This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,600 | 00:00:02,600 | E deja martie? | E deja martie? |
2 | 00:00:02,600 | 00:00:04,600 | E destul de frig ca sa fie iarna! | E destul de frig ca sa fie iarna! |
3 | 00:00:05,400 | 00:00:07,400 | Ce-i cu vantul asta? | Ce-i cu vantul asta? |
4 | 00:00:07,400 | 00:00:09,100 | E primul vant al primaverii. | E primul vant al primaverii. |
5 | 00:00:52,600 | 00:00:54,900 | Nici vorba sa fie aici... | Nici vorba sa fie aici... |
6 | 00:00:55,750 | 00:00:59,070 | E perioada absolvirii. | E perioada absolvirii. |
7 | 00:01:11,960 | 00:01:15,450 | Ma simt ca si cum as fi lasata in urma. | Ma simt ca si cum as fi lasata in urma. |
8 | 00:01:18,600 | 00:01:27,200 | [Scum's Wish] [Episodul Final] | [Scum's Wish] [Episodul Final] |
9 | 00:01:28,300 | 00:01:32,200 | Te rog! Nu am pe cine altcineva sa intreb. | Te rog! Nu am pe cine altcineva sa intreb. |
10 | 00:01:32,200 | 00:01:33,800 | Deci vrei ca eu sa... | Deci vrei ca eu sa... |
11 | 00:01:33,800 | 00:01:36,190 | Sa fii membra al comitetului de ramas bun pentru absolventi. | Sa fii membra al comitetului de ramas bun pentru absolventi. |
12 | 00:01:36,190 | 00:01:37,000 | - Persoana responsabila... - Oh! | - Persoana responsabila... - Oh! |
13 | 00:01:37,000 | 00:01:41,200 | Dar nu trebuie sa faci nimic! E destul doar sa fii prezenta. | Dar nu trebuie sa faci nimic! E destul doar sa fii prezenta. |
14 | 00:01:41,200 | 00:01:44,200 | Te rog. Poti sa-mi faci favoarea asta? | Te rog. Poti sa-mi faci favoarea asta? |
15 | 00:01:45,100 | 00:01:49,200 | Cred ca a trecut ceva timp... | Cred ca a trecut ceva timp... |
16 | 00:01:49,200 | 00:01:52,100 | de cand am vorbit cu cineva asa... | de cand am vorbit cu cineva asa... |
17 | 00:01:52,800 | 00:01:54,400 | Sigur. | Sigur. |
18 | 00:01:54,400 | 00:01:55,800 | Serios? | Serios? |
19 | 00:01:55,800 | 00:01:58,000 | M-ai salvat! Multumesc! | M-ai salvat! Multumesc! |
20 | 00:01:58,000 | 00:02:00,500 | Va trebui sa citesti astea. | Va trebui sa citesti astea. |
21 | 00:02:00,500 | 00:02:02,400 | Intai completeaza asta. | Intai completeaza asta. |
22 | 00:02:02,400 | 00:02:04,600 | Apoi asta si asta! | Apoi asta si asta! |
23 | 00:02:04,600 | 00:02:06,800 | Te rog si multumesc! | Te rog si multumesc! |
24 | 00:02:06,800 | 00:02:09,600 | A, da! Vom avea o scurta intalnire maine cu membrii din celelalte clase, | A, da! Vom avea o scurta intalnire maine cu membrii din celelalte clase, |
25 | 00:02:09,600 | 00:02:11,200 | asa ca asigura-te ca iti faci timp dupa scoala. | asa ca asigura-te ca iti faci timp dupa scoala. |
26 | 00:02:11,200 | 00:02:13,800 | De asemenea, poti sa vii astazi cu mine la cumparaturi? | De asemenea, poti sa vii astazi cu mine la cumparaturi? |
27 | 00:02:13,800 | 00:02:16,200 | Multumesc. Pe mai tarziu! | Multumesc. Pe mai tarziu! |
28 | 00:02:17,800 | 00:02:19,300 | Hei, stai! | Hei, stai! |
29 | 00:02:24,600 | 00:02:27,300 | Sunt obosita... | Sunt obosita... |
30 | 00:02:35,000 | 00:02:37,000 | - Narumi! - Hana-chan! | - Narumi! - Hana-chan! |
31 | 00:02:37,000 | 00:02:38,700 | Ce s-a intamplat? | Ce s-a intamplat? |
32 | 00:02:39,600 | 00:02:40,600 | Nu-mi spune... | Nu-mi spune... |
33 | 00:02:40,600 | 00:02:44,600 | Asa e. A venit sa ne dea asta. | Asa e. A venit sa ne dea asta. |
34 | 00:02:46,000 | 00:02:49,400 | Dar chiar e brusc sa tineti nunta in vacanta de primavara! | Dar chiar e brusc sa tineti nunta in vacanta de primavara! |
35 | 00:02:49,400 | 00:02:51,400 | Imi pare rau. | Imi pare rau. |
36 | 00:02:51,400 | 00:02:54,500 | Nu voi putea sa-mi tin dieta la timp. | Nu voi putea sa-mi tin dieta la timp. |
37 | 00:02:55,800 | 00:02:58,440 | Oricum, sigur ai fost fortat sa faci asta. | Oricum, sigur ai fost fortat sa faci asta. |
38 | 00:03:00,200 | 00:03:03,800 | Uau! De unde stii? | Uau! De unde stii? |
39 | 00:03:03,800 | 00:03:05,000 | Normal ca stiu! | Normal ca stiu! |
40 | 00:03:05,000 | 00:03:07,800 | Pana la urma, esti acelasi ca intotdeauna. | Pana la urma, esti acelasi ca intotdeauna. |
41 | 00:03:09,400 | 00:03:12,400 | Vei veni la ceremonie? | Vei veni la ceremonie? |
42 | 00:03:14,200 | 00:03:16,200 | Desigur. | Desigur. |
43 | 00:03:16,200 | 00:03:18,200 | Bine, luati cate una si dati-o pana in spate. | Bine, luati cate una si dati-o pana in spate. |
44 | 00:03:19,000 | 00:03:22,600 | Hei, hei! Da-o pana in spate. | Hei, hei! Da-o pana in spate. |
45 | 00:03:24,200 | 00:03:27,300 | Awaya! Toata lumea a ajuns deja. | Awaya! Toata lumea a ajuns deja. |
46 | 00:03:29,600 | 00:03:31,300 | Nu se poate. | Nu se poate. |
47 | 00:03:36,600 | 00:03:39,000 | - Poftim. - Multumesc. | - Poftim. - Multumesc. |
48 | 00:03:43,000 | 00:03:46,400 | In regula, membrii ai comitetului. Va multumim pentru timpul acordat. | In regula, membrii ai comitetului. Va multumim pentru timpul acordat. |
49 | 00:03:46,400 | 00:03:50,000 | Ne vom imparti pe grupe iar fiecare grupa va avea sarcini de indeplinit. | Ne vom imparti pe grupe iar fiecare grupa va avea sarcini de indeplinit. |
50 | 00:03:50,000 | 00:03:53,600 | Intai, cele doua randuri din apropierea holului vor fi primul grup. | Intai, cele doua randuri din apropierea holului vor fi primul grup. |
51 | 00:03:53,600 | 00:03:56,700 | Celelalte doua randuri de langa geamuri vor fi al doilea grup. | Celelalte doua randuri de langa geamuri vor fi al doilea grup. |
52 | 00:03:57,700 | 00:03:59,600 | - Ma opun. - Ce? | - Ma opun. - Ce? |
53 | 00:03:59,600 | 00:04:01,200 | Nu ma lua cu "ce"! | Nu ma lua cu "ce"! |
54 | 00:04:05,400 | 00:04:06,900 | S-au despartit?! | S-au despartit?! |
55 | 00:04:10,000 | 00:04:11,400 | De ce a trebuit sa spui asta? | De ce a trebuit sa spui asta? |
56 | 00:04:11,400 | 00:04:12,400 | Nu am spus. | Nu am spus. |
57 | 00:04:12,400 | 00:04:14,400 | Ba da, ai spus. | Ba da, ai spus. |
58 | 00:04:15,200 | 00:04:18,000 | E in regula. Putem fi in al doilea grup. | E in regula. Putem fi in al doilea grup. |
59 | 00:04:20,200 | 00:04:22,000 | Sa incepem. | Sa incepem. |
60 | 00:04:22,000 | 00:04:24,800 | Mugi, ce matur esti! | Mugi, ce matur esti! |
61 | 00:04:24,800 | 00:04:27,400 | Nu ti se pare ca s-a schimbat putin? | Nu ti se pare ca s-a schimbat putin? |
62 | 00:04:29,000 | 00:04:33,800 | As vrea sa impart sarcinile intre membrii grupului. Aveti vreo obiectie? | As vrea sa impart sarcinile intre membrii grupului. Aveti vreo obiectie? |
63 | 00:04:33,800 | 00:04:36,500 | Cineva responsabil de panou si de flori, nu? | Cineva responsabil de panou si de flori, nu? |
64 | 00:04:37,800 | 00:04:40,600 | Ma voi casatori. | Ma voi casatori. |
65 | 00:04:40,600 | 00:04:43,800 | Si el stie, nu-i asa? | Si el stie, nu-i asa? |
66 | 00:04:44,800 | 00:04:47,800 | Hei, iti mai aduci aminte? | Hei, iti mai aduci aminte? |
67 | 00:04:49,400 | 00:04:52,900 | Intelegerea pe care am facut-o... | Intelegerea pe care am facut-o... |
68 | 00:04:53,700 | 00:04:58,400 | Regula 1: Nu ne vom indragosti unul de altul. | Regula 1: Nu ne vom indragosti unul de altul. |
69 | 00:04:58,400 | 00:05:03,000 | Regula 2: Daca vreunul dintre noi isi indeplineste iubirea, | Regula 2: Daca vreunul dintre noi isi indeplineste iubirea, |
70 | 00:05:03,000 | 00:05:05,500 | relatia noastra se va sfarsi. | relatia noastra se va sfarsi. |
71 | 00:05:05,500 | 00:05:10,600 | Regula 3: Ne vom satisface reciproc nevoile trupesti | Regula 3: Ne vom satisface reciproc nevoile trupesti |
72 | 00:05:10,600 | 00:05:13,600 | indiferent cand. | indiferent cand. |
73 | 00:05:16,200 | 00:05:18,800 | Acum ca inimile noastre au fost frante, | Acum ca inimile noastre au fost frante, |
74 | 00:05:18,820 | 00:05:22,600 | intelegerea noastra e deja... | intelegerea noastra e deja... |
75 | 00:05:23,200 | 00:05:26,000 | - Bine, atunci noi ne vom ocupa de panou. - In regula. | - Bine, atunci noi ne vom ocupa de panou. - In regula. |
76 | 00:05:26,000 | 00:05:28,400 | Noi vom fi responsabile de flori, atunci. | Noi vom fi responsabile de flori, atunci. |
77 | 00:05:29,980 | 00:05:32,617 | - Ai fi preferat sa fii si tu in grupul | - Ai fi preferat sa fii si tu in grupul |
78 | 00:05:32,629 | 00:05:35,210 | responsabil de panou, Yasuraoka? - Ce? | responsabil de panou, Yasuraoka? - Ce? |
79 | 00:05:37,800 | 00:05:40,000 | E vorba de lucru manual, totusi. | E vorba de lucru manual, totusi. |
80 | 00:05:40,000 | 00:05:41,200 | Lucru manual? | Lucru manual? |
81 | 00:05:42,000 | 00:05:45,300 | Nu, nu, nu, nu se poate! Nu consum destule calorii! | Nu, nu, nu, nu se poate! Nu consum destule calorii! |
82 | 00:05:47,800 | 00:05:51,400 | Atunci noi, baietii, vom fi responsabili de panou. | Atunci noi, baietii, vom fi responsabili de panou. |
83 | 00:05:51,400 | 00:05:52,400 | Bine, multumesc. | Bine, multumesc. |
84 | 00:05:52,400 | 00:05:54,100 | Bine. | Bine. |
85 | 00:05:55,100 | 00:05:59,000 | Acum ca inimile noastre au fost frante, | Acum ca inimile noastre au fost frante, |
86 | 00:06:00,630 | 00:06:05,090 | intelegerea noastra nu mai e valabila, nu? | intelegerea noastra nu mai e valabila, nu? |
87 | 00:06:06,800 | 00:06:11,800 | In cazul asta... | In cazul asta... |
88 | 00:06:11,800 | 00:06:14,900 | "Putem face o noua promisiune?" | "Putem face o noua promisiune?" |
89 | 00:06:15,800 | 00:06:18,800 | A fost nebunesc! Chiar a fost nebunesc! | A fost nebunesc! Chiar a fost nebunesc! |
90 | 00:06:18,800 | 00:06:21,600 | Buna dimineata, Yasuraoka! | Buna dimineata, Yasuraoka! |
91 | 00:06:21,600 | 00:06:24,600 | - Buna dimineata! - Ne vedem mai tarziu! | - Buna dimineata! - Ne vedem mai tarziu! |
92 | 00:06:24,600 | 00:06:26,000 | Buna dimineata. | Buna dimineata. |
93 | 00:06:40,600 | 00:06:43,000 | Am venit din nou. | Am venit din nou. |
94 | 00:07:10,600 | 00:07:13,000 | Ma simt calma cand sunt singura. | Ma simt calma cand sunt singura. |
95 | 00:07:14,400 | 00:07:17,100 | Pot vedea lucrurile in ansamblu cand sunt singura. | Pot vedea lucrurile in ansamblu cand sunt singura. |
96 | 00:07:19,840 | 00:07:21,470 | Asa e. | Asa e. |
97 | 00:07:22,420 | 00:07:24,040 | Pana la urma... | Pana la urma... |
98 | 00:07:25,310 | 00:07:28,030 | am fost singura de la inceput. | am fost singura de la inceput. |
99 | 00:08:02,800 | 00:08:04,500 | [Aceasta este...] | [Aceasta este...] |
100 | 00:08:08,600 | 00:08:11,800 | [Povestea lui Yasuraoka Hanabi...] | [Povestea lui Yasuraoka Hanabi...] |
101 | 00:08:16,600 | 00:08:18,200 | [Eu...] | [Eu...] |
102 | 00:08:21,400 | 00:08:23,800 | [L-am iubit pe Narumi...] | [L-am iubit pe Narumi...] |
103 | 00:08:33,200 | 00:08:36,500 | [Dar Narumi...] | [Dar Narumi...] |
104 | 00:08:41,000 | 00:08:44,100 | [Nu m-a iubit...] | [Nu m-a iubit...] |
105 | 00:08:52,400 | 00:08:55,000 | [De aceea...] | [De aceea...] |
106 | 00:08:55,000 | 00:08:56,800 | Dar tu, Mugi? | Dar tu, Mugi? |
107 | 00:08:57,800 | 00:08:59,600 | Nu esti trist? | Nu esti trist? |
108 | 00:08:59,600 | 00:09:01,400 | [L-am tratat pe Mugi...] | [L-am tratat pe Mugi...] |
109 | 00:09:02,600 | 00:09:04,600 | De ce nu iti imaginezi ca sunt Narumi? | De ce nu iti imaginezi ca sunt Narumi? |
110 | 00:09:04,600 | 00:09:07,700 | [Ca si cum era Narumi...] | [Ca si cum era Narumi...] |
111 | 00:09:08,500 | 00:09:10,500 | Toate astea... | Toate astea... |
112 | 00:09:11,200 | 00:09:14,000 | Ce-ar fi daca toate astea n-ar insemna nimic... | Ce-ar fi daca toate astea n-ar insemna nimic... |
113 | 00:09:16,400 | 00:09:19,600 | [Ne-am cautat unul pe celalalt...] | [Ne-am cautat unul pe celalalt...] |
114 | 00:09:20,400 | 00:09:22,200 | [O data...] | [O data...] |
115 | 00:09:22,200 | 00:09:23,600 | [Si inca o data...] | [Si inca o data...] |
116 | 00:09:23,600 | 00:09:24,800 | [Si inca o data...] | [Si inca o data...] |
117 | 00:09:28,200 | 00:09:30,000 | [Insa...] | [Insa...] |
118 | 00:09:32,200 | 00:09:35,000 | Nu a mai ramas nimic acum. | Nu a mai ramas nimic acum. |
119 | 00:09:35,000 | 00:09:36,800 | [Iar eu...] | [Iar eu...] |
120 | 00:09:36,800 | 00:09:40,000 | Nu exista nimic mai enervant decat | Nu exista nimic mai enervant decat |
121 | 00:09:40,000 | 00:09:41,800 | afectiunea primita de la cineva de care nu sunt interesata. | afectiunea primita de la cineva de care nu sunt interesata. |
122 | 00:09:41,800 | 00:09:45,200 | [Am ranit...] | [Am ranit...] |
123 | 00:09:45,200 | 00:09:46,800 | Hei, asteapta! | Hei, asteapta! |
124 | 00:09:46,800 | 00:09:48,600 | Daca nu ai intentii serioase cu el, atunci opreste-te! | Daca nu ai intentii serioase cu el, atunci opreste-te! |
125 | 00:09:48,600 | 00:09:51,100 | Nu am pe nimeni altcineva inafara de Mugi! | Nu am pe nimeni altcineva inafara de Mugi! |
126 | 00:09:51,100 | 00:09:54,200 | [O gramada de oameni...] | [O gramada de oameni...] |
127 | 00:09:54,200 | 00:09:56,000 | Eu in continuare vreau sa fii prietena mea! | Eu in continuare vreau sa fii prietena mea! |
128 | 00:09:56,000 | 00:09:57,800 | Iti bati joc de mine?! | Iti bati joc de mine?! |
129 | 00:09:59,400 | 00:10:01,900 | Nu ai idee | Nu ai idee |
130 | 00:10:05,000 | 00:10:07,200 | cat de mult te-am iubit! | cat de mult te-am iubit! |
131 | 00:10:11,150 | 00:10:13,750 | Am continuat sa fac greseli. | Am continuat sa fac greseli. |
132 | 00:10:22,000 | 00:10:24,000 | Regreti? | Regreti? |
133 | 00:10:26,630 | 00:10:28,290 | Nu stiu. | Nu stiu. |
134 | 00:10:30,780 | 00:10:32,240 | Doar ca... | Doar ca... |
135 | 00:10:39,010 | 00:10:41,040 | Atunci, de ce | Atunci, de ce |
136 | 00:10:42,200 | 00:10:44,400 | am facut in ziua aia | am facut in ziua aia |
137 | 00:10:46,800 | 00:10:49,000 | acea promisiune? | acea promisiune? |
138 | 00:11:05,380 | 00:11:08,100 | De ce | De ce |
139 | 00:11:09,580 | 00:11:12,010 | ne-am mai cunoscut? | ne-am mai cunoscut? |
140 | 00:11:17,600 | 00:11:20,700 | La naiba. Am adormit. | La naiba. Am adormit. |
141 | 00:11:29,240 | 00:11:30,780 | Hanabi... | Hanabi... |
142 | 00:11:31,510 | 00:11:32,930 | Mugi... | Mugi... |
143 | 00:11:44,700 | 00:11:48,100 | Scuze. Imi pare rau ca | Scuze. Imi pare rau ca |
144 | 00:11:50,500 | 00:11:52,000 | nu am mai venit in acea zi. | nu am mai venit in acea zi. |
145 | 00:11:57,200 | 00:12:00,000 | Ca sa stii, Akane s-a schimbat. | Ca sa stii, Akane s-a schimbat. |
146 | 00:12:00,000 | 00:12:01,800 | Da, da. | Da, da. |
147 | 00:12:02,400 | 00:12:04,950 | - De aceea... - Stiu. | - De aceea... - Stiu. |
148 | 00:12:07,800 | 00:12:11,200 | Ea e cea care l-a ales pe Narumi pana la urma. | Ea e cea care l-a ales pe Narumi pana la urma. |
149 | 00:12:12,770 | 00:12:15,240 | Am gresit. | Am gresit. |
150 | 00:12:18,700 | 00:12:21,180 | Asta arata exact... | Asta arata exact... |
151 | 00:12:22,800 | 00:12:25,400 | cat de mult... | cat de mult... |
152 | 00:12:26,400 | 00:12:28,300 | l-am iubit pe Narumi. | l-am iubit pe Narumi. |
153 | 00:12:34,000 | 00:12:36,000 | E in regula acum. | E in regula acum. |
154 | 00:12:38,020 | 00:12:40,900 | Pot vorbi despre asta acum. | Pot vorbi despre asta acum. |
155 | 00:12:44,720 | 00:12:46,470 | Mugi, | Mugi, |
156 | 00:12:49,240 | 00:12:51,720 | ai facut tot ce ti-a stat in puteri, nu? | ai facut tot ce ti-a stat in puteri, nu? |
157 | 00:12:57,800 | 00:12:59,600 | Si tu... | Si tu... |
158 | 00:13:09,000 | 00:13:10,700 | Stiai? | Stiai? |
159 | 00:13:11,700 | 00:13:14,700 | Se casatoresc in vacanta de primavara. | Se casatoresc in vacanta de primavara. |
160 | 00:13:15,800 | 00:13:17,400 | Am auzit de la baietii din clasa. | Am auzit de la baietii din clasa. |
161 | 00:13:17,400 | 00:13:19,900 | Ce ar trebui sa port la ceremonie? | Ce ar trebui sa port la ceremonie? |
162 | 00:13:21,000 | 00:13:24,200 | Oh, dar inainte de asta mai avem... | Oh, dar inainte de asta mai avem... |
163 | 00:13:24,200 | 00:13:27,200 | comitetul de ramas bun pentru absolventi. | comitetul de ramas bun pentru absolventi. |
164 | 00:13:28,600 | 00:13:31,200 | - E atat de obositor. - Da. | - E atat de obositor. - Da. |
165 | 00:13:31,200 | 00:13:33,000 | Nu se potriveste deloc cu personalitatile noastre. | Nu se potriveste deloc cu personalitatile noastre. |
166 | 00:13:33,000 | 00:13:35,800 | Chiar asa! Eu am fost convinsa de Misato. | Chiar asa! Eu am fost convinsa de Misato. |
167 | 00:13:35,800 | 00:13:37,300 | Misato? | Misato? |
168 | 00:13:38,050 | 00:13:40,000 | Cea din grupul nostru. | Cea din grupul nostru. |
169 | 00:13:41,200 | 00:13:42,900 | - Oh, ea? - Da. | - Oh, ea? - Da. |
170 | 00:13:47,230 | 00:13:49,050 | Asta e prima oara, nu? | Asta e prima oara, nu? |
171 | 00:13:49,780 | 00:13:53,230 | E prima oara cand ai vorbit cu altcineva decat cu Ebato. | E prima oara cand ai vorbit cu altcineva decat cu Ebato. |
172 | 00:13:54,000 | 00:13:55,400 | Serios? | Serios? |
173 | 00:13:55,400 | 00:13:57,100 | Serios. | Serios. |
174 | 00:13:57,800 | 00:13:59,400 | Asa deci. | Asa deci. |
175 | 00:14:16,400 | 00:14:19,500 | Nu ti-am spus inca, nu? | Nu ti-am spus inca, nu? |
176 | 00:14:20,200 | 00:14:21,500 | Ce? | Ce? |
177 | 00:14:27,570 | 00:14:30,320 | An Nou Fericit. | An Nou Fericit. |
178 | 00:14:33,400 | 00:14:35,400 | De asemenea, felicitari pentru examen! | De asemenea, felicitari pentru examen! |
179 | 00:14:35,400 | 00:14:38,000 | Esti pe locul 15. E uimitor! | Esti pe locul 15. E uimitor! |
180 | 00:14:39,600 | 00:14:41,400 | Si... | Si... |
181 | 00:14:44,560 | 00:14:46,990 | chiar ti-a crescut parul. | chiar ti-a crescut parul. |
182 | 00:14:49,500 | 00:14:50,800 | Ce? | Ce? |
183 | 00:14:50,800 | 00:14:52,800 | - Pai... - De ce spui asta asa de brusc? | - Pai... - De ce spui asta asa de brusc? |
184 | 00:14:52,800 | 00:14:54,600 | E mai lung acum, nu? | E mai lung acum, nu? |
185 | 00:14:54,600 | 00:14:56,400 | Si parul tau e mai lung. | Si parul tau e mai lung. |
186 | 00:14:56,400 | 00:14:59,600 | Eu m-am tuns recent. | Eu m-am tuns recent. |
187 | 00:15:03,460 | 00:15:05,560 | A fost prima oara | A fost prima oara |
188 | 00:15:07,200 | 00:15:10,800 | cand am evitat orice contact fizic unul cu celalalt. | cand am evitat orice contact fizic unul cu celalalt. |
189 | 00:15:10,800 | 00:15:13,100 | Am vorbit despre tot felul de lucruri. | Am vorbit despre tot felul de lucruri. |
190 | 00:15:15,120 | 00:15:17,310 | Ne-am ales cuvintele... | Ne-am ales cuvintele... |
191 | 00:15:18,730 | 00:15:21,370 | Am simpatizat unul cu celalalt... | Am simpatizat unul cu celalalt... |
192 | 00:15:26,410 | 00:15:29,210 | Ce mult timp a trecut. | Ce mult timp a trecut. |
193 | 00:15:30,930 | 00:15:33,810 | Se spune ca prima iubire nu se implineste. | Se spune ca prima iubire nu se implineste. |
194 | 00:15:37,000 | 00:15:40,800 | Da. E iarna, | Da. E iarna, |
195 | 00:15:41,600 | 00:15:46,000 | dar soarele straluceste calduros. | dar soarele straluceste calduros. |
196 | 00:15:47,350 | 00:15:50,190 | Vantul bate delicat. | Vantul bate delicat. |
197 | 00:15:51,000 | 00:15:54,210 | Se simte mirosul lemnului. | Se simte mirosul lemnului. |
198 | 00:15:54,980 | 00:15:56,850 | [Sala de studiu] Timpul a devenit... | [Sala de studiu] Timpul a devenit... |
199 | 00:15:58,310 | 00:16:00,290 | etern... | etern... |
200 | 00:16:02,000 | 00:16:03,800 | si efemer. | si efemer. |
201 | 00:16:06,550 | 00:16:10,230 | Timpul pe care l-am petrecut cu Mugi a fost confortabil. | Timpul pe care l-am petrecut cu Mugi a fost confortabil. |
202 | 00:16:11,400 | 00:16:15,200 | Sa-i stau alaturi a fost incredibil de confortabil. | Sa-i stau alaturi a fost incredibil de confortabil. |
203 | 00:16:18,400 | 00:16:19,990 | De aceea... | De aceea... |
204 | 00:16:22,420 | 00:16:24,900 | am realizat ca... | am realizat ca... |
205 | 00:16:33,400 | 00:16:35,000 | Mugi... | Mugi... |
206 | 00:16:39,780 | 00:16:41,610 | Stii tu... | Stii tu... |
207 | 00:16:47,200 | 00:16:48,200 | L-am gasit! | L-am gasit! |
208 | 00:16:48,200 | 00:16:50,400 | Panoul... | Panoul... |
209 | 00:16:52,400 | 00:16:54,200 | [Urare de absolvire] | [Urare de absolvire] |
210 | 00:16:54,200 | 00:16:56,200 | Muncesti din greu. | Muncesti din greu. |
211 | 00:16:56,200 | 00:16:57,800 | - S-a terminat! - Da! | - S-a terminat! - Da! |
212 | 00:16:57,800 | 00:16:59,000 | Buna treaba! | Buna treaba! |
213 | 00:16:59,000 | 00:17:03,200 | Mai este un eveniment astazi. Multumesc pentru ajutor! | Mai este un eveniment astazi. Multumesc pentru ajutor! |
214 | 00:17:03,200 | 00:17:05,000 | Inca unul? | Inca unul? |
215 | 00:17:05,000 | 00:17:07,100 | Hei, asta e greu... | Hei, asta e greu... |
216 | 00:17:08,000 | 00:17:10,400 | [Felicitari pentru casatorie, dle Kanai si dsoara Minagawa! | [Felicitari pentru casatorie, dle Kanai si dsoara Minagawa! |
217 | 00:17:10,400 | 00:17:11,800 | Le sta atat de bine impreuna! | Le sta atat de bine impreuna! |
218 | 00:17:11,800 | 00:17:14,000 | Haideti, tuturor! Decorati, decorati! | Haideti, tuturor! Decorati, decorati! |
219 | 00:17:14,000 | 00:17:16,400 | -Poftim, si asta! - Multumesc! | -Poftim, si asta! - Multumesc! |
220 | 00:17:16,400 | 00:17:18,600 | De ce eu? | De ce eu? |
221 | 00:17:18,600 | 00:17:20,800 | N-ai nimic. Misca-ti mainile, nu gura. | N-ai nimic. Misca-ti mainile, nu gura. |
222 | 00:17:20,800 | 00:17:23,600 | Buna treaba, Yasuraoka. | Buna treaba, Yasuraoka. |
223 | 00:17:23,600 | 00:17:25,400 | Da? | Da? |
224 | 00:17:25,400 | 00:17:28,400 | Asta va suna stupid, dar esti cumva singura? | Asta va suna stupid, dar esti cumva singura? |
225 | 00:17:28,400 | 00:17:30,500 | Daca esti, atunci ai vrea sa te intalnesti... | Daca esti, atunci ai vrea sa te intalnesti... |
226 | 00:17:32,600 | 00:17:34,000 | Cine esti? | Cine esti? |
227 | 00:17:34,000 | 00:17:36,000 | Au! Trebuia sa intrebi asta? | Au! Trebuia sa intrebi asta? |
228 | 00:17:36,000 | 00:17:39,800 | Stai, stai, stai! Dar ce spui de mine? | Stai, stai, stai! Dar ce spui de mine? |
229 | 00:17:41,200 | 00:17:44,400 | Nu exista nimic mai enervant decat | Nu exista nimic mai enervant decat |
230 | 00:17:44,400 | 00:17:47,000 | afectiunea primita de la cineva de care nu sunt interesata. | afectiunea primita de la cineva de care nu sunt interesata. |
231 | 00:17:49,400 | 00:17:52,200 | - Nu cred ca iti aduci aminte, dar... - Gata! Gata! | - Nu cred ca iti aduci aminte, dar... - Gata! Gata! |
232 | 00:17:52,200 | 00:17:54,200 | - Opreste-te chiar aici. - Etch-chan. | - Opreste-te chiar aici. - Etch-chan. |
233 | 00:17:54,200 | 00:17:55,810 | Hanabi e a mea. | Hanabi e a mea. |
234 | 00:17:55,810 | 00:17:58,200 | Nu o mai chema in oras. | Nu o mai chema in oras. |
235 | 00:17:58,800 | 00:18:00,300 | Sa mergem. | Sa mergem. |
236 | 00:18:03,300 | 00:18:04,800 | Asteapta! | Asteapta! |
237 | 00:18:04,800 | 00:18:08,800 | Aa... multumesc | Aa... multumesc |
238 | 00:18:09,600 | 00:18:11,500 | ca te-ai intors si a doua oara... | ca te-ai intors si a doua oara... |
239 | 00:18:15,200 | 00:18:16,900 | - A doua oara? Ce vrea sa spuna cu asta? - Nu se poate! | - A doua oara? Ce vrea sa spuna cu asta? - Nu se poate! |
240 | 00:18:16,900 | 00:18:19,000 | La ce se refera? | La ce se refera? |
241 | 00:18:22,400 | 00:18:23,900 | Etch-chan... | Etch-chan... |
242 | 00:18:25,990 | 00:18:27,730 | Sunt bine! | Sunt bine! |
243 | 00:18:29,800 | 00:18:31,700 | Nu-ti face griji. | Nu-ti face griji. |
244 | 00:18:32,600 | 00:18:35,200 | Glumeam adineauri. | Glumeam adineauri. |
245 | 00:18:40,510 | 00:18:42,090 | Doar ca | Doar ca |
246 | 00:18:45,770 | 00:18:49,230 | parea ca esti in pericol. | parea ca esti in pericol. |
247 | 00:18:59,400 | 00:19:01,000 | Credeam... | Credeam... |
248 | 00:19:07,200 | 00:19:10,400 | Credeam ca nu vei mai vorbi cu mine. | Credeam ca nu vei mai vorbi cu mine. |
249 | 00:19:25,100 | 00:19:27,200 | Desigur ca nu! | Desigur ca nu! |
250 | 00:19:30,970 | 00:19:33,240 | Lumea mea s-a schimbat | Lumea mea s-a schimbat |
251 | 00:19:34,780 | 00:19:37,660 | multumita tie! | multumita tie! |
252 | 00:19:46,140 | 00:19:47,880 | Imi pare rau | Imi pare rau |
253 | 00:19:51,220 | 00:19:53,420 | ca a durat atat de mult. | ca a durat atat de mult. |
254 | 00:20:01,000 | 00:20:02,600 | Etch-chan... | Etch-chan... |
255 | 00:20:05,240 | 00:20:06,990 | Imi pare asa de rau. | Imi pare asa de rau. |
256 | 00:20:16,500 | 00:20:21,600 | Dle Kanai, dsoara Minagawa. | Dle Kanai, dsoara Minagawa. |
257 | 00:20:21,600 | 00:20:24,700 | Felicitari! | Felicitari! |
258 | 00:20:26,600 | 00:20:29,000 | - Felicitari! - Multumim! | - Felicitari! - Multumim! |
259 | 00:20:29,000 | 00:20:31,600 | - Felicitari! - Multumim! | - Felicitari! - Multumim! |
260 | 00:20:31,600 | 00:20:33,800 | Felicitari! | Felicitari! |
261 | 00:20:34,600 | 00:20:36,600 | Ce frumos e, nu-i asa? | Ce frumos e, nu-i asa? |
262 | 00:20:36,600 | 00:20:40,000 | Sunt putin rusinat... | Sunt putin rusinat... |
263 | 00:20:40,000 | 00:20:41,456 | Dle profesor! Dle profesor! | Dle profesor! Dle profesor! |
264 | 00:20:41,468 | 00:20:44,000 | Cum ati cerut-o in casatorie pe dsoara Minagawa? | Cum ati cerut-o in casatorie pe dsoara Minagawa? |
265 | 00:20:44,000 | 00:20:48,100 | Te duci la nunta lor, nu? | Te duci la nunta lor, nu? |
266 | 00:20:48,900 | 00:20:50,400 | Da. | Da. |
267 | 00:20:50,400 | 00:20:52,000 | Asa deci... | Asa deci... |
268 | 00:20:52,580 | 00:20:55,260 | Sigur e frumos sa fii casatorit. | Sigur e frumos sa fii casatorit. |
269 | 00:20:56,800 | 00:21:00,400 | Sa-ti petreci restul vietii cu persoana pe care o iubesti... | Sa-ti petreci restul vietii cu persoana pe care o iubesti... |
270 | 00:21:00,400 | 00:21:02,600 | Sunt invidioasa. | Sunt invidioasa. |
271 | 00:21:09,300 | 00:21:11,100 | Si eu. | Si eu. |
272 | 00:21:12,000 | 00:21:15,600 | Dna profesoara, ma puteti pune pe lista de potentiali iubiti? | Dna profesoara, ma puteti pune pe lista de potentiali iubiti? |
273 | 00:21:15,600 | 00:21:17,800 | Si pe mine, va rog! | Si pe mine, va rog! |
274 | 00:21:17,800 | 00:21:20,000 | Nu, nu, nu. Sunteti prea tineri! | Nu, nu, nu. Sunteti prea tineri! |
275 | 00:21:20,000 | 00:21:23,600 | - Varsta nu conteaza cand esti indragostit! - Ba da! | - Varsta nu conteaza cand esti indragostit! - Ba da! |
276 | 00:21:30,030 | 00:21:32,190 | Iti arunc tie buchetul meu. | Iti arunc tie buchetul meu. |
277 | 00:21:33,300 | 00:21:35,200 | Ia-l. | Ia-l. |
278 | 00:21:37,800 | 00:21:39,000 | Bine. | Bine. |
279 | 00:21:41,000 | 00:21:43,200 | Ai grija sa nu-ti fie furat si urmatorul. | Ai grija sa nu-ti fie furat si urmatorul. |
280 | 00:21:47,000 | 00:21:51,600 | Trebuie sa prinzi urmatoarea sansa la fericire. | Trebuie sa prinzi urmatoarea sansa la fericire. |
281 | 00:21:57,000 | 00:21:59,200 | Nu e treaba ta. | Nu e treaba ta. |
282 | 00:22:05,400 | 00:22:07,600 | Priveste mesajele astea. | Priveste mesajele astea. |
283 | 00:22:14,400 | 00:22:15,800 | Yasuraoka, | Yasuraoka, |
284 | 00:22:15,800 | 00:22:18,300 | petrecerea incepe la 6:00. Vei veni, nu? | petrecerea incepe la 6:00. Vei veni, nu? |
285 | 00:22:19,600 | 00:22:22,600 | Ma intalnesc cu cineva. | Ma intalnesc cu cineva. |
286 | 00:22:23,540 | 00:22:25,200 | Imi pare rau! | Imi pare rau! |
287 | 00:22:26,800 | 00:22:28,600 | Ce a fost asta? | Ce a fost asta? |
288 | 00:22:28,600 | 00:22:30,000 | Nu stiu. | Nu stiu. |
289 | 00:22:48,200 | 00:22:52,800 | Ziua aceea... | Ziua aceea... |
290 | 00:22:56,980 | 00:22:58,360 | Mugi... | Mugi... |
291 | 00:23:00,320 | 00:23:01,380 | Da? | Da? |
292 | 00:23:02,320 | 00:23:04,020 | Stii... | Stii... |
293 | 00:23:08,500 | 00:23:10,000 | sunt foarte bucuroasa | sunt foarte bucuroasa |
294 | 00:23:16,000 | 00:23:18,600 | ca te-am cunoscut. | ca te-am cunoscut. |
295 | 00:23:22,730 | 00:23:24,470 | Si eu. | Si eu. |
296 | 00:23:26,800 | 00:23:28,900 | Cred ca | Cred ca |
297 | 00:23:29,600 | 00:23:31,600 | in acel moment | in acel moment |
298 | 00:23:32,310 | 00:23:35,280 | "ne gandeam amandoi la acelasi lucru." | "ne gandeam amandoi la acelasi lucru." |
299 | 00:23:36,600 | 00:23:38,600 | Vreau... | Vreau... |
300 | 00:23:38,600 | 00:23:40,200 | Vreau... | Vreau... |
301 | 00:23:40,980 | 00:23:43,030 | sa ma accepti. | sa ma accepti. |
302 | 00:23:44,020 | 00:23:45,800 | sa te accept. | sa te accept. |
303 | 00:23:46,400 | 00:23:48,000 | Vreau sa te iubesc. | Vreau sa te iubesc. |
304 | 00:23:48,610 | 00:23:50,480 | Si eu te iubesc. | Si eu te iubesc. |
305 | 00:23:50,500 | 00:23:52,400 | Ai fost pretioasa pentru mine. | Ai fost pretioasa pentru mine. |
306 | 00:23:52,400 | 00:23:54,800 | Vreau sa te pretuiesc. | Vreau sa te pretuiesc. |
307 | 00:23:55,710 | 00:23:57,770 | Vreau sa te tin in continuare in bratele mele. | Vreau sa te tin in continuare in bratele mele. |
308 | 00:23:57,800 | 00:24:00,000 | Vreau sa ma tii in continuare in brate. | Vreau sa ma tii in continuare in brate. |
309 | 00:24:00,000 | 00:24:02,400 | Nu vreau sa te parasesc. | Nu vreau sa te parasesc. |
310 | 00:24:02,400 | 00:24:04,600 | Nu vreau sa ma parasesti. | Nu vreau sa ma parasesti. |
311 | 00:24:05,300 | 00:24:07,600 | Nu vreau sa se termine. | Nu vreau sa se termine. |
312 | 00:24:07,600 | 00:24:09,400 | Nu vreau sa se termine. | Nu vreau sa se termine. |
313 | 00:24:10,200 | 00:24:11,800 | Intotdeauna... | Intotdeauna... |
314 | 00:24:12,600 | 00:24:14,200 | Mereu... | Mereu... |
315 | 00:24:16,750 | 00:24:18,490 | dar... | dar... |
316 | 00:24:20,000 | 00:24:22,700 | dintr-un motiv | dintr-un motiv |
317 | 00:24:23,590 | 00:24:26,390 | niciunul dintre noi | niciunul dintre noi |
318 | 00:24:26,400 | 00:24:28,600 | nu a putut spune aceste cuvinte. | nu a putut spune aceste cuvinte. |
319 | 00:24:34,800 | 00:24:37,600 | In acel moment am realizat | In acel moment am realizat |
320 | 00:24:38,670 | 00:24:42,240 | ca motivul pentru care m-am simtit confortabil cu el | ca motivul pentru care m-am simtit confortabil cu el |
321 | 00:24:43,800 | 00:24:46,400 | e acela ca | e acela ca |
322 | 00:24:46,400 | 00:24:49,800 | "amandurora ne lipseau bucati din noi insine." | "amandurora ne lipseau bucati din noi insine." |
323 | 00:24:56,000 | 00:25:00,800 | Fiecare are un gol pe dinauntrul sau. | Fiecare are un gol pe dinauntrul sau. |
324 | 00:25:00,800 | 00:25:04,600 | Ne-am permis sa intram unul in viata celuilalt ca sa nu simtim acel gol. | Ne-am permis sa intram unul in viata celuilalt ca sa nu simtim acel gol. |
325 | 00:25:08,740 | 00:25:10,400 | Asta e motivul pentru care | Asta e motivul pentru care |
326 | 00:25:11,230 | 00:25:14,390 | eram ca doua piese | eram ca doua piese |
327 | 00:25:14,400 | 00:25:16,700 | care se completau. | care se completau. |
328 | 00:25:21,550 | 00:25:23,050 | Mugi... | Mugi... |
329 | 00:25:24,200 | 00:25:26,100 | Hanabi... | Hanabi... |
330 | 00:25:39,400 | 00:25:41,400 | - Adio. - Adio. | - Adio. - Adio. |
331 | 00:25:50,750 | 00:25:56,430 | Poate ca am fi putut avea un astfel de viitor. | Poate ca am fi putut avea un astfel de viitor. |
332 | 00:25:58,180 | 00:26:02,900 | Ar fi fost frumos si confortabil. | Ar fi fost frumos si confortabil. |
333 | 00:26:04,170 | 00:26:07,260 | Dar nu asta vrem. | Dar nu asta vrem. |
334 | 00:26:08,600 | 00:26:12,800 | "Ne continuam cautarea." | "Ne continuam cautarea." |
335 | 00:26:13,750 | 00:26:16,590 | Chiar daca vom fi raniti, | Chiar daca vom fi raniti, |
336 | 00:26:17,730 | 00:26:20,680 | continuam sa cautam. | continuam sa cautam. |
337 | 00:26:21,950 | 00:26:24,270 | De aceea | De aceea |
338 | 00:26:25,170 | 00:26:27,680 | nu am nevoie sa fiu salvata. | nu am nevoie sa fiu salvata. |
339 | 00:26:28,800 | 00:26:30,200 | Ceea ce cautam | Ceea ce cautam |
340 | 00:26:31,240 | 00:26:34,330 | sunt | sunt |
341 | 00:26:35,510 | 00:26:37,660 | sentimentele reale. | sentimentele reale. |
342 | 00:26:40,020 | 00:26:42,820 | Asta am invatat de la Mugi. | Asta am invatat de la Mugi. |
343 | 00:26:44,980 | 00:26:48,020 | Am invatat asta pentru ca l-am cunoscut. | Am invatat asta pentru ca l-am cunoscut. |
344 | 00:26:53,980 | 00:26:58,190 | De aceea voi continua sa caut. | De aceea voi continua sa caut. |
345 | 00:26:58,980 | 00:27:01,210 | De aceea | De aceea |
346 | 00:27:01,800 | 00:27:04,000 | voi continua sa traiesc. | voi continua sa traiesc. |
347 | 00:27:04,000 | 00:27:07,000 | Yasuraoka! | Yasuraoka! |
348 | 00:27:07,000 | 00:27:08,000 | Scuze ca v-am facut sa ma asteptati! | Scuze ca v-am facut sa ma asteptati! |
349 | 00:27:08,000 | 00:27:10,200 | Asteptam de o gramada de timp! | Asteptam de o gramada de timp! |
350 | 00:27:10,200 | 00:27:11,600 | Unde sa mergem? | Unde sa mergem? |
351 | 00:27:11,600 | 00:27:13,400 | Karaoke! | Karaoke! |
352 | 00:27:13,400 | 00:27:15,200 | Suna grozav! | Suna grozav! |
353 | 00:27:15,200 | 00:27:17,900 | Sa cantam din toata inima! | Sa cantam din toata inima! |
354 | 00:27:21,000 | 00:27:27,100 | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com | Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com |