# Start End Original Translated
1 00:00:01,220 00:00:05,940 Nu... Nu... Nu! Nu... Nu... Nu!
2 00:00:05,940 00:00:10,130 Nu... Nu... Nu! Nu... Nu... Nu!
3 00:00:13,600 00:00:16,400 La naiba! La naiba!
4 00:00:16,400 00:00:19,070 Moka, credeam ca erai in Hong Kong. Moka, credeam ca erai in Hong Kong.
5 00:00:19,070 00:00:20,840 - Eram in Londra. - Ce? - Eram in Londra. - Ce?
6 00:00:20,840 00:00:23,400 Am fost in Londra, nu in Hong Kong. Am fost in Londra, nu in Hong Kong.
7 00:00:23,400 00:00:26,500 Abia ce m-am intors. Tata s-a transferat inapoi. Abia ce m-am intors. Tata s-a transferat inapoi.
8 00:00:26,500 00:00:29,050 Nu te-ai schimbat! Nu te-ai schimbat!
9 00:00:33,270 00:00:36,620 Aceasta este Kamomebata Noriko. Aceasta este Kamomebata Noriko.
10 00:00:36,620 00:00:38,090 Moka! Moka!
11 00:00:38,090 00:00:41,480 Moka. E prietena mea din copilarie. Moka. E prietena mea din copilarie.
12 00:00:41,480 00:00:44,630 Pentru Moka folosesti caracterele pentru "cea mai buna " si "draguta." Pentru Moka folosesti caracterele pentru "cea mai buna " si "draguta."
13 00:00:44,630 00:00:47,290 Adica, nu pot avea Adica, nu pot avea
14 00:00:47,290 00:00:49,710 chestii precum Hong Kong si Noriko in viata mea! chestii precum Hong Kong si Noriko in viata mea!
15 00:00:49,710 00:00:53,470 Aceasta este Yasuraoka Hanabi. Aceasta este Yasuraoka Hanabi.
16 00:00:53,470 00:00:54,590 Ea e iubita mea. Ea e iubita mea.
17 00:00:54,590 00:00:56,010 Minti! Minti!
18 00:00:56,010 00:00:56,910 Nu! Nu!
19 00:00:56,910 00:00:58,330 Ba da! Ba da!
20 00:00:58,330 00:01:02,570 Tocmai ce ne-ai vazut? De ce am face asta daca nu ne intalneam? Tocmai ce ne-ai vazut? De ce am face asta daca nu ne intalneam?
21 00:01:05,400 00:01:07,520 Serios? Serios?
22 00:01:07,520 00:01:10,540 Nu mi-ati lasat impresia ca va intalniti. Nu mi-ati lasat impresia ca va intalniti.
23 00:01:10,540 00:01:12,660 Oricum, Oricum,
24 00:01:12,660 00:01:16,610 pariez ca te-ai indragostit de aspectul lui, ca toate fetele. pariez ca te-ai indragostit de aspectul lui, ca toate fetele.
25 00:01:16,610 00:01:17,910 Ce? Ce?
26 00:01:17,910 00:01:22,260 A fost pentru viitor? E foarte istet pana la urma. A fost pentru viitor? E foarte istet pana la urma.
27 00:01:23,580 00:01:28,070 Mugi... cred ca voi pleca prima spre casa. Mugi... cred ca voi pleca prima spre casa.
28 00:01:28,070 00:01:30,620 Nu v-ati vazut de ceva vreme. Nu v-ati vazut de ceva vreme.
29 00:01:30,620 00:01:32,620 Te voi lasa sa-l imprumuti o vreme. Te voi lasa sa-l imprumuti o vreme.
30 00:01:36,300 00:01:40,590 Ce-i cu ea? Nu-mi place de ea! Ce-i cu ea? Nu-mi place de ea!
31 00:01:44,630 00:01:46,610 Deci, cand ar trebui sa facem asta? Deci, cand ar trebui sa facem asta?
32 00:01:46,610 00:01:49,350 Sunt libera oricand. Sunt libera oricand.
33 00:01:50,370 00:01:53,170 Mi-ai promis! Mi-ai promis!
34 00:01:53,170 00:01:56,490 Mi-ai promis ca ma scoti la o intalnire cand ma intorc. Mi-ai promis ca ma scoti la o intalnire cand ma intorc.
35 00:01:59,110 00:02:02,830 Bine, totusi va trebui sa fie la sfarsitul saptamanii. Bine, totusi va trebui sa fie la sfarsitul saptamanii.
36 00:02:05,330 00:02:07,260 - Serios? - Desigur. - Serios? - Desigur.
37 00:02:09,600 00:02:12,630 Rezultate! Rezultate!
38 00:02:12,630 00:02:14,960 Te iubesc, Mugi! Te iubesc, Mugi!
39 00:02:16,410 00:02:19,110 Prima mea intalnire cu tine... Prima mea intalnire cu tine...
40 00:02:20,290 00:02:25,550 Sincer sa fiu, nu am fost vreodata atras de fetele directe ca ea. Sincer sa fiu, nu am fost vreodata atras de fetele directe ca ea.
41 00:02:27,960 00:02:30,570 Asta ma face un ticalos? Asta ma face un ticalos?
42 00:02:31,540 00:02:40,960 Scum's Wish Episodul 8 Scum's Wish Episodul 8
43 00:02:43,760 00:02:46,070 - Ce-i cu ea? - Ce? - Ce-i cu ea? - Ce?
44 00:02:47,000 00:02:48,980 Acea fata gen Lolita. Acea fata gen Lolita.
45 00:02:48,980 00:02:51,530 - A, te referi la Moka? - Da. - A, te referi la Moka? - Da.
46 00:02:53,070 00:02:56,460 Ea e o printesa intr-o lume de vis. Ea e o printesa intr-o lume de vis.
47 00:02:56,460 00:02:57,500 Ce? Ce?
48 00:02:57,500 00:03:00,960 Si eu sunt printul ei. Si eu sunt printul ei.
49 00:03:00,960 00:03:05,930 Voi aratati ca un print si o printesa adevarata! Voi aratati ca un print si o printesa adevarata!
50 00:03:05,930 00:03:09,430 O printesa? Serios? Te iubesc, Mugi! O printesa? Serios? Te iubesc, Mugi!
51 00:03:09,430 00:03:12,120 Incepand cu acea zi, Incepand cu acea zi,
52 00:03:12,120 00:03:15,060 am devenit printul ei adorat am devenit printul ei adorat
53 00:03:15,060 00:03:17,660 si a inceput sa ma urmareasca si a inceput sa ma urmareasca
54 00:03:17,660 00:03:21,290 ca un puisor. ca un puisor.
55 00:03:21,290 00:03:23,800 A devenit cineva A devenit cineva
56 00:03:24,670 00:03:27,170 pe care nu mai puteam sa abandonez. pe care nu mai puteam sa abandonez.
57 00:03:27,170 00:03:30,320 Nu am mai vazut-o Nu am mai vazut-o
58 00:03:30,320 00:03:32,890 de cand s-a mutat cu parintii in Hong Kong. de cand s-a mutat cu parintii in Hong Kong.
59 00:03:37,300 00:03:39,550 De ce nu o refuzi? De ce nu o refuzi?
60 00:03:39,550 00:03:40,590 Ce? Ce?
61 00:03:40,590 00:03:43,450 Nu e ca si cand o vezi ca pe o iubita. Nu e ca si cand o vezi ca pe o iubita.
62 00:03:43,450 00:03:46,080 E mai frumos sa o refuzi inainte. E mai frumos sa o refuzi inainte.
63 00:03:47,020 00:03:48,980 Da... Da...
64 00:03:48,980 00:03:52,450 Ti se pare draguta, nu? Ti se pare draguta, nu?
65 00:03:54,380 00:03:55,530 Da. Da.
66 00:03:56,360 00:03:58,900 Auu! Ce? Auu! Ce?
67 00:03:58,900 00:04:01,960 Cauti cearta si incerci sa fii posesiva? Cauti cearta si incerci sa fii posesiva?
68 00:04:01,960 00:04:05,760 Ce? Pana la urma, sunt iubita ta. Ce? Pana la urma, sunt iubita ta.
69 00:04:05,760 00:04:07,510 Serios? Serios?
70 00:04:10,060 00:04:17,000 Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @ Viki.com Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @ Viki.com
71 00:04:18,100 00:04:20,720 Ce cauti aici? Ce cauti aici?
72 00:04:23,630 00:04:27,000 Am intalnire cu Mugi. Am intalnire cu Mugi.
73 00:04:30,130 00:04:33,140 Ma asculti? Ma asculti?
74 00:04:34,860 00:04:37,660 Nu e o intalnire; te scoate in oras pentru o zi. Nu e o intalnire; te scoate in oras pentru o zi.
75 00:04:37,660 00:04:39,950 Dra Moka, Dra Moka,
76 00:04:41,530 00:04:43,340 scuze, Noriko. scuze, Noriko.
77 00:04:44,260 00:04:47,950 Ce te-a apucat? Nici macar nu-ti place Mugi! Ce te-a apucat? Nici macar nu-ti place Mugi!
78 00:04:47,950 00:04:50,080 De unde ai sti tu asta? De unde ai sti tu asta?
79 00:04:50,080 00:04:51,390 Stiu. Stiu.
80 00:04:51,390 00:04:54,660 Nu as fi asa calma daca aveam pantoful invers. Nu as fi asa calma daca aveam pantoful invers.
81 00:04:54,660 00:04:57,070 Adica, persoana pe care o plac sa iasa cu alta fata. Adica, persoana pe care o plac sa iasa cu alta fata.
82 00:04:57,070 00:05:00,740 Relatia noastra nu e asa de superficiala. Relatia noastra nu e asa de superficiala.
83 00:05:00,740 00:05:02,220 Asteapta! Asteapta!
84 00:05:02,220 00:05:05,200 Nu te intalni cu el, daca nu esti serioasa! Nu te intalni cu el, daca nu esti serioasa!
85 00:05:06,740 00:05:10,330 Il iubesc numai pe Mugi! Il iubesc numai pe Mugi!
86 00:05:10,330 00:05:13,900 Nu te voi lasa sa-l ai! Nu te voi lasa sa-l ai!
87 00:05:15,590 00:05:17,290 Mugi! Mugi!
88 00:05:19,060 00:05:21,220 Scuze pentru ca te-am facut sa astepti. Scuze pentru ca te-am facut sa astepti.
89 00:05:24,010 00:05:25,910 Acestea sunt cele potrivite? Acestea sunt cele potrivite?
90 00:05:27,230 00:05:29,780 Ai cumparat biletele? Ai cumparat biletele?
91 00:05:31,240 00:05:33,180 Multumesc. Multumesc.
92 00:05:33,180 00:05:34,820 Sa mergem. Sa mergem.
93 00:05:42,960 00:05:49,220 Esti sigur in legatura cu asta? Esti sigur in legatura cu asta?
94 00:05:49,220 00:05:51,520 Esti sigur ca vrei sa vezi ce-mi place? Esti sigur ca vrei sa vezi ce-mi place?
95 00:05:51,520 00:05:54,850 - S-ar putea sa nu ti se para interesant. - Tu vrei sa vezi, nu? - S-ar putea sa nu ti se para interesant. - Tu vrei sa vezi, nu?
96 00:05:54,850 00:05:56,600 Sa mergem. Sa mergem.
97 00:06:01,350 00:06:04,510 Hai! Ma voi duce fara tine! Hai! Ma voi duce fara tine!
98 00:06:06,470 00:06:08,900 Asteapta-ma! Asteapta-ma!
99 00:06:11,680 00:06:14,790 Abia ce m-am intors. Abia ce m-am intors.
100 00:06:18,540 00:06:24,330 Hanabi, ti-ai gaurit urechile? Hanabi, ti-ai gaurit urechile?
101 00:06:24,330 00:06:27,140 Nu, port clipsuri. Nu, port clipsuri.
102 00:06:27,140 00:06:29,020 Nu ti-ai gaurit urechile? Nu ti-ai gaurit urechile?
103 00:06:29,990 00:06:32,680 Mi-e teama de durere. Mi-e teama de durere.
104 00:06:34,760 00:06:37,400 Asta ma excita! Asta ma excita!
105 00:06:39,930 00:06:41,740 Ce vrei sa spui? Ce vrei sa spui?
106 00:06:41,740 00:06:45,390 Ai fost prea ocupata cu asta. Ai fost prea ocupata cu asta.
107 00:06:52,640 00:06:56,870 Glumesc doar, nu m-as uita. Glumesc doar, nu m-as uita.
108 00:06:57,690 00:06:59,980 Esti indrazneata azi. Esti indrazneata azi.
109 00:07:02,190 00:07:04,550 Am zis ca-mi pare rau! Am zis ca-mi pare rau!
110 00:07:04,550 00:07:06,630 Hei! Hai la un hotel ca sa-mi pot cere scuze. Hei! Hai la un hotel ca sa-mi pot cere scuze.
111 00:07:06,630 00:07:07,850 Nu merg! Nu merg!
112 00:07:07,850 00:07:10,350 Bine, vom merge la hotel drept recompensa. Bine, vom merge la hotel drept recompensa.
113 00:07:11,080 00:07:13,190 Hai sa mergem la hotel! Hai sa mergem la hotel!
114 00:07:13,190 00:07:15,460 Hotel! Hotel!
115 00:07:15,460 00:07:17,740 O tot tii cu hotelul, O tot tii cu hotelul,
116 00:07:17,740 00:07:19,980 cumva ai capul plin numai cu sex? cumva ai capul plin numai cu sex?
117 00:07:19,980 00:07:22,090 Da, asa este. Da, asa este.
118 00:07:22,090 00:07:24,560 Chiar imi doresc sa ma culc cu tine. Chiar imi doresc sa ma culc cu tine.
119 00:07:24,560 00:07:27,740 Adica, sunt barbat! Ce e in neregula cu asta? Adica, sunt barbat! Ce e in neregula cu asta?
120 00:07:27,740 00:07:29,320 Asta nici macar nu e un motiv. Asta nici macar nu e un motiv.
121 00:07:29,320 00:07:33,670 Este! Nu subestima libidoul. Este! Nu subestima libidoul.
122 00:07:33,670 00:07:38,290 Vreau sa o fac cu tine, chiar acum! Vreau sa o fac cu tine, chiar acum!
123 00:07:38,290 00:07:39,610 Despre ce vorbesti? Despre ce vorbesti?
124 00:07:39,610 00:07:43,230 Daca ma mai tot tii agatat... Daca ma mai tot tii agatat...
125 00:07:44,830 00:07:46,920 Stai asa. Stai asa.
126 00:07:46,920 00:07:49,220 Alo? Alo?
127 00:07:49,220 00:07:53,530 Ce naiba? A zis ca o putem lua usor! Ce naiba? A zis ca o putem lua usor!
128 00:07:54,450 00:07:58,780 Scuze! Ma cauta altcineva. Scuze! Ma cauta altcineva.
129 00:07:58,780 00:08:00,530 Cine? Cine?
130 00:08:00,530 00:08:03,500 - Una care ma va lasa sa ma culc cu ea. - Ce? - Una care ma va lasa sa ma culc cu ea. - Ce?
131 00:08:03,500 00:08:05,140 Ne vedem mai tarziu! Ne vedem mai tarziu!
132 00:08:06,400 00:08:08,050 Stai asa! Stai asa!
133 00:08:09,120 00:08:11,030 Nu sunt multe persoane aici. Nu sunt multe persoane aici.
134 00:08:12,830 00:08:14,330 Asa se pare. Asa se pare.
135 00:08:14,330 00:08:16,170 Te-am iubit mereu Te-am iubit mereu
136 00:08:16,170 00:08:19,330 Nu stiam ca iubirea devenita realitate m-ar face asa de fericita. Nu stiam ca iubirea devenita realitate m-ar face asa de fericita.
137 00:08:19,330 00:08:24,260 Nu stiam ca iubirea devenita realitate m-ar face asa de fericita. Nu stiam ca iubirea devenita realitate m-ar face asa de fericita.
138 00:08:24,260 00:08:28,970 Nu am trait niciodata genul acela de fericire. Nu am trait niciodata genul acela de fericire.
139 00:08:28,970 00:08:34,580 Nu am putut sa ating niciodata persoana pe care o doream cu adevarat. Nu am putut sa ating niciodata persoana pe care o doream cu adevarat.
140 00:09:12,120 00:09:14,540 A fost destul de interesant. A fost destul de interesant.
141 00:09:14,540 00:09:19,230 Da, m-am bucurat ca a avut sfarsit fericit. Da, m-am bucurat ca a avut sfarsit fericit.
142 00:09:19,960 00:09:21,720 Sunt foarte bucuroasa Sunt foarte bucuroasa
143 00:09:21,720 00:09:24,790 pentru ca ai zis ca ti s-a parut interesant. pentru ca ai zis ca ti s-a parut interesant.
144 00:09:24,790 00:09:25,980 Ce? Ce?
145 00:09:26,770 00:09:31,140 Adica, ar fi fost groaznic daca nu-ti placea. Adica, ar fi fost groaznic daca nu-ti placea.
146 00:09:31,140 00:09:34,040 Ar fi fost dezamagitor daca era un film prost. Ar fi fost dezamagitor daca era un film prost.
147 00:09:34,040 00:09:37,330 Nu trebuie sa-ti faci griji pentru asa ceva. Nu trebuie sa-ti faci griji pentru asa ceva.
148 00:09:44,620 00:09:48,010 Hai sa mergem sa luam ceva de mancare. Hai sa mergem sa luam ceva de mancare.
149 00:09:50,660 00:09:52,030 Bine! Bine!
150 00:09:54,710 00:09:57,400 Nu e ca si cand as fi facut un efort. Nu e ca si cand as fi facut un efort.
151 00:10:08,000 00:10:10,430 Ma intreb de ce Ma intreb de ce
152 00:10:10,430 00:10:12,790 l-am oprit. l-am oprit.
153 00:10:12,790 00:10:16,370 Ce este? Ai de gand sa ma lasi sa o fac? Ce este? Ai de gand sa ma lasi sa o fac?
154 00:10:17,460 00:10:21,570 Nu, dar... Nu, dar...
155 00:10:21,570 00:10:23,230 Ne vedem mai tarziu! Ne vedem mai tarziu!
156 00:10:25,680 00:10:28,010 Ce demna de mila... Ce demna de mila...
157 00:10:29,060 00:10:30,970 Il tineam demna de mila. Il tineam demna de mila.
158 00:10:30,970 00:10:33,930 Dar el tot a plecat la prietena cu beneficii. Dar el tot a plecat la prietena cu beneficii.
159 00:10:35,190 00:10:37,890 Chiar iti doreai, Chiar iti doreai,
160 00:10:37,890 00:10:41,310 dar nu ai putut obtine. dar nu ai putut obtine.
161 00:10:41,310 00:10:44,120 Nu i-ai putut obtine afectiunea. Nu i-ai putut obtine afectiunea.
162 00:10:45,330 00:10:50,150 Tot ce simtea pentru tine era dorinta. Tot ce simtea pentru tine era dorinta.
163 00:10:51,800 00:10:55,590 Ei bine, parea suficient cat sa te excite. Ei bine, parea suficient cat sa te excite.
164 00:11:00,380 00:11:01,980 Asa este... Asa este...
165 00:11:04,950 00:11:08,080 Nici macar Nici macar
166 00:11:08,080 00:11:11,500 nu mai cunosc diferenta. nu mai cunosc diferenta.
167 00:11:18,810 00:11:21,570 De ce? De ce?
168 00:11:21,570 00:11:26,720 Vreau numai sa fiu dorita. Vreau numai sa fiu dorita.
169 00:11:26,720 00:11:28,460 Vreau numai sa fiu adorata! Vreau numai sa fiu adorata!
170 00:11:28,460 00:11:31,340 Nu crezi ca e prea convenabil? Nu crezi ca e prea convenabil?
171 00:11:32,140 00:11:34,710 Tu nu oferi nimic de la tine. Tu nu oferi nimic de la tine.
172 00:11:34,710 00:11:36,410 Taci! Taci!
173 00:11:41,370 00:11:44,210 Nu vreau sa fie egalitate! Nu vreau sa fie egalitate!
174 00:11:45,320 00:11:50,550 Vreau pe cineva, oricine, Vreau pe cineva, oricine,
175 00:11:53,860 00:11:55,230 care sa ma faca... care sa ma faca...
176 00:11:55,230 00:11:57,930 ... sa te faca sa simti ca valorezi ceva? ... sa te faca sa simti ca valorezi ceva?
177 00:12:00,810 00:12:03,120 Valoare? Valoare?
178 00:12:04,810 00:12:08,660 Nu crezi ca e gresit sa te bazezi pe altii pentru asta? Nu crezi ca e gresit sa te bazezi pe altii pentru asta?
179 00:12:11,970 00:12:14,150 Hei, tu. Hei, tu.
180 00:12:16,160 00:12:19,480 Cand ai devenit o astfel de fata? Cand ai devenit o astfel de fata?
181 00:12:20,790 00:12:21,980 Ce? Ce?
182 00:12:30,290 00:12:32,750 Voiam sa... Voiam sa...
183 00:12:48,900 00:12:52,360 Nu voiam decat sa fiu cu persoana iubita. Nu voiam decat sa fiu cu persoana iubita.
184 00:12:57,480 00:13:00,560 De ce e iubirea unilaterala De ce e iubirea unilaterala
185 00:13:02,920 00:13:06,330 asa nesatisfacatoare? asa nesatisfacatoare?
186 00:13:11,770 00:13:12,840 Plaja? Plaja?
187 00:13:12,840 00:13:15,260 Da, cand te uiti de sus, Da, cand te uiti de sus,
188 00:13:15,260 00:13:18,060 pare ca o semiluna. pare ca o semiluna.
189 00:13:18,060 00:13:19,680 Nu crezi ca e foarte romantic? Nu crezi ca e foarte romantic?
190 00:13:19,680 00:13:21,080 Ce inseamna asta in cantoneza? Ce inseamna asta in cantoneza?
191 00:13:21,080 00:13:23,060 (vorbeste in cantoneza) (vorbeste in cantoneza)
192 00:13:23,060 00:13:24,930 Iti poti da seama ca abia te-ai intors din Hong Kong! Iti poti da seama ca abia te-ai intors din Hong Kong!
193 00:13:24,930 00:13:29,340 Nu mai fi prostut! Nu mai fi prostut!
194 00:13:29,340 00:13:31,160 Vrei niste prajitura? Vrei niste prajitura?
195 00:13:31,160 00:13:33,030 Ce? Ce?
196 00:13:33,030 00:13:35,810 Este aniversarea ta, nu? Este aniversarea ta, nu?
197 00:13:35,810 00:13:38,000 Ti-ai amintit? Ti-ai amintit?
198 00:13:38,000 00:13:42,430 Mi-am amintit cand ne uitam la film. Mi-am amintit cand ne uitam la film.
199 00:13:52,700 00:13:54,500 Mugi... Mugi...
200 00:13:58,540 00:14:00,260 Stii... Stii...
201 00:14:04,680 00:14:07,010 [Hanabi] [Hanabi]
202 00:14:09,640 00:14:13,880 Trebuie sa raspunzi la acel apel? Trebuie sa raspunzi la acel apel?
203 00:14:14,980 00:14:17,820 Este in regula. Este in regula.
204 00:14:19,780 00:14:24,560 Nu-ti face griji din cauza mea. Nu-ti face griji din cauza mea.
205 00:14:24,560 00:14:26,230 Nu-mi fac. Nu-mi fac.
206 00:14:51,030 00:14:54,550 Statia Nerima Statia Nerima
207 00:14:55,370 00:14:57,510 E asa de frig! E asa de frig!
208 00:14:59,760 00:15:05,400 Mugi, multumesc pentru ca ai iesit azi cu mine. Mugi, multumesc pentru ca ai iesit azi cu mine.
209 00:15:05,400 00:15:07,680 M-am simtit minunat. M-am simtit minunat.
210 00:15:08,450 00:15:13,900 Cina a fost adorabila, la fel si prajitura. Cina a fost adorabila, la fel si prajitura.
211 00:15:13,900 00:15:16,500 A fost cea mai frumoasa aniversare din toate! A fost cea mai frumoasa aniversare din toate!
212 00:15:18,690 00:15:20,270 Moka! Moka!
213 00:15:21,890 00:15:24,590 Ce? Ce?
214 00:15:24,590 00:15:28,070 Doar ca... Doar ca...
215 00:15:28,070 00:15:31,730 nu m-ai putut privi in ochi. nu m-ai putut privi in ochi.
216 00:15:32,930 00:15:39,070 M-am simtit minunat astazi. M-am simtit minunat astazi.
217 00:15:40,120 00:15:41,730 Multumesc. Multumesc.
218 00:15:42,500 00:15:44,790 Imi voi aminti mereu asta. Imi voi aminti mereu asta.
219 00:15:46,230 00:15:48,040 Moka! Moka!
220 00:15:48,040 00:15:49,610 Oh! Oh!
221 00:15:50,880 00:15:52,600 Umm... Umm...
222 00:15:56,180 00:15:58,220 Ei bine... Ei bine...
223 00:16:04,450 00:16:06,430 Mugi... Mugi...
224 00:16:11,480 00:16:13,360 Eu te plac. Eu te plac.
225 00:16:14,990 00:16:17,030 Tocmai am realizat, Tocmai am realizat,
226 00:16:18,790 00:16:21,270 Moka nu-mi spusese ca ma place Moka nu-mi spusese ca ma place
227 00:16:22,750 00:16:25,470 toata ziua. toata ziua.
228 00:16:27,980 00:16:30,530 Te iubesc, Mugi! Te iubesc, Mugi!
229 00:16:39,820 00:16:43,540 Vrei sa continuam? Vrei sa continuam?
230 00:16:44,610 00:16:46,280 Ce? Ce?
231 00:16:46,280 00:16:48,470 Nu o voi face daca nu vrei. Nu o voi face daca nu vrei.
232 00:16:54,240 00:16:57,500 Nu e ca nu as vrea. Nu e ca nu as vrea.
233 00:16:59,220 00:17:00,740 Doar ca... Doar ca...
234 00:17:02,200 00:17:04,730 M-am simtit minunat, M-am simtit minunat,
235 00:17:05,770 00:17:08,230 dar a fost si dar a fost si
236 00:17:08,230 00:17:12,350 foarte nemultumitor. foarte nemultumitor.
237 00:17:15,130 00:17:17,280 Ma intreb, de ce? Ma intreb, de ce?
238 00:17:19,230 00:17:21,230 Vrei sa stii de ce? Vrei sa stii de ce?
239 00:17:25,660 00:17:27,540 Nu stiu. Nu stiu.
240 00:17:42,820 00:17:47,500 De fapt, vreau sa-mi spui. De fapt, vreau sa-mi spui.
241 00:17:50,520 00:17:52,280 Mugi... Mugi...
242 00:18:27,300 00:18:29,690 Asta Asta
243 00:18:31,040 00:18:33,660 este ceea ce faceai cu ea? este ceea ce faceai cu ea?
244 00:18:34,770 00:18:36,310 Imi pare rau, Imi pare rau,
245 00:18:39,090 00:18:43,040 dar acum, dar acum,
246 00:18:43,910 00:18:47,390 arati foarte adorabil. arati foarte adorabil.
247 00:18:56,580 00:19:00,960 Mugi... te iubesc. Mugi... te iubesc.
248 00:19:01,930 00:19:03,990 Chiar te iubesc! Chiar te iubesc!
249 00:19:24,760 00:19:28,000 Nu, stai asa! Nu, stai asa!
250 00:19:33,400 00:19:35,510 [Narita-Hong Kong] [Narita-Hong Kong]
251 00:19:41,360 00:19:43,040 Mugi? Mugi?
252 00:19:43,040 00:19:46,030 Ce este asta? Ce este asta?
253 00:19:46,030 00:19:49,520 Credeam ca te-ai intors in Japonia? Credeam ca te-ai intors in Japonia?
254 00:19:53,570 00:19:57,060 Ce vrea sa insemne asta? Ce vrea sa insemne asta?
255 00:20:00,700 00:20:02,710 Asta inseamna Asta inseamna
256 00:20:06,020 00:20:10,200 ca ma minteai? ca ma minteai?
257 00:20:15,190 00:20:16,930 Da... Da...
258 00:20:19,710 00:20:24,410 Am venit sa te vad. Am venit sa te vad.
259 00:20:24,410 00:20:26,120 De ce? De ce?
260 00:20:31,630 00:20:35,860 Zambeai mereu Zambeai mereu
261 00:20:37,590 00:20:40,290 in imaginatia mea. in imaginatia mea.
262 00:20:40,290 00:20:42,620 Zambeai mereu Zambeai mereu
263 00:20:42,620 00:20:45,590 bland catre mine. bland catre mine.
264 00:20:47,070 00:20:49,350 Am continuat Am continuat
265 00:20:49,350 00:20:54,400 sa-mi imaginez lucruri care mi se potrivesc, sa-mi imaginez lucruri care mi se potrivesc,
266 00:20:55,340 00:20:59,380 asa ca a devenit de nesuportat. asa ca a devenit de nesuportat.
267 00:21:11,390 00:21:13,130 Mugi... Mugi...
268 00:21:15,570 00:21:20,600 Te rog, hai sa facem asta. Te rog, hai sa facem asta.
269 00:21:22,280 00:21:24,190 Tata s-a transferat inapoi. Tata s-a transferat inapoi.
270 00:21:24,190 00:21:25,650 Sa mergem! Sa mergem!
271 00:21:26,610 00:21:28,900 Hai sa luam ceva de mancare. Hai sa luam ceva de mancare.
272 00:21:29,840 00:21:32,770 Nu o pot rani ca sa ma salvez. Nu o pot rani ca sa ma salvez.
273 00:21:33,590 00:21:36,510 Nu pot decide sa ma salvez. Nu pot decide sa ma salvez.
274 00:21:39,430 00:21:44,010 Totul este pentru mine. Totul este pentru mine.
275 00:21:47,480 00:21:49,120 Imi pare rau, Imi pare rau,
276 00:21:54,490 00:21:59,340 dar esti inca dar esti inca
277 00:22:02,110 00:22:04,090 foarte importanta foarte importanta
278 00:22:07,020 00:22:09,120 pentru mine. pentru mine.
279 00:22:15,400 00:22:19,090 Nu ar trebui sa faci astfel de lucruri. Nu ar trebui sa faci astfel de lucruri.
280 00:22:20,430 00:22:24,090 De ce? Vreau sa ma atingi! De ce? Vreau sa ma atingi!
281 00:22:24,890 00:22:27,800 Nu-mi pasa daca sunt probleme! Nu-mi pasa daca sunt probleme!
282 00:22:27,800 00:22:30,470 Nu-mi pasa daca ma face sa ma simt murdara. Nu-mi pasa daca ma face sa ma simt murdara.
283 00:22:33,060 00:22:37,570 Daca era cu tine... Daca era cu tine...
284 00:22:53,880 00:22:55,650 Banuiesc Banuiesc
285 00:22:57,460 00:23:01,590 ca esti intr-adevar un print. ca esti intr-adevar un print.
286 00:23:03,420 00:23:05,020 Ce? Ce?
287 00:23:05,020 00:23:10,000 Ma tratezi mereu Ma tratezi mereu
288 00:23:10,000 00:23:13,050 de parca as fi speciala. de parca as fi speciala.
289 00:23:17,710 00:23:20,720 Nu stiu daa Nu stiu daa
290 00:23:24,060 00:23:26,590 ar trebui sa-ti fiu recunoscatoare. ar trebui sa-ti fiu recunoscatoare.
291 00:23:35,950 00:23:38,210 Castigator Castigator
292 00:23:39,100 00:23:41,360 Daca pun asta Daca pun asta
293 00:23:43,610 00:23:46,130 in cos dintr-o lovitura... in cos dintr-o lovitura...
294 00:24:11,950 00:24:15,320 Castigator Castigator
295 00:24:15,320 00:24:17,770 Liceul Kenno Liceul Kenno
296 00:24:19,000 00:24:20,850 E frig. E frig.
297 00:24:26,890 00:24:27,810 Stii... Stii...
298 00:24:27,810 00:24:29,510 - Eu... - Eu... - Eu... - Eu...
299 00:24:30,340 00:24:32,080 - Continua. - Continua. - Continua. - Continua.
300 00:24:39,290 00:24:44,020 Credeam ca voi marturisi. Credeam ca voi marturisi.
301 00:24:48,420 00:24:50,110 Asa si eu. Asa si eu.
302 00:24:55,540 00:25:02,870 Banuiesc ca am decis sa fim curajosi. Banuiesc ca am decis sa fim curajosi.
303 00:25:03,660 00:25:07,470 Trebuie sa facem asta mai devreme. Trebuie sa facem asta mai devreme.
304 00:25:07,470 00:25:10,320 Ne-a luat prea mult timp. Ne-a luat prea mult timp.
305 00:25:10,320 00:25:13,550 Stiu ca nu sunt sperante. Stiu ca nu sunt sperante.
306 00:25:17,330 00:25:21,030 Nu ne vom intreba ce s-a intamplat. Nu ne vom intreba ce s-a intamplat.
307 00:25:22,880 00:25:28,110 Dar, este in regula, suntem similari. Dar, este in regula, suntem similari.
308 00:25:28,110 00:25:31,220 Cat de lasi suntem. Cat de lasi suntem.
309 00:25:31,220 00:25:33,200 Gura. Gura.
310 00:25:35,460 00:25:37,920 Vom suferi amandoi din iubire Vom suferi amandoi din iubire
311 00:25:37,920 00:25:42,010 inainte de a se sfarsi iarna. inainte de a se sfarsi iarna.
312 00:25:42,010 00:25:45,140 Apoi, s-ar putea sa fie o sansa Apoi, s-ar putea sa fie o sansa
313 00:25:45,140 00:25:48,800 ca sa se deschida o alta usa. ca sa se deschida o alta usa.
314 00:25:53,280 00:25:55,750 "Nu stiu" "Nu stiu"
315 00:25:57,400 00:26:00,520 "ce-mi rezerva viitorul." "ce-mi rezerva viitorul."
316 00:26:07,610 00:26:14,970 Traducerile va sunt oferite de echipa Forbidden Love @ Viki.com Traducerile va sunt oferite de echipa Forbidden Love @ Viki.com