This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:20,900 | 00:00:26,910 | Cred ca s-ar putea sa ma iubesc prea mult pe mine insami. | Cred ca s-ar putea sa ma iubesc prea mult pe mine insami. |
2 | 00:00:26,910 | 00:00:29,860 | Urasc oamenii asertivi. | Urasc oamenii asertivi. |
3 | 00:00:31,870 | 00:00:35,920 | Oamenii nu cauta individualitate. | Oamenii nu cauta individualitate. |
4 | 00:00:43,090 | 00:00:44,760 | Akane... | Akane... |
5 | 00:00:45,990 | 00:00:49,420 | Are rost doar daca ma vor. | Are rost doar daca ma vor. |
6 | 00:00:51,150 | 00:00:52,900 | Mai mult decat orice... | Mai mult decat orice... |
7 | 00:00:56,160 | 00:01:00,350 | Akane! Akane! | Akane! Akane! |
8 | 00:01:00,350 | 00:01:06,230 | Sentimentul de a fi dorit este mai bun decat orice altceva. | Sentimentul de a fi dorit este mai bun decat orice altceva. |
9 | 00:01:12,060 | 00:01:13,720 | Stii, | Stii, |
10 | 00:01:14,890 | 00:01:17,390 | nu exista nimic mai incitant | nu exista nimic mai incitant |
11 | 00:01:18,260 | 00:01:22,390 | decat afectiunea oamenilor. | decat afectiunea oamenilor. |
12 | 00:01:22,390 | 00:01:23,660 | Tu placi pe cineva? | Tu placi pe cineva? |
13 | 00:01:23,660 | 00:01:26,960 | Daca ma gandesc la asta, eram in liceu. | Daca ma gandesc la asta, eram in liceu. |
14 | 00:01:26,960 | 00:01:28,860 | A inceput cand prietena mea, Miyo, | A inceput cand prietena mea, Miyo, |
15 | 00:01:28,860 | 00:01:34,040 | mi-a spus de baiatul pe care il placea. | mi-a spus de baiatul pe care il placea. |
16 | 00:01:34,970 | 00:01:37,170 | Il plac pe Saito. | Il plac pe Saito. |
17 | 00:01:38,760 | 00:01:40,800 | Serios? Aratati bine impreuna! | Serios? Aratati bine impreuna! |
18 | 00:01:40,800 | 00:01:43,230 | Crezi? | Crezi? |
19 | 00:01:43,230 | 00:01:49,820 | Dintr-un anumit motiv, nu am putut suporta gandul ca ei sa fie impreuna. | Dintr-un anumit motiv, nu am putut suporta gandul ca ei sa fie impreuna. |
20 | 00:01:49,820 | 00:01:53,210 | Saito! Asta-i pentru tine. | Saito! Asta-i pentru tine. |
21 | 00:01:53,210 | 00:01:54,760 | Mersi. | Mersi. |
22 | 00:01:56,060 | 00:01:59,820 | A fost usor sa i-l fur. | A fost usor sa i-l fur. |
23 | 00:01:59,820 | 00:02:02,050 | Minagawa? | Minagawa? |
24 | 00:02:03,190 | 00:02:06,580 | O, nu-i nimic! Ma gandeam la altceva. | O, nu-i nimic! Ma gandeam la altceva. |
25 | 00:02:06,580 | 00:02:11,830 | Nu eram deloc interesata de el, | Nu eram deloc interesata de el, |
26 | 00:02:12,590 | 00:02:16,800 | dar cred ca eram interesata | dar cred ca eram interesata |
27 | 00:02:16,800 | 00:02:19,630 | de afectiunea care era indreptata spre el. | de afectiunea care era indreptata spre el. |
28 | 00:02:24,970 | 00:02:27,820 | - Intotdeauna am fost asa. - Scuze ca te-am facut sa astepti. | - Intotdeauna am fost asa. - Scuze ca te-am facut sa astepti. |
29 | 00:02:27,820 | 00:02:32,460 | Oamenii mi se par atractivi abia atunci cand altcuiva i se par asa. | Oamenii mi se par atractivi abia atunci cand altcuiva i se par asa. |
30 | 00:02:32,460 | 00:02:33,720 | Ce este? | Ce este? |
31 | 00:02:33,720 | 00:02:37,670 | Nu le vad valoara pana cand altcineva le-o demonstreaza. | Nu le vad valoara pana cand altcineva le-o demonstreaza. |
32 | 00:02:37,670 | 00:02:39,840 | Stii... | Stii... |
33 | 00:02:39,840 | 00:02:42,550 | Credeam ca va tipa la mine, | Credeam ca va tipa la mine, |
34 | 00:02:42,550 | 00:02:46,220 | dar Miyo a spus asta in timp ce zambea. | dar Miyo a spus asta in timp ce zambea. |
35 | 00:02:46,220 | 00:02:49,890 | Aratati dragut impreuna! | Aratati dragut impreuna! |
36 | 00:02:49,890 | 00:02:52,750 | Voi fi in regula, | Voi fi in regula, |
37 | 00:02:52,750 | 00:02:56,270 | deci, sa continuam sa fim prietene. | deci, sa continuam sa fim prietene. |
38 | 00:02:56,270 | 00:02:59,420 | Probabil este ceva in neregula cu mine. | Probabil este ceva in neregula cu mine. |
39 | 00:03:00,950 | 00:03:05,340 | Imi pare rau! Imi pare foarte rau! | Imi pare rau! Imi pare foarte rau! |
40 | 00:03:07,470 | 00:03:09,550 | Imi pare rau! | Imi pare rau! |
41 | 00:03:10,150 | 00:03:12,980 | Stii ce am crezut? | Stii ce am crezut? |
42 | 00:03:16,320 | 00:03:19,590 | Ca mai degraba as muri, | Ca mai degraba as muri, |
43 | 00:03:19,590 | 00:03:21,730 | decat sa fiu eu | decat sa fiu eu |
44 | 00:03:21,730 | 00:03:25,750 | victima unui pradator. | victima unui pradator. |
45 | 00:03:29,130 | 00:03:39,040 | Scum's Wish - Episodul 4 - | Scum's Wish - Episodul 4 - |
46 | 00:03:41,990 | 00:03:48,930 | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com |
47 | 00:03:50,860 | 00:03:53,990 | Nu, e un prieten. | Nu, e un prieten. |
48 | 00:03:54,900 | 00:03:57,590 | Sa tinem asta secret. | Sa tinem asta secret. |
49 | 00:04:03,340 | 00:04:07,820 | Ne putem baza unul pe celalalt atunci cand ne simtim singuri. | Ne putem baza unul pe celalalt atunci cand ne simtim singuri. |
50 | 00:04:12,750 | 00:04:14,940 | A trecut o vreme, Narumi! | A trecut o vreme, Narumi! |
51 | 00:04:14,940 | 00:04:16,810 | Nu v-am vizitat de ceva timp. | Nu v-am vizitat de ceva timp. |
52 | 00:04:16,810 | 00:04:18,530 | Mama! | Mama! |
53 | 00:04:20,110 | 00:04:21,410 | Ce este, Narumi? | Ce este, Narumi? |
54 | 00:04:21,410 | 00:04:24,840 | Ti-a adus asta. | Ti-a adus asta. |
55 | 00:04:24,840 | 00:04:27,620 | Pareai grabita ieri. | Pareai grabita ieri. |
56 | 00:04:28,400 | 00:04:33,210 | Intra si ia cina impreuna cu noi. | Intra si ia cina impreuna cu noi. |
57 | 00:04:33,210 | 00:04:34,500 | Am cumparat asta pentru cina. | Am cumparat asta pentru cina. |
58 | 00:04:34,500 | 00:04:37,510 | De ce mai mananci astfel de lucruri? | De ce mai mananci astfel de lucruri? |
59 | 00:04:37,510 | 00:04:40,410 | Ce zici de maine? Ar fi bine, nu? | Ce zici de maine? Ar fi bine, nu? |
60 | 00:04:40,410 | 00:04:43,190 | Maine este ziua comemorarii mamei mele... | Maine este ziua comemorarii mamei mele... |
61 | 00:04:43,190 | 00:04:45,660 | O, asa este... | O, asa este... |
62 | 00:04:45,660 | 00:04:48,030 | Imi pare rau ca trebuie sa va refuz. Voi mai trece pe aici. | Imi pare rau ca trebuie sa va refuz. Voi mai trece pe aici. |
63 | 00:04:48,030 | 00:04:50,220 | Pe curand, Hana! | Pe curand, Hana! |
64 | 00:04:55,390 | 00:04:59,140 | E un baiat atat de bun. Nu are o iubita? | E un baiat atat de bun. Nu are o iubita? |
65 | 00:04:59,140 | 00:05:01,680 | Stii tu, una cu care s-ar putea casatori. | Stii tu, una cu care s-ar putea casatori. |
66 | 00:05:03,270 | 00:05:06,130 | Nu. | Nu. |
67 | 00:05:06,130 | 00:05:08,560 | Poate fi oricine, dar nu ea. | Poate fi oricine, dar nu ea. |
68 | 00:05:10,660 | 00:05:12,590 | Hanabi! | Hanabi! |
69 | 00:05:17,640 | 00:05:20,130 | Nu, Narumi... | Nu, Narumi... |
70 | 00:05:21,430 | 00:05:23,580 | Oricine, dar nu ea... | Oricine, dar nu ea... |
71 | 00:05:26,590 | 00:05:29,000 | Liceul Kenno | Liceul Kenno |
72 | 00:05:40,920 | 00:05:42,620 | Hanabi! | Hanabi! |
73 | 00:05:44,660 | 00:05:47,970 | Ar trebui sa luam pranzul impreuna? | Ar trebui sa luam pranzul impreuna? |
74 | 00:05:49,210 | 00:05:53,660 | Scuze, nu pot. | Scuze, nu pot. |
75 | 00:06:06,600 | 00:06:08,410 | Ce este? | Ce este? |
76 | 00:06:08,410 | 00:06:09,860 | Huh? | Huh? |
77 | 00:06:09,860 | 00:06:15,420 | Ma gandeam ca in ultimul timp te surprind des privindu-ma. | Ma gandeam ca in ultimul timp te surprind des privindu-ma. |
78 | 00:06:16,550 | 00:06:18,600 | Ebato, se poate ca tu... | Ebato, se poate ca tu... |
79 | 00:06:18,600 | 00:06:20,190 | Te urasc. | Te urasc. |
80 | 00:06:21,730 | 00:06:23,660 | Asa ma gandeam si eu. | Asa ma gandeam si eu. |
81 | 00:06:23,660 | 00:06:26,390 | Urasc baietii in general. | Urasc baietii in general. |
82 | 00:06:27,220 | 00:06:28,550 | Huh? | Huh? |
83 | 00:06:32,900 | 00:06:35,030 | Sala de pregatire pentru limba japoneza | Sala de pregatire pentru limba japoneza |
84 | 00:06:46,400 | 00:06:47,840 | Intra! | Intra! |
85 | 00:06:49,510 | 00:06:51,060 | Narumi... | Narumi... |
86 | 00:06:51,060 | 00:06:52,970 | Yasuraoka. | Yasuraoka. |
87 | 00:06:56,110 | 00:06:59,450 | Pot lua pranzul aici? | Pot lua pranzul aici? |
88 | 00:06:59,450 | 00:07:04,580 | Sigur. Ce este? Te-ai certat cu prietenii tai? | Sigur. Ce este? Te-ai certat cu prietenii tai? |
89 | 00:07:04,580 | 00:07:07,000 | Nu chiar. | Nu chiar. |
90 | 00:07:16,500 | 00:07:20,220 | Festivalul sporturilor este in curand. [Festivalul Sporturilor al Liceului Kenno] | Festivalul sporturilor este in curand. [Festivalul Sporturilor al Liceului Kenno] |
91 | 00:07:21,850 | 00:07:23,820 | Iti amintesti evenimentul meu sportiv din scoala elementara? | Iti amintesti evenimentul meu sportiv din scoala elementara? |
92 | 00:07:23,820 | 00:07:27,290 | Iti amintesti evenimentul meu sportiv din scoala elementara? | Iti amintesti evenimentul meu sportiv din scoala elementara? |
93 | 00:07:27,290 | 00:07:28,600 | Huh? | Huh? |
94 | 00:07:31,890 | 00:07:34,620 | Stiam ca mama nu va reusi sa vina. | Stiam ca mama nu va reusi sa vina. |
95 | 00:07:34,620 | 00:07:37,380 | Nu se poate face nimic, trebuia sa mearga la serviciu. | Nu se poate face nimic, trebuia sa mearga la serviciu. |
96 | 00:07:37,380 | 00:07:42,450 | Uite! Si-a facut timp sa iti pregateasca pranzul. Arata uimitor! | Uite! Si-a facut timp sa iti pregateasca pranzul. Arata uimitor! |
97 | 00:07:43,730 | 00:07:48,280 | Un pic de carnat, pui si un ou. | Un pic de carnat, pui si un ou. |
98 | 00:07:48,280 | 00:07:50,000 | Poftim. | Poftim. |
99 | 00:07:50,000 | 00:07:52,170 | Asta face mama! | Asta face mama! |
100 | 00:07:52,170 | 00:07:54,570 | Nu intelegi | Nu intelegi |
101 | 00:07:54,570 | 00:07:56,780 | cat de grozav este sa ai pe cineva care sa-ti gateasca. | cat de grozav este sa ai pe cineva care sa-ti gateasca. |
102 | 00:07:56,780 | 00:08:01,350 | A pus chiar si rulourile mele preferate. | A pus chiar si rulourile mele preferate. |
103 | 00:08:01,350 | 00:08:03,130 | Voi savura cu placere! | Voi savura cu placere! |
104 | 00:08:04,980 | 00:08:06,470 | Delicios! | Delicios! |
105 | 00:08:06,470 | 00:08:07,830 | Iti plac? | Iti plac? |
106 | 00:08:07,830 | 00:08:11,580 | Mama mea obisnuia sa-mi faca din astea. | Mama mea obisnuia sa-mi faca din astea. |
107 | 00:08:13,970 | 00:08:18,070 | Sunt foarte gelos ca tu o ai pe mama ta. | Sunt foarte gelos ca tu o ai pe mama ta. |
108 | 00:08:18,920 | 00:08:23,390 | Dar tu mergi la pescuit impreuna cu tatal tau. | Dar tu mergi la pescuit impreuna cu tatal tau. |
109 | 00:08:23,390 | 00:08:28,130 | Intotdeauna am fost geloasa, pentru ca eu nu am un tata. | Intotdeauna am fost geloasa, pentru ca eu nu am un tata. |
110 | 00:08:29,080 | 00:08:32,390 | Inteleg. | Inteleg. |
111 | 00:08:32,390 | 00:08:35,720 | Din moment ce suntem gelosi unul pe celalalt, | Din moment ce suntem gelosi unul pe celalalt, |
112 | 00:08:35,720 | 00:08:39,860 | Ne putem baza unul pe celalalt atunci cand ne simtim singuri. | Ne putem baza unul pe celalalt atunci cand ne simtim singuri. |
113 | 00:08:43,210 | 00:08:46,370 | Mancam? | Mancam? |
114 | 00:08:49,650 | 00:08:51,340 | Este foarte gustos! | Este foarte gustos! |
115 | 00:08:54,920 | 00:08:58,160 | Ce fel de persoana era mama ta? | Ce fel de persoana era mama ta? |
116 | 00:08:59,790 | 00:09:02,990 | Avea par lung, | Avea par lung, |
117 | 00:09:02,990 | 00:09:05,640 | dar am uitat cum arata. | dar am uitat cum arata. |
118 | 00:09:05,640 | 00:09:07,390 | Cat de lung? | Cat de lung? |
119 | 00:09:10,940 | 00:09:13,400 | Probabil... pana aici. | Probabil... pana aici. |
120 | 00:09:16,700 | 00:09:18,770 | Asta... | Asta... |
121 | 00:09:28,500 | 00:09:33,170 | O, da! Narumi... | O, da! Narumi... |
122 | 00:09:36,740 | 00:09:38,350 | Ce este? | Ce este? |
123 | 00:09:44,940 | 00:09:46,610 | Da! | Da! |
124 | 00:09:46,610 | 00:09:48,500 | Um... | Um... |
125 | 00:09:52,620 | 00:09:55,360 | Rulourile care iti plac... | Rulourile care iti plac... |
126 | 00:09:56,090 | 00:09:59,300 | - Intra! - Scuza-ma. | - Intra! - Scuza-ma. |
127 | 00:09:59,300 | 00:10:00,000 | Domnisoara Minagawa! | Domnisoara Minagawa! |
128 | 00:10:02,300 | 00:10:05,140 | Imi cer scuze ca v-am intrerupt. | Imi cer scuze ca v-am intrerupt. |
129 | 00:10:05,140 | 00:10:06,750 | Cu ce te pot ajuta? | Cu ce te pot ajuta? |
130 | 00:10:07,720 | 00:10:10,940 | Yasuraoka, ne scuzi putin? | Yasuraoka, ne scuzi putin? |
131 | 00:10:12,500 | 00:10:13,770 | Sigur. | Sigur. |
132 | 00:10:14,670 | 00:10:16,530 | Multumesc. | Multumesc. |
133 | 00:10:16,530 | 00:10:20,270 | Vicepresedintele mi-a dat aceste documente. | Vicepresedintele mi-a dat aceste documente. |
134 | 00:10:20,270 | 00:10:23,150 | - Le voi lasa aici. - Bine. | - Le voi lasa aici. - Bine. |
135 | 00:10:23,150 | 00:10:26,350 | Toate materialele astea sunt pentru maine? | Toate materialele astea sunt pentru maine? |
136 | 00:10:26,350 | 00:10:28,350 | Da. M-am gandit ca le-ai putea termina cat mai repede posibil. | Da. M-am gandit ca le-ai putea termina cat mai repede posibil. |
137 | 00:10:28,350 | 00:10:30,830 | E foarte util. Multumesc. | E foarte util. Multumesc. |
138 | 00:10:30,830 | 00:10:33,730 | Nicio problema. Am facut doar ce mi s-a spus. | Nicio problema. Am facut doar ce mi s-a spus. |
139 | 00:10:33,730 | 00:10:37,760 | Iti multumesc ca ti-ai facut timp in pauza ta de masa. | Iti multumesc ca ti-ai facut timp in pauza ta de masa. |
140 | 00:10:37,760 | 00:10:40,020 | Vicepresedintele intotdeauna face lucrurile in ultimul moment. | Vicepresedintele intotdeauna face lucrurile in ultimul moment. |
141 | 00:10:40,020 | 00:10:42,420 | Domnule Kanai! | Domnule Kanai! |
142 | 00:10:43,190 | 00:10:47,210 | Ieri... | Ieri... |
143 | 00:10:57,330 | 00:11:00,920 | Sa tinem asta secret. | Sa tinem asta secret. |
144 | 00:11:00,920 | 00:11:05,030 | Nu voiam sa se raspandeasca zvonuri ciudate prin scoala. | Nu voiam sa se raspandeasca zvonuri ciudate prin scoala. |
145 | 00:11:05,030 | 00:11:07,410 | De asta am spus aia. | De asta am spus aia. |
146 | 00:11:07,410 | 00:11:12,270 | Nu am vrea ca domnul Kanai sa afle, | Nu am vrea ca domnul Kanai sa afle, |
147 | 00:11:12,270 | 00:11:16,820 | deci, sa pretindem ca suntem prietene. | deci, sa pretindem ca suntem prietene. |
148 | 00:11:16,820 | 00:11:20,410 | Nu voi spune nimic, atat timp cat n-o faci nici tu. | Nu voi spune nimic, atat timp cat n-o faci nici tu. |
149 | 00:11:20,410 | 00:11:24,790 | Dar daca ma tradezi, te voi trada si eu. | Dar daca ma tradezi, te voi trada si eu. |
150 | 00:11:26,010 | 00:11:27,770 | Yasuraoka? | Yasuraoka? |
151 | 00:11:29,250 | 00:11:30,960 | Yasuraoka? | Yasuraoka? |
152 | 00:11:33,280 | 00:11:35,970 | Nu conteaza. | Nu conteaza. |
153 | 00:11:37,240 | 00:11:41,760 | Nu conteaza. Pe curand, domnule profesor. | Nu conteaza. Pe curand, domnule profesor. |
154 | 00:11:45,260 | 00:11:46,960 | Ce-a fost asta? | Ce-a fost asta? |
155 | 00:11:48,020 | 00:11:50,860 | Am intrerupt ceva? | Am intrerupt ceva? |
156 | 00:11:50,860 | 00:11:54,330 | Nu, bineinteles ca nu! Mi-ai fost de mare ajutor. | Nu, bineinteles ca nu! Mi-ai fost de mare ajutor. |
157 | 00:11:54,330 | 00:11:57,710 | Serios? Ma bucur. | Serios? Ma bucur. |
158 | 00:11:58,620 | 00:12:01,200 | Acum voi pleca. | Acum voi pleca. |
159 | 00:12:01,200 | 00:12:05,190 | Vrei sa iei pranzul impreuna cu mine? | Vrei sa iei pranzul impreuna cu mine? |
160 | 00:12:05,190 | 00:12:11,010 | Nu, deja am facut ce aveam de facut. | Nu, deja am facut ce aveam de facut. |
161 | 00:12:17,530 | 00:12:20,960 | Sala de pregatire pentru limba japoneza | Sala de pregatire pentru limba japoneza |
162 | 00:12:45,400 | 00:12:46,900 | Hanabi. | Hanabi. |
163 | 00:12:49,010 | 00:12:52,630 | Nu te vad des aici. Ai chiulit de la ora? | Nu te vad des aici. Ai chiulit de la ora? |
164 | 00:12:56,560 | 00:12:58,000 | Poftim, poti manca tu asta. | Poftim, poti manca tu asta. |
165 | 00:12:59,100 | 00:13:00,730 | Huh? | Huh? |
166 | 00:13:00,730 | 00:13:04,320 | Ce-i asta? Te-ai indragostit de mine? | Ce-i asta? Te-ai indragostit de mine? |
167 | 00:13:19,460 | 00:13:22,430 | Rulouri cu oua, pachetele de primavara... | Rulouri cu oua, pachetele de primavara... |
168 | 00:13:22,430 | 00:13:24,380 | O! Sunt chiar si carnati! | O! Sunt chiar si carnati! |
169 | 00:13:24,380 | 00:13:26,750 | Este un pranz foarte bun! | Este un pranz foarte bun! |
170 | 00:13:29,280 | 00:13:31,000 | Asta voiai sa auzi? | Asta voiai sa auzi? |
171 | 00:13:32,370 | 00:13:36,150 | Ce este? S-a intamplat ceva? | Ce este? S-a intamplat ceva? |
172 | 00:13:38,230 | 00:13:39,950 | Nu chiar. | Nu chiar. |
173 | 00:13:41,460 | 00:13:45,790 | Bine. Atunci, voi savura mancarea. | Bine. Atunci, voi savura mancarea. |
174 | 00:13:51,050 | 00:13:52,940 | Arata bine. | Arata bine. |
175 | 00:14:01,940 | 00:14:03,460 | E gustos. | E gustos. |
176 | 00:14:05,730 | 00:14:08,270 | Serios? | Serios? |
177 | 00:14:08,270 | 00:14:10,180 | Da, este foarte bun. | Da, este foarte bun. |
178 | 00:14:15,100 | 00:14:17,450 | Atunci, fa-o pentru mine. | Atunci, fa-o pentru mine. |
179 | 00:14:19,490 | 00:14:20,720 | Pretinde. | Pretinde. |
180 | 00:14:20,720 | 00:14:22,400 | Sa pretind? | Sa pretind? |
181 | 00:14:29,330 | 00:14:32,820 | E delicios, Hana. | E delicios, Hana. |
182 | 00:14:36,690 | 00:14:38,520 | Fa-o din nou. | Fa-o din nou. |
183 | 00:14:40,250 | 00:14:43,760 | Vei mai pregati asta? | Vei mai pregati asta? |
184 | 00:14:47,180 | 00:14:49,090 | Inca o data. | Inca o data. |
185 | 00:14:51,790 | 00:14:54,610 | Multumesc, Hana. | Multumesc, Hana. |
186 | 00:14:54,610 | 00:14:58,350 | Am mancat taitei instant in fiecare zi, asa ca iti sunt recunoscator. | Am mancat taitei instant in fiecare zi, asa ca iti sunt recunoscator. |
187 | 00:14:58,350 | 00:15:00,170 | Nu-i asta. | Nu-i asta. |
188 | 00:15:01,640 | 00:15:03,900 | Huh? | Huh? |
189 | 00:15:05,230 | 00:15:08,820 | Am mancam mancare de la magazin in fiecare zi, asa ca iti sunt foarte recunoscator. | Am mancam mancare de la magazin in fiecare zi, asa ca iti sunt foarte recunoscator. |
190 | 00:15:08,820 | 00:15:11,180 | Nu e asta! | Nu e asta! |
191 | 00:15:13,420 | 00:15:17,390 | Este comemorarea unei persoane speciale pentru el. | Este comemorarea unei persoane speciale pentru el. |
192 | 00:15:19,760 | 00:15:21,510 | De asta... | De asta... |
193 | 00:15:29,660 | 00:15:32,250 | De asta i-am gatit. | De asta i-am gatit. |
194 | 00:15:33,980 | 00:15:36,600 | I-am gatit preferatele lui. | I-am gatit preferatele lui. |
195 | 00:15:56,970 | 00:16:01,600 | Chiar este delicios. | Chiar este delicios. |
196 | 00:16:03,320 | 00:16:05,170 | Punctaj maxim. | Punctaj maxim. |
197 | 00:16:32,580 | 00:16:34,500 | Narumi... | Narumi... |
198 | 00:16:39,940 | 00:16:41,760 | Narumi... | Narumi... |
199 | 00:16:44,160 | 00:16:45,960 | Narumi... | Narumi... |
200 | 00:17:01,590 | 00:17:06,000 | Kanei | Kanei |
201 | 00:17:54,050 | 00:17:57,240 | Intra! O, domnisoara Minagawa! | Intra! O, domnisoara Minagawa! |
202 | 00:17:57,240 | 00:18:01,050 | Domnule Kanai, pot lua pranzul impreuna cu tine? | Domnule Kanai, pot lua pranzul impreuna cu tine? |
203 | 00:18:01,050 | 00:18:02,470 | Desigur! | Desigur! |
204 | 00:18:02,470 | 00:18:04,560 | Stiu ca ieri te-am refuzat. | Stiu ca ieri te-am refuzat. |
205 | 00:18:04,560 | 00:18:06,820 | Ia loc. | Ia loc. |
206 | 00:18:07,820 | 00:18:10,920 | Domnule Kanai, sa mancam impreuna. | Domnule Kanai, sa mancam impreuna. |
207 | 00:18:10,920 | 00:18:14,310 | Scuze, stiam ca la asta te refereai. | Scuze, stiam ca la asta te refereai. |
208 | 00:18:15,570 | 00:18:18,630 | Ti-ai cumparat din nou pranzul de la magazin? | Ti-ai cumparat din nou pranzul de la magazin? |
209 | 00:18:18,630 | 00:18:20,960 | Da, e putin jenant. | Da, e putin jenant. |
210 | 00:18:20,960 | 00:18:23,940 | Trebuie sa mananci cum trebuie! | Trebuie sa mananci cum trebuie! |
211 | 00:18:29,680 | 00:18:33,760 | Ai mentionat inainte ca iti plac. | Ai mentionat inainte ca iti plac. |
212 | 00:18:36,470 | 00:18:39,580 | Am gresit? | Am gresit? |
213 | 00:18:39,580 | 00:18:43,340 | Nu! Mama mea obisnuia sa... | Nu! Mama mea obisnuia sa... |
214 | 00:18:43,340 | 00:18:45,520 | Nu mai este printre noi. | Nu mai este printre noi. |
215 | 00:18:45,520 | 00:18:47,350 | Inteleg. | Inteleg. |
216 | 00:18:48,160 | 00:18:49,990 | Sa incerc. | Sa incerc. |
217 | 00:18:55,500 | 00:18:59,320 | Nu are gust bun? | Nu are gust bun? |
218 | 00:19:00,740 | 00:19:02,760 | Este foarte gustos! | Este foarte gustos! |
219 | 00:19:02,760 | 00:19:04,020 | Ma bucur. | Ma bucur. |
220 | 00:19:04,020 | 00:19:06,350 | Este foarte bun. | Este foarte bun. |
221 | 00:19:09,700 | 00:19:11,440 | Inca e aici. | Inca e aici. |
222 | 00:19:12,780 | 00:19:17,800 | Sunt sigura ca mama ta inca te vegheaza. | Sunt sigura ca mama ta inca te vegheaza. |
223 | 00:19:21,830 | 00:19:23,350 | Um... | Um... |
224 | 00:19:25,200 | 00:19:31,030 | Domnisoara Minagawa, esti libera dupa scoala? | Domnisoara Minagawa, esti libera dupa scoala? |
225 | 00:19:40,000 | 00:19:41,600 | Incepem. | Incepem. |
226 | 00:19:42,640 | 00:19:45,030 | Am nevoie doar de cateva minute. | Am nevoie doar de cateva minute. |
227 | 00:19:45,030 | 00:19:48,860 | M-am gandit ca putem vorbi in timp ce bem o ceasca de ceai. | M-am gandit ca putem vorbi in timp ce bem o ceasca de ceai. |
228 | 00:19:50,730 | 00:19:56,400 | Imi pare rau. Am putina treaba dupa scoala. | Imi pare rau. Am putina treaba dupa scoala. |
229 | 00:19:58,020 | 00:20:00,000 | Atunci, sa vorbim alta data. | Atunci, sa vorbim alta data. |
230 | 00:20:00,640 | 00:20:02,150 | Nu... | Nu... |
231 | 00:20:03,400 | 00:20:06,350 | Nu e suficient de bine. | Nu e suficient de bine. |
232 | 00:20:06,350 | 00:20:09,760 | Daca ai vrea... | Daca ai vrea... |
233 | 00:20:16,530 | 00:20:18,590 | Yasuraoka, | Yasuraoka, |
234 | 00:20:19,750 | 00:20:24,580 | poti aduna tu partiturile si sa le aduci in sala de muzica? | poti aduna tu partiturile si sa le aduci in sala de muzica? |
235 | 00:20:29,560 | 00:20:31,400 | De ce imi cereti mie asta? | De ce imi cereti mie asta? |
236 | 00:20:31,400 | 00:20:34,220 | Am auzit ca tu esti de serviciu astazi. | Am auzit ca tu esti de serviciu astazi. |
237 | 00:20:58,200 | 00:21:02,330 | O, domnule Kanai! Nu te-am observat. | O, domnule Kanai! Nu te-am observat. |
238 | 00:21:02,330 | 00:21:05,950 | Scuze, ma pierdusem putin. | Scuze, ma pierdusem putin. |
239 | 00:21:09,420 | 00:21:14,320 | Voiam sa vorbesc cu tine. | Voiam sa vorbesc cu tine. |
240 | 00:21:16,270 | 00:21:19,760 | Inca nu e momentul, domnule Kanai. | Inca nu e momentul, domnule Kanai. |
241 | 00:21:19,760 | 00:21:22,470 | Este foarte cald astazi. | Este foarte cald astazi. |
242 | 00:21:22,470 | 00:21:25,140 | Da, este. | Da, este. |
243 | 00:21:25,140 | 00:21:28,200 | Personajul principal inca nu a ajuns. | Personajul principal inca nu a ajuns. |
244 | 00:21:33,390 | 00:21:37,190 | Cred ca s-ar putea sa ploua la noapte. | Cred ca s-ar putea sa ploua la noapte. |
245 | 00:21:38,950 | 00:21:40,350 | Serios? | Serios? |
246 | 00:21:40,350 | 00:21:41,580 | Da. | Da. |
247 | 00:21:50,670 | 00:21:52,320 | Vei vedea. | Vei vedea. |
248 | 00:21:58,000 | 00:21:59,970 | Inca putin. | Inca putin. |
249 | 00:22:02,720 | 00:22:08,210 | Trei... Acum! Fa-o acum! | Trei... Acum! Fa-o acum! |
250 | 00:22:08,210 | 00:22:11,710 | Ce voiai sa imi spui? | Ce voiai sa imi spui? |
251 | 00:22:13,820 | 00:22:15,400 | Um... | Um... |
252 | 00:22:18,990 | 00:22:20,760 | Te plac. | Te plac. |
253 | 00:22:30,290 | 00:22:35,220 | Te plac cu adevarat. | Te plac cu adevarat. |
254 | 00:22:39,270 | 00:22:42,250 | Asta este! | Asta este! |
255 | 00:22:42,960 | 00:22:45,850 | Asta voiam sa vad! | Asta voiam sa vad! |
256 | 00:22:47,680 | 00:22:52,770 | Voiam sa-ti vad expresia in timp ce-ti exploatez sentimentele tale pentru el. | Voiam sa-ti vad expresia in timp ce-ti exploatez sentimentele tale pentru el. |
257 | 00:23:14,990 | 00:23:22,940 | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com |