# Start End Original Translated
1 00:00:02,960 00:00:05,720 Hanabi... Hanabi...
2 00:00:07,990 00:00:13,170 Nu il placi cu adevarat pe Awaya, nu-i asa? Nu il placi cu adevarat pe Awaya, nu-i asa?
3 00:00:18,020 00:00:19,680 De ce? De ce?
4 00:00:22,550 00:00:25,400 De ce te prefaci ca il placi? De ce te prefaci ca il placi?
5 00:00:27,060 00:00:29,300 Spune-mi macar atat. Spune-mi macar atat.
6 00:00:32,090 00:00:33,980 Stiu. Stiu.
7 00:00:37,250 00:00:39,780 Te-am privit dintotdeauna. Te-am privit dintotdeauna.
8 00:00:41,730 00:00:43,780 Hanabi... Hanabi...
9 00:00:47,120 00:00:51,160 de aceea stiu. de aceea stiu.
10 00:00:52,790 00:00:57,710 Te rog, spune-mi. Te rog, spune-mi.
11 00:01:01,230 00:01:02,990 Hanabi... Hanabi...
12 00:01:06,000 00:01:14,030 Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com
13 00:01:18,000 00:01:25,050 Iubesc pe cineva, Iubesc pe cineva,
14 00:01:28,800 00:01:31,340 dar el nu va ma iubi dar el nu va ma iubi
15 00:01:34,180 00:01:37,110 niciodata. niciodata.
16 00:01:41,150 00:01:46,810 De aceea sunt impreuna cu Mugi. De aceea sunt impreuna cu Mugi.
17 00:01:57,680 00:01:59,540 Esti dezamagita de mine? Esti dezamagita de mine?
18 00:02:02,710 00:02:04,990 De ce nu pot fi eu? De ce nu pot fi eu?
19 00:02:08,720 00:02:11,600 In cazul asta, de ce nu pot fi eu?! In cazul asta, de ce nu pot fi eu?!
20 00:02:15,750 00:02:19,710 As putea sa fiu eu acea persoana. As putea sa fiu eu acea persoana.
21 00:02:24,540 00:02:27,600 Vreau sa ma folosesti. Vreau sa ma folosesti.
22 00:02:32,700 00:02:37,000 Asta mi-a adus aminte de ceva. Asta mi-a adus aminte de ceva.
23 00:02:37,790 00:02:41,350 Ma intrebam daca ai un raspuns pentru mine. Ma intrebam daca ai un raspuns pentru mine.
24 00:02:41,350 00:02:42,750 Raspuns? Raspuns?
25 00:02:44,340 00:02:46,350 Ti-am marturisit sentimentele mele. Ti-am marturisit sentimentele mele.
26 00:02:46,350 00:02:48,010 Oh. Oh.
27 00:02:53,310 00:02:55,030 Imi pare rau. Imi pare rau.
28 00:02:55,030 00:02:57,200 Poftim? Poftim?
29 00:02:57,200 00:02:58,510 Pe curand. Pe curand.
30 00:02:58,510 00:03:02,780 Asteapta! Credeam ca am o sansa. Asteapta! Credeam ca am o sansa.
31 00:03:03,910 00:03:06,570 M-ai facut sa astept o saptamana. M-ai facut sa astept o saptamana.
32 00:03:07,460 00:03:09,810 Ma enervezi. Ma enervezi.
33 00:03:11,260 00:03:14,270 Nu exista nimic mai enervant decat sa fii nevoit sa faci fata Nu exista nimic mai enervant decat sa fii nevoit sa faci fata
34 00:03:14,270 00:03:17,240 afectiunii persoanelor de care nu esti interesat. afectiunii persoanelor de care nu esti interesat.
35 00:03:21,690 00:03:24,580 Ma intreb cum am putut spune asemenea lucruri. Ma intreb cum am putut spune asemenea lucruri.
36 00:03:27,060 00:03:29,240 Nu stiam. Nu stiam.
37 00:03:30,490 00:03:32,750 Greutatea afectiunii Greutatea afectiunii
38 00:03:35,920 00:03:38,780 altor oameni. altor oameni.
39 00:03:45,270 00:03:54,990 Scum's Wish - Episodul 3 - Scum's Wish - Episodul 3 -
40 00:04:08,490 00:04:11,450 Am intalnit-o pe Hanabi Am intalnit-o pe Hanabi
41 00:04:12,220 00:04:14,970 in urma cu doua ierni. in urma cu doua ierni.
42 00:04:28,010 00:04:29,850 Esti bine? Esti bine?
43 00:04:33,020 00:04:36,430 Bilet de examen Bilet de examen
44 00:04:53,570 00:04:55,260 Multumesc! Multumesc!
45 00:04:57,470 00:04:59,330 M-ai salvat. M-ai salvat.
46 00:05:02,120 00:05:04,030 Sa mergem! Sa mergem!
47 00:05:04,030 00:05:07,080 Si eu trebuie sa dau examenul pentru acea scoala. Si eu trebuie sa dau examenul pentru acea scoala.
48 00:05:07,080 00:05:08,270 Poftim? Poftim?
49 00:05:09,390 00:05:13,930 Nu trebuie sa te prefaci curajoasa. Sunt sigura ca erai speriata. Nu trebuie sa te prefaci curajoasa. Sunt sigura ca erai speriata.
50 00:05:18,070 00:05:22,560 Oh, asta e tot ce am. Poftim. Oh, asta e tot ce am. Poftim.
51 00:05:30,130 00:05:31,580 Sa mergem! Sa mergem!
52 00:05:36,750 00:05:40,610 Aceasta a fost prima mea iubire. Aceasta a fost prima mea iubire.
53 00:05:41,650 00:05:44,900 Pana atunci, credeam ca urasc baietii Pana atunci, credeam ca urasc baietii
54 00:05:44,900 00:05:48,710 sau ca nu eram interesata de dragoste. sau ca nu eram interesata de dragoste.
55 00:05:50,060 00:05:55,300 Hanabi a fost cea care mi-a deschis ochii. Hanabi a fost cea care mi-a deschis ochii.
56 00:06:00,350 00:06:01,810 1... 2... 3... 1... 2... 3...
57 00:06:01,810 00:06:05,130 Am fost fericita sa stau alaturi de ea. Am fost fericita sa stau alaturi de ea.
58 00:06:05,130 00:06:08,050 Asta a fost suficient pentru a ma face fericita. Asta a fost suficient pentru a ma face fericita.
59 00:06:08,050 00:06:10,740 Imi place de tine! Imi place de tine!
60 00:06:10,740 00:06:12,380 Dar... Dar...
61 00:06:13,800 00:06:18,830 De ce? De ce am facut asta? De ce? De ce am facut asta?
62 00:06:21,070 00:06:22,580 Insa odata ce am inceput, Insa odata ce am inceput,
63 00:06:24,900 00:06:28,040 nu m-am putut opri. [Prietene pentru totdeauna] nu m-am putut opri. [Prietene pentru totdeauna]
64 00:06:29,440 00:06:32,290 Te rog, da-mi voie sa-ti stau aproape. Te rog, da-mi voie sa-ti stau aproape.
65 00:06:39,260 00:06:41,460 Prin clipe usoare si grele, Prin clipe usoare si grele,
66 00:06:42,920 00:06:45,320 vreau sa fiu alaturi de tine. vreau sa fiu alaturi de tine.
67 00:06:55,200 00:06:59,320 Buna ziua. Sunt tutorele tau, Akane Minagawa. Buna ziua. Sunt tutorele tau, Akane Minagawa.
68 00:07:00,050 00:07:02,740 Felicitari, Mugi! Felicitari, Mugi!
69 00:07:05,720 00:07:10,290 Nu-mi vine sa cred ca si aici suntem elev si profesor. Nu-mi vine sa cred ca si aici suntem elev si profesor.
70 00:07:10,290 00:07:11,700 Asa-i. Asa-i.
71 00:07:18,940 00:07:20,380 Nu-i nimic. Nu-i nimic.
72 00:07:44,390 00:07:46,960 Cum ai ajuns aici? Cum ai ajuns aici?
73 00:07:46,960 00:07:50,120 Am sunat la sonerie. Usa era descuiata. Am sunat la sonerie. Usa era descuiata.
74 00:07:53,630 00:07:56,170 Hei, stai putin! Hei, stai putin!
75 00:07:56,170 00:07:58,780 Ce? De ce nu pot veni? Ce? De ce nu pot veni?
76 00:08:02,760 00:08:05,030 Oh, s-a ridicat. Oh, s-a ridicat.
77 00:08:21,300 00:08:23,630 Vrei sa-l atingi? Vrei sa-l atingi?
78 00:08:27,650 00:08:29,100 Nu? Nu?
79 00:09:24,240 00:09:28,720 Au! De ce l-ai prins atat de tare? Au! De ce l-ai prins atat de tare?
80 00:09:29,500 00:09:31,920 Nu stiu ce sa fac! Nu stiu ce sa fac!
81 00:09:31,920 00:09:35,300 - E la fel ca la fete. - Ce? - E la fel ca la fete. - Ce?
82 00:09:35,300 00:09:38,390 Sunt sigur ca si pe voi va doare daca va atingeti prea tare. Sunt sigur ca si pe voi va doare daca va atingeti prea tare.
83 00:09:39,460 00:09:42,450 N-am de unde sa stiu! Nu m-am mai atins inainte. N-am de unde sa stiu! Nu m-am mai atins inainte.
84 00:09:42,450 00:09:45,600 Nu trebuie sa sari asa. Oricum, asta spun toate fetele. Nu trebuie sa sari asa. Oricum, asta spun toate fetele.
85 00:09:45,600 00:09:48,630 Taci! Prostule! Taci! Prostule!
86 00:09:48,630 00:09:50,960 Esti un prost! Esti un prost!
87 00:10:01,900 00:10:04,000 Atinge-ma asa. Atinge-ma asa.
88 00:10:12,110 00:10:13,610 Asa? Asa?
89 00:10:19,060 00:10:21,010 Uau, Uau,
90 00:10:22,350 00:10:24,250 e fierbinte. e fierbinte.
91 00:10:25,300 00:10:27,870 Incearca sa misti mana de una singura. Incearca sa misti mana de una singura.
92 00:10:31,760 00:10:33,170 Bine. Bine.
93 00:10:49,240 00:10:51,310 Se simte bine? Se simte bine?
94 00:10:54,570 00:10:59,420 Asa deci, se simte bine. Asa deci, se simte bine.
95 00:11:00,420 00:11:05,430 Stii... Stii...
96 00:11:06,560 00:11:08,370 arata atat de dragut. arata atat de dragut.
97 00:11:10,100 00:11:13,990 Il pot atinge atat de usor. Il pot atinge atat de usor.
98 00:11:15,430 00:11:18,010 Insa mi-a fost frica Insa mi-a fost frica
99 00:11:18,640 00:11:21,800 sa fac asta si cu Etch-chan. sa fac asta si cu Etch-chan.
100 00:11:23,000 00:11:24,740 Ma intreb de ce. Ma intreb de ce.
101 00:11:26,490 00:11:28,900 Pentru ca e fata? Pentru ca e fata?
102 00:11:36,100 00:11:43,070 Stii... ma simt in siguranta cu tine. Stii... ma simt in siguranta cu tine.
103 00:11:47,060 00:11:48,720 De ce? De ce?
104 00:11:50,990 00:11:52,850 Nu stiu. Nu stiu.
105 00:12:01,190 00:12:03,190 Mugi... Mugi...
106 00:12:09,380 00:12:12,660 Vreau sa ma indragostesc de tine. Vreau sa ma indragostesc de tine.
107 00:12:53,500 00:12:55,950 Mi-e foame. Mi-e foame.
108 00:12:57,400 00:13:00,140 O sa-ti dau hainele inapoi dupa ce le spal. O sa-ti dau hainele inapoi dupa ce le spal.
109 00:13:00,140 00:13:02,000 M-am atasat de tinuta aceea. M-am atasat de tinuta aceea.
110 00:13:02,000 00:13:04,650 Stiu, scuze. Stiu, scuze.
111 00:13:04,650 00:13:06,230 Se va scoate? Se va scoate?
112 00:13:06,230 00:13:09,027 Desigur. Iti poti imagina ce problema ar fi Desigur. Iti poti imagina ce problema ar fi
113 00:13:09,039 00:13:12,110 fost pentru hoteluri daca petele nu se scoteau? fost pentru hoteluri daca petele nu se scoteau?
114 00:13:12,110 00:13:13,700 Adevarat. Adevarat.
115 00:13:21,200 00:13:23,300 Nu mananci? Nu mananci?
116 00:13:23,300 00:13:24,910 O sa mananc. O sa mananc.
117 00:13:39,130 00:13:41,690 Buna seara. Buna seara.
118 00:13:44,490 00:13:46,130 Akane? Akane?
119 00:13:47,630 00:13:51,420 Acestia sunt elevii mei. Acestia sunt elevii mei.
120 00:13:53,910 00:13:57,960 Te poti duce inainte? Te poti duce inainte?
121 00:13:57,960 00:13:59,800 Nu vreau. Nu vreau.
122 00:13:59,800 00:14:02,470 Haide, sa mergem. Haide, sa mergem.
123 00:14:02,470 00:14:04,400 Haide! Haide!
124 00:14:07,130 00:14:09,530 Imi cer scuze pentru asta. Imi cer scuze pentru asta.
125 00:14:10,400 00:14:13,010 Poate ramane intre noi? Poate ramane intre noi?
126 00:14:22,800 00:14:28,000 Era cu un barbat, nu? Era cu un barbat, nu?
127 00:14:29,490 00:14:31,850 Acela nu e fratele ei, nu? Acela nu e fratele ei, nu?
128 00:14:31,850 00:14:34,600 Adica, o striga pe nume Adica, o striga pe nume
129 00:14:34,600 00:14:37,480 si ii atingea corpul incontinuu. si ii atingea corpul incontinuu.
130 00:14:38,160 00:14:39,590 Ce inseamna asta? Ce inseamna asta?
131 00:14:39,590 00:14:44,600 Oare inseamna ca nu e serioasa in legatura cu Narumi? Oare inseamna ca nu e serioasa in legatura cu Narumi?
132 00:14:45,370 00:14:48,570 Ce crezi? Am dreptate, nu-i asa? Ce crezi? Am dreptate, nu-i asa?
133 00:14:49,520 00:14:52,590 - Revino-ti! - Ce? - Revino-ti! - Ce?
134 00:14:52,590 00:14:56,150 Stiu ca esti socat, insa asta e adevarata ei fata! Stiu ca esti socat, insa asta e adevarata ei fata!
135 00:14:56,150 00:14:58,710 V-a pacalit pe toti! V-a pacalit pe toti!
136 00:14:58,710 00:15:00,460 Nu e genul ala de femeie. Nu e genul ala de femeie.
137 00:15:00,460 00:15:04,200 Inca mai spui asta? Nu tocmai ai vazut-o cu propriii tai ochi? Inca mai spui asta? Nu tocmai ai vazut-o cu propriii tai ochi?
138 00:15:04,200 00:15:04,880 Si ce? Si ce?
139 00:15:04,880 00:15:08,070 Si ce? Ti-am spus! Si ce? Ti-am spus!
140 00:15:08,070 00:15:08,540 Poftim? Poftim?
141 00:15:08,540 00:15:11,120 Ce "poftim"? Ce "poftim"?
142 00:15:13,180 00:15:15,350 A fost pe-aproape. A fost pe-aproape.
143 00:15:15,350 00:15:17,900 Pustii aceia... Pustii aceia...
144 00:15:17,900 00:15:21,540 Nu e ca si cum esti cu mult mai in varsta decat ei. Nu e ca si cum esti cu mult mai in varsta decat ei.
145 00:15:23,890 00:15:27,490 Esti libera dupa? Esti libera dupa?
146 00:15:29,120 00:15:33,360 Pari stresata dupa ce i-ai dadacit pe acei copii. Pari stresata dupa ce i-ai dadacit pe acei copii.
147 00:15:34,420 00:15:39,670 Cred ca ar trebui sa te ajut sa te detensionezi. Cred ca ar trebui sa te ajut sa te detensionezi.
148 00:15:43,820 00:15:47,300 Nu asta aveam in minte... Nu asta aveam in minte...
149 00:15:48,840 00:15:51,850 Maine trebuie sa ma trezesc devreme. Maine trebuie sa ma trezesc devreme.
150 00:15:51,850 00:15:57,960 Inca esti o astfel de mincinoasa... doamna profesor. Inca esti o astfel de mincinoasa... doamna profesor.
151 00:16:19,070 00:16:22,640 Stiu ca esti socat, insa asta e adevarata ei fata! Stiu ca esti socat, insa asta e adevarata ei fata!
152 00:16:22,640 00:16:26,320 V-a pacalit pe toti! V-a pacalit pe toti!
153 00:16:41,050 00:16:42,880 Etch-chan... Etch-chan...
154 00:16:42,880 00:16:46,500 Hanabi... Te plac. Hanabi... Te plac.
155 00:16:54,640 00:16:56,350 Scuze! Scuze!
156 00:16:57,910 00:17:00,280 Imi pare rau, Hanabi. Imi pare rau, Hanabi.
157 00:17:01,150 00:17:05,040 Te-am facut sa te simti incomod ieri. Te-am facut sa te simti incomod ieri.
158 00:17:11,800 00:17:16,390 Dar nu am mintit. Dar nu am mintit.
159 00:17:18,960 00:17:22,210 Asta-i tot. Pe curand. Asta-i tot. Pe curand.
160 00:17:34,600 00:17:36,140 Hei! Hei!
161 00:17:43,210 00:17:46,800 Ce s-a intamplat cu entuziasmul de noaptea trecuta? Ce s-a intamplat cu entuziasmul de noaptea trecuta?
162 00:17:51,690 00:17:53,290 Nimic. Nimic.
163 00:17:57,100 00:18:02,870 Ma intreb daca crede ca suntem impreuna. Ma intreb daca crede ca suntem impreuna.
164 00:18:04,240 00:18:08,970 Nu stiu. Sunt sigur ca totul va fi in regula. Nu stiu. Sunt sigur ca totul va fi in regula.
165 00:18:11,200 00:18:14,820 Ce naiv esti. Era prea tarziu. Ce naiv esti. Era prea tarziu.
166 00:18:14,820 00:18:18,090 Iti purtam hainele. Iti purtam hainele.
167 00:18:18,090 00:18:20,990 Cei mai multi oameni ar crede ca suntem impreuna. Cei mai multi oameni ar crede ca suntem impreuna.
168 00:18:25,960 00:18:29,230 Ma intreb ce planuieste. Ma intreb ce planuieste.
169 00:18:32,050 00:18:34,640 E ciudat, daca stai sa te gandesti. E ciudat, daca stai sa te gandesti.
170 00:18:34,640 00:18:37,900 De ce ar pune ochii pe Narumi daca are pe altcineva? De ce ar pune ochii pe Narumi daca are pe altcineva?
171 00:18:37,900 00:18:42,050 Oh, legat de asta... Oh, legat de asta...
172 00:18:42,050 00:18:46,780 Cred ca e unul dintre elevii pe care ii mediteaza, la fel cum eram eu. Cred ca e unul dintre elevii pe care ii mediteaza, la fel cum eram eu.
173 00:18:48,730 00:18:54,120 M-am gandit azi noapte si mi-am adus aminte ca l-am vazut undeva. M-am gandit azi noapte si mi-am adus aminte ca l-am vazut undeva.
174 00:18:54,120 00:18:57,090 Cumpara auxiliare de studiu de la librarie impreuna cu ea. Cumpara auxiliare de studiu de la librarie impreuna cu ea.
175 00:19:00,030 00:19:01,700 Si ce? Si ce?
176 00:19:03,600 00:19:05,480 Si ce? Si ce?
177 00:19:05,480 00:19:09,230 Deci, sigur doar voia sa-i ceara sfaturi. Deci, sigur doar voia sa-i ceara sfaturi.
178 00:19:12,100 00:19:13,760 Serios? Serios?
179 00:19:15,240 00:19:17,970 Vorbesti serios? Vorbesti serios?
180 00:19:20,620 00:19:22,100 Normal ca nu asta voia! Normal ca nu asta voia!
181 00:19:22,100 00:19:23,820 Astia doi s-au culcat unul cu celalalt! Astia doi s-au culcat unul cu celalalt!
182 00:19:23,820 00:19:24,920 De unde ai sti tu asta? De unde ai sti tu asta?
183 00:19:24,920 00:19:26,900 Cum de nu poti sa realizezi asta? Cum de nu poti sa realizezi asta?
184 00:19:26,900 00:19:28,480 Trebuie doar sa te uiti la ea si iti dai seama! Trebuie doar sa te uiti la ea si iti dai seama!
185 00:19:28,480 00:19:31,610 Nu stii nimic despre ea. Nu stii nimic despre ea.
186 00:19:49,620 00:19:53,120 Se spune ca iubirea e oarba, Se spune ca iubirea e oarba,
187 00:19:53,120 00:19:55,860 dar cum de nu realizeaza? dar cum de nu realizeaza?
188 00:19:58,000 00:20:00,000 De ce nu se simte si el ca mine? De ce nu se simte si el ca mine?
189 00:20:04,400 00:20:06,550 Presupun Presupun
190 00:20:07,750 00:20:10,880 ca avem acelasi obiectiv, ca avem acelasi obiectiv,
191 00:20:10,880 00:20:14,220 suntem in aceeasi situatie suntem in aceeasi situatie
192 00:20:14,220 00:20:17,450 si am avut o conexiune de moment. si am avut o conexiune de moment.
193 00:20:19,110 00:20:22,380 Asa m-am pacalit crezand ca ne intelegem unul pe celalalt. Asa m-am pacalit crezand ca ne intelegem unul pe celalalt.
194 00:20:23,640 00:20:28,100 Mugi o iubeste pe acea femeie. Mugi o iubeste pe acea femeie.
195 00:20:30,840 00:20:35,670 El e barbat, iar noi suntem straini. El e barbat, iar noi suntem straini.
196 00:20:46,250 00:20:50,430 Asta e tot pe ziua de azi. Sa mergeti acasa cu grija. Asta e tot pe ziua de azi. Sa mergeti acasa cu grija.
197 00:21:00,370 00:21:02,920 Ce e in neregula, Yasuraoka? Ce e in neregula, Yasuraoka?
198 00:21:03,870 00:21:06,840 - Narumi... - Da. - Narumi... - Da.
199 00:21:07,860 00:21:10,530 Suntem la scoala, asa ca nu-mi poti spune asa. Suntem la scoala, asa ca nu-mi poti spune asa.
200 00:21:10,530 00:21:12,820 Narumi, ce tot... Narumi, ce tot...
201 00:21:19,750 00:21:21,980 Lasa. Lasa.
202 00:21:23,030 00:21:25,760 Ar trebui si tu sa ai grija. Ar trebui si tu sa ai grija.
203 00:21:30,580 00:21:35,110 Mereu cautam un motiv. Mereu cautam un motiv.
204 00:21:35,110 00:21:38,670 Daca Narumi s-a indragostit de cineva... Daca Narumi s-a indragostit de cineva...
205 00:21:38,670 00:21:42,010 Daca asta e persoana pe care o vrea, atunci... Daca asta e persoana pe care o vrea, atunci...
206 00:21:43,940 00:21:46,590 Dar nu e asta. Dar nu e asta.
207 00:21:46,590 00:21:49,060 Chiar nu e asta. Chiar nu e asta.
208 00:21:49,060 00:21:51,710 Cu siguranta nu! Cu siguranta nu!
209 00:21:51,710 00:21:53,330 - La revedere, doamna profesor. - La revedere! - La revedere, doamna profesor. - La revedere!
210 00:21:53,330 00:21:55,200 La revedere! La revedere!
211 00:22:00,300 00:22:03,130 Yasuraoka? Ce este? Yasuraoka? Ce este?
212 00:22:03,130 00:22:08,750 Doamna profesor, acel barbat cu care ati fost aseara e iubitul dumneavoastra? Doamna profesor, acel barbat cu care ati fost aseara e iubitul dumneavoastra?
213 00:22:14,300 00:22:17,460 Nu, e doar un prieten. Nu, e doar un prieten.
214 00:22:18,930 00:22:23,440 Atunci, de ce ne-ati cerut sa tinem secret? Atunci, de ce ne-ati cerut sa tinem secret?
215 00:22:23,440 00:22:24,710 Poftim? Poftim?
216 00:22:25,780 00:22:28,760 Daca sunteti doar prieteni, n-ar trebui sa conteze. Daca sunteti doar prieteni, n-ar trebui sa conteze.
217 00:22:32,500 00:22:36,940 Nu vreau sa se raspandeasca prin scoala niciun zvon ciudat. Nu vreau sa se raspandeasca prin scoala niciun zvon ciudat.
218 00:22:36,940 00:22:39,170 De aceea am spus asta. De aceea am spus asta.
219 00:22:39,170 00:22:42,340 La scoala? La scoala?
220 00:22:42,340 00:22:47,000 Nu e din cauza ca n-ati vrut sa afle cineva anume? Nu e din cauza ca n-ati vrut sa afle cineva anume?
221 00:22:48,320 00:22:53,200 Era un singur dezavantaj Era un singur dezavantaj
222 00:22:53,200 00:22:56,200 pentru amandoua pentru amandoua
223 00:22:56,200 00:22:58,500 daca secretele noastre ar fi fost dezvaluite. daca secretele noastre ar fi fost dezvaluite.
224 00:23:00,810 00:23:04,320 Yasuraoka? Yasuraoka?
225 00:23:04,320 00:23:07,980 Daca vrea sa ma faca sa tac, Daca vrea sa ma faca sa tac,
226 00:23:07,980 00:23:11,180 atunci, sigur stie atunci, sigur stie
227 00:23:11,180 00:23:15,430 ca il iubesc pe Narumi. ca il iubesc pe Narumi.
228 00:23:18,740 00:23:23,120 E vreo problema? Te comporti ciudat. E vreo problema? Te comporti ciudat.
229 00:23:24,620 00:23:28,730 Domnisoara Minagawa! Sedinta incepe in curand. Domnisoara Minagawa! Sedinta incepe in curand.
230 00:23:28,730 00:23:32,070 Scuzati-ma! Am o sedinta la ora 16:00. Scuzati-ma! Am o sedinta la ora 16:00.
231 00:23:32,070 00:23:35,350 Pe curand. Ai grija in drum spre casa. Pe curand. Ai grija in drum spre casa.
232 00:23:44,200 00:23:46,970 In acel moment am realizat In acel moment am realizat
233 00:23:47,970 00:23:52,620 ca femeia pe care Mugi o iubea ca femeia pe care Mugi o iubea
234 00:23:52,620 00:23:56,170 purta aceleasi haine ca in noaptea de dinainte, purta aceleasi haine ca in noaptea de dinainte,
235 00:23:57,510 00:24:00,370 iar parul ei iar parul ei
236 00:24:02,950 00:24:06,340 mirosea usor a fum de tigara. mirosea usor a fum de tigara.
237 00:24:21,970 00:24:29,950 Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com