# Start End Original Translated
1 00:00:12,600 00:00:14,000 Ce este? Ce este?
2 00:00:19,030 00:00:21,220 Nu te mai poti abtine? Nu te mai poti abtine?
3 00:00:40,200 00:00:42,500 Iubire neimpartasita. Iubire neimpartasita.
4 00:00:43,400 00:00:45,400 Iubire dureroasa. Iubire dureroasa.
5 00:00:46,200 00:00:47,800 Iubire unilaterala. Iubire unilaterala.
6 00:00:52,420 00:00:53,880 Toate astea sunt... Toate astea sunt...
7 00:00:54,600 00:00:57,300 la fel de frumoase precum se spune? la fel de frumoase precum se spune?
8 00:01:00,400 00:01:01,800 Hana... Hana...
9 00:01:13,020 00:01:16,140 Nu cred asta. Nu cred asta.
10 00:01:18,000 00:01:24,000 Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com
11 00:01:26,400 00:01:34,600 Scum's Wish - Episodul 1 - Scum's Wish - Episodul 1 -
12 00:01:40,800 00:01:43,400 Eu, Yasuraoka Hanabi... Eu, Yasuraoka Hanabi...
13 00:01:43,400 00:01:45,200 Scuze ca te-am facut sa astepti. Scuze ca te-am facut sa astepti.
14 00:01:45,200 00:01:47,100 si Awaya Mugi... si Awaya Mugi...
15 00:01:48,300 00:01:50,200 suntem impreuna. suntem impreuna.
16 00:01:50,200 00:01:51,200 O, uite! O, uite!
17 00:01:51,200 00:01:53,400 - Ce? - Pleaca impreuna din nou! - Ce? - Pleaca impreuna din nou!
18 00:01:53,400 00:01:54,800 Sunt atat de indragostiti. Sunt atat de indragostiti.
19 00:01:54,800 00:01:56,400 Arata foarte bine impreuna. Arata foarte bine impreuna.
20 00:01:56,400 00:02:00,000 Sunt geloasa. Vreau si eu un iubit ca Mugi. Sunt geloasa. Vreau si eu un iubit ca Mugi.
21 00:02:00,000 00:02:01,400 Cum ramane cu seniorul tau? Cum ramane cu seniorul tau?
22 00:02:01,400 00:02:04,600 Un cuplu pe care toata lumea il invidiaza. Un cuplu pe care toata lumea il invidiaza.
23 00:02:05,800 00:02:07,800 Pot lua o gura? Pot lua o gura?
24 00:02:13,600 00:02:17,400 Azi am primit rezultatele la test, nu? Ce nota ai luat? Azi am primit rezultatele la test, nu? Ce nota ai luat?
25 00:02:17,400 00:02:19,600 Nu una buna. Tu? Nu una buna. Tu?
26 00:02:19,600 00:02:20,800 Am luat 95 de puncte. Am luat 95 de puncte.
27 00:02:20,800 00:02:23,000 Ce? Voiai doar sa te lauzi. Ce? Voiai doar sa te lauzi.
28 00:02:23,000 00:02:24,300 Poftim. Poftim.
29 00:02:44,000 00:02:46,900 Nu vreau ca el sa stie despre noi. Nu vreau ca el sa stie despre noi.
30 00:02:47,600 00:02:50,800 Dar nu ascundem asta la scoala. Dar nu ascundem asta la scoala.
31 00:02:50,800 00:02:53,400 Stiu, dar... Stiu, dar...
32 00:02:54,600 00:02:57,400 Presupun ca fetele sunt complicate. Presupun ca fetele sunt complicate.
33 00:02:58,100 00:02:59,600 Da. Da.
34 00:03:05,600 00:03:07,800 "Felicitari, Hana!" "Felicitari, Hana!"
35 00:03:07,800 00:03:11,600 "Ai un iubit! Dar imi doresc sa-mi fi spus mai devreme. "Ai un iubit! Dar imi doresc sa-mi fi spus mai devreme.
36 00:03:11,600 00:03:13,800 Sunt putin trist." Sunt putin trist."
37 00:03:15,200 00:03:17,100 Nu suni deloc ca el! Nu suni deloc ca el!
38 00:03:20,200 00:03:22,009 El este baiatul care locuieste in vecinatate, El este baiatul care locuieste in vecinatate,
39 00:03:22,021 00:03:23,600 impreuna cu care am crescut, ca fratii. impreuna cu care am crescut, ca fratii.
40 00:03:23,600 00:03:25,600 El este Kanai Kanai. El este Kanai Kanai.
41 00:03:25,600 00:03:27,440 Chiar te invidiez Chiar te invidiez
42 00:03:27,440 00:03:29,700 pentru ca ai o mama. pentru ca ai o mama.
43 00:03:30,600 00:03:34,200 Dar tu obisnuiai sa mergi la pescuit impreuna cu tatal tau. Dar tu obisnuiai sa mergi la pescuit impreuna cu tatal tau.
44 00:03:35,200 00:03:39,700 Eu nu am un tata, asa ca te-am invidiat pentru asta. Eu nu am un tata, asa ca te-am invidiat pentru asta.
45 00:03:40,750 00:03:42,130 Inteleg. Inteleg.
46 00:03:42,800 00:03:44,300 Atunci, este asa. Atunci, este asa.
47 00:03:44,300 00:03:47,600 Amandoi avem un lucru pentru care celalalt e invidios. Amandoi avem un lucru pentru care celalalt e invidios.
48 00:03:47,600 00:03:49,400 Asadar, cand ne simtim singuri, Asadar, cand ne simtim singuri,
49 00:03:49,400 00:03:52,500 - ne putem ajuta reciproc. - Da. - ne putem ajuta reciproc. - Da.
50 00:03:53,200 00:03:55,900 Narumi este un mincinos. Narumi este un mincinos.
51 00:03:57,400 00:03:58,800 Dar... Dar...
52 00:03:59,800 00:04:02,200 Mugi nu m-ar trada niciodata. Mugi nu m-ar trada niciodata.
53 00:04:40,000 00:04:41,700 Domnisoara Minagawa. Domnisoara Minagawa.
54 00:04:41,700 00:04:44,000 - Buna dimineata. - Buna dimineata. - Buna dimineata. - Buna dimineata.
55 00:04:44,000 00:04:45,400 A fost frig in dimineata asta, nu? A fost frig in dimineata asta, nu?
56 00:04:45,400 00:04:47,200 - Da, asa-i. - Pana acum a fost cald. - Da, asa-i. - Pana acum a fost cald.
57 00:04:51,600 00:04:56,400 Eu nu am un tata, iar el nu are o mama. Eu nu am un tata, iar el nu are o mama.
58 00:04:56,400 00:04:58,000 Buna. Buna.
59 00:04:58,600 00:05:01,400 Ai intarziat! Sa mancam. Ai intarziat! Sa mancam.
60 00:05:01,400 00:05:02,800 Scuze. Scuze.
61 00:05:02,800 00:05:04,200 In regula, vine mancarea. In regula, vine mancarea.
62 00:05:04,200 00:05:05,800 Exista o diferenta de varsta intre noi. Exista o diferenta de varsta intre noi.
63 00:05:05,800 00:05:09,000 Dar pentru ca eram vecini, am fost apropiati. Dar pentru ca eram vecini, am fost apropiati.
64 00:05:09,600 00:05:11,400 Ce faci? Ce faci?
65 00:05:11,400 00:05:13,800 Este bun. Este bun.
66 00:05:13,800 00:05:15,400 Acel prieten din copilarie... Acel prieten din copilarie...
67 00:05:15,400 00:05:19,400 a venit la scoala noastra in calitate de profesor de limba japoneza. a venit la scoala noastra in calitate de profesor de limba japoneza.
68 00:05:19,400 00:05:21,200 S-a intamplat acum sase luni. S-a intamplat acum sase luni.
69 00:05:21,200 00:05:23,500 Numele meu este Kanai Narumi. Numele meu este Kanai Narumi.
70 00:05:23,500 00:05:27,800 Am fost cu adevarat fericita cu gandul ca aveam sa il vad in fiecare zi. Am fost cu adevarat fericita cu gandul ca aveam sa il vad in fiecare zi.
71 00:05:27,800 00:05:30,800 Astept cu nerabdare sa lucrez aici. Astept cu nerabdare sa lucrez aici.
72 00:05:32,600 00:05:36,800 Mai este un profesor care a venit impreuna cu domnul Kanai. Mai este un profesor care a venit impreuna cu domnul Kanai.
73 00:05:36,800 00:05:39,200 Domnisoara Akane Minagawa, care va preda muzica. Domnisoara Akane Minagawa, care va preda muzica.
74 00:05:39,200 00:05:41,600 Eu sunt Akane Minagawa. Eu sunt Akane Minagawa.
75 00:05:41,600 00:05:46,200 Imi doresc sa va distrati in timp ce invatati muzica impreuna cu mine. Imi doresc sa va distrati in timp ce invatati muzica impreuna cu mine.
76 00:05:46,200 00:05:48,800 Astept cu nerabdare asta. Astept cu nerabdare asta.
77 00:05:53,800 00:05:58,000 In acea zi, am simtit. In acea zi, am simtit.
78 00:05:59,000 00:06:02,400 Ca nu mai pot fi un copil. Ca nu mai pot fi un copil.
79 00:06:06,200 00:06:10,400 Noi suntem singurii profesori nou-veniti, asa ca haide sa ne ajutam reciproc. Noi suntem singurii profesori nou-veniti, asa ca haide sa ne ajutam reciproc.
80 00:06:10,400 00:06:13,400 Da, sa facem asta. Da, sa facem asta.
81 00:06:14,990 00:06:17,990 Ma uitam doar la el, Ma uitam doar la el,
82 00:06:18,800 00:06:23,400 asa ca am observat asta inainte s-o faca chiar el. asa ca am observat asta inainte s-o faca chiar el.
83 00:06:24,600 00:06:27,000 Expresia pe care nu am mai vazut-o inainte. Expresia pe care nu am mai vazut-o inainte.
84 00:06:28,400 00:06:30,400 El... El...
85 00:06:32,400 00:06:34,600 se indragostea. se indragostea.
86 00:06:41,800 00:06:46,200 Cred ca imi lipsea experienta. Cred ca imi lipsea experienta.
87 00:06:46,200 00:06:47,600 Imi cer scuze. Imi cer scuze.
88 00:06:47,600 00:06:50,800 Tu esti Yasuraoka din clasa C, nu? Tu esti Yasuraoka din clasa C, nu?
89 00:06:50,800 00:06:52,900 Esti ranita? Esti ranita?
90 00:06:53,800 00:06:55,500 Sunteti bine? Sunteti bine?
91 00:06:57,400 00:06:59,800 Multumesc, Mugi. Multumesc, Mugi.
92 00:07:00,600 00:07:03,800 Sunteti la scoala, doamna profesor. Sunteti la scoala, doamna profesor.
93 00:07:03,800 00:07:07,800 Awaya... Ti-am spus pe nume din nou... Awaya... Ti-am spus pe nume din nou...
94 00:07:12,700 00:07:17,200 Credeam ca o femeie ca ea nu s-ar intalni niciodata cu Narumi. Credeam ca o femeie ca ea nu s-ar intalni niciodata cu Narumi.
95 00:07:18,540 00:07:20,810 Nu luam situatia in serios. Nu luam situatia in serios.
96 00:07:26,000 00:07:28,800 Dupa vacanta de vara, Dupa vacanta de vara,
97 00:07:31,200 00:07:34,400 ei deja erau in stadiul asta... ei deja erau in stadiul asta...
98 00:07:48,790 00:07:52,000 Atunci am vorbit cu Mugi, care era din alta clasa, Atunci am vorbit cu Mugi, care era din alta clasa,
99 00:07:52,000 00:07:54,700 pentru prima data. pentru prima data.
100 00:07:55,430 00:07:58,510 Stii pe cine place ea? Stii pe cine place ea?
101 00:08:00,800 00:08:02,300 Da. Da.
102 00:08:09,020 00:08:11,450 M-ai observat abia astazi? M-ai observat abia astazi?
103 00:08:14,600 00:08:16,100 A durat ceva. A durat ceva.
104 00:08:18,800 00:08:20,600 Atunci, tu ma cunosti? Atunci, tu ma cunosti?
105 00:08:20,600 00:08:23,700 Erai in vizorul meu chiar si atunci cand nu ma uitam. Erai in vizorul meu chiar si atunci cand nu ma uitam.
106 00:08:25,400 00:08:27,000 Inteleg. Inteleg.
107 00:08:28,500 00:08:32,400 Domnisoara Minagawa a fost meditatoarea lui Mugi pana acum doi ani. Domnisoara Minagawa a fost meditatoarea lui Mugi pana acum doi ani.
108 00:08:32,400 00:08:37,000 Ea nu-l vede deloc pe Mugi ca pe un barbat. Ea nu-l vede deloc pe Mugi ca pe un barbat.
109 00:08:37,000 00:08:41,700 Asadar, situatia era exact ca a mea. Asadar, situatia era exact ca a mea.
110 00:08:49,580 00:08:53,420 Oricand veneam aici, era si Mugi. Oricand veneam aici, era si Mugi.
111 00:08:57,570 00:09:01,340 Nu eram deloc genul de oameni care sa renunte repede. Nu eram deloc genul de oameni care sa renunte repede.
112 00:09:06,300 00:09:09,800 Si cu cat ni se aprofundau mai mult sentimentele, Si cu cat ni se aprofundau mai mult sentimentele,
113 00:09:09,800 00:09:12,500 cu atat mai apatici deveneam. cu atat mai apatici deveneam.
114 00:09:21,200 00:09:23,700 Urasc asta! Urasc asta!
115 00:09:24,400 00:09:30,200 De ce place o femeie ca ea? E clar ca eu sunt mai frumoasa! De ce place o femeie ca ea? E clar ca eu sunt mai frumoasa!
116 00:09:30,200 00:09:31,600 Nu vorbi urat despre Akane. Nu vorbi urat despre Akane.
117 00:09:31,600 00:09:34,800 Baietilor le plac genul ala de femei care arata ca o prezentatoare. Baietilor le plac genul ala de femei care arata ca o prezentatoare.
118 00:09:34,800 00:09:37,200 - Am spus sa nu vorbesti urat despre ea. - Nici gand. - Am spus sa nu vorbesti urat despre ea. - Nici gand.
119 00:09:37,200 00:09:39,900 Urasc asta! E atat de enervant! Urasc asta! E atat de enervant!
120 00:09:39,900 00:09:41,900 Nu ma asculta. Nu ma asculta.
121 00:10:04,000 00:10:07,000 Incep sa urasc si scoala. Incep sa urasc si scoala.
122 00:10:11,400 00:10:13,400 Atunci, vei renunta? Atunci, vei renunta?
123 00:10:13,400 00:10:15,500 Nu voi renunta niciodata. Nu voi renunta niciodata.
124 00:10:16,400 00:10:17,800 Dar... Dar...
125 00:10:19,000 00:10:20,500 Dar? Dar?
126 00:10:43,100 00:10:45,400 La inceput... La inceput...
127 00:10:51,000 00:10:53,000 Doar ma prosteam. Doar ma prosteam.
128 00:10:56,800 00:10:58,900 Asta m-a luat prin surprindere. Asta m-a luat prin surprindere.
129 00:11:03,800 00:11:07,200 Ce? Te simti singura? Ce? Te simti singura?
130 00:11:10,560 00:11:12,150 Dar tu? Dar tu?
131 00:11:13,450 00:11:15,680 Nu te simti singur? Nu te simti singur?
132 00:11:20,200 00:11:23,200 Ba da, putin. Ba da, putin.
133 00:11:27,000 00:11:28,800 Stii, Stii,
134 00:11:32,030 00:11:34,710 sanii tai ma ating. sanii tai ma ating.
135 00:11:39,290 00:11:41,390 In acel moment, probabil, In acel moment, probabil,
136 00:11:41,970 00:11:45,430 ne gandeam la acelasi lucru. ne gandeam la acelasi lucru.
137 00:11:49,300 00:11:54,000 Nu pot uita niciodata asta. Mugi a spus... Nu pot uita niciodata asta. Mugi a spus...
138 00:11:54,000 00:11:56,800 Ce zici sa pretinzi ca sunt Narumi? Ce zici sa pretinzi ca sunt Narumi?
139 00:12:13,600 00:12:15,800 Nu arati deloc Nu arati deloc
140 00:12:17,800 00:12:20,400 ca Narumi. ca Narumi.
141 00:12:21,600 00:12:24,400 Esti prea pretentioasa. Esti prea pretentioasa.
142 00:12:24,400 00:12:27,100 Si eu sunt destul de chipes. Si eu sunt destul de chipes.
143 00:12:28,000 00:12:31,400 Spui ca vei juca rolul lui pentru mine? Spui ca vei juca rolul lui pentru mine?
144 00:12:32,800 00:12:36,300 Nu, nu-i asta. Nu, nu-i asta.
145 00:12:38,000 00:12:40,000 In primul rand, In primul rand,
146 00:12:40,000 00:12:45,200 Mugi nu are deloc sentimente pentru mine. Mugi nu are deloc sentimente pentru mine.
147 00:12:45,200 00:12:49,600 Fie ca il privesc ca fiind Mugi sau altcineva, Fie ca il privesc ca fiind Mugi sau altcineva,
148 00:12:49,600 00:12:51,200 nu conteaza. nu conteaza.
149 00:12:51,200 00:12:52,900 Eu ii tin locul Eu ii tin locul
150 00:12:53,600 00:12:56,800 domnisoarei Minagawa. domnisoarei Minagawa.
151 00:13:03,100 00:13:05,000 Inchide ochii. Inchide ochii.
152 00:13:05,790 00:13:08,050 Daca voi face asta, Daca voi face asta,
153 00:13:10,200 00:13:13,200 ar trebui s-o duc pana la capat. ar trebui s-o duc pana la capat.
154 00:13:18,000 00:13:19,600 O, nu. O, nu.
155 00:13:20,500 00:13:23,300 Cand ma gandesc ca este Narumi, Cand ma gandesc ca este Narumi,
156 00:13:31,030 00:13:33,300 fata mea este fierbinte. fata mea este fierbinte.
157 00:13:35,200 00:13:37,600 Varfurile degetelor mele sunt reci. Varfurile degetelor mele sunt reci.
158 00:13:38,800 00:13:40,900 Ma furnica. Ma furnica.
159 00:13:42,200 00:13:45,700 Mi-am dorit mult timp ca el sa faca asta. Mi-am dorit mult timp ca el sa faca asta.
160 00:13:46,400 00:13:48,200 Asta e adevarul. Asta e adevarul.
161 00:14:07,100 00:14:09,000 A fost... A fost...
162 00:14:10,000 00:14:12,000 Primul meu sarut. Primul meu sarut.
163 00:14:14,200 00:14:15,600 Glumesti. Glumesti.
164 00:14:17,140 00:14:18,800 Nu, nu glumesc. Nu, nu glumesc.
165 00:14:21,800 00:14:23,100 Cum a fost? Cum a fost?
166 00:14:28,600 00:14:30,500 S-a simtit bine. S-a simtit bine.
167 00:14:32,600 00:14:34,400 Inca o data? Inca o data?
168 00:15:15,000 00:15:16,900 Este in regula. Este in regula.
169 00:15:18,780 00:15:21,730 Mana asta este a lui Narumi. Mana asta este a lui Narumi.
170 00:15:32,800 00:15:35,600 Lucruri pe care Narumi nu le face. Lucruri pe care Narumi nu le face.
171 00:15:36,400 00:15:38,800 Lucruri pe care el nu le-ar face. Lucruri pe care el nu le-ar face.
172 00:15:46,600 00:15:48,630 Te pot atinge? Te pot atinge?
173 00:16:00,200 00:16:04,400 Lucrurile pe care vreau sa le fac. Lucrurile pe care vreau sa le fac.
174 00:16:07,550 00:16:09,910 El e Narumi. El e Narumi.
175 00:16:29,400 00:16:32,400 Trebuie sa mi-l amintesc. Trebuie sa mi-l amintesc.
176 00:16:38,400 00:16:40,350 Multe amintiri. Multe amintiri.
177 00:16:43,400 00:16:45,300 Multe dintre ele... Multe dintre ele...
178 00:16:50,330 00:16:52,200 Multe... Multe...
179 00:16:53,200 00:16:55,000 Multe amintiri cu el... Multe amintiri cu el...
180 00:16:55,000 00:16:56,600 Narumi... Narumi...
181 00:16:59,200 00:17:01,200 Domnisoara Minagawa! Domnisoara Minagawa!
182 00:17:03,400 00:17:06,200 Nu te misca. Nu te misca.
183 00:17:07,800 00:17:09,300 Ai un gandac pe tine. Ai un gandac pe tine.
184 00:17:10,600 00:17:13,400 Este in regula, a plecat. Este in regula, a plecat.
185 00:17:13,400 00:17:16,800 Ma bucur. Multumesc. Ma bucur. Multumesc.
186 00:17:24,740 00:17:26,560 Vrei sa te opresti? Vrei sa te opresti?
187 00:17:30,800 00:17:35,400 Adica... Nu o voi mai face astazi. Adica... Nu o voi mai face astazi.
188 00:17:39,500 00:17:41,300 Dar in viitor, Dar in viitor,
189 00:17:42,300 00:17:45,200 nu vrei sa mai faci astfel de lucruri? nu vrei sa mai faci astfel de lucruri?
190 00:19:15,360 00:19:18,030 Ce zici sa pretinzi ca sunt Narumi? Ce zici sa pretinzi ca sunt Narumi?
191 00:19:38,600 00:19:41,000 La inceput, La inceput,
192 00:19:42,000 00:19:44,200 doar ma prosteam. doar ma prosteam.
193 00:19:50,100 00:19:51,600 Hei. Hei.
194 00:19:55,600 00:19:57,600 Arati groaznic. Arati groaznic.
195 00:19:57,600 00:19:59,400 Taci. Taci.
196 00:20:06,600 00:20:10,600 Doar ca nu mai puteam trai fara asta. Doar ca nu mai puteam trai fara asta.
197 00:20:29,990 00:20:32,170 Credeam ca esti suparata. Credeam ca esti suparata.
198 00:20:33,400 00:20:34,600 De ce? De ce?
199 00:20:34,600 00:20:37,000 A fost mai bine decat ma asteptam. A fost mai bine decat ma asteptam.
200 00:20:38,700 00:20:40,400 Te omor. Te omor.
201 00:21:02,400 00:21:05,400 Un corp uman este cald. Un corp uman este cald.
202 00:21:06,620 00:21:09,630 Mult mai cald decat inima. Mult mai cald decat inima.
203 00:21:11,350 00:21:14,270 Cu siguranta exista acolo. Cu siguranta exista acolo.
204 00:21:16,400 00:21:18,700 Imi umple inima. Imi umple inima.
205 00:21:23,800 00:21:28,060 Imi recunosc cota pentru prima data atunci cand sunt atinsa. Imi recunosc cota pentru prima data atunci cand sunt atinsa.
206 00:21:30,200 00:21:32,600 Daca nu confirm in felul asta, Daca nu confirm in felul asta,
207 00:21:33,400 00:21:35,800 o voi pierde imediat. o voi pierde imediat.
208 00:21:35,800 00:21:38,400 O uit imediat. O uit imediat.
209 00:21:39,960 00:21:42,020 De asta ne atingem reciproc. De asta ne atingem reciproc.
210 00:21:45,400 00:21:48,100 In felul asta In felul asta
211 00:21:49,400 00:21:51,900 am inceput sa fim impreuna. am inceput sa fim impreuna.
212 00:21:55,800 00:21:57,300 Narumi... Narumi...
213 00:21:58,000 00:22:00,000 Ne imaginam... Ne imaginam...
214 00:22:00,000 00:22:02,000 Akane... Akane...
215 00:22:03,600 00:22:06,700 persoanele pe care le iubeam. persoanele pe care le iubeam.
216 00:22:09,400 00:22:10,800 Cand terminati cu rapoartele voastre, Cand terminati cu rapoartele voastre,
217 00:22:10,800 00:22:13,600 strangeti-le si aduceti-le in sala de pregatire pentru limba japoneza. strangeti-le si aduceti-le in sala de pregatire pentru limba japoneza.
218 00:22:13,600 00:22:15,000 Asta-i tot pentru astazi. Asta-i tot pentru astazi.
219 00:22:15,000 00:22:16,400 E obositor. E obositor.
220 00:22:16,400 00:22:17,800 Ar trebui sa veniti sa le luati dumneavoastra. Ar trebui sa veniti sa le luati dumneavoastra.
221 00:22:17,800 00:22:20,200 Si eu am multe lucruri de facut. Si eu am multe lucruri de facut.
222 00:22:20,200 00:22:22,400 Atunci, va rog sa faceti cum v-am cerut. Atunci, va rog sa faceti cum v-am cerut.
223 00:22:27,600 00:22:29,800 Sala de pregatire pentru limba japoneza Sala de pregatire pentru limba japoneza
224 00:22:35,000 00:22:36,600 Domnule profesor... Domnule profesor...
225 00:22:37,400 00:22:39,600 Nu este aici. Nu este aici.
226 00:22:59,000 00:23:01,400 Dictionar vechi de japoneza Dictionar vechi de japoneza
227 00:23:05,200 00:23:08,200 Inca foloseste asta. Inca foloseste asta.
228 00:23:40,500 00:23:43,200 Am strans rapoartele noastre. Am strans rapoartele noastre.
229 00:23:43,200 00:23:45,300 Mersi, Hana. Mersi, Hana.
230 00:23:46,000 00:23:48,200 A, Yasuraoka. A, Yasuraoka.
231 00:23:48,200 00:23:50,800 Nu este nimeni aici, nu trebuie sa te corectezi. Nu este nimeni aici, nu trebuie sa te corectezi.
232 00:23:50,800 00:23:53,200 E doar pentru a trage linia. E doar pentru a trage linia.
233 00:23:53,200 00:23:56,800 Spunand asta, s-ar putea sa fac iar o greseala. Spunand asta, s-ar putea sa fac iar o greseala.
234 00:24:02,330 00:24:03,790 Stii ce? Stii ce?
235 00:24:04,600 00:24:08,300 Tu esti singurul care-mi spune "Hana". Tu esti singurul care-mi spune "Hana".
236 00:24:08,300 00:24:09,800 Narumi... Narumi...
237 00:24:27,000 00:24:28,800 Este foarte buna, nu? Este foarte buna, nu?
238 00:24:29,420 00:24:32,020 Pot auzi asta tot timpul. Pot auzi asta tot timpul.
239 00:24:38,400 00:24:41,600 Atunci, eu voi pleca. Atunci, eu voi pleca.
240 00:24:42,300 00:24:43,800 Mersi. Mersi.
241 00:24:49,800 00:24:53,400 Cel mai fericit lucru care s-a intamplat vreodata in viata mea Cel mai fericit lucru care s-a intamplat vreodata in viata mea
242 00:24:53,400 00:24:56,000 a fost sa te intalnesc pe tine. a fost sa te intalnesc pe tine.
243 00:24:58,200 00:25:00,600 Cel mai nefericit lucru este... Cel mai nefericit lucru este...
244 00:25:04,570 00:25:07,570 sa nu fiu cu tine. sa nu fiu cu tine.
245 00:25:07,600 00:25:11,100 Este o tragedie. Este o tragedie.
246 00:25:35,400 00:25:37,000 Ce este? Ce este?
247 00:25:42,000 00:25:44,200 Nu te mai poti abtine? Nu te mai poti abtine?
248 00:26:00,100 00:26:02,600 Iubire neimpartasita. Iubire neimpartasita.
249 00:26:02,600 00:26:04,800 Iubire dureroasa. Iubire dureroasa.
250 00:26:04,800 00:26:06,600 Iubire unilaterala. Iubire unilaterala.
251 00:26:07,900 00:26:11,300 Toate astea sunt la fel de frumoase precum se spune? Toate astea sunt la fel de frumoase precum se spune?
252 00:26:33,000 00:26:34,600 Hana. Hana.
253 00:26:42,330 00:26:44,840 Chiar daca tanjesc doar dupa caldura, Chiar daca tanjesc doar dupa caldura,
254 00:26:46,000 00:26:48,800 exista ceva la care nu pot renunta. exista ceva la care nu pot renunta.
255 00:26:51,400 00:26:53,800 Daca sa fiu singura ma face sa ma simt izolata, Daca sa fiu singura ma face sa ma simt izolata,
256 00:26:55,790 00:26:58,580 este in regula sa ma bazez pe cineva. este in regula sa ma bazez pe cineva.
257 00:27:21,160 00:27:23,800 Voi face asta sa devina realitate. Voi face asta sa devina realitate.
258 00:27:23,800 00:27:26,400 Dorinta unui esec. - Scum's Wish - Dorinta unui esec. - Scum's Wish -
259 00:27:28,000 00:27:36,000 Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com Traducerea va este oferita de echipa Forbidden Love @Viki.com