This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,208 | 00:00:09,875 | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" | "مسلسلات NETFLIX الأصلية" |
2 | 00:00:46,666 | 00:00:47,666 | أشعر بالخوف. | أشعر بالخوف. |
3 | 00:00:49,375 | 00:00:50,958 | هلا تضمّني بين ذراعيك؟ | هلا تضمّني بين ذراعيك؟ |
4 | 00:00:52,666 | 00:00:53,833 | للحظات… | للحظات… |
5 | 00:00:55,000 | 00:00:56,083 | كي يهدأ روعي. | كي يهدأ روعي. |
6 | 00:01:03,541 | 00:01:05,166 | نبضات قلبك تدق بسرعة. | نبضات قلبك تدق بسرعة. |
7 | 00:01:15,708 | 00:01:19,291 | أولئك من لم يناموا على معدة فارغة قط، لا يعرفون معنى الجوع. | أولئك من لم يناموا على معدة فارغة قط، لا يعرفون معنى الجوع. |
8 | 00:01:22,666 | 00:01:24,625 | يجعل الجوع الرجال أشباحًا. | يجعل الجوع الرجال أشباحًا. |
9 | 00:01:25,625 | 00:01:27,125 | يفقدهم عقولهم… | يفقدهم عقولهم… |
10 | 00:01:28,125 | 00:01:29,291 | وينسّيهم ماضيهم. | وينسّيهم ماضيهم. |
11 | 00:01:30,750 | 00:01:32,250 | يتعلّم الرجل الجائع الكذب. | يتعلّم الرجل الجائع الكذب. |
12 | 00:01:33,875 | 00:01:35,500 | ويتعلّم أن يغدر. | ويتعلّم أن يغدر. |
13 | 00:01:37,375 | 00:01:38,375 | بأصدقائه… | بأصدقائه… |
14 | 00:01:39,000 | 00:01:40,000 | وعائلته. | وعائلته. |
15 | 00:01:42,583 | 00:01:44,333 | حتى بخيال ضميره. | حتى بخيال ضميره. |
16 | 00:01:46,875 | 00:01:49,458 | شهدت أكثر الرجال حكمة وتنورًا، | شهدت أكثر الرجال حكمة وتنورًا، |
17 | 00:01:49,541 | 00:01:50,666 | يغرقون في بحور الظلام. | يغرقون في بحور الظلام. |
18 | 00:01:52,458 | 00:01:55,791 | شهدتهم يرتكبون أبغض الجرائم إشباعًا لجوعهم. | شهدتهم يرتكبون أبغض الجرائم إشباعًا لجوعهم. |
19 | 00:01:59,625 | 00:02:00,625 | وبعد ذلك… | وبعد ذلك… |
20 | 00:02:02,333 | 00:02:04,083 | لم يعد العالم كسابق عهده. | لم يعد العالم كسابق عهده. |
21 | 00:02:10,541 | 00:02:13,291 | في كل مرة تُشفى بفضل الدماء الزرقاء، تدفع الثمن. | في كل مرة تُشفى بفضل الدماء الزرقاء، تدفع الثمن. |
22 | 00:02:19,791 | 00:02:22,916 | ستزداد النوبات ألمًا، وأنت تعي ذلك. | ستزداد النوبات ألمًا، وأنت تعي ذلك. |
23 | 00:02:23,000 | 00:02:24,458 | سأسيطر عليها. | سأسيطر عليها. |
24 | 00:02:26,791 | 00:02:27,791 | إلى متى؟ | إلى متى؟ |
25 | 00:02:29,791 | 00:02:31,625 | حينها، ستفعل اللازم. | حينها، ستفعل اللازم. |
26 | 00:03:42,166 | 00:03:43,333 | أعدّوا مكيدة لنا. | أعدّوا مكيدة لنا. |
27 | 00:03:44,125 | 00:03:45,125 | والأجنبي؟ | والأجنبي؟ |
28 | 00:03:46,583 | 00:03:47,583 | أين هو؟ | أين هو؟ |
29 | 00:03:52,333 | 00:03:53,708 | هرب مع الآخرين. | هرب مع الآخرين. |
30 | 00:03:57,125 | 00:03:59,208 | متى لم يكن كلامي واضحًا؟ | متى لم يكن كلامي واضحًا؟ |
31 | 00:04:00,333 | 00:04:01,916 | طلبت منك شيئًا واحدًا! | طلبت منك شيئًا واحدًا! |
32 | 00:04:02,750 | 00:04:05,750 | ألا يقدر ذلك الرجل على التكلم بما رأى في حياته! | ألا يقدر ذلك الرجل على التكلم بما رأى في حياته! |
33 | 00:04:09,166 | 00:04:10,250 | سأفدي نفسي. | سأفدي نفسي. |
34 | 00:04:11,416 | 00:04:12,500 | سأجعلهم يدفعون الثمن. | سأجعلهم يدفعون الثمن. |
35 | 00:04:15,791 | 00:04:17,208 | هذه فرصتك الأخيرة. | هذه فرصتك الأخيرة. |
36 | 00:04:17,291 | 00:04:19,333 | - لا تخيّب آمالي. - لك وعدي! | - لا تخيّب آمالي. - لك وعدي! |
37 | 00:04:25,000 | 00:04:28,916 | "الفصل الرابع الجلادون" | "الفصل الرابع الجلادون" |
38 | 00:04:41,833 | 00:04:42,791 | كنت مرعوبة. | كنت مرعوبة. |
39 | 00:04:42,875 | 00:04:43,708 | أنا أيضًا. | أنا أيضًا. |
40 | 00:04:53,291 | 00:04:56,166 | هل بكيت بسبب الرجل الذي صورته في القلادة؟ | هل بكيت بسبب الرجل الذي صورته في القلادة؟ |
41 | 00:04:57,041 | 00:04:57,875 | لا. | لا. |
42 | 00:04:59,250 | 00:05:00,500 | إنما شعرت بالخوف. | إنما شعرت بالخوف. |
43 | 00:05:01,500 | 00:05:03,500 | خفت ألا أراك ثانيةً ما حييت. | خفت ألا أراك ثانيةً ما حييت. |
44 | 00:05:06,583 | 00:05:07,666 | نعم؟ | نعم؟ |
45 | 00:05:10,875 | 00:05:11,875 | عمك… | عمك… |
46 | 00:05:12,583 | 00:05:13,416 | بانتظارك. | بانتظارك. |
47 | 00:05:17,125 | 00:05:17,958 | تفضلي. | تفضلي. |
48 | 00:05:30,916 | 00:05:32,458 | أيمكنك إيجاد مخبئهم؟ | أيمكنك إيجاد مخبئهم؟ |
49 | 00:05:34,833 | 00:05:35,666 | لا. | لا. |
50 | 00:05:36,666 | 00:05:37,666 | أأنت واثقة؟ | أأنت واثقة؟ |
51 | 00:05:38,958 | 00:05:40,000 | كنت معصوبة العينين. | كنت معصوبة العينين. |
52 | 00:05:41,583 | 00:05:43,958 | هل التقيت بتلك المرأة التي تقودهم؟ | هل التقيت بتلك المرأة التي تقودهم؟ |
53 | 00:05:45,875 | 00:05:47,125 | اسمها "ماريان". | اسمها "ماريان". |
54 | 00:05:47,208 | 00:05:48,333 | تكلمت معها إذًا؟ | تكلمت معها إذًا؟ |
55 | 00:05:51,916 | 00:05:52,750 | لا. | لا. |
56 | 00:05:52,833 | 00:05:55,333 | لماذا يراودني شعور بأنك تخفين شيئًا عني؟ | لماذا يراودني شعور بأنك تخفين شيئًا عني؟ |
57 | 00:05:55,416 | 00:05:57,000 | لا أخفي أي شيء يا عمي. | لا أخفي أي شيء يا عمي. |
58 | 00:05:57,541 | 00:05:58,833 | خطفوك. | خطفوك. |
59 | 00:05:58,916 | 00:06:00,750 | - وحبسوك في تابوت. - لم أنس. | - وحبسوك في تابوت. - لم أنس. |
60 | 00:06:00,833 | 00:06:04,375 | عصوا حكمي، وحكم جماعتنا وعائلتنا. | عصوا حكمي، وحكم جماعتنا وعائلتنا. |
61 | 00:06:04,458 | 00:06:05,916 | وجزاءً، يجب أن ينالوا العقاب. | وجزاءً، يجب أن ينالوا العقاب. |
62 | 00:06:06,000 | 00:06:07,000 | أي حكم؟ | أي حكم؟ |
63 | 00:06:08,541 | 00:06:09,916 | لست كونت "مونتارغيس". | لست كونت "مونتارغيس". |
64 | 00:06:10,000 | 00:06:12,166 | أكيد. لكن في غياب أبيك… | أكيد. لكن في غياب أبيك… |
65 | 00:06:12,250 | 00:06:13,083 | أين هو؟ | أين هو؟ |
66 | 00:06:13,166 | 00:06:14,916 | تعرفين ذلك جيدًا. مع الملك. | تعرفين ذلك جيدًا. مع الملك. |
67 | 00:06:15,000 | 00:06:16,041 | أنت تكذب. | أنت تكذب. |
68 | 00:06:16,125 | 00:06:17,291 | امتنعي! | امتنعي! |
69 | 00:06:18,000 | 00:06:20,208 | تعرّضت عربته للهجوم… على يد رجالك. | تعرّضت عربته للهجوم… على يد رجالك. |
70 | 00:06:21,125 | 00:06:23,708 | من أقنعك بذلك؟ بارون "لاريبواز"؟ | من أقنعك بذلك؟ بارون "لاريبواز"؟ |
71 | 00:06:23,791 | 00:06:25,416 | أين أبي؟ أين هو؟ | أين أبي؟ أين هو؟ |
72 | 00:06:25,916 | 00:06:27,416 | "لاريبواز" يتلاعب بك. | "لاريبواز" يتلاعب بك. |
73 | 00:06:28,208 | 00:06:29,833 | هل تتكلم من موقع خبرة؟ | هل تتكلم من موقع خبرة؟ |
74 | 00:06:30,916 | 00:06:32,666 | أنت مخطئة في ظنك بطموحي… | أنت مخطئة في ظنك بطموحي… |
75 | 00:06:33,875 | 00:06:34,958 | لطالما كنت مخطئة. | لطالما كنت مخطئة. |
76 | 00:06:35,791 | 00:06:36,625 | حقًا؟ | حقًا؟ |
77 | 00:06:38,916 | 00:06:40,500 | عرفتك طوال حياتي. | عرفتك طوال حياتي. |
78 | 00:06:41,875 | 00:06:43,375 | تظن أنك داهية. | تظن أنك داهية. |
79 | 00:06:45,625 | 00:06:47,583 | كنت أراقبك من كثب طوال هذه السنين. | كنت أراقبك من كثب طوال هذه السنين. |
80 | 00:06:48,541 | 00:06:49,875 | أراقبك وأتعلّم. | أراقبك وأتعلّم. |
81 | 00:06:50,791 | 00:06:52,541 | عليك تمالك نفسك يا "إليز". | عليك تمالك نفسك يا "إليز". |
82 | 00:06:56,875 | 00:06:58,625 | لم أعد أخشاك منذ وقت طويل. | لم أعد أخشاك منذ وقت طويل. |
83 | 00:07:01,750 | 00:07:02,833 | فكّري في "مادلين". | فكّري في "مادلين". |
84 | 00:07:04,500 | 00:07:08,083 | ماذا سيحدث لها لو فقدت أختها القدرة على العناية بها؟ | ماذا سيحدث لها لو فقدت أختها القدرة على العناية بها؟ |
85 | 00:07:20,083 | 00:07:22,125 | الرجل الذي في القلادة حزين. | الرجل الذي في القلادة حزين. |
86 | 00:07:22,583 | 00:07:23,708 | طوال الوقت. | طوال الوقت. |
87 | 00:07:24,291 | 00:07:25,291 | كيف تعرفين ذلك؟ | كيف تعرفين ذلك؟ |
88 | 00:07:26,916 | 00:07:29,625 | سبق أن فسّرت، لكن لم يصدّقني أحد. | سبق أن فسّرت، لكن لم يصدّقني أحد. |
89 | 00:07:30,083 | 00:07:31,416 | أعدك بأنني أود أن أعرف. | أعدك بأنني أود أن أعرف. |
90 | 00:07:35,833 | 00:07:38,708 | الفتاة الصغيرة ذات القناع، | الفتاة الصغيرة ذات القناع، |
91 | 00:07:38,791 | 00:07:40,875 | تخبرني بأشياء… | تخبرني بأشياء… |
92 | 00:07:41,291 | 00:07:42,458 | التي تظهر في أحلامك؟ | التي تظهر في أحلامك؟ |
93 | 00:07:43,833 | 00:07:44,958 | بم أخبرتك؟ | بم أخبرتك؟ |
94 | 00:07:48,541 | 00:07:51,208 | الرجل الذي تحبه "إليز"… | الرجل الذي تحبه "إليز"… |
95 | 00:07:53,583 | 00:07:54,916 | مات. | مات. |
96 | 00:07:57,166 | 00:07:59,666 | إنها الحقيقة. هو ميت! | إنها الحقيقة. هو ميت! |
97 | 00:08:01,208 | 00:08:04,333 | مثل أبي! ومثلما ستموت "إليز" قريبًا! | مثل أبي! ومثلما ستموت "إليز" قريبًا! |
98 | 00:08:04,791 | 00:08:06,541 | مثلما سيموت جميع من هنا! | مثلما سيموت جميع من هنا! |
99 | 00:08:07,208 | 00:08:10,250 | ستقتلكم الدماء الزرقاء جميعًا. | ستقتلكم الدماء الزرقاء جميعًا. |
100 | 00:08:13,458 | 00:08:14,416 | الدماء الزرقاء؟ | الدماء الزرقاء؟ |
101 | 00:08:31,833 | 00:08:33,541 | "أوكا"، المعروف بآكل لحوم البشر. | "أوكا"، المعروف بآكل لحوم البشر. |
102 | 00:08:34,833 | 00:08:35,916 | "ماريان سالييه". | "ماريان سالييه". |
103 | 00:08:38,208 | 00:08:39,250 | "كاتيل دامايا". | "كاتيل دامايا". |
104 | 00:08:41,291 | 00:08:42,291 | "جون كاريو". | "جون كاريو". |
105 | 00:08:43,333 | 00:08:44,916 | أتفهم قصدي يا دكتور؟ | أتفهم قصدي يا دكتور؟ |
106 | 00:08:46,666 | 00:08:48,666 | أين يختبئ متمردو "الأخوية"؟ | أين يختبئ متمردو "الأخوية"؟ |
107 | 00:08:50,166 | 00:08:53,041 | أتظنني على علم بما يخططون؟ وأنني متواطئ؟ | أتظنني على علم بما يخططون؟ وأنني متواطئ؟ |
108 | 00:08:53,125 | 00:08:55,625 | يفهم الأذكياء أسرع من الآخرين. | يفهم الأذكياء أسرع من الآخرين. |
109 | 00:08:55,708 | 00:08:57,375 | - أنت مخطئ. - لكن الجانب السلبي… | - أنت مخطئ. - لكن الجانب السلبي… |
110 | 00:08:58,250 | 00:08:59,750 | أنهم يظنون أنهم أذكى. | أنهم يظنون أنهم أذكى. |
111 | 00:09:00,500 | 00:09:01,500 | لا أكذب. | لا أكذب. |
112 | 00:09:13,333 | 00:09:14,875 | أجريت أبحاثي يا دكتور. | أجريت أبحاثي يا دكتور. |
113 | 00:09:29,583 | 00:09:31,916 | أتعرف ما فعله حين كان في مستشفى "هوتيل ديو"؟ | أتعرف ما فعله حين كان في مستشفى "هوتيل ديو"؟ |
114 | 00:09:32,750 | 00:09:34,416 | حاول إجراء عملية جراحية محظورة. | حاول إجراء عملية جراحية محظورة. |
115 | 00:09:35,250 | 00:09:37,875 | أخذ كلية من شخص ميت ووضعها… | أخذ كلية من شخص ميت ووضعها… |
116 | 00:09:38,708 | 00:09:40,375 | داخل مريض آخر. | داخل مريض آخر. |
117 | 00:09:42,916 | 00:09:44,333 | حتى أنا لا أجرؤ على ذلك. | حتى أنا لا أجرؤ على ذلك. |
118 | 00:09:47,750 | 00:09:49,375 | ذكّرني باسم هذه العملية يا دكتور. | ذكّرني باسم هذه العملية يا دكتور. |
119 | 00:09:50,083 | 00:09:50,916 | زرع أعضاء. | زرع أعضاء. |
120 | 00:09:51,000 | 00:09:52,000 | - ماذا؟ - زرع أعضاء. | - ماذا؟ - زرع أعضاء. |
121 | 00:09:53,291 | 00:09:54,500 | أنا معجب بجرأتك. | أنا معجب بجرأتك. |
122 | 00:10:02,625 | 00:10:05,208 | تكاد تجعلني أود منحك فرصة ثانية. | تكاد تجعلني أود منحك فرصة ثانية. |
123 | 00:10:07,916 | 00:10:10,125 | أيمكنني فعل الشيء نفسه بيد؟ | أيمكنني فعل الشيء نفسه بيد؟ |
124 | 00:10:18,500 | 00:10:19,375 | ثبّتاه! | ثبّتاه! |
125 | 00:10:20,666 | 00:10:21,833 | أردت رؤيتي؟ | أردت رؤيتي؟ |
126 | 00:10:22,375 | 00:10:23,416 | توقيت مثالي! | توقيت مثالي! |
127 | 00:10:24,583 | 00:10:29,000 | كنت أحاول التأكد مما إذا ما كان ذلك الطبيب مستمرًا في كذبه عليّ. | كنت أحاول التأكد مما إذا ما كان ذلك الطبيب مستمرًا في كذبه عليّ. |
128 | 00:10:29,083 | 00:10:30,083 | لا يكذب. | لا يكذب. |
129 | 00:10:44,458 | 00:10:46,250 | كان يقدر على الهرب، لكنه بقي. | كان يقدر على الهرب، لكنه بقي. |
130 | 00:10:49,833 | 00:10:50,833 | أنقذني. | أنقذني. |
131 | 00:10:52,583 | 00:10:55,166 | تقول إنه لا يمكن أن يكون متورطًا معهم؟ | تقول إنه لا يمكن أن يكون متورطًا معهم؟ |
132 | 00:10:55,250 | 00:10:56,458 | هذا ما أحاول قوله. | هذا ما أحاول قوله. |
133 | 00:11:05,416 | 00:11:07,166 | أظننا انتهينا يا دكتور. | أظننا انتهينا يا دكتور. |
134 | 00:11:16,000 | 00:11:17,041 | شيء أخير… | شيء أخير… |
135 | 00:11:18,083 | 00:11:19,333 | أريد منك مغادرة المدينة. | أريد منك مغادرة المدينة. |
136 | 00:11:20,000 | 00:11:21,583 | ارحل. بعيدًا. | ارحل. بعيدًا. |
137 | 00:11:22,125 | 00:11:27,166 | وإن عدت يومًا، فسأزور صديقك القس، وصدّقني، سأقطع أكثر من يده. | وإن عدت يومًا، فسأزور صديقك القس، وصدّقني، سأقطع أكثر من يده. |
138 | 00:11:29,041 | 00:11:30,041 | مفهوم؟ | مفهوم؟ |
139 | 00:12:17,083 | 00:12:18,083 | هل رأيته؟ | هل رأيته؟ |
140 | 00:12:20,708 | 00:12:22,416 | الرجل ذو الدماء الزرقاء؟ | الرجل ذو الدماء الزرقاء؟ |
141 | 00:12:22,500 | 00:12:23,458 | عثرت عليه. | عثرت عليه. |
142 | 00:12:25,708 | 00:12:27,916 | كان أمامي مباشرة، لكنه هرب. | كان أمامي مباشرة، لكنه هرب. |
143 | 00:12:29,916 | 00:12:30,916 | من يكون؟ | من يكون؟ |
144 | 00:12:32,000 | 00:12:33,000 | الكونت الوالي عليهم. | الكونت الوالي عليهم. |
145 | 00:12:34,125 | 00:12:35,125 | "غاي دي مونتارغيس"؟ | "غاي دي مونتارغيس"؟ |
146 | 00:12:38,166 | 00:12:39,416 | - أأنت واثق؟ - نعم. | - أأنت واثق؟ - نعم. |
147 | 00:12:40,208 | 00:12:42,125 | أعرف معزّة ابنته عندك. | أعرف معزّة ابنته عندك. |
148 | 00:12:44,375 | 00:12:45,708 | إلى أي مرحلة وصل؟ | إلى أي مرحلة وصل؟ |
149 | 00:12:46,833 | 00:12:49,166 | مرحلة متقدّمة جدًا علينا، ولا تسعنا مساعدته. | مرحلة متقدّمة جدًا علينا، ولا تسعنا مساعدته. |
150 | 00:12:50,708 | 00:12:52,833 | يجب أن يموت قبل أن ينتشر المرض. | يجب أن يموت قبل أن ينتشر المرض. |
151 | 00:12:54,583 | 00:12:55,666 | أين هو؟ | أين هو؟ |
152 | 00:12:55,750 | 00:12:58,375 | محبوس في كوخ صيد "مونتارغيس" القديم. | محبوس في كوخ صيد "مونتارغيس" القديم. |
153 | 00:13:00,625 | 00:13:01,625 | سنذهب وحدنا. | سنذهب وحدنا. |
154 | 00:13:03,666 | 00:13:04,708 | لا يمكن أن يعرف أحد. | لا يمكن أن يعرف أحد. |
155 | 00:13:05,708 | 00:13:06,958 | بإمكان "ماريان" مساعدتنا. | بإمكان "ماريان" مساعدتنا. |
156 | 00:13:08,583 | 00:13:10,916 | تظنهم لا يزالون أصدقاءك. أنت مخطئ. | تظنهم لا يزالون أصدقاءك. أنت مخطئ. |
157 | 00:13:11,541 | 00:13:12,750 | أنا وأنت وحدنا. | أنا وأنت وحدنا. |
158 | 00:13:13,708 | 00:13:15,875 | نل قسطًا من الراحة الليلة. سنرحل عند الفجر. | نل قسطًا من الراحة الليلة. سنرحل عند الفجر. |
159 | 00:13:32,958 | 00:13:34,375 | أتذكّر أنك كنت أسرع. | أتذكّر أنك كنت أسرع. |
160 | 00:13:35,250 | 00:13:36,625 | وأنت كنت أقل وقاحة. | وأنت كنت أقل وقاحة. |
161 | 00:13:40,583 | 00:13:41,708 | أعلم. تغيّرت. | أعلم. تغيّرت. |
162 | 00:13:44,000 | 00:13:45,000 | أنت مخطئة. | أنت مخطئة. |
163 | 00:13:54,666 | 00:13:56,958 | حين علمت بموتك، أردت أن أثأر لك. | حين علمت بموتك، أردت أن أثأر لك. |
164 | 00:13:59,041 | 00:14:01,666 | انتظرت رحيل "مونتارغيس" الابن عن قلعته… | انتظرت رحيل "مونتارغيس" الابن عن قلعته… |
165 | 00:14:02,291 | 00:14:03,125 | أطلقت… | أطلقت… |
166 | 00:14:06,000 | 00:14:07,750 | لكن سهم قوسي انحرف. | لكن سهم قوسي انحرف. |
167 | 00:14:08,791 | 00:14:10,458 | قتلت حصانه بسهم واحد… | قتلت حصانه بسهم واحد… |
168 | 00:14:11,166 | 00:14:13,041 | لكنه نجا دون خدش. | لكنه نجا دون خدش. |
169 | 00:14:17,458 | 00:14:18,916 | هو وأصدقاؤه أمسكوا بي. | هو وأصدقاؤه أمسكوا بي. |
170 | 00:14:20,541 | 00:14:22,000 | فعلوا بي ما هو متوقع. | فعلوا بي ما هو متوقع. |
171 | 00:14:22,708 | 00:14:23,708 | لم أصرخ. | لم أصرخ. |
172 | 00:14:25,208 | 00:14:26,208 | لم أبك. | لم أبك. |
173 | 00:14:28,000 | 00:14:29,083 | ما أشاطهم غضبًا. | ما أشاطهم غضبًا. |
174 | 00:14:32,708 | 00:14:35,625 | ثم قرر "دوناسيان دي مونتارغيس" إطلاق كلابه عليّ… | ثم قرر "دوناسيان دي مونتارغيس" إطلاق كلابه عليّ… |
175 | 00:14:44,333 | 00:14:45,333 | فأتيت إلى هنا. | فأتيت إلى هنا. |
176 | 00:14:46,666 | 00:14:47,666 | انضم الآخرون لي. | انضم الآخرون لي. |
177 | 00:14:49,958 | 00:14:51,041 | شاركنا غضبنا. | شاركنا غضبنا. |
178 | 00:14:53,166 | 00:14:54,000 | وحلفنا يمينًا: | وحلفنا يمينًا: |
179 | 00:14:58,500 | 00:14:59,916 | ألا نخنع ما حيينا. | ألا نخنع ما حيينا. |
180 | 00:15:02,916 | 00:15:03,750 | أنا آسف. | أنا آسف. |
181 | 00:15:05,250 | 00:15:06,416 | علام تعتذر؟ | علام تعتذر؟ |
182 | 00:15:11,125 | 00:15:12,208 | عن عدم وجودي حينها. | عن عدم وجودي حينها. |
183 | 00:15:15,625 | 00:15:16,625 | ماذا ستفعل الآن؟ | ماذا ستفعل الآن؟ |
184 | 00:15:17,666 | 00:15:18,750 | سترحل ثانيةً؟ | سترحل ثانيةً؟ |
185 | 00:15:22,458 | 00:15:23,291 | لماذا؟ | لماذا؟ |
186 | 00:15:25,083 | 00:15:26,541 | لم يعد العالم ملكي. | لم يعد العالم ملكي. |
187 | 00:15:27,041 | 00:15:28,458 | لكنك ستفيدنا هنا… | لكنك ستفيدنا هنا… |
188 | 00:16:16,916 | 00:16:17,958 | مرحبًا يا "جوزيف". | مرحبًا يا "جوزيف". |
189 | 00:16:39,250 | 00:16:41,458 | يمكنك البقاء هنا بقدر ما تشاء. | يمكنك البقاء هنا بقدر ما تشاء. |
190 | 00:16:43,833 | 00:16:44,833 | أشكرك. | أشكرك. |
191 | 00:16:48,250 | 00:16:49,833 | أتيت لتوديعك يا أبي. | أتيت لتوديعك يا أبي. |
192 | 00:16:50,916 | 00:16:51,750 | توديعي؟ | توديعي؟ |
193 | 00:16:55,083 | 00:16:56,208 | إلى أين ستذهب؟ | إلى أين ستذهب؟ |
194 | 00:16:57,708 | 00:16:59,416 | لطالما أردت رؤية "إيطاليا"… | لطالما أردت رؤية "إيطاليا"… |
195 | 00:17:02,208 | 00:17:03,208 | وكذلك "إفريقيا". | وكذلك "إفريقيا". |
196 | 00:17:05,375 | 00:17:06,416 | لم الآن؟ | لم الآن؟ |
197 | 00:17:08,708 | 00:17:09,833 | "أوكا" بصحة وعافية. | "أوكا" بصحة وعافية. |
198 | 00:17:13,958 | 00:17:15,541 | لا يزال القاتل طليقًا. | لا يزال القاتل طليقًا. |
199 | 00:17:17,125 | 00:17:20,000 | أبي، أنا نكرة. ليست لديّ القدرة على إحداث تغيير. | أبي، أنا نكرة. ليست لديّ القدرة على إحداث تغيير. |
200 | 00:17:23,208 | 00:17:25,291 | أتعرف ما السمة المشتركة بيننا؟ | أتعرف ما السمة المشتركة بيننا؟ |
201 | 00:17:26,500 | 00:17:27,833 | بين الطبيب والقس. | بين الطبيب والقس. |
202 | 00:17:29,750 | 00:17:30,708 | الإيمان. | الإيمان. |
203 | 00:17:34,041 | 00:17:35,541 | يستحق الجميع فرصة الإنقاذ. | يستحق الجميع فرصة الإنقاذ. |
204 | 00:17:38,541 | 00:17:39,916 | أتؤمن بذلك الآن؟ | أتؤمن بذلك الآن؟ |
205 | 00:17:41,875 | 00:17:42,708 | نعم. | نعم. |
206 | 00:17:43,666 | 00:17:44,958 | حتى القاتل؟ | حتى القاتل؟ |
207 | 00:17:49,875 | 00:17:51,791 | لعل هنا يكمن الامتحان يا "جوزيف". | لعل هنا يكمن الامتحان يا "جوزيف". |
208 | 00:17:55,500 | 00:17:59,250 | وفي إبان ذلك الوقت، مؤكد أنك ستتناول وجبة أخيرة مع صديق قديم. | وفي إبان ذلك الوقت، مؤكد أنك ستتناول وجبة أخيرة مع صديق قديم. |
209 | 00:18:52,750 | 00:18:53,583 | سيدي… | سيدي… |
210 | 00:18:55,333 | 00:18:56,166 | أرجوك! | أرجوك! |
211 | 00:19:02,666 | 00:19:04,875 | أرجوك. سأفعل كل ما تريد. | أرجوك. سأفعل كل ما تريد. |
212 | 00:19:08,208 | 00:19:09,041 | أرجوك! | أرجوك! |
213 | 00:19:13,125 | 00:19:14,333 | هرب أخي. | هرب أخي. |
214 | 00:19:16,416 | 00:19:18,791 | أخبر رجالك بتفتيش الغابة والمدينة. | أخبر رجالك بتفتيش الغابة والمدينة. |
215 | 00:19:19,791 | 00:19:21,791 | أما أنت، فأريد منك جلب ابني. | أما أنت، فأريد منك جلب ابني. |
216 | 00:19:21,875 | 00:19:22,875 | لست بحاجة إليه. | لست بحاجة إليه. |
217 | 00:19:23,666 | 00:19:25,541 | الدماء الزرقاء تعزز حواس الإنسان. | الدماء الزرقاء تعزز حواس الإنسان. |
218 | 00:19:26,083 | 00:19:28,708 | رأيت أخي يشم رائحة فريسة على بعد كيلومترات. | رأيت أخي يشم رائحة فريسة على بعد كيلومترات. |
219 | 00:19:29,875 | 00:19:32,208 | إن كان "غاي" يختبئ في مكان ما، فسيعثر عليه "دوناسيان". | إن كان "غاي" يختبئ في مكان ما، فسيعثر عليه "دوناسيان". |
220 | 00:19:32,291 | 00:19:34,083 | مع كل احترامي، لكنه ليس جاهزًا. | مع كل احترامي، لكنه ليس جاهزًا. |
221 | 00:19:34,541 | 00:19:36,083 | هل تشكك في أوامري؟ | هل تشكك في أوامري؟ |
222 | 00:19:37,625 | 00:19:39,958 | لن يسيطر على نفسه قبل أسابيع. | لن يسيطر على نفسه قبل أسابيع. |
223 | 00:19:40,916 | 00:19:43,125 | قلت إن الجوع قد يفقده عقله. | قلت إن الجوع قد يفقده عقله. |
224 | 00:19:43,666 | 00:19:48,541 | أتعرف ما قد يحدث لو علم الناس أن الكونت قاتل؟ | أتعرف ما قد يحدث لو علم الناس أن الكونت قاتل؟ |
225 | 00:19:50,083 | 00:19:51,625 | سيحرقون قلعتنا… | سيحرقون قلعتنا… |
226 | 00:19:52,333 | 00:19:54,708 | ويرقصون ورؤوسنا معلّقة على أوتاد! | ويرقصون ورؤوسنا معلّقة على أوتاد! |
227 | 00:20:16,000 | 00:20:16,958 | اذهب لجلب ابني. | اذهب لجلب ابني. |
228 | 00:20:18,083 | 00:20:19,333 | إنه مسؤوليتك. | إنه مسؤوليتك. |
229 | 00:20:22,458 | 00:20:24,375 | وبعدما نعثر على أخيك؟ | وبعدما نعثر على أخيك؟ |
230 | 00:20:52,041 | 00:20:52,875 | أبت! | أبت! |
231 | 00:20:53,708 | 00:20:55,625 | - إنها "شارلوت"… - ما الأمر؟ | - إنها "شارلوت"… - ما الأمر؟ |
232 | 00:20:55,708 | 00:20:57,583 | لم تعد إلى البيت. بحثت عنها. | لم تعد إلى البيت. بحثت عنها. |
233 | 00:20:57,666 | 00:20:58,666 | اهدأ. | اهدأ. |
234 | 00:21:00,208 | 00:21:02,416 | هل أتت إلى هنا؟ هل رأيتها؟ | هل أتت إلى هنا؟ هل رأيتها؟ |
235 | 00:21:03,083 | 00:21:03,916 | لا. | لا. |
236 | 00:21:06,708 | 00:21:08,458 | - "جوستا"، مهلًا! - يجب أن أجدها! | - "جوستا"، مهلًا! - يجب أن أجدها! |
237 | 00:21:57,291 | 00:21:58,125 | سيدتي. | سيدتي. |
238 | 00:21:59,916 | 00:22:01,833 | عليّ رؤية "إليز". الأمر ملحّ. | عليّ رؤية "إليز". الأمر ملحّ. |
239 | 00:22:02,541 | 00:22:04,125 | ماذا لديك لتقوله لها؟ | ماذا لديك لتقوله لها؟ |
240 | 00:22:04,666 | 00:22:05,625 | سأخبرها نيابةً عنك. | سأخبرها نيابةً عنك. |
241 | 00:22:05,708 | 00:22:07,666 | أنت لا تفهمين. يجب أن أراها. | أنت لا تفهمين. يجب أن أراها. |
242 | 00:22:10,125 | 00:22:11,291 | أطلقت الشرطة سراحك؟ | أطلقت الشرطة سراحك؟ |
243 | 00:22:13,250 | 00:22:14,291 | ما مشكلتك؟ | ما مشكلتك؟ |
244 | 00:22:17,083 | 00:22:17,916 | دعنا وحدنا. | دعنا وحدنا. |
245 | 00:22:28,541 | 00:22:30,125 | من واجبي أن أحمي "إليز". | من واجبي أن أحمي "إليز". |
246 | 00:22:30,958 | 00:22:32,291 | حتى من نفسها. | حتى من نفسها. |
247 | 00:22:33,375 | 00:22:35,333 | وهي تميل إلى الثقة بالجميع. | وهي تميل إلى الثقة بالجميع. |
248 | 00:22:37,000 | 00:22:37,916 | بعكسي. | بعكسي. |
249 | 00:22:38,000 | 00:22:41,208 | سيدتي من فضلك، دعيني أرها. إنها مسألة حياة أو موت. | سيدتي من فضلك، دعيني أرها. إنها مسألة حياة أو موت. |
250 | 00:22:41,625 | 00:22:43,125 | تعرّضت فتاة جديدة للخطف. | تعرّضت فتاة جديدة للخطف. |
251 | 00:22:43,208 | 00:22:45,625 | الشرطة تحمي القاتل، وهو رجل مريض. | الشرطة تحمي القاتل، وهو رجل مريض. |
252 | 00:22:46,208 | 00:22:47,125 | بأي مرض؟ | بأي مرض؟ |
253 | 00:22:47,916 | 00:22:48,916 | لا أعرف بعد. | لا أعرف بعد. |
254 | 00:22:49,541 | 00:22:51,125 | إنما أعرف الأعراض الأساسية فقط. | إنما أعرف الأعراض الأساسية فقط. |
255 | 00:22:51,208 | 00:22:52,041 | أنا منصتة. | أنا منصتة. |
256 | 00:22:54,083 | 00:22:56,250 | يجب أن أكسب ثقتك من أجل رؤية "إليز"؟ | يجب أن أكسب ثقتك من أجل رؤية "إليز"؟ |
257 | 00:22:57,000 | 00:22:57,875 | بالضبط. | بالضبط. |
258 | 00:23:02,750 | 00:23:03,916 | عدوانية مفرطة. | عدوانية مفرطة. |
259 | 00:23:05,958 | 00:23:07,375 | قوة بدنية متزايدة. | قوة بدنية متزايدة. |
260 | 00:23:08,416 | 00:23:10,750 | - دم ملوث يغيّر لونه. - أي لون؟ | - دم ملوث يغيّر لونه. - أي لون؟ |
261 | 00:23:12,958 | 00:23:13,791 | الدم؟ | الدم؟ |
262 | 00:23:15,791 | 00:23:16,625 | الأزرق. | الأزرق. |
263 | 00:23:24,250 | 00:23:25,083 | "مادلين". | "مادلين". |
264 | 00:23:29,250 | 00:23:30,083 | "مادلين"؟ | "مادلين"؟ |
265 | 00:23:39,458 | 00:23:40,416 | مرحبًا يا "مادلين". | مرحبًا يا "مادلين". |
266 | 00:23:41,166 | 00:23:42,333 | من هذا؟ | من هذا؟ |
267 | 00:23:43,833 | 00:23:44,833 | أنا طبيب. | أنا طبيب. |
268 | 00:23:46,500 | 00:23:48,291 | أتعرف لغة الإشارة؟ | أتعرف لغة الإشارة؟ |
269 | 00:23:49,250 | 00:23:50,375 | أعرف… | أعرف… |
270 | 00:23:50,458 | 00:23:51,541 | بعض الأساسيات فقط. | بعض الأساسيات فقط. |
271 | 00:23:53,000 | 00:23:53,833 | أنت كاذبة! | أنت كاذبة! |
272 | 00:23:53,916 | 00:23:54,833 | "مادلين"… | "مادلين"… |
273 | 00:23:56,208 | 00:23:57,708 | أين "إليز"؟ | أين "إليز"؟ |
274 | 00:23:58,583 | 00:24:00,375 | هلا تخبرينه بما أخبرتني به؟ | هلا تخبرينه بما أخبرتني به؟ |
275 | 00:24:01,625 | 00:24:07,083 | أنت و"إليز" وعدتماني بأن لا أحد سيأخذني إلى مستشفى المجانين. | أنت و"إليز" وعدتماني بأن لا أحد سيأخذني إلى مستشفى المجانين. |
276 | 00:24:07,583 | 00:24:08,416 | لا. | لا. |
277 | 00:24:09,125 | 00:24:10,541 | لن آخذك إلى أي مكان. | لن آخذك إلى أي مكان. |
278 | 00:24:11,958 | 00:24:15,291 | لست طبيبًا نفسيًا؟ | لست طبيبًا نفسيًا؟ |
279 | 00:24:15,375 | 00:24:16,208 | لا. | لا. |
280 | 00:24:18,750 | 00:24:21,083 | ما سبب وجودك هنا إذًا؟ | ما سبب وجودك هنا إذًا؟ |
281 | 00:24:26,250 | 00:24:28,000 | يجب أن تساعديني في فهم شيء. | يجب أن تساعديني في فهم شيء. |
282 | 00:24:28,833 | 00:24:30,833 | أخبرتني "أوفيلي" بأنك تكلمت عن الدماء الزرقاء. | أخبرتني "أوفيلي" بأنك تكلمت عن الدماء الزرقاء. |
283 | 00:24:34,500 | 00:24:35,958 | أعلم أنك لم تختلقي ذلك. | أعلم أنك لم تختلقي ذلك. |
284 | 00:24:38,416 | 00:24:39,500 | هلا تخبرينني بالمزيد؟ | هلا تخبرينني بالمزيد؟ |
285 | 00:24:42,500 | 00:24:45,375 | الفتاة الصغيرة التي تظهر في أحلامي أخبرتني بها. | الفتاة الصغيرة التي تظهر في أحلامي أخبرتني بها. |
286 | 00:24:46,333 | 00:24:48,333 | في أحلامك، صحيح؟ حسنًا. | في أحلامك، صحيح؟ حسنًا. |
287 | 00:24:50,666 | 00:24:52,416 | بم أخبرتك الفتاة الصغيرة؟ | بم أخبرتك الفتاة الصغيرة؟ |
288 | 00:24:52,958 | 00:24:54,083 | ماذا قالت غير ذلك؟ | ماذا قالت غير ذلك؟ |
289 | 00:24:55,875 | 00:25:00,000 | قالت إن الوحش قد بدأ الصيد. | قالت إن الوحش قد بدأ الصيد. |
290 | 00:25:01,375 | 00:25:03,000 | هلا تصفين لي ذلك الوحش؟ | هلا تصفين لي ذلك الوحش؟ |
291 | 00:25:04,500 | 00:25:07,125 | ليس ملامًا، فهو مريض. | ليس ملامًا، فهو مريض. |
292 | 00:25:08,750 | 00:25:09,583 | أعلم. | أعلم. |
293 | 00:25:10,375 | 00:25:13,458 | لو عثرت عليه، فهل ستؤذيه؟ | لو عثرت عليه، فهل ستؤذيه؟ |
294 | 00:25:13,958 | 00:25:15,041 | أعدك بأنني لن أوذيه. | أعدك بأنني لن أوذيه. |
295 | 00:25:17,833 | 00:25:23,333 | في أحلامي، كان شبيهًا بأبي. | في أحلامي، كان شبيهًا بأبي. |
296 | 00:25:28,583 | 00:25:30,541 | ألديك أي فكرة عن مكانه؟ | ألديك أي فكرة عن مكانه؟ |
297 | 00:25:33,250 | 00:25:34,708 | إنه في الكنيسة. | إنه في الكنيسة. |
298 | 00:25:38,833 | 00:25:39,666 | في الكنيسة؟ | في الكنيسة؟ |
299 | 00:25:42,541 | 00:25:44,041 | لا تصدقني، صحيح؟ | لا تصدقني، صحيح؟ |
300 | 00:25:44,458 | 00:25:45,291 | لا… | لا… |
301 | 00:25:47,916 | 00:25:50,625 | إنما يحتاج إقناعي إلى حجة أقوى. | إنما يحتاج إقناعي إلى حجة أقوى. |
302 | 00:25:56,416 | 00:25:58,541 | تتكلمين سريعًا. لا أفهم. | تتكلمين سريعًا. لا أفهم. |
303 | 00:26:05,458 | 00:26:07,208 | "يجب أن تصدّقني يا دكتور… | "يجب أن تصدّقني يا دكتور… |
304 | 00:26:09,500 | 00:26:10,916 | لأن الليلة… | لأن الليلة… |
305 | 00:26:19,125 | 00:26:20,541 | سيموت صديقك." | سيموت صديقك." |
306 | 00:27:29,750 | 00:27:30,916 | هل أساعدك يا بني؟ | هل أساعدك يا بني؟ |
307 | 00:27:32,875 | 00:27:34,333 | أتحتاج إلى مكان للنوم؟ | أتحتاج إلى مكان للنوم؟ |
308 | 00:27:34,791 | 00:27:36,166 | تعال واجلس يا أبت. | تعال واجلس يا أبت. |
309 | 00:27:37,958 | 00:27:38,958 | صوتك… | صوتك… |
310 | 00:29:07,416 | 00:29:08,250 | سيدي؟ | سيدي؟ |
311 | 00:29:23,291 | 00:29:25,333 | "ما الحياة إلا ظل يمشي. | "ما الحياة إلا ظل يمشي. |
312 | 00:29:28,458 | 00:29:29,833 | ممثل مسكين… | ممثل مسكين… |
313 | 00:29:31,166 | 00:29:32,208 | يتبختر… | يتبختر… |
314 | 00:29:33,625 | 00:29:35,791 | ويستشيط ساعته على المسرح، | ويستشيط ساعته على المسرح، |
315 | 00:29:36,500 | 00:29:37,833 | ثم لا يسمعه أحد. | ثم لا يسمعه أحد. |
316 | 00:29:40,583 | 00:29:42,208 | إنها حكاية ملؤها… | إنها حكاية ملؤها… |
317 | 00:29:44,333 | 00:29:45,416 | الصخب والعنف." | الصخب والعنف." |
318 | 00:29:46,291 | 00:29:48,500 | سيدي، أرسلني أبوك. | سيدي، أرسلني أبوك. |
319 | 00:29:48,583 | 00:29:50,208 | "…ويحكيها معتوه…" | "…ويحكيها معتوه…" |
320 | 00:29:51,708 | 00:29:53,333 | يجب أن نعثر على عمك. | يجب أن نعثر على عمك. |
321 | 00:30:05,375 | 00:30:06,791 | "…ولا تعني أي شيء." | "…ولا تعني أي شيء." |
322 | 00:30:10,208 | 00:30:11,125 | مساء الخير يا "إدموند". | مساء الخير يا "إدموند". |
323 | 00:30:14,000 | 00:30:15,458 | كيف حالك يا سيدي؟ | كيف حالك يا سيدي؟ |
324 | 00:30:34,583 | 00:30:36,250 | استعد لعيش الحياة على أكمل وجه. | استعد لعيش الحياة على أكمل وجه. |
325 | 00:30:37,083 | 00:30:37,916 | يا صديقي. | يا صديقي. |
326 | 00:30:54,333 | 00:30:55,166 | حضرة الكونت… | حضرة الكونت… |
327 | 00:31:00,708 | 00:31:01,875 | يا إلهي، ماذا حدث؟ | يا إلهي، ماذا حدث؟ |
328 | 00:31:06,541 | 00:31:08,666 | أشعر بأنني أنزوي إلى الظلام. | أشعر بأنني أنزوي إلى الظلام. |
329 | 00:31:11,208 | 00:31:12,375 | "ريبيكا" والأخريات؟ | "ريبيكا" والأخريات؟ |
330 | 00:31:15,416 | 00:31:16,375 | حاولت… | حاولت… |
331 | 00:31:18,916 | 00:31:20,333 | حاولت المقاومة، لكن… | حاولت المقاومة، لكن… |
332 | 00:31:22,666 | 00:31:23,666 | الجوع… | الجوع… |
333 | 00:31:28,791 | 00:31:30,125 | أحتاج إلى مساعدتك يا أبت. | أحتاج إلى مساعدتك يا أبت. |
334 | 00:31:31,666 | 00:31:33,541 | ثمة فتاة اسمها "شارلوت". | ثمة فتاة اسمها "شارلوت". |
335 | 00:31:35,083 | 00:31:36,708 | عمرها أقل من 15 عامًا. | عمرها أقل من 15 عامًا. |
336 | 00:31:39,916 | 00:31:40,833 | هل… | هل… |
337 | 00:31:40,916 | 00:31:42,125 | قتلتها أيضًا؟ | قتلتها أيضًا؟ |
338 | 00:31:42,541 | 00:31:43,541 | لا أعلم. | لا أعلم. |
339 | 00:31:45,458 | 00:31:47,916 | لم أعد أميّز بين ما فعلته وما لم أفعله. | لم أعد أميّز بين ما فعلته وما لم أفعله. |
340 | 00:31:51,375 | 00:31:53,375 | - سلّم نفسك. - أنت لا تفهم. | - سلّم نفسك. - أنت لا تفهم. |
341 | 00:31:54,375 | 00:31:55,791 | أتيت إليّ لسبب وجيه. | أتيت إليّ لسبب وجيه. |
342 | 00:31:57,166 | 00:31:58,541 | خلاص روحك. | خلاص روحك. |
343 | 00:31:59,958 | 00:32:01,000 | أنقذ روحك يا "غاي". | أنقذ روحك يا "غاي". |
344 | 00:32:02,000 | 00:32:03,583 | سأكون إلى جانبك لمساندتك. | سأكون إلى جانبك لمساندتك. |
345 | 00:32:05,708 | 00:32:07,166 | يجب أن تسلّم نفسك. | يجب أن تسلّم نفسك. |
346 | 00:32:09,125 | 00:32:10,375 | لست هنا لمصلحتي. | لست هنا لمصلحتي. |
347 | 00:32:12,708 | 00:32:14,375 | أتيت لتحذيرك. | أتيت لتحذيرك. |
348 | 00:32:17,250 | 00:32:18,125 | ممّ؟ | ممّ؟ |
349 | 00:32:19,750 | 00:32:22,250 | قريبًا سيغدو كل نبلاء المملكة مثلي. | قريبًا سيغدو كل نبلاء المملكة مثلي. |
350 | 00:32:24,541 | 00:32:27,791 | وما يُحاك خلف أسوار "فيرساي" سيغير مسار التاريخ. | وما يُحاك خلف أسوار "فيرساي" سيغير مسار التاريخ. |
351 | 00:32:30,541 | 00:32:31,500 | إلى الأبد. | إلى الأبد. |
352 | 00:32:33,166 | 00:32:34,000 | "فيرساي"؟ | "فيرساي"؟ |
353 | 00:32:36,083 | 00:32:38,291 | لم يأت المرض صدفة يا أبت. | لم يأت المرض صدفة يا أبت. |
354 | 00:32:38,708 | 00:32:41,125 | هذه خطة دبّرها الملك لعصيان الرب والموت. | هذه خطة دبّرها الملك لعصيان الرب والموت. |
355 | 00:32:46,750 | 00:32:47,750 | وصل أحدهم. | وصل أحدهم. |
356 | 00:33:20,958 | 00:33:22,416 | الكنيسة مغلقة يا ولدي. | الكنيسة مغلقة يا ولدي. |
357 | 00:33:50,583 | 00:33:51,666 | ذكّرني بالإصحاح ثانيةً. | ذكّرني بالإصحاح ثانيةً. |
358 | 00:33:54,166 | 00:33:55,250 | "خذوا كلوا. | "خذوا كلوا. |
359 | 00:33:56,208 | 00:33:57,333 | هذا هو جسدي." | هذا هو جسدي." |
360 | 00:34:22,666 | 00:34:23,500 | "دوناسيان"! | "دوناسيان"! |
361 | 00:34:27,208 | 00:34:28,208 | ماذا اقترفت يداك؟ | ماذا اقترفت يداك؟ |
362 | 00:34:30,291 | 00:34:31,291 | عمي… | عمي… |
363 | 00:34:39,041 | 00:34:40,500 | كم تسرني رؤيتك ثانيةً. | كم تسرني رؤيتك ثانيةً. |
364 | 00:35:56,958 | 00:35:59,875 | "ثقافة الاستغراب (أوقيانوس)" | "ثقافة الاستغراب (أوقيانوس)" |
365 | 00:36:40,833 | 00:36:42,916 | "إلى الكونتيسة (إليز دي مونتارغيس)" | "إلى الكونتيسة (إليز دي مونتارغيس)" |
366 | 00:36:45,166 | 00:36:46,041 | "ألبرت". | "ألبرت". |
367 | 00:36:54,458 | 00:36:55,333 | "فيرساي". | "فيرساي". |
368 | 00:36:56,625 | 00:36:59,458 | كونت "مونتارغيس" ليس النبيل الوحيد المصاب. | كونت "مونتارغيس" ليس النبيل الوحيد المصاب. |
369 | 00:37:06,416 | 00:37:08,000 | أهذا ما كنت تخططه؟ | أهذا ما كنت تخططه؟ |
370 | 00:37:09,041 | 00:37:11,625 | أن تهلك ولدك لتعيش بهذه اللعنة. | أن تهلك ولدك لتعيش بهذه اللعنة. |
371 | 00:37:11,708 | 00:37:12,708 | أنقذته. | أنقذته. |
372 | 00:37:13,208 | 00:37:14,916 | لا تدرك حجم ما اقترفت. | لا تدرك حجم ما اقترفت. |
373 | 00:37:15,250 | 00:37:17,291 | أُزيح ناظراك عن أهدافنا يا أخي. | أُزيح ناظراك عن أهدافنا يا أخي. |
374 | 00:37:17,750 | 00:37:21,375 | "هذا وباء الزمان حين يقود العمي المجانين." | "هذا وباء الزمان حين يقود العمي المجانين." |
375 | 00:37:21,791 | 00:37:24,333 | بل وباء الزمان حين يحكم الضعفاء. | بل وباء الزمان حين يحكم الضعفاء. |
376 | 00:37:25,291 | 00:37:28,166 | عرض عليك جلالة الملك امتيازًا، وقد أهدرته. | عرض عليك جلالة الملك امتيازًا، وقد أهدرته. |
377 | 00:37:28,250 | 00:37:29,250 | امتياز؟ | امتياز؟ |
378 | 00:37:32,083 | 00:37:33,125 | الخلود؟ | الخلود؟ |
379 | 00:37:34,083 | 00:37:35,083 | يا أحمق! | يا أحمق! |
380 | 00:37:35,916 | 00:37:37,666 | ليس امتيازًا بأي شكل. | ليس امتيازًا بأي شكل. |
381 | 00:37:37,750 | 00:37:40,000 | بل فخ أوقعنا فيه "لوي" جميعًا. | بل فخ أوقعنا فيه "لوي" جميعًا. |
382 | 00:37:40,083 | 00:37:41,250 | كفاك كلامًا فارغًا. | كفاك كلامًا فارغًا. |
383 | 00:37:41,708 | 00:37:44,083 | استُدعيت الـ12 عائلة إلى "فيرساي". | استُدعيت الـ12 عائلة إلى "فيرساي". |
384 | 00:37:45,166 | 00:37:46,625 | ثم سممنا "لوي". | ثم سممنا "لوي". |
385 | 00:37:46,958 | 00:37:48,416 | لم قد يفعل ذلك؟ | لم قد يفعل ذلك؟ |
386 | 00:37:48,500 | 00:37:50,541 | لضمان خلود النبلاء. | لضمان خلود النبلاء. |
387 | 00:37:51,166 | 00:37:53,083 | ما يُحاك سيغيّر العالم. | ما يُحاك سيغيّر العالم. |
388 | 00:37:54,625 | 00:37:56,375 | ولن ينجح "لوي" من دوننا. | ولن ينجح "لوي" من دوننا. |
389 | 00:37:56,458 | 00:37:57,875 | وترغب في ردعه؟ | وترغب في ردعه؟ |
390 | 00:37:59,291 | 00:38:00,916 | صدّقني، لا خيار لديّ. | صدّقني، لا خيار لديّ. |
391 | 00:38:01,000 | 00:38:03,875 | واجب النبلاء حماية الشعب من الملك. | واجب النبلاء حماية الشعب من الملك. |
392 | 00:38:03,958 | 00:38:05,833 | أنت محق، ولا تترك لي خيار. | أنت محق، ولا تترك لي خيار. |
393 | 00:38:07,291 | 00:38:09,416 | عقاب خيانة الملك هو الموت. | عقاب خيانة الملك هو الموت. |
394 | 00:38:09,500 | 00:38:11,666 | للخائن وعائلته. | للخائن وعائلته. |
395 | 00:38:12,583 | 00:38:14,875 | كما تعرف، أقسمت على حمايته. | كما تعرف، أقسمت على حمايته. |
396 | 00:38:16,458 | 00:38:18,833 | مكتوب أنه لا يمكنك قتل ما هو ميت. | مكتوب أنه لا يمكنك قتل ما هو ميت. |
397 | 00:38:20,458 | 00:38:21,916 | ما لم تقطع رأسه. | ما لم تقطع رأسه. |
398 | 00:39:30,625 | 00:39:31,791 | أبت… ابق معي. | أبت… ابق معي. |
399 | 00:39:32,291 | 00:39:33,125 | ابق معي. | ابق معي. |
400 | 00:39:33,625 | 00:39:35,083 | - "جوزيف"… - نعم، أنا هنا. | - "جوزيف"… - نعم، أنا هنا. |
401 | 00:39:35,166 | 00:39:36,375 | تذكّر… | تذكّر… |
402 | 00:39:36,458 | 00:39:37,375 | نعم. | نعم. |
403 | 00:39:38,458 | 00:39:39,500 | يستحق الجميع… | يستحق الجميع… |
404 | 00:39:39,583 | 00:39:41,000 | …فرصة الإنقاذ. نعم، أتذكّر. | …فرصة الإنقاذ. نعم، أتذكّر. |
405 | 00:39:42,791 | 00:39:44,291 | لا تتحرك. | لا تتحرك. |
406 | 00:39:44,375 | 00:39:45,541 | أنقذهم يا "جوزيف". | أنقذهم يا "جوزيف". |
407 | 00:39:46,375 | 00:39:47,250 | حاضر. | حاضر. |
408 | 00:39:47,333 | 00:39:48,416 | أنقذهم جميعًا. | أنقذهم جميعًا. |
409 | 00:39:56,000 | 00:39:56,833 | خذ… | خذ… |
410 | 00:40:03,291 | 00:40:04,375 | "لعازر"… | "لعازر"… |
411 | 00:42:51,291 | 00:42:52,166 | "لعازر"… | "لعازر"… |
412 | 00:42:52,250 | 00:42:54,458 | "القديس (لعازر) من (أورشليم)" | "القديس (لعازر) من (أورشليم)" |
413 | 00:43:30,291 | 00:43:31,291 | أخفقت. | أخفقت. |
414 | 00:43:32,958 | 00:43:34,916 | أخفقت في حماية هذه العائلة. | أخفقت في حماية هذه العائلة. |
415 | 00:43:35,000 | 00:43:36,000 | وهذه المقاطعة. | وهذه المقاطعة. |
416 | 00:43:37,166 | 00:43:38,250 | وأخي. | وأخي. |
417 | 00:43:41,666 | 00:43:45,875 | وعليه، فإنني أرفض إرثي الممنوح لي بموجب صلة الدم والقانون. | وعليه، فإنني أرفض إرثي الممنوح لي بموجب صلة الدم والقانون. |
418 | 00:43:55,833 | 00:43:57,750 | تتطلب السياسة حكمة… | تتطلب السياسة حكمة… |
419 | 00:43:58,250 | 00:43:59,250 | ومروءة. | ومروءة. |
420 | 00:44:00,125 | 00:44:02,458 | أقسم إنني سأطيع الكونت الجديد. | أقسم إنني سأطيع الكونت الجديد. |
421 | 00:44:03,250 | 00:44:04,833 | سأطيعه في كل شيء. | سأطيعه في كل شيء. |
422 | 00:44:14,625 | 00:44:17,166 | مات الكونت، فليحيا الكونت الجديد! | مات الكونت، فليحيا الكونت الجديد! |
423 | 00:44:18,166 | 00:44:22,125 | من فضلكم رحبوا بمن ستدينون له بالولاء والطاعة. | من فضلكم رحبوا بمن ستدينون له بالولاء والطاعة. |
424 | 00:44:23,666 | 00:44:24,875 | ابني! | ابني! |
425 | 00:44:25,625 | 00:44:26,458 | محال… | محال… |
426 | 00:44:41,125 | 00:44:42,125 | إنه يسير… | إنه يسير… |
427 | 00:44:48,250 | 00:44:49,166 | لا تلمسه… | لا تلمسه… |
428 | 00:44:50,791 | 00:44:51,791 | لا تلمسه… | لا تلمسه… |
429 | 00:45:05,000 | 00:45:06,375 | بدأت تتحقق الرؤيا. | بدأت تتحقق الرؤيا. |
430 | 00:45:08,041 | 00:45:09,750 | سيموت الجميع. | سيموت الجميع. |
431 | 00:47:13,708 | 00:47:16,666 | ترجمة "عمر عامر" | ترجمة "عمر عامر" |