This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,041 | 00:00:10,083 | A NETFLIX ORIGINAL SERIES | A NETFLIX ORIGINAL SERIES |
2 | 00:00:17,541 | 00:00:19,416 | Good evening. Who are you? | Good evening. Who are you? |
3 | 00:00:22,791 | 00:00:23,916 | We are doctors. | We are doctors. |
4 | 00:00:37,250 | 00:00:39,125 | My mother was killed by doctors. | My mother was killed by doctors. |
5 | 00:00:42,291 | 00:00:43,958 | She suffered for many years. | She suffered for many years. |
6 | 00:00:47,000 | 00:00:49,958 | People say you get used to the pain, but that’s not true. | People say you get used to the pain, but that’s not true. |
7 | 00:00:52,750 | 00:00:53,750 | It lingers. | It lingers. |
8 | 00:00:54,333 | 00:00:55,333 | It's always there. | It's always there. |
9 | 00:00:58,000 | 00:01:00,250 | And there’s nothing you can do to run from it. | And there’s nothing you can do to run from it. |
10 | 00:01:02,750 | 00:01:03,833 | It possesses you. | It possesses you. |
11 | 00:01:05,250 | 00:01:07,625 | It contaminates every moment of your life. | It contaminates every moment of your life. |
12 | 00:01:09,000 | 00:01:11,083 | And even if your mind is strong, | And even if your mind is strong, |
13 | 00:01:13,416 | 00:01:14,875 | it gets poisoned by it. | it gets poisoned by it. |
14 | 00:01:18,041 | 00:01:20,166 | And you beg for the pain to stop. | And you beg for the pain to stop. |
15 | 00:01:21,916 | 00:01:24,291 | You would do anything to have one single second, | You would do anything to have one single second, |
16 | 00:01:25,250 | 00:01:27,333 | one tiny second without suffering. | one tiny second without suffering. |
17 | 00:01:37,250 | 00:01:39,208 | A great evil threatens your county, my lord. | A great evil threatens your county, my lord. |
18 | 00:01:40,583 | 00:01:43,250 | We discovered that a disease is spreading on your lands. | We discovered that a disease is spreading on your lands. |
19 | 00:01:43,333 | 00:01:44,166 | Really? | Really? |
20 | 00:01:44,250 | 00:01:46,583 | We must isolate the sick and protect the population. | We must isolate the sick and protect the population. |
21 | 00:01:52,708 | 00:01:53,708 | Aggressiveness. | Aggressiveness. |
22 | 00:01:56,083 | 00:01:58,000 | Atrophy of the adrenal glands. | Atrophy of the adrenal glands. |
23 | 00:02:00,958 | 00:02:01,791 | Blue blood? | Blue blood? |
24 | 00:02:03,333 | 00:02:04,625 | These are the symptoms? | These are the symptoms? |
25 | 00:02:04,708 | 00:02:05,666 | Exactly. | Exactly. |
26 | 00:02:06,791 | 00:02:07,791 | That's strange... | That's strange... |
27 | 00:02:09,750 | 00:02:11,291 | I think some are missing. | I think some are missing. |
28 | 00:02:14,166 | 00:02:15,375 | Heightened senses. | Heightened senses. |
29 | 00:02:16,416 | 00:02:17,416 | Increased strength. | Increased strength. |
30 | 00:02:18,875 | 00:02:20,500 | Insensitivity to pain. | Insensitivity to pain. |
31 | 00:02:21,666 | 00:02:22,583 | And that hunger... | And that hunger... |
32 | 00:02:23,000 | 00:02:25,000 | -That unquenchable hunger. -Step back... | -That unquenchable hunger. -Step back... |
33 | 00:02:25,833 | 00:02:28,458 | -I said, step back! -I forgot the last symptom. | -I said, step back! -I forgot the last symptom. |
34 | 00:02:29,291 | 00:02:30,916 | Probably the most important one. | Probably the most important one. |
35 | 00:02:31,875 | 00:02:32,875 | Immortality. | Immortality. |
36 | 00:02:35,833 | 00:02:37,250 | There are two kinds of men. | There are two kinds of men. |
37 | 00:02:38,166 | 00:02:39,833 | Those who are afraid to die, | Those who are afraid to die, |
38 | 00:02:41,125 | 00:02:43,583 | and those who are ready to give their lives for others. | and those who are ready to give their lives for others. |
39 | 00:02:44,666 | 00:02:46,416 | When the apocalypse started, | When the apocalypse started, |
40 | 00:02:47,500 | 00:02:49,083 | I saw the simpler ones, | I saw the simpler ones, |
41 | 00:02:49,958 | 00:02:51,958 | the weak, the outcasts, | the weak, the outcasts, |
42 | 00:02:52,041 | 00:02:53,250 | raise their heads | raise their heads |
43 | 00:02:53,791 | 00:02:55,291 | and stand up to the powerful. | and stand up to the powerful. |
44 | 00:02:57,000 | 00:03:00,083 | They shed their blood so I could tell you this story. | They shed their blood so I could tell you this story. |
45 | 00:03:01,291 | 00:03:02,541 | Remember their names. | Remember their names. |
46 | 00:03:03,291 | 00:03:06,208 | Because if today there is a glimmer in the dark, | Because if today there is a glimmer in the dark, |
47 | 00:03:07,000 | 00:03:08,291 | it is thanks to them. | it is thanks to them. |
48 | 00:03:11,375 | 00:03:15,291 | CHAPTER SIX THE ALLIANCE | CHAPTER SIX THE ALLIANCE |
49 | 00:03:16,750 | 00:03:18,791 | An alliance between your men and my supporters | An alliance between your men and my supporters |
50 | 00:03:18,875 | 00:03:20,791 | would allow us to overthrow my cousin. | would allow us to overthrow my cousin. |
51 | 00:03:21,375 | 00:03:22,875 | I would take his place. | I would take his place. |
52 | 00:03:24,416 | 00:03:25,958 | When the time comes, I'll abdicate | When the time comes, I'll abdicate |
53 | 00:03:26,041 | 00:03:28,416 | and return this county to those who ought to lead it. | and return this county to those who ought to lead it. |
54 | 00:03:29,291 | 00:03:30,750 | And may we know who that is? | And may we know who that is? |
55 | 00:03:30,833 | 00:03:31,666 | Its people. | Its people. |
56 | 00:03:33,250 | 00:03:35,083 | You'd give up your privileges and rights? | You'd give up your privileges and rights? |
57 | 00:03:36,166 | 00:03:38,208 | Along with my name and rank. | Along with my name and rank. |
58 | 00:03:39,875 | 00:03:41,750 | First we must attack the police. | First we must attack the police. |
59 | 00:03:42,166 | 00:03:46,125 | -Without them, my uncle will be helpless. -I’ll have weapons delivered to you. | -Without them, my uncle will be helpless. -I’ll have weapons delivered to you. |
60 | 00:03:46,833 | 00:03:48,250 | We’ll still be outnumbered. | We’ll still be outnumbered. |
61 | 00:03:48,333 | 00:03:51,333 | Remember the Camisards. They were few against the royal troops. | Remember the Camisards. They were few against the royal troops. |
62 | 00:03:51,416 | 00:03:53,166 | What if the nobles call upon the king? | What if the nobles call upon the king? |
63 | 00:03:53,250 | 00:03:55,125 | We must rally them to our cause. | We must rally them to our cause. |
64 | 00:03:55,208 | 00:03:56,750 | I'll convince them. | I'll convince them. |
65 | 00:03:58,208 | 00:04:00,791 | They'll be willing to follow the one who brings peace. | They'll be willing to follow the one who brings peace. |
66 | 00:04:01,125 | 00:04:03,500 | Will it be enough to make them submit to a woman? | Will it be enough to make them submit to a woman? |
67 | 00:04:03,583 | 00:04:04,416 | No. | No. |
68 | 00:04:05,291 | 00:04:06,916 | For that, I’ll have to get married. | For that, I’ll have to get married. |
69 | 00:04:10,291 | 00:04:12,041 | We’ll announce our wedding | We’ll announce our wedding |
70 | 00:04:12,125 | 00:04:13,208 | for All Saints’ Day. | for All Saints’ Day. |
71 | 00:04:15,416 | 00:04:17,833 | Are you sure this is what you want? | Are you sure this is what you want? |
72 | 00:04:17,916 | 00:04:20,916 | You’re an honest man, and our Order holds you in high esteem. | You’re an honest man, and our Order holds you in high esteem. |
73 | 00:04:21,833 | 00:04:24,458 | A marriage is the only way to convince the nobility. | A marriage is the only way to convince the nobility. |
74 | 00:05:18,666 | 00:05:19,500 | Katell! | Katell! |
75 | 00:05:20,583 | 00:05:21,416 | Where are we? | Where are we? |
76 | 00:05:21,500 | 00:05:23,541 | I don’t know, but we need to go. Get up! | I don’t know, but we need to go. Get up! |
77 | 00:05:27,333 | 00:05:28,458 | What is that? | What is that? |
78 | 00:05:32,000 | 00:05:32,958 | Help me! | Help me! |
79 | 00:05:33,041 | 00:05:34,291 | Please, help! | Please, help! |
80 | 00:05:37,458 | 00:05:40,375 | Please, help me! | Please, help me! |
81 | 00:05:41,458 | 00:05:44,500 | They will come back! | They will come back! |
82 | 00:05:44,583 | 00:05:46,916 | Help me, please! | Help me, please! |
83 | 00:05:47,000 | 00:05:48,916 | Help me, please! | Help me, please! |
84 | 00:05:49,333 | 00:05:51,625 | They will come back. Help us! | They will come back. Help us! |
85 | 00:05:52,041 | 00:05:53,333 | Help! | Help! |
86 | 00:05:54,833 | 00:05:55,958 | Save us! | Save us! |
87 | 00:05:56,041 | 00:05:57,916 | Please... | Please... |
88 | 00:06:12,708 | 00:06:15,291 | That man who was there, Albert. | That man who was there, Albert. |
89 | 00:06:17,750 | 00:06:19,375 | He’s the one in your locket? | He’s the one in your locket? |
90 | 00:06:20,666 | 00:06:22,125 | What difference does it make? | What difference does it make? |
91 | 00:06:25,208 | 00:06:26,291 | That you love him. | That you love him. |
92 | 00:06:30,458 | 00:06:33,000 | I was only 15 when I saw him for the first time. | I was only 15 when I saw him for the first time. |
93 | 00:06:36,958 | 00:06:39,291 | I hadn’t left the castle since my mother died. | I hadn’t left the castle since my mother died. |
94 | 00:06:41,541 | 00:06:42,875 | I cried every day. | I cried every day. |
95 | 00:06:44,541 | 00:06:47,375 | I was sure that the pain would never go away. | I was sure that the pain would never go away. |
96 | 00:06:50,416 | 00:06:53,041 | I was on my way to church when he stole my brooch. | I was on my way to church when he stole my brooch. |
97 | 00:06:56,791 | 00:06:58,083 | It was my mother’s. | It was my mother’s. |
98 | 00:06:58,958 | 00:07:00,291 | My last keepsake from her. | My last keepsake from her. |
99 | 00:07:06,291 | 00:07:07,916 | I don’t know what I was thinking... | I don’t know what I was thinking... |
100 | 00:07:09,916 | 00:07:12,000 | I was so angry that I chased after him. | I was so angry that I chased after him. |
101 | 00:07:16,000 | 00:07:18,583 | I ended up in the town slums for the first time. | I ended up in the town slums for the first time. |
102 | 00:07:21,458 | 00:07:23,791 | I saw those people who were so dirty, so poor. | I saw those people who were so dirty, so poor. |
103 | 00:07:26,166 | 00:07:28,083 | Those children, playing in the mud. | Those children, playing in the mud. |
104 | 00:07:30,625 | 00:07:31,875 | And the smell of death. | And the smell of death. |
105 | 00:07:37,208 | 00:07:39,000 | But Albert turned back. | But Albert turned back. |
106 | 00:07:40,458 | 00:07:41,708 | He hugged me. | He hugged me. |
107 | 00:07:44,791 | 00:07:47,250 | He said he was sorry, that I shouldn’t be crying. | He said he was sorry, that I shouldn’t be crying. |
108 | 00:07:52,875 | 00:07:55,708 | He had entered my life and became the only one I could see. | He had entered my life and became the only one I could see. |
109 | 00:07:58,833 | 00:08:01,125 | I wanted to go to the end of the world with him. | I wanted to go to the end of the world with him. |
110 | 00:08:01,208 | 00:08:02,208 | Far away. | Far away. |
111 | 00:08:02,666 | 00:08:03,958 | As far as possible. | As far as possible. |
112 | 00:08:07,750 | 00:08:09,833 | I’m going to protect you, and Madeleine. | I’m going to protect you, and Madeleine. |
113 | 00:08:13,666 | 00:08:15,375 | But I want something in return. | But I want something in return. |
114 | 00:08:20,041 | 00:08:23,125 | When we are married, you shall not see Albert again. | When we are married, you shall not see Albert again. |
115 | 00:08:23,208 | 00:08:24,083 | Ever. | Ever. |
116 | 00:08:35,541 | 00:08:36,500 | Élise... | Élise... |
117 | 00:08:37,458 | 00:08:38,458 | Answer me. | Answer me. |
118 | 00:08:44,625 | 00:08:45,958 | You have my word. | You have my word. |
119 | 00:09:14,875 | 00:09:16,541 | Remember why you came back. | Remember why you came back. |
120 | 00:09:18,166 | 00:09:19,541 | You must find Naïs. | You must find Naïs. |
121 | 00:09:20,916 | 00:09:21,916 | Why me? | Why me? |
122 | 00:09:22,000 | 00:09:23,458 | Her blood runs in your veins. | Her blood runs in your veins. |
123 | 00:09:24,916 | 00:09:26,166 | She saved your life. | She saved your life. |
124 | 00:09:28,208 | 00:09:30,208 | Did you ever think she may have been wrong? | Did you ever think she may have been wrong? |
125 | 00:09:31,875 | 00:09:33,500 | That she should have saved your son? | That she should have saved your son? |
126 | 00:09:33,916 | 00:09:34,791 | Every day. | Every day. |
127 | 00:09:36,666 | 00:09:38,625 | But I know that when we find Naïs, | But I know that when we find Naïs, |
128 | 00:09:39,458 | 00:09:40,916 | I’ll understand her reasons. | I’ll understand her reasons. |
129 | 00:09:43,666 | 00:09:44,666 | And so will you. | And so will you. |
130 | 00:10:23,666 | 00:10:26,333 | Did you see that? I made it! | Did you see that? I made it! |
131 | 00:10:31,000 | 00:10:33,041 | My respects to the best rider in the county. | My respects to the best rider in the county. |
132 | 00:10:33,125 | 00:10:34,041 | You’re mocking me! | You’re mocking me! |
133 | 00:10:34,458 | 00:10:35,541 | That's not true. | That's not true. |
134 | 00:10:35,875 | 00:10:36,875 | I really mean it! | I really mean it! |
135 | 00:10:38,708 | 00:10:40,208 | What’s wrong, Madeleine? | What’s wrong, Madeleine? |
136 | 00:10:41,750 | 00:10:44,250 | I wish Dad could have seen me. | I wish Dad could have seen me. |
137 | 00:10:45,583 | 00:10:47,416 | I’m sure he would have been proud. | I’m sure he would have been proud. |
138 | 00:10:48,083 | 00:10:50,958 | Even if I was not his real daughter? | Even if I was not his real daughter? |
139 | 00:10:53,250 | 00:10:54,083 | Who told you this? | Who told you this? |
140 | 00:10:55,000 | 00:10:56,041 | How moving. | How moving. |
141 | 00:10:57,250 | 00:10:58,916 | The dogsbody playing “Mom.” | The dogsbody playing “Mom.” |
142 | 00:11:01,458 | 00:11:03,291 | Stop! You’re scaring him! | Stop! You’re scaring him! |
143 | 00:11:04,250 | 00:11:07,000 | I don’t understand a word you’re trying to tell me, cousin. | I don’t understand a word you’re trying to tell me, cousin. |
144 | 00:11:07,083 | 00:11:09,500 | -She wants you to stop. -Nobody asked you, dogsbody! | -She wants you to stop. -Nobody asked you, dogsbody! |
145 | 00:11:09,916 | 00:11:10,791 | You know, | You know, |
146 | 00:11:10,875 | 00:11:13,583 | among the whole family, I’ve always felt closest to you. | among the whole family, I’ve always felt closest to you. |
147 | 00:11:14,000 | 00:11:15,416 | I was like you before: | I was like you before: |
148 | 00:11:15,500 | 00:11:17,500 | diminished, fragile, different. | diminished, fragile, different. |
149 | 00:11:26,000 | 00:11:27,083 | Madeleine! | Madeleine! |
150 | 00:11:27,166 | 00:11:28,375 | It's me, Ophélie. | It's me, Ophélie. |
151 | 00:11:30,625 | 00:11:32,541 | Madeleine, calm down! What are you doing? | Madeleine, calm down! What are you doing? |
152 | 00:11:51,958 | 00:11:54,375 | This alliance with the nobility is our chance. | This alliance with the nobility is our chance. |
153 | 00:11:55,791 | 00:11:57,916 | Our chance to never submit again. | Our chance to never submit again. |
154 | 00:11:58,708 | 00:12:01,500 | Our chance to claim loud and clear why we are fighting. | Our chance to claim loud and clear why we are fighting. |
155 | 00:12:03,041 | 00:12:05,208 | Time has come to destabilize the power. | Time has come to destabilize the power. |
156 | 00:12:32,875 | 00:12:33,750 | Katell... | Katell... |
157 | 00:12:37,541 | 00:12:39,791 | -Katell, please stop. -Get off of me! | -Katell, please stop. -Get off of me! |
158 | 00:12:48,041 | 00:12:51,291 | -Katell, please, this is no time for this. -You saw it too! | -Katell, please, this is no time for this. -You saw it too! |
159 | 00:12:52,541 | 00:12:54,416 | I shot him in the heart! | I shot him in the heart! |
160 | 00:12:55,166 | 00:12:56,791 | -Please calm down. -Calm down? | -Please calm down. -Calm down? |
161 | 00:12:57,833 | 00:12:59,291 | He’s dead, Joseph! | He’s dead, Joseph! |
162 | 00:12:59,791 | 00:13:00,791 | He’s dead! | He’s dead! |
163 | 00:13:01,291 | 00:13:02,625 | And yet he was there! | And yet he was there! |
164 | 00:13:03,083 | 00:13:04,041 | He talked to us! | He talked to us! |
165 | 00:13:04,125 | 00:13:06,583 | You don’t know who he is, his disease might have... | You don’t know who he is, his disease might have... |
166 | 00:13:06,666 | 00:13:08,541 | Stop! | Stop! |
167 | 00:13:08,625 | 00:13:11,291 | Stop with your diseases, your medicine! | Stop with your diseases, your medicine! |
168 | 00:13:11,375 | 00:13:12,291 | Your theories! | Your theories! |
169 | 00:13:15,291 | 00:13:17,000 | What we saw was the Devil. | What we saw was the Devil. |
170 | 00:13:18,875 | 00:13:21,250 | And no one can do anything against him. | And no one can do anything against him. |
171 | 00:13:50,416 | 00:13:51,416 | It’s flattering. | It’s flattering. |
172 | 00:13:51,750 | 00:13:53,583 | The bounty on my head doubled again. | The bounty on my head doubled again. |
173 | 00:13:54,208 | 00:13:56,833 | Someday, your head will be hanging from the city gate. | Someday, your head will be hanging from the city gate. |
174 | 00:14:00,625 | 00:14:02,666 | You’re not the first one to threaten me. | You’re not the first one to threaten me. |
175 | 00:14:03,916 | 00:14:04,958 | What do you expect? | What do you expect? |
176 | 00:14:05,958 | 00:14:07,541 | Do you want me to start trembling? | Do you want me to start trembling? |
177 | 00:14:08,250 | 00:14:09,375 | Begging you? | Begging you? |
178 | 00:14:13,500 | 00:14:14,666 | I see it in your eyes. | I see it in your eyes. |
179 | 00:14:15,583 | 00:14:18,250 | You’re used to women trembling in front of you, aren’t you? | You’re used to women trembling in front of you, aren’t you? |
180 | 00:14:22,375 | 00:14:23,375 | Bitches bark, | Bitches bark, |
181 | 00:14:24,958 | 00:14:26,625 | but they always end up obeying. | but they always end up obeying. |
182 | 00:14:41,916 | 00:14:42,916 | “Bitches”? | “Bitches”? |
183 | 00:14:45,750 | 00:14:46,583 | Don't move! | Don't move! |
184 | 00:14:52,375 | 00:14:53,416 | Do you share his views? | Do you share his views? |
185 | 00:14:55,791 | 00:14:56,625 | No. | No. |
186 | 00:14:57,000 | 00:14:57,875 | No who? | No who? |
187 | 00:15:00,041 | 00:15:00,958 | No who? | No who? |
188 | 00:15:02,375 | 00:15:03,416 | No, madam. | No, madam. |
189 | 00:15:04,750 | 00:15:07,000 | You’re going to tell Pérouse what you saw. | You’re going to tell Pérouse what you saw. |
190 | 00:15:08,666 | 00:15:09,708 | Repeat after me: | Repeat after me: |
191 | 00:15:11,333 | 00:15:12,166 | The Brotherhood... | The Brotherhood... |
192 | 00:15:12,250 | 00:15:15,541 | ...declares war against the cripple who pretends to be our count. | ...declares war against the cripple who pretends to be our count. |
193 | 00:15:33,958 | 00:15:37,125 | As long as the cripple doesn’t abdicate, no noble will be safe. | As long as the cripple doesn’t abdicate, no noble will be safe. |
194 | 00:15:38,458 | 00:15:39,583 | What else did she say? | What else did she say? |
195 | 00:15:44,208 | 00:15:46,208 | That you’re first on her list. | That you’re first on her list. |
196 | 00:15:56,750 | 00:15:57,791 | Quickly! | Quickly! |
197 | 00:16:04,958 | 00:16:06,000 | My God. | My God. |
198 | 00:17:10,625 | 00:17:11,791 | What are we waiting for? | What are we waiting for? |
199 | 00:17:11,875 | 00:17:14,041 | -For them to dance with our heads? -Gentlemen! | -For them to dance with our heads? -Gentlemen! |
200 | 00:17:14,125 | 00:17:16,625 | -We hear your concern. -Really, Charles? | -We hear your concern. -Really, Charles? |
201 | 00:17:17,250 | 00:17:20,458 | You say that every time. Yet the attacks are increasing! | You say that every time. Yet the attacks are increasing! |
202 | 00:17:20,541 | 00:17:23,083 | -It’s true! -Are you waiting for us all to be killed? | -It’s true! -Are you waiting for us all to be killed? |
203 | 00:17:23,166 | 00:17:24,125 | What do we do? | What do we do? |
204 | 00:17:24,375 | 00:17:25,666 | Things have to change. | Things have to change. |
205 | 00:17:27,291 | 00:17:29,791 | -We can't stay like this. -Silence. | -We can't stay like this. -Silence. |
206 | 00:17:31,750 | 00:17:32,750 | Silence! | Silence! |
207 | 00:17:34,666 | 00:17:35,708 | Silence! | Silence! |
208 | 00:17:37,166 | 00:17:39,666 | Shut up! | Shut up! |
209 | 00:17:48,416 | 00:17:49,583 | I like | I like |
210 | 00:17:49,958 | 00:17:51,208 | neither your manners, | neither your manners, |
211 | 00:17:52,375 | 00:17:53,291 | nor your words. | nor your words. |
212 | 00:17:53,666 | 00:17:56,625 | I’m so sorry to hear that, but I’m only telling the truth. | I’m so sorry to hear that, but I’m only telling the truth. |
213 | 00:18:01,416 | 00:18:02,416 | The truth? | The truth? |
214 | 00:18:05,250 | 00:18:07,416 | Such a big word to hide behind. | Such a big word to hide behind. |
215 | 00:18:10,333 | 00:18:12,000 | I’m going to give you some truth. | I’m going to give you some truth. |
216 | 00:18:13,833 | 00:18:14,833 | You are… | You are… |
217 | 00:18:17,375 | 00:18:21,000 | nothing but a petty baron, Monsieur de Lariboise. | nothing but a petty baron, Monsieur de Lariboise. |
218 | 00:18:24,458 | 00:18:26,375 | A ridiculous upstart. | A ridiculous upstart. |
219 | 00:18:28,750 | 00:18:31,458 | An insignificant provincial orator. | An insignificant provincial orator. |
220 | 00:18:34,458 | 00:18:37,250 | But no matter how many feathers you stick up your ass, | But no matter how many feathers you stick up your ass, |
221 | 00:18:38,875 | 00:18:41,625 | -you won’t ever be a peacock! -Donatien! | -you won’t ever be a peacock! -Donatien! |
222 | 00:18:43,125 | 00:18:44,291 | You will always remain… | You will always remain… |
223 | 00:18:45,125 | 00:18:47,083 | a timid little bird. | a timid little bird. |
224 | 00:18:49,458 | 00:18:54,125 | One of those just fallen from the nest that I crush with my boot. | One of those just fallen from the nest that I crush with my boot. |
225 | 00:18:54,791 | 00:18:55,875 | You’re insulting me. | You’re insulting me. |
226 | 00:18:58,625 | 00:18:59,875 | Now you understand. | Now you understand. |
227 | 00:19:03,125 | 00:19:04,708 | Oh yes, I am insulting you. | Oh yes, I am insulting you. |
228 | 00:19:08,416 | 00:19:09,875 | But I'm doing even worse. | But I'm doing even worse. |
229 | 00:19:12,625 | 00:19:13,958 | I despise you. | I despise you. |
230 | 00:19:15,291 | 00:19:16,125 | You, | You, |
231 | 00:19:16,875 | 00:19:19,083 | and you, and you, and you. | and you, and you, and you. |
232 | 00:19:20,500 | 00:19:21,583 | All of you! | All of you! |
233 | 00:19:22,833 | 00:19:24,208 | I’m disgusted by your fear. | I’m disgusted by your fear. |
234 | 00:19:25,833 | 00:19:28,166 | I am no longer the cripple you used to make fun of. | I am no longer the cripple you used to make fun of. |
235 | 00:19:28,833 | 00:19:30,083 | I am no longer the limper, | I am no longer the limper, |
236 | 00:19:30,166 | 00:19:32,541 | the dead branch of the family, who was subjected to | the dead branch of the family, who was subjected to |
237 | 00:19:32,958 | 00:19:35,416 | your clever jokes and your parlor cruelty. | your clever jokes and your parlor cruelty. |
238 | 00:19:36,625 | 00:19:38,166 | I am your count! | I am your count! |
239 | 00:19:39,333 | 00:19:42,791 | You have sworn allegiance and obedience to me! | You have sworn allegiance and obedience to me! |
240 | 00:19:45,625 | 00:19:47,208 | And your count is asking you, | And your count is asking you, |
241 | 00:19:49,125 | 00:19:50,250 | my dear subordinates, | my dear subordinates, |
242 | 00:19:52,833 | 00:19:54,333 | only to listen | only to listen |
243 | 00:19:55,083 | 00:19:56,041 | and obey. | and obey. |
244 | 00:19:58,958 | 00:19:59,791 | Is that clear? | Is that clear? |
245 | 00:20:03,166 | 00:20:04,000 | Good. | Good. |
246 | 00:20:05,875 | 00:20:07,166 | You may leave now. | You may leave now. |
247 | 00:20:23,208 | 00:20:24,875 | We need the nobles. | We need the nobles. |
248 | 00:20:25,458 | 00:20:27,458 | If you humiliate them, they’ll betray you! | If you humiliate them, they’ll betray you! |
249 | 00:20:27,541 | 00:20:29,708 | People don’t turn against what they fear. | People don’t turn against what they fear. |
250 | 00:20:29,958 | 00:20:33,291 | And where did you get this knowledge? From all your leadership experience? | And where did you get this knowledge? From all your leadership experience? |
251 | 00:20:33,375 | 00:20:34,500 | No, from you, Father. | No, from you, Father. |
252 | 00:20:34,833 | 00:20:36,000 | I’ve been watching you. | I’ve been watching you. |
253 | 00:20:36,500 | 00:20:38,583 | I looked so long for proof of your affection, | I looked so long for proof of your affection, |
254 | 00:20:38,666 | 00:20:40,208 | it gave me time to learn. | it gave me time to learn. |
255 | 00:20:40,291 | 00:20:41,541 | And what did you learn? | And what did you learn? |
256 | 00:20:41,958 | 00:20:43,500 | That you’re a coward, Father. | That you’re a coward, Father. |
257 | 00:20:48,375 | 00:20:49,333 | You see? | You see? |
258 | 00:20:50,125 | 00:20:52,750 | You didn’t dare to inject that evil into your veins. | You didn’t dare to inject that evil into your veins. |
259 | 00:20:52,833 | 00:20:55,458 | -You were afraid to change. -I did it to save you. | -You were afraid to change. -I did it to save you. |
260 | 00:20:55,541 | 00:20:57,125 | Is this what you tell yourself? | Is this what you tell yourself? |
261 | 00:20:57,583 | 00:21:00,500 | Isn’t there a little voice inside you, whispering? | Isn’t there a little voice inside you, whispering? |
262 | 00:21:01,958 | 00:21:05,291 | And reminding you that you’ve always been afraid of your ambitions. | And reminding you that you’ve always been afraid of your ambitions. |
263 | 00:21:06,666 | 00:21:09,833 | You could have ousted my uncle from power and ruled this county. | You could have ousted my uncle from power and ruled this county. |
264 | 00:21:10,541 | 00:21:11,666 | But you never dared. | But you never dared. |
265 | 00:21:15,291 | 00:21:16,750 | Your dog is waiting, Father. | Your dog is waiting, Father. |
266 | 00:21:17,666 | 00:21:19,416 | I wouldn't want to keep you longer. | I wouldn't want to keep you longer. |
267 | 00:21:36,916 | 00:21:37,791 | Leave us. | Leave us. |
268 | 00:21:38,958 | 00:21:40,291 | Now it has to stop. | Now it has to stop. |
269 | 00:21:41,291 | 00:21:42,291 | What do you mean? | What do you mean? |
270 | 00:21:42,375 | 00:21:45,125 | You were right. That freak shouldn’t be in power. | You were right. That freak shouldn’t be in power. |
271 | 00:21:46,291 | 00:21:48,500 | You would be willing to stand up against Charles? | You would be willing to stand up against Charles? |
272 | 00:21:48,583 | 00:21:51,000 | If the survival of this county is at stake, I would. | If the survival of this county is at stake, I would. |
273 | 00:21:51,666 | 00:21:52,791 | I’ll think about it. | I’ll think about it. |
274 | 00:21:52,875 | 00:21:53,750 | Think fast. | Think fast. |
275 | 00:21:53,833 | 00:21:56,250 | We need a providential man to bring back peace. | We need a providential man to bring back peace. |
276 | 00:21:56,333 | 00:21:57,416 | Why a man? | Why a man? |
277 | 00:22:06,500 | 00:22:09,250 | Someone is trying to create panic and chaos. | Someone is trying to create panic and chaos. |
278 | 00:22:10,625 | 00:22:12,583 | Those rebels are only troublemakers. | Those rebels are only troublemakers. |
279 | 00:22:12,666 | 00:22:13,666 | It’s not about them. | It’s not about them. |
280 | 00:22:14,666 | 00:22:17,083 | Someone is using them to weaken us. | Someone is using them to weaken us. |
281 | 00:22:17,833 | 00:22:19,500 | The rebels were dying. | The rebels were dying. |
282 | 00:22:19,583 | 00:22:21,125 | And suddenly, as if by magic, | And suddenly, as if by magic, |
283 | 00:22:22,250 | 00:22:25,916 | they have weapons and even the nerve to venture here. | they have weapons and even the nerve to venture here. |
284 | 00:22:27,750 | 00:22:28,750 | A conspiracy? | A conspiracy? |
285 | 00:22:31,000 | 00:22:34,541 | A revolt needs funding. There are no ideals without a patron. | A revolt needs funding. There are no ideals without a patron. |
286 | 00:22:38,291 | 00:22:39,458 | The Baron of Lariboise? | The Baron of Lariboise? |
287 | 00:22:40,875 | 00:22:42,458 | Yes, but he wouldn’t act alone. | Yes, but he wouldn’t act alone. |
288 | 00:22:43,000 | 00:22:45,375 | He has neither the bravery nor the title | He has neither the bravery nor the title |
289 | 00:22:45,458 | 00:22:47,208 | to turn against our family. | to turn against our family. |
290 | 00:22:47,291 | 00:22:48,166 | Who, then? | Who, then? |
291 | 00:22:49,083 | 00:22:49,916 | Élise? | Élise? |
292 | 00:22:51,333 | 00:22:54,000 | The enemy is sometimes much closer than one imagines. | The enemy is sometimes much closer than one imagines. |
293 | 00:23:00,250 | 00:23:01,875 | It’s too late for politics now. | It’s too late for politics now. |
294 | 00:23:04,833 | 00:23:06,541 | Take care of my niece and the baron. | Take care of my niece and the baron. |
295 | 00:23:08,583 | 00:23:10,875 | In his madness, my son was able to see through me. | In his madness, my son was able to see through me. |
296 | 00:23:11,416 | 00:23:13,041 | I’ve been a coward for too long. | I’ve been a coward for too long. |
297 | 00:23:15,125 | 00:23:17,208 | Let’s make them fall into their own trap. | Let’s make them fall into their own trap. |
298 | 00:23:19,166 | 00:23:21,166 | Make it look like a political attack. | Make it look like a political attack. |
299 | 00:23:22,000 | 00:23:23,041 | You need to leave. | You need to leave. |
300 | 00:23:25,500 | 00:23:26,333 | I can’t. | I can’t. |
301 | 00:23:27,375 | 00:23:28,208 | Not now. | Not now. |
302 | 00:23:29,291 | 00:23:30,625 | Then send Madeleine away. | Then send Madeleine away. |
303 | 00:23:31,500 | 00:23:32,666 | She’s in danger here. | She’s in danger here. |
304 | 00:23:33,583 | 00:23:35,583 | I’ll look after her. I’ll keep her safe. | I’ll look after her. I’ll keep her safe. |
305 | 00:23:37,500 | 00:23:38,333 | Élise? | Élise? |
306 | 00:23:39,083 | 00:23:40,500 | You have to make up your mind. | You have to make up your mind. |
307 | 00:24:31,500 | 00:24:33,000 | My lord. Sir, my master... | My lord. Sir, my master... |
308 | 00:24:34,958 | 00:24:36,000 | Don't tell me anything. | Don't tell me anything. |
309 | 00:24:38,375 | 00:24:39,291 | Do you like riddles? | Do you like riddles? |
310 | 00:24:41,333 | 00:24:42,458 | I love riddles. | I love riddles. |
311 | 00:24:44,208 | 00:24:45,916 | My father used to invent some for me. | My father used to invent some for me. |
312 | 00:24:46,458 | 00:24:48,916 | I'd find them on my pillow before going to sleep. | I'd find them on my pillow before going to sleep. |
313 | 00:24:49,791 | 00:24:52,708 | And waking up, I'd run to his room to give him the solution. | And waking up, I'd run to his room to give him the solution. |
314 | 00:25:02,250 | 00:25:05,291 | How long have you been working for the Baron of Lariboise? | How long have you been working for the Baron of Lariboise? |
315 | 00:25:05,375 | 00:25:06,500 | I always have, sir. | I always have, sir. |
316 | 00:25:07,500 | 00:25:10,291 | Why would a faithful servant come to see me? | Why would a faithful servant come to see me? |
317 | 00:25:11,125 | 00:25:13,250 | Either he’s following his master’s orders, | Either he’s following his master’s orders, |
318 | 00:25:14,416 | 00:25:16,041 | or he’s about to betray him. | or he’s about to betray him. |
319 | 00:25:22,791 | 00:25:26,416 | My master and the Countess of Montargis have allied with the Brotherhood. | My master and the Countess of Montargis have allied with the Brotherhood. |
320 | 00:25:42,375 | 00:25:43,625 | I need to send a message. | I need to send a message. |
321 | 00:25:44,250 | 00:25:45,083 | Quick! | Quick! |
322 | 00:26:29,250 | 00:26:30,166 | Donatien. | Donatien. |
323 | 00:26:31,708 | 00:26:33,000 | What's happening? | What's happening? |
324 | 00:26:39,250 | 00:26:40,375 | I’m worried about you. | I’m worried about you. |
325 | 00:26:42,708 | 00:26:44,000 | I don’t recognize you. | I don’t recognize you. |
326 | 00:26:45,000 | 00:26:46,250 | You don’t have to worry. | You don’t have to worry. |
327 | 00:26:52,458 | 00:26:54,333 | There’s something I want to show you. | There’s something I want to show you. |
328 | 00:26:57,041 | 00:26:58,958 | You'll see, your life will change. | You'll see, your life will change. |
329 | 00:27:09,666 | 00:27:10,750 | Hurry up. | Hurry up. |
330 | 00:27:11,125 | 00:27:13,333 | Put your head up. Careful, it's going to explode. | Put your head up. Careful, it's going to explode. |
331 | 00:27:13,416 | 00:27:14,333 | Go on. | Go on. |
332 | 00:27:23,500 | 00:27:24,333 | Wait. | Wait. |
333 | 00:27:26,583 | 00:27:27,583 | They're coming! | They're coming! |
334 | 00:27:33,000 | 00:27:34,375 | They're coming! | They're coming! |
335 | 00:27:42,125 | 00:27:43,708 | Get up! Go! | Get up! Go! |
336 | 00:27:44,125 | 00:27:45,166 | -Go! -No! | -Go! -No! |
337 | 00:27:47,750 | 00:27:49,333 | Make up your mind! | Make up your mind! |
338 | 00:27:49,416 | 00:27:52,333 | -Please, you have to go! -I won't leave you! | -Please, you have to go! -I won't leave you! |
339 | 00:28:05,083 | 00:28:06,541 | Our family tree. | Our family tree. |
340 | 00:28:07,750 | 00:28:09,750 | Five hundred years of Montargis history. | Five hundred years of Montargis history. |
341 | 00:28:11,125 | 00:28:13,333 | It was planted by the first one of our lineage, | It was planted by the first one of our lineage, |
342 | 00:28:13,416 | 00:28:14,833 | under the reign of Saint Louis. | under the reign of Saint Louis. |
343 | 00:28:15,583 | 00:28:18,250 | The enemies of our family used to be chained to its trunk. | The enemies of our family used to be chained to its trunk. |
344 | 00:28:18,541 | 00:28:20,916 | Once they were dead by starvation, thirst or madness, | Once they were dead by starvation, thirst or madness, |
345 | 00:28:21,916 | 00:28:23,958 | their bodies were dumped in the lake. | their bodies were dumped in the lake. |
346 | 00:28:34,333 | 00:28:36,500 | What are you doing? | What are you doing? |
347 | 00:28:37,125 | 00:28:38,333 | What are you doing? | What are you doing? |
348 | 00:28:41,458 | 00:28:42,625 | Don't be afraid. | Don't be afraid. |
349 | 00:28:42,708 | 00:28:44,208 | -Stay there. -Donatien... | -Stay there. -Donatien... |
350 | 00:28:47,458 | 00:28:49,791 | I’m going to offer you the most beautiful privilege. | I’m going to offer you the most beautiful privilege. |
351 | 00:28:50,625 | 00:28:52,666 | You won’t have to fear death ever again. | You won’t have to fear death ever again. |
352 | 00:28:53,666 | 00:28:55,333 | I wanted you to be the first one. | I wanted you to be the first one. |
353 | 00:29:05,583 | 00:29:07,833 | That's it. There we go. | That's it. There we go. |
354 | 00:29:08,708 | 00:29:09,750 | Yes. | Yes. |
355 | 00:29:37,000 | 00:29:38,791 | He's contaminating them! | He's contaminating them! |
356 | 00:29:54,708 | 00:29:55,708 | We received this. | We received this. |
357 | 00:30:02,375 | 00:30:04,583 | Élise is going to fall into a trap. We must go! | Élise is going to fall into a trap. We must go! |
358 | 00:30:28,291 | 00:30:29,291 | Where will they go? | Where will they go? |
359 | 00:30:29,375 | 00:30:30,875 | I have family in the south. | I have family in the south. |
360 | 00:30:40,333 | 00:30:43,458 | You shall travel under a fake identity and avoid the main roads. | You shall travel under a fake identity and avoid the main roads. |
361 | 00:30:53,416 | 00:30:54,416 | Come with us. | Come with us. |
362 | 00:30:54,500 | 00:30:55,458 | I can't. | I can't. |
363 | 00:30:55,541 | 00:30:57,625 | If you stay, you'll die. | If you stay, you'll die. |
364 | 00:30:57,708 | 00:30:58,541 | No. | No. |
365 | 00:30:59,416 | 00:31:00,958 | I will not die, I promise. | I will not die, I promise. |
366 | 00:31:01,666 | 00:31:02,541 | Okay? | Okay? |
367 | 00:31:04,208 | 00:31:05,458 | Come on, hurry up. | Come on, hurry up. |
368 | 00:31:08,333 | 00:31:09,166 | Yes. | Yes. |
369 | 00:31:09,583 | 00:31:10,458 | Goodbye. | Goodbye. |
370 | 00:31:11,916 | 00:31:12,833 | Be strong. | Be strong. |
371 | 00:31:15,333 | 00:31:16,333 | Come on. | Come on. |
372 | 00:31:23,250 | 00:31:24,500 | I love you, Madeleine. | I love you, Madeleine. |
373 | 00:31:37,291 | 00:31:38,125 | Goodbye. | Goodbye. |
374 | 00:31:40,583 | 00:31:42,833 | Come on, Élise! Hurry up! | Come on, Élise! Hurry up! |
375 | 00:31:48,500 | 00:31:49,500 | It will be okay. | It will be okay. |
376 | 00:32:01,333 | 00:32:02,458 | Baron! | Baron! |
377 | 00:32:05,333 | 00:32:06,416 | Go! | Go! |
378 | 00:32:08,500 | 00:32:10,750 | -Get out of the way! -Madeleine, hurry! Run! | -Get out of the way! -Madeleine, hurry! Run! |
379 | 00:32:24,208 | 00:32:26,125 | Henri, hold on! | Henri, hold on! |
380 | 00:32:27,083 | 00:32:28,541 | No! Look at me! | No! Look at me! |
381 | 00:32:29,083 | 00:32:29,958 | Look at me! | Look at me! |
382 | 00:32:38,333 | 00:32:39,333 | Madeleine! | Madeleine! |
383 | 00:32:41,500 | 00:32:42,333 | No! | No! |
384 | 00:32:43,000 | 00:32:44,000 | Madeleine! | Madeleine! |
385 | 00:32:44,875 | 00:32:45,833 | Madeleine! | Madeleine! |
386 | 00:33:14,875 | 00:33:16,666 | We only get what we deserve, Baron! | We only get what we deserve, Baron! |
387 | 00:33:23,916 | 00:33:25,958 | Betrayal has to be paid for with a gunshot. | Betrayal has to be paid for with a gunshot. |
388 | 00:33:55,666 | 00:33:56,666 | Joseph! | Joseph! |
389 | 00:33:57,708 | 00:33:58,625 | Joseph! | Joseph! |
390 | 00:34:00,291 | 00:34:01,416 | Joseph! | Joseph! |
391 | 00:34:05,708 | 00:34:06,875 | They are waking up! | They are waking up! |
392 | 00:34:22,916 | 00:34:24,833 | Run, Katell. | Run, Katell. |
393 | 00:34:25,500 | 00:34:26,666 | Katell, please run away! | Katell, please run away! |
394 | 00:34:26,750 | 00:34:27,666 | Save yourself! | Save yourself! |
395 | 00:34:45,708 | 00:34:46,708 | Blue-bloods… | Blue-bloods… |
396 | 00:34:48,541 | 00:34:49,708 | I’ll take care of them. | I’ll take care of them. |
397 | 00:35:07,958 | 00:35:08,833 | Where is Élise? | Where is Élise? |
398 | 00:35:22,750 | 00:35:25,500 | This is where your father took refuge when he fell ill. | This is where your father took refuge when he fell ill. |
399 | 00:35:34,375 | 00:35:36,000 | You had a baron murdered. | You had a baron murdered. |
400 | 00:35:37,416 | 00:35:38,416 | An enemy. | An enemy. |
401 | 00:35:38,500 | 00:35:40,208 | What have you done with Madeleine? | What have you done with Madeleine? |
402 | 00:35:41,791 | 00:35:42,791 | Answer me! | Answer me! |
403 | 00:35:45,458 | 00:35:47,875 | -Did you think you could seize power? -No. | -Did you think you could seize power? -No. |
404 | 00:35:48,666 | 00:35:52,416 | I wanted to protect the people from you and from the monster you’ve created. | I wanted to protect the people from you and from the monster you’ve created. |
405 | 00:35:53,458 | 00:35:54,833 | Why are you doing all this? | Why are you doing all this? |
406 | 00:35:56,041 | 00:35:58,250 | Because you threatened a well-established order. | Because you threatened a well-established order. |
407 | 00:35:58,916 | 00:36:01,125 | The people are dying because of men like you. | The people are dying because of men like you. |
408 | 00:36:01,791 | 00:36:03,916 | Why not accept that this world needs to change? | Why not accept that this world needs to change? |
409 | 00:36:09,708 | 00:36:10,708 | Do you see this? | Do you see this? |
410 | 00:36:12,833 | 00:36:14,083 | Take it as a chance. | Take it as a chance. |
411 | 00:36:15,625 | 00:36:16,791 | A chance to live… | A chance to live… |
412 | 00:36:18,458 | 00:36:20,166 | and to see your daughter grow up. | and to see your daughter grow up. |
413 | 00:36:21,958 | 00:36:23,083 | And what if I refuse? | And what if I refuse? |
414 | 00:36:26,666 | 00:36:28,333 | Then you'll wait to die here. | Then you'll wait to die here. |
415 | 00:36:30,875 | 00:36:33,166 | And Madeleine will return to where she belongs. | And Madeleine will return to where she belongs. |
416 | 00:36:36,125 | 00:36:37,875 | And the people will eventually forget | And the people will eventually forget |
417 | 00:36:37,958 | 00:36:40,916 | that a countess wanted to upset the natural order of things. | that a countess wanted to upset the natural order of things. |
418 | 00:37:00,000 | 00:37:00,833 | Wait! | Wait! |
419 | 00:37:26,916 | 00:37:28,166 | Don’t be afraid. | Don’t be afraid. |
420 | 00:37:36,916 | 00:37:38,416 | It's going to be fine. | It's going to be fine. |
421 | 00:37:42,458 | 00:37:44,875 | Come here... It's going to be okay. | Come here... It's going to be okay. |
422 | 00:37:46,125 | 00:37:47,250 | It's going to be okay. | It's going to be okay. |
423 | 00:37:48,500 | 00:37:49,791 | It's going to be okay. | It's going to be okay. |