This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,000 | 00:00:09,791 | A NETFLIX ORIGINAL SERIES | A NETFLIX ORIGINAL SERIES |
2 | 00:00:09,875 | 00:00:11,333 | [door creaks] | [door creaks] |
3 | 00:00:17,541 | 00:00:19,458 | [Donatien] Good evening. Who are you? | [Donatien] Good evening. Who are you? |
4 | 00:00:22,791 | 00:00:24,125 | [Katell] We're doctors. | [Katell] We're doctors. |
5 | 00:00:37,250 | 00:00:39,083 | It was doctors who killed my mother. | It was doctors who killed my mother. |
6 | 00:00:42,291 | 00:00:44,041 | She endured years of suffering. | She endured years of suffering. |
7 | 00:00:46,875 | 00:00:49,916 | People say you get used to the pain, but they're wrong. | People say you get used to the pain, but they're wrong. |
8 | 00:00:52,750 | 00:00:53,750 | It remains there. | It remains there. |
9 | 00:00:54,250 | 00:00:55,250 | Always there. | Always there. |
10 | 00:00:58,000 | 00:01:00,416 | And there's nothing you can do to escape it's grip. | And there's nothing you can do to escape it's grip. |
11 | 00:01:02,750 | 00:01:03,833 | It possesses you. | It possesses you. |
12 | 00:01:05,250 | 00:01:07,625 | It contaminates every instant of your life. | It contaminates every instant of your life. |
13 | 00:01:09,625 | 00:01:11,333 | And even if your spirit is strong… | And even if your spirit is strong… |
14 | 00:01:13,291 | 00:01:14,875 | it too becomes poisoned by it. | it too becomes poisoned by it. |
15 | 00:01:17,958 | 00:01:20,166 | [Donatien] And you beg for the pain to stop. | [Donatien] And you beg for the pain to stop. |
16 | 00:01:21,916 | 00:01:24,291 | You would do anything for only one second, | You would do anything for only one second, |
17 | 00:01:25,250 | 00:01:27,333 | one measly second without suffering. | one measly second without suffering. |
18 | 00:01:37,666 | 00:01:39,875 | [Joseph] Evil threatens your county, my lord. | [Joseph] Evil threatens your county, my lord. |
19 | 00:01:40,500 | 00:01:43,250 | We discovered that a disease is spreading across your land. | We discovered that a disease is spreading across your land. |
20 | 00:01:43,333 | 00:01:44,166 | Really? | Really? |
21 | 00:01:44,250 | 00:01:46,541 | We must isolate the sick, protect the population. | We must isolate the sick, protect the population. |
22 | 00:01:47,208 | 00:01:48,208 | Oh… | Oh… |
23 | 00:01:52,708 | 00:01:53,958 | Aggressivity. | Aggressivity. |
24 | 00:01:56,083 | 00:01:58,000 | Atrophy of the adrenal glands. | Atrophy of the adrenal glands. |
25 | 00:01:58,458 | 00:02:00,458 | [ominous music playing] | [ominous music playing] |
26 | 00:02:00,958 | 00:02:01,958 | Blue blood? | Blue blood? |
27 | 00:02:03,166 | 00:02:04,526 | [Donatien] Those are the symptoms? | [Donatien] Those are the symptoms? |
28 | 00:02:04,583 | 00:02:05,583 | That's correct. | That's correct. |
29 | 00:02:06,791 | 00:02:07,791 | That's strange… | That's strange… |
30 | 00:02:09,750 | 00:02:11,291 | I'd say some are missing. | I'd say some are missing. |
31 | 00:02:14,166 | 00:02:15,458 | Senses doubled. | Senses doubled. |
32 | 00:02:16,416 | 00:02:17,708 | Strength increased. | Strength increased. |
33 | 00:02:19,000 | 00:02:20,500 | Insensitivity to pain. | Insensitivity to pain. |
34 | 00:02:21,666 | 00:02:22,666 | Such a hunger… | Such a hunger… |
35 | 00:02:23,000 | 00:02:25,000 | - [Donatien] Hunger that nothing can... - Enough. | - [Donatien] Hunger that nothing can... - Enough. |
36 | 00:02:25,833 | 00:02:28,625 | - I said that's close enough. - I forgot the last symptom. | - I said that's close enough. - I forgot the last symptom. |
37 | 00:02:29,291 | 00:02:30,916 | Probably the most important. | Probably the most important. |
38 | 00:02:31,875 | 00:02:32,875 | [Donatien] Immortality. | [Donatien] Immortality. |
39 | 00:02:32,958 | 00:02:34,166 | [gunshot] | [gunshot] |
40 | 00:02:35,833 | 00:02:37,500 | [Madeleine] There are two kinds of men. | [Madeleine] There are two kinds of men. |
41 | 00:02:38,166 | 00:02:39,833 | Those who are afraid to die, | Those who are afraid to die, |
42 | 00:02:41,208 | 00:02:43,583 | and those who are ready to give their lives for others. | and those who are ready to give their lives for others. |
43 | 00:02:44,666 | 00:02:46,416 | When the Apocalypse began, | When the Apocalypse began, |
44 | 00:02:47,500 | 00:02:49,875 | I saw the meekest, the weakest, | I saw the meekest, the weakest, |
45 | 00:02:50,750 | 00:02:55,291 | the outcasts lift up their heads, and defy those in power. | the outcasts lift up their heads, and defy those in power. |
46 | 00:02:57,000 | 00:03:00,083 | Their blood was spilled so I could tell you this story. | Their blood was spilled so I could tell you this story. |
47 | 00:03:01,291 | 00:03:02,541 | Remember their names. | Remember their names. |
48 | 00:03:03,291 | 00:03:06,208 | Because if there is a light in the darkness today, | Because if there is a light in the darkness today, |
49 | 00:03:06,791 | 00:03:08,291 | it is thanks to them. | it is thanks to them. |
50 | 00:03:11,375 | 00:03:15,291 | CHAPTER SIX THE ALLIANCE | CHAPTER SIX THE ALLIANCE |
51 | 00:03:16,750 | 00:03:18,851 | [Élise] An alliance between your men and my supporters | [Élise] An alliance between your men and my supporters |
52 | 00:03:18,875 | 00:03:20,791 | would enable us to topple my cousin. | would enable us to topple my cousin. |
53 | 00:03:21,375 | 00:03:22,875 | I will take his place. | I will take his place. |
54 | 00:03:24,333 | 00:03:25,958 | I will hand over power, | I will hand over power, |
55 | 00:03:26,041 | 00:03:28,333 | and return this county to those who ought lead it. | and return this county to those who ought lead it. |
56 | 00:03:29,250 | 00:03:31,666 | - [Marianne] And who might that be? - Its people. | - [Marianne] And who might that be? - Its people. |
57 | 00:03:33,291 | 00:03:35,083 | You'd abolish your privileges as well? | You'd abolish your privileges as well? |
58 | 00:03:36,166 | 00:03:38,208 | As well as my name and rank. | As well as my name and rank. |
59 | 00:03:39,875 | 00:03:41,750 | [Élise] First we must attack the gendarmarie. | [Élise] First we must attack the gendarmarie. |
60 | 00:03:41,833 | 00:03:45,541 | - That way my uncle is defenceless. - I'll furnish you with arms. | - That way my uncle is defenceless. - I'll furnish you with arms. |
61 | 00:03:46,833 | 00:03:48,250 | We'll still be outnumbered. | We'll still be outnumbered. |
62 | 00:03:48,333 | 00:03:49,500 | Remember the Camisards. | Remember the Camisards. |
63 | 00:03:49,583 | 00:03:51,383 | They were only a few against the royal troops. | They were only a few against the royal troops. |
64 | 00:03:51,416 | 00:03:53,166 | If the King is called upon by the nobility? | If the King is called upon by the nobility? |
65 | 00:03:53,250 | 00:03:55,170 | [Lariboise] We must have them rally to our cause. | [Lariboise] We must have them rally to our cause. |
66 | 00:03:55,208 | 00:03:56,750 | They will listen to me. | They will listen to me. |
67 | 00:03:58,166 | 00:04:00,791 | They will support the one who is going to bring them peace. | They will support the one who is going to bring them peace. |
68 | 00:04:01,125 | 00:04:03,500 | Will it be sufficient for them submit to a woman? | Will it be sufficient for them submit to a woman? |
69 | 00:04:03,583 | 00:04:04,583 | No. | No. |
70 | 00:04:05,291 | 00:04:06,916 | For that, I'll have to marry. | For that, I'll have to marry. |
71 | 00:04:10,583 | 00:04:13,375 | We'll announce our wedding for All Saints' Day. | We'll announce our wedding for All Saints' Day. |
72 | 00:04:15,291 | 00:04:17,833 | You are certain that is what you want? | You are certain that is what you want? |
73 | 00:04:17,916 | 00:04:21,125 | You're an honest man. You are respected within our Order. | You're an honest man. You are respected within our Order. |
74 | 00:04:21,833 | 00:04:24,458 | Marriage is the only way to convince the nobility. | Marriage is the only way to convince the nobility. |
75 | 00:04:44,708 | 00:04:47,708 | - [ominous music playing] - [wind stirs] | - [ominous music playing] - [wind stirs] |
76 | 00:04:55,625 | 00:04:57,958 | - [woman sobs] - [grunts] | - [woman sobs] - [grunts] |
77 | 00:05:03,416 | 00:05:05,666 | [chains rattle] | [chains rattle] |
78 | 00:05:07,458 | 00:05:08,750 | [groans] | [groans] |
79 | 00:05:13,916 | 00:05:15,916 | [indistinct cries] | [indistinct cries] |
80 | 00:05:18,666 | 00:05:19,666 | [Joseph] Katell! | [Joseph] Katell! |
81 | 00:05:20,458 | 00:05:21,458 | [Katell] Where are we? | [Katell] Where are we? |
82 | 00:05:22,208 | 00:05:24,291 | [Joseph] I don't know, but we have to leave. Get up! | [Joseph] I don't know, but we have to leave. Get up! |
83 | 00:05:27,208 | 00:05:28,333 | [Katell] What is that? | [Katell] What is that? |
84 | 00:05:31,041 | 00:05:32,041 | [man 1] Help! | [man 1] Help! |
85 | 00:05:32,416 | 00:05:33,791 | They're coming! | They're coming! |
86 | 00:05:34,625 | 00:05:35,875 | [woman 1] Please, sir… | [woman 1] Please, sir… |
87 | 00:05:39,291 | 00:05:41,041 | [woman 2] Help me! | [woman 2] Help me! |
88 | 00:05:42,166 | 00:05:45,291 | [man 1] They'll come back! They will come back. | [man 1] They'll come back! They will come back. |
89 | 00:05:47,000 | 00:05:48,916 | [woman 2] They will come back. | [woman 2] They will come back. |
90 | 00:05:50,083 | 00:05:52,750 | [man 2] They will come back. They will come back. | [man 2] They will come back. They will come back. |
91 | 00:05:52,833 | 00:05:55,250 | - [woman 2] They'll come back. - [man 2] Please… | - [woman 2] They'll come back. - [man 2] Please… |
92 | 00:05:56,041 | 00:05:57,916 | [woman 1] Please… | [woman 1] Please… |
93 | 00:05:59,125 | 00:06:01,583 | [indistinct pleas] | [indistinct pleas] |
94 | 00:06:01,666 | 00:06:04,208 | [suspenseful music playing] | [suspenseful music playing] |
95 | 00:06:12,708 | 00:06:15,291 | [Lariboise] The man who was there. Albert. | [Lariboise] The man who was there. Albert. |
96 | 00:06:17,750 | 00:06:19,375 | The one from your medallion? | The one from your medallion? |
97 | 00:06:20,541 | 00:06:22,000 | What is it to you? | What is it to you? |
98 | 00:06:25,125 | 00:06:26,208 | That you love him. | That you love him. |
99 | 00:06:30,291 | 00:06:32,916 | I was barely 15 years old when we met first. | I was barely 15 years old when we met first. |
100 | 00:06:36,958 | 00:06:39,500 | I'd remained in the château since the death of my mother. | I'd remained in the château since the death of my mother. |
101 | 00:06:41,458 | 00:06:42,875 | Every day spent crying. | Every day spent crying. |
102 | 00:06:44,541 | 00:06:47,375 | I was certain this awful feeling would never leave me. | I was certain this awful feeling would never leave me. |
103 | 00:06:50,416 | 00:06:53,041 | [Élise] I was on my way to church when he stole my brooch. | [Élise] I was on my way to church when he stole my brooch. |
104 | 00:06:56,791 | 00:06:58,083 | It belonged to my mother. | It belonged to my mother. |
105 | 00:06:58,958 | 00:07:00,291 | My last keepsake from her. | My last keepsake from her. |
106 | 00:07:06,541 | 00:07:07,916 | I don't know what came over me… | I don't know what came over me… |
107 | 00:07:09,916 | 00:07:12,583 | It angered me so that all I could do was pursue him. | It angered me so that all I could do was pursue him. |
108 | 00:07:16,000 | 00:07:18,708 | I ended up in the slums of the city for the first time. | I ended up in the slums of the city for the first time. |
109 | 00:07:21,458 | 00:07:24,291 | I saw people there who were so dirty, so poor. | I saw people there who were so dirty, so poor. |
110 | 00:07:26,166 | 00:07:28,208 | There were children playing in the mud. | There were children playing in the mud. |
111 | 00:07:30,625 | 00:07:32,125 | And it smelt like a morgue. | And it smelt like a morgue. |
112 | 00:07:37,208 | 00:07:39,000 | But Albert turned and came back. | But Albert turned and came back. |
113 | 00:07:40,458 | 00:07:41,791 | He put his arms around me. | He put his arms around me. |
114 | 00:07:44,666 | 00:07:47,375 | He apologised at once and said I shouldn't be so upset. | He apologised at once and said I shouldn't be so upset. |
115 | 00:07:52,833 | 00:07:55,833 | He had entered my life and from then, he was all I could see. | He had entered my life and from then, he was all I could see. |
116 | 00:07:57,958 | 00:08:00,083 | I could think of nothing but running with him | I could think of nothing but running with him |
117 | 00:08:00,166 | 00:08:01,166 | to the end of the world. | to the end of the world. |
118 | 00:08:01,208 | 00:08:02,208 | Far away. | Far away. |
119 | 00:08:02,666 | 00:08:03,958 | As far away as possible. | As far away as possible. |
120 | 00:08:07,750 | 00:08:09,833 | I shall protect you, and also Madeleine. | I shall protect you, and also Madeleine. |
121 | 00:08:13,583 | 00:08:14,791 | But I will demand in return… | But I will demand in return… |
122 | 00:08:20,041 | 00:08:23,125 | that once we are married, you will never again see Albert. | that once we are married, you will never again see Albert. |
123 | 00:08:23,208 | 00:08:24,208 | [Lariboise] Ever. | [Lariboise] Ever. |
124 | 00:08:35,541 | 00:08:36,541 | Élise… | Élise… |
125 | 00:08:37,458 | 00:08:38,458 | speak to me. | speak to me. |
126 | 00:08:44,625 | 00:08:45,958 | You have my word. | You have my word. |
127 | 00:09:14,875 | 00:09:16,833 | [Oka] Remember why you returned to this place. | [Oka] Remember why you returned to this place. |
128 | 00:09:18,166 | 00:09:19,708 | You have to find Naïs. | You have to find Naïs. |
129 | 00:09:20,916 | 00:09:21,916 | But why me? | But why me? |
130 | 00:09:22,000 | 00:09:23,666 | [Oka] Her blood runs through your veins, | [Oka] Her blood runs through your veins, |
131 | 00:09:24,625 | 00:09:26,333 | for she who saved your life. | for she who saved your life. |
132 | 00:09:28,208 | 00:09:30,291 | Have you ever thought she made a mistake? | Have you ever thought she made a mistake? |
133 | 00:09:31,833 | 00:09:33,553 | That she should have saved your son instead? | That she should have saved your son instead? |
134 | 00:09:33,916 | 00:09:34,916 | Every day. | Every day. |
135 | 00:09:36,666 | 00:09:38,625 | But I'm aware that when we find Naïs, | But I'm aware that when we find Naïs, |
136 | 00:09:39,458 | 00:09:41,041 | I'll understand why it is so. | I'll understand why it is so. |
137 | 00:09:43,666 | 00:09:44,875 | [Oka] And you will too. | [Oka] And you will too. |
138 | 00:09:48,500 | 00:09:50,250 | [horse trotting] | [horse trotting] |
139 | 00:10:05,583 | 00:10:08,541 | [clicking tongue] | [clicking tongue] |
140 | 00:10:15,125 | 00:10:17,041 | [clicks tongue] | [clicks tongue] |
141 | 00:10:18,833 | 00:10:19,875 | [applause] | [applause] |
142 | 00:10:23,666 | 00:10:26,333 | Did you see that? I made it! | Did you see that? I made it! |
143 | 00:10:26,416 | 00:10:27,583 | [chuckles] | [chuckles] |
144 | 00:10:30,833 | 00:10:33,142 | [Ophélie] My respects to the best horsewoman in the county. | [Ophélie] My respects to the best horsewoman in the county. |
145 | 00:10:33,166 | 00:10:34,166 | You're mocking me! | You're mocking me! |
146 | 00:10:34,458 | 00:10:35,541 | You're wrong. | You're wrong. |
147 | 00:10:35,875 | 00:10:37,125 | I mean it. Really. | I mean it. Really. |
148 | 00:10:38,708 | 00:10:40,208 | Madeleine, what's wrong? | Madeleine, what's wrong? |
149 | 00:10:41,750 | 00:10:44,250 | I wish Father could have seen me. | I wish Father could have seen me. |
150 | 00:10:45,500 | 00:10:47,416 | I'm sure he would have been so proud. | I'm sure he would have been so proud. |
151 | 00:10:48,083 | 00:10:50,958 | Even if I was not his real daughter? | Even if I was not his real daughter? |
152 | 00:10:53,250 | 00:10:54,250 | Who said that? | Who said that? |
153 | 00:10:55,000 | 00:10:56,208 | [Donatien] How touching. | [Donatien] How touching. |
154 | 00:10:57,250 | 00:10:59,125 | The servant playing at being mother. | The servant playing at being mother. |
155 | 00:11:00,625 | 00:11:01,666 | [horse neighs] | [horse neighs] |
156 | 00:11:01,750 | 00:11:03,291 | Stop! You're scaring him! | Stop! You're scaring him! |
157 | 00:11:04,250 | 00:11:07,000 | I understand absolutely nothing you're saying, dear cousin. | I understand absolutely nothing you're saying, dear cousin. |
158 | 00:11:07,083 | 00:11:09,458 | - [Ophélie] She's asking you to stop. - Nobody asked you. | - [Ophélie] She's asking you to stop. - Nobody asked you. |
159 | 00:11:09,916 | 00:11:11,583 | You know, of all the family, | You know, of all the family, |
160 | 00:11:11,666 | 00:11:13,583 | I've always felt something special with you. | I've always felt something special with you. |
161 | 00:11:14,000 | 00:11:15,416 | I was like you before… | I was like you before… |
162 | 00:11:15,500 | 00:11:17,750 | diminished, fragile, because I was different. | diminished, fragile, because I was different. |
163 | 00:11:18,791 | 00:11:21,083 | [sinister clamour] | [sinister clamour] |
164 | 00:11:25,625 | 00:11:27,083 | - [inhales] - [Ophélie] Madeleine! | - [inhales] - [Ophélie] Madeleine! |
165 | 00:11:27,166 | 00:11:28,375 | Madeleine, it's Ophélie. | Madeleine, it's Ophélie. |
166 | 00:11:29,791 | 00:11:32,791 | [Ophélie gasps] Madeleine, stop! What are you doing? | [Ophélie gasps] Madeleine, stop! What are you doing? |
167 | 00:11:41,541 | 00:11:42,541 | [Madeleine gasps] | [Madeleine gasps] |
168 | 00:11:51,833 | 00:11:54,059 | [Marianne] This alliance with the nobility is our chance. | [Marianne] This alliance with the nobility is our chance. |
169 | 00:11:54,083 | 00:11:56,625 | Our chance to never again have to submit. | Our chance to never again have to submit. |
170 | 00:11:56,708 | 00:11:57,708 | Our chance to shout | Our chance to shout |
171 | 00:11:57,750 | 00:11:59,916 | what we are fighting for from the rooftops. | what we are fighting for from the rooftops. |
172 | 00:12:00,000 | 00:12:01,958 | Men are born free, equal before the law. | Men are born free, equal before the law. |
173 | 00:12:03,041 | 00:12:05,208 | The time has come to destabilize the power. | The time has come to destabilize the power. |
174 | 00:12:22,416 | 00:12:25,250 | [metal clanging] | [metal clanging] |
175 | 00:12:26,333 | 00:12:27,708 | [woman grunts] | [woman grunts] |
176 | 00:12:30,666 | 00:12:31,916 | [chain rattles] | [chain rattles] |
177 | 00:12:32,875 | 00:12:33,875 | Katell… | Katell… |
178 | 00:12:37,541 | 00:12:39,791 | - Katell, please stop. - Let go of me! | - Katell, please stop. - Let go of me! |
179 | 00:12:43,625 | 00:12:45,500 | [sobs] | [sobs] |
180 | 00:12:48,041 | 00:12:51,291 | - Katell, please, this isn't the time... - [Katell] You saw him, as did I. | - Katell, please, this isn't the time... - [Katell] You saw him, as did I. |
181 | 00:12:52,541 | 00:12:54,416 | I shot him in his heart! | I shot him in his heart! |
182 | 00:12:55,166 | 00:12:57,166 | - Please calm yourself. - [Katell] Calm myself? | - Please calm yourself. - [Katell] Calm myself? |
183 | 00:12:57,833 | 00:12:59,291 | He's dead, Joseph! | He's dead, Joseph! |
184 | 00:12:59,791 | 00:13:00,875 | He's dead! | He's dead! |
185 | 00:13:01,250 | 00:13:04,041 | And yet he is still here. He spoke with us. | And yet he is still here. He spoke with us. |
186 | 00:13:04,125 | 00:13:07,083 | You don't know who it is. The disease may have altered something. | You don't know who it is. The disease may have altered something. |
187 | 00:13:07,166 | 00:13:08,541 | Stop! Stop! Stop! | Stop! Stop! Stop! |
188 | 00:13:08,625 | 00:13:12,375 | That's enough about your diseases, your remedies, your theories! | That's enough about your diseases, your remedies, your theories! |
189 | 00:13:13,041 | 00:13:14,583 | [woman weeps softly] | [woman weeps softly] |
190 | 00:13:15,291 | 00:13:17,000 | What we saw was the Devil. | What we saw was the Devil. |
191 | 00:13:18,875 | 00:13:21,250 | And no one can do anything against him. | And no one can do anything against him. |
192 | 00:13:42,250 | 00:13:43,250 | [gun clicks] | [gun clicks] |
193 | 00:13:50,416 | 00:13:51,666 | [Marianne] How flattering. | [Marianne] How flattering. |
194 | 00:13:51,750 | 00:13:53,583 | The price on my head has doubled again. | The price on my head has doubled again. |
195 | 00:13:54,208 | 00:13:57,083 | Someday, your head will be swinging from up high in the city. | Someday, your head will be swinging from up high in the city. |
196 | 00:14:00,333 | 00:14:02,666 | You must be aware you're not the first to threaten me? | You must be aware you're not the first to threaten me? |
197 | 00:14:03,791 | 00:14:05,000 | [Marianne] What do you expect? | [Marianne] What do you expect? |
198 | 00:14:05,958 | 00:14:07,416 | You expect me to tremble? | You expect me to tremble? |
199 | 00:14:08,250 | 00:14:09,375 | And to beg? | And to beg? |
200 | 00:14:13,500 | 00:14:14,833 | I can see it in your eyes. | I can see it in your eyes. |
201 | 00:14:15,708 | 00:14:18,416 | You're used to women trembling before you, aren't you? | You're used to women trembling before you, aren't you? |
202 | 00:14:22,375 | 00:14:23,375 | [officer] Bitches bark, | [officer] Bitches bark, |
203 | 00:14:24,500 | 00:14:26,541 | but they always end up obeying. | but they always end up obeying. |
204 | 00:14:41,916 | 00:14:42,916 | "Bitches"? | "Bitches"? |
205 | 00:14:44,416 | 00:14:45,583 | [groans] | [groans] |
206 | 00:14:47,041 | 00:14:48,041 | [groans] | [groans] |
207 | 00:14:52,375 | 00:14:53,416 | Do you share his views? | Do you share his views? |
208 | 00:14:55,791 | 00:14:56,791 | No. | No. |
209 | 00:14:57,000 | 00:14:58,000 | [Marianne] No who? | [Marianne] No who? |
210 | 00:15:00,041 | 00:15:01,041 | [Marianne] No who? | [Marianne] No who? |
211 | 00:15:02,375 | 00:15:03,416 | No, madame. | No, madame. |
212 | 00:15:04,750 | 00:15:07,000 | You're going to pass on what you saw to Pérouse. | You're going to pass on what you saw to Pérouse. |
213 | 00:15:08,666 | 00:15:09,708 | Repeat after me. | Repeat after me. |
214 | 00:15:11,666 | 00:15:12,750 | The Fraternity… | The Fraternity… |
215 | 00:15:12,833 | 00:15:15,708 | [officer] …declares war on the cripple who claims to be our count. | [officer] …declares war on the cripple who claims to be our count. |
216 | 00:15:21,000 | 00:15:23,458 | [screams] | [screams] |
217 | 00:15:33,958 | 00:15:37,458 | As long as the cripple doesn't abdicate, no noble shall remain unmarked. | As long as the cripple doesn't abdicate, no noble shall remain unmarked. |
218 | 00:15:38,458 | 00:15:40,041 | Did she say anything else? | Did she say anything else? |
219 | 00:15:44,208 | 00:15:46,208 | That you're at the top of her list. | That you're at the top of her list. |
220 | 00:15:48,458 | 00:15:50,000 | [plates clatter] | [plates clatter] |
221 | 00:15:51,291 | 00:15:53,500 | - [indistinct whispers] - [hurried footsteps] | - [indistinct whispers] - [hurried footsteps] |
222 | 00:15:56,750 | 00:15:57,791 | [butler] Quickly! | [butler] Quickly! |
223 | 00:16:05,083 | 00:16:06,083 | My God. | My God. |
224 | 00:16:06,916 | 00:16:09,458 | [ominous music playing] | [ominous music playing] |
225 | 00:16:51,125 | 00:16:53,791 | [indistinct heated conversation] | [indistinct heated conversation] |
226 | 00:17:03,000 | 00:17:05,833 | [indistinct conversation continues] | [indistinct conversation continues] |
227 | 00:17:07,416 | 00:17:10,333 | [man] What are we supposed to do? What are we waiting for? | [man] What are we supposed to do? What are we waiting for? |
228 | 00:17:10,625 | 00:17:11,791 | So they dance with our heads? | So they dance with our heads? |
229 | 00:17:11,875 | 00:17:14,583 | - Something must be done! - [Charles] My lords, | - Something must be done! - [Charles] My lords, |
230 | 00:17:14,666 | 00:17:16,625 | - We understand. - [Lariboise] Really, Charles? | - We understand. - [Lariboise] Really, Charles? |
231 | 00:17:17,250 | 00:17:20,458 | You've said that before, yet the attacks are multiplying. | You've said that before, yet the attacks are multiplying. |
232 | 00:17:20,541 | 00:17:23,083 | - [man 1] That's right. - Are you waiting for us all to die? | - [man 1] That's right. - Are you waiting for us all to die? |
233 | 00:17:23,166 | 00:17:24,833 | He's right. What are we waiting for? | He's right. What are we waiting for? |
234 | 00:17:25,333 | 00:17:27,333 | Yes, it's impossible We can't go on. | Yes, it's impossible We can't go on. |
235 | 00:17:28,916 | 00:17:29,958 | [Donatien] Silence. | [Donatien] Silence. |
236 | 00:17:31,750 | 00:17:34,250 | - Silence! - [chatter increases] | - Silence! - [chatter increases] |
237 | 00:17:34,666 | 00:17:35,708 | [Donatien] Silence! | [Donatien] Silence! |
238 | 00:17:37,166 | 00:17:38,833 | [screams] Shut up! Shut up! Shut up! | [screams] Shut up! Shut up! Shut up! |
239 | 00:17:38,916 | 00:17:40,000 | [pounds table] | [pounds table] |
240 | 00:17:47,416 | 00:17:48,291 | [Donatien sighs] | [Donatien sighs] |
241 | 00:17:48,416 | 00:17:49,583 | I like… | I like… |
242 | 00:17:49,958 | 00:17:51,208 | neither your manners… | neither your manners… |
243 | 00:17:51,750 | 00:17:53,291 | nor your words. | nor your words. |
244 | 00:17:53,666 | 00:17:56,625 | I'm truly sorry you feel that but I'm telling you the truth. | I'm truly sorry you feel that but I'm telling you the truth. |
245 | 00:18:01,333 | 00:18:02,333 | The truth? | The truth? |
246 | 00:18:02,833 | 00:18:03,833 | [puffs] | [puffs] |
247 | 00:18:05,250 | 00:18:07,583 | That's a grand word behind which you hide yourself. | That's a grand word behind which you hide yourself. |
248 | 00:18:10,333 | 00:18:12,000 | I also have some truth, you see. | I also have some truth, you see. |
249 | 00:18:13,833 | 00:18:14,833 | You are… | You are… |
250 | 00:18:17,375 | 00:18:21,500 | a pathetic baron of incompetence, Monsieur de Lariboise. | a pathetic baron of incompetence, Monsieur de Lariboise. |
251 | 00:18:24,458 | 00:18:26,375 | A person to be ridiculed. | A person to be ridiculed. |
252 | 00:18:28,750 | 00:18:31,916 | A miserable orator of the countryside. | A miserable orator of the countryside. |
253 | 00:18:33,791 | 00:18:37,666 | But no matter how many feathers you stick up your arsehole… | But no matter how many feathers you stick up your arsehole… |
254 | 00:18:37,750 | 00:18:38,791 | [Donatien scoffs] | [Donatien scoffs] |
255 | 00:18:38,875 | 00:18:41,625 | - …you will never be a peacock! - [Charles] Donatien! | - …you will never be a peacock! - [Charles] Donatien! |
256 | 00:18:42,583 | 00:18:44,458 | [Donatien] You will always remain… | [Donatien] You will always remain… |
257 | 00:18:44,541 | 00:18:47,083 | a timid little chick. | a timid little chick. |
258 | 00:18:49,458 | 00:18:52,291 | A helpless little bird fallen from its nest | A helpless little bird fallen from its nest |
259 | 00:18:52,375 | 00:18:54,125 | that I crush with my boot. | that I crush with my boot. |
260 | 00:18:54,791 | 00:18:55,875 | You're insulting me. | You're insulting me. |
261 | 00:18:58,625 | 00:19:00,000 | You understand, after all. | You understand, after all. |
262 | 00:19:03,125 | 00:19:04,708 | Yes, I'm insulting you. | Yes, I'm insulting you. |
263 | 00:19:07,833 | 00:19:09,791 | But I'm making a finer point. | But I'm making a finer point. |
264 | 00:19:12,416 | 00:19:14,041 | You are despised. | You are despised. |
265 | 00:19:15,291 | 00:19:16,291 | You, | You, |
266 | 00:19:16,875 | 00:19:19,083 | and you, and you, and you. | and you, and you, and you. |
267 | 00:19:20,500 | 00:19:21,708 | You're all the same. | You're all the same. |
268 | 00:19:22,833 | 00:19:24,208 | Your fear repulses me. | Your fear repulses me. |
269 | 00:19:25,791 | 00:19:28,250 | I'm no longer the cripple you have mocked. | I'm no longer the cripple you have mocked. |
270 | 00:19:28,833 | 00:19:30,166 | The pathetic limper, | The pathetic limper, |
271 | 00:19:30,250 | 00:19:32,750 | the dead branch of the family, who inspired your... | the dead branch of the family, who inspired your... |
272 | 00:19:32,958 | 00:19:35,416 | Your banishment and the cruel things you said. | Your banishment and the cruel things you said. |
273 | 00:19:36,625 | 00:19:38,166 | [screams] I am your Count! | [screams] I am your Count! |
274 | 00:19:39,333 | 00:19:42,791 | I demand your allegiance and your unquestioning obedience! | I demand your allegiance and your unquestioning obedience! |
275 | 00:19:45,625 | 00:19:47,208 | And your Count is demanding… | And your Count is demanding… |
276 | 00:19:49,125 | 00:19:50,375 | my dear subordinates… | my dear subordinates… |
277 | 00:19:52,583 | 00:19:54,333 | that all you do is listen to me | that all you do is listen to me |
278 | 00:19:55,083 | 00:19:56,083 | and obey. | and obey. |
279 | 00:19:58,958 | 00:19:59,958 | Is that clear? | Is that clear? |
280 | 00:20:03,416 | 00:20:04,583 | [Donatien] Very well. | [Donatien] Very well. |
281 | 00:20:05,875 | 00:20:07,375 | I shall hear no more on it. | I shall hear no more on it. |
282 | 00:20:13,166 | 00:20:14,375 | [Donatien sniffs] | [Donatien sniffs] |
283 | 00:20:23,208 | 00:20:24,875 | We are dependant on the nobles. | We are dependant on the nobles. |
284 | 00:20:25,375 | 00:20:27,500 | If you humiliate them, they'll betray you! | If you humiliate them, they'll betray you! |
285 | 00:20:27,583 | 00:20:29,708 | Citizens won't attack what they fear. | Citizens won't attack what they fear. |
286 | 00:20:30,166 | 00:20:33,250 | And where is this knowledge coming from? Your long experience in power? | And where is this knowledge coming from? Your long experience in power? |
287 | 00:20:33,333 | 00:20:34,458 | No, from you, Father. | No, from you, Father. |
288 | 00:20:34,833 | 00:20:36,000 | I've been observing. | I've been observing. |
289 | 00:20:36,500 | 00:20:38,333 | I spent so long seeking affection from you, | I spent so long seeking affection from you, |
290 | 00:20:38,416 | 00:20:40,125 | I didn't waste those opportunities. | I didn't waste those opportunities. |
291 | 00:20:40,208 | 00:20:41,458 | And what did you learn? | And what did you learn? |
292 | 00:20:41,958 | 00:20:43,500 | That you're a coward, Father. | That you're a coward, Father. |
293 | 00:20:44,250 | 00:20:46,250 | [dogs barking] | [dogs barking] |
294 | 00:20:47,041 | 00:20:48,041 | [scoffs] | [scoffs] |
295 | 00:20:48,291 | 00:20:49,291 | You see? | You see? |
296 | 00:20:50,125 | 00:20:52,750 | You didn't dare to inject this disease into your veins. | You didn't dare to inject this disease into your veins. |
297 | 00:20:52,833 | 00:20:55,458 | - You were afraid to change. - It was so I could save you. | - You were afraid to change. - It was so I could save you. |
298 | 00:20:55,541 | 00:20:57,125 | Is this really why you did it? | Is this really why you did it? |
299 | 00:20:57,583 | 00:21:00,791 | And yet, deep inside you, a little voice is whispering. | And yet, deep inside you, a little voice is whispering. |
300 | 00:21:01,791 | 00:21:03,151 | [whispers] It says again and again | [whispers] It says again and again |
301 | 00:21:03,208 | 00:21:05,250 | you've always been afraid of your ambition. | you've always been afraid of your ambition. |
302 | 00:21:06,666 | 00:21:09,833 | You could have deposed my uncle and claimed this country as your own. | You could have deposed my uncle and claimed this country as your own. |
303 | 00:21:10,458 | 00:21:11,791 | But you never even tried. | But you never even tried. |
304 | 00:21:12,416 | 00:21:13,541 | [door closes] | [door closes] |
305 | 00:21:15,291 | 00:21:16,750 | Your dog awaits. Don't be late. | Your dog awaits. Don't be late. |
306 | 00:21:17,666 | 00:21:19,416 | I would hate to keep you. | I would hate to keep you. |
307 | 00:21:36,916 | 00:21:37,916 | [man 1] Leave us. | [man 1] Leave us. |
308 | 00:21:38,958 | 00:21:40,291 | This must desist. | This must desist. |
309 | 00:21:41,291 | 00:21:42,291 | What do you mean? | What do you mean? |
310 | 00:21:42,375 | 00:21:45,291 | You were right. That freak of nature doesn't deserve to govern. | You were right. That freak of nature doesn't deserve to govern. |
311 | 00:21:46,291 | 00:21:48,500 | Would you be willing to rally against Charles? | Would you be willing to rally against Charles? |
312 | 00:21:48,583 | 00:21:51,000 | If the survival of this country is at stake, I would. | If the survival of this country is at stake, I would. |
313 | 00:21:51,666 | 00:21:53,750 | - I'll give it some thought. - Consider quickly. | - I'll give it some thought. - Consider quickly. |
314 | 00:21:53,833 | 00:21:56,250 | A providential man ought to bring back peace. | A providential man ought to bring back peace. |
315 | 00:21:56,333 | 00:21:57,416 | Why a man? | Why a man? |
316 | 00:21:58,541 | 00:22:00,541 | [indistinct conversation] | [indistinct conversation] |
317 | 00:22:06,500 | 00:22:09,500 | [Charles] Someone is trying to sow panic and chaos. | [Charles] Someone is trying to sow panic and chaos. |
318 | 00:22:10,625 | 00:22:13,666 | - Those rebels are a bunch of agitators. - I don't mean them. | - Those rebels are a bunch of agitators. - I don't mean them. |
319 | 00:22:14,666 | 00:22:17,083 | Someone is using them to destabilise us. | Someone is using them to destabilise us. |
320 | 00:22:17,833 | 00:22:21,125 | The rebellion was dying. And suddenly, as if by magic, | The rebellion was dying. And suddenly, as if by magic, |
321 | 00:22:22,250 | 00:22:25,916 | they are armed and some have the temerity to approach us as we wait here. | they are armed and some have the temerity to approach us as we wait here. |
322 | 00:22:27,750 | 00:22:28,750 | [Pérouse] A conspiracy? | [Pérouse] A conspiracy? |
323 | 00:22:31,000 | 00:22:34,541 | A revolt needs financing. There are no ideals without a patron. | A revolt needs financing. There are no ideals without a patron. |
324 | 00:22:38,291 | 00:22:39,458 | The Baron of Lariboise? | The Baron of Lariboise? |
325 | 00:22:40,875 | 00:22:42,458 | Yes, but he wouldn't act alone. | Yes, but he wouldn't act alone. |
326 | 00:22:43,000 | 00:22:47,208 | He has neither the courage nor the title to dare to attack our family. | He has neither the courage nor the title to dare to attack our family. |
327 | 00:22:47,291 | 00:22:48,291 | [Pérouse] Then who? | [Pérouse] Then who? |
328 | 00:22:49,083 | 00:22:50,083 | Élise? | Élise? |
329 | 00:22:51,333 | 00:22:54,000 | The enemy is often closer than you imagine. | The enemy is often closer than you imagine. |
330 | 00:23:00,250 | 00:23:01,875 | This is no time for politics. | This is no time for politics. |
331 | 00:23:04,791 | 00:23:06,541 | Please deal with my niece, and the baron. | Please deal with my niece, and the baron. |
332 | 00:23:08,208 | 00:23:10,875 | In his madness, my son saw right through me. | In his madness, my son saw right through me. |
333 | 00:23:11,416 | 00:23:13,041 | I've been a coward for a long time. | I've been a coward for a long time. |
334 | 00:23:15,125 | 00:23:17,208 | Let's catch them in their own trap. | Let's catch them in their own trap. |
335 | 00:23:19,166 | 00:23:21,166 | It should look like a political attack. | It should look like a political attack. |
336 | 00:23:22,000 | 00:23:23,041 | You must leave. | You must leave. |
337 | 00:23:25,500 | 00:23:26,500 | I cannot go. | I cannot go. |
338 | 00:23:27,375 | 00:23:28,375 | I'm not leaving. | I'm not leaving. |
339 | 00:23:29,291 | 00:23:30,708 | [Ophélie] Then send Madeleine away. | [Ophélie] Then send Madeleine away. |
340 | 00:23:31,500 | 00:23:32,666 | She's in danger here. | She's in danger here. |
341 | 00:23:33,541 | 00:23:35,583 | Or allow me. I'll ensure her security. | Or allow me. I'll ensure her security. |
342 | 00:23:37,500 | 00:23:38,500 | Élise? | Élise? |
343 | 00:23:39,083 | 00:23:40,375 | You need to make a decision. | You need to make a decision. |
344 | 00:23:47,916 | 00:23:49,416 | [hooves thumping] | [hooves thumping] |
345 | 00:23:54,750 | 00:23:55,750 | [indistinct shouts] | [indistinct shouts] |
346 | 00:23:57,541 | 00:23:58,541 | [coughs] | [coughs] |
347 | 00:24:02,750 | 00:24:05,291 | [indistinct chatter, laughter] | [indistinct chatter, laughter] |
348 | 00:24:31,500 | 00:24:33,000 | My lord? My master... | My lord? My master... |
349 | 00:24:33,083 | 00:24:34,083 | Shhh. | Shhh. |
350 | 00:24:34,958 | 00:24:36,000 | Don't say anything. | Don't say anything. |
351 | 00:24:38,458 | 00:24:39,458 | Do you like riddles? | Do you like riddles? |
352 | 00:24:41,250 | 00:24:42,500 | [Pérouse] I love riddles. | [Pérouse] I love riddles. |
353 | 00:24:44,208 | 00:24:45,750 | My father would invent them for me. | My father would invent them for me. |
354 | 00:24:46,458 | 00:24:48,916 | I'd discover them under my pillow at bedtime. | I'd discover them under my pillow at bedtime. |
355 | 00:24:49,791 | 00:24:52,500 | And when I woke, I'd run to his room with the solution. | And when I woke, I'd run to his room with the solution. |
356 | 00:25:02,250 | 00:25:05,291 | How long have you been working for the Baron of Lariboise? | How long have you been working for the Baron of Lariboise? |
357 | 00:25:05,375 | 00:25:06,500 | For many years, monsieur. | For many years, monsieur. |
358 | 00:25:07,500 | 00:25:10,375 | [Pérouse] What could move a loyal servant to come see me? | [Pérouse] What could move a loyal servant to come see me? |
359 | 00:25:11,041 | 00:25:13,166 | Either he's following his master's orders, | Either he's following his master's orders, |
360 | 00:25:14,416 | 00:25:16,041 | or he's about to betray him. | or he's about to betray him. |
361 | 00:25:22,791 | 00:25:25,458 | [whispers] My master and the Countess of Montargis have allied | [whispers] My master and the Countess of Montargis have allied |
362 | 00:25:25,541 | 00:25:26,666 | with the Fraternity. | with the Fraternity. |
363 | 00:25:42,291 | 00:25:43,541 | I must send a message. | I must send a message. |
364 | 00:25:44,250 | 00:25:45,250 | Quickly! | Quickly! |
365 | 00:26:00,125 | 00:26:02,000 | [Donatien humming] | [Donatien humming] |
366 | 00:26:29,250 | 00:26:30,250 | [Marie] Donatien. | [Marie] Donatien. |
367 | 00:26:31,541 | 00:26:33,000 | What's going on? | What's going on? |
368 | 00:26:39,250 | 00:26:40,375 | I'm worried. | I'm worried. |
369 | 00:26:42,125 | 00:26:44,208 | I don't recognize you anymore. | I don't recognize you anymore. |
370 | 00:26:44,833 | 00:26:46,083 | Do not worry about me. | Do not worry about me. |
371 | 00:26:47,375 | 00:26:49,208 | [inhales, exhales] | [inhales, exhales] |
372 | 00:26:52,458 | 00:26:54,333 | I have something to show you. | I have something to show you. |
373 | 00:26:57,041 | 00:26:59,000 | [Donatien] I assure you it will change your life. | [Donatien] I assure you it will change your life. |
374 | 00:27:09,666 | 00:27:10,750 | [Katell] Hurry up. | [Katell] Hurry up. |
375 | 00:27:11,166 | 00:27:12,166 | [Joseph] Move your head. | [Joseph] Move your head. |
376 | 00:27:12,208 | 00:27:14,088 | - Watch out, it's going to explode. - All right. | - Watch out, it's going to explode. - All right. |
377 | 00:27:15,833 | 00:27:17,500 | - [metallic crack] - [gasps] | - [metallic crack] - [gasps] |
378 | 00:27:18,250 | 00:27:20,208 | - [chain rattles] - [relieved sigh] | - [chain rattles] - [relieved sigh] |
379 | 00:27:23,500 | 00:27:24,500 | [Katell] Wait. | [Katell] Wait. |
380 | 00:27:24,583 | 00:27:26,083 | [Joseph pants] | [Joseph pants] |
381 | 00:27:26,583 | 00:27:27,833 | [woman screams] They're coming! | [woman screams] They're coming! |
382 | 00:27:33,000 | 00:27:34,375 | They're coming! | They're coming! |
383 | 00:27:36,083 | 00:27:37,333 | [groans] | [groans] |
384 | 00:27:43,000 | 00:27:44,041 | Go! | Go! |
385 | 00:27:44,125 | 00:27:45,958 | - Just go! - [Katell] No! | - Just go! - [Katell] No! |
386 | 00:27:47,750 | 00:27:49,333 | - Please, you have to leave. - No, no! | - Please, you have to leave. - No, no! |
387 | 00:27:49,416 | 00:27:50,291 | Listen to me, please. | Listen to me, please. |
388 | 00:27:50,375 | 00:27:52,791 | - You have to leave. - I'm not leaving you. I just won't. | - You have to leave. - I'm not leaving you. I just won't. |
389 | 00:28:05,083 | 00:28:06,541 | [Donatien] Our family tree. | [Donatien] Our family tree. |
390 | 00:28:07,666 | 00:28:09,958 | Five hundred years of Montargis history. | Five hundred years of Montargis history. |
391 | 00:28:11,041 | 00:28:14,625 | It was planted by the first of our line during the reign of Saint Louis. | It was planted by the first of our line during the reign of Saint Louis. |
392 | 00:28:15,583 | 00:28:18,000 | Enemies of the family were chained to its trunk. | Enemies of the family were chained to its trunk. |
393 | 00:28:18,500 | 00:28:20,916 | Once they had died of hunger, thirst or madness, | Once they had died of hunger, thirst or madness, |
394 | 00:28:21,875 | 00:28:23,958 | their cadavers were thrown into the lake. | their cadavers were thrown into the lake. |
395 | 00:28:25,875 | 00:28:26,875 | [pistols click] | [pistols click] |
396 | 00:28:30,625 | 00:28:33,166 | - [gunshot] - [horses neigh] | - [gunshot] - [horses neigh] |
397 | 00:28:34,333 | 00:28:36,500 | [panicked breathing] What are you doing? | [panicked breathing] What are you doing? |
398 | 00:28:37,125 | 00:28:39,583 | - [Marie] What are you doing? - [Donatien] Shhh. | - [Marie] What are you doing? - [Donatien] Shhh. |
399 | 00:28:40,416 | 00:28:41,416 | [Marie sobs] | [Marie sobs] |
400 | 00:28:41,458 | 00:28:42,625 | [Donatien] Don't be afraid. | [Donatien] Don't be afraid. |
401 | 00:28:42,708 | 00:28:44,208 | - Stay here. - Donatien… | - Stay here. - Donatien… |
402 | 00:28:44,833 | 00:28:46,166 | - Shhh. - [gasps] | - Shhh. - [gasps] |
403 | 00:28:47,375 | 00:28:49,750 | I'm going to offer you a beautiful privilege. | I'm going to offer you a beautiful privilege. |
404 | 00:28:50,625 | 00:28:52,750 | You will no longer fear death any more. | You will no longer fear death any more. |
405 | 00:28:53,500 | 00:28:55,458 | I want you to be the first to stand by me. | I want you to be the first to stand by me. |
406 | 00:28:57,083 | 00:28:58,916 | - [gasps] - [squelch] | - [gasps] - [squelch] |
407 | 00:29:01,041 | 00:29:02,208 | [knife clatters] | [knife clatters] |
408 | 00:29:03,125 | 00:29:05,250 | [Donatien] Shhh. | [Donatien] Shhh. |
409 | 00:29:05,583 | 00:29:07,000 | Don't be afraid. | Don't be afraid. |
410 | 00:29:18,958 | 00:29:20,291 | [strangled breathing] | [strangled breathing] |
411 | 00:29:32,791 | 00:29:35,291 | [ominous music playing] | [ominous music playing] |
412 | 00:29:37,000 | 00:29:38,791 | [Joseph whispers] He's contaminating them! | [Joseph whispers] He's contaminating them! |
413 | 00:29:54,708 | 00:29:55,958 | [Jean] We received this. | [Jean] We received this. |
414 | 00:30:02,250 | 00:30:04,583 | Élise is about to be trapped. We must go now. | Élise is about to be trapped. We must go now. |
415 | 00:30:09,958 | 00:30:11,958 | [birdsong] | [birdsong] |
416 | 00:30:28,291 | 00:30:30,875 | - Where will they go? - I have family in the south. | - Where will they go? - I have family in the south. |
417 | 00:30:40,166 | 00:30:41,886 | [Lariboise] You'll go under a false identity | [Lariboise] You'll go under a false identity |
418 | 00:30:41,958 | 00:30:43,458 | and avoid the main roads. | and avoid the main roads. |
419 | 00:30:48,625 | 00:30:50,666 | [birds screech] | [birds screech] |
420 | 00:30:53,416 | 00:30:54,416 | Come with us. | Come with us. |
421 | 00:30:54,500 | 00:30:55,500 | I cannot. | I cannot. |
422 | 00:30:55,541 | 00:30:57,291 | If you stay, you'll die. | If you stay, you'll die. |
423 | 00:30:57,708 | 00:30:58,708 | No. | No. |
424 | 00:30:59,416 | 00:31:00,958 | I will not die, I promise. | I will not die, I promise. |
425 | 00:31:01,666 | 00:31:02,666 | Do you hear? | Do you hear? |
426 | 00:31:04,208 | 00:31:05,625 | [Lariboise] Élise, please hurry. | [Lariboise] Élise, please hurry. |
427 | 00:31:08,333 | 00:31:09,333 | Well, | Well, |
428 | 00:31:09,583 | 00:31:10,750 | [whispers] Au revoir. | [whispers] Au revoir. |
429 | 00:31:11,916 | 00:31:12,916 | Be strong. | Be strong. |
430 | 00:31:15,333 | 00:31:16,333 | Go on. | Go on. |
431 | 00:31:23,250 | 00:31:24,500 | [Élise] I love you, Madeleine. | [Élise] I love you, Madeleine. |
432 | 00:31:37,291 | 00:31:38,375 | [whispers] I love you. | [whispers] I love you. |
433 | 00:31:40,583 | 00:31:42,833 | [Lariboise] Come on, please hurry. | [Lariboise] Come on, please hurry. |
434 | 00:31:43,875 | 00:31:44,875 | [branch cracks] | [branch cracks] |
435 | 00:31:46,083 | 00:31:47,166 | [metallic click] | [metallic click] |
436 | 00:31:48,208 | 00:31:50,333 | - [whispers] It will be all right. - [Madeleine sobs] | - [whispers] It will be all right. - [Madeleine sobs] |
437 | 00:31:51,500 | 00:31:52,541 | [gunshot] | [gunshot] |
438 | 00:31:54,250 | 00:31:55,666 | [horse neighs] | [horse neighs] |
439 | 00:31:55,916 | 00:31:57,156 | - [gunshot] - [Lariboise grunts] | - [gunshot] - [Lariboise grunts] |
440 | 00:31:59,625 | 00:32:00,625 | [Lariboise grunts] | [Lariboise grunts] |
441 | 00:32:00,708 | 00:32:02,458 | - [screams] - [Élise] Baron! | - [screams] - [Élise] Baron! |
442 | 00:32:02,541 | 00:32:04,125 | - [gunshot] - [Lariboise grunts] | - [gunshot] - [Lariboise grunts] |
443 | 00:32:04,750 | 00:32:06,416 | [yells] Run! Hide, please! | [yells] Run! Hide, please! |
444 | 00:32:07,125 | 00:32:08,416 | [gunshots] | [gunshots] |
445 | 00:32:08,500 | 00:32:10,916 | - [Élise] Just go! - [Ophélie] Madeleine, quickly! | - [Élise] Just go! - [Ophélie] Madeleine, quickly! |
446 | 00:32:12,500 | 00:32:13,916 | [horses neigh] | [horses neigh] |
447 | 00:32:14,500 | 00:32:16,140 | - [Lariboise moans] - [Élise pants] Henri. | - [Lariboise moans] - [Élise pants] Henri. |
448 | 00:32:24,208 | 00:32:26,125 | [Élise] Henri, hold on! | [Élise] Henri, hold on! |
449 | 00:32:27,083 | 00:32:28,541 | No! Look at me! | No! Look at me! |
450 | 00:32:29,083 | 00:32:30,083 | Look at me! | Look at me! |
451 | 00:32:30,333 | 00:32:32,000 | [panicked breathing] | [panicked breathing] |
452 | 00:32:32,083 | 00:32:33,208 | [Madeleine screams] | [Madeleine screams] |
453 | 00:32:38,333 | 00:32:39,333 | [Ophélie] Madeleine! | [Ophélie] Madeleine! |
454 | 00:32:41,500 | 00:32:42,500 | [Ophélie screams] No! | [Ophélie screams] No! |
455 | 00:32:43,000 | 00:32:44,000 | Madeleine! | Madeleine! |
456 | 00:32:44,875 | 00:32:45,875 | Madeleine! | Madeleine! |
457 | 00:32:59,416 | 00:33:01,875 | [Lariboise chokes] | [Lariboise chokes] |
458 | 00:33:10,750 | 00:33:12,333 | [gurgles] | [gurgles] |
459 | 00:33:14,875 | 00:33:16,875 | [Pérouse] You reap what you sow, Baron! | [Pérouse] You reap what you sow, Baron! |
460 | 00:33:23,916 | 00:33:25,958 | [Pérouse] Treason is punished with bullets. | [Pérouse] Treason is punished with bullets. |
461 | 00:33:27,500 | 00:33:28,833 | [gunshot] | [gunshot] |
462 | 00:33:32,583 | 00:33:33,583 | [exhales] | [exhales] |
463 | 00:33:37,250 | 00:33:38,375 | [sharp gasp] | [sharp gasp] |
464 | 00:33:40,000 | 00:33:41,625 | [inhales deeply] | [inhales deeply] |
465 | 00:33:50,791 | 00:33:52,791 | [sinister music playing] | [sinister music playing] |
466 | 00:33:55,666 | 00:33:56,916 | [Katell whispers] Joseph! | [Katell whispers] Joseph! |
467 | 00:33:58,291 | 00:33:59,291 | Joseph! | Joseph! |
468 | 00:34:00,291 | 00:34:01,416 | Joseph! | Joseph! |
469 | 00:34:06,000 | 00:34:07,375 | [Katell] They're waking up! | [Katell] They're waking up! |
470 | 00:34:22,916 | 00:34:25,083 | Run! Run, Katell. | Run! Run, Katell. |
471 | 00:34:25,458 | 00:34:27,791 | Katell, please run! Save yourself! | Katell, please run! Save yourself! |
472 | 00:34:31,541 | 00:34:34,083 | [suspenseful music playing] | [suspenseful music playing] |
473 | 00:34:35,750 | 00:34:37,750 | [horses blow, neigh] | [horses blow, neigh] |
474 | 00:34:41,875 | 00:34:42,875 | [cocks gun] | [cocks gun] |
475 | 00:34:44,458 | 00:34:45,458 | [sniffs] | [sniffs] |
476 | 00:34:45,708 | 00:34:46,708 | The blue-bloods… | The blue-bloods… |
477 | 00:34:48,458 | 00:34:49,791 | [Oka] I'll deal with them. | [Oka] I'll deal with them. |
478 | 00:35:03,458 | 00:35:05,458 | - [branch rustles] - [cocks gun] | - [branch rustles] - [cocks gun] |
479 | 00:35:07,958 | 00:35:08,958 | Where is Élise? | Where is Élise? |
480 | 00:35:14,916 | 00:35:16,000 | [door closes] | [door closes] |
481 | 00:35:22,750 | 00:35:25,833 | [Charles] This is where your father took refuge after he fell ill. | [Charles] This is where your father took refuge after he fell ill. |
482 | 00:35:34,375 | 00:35:36,000 | You have assassinated a baron. | You have assassinated a baron. |
483 | 00:35:37,416 | 00:35:38,416 | An enemy. | An enemy. |
484 | 00:35:38,500 | 00:35:40,208 | [Élise] What have you done with Madeleine? | [Élise] What have you done with Madeleine? |
485 | 00:35:41,791 | 00:35:42,791 | Answer me! | Answer me! |
486 | 00:35:45,375 | 00:35:47,208 | [Charles] Did you think you could seize power? | [Charles] Did you think you could seize power? |
487 | 00:35:47,291 | 00:35:48,291 | No. | No. |
488 | 00:35:48,666 | 00:35:52,416 | Only protect the people from you and the monster you created. | Only protect the people from you and the monster you created. |
489 | 00:35:53,458 | 00:35:54,833 | Why are you doing all this? | Why are you doing all this? |
490 | 00:35:56,041 | 00:35:58,250 | Because you are threatening the Establishment. | Because you are threatening the Establishment. |
491 | 00:35:58,916 | 00:36:01,125 | The people are dying because of men like you. | The people are dying because of men like you. |
492 | 00:36:01,833 | 00:36:03,916 | But why not accept the world needs to change? | But why not accept the world needs to change? |
493 | 00:36:04,000 | 00:36:05,000 | [scoffs] | [scoffs] |
494 | 00:36:09,708 | 00:36:10,708 | You see this? | You see this? |
495 | 00:36:12,750 | 00:36:13,875 | View it as a chance. | View it as a chance. |
496 | 00:36:15,625 | 00:36:16,791 | A chance to live… | A chance to live… |
497 | 00:36:18,458 | 00:36:20,166 | and see your daughter grow up. | and see your daughter grow up. |
498 | 00:36:21,958 | 00:36:23,083 | And if I refuse? | And if I refuse? |
499 | 00:36:26,666 | 00:36:28,333 | You will await death here. | You will await death here. |
500 | 00:36:30,791 | 00:36:33,125 | And Madeleine will return to where she belongs. | And Madeleine will return to where she belongs. |
501 | 00:36:36,041 | 00:36:37,875 | [Charles] And the people will forget | [Charles] And the people will forget |
502 | 00:36:37,958 | 00:36:40,916 | that a countess tried to upturn the natural order of things. | that a countess tried to upturn the natural order of things. |
503 | 00:36:48,375 | 00:36:49,375 | [door closes] | [door closes] |
504 | 00:36:59,375 | 00:37:00,833 | Shhh, wait, Joseph. | Shhh, wait, Joseph. |
505 | 00:37:02,041 | 00:37:03,208 | [exhales] | [exhales] |
506 | 00:37:09,791 | 00:37:11,333 | [nervous breathing] | [nervous breathing] |
507 | 00:37:14,708 | 00:37:15,791 | Shhh. | Shhh. |
508 | 00:37:18,458 | 00:37:19,708 | [chain rattles] | [chain rattles] |
509 | 00:37:21,375 | 00:37:22,666 | [panicked breathing] | [panicked breathing] |
510 | 00:37:26,916 | 00:37:28,166 | Don't be afraid. | Don't be afraid. |
511 | 00:37:29,416 | 00:37:30,541 | Shhh. | Shhh. |
512 | 00:37:30,958 | 00:37:32,458 | [whimpers] | [whimpers] |
513 | 00:37:36,833 | 00:37:38,666 | [softly] It'll be all right. | [softly] It'll be all right. |
514 | 00:37:42,458 | 00:37:44,875 | It'll be all right. Don't worry. | It'll be all right. Don't worry. |
515 | 00:37:46,083 | 00:37:47,500 | Don't worry. | Don't worry. |
516 | 00:37:48,500 | 00:37:49,875 | Don't worry. | Don't worry. |
517 | 00:37:52,000 | 00:37:53,833 | [girl screams] | [girl screams] |
518 | 00:37:54,833 | 00:37:56,625 | [agonised scream] | [agonised scream] |
519 | 00:37:57,666 | 00:37:58,833 | [Katell whimpers] | [Katell whimpers] |
520 | 00:38:03,375 | 00:38:05,750 | [exhales] | [exhales] |
521 | 00:38:15,291 | 00:38:18,791 | [scattered screams] | [scattered screams] |