 | 00:11:05,958 | 00:11:08,708 | Put the fires out! Someone's coming. | Put the fires out! Someone's coming. |
108 | 00:11:43,208 | 00:11:44,458 | It's enough. | It's enough. |
109 | 00:11:44,541 | 00:11:45,791 | There's no one here. | There's no one here. |
110 | 00:11:55,666 | 00:11:56,958 | Nothing but bats, sir! | Nothing but bats, sir! |
111 | 00:11:58,541 | 00:11:59,833 | They are rats with wings. | They are rats with wings. |
112 | 00:12:05,416 | 00:12:07,250 | Prepare your things, one bag each. | Prepare your things, one bag each. |
113 | 00:12:07,583 | 00:12:08,708 | - We'll go. - Go where? | - We'll go. - Go where? |
114 | 00:12:08,791 | 00:12:10,166 | - Somewhere else. - No. | - Somewhere else. - No. |
115 | 00:12:10,958 | 00:12:12,875 | We'll end up spreading out. We can't do that. | We'll end up spreading out. We can't do that. |
116 | 00:12:12,958 | 00:12:15,500 | You'd rather we stay here and starve until they return? | You'd rather we stay here and starve until they return? |
117 | 00:12:15,583 | 00:12:16,958 | Pérouse will hunt you down. | Pérouse will hunt you down. |
118 | 00:12:17,416 | 00:12:19,750 | If we're spread out, he'll kill us one by one. | If we're spread out, he'll kill us one by one. |
119 | 00:12:24,041 | 00:12:27,083 | Are you aware what will happen to the children if we're found? | Are you aware what will happen to the children if we're found? |
120 | 00:12:27,583 | 00:12:28,833 | You expect them to fight? | You expect them to fight? |
121 | 00:12:29,208 | 00:12:31,708 | You don't understand. We all must fight this battle. | You don't understand. We all must fight this battle. |
122 | 00:12:32,166 | 00:12:34,083 | Your friends in town, | Your friends in town, |
123 | 00:12:34,500 | 00:12:36,416 | they're dying because they won't betray you. | they're dying because they won't betray you. |
124 | 00:12:36,500 | 00:12:37,500 | No. | No. |
125 | 00:12:37,750 | 00:12:38,750 | Don't include me. | Don't include me. |
126 | 00:12:42,750 | 00:12:44,875 | Men have given their lives to get you out of prison. | Men have given their lives to get you out of prison. |
127 | 00:12:44,958 | 00:12:46,750 | Albert, stop! Stop! | Albert, stop! Stop! |
128 | 00:12:53,625 | 00:12:54,666 | Come now. | Come now. |
129 | 00:12:56,208 | 00:12:57,333 | Leave him to me. | Leave him to me. |
130 | 00:13:06,000 | 00:13:07,375 | I'm not able to cure you. | I'm not able to cure you. |
131 | 00:13:10,083 | 00:13:12,541 | But I can give you some respite. | But I can give you some respite. |
132 | 00:13:12,625 | 00:13:14,291 | Enough time for you to visit her. | Enough time for you to visit her. |
133 | 00:13:17,000 | 00:13:18,916 | Élise is not like her family. | Élise is not like her family. |
134 | 00:13:19,000 | 00:13:20,208 | She can help us. | She can help us. |
135 | 00:13:20,291 | 00:13:21,625 | Stop talking nonsense. | Stop talking nonsense. |
136 | 00:13:23,375 | 00:13:25,500 | I will take her father's letters to her. | I will take her father's letters to her. |
137 | 00:13:28,458 | 00:13:30,541 | She'll do anything to protect her people. | She'll do anything to protect her people. |
138 | 00:13:42,583 | 00:13:44,791 | You don't understand this temptation. | You don't understand this temptation. |
139 | 00:13:45,125 | 00:13:46,541 | The unrelenting hunger… | The unrelenting hunger… |
140 | 00:13:47,916 | 00:13:49,291 | But I cannot leave them again. | But I cannot leave them again. |
141 | 00:13:50,750 | 00:13:51,750 | It's not fair. | It's not fair. |
142 | 00:13:56,666 | 00:13:57,750 | I'll help you. | I'll help you. |
143 | 00:14:44,666 | 00:14:46,416 | Who are you? | Who are you? |
144 | 00:15:42,625 | 00:15:43,625 | Madeleine? | Madeleine? |
145 | 00:15:53,458 | 00:15:54,833 | I know how you're feeling. | I know how you're feeling. |
146 | 00:15:58,916 | 00:16:00,375 | I'm also confused. | I'm also confused. |
147 | 00:16:05,583 | 00:16:06,583 | Madeleine… | Madeleine… |
148 | 00:16:11,333 | 00:16:13,250 | Who killed Father? | Who killed Father? |
149 | 00:16:16,333 | 00:16:17,875 | They say it was the rebels. | They say it was the rebels. |
150 | 00:16:19,458 | 00:16:21,083 | That's not true. | That's not true. |
151 | 00:16:24,083 | 00:16:25,333 | I know. | I know. |
152 | 00:16:26,250 | 00:16:27,833 | The monsters killed him. | The monsters killed him. |
153 | 00:16:27,916 | 00:16:28,916 | Madeleine! | Madeleine! |
154 | 00:16:29,458 | 00:16:31,166 | Look at me! Will you look at me? | Look at me! Will you look at me? |
155 | 00:16:31,250 | 00:16:32,791 | You mustn't say that. | You mustn't say that. |
156 | 00:16:34,375 | 00:16:35,375 | It's dangerous. | It's dangerous. |
157 | 00:16:38,958 | 00:16:41,083 | I know you're keeping quiet to protect me. | I know you're keeping quiet to protect me. |
158 | 00:16:43,416 | 00:16:46,666 | But you can't let them do this. | But you can't let them do this. |
159 | 00:16:53,708 | 00:16:54,708 | Calm now. | Calm now. |
160 | 00:16:55,000 | 00:16:56,500 | You have to avenge Father. | You have to avenge Father. |
161 | 00:17:03,458 | 00:17:05,250 | You have to go see him. | You have to go see him. |
162 | 00:17:08,291 | 00:17:11,916 | He's waiting for you. I saw him, in my dreams. | He's waiting for you. I saw him, in my dreams. |
163 | 00:17:12,000 | 00:17:17,375 | The little girl with the mask, she wanted me to meet him. | The little girl with the mask, she wanted me to meet him. |
164 | 00:17:25,166 | 00:17:26,791 | I thought it was clear. | I thought it was clear. |
165 | 00:17:29,375 | 00:17:30,625 | About what, Papa? | About what, Papa? |
166 | 00:17:32,083 | 00:17:34,041 | That you agree to learn self-control. | That you agree to learn self-control. |
167 | 00:17:34,791 | 00:17:36,750 | Your new nature should remain a secret. | Your new nature should remain a secret. |
168 | 00:17:39,000 | 00:17:40,833 | And you definitely cannot feed here. | And you definitely cannot feed here. |
169 | 00:17:43,791 | 00:17:44,833 | Why should I hide? | Why should I hide? |
170 | 00:17:46,250 | 00:17:48,666 | The people have always been present to feed us here. | The people have always been present to feed us here. |
171 | 00:17:49,791 | 00:17:52,166 | Like this or another way, what's the difference? | Like this or another way, what's the difference? |
172 | 00:17:53,708 | 00:17:55,000 | Don't you understand me? | Don't you understand me? |
173 | 00:17:55,458 | 00:17:57,375 | The public who are afraid obey. | The public who are afraid obey. |
174 | 00:17:58,041 | 00:18:01,666 | But a public with nothing to lose will end up revolting, you stupid fool! | But a public with nothing to lose will end up revolting, you stupid fool! |
175 | 00:18:05,250 | 00:18:08,125 | You seem to forget this stupid fool is Count of Montargis. | You seem to forget this stupid fool is Count of Montargis. |
176 | 00:18:12,416 | 00:18:14,666 | You presume to still give him instructions? | You presume to still give him instructions? |
177 | 00:18:18,416 | 00:18:20,916 | You have let vermin proliferate everywhere. | You have let vermin proliferate everywhere. |
178 | 00:18:23,541 | 00:18:24,625 | They defied him. | They defied him. |
179 | 00:18:25,708 | 00:18:26,708 | Insulted him. | Insulted him. |
180 | 00:18:30,041 | 00:18:31,750 | You want him then, Donatien, | You want him then, Donatien, |
181 | 00:18:31,833 | 00:18:34,000 | to make sure he is worthy of his privilege? | to make sure he is worthy of his privilege? |
182 | 00:18:35,791 | 00:18:36,791 | He will. | He will. |
183 | 00:18:38,750 | 00:18:40,000 | Beginning today, | Beginning today, |
184 | 00:18:41,875 | 00:18:44,875 | he will take control of his lands and all other affairs. | he will take control of his lands and all other affairs. |
185 | 00:19:12,500 | 00:19:13,500 | Gentlemen! | Gentlemen! |
186 | 00:19:14,083 | 00:19:15,250 | His weight in gold… | His weight in gold… |
187 | 00:19:16,458 | 00:19:18,958 | to he who successfully kills the most rebels! | to he who successfully kills the most rebels! |
188 | 00:19:19,541 | 00:19:21,166 | This chase is to death! | This chase is to death! |
189 | 00:19:32,375 | 00:19:33,958 | When was the last time you ate? | When was the last time you ate? |
190 | 00:19:34,875 | 00:19:36,208 | I'm not hungry, thank you. | I'm not hungry, thank you. |
191 | 00:19:55,666 | 00:19:56,666 | Eat it! | Eat it! |
192 | 00:19:57,125 | 00:19:58,125 | You must. | You must. |
193 | 00:20:02,375 | 00:20:03,833 | My father was a poacher. | My father was a poacher. |
194 | 00:20:04,875 | 00:20:07,916 | He said he'd happily die young as long as his belly was full. | He said he'd happily die young as long as his belly was full. |
195 | 00:20:11,208 | 00:20:14,875 | When we arrived here, the Montargis proved he was right and he was hanged. | When we arrived here, the Montargis proved he was right and he was hanged. |
196 | 00:20:16,166 | 00:20:17,375 | For a rabbit… | For a rabbit… |
197 | 00:20:30,625 | 00:20:31,625 | And you? | And you? |
198 | 00:20:32,708 | 00:20:33,708 | Your family? | Your family? |
199 | 00:20:35,916 | 00:20:36,916 | What family? | What family? |
200 | 00:20:40,208 | 00:20:41,208 | Albert? | Albert? |
201 | 00:20:48,583 | 00:20:50,791 | I grew up in the orphanage along with Albert. | I grew up in the orphanage along with Albert. |
202 | 00:20:56,833 | 00:20:58,041 | I admired him. | I admired him. |
203 | 00:21:01,708 | 00:21:03,708 | I admired him because he showed no fear. | I admired him because he showed no fear. |
204 | 00:21:08,583 | 00:21:10,958 | Deep down, I believe we must have the same father. | Deep down, I believe we must have the same father. |
205 | 00:21:12,791 | 00:21:14,083 | Whereas Albert, I knew… | Whereas Albert, I knew… |
206 | 00:21:15,833 | 00:21:17,750 | didn't believe I was just a… | didn't believe I was just a… |
207 | 00:21:20,125 | 00:21:21,541 | a raggamuffin or a pet. | a raggamuffin or a pet. |
208 | 00:21:25,208 | 00:21:28,125 | One day the children threw me in the river, to see if I could swim. | One day the children threw me in the river, to see if I could swim. |
209 | 00:21:29,875 | 00:21:31,541 | It was Albert who pulled me out. | It was Albert who pulled me out. |
210 | 00:21:35,166 | 00:21:37,083 | From then on, he looked at me differently. | From then on, he looked at me differently. |
211 | 00:21:41,166 | 00:21:43,958 | He said when you save a life, they become your responsibility. | He said when you save a life, they become your responsibility. |
212 | 00:21:48,083 | 00:21:49,833 | From then on, I was "little brother." | From then on, I was "little brother." |
213 | 00:21:51,750 | 00:21:52,833 | To everyone. | To everyone. |
214 | 00:21:53,666 | 00:21:55,500 | He'd say to the others, "That one there… | He'd say to the others, "That one there… |
215 | 00:21:56,791 | 00:21:57,791 | that's my brother." | that's my brother." |
216 | 00:21:58,250 | 00:21:59,250 | About me. | About me. |
217 | 00:22:02,125 | 00:22:03,125 | I was so proud. | I was so proud. |
218 | 00:22:09,625 | 00:22:11,083 | To feel that protection. | To feel that protection. |
219 | 00:22:13,833 | 00:22:15,250 | It felt like we were family. | It felt like we were family. |
220 | 00:22:25,125 | 00:22:27,500 | I've always been really good at deluding myself. | I've always been really good at deluding myself. |
221 | 00:23:50,375 | 00:23:51,375 | Where are you going? | Where are you going? |
222 | 00:23:52,916 | 00:23:54,000 | We need allies. | We need allies. |
223 | 00:23:55,166 | 00:23:57,166 | You have faith in your countess, have you? | You have faith in your countess, have you? |
224 | 00:23:59,958 | 00:24:01,809 | - She'll listen to me. - She'll have you killed. | - She'll listen to me. - She'll have you killed. |
225 | 00:24:01,833 | 00:24:02,875 | What do you know of her? | What do you know of her? |
226 | 00:24:02,958 | 00:24:04,916 | She's a Montargis, that's enough. | She's a Montargis, that's enough. |
227 | 00:24:05,250 | 00:24:07,166 | You may have forgotten what they did but not me. | You may have forgotten what they did but not me. |
228 | 00:24:07,250 | 00:24:08,500 | I accept the risk. | I accept the risk. |
229 | 00:24:10,416 | 00:24:11,541 | Marianne, I believe… | Marianne, I believe… |
230 | 00:24:12,291 | 00:24:14,791 | Élise is the only one who could stand up to the count. | Élise is the only one who could stand up to the count. |
231 | 00:24:16,041 | 00:24:18,791 | What makes you think I'm prepared to take this risk? | What makes you think I'm prepared to take this risk? |
232 | 00:24:20,333 | 00:24:21,708 | Because you have no choice. | Because you have no choice. |
233 | 00:24:22,750 | 00:24:23,750 | Which means what? | Which means what? |
234 | 00:24:24,666 | 00:24:26,458 | It means you're going to die here. | It means you're going to die here. |
235 | 00:24:28,208 | 00:24:30,928 | - At least we decide how. - You don't know what you're talking about. | - At least we decide how. - You don't know what you're talking about. |
236 | 00:24:31,000 | 00:24:32,458 | Show her, Albert. | Show her, Albert. |
237 | 00:24:37,708 | 00:24:42,250 | Something worse is brewing… Worse than anything you can imagine. | Something worse is brewing… Worse than anything you can imagine. |
238 | 00:24:42,708 | 00:24:44,166 | You think I was able to choose? | You think I was able to choose? |
239 | 00:25:00,000 | 00:25:01,083 | Where's your brother? | Where's your brother? |
240 | 00:25:01,166 | 00:25:02,166 | I don't know. | I don't know. |
241 | 00:25:03,833 | 00:25:04,833 | No… | No… |
242 | 00:25:05,333 | 00:25:08,083 | - Where's your brother? - I don't know, my lord! | - Where's your brother? - I don't know, my lord! |
243 | 00:25:14,958 | 00:25:16,416 | No! No! No! | No! No! No! |
244 | 00:25:20,541 | 00:25:21,708 | No! | No! |
245 | 00:25:32,375 | 00:25:35,000 | - Where can I find the rebels? - I don't know! | - Where can I find the rebels? - I don't know! |
246 | 00:25:46,208 | 00:25:47,208 | Oh, my Lord. | Oh, my Lord. |
247 | 00:25:48,416 | 00:25:50,166 | How wonderfully moving, bravo! | How wonderfully moving, bravo! |
248 | 00:25:51,583 | 00:25:52,583 | My lord. | My lord. |
249 | 00:25:54,250 | 00:25:55,375 | You shouldn't be here. | You shouldn't be here. |
250 | 00:25:56,791 | 00:25:58,458 | This situation is beneath you. | This situation is beneath you. |
251 | 00:25:59,958 | 00:26:01,708 | On the contrary, my dear friend. | On the contrary, my dear friend. |
252 | 00:26:03,083 | 00:26:04,750 | I've been thinking of late. | I've been thinking of late. |
253 | 00:26:06,125 | 00:26:09,083 | The error of my uncle was his distance from his people. | The error of my uncle was his distance from his people. |
254 | 00:26:10,000 | 00:26:12,416 | Me, I want to have connections with my subjects. | Me, I want to have connections with my subjects. |
255 | 00:26:12,916 | 00:26:14,083 | To feed from them. | To feed from them. |
256 | 00:26:16,416 | 00:26:17,875 | A beer for everyone! | A beer for everyone! |
257 | 00:26:26,583 | 00:26:28,583 | I said everyone. Him as well. | I said everyone. Him as well. |
258 | 00:26:56,250 | 00:26:57,250 | Oh, may I? | Oh, may I? |
259 | 00:27:04,791 | 00:27:06,208 | Edmond, I'm disappointed. | Edmond, I'm disappointed. |
260 | 00:27:06,708 | 00:27:09,083 | You have been striving ever since I remember… | You have been striving ever since I remember… |
261 | 00:27:09,666 | 00:27:11,291 | and look what you've obtained. | and look what you've obtained. |
262 | 00:27:12,958 | 00:27:15,333 | A pathetic peasant pissing himself. | A pathetic peasant pissing himself. |
263 | 00:27:18,958 | 00:27:21,358 | Right, my lord, I'm incompetent, my lord. | Right, my lord, I'm incompetent, my lord. |
264 | 00:27:21,416 | 00:27:22,958 | Shhh! Edmond! | Shhh! Edmond! |
265 | 00:27:27,625 | 00:27:30,000 | I would say you've played your hand. | I would say you've played your hand. |
266 | 00:27:34,375 | 00:27:36,333 | When a watch dog rebels… | When a watch dog rebels… |
267 | 00:27:37,958 | 00:27:40,625 | it would do well to remember who its master is now. | it would do well to remember who its master is now. |
268 | 00:27:46,208 | 00:27:47,375 | I will never forget. | I will never forget. |
269 | 00:28:04,541 | 00:28:06,750 | I'd say you've become very bitter, Edmond. | I'd say you've become very bitter, Edmond. |
270 | 00:28:14,208 | 00:28:16,625 | From now on, I shall get matters under control | From now on, I shall get matters under control |
271 | 00:28:16,916 | 00:28:18,500 | Edmond. | Edmond. |
272 | 00:28:31,875 | 00:28:32,875 | All right. | All right. |
273 | 00:28:34,541 | 00:28:35,916 | No! | No! |
274 | 00:28:37,333 | 00:28:39,250 | No! | No! |
275 | 00:28:51,416 | 00:28:52,666 | Lazarus… | Lazarus… |
276 | 00:29:17,791 | 00:29:19,833 | Countess! Countess! | Countess! Countess! |
277 | 00:29:21,000 | 00:29:22,083 | Countess! | Countess! |
278 | 00:29:23,250 | 00:29:24,916 | You can't go out by yourself. | You can't go out by yourself. |
279 | 00:29:25,000 | 00:29:27,916 | The Count requests that you are always accompanied. | The Count requests that you are always accompanied. |
280 | 00:30:05,958 | 00:30:06,958 | Enter. | Enter. |
281 | 00:30:16,333 | 00:30:17,500 | This time, it's loaded. | This time, it's loaded. |
282 | 00:30:35,708 | 00:30:38,041 | For a moment, I thought you'd returned for us. | For a moment, I thought you'd returned for us. |
283 | 00:30:39,125 | 00:30:40,125 | For me. | For me. |
284 | 00:30:42,625 | 00:30:44,208 | You must think I'm very naive. | You must think I'm very naive. |
285 | 00:30:46,416 | 00:30:48,041 | I'm only asking that you listen. | I'm only asking that you listen. |
286 | 00:30:48,791 | 00:30:49,791 | Your armed. | Your armed. |
287 | 00:30:51,083 | 00:30:52,208 | Put down your weapons. | Put down your weapons. |
288 | 00:31:14,500 | 00:31:16,500 | What I saw on the street is impossible. | What I saw on the street is impossible. |
289 | 00:31:19,208 | 00:31:20,583 | You should be dead. | You should be dead. |
290 | 00:31:22,666 | 00:31:24,291 | You never should have seen that. | You never should have seen that. |
291 | 00:31:24,708 | 00:31:27,041 | Pérouse stabbed you in the heart. I saw you. | Pérouse stabbed you in the heart. I saw you. |
292 | 00:31:28,958 | 00:31:31,750 | I saw you die in front of me and resurrect. | I saw you die in front of me and resurrect. |
293 | 00:31:34,500 | 00:31:35,833 | Tell me the truth… | Tell me the truth… |
294 | 00:31:39,375 | 00:31:41,291 | - You won't believe me... - The truth now! | - You won't believe me... - The truth now! |
295 | 00:31:54,000 | 00:31:55,000 | Tell me. | Tell me. |
296 | 00:32:11,416 | 00:32:12,666 | My God, your heart… | My God, your heart… |
297 | 00:32:13,291 | 00:32:14,291 | It's not beating. | It's not beating. |
298 | 00:32:16,041 | 00:32:17,041 | That's impossible. | That's impossible. |
299 | 00:32:18,000 | 00:32:19,083 | You wanted the truth. | You wanted the truth. |
300 | 00:32:20,166 | 00:32:21,166 | There is no other. | There is no other. |
301 | 00:32:23,166 | 00:32:25,375 | I returned to find the woman who made me so. | I returned to find the woman who made me so. |
302 | 00:32:26,166 | 00:32:27,500 | Her name is Naïs. | Her name is Naïs. |
303 | 00:32:28,041 | 00:32:29,666 | Her blood is a curse. | Her blood is a curse. |
304 | 00:32:32,041 | 00:32:33,500 | No, this doesn't make sense. | No, this doesn't make sense. |
305 | 00:32:35,416 | 00:32:36,916 | Your father encountered her too. | Your father encountered her too. |
306 | 00:32:38,458 | 00:32:40,958 | Shortly after, he was infected. | Shortly after, he was infected. |
307 | 00:32:49,291 | 00:32:51,500 | He explained everything to you in this letter. | He explained everything to you in this letter. |
308 | 00:32:53,083 | 00:32:54,333 | Perhaps you'll trust him. | Perhaps you'll trust him. |
309 | 00:33:13,666 | 00:33:14,875 | Shhh. | Shhh. |
310 | 00:33:18,416 | 00:33:19,416 | Do you smell that? | Do you smell that? |
311 | 00:33:22,250 | 00:33:23,666 | A woman… | A woman… |
312 | 00:33:24,000 | 00:33:25,625 | …brunette… | …brunette… |
313 | 00:33:27,791 | 00:33:28,791 | …poor. | …poor. |
314 | 00:36:28,583 | 00:36:31,666 | "Élise, if by some miracle, this confession reaches you, | "Élise, if by some miracle, this confession reaches you, |
315 | 00:36:31,750 | 00:36:33,458 | it means there is still hope. | it means there is still hope. |
316 | 00:36:33,541 | 00:36:37,375 | I am guilty of having spilled the blood of innocent girls. | I am guilty of having spilled the blood of innocent girls. |
317 | 00:36:37,458 | 00:36:40,916 | This disease that poisons my veins has turned me into a monster. | This disease that poisons my veins has turned me into a monster. |
318 | 00:36:41,000 | 00:36:44,708 | I must pay for my crimes, atone for the sins that blacken my soul, | I must pay for my crimes, atone for the sins that blacken my soul, |
319 | 00:36:45,250 | 00:36:46,708 | if I even still have one. | if I even still have one. |
320 | 00:36:47,291 | 00:36:52,041 | You must protect Madeleine, our family, and fight for our subjects, our people. | You must protect Madeleine, our family, and fight for our subjects, our people. |
321 | 00:36:53,500 | 00:36:54,500 | Forgive me. | Forgive me. |
322 | 00:36:55,375 | 00:36:56,375 | Pray for me. | Pray for me. |
323 | 00:36:57,541 | 00:36:58,916 | Your father who loves you." | Your father who loves you." |
324 | 00:37:08,208 | 00:37:09,541 | What do you want from me? | What do you want from me? |
325 | 00:37:11,083 | 00:37:13,416 | Assemble all the nobles who believe your ideas. | Assemble all the nobles who believe your ideas. |
326 | 00:37:15,458 | 00:37:17,166 | You must convince them to fight… | You must convince them to fight… |
327 | 00:37:17,958 | 00:37:18,958 | alongside us. | alongside us. |
328 | 00:37:20,875 | 00:37:21,875 | An alliance? | An alliance? |
329 | 00:37:22,625 | 00:37:24,458 | Between the nobility and the Third Estate. | Between the nobility and the Third Estate. |
330 | 00:37:25,708 | 00:37:26,708 | Élise… | Élise… |
331 | 00:37:28,625 | 00:37:31,208 | Without this alliance, no one will be able to stop this plague. | Without this alliance, no one will be able to stop this plague. |
332 | 00:37:37,416 | 00:37:40,250 | You're asking me to ally with those who'd rather me dead? | You're asking me to ally with those who'd rather me dead? |
333 | 00:37:40,333 | 00:37:41,333 | No, I'm not. | No, I'm not. |
334 | 00:37:41,541 | 00:37:42,541 | No, no… | No, no… |
335 | 00:37:47,833 | 00:37:49,416 | I'm asking that you guide them. | I'm asking that you guide them. |
336 | 00:37:50,541 | 00:37:51,541 | And protect them. | And protect them. |
337 | 00:38:23,333 | 00:38:24,416 | I will do so. | I will do so. |
338 | 00:38:53,833 | 00:38:54,833 | Joseph… | Joseph… |
339 | 00:38:56,625 | 00:38:57,625 | Look… | Look… |
340 | 00:39:15,958 | 00:39:16,958 | Saint Lazarus… | Saint Lazarus… |
341 | 00:39:29,750 | 00:39:30,750 | Step aside. | Step aside. |
342 | 00:39:31,375 | 00:39:32,375 | Let me. | Let me. |
343 | 00:39:38,666 | 00:39:39,666 | Katell, wait. | Katell, wait. |
344 | 00:40:23,708 | 00:40:25,958 | "As the saint opened his arms…" | "As the saint opened his arms…" |
345 | 00:40:38,958 | 00:40:40,750 | Some sort of journal or log book… | Some sort of journal or log book… |
346 | 00:40:47,541 | 00:40:49,666 | These are notes of the first mate. | These are notes of the first mate. |
347 | 00:40:53,625 | 00:40:54,625 | "October 7th. | "October 7th. |
348 | 00:40:56,000 | 00:40:57,000 | New Orleans. | New Orleans. |
349 | 00:40:58,125 | 00:41:00,125 | - Anno Domini…" - …1786. | - Anno Domini…" - …1786. |
350 | 00:41:00,208 | 00:41:01,208 | Mainly calm, | Mainly calm, |
351 | 00:41:02,041 | 00:41:03,041 | west wind. | west wind. |
352 | 00:41:03,875 | 00:41:05,833 | Thank God, we will finally set sail. | Thank God, we will finally set sail. |
353 | 00:41:06,666 | 00:41:08,958 | We were waiting for our most illustrious passenger, | We were waiting for our most illustrious passenger, |
354 | 00:41:09,041 | 00:41:10,541 | one of His Majesty's doctors. | one of His Majesty's doctors. |
355 | 00:41:11,416 | 00:41:14,583 | In great secret, he had something carried into his cabin | In great secret, he had something carried into his cabin |
356 | 00:41:14,666 | 00:41:16,541 | and forbade anyone to go near it. | and forbade anyone to go near it. |
357 | 00:41:18,000 | 00:41:20,250 | They say it's a present for the King himself. | They say it's a present for the King himself. |
358 | 00:41:24,333 | 00:41:25,333 | October 23rd. | October 23rd. |
359 | 00:41:26,125 | 00:41:28,166 | The mood on board is deteriorating. | The mood on board is deteriorating. |
360 | 00:41:28,583 | 00:41:30,916 | The men are complaining of recurrent nightmares. | The men are complaining of recurrent nightmares. |
361 | 00:41:31,000 | 00:41:33,583 | They all speak of a mysterious little girl. | They all speak of a mysterious little girl. |
362 | 00:41:33,666 | 00:41:36,208 | I struggle greatly to understand their accounts. | I struggle greatly to understand their accounts. |
363 | 00:41:36,291 | 00:41:40,208 | I'm beginning to suspect our food has been contaminated with ergot fungus. | I'm beginning to suspect our food has been contaminated with ergot fungus. |
364 | 00:41:40,291 | 00:41:42,291 | I'd like to ask the King's doctor for advice, | I'd like to ask the King's doctor for advice, |
365 | 00:41:42,375 | 00:41:45,458 | but he has refused to leave his cabin since we set sail. | but he has refused to leave his cabin since we set sail. |
366 | 00:41:58,291 | 00:41:59,291 | November 3rd. | November 3rd. |
367 | 00:42:00,041 | 00:42:01,458 | Third suicide onboard. | Third suicide onboard. |
368 | 00:42:01,916 | 00:42:04,625 | The men are seized by violence and madness, | The men are seized by violence and madness, |
369 | 00:42:04,708 | 00:42:07,166 | pushed to their limit by incessant nightmares. | pushed to their limit by incessant nightmares. |
370 | 00:42:08,458 | 00:42:10,333 | I keep seeing her myself… | I keep seeing her myself… |
371 | 00:42:19,791 | 00:42:20,958 | "November 13th. | "November 13th. |
372 | 00:42:22,625 | 00:42:25,833 | I must resolve to throw this demon overboard before our arrival. | I must resolve to throw this demon overboard before our arrival. |
373 | 00:42:27,208 | 00:42:28,708 | I have now persuaded myself… | I have now persuaded myself… |
374 | 00:42:30,500 | 00:42:33,083 | her death is the only way to stop this evil. | her death is the only way to stop this evil. |
375 | 00:42:39,916 | 00:42:41,500 | May the Lord give me strength." | May the Lord give me strength." |
376 | 00:42:46,041 | 00:42:47,041 | That's all. | That's all. |
377 | 00:42:48,208 | 00:42:51,708 | Baron de Lariboise, can I count on you to depose Donatien? | Baron de Lariboise, can I count on you to depose Donatien? |
378 | 00:42:54,291 | 00:42:56,916 | The nights ahead will be full of treason and despair. | The nights ahead will be full of treason and despair. |
379 | 00:42:58,416 | 00:42:59,750 | Are you ready for that? | Are you ready for that? |
380 | 00:43:00,208 | 00:43:03,125 | The light only comes after the night which is most sombre. | The light only comes after the night which is most sombre. |
381 | 00:43:04,333 | 00:43:05,916 | Then I have your word? | Then I have your word? |
382 | 00:43:06,000 | 00:43:08,083 | I'm here to serve you, Madame Countess. | I'm here to serve you, Madame Countess. |
383 | 00:43:09,250 | 00:43:10,750 | Ask, and I shall obey. | Ask, and I shall obey. |
384 | 00:43:12,208 | 00:43:13,208 | Fine. | Fine. |
385 | 00:43:29,250 | 00:43:30,333 | Who are they? | Who are they? |
386 | 00:43:32,666 | 00:43:33,750 | These are our allies. | These are our allies. |
387 | 00:43:38,625 | 00:43:41,291 | They went to America to find a man who was sick. | They went to America to find a man who was sick. |
388 | 00:43:41,375 | 00:43:42,875 | They brought him to France. | They brought him to France. |
389 | 00:43:43,625 | 00:43:44,625 | But what for? | But what for? |
390 | 00:43:45,375 | 00:43:46,375 | I have no idea. | I have no idea. |
391 | 00:43:49,291 | 00:43:50,750 | But according to these notes… | But according to these notes… |
392 | 00:43:52,375 | 00:43:53,958 | this is our patient zero. | this is our patient zero. |
393 | 00:43:54,041 | 00:43:56,250 | The one that contaminated Guy de Montargis. | The one that contaminated Guy de Montargis. |
394 | 00:43:58,125 | 00:43:59,708 | The count was at court, right? | The count was at court, right? |
395 | 00:44:01,625 | 00:44:03,916 | You're saying this malady is at Versailles? | You're saying this malady is at Versailles? |
396 | 00:45:01,125 | 00:45:02,965 | There is no one here. | There is no one here. |
397 | 00:45:25,166 | 00:45:26,166 | Oh no… | Oh no… |
398 | 00:45:30,291 | 00:45:31,708 | There's someone here. | There's someone here. |