This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:31,000 | 00:02:38,582 | This dark demon Osman not only stole your soul but also your mind. | This dark demon Osman not only stole your soul but also your mind. |
2 | 00:02:38,583 | 00:02:45,540 | You forgot that you ca n't fool Baglkey. | You forgot that you ca n't fool Baglkey. |
3 | 00:02:57,875 | 00:03:07,249 | I will take your new soul away from you. | I will take your new soul away from you. |
4 | 00:03:12,833 | 00:03:17,582 | You will be Kongar again! | You will be Kongar again! |
5 | 00:03:21,375 | 00:03:28,499 | You will call Bagley's father again! | You will call Bagley's father again! |
6 | 00:03:40,666 | 00:03:47,957 | You will become my reliable soldier ... | You will become my reliable soldier ... |
7 | 00:03:49,250 | 00:03:54,874 | who fearlessly enters the breast of death once again. | who fearlessly enters the breast of death once again. |
8 | 00:05:10,500 | 00:05:13,180 | Why didn't you tell us that Zohre Hatoun got it | Why didn't you tell us that Zohre Hatoun got it |
9 | 00:05:13,192 | 00:05:15,999 | poison from this man, Hazal Hatoun? | poison from this man, Hazal Hatoun? |
10 | 00:05:16,000 | 00:05:19,665 | The dishonest one ... He pretended to be a doctor. | The dishonest one ... He pretended to be a doctor. |
11 | 00:05:20,333 | 00:05:22,832 | Do you think it was easy to understand, Osman? | Do you think it was easy to understand, Osman? |
12 | 00:05:22,833 | 00:05:25,915 | What if you were late? What if something went wrong? | What if you were late? What if something went wrong? |
13 | 00:05:26,250 | 00:05:28,957 | Why did you wait for the night? | Why did you wait for the night? |
14 | 00:05:28,958 | 00:05:31,415 | I wanted to be sure. | I wanted to be sure. |
15 | 00:05:34,083 | 00:05:39,624 | You have to thank me, but you are interrogating me here. | You have to thank me, but you are interrogating me here. |
16 | 00:05:40,166 | 00:05:47,082 | We are not interrogating you aunt, we are investigating. Osman wants to know who was behind it. | We are not interrogating you aunt, we are investigating. Osman wants to know who was behind it. |
17 | 00:05:48,000 | 00:05:50,499 | Maybe she was alone. | Maybe she was alone. |
18 | 00:05:50,500 | 00:05:53,999 | Maybe she prepared the poison herself. | Maybe she prepared the poison herself. |
19 | 00:05:54,416 | 00:05:56,749 | I don't believe it, mother. | I don't believe it, mother. |
20 | 00:05:58,416 | 00:06:00,832 | This poison was unique. | This poison was unique. |
21 | 00:06:00,833 | 00:06:04,749 | It has to be strong, it shows that it is the result later. | It has to be strong, it shows that it is the result later. |
22 | 00:06:05,166 | 00:06:09,874 | You poison the animals, but it shows that it is a result after you cook it. | You poison the animals, but it shows that it is a result after you cook it. |
23 | 00:06:10,416 | 00:06:14,457 | Even demons can't think that. | Even demons can't think that. |
24 | 00:06:14,458 | 00:06:17,915 | Demons are among us, uncle. | Demons are among us, uncle. |
25 | 00:06:18,791 | 00:06:20,957 | Medicine was a mask. | Medicine was a mask. |
26 | 00:06:20,958 | 00:06:25,040 | So you're saying he wasn't a Muslim, Osman? | So you're saying he wasn't a Muslim, Osman? |
27 | 00:06:25,041 | 00:06:26,707 | There was someone else, Hazal Hatun. | There was someone else, Hazal Hatun. |
28 | 00:06:26,708 | 00:06:31,915 | So he gave the poison instead of the cure. | So he gave the poison instead of the cure. |
29 | 00:06:31,916 | 00:06:35,582 | What is this snake? | What is this snake? |
30 | 00:06:35,583 | 00:06:39,374 | We'll see who it is. I sent my soldiers. | We'll see who it is. I sent my soldiers. |
31 | 00:06:39,375 | 00:06:43,332 | Who do you doubt? Who was behind it? | Who do you doubt? Who was behind it? |
32 | 00:06:43,333 | 00:06:44,874 | Wisdom! | Wisdom! |
33 | 00:06:47,500 | 00:06:50,582 | Isn't it in Constantine? | Isn't it in Constantine? |
34 | 00:06:52,833 | 00:06:55,249 | This poison is conical. | This poison is conical. |
35 | 00:06:55,416 | 00:07:00,832 | It is an ancient Greek poison, which shows the result later. | It is an ancient Greek poison, which shows the result later. |
36 | 00:07:01,208 | 00:07:03,832 | No one but her can do it. | No one but her can do it. |
37 | 00:07:07,833 | 00:07:14,207 | We will go down on it and see what it says. | We will go down on it and see what it says. |
38 | 00:07:17,083 | 00:07:20,874 | Connor. The castle is behind this hill, bro. | Connor. The castle is behind this hill, bro. |
39 | 00:07:21,958 | 00:07:25,957 | This jackal doctor will soon be leaving his nest. | This jackal doctor will soon be leaving his nest. |
40 | 00:07:25,958 | 00:07:28,207 | We have to be careful, Boran. | We have to be careful, Boran. |
41 | 00:07:28,208 | 00:07:29,332 | Thanks. | Thanks. |
42 | 00:07:53,916 | 00:07:55,499 | It's Samboutai. | It's Samboutai. |
43 | 00:07:56,166 | 00:07:58,165 | Stop it, brother. | Stop it, brother. |
44 | 00:07:58,166 | 00:07:59,290 | Stop for now. | Stop for now. |
45 | 00:08:12,416 | 00:08:16,915 | They go to the castle, Boran. | They go to the castle, Boran. |
46 | 00:08:17,208 | 00:08:23,540 | Now the reason for Sofia 's courage is obvious, brother. | Now the reason for Sofia 's courage is obvious, brother. |
47 | 00:08:23,541 | 00:08:25,874 | It is obvious now. | It is obvious now. |
48 | 00:08:31,791 | 00:08:35,415 | How do they live | How do they live |
49 | 00:08:40,583 | 00:08:41,374 | How; | How; |
50 | 00:08:41,708 | 00:08:45,874 | They killed Zohre Hatun. He was obviously exposed. | They killed Zohre Hatun. He was obviously exposed. |
51 | 00:08:46,500 | 00:08:48,915 | I did my duty, Princess Sofia. | I did my duty, Princess Sofia. |
52 | 00:08:49,208 | 00:08:52,957 | Curse your blood. | Curse your blood. |
53 | 00:08:56,208 | 00:09:00,124 | Princess Sofia, the Mongol Commander Sabutai has arrived. | Princess Sofia, the Mongol Commander Sabutai has arrived. |
54 | 00:09:05,583 | 00:09:10,124 | Osman will follow you. He went to Nicaea and disappeared. | Osman will follow you. He went to Nicaea and disappeared. |
55 | 00:09:10,333 | 00:09:12,624 | Quickly! | Quickly! |
56 | 00:09:45,291 | 00:09:47,415 | Commander Sabutai. | Commander Sabutai. |
57 | 00:09:47,958 | 00:09:50,207 | I am glad to see you. | I am glad to see you. |
58 | 00:09:50,375 | 00:09:56,874 | If I knew you were coming, I would make a party for you. | If I knew you were coming, I would make a party for you. |
59 | 00:09:59,583 | 00:10:00,457 | Must; | Must; |
60 | 00:10:01,083 | 00:10:05,957 | We'll talk here, Sofia. | We'll talk here, Sofia. |
61 | 00:10:08,083 | 00:10:12,165 | Under the sun, like a Mongol. | Under the sun, like a Mongol. |
62 | 00:10:58,791 | 00:11:01,499 | I am very hungry. | I am very hungry. |
63 | 00:11:03,333 | 00:11:04,999 | Bring me food! | Bring me food! |
64 | 00:11:38,916 | 00:11:43,165 | Your stone scenes ... | Your stone scenes ... |
65 | 00:11:44,333 | 00:11:45,957 | I'm tired. | I'm tired. |
66 | 00:11:45,958 | 00:11:50,165 | Your embarrassment tires my eyes, Sophia. | Your embarrassment tires my eyes, Sophia. |
67 | 00:11:50,166 | 00:11:55,582 | Magnificence gives confidence to friends and fear to enemies, Sambutai. | Magnificence gives confidence to friends and fear to enemies, Sambutai. |
68 | 00:11:55,583 | 00:11:57,582 | Ridiculous. | Ridiculous. |
69 | 00:12:00,500 | 00:12:02,082 | We, the Mongols ... | We, the Mongols ... |
70 | 00:12:03,625 | 00:12:09,665 | Believe that we carry the soul of the animal whose heart we eat. | Believe that we carry the soul of the animal whose heart we eat. |
71 | 00:12:15,750 | 00:12:19,290 | I think you've eaten a chicken 's heart. | I think you've eaten a chicken 's heart. |
72 | 00:12:19,291 | 00:12:23,290 | Ever since you were chained here. | Ever since you were chained here. |
73 | 00:12:35,125 | 00:12:38,415 | I came here to give you courage. | I came here to give you courage. |
74 | 00:12:39,458 | 00:12:46,540 | Take it, it's the horse's heart. Eat, so your soul will gain courage. | Take it, it's the horse's heart. Eat, so your soul will gain courage. |
75 | 00:12:48,250 | 00:12:49,665 | You will need it. | You will need it. |
76 | 00:12:50,000 | 00:12:53,957 | I like bloody meat. | I like bloody meat. |
77 | 00:13:02,541 | 00:13:04,665 | I hear you. | I hear you. |
78 | 00:13:07,583 | 00:13:12,332 | Tell me why I need courage. | Tell me why I need courage. |
79 | 00:13:18,333 | 00:13:23,540 | Getaho returned due to Baudou. | Getaho returned due to Baudou. |
80 | 00:13:24,000 | 00:13:30,165 | He gave me the task of dealing with Osman. | He gave me the task of dealing with Osman. |
81 | 00:13:30,791 | 00:13:33,749 | It is not easy to kill Osman, Sambutai. | It is not easy to kill Osman, Sambutai. |
82 | 00:13:33,750 | 00:13:36,582 | Don't you trust me, woman? | Don't you trust me, woman? |
83 | 00:13:37,916 | 00:13:41,457 | I trust you as much as I trust Getaho. | I trust you as much as I trust Getaho. |
84 | 00:13:42,333 | 00:13:45,207 | What do you want from me; | What do you want from me; |
85 | 00:13:46,833 | 00:13:52,957 | It will be enough for me if Osman and his soldiers leave the tribe. | It will be enough for me if Osman and his soldiers leave the tribe. |
86 | 00:14:12,500 | 00:14:18,082 | It's my job to drive Osman crazy and get him off the stage. | It's my job to drive Osman crazy and get him off the stage. |
87 | 00:14:19,625 | 00:14:23,540 | What's up with you; What you got; | What's up with you; What you got; |
88 | 00:14:28,708 | 00:14:37,374 | I have the betrayal that Osman will take in the world of souls. | I have the betrayal that Osman will take in the world of souls. |
89 | 00:15:15,041 | 00:15:17,707 | Kill him! | Kill him! |
90 | 00:15:58,041 | 00:16:03,290 | You're at the end of the road, bitch! | You're at the end of the road, bitch! |
91 | 00:16:14,625 | 00:16:16,582 | I'm not guilty | I'm not guilty |
92 | 00:16:39,208 | 00:16:41,415 | It's a nice dagger ... | It's a nice dagger ... |
93 | 00:16:41,708 | 00:16:43,790 | It's abrupt ... | It's abrupt ... |
94 | 00:16:43,958 | 00:16:49,332 | But sharp knives first cut their owners. | But sharp knives first cut their owners. |
95 | 00:16:54,416 | 00:17:00,040 | If you lie to us, we will cut out your tongue. | If you lie to us, we will cut out your tongue. |
96 | 00:17:01,166 | 00:17:03,207 | Forgive me! | Forgive me! |
97 | 00:17:04,250 | 00:17:07,790 | Zohre Hatoun asked for the poison! | Zohre Hatoun asked for the poison! |
98 | 00:17:08,250 | 00:17:11,540 | How can I know? | How can I know? |
99 | 00:17:12,625 | 00:17:17,165 | Didn't I tell you we're going to cut out your tongue? | Didn't I tell you we're going to cut out your tongue? |
100 | 00:17:18,708 | 00:17:20,915 | Princess Sophia! | Princess Sophia! |
101 | 00:17:23,083 | 00:17:25,124 | It made me do it. | It made me do it. |
102 | 00:17:25,958 | 00:17:30,540 | He threatened me with my children. Forgive me. | He threatened me with my children. Forgive me. |
103 | 00:17:31,666 | 00:17:34,415 | What did you do in the castle then? | What did you do in the castle then? |
104 | 00:17:34,916 | 00:17:40,207 | I told Sofia that I would do my best ... | I told Sofia that I would do my best ... |
105 | 00:17:41,250 | 00:17:46,040 | and stay away from my family. | and stay away from my family. |
106 | 00:17:55,666 | 00:18:00,582 | This information is not enough to save your life. | This information is not enough to save your life. |
107 | 00:18:00,583 | 00:18:03,207 | We need more. | We need more. |
108 | 00:18:12,291 | 00:18:14,624 | Order Samboutai! | Order Samboutai! |
109 | 00:18:16,291 | 00:18:19,207 | Visit Sofia! | Visit Sofia! |
110 | 00:18:19,791 | 00:18:23,957 | They will take action together! | They will take action together! |
111 | 00:18:25,625 | 00:18:32,207 | You tried to turn our marriage into grief and our race into a graveyard! | You tried to turn our marriage into grief and our race into a graveyard! |
112 | 00:18:33,250 | 00:18:39,457 | Our laws do not allow us to forgive betrayal. | Our laws do not allow us to forgive betrayal. |
113 | 00:19:17,875 | 00:19:22,790 | You will kill Osman with this dagger, Salvador. | You will kill Osman with this dagger, Salvador. |
114 | 00:19:27,375 | 00:19:33,582 | He built an Olympus mountain with the bodies of our soldiers. | He built an Olympus mountain with the bodies of our soldiers. |
115 | 00:19:34,083 | 00:19:38,374 | What are we going to do with this dagger, Princess? | What are we going to do with this dagger, Princess? |
116 | 00:19:40,041 | 00:19:42,624 | He's got... | He's got... |
117 | 00:19:45,458 | 00:19:48,957 | so poison in it ... | so poison in it ... |
118 | 00:19:49,958 | 00:19:57,499 | Even one scratch will be enough to die in pain. | Even one scratch will be enough to die in pain. |
119 | 00:20:09,541 | 00:20:11,540 | Those who are cut with this dagger ... | Those who are cut with this dagger ... |
120 | 00:20:12,083 | 00:20:18,040 | they feel the cold breath of death ... | they feel the cold breath of death ... |
121 | 00:20:19,083 | 00:20:22,040 | on their backs first. | on their backs first. |
122 | 00:20:22,458 | 00:20:25,374 | What about the pain? | What about the pain? |
123 | 00:20:26,166 | 00:20:27,582 | Tell me that. | Tell me that. |
124 | 00:20:28,125 | 00:20:29,290 | Pain; | Pain; |
125 | 00:20:31,416 | 00:20:37,832 | The pain goes deep until it surrounds the body. | The pain goes deep until it surrounds the body. |
126 | 00:20:40,416 | 00:20:42,457 | They remember their moments ... | They remember their moments ... |
127 | 00:20:43,125 | 00:20:47,207 | while shedding blood. | while shedding blood. |
128 | 00:20:47,208 | 00:20:52,707 | They question their faith and their betrayal. | They question their faith and their betrayal. |
129 | 00:21:10,375 | 00:21:12,874 | You changed your religion ... | You changed your religion ... |
130 | 00:21:13,791 | 00:21:16,290 | to fool Osman. | to fool Osman. |
131 | 00:21:20,583 | 00:21:24,582 | You will succeed. | You will succeed. |
132 | 00:21:37,083 | 00:21:39,915 | Snake died! | Snake died! |
133 | 00:22:19,708 | 00:22:21,999 | Bursin ... | Bursin ... |
134 | 00:22:22,458 | 00:22:25,374 | Was that what you were looking for, father? | Was that what you were looking for, father? |
135 | 00:22:25,583 | 00:22:27,374 | Oh my Bursin. | Oh my Bursin. |
136 | 00:22:28,083 | 00:22:31,624 | You haven't recovered yet, don't worry. | You haven't recovered yet, don't worry. |
137 | 00:22:31,833 | 00:22:35,207 | My wound is not on my skin, father, it is in my heart. | My wound is not on my skin, father, it is in my heart. |
138 | 00:22:35,833 | 00:22:39,665 | I will heal this wound in your heart. | I will heal this wound in your heart. |
139 | 00:22:39,708 | 00:22:43,374 | It will be enough if you take care of the wound on your skin. | It will be enough if you take care of the wound on your skin. |
140 | 00:22:43,625 | 00:22:50,207 | I am ashamed of my actions, but you have forgiven me, Father. | I am ashamed of my actions, but you have forgiven me, Father. |
141 | 00:22:50,208 | 00:22:57,124 | Ah, my Bursin ... which of us has no sins? Don't think about it. | Ah, my Bursin ... which of us has no sins? Don't think about it. |
142 | 00:22:57,166 | 00:23:01,957 | Do you know what this breast is? | Do you know what this breast is? |
143 | 00:23:02,291 | 00:23:04,124 | Come. | Come. |
144 | 00:23:10,458 | 00:23:13,374 | The almighty god. | The almighty god. |
145 | 00:23:35,958 | 00:23:40,915 | Allah signed it for me ... | Allah signed it for me ... |
146 | 00:23:40,916 | 00:23:47,790 | I never advised anything other than the words of God to Eibars. | I never advised anything other than the words of God to Eibars. |
147 | 00:23:49,125 | 00:23:53,832 | He started reading it when he was a child. | He started reading it when he was a child. |
148 | 00:23:54,291 | 00:23:59,165 | He wanted to be a scholar, but he gave up. | He wanted to be a scholar, but he gave up. |
149 | 00:23:59,541 | 00:24:01,124 | He resigned. | He resigned. |
150 | 00:24:06,416 | 00:24:08,874 | Ahh, my Bursin ah ... | Ahh, my Bursin ah ... |
151 | 00:24:10,375 | 00:24:12,832 | Ah, my Bursin ah ... | Ah, my Bursin ah ... |
152 | 00:24:13,416 | 00:24:14,915 | How nice!... | How nice!... |
153 | 00:24:17,791 | 00:24:20,040 | My Bursin ... | My Bursin ... |
154 | 00:24:33,666 | 00:24:41,415 | Eibars grew up under this flag. | Eibars grew up under this flag. |
155 | 00:24:42,208 | 00:24:49,415 | A country that did not have this flag has never dreamed of it. | A country that did not have this flag has never dreamed of it. |
156 | 00:24:55,625 | 00:24:57,832 | And my Bursin ... | And my Bursin ... |
157 | 00:25:01,500 | 00:25:08,915 | this dagger was the first dagger I gave to my Eibars. | this dagger was the first dagger I gave to my Eibars. |
158 | 00:25:16,333 | 00:25:22,290 | He shed the blood of the Mongol infidels with this dagger for the first time. | He shed the blood of the Mongol infidels with this dagger for the first time. |
159 | 00:25:22,291 | 00:25:24,624 | With this dagger .. | With this dagger .. |
160 | 00:25:31,208 | 00:25:37,999 | Now, my Bursin. All of them will be Sintik's. | Now, my Bursin. All of them will be Sintik's. |
161 | 00:25:38,291 | 00:25:40,624 | But they belong to Eibars. | But they belong to Eibars. |
162 | 00:25:41,041 | 00:25:43,082 | Who is Sintik? | Who is Sintik? |
163 | 00:25:43,708 | 00:25:46,249 | Sidnik is, my Bursin ... | Sidnik is, my Bursin ... |
164 | 00:25:47,041 | 00:25:52,040 | my second son, given by Allah. | my second son, given by Allah. |
165 | 00:25:53,125 | 00:25:56,457 | It is a flower that blooms in winter ... | It is a flower that blooms in winter ... |
166 | 00:25:56,458 | 00:25:59,124 | this is god in summer. | this is god in summer. |
167 | 00:25:59,375 | 00:26:04,707 | He will come to kiss my hand soon. | He will come to kiss my hand soon. |
168 | 00:26:04,708 | 00:26:10,207 | I'll let you meet him when he arrives. | I'll let you meet him when he arrives. |
169 | 00:26:22,708 | 00:26:27,874 | Did you feel the cold breath of death, Salvador? | Did you feel the cold breath of death, Salvador? |
170 | 00:26:29,208 | 00:26:33,832 | Death comes with our god! | Death comes with our god! |
171 | 00:26:39,208 | 00:26:48,249 | I will send you to Osman before you meet your God, Salvador! | I will send you to Osman before you meet your God, Salvador! |
172 | 00:26:51,708 | 00:26:56,999 | You liked it, Princess Sofia. | You liked it, Princess Sofia. |
173 | 00:26:58,583 | 00:27:01,707 | You are a funny woman. | You are a funny woman. |
174 | 00:27:12,125 | 00:27:13,665 | Now... | Now... |
175 | 00:27:17,083 | 00:27:21,707 | you will go to Osman and tell him ... | you will go to Osman and tell him ... |
176 | 00:27:44,458 | 00:27:47,915 | -Did you make him talk? -With the help of God, my Bey. | -Did you make him talk? -With the help of God, my Bey. |
177 | 00:27:48,208 | 00:27:49,499 | What he said; | What he said; |
178 | 00:27:49,500 | 00:27:53,290 | You're right, my Bey. She was Sofia's husband. | You're right, my Bey. She was Sofia's husband. |
179 | 00:27:53,958 | 00:27:55,499 | But there is another problem. | But there is another problem. |
180 | 00:27:55,500 | 00:27:57,874 | You were right, my Bey. | You were right, my Bey. |
181 | 00:27:57,875 | 00:28:00,457 | Sambutai is working with Sofia. | Sambutai is working with Sofia. |
182 | 00:28:00,458 | 00:28:03,457 | We saw his soldiers go to the castle. | We saw his soldiers go to the castle. |
183 | 00:28:03,833 | 00:28:08,165 | So he found a new ally after Alisar's death. | So he found a new ally after Alisar's death. |
184 | 00:28:09,416 | 00:28:13,290 | Sambutai should have gone to Getaho. | Sambutai should have gone to Getaho. |
185 | 00:28:13,291 | 00:28:18,540 | He is behind a new game, since he did not leave. | He is behind a new game, since he did not leave. |
186 | 00:28:20,500 | 00:28:25,790 | Brother. We must take precautions against race without making it obvious. | Brother. We must take precautions against race without making it obvious. |
187 | 00:28:25,791 | 00:28:27,832 | We cannot predict their actions. | We cannot predict their actions. |
188 | 00:28:27,833 | 00:28:31,207 | You're right, brother, thank you. | You're right, brother, thank you. |
189 | 00:29:23,458 | 00:29:26,457 | What is this red devil doing here? | What is this red devil doing here? |
190 | 00:29:26,916 | 00:29:30,999 | It's not here for battle, it 's here for alliance. | It's not here for battle, it 's here for alliance. |
191 | 00:29:33,375 | 00:29:35,582 | I know that. | I know that. |
192 | 00:29:36,083 | 00:29:37,874 | We cannot trust her words. | We cannot trust her words. |
193 | 00:29:38,458 | 00:29:40,165 | Does it also poison you? | Does it also poison you? |
194 | 00:29:40,166 | 00:29:45,665 | Anger will bring us nothing, Balgey. | Anger will bring us nothing, Balgey. |
195 | 00:29:48,625 | 00:29:56,290 | You will end each other, or you will work together and you will end Osman. | You will end each other, or you will work together and you will end Osman. |
196 | 00:30:07,000 | 00:30:11,499 | Getaho returned due to Baudou. | Getaho returned due to Baudou. |
197 | 00:30:11,875 | 00:30:15,499 | And he gave me the task of killing Osman. | And he gave me the task of killing Osman. |
198 | 00:30:15,833 | 00:30:17,874 | I know Osman. | I know Osman. |
199 | 00:30:18,458 | 00:30:21,749 | We were friends and enemies. | We were friends and enemies. |
200 | 00:30:22,166 | 00:30:24,374 | He has an iron will. | He has an iron will. |
201 | 00:30:24,375 | 00:30:26,290 | It will not be easy. | It will not be easy. |
202 | 00:30:27,458 | 00:30:32,582 | I also saw Osman. This poor Turk was afraid of you. | I also saw Osman. This poor Turk was afraid of you. |
203 | 00:30:33,583 | 00:30:38,540 | What Sofia did will drive him crazy. | What Sofia did will drive him crazy. |
204 | 00:30:39,791 | 00:30:46,707 | Salvador was a traitor who was placed there by Osman. | Salvador was a traitor who was placed there by Osman. |
205 | 00:30:47,291 | 00:30:53,249 | She poisoned him and sent him to Osman as a wedding gift. | She poisoned him and sent him to Osman as a wedding gift. |
206 | 00:30:57,333 | 00:31:01,082 | You are so devilish that ... | You are so devilish that ... |
207 | 00:31:01,708 | 00:31:05,999 | you will turn his wedding day into a day of judgment. | you will turn his wedding day into a day of judgment. |
208 | 00:31:08,541 | 00:31:12,457 | I thought this woman had a chicken heart. | I thought this woman had a chicken heart. |
209 | 00:31:12,833 | 00:31:18,165 | John must have made her eat a lion's heart when he was a child. | John must have made her eat a lion's heart when he was a child. |
210 | 00:31:21,375 | 00:31:28,957 | Now we need a move to drag Osman into a trap. | Now we need a move to drag Osman into a trap. |
211 | 00:31:29,250 | 00:31:31,207 | It's the easy part. | It's the easy part. |
212 | 00:31:32,291 | 00:31:36,040 | Blonde with anger that will bring Osman to our trap ... | Blonde with anger that will bring Osman to our trap ... |
213 | 00:31:37,416 | 00:31:42,499 | it is there. | it is there. |
214 | 00:31:47,583 | 00:31:56,915 | Now .. I will take control of his soul and turn him into a bird of death. | Now .. I will take control of his soul and turn him into a bird of death. |
215 | 00:32:11,291 | 00:32:17,582 | Did your magic work, Shaman? Do you have his soul? | Did your magic work, Shaman? Do you have his soul? |
216 | 00:32:20,208 | 00:32:22,749 | Wake him up. | Wake him up. |
217 | 00:32:26,833 | 00:32:30,332 | Wake up, death bird. | Wake up, death bird. |
218 | 00:32:58,625 | 00:33:00,457 | Congar ... | Congar ... |
219 | 00:33:02,041 | 00:33:03,832 | My son... | My son... |
220 | 00:33:05,541 | 00:33:07,207 | Father ... | Father ... |
221 | 00:33:10,208 | 00:33:12,582 | What happened to me | What happened to me |
222 | 00:33:14,333 | 00:33:23,165 | This dark demon Osman has stolen your soul. | This dark demon Osman has stolen your soul. |
223 | 00:33:24,750 | 00:33:33,290 | Saint Samanos asked for it from Herlik Khan and took it. | Saint Samanos asked for it from Herlik Khan and took it. |
224 | 00:33:36,208 | 00:33:40,540 | Are you ready to obey my orders, son? | Are you ready to obey my orders, son? |
225 | 00:34:44,750 | 00:34:45,790 | Sintik ... | Sintik ... |
226 | 00:34:57,625 | 00:35:01,207 | Sintik ... | Sintik ... |
227 | 00:35:07,250 | 00:35:12,457 | Sindik brother. Who did this to you? | Sindik brother. Who did this to you? |
228 | 00:35:14,875 | 00:35:16,290 | Wisdom... | Wisdom... |
229 | 00:35:22,166 | 00:35:27,290 | She said she came back to avenge her father, my Bay. | She said she came back to avenge her father, my Bay. |
230 | 00:35:31,666 | 00:35:37,749 | Yeah ... Sindik ... Yeah ... | Yeah ... Sindik ... Yeah ... |
231 | 00:35:43,125 | 00:35:44,915 | Hi ... | Hi ... |
232 | 00:35:45,375 | 00:35:48,499 | Siddique, don't leave me. | Siddique, don't leave me. |
233 | 00:35:48,500 | 00:35:53,290 | Look, I'm here. I am here. Do not be afraid. | Look, I'm here. I am here. Do not be afraid. |
234 | 00:35:53,625 | 00:35:59,374 | I am waiting. Wait, son. Wait, Sintik ... | I am waiting. Wait, son. Wait, Sintik ... |
235 | 00:35:59,416 | 00:36:01,124 | Father ... | Father ... |
236 | 00:36:01,250 | 00:36:05,874 | Tell me, son. Tell me. | Tell me, son. Tell me. |
237 | 00:36:18,625 | 00:36:22,540 | Congar, my blonde rage ... | Congar, my blonde rage ... |
238 | 00:36:23,083 | 00:36:27,665 | My sun is a bird of death. | My sun is a bird of death. |
239 | 00:36:28,625 | 00:36:31,249 | You will go to the Kai tribe ... | You will go to the Kai tribe ... |
240 | 00:36:31,250 | 00:36:38,874 | you will tell them that you are exposed and you will bring Osman to Kartalkagin. | you will tell them that you are exposed and you will bring Osman to Kartalkagin. |
241 | 00:36:38,875 | 00:36:45,832 | You will avenge this demon there. | You will avenge this demon there. |
242 | 00:36:47,875 | 00:36:50,707 | Yes, father. | Yes, father. |
243 | 00:36:51,916 | 00:36:53,999 | Osman is a traitor. | Osman is a traitor. |
244 | 00:36:54,791 | 00:36:56,707 | He will die. | He will die. |
245 | 00:37:00,708 | 00:37:02,999 | Kongar will kill him. | Kongar will kill him. |
246 | 00:37:03,250 | 00:37:04,082 | Kongar will kill him. | Kongar will kill him. |
247 | 00:37:32,541 | 00:37:34,540 | The bait started. | The bait started. |
248 | 00:37:34,541 | 00:37:45,457 | We will prepare a raid while Kongar is playing with Osman. | We will prepare a raid while Kongar is playing with Osman. |
249 | 00:37:48,333 | 00:37:52,749 | Both Osman and the Kai tribe will leave. | Both Osman and the Kai tribe will leave. |
250 | 00:37:57,416 | 00:38:00,540 | You promised me. Sintik, you promised me. | You promised me. Sintik, you promised me. |
251 | 00:38:00,541 | 00:38:04,665 | Stay with me, stay with me. | Stay with me, stay with me. |
252 | 00:38:05,208 | 00:38:08,624 | Stay with me, son. | Stay with me, son. |
253 | 00:38:08,750 | 00:38:14,124 | Give me your grace in this world and on the day of judgment, father ... | Give me your grace in this world and on the day of judgment, father ... |
254 | 00:38:21,083 | 00:38:28,306 | I testify that there is no one worthy of worship except Allah, | I testify that there is no one worthy of worship except Allah, |
255 | 00:38:28,318 | 00:38:34,915 | and I bear witness that Muhammad is His servant and messenger. | and I bear witness that Muhammad is His servant and messenger. |
256 | 00:38:55,666 | 00:38:57,707 | You promised me. | You promised me. |
257 | 00:38:58,083 | 00:39:00,207 | You promised me. | You promised me. |
258 | 00:39:00,208 | 00:39:03,082 | You offered to become my Eibars. | You offered to become my Eibars. |
259 | 00:39:03,333 | 00:39:05,374 | You told me you wouldn't leave ... | You told me you wouldn't leave ... |
260 | 00:39:05,666 | 00:39:09,124 | and you will stay with me. | and you will stay with me. |
261 | 00:39:45,708 | 00:39:51,457 | Thanks to Allah, who wrote this destiny. | Thanks to Allah, who wrote this destiny. |
262 | 00:39:54,708 | 00:39:58,207 | Thanks to Allah, who wrote this destiny. | Thanks to Allah, who wrote this destiny. |
263 | 00:40:01,833 | 00:40:04,457 | What if he left as an unbeliever? | What if he left as an unbeliever? |
264 | 00:40:05,750 | 00:40:08,457 | What if he left as tough? | What if he left as tough? |
265 | 00:40:11,125 | 00:40:15,874 | Thank God ... | Thank God ... |
266 | 00:40:16,416 | 00:40:21,207 | He took his life full of faith. | He took his life full of faith. |
267 | 00:40:28,833 | 00:40:35,082 | My God, accept him in the other world with love. | My God, accept him in the other world with love. |
268 | 00:40:35,083 | 00:40:36,457 | Amen! | Amen! |
269 | 00:40:36,458 | 00:40:41,374 | Accept this witness with love. | Accept this witness with love. |
270 | 00:40:45,833 | 00:40:47,415 | My Osman ... | My Osman ... |
271 | 00:40:48,291 | 00:40:53,457 | is my second child that Sofia got. | is my second child that Sofia got. |
272 | 00:40:55,208 | 00:40:57,749 | The second. | The second. |
273 | 00:41:01,458 | 00:41:07,165 | This world is small for me and Sofia together. | This world is small for me and Sofia together. |
274 | 00:41:18,125 | 00:41:20,332 | Get ready! | Get ready! |
275 | 00:41:20,333 | 00:41:25,707 | We will do what we have to do after burying our witness. | We will do what we have to do after burying our witness. |
276 | 00:41:25,708 | 00:41:28,290 | Yes, my Bey! | Yes, my Bey! |
277 | 00:41:32,125 | 00:41:34,499 | We are witnesses, my God! | We are witnesses, my God! |
278 | 00:41:36,791 | 00:41:40,749 | He came as a Catalan, he left as a Turk. | He came as a Catalan, he left as a Turk. |
279 | 00:41:40,750 | 00:41:42,874 | We are witnesses, my God! | We are witnesses, my God! |
280 | 00:41:43,166 | 00:41:45,582 | He came as a Christian ... | He came as a Christian ... |
281 | 00:41:46,750 | 00:41:48,874 | he left as a Muslim. | he left as a Muslim. |
282 | 00:41:48,875 | 00:41:51,332 | We are witnesses, my God! | We are witnesses, my God! |
283 | 00:41:53,208 | 00:41:55,332 | Lost... | Lost... |
284 | 00:41:56,291 | 00:41:58,165 | found the truth. | found the truth. |
285 | 00:41:58,166 | 00:42:00,165 | We are witnesses, my God. | We are witnesses, my God. |
286 | 00:42:01,625 | 00:42:06,040 | We are witnesses, my God! | We are witnesses, my God! |
287 | 00:42:06,041 | 00:42:08,040 | We are impatient, my Bamsi Bay. | We are impatient, my Bamsi Bay. |
288 | 00:42:09,208 | 00:42:13,874 | Everyone will retreat after revenge. | Everyone will retreat after revenge. |
289 | 00:42:16,541 | 00:42:18,332 | My Osman ... | My Osman ... |
290 | 00:42:24,041 | 00:42:27,540 | we will bury him next to my Eibars. | we will bury him next to my Eibars. |
291 | 00:42:28,458 | 00:42:31,290 | We will bury him next to him ... | We will bury him next to him ... |
292 | 00:42:31,708 | 00:42:35,624 | so they will be together in later life. | so they will be together in later life. |
293 | 00:42:36,208 | 00:42:38,749 | They will be. | They will be. |
294 | 00:42:42,291 | 00:42:44,624 | Do not worry. | Do not worry. |
295 | 00:42:49,916 | 00:42:51,707 | In the name of Allah. | In the name of Allah. |
296 | 00:43:00,041 | 00:43:04,957 | We will bury him next to Eibars. | We will bury him next to Eibars. |
297 | 00:44:06,208 | 00:44:08,040 | Let's go to Osman. | Let's go to Osman. |
298 | 00:44:11,291 | 00:44:13,749 | Yes Allah! | Yes Allah! |
299 | 00:44:32,541 | 00:44:36,540 | My father and all the people must pray for you. | My father and all the people must pray for you. |
300 | 00:44:36,541 | 00:44:40,124 | This traitor Zohre was going to turn this place into a cemetery. | This traitor Zohre was going to turn this place into a cemetery. |
301 | 00:44:40,541 | 00:44:45,957 | I could have broken the traitor's neck when ... | I could have broken the traitor's neck when ... |
302 | 00:44:46,500 | 00:44:50,082 | I sent you away from the race, but ... | I sent you away from the race, but ... |
303 | 00:44:50,083 | 00:44:52,915 | Everything has time, son. | Everything has time, son. |
304 | 00:44:53,291 | 00:44:56,790 | Patience is sour, but the fruit is sweet. | Patience is sour, but the fruit is sweet. |
305 | 00:44:56,791 | 00:44:58,790 | Do not forget. | Do not forget. |
306 | 00:44:58,791 | 00:45:00,790 | You are the right mother. | You are the right mother. |
307 | 00:45:01,291 | 00:45:04,457 | Your sufferings have receded. | Your sufferings have receded. |
308 | 00:45:04,625 | 00:45:08,207 | You were sorry for my father and me. | You were sorry for my father and me. |
309 | 00:45:08,916 | 00:45:14,040 | But like you said, everything has its time. | But like you said, everything has its time. |
310 | 00:45:15,208 | 00:45:17,165 | The time has come. | The time has come. |
311 | 00:45:17,166 | 00:45:21,082 | But I can't do it alone, you have to support me. | But I can't do it alone, you have to support me. |
312 | 00:45:21,083 | 00:45:23,499 | As you order, mother. | As you order, mother. |
313 | 00:45:25,208 | 00:45:30,624 | Guduz Bey has no control over the tribe. | Guduz Bey has no control over the tribe. |
314 | 00:45:31,625 | 00:45:36,249 | Osman is the Bey of this tribe. | Osman is the Bey of this tribe. |
315 | 00:45:36,250 | 00:45:41,415 | The throne will be his, after his father's death. | The throne will be his, after his father's death. |
316 | 00:45:41,791 | 00:45:48,124 | But you are the nephew of Muzaffar al-Din Yawalak Arslan. | But you are the nephew of Muzaffar al-Din Yawalak Arslan. |
317 | 00:45:48,541 | 00:45:50,290 | You are his price. | You are his price. |
318 | 00:45:51,000 | 00:45:53,540 | Do not forget. | Do not forget. |
319 | 00:45:54,041 | 00:46:01,499 | Don't forget why he sent you here. | Don't forget why he sent you here. |
320 | 00:46:03,625 | 00:46:10,540 | The power and grandeur of Kai is the key to this border. | The power and grandeur of Kai is the key to this border. |
321 | 00:46:11,541 | 00:46:17,749 | Whoever holds this key orders the borders. | Whoever holds this key orders the borders. |
322 | 00:46:20,500 | 00:46:21,707 | What about Osman? | What about Osman? |
323 | 00:46:22,958 | 00:46:24,790 | What will happen to him? | What will happen to him? |
324 | 00:46:26,875 | 00:46:30,832 | Osman is not our issue. | Osman is not our issue. |
325 | 00:46:30,833 | 00:46:35,749 | Getaku will deal with him. | Getaku will deal with him. |
326 | 00:46:37,250 | 00:46:39,915 | We have to take care of things after Osman. | We have to take care of things after Osman. |
327 | 00:46:39,916 | 00:46:46,124 | The Keys must also be under the control of your father. | The Keys must also be under the control of your father. |
328 | 00:46:46,125 | 00:46:48,290 | That's what your uncle wants. | That's what your uncle wants. |
329 | 00:46:48,291 | 00:46:49,249 | Did you understand me; | Did you understand me; |
330 | 00:46:50,541 | 00:46:53,790 | I got it, mother. I did it. | I got it, mother. I did it. |
331 | 00:46:54,833 | 00:46:58,915 | Then you will be close to Osman. | Then you will be close to Osman. |
332 | 00:46:58,916 | 00:47:01,957 | You will gain his trust. | You will gain his trust. |
333 | 00:47:02,250 | 00:47:06,832 | You will sacrifice your life for him. | You will sacrifice your life for him. |
334 | 00:47:07,875 | 00:47:11,124 | You will pretend to be. | You will pretend to be. |
335 | 00:47:13,125 | 00:47:18,332 | I was waiting these days for my brother's scenes. | I was waiting these days for my brother's scenes. |
336 | 00:47:18,333 | 00:47:21,957 | With patience and effort ... | With patience and effort ... |
337 | 00:47:22,375 | 00:47:26,415 | I waited in pain. | I waited in pain. |
338 | 00:47:28,333 | 00:47:31,415 | It's the day. | It's the day. |
339 | 00:47:34,375 | 00:47:38,332 | I will not leave before I have repayment ... | I will not leave before I have repayment ... |
340 | 00:47:38,333 | 00:47:43,290 | and take control ... | and take control ... |
341 | 00:47:43,291 | 00:47:45,457 | of this border. | of this border. |
342 | 00:47:47,416 | 00:47:52,415 | Listen to me, son. | Listen to me, son. |
343 | 00:48:24,083 | 00:48:27,165 | They rushed for a wedding. | They rushed for a wedding. |
344 | 00:48:27,166 | 00:48:32,915 | They sacrificed sheep and rams. | They sacrificed sheep and rams. |
345 | 00:48:37,500 | 00:48:40,749 | They wasted the young bride ... | They wasted the young bride ... |
346 | 00:48:41,000 | 00:48:42,957 | they did. | they did. |
347 | 00:48:58,125 | 00:48:59,665 | Brother ... | Brother ... |
348 | 00:49:08,458 | 00:49:11,040 | Why do you stay away, brother? | Why do you stay away, brother? |
349 | 00:49:15,708 | 00:49:17,332 | Don't leave, brother | Don't leave, brother |
350 | 00:49:19,291 | 00:49:21,249 | Don't go, brother! | Don't go, brother! |
351 | 00:49:24,250 | 00:49:25,999 | Brother! | Brother! |
352 | 00:49:26,000 | 00:49:31,124 | In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Good. | In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Good. |
353 | 00:49:38,833 | 00:49:41,999 | Yes... | Yes... |
354 | 00:49:43,000 | 00:49:46,707 | We cannot question His wisdom ... | We cannot question His wisdom ... |
355 | 00:49:46,708 | 00:49:48,874 | Anburahman Gazi ... | Anburahman Gazi ... |
356 | 00:49:56,250 | 00:50:05,665 | God is taking our children one by one to His side. | God is taking our children one by one to His side. |
357 | 00:50:07,125 | 00:50:12,665 | You can see, they are side by side now. | You can see, they are side by side now. |
358 | 00:50:13,958 | 00:50:17,207 | May Allah bring them closer to later life. | May Allah bring them closer to later life. |
359 | 00:50:17,208 | 00:50:21,999 | God gives us Sahada they like. | God gives us Sahada they like. |
360 | 00:50:22,000 | 00:50:25,415 | Amin Adburahman Gazi, Amin. | Amin Adburahman Gazi, Amin. |
361 | 00:50:35,041 | 00:50:36,582 | Gonduk? | Gonduk? |
362 | 00:50:42,916 | 00:50:43,999 | Gonduk? | Gonduk? |
363 | 00:50:46,166 | 00:50:48,457 | Gonduk! Gonduk! | Gonduk! Gonduk! |
364 | 00:50:49,583 | 00:50:52,415 | Are you okay, brother? | Are you okay, brother? |
365 | 00:50:52,875 | 00:50:54,999 | Who did this to you, Gonduk? | Who did this to you, Gonduk? |
366 | 00:50:55,000 | 00:50:57,790 | Balgey understood everything. | Balgey understood everything. |
367 | 00:51:00,166 | 00:51:01,957 | I'm exposed. | I'm exposed. |
368 | 00:51:02,125 | 00:51:05,207 | I just escaped. | I just escaped. |
369 | 00:51:05,208 | 00:51:08,832 | I can only die there. | I can only die there. |
370 | 00:51:08,833 | 00:51:12,249 | Only Balgey can die, brother. | Only Balgey can die, brother. |
371 | 00:51:12,250 | 00:51:13,415 | Not you... | Not you... |
372 | 00:51:13,625 | 00:51:15,457 | only Balgey. | only Balgey. |
373 | 00:51:15,458 | 00:51:16,915 | Where is he dishonorable? | Where is he dishonorable? |
374 | 00:51:17,208 | 00:51:22,499 | He put his dogs on the hills of Carthage. | He put his dogs on the hills of Carthage. |
375 | 00:51:24,083 | 00:51:28,790 | He made an alliance with Sofia and Sambutai. He sold you. | He made an alliance with Sofia and Sambutai. He sold you. |
376 | 00:51:30,416 | 00:51:34,707 | My Osman, let's go and kill them. | My Osman, let's go and kill them. |
377 | 00:51:35,916 | 00:51:39,165 | We knew about Sofia and her alliance with Samboutai ... | We knew about Sofia and her alliance with Samboutai ... |
378 | 00:51:39,333 | 00:51:46,540 | If Balgey wants to make us enemies, he deserves to die | If Balgey wants to make us enemies, he deserves to die |
379 | 00:51:48,208 | 00:51:52,290 | Brother ... you and Abdurrahman Gazi must stay in the tribe. | Brother ... you and Abdurrahman Gazi must stay in the tribe. |
380 | 00:51:52,291 | 00:51:55,040 | Be vigilant. | Be vigilant. |
381 | 00:51:55,791 | 00:51:57,832 | Ayaz will be with you. | Ayaz will be with you. |
382 | 00:51:57,833 | 00:52:00,082 | Don't worry, bro. | Don't worry, bro. |
383 | 00:52:04,291 | 00:52:08,165 | Our enemies worked together to end us and ... | Our enemies worked together to end us and ... |
384 | 00:52:09,208 | 00:52:11,999 | to destroy us. | to destroy us. |
385 | 00:52:14,750 | 00:52:18,457 | They mean to end the Turkish identity. | They mean to end the Turkish identity. |
386 | 00:52:18,916 | 00:52:21,420 | They want to kill them all | They want to kill them all |
387 | 00:52:21,432 | 00:52:25,290 | Muslims praying to Allah ... | Muslims praying to Allah ... |
388 | 00:52:25,291 | 00:52:27,165 | But... | But... |
389 | 00:52:27,875 | 00:52:35,624 | They do not know that it is our homeland where the Turkish tombstones are. | They do not know that it is our homeland where the Turkish tombstones are. |
390 | 00:52:39,625 | 00:52:44,249 | Now, it's time to show them! | Now, it's time to show them! |
391 | 00:52:44,625 | 00:52:56,874 | Allah is the greatest | Allah is the greatest |
392 | 00:53:03,375 | 00:53:04,582 | Gonduk! | Gonduk! |
393 | 00:53:07,000 | 00:53:10,540 | Gonduk! .. Are you okay? 393 00: 53: 11,250 -> 00: 53: 12,832d. My brother.. | Gonduk! .. Are you okay? 393 00: 53: 11,250 -> 00: 53: 12,832d. My brother.. |
394 | 00:53:21,875 | 00:53:22,832 | Let's go. | Let's go. |
395 | 00:53:46,250 | 00:53:52,665 | I will attack from the front with my soldiers. | I will attack from the front with my soldiers. |
396 | 00:53:54,083 | 00:53:59,915 | Those who are lucky will die under our horses. | Those who are lucky will die under our horses. |
397 | 00:54:01,750 | 00:54:07,582 | Others will try our arrows. | Others will try our arrows. |
398 | 00:54:10,250 | 00:54:13,999 | Some of them will want to escape. | Some of them will want to escape. |
399 | 00:54:15,208 | 00:54:20,332 | And your soldiers will keep the exit. | And your soldiers will keep the exit. |
400 | 00:54:25,666 | 00:54:31,124 | None of them will go alive there. | None of them will go alive there. |
401 | 00:54:33,750 | 00:54:38,290 | I will order my soldiers, Commander Sabutai. | I will order my soldiers, Commander Sabutai. |
402 | 00:54:41,500 | 00:54:46,915 | I waited a long time to see them die. | I waited a long time to see them die. |
403 | 00:54:48,583 | 00:54:53,832 | But we must not underestimate the Kai race. | But we must not underestimate the Kai race. |
404 | 00:54:54,333 | 00:55:01,082 | I know a lot of people who offered to die, but in the end they died. | I know a lot of people who offered to die, but in the end they died. |
405 | 00:55:13,166 | 00:55:15,874 | I do not offer death ... | I do not offer death ... |
406 | 00:55:16,666 | 00:55:21,374 | I offer hell. | I offer hell. |
407 | 00:55:40,375 | 00:55:42,915 | What are you doing here, Bahadir? | What are you doing here, Bahadir? |
408 | 00:55:42,916 | 00:55:48,582 | I can't stand sitting on the stage while other soldiers go for a fight. | I can't stand sitting on the stage while other soldiers go for a fight. |
409 | 00:55:51,708 | 00:55:53,790 | What do you want from me; | What do you want from me; |
410 | 00:55:54,333 | 00:55:56,832 | I know about your anger. | I know about your anger. |
411 | 00:55:56,833 | 00:56:00,207 | I caused problems because of my ignorance. | I caused problems because of my ignorance. |
412 | 00:56:00,541 | 00:56:03,290 | But I'm sorry, Osman Bey. | But I'm sorry, Osman Bey. |
413 | 00:56:03,291 | 00:56:07,207 | Let me accompany you. | Let me accompany you. |
414 | 00:56:10,541 | 00:56:12,582 | Our road has thorns. | Our road has thorns. |
415 | 00:56:13,000 | 00:56:15,624 | Not for those who love comfort. | Not for those who love comfort. |
416 | 00:56:15,625 | 00:56:19,582 | Osman Bey ... don't you think of my brother Batur? | Osman Bey ... don't you think of my brother Batur? |
417 | 00:56:19,583 | 00:56:23,582 | As long as I care about my heart, it can be yours. | As long as I care about my heart, it can be yours. |
418 | 00:56:30,208 | 00:56:32,165 | Come on then. | Come on then. |
419 | 00:56:53,000 | 00:56:55,957 | Seklan Hatun! Hatun Ball! Come! | Seklan Hatun! Hatun Ball! Come! |
420 | 00:56:55,958 | 00:56:57,457 | What happened, my daughter? | What happened, my daughter? |
421 | 00:56:57,791 | 00:56:58,665 | Why are you sad; | Why are you sad; |
422 | 00:56:58,666 | 00:57:00,999 | - Aigul is lost. -What do you mean; | - Aigul is lost. -What do you mean; |
423 | 00:57:01,000 | 00:57:04,207 | She is lost. She went to sleep on her tent. | She is lost. She went to sleep on her tent. |
424 | 00:57:04,208 | 00:57:07,540 | I wanted to check, but it wasn't there. | I wanted to check, but it wasn't there. |
425 | 00:57:07,541 | 00:57:09,540 | I looked everywhere, but it disappeared. | I looked everywhere, but it disappeared. |
426 | 00:57:09,541 | 00:57:10,832 | I do not | I do not |
427 | 00:57:10,833 | 00:57:14,290 | I asked everyone, no one saw her leave. | I asked everyone, no one saw her leave. |
428 | 00:57:14,291 | 00:57:16,457 | Seklan Hatun, what are we going to do? | Seklan Hatun, what are we going to do? |
429 | 00:57:16,458 | 00:57:18,415 | Don't be afraid, my daughter. We will find her. | Don't be afraid, my daughter. We will find her. |
430 | 00:57:18,416 | 00:57:21,415 | -Did you inform Hazal Hatoun? - I couldn't find her. | -Did you inform Hazal Hatoun? - I couldn't find her. |
431 | 00:57:21,416 | 00:57:23,957 | Did they leave together? | Did they leave together? |
432 | 00:57:23,958 | 00:57:26,582 | I do not think. I saw her in front of her tent. | I do not think. I saw her in front of her tent. |
433 | 00:57:26,583 | 00:57:29,499 | Whatever. We will find Aigul. | Whatever. We will find Aigul. |
434 | 00:57:29,500 | 00:57:31,540 | It is not logical. May Allah forbid ... | It is not logical. May Allah forbid ... |
435 | 00:57:31,541 | 00:57:35,207 | we have to find it before it gets dark. Troops! | we have to find it before it gets dark. Troops! |
436 | 00:57:36,291 | 00:57:37,540 | Aigul is lost. | Aigul is lost. |
437 | 00:57:37,541 | 00:57:40,415 | Inform Dandar Bey. We will look for her. | Inform Dandar Bey. We will look for her. |
438 | 00:57:40,416 | 00:57:41,874 | Okay, Seklan Hatun. | Okay, Seklan Hatun. |
439 | 00:57:58,083 | 00:57:59,749 | Osman Bey! | Osman Bey! |
440 | 00:58:05,750 | 00:58:08,415 | We will walk from here. | We will walk from here. |
441 | 00:58:08,416 | 00:58:11,207 | It's behind the hill, Osman Bey. | It's behind the hill, Osman Bey. |
442 | 00:58:13,416 | 00:58:17,540 | Gonduk ... you don't look okay. | Gonduk ... you don't look okay. |
443 | 00:58:17,541 | 00:58:18,749 | Stay here. | Stay here. |
444 | 00:58:18,750 | 00:58:23,582 | Osman Bey ... Let me be with you while torturing the dog Balgey. | Osman Bey ... Let me be with you while torturing the dog Balgey. |
445 | 00:58:23,833 | 00:58:28,207 | Don't stop me from interrogating him. | Don't stop me from interrogating him. |
446 | 00:58:44,875 | 00:58:48,540 | Basmi Bey ... we will go like this. | Basmi Bey ... we will go like this. |
447 | 00:58:48,708 | 00:58:51,499 | You will go and surround your back. | You will go and surround your back. |
448 | 00:58:51,708 | 00:58:54,582 | Okay my Osman. | Okay my Osman. |
449 | 00:58:54,583 | 00:58:57,082 | For my brother Batur, Osman Bey. | For my brother Batur, Osman Bey. |
450 | 00:58:57,083 | 00:59:02,665 | For my sons, for my sons, the brave ones. | For my sons, for my sons, the brave ones. |
451 | 00:59:07,166 | 00:59:09,749 | For all our witnesses. | For all our witnesses. |
452 | 00:59:12,125 | 00:59:15,499 | Let's go, brave! | Let's go, brave! |
453 | 01:02:17,833 | 01:02:21,124 | What do we have to do; Should we separate? | What do we have to do; Should we separate? |
454 | 01:02:21,125 | 01:02:24,790 | Mother, I know where he went. | Mother, I know where he went. |
455 | 01:02:25,125 | 01:02:27,415 | What are you thinking; Tell us. | What are you thinking; Tell us. |
456 | 01:02:27,750 | 01:02:33,040 | Aigul must be with the one who is facing problems. | Aigul must be with the one who is facing problems. |
457 | 01:02:34,583 | 01:02:36,165 | Let's go. | Let's go. |
458 | 01:02:47,958 | 01:02:50,499 | Hide! | Hide! |
459 | 01:03:02,708 | 01:03:03,915 | Hazal! | Hazal! |
460 | 01:03:03,916 | 01:03:08,665 | Hazal Hatun looks like a strong woman. | Hazal Hatun looks like a strong woman. |
461 | 01:03:08,666 | 01:03:11,165 | She is. People are different inside, my daughter. | She is. People are different inside, my daughter. |
462 | 01:03:11,166 | 01:03:13,790 | Yes, inside. | Yes, inside. |
463 | 01:03:13,791 | 01:03:16,540 | Why did he come here after so many years? | Why did he come here after so many years? |
464 | 01:03:17,333 | 01:03:19,332 | Only for Bahadir? | Only for Bahadir? |
465 | 01:03:20,625 | 01:03:21,999 | I do not think. | I do not think. |
466 | 01:03:22,625 | 01:03:28,915 | Since she speaks softly but brings a stick with her, she must have a plan. | Since she speaks softly but brings a stick with her, she must have a plan. |
467 | 01:03:29,250 | 01:03:31,040 | You're right son. | You're right son. |
468 | 01:03:32,166 | 01:03:35,040 | Do not worry. I will watch her. | Do not worry. I will watch her. |
469 | 01:03:37,583 | 01:03:40,540 | Where is he going; | Where is he going; |
470 | 01:03:42,541 | 01:03:48,832 | Daughter Bala, I wish you were right. Go find Aigul. | Daughter Bala, I wish you were right. Go find Aigul. |
471 | 01:03:50,666 | 01:03:52,915 | And I will chase her. | And I will chase her. |
472 | 01:03:52,916 | 01:03:55,249 | Let's see what he does. | Let's see what he does. |
473 | 01:03:55,250 | 01:03:58,374 | -Be careful, mother. -Do not worry. | -Be careful, mother. -Do not worry. |
474 | 01:03:58,375 | 01:03:59,499 | Let's go. | Let's go. |
475 | 01:04:42,083 | 01:04:47,207 | Two dogs became allies and they talk about our death. | Two dogs became allies and they talk about our death. |
476 | 01:04:50,500 | 01:04:53,707 | It's time for revenge, Osman Bey. | It's time for revenge, Osman Bey. |
477 | 01:04:54,166 | 01:04:57,124 | It is time to cleanse the blood with blood. | It is time to cleanse the blood with blood. |
478 | 01:04:57,125 | 01:05:02,457 | It's time to dump her and move on. | It's time to dump her and move on. |
479 | 01:05:18,583 | 01:05:21,207 | Come on, Osman. | Come on, Osman. |
480 | 01:05:47,125 | 01:05:59,915 | Allah is eternal life.) Allah is the Absolute Truth. | Allah is eternal life.) Allah is the Absolute Truth. |
481 | 01:06:01,041 | 01:06:02,874 | Balgey! | Balgey! |
482 | 01:06:21,833 | 01:06:24,040 | Hey, it's a trap. | Hey, it's a trap. |
483 | 01:06:50,000 | 01:06:51,749 | Osman! | Osman! |
484 | 01:06:53,500 | 01:07:03,165 | I called Erlik Khan's sons for you and your soldiers ... | I called Erlik Khan's sons for you and your soldiers ... |
485 | 01:07:08,000 | 01:07:12,207 | Peter gave to Babandur | Peter gave to Babandur |
486 | 01:07:13,833 | 01:07:19,915 | Karaz, Betir, Belitzel ... | Karaz, Betir, Belitzel ... |
487 | 01:07:19,916 | 01:07:24,540 | Carey Han, Utsar Khan, Yabaz Khan | Carey Han, Utsar Khan, Yabaz Khan |
488 | 01:07:24,541 | 01:07:26,624 | Komur Khan | Komur Khan |
489 | 01:07:27,208 | 01:07:29,124 | Singa Khan | Singa Khan |
490 | 01:07:29,375 | 01:07:37,165 | All of them gathered for the bloody celebration that I will offer them. | All of them gathered for the bloody celebration that I will offer them. |
491 | 01:07:37,166 | 01:07:41,832 | The Holy Nine Sons of Erlik Khan ... | The Holy Nine Sons of Erlik Khan ... |
492 | 01:07:41,833 | 01:07:49,332 | they surround us with the feast of souls. " | they surround us with the feast of souls. " |
493 | 01:07:52,000 | 01:07:57,582 | I offer Osman to your father. | I offer Osman to your father. |
494 | 01:07:58,750 | 01:08:01,457 | Accept him! | Accept him! |
495 | 01:08:10,916 | 01:08:13,249 | Gonduk? | Gonduk? |
496 | 01:08:13,250 | 01:08:14,665 | Gonduk? | Gonduk? |
497 | 01:08:30,208 | 01:08:31,832 | Gonduk? | Gonduk? |
498 | 01:08:33,291 | 01:08:34,582 | Conur! | Conur! |
499 | 01:08:49,250 | 01:08:52,665 | What did they do to you, Gonduk? | What did they do to you, Gonduk? |
500 | 01:09:35,375 | 01:09:39,082 | Lions ... brave ... | Lions ... brave ... |
501 | 01:09:39,625 | 01:09:42,832 | This is the place. | This is the place. |
502 | 01:09:43,875 | 01:09:48,957 | Let's go. | Let's go. |
503 | 01:09:57,041 | 01:10:00,790 | I took the soul of my son, Osman. | I took the soul of my son, Osman. |
504 | 01:10:01,416 | 01:10:06,540 | You cannot take the soul of a Mongol. | You cannot take the soul of a Mongol. |
505 | 01:10:08,708 | 01:10:13,999 | We came from Allah, we will return to Allah. | We came from Allah, we will return to Allah. |
506 | 01:10:32,916 | 01:10:35,082 | Gonduk ... | Gonduk ... |
507 | 01:10:38,000 | 01:10:41,457 | Break the chains that hold your faith, brother. | Break the chains that hold your faith, brother. |
508 | 01:10:41,458 | 01:10:44,500 | For your brother ... for your mother and him | For your brother ... for your mother and him |
509 | 01:10:44,512 | 01:10:47,499 | your father they killed. Come back to us. | your father they killed. Come back to us. |
510 | 01:10:53,000 | 01:10:54,207 | Gonduk! | Gonduk! |
511 | 01:10:54,208 | 01:10:58,582 | Gonduk's soul disappeared into the sky. | Gonduk's soul disappeared into the sky. |
512 | 01:10:58,583 | 01:11:01,707 | It's Kongar now. | It's Kongar now. |
513 | 01:11:01,708 | 01:11:04,874 | My son, Kongar. | My son, Kongar. |
514 | 01:11:05,333 | 01:11:15,040 | Erlik Khan, I am sacrificing Osman's soul for you. | Erlik Khan, I am sacrificing Osman's soul for you. |
515 | 01:11:16,625 | 01:11:18,749 | Gonduk! | Gonduk! |
516 | 01:11:53,833 | 01:12:01,207 | Now ... you wonder, why did Hazal Hatun return? | Now ... you wonder, why did Hazal Hatun return? |
517 | 01:12:01,750 | 01:12:06,415 | What wind brought her here after so many years? | What wind brought her here after so many years? |
518 | 01:12:07,083 | 01:12:12,165 | You know it wasn't a wind that brought me here. | You know it wasn't a wind that brought me here. |
519 | 01:12:12,375 | 01:12:13,624 | It's fire. | It's fire. |
520 | 01:12:13,875 | 01:12:16,124 | A child's fire. | A child's fire. |
521 | 01:12:16,208 | 01:12:18,624 | We'll see Hazal Hatun. | We'll see Hazal Hatun. |
522 | 01:12:18,625 | 01:12:22,957 | We'll see if it 's a fire or a plan. | We'll see if it 's a fire or a plan. |
523 | 01:12:23,208 | 01:12:25,207 | We'll see. | We'll see. |
524 | 01:12:40,208 | 01:12:44,540 | Remember your sahada with your pure heart, Guduk. | Remember your sahada with your pure heart, Guduk. |
525 | 01:12:44,541 | 01:12:46,374 | Eh, brother? | Eh, brother? |
526 | 01:12:47,208 | 01:12:54,515 | May the dark souls take Osman's soul to Erlik Khan! | May the dark souls take Osman's soul to Erlik Khan! |
527 | 01:13:20,791 | 01:13:24,207 | Now we are alone, Osman. | Now we are alone, Osman. |
528 | 01:14:11,625 | 01:14:13,582 | Serkutai ... | Serkutai ... |
529 | 01:14:15,250 | 01:14:19,040 | Serkutai ... Serkutai ... | Serkutai ... Serkutai ... |
530 | 01:14:22,666 | 01:14:28,499 | I heard Salvador leave. | I heard Salvador leave. |
531 | 01:14:39,875 | 01:14:44,499 | How many children will you give for Osman Bey, Basmi Bey? | How many children will you give for Osman Bey, Basmi Bey? |
532 | 01:14:52,208 | 01:15:00,332 | Did you think we didn't have children to sacrifice for our country? | Did you think we didn't have children to sacrifice for our country? |
533 | 01:15:00,791 | 01:15:02,874 | Unbelievable ... | Unbelievable ... |
534 | 01:15:05,583 | 01:15:09,999 | Serkutai ... draw your sword. | Serkutai ... draw your sword. |
535 | 01:15:14,708 | 01:15:17,374 | Design your sword, Chertukai. | Design your sword, Chertukai. |
536 | 01:15:48,083 | 01:15:54,040 | If the fathers do not take the heads of the bloodthirsty infidels ... | If the fathers do not take the heads of the bloodthirsty infidels ... |
537 | 01:15:54,125 | 01:15:57,874 | how can they die in peace? | how can they die in peace? |
538 | 01:17:26,166 | 01:17:30,332 | Boran! Bahadir! Troops! Osman is in danger. | Boran! Bahadir! Troops! Osman is in danger. |
539 | 01:17:30,333 | 01:17:33,832 | Come with me! | Come with me! |
540 | 01:17:36,916 | 01:17:40,290 | Eagle Hatun! Aigul! | Eagle Hatun! Aigul! |
541 | 01:17:40,291 | 01:17:41,124 | My daughter. | My daughter. |
542 | 01:17:41,833 | 01:17:45,082 | Eagle Hatun! Aigul! | Eagle Hatun! Aigul! |
543 | 01:17:45,500 | 01:17:48,207 | Eagle Hatun! Aigul! | Eagle Hatun! Aigul! |
544 | 01:17:48,416 | 01:17:50,124 | Where are you my daughter | Where are you my daughter |
545 | 01:17:50,125 | 01:17:51,207 | Aigul! | Aigul! |
546 | 01:17:51,208 | 01:17:56,165 | My daughter ... Eagle! | My daughter ... Eagle! |
547 | 01:17:56,583 | 01:17:58,290 | My daughter.. | My daughter.. |
548 | 01:18:00,208 | 01:18:00,832 | Uncle ... | Uncle ... |
549 | 01:18:01,208 | 01:18:03,749 | Uncle, calm down. We will find Aigul. | Uncle, calm down. We will find Aigul. |
550 | 01:18:04,291 | 01:18:06,124 | How, my nephew? | How, my nephew? |
551 | 01:18:06,333 | 01:18:08,165 | It is a forest. | It is a forest. |
552 | 01:18:08,166 | 01:18:09,915 | It can be anywhere. | It can be anywhere. |
553 | 01:18:09,916 | 01:18:14,124 | We will find her. Look, Aunt Seklan is looking for her. | We will find her. Look, Aunt Seklan is looking for her. |
554 | 01:18:14,125 | 01:18:17,540 | They may find it in front of us. | They may find it in front of us. |
555 | 01:18:18,041 | 01:18:21,124 | Do not worry. | Do not worry. |
556 | 01:18:21,333 | 01:18:22,540 | We will find her. | We will find her. |
557 | 01:18:22,791 | 01:18:25,999 | May Allah help us. | May Allah help us. |
558 | 01:18:26,250 | 01:18:27,874 | I wish. | I wish. |
559 | 01:18:29,041 | 01:18:31,540 | Aigul! My daughter. | Aigul! My daughter. |
560 | 01:18:32,208 | 01:18:34,124 | My daughter! | My daughter! |
561 | 01:18:36,416 | 01:18:40,582 | My God ... help my daughter. | My God ... help my daughter. |
562 | 01:18:40,583 | 01:18:43,957 | Don't make me see her dead ... | Don't make me see her dead ... |
563 | 01:18:45,083 | 01:18:46,707 | I can not stand it. | I can not stand it. |
564 | 01:18:48,500 | 01:18:51,082 | Protect my daughter. | Protect my daughter. |
565 | 01:18:56,208 | 01:19:01,624 | My daughter, Eigul, where are you? | My daughter, Eigul, where are you? |
566 | 01:19:02,250 | 01:19:05,707 | My daughter, where are you? | My daughter, where are you? |
567 | 01:19:33,708 | 01:19:36,957 | What are you planning, Hazal Hatoun? | What are you planning, Hazal Hatoun? |
568 | 01:19:37,250 | 01:19:40,165 | What are you doing; | What are you doing; |
569 | 01:19:45,416 | 01:19:47,207 | Who is this; | Who is this; |
570 | 01:19:51,166 | 01:19:56,915 | They will not wait for you, you will come before me and wait for me! | They will not wait for you, you will come before me and wait for me! |
571 | 01:19:56,916 | 01:19:57,874 | Did you understand; | Did you understand; |
572 | 01:19:58,208 | 01:20:00,040 | Yes, Hazal Hatun. | Yes, Hazal Hatun. |
573 | 01:20:00,708 | 01:20:01,457 | Now... | Now... |
574 | 01:20:03,083 | 01:20:07,457 | I hear you. What's new? | I hear you. What's new? |
575 | 01:20:07,458 | 01:20:13,957 | I brought information from Muzaffar al-Din Yaslab Arslan. | I brought information from Muzaffar al-Din Yaslab Arslan. |
576 | 01:20:31,875 | 01:20:36,999 | You told me not to die before we arrived. | You told me not to die before we arrived. |
577 | 01:20:38,791 | 01:20:43,332 | It's time to dump her and move on. | It's time to dump her and move on. |
578 | 01:20:44,208 | 01:20:46,790 | You sharpened your sword with treachery. | You sharpened your sword with treachery. |
579 | 01:20:47,458 | 01:20:50,124 | You protect your body from evil. | You protect your body from evil. |
580 | 01:20:50,250 | 01:20:54,707 | I will be your death now. | I will be your death now. |
581 | 01:20:54,708 | 01:20:58,332 | Troops. Don't go inside. | Troops. Don't go inside. |
582 | 01:20:59,708 | 01:21:04,207 | I will gladly kill Osman. | I will gladly kill Osman. |
583 | 01:22:36,208 | 01:22:36,624 | Kill him! Kill him! | Kill him! Kill him! |
584 | 01:22:36,750 | 01:22:39,207 | I arrived, my Osman! | I arrived, my Osman! |
585 | 01:22:41,541 | 01:22:44,999 | I arrived, my Osman! | I arrived, my Osman! |
586 | 01:23:02,166 | 01:23:07,207 | My Osman ... | My Osman ... |
587 | 01:23:07,875 | 01:23:10,124 | I arrived, my Osman! | I arrived, my Osman! |
588 | 01:23:11,416 | 01:23:14,332 | Balgey runs away, my Osman. | Balgey runs away, my Osman. |
589 | 01:23:14,541 | 01:23:17,290 | Gonduk ... Gonduk stabbed his brother. | Gonduk ... Gonduk stabbed his brother. |
590 | 01:23:17,958 | 01:23:21,749 | Connor is injured, my Basmi Bey. | Connor is injured, my Basmi Bey. |
591 | 01:23:22,208 | 01:23:27,665 | Conour ... Conor ... | Conour ... Conor ... |
592 | 01:24:07,291 | 01:24:15,540 | Conour ... Conor ... no. Hey, open your eyes. | Conour ... Conor ... no. Hey, open your eyes. |
593 | 01:24:15,541 | 01:24:20,499 | My heart can't take any more pain, son. | My heart can't take any more pain, son. |
594 | 01:24:20,500 | 01:24:22,874 | Hey, open your eyes. | Hey, open your eyes. |
595 | 01:24:23,166 | 01:24:25,374 | Connor .. Conur, no ... | Connor .. Conur, no ... |
596 | 01:24:26,000 | 01:24:28,540 | Open your eyes, son. | Open your eyes, son. |
597 | 01:24:29,041 | 01:24:30,207 | Bamsy Bey ... | Bamsy Bey ... |
598 | 01:24:45,750 | 01:24:49,790 | You who do not believe, have lost the way of God! | You who do not believe, have lost the way of God! |
599 | 01:24:49,791 | 01:24:51,707 | What did you do; | What did you do; |
600 | 01:24:53,375 | 01:24:55,707 | No, Bamsy Bey. | No, Bamsy Bey. |
601 | 01:24:56,250 | 01:24:58,374 | Don't hurt my brother. | Don't hurt my brother. |
602 | 01:25:02,541 | 01:25:05,165 | Basmi Bey, enough. | Basmi Bey, enough. |
603 | 01:25:08,666 | 01:25:12,374 | Balgey stole it from us. Do not do it. | Balgey stole it from us. Do not do it. |
604 | 01:25:22,916 | 01:25:27,082 | You will all die like dogs. | You will all die like dogs. |
605 | 01:25:27,083 | 01:25:29,207 | Like dogs. | Like dogs. |
606 | 01:26:16,416 | 01:26:22,374 | They competed, they played games. The wedding was fun. | They competed, they played games. The wedding was fun. |
607 | 01:26:24,750 | 01:26:27,665 | You would play it like a teacher. | You would play it like a teacher. |
608 | 01:26:27,666 | 01:26:29,540 | May they come. | May they come. |
609 | 01:26:30,333 | 01:26:32,582 | I was waiting for you, but you didn't come. | I was waiting for you, but you didn't come. |
610 | 01:26:35,333 | 01:26:36,582 | Aigul! | Aigul! |
611 | 01:26:37,666 | 01:26:41,040 | My brother came. Called me. | My brother came. Called me. |
612 | 01:26:43,500 | 01:26:47,165 | I told him about the wedding. | I told him about the wedding. |
613 | 01:26:47,416 | 01:26:49,249 | You did well. | You did well. |
614 | 01:26:49,666 | 01:26:54,499 | But you left without informing us, Eagle. We were worried about you. | But you left without informing us, Eagle. We were worried about you. |
615 | 01:26:56,958 | 01:26:59,207 | No. | No. |
616 | 01:26:59,625 | 01:27:02,082 | My brother is always with me. | My brother is always with me. |
617 | 01:27:02,083 | 01:27:03,540 | It protects me. | It protects me. |
618 | 01:27:04,000 | 01:27:05,915 | Do not worry. | Do not worry. |
619 | 01:27:07,250 | 01:27:10,874 | Come with us, Eagle. | Come with us, Eagle. |
620 | 01:27:28,375 | 01:27:31,124 | Will you take care of Osman Bey? | Will you take care of Osman Bey? |
621 | 01:27:32,416 | 01:27:35,999 | I'll do it, Eagle. Do not worry. | I'll do it, Eagle. Do not worry. |
622 | 01:27:39,916 | 01:27:42,374 | You will also take care of my baby. | You will also take care of my baby. |
623 | 01:27:42,375 | 01:27:46,165 | I promised you, of course I will. | I promised you, of course I will. |
624 | 01:27:52,166 | 01:27:55,957 | -Angul Hatun! -Aigul, my daughter. | -Angul Hatun! -Aigul, my daughter. |
625 | 01:27:56,208 | 01:27:58,999 | Aigul. | Aigul. |
626 | 01:28:01,625 | 01:28:04,457 | My daughter... | My daughter... |
627 | 01:28:06,583 | 01:28:09,999 | My daughter ... Aigul | My daughter ... Aigul |
628 | 01:28:24,291 | 01:28:30,499 | Stop! Don't eat it! | Stop! Don't eat it! |
629 | 01:28:33,708 | 01:28:37,874 | This traitor put poison in the food! | This traitor put poison in the food! |
630 | 01:28:37,875 | 01:28:38,499 | Eat! | Eat! |
631 | 01:28:39,583 | 01:28:41,082 | You bitch! | You bitch! |
632 | 01:28:44,250 | 01:28:45,290 | My daughter... | My daughter... |
633 | 01:28:53,166 | 01:28:57,874 | I will kill those who threaten our lives. | I will kill those who threaten our lives. |
634 | 01:28:59,375 | 01:29:00,374 | Mother... | Mother... |
635 | 01:29:22,750 | 01:29:24,290 | Mother... | Mother... |
636 | 01:29:34,208 | 01:29:35,249 | My daughter... | My daughter... |
637 | 01:29:39,000 | 01:29:40,124 | My daughter... | My daughter... |
638 | 01:29:43,416 | 01:29:45,332 | Mother... | Mother... |
639 | 01:29:52,625 | 01:29:54,832 | Mother... | Mother... |
640 | 01:30:04,000 | 01:30:08,749 | My daughter ... let's go back to our tent. | My daughter ... let's go back to our tent. |
641 | 01:30:31,291 | 01:30:35,457 | Mother! | Mother! |
642 | 01:30:52,791 | 01:30:56,582 | My Bey ... It's my will. | My Bey ... It's my will. |
643 | 01:30:57,875 | 01:31:02,540 | Don't leave Gonduk with Balgey. | Don't leave Gonduk with Balgey. |
644 | 01:31:07,166 | 01:31:09,374 | Do not worry. | Do not worry. |
645 | 01:31:10,250 | 01:31:13,207 | I will not stop until I make Gonduk my soldier. | I will not stop until I make Gonduk my soldier. |
646 | 01:31:15,083 | 01:31:18,749 | Don't get tired. | Don't get tired. |
647 | 01:31:20,833 | 01:31:22,332 | -Dumrule. -My baby. | -Dumrule. -My baby. |
648 | 01:31:22,750 | 01:31:24,665 | Cauterize it. | Cauterize it. |
649 | 01:31:35,125 | 01:31:37,040 | Gonduk. | Gonduk. |
650 | 01:31:42,583 | 01:31:46,374 | They played with your mind. | They played with your mind. |
651 | 01:31:48,000 | 01:31:51,207 | They took control of your soul. | They took control of your soul. |
652 | 01:31:53,583 | 01:31:54,832 | Gonduk .. | Gonduk .. |
653 | 01:31:56,416 | 01:31:57,749 | Wake up! | Wake up! |
654 | 01:31:59,125 | 01:32:02,749 | God is generous. | God is generous. |
655 | 01:32:04,708 | 01:32:07,290 | Can't you see your brother? | Can't you see your brother? |
656 | 01:32:14,791 | 01:32:16,124 | Gonduk! | Gonduk! |
657 | 01:32:16,875 | 01:32:19,665 | How could you hurt your brother? | How could you hurt your brother? |
658 | 01:32:24,500 | 01:32:29,457 | Pray for your brother . I promised him. | Pray for your brother . I promised him. |
659 | 01:32:29,458 | 01:32:30,707 | Or will ... | Or will ... |
660 | 01:32:45,833 | 01:32:47,790 | Osman ... | Osman ... |
661 | 01:32:48,166 | 01:32:51,499 | I got what I wanted, Balgey. But... | I got what I wanted, Balgey. But... |
662 | 01:32:52,583 | 01:32:57,957 | I will keep my promise. I will participate in your fight ... | I will keep my promise. I will participate in your fight ... |
663 | 01:32:57,958 | 01:33:01,707 | after you bring your commanders here and they will help you kill Getacho. | after you bring your commanders here and they will help you kill Getacho. |
664 | 01:33:01,708 | 01:33:08,290 | But if these soldiers are like Bock, I'll take your life. | But if these soldiers are like Bock, I'll take your life. |
665 | 01:33:08,291 | 01:33:10,499 | You owe me now. | You owe me now. |
666 | 01:33:11,333 | 01:33:15,374 | The brave do not forget their debts. | The brave do not forget their debts. |
667 | 01:33:16,833 | 01:33:19,832 | I don't forget anything. | I don't forget anything. |
668 | 01:33:21,708 | 01:33:27,832 | Don't die until the day we're okay. | Don't die until the day we're okay. |
669 | 01:33:41,541 | 01:33:44,082 | You hurt my honor. | You hurt my honor. |
670 | 01:33:44,666 | 01:33:48,915 | You took my son. | You took my son. |
671 | 01:33:52,375 | 01:33:56,749 | My skin was thick, you couldn't cut it. | My skin was thick, you couldn't cut it. |
672 | 01:33:56,750 | 01:34:00,207 | Your sword was not sharp enough. | Your sword was not sharp enough. |
673 | 01:34:00,791 | 01:34:04,249 | I fought for a thousand times ... | I fought for a thousand times ... |
674 | 01:34:04,250 | 01:34:06,999 | I revived for a thousand times. | I revived for a thousand times. |
675 | 01:34:07,166 | 01:34:13,915 | I fought you once and I was defeated a thousand times, Osman. | I fought you once and I was defeated a thousand times, Osman. |
676 | 01:34:25,291 | 01:34:28,165 | No one can defeat St. Balgey. | No one can defeat St. Balgey. |
677 | 01:34:28,958 | 01:34:33,207 | Balgey is the same Saint Balgey. | Balgey is the same Saint Balgey. |
678 | 01:34:33,958 | 01:34:39,707 | But his power is in the hands of Osman. | But his power is in the hands of Osman. |
679 | 01:34:54,500 | 01:34:56,665 | Where are you going, Balgey? | Where are you going, Balgey? |
680 | 01:34:57,750 | 01:35:03,915 | To get my strength from Osman's heart. | To get my strength from Osman's heart. |
681 | 01:35:24,916 | 01:35:28,624 | The glorious soldiers of Chengiz Khan! | The glorious soldiers of Chengiz Khan! |
682 | 01:35:32,125 | 01:35:35,665 | Show your strength! | Show your strength! |
683 | 01:35:36,583 | 01:35:42,207 | Your anger must fall on them like a nightmare! | Your anger must fall on them like a nightmare! |
684 | 01:35:43,583 | 01:35:47,624 | No Kai will survive! | No Kai will survive! |
685 | 01:35:48,083 | 01:35:55,290 | We will make a mountain out of our heads and a river with the blood we shed! | We will make a mountain out of our heads and a river with the blood we shed! |
686 | 01:35:55,916 | 01:36:03,832 | You will burn and destroy all the tents, shops and barns! | You will burn and destroy all the tents, shops and barns! |
687 | 01:36:03,833 | 01:36:13,124 | Erlik Khan will feed on blood! | Erlik Khan will feed on blood! |
688 | 01:36:13,125 | 01:36:20,790 | Erlik Khan! | Erlik Khan! |
689 | 01:36:32,083 | 01:36:33,915 | Oh, death ... | Oh, death ... |
690 | 01:36:35,666 | 01:36:37,874 | Where is your victory? | Where is your victory? |
691 | 01:36:38,708 | 01:36:40,624 | Oh, death ... | Oh, death ... |
692 | 01:36:41,166 | 01:36:43,707 | Where is your thorn | Where is your thorn |
693 | 01:36:45,958 | 01:36:48,582 | The Messiah is revived! | The Messiah is revived! |
694 | 01:36:49,000 | 01:36:50,874 | You are a loser. | You are a loser. |
695 | 01:36:51,458 | 01:36:56,332 | The Messiah is revived! The demons fell. | The Messiah is revived! The demons fell. |
696 | 01:36:56,833 | 01:37:01,040 | The Messiah is revived! The angels rejoice. | The Messiah is revived! The angels rejoice. |
697 | 01:37:01,458 | 01:37:04,874 | The Messiah is revived! Life is born! | The Messiah is revived! Life is born! |
698 | 01:37:05,250 | 01:37:11,707 | The Messiah is revived! There is not a single corpse in his grave! | The Messiah is revived! There is not a single corpse in his grave! |
699 | 01:37:12,041 | 01:37:19,790 | Because the Messiah is the first to wake up! | Because the Messiah is the first to wake up! |
700 | 01:37:20,208 | 01:37:26,832 | May I praise you forever! | May I praise you forever! |
701 | 01:37:27,416 | 01:37:29,582 | Amen! | Amen! |
702 | 01:37:30,791 | 01:37:37,624 | If I see a Turk standing at his feet ... | If I see a Turk standing at his feet ... |
703 | 01:37:38,625 | 01:37:42,499 | I will kill you all! | I will kill you all! |
704 | 01:37:44,750 | 01:37:50,790 | For my father, Chief monk John! | For my father, Chief monk John! |
705 | 01:37:51,625 | 01:37:56,499 | For Bithynia, which was saved by the Turks! | For Bithynia, which was saved by the Turks! |
706 | 01:37:56,708 | 01:38:04,499 | Long live Princess Sofia! | Long live Princess Sofia! |
707 | 01:42:07,500 | 01:42:13,624 | Sambutai's anger has come! Where are you, brave men? | Sambutai's anger has come! Where are you, brave men? |
708 | 01:42:15,708 | 01:42:19,540 | They must be in their tents now! | They must be in their tents now! |
709 | 01:42:19,541 | 01:42:22,582 | I don't want any Turk to stay alive! | I don't want any Turk to stay alive! |
710 | 01:42:22,791 | 01:42:28,040 | Find them! Kill them all! | Find them! Kill them all! |
711 | 01:42:49,000 | 01:42:51,624 | Kill everyone! | Kill everyone! |
712 | 01:43:09,083 | 01:43:11,332 | It's a trap! | It's a trap! |
713 | 01:43:24,500 | 01:43:28,040 | It's a trap! | It's a trap! |
714 | 01:45:38,250 | 01:45:39,832 | Trap! | Trap! |
715 | 01:45:59,583 | 01:46:01,624 | Attack! | Attack! |
716 | 01:47:51,583 | 01:47:53,207 | Attack! | Attack! |
717 | 01:47:55,125 | 01:47:58,499 | Attack! | Attack! |
718 | 01:48:01,541 | 01:48:04,415 | God is omnipotent! | God is omnipotent! |
719 | 01:50:17,458 | 01:50:20,290 | Don't forget, son. | Don't forget, son. |
720 | 01:50:21,083 | 01:50:26,415 | It is the most important teaching in the ancient history of Islam. | It is the most important teaching in the ancient history of Islam. |
721 | 01:50:26,875 | 01:50:31,999 | When Muslims break up, unbelievers gather. | When Muslims break up, unbelievers gather. |
722 | 01:50:33,166 | 01:50:38,957 | It is your job to discover what that is and to bring it about. | It is your job to discover what that is and to bring it about. |
723 | 01:50:40,500 | 01:50:48,040 | The Kai tribe is the hill of the archer (war) on the border of Bithynia, son. | The Kai tribe is the hill of the archer (war) on the border of Bithynia, son. |
724 | 01:50:48,750 | 01:50:55,249 | If we leave, the unbelievers will continue to torture us. | If we leave, the unbelievers will continue to torture us. |
725 | 01:50:56,666 | 01:51:03,540 | Now, you will protect your race, your homeland and your reputation. | Now, you will protect your race, your homeland and your reputation. |
726 | 01:51:04,000 | 01:51:08,374 | So the Muslims will rise up and the unbelievers will be destroyed. | So the Muslims will rise up and the unbelievers will be destroyed. |
727 | 01:51:22,958 | 01:51:29,707 | Osman ... so you got rid of Balgie. | Osman ... so you got rid of Balgie. |
728 | 01:51:32,791 | 01:51:35,915 | Gotuk! How could you hurt your brother? | Gotuk! How could you hurt your brother? |
729 | 01:51:36,208 | 01:51:40,165 | Do you think he's the only dog I've ever hurt? | Do you think he's the only dog I've ever hurt? |
730 | 01:51:42,541 | 01:51:44,999 | I hurt your whole race. | I hurt your whole race. |
731 | 01:51:47,291 | 01:51:49,124 | What do you think; | What do you think; |
732 | 01:51:49,125 | 01:51:54,457 | Sacred Commander Sabutai will attack your tribe with Sofia. | Sacred Commander Sabutai will attack your tribe with Sofia. |
733 | 01:51:54,458 | 01:51:58,415 | It will kill your babies in their crib. | It will kill your babies in their crib. |
734 | 01:51:59,166 | 01:52:02,915 | You're late, Osman. You are late. | You're late, Osman. You are late. |
735 | 01:52:06,041 | 01:52:10,249 | It is my gift to you before I go to heaven. | It is my gift to you before I go to heaven. |
736 | 01:52:10,708 | 01:52:18,124 | After you go to your tent, no one will stay in the tents and cots. | After you go to your tent, no one will stay in the tents and cots. |
737 | 01:52:18,125 | 01:52:22,582 | They will attack the race, Osman! | They will attack the race, Osman! |
738 | 01:52:25,958 | 01:52:29,036 | They set a trap for our anger with Sidnik, and | They set a trap for our anger with Sidnik, and |
739 | 01:52:29,048 | 01:52:32,082 | another trap for our intelligence, with Gotuk. | another trap for our intelligence, with Gotuk. |
740 | 01:52:33,791 | 01:52:37,499 | We are far from the scenes, Osman Bey. | We are far from the scenes, Osman Bey. |
741 | 01:52:37,500 | 01:52:39,624 | We will go as far as we can, Bahadir! | We will go as far as we can, Bahadir! |
742 | 01:52:39,875 | 01:52:42,915 | We will go as far as we can! | We will go as far as we can! |
743 | 01:52:43,333 | 01:52:46,332 | We do not know what we will face after the transition to the race. | We do not know what we will face after the transition to the race. |
744 | 01:52:46,333 | 01:52:49,624 | Dubrum. Both have been assigned to you. | Dubrum. Both have been assigned to you. |
745 | 01:52:49,625 | 01:52:51,707 | Take care of Connor. | Take care of Connor. |
746 | 01:52:55,750 | 01:52:57,540 | Keep your eyes on him. | Keep your eyes on him. |
747 | 01:52:57,541 | 01:52:58,707 | Yes, my Bey. | Yes, my Bey. |
748 | 01:52:58,708 | 01:53:00,665 | We will go to the race! | We will go to the race! |
749 | 01:53:01,208 | 01:53:03,540 | The way of Sahada awaits us! | The way of Sahada awaits us! |
750 | 01:53:03,875 | 01:53:07,915 | May Allah help us in this way ... | May Allah help us in this way ... |
751 | 01:53:08,208 | 01:53:11,832 | and our prophet may be our companion! | and our prophet may be our companion! |
752 | 01:53:11,833 | 01:53:13,249 | Let's go! | Let's go! |
753 | 01:54:25,500 | 01:54:28,249 | Give me grace in this world and on the day of judgment! | Give me grace in this world and on the day of judgment! |
754 | 01:54:28,250 | 01:54:30,457 | I was wrong about you. | I was wrong about you. |
755 | 01:54:34,291 | 01:54:35,999 | Look, Hazal. | Look, Hazal. |
756 | 01:54:37,416 | 01:54:40,082 | Don't try my patience. | Don't try my patience. |
757 | 01:54:40,083 | 01:54:43,290 | You will tell me what your problem is ... | You will tell me what your problem is ... |
758 | 01:54:43,291 | 01:54:49,415 | or I'll make you regret your birth and make you talk. | or I'll make you regret your birth and make you talk. |
759 | 01:54:51,125 | 01:54:56,165 | I have received news from my brother. | I have received news from my brother. |
760 | 01:54:56,500 | 01:55:01,540 | Sambutai will attack the tribe. | Sambutai will attack the tribe. |
761 | 01:55:09,083 | 01:55:11,207 | You saved the race, Hazal Hatun! | You saved the race, Hazal Hatun! |
762 | 01:55:11,208 | 01:55:12,749 | May Allah bless you. | May Allah bless you. |
763 | 01:55:12,750 | 01:55:14,915 | My brother Kombanoglou did that. | My brother Kombanoglou did that. |
764 | 01:55:14,916 | 01:55:18,499 | If he didn't tell us, these dogs would slaughter us all. | If he didn't tell us, these dogs would slaughter us all. |
765 | 01:55:18,500 | 01:55:20,290 | Let's go! | Let's go! |
766 | 01:57:41,000 | 01:57:43,790 | Can you steal a lion, Osman? | Can you steal a lion, Osman? |
767 | 01:57:47,125 | 01:57:50,207 | Destiny of the hard ... | Destiny of the hard ... |
768 | 01:57:50,916 | 01:57:56,415 | is the nail of the fearless! | is the nail of the fearless! |
769 | 01:57:59,125 | 01:58:01,832 | I came here to be your death! | I came here to be your death! |
770 | 01:58:33,166 | 01:58:36,540 | Were you looking for Sofia? Come. | Were you looking for Sofia? Come. |
771 | 01:59:26,041 | 01:59:29,165 | Allah is eternal life. | Allah is eternal life. |
772 | 01:59:40,083 | 01:59:43,124 | It is the day of the brave of God! | It is the day of the brave of God! |
773 | 01:59:43,583 | 01:59:46,374 | I hit them! | I hit them! |
774 | 01:59:46,375 | 01:59:48,790 | God is generous. | God is generous. |
775 | 01:59:59,541 | 02:00:04,207 | We came late, Balgey. They knew about the raid. | We came late, Balgey. They knew about the raid. |
776 | 02:00:04,750 | 02:00:06,624 | Osman arrived on time. | Osman arrived on time. |
777 | 02:00:07,166 | 02:00:10,415 | I swear to Erlik Khan ... | I swear to Erlik Khan ... |
778 | 02:00:10,416 | 02:00:16,624 | I will not stop until I feed the soil with blood, Osman. | I will not stop until I feed the soil with blood, Osman. |
779 | 02:00:16,625 | 02:00:20,790 | I will take my son Kongar from you. | I will take my son Kongar from you. |
780 | 02:00:21,958 | 02:00:25,540 | I will dust you off, Osman. | I will dust you off, Osman. |
781 | 02:00:25,541 | 02:00:27,540 | I will dust you off. | I will dust you off. |
782 | 02:01:17,875 | 02:01:21,374 | Attack, brave! | Attack, brave! |
783 | 02:01:21,375 | 02:01:25,290 | It is the day of judgment! Let's kill them all! | It is the day of judgment! Let's kill them all! |
784 | 02:01:32,958 | 02:01:37,249 | I came to you with the horror of the Mongol! | I came to you with the horror of the Mongol! |
785 | 02:01:38,416 | 02:01:41,999 | You will drown in the revenge of the Turk, Sambutai! | You will drown in the revenge of the Turk, Sambutai! |