# Start End Original Translated
1 00:00:06,208 00:00:09,875 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬
2 00:00:46,666 00:00:47,666 ‫أشعر بالخوف.‬ ‫أشعر بالخوف.‬
3 00:00:49,375 00:00:50,958 ‫هلا تضمّني بين ذراعيك؟‬ ‫هلا تضمّني بين ذراعيك؟‬
4 00:00:52,666 00:00:53,833 ‫للحظات…‬ ‫للحظات…‬
5 00:00:55,000 00:00:56,083 ‫كي يهدأ روعي.‬ ‫كي يهدأ روعي.‬
6 00:01:03,541 00:01:05,166 ‫نبضات قلبك تدق بسرعة.‬ ‫نبضات قلبك تدق بسرعة.‬
7 00:01:15,708 00:01:19,291 ‫أولئك من لم يناموا على معدة فارغة قط،‬ ‫لا يعرفون معنى الجوع.‬ ‫أولئك من لم يناموا على معدة فارغة قط،‬ ‫لا يعرفون معنى الجوع.‬
8 00:01:22,666 00:01:24,625 ‫يجعل الجوع الرجال أشباحًا.‬ ‫يجعل الجوع الرجال أشباحًا.‬
9 00:01:25,625 00:01:27,125 ‫يفقدهم عقولهم…‬ ‫يفقدهم عقولهم…‬
10 00:01:28,125 00:01:29,291 ‫وينسّيهم ماضيهم.‬ ‫وينسّيهم ماضيهم.‬
11 00:01:30,750 00:01:32,250 ‫يتعلّم الرجل الجائع الكذب.‬ ‫يتعلّم الرجل الجائع الكذب.‬
12 00:01:33,875 00:01:35,500 ‫ويتعلّم أن يغدر.‬ ‫ويتعلّم أن يغدر.‬
13 00:01:37,375 00:01:38,375 ‫بأصدقائه…‬ ‫بأصدقائه…‬
14 00:01:39,000 00:01:40,000 ‫وعائلته.‬ ‫وعائلته.‬
15 00:01:42,583 00:01:44,333 ‫حتى بخيال ضميره.‬ ‫حتى بخيال ضميره.‬
16 00:01:46,875 00:01:49,458 ‫شهدت أكثر الرجال حكمة وتنورًا،‬ ‫شهدت أكثر الرجال حكمة وتنورًا،‬
17 00:01:49,541 00:01:50,666 ‫يغرقون في بحور الظلام.‬ ‫يغرقون في بحور الظلام.‬
18 00:01:52,458 00:01:55,791 ‫شهدتهم يرتكبون أبغض الجرائم إشباعًا لجوعهم.‬ ‫شهدتهم يرتكبون أبغض الجرائم إشباعًا لجوعهم.‬
19 00:01:59,625 00:02:00,625 ‫وبعد ذلك…‬ ‫وبعد ذلك…‬
20 00:02:02,333 00:02:04,083 ‫لم يعد العالم كسابق عهده.‬ ‫لم يعد العالم كسابق عهده.‬
21 00:02:10,541 00:02:13,291 ‫في كل مرة تُشفى بفضل الدماء الزرقاء،‬ ‫تدفع الثمن.‬ ‫في كل مرة تُشفى بفضل الدماء الزرقاء،‬ ‫تدفع الثمن.‬
22 00:02:19,791 00:02:22,916 ‫ستزداد النوبات ألمًا، وأنت تعي ذلك.‬ ‫ستزداد النوبات ألمًا، وأنت تعي ذلك.‬
23 00:02:23,000 00:02:24,458 ‫سأسيطر عليها.‬ ‫سأسيطر عليها.‬
24 00:02:26,791 00:02:27,791 ‫إلى متى؟‬ ‫إلى متى؟‬
25 00:02:29,791 00:02:31,625 ‫حينها، ستفعل اللازم.‬ ‫حينها، ستفعل اللازم.‬
26 00:03:42,166 00:03:43,333 ‫أعدّوا مكيدة لنا.‬ ‫أعدّوا مكيدة لنا.‬
27 00:03:44,125 00:03:45,125 ‫والأجنبي؟‬ ‫والأجنبي؟‬
28 00:03:46,583 00:03:47,583 ‫أين هو؟‬ ‫أين هو؟‬
29 00:03:52,333 00:03:53,708 ‫هرب مع الآخرين.‬ ‫هرب مع الآخرين.‬
30 00:03:57,125 00:03:59,208 ‫متى لم يكن كلامي واضحًا؟‬ ‫متى لم يكن كلامي واضحًا؟‬
31 00:04:00,333 00:04:01,916 ‫طلبت منك شيئًا واحدًا!‬ ‫طلبت منك شيئًا واحدًا!‬
32 00:04:02,750 00:04:05,750 ‫ألا يقدر ذلك الرجل على التكلم‬ ‫بما رأى في حياته!‬ ‫ألا يقدر ذلك الرجل على التكلم‬ ‫بما رأى في حياته!‬
33 00:04:09,166 00:04:10,250 ‫سأفدي نفسي.‬ ‫سأفدي نفسي.‬
34 00:04:11,416 00:04:12,500 ‫سأجعلهم يدفعون الثمن.‬ ‫سأجعلهم يدفعون الثمن.‬
35 00:04:15,791 00:04:17,208 ‫هذه فرصتك الأخيرة.‬ ‫هذه فرصتك الأخيرة.‬
36 00:04:17,291 00:04:19,333 ‫- لا تخيّب آمالي.‬ ‫- لك وعدي!‬ ‫- لا تخيّب آمالي.‬ ‫- لك وعدي!‬
37 00:04:25,000 00:04:28,916 ‫"الفصل الرابع‬ ‫الجلادون"‬ ‫"الفصل الرابع‬ ‫الجلادون"‬
38 00:04:41,833 00:04:42,791 ‫كنت مرعوبة.‬ ‫كنت مرعوبة.‬
39 00:04:42,875 00:04:43,708 ‫أنا أيضًا.‬ ‫أنا أيضًا.‬
40 00:04:53,291 00:04:56,166 ‫هل بكيت بسبب الرجل الذي صورته في القلادة؟‬ ‫هل بكيت بسبب الرجل الذي صورته في القلادة؟‬
41 00:04:57,041 00:04:57,875 ‫لا.‬ ‫لا.‬
42 00:04:59,250 00:05:00,500 ‫إنما شعرت بالخوف.‬ ‫إنما شعرت بالخوف.‬
43 00:05:01,500 00:05:03,500 ‫خفت ألا أراك ثانيةً ما حييت.‬ ‫خفت ألا أراك ثانيةً ما حييت.‬
44 00:05:06,583 00:05:07,666 ‫نعم؟‬ ‫نعم؟‬
45 00:05:10,875 00:05:11,875 ‫عمك…‬ ‫عمك…‬
46 00:05:12,583 00:05:13,416 ‫بانتظارك.‬ ‫بانتظارك.‬
47 00:05:17,125 00:05:17,958 ‫تفضلي.‬ ‫تفضلي.‬
48 00:05:30,916 00:05:32,458 ‫أيمكنك إيجاد مخبئهم؟‬ ‫أيمكنك إيجاد مخبئهم؟‬
49 00:05:34,833 00:05:35,666 ‫لا.‬ ‫لا.‬
50 00:05:36,666 00:05:37,666 ‫أأنت واثقة؟‬ ‫أأنت واثقة؟‬
51 00:05:38,958 00:05:40,000 ‫كنت معصوبة العينين.‬ ‫كنت معصوبة العينين.‬
52 00:05:41,583 00:05:43,958 ‫هل التقيت بتلك المرأة التي تقودهم؟‬ ‫هل التقيت بتلك المرأة التي تقودهم؟‬
53 00:05:45,875 00:05:47,125 ‫اسمها "ماريان".‬ ‫اسمها "ماريان".‬
54 00:05:47,208 00:05:48,333 ‫تكلمت معها إذًا؟‬ ‫تكلمت معها إذًا؟‬
55 00:05:51,916 00:05:52,750 ‫لا.‬ ‫لا.‬
56 00:05:52,833 00:05:55,333 ‫لماذا يراودني شعور بأنك تخفين شيئًا عني؟‬ ‫لماذا يراودني شعور بأنك تخفين شيئًا عني؟‬
57 00:05:55,416 00:05:57,000 ‫لا أخفي أي شيء يا عمي.‬ ‫لا أخفي أي شيء يا عمي.‬
58 00:05:57,541 00:05:58,833 ‫خطفوك.‬ ‫خطفوك.‬
59 00:05:58,916 00:06:00,750 ‫- وحبسوك في تابوت.‬ ‫- لم أنس.‬ ‫- وحبسوك في تابوت.‬ ‫- لم أنس.‬
60 00:06:00,833 00:06:04,375 ‫عصوا حكمي، وحكم جماعتنا وعائلتنا.‬ ‫عصوا حكمي، وحكم جماعتنا وعائلتنا.‬
61 00:06:04,458 00:06:05,916 ‫وجزاءً، يجب أن ينالوا العقاب.‬ ‫وجزاءً، يجب أن ينالوا العقاب.‬
62 00:06:06,000 00:06:07,000 ‫أي حكم؟‬ ‫أي حكم؟‬
63 00:06:08,541 00:06:09,916 ‫لست كونت "مونتارغيس".‬ ‫لست كونت "مونتارغيس".‬
64 00:06:10,000 00:06:12,166 ‫أكيد. لكن في غياب أبيك…‬ ‫أكيد. لكن في غياب أبيك…‬
65 00:06:12,250 00:06:13,083 ‫أين هو؟‬ ‫أين هو؟‬
66 00:06:13,166 00:06:14,916 ‫تعرفين ذلك جيدًا. مع الملك.‬ ‫تعرفين ذلك جيدًا. مع الملك.‬
67 00:06:15,000 00:06:16,041 ‫أنت تكذب.‬ ‫أنت تكذب.‬
68 00:06:16,125 00:06:17,291 ‫امتنعي!‬ ‫امتنعي!‬
69 00:06:18,000 00:06:20,208 ‫تعرّضت عربته للهجوم… على يد رجالك.‬ ‫تعرّضت عربته للهجوم… على يد رجالك.‬
70 00:06:21,125 00:06:23,708 ‫من أقنعك بذلك؟ بارون "لاريبواز"؟‬ ‫من أقنعك بذلك؟ بارون "لاريبواز"؟‬
71 00:06:23,791 00:06:25,416 ‫أين أبي؟ أين هو؟‬ ‫أين أبي؟ أين هو؟‬
72 00:06:25,916 00:06:27,416 ‫"لاريبواز" يتلاعب بك.‬ ‫"لاريبواز" يتلاعب بك.‬
73 00:06:28,208 00:06:29,833 ‫هل تتكلم من موقع خبرة؟‬ ‫هل تتكلم من موقع خبرة؟‬
74 00:06:30,916 00:06:32,666 ‫أنت مخطئة في ظنك بطموحي…‬ ‫أنت مخطئة في ظنك بطموحي…‬
75 00:06:33,875 00:06:34,958 ‫لطالما كنت مخطئة.‬ ‫لطالما كنت مخطئة.‬
76 00:06:35,791 00:06:36,625 ‫حقًا؟‬ ‫حقًا؟‬
77 00:06:38,916 00:06:40,500 ‫عرفتك طوال حياتي.‬ ‫عرفتك طوال حياتي.‬
78 00:06:41,875 00:06:43,375 ‫تظن أنك داهية.‬ ‫تظن أنك داهية.‬
79 00:06:45,625 00:06:47,583 ‫كنت أراقبك من كثب طوال هذه السنين.‬ ‫كنت أراقبك من كثب طوال هذه السنين.‬
80 00:06:48,541 00:06:49,875 ‫أراقبك وأتعلّم.‬ ‫أراقبك وأتعلّم.‬
81 00:06:50,791 00:06:52,541 ‫عليك تمالك نفسك يا "إليز".‬ ‫عليك تمالك نفسك يا "إليز".‬
82 00:06:56,875 00:06:58,625 ‫لم أعد أخشاك منذ وقت طويل.‬ ‫لم أعد أخشاك منذ وقت طويل.‬
83 00:07:01,750 00:07:02,833 ‫فكّري في "مادلين".‬ ‫فكّري في "مادلين".‬
84 00:07:04,500 00:07:08,083 ‫ماذا سيحدث لها لو فقدت أختها‬ ‫القدرة على العناية بها؟‬ ‫ماذا سيحدث لها لو فقدت أختها‬ ‫القدرة على العناية بها؟‬
85 00:07:20,083 00:07:22,125 ‫الرجل الذي في القلادة حزين.‬ ‫الرجل الذي في القلادة حزين.‬
86 00:07:22,583 00:07:23,708 ‫طوال الوقت.‬ ‫طوال الوقت.‬
87 00:07:24,291 00:07:25,291 ‫كيف تعرفين ذلك؟‬ ‫كيف تعرفين ذلك؟‬
88 00:07:26,916 00:07:29,625 ‫سبق أن فسّرت، لكن لم يصدّقني أحد.‬ ‫سبق أن فسّرت، لكن لم يصدّقني أحد.‬
89 00:07:30,083 00:07:31,416 ‫أعدك بأنني أود أن أعرف.‬ ‫أعدك بأنني أود أن أعرف.‬
90 00:07:35,833 00:07:38,708 ‫الفتاة الصغيرة ذات القناع،‬ ‫الفتاة الصغيرة ذات القناع،‬
91 00:07:38,791 00:07:40,875 ‫تخبرني بأشياء…‬ ‫تخبرني بأشياء…‬
92 00:07:41,291 00:07:42,458 ‫التي تظهر في أحلامك؟‬ ‫التي تظهر في أحلامك؟‬
93 00:07:43,833 00:07:44,958 ‫بم أخبرتك؟‬ ‫بم أخبرتك؟‬
94 00:07:48,541 00:07:51,208 ‫الرجل الذي تحبه "إليز"…‬ ‫الرجل الذي تحبه "إليز"…‬
95 00:07:53,583 00:07:54,916 ‫مات.‬ ‫مات.‬
96 00:07:57,166 00:07:59,666 ‫إنها الحقيقة. هو ميت!‬ ‫إنها الحقيقة. هو ميت!‬
97 00:08:01,208 00:08:04,333 ‫مثل أبي! ومثلما ستموت "إليز" قريبًا!‬ ‫مثل أبي! ومثلما ستموت "إليز" قريبًا!‬
98 00:08:04,791 00:08:06,541 ‫مثلما سيموت جميع من هنا!‬ ‫مثلما سيموت جميع من هنا!‬
99 00:08:07,208 00:08:10,250 ‫ستقتلكم الدماء الزرقاء جميعًا.‬ ‫ستقتلكم الدماء الزرقاء جميعًا.‬
100 00:08:13,458 00:08:14,416 ‫الدماء الزرقاء؟‬ ‫الدماء الزرقاء؟‬
101 00:08:31,833 00:08:33,541 ‫"أوكا"، المعروف بآكل لحوم البشر.‬ ‫"أوكا"، المعروف بآكل لحوم البشر.‬
102 00:08:34,833 00:08:35,916 ‫"ماريان سالييه".‬ ‫"ماريان سالييه".‬
103 00:08:38,208 00:08:39,250 ‫"كاتيل دامايا".‬ ‫"كاتيل دامايا".‬
104 00:08:41,291 00:08:42,291 ‫"جون كاريو".‬ ‫"جون كاريو".‬
105 00:08:43,333 00:08:44,916 ‫أتفهم قصدي يا دكتور؟‬ ‫أتفهم قصدي يا دكتور؟‬
106 00:08:46,666 00:08:48,666 ‫أين يختبئ متمردو "الأخوية"؟‬ ‫أين يختبئ متمردو "الأخوية"؟‬
107 00:08:50,166 00:08:53,041 ‫أتظنني على علم بما يخططون؟ وأنني متواطئ؟‬ ‫أتظنني على علم بما يخططون؟ وأنني متواطئ؟‬
108 00:08:53,125 00:08:55,625 ‫يفهم الأذكياء أسرع من الآخرين.‬ ‫يفهم الأذكياء أسرع من الآخرين.‬
109 00:08:55,708 00:08:57,375 ‫- أنت مخطئ.‬ ‫- لكن الجانب السلبي…‬ ‫- أنت مخطئ.‬ ‫- لكن الجانب السلبي…‬
110 00:08:58,250 00:08:59,750 ‫أنهم يظنون أنهم أذكى.‬ ‫أنهم يظنون أنهم أذكى.‬
111 00:09:00,500 00:09:01,500 ‫لا أكذب.‬ ‫لا أكذب.‬
112 00:09:13,333 00:09:14,875 ‫أجريت أبحاثي يا دكتور.‬ ‫أجريت أبحاثي يا دكتور.‬
113 00:09:29,583 00:09:31,916 ‫أتعرف ما فعله حين كان‬ ‫في مستشفى "هوتيل ديو"؟‬ ‫أتعرف ما فعله حين كان‬ ‫في مستشفى "هوتيل ديو"؟‬
114 00:09:32,750 00:09:34,416 ‫حاول إجراء عملية جراحية محظورة.‬ ‫حاول إجراء عملية جراحية محظورة.‬
115 00:09:35,250 00:09:37,875 ‫أخذ كلية من شخص ميت ووضعها…‬ ‫أخذ كلية من شخص ميت ووضعها…‬
116 00:09:38,708 00:09:40,375 ‫داخل مريض آخر.‬ ‫داخل مريض آخر.‬
117 00:09:42,916 00:09:44,333 ‫حتى أنا لا أجرؤ على ذلك.‬ ‫حتى أنا لا أجرؤ على ذلك.‬
118 00:09:47,750 00:09:49,375 ‫ذكّرني باسم هذه العملية يا دكتور.‬ ‫ذكّرني باسم هذه العملية يا دكتور.‬
119 00:09:50,083 00:09:50,916 ‫زرع أعضاء.‬ ‫زرع أعضاء.‬
120 00:09:51,000 00:09:52,000 ‫- ماذا؟‬ ‫- زرع أعضاء.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- زرع أعضاء.‬
121 00:09:53,291 00:09:54,500 ‫أنا معجب بجرأتك.‬ ‫أنا معجب بجرأتك.‬
122 00:10:02,625 00:10:05,208 ‫تكاد تجعلني أود منحك فرصة ثانية.‬ ‫تكاد تجعلني أود منحك فرصة ثانية.‬
123 00:10:07,916 00:10:10,125 ‫أيمكنني فعل الشيء نفسه بيد؟‬ ‫أيمكنني فعل الشيء نفسه بيد؟‬
124 00:10:18,500 00:10:19,375 ‫ثبّتاه!‬ ‫ثبّتاه!‬
125 00:10:20,666 00:10:21,833 ‫أردت رؤيتي؟‬ ‫أردت رؤيتي؟‬
126 00:10:22,375 00:10:23,416 ‫توقيت مثالي!‬ ‫توقيت مثالي!‬
127 00:10:24,583 00:10:29,000 ‫كنت أحاول التأكد مما إذا ما كان ذلك الطبيب‬ ‫مستمرًا في كذبه عليّ.‬ ‫كنت أحاول التأكد مما إذا ما كان ذلك الطبيب‬ ‫مستمرًا في كذبه عليّ.‬
128 00:10:29,083 00:10:30,083 ‫لا يكذب.‬ ‫لا يكذب.‬
129 00:10:44,458 00:10:46,250 ‫كان يقدر على الهرب، لكنه بقي.‬ ‫كان يقدر على الهرب، لكنه بقي.‬
130 00:10:49,833 00:10:50,833 ‫أنقذني.‬ ‫أنقذني.‬
131 00:10:52,583 00:10:55,166 ‫تقول إنه لا يمكن أن يكون متورطًا معهم؟‬ ‫تقول إنه لا يمكن أن يكون متورطًا معهم؟‬
132 00:10:55,250 00:10:56,458 ‫هذا ما أحاول قوله.‬ ‫هذا ما أحاول قوله.‬
133 00:11:05,416 00:11:07,166 ‫أظننا انتهينا يا دكتور.‬ ‫أظننا انتهينا يا دكتور.‬
134 00:11:16,000 00:11:17,041 ‫شيء أخير…‬ ‫شيء أخير…‬
135 00:11:18,083 00:11:19,333 ‫أريد منك مغادرة المدينة.‬ ‫أريد منك مغادرة المدينة.‬
136 00:11:20,000 00:11:21,583 ‫ارحل. بعيدًا.‬ ‫ارحل. بعيدًا.‬
137 00:11:22,125 00:11:27,166 ‫وإن عدت يومًا، فسأزور صديقك القس،‬ ‫وصدّقني، سأقطع أكثر من يده.‬ ‫وإن عدت يومًا، فسأزور صديقك القس،‬ ‫وصدّقني، سأقطع أكثر من يده.‬
138 00:11:29,041 00:11:30,041 ‫مفهوم؟‬ ‫مفهوم؟‬
139 00:12:17,083 00:12:18,083 ‫هل رأيته؟‬ ‫هل رأيته؟‬
140 00:12:20,708 00:12:22,416 ‫الرجل ذو الدماء الزرقاء؟‬ ‫الرجل ذو الدماء الزرقاء؟‬
141 00:12:22,500 00:12:23,458 ‫عثرت عليه.‬ ‫عثرت عليه.‬
142 00:12:25,708 00:12:27,916 ‫كان أمامي مباشرة، لكنه هرب.‬ ‫كان أمامي مباشرة، لكنه هرب.‬
143 00:12:29,916 00:12:30,916 ‫من يكون؟‬ ‫من يكون؟‬
144 00:12:32,000 00:12:33,000 ‫الكونت الوالي عليهم.‬ ‫الكونت الوالي عليهم.‬
145 00:12:34,125 00:12:35,125 ‫"غاي دي مونتارغيس"؟‬ ‫"غاي دي مونتارغيس"؟‬
146 00:12:38,166 00:12:39,416 ‫- أأنت واثق؟‬ ‫- نعم.‬ ‫- أأنت واثق؟‬ ‫- نعم.‬
147 00:12:40,208 00:12:42,125 ‫أعرف معزّة ابنته عندك.‬ ‫أعرف معزّة ابنته عندك.‬
148 00:12:44,375 00:12:45,708 ‫إلى أي مرحلة وصل؟‬ ‫إلى أي مرحلة وصل؟‬
149 00:12:46,833 00:12:49,166 ‫مرحلة متقدّمة جدًا علينا، ولا تسعنا مساعدته.‬ ‫مرحلة متقدّمة جدًا علينا، ولا تسعنا مساعدته.‬
150 00:12:50,708 00:12:52,833 ‫يجب أن يموت قبل أن ينتشر المرض.‬ ‫يجب أن يموت قبل أن ينتشر المرض.‬
151 00:12:54,583 00:12:55,666 ‫أين هو؟‬ ‫أين هو؟‬
152 00:12:55,750 00:12:58,375 ‫محبوس في كوخ صيد "مونتارغيس" القديم.‬ ‫محبوس في كوخ صيد "مونتارغيس" القديم.‬
153 00:13:00,625 00:13:01,625 ‫سنذهب وحدنا.‬ ‫سنذهب وحدنا.‬
154 00:13:03,666 00:13:04,708 ‫لا يمكن أن يعرف أحد.‬ ‫لا يمكن أن يعرف أحد.‬
155 00:13:05,708 00:13:06,958 ‫بإمكان "ماريان" مساعدتنا.‬ ‫بإمكان "ماريان" مساعدتنا.‬
156 00:13:08,583 00:13:10,916 ‫تظنهم لا يزالون أصدقاءك. أنت مخطئ.‬ ‫تظنهم لا يزالون أصدقاءك. أنت مخطئ.‬
157 00:13:11,541 00:13:12,750 ‫أنا وأنت وحدنا.‬ ‫أنا وأنت وحدنا.‬
158 00:13:13,708 00:13:15,875 ‫نل قسطًا من الراحة الليلة. سنرحل عند الفجر.‬ ‫نل قسطًا من الراحة الليلة. سنرحل عند الفجر.‬
159 00:13:32,958 00:13:34,375 ‫أتذكّر أنك كنت أسرع.‬ ‫أتذكّر أنك كنت أسرع.‬
160 00:13:35,250 00:13:36,625 ‫وأنت كنت أقل وقاحة.‬ ‫وأنت كنت أقل وقاحة.‬
161 00:13:40,583 00:13:41,708 ‫أعلم. تغيّرت.‬ ‫أعلم. تغيّرت.‬
162 00:13:44,000 00:13:45,000 ‫أنت مخطئة.‬ ‫أنت مخطئة.‬
163 00:13:54,666 00:13:56,958 ‫حين علمت بموتك، أردت أن أثأر لك.‬ ‫حين علمت بموتك، أردت أن أثأر لك.‬
164 00:13:59,041 00:14:01,666 ‫انتظرت رحيل "مونتارغيس" الابن عن قلعته…‬ ‫انتظرت رحيل "مونتارغيس" الابن عن قلعته…‬
165 00:14:02,291 00:14:03,125 ‫أطلقت…‬ ‫أطلقت…‬
166 00:14:06,000 00:14:07,750 ‫لكن سهم قوسي انحرف.‬ ‫لكن سهم قوسي انحرف.‬
167 00:14:08,791 00:14:10,458 ‫قتلت حصانه بسهم واحد…‬ ‫قتلت حصانه بسهم واحد…‬
168 00:14:11,166 00:14:13,041 ‫لكنه نجا دون خدش.‬ ‫لكنه نجا دون خدش.‬
169 00:14:17,458 00:14:18,916 ‫هو وأصدقاؤه أمسكوا بي.‬ ‫هو وأصدقاؤه أمسكوا بي.‬
170 00:14:20,541 00:14:22,000 ‫فعلوا بي ما هو متوقع.‬ ‫فعلوا بي ما هو متوقع.‬
171 00:14:22,708 00:14:23,708 ‫لم أصرخ.‬ ‫لم أصرخ.‬
172 00:14:25,208 00:14:26,208 ‫لم أبك.‬ ‫لم أبك.‬
173 00:14:28,000 00:14:29,083 ‫ما أشاطهم غضبًا.‬ ‫ما أشاطهم غضبًا.‬
174 00:14:32,708 00:14:35,625 ‫ثم قرر "دوناسيان دي مونتارغيس"‬ ‫إطلاق كلابه عليّ…‬ ‫ثم قرر "دوناسيان دي مونتارغيس"‬ ‫إطلاق كلابه عليّ…‬
175 00:14:44,333 00:14:45,333 ‫فأتيت إلى هنا.‬ ‫فأتيت إلى هنا.‬
176 00:14:46,666 00:14:47,666 ‫انضم الآخرون لي.‬ ‫انضم الآخرون لي.‬
177 00:14:49,958 00:14:51,041 ‫شاركنا غضبنا.‬ ‫شاركنا غضبنا.‬
178 00:14:53,166 00:14:54,000 ‫وحلفنا يمينًا:‬ ‫وحلفنا يمينًا:‬
179 00:14:58,500 00:14:59,916 ‫ألا نخنع ما حيينا.‬ ‫ألا نخنع ما حيينا.‬
180 00:15:02,916 00:15:03,750 ‫أنا آسف.‬ ‫أنا آسف.‬
181 00:15:05,250 00:15:06,416 ‫علام تعتذر؟‬ ‫علام تعتذر؟‬
182 00:15:11,125 00:15:12,208 ‫عن عدم وجودي حينها.‬ ‫عن عدم وجودي حينها.‬
183 00:15:15,625 00:15:16,625 ‫ماذا ستفعل الآن؟‬ ‫ماذا ستفعل الآن؟‬
184 00:15:17,666 00:15:18,750 ‫سترحل ثانيةً؟‬ ‫سترحل ثانيةً؟‬
185 00:15:22,458 00:15:23,291 ‫لماذا؟‬ ‫لماذا؟‬
186 00:15:25,083 00:15:26,541 ‫لم يعد العالم ملكي.‬ ‫لم يعد العالم ملكي.‬
187 00:15:27,041 00:15:28,458 ‫لكنك ستفيدنا هنا…‬ ‫لكنك ستفيدنا هنا…‬
188 00:16:16,916 00:16:17,958 ‫مرحبًا يا "جوزيف".‬ ‫مرحبًا يا "جوزيف".‬
189 00:16:39,250 00:16:41,458 ‫يمكنك البقاء هنا بقدر ما تشاء.‬ ‫يمكنك البقاء هنا بقدر ما تشاء.‬
190 00:16:43,833 00:16:44,833 ‫أشكرك.‬ ‫أشكرك.‬
191 00:16:48,250 00:16:49,833 ‫أتيت لتوديعك يا أبي.‬ ‫أتيت لتوديعك يا أبي.‬
192 00:16:50,916 00:16:51,750 ‫توديعي؟‬ ‫توديعي؟‬
193 00:16:55,083 00:16:56,208 ‫إلى أين ستذهب؟‬ ‫إلى أين ستذهب؟‬
194 00:16:57,708 00:16:59,416 ‫لطالما أردت رؤية "إيطاليا"…‬ ‫لطالما أردت رؤية "إيطاليا"…‬
195 00:17:02,208 00:17:03,208 ‫وكذلك "إفريقيا".‬ ‫وكذلك "إفريقيا".‬
196 00:17:05,375 00:17:06,416 ‫لم الآن؟‬ ‫لم الآن؟‬
197 00:17:08,708 00:17:09,833 ‫"أوكا" بصحة وعافية.‬ ‫"أوكا" بصحة وعافية.‬
198 00:17:13,958 00:17:15,541 ‫لا يزال القاتل طليقًا.‬ ‫لا يزال القاتل طليقًا.‬
199 00:17:17,125 00:17:20,000 ‫أبي، أنا نكرة.‬ ‫ليست لديّ القدرة على إحداث تغيير.‬ ‫أبي، أنا نكرة.‬ ‫ليست لديّ القدرة على إحداث تغيير.‬
200 00:17:23,208 00:17:25,291 ‫أتعرف ما السمة المشتركة بيننا؟‬ ‫أتعرف ما السمة المشتركة بيننا؟‬
201 00:17:26,500 00:17:27,833 ‫بين الطبيب والقس.‬ ‫بين الطبيب والقس.‬
202 00:17:29,750 00:17:30,708 ‫الإيمان.‬ ‫الإيمان.‬
203 00:17:34,041 00:17:35,541 ‫يستحق الجميع فرصة الإنقاذ.‬ ‫يستحق الجميع فرصة الإنقاذ.‬
204 00:17:38,541 00:17:39,916 ‫أتؤمن بذلك الآن؟‬ ‫أتؤمن بذلك الآن؟‬
205 00:17:41,875 00:17:42,708 ‫نعم.‬ ‫نعم.‬
206 00:17:43,666 00:17:44,958 ‫حتى القاتل؟‬ ‫حتى القاتل؟‬
207 00:17:49,875 00:17:51,791 ‫لعل هنا يكمن الامتحان يا "جوزيف".‬ ‫لعل هنا يكمن الامتحان يا "جوزيف".‬
208 00:17:55,500 00:17:59,250 ‫وفي إبان ذلك الوقت،‬ ‫مؤكد أنك ستتناول وجبة أخيرة مع صديق قديم.‬ ‫وفي إبان ذلك الوقت،‬ ‫مؤكد أنك ستتناول وجبة أخيرة مع صديق قديم.‬
209 00:18:52,750 00:18:53,583 ‫سيدي…‬ ‫سيدي…‬
210 00:18:55,333 00:18:56,166 ‫أرجوك!‬ ‫أرجوك!‬
211 00:19:02,666 00:19:04,875 ‫أرجوك. سأفعل كل ما تريد.‬ ‫أرجوك. سأفعل كل ما تريد.‬
212 00:19:08,208 00:19:09,041 ‫أرجوك!‬ ‫أرجوك!‬
213 00:19:13,125 00:19:14,333 ‫هرب أخي.‬ ‫هرب أخي.‬
214 00:19:16,416 00:19:18,791 ‫أخبر رجالك بتفتيش الغابة والمدينة.‬ ‫أخبر رجالك بتفتيش الغابة والمدينة.‬
215 00:19:19,791 00:19:21,791 ‫أما أنت، فأريد منك جلب ابني.‬ ‫أما أنت، فأريد منك جلب ابني.‬
216 00:19:21,875 00:19:22,875 ‫لست بحاجة إليه.‬ ‫لست بحاجة إليه.‬
217 00:19:23,666 00:19:25,541 ‫الدماء الزرقاء تعزز حواس الإنسان.‬ ‫الدماء الزرقاء تعزز حواس الإنسان.‬
218 00:19:26,083 00:19:28,708 ‫رأيت أخي يشم رائحة فريسة‬ ‫على بعد كيلومترات.‬ ‫رأيت أخي يشم رائحة فريسة‬ ‫على بعد كيلومترات.‬
219 00:19:29,875 00:19:32,208 ‫إن كان "غاي" يختبئ في مكان ما،‬ ‫فسيعثر عليه "دوناسيان".‬ ‫إن كان "غاي" يختبئ في مكان ما،‬ ‫فسيعثر عليه "دوناسيان".‬
220 00:19:32,291 00:19:34,083 ‫مع كل احترامي، لكنه ليس جاهزًا.‬ ‫مع كل احترامي، لكنه ليس جاهزًا.‬
221 00:19:34,541 00:19:36,083 ‫هل تشكك في أوامري؟‬ ‫هل تشكك في أوامري؟‬
222 00:19:37,625 00:19:39,958 ‫لن يسيطر على نفسه قبل أسابيع.‬ ‫لن يسيطر على نفسه قبل أسابيع.‬
223 00:19:40,916 00:19:43,125 ‫قلت إن الجوع قد يفقده عقله.‬ ‫قلت إن الجوع قد يفقده عقله.‬
224 00:19:43,666 00:19:48,541 ‫أتعرف ما قد يحدث‬ ‫لو علم الناس أن الكونت قاتل؟‬ ‫أتعرف ما قد يحدث‬ ‫لو علم الناس أن الكونت قاتل؟‬
225 00:19:50,083 00:19:51,625 ‫سيحرقون قلعتنا…‬ ‫سيحرقون قلعتنا…‬
226 00:19:52,333 00:19:54,708 ‫ويرقصون ورؤوسنا معلّقة على أوتاد!‬ ‫ويرقصون ورؤوسنا معلّقة على أوتاد!‬
227 00:20:16,000 00:20:16,958 ‫اذهب لجلب ابني.‬ ‫اذهب لجلب ابني.‬
228 00:20:18,083 00:20:19,333 ‫إنه مسؤوليتك.‬ ‫إنه مسؤوليتك.‬
229 00:20:22,458 00:20:24,375 ‫وبعدما نعثر على أخيك؟‬ ‫وبعدما نعثر على أخيك؟‬
230 00:20:52,041 00:20:52,875 ‫أبت!‬ ‫أبت!‬
231 00:20:53,708 00:20:55,625 ‫- إنها "شارلوت"…‬ ‫- ما الأمر؟‬ ‫- إنها "شارلوت"…‬ ‫- ما الأمر؟‬
232 00:20:55,708 00:20:57,583 ‫لم تعد إلى البيت. بحثت عنها.‬ ‫لم تعد إلى البيت. بحثت عنها.‬
233 00:20:57,666 00:20:58,666 ‫اهدأ.‬ ‫اهدأ.‬
234 00:21:00,208 00:21:02,416 ‫هل أتت إلى هنا؟ هل رأيتها؟‬ ‫هل أتت إلى هنا؟ هل رأيتها؟‬
235 00:21:03,083 00:21:03,916 ‫لا.‬ ‫لا.‬
236 00:21:06,708 00:21:08,458 ‫- "جوستا"، مهلًا!‬ ‫- يجب أن أجدها!‬ ‫- "جوستا"، مهلًا!‬ ‫- يجب أن أجدها!‬
237 00:21:57,291 00:21:58,125 ‫سيدتي.‬ ‫سيدتي.‬
238 00:21:59,916 00:22:01,833 ‫عليّ رؤية "إليز". الأمر ملحّ.‬ ‫عليّ رؤية "إليز". الأمر ملحّ.‬
239 00:22:02,541 00:22:04,125 ‫ماذا لديك لتقوله لها؟‬ ‫ماذا لديك لتقوله لها؟‬
240 00:22:04,666 00:22:05,625 ‫سأخبرها نيابةً عنك.‬ ‫سأخبرها نيابةً عنك.‬
241 00:22:05,708 00:22:07,666 ‫أنت لا تفهمين. يجب أن أراها.‬ ‫أنت لا تفهمين. يجب أن أراها.‬
242 00:22:10,125 00:22:11,291 ‫أطلقت الشرطة سراحك؟‬ ‫أطلقت الشرطة سراحك؟‬
243 00:22:13,250 00:22:14,291 ‫ما مشكلتك؟‬ ‫ما مشكلتك؟‬
244 00:22:17,083 00:22:17,916 ‫دعنا وحدنا.‬ ‫دعنا وحدنا.‬
245 00:22:28,541 00:22:30,125 ‫من واجبي أن أحمي "إليز".‬ ‫من واجبي أن أحمي "إليز".‬
246 00:22:30,958 00:22:32,291 ‫حتى من نفسها.‬ ‫حتى من نفسها.‬
247 00:22:33,375 00:22:35,333 ‫وهي تميل إلى الثقة بالجميع.‬ ‫وهي تميل إلى الثقة بالجميع.‬
248 00:22:37,000 00:22:37,916 ‫بعكسي.‬ ‫بعكسي.‬
249 00:22:38,000 00:22:41,208 ‫سيدتي من فضلك، دعيني أرها.‬ ‫إنها مسألة حياة أو موت.‬ ‫سيدتي من فضلك، دعيني أرها.‬ ‫إنها مسألة حياة أو موت.‬
250 00:22:41,625 00:22:43,125 ‫تعرّضت فتاة جديدة للخطف.‬ ‫تعرّضت فتاة جديدة للخطف.‬
251 00:22:43,208 00:22:45,625 ‫الشرطة تحمي القاتل، وهو رجل مريض.‬ ‫الشرطة تحمي القاتل، وهو رجل مريض.‬
252 00:22:46,208 00:22:47,125 ‫بأي مرض؟‬ ‫بأي مرض؟‬
253 00:22:47,916 00:22:48,916 ‫لا أعرف بعد.‬ ‫لا أعرف بعد.‬
254 00:22:49,541 00:22:51,125 ‫إنما أعرف الأعراض الأساسية فقط.‬ ‫إنما أعرف الأعراض الأساسية فقط.‬
255 00:22:51,208 00:22:52,041 ‫أنا منصتة.‬ ‫أنا منصتة.‬
256 00:22:54,083 00:22:56,250 ‫يجب أن أكسب ثقتك من أجل رؤية "إليز"؟‬ ‫يجب أن أكسب ثقتك من أجل رؤية "إليز"؟‬
257 00:22:57,000 00:22:57,875 ‫بالضبط.‬ ‫بالضبط.‬
258 00:23:02,750 00:23:03,916 ‫عدوانية مفرطة.‬ ‫عدوانية مفرطة.‬
259 00:23:05,958 00:23:07,375 ‫قوة بدنية متزايدة.‬ ‫قوة بدنية متزايدة.‬
260 00:23:08,416 00:23:10,750 ‫- دم ملوث يغيّر لونه.‬ ‫- أي لون؟‬ ‫- دم ملوث يغيّر لونه.‬ ‫- أي لون؟‬
261 00:23:12,958 00:23:13,791 ‫الدم؟‬ ‫الدم؟‬
262 00:23:15,791 00:23:16,625 ‫الأزرق.‬ ‫الأزرق.‬
263 00:23:24,250 00:23:25,083 ‫"مادلين".‬ ‫"مادلين".‬
264 00:23:29,250 00:23:30,083 ‫"مادلين"؟‬ ‫"مادلين"؟‬
265 00:23:39,458 00:23:40,416 ‫مرحبًا يا "مادلين".‬ ‫مرحبًا يا "مادلين".‬
266 00:23:41,166 00:23:42,333 ‫من هذا؟‬ ‫من هذا؟‬
267 00:23:43,833 00:23:44,833 ‫أنا طبيب.‬ ‫أنا طبيب.‬
268 00:23:46,500 00:23:48,291 ‫أتعرف لغة الإشارة؟‬ ‫أتعرف لغة الإشارة؟‬
269 00:23:49,250 00:23:50,375 ‫أعرف…‬ ‫أعرف…‬
270 00:23:50,458 00:23:51,541 ‫بعض الأساسيات فقط.‬ ‫بعض الأساسيات فقط.‬
271 00:23:53,000 00:23:53,833 ‫أنت كاذبة!‬ ‫أنت كاذبة!‬
272 00:23:53,916 00:23:54,833 ‫"مادلين"…‬ ‫"مادلين"…‬
273 00:23:56,208 00:23:57,708 ‫أين "إليز"؟‬ ‫أين "إليز"؟‬
274 00:23:58,583 00:24:00,375 ‫هلا تخبرينه بما أخبرتني به؟‬ ‫هلا تخبرينه بما أخبرتني به؟‬
275 00:24:01,625 00:24:07,083 ‫أنت و"إليز" وعدتماني بأن لا أحد‬ ‫سيأخذني إلى مستشفى المجانين.‬ ‫أنت و"إليز" وعدتماني بأن لا أحد‬ ‫سيأخذني إلى مستشفى المجانين.‬
276 00:24:07,583 00:24:08,416 ‫لا.‬ ‫لا.‬
277 00:24:09,125 00:24:10,541 ‫لن آخذك إلى أي مكان.‬ ‫لن آخذك إلى أي مكان.‬
278 00:24:11,958 00:24:15,291 ‫لست طبيبًا نفسيًا؟‬ ‫لست طبيبًا نفسيًا؟‬
279 00:24:15,375 00:24:16,208 ‫لا.‬ ‫لا.‬
280 00:24:18,750 00:24:21,083 ‫ما سبب وجودك هنا إذًا؟‬ ‫ما سبب وجودك هنا إذًا؟‬
281 00:24:26,250 00:24:28,000 ‫يجب أن تساعديني في فهم شيء.‬ ‫يجب أن تساعديني في فهم شيء.‬
282 00:24:28,833 00:24:30,833 ‫أخبرتني "أوفيلي"‬ ‫بأنك تكلمت عن الدماء الزرقاء.‬ ‫أخبرتني "أوفيلي"‬ ‫بأنك تكلمت عن الدماء الزرقاء.‬
283 00:24:34,500 00:24:35,958 ‫أعلم أنك لم تختلقي ذلك.‬ ‫أعلم أنك لم تختلقي ذلك.‬
284 00:24:38,416 00:24:39,500 ‫هلا تخبرينني بالمزيد؟‬ ‫هلا تخبرينني بالمزيد؟‬
285 00:24:42,500 00:24:45,375 ‫الفتاة الصغيرة التي تظهر في أحلامي‬ ‫أخبرتني بها.‬ ‫الفتاة الصغيرة التي تظهر في أحلامي‬ ‫أخبرتني بها.‬
286 00:24:46,333 00:24:48,333 ‫في أحلامك، صحيح؟ حسنًا.‬ ‫في أحلامك، صحيح؟ حسنًا.‬
287 00:24:50,666 00:24:52,416 ‫بم أخبرتك الفتاة الصغيرة؟‬ ‫بم أخبرتك الفتاة الصغيرة؟‬
288 00:24:52,958 00:24:54,083 ‫ماذا قالت غير ذلك؟‬ ‫ماذا قالت غير ذلك؟‬
289 00:24:55,875 00:25:00,000 ‫قالت إن الوحش قد بدأ الصيد.‬ ‫قالت إن الوحش قد بدأ الصيد.‬
290 00:25:01,375 00:25:03,000 ‫هلا تصفين لي ذلك الوحش؟‬ ‫هلا تصفين لي ذلك الوحش؟‬
291 00:25:04,500 00:25:07,125 ‫ليس ملامًا، فهو مريض.‬ ‫ليس ملامًا، فهو مريض.‬
292 00:25:08,750 00:25:09,583 ‫أعلم.‬ ‫أعلم.‬
293 00:25:10,375 00:25:13,458 ‫لو عثرت عليه، فهل ستؤذيه؟‬ ‫لو عثرت عليه، فهل ستؤذيه؟‬
294 00:25:13,958 00:25:15,041 ‫أعدك بأنني لن أوذيه.‬ ‫أعدك بأنني لن أوذيه.‬
295 00:25:17,833 00:25:23,333 ‫في أحلامي، كان شبيهًا بأبي.‬ ‫في أحلامي، كان شبيهًا بأبي.‬
296 00:25:28,583 00:25:30,541 ‫ألديك أي فكرة عن مكانه؟‬ ‫ألديك أي فكرة عن مكانه؟‬
297 00:25:33,250 00:25:34,708 ‫إنه في الكنيسة.‬ ‫إنه في الكنيسة.‬
298 00:25:38,833 00:25:39,666 ‫في الكنيسة؟‬ ‫في الكنيسة؟‬
299 00:25:42,541 00:25:44,041 ‫لا تصدقني، صحيح؟‬ ‫لا تصدقني، صحيح؟‬
300 00:25:44,458 00:25:45,291 ‫لا…‬ ‫لا…‬
301 00:25:47,916 00:25:50,625 ‫إنما يحتاج إقناعي إلى حجة أقوى.‬ ‫إنما يحتاج إقناعي إلى حجة أقوى.‬
302 00:25:56,416 00:25:58,541 ‫تتكلمين سريعًا. لا أفهم.‬ ‫تتكلمين سريعًا. لا أفهم.‬
303 00:26:05,458 00:26:07,208 ‫"يجب أن تصدّقني يا دكتور…‬ ‫"يجب أن تصدّقني يا دكتور…‬
304 00:26:09,500 00:26:10,916 ‫لأن الليلة…‬ ‫لأن الليلة…‬
305 00:26:19,125 00:26:20,541 ‫سيموت صديقك."‬ ‫سيموت صديقك."‬
306 00:27:29,750 00:27:30,916 ‫هل أساعدك يا بني؟‬ ‫هل أساعدك يا بني؟‬
307 00:27:32,875 00:27:34,333 ‫أتحتاج إلى مكان للنوم؟‬ ‫أتحتاج إلى مكان للنوم؟‬
308 00:27:34,791 00:27:36,166 ‫تعال واجلس يا أبت.‬ ‫تعال واجلس يا أبت.‬
309 00:27:37,958 00:27:38,958 ‫صوتك…‬ ‫صوتك…‬
310 00:29:07,416 00:29:08,250 ‫سيدي؟‬ ‫سيدي؟‬
311 00:29:23,291 00:29:25,333 ‫"ما الحياة إلا ظل يمشي.‬ ‫"ما الحياة إلا ظل يمشي.‬
312 00:29:28,458 00:29:29,833 ‫ممثل مسكين…‬ ‫ممثل مسكين…‬
313 00:29:31,166 00:29:32,208 ‫يتبختر…‬ ‫يتبختر…‬
314 00:29:33,625 00:29:35,791 ‫ويستشيط ساعته على المسرح،‬ ‫ويستشيط ساعته على المسرح،‬
315 00:29:36,500 00:29:37,833 ‫ثم لا يسمعه أحد.‬ ‫ثم لا يسمعه أحد.‬
316 00:29:40,583 00:29:42,208 ‫إنها حكاية ملؤها…‬ ‫إنها حكاية ملؤها…‬
317 00:29:44,333 00:29:45,416 ‫الصخب والعنف."‬ ‫الصخب والعنف."‬
318 00:29:46,291 00:29:48,500 ‫سيدي، أرسلني أبوك.‬ ‫سيدي، أرسلني أبوك.‬
319 00:29:48,583 00:29:50,208 ‫"…ويحكيها معتوه…"‬ ‫"…ويحكيها معتوه…"‬
320 00:29:51,708 00:29:53,333 ‫يجب أن نعثر على عمك.‬ ‫يجب أن نعثر على عمك.‬
321 00:30:05,375 00:30:06,791 ‫"…ولا تعني أي شيء."‬ ‫"…ولا تعني أي شيء."‬
322 00:30:10,208 00:30:11,125 ‫مساء الخير يا "إدموند".‬ ‫مساء الخير يا "إدموند".‬
323 00:30:14,000 00:30:15,458 ‫كيف حالك يا سيدي؟‬ ‫كيف حالك يا سيدي؟‬
324 00:30:34,583 00:30:36,250 ‫استعد لعيش الحياة على أكمل وجه.‬ ‫استعد لعيش الحياة على أكمل وجه.‬
325 00:30:37,083 00:30:37,916 ‫يا صديقي.‬ ‫يا صديقي.‬
326 00:30:54,333 00:30:55,166 ‫حضرة الكونت…‬ ‫حضرة الكونت…‬
327 00:31:00,708 00:31:01,875 ‫يا إلهي، ماذا حدث؟‬ ‫يا إلهي، ماذا حدث؟‬
328 00:31:06,541 00:31:08,666 ‫أشعر بأنني أنزوي إلى الظلام.‬ ‫أشعر بأنني أنزوي إلى الظلام.‬
329 00:31:11,208 00:31:12,375 ‫"ريبيكا" والأخريات؟‬ ‫"ريبيكا" والأخريات؟‬
330 00:31:15,416 00:31:16,375 ‫حاولت…‬ ‫حاولت…‬
331 00:31:18,916 00:31:20,333 ‫حاولت المقاومة، لكن…‬ ‫حاولت المقاومة، لكن…‬
332 00:31:22,666 00:31:23,666 ‫الجوع…‬ ‫الجوع…‬
333 00:31:28,791 00:31:30,125 ‫أحتاج إلى مساعدتك يا أبت.‬ ‫أحتاج إلى مساعدتك يا أبت.‬
334 00:31:31,666 00:31:33,541 ‫ثمة فتاة اسمها "شارلوت".‬ ‫ثمة فتاة اسمها "شارلوت".‬
335 00:31:35,083 00:31:36,708 ‫عمرها أقل من 15 عامًا.‬ ‫عمرها أقل من 15 عامًا.‬
336 00:31:39,916 00:31:40,833 ‫هل…‬ ‫هل…‬
337 00:31:40,916 00:31:42,125 ‫قتلتها أيضًا؟‬ ‫قتلتها أيضًا؟‬
338 00:31:42,541 00:31:43,541 ‫لا أعلم.‬ ‫لا أعلم.‬
339 00:31:45,458 00:31:47,916 ‫لم أعد أميّز بين ما فعلته وما لم أفعله.‬ ‫لم أعد أميّز بين ما فعلته وما لم أفعله.‬
340 00:31:51,375 00:31:53,375 ‫- سلّم نفسك.‬ ‫- أنت لا تفهم.‬ ‫- سلّم نفسك.‬ ‫- أنت لا تفهم.‬
341 00:31:54,375 00:31:55,791 ‫أتيت إليّ لسبب وجيه.‬ ‫أتيت إليّ لسبب وجيه.‬
342 00:31:57,166 00:31:58,541 ‫خلاص روحك.‬ ‫خلاص روحك.‬
343 00:31:59,958 00:32:01,000 ‫أنقذ روحك يا "غاي".‬ ‫أنقذ روحك يا "غاي".‬
344 00:32:02,000 00:32:03,583 ‫سأكون إلى جانبك لمساندتك.‬ ‫سأكون إلى جانبك لمساندتك.‬
345 00:32:05,708 00:32:07,166 ‫يجب أن تسلّم نفسك.‬ ‫يجب أن تسلّم نفسك.‬
346 00:32:09,125 00:32:10,375 ‫لست هنا لمصلحتي.‬ ‫لست هنا لمصلحتي.‬
347 00:32:12,708 00:32:14,375 ‫أتيت لتحذيرك.‬ ‫أتيت لتحذيرك.‬
348 00:32:17,250 00:32:18,125 ‫ممّ؟‬ ‫ممّ؟‬
349 00:32:19,750 00:32:22,250 ‫قريبًا سيغدو كل نبلاء المملكة مثلي.‬ ‫قريبًا سيغدو كل نبلاء المملكة مثلي.‬
350 00:32:24,541 00:32:27,791 ‫وما يُحاك خلف أسوار "فيرساي"‬ ‫سيغير مسار التاريخ.‬ ‫وما يُحاك خلف أسوار "فيرساي"‬ ‫سيغير مسار التاريخ.‬
351 00:32:30,541 00:32:31,500 ‫إلى الأبد.‬ ‫إلى الأبد.‬
352 00:32:33,166 00:32:34,000 ‫"فيرساي"؟‬ ‫"فيرساي"؟‬
353 00:32:36,083 00:32:38,291 ‫لم يأت المرض صدفة يا أبت.‬ ‫لم يأت المرض صدفة يا أبت.‬
354 00:32:38,708 00:32:41,125 ‫هذه خطة دبّرها الملك لعصيان الرب والموت.‬ ‫هذه خطة دبّرها الملك لعصيان الرب والموت.‬
355 00:32:46,750 00:32:47,750 ‫وصل أحدهم.‬ ‫وصل أحدهم.‬
356 00:33:20,958 00:33:22,416 ‫الكنيسة مغلقة يا ولدي.‬ ‫الكنيسة مغلقة يا ولدي.‬
357 00:33:50,583 00:33:51,666 ‫ذكّرني بالإصحاح ثانيةً.‬ ‫ذكّرني بالإصحاح ثانيةً.‬
358 00:33:54,166 00:33:55,250 ‫"خذوا كلوا.‬ ‫"خذوا كلوا.‬
359 00:33:56,208 00:33:57,333 ‫هذا هو جسدي."‬ ‫هذا هو جسدي."‬
360 00:34:22,666 00:34:23,500 ‫"دوناسيان"!‬ ‫"دوناسيان"!‬
361 00:34:27,208 00:34:28,208 ‫ماذا اقترفت يداك؟‬ ‫ماذا اقترفت يداك؟‬
362 00:34:30,291 00:34:31,291 ‫عمي…‬ ‫عمي…‬
363 00:34:39,041 00:34:40,500 ‫كم تسرني رؤيتك ثانيةً.‬ ‫كم تسرني رؤيتك ثانيةً.‬
364 00:35:56,958 00:35:59,875 ‫"ثقافة الاستغراب‬ ‫ (أوقيانوس)"‬ ‫"ثقافة الاستغراب‬ ‫ (أوقيانوس)"‬
365 00:36:40,833 00:36:42,916 ‫"إلى الكونتيسة (إليز دي مونتارغيس)"‬ ‫"إلى الكونتيسة (إليز دي مونتارغيس)"‬
366 00:36:45,166 00:36:46,041 ‫"ألبرت".‬ ‫"ألبرت".‬
367 00:36:54,458 00:36:55,333 ‫"فيرساي".‬ ‫"فيرساي".‬
368 00:36:56,625 00:36:59,458 ‫كونت "مونتارغيس" ليس النبيل الوحيد المصاب.‬ ‫كونت "مونتارغيس" ليس النبيل الوحيد المصاب.‬
369 00:37:06,416 00:37:08,000 ‫أهذا ما كنت تخططه؟‬ ‫أهذا ما كنت تخططه؟‬
370 00:37:09,041 00:37:11,625 ‫أن تهلك ولدك لتعيش بهذه اللعنة.‬ ‫أن تهلك ولدك لتعيش بهذه اللعنة.‬
371 00:37:11,708 00:37:12,708 ‫أنقذته.‬ ‫أنقذته.‬
372 00:37:13,208 00:37:14,916 ‫لا تدرك حجم ما اقترفت.‬ ‫لا تدرك حجم ما اقترفت.‬
373 00:37:15,250 00:37:17,291 ‫أُزيح ناظراك عن أهدافنا يا أخي.‬ ‫أُزيح ناظراك عن أهدافنا يا أخي.‬
374 00:37:17,750 00:37:21,375 ‫"هذا وباء الزمان حين يقود العمي المجانين."‬ ‫"هذا وباء الزمان حين يقود العمي المجانين."‬
375 00:37:21,791 00:37:24,333 ‫بل وباء الزمان حين يحكم الضعفاء.‬ ‫بل وباء الزمان حين يحكم الضعفاء.‬
376 00:37:25,291 00:37:28,166 ‫عرض عليك جلالة الملك امتيازًا، وقد أهدرته.‬ ‫عرض عليك جلالة الملك امتيازًا، وقد أهدرته.‬
377 00:37:28,250 00:37:29,250 ‫امتياز؟‬ ‫امتياز؟‬
378 00:37:32,083 00:37:33,125 ‫الخلود؟‬ ‫الخلود؟‬
379 00:37:34,083 00:37:35,083 ‫يا أحمق!‬ ‫يا أحمق!‬
380 00:37:35,916 00:37:37,666 ‫ليس امتيازًا بأي شكل.‬ ‫ليس امتيازًا بأي شكل.‬
381 00:37:37,750 00:37:40,000 ‫بل فخ أوقعنا فيه "لوي" جميعًا.‬ ‫بل فخ أوقعنا فيه "لوي" جميعًا.‬
382 00:37:40,083 00:37:41,250 ‫كفاك كلامًا فارغًا.‬ ‫كفاك كلامًا فارغًا.‬
383 00:37:41,708 00:37:44,083 ‫استُدعيت الـ12 عائلة إلى "فيرساي".‬ ‫استُدعيت الـ12 عائلة إلى "فيرساي".‬
384 00:37:45,166 00:37:46,625 ‫ثم سممنا "لوي".‬ ‫ثم سممنا "لوي".‬
385 00:37:46,958 00:37:48,416 ‫لم قد يفعل ذلك؟‬ ‫لم قد يفعل ذلك؟‬
386 00:37:48,500 00:37:50,541 ‫لضمان خلود النبلاء.‬ ‫لضمان خلود النبلاء.‬
387 00:37:51,166 00:37:53,083 ‫ما يُحاك سيغيّر العالم.‬ ‫ما يُحاك سيغيّر العالم.‬
388 00:37:54,625 00:37:56,375 ‫ولن ينجح "لوي" من دوننا.‬ ‫ولن ينجح "لوي" من دوننا.‬
389 00:37:56,458 00:37:57,875 ‫وترغب في ردعه؟‬ ‫وترغب في ردعه؟‬
390 00:37:59,291 00:38:00,916 ‫صدّقني، لا خيار لديّ.‬ ‫صدّقني، لا خيار لديّ.‬
391 00:38:01,000 00:38:03,875 ‫واجب النبلاء حماية الشعب من الملك.‬ ‫واجب النبلاء حماية الشعب من الملك.‬
392 00:38:03,958 00:38:05,833 ‫أنت محق، ولا تترك لي خيار.‬ ‫أنت محق، ولا تترك لي خيار.‬
393 00:38:07,291 00:38:09,416 ‫عقاب خيانة الملك هو الموت.‬ ‫عقاب خيانة الملك هو الموت.‬
394 00:38:09,500 00:38:11,666 ‫للخائن وعائلته.‬ ‫للخائن وعائلته.‬
395 00:38:12,583 00:38:14,875 ‫كما تعرف، أقسمت على حمايته.‬ ‫كما تعرف، أقسمت على حمايته.‬
396 00:38:16,458 00:38:18,833 ‫مكتوب أنه لا يمكنك قتل ما هو ميت.‬ ‫مكتوب أنه لا يمكنك قتل ما هو ميت.‬
397 00:38:20,458 00:38:21,916 ‫ما لم تقطع رأسه.‬ ‫ما لم تقطع رأسه.‬
398 00:39:30,625 00:39:31,791 ‫أبت… ابق معي.‬ ‫أبت… ابق معي.‬
399 00:39:32,291 00:39:33,125 ‫ابق معي.‬ ‫ابق معي.‬
400 00:39:33,625 00:39:35,083 ‫- "جوزيف"…‬ ‫- نعم، أنا هنا.‬ ‫- "جوزيف"…‬ ‫- نعم، أنا هنا.‬
401 00:39:35,166 00:39:36,375 ‫تذكّر…‬ ‫تذكّر…‬
402 00:39:36,458 00:39:37,375 ‫نعم.‬ ‫نعم.‬
403 00:39:38,458 00:39:39,500 ‫يستحق الجميع…‬ ‫يستحق الجميع…‬
404 00:39:39,583 00:39:41,000 ‫…فرصة الإنقاذ. نعم، أتذكّر.‬ ‫…فرصة الإنقاذ. نعم، أتذكّر.‬
405 00:39:42,791 00:39:44,291 ‫لا تتحرك.‬ ‫لا تتحرك.‬
406 00:39:44,375 00:39:45,541 ‫أنقذهم يا "جوزيف".‬ ‫أنقذهم يا "جوزيف".‬
407 00:39:46,375 00:39:47,250 ‫حاضر.‬ ‫حاضر.‬
408 00:39:47,333 00:39:48,416 ‫أنقذهم جميعًا.‬ ‫أنقذهم جميعًا.‬
409 00:39:56,000 00:39:56,833 ‫خذ…‬ ‫خذ…‬
410 00:40:03,291 00:40:04,375 ‫"لعازر"…‬ ‫"لعازر"…‬
411 00:42:51,291 00:42:52,166 ‫"لعازر"…‬ ‫"لعازر"…‬
412 00:42:52,250 00:42:54,458 ‫"القديس (لعازر) من (أورشليم)"‬ ‫"القديس (لعازر) من (أورشليم)"‬
413 00:43:30,291 00:43:31,291 ‫أخفقت.‬ ‫أخفقت.‬
414 00:43:32,958 00:43:34,916 ‫أخفقت في حماية هذه العائلة.‬ ‫أخفقت في حماية هذه العائلة.‬
415 00:43:35,000 00:43:36,000 ‫وهذه المقاطعة.‬ ‫وهذه المقاطعة.‬
416 00:43:37,166 00:43:38,250 ‫وأخي.‬ ‫وأخي.‬
417 00:43:41,666 00:43:45,875 ‫وعليه، فإنني أرفض إرثي الممنوح لي‬ ‫بموجب صلة الدم والقانون.‬ ‫وعليه، فإنني أرفض إرثي الممنوح لي‬ ‫بموجب صلة الدم والقانون.‬
418 00:43:55,833 00:43:57,750 ‫تتطلب السياسة حكمة…‬ ‫تتطلب السياسة حكمة…‬
419 00:43:58,250 00:43:59,250 ‫ومروءة.‬ ‫ومروءة.‬
420 00:44:00,125 00:44:02,458 ‫أقسم إنني سأطيع الكونت الجديد.‬ ‫أقسم إنني سأطيع الكونت الجديد.‬
421 00:44:03,250 00:44:04,833 ‫سأطيعه في كل شيء.‬ ‫سأطيعه في كل شيء.‬
422 00:44:14,625 00:44:17,166 ‫مات الكونت، فليحيا الكونت الجديد!‬ ‫مات الكونت، فليحيا الكونت الجديد!‬
423 00:44:18,166 00:44:22,125 ‫من فضلكم رحبوا بمن ستدينون له‬ ‫بالولاء والطاعة.‬ ‫من فضلكم رحبوا بمن ستدينون له‬ ‫بالولاء والطاعة.‬
424 00:44:23,666 00:44:24,875 ‫ابني!‬ ‫ابني!‬
425 00:44:25,625 00:44:26,458 ‫محال…‬ ‫محال…‬
426 00:44:41,125 00:44:42,125 ‫إنه يسير…‬ ‫إنه يسير…‬
427 00:44:48,250 00:44:49,166 ‫لا تلمسه…‬ ‫لا تلمسه…‬
428 00:44:50,791 00:44:51,791 ‫لا تلمسه…‬ ‫لا تلمسه…‬
429 00:45:05,000 00:45:06,375 ‫بدأت تتحقق الرؤيا.‬ ‫بدأت تتحقق الرؤيا.‬
430 00:45:08,041 00:45:09,750 ‫سيموت الجميع.‬ ‫سيموت الجميع.‬
431 00:47:13,708 00:47:16,666 ‫ترجمة "عمر عامر"‬ ‫ترجمة "عمر عامر"‬