# Start End Original Translated
1 00:02:53,920 00:02:59,736 You spoke about me to Geyhatu. What did you tell him, Gunduz? You spoke about me to Geyhatu. What did you tell him, Gunduz?
2 00:02:59,760 00:03:07,759 You can’t even speak because of the fear you have for Geyhatu, Balgay You can’t even speak because of the fear you have for Geyhatu, Balgay
3 00:03:09,600 00:03:10,600 Speak! Speak!
4 00:03:17,560 00:03:25,560 I didn't know about the laws and the things you did,... I didn't know about the laws and the things you did,...
5 00:03:25,760 00:03:33,760 ...until your dog brought and tied me here. ...until your dog brought and tied me here.
6 00:05:12,440 00:05:14,599 Allah! Allah!
7 00:05:17,440 00:05:20,199 You will tell everything! You will tell everything!
8 00:05:22,520 00:05:30,520 I can make tens of holes in your body, your blood will run out of them, know that. I can make tens of holes in your body, your blood will run out of them, know that.
9 00:05:33,520 00:05:35,399 Soldiers are ready, Balgay. Soldiers are ready, Balgay.
10 00:06:03,640 00:06:06,319 Did you hear from Kongar? -No, Balgay. Did you hear from Kongar? -No, Balgay.
11 00:06:06,760 00:06:08,919 He won't come with empty hands. He won't come with empty hands.
12 00:06:11,280 00:06:16,599 Make him speak until I come back from Kulucahisar. Make him speak until I come back from Kulucahisar.
13 00:06:29,480 00:06:32,239 Yes, Balgay. Yes, Balgay.
14 00:06:48,280 00:06:53,063 Commander Laskaris, don't come back here before finding Princess Sofia. Commander Laskaris, don't come back here before finding Princess Sofia.
15 00:06:53,088 00:06:55,104 Did you understand me? Did you understand me?
16 00:06:58,920 00:07:03,896 I swear on the Mother Mary, I won't come back before I find Princess Sofia, sir. I swear on the Mother Mary, I won't come back before I find Princess Sofia, sir.
17 00:07:03,920 00:07:11,199 Damn the day when Turks’ and Mongols’ arrived on these lands. Damn the day when Turks’ and Mongols’ arrived on these lands.
18 00:07:16,640 00:07:19,399 Master Yannis, Osman Bey came. Master Yannis, Osman Bey came.
19 00:07:21,240 00:07:22,319 Bring him. Bring him.
20 00:07:45,520 00:07:48,039 Osman! Osman! Osman! Osman!
21 00:08:25,640 00:08:30,479 Sofia... Where is my daughter? Sofia... Where is my daughter?
22 00:08:31,360 00:08:39,360 You showed me my Selcan aunt's dagger to prove you had her when she first came here. You showed me my Selcan aunt's dagger to prove you had her when she first came here.
23 00:08:41,880 00:08:46,479 I never forget, Yannis. I never forget, Yannis.
24 00:08:47,360 00:08:48,816 I have Sofia. I have Sofia.
25 00:08:48,840 00:08:52,039 - What did you do to her? - She is in comfort. - What did you do to her? - She is in comfort.
26 00:08:53,200 00:08:58,296 She is resting in her cage and waiting for her father to save her. She is resting in her cage and waiting for her father to save her.
27 00:08:58,320 00:09:03,319 - If you do something to my daughter... - I came here for an agreement. - If you do something to my daughter... - I came here for an agreement.
28 00:09:04,920 00:09:09,896 If you let me go, Sofia will stay alive. If you let me go, Sofia will stay alive.
29 00:09:09,920 00:09:13,759 What do you want from me Osman? -Balgay! What do you want from me Osman? -Balgay!
30 00:09:27,840 00:09:29,079 Let me go! Let me go!
31 00:09:31,640 00:09:33,559 Come in here! Come in here!
32 00:09:35,640 00:09:40,719 You can't treat me like that! Open my eyes! You can't treat me like that! Open my eyes!
33 00:09:41,360 00:09:43,519 Open my eyes! Open my eyes!
34 00:09:51,360 00:09:52,479 Open it. Open it.
35 00:10:04,160 00:10:06,479 Bala Hatun! Bala Hatun!
36 00:10:10,000 00:10:12,319 Time has changed, Sofia. Time has changed, Sofia.
37 00:10:17,760 00:10:22,439 Where are Andreas, Salvador and Eleni? Where are Andreas, Salvador and Eleni?
38 00:10:22,600 00:10:25,519 Knowing that won't be beneficial for you. Knowing that won't be beneficial for you.
39 00:10:26,160 00:10:28,719 I brought more important news... I brought more important news...
40 00:10:29,600 00:10:31,679 You will love hearing it... You will love hearing it...
41 00:10:32,360 00:10:33,759 My father... My father...
42 00:10:38,000 00:10:45,239 ...went to gather valiants and Ahis who have been longing for a fight. ...went to gather valiants and Ahis who have been longing for a fight.
43 00:10:46,600 00:10:51,199 Osman Bey has plans that you can't imagine. Osman Bey has plans that you can't imagine.
44 00:10:53,040 00:10:57,235 You are not seeing the fire burning in front of you You are not seeing the fire burning in front of you
45 00:10:57,260 00:11:01,323 and the armies which carry woods for it. and the armies which carry woods for it.
46 00:11:01,880 00:11:03,799 Shame on you... Shame on you...
47 00:11:13,800 00:11:16,519 That hyena wants a stronger bond. That hyena wants a stronger bond.
48 00:11:20,040 00:11:23,239 We will cut the ropes, Zulfikar Dervis. We will cut the ropes, Zulfikar Dervis.
49 00:11:41,920 00:11:43,319 Zulfikar Dervish! Zulfikar Dervish!
50 00:11:45,400 00:11:46,479 Go out. Go out.
51 00:11:49,320 00:11:50,639 Go out. Go out.
52 00:12:21,040 00:12:23,559 It won't happen, Bala. It won't happen, Bala.
53 00:12:24,440 00:12:29,199 The result will be the same even if I die or stay alive. The result will be the same even if I die or stay alive.
54 00:12:31,040 00:12:34,719 You will go extinct. You will go extinct.
55 00:12:49,760 00:12:55,479 Show me what you can do before showing off. Show me what you can do before showing off.
56 00:13:20,600 00:13:23,239 Here it is. Here it is.
57 00:13:24,360 00:13:26,399 Little girl. Little girl.
58 00:13:37,840 00:13:40,159 You murdered Ahi Evran. You murdered Ahi Evran.
59 00:13:42,000 00:13:43,776 Sheikh Edebali came. Sheikh Edebali came.
60 00:13:43,800 00:13:50,399 Hakca, Pehlivan, Zulfikar, Gonca, Dervishes, Ahis came Sofia! Hakca, Pehlivan, Zulfikar, Gonca, Dervishes, Ahis came Sofia!
61 00:13:57,520 00:14:01,119 It's not done, Osman Bey has come! It's not done, Osman Bey has come!
62 00:14:36,080 00:14:40,439 Remember this day, Bala. Remember this day, Bala.
63 00:14:41,320 00:14:44,759 I won't forget, but you should forget. I won't forget, but you should forget.
64 00:14:45,160 00:14:47,799 Don't remember this face of yours. Don't remember this face of yours.
65 00:15:24,720 00:15:26,759 Are you alright Bala Hatun? Are you alright Bala Hatun?
66 00:15:39,400 00:15:43,696 If I give Balgay to you, Geyhatu will ruin this castle. If I give Balgay to you, Geyhatu will ruin this castle.
67 00:15:43,720 00:15:46,536 You know that it will happen sooner or later. You know that it will happen sooner or later.
68 00:15:46,560 00:15:48,319 I agreed with Balgay. I agreed with Balgay.
69 00:15:48,720 00:15:50,616 Why would I betray him? Why would I betray him?
70 00:15:50,640 00:15:54,199 You are playing games with each other. You are playing games with each other.
71 00:15:54,880 00:15:57,416 Who do you think will win? Who do you think will win?
72 00:15:57,440 00:16:00,599 You or Balgay? You or Balgay?
73 00:16:03,160 00:16:07,839 If you find an opportunity, you will kill each other. If you find an opportunity, you will kill each other.
74 00:16:08,240 00:16:12,336 I am the only one who can save you and my tribe from Balgay. I am the only one who can save you and my tribe from Balgay.
75 00:16:12,360 00:16:13,959 What will happen after that? What will happen after that?
76 00:16:15,560 00:16:19,799 You reap what you sow, Yannis. You reap what you sow, Yannis.
77 00:16:20,240 00:16:28,240 Then I will face you, your daughter and the evil power behind you. Then I will face you, your daughter and the evil power behind you.
78 00:16:31,680 00:16:35,439 It will either be you, or us. It will either be you, or us.
79 00:16:47,840 00:16:50,879 Tell me, I am listening to you. Tell me, I am listening to you.
80 00:16:50,980 00:16:51,980 Yarin... Yarin...
81 00:16:52,220 00:16:56,696 You will convince Balgay to go to Inegol's Tekfur. You will convince Balgay to go to Inegol's Tekfur.
82 00:16:56,720 00:17:03,399 He will believe that he will give his castle and gold to him. He will believe that he will give his castle and gold to him.
83 00:17:05,040 00:17:08,416 I know which way Balgay will use... I know which way Balgay will use...
84 00:17:08,440 00:17:11,296 ...after leaving the quarters with his soldiers. ...after leaving the quarters with his soldiers.
85 00:17:11,320 00:17:15,496 And you will set a trap for him on the way to inegol. And you will set a trap for him on the way to inegol.
86 00:17:15,520 00:17:19,096 We will both get rid of Balgay. We will both get rid of Balgay.
87 00:17:19,120 00:17:25,376 Do you think you can handle his soldiers with a bunch of Alps? Do you think you can handle his soldiers with a bunch of Alps?
88 00:17:25,400 00:17:27,576 It's my issue. It's my issue.
89 00:17:27,600 00:17:30,439 Let's assume that you killed Balgay... Let's assume that you killed Balgay...
90 00:17:32,280 00:17:35,245 ...how am I going to know that you will give ...how am I going to know that you will give
91 00:17:35,270 00:17:38,016 my daughter back to me after you are done? my daughter back to me after you are done?
92 00:17:38,040 00:17:42,719 You will trust the word of Ertugrul Gazi's son, Osman. You will trust the word of Ertugrul Gazi's son, Osman.
93 00:17:44,320 00:17:45,519 Soldiers! Soldiers!
94 00:17:54,360 00:17:58,559 Hostility and trust are different things. Hostility and trust are different things.
95 00:17:59,200 00:18:01,039 I can trust you. I can trust you.
96 00:18:01,680 00:18:07,056 But you can't'go after big causes with trust. But you can't'go after big causes with trust.
97 00:18:07,080 00:18:10,519 As a symbol of the promise between us... As a symbol of the promise between us...
98 00:18:27,000 00:18:30,159 ...I will give you the laws of Cengiz Han. ...I will give you the laws of Cengiz Han.
99 00:18:30,560 00:18:36,079 And in due time, you will get your daughter and give the laws back. And in due time, you will get your daughter and give the laws back.
100 00:18:37,200 00:18:40,439 What if you die there? What if you die there?
101 00:18:44,440 00:18:46,839 Cengiz Han's laws... Cengiz Han's laws...
102 00:18:50,120 00:18:53,919 ...are more important than Sofia for ...are more important than Sofia for
103 00:18:56,720 00:19:03,199 In due course, you will get your daughter and give the laws back. That's all. In due course, you will get your daughter and give the laws back. That's all.
104 00:19:05,520 00:19:13,359 What if I take you and the laws and sacrifice my daughter? What if I take you and the laws and sacrifice my daughter?
105 00:19:13,760 00:19:16,616 You won't give up on your dreams of making You won't give up on your dreams of making
106 00:19:16,641 00:19:19,536 Sofia the queen of the Constantine, Yannis. Sofia the queen of the Constantine, Yannis.
107 00:19:19,560 00:19:23,199 You are nothing without Sofia! You are nothing without Sofia!
108 00:19:35,120 00:19:38,199 What will happen now, my Bey? - Can I come in, my Bey? What will happen now, my Bey? - Can I come in, my Bey?
109 00:19:38,223 00:19:39,623 Come in. Come in.
110 00:19:43,800 00:19:45,536 Slowly. What happened? Slowly. What happened?
111 00:19:45,560 00:19:48,096 We can't act slowly now. We can't act slowly now.
112 00:19:48,120 00:19:50,976 Gunduz... Something happened to Gunduz... Gunduz... Something happened to Gunduz...
113 00:19:51,000 00:19:52,000 Tell us. Tell us.
114 00:19:52,000 00:19:55,039 My Bey, we found two Alps of Gunduz Bey. My Bey, we found two Alps of Gunduz Bey.
115 00:19:55,200 00:19:56,416 They are dead. They are dead.
116 00:19:56,440 00:19:58,136 There is no trace left. There is no trace left.
117 00:19:58,160 00:19:59,496 Who killed them? Who killed them?
118 00:19:59,520 00:20:00,536 We don't know, my Bey. We don't know, my Bey.
119 00:20:00,560 00:20:03,576 Why did Gunduz leave the tribe? Where was he going? Why did Gunduz leave the tribe? Where was he going?
120 00:20:03,600 00:20:07,639 He went to find Osman and join his fight. He went to find Osman and join his fight.
121 00:20:09,720 00:20:13,496 Are you sharing the fight between each other? Are you sharing the fight between each other?
122 00:20:13,520 00:20:17,256 Does he have another fight from our fight? Does he have another fight from our fight?
123 00:20:17,280 00:20:19,719 Yes. He does. Yes. He does.
124 00:20:20,120 00:20:24,776 Our laws have been different since the Mongols made you the Bey of Kayi. Our laws have been different since the Mongols made you the Bey of Kayi.
125 00:20:24,800 00:20:27,416 We have different fights. We have different fights.
126 00:20:27,440 00:20:34,376 Then why do you come to me when you are in trouble? Then why do you come to me when you are in trouble?
127 00:20:34,400 00:20:38,399 Why don't you ask help from Osman? Why don't you ask help from Osman?
128 00:20:38,800 00:20:41,216 Osman is an escapee. Osman is an escapee.
129 00:20:41,240 00:20:44,016 If you look, you. pan't find him. If you look, you. pan't find him.
130 00:20:44,040 00:20:47,599 If you find him, you can't hold him. If you find him, you can't hold him.
131 00:20:48,480 00:20:56,399 And when you have a problem, you take shelter in my Beylic that you don't obey. And when you have a problem, you take shelter in my Beylic that you don't obey.
132 00:20:57,040 00:21:00,736 Go and look at yourself. Go and look at yourself.
133 00:21:00,760 00:21:08,359 Learn about the door which asks for help by the ones who follow Osman. Learn about the door which asks for help by the ones who follow Osman.
134 00:21:10,000 00:21:13,599 Alps. Go search around. Alps. Go search around.
135 00:21:20,480 00:21:23,319 What are you doing my Bey? Where will you go? What are you doing my Bey? Where will you go?
136 00:21:23,360 00:21:26,239 I have to go and see Balgay. I have to go and see Balgay.
137 00:21:26,680 00:21:31,079 Gunduz went after Osman. What does it have to do with Balgay? Gunduz went after Osman. What does it have to do with Balgay?
138 00:21:32,200 00:21:33,936 Maybe you shouldn't go there. Maybe you shouldn't go there.
139 00:21:33,960 00:21:36,719 The Mongols are everywhere, Hatun. The Mongols are everywhere, Hatun.
140 00:21:36,880 00:21:39,719 Maybe they saw something. Maybe they saw something.
141 00:21:40,360 00:21:41,919 I should go and find out. I should go and find out.
142 00:21:42,120 00:21:45,959 Batur! Come with me, son. Batur! Come with me, son.
143 00:21:46,840 00:21:48,659 Safely. Safely.
144 00:22:27,920 00:22:30,119 Osman Bey. Osman Bey.
145 00:22:50,200 00:22:52,719 Brothers! -My Osman. Brothers! -My Osman.
146 00:22:53,360 00:22:54,896 What did you do, my Osman? What did you do, my Osman?
147 00:22:54,920 00:22:57,976 Yannis accepted my offer. Yannis accepted my offer.
148 00:22:58,000 00:23:00,639 We will lure Balgay into a trap. We will lure Balgay into a trap.
149 00:23:00,720 00:23:05,319 It's time. He will pay for what he's done. It's time. He will pay for what he's done.
150 00:23:05,880 00:23:08,456 What do you wish, Osman Bey? Do you want to take Balgay? What do you wish, Osman Bey? Do you want to take Balgay?
151 00:23:08,480 00:23:10,879 No. I will take his life. No. I will take his life.
152 00:23:13,680 00:23:19,439 We will show him that he who becomes cruel, loses his life awfully. We will show him that he who becomes cruel, loses his life awfully.
153 00:23:20,080 00:23:27,639 Balgay and his friends will see that holy sycamores grow up with storms! Balgay and his friends will see that holy sycamores grow up with storms!
154 00:23:28,760 00:23:33,879 We will cut the roots of those who try to cut a branch of us! We will cut the roots of those who try to cut a branch of us!
155 00:23:34,040 00:23:36,199 Hay MashaAllah! Hay MashaAllah!
156 00:23:36,840 00:23:43,239 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
157 00:23:57,560 00:23:59,359 My Bey... Gunduz Bey... My Bey... Gunduz Bey...
158 00:24:01,440 00:24:02,976 What happened to my brother? What happened to my brother?
159 00:24:03,000 00:24:05,856 They abducted Gunduz Bey, my Bey. We are looking for him. They abducted Gunduz Bey, my Bey. We are looking for him.
160 00:24:05,880 00:24:08,199 What are you saying, Erkut? What are you saying, Erkut?
161 00:24:29,480 00:24:30,799 Balgay! Balgay!
162 00:24:31,123 00:24:33,123 Balgay! Balgay!
163 00:24:41,560 00:24:43,559 Balgay did this. Balgay did this.
164 00:24:54,520 00:24:58,679 He wants to find out who spoke to Geyhatu. He wants to find out who spoke to Geyhatu.
165 00:24:59,800 00:25:01,639 He will see. He will see.
166 00:25:03,280 00:25:07,479 Come on valiants! We are going to Balgay's tent! Come on valiants! We are going to Balgay's tent!
167 00:25:07,880 00:25:10,856 My Bey, should we wait for the night for a raid? My Bey, should we wait for the night for a raid?
168 00:25:10,880 00:25:13,416 Balgay the dog is going to the castle now. Balgay the dog is going to the castle now.
169 00:25:13,440 00:25:15,536 And they are keeping my brother in the quarters. And they are keeping my brother in the quarters.
170 00:25:15,560 00:25:17,599 It's the right time. Let's go! It's the right time. Let's go!
171 00:25:22,320 00:25:25,719 Konur. You stay here. Konur. You stay here.
172 00:25:26,840 00:25:28,719 It's just a little wound, my Bey. It's just a little wound, my Bey.
173 00:25:31,520 00:25:33,519 Make this jackal speak. Make this jackal speak.
174 00:25:33,920 00:25:36,479 He killed Koni. He killed Koni.
175 00:25:37,360 00:25:40,296 We must learn the games of Balgay. We must learn the games of Balgay.
176 00:25:40,320 00:25:45,479 The information we'll take to Geyhatu will be his death warrant. The information we'll take to Geyhatu will be his death warrant.
177 00:25:49,520 00:25:54,999 Konur... Always keep an eye on him. Konur... Always keep an eye on him.
178 00:25:55,640 00:25:57,239 EyvAllah my Bey. EyvAllah my Bey.
179 00:26:40,640 00:26:43,616 What have you been doing Tell me. What have you been doing Tell me.
180 00:26:43,640 00:26:45,639 What are you saying, Hatun? What are you saying, Hatun?
181 00:26:45,800 00:26:49,559 You told me that you were sending clothes to Batur. You told me that you were sending clothes to Batur.
182 00:26:50,200 00:26:52,576 They trapped Bala. They trapped Bala.
183 00:26:52,600 00:26:54,376 And now, Gunduz. And now, Gunduz.
184 00:26:54,400 00:26:57,456 He was attacked. He was attacked.
185 00:26:57,480 00:27:00,319 Tell me. Why? Tell me. Why?
186 00:27:00,720 00:27:03,056 Who is behind it? Who is behind it?
187 00:27:03,080 00:27:04,799 Enough! -Not enough! Enough! -Not enough!
188 00:27:05,200 00:27:11,696 If you are involved in this, I will rip your eyes, know that, Zohre. If you are involved in this, I will rip your eyes, know that, Zohre.
189 00:27:11,720 00:27:14,536 What are you implying, Hatun? What are you implying, Hatun?
190 00:27:14,560 00:27:18,656 It's not important what I am implying... It's not important what I am implying...
191 00:27:18,680 00:27:24,199 ...the important thing is your anxiety that you can't hide. ...the important thing is your anxiety that you can't hide.
192 00:27:49,320 00:27:51,816 What did you do to Sofia? What did you do to Sofia?
193 00:27:51,840 00:27:53,696 It was like she left a war. It was like she left a war.
194 00:27:53,720 00:27:55,479 She deserved it. She deserved it.
195 00:27:55,880 00:28:00,519 Do you give everyone what they deserve, Bala? Do you give everyone what they deserve, Bala?
196 00:28:05,720 00:28:08,096 You should give what Osman Bey deserves, Bala. You should give what Osman Bey deserves, Bala.
197 00:28:08,120 00:28:12,319 Your love shouldn't go in vain. Your love shouldn't go in vain.
198 00:28:13,920 00:28:16,279 I thought about it, Gonca. I thought about it, Gonca.
199 00:28:18,160 00:28:21,576 If I marry Osman Bey... If I marry Osman Bey...
200 00:28:21,600 00:28:23,216 ...it will be unfair for him. ...it will be unfair for him.
201 00:28:23,240 00:28:25,599 It won't, my Bala. It won't, my Bala.
202 00:28:26,480 00:28:30,199 If you tell Osman Bey what the situation is, it won't be unfair. If you tell Osman Bey what the situation is, it won't be unfair.
203 00:28:30,840 00:28:33,879 Of course I won't marry him before I tell him, Gonca. Of course I won't marry him before I tell him, Gonca.
204 00:28:34,040 00:28:36,039 It's not about that. It's not about that.
205 00:28:37,080 00:28:39,999 Even if I tell Osman, he won't give up. Even if I tell Osman, he won't give up.
206 00:28:41,840 00:28:44,719 He won't leave his love. He won't leave his love.
207 00:28:48,240 00:28:49,279 Then... Then...
208 00:28:50,880 00:28:53,159 ...he will want to have children. ...he will want to have children.
209 00:28:55,240 00:28:56,479 He will. He will.
210 00:28:57,600 00:28:58,919 He deserves it. He deserves it.
211 00:29:03,440 00:29:06,079 Then, he will marry another Hatun... Then, he will marry another Hatun...
212 00:29:06,720 00:29:09,319 ...or he will admit that he won't have children. ...or he will admit that he won't have children.
213 00:29:09,960 00:29:13,039 What will we do then, Gonca? What will we do then, Gonca?
214 00:30:32,480 00:30:34,399 Speak Gunduz! Speak Gunduz!
215 00:30:41,040 00:30:44,399 What did you tell to Geyhatu, Gunduz? What did you tell to Geyhatu, Gunduz?
216 00:30:46,000 00:30:50,399 Did you tell Geyhatu that Balgay had the laws? Did you tell Geyhatu that Balgay had the laws?
217 00:31:01,360 00:31:09,360 So Balgay is doing things behind Geyhatu's back. So Balgay is doing things behind Geyhatu's back.
218 00:31:20,720 00:31:23,679 If I were in your shoes, I would talk before Balgay arrives. If I were in your shoes, I would talk before Balgay arrives.
219 00:31:24,800 00:31:27,719 Think what he will do to you. Think what he will do to you.
220 00:31:30,520 00:31:31,639 Think. Think.
221 00:31:45,240 00:31:46,839 Cerkutay... Cerkutay...
222 00:31:48,440 00:31:51,239 ...kill me! ...kill me!
223 00:31:51,880 00:31:57,119 Or I will make you pay for it! Or I will make you pay for it!
224 00:31:58,960 00:32:00,239 Know that! Know that!
225 00:32:01,120 00:32:03,279 Kill me! Kill me!
226 00:32:10,400 00:32:14,599 You won't die easily, Gunduz. You won't die easily, Gunduz.
227 00:32:15,000 00:32:17,639 But I won't kill you... But I won't kill you...
228 00:32:18,280 00:32:20,919 ..Balgay will kill you ..Balgay will kill you
229 00:32:22,280 00:32:27,399 You will die slowly and writhingly. You will die slowly and writhingly.
230 00:32:50,720 00:32:54,279 My Gunduz Bey... may Allah help you. My Gunduz Bey... may Allah help you.
231 00:33:16,720 00:33:19,499 My Bey, they tied Gunduz Bey. My Bey, they tied Gunduz Bey.
232 00:33:19,523 00:33:23,223 Cerkutay the dog is on him. He is torturing him. Cerkutay the dog is on him. He is torturing him.
233 00:33:24,560 00:33:28,399 So the dog who hurt Bala is there. So the dog who hurt Bala is there.
234 00:33:30,440 00:33:33,056 He thinks that my brother spoke to Geyhatu. He thinks that my brother spoke to Geyhatu.
235 00:33:33,080 00:33:36,959 Gunduz Bey is not speaking to protect the tribe. Gunduz Bey is not speaking to protect the tribe.
236 00:33:38,320 00:33:41,479 Watch the way. -EyvAllah my Bey. Watch the way. -EyvAllah my Bey.
237 00:33:43,360 00:33:45,519 Listen to me. Listen to me.
238 00:33:45,543 00:33:49,943 There are guardian soldiers at the entrance of the quarters. There are guardian soldiers at the entrance of the quarters.
239 00:33:58,880 00:34:01,199 And Balgay's soldiers are patrolling And Balgay's soldiers are patrolling
240 00:34:08,320 00:34:10,576 There are 80 soldiers in Sogut. There are 80 soldiers in Sogut.
241 00:34:10,600 00:34:13,319 And he took another 80 with him. And he took another 80 with him.
242 00:34:16,360 00:34:19,536 And in the quarters, there are many of them. And in the quarters, there are many of them.
243 00:34:19,560 00:34:23,039 We will raid them like thunder! We will raid them like thunder!
244 00:34:36,160 00:34:39,776 Samsa Bey.. your Alps will use the east and the west. Samsa Bey.. your Alps will use the east and the west.
245 00:34:39,800 00:34:43,039 Thanks to my Rabb who keeps my sword sharp. Thanks to my Rabb who keeps my sword sharp.
246 00:34:43,480 00:34:46,639 -Let's go then, valiants. -Let's go. -Let's go then, valiants. -Let's go.
247 00:35:30,640 00:35:34,336 I can't see Tekfurs who will obey me. I can't see Tekfurs who will obey me.
248 00:35:34,360 00:35:36,136 Where are they, -Yannis? Where are they, -Yannis?
249 00:35:36,160 00:35:37,599 They came. They came.
250 00:35:38,280 00:35:43,519 They told me that they will obey you and brought their gifts. They told me that they will obey you and brought their gifts.
251 00:35:44,400 00:35:50,319 I asked you where they are, Yannis. I asked you where they are, Yannis.
252 00:35:56,480 00:35:59,159 I sent them back. I sent them back.
253 00:36:01,960 00:36:06,919 Look, old man. Are you playing a game with Balgay? Look, old man. Are you playing a game with Balgay?
254 00:36:10,920 00:36:12,079 Osman... Osman...
255 00:36:13,680 00:36:15,416 What happened to Osman? What happened to Osman?
256 00:36:15,440 00:36:18,159 He caught my daughter Sofia. He caught my daughter Sofia.
257 00:36:19,040 00:36:21,156 Where is Osman? Where is Osman?
258 00:36:22,280 00:36:24,739 He was here a while ago. He was here a while ago.
259 00:36:29,400 00:36:32,999 Osman came here... Osman came here...
260 00:36:33,880 00:36:37,016 ...and you let him go. Is that so? ...and you let him go. Is that so?
261 00:36:37,040 00:36:43,199 Don't forget, he has my daughter and your queen. Don't forget, he has my daughter and your queen.
262 00:36:53,440 00:36:58,199 What did he want from you in return for Sofia? What did he want from you in return for Sofia?
263 00:36:59,560 00:37:00,839 You. You.
264 00:37:03,160 00:37:08,399 He wanted your life in return for my daughter's life. He wanted your life in return for my daughter's life.
265 00:37:15,520 00:37:17,519 What did you tell him? What did you tell him?
266 00:37:20,600 00:37:24,719 I told him that Geyhatu would ruin my castle... I told him that Geyhatu would ruin my castle...
267 00:37:25,360 00:37:29,239 ...if I kill Balgay here. ...if I kill Balgay here.
268 00:37:32,280 00:37:34,359 You were right. You were right.
269 00:37:39,840 00:37:41,559 What about Osman? What about Osman?
270 00:37:42,200 00:37:43,896 What did he say? What did he say?
271 00:37:43,920 00:37:47,120 He said that he will handle it. And he told me He said that he will handle it. And he told me
272 00:37:47,145 00:37:50,344 to bring you to him and take my daughter. to bring you to him and take my daughter.
273 00:37:51,240 00:37:56,056 Where will you take me and throw me into the lap of Osman? Where will you take me and throw me into the lap of Osman?
274 00:37:56,080 00:37:59,416 I told him that you will go to inegol tomorrow... I told him that you will go to inegol tomorrow...
275 00:37:59,440 00:38:02,256 ...and take the taxes of the castle. ...and take the taxes of the castle.
276 00:38:02,280 00:38:07,359 And he will set a trap to you on the way to the castle. And he will set a trap to you on the way to the castle.
277 00:38:09,680 00:38:11,399 You said well. You said well.
278 00:38:12,040 00:38:17,719 You will bring Osman back to me for my daughter, Balgay. You will bring Osman back to me for my daughter, Balgay.
279 00:38:18,360 00:38:26,279 If my daughter dies, I will bury your Constantine dreams, know that. If my daughter dies, I will bury your Constantine dreams, know that.
280 00:40:05,500 00:40:07,200 Osman! Osman!
281 00:40:39,600 00:40:42,536 Stop! They are captives of Balgay! Stop! They are captives of Balgay!
282 00:40:47,600 00:40:49,159 Osman. Osman.
283 00:40:55,600 00:40:59,119 What did you do, my brother? What did you do, my brother?
284 00:41:00,000 00:41:05,079 Did you lose your mind, brother? Did you lose your mind, brother?
285 00:41:05,960 00:41:07,879 What are you doing here? What are you doing here?
286 00:41:11,880 00:41:13,319 Brother... Brother...
287 00:41:15,200 00:41:18,519 Are you alright, brother? Are you alright, brother?
288 00:41:18,920 00:41:22,799 I had hope until I saw you. I had hope until I saw you.
289 00:41:28,000 00:41:30,239 Now I lost it. Now I lost it.
290 00:41:54,440 00:41:56,679 Samsa Cavus. Samsa Cavus.
291 00:42:08,600 00:42:10,119 Bamsi. Bamsi.
292 00:42:22,080 00:42:23,319 Osman. Osman.
293 00:42:40,120 00:42:46,176 I knew that you would do something crazy but I didn't expect this. I knew that you would do something crazy but I didn't expect this.
294 00:42:46,200 00:42:49,399 You can't be a valiant. You can't be a valiant.
295 00:42:49,800 00:42:55,039 You are a valiant to Hatuns and men that are tied up! You are a valiant to Hatuns and men that are tied up!
296 00:42:58,080 00:43:00,719 I lost Bala Hatun. I lost Bala Hatun.
297 00:43:03,520 00:43:05,999 But you won't be able to escape. But you won't be able to escape.
298 00:43:08,800 00:43:12,279 You will die with your brother. You will die with your brother.
299 00:43:15,560 00:43:19,319 You came to Balgay's hell with your own desire. You came to Balgay's hell with your own desire.
300 00:43:26,720 00:43:29,176 Hang them on the hooks. Hang them on the hooks.
301 00:43:29,200 00:43:33,719 They will be hung until their flesh is ripped apart. They will be hung until their flesh is ripped apart.
302 00:43:34,840 00:43:38,279 We will have a Kimiz (drink) festival when Balgay comes back! We will have a Kimiz (drink) festival when Balgay comes back!
303 00:43:45,640 00:43:48,599 I will prepare a festival for you... I will prepare a festival for you...
304 00:43:49,480 00:43:52,439 ...you won't have enough of your flesh. ...you won't have enough of your flesh.
305 00:43:52,640 00:43:57,039 You will drink your own blood instead of Kimiz! You will drink your own blood instead of Kimiz!
306 00:44:01,280 00:44:04,799 First, hang Osman. First, hang Osman.
307 00:44:14,560 00:44:18,559 Either freedom or Shahada! Either freedom or Shahada!
308 00:44:31,815 00:44:33,815 Allah-u Akbar! Allah-u Akbar!
309 00:44:39,840 00:44:41,879 MashAllah it's like a wall. MashAllah it's like a wall.
310 00:44:42,080 00:44:44,599 Fortunately we took precautions. Fortunately we took precautions.
311 00:44:56,040 00:44:58,416 Allah-u Akbar! Allah-u Akbar!
312 00:44:58,440 00:45:00,079 Hit them, valiants! Hit them, valiants!
313 00:45:01,680 00:45:03,439 For the love of Allah! For the love of Allah!
314 00:45:03,840 00:45:06,056 Don't let them escape! Don't let them escape!
315 00:45:06,080 00:45:08,799 Allah-u Akbar! Allah-u Akbar!
316 00:45:14,480 00:45:16,999 May your swords burn! May your swords burn!
317 00:45:17,680 00:45:19,879 Hit them, valiants! Hit them, valiants!
318 00:45:46,920 00:45:52,056 Osman... he is braver than I thought, Alisar Bey. Osman... he is braver than I thought, Alisar Bey.
319 00:45:52,080 00:45:56,159 No one has raided Balgay's quarters until now. No one has raided Balgay's quarters until now.
320 00:45:56,200 00:46:00,439 Yes, Melik. He is so brave that... Yes, Melik. He is so brave that...
321 00:46:00,520 00:46:04,536 ...he can't see the trouble that is close to him. ...he can't see the trouble that is close to him.
322 00:46:04,560 00:46:09,776 Geyhatu will kill Balgay after he hears what happened, Alisar Bey. Geyhatu will kill Balgay after he hears what happened, Alisar Bey.
323 00:46:09,800 00:46:15,039 Until that day, I will bury Osman and Dundar. Until that day, I will bury Osman and Dundar.
324 00:46:15,960 00:46:19,776 We came here to carry soil to the graves of our enemies. We came here to carry soil to the graves of our enemies.
325 00:46:19,800 00:46:22,479 Look at the hikmah of Allah... Look at the hikmah of Allah...
326 00:46:23,360 00:46:28,279 ...our enemies have started burying each other before us. ...our enemies have started burying each other before us.
327 00:47:07,000 00:47:08,700 My brother. My brother.
328 00:47:19,800 00:47:22,119 Hang on, brother! Hang on, brother!
329 00:47:29,480 00:47:30,679 Osman! Osman!
330 00:47:49,000 00:47:52,000 -Are you okay, brother? -I'm fine, brother, I'm fine. -Are you okay, brother? -I'm fine, brother, I'm fine.
331 00:47:56,040 00:47:57,479 Bamsi Bey. Bamsi Bey.
332 00:47:58,600 00:48:00,199 Take care of my brother! Take care of my brother!
333 00:48:17,640 00:48:22,976 Melik. Take the meal out, we will enjoy the scene... Melik. Take the meal out, we will enjoy the scene...
334 00:48:23,000 00:48:25,719 ...and we will watch the fight. ...and we will watch the fight.
335 00:48:26,640 00:48:27,640 My Bey... My Bey...
336 00:48:56,880 00:49:00,959 Valiants fight without a step back! Valiants fight without a step back!
337 00:49:01,360 00:49:05,896 Your tongue speaks dastardly after seeing an valiant. Your tongue speaks dastardly after seeing an valiant.
338 00:49:05,920 00:49:08,199 Come, Turk. Come, Turk.
339 00:49:09,320 00:49:13,536 Taste my sword, which shed the blood of many Turks. Taste my sword, which shed the blood of many Turks.
340 00:49:13,560 00:49:17,776 Come... Come to the death. Come... Come to the death.
341 00:49:17,800 00:49:24,639 Come, so you will pay for the blood you shed... Come, so you will pay for the blood you shed...
342 00:49:40,400 00:49:43,519 This is for Bala! This is for Bala!
343 00:49:48,240 00:49:51,679 This is for my brother! This is for my brother!
344 00:49:56,640 00:50:00,639 And this is for the valiants! And this is for the valiants!
345 00:50:29,520 00:50:34,079 We are not done here, Cerkutay! We are not done here, Cerkutay!
346 00:50:41,240 00:50:43,999 Fight, valiants! Fight, valiants!
347 00:51:13,440 00:51:17,519 We went further than the mountains, Bamsi Bey! We went further than the mountains, Bamsi Bey!
348 00:51:18,160 00:51:20,999 We raided quarters, Samsa Bey! Hey mashAllah! We raided quarters, Samsa Bey! Hey mashAllah!
349 00:51:28,760 00:51:32,016 My Osman, there are bodies on bodies. My Osman, there are bodies on bodies.
350 00:51:32,040 00:51:33,679 Let's set off. Let's set off.
351 00:51:33,880 00:51:36,519 Let's leave before Balgay the dog comes from the castle. Let's leave before Balgay the dog comes from the castle.
352 00:51:41,960 00:51:44,759 Erkut! Erkut!
353 00:51:46,640 00:51:51,879 My Bey, Dundar Bey and Batur Bey are coming with Alps. My Bey, Dundar Bey and Batur Bey are coming with Alps.
354 00:52:15,320 00:52:18,056 Erkut.. Take Gunduz Bey with you. Erkut.. Take Gunduz Bey with you.
355 00:52:18,080 00:52:23,039 Osman... don't do that, brother. Osman... don't do that, brother.
356 00:52:23,920 00:52:26,679 Leave before Balgay comes, brother. Leave before Balgay comes, brother.
357 00:52:29,000 00:52:31,079 It's time for payback. It's time for payback.
358 00:52:34,840 00:52:36,319 Go. Go.
359 00:53:07,440 00:53:09,399 Dundar Bey! Dundar Bey!
360 00:53:13,640 00:53:15,239 Ya Shafi! (The Healer) Ya Shafi! (The Healer)
361 00:53:20,440 00:53:23,159 Ya Shafi! Ya Shafi!
362 00:53:25,480 00:53:27,679 Ya Shafi! Ya Shafi!
363 00:53:28,120 00:53:31,639 Health comes from You, Ya Rabbi Health comes from You, Ya Rabbi
364 00:53:32,280 00:53:33,999 Brother! Brother!
365 00:53:39,440 00:53:42,079 Brother, are you alright? Brother, are you alright?
366 00:53:44,600 00:53:48,199 I can't feel anything because of the pain in my heart, brother. I can't feel anything because of the pain in my heart, brother.
367 00:53:48,640 00:53:51,599 It will pass, my brother. It will pass, my brother.
368 00:53:51,800 00:53:54,319 We will get over it. We will get over it.
369 00:53:55,480 00:53:58,839 How could I believe it? How could I believe it?
370 00:54:00,680 00:54:03,839 How could I do that to you, brother? How could I do that to you, brother?
371 00:54:04,720 00:54:06,039 My Goktug. My Goktug.
372 00:54:06,720 00:54:10,039 You shouldn't look at how you started but how you ended it. You shouldn't look at how you started but how you ended it.
373 00:54:10,440 00:54:13,159 Look at the result. Look at the result.
374 00:54:13,280 00:54:16,559 We came together. That's what is important. We came together. That's what is important.
375 00:54:17,680 00:54:25,079 I wish our parents were alive and saw us like this, brother. I wish our parents were alive and saw us like this, brother.
376 00:54:26,440 00:54:30,839 They didn't let them live, brother. They didn't let them live, brother.
377 00:54:31,720 00:54:38,639 The Mongols killed our mother, father and tribe. The Mongols killed our mother, father and tribe.
378 00:54:41,920 00:54:45,976 But don't worry. We will see good days. But don't worry. We will see good days.
379 00:54:46,000 00:54:48,279 How, brother? How, brother?
380 00:54:48,480 00:54:49,799 How? How?
381 00:54:50,440 00:54:54,319 I killed many people, I was cruel. I killed many people, I was cruel.
382 00:54:54,960 00:54:57,119 Will Osman Bey forgive me? Will Osman Bey forgive me?
383 00:54:58,240 00:55:03,039 Osman Bey is merciful as much as he is fair. Osman Bey is merciful as much as he is fair.
384 00:55:03,680 00:55:07,399 Wait a bit, he will get rid of the problems first. Wait a bit, he will get rid of the problems first.
385 00:55:07,600 00:55:11,279 He will undersatand us after we explain it. He will undersatand us after we explain it.
386 00:55:14,320 00:55:18,199 Balgay dog won't let us go. Balgay dog won't let us go.
387 00:55:18,880 00:55:22,479 I know him. He won't be able to understand us. I know him. He won't be able to understand us.
388 00:55:22,880 00:55:30,880 Let alone Balgay, even if armies of Mongols come, I won't give you brother. Let alone Balgay, even if armies of Mongols come, I won't give you brother.
389 00:55:36,120 00:55:39,079 We forgot your wound because of the longing we have. We forgot your wound because of the longing we have.
390 00:55:40,680 00:55:43,376 I will bring some ointment for you. I will bring some ointment for you.
391 00:55:43,400 00:55:45,479 We will put it on your wound. We will put it on your wound.
392 00:55:47,560 00:55:49,879 My brother.. My brother..
393 00:56:59,200 00:57:00,599 Father... Father...
394 00:57:01,280 00:57:03,319 What happened here? What happened here?
395 00:57:09,720 00:57:15,119 May Allah protect us from the evilness of my thoughts... May Allah protect us from the evilness of my thoughts...
396 00:57:15,520 00:57:20,479 Osman? How could he do it? Osman? How could he do it?
397 00:57:20,600 00:57:26,959 Apparently Samsa's Alps are serving him. Apparently Samsa's Alps are serving him.
398 00:57:28,560 00:57:30,856 How far will he go, father? How far will he go, father?
399 00:57:30,880 00:57:33,256 We have to stop Osman. We have to stop Osman.
400 00:57:33,280 00:57:41,280 Either we will stop Osman, or Balgay's furor will hit us. Either we will stop Osman, or Balgay's furor will hit us.
401 00:58:16,240 00:58:17,679 Osman... Osman...
402 00:59:27,520 00:59:29,599 You were like this when you were little. You were like this when you were little.
403 00:59:30,040 00:59:34,519 You wouldn't say a thing when you were hurt. You wouldn't say a thing when you were hurt.
404 00:59:39,280 00:59:41,919 Mongol dogs took my mind away from me, brother. Mongol dogs took my mind away from me, brother.
405 00:59:43,760 00:59:45,919 I hardly remember those days... I hardly remember those days...
406 00:59:50,160 00:59:57,519 My Goktug.. you got rid of the chains on your soul, nothing will happen tp you now. My Goktug.. you got rid of the chains on your soul, nothing will happen tp you now.
407 01:00:05,640 01:00:08,479 -Is it good there? -Yes brother. -Is it good there? -Yes brother.
408 01:00:14,160 01:00:18,296 I won't be lazy, I will tell you all the things. I won't be lazy, I will tell you all the things.
409 01:00:18,320 01:00:21,456 I will tell you about our mother, father and our tribe... I will tell you about our mother, father and our tribe...
410 01:00:21,480 01:00:25,696 ...I will even tell you the fignts, we made with wooden swords. ...I will even tell you the fignts, we made with wooden swords.
411 01:00:25,720 01:00:27,599 I will tell you. I will tell you.
412 01:00:27,760 01:00:30,279 I held your hand... I held your hand...
413 01:00:30,680 01:00:32,896 ...I will never leave them, brother. ...I will never leave them, brother.
414 01:00:32,920 01:00:34,919 EyvAllah my brother. EyvAllah my brother.
415 01:00:35,320 01:00:38,919 EyvAllah my brother. -Brother. EyvAllah my brother. -Brother.
416 01:00:39,000 01:00:40,159 My Allah... My Allah...
417 01:00:45,840 01:00:50,439 So you did this, Osman. So you did this, Osman.
418 01:00:51,320 01:00:56,976 Who will save you from Balgay now? Who will save you from Balgay now?
419 01:00:57,000 01:01:00,799 Who will save you from me, Dundar Bey? Who will save you from me, Dundar Bey?
420 01:01:01,920 01:01:07,199 What? Are you afraid as your leash's holder, your Master will get angry? What? Are you afraid as your leash's holder, your Master will get angry?
421 01:01:09,280 01:01:10,639 Batur! Batur!
422 01:01:17,520 01:01:18,559 Stop, son. Stop, son.
423 01:01:23,280 01:01:29,679 He signed his death warrant. Don't kill your brother. He signed his death warrant. Don't kill your brother.
424 01:01:30,320 01:01:34,191 I will take my grandfather Suleyman Sah's honourable blood I will take my grandfather Suleyman Sah's honourable blood
425 01:01:34,216 01:01:38,344 from you, if I can't, I am not Osman Bey, son of Ertugrul Gazi. from you, if I can't, I am not Osman Bey, son of Ertugrul Gazi.
426 01:01:46,280 01:01:47,656 Where is Gunduz? Where is Gunduz?
427 01:01:47,680 01:01:51,439 I took my brother from them. Why do you care? I took my brother from them. Why do you care?
428 01:01:54,000 01:01:56,016 What do they want from your brother? What do they want from your brother?
429 01:01:56,040 01:01:58,976 They asked for trouble, and they found it. They asked for trouble, and they found it.
430 01:01:59,000 01:02:01,639 Now it's your turn. Now it's your turn.
431 01:02:03,720 01:02:06,879 Ahh Osman ahhh... Ahh Osman ahhh...
432 01:02:09,480 01:02:14,119 What am I going to do with you? What am I going to do with you?
433 01:02:15,720 01:02:19,599 You did what you did, uncle. You did what you did, uncle.
434 01:02:20,000 01:02:23,359 You sold my father's fur to the Mongols. You sold my father's fur to the Mongols.
435 01:02:24,000 01:02:26,256 Then you sat on it. Then you sat on it.
436 01:02:26,280 01:02:28,599 I did it for our tribe. I did it for our tribe.
437 01:02:29,240 01:02:31,239 I did it for you. I did it for you.
438 01:02:31,640 01:02:37,216 I did it to save the lives of valiants who followed you. I did it to save the lives of valiants who followed you.
439 01:02:37,240 01:02:40,279 Don't you still understand? Don't you still understand?
440 01:02:40,680 01:02:43,799 Damn your good intentions, Dundar Bey. Damn your good intentions, Dundar Bey.
441 01:02:44,240 01:02:50,239 If you killed us with your sword, you would still be valuable for us. If you killed us with your sword, you would still be valuable for us.
442 01:02:51,600 01:02:57,279 But now, you are nothing for us, Dundar Bey. But now, you are nothing for us, Dundar Bey.
443 01:02:57,680 01:03:03,119 Either a leader, or the ravens will eat our bodies. Either a leader, or the ravens will eat our bodies.
444 01:03:09,520 01:03:12,856 Many of our valiants died because of you. Many of our valiants died because of you.
445 01:03:12,880 01:03:17,816 When will you stop killing your brothers, Osman? When will you stop killing your brothers, Osman?
446 01:03:17,840 01:03:20,039 They are martyrs! They are martyrs!
447 01:03:20,920 01:03:23,599 But those like you can't understand... But those like you can't understand...
448 01:03:24,000 01:03:26,399 ...and can't know, Dundar Bey. ...and can't know, Dundar Bey.
449 01:03:33,080 01:03:34,839 Samsa Bey! Samsa Bey!
450 01:03:35,960 01:03:37,399 Bamsi Bey! Bamsi Bey!
451 01:03:38,280 01:03:42,279 What kind of Beys are you? What kind of Beys are you?
452 01:03:42,680 01:03:46,896 How are we going to pay for these dead Mongols? How are we going to pay for these dead Mongols?
453 01:03:46,920 01:03:50,176 We will pay for it with the blood of our martyrs! We will pay for it with the blood of our martyrs!
454 01:03:50,200 01:03:53,873 We won't sacrifice this land which was conquered We won't sacrifice this land which was conquered
455 01:03:53,898 01:03:57,423 by my father to the ones who sold out like you! by my father to the ones who sold out like you!
456 01:04:20,360 01:04:21,360 Alps! Alps!
457 01:04:23,800 01:04:26,239 Kill all of them! Kill all of them!
458 01:04:46,560 01:04:49,759 Don't try me, Demirci Bey! Don't try me, Demirci Bey!
459 01:05:28,080 01:05:31,879 I told you not to try me, Demirci Bey! I told you not to try me, Demirci Bey!
460 01:06:08,055 01:06:09,355 Boran... Boran...
461 01:06:09,480 01:06:11,199 I want Dundar Bey alive. I want Dundar Bey alive.
462 01:06:11,240 01:06:12,959 EyvAllah my Bey. EyvAllah my Bey.
463 01:08:58,960 01:09:00,479 He went this way. He went this way.
464 01:09:01,360 01:09:03,799 Hurry. Hurry.
465 01:09:20,760 01:09:22,159 Alisar Bey! Alisar Bey!
466 01:09:22,800 01:09:23,959 You, ha? You, ha?
467 01:09:24,040 01:09:26,799 I know that you are in trouble. Come here. I know that you are in trouble. Come here.
468 01:09:38,240 01:09:39,240 Go, Melik! Go, Melik!
469 01:09:40,800 01:09:46,499 Osman will follow you thinking that you are Batur. You will make him lose his way. Osman will follow you thinking that you are Batur. You will make him lose his way.
470 01:11:12,080 01:11:13,959 It's not Batur's traces. It's not Batur's traces.
471 01:11:18,680 01:11:20,399 It's someone else. It's someone else.
472 01:11:20,800 01:11:21,919 Who is it? Who is it?
473 01:11:22,800 01:11:24,799 Batur! Batur!
474 01:11:34,080 01:11:36,056 Thanks to Allah, we haven't lost anyone. Thanks to Allah, we haven't lost anyone.
475 01:11:36,080 01:11:38,696 Boran brother is after Dundar Bey. Boran brother is after Dundar Bey.
476 01:11:38,720 01:11:41,799 Sooner or later, I will have him Dumrul. Sooner or later, I will have him Dumrul.
477 01:11:42,200 01:11:44,039 Sooner or later. Sooner or later.
478 01:11:44,240 01:11:45,519 Let's go. Let's go.
479 01:12:16,640 01:12:21,399 What is it? My Sanjak Bey looks like he fell off from his horse. What is it? My Sanjak Bey looks like he fell off from his horse.
480 01:12:21,480 01:12:24,479 Osman... Osman... Osman... Osman...
481 01:12:29,680 01:12:31,296 What happened to Osman? What happened to Osman?
482 01:12:31,320 01:12:35,279 Osman attacked your quarters. Osman attacked your quarters.
483 01:12:35,400 01:12:37,599 He killed all of your soldiers. He killed all of your soldiers.
484 01:12:38,000 01:12:40,816 Now he is after my son. Now he is after my son.
485 01:12:40,840 01:12:44,399 Let me go after him with your soldiers. Let me go after him with your soldiers.
486 01:12:47,680 01:12:49,896 Did you hear what you are saying? Did you hear what you are saying?
487 01:12:49,920 01:12:51,336 You heard it! You heard it!
488 01:12:51,360 01:12:55,199 Let me go after my son with your soldiers! Let me go after my son with your soldiers!
489 01:12:57,800 01:13:00,856 Soldiers! Go after Osman! Soldiers! Go after Osman!
490 01:13:00,880 01:13:03,256 Dundar Bey will lead you! Dundar Bey will lead you!
491 01:13:03,280 01:13:04,280 Hurry! Hurry!
492 01:13:04,560 01:13:09,079 Balgay! Balgay... where is Gunduz? Why did you abduct my nephew? Balgay! Balgay... where is Gunduz? Why did you abduct my nephew?
493 01:13:09,480 01:13:11,079 What do you want from him? What do you want from him?
494 01:13:12,200 01:13:16,256 He spoke to Geyhatu about Cengiz Han's laws. He spoke to Geyhatu about Cengiz Han's laws.
495 01:13:16,280 01:13:21,159 Those who betray me end up with a death from my hands, Dundar Bey. Those who betray me end up with a death from my hands, Dundar Bey.
496 01:13:24,200 01:13:25,799 My Osman Bey. My Osman Bey.
497 01:13:32,760 01:13:34,519 Let's go! Let's go!
498 01:13:35,543 01:13:37,543 Let's go! Let's go!
499 01:13:50,280 01:13:52,639 Gunduz... My nephew... Gunduz... My nephew...
500 01:14:39,120 01:14:43,079 I hope you are aware of the abasement you are in. I hope you are aware of the abasement you are in.
501 01:14:45,880 01:14:47,719 Lift your heads! Lift your heads!
502 01:14:48,600 01:14:50,879 Lift them! Lift them!
503 01:14:53,000 01:14:54,559 Answer me! Answer me!
504 01:14:55,200 01:14:59,799 Why do you listen to the cruel? Why do you listen to the cruel?
505 01:15:01,640 01:15:03,039 We were scared, my Bey. We were scared, my Bey.
506 01:15:07,280 01:15:13,319 Brave ones die only once, ward ones die every day, Sahin Bey. Brave ones die only once, ward ones die every day, Sahin Bey.
507 01:15:16,880 01:15:23,799 The Kayi's Beys are always honourable. The Kayi's Beys are always honourable.
508 01:15:31,640 01:15:38,039 Now... watch, and learn. Now... watch, and learn.
509 01:15:42,280 01:15:48,239 We got into the caves of the cruel that you obey! We got into the caves of the cruel that you obey!
510 01:15:50,560 01:15:56,079 Did you think we were simply fighting? Did you think we were simply fighting?
511 01:15:57,200 01:16:03,719 This fight is the fight between false and truth, the poor ones and the cruel. This fight is the fight between false and truth, the poor ones and the cruel.
512 01:16:04,840 01:16:09,439 Captivity traps for the Turks are useless! Captivity traps for the Turks are useless!
513 01:16:09,880 01:16:15,279 I will make the world know that the Turks won't surrender! I will make the world know that the Turks won't surrender!
514 01:16:15,680 01:16:19,016 I swear on my dark sword... I swear on my dark sword...
515 01:16:19,040 01:16:22,816 I will see the sky as my tent, I will see the sun as my flag... I will see the sky as my tent, I will see the sun as my flag...
516 01:16:22,840 01:16:27,016 ...my furor will be a torment for the cruel and hope for the innocent onces! ...my furor will be a torment for the cruel and hope for the innocent onces!
517 01:16:27,040 01:16:35,040 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
518 01:16:42,520 01:16:46,359 My Osman.. What are we going to do with them? My Osman.. What are we going to do with them?
519 01:16:48,680 01:16:50,376 Let them go to the tribe. Let them go to the tribe.
520 01:16:50,400 01:16:58,079 But if you face me like this once again, I won't forgive you then. But if you face me like this once again, I won't forgive you then.
521 01:16:59,440 01:17:03,239 My Bey, Balgay is coming here. My Bey, Balgay is coming here.
522 01:17:04,600 01:17:06,199 They have big numbers. They have big numbers.
523 01:17:15,480 01:17:19,319 We will have a good greeting for him. We will have a good greeting for him.
524 01:17:19,720 01:17:23,239 They will see it. They will see it.
525 01:17:23,920 01:17:25,399 Let's go. Let's go.
526 01:18:09,480 01:18:11,999 What do you want from me, Alisar? What do you want from me, Alisar?
527 01:18:12,880 01:18:15,039 I saved you from Osman. I saved you from Osman.
528 01:18:15,440 01:18:16,879 Isn't it enough? Isn't it enough?
529 01:18:17,280 01:18:21,456 You have no power on these lands anymore... You have no power on these lands anymore...
530 01:18:21,480 01:18:25,599 You have no power on me, Alisar. You have no power on me, Alisar.
531 01:18:27,415 01:18:28,415 Wow wow wow. Wow wow wow.
532 01:18:28,440 01:18:30,719 So I have no power. So I have no power.
533 01:18:32,800 01:18:37,559 Do you think your father had power on these lands? Do you think your father had power on these lands?
534 01:18:41,320 01:18:43,416 Don't make me laugh, Batur Don't make me laugh, Batur
535 01:18:43,440 01:18:46,123 First, you should know that your father's First, you should know that your father's
536 01:18:46,148 01:18:49,056 Sanjak Beylic was given thanks to your mother. Sanjak Beylic was given thanks to your mother.
537 01:18:49,080 01:18:51,319 What are you saying? What are you saying?
538 01:19:00,120 01:19:03,513 If your mother hadn't sold her soul to Balgay, If your mother hadn't sold her soul to Balgay,
539 01:19:03,538 01:19:06,763 Your father wouldn't have been the Sanjak Bey. Your father wouldn't have been the Sanjak Bey.
540 01:19:06,840 01:19:07,856 You are lying. You are lying.
541 01:19:07,880 01:19:13,056 Your mother sold Bala Hatun to save you from Osmam. Your mother sold Bala Hatun to save you from Osmam.
542 01:19:13,080 01:19:16,879 Then she sold Gunduz Bey to save your father. Then she sold Gunduz Bey to save your father.
543 01:19:17,760 01:19:22,599 She lied to him saying that Gunduz Bey spoke to Geyhatu. She lied to him saying that Gunduz Bey spoke to Geyhatu.
544 01:19:23,000 01:19:24,576 How do you known that? How do you known that?
545 01:19:24,600 01:19:27,456 Don't you know I hear everything? Don't you know I hear everything?
546 01:19:27,480 01:19:30,296 I have eyes and ears everywhere. I have eyes and ears everywhere.
547 01:19:30,320 01:19:32,199 Couldn't you learn that? Couldn't you learn that?
548 01:19:34,080 01:19:35,656 When it comes to your father... When it comes to your father...
549 01:19:35,680 01:19:41,056 ...Gunduz Bey was brave enough to sacrifice himself for his tribe. ...Gunduz Bey was brave enough to sacrifice himself for his tribe.
550 01:19:41,080 01:19:43,079 He didn't say a word to Balgay. He didn't say a word to Balgay.
551 01:19:43,160 01:19:45,199 He didn't sell your father. He didn't sell your father.
552 01:19:45,600 01:19:51,799 But your father... your miserable and coward father..! But your father... your miserable and coward father..!
553 01:19:58,920 01:20:01,199 I came here as a friend. I came here as a friend.
554 01:20:15,280 01:20:17,999 What do you want from me, Alisar? What do you want from me, Alisar?
555 01:20:19,120 01:20:21,336 Where is Bala Hatun? Where is Bala Hatun?
556 01:20:21,360 01:20:23,879 Tell me where she is, we will be even then. Tell me where she is, we will be even then.
557 01:20:24,280 01:20:25,479 Go to your tribe. Go to your tribe.
558 01:20:26,360 01:20:29,799 You will see that I was telling you the truth. You will see that I was telling you the truth.
559 01:20:36,200 01:20:38,319 I am asking for the last time. I am asking for the last time.
560 01:20:41,400 01:20:43,719 Where is Bala Hatun? Where is Bala Hatun?
561 01:20:44,840 01:20:48,039 I don't know where Bala Hatun is. I don't know where Bala Hatun is.
562 01:20:48,680 01:20:51,279 And I have no debt to you. And I have no debt to you.
563 01:20:58,200 01:21:01,959 So that you are a son of Bey... So that you are a son of Bey...
564 01:21:02,640 01:21:04,719 ...you should die as you deserve. ...you should die as you deserve.
565 01:21:06,600 01:21:11,079 Thanks to you, Osman is an enemy to mine. Thanks to you, Osman is an enemy to mine.
566 01:21:11,480 01:21:16,016 And thanks to you, Dundar will be an enemy of Osman. And thanks to you, Dundar will be an enemy of Osman.
567 01:21:16,040 01:21:18,479 They will shed each other's blood. They will shed each other's blood.
568 01:21:19,120 01:21:26,079 Then Geyhatu will kill Balgay. Then Geyhatu will kill Balgay.
569 01:21:26,480 01:21:31,279 I will make my enemies kill each other. I will make my enemies kill each other.
570 01:21:32,400 01:21:34,559 Dastard! Dastard!
571 01:22:10,480 01:22:13,079 It should be silence around at first. It should be silence around at first.
572 01:22:14,200 01:22:17,959 Leave this dog's body around the tribe. Leave this dog's body around the tribe.
573 01:22:18,360 01:22:22,599 May my Sanjak Beylic be watered with the blood of a brother. May my Sanjak Beylic be watered with the blood of a brother.
574 01:23:11,440 01:23:14,719 Are you alright? Are you alright?
575 01:23:15,120 01:23:17,959 Do you have water, brother? Do you have water, brother?
576 01:23:18,360 01:23:21,456 Your brother would dig a hole to bring you water... Your brother would dig a hole to bring you water...
577 01:23:21,480 01:23:23,256 You were like this when you were little... You were like this when you were little...
578 01:23:23,280 01:23:28,759 When you wanted something, you would look purely at me and... When you wanted something, you would look purely at me and...
579 01:23:55,800 01:23:57,439 Idiot... Idiot...
580 01:26:29,640 01:26:36,576 Erlik Han! Send me your anger from the world of souls! Erlik Han! Send me your anger from the world of souls!
581 01:26:48,680 01:26:50,719 Erlik Han! Erlik Han!
582 01:26:52,080 01:26:57,879 I told you to make me confront Osman! I told you to make me confront Osman!
583 01:26:59,720 01:27:07,296 So the dark soil would be fed with his blood! So the dark soil would be fed with his blood!
584 01:27:07,320 01:27:15,320 So the blue sky would be fed with the breath of death! So the blue sky would be fed with the breath of death!
585 01:27:20,080 01:27:26,656 Erlik Han! Take my soul. Erlik Han! Take my soul.
586 01:27:26,680 01:27:33,759 ...or give Osman to me! ...or give Osman to me!
587 01:28:13,760 01:28:14,839 Stand up! Stand up!
588 01:28:24,600 01:28:26,879 What were you doing.... What were you doing....
589 01:28:30,880 01:28:32,919 ...when Osman raided my tents? ...when Osman raided my tents?
590 01:28:41,960 01:28:44,639 ...Cerkutay. ...Cerkutay.
591 01:28:55,960 01:29:00,359 What were you doing, Cerkutay? What were you doing, Cerkutay?
592 01:29:01,000 01:29:03,279 They were crowded, Balgay. They were crowded, Balgay.
593 01:29:03,440 01:29:06,159 Samsa's Alps joined him. Samsa's Alps joined him.
594 01:29:14,000 01:29:19,336 Erlik Han, bring Osman to me! Erlik Han, bring Osman to me!
595 01:29:19,360 01:29:23,919 Erlik Han! Erlik Han!
596 01:29:44,000 01:29:45,079 Bala. Bala.
597 01:29:59,160 01:30:03,939 I was going to ask you how you were feeling, but I understood after seeing Sofia. I was going to ask you how you were feeling, but I understood after seeing Sofia.
598 01:30:04,120 01:30:05,719 MasAllah, you are fine. MasAllah, you are fine.
599 01:30:07,560 01:30:09,314 I am fine thanks to Allah. I am fine thanks to Allah.
600 01:30:09,339 01:30:12,784 You have a problem, but you are not telling me. You have a problem, but you are not telling me.
601 01:30:13,360 01:30:14,499 Tell me. Tell me.
602 01:30:16,720 01:30:19,439 I would do everything for you. I would do everything for you.
603 01:30:22,960 01:30:26,856 I don't wish for anything else other than getting over these problems. I don't wish for anything else other than getting over these problems.
604 01:30:26,880 01:30:28,319 Gonca is waiting for me. Gonca is waiting for me.
605 01:30:28,520 01:30:31,239 -I should go... -You are being silent... -I should go... -You are being silent...
606 01:30:32,160 01:30:33,899 You are running away... You are running away...
607 01:30:34,480 01:30:36,359 ...you are ignoring me. ...you are ignoring me.
608 01:30:37,480 01:30:39,679 We can't go on like this, Bala. We can't go on like this, Bala.
609 01:30:40,800 01:30:43,439 I can't ignore you. I can't ignore you.
610 01:30:45,760 01:30:48,359 Just leave me alone for some time. Just leave me alone for some time.
611 01:31:55,240 01:31:59,576 Inform Konya, I want new soldiers! Inform Konya, I want new soldiers!
612 01:31:59,600 01:32:03,460 If other stupid soldiers come like you, If other stupid soldiers come like you,
613 01:32:03,485 01:32:06,983 I won't let Osman kill them, I will kill them myself. I won't let Osman kill them, I will kill them myself.
614 01:32:42,200 01:32:46,919 Did Sogut's weather soften you, Kongar? Did Sogut's weather soften you, Kongar?
615 01:32:47,120 01:32:51,136 Samsa was under my horse's feet. Samsa was under my horse's feet.
616 01:32:51,160 01:32:55,399 Osman and his Alps arrived, Commander Balgay. Osman and his Alps arrived, Commander Balgay.
617 01:32:57,720 01:33:00,216 You couldn't defeat a shepherd! You couldn't defeat a shepherd!
618 01:33:00,240 01:33:02,656 There were many of them, Commander Balgay! There were many of them, Commander Balgay!
619 01:33:02,680 01:33:05,359 We didn't understand where they came from. We didn't understand where they came from.
620 01:33:05,760 01:33:11,559 Don't you TooKpor an excuse for your clumsiness again! Don't you TooKpor an excuse for your clumsiness again!
621 01:33:16,520 01:33:20,639 How could you get rid of them? Tell me. How could you get rid of them? Tell me.
622 01:33:22,720 01:33:29,119 You know, Commander Balgay. There are no chains that can hold me. You know, Commander Balgay. There are no chains that can hold me.
623 01:33:30,960 01:33:34,616 Do you know where they are? -They took precautions. Do you know where they are? -They took precautions.
624 01:33:34,640 01:33:37,496 They took Sofia to another place. They took Sofia to another place.
625 01:33:37,520 01:33:39,896 All of the forest is their shelter. All of the forest is their shelter.
626 01:33:39,920 01:33:43,359 It's impossible to find Osman there. It's impossible to find Osman there.
627 01:34:04,200 01:34:07,319 Commander Balgay, Alisar came. Commander Balgay, Alisar came.
628 01:34:08,680 01:34:09,799 Bring him to the tent. Bring him to the tent.
629 01:34:11,160 01:34:13,599 You go and start preparations. You go and start preparations.
630 01:34:14,000 01:34:18,199 We will take Osman's life tomorrow. We will take Osman's life tomorrow.
631 01:35:20,760 01:35:22,319 What happened, Konur? What happened, Konur?
632 01:35:23,200 01:35:24,759 What are you doing here? What are you doing here?
633 01:35:26,120 01:35:27,719 Where is Kongar? Where is Kongar?
634 01:35:33,160 01:35:36,039 I am talking to you, don't you hear me? I am talking to you, don't you hear me?
635 01:35:38,600 01:35:40,759 My Bey, Kongar escaped. My Bey, Kongar escaped.
636 01:35:43,320 01:35:44,959 What do you mean? What do you mean?
637 01:35:49,240 01:35:50,896 What do you mean? What do you mean?
638 01:35:50,920 01:35:55,199 Didn't I tell you to keep an eye on him? Didn't I tell you to keep an eye on him?
639 01:35:56,320 01:35:59,559 Water, my Bey. He asked for water... Water, my Bey. He asked for water...
640 01:36:01,160 01:36:04,879 He hit my head when I was filling water for him. He hit my head when I was filling water for him.
641 01:36:05,280 01:36:08,199 Didn't you tie him after we left? Didn't you tie him after we left?
642 01:36:08,600 01:36:11,399 -Didn't you? - I didn't, my Bey. -Didn't you? - I didn't, my Bey.
643 01:36:22,600 01:36:23,600 Stand up! Stand up!
644 01:36:25,440 01:36:29,919 You failed your duty, don't fall down in front of me! You failed your duty, don't fall down in front of me!
645 01:36:48,800 01:36:51,919 Kill me, my Bey. Kill me, my Bey.
646 01:36:52,560 01:36:57,719 Why didn't you tie Kongar up? Why didn't you take precautions? Why didn't you tie Kongar up? Why didn't you take precautions?
647 01:37:00,280 01:37:03,959 I can't say it my Bey, I am embarassed. I can't say it my Bey, I am embarassed.
648 01:37:05,800 01:37:07,919 What can't you say, Konur? What can't you say, Konur?
649 01:37:09,520 01:37:11,376 What is it? What is it?
650 01:37:11,400 01:37:14,599 What is it, Konur? What is it, Konur?
651 01:37:23,640 01:37:26,679 You will make me a killer of a friend! You will make me a killer of a friend!
652 01:37:28,040 01:37:30,296 Get lost! Get lost!
653 01:37:30,320 01:37:33,639 I won't go. I won't go.
654 01:37:34,080 01:37:37,936 You can rip my heart off, but I won't leave you! You can rip my heart off, but I won't leave you!
655 01:37:37,960 01:37:40,799 Why didn't you tie Kongar up then? Why didn't you tie Kongar up then?
656 01:37:40,960 01:37:42,119 Why? Why?
657 01:37:42,800 01:37:44,479 Kongar... Kongar...
658 01:37:45,600 01:37:48,759 ...is my lost brother, Goktug... ...is my lost brother, Goktug...
659 01:38:18,680 01:38:22,799 What news did you bring from Konya? What news did you bring from Konya?
660 01:38:24,400 01:38:26,719 I couldn't see Geyhatu. I couldn't see Geyhatu.
661 01:38:27,360 01:38:31,239 But I heard everything in the palace. But I heard everything in the palace.
662 01:38:38,360 01:38:39,360 Speak. Speak.
663 01:38:39,520 01:38:43,936 Geyhatu heard that Osman killed his companion Koni. Geyhatu heard that Osman killed his companion Koni.
664 01:38:43,960 01:38:45,599 He went crazy. He went crazy.
665 01:38:46,040 01:38:49,096 He was really mad. He was really mad.
666 01:38:49,120 01:38:55,439 It is said that he killed one of the Shahzades because of his anger. It is said that he killed one of the Shahzades because of his anger.
667 01:38:56,080 01:38:58,936 But it is said that if you don't make Osman pay for it... But it is said that if you don't make Osman pay for it...
668 01:38:58,960 01:39:05,719 ...and take the laws there, Geyhatu will come and hold you to account. ...and take the laws there, Geyhatu will come and hold you to account.
669 01:39:06,360 01:39:09,679 He sent a union to find Osman. He sent a union to find Osman.
670 01:39:10,080 01:39:12,759 They will be here soon. They will be here soon.
671 01:39:19,880 01:39:23,696 Doesn't Geyhatu trust me? Doesn't Geyhatu trust me?
672 01:39:23,720 01:39:29,799 There are many officials who think that you took the laws for yourself, Balgay. There are many officials who think that you took the laws for yourself, Balgay.
673 01:39:30,240 01:39:35,199 Rumours are spreading around. Rumours are spreading around.
674 01:39:37,040 01:39:40,336 I don't know what he thinks. I don't know what he thinks.
675 01:39:40,360 01:39:41,360 Shut up. Shut up.
676 01:39:41,380 01:39:45,419 Protect yourself from Geyhatu's anger. Protect yourself from Geyhatu's anger.
677 01:39:46,640 01:39:48,736 I came from a long way. I came from a long way.
678 01:39:48,760 01:39:52,599 If you allow me, if you don't want something from me... If you allow me, if you don't want something from me...
679 01:39:53,480 01:39:55,216 ...I want to rest. ...I want to rest.
680 01:39:55,240 01:39:57,839 I have important things to do tomorrow... I have important things to do tomorrow...
681 01:39:58,240 01:40:03,439 ...when I come back, I will have new orders for you. ...when I come back, I will have new orders for you.
682 01:40:11,280 01:40:14,336 I heard that you made Dundar Bey the Sanjak Bey... I heard that you made Dundar Bey the Sanjak Bey...
683 01:40:14,360 01:40:16,719 ...until I am done with him. ...until I am done with him.
684 01:40:18,600 01:40:19,600 Go. Go.
685 01:40:55,320 01:40:57,976 Thanks to Allah, He gave you to us, brother. Thanks to Allah, He gave you to us, brother.
686 01:40:58,000 01:41:00,039 EyvAllah my brother. EyvAllah my brother.
687 01:41:01,440 01:41:02,839 Gunduz! Gunduz!
688 01:41:05,880 01:41:06,880 My Ayse. My Ayse.
689 01:41:13,920 01:41:16,239 What are you doing here? What are you doing here?
690 01:41:16,680 01:41:18,239 How did you come here? How did you come here?
691 01:41:18,640 01:41:22,559 Osman brought me here, I couldn't stay in the tent. Osman brought me here, I couldn't stay in the tent.
692 01:41:23,440 01:41:26,199 What did they do to you, Gunduz? What did they do to you, Gunduz?
693 01:41:28,320 01:41:30,479 They did things. They did things.
694 01:41:33,760 01:41:36,919 My brother took me away from there... My brother took me away from there...
695 01:41:37,600 01:41:41,839 We will take care of the rest. We will take care of the rest.
696 01:41:43,920 01:41:46,696 May Allah bless you, Osman. May Allah bless you, Osman.
697 01:41:46,720 01:41:54,359 May Allah bless the Hatuns and men who share their burdens for this fight, aunt. May Allah bless the Hatuns and men who share their burdens for this fight, aunt.
698 01:42:00,520 01:42:04,439 Would I leave my brother to them? Would I leave my brother to them?
699 01:42:11,600 01:42:15,159 Welcome Ayse Hatun. - Thank you. Welcome Ayse Hatun. - Thank you.
700 01:42:17,720 01:42:20,336 May Allah give you health. May Allah give you health.
701 01:42:20,360 01:42:21,559 EyvAllah. EyvAllah.
702 01:42:24,600 01:42:28,399 Osman Bey, let's talk. Osman Bey, let's talk.
703 01:42:29,080 01:42:31,599 I have things to tell you. I have things to tell you.
704 01:42:45,680 01:42:48,279 Don't worry, I am fine. Don't worry, I am fine.
705 01:42:50,360 01:42:51,959 Thanks to Allah. Thanks to Allah.
706 01:42:55,000 01:42:59,159 I won't keep it long, understand me Osman Bey. I won't keep it long, understand me Osman Bey.
707 01:43:00,760 01:43:04,439 Our friendship for our fight will go on. Our friendship for our fight will go on.
708 01:43:05,360 01:43:08,399 Don't expect anything else from me. Don't expect anything else from me.
709 01:43:16,760 01:43:20,239 I won't leave you before you tell me why, Bala. I won't leave you before you tell me why, Bala.
710 01:43:22,080 01:43:24,519 I was raised for these days. I was raised for these days.
711 01:43:25,160 01:43:30,719 My duty is to be with my father and fulfill it in due course. My duty is to be with my father and fulfill it in due course.
712 01:43:33,320 01:43:37,119 I understood that love is not for me. I understood that love is not for me.
713 01:43:46,400 01:43:49,199 What happened to you, Bala? What happened to you, Bala?
714 01:43:53,200 01:43:54,919 There is something else. There is something else.
715 01:43:56,040 01:43:58,879 But you are hiding it. But you are hiding it.
716 01:43:59,280 01:44:01,839 That's all. That's all.
717 01:44:05,600 01:44:08,039 Look for another Hatun. Look for another Hatun.
718 01:44:10,160 01:44:13,199 I won't be good for you, Osman Bey. I won't be good for you, Osman Bey.
719 01:44:16,720 01:44:19,439 My sword is at your service. My sword is at your service.
720 01:44:20,320 01:44:23,039 May Allah lead your way. May Allah lead your way.
721 01:44:44,080 01:44:46,576 Where is my father, mother? Where is my father, mother?
722 01:44:46,600 01:44:51,119 Don't think of bad things Aygul, set the table. Your father will come soon. Don't think of bad things Aygul, set the table. Your father will come soon.
723 01:44:54,160 01:44:57,039 Father! -My bey! Father! -My bey!
724 01:44:58,400 01:45:00,919 What happened to you, my Bey? What happened to you, my Bey?
725 01:45:07,800 01:45:12,416 Osman.. Osman raided Balgay's quarters. Osman.. Osman raided Balgay's quarters.
726 01:45:12,440 01:45:14,679 He wanted to kill me and Batur. He wanted to kill me and Batur.
727 01:45:15,080 01:45:17,279 He killed our Alps. He killed our Alps.
728 01:45:18,920 01:45:21,216 Where is Batur, Dundar Bey? Where is Batur, Dundar Bey?
729 01:45:21,240 01:45:23,296 Osman went after Batur. Osman went after Batur.
730 01:45:23,320 01:45:28,999 We looked everywhere with soldiers. But we couldn't find a trace... We looked everywhere with soldiers. But we couldn't find a trace...
731 01:45:29,400 01:45:30,639 My son... My son...
732 01:45:32,520 01:45:36,239 My Osman went to take his brother.. My Osman went to take his brother..
733 01:45:37,120 01:45:42,776 You are the Sanjak Bey of the dog who abducted Gunduz Bey and killed your Alps... You are the Sanjak Bey of the dog who abducted Gunduz Bey and killed your Alps...
734 01:45:42,800 01:45:45,816 ...then you are trying to hold Osman to account for fighting his brother... ...then you are trying to hold Osman to account for fighting his brother...
735 01:45:45,840 01:45:49,599 Enough Leave our tent, Hatun! Enough Leave our tent, Hatun!
736 01:45:49,760 01:45:52,839 Since when do you have this tent, Hatun? Since when do you have this tent, Hatun?
737 01:45:53,800 01:45:59,159 Selcan Hatun, leave here before I do something to you! Selcan Hatun, leave here before I do something to you!
738 01:46:00,040 01:46:03,056 First, Bala Hatun. Now Gunduz. First, Bala Hatun. Now Gunduz.
739 01:46:03,080 01:46:06,479 You have a deep hole in your tent, Dundar Bey. You have a deep hole in your tent, Dundar Bey.
740 01:46:06,720 01:46:10,976 Do you think the words can't pass these covers? Do you think the words can't pass these covers?
741 01:46:11,000 01:46:14,856 It gets wings and flies to Balgay's ears, don't you understand? It gets wings and flies to Balgay's ears, don't you understand?
742 01:46:14,880 01:46:16,896 What are you saying? What are you saying?
743 01:46:16,920 01:46:19,096 Tell me directly! Tell me directly!
744 01:46:19,120 01:46:22,056 You understand what I mean. You understand what I mean.
745 01:46:22,080 01:46:24,976 I came here to say that Ayse Hatun is not in her tent. I came here to say that Ayse Hatun is not in her tent.
746 01:46:25,000 01:46:30,399 Now I understood that my Osman took Ayse Hatun to Gunduz. Now I understood that my Osman took Ayse Hatun to Gunduz.
747 01:46:30,920 01:46:33,536 What goes around comes around. What goes around comes around.
748 01:46:33,560 01:46:38,119 The day when we will hold not Osman but you to account... The day when we will hold not Osman but you to account...
749 01:46:38,200 01:46:42,799 ...for our Alps’ blood is coming closer. ...for our Alps’ blood is coming closer.
750 01:46:47,560 01:46:50,839 You don't have the heart to hit me. You don't have the heart to hit me.
751 01:46:51,720 01:46:55,719 Hatun... Hatun, get out of here. Hatun... Hatun, get out of here.
752 01:46:56,360 01:46:57,719 Get out! Get out!
753 01:46:58,400 01:46:59,559 Get out! Get out!
754 01:47:00,200 01:47:04,016 We have the tribe and the laws. We have the tribe and the laws.
755 01:47:04,040 01:47:07,936 Don't think that we are leaving, Dundar. Don't think that we are leaving, Dundar.
756 01:47:07,960 01:47:12,719 Those who leave and stay are waiting on guard. Those who leave and stay are waiting on guard.
757 01:47:16,480 01:47:17,639 Saltuk! Saltuk!
758 01:47:20,200 01:47:22,976 Alps must be ready. Alps must be ready.
759 01:47:23,000 01:47:25,896 We will set off to look for Batur Bey. We will set off to look for Batur Bey.
760 01:47:25,920 01:47:29,536 We won't come back before Osman dies. We won't come back before Osman dies.
761 01:47:29,560 01:47:31,559 Yes my Bey. Yes my Bey.
762 01:48:12,520 01:48:14,119 My Osman. My Osman.
763 01:48:17,880 01:48:23,079 My Osman... come., sit. My Osman... come., sit.
764 01:48:31,160 01:48:35,519 My Osman, what made you sad? My Osman, what made you sad?
765 01:48:37,120 01:48:42,399 Are you worried because of the betrayal or the anger of enemies? Are you worried because of the betrayal or the anger of enemies?
766 01:48:43,280 01:48:45,639 Enemies... Enemies...
767 01:48:46,320 01:48:49,079 ...or the betrayal can't hurt me. ...or the betrayal can't hurt me.
768 01:48:55,960 01:48:59,599 Fire is in my heart, Bamsi Bey. Fire is in my heart, Bamsi Bey.
769 01:49:03,880 01:49:05,799 In my heart. In my heart.
770 01:49:07,640 01:49:15,599 My Osman, if you worry about Sheikh Edebali, don't worry. My Osman, if you worry about Sheikh Edebali, don't worry.
771 01:49:16,040 01:49:23,159 Edebali is a holy person, he must be waiting for the right time, my Osman. Edebali is a holy person, he must be waiting for the right time, my Osman.
772 01:49:32,440 01:49:36,199 It's not Edebali who upset me. It's not Edebali who upset me.
773 01:49:39,240 01:49:40,719 It's Bala. It's Bala.
774 01:49:45,920 01:49:48,279 Her heart's fire is put off. Her heart's fire is put off.
775 01:49:49,160 01:49:51,159 She told me that she doesn't want me. She told me that she doesn't want me.
776 01:49:53,720 01:49:56,639 First, her father didn't want me. First, her father didn't want me.
777 01:49:59,440 01:50:01,376 And now his daughter... And now his daughter...
778 01:50:01,400 01:50:03,416 Now his daughter doesn't want me. Now his daughter doesn't want me.
779 01:50:03,440 01:50:07,719 My Osman, why are you thinking that? My Osman, why are you thinking that?
780 01:50:09,080 01:50:12,639 Don't make a decision. Don't make a decision.
781 01:50:15,720 01:50:17,879 I didn't make a decision... I didn't make a decision...
782 01:50:19,000 01:50:21,039 Bala did, Bamsi Bey. Bala did, Bamsi Bey.
783 01:50:22,920 01:50:25,999 She is right though. She is right though.
784 01:50:26,440 01:50:30,039 We are on a way, we don't know What will happen tomorrow. We are on a way, we don't know What will happen tomorrow.
785 01:50:30,440 01:50:36,479 Apparently walking with me was hard for her. Apparently walking with me was hard for her.
786 01:50:38,800 01:50:40,479 Hard. Hard.
787 01:50:41,120 01:50:45,079 Son!...I know my Bala daughter. Son!...I know my Bala daughter.
788 01:50:45,280 01:50:47,199 I know my Bala daughter. I know my Bala daughter.
789 01:50:47,320 01:50:52,319 She isn't worried for tomorrow, and she doesn't escape hardships. She isn't worried for tomorrow, and she doesn't escape hardships.
790 01:50:53,200 01:50:59,816 Son.. don't make the pure water go dirty in your heart. Son.. don't make the pure water go dirty in your heart.
791 01:50:59,840 01:51:04,119 Heart carries the love, patience carries the heart. Heart carries the love, patience carries the heart.
792 01:51:04,160 01:51:07,879 It's a hard job. It's a hard job.
793 01:51:13,320 01:51:15,759 My Osman.. My Osman..
794 01:51:17,360 01:51:23,136 ..I think there is something different in it. ..I think there is something different in it.
795 01:51:23,160 01:51:25,799 It will be exposed soon. It will be exposed soon.
796 01:51:29,560 01:51:32,279 Oyyy my Osman. Oyyy my Osman.
797 01:51:32,920 01:51:38,639 Waiting is in the destinies of the loved one and the lover one, my Osman. Waiting is in the destinies of the loved one and the lover one, my Osman.
798 01:51:39,520 01:51:45,119 Be patient, son. Be patient, son.
799 01:52:09,280 01:52:11,919 It's because of me. It's because of me.
800 01:52:13,280 01:52:15,439 It's because of me. It's because of me.
801 01:52:17,520 01:52:19,479 It's because of me. It's because of me.
802 01:52:28,280 01:52:30,999 It's because of me. It's because of me.
803 01:52:47,240 01:52:48,799 Konur Alp! Konur Alp!
804 01:52:50,680 01:52:52,319 What are you doing here? What are you doing here?
805 01:52:56,160 01:52:58,479 What should I have done Samsa Cavus? What should I have done Samsa Cavus?
806 01:53:00,320 01:53:03,119 Tell me. What should I have done? Tell me. What should I have done?
807 01:53:04,280 01:53:06,039 He is my brother. He is my brother.
808 01:53:06,920 01:53:09,519 What should I have done Samsa Cavus? What should I have done Samsa Cavus?
809 01:53:13,320 01:53:16,479 You did what you had to do. You did what you had to do.
810 01:53:21,680 01:53:26,799 I wouldn't forgive you if you killed your brother. I wouldn't forgive you if you killed your brother.
811 01:53:27,680 01:53:29,119 He is your brother. He is your brother.
812 01:53:49,440 01:53:54,599 My brother Alaboru was martyred during a Mongol raid. My brother Alaboru was martyred during a Mongol raid.
813 01:53:55,760 01:53:57,919 He died in front of me. He died in front of me.
814 01:54:00,840 01:54:04,079 I wish he was alive but Mankurt. (kidnapped by Mongols) I wish he was alive but Mankurt. (kidnapped by Mongols)
815 01:54:09,720 01:54:15,479 I would beat him until he found himself. I would beat him until he found himself.
816 01:54:17,320 01:54:20,559 I wish I could know that he was alive. I wish I could know that he was alive.
817 01:54:28,880 01:54:31,919 Alaboru is on the other side now. Alaboru is on the other side now.
818 01:54:33,040 01:54:38,639 I can only pray for him now. I can only pray for him now.
819 01:54:41,440 01:54:43,879 But you can do something else. But you can do something else.
820 01:54:44,800 01:54:47,039 Protect your brother. Protect your brother.
821 01:54:47,440 01:54:49,559 We are with you. We are with you.
822 01:54:49,680 01:54:51,919 He won't believe me, Samsa Bey. He won't believe me, Samsa Bey.
823 01:54:52,800 01:54:54,599 He won't believe me. He won't believe me.
824 01:54:56,680 01:55:01,079 Konur! Why didn't he kill you then? Konur! Why didn't he kill you then?
825 01:55:10,600 01:55:13,959 Would he leave you alive if he didn't believe you? Would he leave you alive if he didn't believe you?
826 01:55:17,960 01:55:20,159 Don't worry, my Konur. Don't worry, my Konur.
827 01:55:20,560 01:55:25,319 Goktug is a son of a valiant mother and an honourable father. Goktug is a son of a valiant mother and an honourable father.
828 01:55:25,720 01:55:28,039 He has mercy in his heart. He has mercy in his heart.
829 01:55:28,480 01:55:34,479 As long as he has mercy, there will be a hope for us. As long as he has mercy, there will be a hope for us.
830 01:55:37,280 01:55:41,919 Thank you Samsa Cavus. Thank you. Thank you Samsa Cavus. Thank you.
831 01:55:49,280 01:55:50,599 Thank you. Thank you.
832 01:55:57,480 01:55:59,616 Did soldiers take their places? Did soldiers take their places?
833 01:55:59,640 01:56:04,016 They took their place near the inegol Tekfur's castle. They took their place near the inegol Tekfur's castle.
834 01:56:04,040 01:56:06,616 Where is our route? Where is our route?
835 01:56:06,640 01:56:07,640 Here. Here.
836 01:56:08,240 01:56:12,359 We will follow Kurtlar Tepesi and reach the border. We will follow Kurtlar Tepesi and reach the border.
837 01:56:12,560 01:56:15,496 Which way did soldiers in Serhat use? Which way did soldiers in Serhat use?
838 01:56:15,520 01:56:16,839 Here. Here.
839 01:56:17,480 01:56:21,399 Other way is long and dangerous. Other way is long and dangerous.
840 01:56:22,560 01:56:29,239 Then we will use Kurtlar Tepesi. Then we will use Kurtlar Tepesi.
841 01:56:33,480 01:56:40,159 You are setting a trap for me with your small brain, Osman. You are setting a trap for me with your small brain, Osman.
842 01:56:41,760 01:56:48,479 This time you won't be able to run away from my claw. This time you won't be able to run away from my claw.
843 01:56:57,760 01:57:01,519 I told Yannis that I'd set a trap at the border of inegol. I told Yannis that I'd set a trap at the border of inegol.
844 01:57:01,920 01:57:05,239 But war is done with tricks. But war is done with tricks.
845 01:57:05,640 01:57:08,119 We won't set a trap there. We won't set a trap there.
846 01:57:08,520 01:57:13,759 We will set a trap at Kurtlar Tepesi. We will set a trap at Kurtlar Tepesi.
847 01:57:15,360 01:57:19,359 Balgay's quarters is a feet away from here. Balgay's quarters is a feet away from here.
848 01:57:20,040 01:57:23,279 He won't expect a trap from there. He won't expect a trap from there.
849 01:57:24,400 01:57:26,776 We will catch him without precautions. We will catch him without precautions.
850 01:57:26,800 01:57:32,296 If Yannis told him about it, they must be cautious. If Yannis told him about it, they must be cautious.
851 01:57:32,320 01:57:37,136 Some of Mongol soldiers have already passed Kurtlar Tepesi and reached the border. Some of Mongol soldiers have already passed Kurtlar Tepesi and reached the border.
852 01:57:37,160 01:57:40,616 If you told us we would kill them on the way. If you told us we would kill them on the way.
853 01:57:40,640 01:57:44,336 They are my bait, Bamsi Bey. They are my bait, Bamsi Bey.
854 01:57:44,360 01:57:48,839 Balgay will use that way as they passed it safely. Balgay will use that way as they passed it safely.
855 01:57:50,200 01:57:55,936 Then some of the infidels are waiting for us at the border. Then some of the infidels are waiting for us at the border.
856 01:57:55,960 01:57:59,119 Thus, we will split in two. Thus, we will split in two.
857 01:57:59,520 01:58:03,731 Samsa Bey, you and your Alps will go to the border of inegol, Samsa Bey, you and your Alps will go to the border of inegol,
858 01:58:03,756 01:58:07,203 where soldiers are waiting for us. where soldiers are waiting for us.
859 01:58:07,280 01:58:13,536 They waited for us for a long time, put their heads into their bags. They waited for us for a long time, put their heads into their bags.
860 01:58:13,560 01:58:16,079 And bury their bodies into their caves. And bury their bodies into their caves.
861 01:58:16,720 01:58:18,719 EyvAllah. EyvAllah.
862 01:58:40,480 01:58:42,839 -Selcan Hatun. -What happened? -Selcan Hatun. -What happened?
863 01:58:45,160 01:58:51,319 You sent me away from the tent. Did you want to send me away from the tribe now? You sent me away from the tent. Did you want to send me away from the tribe now?
864 01:58:53,680 01:58:57,479 You will help me, Selcan Hatun. You will help me, Selcan Hatun.
865 01:58:58,600 01:59:01,439 I will help you? I will help you?
866 01:59:03,040 01:59:06,416 You must've planned everything, Zohre. You must've planned everything, Zohre.
867 01:59:06,440 01:59:09,216 Why would I help you? Why would I help you?
868 01:59:09,240 01:59:11,879 My Batur still hasn't come. My Batur still hasn't come.
869 01:59:13,000 01:59:15,216 Osman must be after him. Osman must be after him.
870 01:59:15,240 01:59:17,736 He won't leave him before he takes his life. He won't leave him before he takes his life.
871 01:59:17,760 01:59:21,096 Send news to him, he mustn't act crazily. Send news to him, he mustn't act crazily.
872 01:59:21,120 01:59:22,336 He will listen to you He will listen to you
873 01:59:22,360 01:59:24,816 Enough! Enough!
874 01:59:24,840 01:59:27,816 You keep repeating Osman's name! You keep repeating Osman's name!
875 01:59:27,840 01:59:32,919 First think of what you've done and then speak! First think of what you've done and then speak!
876 01:59:33,320 01:59:35,576 You are still thinking about Osman. You are still thinking about Osman.
877 01:59:35,600 01:59:38,656 You couldn't see what that insane boy did. You couldn't see what that insane boy did.
878 01:59:38,680 01:59:42,696 What did he do? What did Osman do? What did he do? What did Osman do?
879 01:59:42,720 01:59:45,616 Tell me what you did first. Tell me what you did first.
880 01:59:45,640 01:59:48,856 First Bala, then Gunduz, now Batur. First Bala, then Gunduz, now Batur.
881 01:59:48,880 01:59:54,719 Go away! Find someone else for your news! You have long arms, apparently! Go away! Find someone else for your news! You have long arms, apparently!
882 02:00:01,120 02:00:06,839 You will inform them, Hatun! Osman won't hold a grudge! You will inform them, Hatun! Osman won't hold a grudge!
883 02:00:07,240 02:00:14,239 If something happens to my Batur.. you will see a different Zohre! If something happens to my Batur.. you will see a different Zohre!
884 02:01:03,400 02:01:04,999 Batur... Batur...
885 02:01:36,360 02:01:37,360 Batur! Batur!
886 02:01:43,800 02:01:45,039 My Bey! My Bey!
887 02:02:05,360 02:02:08,399 Why are you looking? Why are you looking?
888 02:02:09,520 02:02:14,039 Carry him to the healing tent! Carry him to the healing tent!
889 02:02:22,840 02:02:24,719 He is injured right? He is injured right?
890 02:02:27,520 02:02:29,959 Is he badly injured? Is he badly injured?
891 02:02:31,400 02:02:33,759 Where is his wound? Where is his wound?
892 02:02:35,640 02:02:38,919 His mother will take care of him. His mother will take care of him.
893 02:02:40,040 02:02:42,879 My son... my son... my Batur. My son... my son... my Batur.
894 02:02:43,520 02:02:45,376 Where is your wound my son? Where is your wound my son?
895 02:02:45,400 02:02:49,439 My Batur... -Batur... My Batur... -Batur...
896 02:02:50,800 02:02:52,279 My son.. My son..
897 02:02:56,280 02:02:58,616 His mother will heal him. His mother will heal him.
898 02:02:58,640 02:03:01,136 His mother is a healer. His mother is a healer.
899 02:03:01,160 02:03:02,599 His mother... His mother...
900 02:03:03,240 02:03:06,279 Batur.. batur... my son. Batur.. batur... my son.
901 02:03:06,680 02:03:08,736 Open your eyes, my son. Open your eyes, my son.
902 02:03:08,760 02:03:12,079 My son, my Batur, open your eyes... My son, my Batur, open your eyes...
903 02:03:12,960 02:03:14,919 Zohre... Zohre...
904 02:03:16,280 02:03:17,959 Batur left. Batur left.
905 02:03:18,600 02:03:19,719 He died. He died.
906 02:03:20,360 02:03:28,239 No! No! No! No!
907 02:03:31,760 02:03:36,399 Batur... Open your eyes my son... Batur... Open your eyes my son...
908 02:03:36,800 02:03:41,096 Let them see your blue eyes Let them see your blue eyes
909 02:03:41,120 02:03:44,176 Batur! Batur!
910 02:03:44,200 02:03:49,200 Batur!, my son! My son! Batur!, my son! My son!
911 02:03:50,080 02:03:53,839 Batur! Batur!
912 02:03:54,480 02:03:58,399 My son! My child! My son! My child!
913 02:03:58,560 02:04:03,279 My Batur... My son... My Batur... My son...
914 02:04:03,400 02:04:09,559 My son My son
915 02:04:09,640 02:04:11,319 Dundar! Dundar!
916 02:04:11,960 02:04:18,399 They hurt my son, Dundar! They hurt my son, Dundar!
917 02:04:18,600 02:04:20,639 My son... My son...
918 02:04:25,120 02:04:28,399 They killed my son... They killed my son...
919 02:04:29,280 02:04:30,879 Brother... Brother...
920 02:04:32,720 02:04:36,720 Open your eyes, brother... Open your eyes, brother...
921 02:04:36,744 02:04:39,144 They killed my child... Dundar! They killed my child... Dundar!
922 02:04:42,680 02:04:44,680 They killed my boy! They killed my boy!
923 02:04:59,800 02:05:02,199 Open your eyes, brother! Open your eyes, brother!
924 02:05:03,800 02:05:05,000 Batur! Batur!
925 02:05:07,680 02:05:08,959 Brother! Brother!
926 02:05:12,040 02:05:15,439 My son... My Batur, My son... My Batur,
927 02:05:20,600 02:05:22,600 My son... My son...
928 02:05:25,520 02:05:31,576 Open your eyes, my son! Look, your father arrived. Open your eyes, my son! Look, your father arrived.
929 02:05:31,600 02:05:37,600 Open your eyes! We have things to do, my Batur! Open your eyes! We have things to do, my Batur!
930 02:05:37,601 02:05:39,601 Open your eyes, my son! Open your eyes, my son!
931 02:05:40,000 02:05:42,639 Brother... open your eyes. Brother... open your eyes.
932 02:05:44,000 02:05:47,199 Batur.. - You burnt yourself... Batur.. - You burnt yourself...
933 02:05:47,840 02:05:51,199 You burnt yourself... You burnt yourself...
934 02:05:55,040 02:05:57,519 Osman... Osman...
935 02:05:58,440 02:06:01,519 Osman must've done this to my son! Osman must've done this to my son!
936 02:06:04,600 02:06:08,656 Osman must've done this to my son! Osman must've done this to my son!
937 02:06:08,680 02:06:10,599 Open your eyes, my son! Open your eyes, my son!
938 02:06:16,960 02:06:22,239 Alps! Alps! I want everyone out of the tribe! Alps! Alps! I want everyone out of the tribe!
939 02:06:22,880 02:06:26,016 You will search everywhere! You will search everywhere!
940 02:06:26,040 02:06:29,679 Everyone out of the tribe! Everyone out of the tribe!
941 02:06:35,160 02:06:37,279 Osman. Osman.
942 02:06:37,440 02:06:42,256 You will pay for this Osman... You will.. You will pay for this Osman... You will..
943 02:06:42,280 02:06:45,799 I will hold you to account for my son! I will hold you to account for my son!
944 02:06:46,200 02:06:49,896 I will, may Allah witness it! I will, may Allah witness it!
945 02:06:49,920 02:06:53,239 I will! I will!
946 02:06:54,920 02:06:56,439 My Batur... My Batur...
947 02:06:57,800 02:07:01,696 Go! Don't stop! Everyone to horses! Go! Don't stop! Everyone to horses!
948 02:07:01,720 02:07:04,739 Go! Go!
949 02:07:20,600 02:07:26,219 Brother... Brother... Brother... Brother...
950 02:07:38,880 02:07:42,079 You sinister... You sinister...
951 02:07:42,480 02:07:43,480 Mother! Mother!
952 02:07:46,720 02:07:51,176 Go away, you sinister woman... Go away, you sinister woman...
953 02:07:51,200 02:07:55,456 You killed my son... You killed my son...
954 02:07:55,480 02:07:59,839 Go to Osman! Go to Osman!
955 02:08:00,240 02:08:03,216 Go away, you sinister woman! Go away, you sinister woman!
956 02:08:03,217 02:08:04,217 Don't, mother.. Don't, mother..
957 02:08:04,240 02:08:07,079 You sinister.. You sinister..
958 02:08:29,000 02:08:31,599 Osmaaaan! Osmaaaan!
959 02:08:33,920 02:08:35,439 Osmaaan! Osmaaan!
960 02:09:01,320 02:09:03,519 There might be a trap. There might be a trap.
961 02:09:14,240 02:09:17,799 No one can know that we would use this way, Balgay. No one can know that we would use this way, Balgay.
962 02:09:18,440 02:09:23,759 Those who know we are going can assume the ways we will use, Kongar. Those who know we are going can assume the ways we will use, Kongar.
963 02:09:25,600 02:09:31,576 Holy trees won't fall down unless the ground and the sky want them to. Holy trees won't fall down unless the ground and the sky want them to.
964 02:09:31,600 02:09:36,359 Unless enemies and dark souls don't touch them... Unless enemies and dark souls don't touch them...
965 02:09:37,000 02:09:41,519 ...holy trees stand tall. ...holy trees stand tall.
966 02:09:43,840 02:09:44,919 Lift it up! Lift it up!
967 02:09:53,960 02:09:55,199 Balgay! Balgay!
968 02:09:56,600 02:09:59,119 Osman! Osman!
969 02:10:15,880 02:10:19,719 What is it? Did you lose your way? What is it? Did you lose your way?
970 02:10:20,600 02:10:27,439 Now you will lay down under the soil! Now you will lay down under the soil!
971 02:10:27,840 02:10:32,239 May the devils wait on your body, Osman! May the devils wait on your body, Osman!
972 02:12:12,360 02:12:15,919 You come to our tribe with Mongols' furor! You come to our tribe with Mongols' furor!
973 02:12:16,800 02:12:22,759 Now I came to you with the revenge of innocent people you killed! Now I came to you with the revenge of innocent people you killed!
974 02:12:29,200 02:12:34,536 My anger is bigger than your revenge! My anger is bigger than your revenge!
975 02:12:34,560 02:12:38,959 Come to your death, Osman! Come to your death, Osman!
976 02:12:38,983 02:12:41,983 We are not scared of death! We are not scared of death!
977 02:12:42,007 02:12:45,907 We fight with our faith and chase the Shahada! We fight with our faith and chase the Shahada!
978 02:12:45,931 02:12:47,931 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
979 02:12:47,955 02:12:55,955 Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest) Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)