This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,960 | 00:00:05,720 | Hanabi... | Hanabi... |
2 | 00:00:07,990 | 00:00:13,170 | Nu il placi cu adevarat pe Awaya, nu-i asa? | Nu il placi cu adevarat pe Awaya, nu-i asa? |
3 | 00:00:18,020 | 00:00:19,680 | De ce? | De ce? |
4 | 00:00:22,550 | 00:00:25,400 | De ce te prefaci ca il placi? | De ce te prefaci ca il placi? |
5 | 00:00:27,060 | 00:00:29,300 | Spune-mi macar atat. | Spune-mi macar atat. |
6 | 00:00:32,090 | 00:00:33,980 | Stiu. | Stiu. |
7 | 00:00:37,250 | 00:00:39,780 | Te-am privit dintotdeauna. | Te-am privit dintotdeauna. |
8 | 00:00:41,730 | 00:00:43,780 | Hanabi... | Hanabi... |
9 | 00:00:47,120 | 00:00:51,160 | de aceea stiu. | de aceea stiu. |
10 | 00:00:52,790 | 00:00:57,710 | Te rog, spune-mi. | Te rog, spune-mi. |
11 | 00:01:01,230 | 00:01:02,990 | Hanabi... | Hanabi... |
12 | 00:01:06,000 | 00:01:14,030 | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com |
13 | 00:01:18,000 | 00:01:25,050 | Iubesc pe cineva, | Iubesc pe cineva, |
14 | 00:01:28,800 | 00:01:31,340 | dar el nu va ma iubi | dar el nu va ma iubi |
15 | 00:01:34,180 | 00:01:37,110 | niciodata. | niciodata. |
16 | 00:01:41,150 | 00:01:46,810 | De aceea sunt impreuna cu Mugi. | De aceea sunt impreuna cu Mugi. |
17 | 00:01:57,680 | 00:01:59,540 | Esti dezamagita de mine? | Esti dezamagita de mine? |
18 | 00:02:02,710 | 00:02:04,990 | De ce nu pot fi eu? | De ce nu pot fi eu? |
19 | 00:02:08,720 | 00:02:11,600 | In cazul asta, de ce nu pot fi eu?! | In cazul asta, de ce nu pot fi eu?! |
20 | 00:02:15,750 | 00:02:19,710 | As putea sa fiu eu acea persoana. | As putea sa fiu eu acea persoana. |
21 | 00:02:24,540 | 00:02:27,600 | Vreau sa ma folosesti. | Vreau sa ma folosesti. |
22 | 00:02:32,700 | 00:02:37,000 | Asta mi-a adus aminte de ceva. | Asta mi-a adus aminte de ceva. |
23 | 00:02:37,790 | 00:02:41,350 | Ma intrebam daca ai un raspuns pentru mine. | Ma intrebam daca ai un raspuns pentru mine. |
24 | 00:02:41,350 | 00:02:42,750 | Raspuns? | Raspuns? |
25 | 00:02:44,340 | 00:02:46,350 | Ti-am marturisit sentimentele mele. | Ti-am marturisit sentimentele mele. |
26 | 00:02:46,350 | 00:02:48,010 | Oh. | Oh. |
27 | 00:02:53,310 | 00:02:55,030 | Imi pare rau. | Imi pare rau. |
28 | 00:02:55,030 | 00:02:57,200 | Poftim? | Poftim? |
29 | 00:02:57,200 | 00:02:58,510 | Pe curand. | Pe curand. |
30 | 00:02:58,510 | 00:03:02,780 | Asteapta! Credeam ca am o sansa. | Asteapta! Credeam ca am o sansa. |
31 | 00:03:03,910 | 00:03:06,570 | M-ai facut sa astept o saptamana. | M-ai facut sa astept o saptamana. |
32 | 00:03:07,460 | 00:03:09,810 | Ma enervezi. | Ma enervezi. |
33 | 00:03:11,260 | 00:03:14,270 | Nu exista nimic mai enervant decat sa fii nevoit sa faci fata | Nu exista nimic mai enervant decat sa fii nevoit sa faci fata |
34 | 00:03:14,270 | 00:03:17,240 | afectiunii persoanelor de care nu esti interesat. | afectiunii persoanelor de care nu esti interesat. |
35 | 00:03:21,690 | 00:03:24,580 | Ma intreb cum am putut spune asemenea lucruri. | Ma intreb cum am putut spune asemenea lucruri. |
36 | 00:03:27,060 | 00:03:29,240 | Nu stiam. | Nu stiam. |
37 | 00:03:30,490 | 00:03:32,750 | Greutatea afectiunii | Greutatea afectiunii |
38 | 00:03:35,920 | 00:03:38,780 | altor oameni. | altor oameni. |
39 | 00:03:45,270 | 00:03:54,990 | Scum's Wish - Episodul 3 - | Scum's Wish - Episodul 3 - |
40 | 00:04:08,490 | 00:04:11,450 | Am intalnit-o pe Hanabi | Am intalnit-o pe Hanabi |
41 | 00:04:12,220 | 00:04:14,970 | in urma cu doua ierni. | in urma cu doua ierni. |
42 | 00:04:28,010 | 00:04:29,850 | Esti bine? | Esti bine? |
43 | 00:04:33,020 | 00:04:36,430 | Bilet de examen | Bilet de examen |
44 | 00:04:53,570 | 00:04:55,260 | Multumesc! | Multumesc! |
45 | 00:04:57,470 | 00:04:59,330 | M-ai salvat. | M-ai salvat. |
46 | 00:05:02,120 | 00:05:04,030 | Sa mergem! | Sa mergem! |
47 | 00:05:04,030 | 00:05:07,080 | Si eu trebuie sa dau examenul pentru acea scoala. | Si eu trebuie sa dau examenul pentru acea scoala. |
48 | 00:05:07,080 | 00:05:08,270 | Poftim? | Poftim? |
49 | 00:05:09,390 | 00:05:13,930 | Nu trebuie sa te prefaci curajoasa. Sunt sigura ca erai speriata. | Nu trebuie sa te prefaci curajoasa. Sunt sigura ca erai speriata. |
50 | 00:05:18,070 | 00:05:22,560 | Oh, asta e tot ce am. Poftim. | Oh, asta e tot ce am. Poftim. |
51 | 00:05:30,130 | 00:05:31,580 | Sa mergem! | Sa mergem! |
52 | 00:05:36,750 | 00:05:40,610 | Aceasta a fost prima mea iubire. | Aceasta a fost prima mea iubire. |
53 | 00:05:41,650 | 00:05:44,900 | Pana atunci, credeam ca urasc baietii | Pana atunci, credeam ca urasc baietii |
54 | 00:05:44,900 | 00:05:48,710 | sau ca nu eram interesata de dragoste. | sau ca nu eram interesata de dragoste. |
55 | 00:05:50,060 | 00:05:55,300 | Hanabi a fost cea care mi-a deschis ochii. | Hanabi a fost cea care mi-a deschis ochii. |
56 | 00:06:00,350 | 00:06:01,810 | 1... 2... 3... | 1... 2... 3... |
57 | 00:06:01,810 | 00:06:05,130 | Am fost fericita sa stau alaturi de ea. | Am fost fericita sa stau alaturi de ea. |
58 | 00:06:05,130 | 00:06:08,050 | Asta a fost suficient pentru a ma face fericita. | Asta a fost suficient pentru a ma face fericita. |
59 | 00:06:08,050 | 00:06:10,740 | Imi place de tine! | Imi place de tine! |
60 | 00:06:10,740 | 00:06:12,380 | Dar... | Dar... |
61 | 00:06:13,800 | 00:06:18,830 | De ce? De ce am facut asta? | De ce? De ce am facut asta? |
62 | 00:06:21,070 | 00:06:22,580 | Insa odata ce am inceput, | Insa odata ce am inceput, |
63 | 00:06:24,900 | 00:06:28,040 | nu m-am putut opri. [Prietene pentru totdeauna] | nu m-am putut opri. [Prietene pentru totdeauna] |
64 | 00:06:29,440 | 00:06:32,290 | Te rog, da-mi voie sa-ti stau aproape. | Te rog, da-mi voie sa-ti stau aproape. |
65 | 00:06:39,260 | 00:06:41,460 | Prin clipe usoare si grele, | Prin clipe usoare si grele, |
66 | 00:06:42,920 | 00:06:45,320 | vreau sa fiu alaturi de tine. | vreau sa fiu alaturi de tine. |
67 | 00:06:55,200 | 00:06:59,320 | Buna ziua. Sunt tutorele tau, Akane Minagawa. | Buna ziua. Sunt tutorele tau, Akane Minagawa. |
68 | 00:07:00,050 | 00:07:02,740 | Felicitari, Mugi! | Felicitari, Mugi! |
69 | 00:07:05,720 | 00:07:10,290 | Nu-mi vine sa cred ca si aici suntem elev si profesor. | Nu-mi vine sa cred ca si aici suntem elev si profesor. |
70 | 00:07:10,290 | 00:07:11,700 | Asa-i. | Asa-i. |
71 | 00:07:18,940 | 00:07:20,380 | Nu-i nimic. | Nu-i nimic. |
72 | 00:07:44,390 | 00:07:46,960 | Cum ai ajuns aici? | Cum ai ajuns aici? |
73 | 00:07:46,960 | 00:07:50,120 | Am sunat la sonerie. Usa era descuiata. | Am sunat la sonerie. Usa era descuiata. |
74 | 00:07:53,630 | 00:07:56,170 | Hei, stai putin! | Hei, stai putin! |
75 | 00:07:56,170 | 00:07:58,780 | Ce? De ce nu pot veni? | Ce? De ce nu pot veni? |
76 | 00:08:02,760 | 00:08:05,030 | Oh, s-a ridicat. | Oh, s-a ridicat. |
77 | 00:08:21,300 | 00:08:23,630 | Vrei sa-l atingi? | Vrei sa-l atingi? |
78 | 00:08:27,650 | 00:08:29,100 | Nu? | Nu? |
79 | 00:09:24,240 | 00:09:28,720 | Au! De ce l-ai prins atat de tare? | Au! De ce l-ai prins atat de tare? |
80 | 00:09:29,500 | 00:09:31,920 | Nu stiu ce sa fac! | Nu stiu ce sa fac! |
81 | 00:09:31,920 | 00:09:35,300 | - E la fel ca la fete. - Ce? | - E la fel ca la fete. - Ce? |
82 | 00:09:35,300 | 00:09:38,390 | Sunt sigur ca si pe voi va doare daca va atingeti prea tare. | Sunt sigur ca si pe voi va doare daca va atingeti prea tare. |
83 | 00:09:39,460 | 00:09:42,450 | N-am de unde sa stiu! Nu m-am mai atins inainte. | N-am de unde sa stiu! Nu m-am mai atins inainte. |
84 | 00:09:42,450 | 00:09:45,600 | Nu trebuie sa sari asa. Oricum, asta spun toate fetele. | Nu trebuie sa sari asa. Oricum, asta spun toate fetele. |
85 | 00:09:45,600 | 00:09:48,630 | Taci! Prostule! | Taci! Prostule! |
86 | 00:09:48,630 | 00:09:50,960 | Esti un prost! | Esti un prost! |
87 | 00:10:01,900 | 00:10:04,000 | Atinge-ma asa. | Atinge-ma asa. |
88 | 00:10:12,110 | 00:10:13,610 | Asa? | Asa? |
89 | 00:10:19,060 | 00:10:21,010 | Uau, | Uau, |
90 | 00:10:22,350 | 00:10:24,250 | e fierbinte. | e fierbinte. |
91 | 00:10:25,300 | 00:10:27,870 | Incearca sa misti mana de una singura. | Incearca sa misti mana de una singura. |
92 | 00:10:31,760 | 00:10:33,170 | Bine. | Bine. |
93 | 00:10:49,240 | 00:10:51,310 | Se simte bine? | Se simte bine? |
94 | 00:10:54,570 | 00:10:59,420 | Asa deci, se simte bine. | Asa deci, se simte bine. |
95 | 00:11:00,420 | 00:11:05,430 | Stii... | Stii... |
96 | 00:11:06,560 | 00:11:08,370 | arata atat de dragut. | arata atat de dragut. |
97 | 00:11:10,100 | 00:11:13,990 | Il pot atinge atat de usor. | Il pot atinge atat de usor. |
98 | 00:11:15,430 | 00:11:18,010 | Insa mi-a fost frica | Insa mi-a fost frica |
99 | 00:11:18,640 | 00:11:21,800 | sa fac asta si cu Etch-chan. | sa fac asta si cu Etch-chan. |
100 | 00:11:23,000 | 00:11:24,740 | Ma intreb de ce. | Ma intreb de ce. |
101 | 00:11:26,490 | 00:11:28,900 | Pentru ca e fata? | Pentru ca e fata? |
102 | 00:11:36,100 | 00:11:43,070 | Stii... ma simt in siguranta cu tine. | Stii... ma simt in siguranta cu tine. |
103 | 00:11:47,060 | 00:11:48,720 | De ce? | De ce? |
104 | 00:11:50,990 | 00:11:52,850 | Nu stiu. | Nu stiu. |
105 | 00:12:01,190 | 00:12:03,190 | Mugi... | Mugi... |
106 | 00:12:09,380 | 00:12:12,660 | Vreau sa ma indragostesc de tine. | Vreau sa ma indragostesc de tine. |
107 | 00:12:53,500 | 00:12:55,950 | Mi-e foame. | Mi-e foame. |
108 | 00:12:57,400 | 00:13:00,140 | O sa-ti dau hainele inapoi dupa ce le spal. | O sa-ti dau hainele inapoi dupa ce le spal. |
109 | 00:13:00,140 | 00:13:02,000 | M-am atasat de tinuta aceea. | M-am atasat de tinuta aceea. |
110 | 00:13:02,000 | 00:13:04,650 | Stiu, scuze. | Stiu, scuze. |
111 | 00:13:04,650 | 00:13:06,230 | Se va scoate? | Se va scoate? |
112 | 00:13:06,230 | 00:13:09,027 | Desigur. Iti poti imagina ce problema ar fi | Desigur. Iti poti imagina ce problema ar fi |
113 | 00:13:09,039 | 00:13:12,110 | fost pentru hoteluri daca petele nu se scoteau? | fost pentru hoteluri daca petele nu se scoteau? |
114 | 00:13:12,110 | 00:13:13,700 | Adevarat. | Adevarat. |
115 | 00:13:21,200 | 00:13:23,300 | Nu mananci? | Nu mananci? |
116 | 00:13:23,300 | 00:13:24,910 | O sa mananc. | O sa mananc. |
117 | 00:13:39,130 | 00:13:41,690 | Buna seara. | Buna seara. |
118 | 00:13:44,490 | 00:13:46,130 | Akane? | Akane? |
119 | 00:13:47,630 | 00:13:51,420 | Acestia sunt elevii mei. | Acestia sunt elevii mei. |
120 | 00:13:53,910 | 00:13:57,960 | Te poti duce inainte? | Te poti duce inainte? |
121 | 00:13:57,960 | 00:13:59,800 | Nu vreau. | Nu vreau. |
122 | 00:13:59,800 | 00:14:02,470 | Haide, sa mergem. | Haide, sa mergem. |
123 | 00:14:02,470 | 00:14:04,400 | Haide! | Haide! |
124 | 00:14:07,130 | 00:14:09,530 | Imi cer scuze pentru asta. | Imi cer scuze pentru asta. |
125 | 00:14:10,400 | 00:14:13,010 | Poate ramane intre noi? | Poate ramane intre noi? |
126 | 00:14:22,800 | 00:14:28,000 | Era cu un barbat, nu? | Era cu un barbat, nu? |
127 | 00:14:29,490 | 00:14:31,850 | Acela nu e fratele ei, nu? | Acela nu e fratele ei, nu? |
128 | 00:14:31,850 | 00:14:34,600 | Adica, o striga pe nume | Adica, o striga pe nume |
129 | 00:14:34,600 | 00:14:37,480 | si ii atingea corpul incontinuu. | si ii atingea corpul incontinuu. |
130 | 00:14:38,160 | 00:14:39,590 | Ce inseamna asta? | Ce inseamna asta? |
131 | 00:14:39,590 | 00:14:44,600 | Oare inseamna ca nu e serioasa in legatura cu Narumi? | Oare inseamna ca nu e serioasa in legatura cu Narumi? |
132 | 00:14:45,370 | 00:14:48,570 | Ce crezi? Am dreptate, nu-i asa? | Ce crezi? Am dreptate, nu-i asa? |
133 | 00:14:49,520 | 00:14:52,590 | - Revino-ti! - Ce? | - Revino-ti! - Ce? |
134 | 00:14:52,590 | 00:14:56,150 | Stiu ca esti socat, insa asta e adevarata ei fata! | Stiu ca esti socat, insa asta e adevarata ei fata! |
135 | 00:14:56,150 | 00:14:58,710 | V-a pacalit pe toti! | V-a pacalit pe toti! |
136 | 00:14:58,710 | 00:15:00,460 | Nu e genul ala de femeie. | Nu e genul ala de femeie. |
137 | 00:15:00,460 | 00:15:04,200 | Inca mai spui asta? Nu tocmai ai vazut-o cu propriii tai ochi? | Inca mai spui asta? Nu tocmai ai vazut-o cu propriii tai ochi? |
138 | 00:15:04,200 | 00:15:04,880 | Si ce? | Si ce? |
139 | 00:15:04,880 | 00:15:08,070 | Si ce? Ti-am spus! | Si ce? Ti-am spus! |
140 | 00:15:08,070 | 00:15:08,540 | Poftim? | Poftim? |
141 | 00:15:08,540 | 00:15:11,120 | Ce "poftim"? | Ce "poftim"? |
142 | 00:15:13,180 | 00:15:15,350 | A fost pe-aproape. | A fost pe-aproape. |
143 | 00:15:15,350 | 00:15:17,900 | Pustii aceia... | Pustii aceia... |
144 | 00:15:17,900 | 00:15:21,540 | Nu e ca si cum esti cu mult mai in varsta decat ei. | Nu e ca si cum esti cu mult mai in varsta decat ei. |
145 | 00:15:23,890 | 00:15:27,490 | Esti libera dupa? | Esti libera dupa? |
146 | 00:15:29,120 | 00:15:33,360 | Pari stresata dupa ce i-ai dadacit pe acei copii. | Pari stresata dupa ce i-ai dadacit pe acei copii. |
147 | 00:15:34,420 | 00:15:39,670 | Cred ca ar trebui sa te ajut sa te detensionezi. | Cred ca ar trebui sa te ajut sa te detensionezi. |
148 | 00:15:43,820 | 00:15:47,300 | Nu asta aveam in minte... | Nu asta aveam in minte... |
149 | 00:15:48,840 | 00:15:51,850 | Maine trebuie sa ma trezesc devreme. | Maine trebuie sa ma trezesc devreme. |
150 | 00:15:51,850 | 00:15:57,960 | Inca esti o astfel de mincinoasa... doamna profesor. | Inca esti o astfel de mincinoasa... doamna profesor. |
151 | 00:16:19,070 | 00:16:22,640 | Stiu ca esti socat, insa asta e adevarata ei fata! | Stiu ca esti socat, insa asta e adevarata ei fata! |
152 | 00:16:22,640 | 00:16:26,320 | V-a pacalit pe toti! | V-a pacalit pe toti! |
153 | 00:16:41,050 | 00:16:42,880 | Etch-chan... | Etch-chan... |
154 | 00:16:42,880 | 00:16:46,500 | Hanabi... Te plac. | Hanabi... Te plac. |
155 | 00:16:54,640 | 00:16:56,350 | Scuze! | Scuze! |
156 | 00:16:57,910 | 00:17:00,280 | Imi pare rau, Hanabi. | Imi pare rau, Hanabi. |
157 | 00:17:01,150 | 00:17:05,040 | Te-am facut sa te simti incomod ieri. | Te-am facut sa te simti incomod ieri. |
158 | 00:17:11,800 | 00:17:16,390 | Dar nu am mintit. | Dar nu am mintit. |
159 | 00:17:18,960 | 00:17:22,210 | Asta-i tot. Pe curand. | Asta-i tot. Pe curand. |
160 | 00:17:34,600 | 00:17:36,140 | Hei! | Hei! |
161 | 00:17:43,210 | 00:17:46,800 | Ce s-a intamplat cu entuziasmul de noaptea trecuta? | Ce s-a intamplat cu entuziasmul de noaptea trecuta? |
162 | 00:17:51,690 | 00:17:53,290 | Nimic. | Nimic. |
163 | 00:17:57,100 | 00:18:02,870 | Ma intreb daca crede ca suntem impreuna. | Ma intreb daca crede ca suntem impreuna. |
164 | 00:18:04,240 | 00:18:08,970 | Nu stiu. Sunt sigur ca totul va fi in regula. | Nu stiu. Sunt sigur ca totul va fi in regula. |
165 | 00:18:11,200 | 00:18:14,820 | Ce naiv esti. Era prea tarziu. | Ce naiv esti. Era prea tarziu. |
166 | 00:18:14,820 | 00:18:18,090 | Iti purtam hainele. | Iti purtam hainele. |
167 | 00:18:18,090 | 00:18:20,990 | Cei mai multi oameni ar crede ca suntem impreuna. | Cei mai multi oameni ar crede ca suntem impreuna. |
168 | 00:18:25,960 | 00:18:29,230 | Ma intreb ce planuieste. | Ma intreb ce planuieste. |
169 | 00:18:32,050 | 00:18:34,640 | E ciudat, daca stai sa te gandesti. | E ciudat, daca stai sa te gandesti. |
170 | 00:18:34,640 | 00:18:37,900 | De ce ar pune ochii pe Narumi daca are pe altcineva? | De ce ar pune ochii pe Narumi daca are pe altcineva? |
171 | 00:18:37,900 | 00:18:42,050 | Oh, legat de asta... | Oh, legat de asta... |
172 | 00:18:42,050 | 00:18:46,780 | Cred ca e unul dintre elevii pe care ii mediteaza, la fel cum eram eu. | Cred ca e unul dintre elevii pe care ii mediteaza, la fel cum eram eu. |
173 | 00:18:48,730 | 00:18:54,120 | M-am gandit azi noapte si mi-am adus aminte ca l-am vazut undeva. | M-am gandit azi noapte si mi-am adus aminte ca l-am vazut undeva. |
174 | 00:18:54,120 | 00:18:57,090 | Cumpara auxiliare de studiu de la librarie impreuna cu ea. | Cumpara auxiliare de studiu de la librarie impreuna cu ea. |
175 | 00:19:00,030 | 00:19:01,700 | Si ce? | Si ce? |
176 | 00:19:03,600 | 00:19:05,480 | Si ce? | Si ce? |
177 | 00:19:05,480 | 00:19:09,230 | Deci, sigur doar voia sa-i ceara sfaturi. | Deci, sigur doar voia sa-i ceara sfaturi. |
178 | 00:19:12,100 | 00:19:13,760 | Serios? | Serios? |
179 | 00:19:15,240 | 00:19:17,970 | Vorbesti serios? | Vorbesti serios? |
180 | 00:19:20,620 | 00:19:22,100 | Normal ca nu asta voia! | Normal ca nu asta voia! |
181 | 00:19:22,100 | 00:19:23,820 | Astia doi s-au culcat unul cu celalalt! | Astia doi s-au culcat unul cu celalalt! |
182 | 00:19:23,820 | 00:19:24,920 | De unde ai sti tu asta? | De unde ai sti tu asta? |
183 | 00:19:24,920 | 00:19:26,900 | Cum de nu poti sa realizezi asta? | Cum de nu poti sa realizezi asta? |
184 | 00:19:26,900 | 00:19:28,480 | Trebuie doar sa te uiti la ea si iti dai seama! | Trebuie doar sa te uiti la ea si iti dai seama! |
185 | 00:19:28,480 | 00:19:31,610 | Nu stii nimic despre ea. | Nu stii nimic despre ea. |
186 | 00:19:49,620 | 00:19:53,120 | Se spune ca iubirea e oarba, | Se spune ca iubirea e oarba, |
187 | 00:19:53,120 | 00:19:55,860 | dar cum de nu realizeaza? | dar cum de nu realizeaza? |
188 | 00:19:58,000 | 00:20:00,000 | De ce nu se simte si el ca mine? | De ce nu se simte si el ca mine? |
189 | 00:20:04,400 | 00:20:06,550 | Presupun | Presupun |
190 | 00:20:07,750 | 00:20:10,880 | ca avem acelasi obiectiv, | ca avem acelasi obiectiv, |
191 | 00:20:10,880 | 00:20:14,220 | suntem in aceeasi situatie | suntem in aceeasi situatie |
192 | 00:20:14,220 | 00:20:17,450 | si am avut o conexiune de moment. | si am avut o conexiune de moment. |
193 | 00:20:19,110 | 00:20:22,380 | Asa m-am pacalit crezand ca ne intelegem unul pe celalalt. | Asa m-am pacalit crezand ca ne intelegem unul pe celalalt. |
194 | 00:20:23,640 | 00:20:28,100 | Mugi o iubeste pe acea femeie. | Mugi o iubeste pe acea femeie. |
195 | 00:20:30,840 | 00:20:35,670 | El e barbat, iar noi suntem straini. | El e barbat, iar noi suntem straini. |
196 | 00:20:46,250 | 00:20:50,430 | Asta e tot pe ziua de azi. Sa mergeti acasa cu grija. | Asta e tot pe ziua de azi. Sa mergeti acasa cu grija. |
197 | 00:21:00,370 | 00:21:02,920 | Ce e in neregula, Yasuraoka? | Ce e in neregula, Yasuraoka? |
198 | 00:21:03,870 | 00:21:06,840 | - Narumi... - Da. | - Narumi... - Da. |
199 | 00:21:07,860 | 00:21:10,530 | Suntem la scoala, asa ca nu-mi poti spune asa. | Suntem la scoala, asa ca nu-mi poti spune asa. |
200 | 00:21:10,530 | 00:21:12,820 | Narumi, ce tot... | Narumi, ce tot... |
201 | 00:21:19,750 | 00:21:21,980 | Lasa. | Lasa. |
202 | 00:21:23,030 | 00:21:25,760 | Ar trebui si tu sa ai grija. | Ar trebui si tu sa ai grija. |
203 | 00:21:30,580 | 00:21:35,110 | Mereu cautam un motiv. | Mereu cautam un motiv. |
204 | 00:21:35,110 | 00:21:38,670 | Daca Narumi s-a indragostit de cineva... | Daca Narumi s-a indragostit de cineva... |
205 | 00:21:38,670 | 00:21:42,010 | Daca asta e persoana pe care o vrea, atunci... | Daca asta e persoana pe care o vrea, atunci... |
206 | 00:21:43,940 | 00:21:46,590 | Dar nu e asta. | Dar nu e asta. |
207 | 00:21:46,590 | 00:21:49,060 | Chiar nu e asta. | Chiar nu e asta. |
208 | 00:21:49,060 | 00:21:51,710 | Cu siguranta nu! | Cu siguranta nu! |
209 | 00:21:51,710 | 00:21:53,330 | - La revedere, doamna profesor. - La revedere! | - La revedere, doamna profesor. - La revedere! |
210 | 00:21:53,330 | 00:21:55,200 | La revedere! | La revedere! |
211 | 00:22:00,300 | 00:22:03,130 | Yasuraoka? Ce este? | Yasuraoka? Ce este? |
212 | 00:22:03,130 | 00:22:08,750 | Doamna profesor, acel barbat cu care ati fost aseara e iubitul dumneavoastra? | Doamna profesor, acel barbat cu care ati fost aseara e iubitul dumneavoastra? |
213 | 00:22:14,300 | 00:22:17,460 | Nu, e doar un prieten. | Nu, e doar un prieten. |
214 | 00:22:18,930 | 00:22:23,440 | Atunci, de ce ne-ati cerut sa tinem secret? | Atunci, de ce ne-ati cerut sa tinem secret? |
215 | 00:22:23,440 | 00:22:24,710 | Poftim? | Poftim? |
216 | 00:22:25,780 | 00:22:28,760 | Daca sunteti doar prieteni, n-ar trebui sa conteze. | Daca sunteti doar prieteni, n-ar trebui sa conteze. |
217 | 00:22:32,500 | 00:22:36,940 | Nu vreau sa se raspandeasca prin scoala niciun zvon ciudat. | Nu vreau sa se raspandeasca prin scoala niciun zvon ciudat. |
218 | 00:22:36,940 | 00:22:39,170 | De aceea am spus asta. | De aceea am spus asta. |
219 | 00:22:39,170 | 00:22:42,340 | La scoala? | La scoala? |
220 | 00:22:42,340 | 00:22:47,000 | Nu e din cauza ca n-ati vrut sa afle cineva anume? | Nu e din cauza ca n-ati vrut sa afle cineva anume? |
221 | 00:22:48,320 | 00:22:53,200 | Era un singur dezavantaj | Era un singur dezavantaj |
222 | 00:22:53,200 | 00:22:56,200 | pentru amandoua | pentru amandoua |
223 | 00:22:56,200 | 00:22:58,500 | daca secretele noastre ar fi fost dezvaluite. | daca secretele noastre ar fi fost dezvaluite. |
224 | 00:23:00,810 | 00:23:04,320 | Yasuraoka? | Yasuraoka? |
225 | 00:23:04,320 | 00:23:07,980 | Daca vrea sa ma faca sa tac, | Daca vrea sa ma faca sa tac, |
226 | 00:23:07,980 | 00:23:11,180 | atunci, sigur stie | atunci, sigur stie |
227 | 00:23:11,180 | 00:23:15,430 | ca il iubesc pe Narumi. | ca il iubesc pe Narumi. |
228 | 00:23:18,740 | 00:23:23,120 | E vreo problema? Te comporti ciudat. | E vreo problema? Te comporti ciudat. |
229 | 00:23:24,620 | 00:23:28,730 | Domnisoara Minagawa! Sedinta incepe in curand. | Domnisoara Minagawa! Sedinta incepe in curand. |
230 | 00:23:28,730 | 00:23:32,070 | Scuzati-ma! Am o sedinta la ora 16:00. | Scuzati-ma! Am o sedinta la ora 16:00. |
231 | 00:23:32,070 | 00:23:35,350 | Pe curand. Ai grija in drum spre casa. | Pe curand. Ai grija in drum spre casa. |
232 | 00:23:44,200 | 00:23:46,970 | In acel moment am realizat | In acel moment am realizat |
233 | 00:23:47,970 | 00:23:52,620 | ca femeia pe care Mugi o iubea | ca femeia pe care Mugi o iubea |
234 | 00:23:52,620 | 00:23:56,170 | purta aceleasi haine ca in noaptea de dinainte, | purta aceleasi haine ca in noaptea de dinainte, |
235 | 00:23:57,510 | 00:24:00,370 | iar parul ei | iar parul ei |
236 | 00:24:02,950 | 00:24:06,340 | mirosea usor a fum de tigara. | mirosea usor a fum de tigara. |
237 | 00:24:21,970 | 00:24:29,950 | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com |