# Start End Original Translated
1 00:00:30,361 00:00:37,361 Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick §
2 00:01:43,212 00:01:45,114 Morning, Mr. Thrombey. Morning, Mr. Thrombey.
3 00:01:54,256 00:01:55,690 (DOOR CREAKS) (DOOR CREAKS)
4 00:01:58,860 00:02:00,795 Mr. Thrombey? You up there? Mr. Thrombey? You up there?
5 00:02:01,796 00:02:03,365 Mr. Thrombey, I'm coming in. Mr. Thrombey, I'm coming in.
6 00:02:14,543 00:02:15,810 Shit! Shit!
7 00:02:21,083 00:02:22,218 (GASPS) (GASPS)
8 00:02:24,520 00:02:25,853 (SIGHS) (SIGHS)
9 00:02:33,495 00:02:36,929 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
10 00:02:36,931 00:02:39,166 WOMAN: (ON SPEAKERS) You killed him, you bastard! WOMAN: (ON SPEAKERS) You killed him, you bastard!
11 00:02:39,168 00:02:40,267 You murdered him! You murdered him!
12 00:02:40,269 00:02:41,801 MAN 1: I didn't murder nobody! MAN 1: I didn't murder nobody!
13 00:02:41,803 00:02:43,136 MAN 2: You slashed his face open. MAN 2: You slashed his face open.
14 00:02:43,138 00:02:45,572 You left him bleeding in the street like a stuck pig, You left him bleeding in the street like a stuck pig,
15 00:02:45,574 00:02:47,807 then you crushed his skull with a forklift then you crushed his skull with a forklift
16 00:02:47,809 00:02:50,210 and burned his hands off to erase the fingerprints! and burned his hands off to erase the fingerprints!
17 00:02:50,212 00:02:51,545 MAN 1: You'll never prove it. MAN 1: You'll never prove it.
18 00:02:51,547 00:02:53,879 MAN 2: We have the nanny-cam footage! MAN 2: We have the nanny-cam footage!
19 00:02:53,881 00:02:55,047 Alice, turn that off now, please? Alice, turn that off now, please?
20 00:02:55,049 00:02:57,016 - You're under arrest for... - Why? It's almost over. - You're under arrest for... - Why? It's almost over.
21 00:02:57,018 00:02:59,018 - Now. Please, just turn it off. - What? They're finding out who did it - Now. Please, just turn it off. - What? They're finding out who did it
22 00:02:59,020 00:03:00,120 and the WiFi sucks in my room, and the WiFi sucks in my room,
23 00:03:00,122 00:03:01,154 - so give me a break. - Turn it off, now. - so give me a break. - Turn it off, now.
24 00:03:01,156 00:03:02,122 - There's two minutes left. - Alice! - There's two minutes left. - Alice!
25 00:03:02,124 00:03:04,258 - What? There isn't even anything bad on. - Off! - What? There isn't even anything bad on. - Off!
26 00:03:04,260 00:03:05,925 It's just normal TV It's just normal TV
27 00:03:05,927 00:03:07,261 - and they're just talking! - They're talking murder on it! - and they're just talking! - They're talking murder on it!
28 00:03:07,263 00:03:08,161 Normal TV, and they're just talking! Normal TV, and they're just talking!
29 00:03:08,163 00:03:09,263 Your sister just had a friend she loved... Your sister just had a friend she loved...
30 00:03:09,265 00:03:11,265 - Okay, okay! Okay! Whatever. - ...slit his throat open - Okay, okay! Okay! Whatever. - ...slit his throat open
31 00:03:11,267 00:03:13,300 and she doesn't need to be hearing that right now! and she doesn't need to be hearing that right now!
32 00:03:13,302 00:03:14,802 Let's be sensitive! Let's be sensitive!
33 00:03:16,971 00:03:18,605 (WHISPERS IN SPANISH) (WHISPERS IN SPANISH)
34 00:03:18,607 00:03:21,174 Alice, you can keep watching your show, it's fine. Alice, you can keep watching your show, it's fine.
35 00:03:21,176 00:03:22,409 ALICE: No, I guessed who did it anyway. ALICE: No, I guessed who did it anyway.
36 00:03:22,411 00:03:24,344 - It's okay. - I'm sorry, Marta. - It's okay. - I'm sorry, Marta.
37 00:03:24,346 00:03:25,980 - It's okay. - (CELL PHONE BUZZING) - It's okay. - (CELL PHONE BUZZING)
38 00:03:27,583 00:03:28,783 It's Harlan's son. It's Harlan's son.
39 00:03:32,488 00:03:33,587 Hi, Walt. Hi, Walt.
40 00:03:33,589 00:03:35,855 - Hi, Marta, it's Walt. - Mmm-hmm. - Hi, Marta, it's Walt. - Mmm-hmm.
41 00:03:35,857 00:03:37,890 Would you mind coming to the house early? Would you mind coming to the house early?
42 00:03:37,892 00:03:41,060 The police have a few more questions for everybody. The police have a few more questions for everybody.
43 00:03:41,062 00:03:42,197 What? What?
44 00:04:01,949 00:04:03,983 POLICEMAN: Hey. Excuse me, ma'am. POLICEMAN: Hey. Excuse me, ma'am.
45 00:04:03,985 00:04:05,118 You with the help? You with the help?
46 00:04:05,120 00:04:07,987 MEG: Hey! Her name's Marta. She was Grandad's nurse. MEG: Hey! Her name's Marta. She was Grandad's nurse.
47 00:04:07,989 00:04:10,923 She's with us. "The help"? She's with us. "The help"?
48 00:04:10,925 00:04:12,659 MARTA: It's okay. I'm sorry. MARTA: It's okay. I'm sorry.
49 00:04:12,661 00:04:15,197 No, it's not okay. What the hell? No, it's not okay. What the hell?
50 00:04:15,963 00:04:17,132 (SIGHS) (SIGHS)
51 00:04:17,666 00:04:18,933 Aw. Aw.
52 00:04:24,972 00:04:26,108 How are you doing? How are you doing?
53 00:04:28,110 00:04:29,443 Not very good. Not very good.
54 00:04:29,445 00:04:30,446 Alone. Alone.
55 00:04:31,413 00:04:35,150 Lots of this and not knowing what to do next. Lots of this and not knowing what to do next.
56 00:04:36,118 00:04:39,952 Marta, anything you need... Marta, anything you need...
57 00:04:39,954 00:04:41,457 You're part of this family. You're part of this family.
58 00:04:43,359 00:04:44,626 Thank you. Thank you.
59 00:04:46,295 00:04:48,428 - How you doing, kiddo? - MARTA: Linda. - How you doing, kiddo? - MARTA: Linda.
60 00:04:48,430 00:04:50,630 - (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) - How are you? - (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) - How are you?
61 00:04:50,632 00:04:52,566 (SIGHS) (SIGHS)
62 00:04:52,568 00:04:56,169 You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him. You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him.
63 00:04:56,171 00:04:58,070 I thought you should have been there. I thought you should have been there.
64 00:04:58,072 00:05:00,039 - I was outvoted. - RICHARD: Get arrested! - I was outvoted. - RICHARD: Get arrested!
65 00:05:00,041 00:05:02,344 - Die up your own ass for all I care! - Richard. - Die up your own ass for all I care! - Richard.
66 00:05:03,479 00:05:05,080 - (PHONE BEEPS) - He's not coming. - (PHONE BEEPS) - He's not coming.
67 00:05:05,980 00:05:07,647 Ransom. Little shit. Ransom. Little shit.
68 00:05:07,649 00:05:08,650 Missed the funeral. Missed the funeral.
69 00:05:09,318 00:05:10,983 WAGNER: Excuse me. WAGNER: Excuse me.
70 00:05:10,985 00:05:12,386 Uh, we're ready for you now. Uh, we're ready for you now.
71 00:05:12,388 00:05:14,121 We'd like to see you one at a time. We'd like to see you one at a time.
72 00:05:14,123 00:05:16,356 LINDA: All right. Uh, I'll go first. LINDA: All right. Uh, I'll go first.
73 00:05:16,358 00:05:18,392 I'm assuming this will all be wrapped up I'm assuming this will all be wrapped up
74 00:05:18,394 00:05:20,193 before the memorial tonight. before the memorial tonight.
75 00:05:20,195 00:05:21,695 WAGNER: We'll do our best, ma'am. WAGNER: We'll do our best, ma'am.
76 00:05:21,697 00:05:23,196 (SIGHS) (SIGHS)
77 00:05:23,198 00:05:24,498 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
78 00:05:24,500 00:05:26,099 So... So...
79 00:05:26,101 00:05:28,702 How you doing, kiddo? How you doing, kiddo?
80 00:05:28,704 00:05:31,438 We're just gonna reintroduce ourselves as a formality. We're just gonna reintroduce ourselves as a formality.
81 00:05:31,440 00:05:33,206 I am Detective Lieutenant Elliot, I am Detective Lieutenant Elliot,
82 00:05:33,208 00:05:34,741 and this is Trooper Wagner. and this is Trooper Wagner.
83 00:05:34,743 00:05:38,211 Now, um, I'm going to record this, Now, um, I'm going to record this,
84 00:05:38,213 00:05:40,180 just to make things easier. just to make things easier.
85 00:05:40,182 00:05:43,750 All right, we're with Linda Drysdale nee Thrombey, All right, we're with Linda Drysdale nee Thrombey,
86 00:05:43,752 00:05:45,619 Harlan Thrombey's eldest daughter, Harlan Thrombey's eldest daughter,
87 00:05:45,621 00:05:47,354 and discussing the events that took place and discussing the events that took place
88 00:05:47,356 00:05:49,423 the night of his demise one week ago. the night of his demise one week ago.
89 00:05:49,425 00:05:50,724 November eighth. November eighth.
90 00:05:50,726 00:05:52,561 We're very sorry for your loss. We're very sorry for your loss.
91 00:05:54,129 00:05:56,730 Thank you. That means a lot. Thank you. That means a lot.
92 00:05:56,732 00:05:58,665 So, we understand on that night So, we understand on that night
93 00:05:58,667 00:06:00,100 the family had gathered the family had gathered
94 00:06:00,102 00:06:02,169 to celebrate your father's 85th birthday? to celebrate your father's 85th birthday?
95 00:06:02,171 00:06:03,437 Yes. Yes.
96 00:06:03,439 00:06:06,239 - How was it? Uh... - LINDA: The party? - How was it? Uh... - LINDA: The party?
97 00:06:06,241 00:06:07,476 Pre-my-dad's-death? Pre-my-dad's-death?
98 00:06:08,243 00:06:10,210 Oh, it was great. Oh, it was great.
99 00:06:10,212 00:06:12,479 Did anyone besides the family show face? Did anyone besides the family show face?
100 00:06:12,481 00:06:15,182 LINDA: Um, Fran, the housekeeper. LINDA: Um, Fran, the housekeeper.
101 00:06:15,184 00:06:18,151 He was a nice guy, but he was so hairy. He was a nice guy, but he was so hairy.
102 00:06:18,153 00:06:20,220 - WALT: Jacob? - And I've dated Italian guys. - WALT: Jacob? - And I've dated Italian guys.
103 00:06:20,222 00:06:22,088 You know what I mean? It was like... You know what I mean? It was like...
104 00:06:22,090 00:06:24,524 LINDA: Marta, Harlan's caregiver. LINDA: Marta, Harlan's caregiver.
105 00:06:24,526 00:06:26,660 Good girl. Hard worker. Good girl. Hard worker.
106 00:06:26,662 00:06:28,230 Her family's from Ecuador. Her family's from Ecuador.
107 00:06:29,131 00:06:30,730 And Wanetta. And Wanetta.
108 00:06:30,732 00:06:33,099 Great nana. Harlan's mom. Great nana. Harlan's mom.
109 00:06:33,101 00:06:35,435 - Hi, Nana. - ELLIOTT: His mom? - Hi, Nana. - ELLIOTT: His mom?
110 00:06:35,437 00:06:37,637 - Nana? - ELLIOTT: Wow. How old is she? - Nana? - ELLIOTT: Wow. How old is she?
111 00:06:37,639 00:06:39,439 LINDA: We have no idea. LINDA: We have no idea.
112 00:06:39,441 00:06:41,608 Okay, um, and your son, Ransom, Okay, um, and your son, Ransom,
113 00:06:41,610 00:06:43,410 did he attend as well? did he attend as well?
114 00:06:43,412 00:06:45,180 LINDA: Yes, but he left early. LINDA: Yes, but he left early.
115 00:06:45,814 00:06:49,318 Ransom, are you leaving? Ransom, are you leaving?
116 00:06:49,785 00:06:51,018 (PLAYS NOTE) (PLAYS NOTE)
117 00:06:54,223 00:06:55,489 Right, um... Right, um...
118 00:06:55,491 00:06:57,224 Would you say that all three of you showed up Would you say that all three of you showed up
119 00:06:57,226 00:06:58,393 around the same time? around the same time?
120 00:06:59,394 00:07:00,729 No. No.
121 00:07:03,064 00:07:06,600 Richard came early to help the caterers set up. Richard came early to help the caterers set up.
122 00:07:06,602 00:07:08,568 Okay. And you and your husband, Richard, Okay. And you and your husband, Richard,
123 00:07:08,570 00:07:10,203 work at a real estate firm in Boston? work at a real estate firm in Boston?
124 00:07:10,205 00:07:12,472 No. It's... It's my company. No. It's... It's my company.
125 00:07:12,474 00:07:14,107 Right. Right. Sorry. Right. Right. Sorry.
126 00:07:14,109 00:07:15,809 I built my business from the ground up. I built my business from the ground up.
127 00:07:15,811 00:07:17,777 Oh, just like your father. Oh, just like your father.
128 00:07:17,779 00:07:20,447 You two were very close. You two were very close.
129 00:07:20,449 00:07:23,817 We... We had our own secret way of communicating. We... We had our own secret way of communicating.
130 00:07:23,819 00:07:27,187 I mean, you had to find that with Dad. I mean, you had to find that with Dad.
131 00:07:27,189 00:07:29,222 You had to find a game to play with him, You had to find a game to play with him,
132 00:07:29,224 00:07:32,661 and if you did that, and you played by his rules... and if you did that, and you played by his rules...
133 00:07:38,500 00:07:41,201 Everyone idolizes their dad, right? Everyone idolizes their dad, right?
134 00:07:41,203 00:07:42,704 I don't know. Do they? I don't know. Do they?
135 00:07:44,106 00:07:45,872 Very much not. Very much not.
136 00:07:45,874 00:07:47,741 Don't know why I said that. Don't know why I said that.
137 00:07:47,743 00:07:50,143 But my wife, Linda, does. But my wife, Linda, does.
138 00:07:50,145 00:07:52,512 Harlan started out with a rusty Smith Corona Harlan started out with a rusty Smith Corona
139 00:07:52,514 00:07:53,847 and built himself into and built himself into
140 00:07:53,849 00:07:56,783 one of the best-selling mystery writers of all time. one of the best-selling mystery writers of all time.
141 00:07:56,785 00:08:01,156 Wow, seems like all his kids are self-made overachievers. Wow, seems like all his kids are self-made overachievers.
142 00:08:02,791 00:08:03,957 (SIGHS) Sure. (SIGHS) Sure.
143 00:08:03,959 00:08:06,593 ELLIOTT: For the record, I'm speaking with Walt Thrombey, ELLIOTT: For the record, I'm speaking with Walt Thrombey,
144 00:08:06,595 00:08:09,262 Harlan Thrombey's youngest son. Harlan Thrombey's youngest son.
145 00:08:09,264 00:08:11,765 So, you run your father's publishing company? So, you run your father's publishing company?
146 00:08:11,767 00:08:14,301 Yeah. It's my... It's our... Yeah. It's my... It's our...
147 00:08:14,303 00:08:16,369 Uh, it's the family's publishing company. Uh, it's the family's publishing company.
148 00:08:16,371 00:08:17,606 Dad trusts me to run it. Dad trusts me to run it.
149 00:08:18,774 00:08:20,440 Thirty languages. Thirty languages.
150 00:08:20,442 00:08:24,311 Over 80 million copies sold. A real legacy. Over 80 million copies sold. A real legacy.
151 00:08:24,313 00:08:26,179 - ELLIOTT: Mmm-hmm. - You guys fans? - ELLIOTT: Mmm-hmm. - You guys fans?
152 00:08:26,181 00:08:28,715 I mean, I don't do much fiction reading myself, but... I mean, I don't do much fiction reading myself, but...
153 00:08:28,717 00:08:30,417 Big fan. I'm a big fan. Big fan. I'm a big fan.
154 00:08:30,419 00:08:32,619 I mean, his plots are just like... I mean, his plots are just like...
155 00:08:32,621 00:08:33,887 Like, I won't spoil it for you but... Like, I won't spoil it for you but...
156 00:08:33,889 00:08:35,555 Okay, like Thousand Knives? Okay, like Thousand Knives?
157 00:08:35,557 00:08:36,890 The Cow and the Shotgun? The Cow and the Shotgun?
158 00:08:36,892 00:08:39,359 Like, where do you come up with that? Like, where do you come up with that?
159 00:08:39,361 00:08:40,894 Well, Dad said the plots just Well, Dad said the plots just
160 00:08:40,896 00:08:42,896 popped into his head, fully formed. popped into his head, fully formed.
161 00:08:42,898 00:08:44,464 It was the easy part for him. It was the easy part for him.
162 00:08:44,466 00:08:46,600 (PLAYS NOTE ON PIANO) (PLAYS NOTE ON PIANO)
163 00:08:46,602 00:08:48,635 ELLIOTT: Um, so you're in the area, right? ELLIOTT: Um, so you're in the area, right?
164 00:08:48,637 00:08:51,338 Uh, you guys probably arrived around the same time. Uh, you guys probably arrived around the same time.
165 00:08:51,340 00:08:53,239 Uh... Uh...
166 00:08:53,241 00:08:55,675 We all got here around 8:00. We all got here around 8:00.
167 00:08:55,677 00:08:57,844 My wife, Donna, she's my rock. My wife, Donna, she's my rock.
168 00:08:57,846 00:08:59,613 - (FORK CLATTERS) - (SHRIEKS) - (FORK CLATTERS) - (SHRIEKS)
169 00:08:59,615 00:09:02,382 Jesus, Donna! Are you all right? Jesus, Donna! Are you all right?
170 00:09:02,384 00:09:05,318 WALT: My son, Jacob, he's 16. WALT: My son, Jacob, he's 16.
171 00:09:05,320 00:09:07,621 Very politically active. Very politically active.
172 00:09:07,623 00:09:09,389 The boy is literally a Nazi. The boy is literally a Nazi.
173 00:09:09,391 00:09:11,725 He's an alt-right troll dipshit. He's an alt-right troll dipshit.
174 00:09:11,727 00:09:14,594 Kids today with the Internet, it's amazing. Kids today with the Internet, it's amazing.
175 00:09:14,596 00:09:16,565 ELLIOTT: (CHUCKLES) So the night went well? ELLIOTT: (CHUCKLES) So the night went well?
176 00:09:18,734 00:09:20,700 WALT: I mean, we're all gutted, but, uh, WALT: I mean, we're all gutted, but, uh,
177 00:09:20,702 00:09:22,936 I was happy to have that night with him. I was happy to have that night with him.
178 00:09:22,938 00:09:25,472 To be by his side. To think about our books To be by his side. To think about our books
179 00:09:25,474 00:09:28,208 and what we've accomplished with them. and what we've accomplished with them.
180 00:09:28,210 00:09:30,879 It's like I can still feel his hand on my shoulder. It's like I can still feel his hand on my shoulder.
181 00:09:32,447 00:09:34,347 Passing the torch. Passing the torch.
182 00:09:34,349 00:09:36,583 ELLIOTT: So, we're here with Joni Thrombey, ELLIOTT: So, we're here with Joni Thrombey,
183 00:09:36,585 00:09:38,618 Harlan Thrombey's daughter-in-law? Harlan Thrombey's daughter-in-law?
184 00:09:38,620 00:09:41,421 Mmm-hmm. Yeah, I married his son, Neil. Mmm-hmm. Yeah, I married his son, Neil.
185 00:09:41,423 00:09:43,523 We had one daughter, Meg. We had one daughter, Meg.
186 00:09:43,525 00:09:47,527 And then Neil passed on 15 years ago. And then Neil passed on 15 years ago.
187 00:09:47,529 00:09:49,629 But you remained close to the Thrombeys? But you remained close to the Thrombeys?
188 00:09:49,631 00:09:52,332 Oh! They're my family. Oh! They're my family.
189 00:09:52,334 00:09:54,968 (UPBEAT MUSIC PLAYING) (UPBEAT MUSIC PLAYING)
190 00:09:54,970 00:09:58,338 JONI: I feel simultaneously freed by JONI: I feel simultaneously freed by
191 00:09:58,340 00:10:01,408 and supported by them. and supported by them.
192 00:10:01,410 00:10:03,545 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
193 00:10:04,913 00:10:08,350 It's that balance of opposites that's the nugget of Flam. It's that balance of opposites that's the nugget of Flam.
194 00:10:09,017 00:10:10,550 Sorry, the nugget of... Sorry, the nugget of...
195 00:10:10,552 00:10:11,918 Flam. Flam.
196 00:10:11,920 00:10:15,255 (CHUCKLES) Oh. Yeah, Flam, your skincare company. Sorry. (CHUCKLES) Oh. Yeah, Flam, your skincare company. Sorry.
197 00:10:15,257 00:10:16,458 I forgive you. I forgive you.
198 00:10:16,992 00:10:18,324 Yeah, it's skincare, Yeah, it's skincare,
199 00:10:18,326 00:10:20,527 but it promotes a total lifestyle. but it promotes a total lifestyle.
200 00:10:20,529 00:10:22,796 Self-sufficiency with an acknowledgement Self-sufficiency with an acknowledgement
201 00:10:22,798 00:10:24,030 of human need. of human need.
202 00:10:24,032 00:10:25,398 That's Flam. That's Flam.
203 00:10:25,400 00:10:27,333 But it's also Harlan. But it's also Harlan.
204 00:10:27,335 00:10:29,803 He got me and Meg through some tough times. He got me and Meg through some tough times.
205 00:10:29,805 00:10:31,404 Grandad gives my mom a yearly allowance Grandad gives my mom a yearly allowance
206 00:10:31,406 00:10:32,839 and he's never missed wiring and he's never missed wiring
207 00:10:32,841 00:10:34,876 a tuition payment to my schools. a tuition payment to my schools.
208 00:10:37,012 00:10:39,846 He's a genuinely selfless man. He's a genuinely selfless man.
209 00:10:39,848 00:10:41,915 But you left the party early? But you left the party early?
210 00:10:41,917 00:10:42,982 MEG: Have fun. MEG: Have fun.
211 00:10:42,984 00:10:44,284 To see some friends at Smith. To see some friends at Smith.
212 00:10:44,286 00:10:46,052 You know Dad pays for her You know Dad pays for her
213 00:10:46,054 00:10:49,989 crypto-Marxist-post- deconstructural- crypto-Marxist-post- deconstructural-
214 00:10:49,991 00:10:53,293 feminist-poetry-theory- whatever major? feminist-poetry-theory- whatever major?
215 00:10:53,295 00:10:55,595 She could have stuck around for the cake. She could have stuck around for the cake.
216 00:10:55,597 00:10:57,365 JONI: I think Linda was upset. JONI: I think Linda was upset.
217 00:10:58,834 00:10:59,935 Hmm. Hmm.
218 00:11:01,303 00:11:02,738 But Harlan understood. But Harlan understood.
219 00:11:03,705 00:11:05,507 (PLAYS NOTE ON PIANO) (PLAYS NOTE ON PIANO)
220 00:11:07,076 00:11:08,374 Right. Right.
221 00:11:08,376 00:11:11,845 Um, you two showed up to the party around the same time... Um, you two showed up to the party around the same time...
222 00:11:11,847 00:11:14,013 If I could pause? If I could pause?
223 00:11:14,015 00:11:15,016 Because I just... Because I just...
224 00:11:15,917 00:11:17,417 Who is that guy? Who is that guy?
225 00:11:17,419 00:11:19,352 And why are we doing all this again? (CHUCKLES) And why are we doing all this again? (CHUCKLES)
226 00:11:19,354 00:11:20,653 ELLIOTT: This is just some follow-up questions. ELLIOTT: This is just some follow-up questions.
227 00:11:20,655 00:11:22,089 Um, we're attempting to be thorough, Um, we're attempting to be thorough,
228 00:11:22,091 00:11:23,790 so we can figure out the manner of death. so we can figure out the manner of death.
229 00:11:23,792 00:11:25,391 So by "manner of death," So by "manner of death,"
230 00:11:25,393 00:11:26,860 you mean if someone killed him? you mean if someone killed him?
231 00:11:26,862 00:11:28,895 (STUTTERS) If one of us killed him? (STUTTERS) If one of us killed him?
232 00:11:28,897 00:11:31,331 - One of his family killed him? - No, no, Walt, Walt, no, no... - One of his family killed him? - No, no, Walt, Walt, no, no...
233 00:11:31,333 00:11:32,732 Is that what you're suggesting, Lieutenant? Is that what you're suggesting, Lieutenant?
234 00:11:32,734 00:11:33,800 No one's saying that, okay? No one's saying that, okay?
235 00:11:33,802 00:11:35,470 This is all pro-forma. This is all pro-forma.
236 00:11:36,004 00:11:37,005 Okay. Okay.
237 00:11:37,906 00:11:39,708 So who the fuck is that? So who the fuck is that?
238 00:11:40,609 00:11:41,674 Um... Um...
239 00:11:41,676 00:11:43,910 This is Benoit Blanc. This is Benoit Blanc.
240 00:11:43,912 00:11:46,713 - (CHUCKLES) Benoit Blanc? - ELLIOTT: Yes. - (CHUCKLES) Benoit Blanc? - ELLIOTT: Yes.
241 00:11:46,715 00:11:48,515 Mr. Blanc is a private investigator Mr. Blanc is a private investigator
242 00:11:48,517 00:11:49,682 of great renown. of great renown.
243 00:11:49,684 00:11:50,950 JONI: Wait a minute. JONI: Wait a minute.
244 00:11:50,952 00:11:54,121 I read a tweet about a New Yorker article about you. I read a tweet about a New Yorker article about you.
245 00:11:54,123 00:11:56,623 "The Last of the Gentlemen Sleuths." "The Last of the Gentlemen Sleuths."
246 00:11:56,625 00:11:58,992 You solved that case with the tennis champ? You solved that case with the tennis champ?
247 00:11:58,994 00:12:02,096 (CHUCKLES) You're famous. (CHUCKLES) You're famous.
248 00:12:02,098 00:12:04,397 ELLIOTT: Mr. Blanc is not with the police department ELLIOTT: Mr. Blanc is not with the police department
249 00:12:04,399 00:12:05,999 and not officially involved in the case, and not officially involved in the case,
250 00:12:06,001 00:12:07,734 but he's offered to consult. but he's offered to consult.
251 00:12:07,736 00:12:10,069 Now, I happily obliged, and I can vouch for him. Now, I happily obliged, and I can vouch for him.
252 00:12:10,071 00:12:11,971 Mr. Blanc, I know who you are. Mr. Blanc, I know who you are.
253 00:12:11,973 00:12:13,907 I read your profile in the New Yorker. I read your profile in the New Yorker.
254 00:12:13,909 00:12:16,409 I found it delightful. I found it delightful.
255 00:12:16,411 00:12:19,579 I just buried my 85-year-old father I just buried my 85-year-old father
256 00:12:19,581 00:12:21,548 who committed suicide. who committed suicide.
257 00:12:21,550 00:12:23,950 Why are you here? Why are you here?
258 00:12:23,952 00:12:27,622 (CLICKS TONGUE) I'm here at the behest of a client. (CLICKS TONGUE) I'm here at the behest of a client.
259 00:12:28,157 00:12:29,391 Who? Who?
260 00:12:30,659 00:12:32,592 I cannot say. I cannot say.
261 00:12:32,594 00:12:34,627 But let me assure you this. But let me assure you this.
262 00:12:34,629 00:12:38,031 My presence will be ornamental. My presence will be ornamental.
263 00:12:38,033 00:12:40,800 You will find me a respectful, You will find me a respectful,
264 00:12:40,802 00:12:43,638 quiet, passive observer quiet, passive observer
265 00:12:44,739 00:12:46,007 of the truth. of the truth.
266 00:12:47,676 00:12:49,042 Fine. Fine.
267 00:12:49,044 00:12:50,543 Are we getting there? Are we getting there?
268 00:12:50,545 00:12:51,778 Nearly. Um... Nearly. Um...
269 00:12:51,780 00:12:54,047 Harlan's nurse, she was at the party Harlan's nurse, she was at the party
270 00:12:54,049 00:12:56,015 in a professional capacity? in a professional capacity?
271 00:12:56,017 00:12:57,018 Marta? Marta?
272 00:12:57,786 00:12:58,952 I guess. I guess.
273 00:12:58,954 00:13:01,188 Harlan hired her to be around to take care Harlan hired her to be around to take care
274 00:13:01,190 00:13:03,590 of whatever medical needs popped up. of whatever medical needs popped up.
275 00:13:03,592 00:13:06,628 But really, she's like part of the family. But really, she's like part of the family.
276 00:13:07,028 00:13:08,461 Good kid. Good kid.
277 00:13:08,463 00:13:10,097 Been a good friend to Harlan. Been a good friend to Harlan.
278 00:13:10,099 00:13:12,031 Family's from Paraguay. Family's from Paraguay.
279 00:13:12,033 00:13:14,103 Linda really likes her work ethic. Linda really likes her work ethic.
280 00:13:15,637 00:13:18,373 "Immigrants. We get the job done." "Immigrants. We get the job done."
281 00:13:20,942 00:13:22,842 - (STUTTERS) I... - From Hamilton. - (STUTTERS) I... - From Hamilton.
282 00:13:22,844 00:13:24,510 - WAGNER: Oh, Hamilton. - (LAUGHS) - WAGNER: Oh, Hamilton. - (LAUGHS)
283 00:13:24,512 00:13:25,645 It's so good. It's so good. It's so good. It's so good.
284 00:13:25,647 00:13:27,449 - I saw it at The Public. - WAGNER: Oh! - I saw it at The Public. - WAGNER: Oh!
285 00:13:28,850 00:13:30,886 (STUTTERS) May I just, um... (STUTTERS) May I just, um...
286 00:13:31,653 00:13:33,853 Then I'll recede, but... Then I'll recede, but...
287 00:13:33,855 00:13:35,924 As a self-made man myself, As a self-made man myself,
288 00:13:37,025 00:13:39,093 I have to express my admiration I have to express my admiration
289 00:13:39,095 00:13:41,696 for how you followed in your father's footsteps. for how you followed in your father's footsteps.
290 00:13:43,531 00:13:45,899 - Thank you. - BENOIT: Just marvelous. - Thank you. - BENOIT: Just marvelous.
291 00:13:45,901 00:13:47,934 You know, the whole family, too. You know, the whole family, too.
292 00:13:47,936 00:13:49,903 And Joni with her thing, And Joni with her thing,
293 00:13:49,905 00:13:52,505 and Walt with his publishing empire... and Walt with his publishing empire...
294 00:13:52,507 00:13:53,708 (STUTTERS) It's... (STUTTERS) It's...
295 00:13:54,643 00:13:55,644 Well... Well...
296 00:13:57,012 00:14:00,080 Yes, I mean, Walt, he's done well Yes, I mean, Walt, he's done well
297 00:14:00,082 00:14:02,582 with what Dad gave him. with what Dad gave him.
298 00:14:02,584 00:14:03,616 Not that it matters. Not that it matters.
299 00:14:03,618 00:14:06,686 But really, Dad hands him a book twice a year But really, Dad hands him a book twice a year
300 00:14:06,688 00:14:07,856 and Walt publishes it. and Walt publishes it.
301 00:14:09,925 00:14:11,057 It's just not the same. It's just not the same.
302 00:14:11,059 00:14:15,262 But surely Walt runs the merchandising, adaptations, But surely Walt runs the merchandising, adaptations,
303 00:14:15,264 00:14:17,497 film and television rights, I mean... film and television rights, I mean...
304 00:14:17,499 00:14:19,166 Are you baiting me, Detective? Are you baiting me, Detective?
305 00:14:19,168 00:14:20,700 (STUTTERS) (STUTTERS)
306 00:14:20,702 00:14:22,702 You know he doesn't. You know he doesn't.
307 00:14:22,704 00:14:24,971 And if you think I am dumb enough And if you think I am dumb enough
308 00:14:24,973 00:14:27,974 to be baited into talking family business, to be baited into talking family business,
309 00:14:27,976 00:14:30,543 into shit-talking my baby brother, into shit-talking my baby brother,
310 00:14:30,545 00:14:32,179 in front of a police detective, in front of a police detective,
311 00:14:32,181 00:14:33,713 and a state trooper... and a state trooper...
312 00:14:33,715 00:14:35,882 Walt doesn't run shit. Walt doesn't run shit.
313 00:14:35,884 00:14:38,551 Because there are no TV and film rights. Because there are no TV and film rights.
314 00:14:38,553 00:14:41,255 Harlan never allowed any adaptations of his books. Harlan never allowed any adaptations of his books.
315 00:14:41,257 00:14:42,655 Hated the idea. Hated the idea.
316 00:14:42,657 00:14:43,756 No. No.
317 00:14:43,758 00:14:45,024 Yeah! Yeah!
318 00:14:45,026 00:14:46,726 Drives Walt nuts. Drives Walt nuts.
319 00:14:46,728 00:14:48,828 'Cause that's where the real money is. 'Cause that's where the real money is.
320 00:14:48,830 00:14:51,198 When Walt would get a little Irish courage in him, When Walt would get a little Irish courage in him,
321 00:14:51,200 00:14:53,133 - he'd get into it with Harlan. - The window is... - he'd get into it with Harlan. - The window is...
322 00:14:53,135 00:14:55,603 Did he "get into it" at the party? Did he "get into it" at the party?
323 00:14:56,071 00:14:57,603 Oh, my God! Oh, my God!
324 00:14:57,605 00:14:58,771 Come on, Dad! Come on, Dad!
325 00:14:58,773 00:15:00,573 RICHARD: Wouldn't leave him alone, the poor guy. RICHARD: Wouldn't leave him alone, the poor guy.
326 00:15:00,575 00:15:02,109 Harlan finally had to give him the hook. Harlan finally had to give him the hook.
327 00:15:02,111 00:15:03,743 WALT: The Netflix guys, their business affair guy... WALT: The Netflix guys, their business affair guy...
328 00:15:03,745 00:15:05,212 RICHARD: I didn't hear what he said, RICHARD: I didn't hear what he said,
329 00:15:05,214 00:15:07,714 but he must've really handed him his lunch. but he must've really handed him his lunch.
330 00:15:07,716 00:15:11,285 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night. 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night.
331 00:15:11,287 00:15:12,819 What? Richard said what? What? Richard said what?
332 00:15:12,821 00:15:14,821 No. Jesus. We did not get "into it." No. Jesus. We did not get "into it."
333 00:15:14,823 00:15:18,325 I'm just trying to get an accurate impression. I'm just trying to get an accurate impression.
334 00:15:18,327 00:15:20,693 Harlan took you aside at the party. Harlan took you aside at the party.
335 00:15:20,695 00:15:23,765 When you returned, you were chastened. When you returned, you were chastened.
336 00:15:26,634 00:15:28,570 What did Harlan say to you? What did Harlan say to you?
337 00:15:30,038 00:15:32,272 The Netflix guys, their business affair guy. The Netflix guys, their business affair guy.
338 00:15:32,274 00:15:34,208 He sent something over. It's hard numbers this time, He sent something over. It's hard numbers this time,
339 00:15:34,210 00:15:35,975 and I just think this is a window and I just think this is a window
340 00:15:35,977 00:15:37,744 that's not gonna stay open. that's not gonna stay open.
341 00:15:37,746 00:15:38,845 We need to take advantage of it We need to take advantage of it
342 00:15:38,847 00:15:40,847 and then you just need to look at the numbers! and then you just need to look at the numbers!
343 00:15:40,849 00:15:42,882 - Yeah, Walt, look... - Dad! Dad! - Yeah, Walt, look... - Dad! Dad!
344 00:15:42,884 00:15:45,752 You... You put me in charge of our books. You... You put me in charge of our books.
345 00:15:45,754 00:15:48,654 Let me be in charge! Let me do this! Please! Let me be in charge! Let me do this! Please!
346 00:15:48,656 00:15:51,024 They're not our books, son. They're not our books, son.
347 00:15:51,026 00:15:53,160 They're my books. They're my books.
348 00:15:53,162 00:15:56,296 And this is not how I wanted to have this conversation. And this is not how I wanted to have this conversation.
349 00:15:56,298 00:15:58,831 But you're right, you're right. But you're right, you're right.
350 00:15:58,833 00:16:02,869 It's unfair of me to keep you tethered It's unfair of me to keep you tethered
351 00:16:02,871 00:16:05,772 to something that isn't yours to control. to something that isn't yours to control.
352 00:16:05,774 00:16:06,839 What? What?
353 00:16:06,841 00:16:10,578 No, I've done you a grave disservice. No, I've done you a grave disservice.
354 00:16:11,280 00:16:13,213 All these years, All these years,
355 00:16:13,215 00:16:15,882 I've kept you from building something I've kept you from building something
356 00:16:15,884 00:16:18,220 of your own that was yours. of your own that was yours.
357 00:16:20,156 00:16:22,822 But you're not going to be running But you're not going to be running
358 00:16:22,824 00:16:25,161 the publishing house anymore. the publishing house anymore.
359 00:16:25,927 00:16:27,028 You're free of it. You're free of it.
360 00:16:28,029 00:16:29,030 Whoa... Whoa...
361 00:16:30,732 00:16:32,366 Dad, are you firing me? Dad, are you firing me?
362 00:16:32,368 00:16:34,634 No... (CHUCKLES) No... (CHUCKLES)
363 00:16:34,636 00:16:36,172 We'll talk details tomorrow. We'll talk details tomorrow.
364 00:16:37,206 00:16:38,640 My mind's made up. My mind's made up.
365 00:16:40,209 00:16:41,210 Good boy. Good boy.
366 00:16:49,385 00:16:52,887 We talked. We had a business discussion about e-books. We talked. We had a business discussion about e-books.
367 00:16:54,190 00:16:56,092 Jesus. It was nothing. Jesus. It was nothing.
368 00:16:57,359 00:16:58,891 You want to talk about an argument, You want to talk about an argument,
369 00:16:58,893 00:17:00,793 hell, Ransom had an argument with him. hell, Ransom had an argument with him.
370 00:17:00,795 00:17:01,961 Ransom, that's, uh, Ransom, that's, uh,
371 00:17:01,963 00:17:04,797 - Richard and Linda's son? - WALT: Mmm. - Richard and Linda's son? - WALT: Mmm.
372 00:17:04,799 00:17:07,769 Look, we all love Ransom, he's a good kid. We love him. Look, we all love Ransom, he's a good kid. We love him.
373 00:17:09,871 00:17:10,970 But? But?
374 00:17:10,972 00:17:13,373 But he's always been the black sheep of the family. But he's always been the black sheep of the family.
375 00:17:13,375 00:17:14,441 Ah. Ah.
376 00:17:14,443 00:17:16,076 (STUTTERS) And I'm not trying to... (STUTTERS) And I'm not trying to...
377 00:17:16,078 00:17:18,245 I like to keep stuff like this in the family. I like to keep stuff like this in the family.
378 00:17:18,247 00:17:21,148 But with Ransom, he's never had a job. But with Ransom, he's never had a job.
379 00:17:21,150 00:17:23,850 And Dad, for some unknown reason, And Dad, for some unknown reason,
380 00:17:23,852 00:17:25,319 always supported him. always supported him.
381 00:17:25,321 00:17:28,690 They have this love-hate bond. They fight. They have this love-hate bond. They fight.
382 00:17:29,858 00:17:32,228 But that night, God, they had a blowout. But that night, God, they had a blowout.
383 00:17:32,927 00:17:34,094 About what? About what?
384 00:17:34,096 00:17:35,928 RANSOM: Are you goddamn insane? RANSOM: Are you goddamn insane?
385 00:17:35,930 00:17:37,264 WALT: We couldn't make it out really, WALT: We couldn't make it out really,
386 00:17:37,266 00:17:39,065 but it was huge. but it was huge.
387 00:17:39,067 00:17:42,169 And it's strange they went into another room to do it. And it's strange they went into another room to do it.
388 00:17:42,171 00:17:44,404 Usually they like to stoke up drama Usually they like to stoke up drama
389 00:17:44,406 00:17:46,706 in front of the whole family. in front of the whole family.
390 00:17:46,708 00:17:48,142 Speaking of getting into it... Speaking of getting into it...
391 00:17:48,144 00:17:49,543 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
392 00:17:49,545 00:17:54,013 You were at the house early, to help the caterers set up. Did... You were at the house early, to help the caterers set up. Did...
393 00:17:54,015 00:17:57,451 Did you converse with Harlan at that time? Did you converse with Harlan at that time?
394 00:17:57,453 00:17:59,919 Well, he was there. We must have spoke. Well, he was there. We must have spoke.
395 00:17:59,921 00:18:01,157 In his study? In his study?
396 00:18:03,359 00:18:05,325 I don't think so. I don't think so.
397 00:18:05,327 00:18:08,395 You see, I spoke with the caterer this morning, You see, I spoke with the caterer this morning,
398 00:18:08,397 00:18:11,165 she didn't see you helping her staff. she didn't see you helping her staff.
399 00:18:11,167 00:18:13,866 She did hear Harlan in a screaming match She did hear Harlan in a screaming match
400 00:18:13,868 00:18:16,238 with somebody that afternoon in his study. with somebody that afternoon in his study.
401 00:18:17,071 00:18:18,405 Yeah, I don't... Yeah, I don't...
402 00:18:18,407 00:18:20,209 - Screaming match? - Mmm-hmm. - Screaming match? - Mmm-hmm.
403 00:18:21,210 00:18:22,376 No. No.
404 00:18:22,378 00:18:23,809 Um... (CLICKS TONGUE) Um... (CLICKS TONGUE)
405 00:18:23,811 00:18:25,212 But Joni was here, too. But Joni was here, too.
406 00:18:25,214 00:18:27,813 Um, she was early, so it might have been her. Um, she was early, so it might have been her.
407 00:18:27,815 00:18:28,948 You can maybe ask her. You can maybe ask her.
408 00:18:28,950 00:18:31,118 These were two male voices. These were two male voices.
409 00:18:31,120 00:18:33,052 Harlan shouted the phrase... Harlan shouted the phrase...
410 00:18:33,054 00:18:35,257 HARLAN: You tell her or I will! HARLAN: You tell her or I will!
411 00:18:35,957 00:18:37,226 "You tell her "You tell her
412 00:18:38,327 00:18:39,727 "or I will!" "or I will!"
413 00:18:41,796 00:18:43,064 Bells ringing? Bells ringing?
414 00:18:51,973 00:18:53,407 That's none of your business. That's none of your business.
415 00:18:53,409 00:18:54,408 You stay out of my marriage. You stay out of my marriage.
416 00:18:54,410 00:18:57,544 I know my daughter, and she would want to know. I know my daughter, and she would want to know.
417 00:18:57,546 00:19:00,280 I've put all of it in this letter to her. I've put all of it in this letter to her.
418 00:19:00,282 00:19:01,948 Tomorrow, she gets it. Tomorrow, she gets it.
419 00:19:01,950 00:19:03,816 Harlan, I'm warning you. Harlan, I'm warning you.
420 00:19:03,818 00:19:05,352 - No, she deserves to know. - You stay out of my marriage. - No, she deserves to know. - You stay out of my marriage.
421 00:19:05,354 00:19:07,454 She deserves to know, and you're gonna tell her. She deserves to know, and you're gonna tell her.
422 00:19:07,456 00:19:10,292 - The hell I am! - You tell her or I will! - The hell I am! - You tell her or I will!
423 00:19:13,262 00:19:15,130 Yes. I know. Yes. I know.
424 00:19:16,931 00:19:17,997 Yes. Yes.
425 00:19:17,999 00:19:20,866 (CHUCKLES) Uh... (CHUCKLES) Uh...
426 00:19:20,868 00:19:25,505 Harlan had finally decided to put his mom in a nursing home Harlan had finally decided to put his mom in a nursing home
427 00:19:25,507 00:19:27,907 and Linda had always opposed that. and Linda had always opposed that.
428 00:19:27,909 00:19:29,276 And I wanted to wait until we got back And I wanted to wait until we got back
429 00:19:29,278 00:19:31,311 to Boston, uh, to tell Linda, to Boston, uh, to tell Linda,
430 00:19:31,313 00:19:34,181 so, to avoid a whole scene, so, to avoid a whole scene,
431 00:19:34,183 00:19:37,018 and Harlan wanted me to tell her then. and Harlan wanted me to tell her then.
432 00:19:38,087 00:19:40,153 That was it. (INHALES SHARPLY) That was it. (INHALES SHARPLY)
433 00:19:40,155 00:19:41,457 Sorry. Forgot. Sorry. Forgot.
434 00:19:42,824 00:19:44,324 The house? The house?
435 00:19:44,326 00:19:47,860 Uh, early. Richard said you were there. Uh, early. Richard said you were there.
436 00:19:47,862 00:19:50,031 I was at the house early. I was at the house early.
437 00:19:50,965 00:19:52,201 BENOIT: To see Harlan? BENOIT: To see Harlan?
438 00:19:53,569 00:19:54,869 To see Harlan. To see Harlan.
439 00:19:55,404 00:19:56,804 Yes. Yes.
440 00:19:57,839 00:20:00,307 What were you seeing Harlan about? What were you seeing Harlan about?
441 00:20:00,309 00:20:02,942 It was just a mix-up with the, uh, It was just a mix-up with the, uh,
442 00:20:02,944 00:20:05,011 the payment for Meg's tuition. the payment for Meg's tuition.
443 00:20:05,013 00:20:06,280 I'm... I'm... I'm... I'm...
444 00:20:06,282 00:20:07,949 I'm sorry to press, I'm sorry to press,
445 00:20:09,184 00:20:11,086 but what kind of mix-up? but what kind of mix-up?
446 00:20:12,887 00:20:14,354 Yeah, the school hasn't got the check yet. Yeah, the school hasn't got the check yet.
447 00:20:14,356 00:20:16,390 I don't know why Alan didn't mail it. I don't know why Alan didn't mail it.
448 00:20:16,392 00:20:18,024 HARLAN: Well, Alan didn't mail it HARLAN: Well, Alan didn't mail it
449 00:20:18,026 00:20:21,228 because he caught a discrepancy. because he caught a discrepancy.
450 00:20:21,230 00:20:25,299 Alan's office has been wiring tuition directly to the school Alan's office has been wiring tuition directly to the school
451 00:20:25,301 00:20:26,999 as per your request. as per your request.
452 00:20:27,001 00:20:30,337 But Phyllis's office that handles your yearly allowance But Phyllis's office that handles your yearly allowance
453 00:20:30,339 00:20:34,143 has been wiring tuition monies directly to you as well. has been wiring tuition monies directly to you as well.
454 00:20:35,277 00:20:38,078 You have been double-dipping Meg's tuition You have been double-dipping Meg's tuition
455 00:20:38,080 00:20:39,413 and stealing from me. and stealing from me.
456 00:20:39,415 00:20:42,382 - (SCOFFS) - $100,000 a year, - (SCOFFS) - $100,000 a year,
457 00:20:42,384 00:20:44,251 for the past four years. for the past four years.
458 00:20:44,253 00:20:46,320 Harlan, I don't know how this mix-up happened, Harlan, I don't know how this mix-up happened,
459 00:20:46,322 00:20:47,953 but I swear to God... but I swear to God...
460 00:20:47,955 00:20:49,889 HARLAN: So, now I am writing this tuition check, HARLAN: So, now I am writing this tuition check,
461 00:20:49,891 00:20:52,292 but you must know that this is the last money but you must know that this is the last money
462 00:20:52,294 00:20:55,562 you or Meg will get from me. you or Meg will get from me.
463 00:20:55,564 00:20:57,230 Please, you don't understand... Please, you don't understand...
464 00:20:57,232 00:20:59,031 Joni, I know it'll hurt, Joni, I know it'll hurt,
465 00:20:59,033 00:21:00,935 but it's all for the best. but it's all for the best.
466 00:21:02,471 00:21:04,005 My mind's made up. My mind's made up.
467 00:21:07,008 00:21:09,476 It was, uh, a money wiring issue It was, uh, a money wiring issue
468 00:21:09,478 00:21:11,178 with the office at the school. with the office at the school.
469 00:21:11,180 00:21:14,281 So I had to ask Harlan to cut a check for the semester. So I had to ask Harlan to cut a check for the semester.
470 00:21:14,283 00:21:15,584 Mmm. No big deal. Mmm. No big deal.
471 00:21:16,518 00:21:17,584 Well... Well...
472 00:21:17,586 00:21:19,286 Why don't we, uh, just take Why don't we, uh, just take
473 00:21:19,288 00:21:20,487 a little break and we'll resu... a little break and we'll resu...
474 00:21:20,489 00:21:22,054 Oh, no... Oh, no...
475 00:21:22,056 00:21:23,158 She's gone. She's gone.
476 00:21:29,231 00:21:30,996 (EXHALES DEEPLY) (EXHALES DEEPLY)
477 00:21:30,998 00:21:32,201 LINDA: Richard! LINDA: Richard!
478 00:21:33,502 00:21:35,034 Joni, have you seen Richard? Joni, have you seen Richard?
479 00:21:35,036 00:21:36,570 No, I was, uh, just done with the, um... No, I was, uh, just done with the, um...
480 00:21:36,572 00:21:37,639 Okay, thanks. Okay, thanks.
481 00:21:39,408 00:21:40,409 No. No.
482 00:21:41,210 00:21:42,877 LINDA: Damn it. Richard! LINDA: Damn it. Richard!
483 00:21:44,979 00:21:46,047 Richard? Richard?
484 00:22:11,340 00:22:13,575 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
485 00:22:15,544 00:22:17,413 Son of a bitch. Son of a bitch.
486 00:22:27,723 00:22:30,757 See, I might be a victim of my own expectation here, See, I might be a victim of my own expectation here,
487 00:22:30,759 00:22:32,992 but when the great Benoit Blanc but when the great Benoit Blanc
488 00:22:32,994 00:22:34,494 comes knocking at my door, comes knocking at my door,
489 00:22:34,496 00:22:36,530 I expect it's going to be about something, I expect it's going to be about something,
490 00:22:36,532 00:22:38,331 if not extraordinary, if not extraordinary,
491 00:22:38,333 00:22:40,667 then at least interesting. then at least interesting.
492 00:22:40,669 00:22:41,635 But... I'm sorry, But... I'm sorry,
493 00:22:41,637 00:22:45,070 this is an open-and-shut case of suicide this is an open-and-shut case of suicide
494 00:22:45,072 00:22:46,606 and, uh, quite frankly, Benny, we're getting to the point and, uh, quite frankly, Benny, we're getting to the point
495 00:22:46,608 00:22:48,341 where I need to know what we're doing here. where I need to know what we're doing here.
496 00:22:48,343 00:22:49,344 BENOIT: The method? BENOIT: The method?
497 00:22:51,045 00:22:52,314 Throat slit? Throat slit?
498 00:22:53,248 00:22:54,714 Typical for a suicide? Typical for a suicide?
499 00:22:54,716 00:22:56,650 Yes, I mean, that's dramatic. Yes, I mean, that's dramatic.
500 00:22:56,652 00:22:58,652 But look around. But look around.
501 00:22:58,654 00:23:01,356 I mean, the guy practically lives in a Clue board. I mean, the guy practically lives in a Clue board.
502 00:23:08,263 00:23:10,497 ELLIOTT: Come on, Benny, talk to me, all right? ELLIOTT: Come on, Benny, talk to me, all right?
503 00:23:10,499 00:23:13,166 Now, you tell me to invite all of these people back Now, you tell me to invite all of these people back
504 00:23:13,168 00:23:15,735 for questioning all over again. I get it. for questioning all over again. I get it.
505 00:23:15,737 00:23:17,170 WAGNER: Listen, I've had boots on the ground WAGNER: Listen, I've had boots on the ground
506 00:23:17,172 00:23:18,305 in this county for a while now. in this county for a while now.
507 00:23:18,307 00:23:19,573 People are generally what they seem to be. People are generally what they seem to be.
508 00:23:19,575 00:23:21,608 You're not gonna find murderers in this family. You're not gonna find murderers in this family.
509 00:23:21,610 00:23:23,042 ELLIOTT: This is a pleasant family ELLIOTT: This is a pleasant family
510 00:23:23,044 00:23:24,277 with the usual quarrels, with the usual quarrels,
511 00:23:24,279 00:23:26,313 but no possible motives for murder. but no possible motives for murder.
512 00:23:26,315 00:23:27,382 Where are you going? Where are you going?
513 00:23:30,118 00:23:31,186 (GASPS) (GASPS)
514 00:23:32,354 00:23:35,388 Harlan Thrombey's nurse. Marta... Harlan Thrombey's nurse. Marta...
515 00:23:35,390 00:23:37,123 - Cabrera. - Marta Cabrera. Please. - Cabrera. - Marta Cabrera. Please.
516 00:23:37,125 00:23:38,592 Miss Cabrera, you can just wait inside Miss Cabrera, you can just wait inside
517 00:23:38,594 00:23:40,262 - and we'll be with you in... - BENOIT: Miss Cabrera. - and we'll be with you in... - BENOIT: Miss Cabrera.
518 00:23:43,365 00:23:46,166 I've been doin' a little pokin'. I've been doin' a little pokin'.
519 00:23:46,168 00:23:48,067 You were hired on a part-time basis You were hired on a part-time basis
520 00:23:48,069 00:23:49,703 as a registered nurse, yes? as a registered nurse, yes?
521 00:23:49,705 00:23:52,372 Uh, yes. I don't work for a VNA. Uh, yes. I don't work for a VNA.
522 00:23:52,374 00:23:54,140 Harlan hired me directly. Harlan hired me directly.
523 00:23:54,142 00:23:56,176 Take a seat, please. Take a seat, please.
524 00:23:56,178 00:23:58,480 And you're paid a flat rate And you're paid a flat rate
525 00:23:59,781 00:24:01,348 for how many hours a week? for how many hours a week?
526 00:24:01,350 00:24:02,582 Um... Um...
527 00:24:02,584 00:24:05,587 Well, I started at 15, and then he... Well, I started at 15, and then he...
528 00:24:06,688 00:24:07,854 He needed more help. He needed more help.
529 00:24:07,856 00:24:09,525 Medical help? Medical help?
530 00:24:11,860 00:24:13,529 He needed a friend. He needed a friend.
531 00:24:15,864 00:24:20,567 Does having a kind heart make you a good nurse? Does having a kind heart make you a good nurse?
532 00:24:20,569 00:24:22,402 ELLIOTT: All right, Blanc, I mean, this is... ELLIOTT: All right, Blanc, I mean, this is...
533 00:24:22,404 00:24:24,571 Yeah, yeah. Marta? We were just discussing Yeah, yeah. Marta? We were just discussing
534 00:24:24,573 00:24:26,773 possible motives in the family. possible motives in the family.
535 00:24:26,775 00:24:29,309 I suspect that Harlan has told you I suspect that Harlan has told you
536 00:24:29,311 00:24:31,678 much unfiltered truth about each of 'em. much unfiltered truth about each of 'em.
537 00:24:31,680 00:24:35,115 And a little bird has told me, And a little bird has told me,
538 00:24:35,117 00:24:37,286 how shall I put this delicately... how shall I put this delicately...
539 00:24:38,320 00:24:42,455 You have a regurgitative reaction You have a regurgitative reaction
540 00:24:42,457 00:24:44,326 to mistruthin'. (CHUCKLES) to mistruthin'. (CHUCKLES)
541 00:24:45,427 00:24:46,860 Who told you that? Who told you that?
542 00:24:46,862 00:24:48,495 Is it true? Is it true?
543 00:24:48,497 00:24:49,531 Uh... Uh...
544 00:24:50,732 00:24:52,299 - Yes. - Oh. - Yes. - Oh.
545 00:24:52,301 00:24:54,801 It's something I've had since I was a kid. It's something I've had since I was a kid.
546 00:24:54,803 00:24:57,170 It's a physical thing that I... (SHUDDERS) It's a physical thing that I... (SHUDDERS)
547 00:24:57,172 00:24:58,605 Just the thought of lying... Just the thought of lying...
548 00:24:58,607 00:25:01,274 Yeah, it makes me puke. Yeah, it makes me puke.
549 00:25:01,276 00:25:02,642 BENOIT: Really? BENOIT: Really?
550 00:25:02,644 00:25:03,710 (BOTH CHUCKLE) (BOTH CHUCKLE)
551 00:25:03,712 00:25:05,347 (THUNDER RUMBLING) (THUNDER RUMBLING)
552 00:25:06,548 00:25:08,717 Is Richard havin' an affair? Is Richard havin' an affair?
553 00:25:11,920 00:25:13,253 (SIGHS) (SIGHS)
554 00:25:13,255 00:25:14,688 Why do men instinctively Why do men instinctively
555 00:25:14,690 00:25:18,260 pull at loose threads on their parachutes? pull at loose threads on their parachutes?
556 00:25:19,494 00:25:20,495 What? What?
557 00:25:28,203 00:25:29,269 Richard? Richard?
558 00:25:29,271 00:25:30,405 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
559 00:25:31,573 00:25:33,508 - An affair? - Yeah. - An affair? - Yeah.
560 00:25:34,343 00:25:36,378 A yes or no will do. A yes or no will do.
561 00:25:38,647 00:25:40,313 Mmm... No. Mmm... No.
562 00:25:40,315 00:25:41,448 (CLICKS TONGUE) (CLICKS TONGUE)
563 00:25:41,450 00:25:42,515 (SCOFFS) (SCOFFS)
564 00:25:42,517 00:25:44,250 - (STOMACH GURGLES) - (GAGS) - (STOMACH GURGLES) - (GAGS)
565 00:25:44,252 00:25:45,819 - Oh, shit! - (RETCHES) - Oh, shit! - (RETCHES)
566 00:25:45,821 00:25:47,287 - WAGNER: Oh, my God! - Dear girl, I'm sorry. - WAGNER: Oh, my God! - Dear girl, I'm sorry.
567 00:25:47,289 00:25:49,789 - I assumed you were speaking figuratively. - WAGNER: Here, have some water. - I assumed you were speaking figuratively. - WAGNER: Here, have some water.
568 00:25:49,791 00:25:52,192 - I have Wet-Naps in the car. - All right, here, here. - I have Wet-Naps in the car. - All right, here, here.
569 00:25:52,194 00:25:53,660 Just take a sip of this. Just take a sip of this.
570 00:25:53,662 00:25:54,928 Take that. Take that.
571 00:25:54,930 00:25:57,230 - That's quite somethin'. - Hmm? - That's quite somethin'. - Hmm?
572 00:25:57,232 00:25:59,599 - Thanks. - But I was obviously right. - Thanks. - But I was obviously right.
573 00:25:59,601 00:26:01,201 Richard is having an affair. Richard is having an affair.
574 00:26:01,203 00:26:03,436 His father-in-law found out and confronted him. His father-in-law found out and confronted him.
575 00:26:03,438 00:26:04,704 "You tell her or I will." "You tell her or I will."
576 00:26:04,706 00:26:06,373 Okay, but even if that were the case, he... Okay, but even if that were the case, he...
577 00:26:06,375 00:26:07,641 - (MARTA GAGS) - You all right? - (MARTA GAGS) - You all right?
578 00:26:07,643 00:26:08,708 Yeah. Yeah.
579 00:26:08,710 00:26:09,776 Even if that were the case, I mean, Even if that were the case, I mean,
580 00:26:09,778 00:26:11,544 protecting a relationship as a motive, protecting a relationship as a motive,
581 00:26:11,546 00:26:13,279 that's weak sauce. You know that. that's weak sauce. You know that.
582 00:26:13,281 00:26:15,281 Well, then there is Joni. Well, then there is Joni.
583 00:26:15,283 00:26:16,516 - Joni? - Joni? - Joni? - Joni?
584 00:26:16,518 00:26:17,917 Lifestyle guru Joni? Lifestyle guru Joni?
585 00:26:17,919 00:26:19,519 No, Harlan was supporting her and her daughter No, Harlan was supporting her and her daughter
586 00:26:19,521 00:26:20,720 and that's the opposite of a motive. and that's the opposite of a motive.
587 00:26:20,722 00:26:22,355 And if that support was threatened... And if that support was threatened...
588 00:26:22,357 00:26:23,623 Miss Cabrera, one moment, please. Miss Cabrera, one moment, please.
589 00:26:23,625 00:26:24,958 Yes, I just wanna get some Scope. Yes, I just wanna get some Scope.
590 00:26:24,960 00:26:26,226 Miss Cabrera... Miss Cabrera...
591 00:26:26,228 00:26:27,394 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
592 00:26:27,396 00:26:30,832 Was Harlan plannin' on cutting off Joni's allowance? Was Harlan plannin' on cutting off Joni's allowance?
593 00:26:33,602 00:26:35,337 Oh, Joni. Oh, Joni.
594 00:26:36,672 00:26:37,739 What's up? What's up?
595 00:26:39,875 00:26:41,241 (STOMACH GURGLES) (STOMACH GURGLES)
596 00:26:41,243 00:26:42,308 Oh, my God. Oh, my God.
597 00:26:42,310 00:26:43,410 All right, don't answer that All right, don't answer that
598 00:26:43,412 00:26:44,711 if you're gonna puke again, please. if you're gonna puke again, please.
599 00:26:44,713 00:26:46,613 Meg said he paid the school directly. Meg said he paid the school directly.
600 00:26:46,615 00:26:48,350 Joni said he sent the money to her. Joni said he sent the money to her.
601 00:26:48,850 00:26:50,483 Both were true. Both were true.
602 00:26:50,485 00:26:52,452 She was pocketing the double payment. She was pocketing the double payment.
603 00:26:52,454 00:26:53,520 Harlan found out, Harlan found out,
604 00:26:53,522 00:26:54,988 and cut her off without a cent. and cut her off without a cent.
605 00:26:54,990 00:26:55,989 Yes? Yes?
606 00:26:55,991 00:26:59,592 WAGNER: So she bumps him off for the inheritance? WAGNER: So she bumps him off for the inheritance?
607 00:26:59,594 00:27:01,528 Come on, no, have you seen her Insta? Come on, no, have you seen her Insta?
608 00:27:01,530 00:27:02,662 She's an influencer. She's an influencer.
609 00:27:02,664 00:27:04,497 No, allowance as a motive? No, allowance as a motive?
610 00:27:04,499 00:27:05,932 Again, more weak sauce. Again, more weak sauce.
611 00:27:05,934 00:27:07,734 You're just dumpin' that vat of weak sauce on me. You're just dumpin' that vat of weak sauce on me.
612 00:27:07,736 00:27:09,738 Granted. But she lied to me. Granted. But she lied to me.
613 00:27:10,505 00:27:11,905 All three of them did. All three of them did.
614 00:27:11,907 00:27:12,908 ELLIOTT: Three? ELLIOTT: Three?
615 00:27:14,543 00:27:15,775 Walter. Walter.
616 00:27:15,777 00:27:18,278 Ah. I see where you're going with this. Ah. I see where you're going with this.
617 00:27:18,280 00:27:20,980 Harlan had turned Walter down before regarding film rights, Harlan had turned Walter down before regarding film rights,
618 00:27:20,982 00:27:23,583 but that night, somethin' Harlan said shook him. but that night, somethin' Harlan said shook him.
619 00:27:23,585 00:27:25,351 Now we look at the pattern. Now we look at the pattern.
620 00:27:25,353 00:27:27,222 Harlan was cleanin' house. Harlan was cleanin' house.
621 00:27:28,056 00:27:29,257 No wonder. No wonder.
622 00:27:30,492 00:27:31,925 Did he plan to fire Walter? Did he plan to fire Walter?
623 00:27:31,927 00:27:33,293 Can I just wait inside? Can I just wait inside?
624 00:27:33,295 00:27:34,360 I feel like I shouldn't be here. I feel like I shouldn't be here.
625 00:27:34,362 00:27:35,562 Yeah, please, just wait inside. Yeah, please, just wait inside.
626 00:27:35,564 00:27:36,898 Stay close, all right? Stay close, all right?
627 00:27:38,033 00:27:39,601 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
628 00:27:40,535 00:27:41,501 (DOOR CLOSES) (DOOR CLOSES)
629 00:27:41,503 00:27:43,805 BENOIT: You have been very patient, my friend. BENOIT: You have been very patient, my friend.
630 00:27:44,740 00:27:45,741 And yes, And yes,
631 00:27:46,508 00:27:47,574 you are right. you are right.
632 00:27:47,576 00:27:49,976 None of these weak alibis and domestic squibbles None of these weak alibis and domestic squibbles
633 00:27:49,978 00:27:51,711 answer your question... answer your question...
634 00:27:51,713 00:27:54,914 "Why is Benoit Blanc here?" "Why is Benoit Blanc here?"
635 00:27:54,916 00:27:56,885 Well, now I will tell you why. Well, now I will tell you why.
636 00:27:57,919 00:27:59,886 I'm here because this mornin', I'm here because this mornin',
637 00:27:59,888 00:28:02,591 someone dodged a very important question. someone dodged a very important question.
638 00:28:03,825 00:28:04,826 Who? Who?
639 00:28:05,560 00:28:07,094 Me. Me.
640 00:28:07,096 00:28:09,562 Linda asked who hired me. Linda asked who hired me.
641 00:28:09,564 00:28:10,999 Well, who hired you? Well, who hired you?
642 00:28:11,767 00:28:14,467 I do not know. I do not know.
643 00:28:14,469 00:28:17,403 An envelope of cash showed up at my apartment yesterday An envelope of cash showed up at my apartment yesterday
644 00:28:17,405 00:28:19,572 with a news clippin' of Thrombey's death. with a news clippin' of Thrombey's death.
645 00:28:19,574 00:28:20,942 An envelope? That worked? An envelope? That worked?
646 00:28:22,711 00:28:25,745 - An envelope of cash. - Hmm. - An envelope of cash. - Hmm.
647 00:28:25,747 00:28:28,082 So somebody suspects foul play So somebody suspects foul play
648 00:28:28,084 00:28:31,417 and goes through this ha cha dance of hiring me, and goes through this ha cha dance of hiring me,
649 00:28:31,419 00:28:32,788 of staying anonymous. of staying anonymous.
650 00:28:33,588 00:28:35,857 It makes no damn sense. It makes no damn sense.
651 00:28:37,726 00:28:39,027 Compels me, though. Compels me, though.
652 00:28:40,962 00:28:43,062 Walk me through everyone's whereabouts Walk me through everyone's whereabouts
653 00:28:43,064 00:28:44,065 at the time of death. at the time of death.
654 00:28:45,033 00:28:48,835 We know that the party ended around 11:30. We know that the party ended around 11:30.
655 00:28:48,837 00:28:49,769 - HARLAN: Good night, Joni. - 'Night. - HARLAN: Good night, Joni. - 'Night.
656 00:28:49,771 00:28:51,604 ELLIOTT: Marta took Harlan upstairs ELLIOTT: Marta took Harlan upstairs
657 00:28:51,606 00:28:52,772 to give him his meds. to give him his meds.
658 00:28:52,774 00:28:54,541 (STAIRS CREAKING) (STAIRS CREAKING)
659 00:28:54,543 00:28:57,111 The stairs leading up to Harlan's bedroom The stairs leading up to Harlan's bedroom
660 00:28:57,113 00:28:59,646 and his attic office creak horribly and his attic office creak horribly
661 00:28:59,648 00:29:01,648 and Linda is a light sleeper. and Linda is a light sleeper.
662 00:29:01,650 00:29:02,649 So we know every time So we know every time
663 00:29:02,651 00:29:04,684 someone took the stairs that night. someone took the stairs that night.
664 00:29:04,686 00:29:07,520 (CHANTING IN HINDI) (CHANTING IN HINDI)
665 00:29:07,522 00:29:09,856 ELLIOTT: The first was when Joni heard a ka-thunk ELLIOTT: The first was when Joni heard a ka-thunk
666 00:29:09,858 00:29:11,758 from somewhere above her in the house. from somewhere above her in the house.
667 00:29:11,760 00:29:12,992 (LOUD THUD) (LOUD THUD)
668 00:29:12,994 00:29:14,062 (SIGHS) (SIGHS)
669 00:29:20,969 00:29:22,569 She's concerned about Harlan, She's concerned about Harlan,
670 00:29:22,571 00:29:24,737 so she goes up to investigate... so she goes up to investigate...
671 00:29:24,739 00:29:26,005 (STAIRS CREAKING) (STAIRS CREAKING)
672 00:29:26,007 00:29:28,007 Waking Linda. Waking Linda.
673 00:29:28,009 00:29:30,476 Harlan was in his attic office with Marta. Harlan was in his attic office with Marta.
674 00:29:30,478 00:29:31,878 - Hi, Joni. - I just... Hi. - Hi, Joni. - I just... Hi.
675 00:29:31,880 00:29:33,012 ELLIOTT: He explained that they had just ELLIOTT: He explained that they had just
676 00:29:33,014 00:29:33,947 knocked over the Go board. knocked over the Go board.
677 00:29:33,949 00:29:35,316 I just knocked over the Go board, so... I just knocked over the Go board, so...
678 00:29:35,318 00:29:37,684 ELLIOTT: You know, that game with the grid and stones? ELLIOTT: You know, that game with the grid and stones?
679 00:29:37,686 00:29:38,918 They play it every night. They play it every night.
680 00:29:38,920 00:29:40,154 He was fine. "Go to bed." He was fine. "Go to bed."
681 00:29:40,156 00:29:41,754 Go to bed, Joni. Go to bed, Joni.
682 00:29:41,756 00:29:43,190 - Love you. 'Night. - Love you. - Love you. 'Night. - Love you.
683 00:29:43,192 00:29:44,826 - ELLIOTT: So she did. - Bye. - ELLIOTT: So she did. - Bye.
684 00:29:45,727 00:29:47,060 ELLIOTT: Ten minutes later, ELLIOTT: Ten minutes later,
685 00:29:47,062 00:29:48,995 Linda is awoken a second time... Linda is awoken a second time...
686 00:29:48,997 00:29:51,198 (STAIRS CREAKING) (STAIRS CREAKING)
687 00:29:51,200 00:29:52,532 By Marta leaving. By Marta leaving.
688 00:29:52,534 00:29:54,467 MARTA: Walt, I'm leaving. MARTA: Walt, I'm leaving.
689 00:29:54,469 00:29:57,070 Walt was smokin' a cigar on the porch with his son. Walt was smokin' a cigar on the porch with his son.
690 00:29:57,072 00:29:59,040 He saw her leave and drive off. He saw her leave and drive off.
691 00:30:00,076 00:30:01,541 Noted the time. Noted the time.
692 00:30:01,543 00:30:02,809 Midnight. Midnight.
693 00:30:02,811 00:30:04,178 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) (CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
694 00:30:04,180 00:30:05,714 (ENGINE STARTS) (ENGINE STARTS)
695 00:30:09,017 00:30:10,284 Fifteen minutes later, Fifteen minutes later,
696 00:30:10,286 00:30:13,052 Linda is awoken for the third and final time... Linda is awoken for the third and final time...
697 00:30:13,054 00:30:15,855 (STAIRS CREAKING) (STAIRS CREAKING)
698 00:30:15,857 00:30:18,024 By someone coming down the stairs. By someone coming down the stairs.
699 00:30:18,026 00:30:20,627 Harlan, who came down for a midnight snack. Harlan, who came down for a midnight snack.
700 00:30:20,629 00:30:22,162 WALT: Dad, go back to bed. WALT: Dad, go back to bed.
701 00:30:22,164 00:30:24,166 ELLIOTT: Which Walt tried to discourage. ELLIOTT: Which Walt tried to discourage.
702 00:30:25,033 00:30:26,300 Based on this, Based on this,
703 00:30:26,302 00:30:28,102 the medical examiner determined the time of death the medical examiner determined the time of death
704 00:30:28,104 00:30:31,105 to be between 12:15 and 2.00 a.m. to be between 12:15 and 2.00 a.m.
705 00:30:31,107 00:30:32,906 As Walt was finishing his cigar As Walt was finishing his cigar
706 00:30:32,908 00:30:35,008 at about 12:30, Meg came home. at about 12:30, Meg came home.
707 00:30:35,010 00:30:36,743 She went straight to bed. She went straight to bed.
708 00:30:36,745 00:30:39,646 Walt and Jacob turned in shortly after that. Walt and Jacob turned in shortly after that.
709 00:30:39,648 00:30:41,115 - (SNORING) - (DOGS BARKING) - (SNORING) - (DOGS BARKING)
710 00:30:41,117 00:30:43,483 And sometime later that night, And sometime later that night,
711 00:30:43,485 00:30:46,519 it's undetermined, but possibly near 3:00 a.m., it's undetermined, but possibly near 3:00 a.m.,
712 00:30:46,521 00:30:49,722 Meg woke up because the dogs were barking outside. Meg woke up because the dogs were barking outside.
713 00:30:49,724 00:30:52,759 She used the bathroom, went back to bed. She used the bathroom, went back to bed.
714 00:30:52,761 00:30:54,661 That's it. All right? That's it. All right?
715 00:30:54,663 00:30:56,729 Now, everyone's stories matched, Now, everyone's stories matched,
716 00:30:56,731 00:30:58,466 every moment accounted for. every moment accounted for.
717 00:30:59,168 00:31:01,501 And there is no other staircase And there is no other staircase
718 00:31:01,503 00:31:02,702 up to Harlan's room? up to Harlan's room?
719 00:31:02,704 00:31:04,604 None. Just the creaky one. None. Just the creaky one.
720 00:31:04,606 00:31:05,605 Interesting. Interesting.
721 00:31:05,607 00:31:08,708 WAGNER: So, uh, we know that Ransom didn't do it WAGNER: So, uh, we know that Ransom didn't do it
722 00:31:08,710 00:31:10,009 because he wasn't there. because he wasn't there.
723 00:31:10,011 00:31:11,577 Marta couldn't have. Marta couldn't have.
724 00:31:11,579 00:31:13,247 Harlan was still alive when she left. Harlan was still alive when she left.
725 00:31:13,249 00:31:14,881 - Yeah. - Meg... - Yeah. - Meg...
726 00:31:14,883 00:31:16,616 Meg came home during the window Meg came home during the window
727 00:31:16,618 00:31:17,684 - of the time of death, right? - ELLIOTT: Now look, look, it was a... - of the time of death, right? - ELLIOTT: Now look, look, it was a...
728 00:31:17,686 00:31:19,719 Except it was a suicide, all right? Except it was a suicide, all right?
729 00:31:19,721 00:31:21,821 Harlan slit right through his carotid. Harlan slit right through his carotid.
730 00:31:21,823 00:31:23,623 We saw from the blood splat patterns We saw from the blood splat patterns
731 00:31:23,625 00:31:25,024 that they were uninterrupted, that they were uninterrupted,
732 00:31:25,026 00:31:27,060 meaning, it's almost impossible for anyone meaning, it's almost impossible for anyone
733 00:31:27,062 00:31:29,896 to have been around him at the time. to have been around him at the time.
734 00:31:29,898 00:31:31,198 He's the one who cut his own throat, all right? He's the one who cut his own throat, all right?
735 00:31:31,200 00:31:32,765 I don't know why we keep goin' over this. I don't know why we keep goin' over this.
736 00:31:32,767 00:31:35,169 Physical evidence can tell a clear story Physical evidence can tell a clear story
737 00:31:35,171 00:31:36,805 with a forked tongue. with a forked tongue.
738 00:31:37,572 00:31:38,439 What? What?
739 00:31:38,441 00:31:40,873 And as we can see from this mornin', And as we can see from this mornin',
740 00:31:40,875 00:31:42,642 everyone can lie. everyone can lie.
741 00:31:42,644 00:31:44,311 (THUNDER RUMBLES) (THUNDER RUMBLES)
742 00:31:44,313 00:31:45,712 Well, Well,
743 00:31:45,714 00:31:47,081 almost everyone. almost everyone.
744 00:31:47,083 00:31:48,217 (CHUCKLES SOFTLY) (CHUCKLES SOFTLY)
745 00:31:49,684 00:31:52,186 BENOIT: Miss Cabrera, um... BENOIT: Miss Cabrera, um...
746 00:31:52,188 00:31:53,953 We kept you waiting all afternoon, We kept you waiting all afternoon,
747 00:31:53,955 00:31:57,191 because I wanted to hear from you last. because I wanted to hear from you last.
748 00:31:57,193 00:32:01,894 I needed an entire picture of the evening in my head, I needed an entire picture of the evening in my head,
749 00:32:01,896 00:32:05,567 and your piece of it is at its very center. and your piece of it is at its very center.
750 00:32:06,701 00:32:09,070 So, please take your time. So, please take your time.
751 00:32:11,072 00:32:15,277 You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30 You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30
752 00:32:16,011 00:32:18,245 and left at midnight. and left at midnight.
753 00:32:18,247 00:32:20,046 Think very carefully Think very carefully
754 00:32:20,048 00:32:24,218 and with as much detail as possible. and with as much detail as possible.
755 00:32:24,220 00:32:27,123 Tell us what happened in that half hour? Tell us what happened in that half hour?
756 00:32:27,856 00:32:28,990 (COIN RINGING) (COIN RINGING)
757 00:32:32,161 00:32:34,060 - HARLAN: Up, up, up, I got it. - MARTA: Yeah, you got it? - HARLAN: Up, up, up, I got it. - MARTA: Yeah, you got it?
758 00:32:34,062 00:32:36,662 Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it.
759 00:32:36,664 00:32:37,997 - Up, up, up, I got it. - MARTA: Okay, that's... - Up, up, up, I got it. - MARTA: Okay, that's...
760 00:32:37,999 00:32:39,899 - Up, up, up, I got it. - Hey, Harlan... - Up, up, up, I got it. - Hey, Harlan...
761 00:32:39,901 00:32:41,301 - Up, up, up, I got it. - Let's... - Up, up, up, I got it. - Let's...
762 00:32:41,303 00:32:42,635 HARLAN: Up, up, up, I got it. HARLAN: Up, up, up, I got it.
763 00:32:42,637 00:32:44,637 - MARTA: Okay. - No second thoughts. - MARTA: Okay. - No second thoughts.
764 00:32:44,639 00:32:46,273 No. No, no, no, no. No. No, no, no, no.
765 00:32:46,275 00:32:47,974 - Get up here! - I had a glass of champagne. - Get up here! - I had a glass of champagne.
766 00:32:47,976 00:32:49,343 - Harlan, listen to me. - We are... - Harlan, listen to me. - We are...
767 00:32:49,345 00:32:51,145 - It's late. I had... - You've only had one glass. - It's late. I had... - You've only had one glass.
768 00:32:51,147 00:32:52,779 Exactly. A glass of champagne. I don't... Exactly. A glass of champagne. I don't...
769 00:32:52,781 00:32:55,182 We are not breaking tradition on my birthday! We are not breaking tradition on my birthday!
770 00:32:55,184 00:32:57,217 Can you just take your goddamn medicine and go to bed? Can you just take your goddamn medicine and go to bed?
771 00:32:57,219 00:32:59,652 If you're gonna put that vile shit in me, If you're gonna put that vile shit in me,
772 00:32:59,654 00:33:00,820 you have to earn it. you have to earn it.
773 00:33:00,822 00:33:02,622 On my birthday. On my birthday.
774 00:33:02,624 00:33:04,023 - Oh, God. - Eighty-fifth birthday. - Oh, God. - Eighty-fifth birthday.
775 00:33:04,025 00:33:06,926 - Fine. Jesus! - (MOCKINGLY) I'm so old. - Fine. Jesus! - (MOCKINGLY) I'm so old.
776 00:33:06,928 00:33:09,096 - I'm so old. - You really love drama, huh? - I'm so old. - You really love drama, huh?
777 00:33:09,098 00:33:10,297 Oh, Marta. Oh, Marta.
778 00:33:10,299 00:33:12,199 Okay, let's do this. Nine-by-nine. Okay, let's do this. Nine-by-nine.
779 00:33:12,201 00:33:13,333 - Right. - You ready? - Right. - You ready?
780 00:33:13,335 00:33:15,001 - I'll whip your ass. - Are you sure? - I'll whip your ass. - Are you sure?
781 00:33:15,003 00:33:16,303 - Yeah. Yeah. - (CHUCKLES) - Yeah. Yeah. - (CHUCKLES)
782 00:33:16,305 00:33:17,605 How dare you. How dare you.
783 00:33:20,242 00:33:21,776 I know how this is gonna end. I know how this is gonna end.
784 00:33:23,079 00:33:24,777 What is that? What is that?
785 00:33:24,779 00:33:26,879 Why can't I beat you at this game? Why can't I beat you at this game?
786 00:33:26,881 00:33:28,082 Because I'm not playing to beat you. Because I'm not playing to beat you.
787 00:33:28,084 00:33:29,715 I'm playing to build a beautiful pattern. I'm playing to build a beautiful pattern.
788 00:33:29,717 00:33:31,118 That's elder abuse. That's elder abuse.
789 00:33:31,120 00:33:32,819 I'm gonna call the AARP. I'm gonna call the AARP.
790 00:33:32,821 00:33:34,421 Don't make me get the belt, abuelo. Don't make me get the belt, abuelo.
791 00:33:34,423 00:33:36,057 It's basically over. It's basically over.
792 00:33:37,293 00:33:39,295 My only hope is that an earthquake will strike. My only hope is that an earthquake will strike.
793 00:33:40,695 00:33:41,963 But what are the chances? But what are the chances?
794 00:33:42,964 00:33:44,030 Uh-oh. Uh-oh.
795 00:33:44,032 00:33:45,334 (RATTLING) (RATTLING)
796 00:33:45,834 00:33:46,899 Hello? Hello?
797 00:33:46,901 00:33:48,402 Hello? Hello? Hello? Hello?
798 00:33:48,404 00:33:49,971 Hello? Get under a door frame! Hello? Get under a door frame!
799 00:33:50,738 00:33:51,739 Yes! Yes!
800 00:33:53,342 00:33:55,942 (HARLAN LAUGHS) (HARLAN LAUGHS)
801 00:33:55,944 00:33:58,746 Such a bad loser you are! Meds, then bed. Such a bad loser you are! Meds, then bed.
802 00:33:59,348 00:34:00,715 I'm done with you. I'm done with you.
803 00:34:01,417 00:34:03,119 That's fair. (LAUGHS) That's fair. (LAUGHS)
804 00:34:04,052 00:34:05,885 (HARLAN SNIFFS AND EXHALES) (HARLAN SNIFFS AND EXHALES)
805 00:34:05,887 00:34:07,787 Walt is smoking that filthy cigar Walt is smoking that filthy cigar
806 00:34:07,789 00:34:08,955 out there on the porch. out there on the porch.
807 00:34:08,957 00:34:10,925 Dead and nasty things. Dead and nasty things.
808 00:34:12,760 00:34:14,026 How was tonight? How was tonight?
809 00:34:14,028 00:34:16,265 Tonight was, uh, good. Tonight was, uh, good.
810 00:34:16,965 00:34:18,298 Oh, yeah? Oh, yeah?
811 00:34:18,300 00:34:20,300 I know you weren't looking forward to it. I know you weren't looking forward to it.
812 00:34:20,302 00:34:21,836 No. But I did it. No. But I did it.
813 00:34:22,837 00:34:24,906 I cut the line on all four of 'em. I cut the line on all four of 'em.
814 00:34:26,242 00:34:27,243 Yeah. Yeah.
815 00:34:27,976 00:34:29,209 Wasn't easy. Wasn't easy.
816 00:34:29,211 00:34:30,776 Mmm. Mmm.
817 00:34:30,778 00:34:32,314 This goddamn fortune. This goddamn fortune.
818 00:34:34,416 00:34:35,948 You know, sometimes I think You know, sometimes I think
819 00:34:35,950 00:34:37,984 that everything I've given my family, that everything I've given my family,
820 00:34:37,986 00:34:40,354 I've done maybe I've done maybe
821 00:34:40,356 00:34:43,791 without knowing, or maybe to keep them beneath me. without knowing, or maybe to keep them beneath me.
822 00:34:44,959 00:34:47,327 I certainly should have... I certainly should have...
823 00:34:47,329 00:34:50,464 (SIGHS) I don't know, encouraged Walt (SIGHS) I don't know, encouraged Walt
824 00:34:50,466 00:34:52,934 to write his own stories, not just be to write his own stories, not just be
825 00:34:54,270 00:34:55,968 a caretaker of mine. a caretaker of mine.
826 00:34:55,970 00:34:58,105 Like you said I should. Like you said I should.
827 00:34:58,107 00:35:00,940 And then be a father and not just a provider And then be a father and not just a provider
828 00:35:00,942 00:35:03,743 for Joni, like you also said. for Joni, like you also said.
829 00:35:03,745 00:35:06,346 And I could have been kinder to Linda and Ransom... And I could have been kinder to Linda and Ransom...
830 00:35:06,348 00:35:07,414 (SIGHS) (SIGHS)
831 00:35:07,416 00:35:09,483 Jesus! Ransom. Jesus! Ransom.
832 00:35:09,485 00:35:10,950 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
833 00:35:10,952 00:35:14,689 Oh, there's so much of me in that kid. Oh, there's so much of me in that kid.
834 00:35:15,990 00:35:17,393 Confident. Stupid. Confident. Stupid.
835 00:35:18,760 00:35:21,195 I don't know, protected. I don't know, protected.
836 00:35:21,197 00:35:25,700 Playing life like a game, without consequence. Playing life like a game, without consequence.
837 00:35:27,769 00:35:29,837 Until you can't tell the difference Until you can't tell the difference
838 00:35:30,539 00:35:32,374 between a stage prop between a stage prop
839 00:35:33,542 00:35:35,244 and a real knife. and a real knife.
840 00:35:36,378 00:35:38,046 You know, I don't fear death. You know, I don't fear death.
841 00:35:38,913 00:35:40,947 But, oh, God, But, oh, God,
842 00:35:40,949 00:35:44,384 I'd like to fix some of this before I go. I'd like to fix some of this before I go.
843 00:35:44,386 00:35:46,488 Close the book with a flourish. Close the book with a flourish.
844 00:35:49,558 00:35:52,125 I guess we'll see. Hmm? I guess we'll see. Hmm?
845 00:35:52,127 00:35:53,362 I guess we will. I guess we will.
846 00:35:59,000 00:36:00,467 Hey. Hey.
847 00:36:00,469 00:36:01,769 You had a long day. You had a long day.
848 00:36:02,870 00:36:04,005 You wanna do drugs? You wanna do drugs?
849 00:36:04,540 00:36:06,072 You mean the good stuff? You mean the good stuff?
850 00:36:06,074 00:36:07,507 - Yeah? - (CHUCKLES) - Yeah? - (CHUCKLES)
851 00:36:07,509 00:36:11,411 Oh, come on, send me to la-la land. Oh, come on, send me to la-la land.
852 00:36:11,413 00:36:13,980 Just a tiny bit, okay? Just a tiny bit, okay?
853 00:36:13,982 00:36:17,184 Why did I wait till my mid-age to become a morphine user? Why did I wait till my mid-age to become a morphine user?
854 00:36:17,186 00:36:19,051 What a schmuck. What a schmuck.
855 00:36:19,053 00:36:21,321 What a nudnik. This... (CHUCKLES) What a nudnik. This... (CHUCKLES)
856 00:36:21,323 00:36:23,125 This stuff is the best. This stuff is the best.
857 00:36:28,497 00:36:29,831 Oh, my God. Oh, my God.
858 00:36:31,065 00:36:32,401 Is there a problem? Is there a problem?
859 00:36:35,104 00:36:37,473 This is what I just gave you 100 milligrams of. This is what I just gave you 100 milligrams of.
860 00:36:39,408 00:36:41,141 I messed up. I messed up.
861 00:36:41,143 00:36:44,213 You gave me 100 milligrams of the good stuff? You gave me 100 milligrams of the good stuff?
862 00:36:46,482 00:36:50,584 Excuse me, what is the good stuff's dosage supposed to be? Excuse me, what is the good stuff's dosage supposed to be?
863 00:36:50,586 00:36:52,918 Let's not call it that right now, okay? Let's not call it that right now, okay?
864 00:36:52,920 00:36:54,020 Three milligrams. Three milligrams.
865 00:36:54,022 00:36:55,190 Oh, that's much less. Oh, that's much less.
866 00:36:55,990 00:36:57,524 So what happens? So what happens?
867 00:36:57,526 00:37:00,160 I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone, I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone,
868 00:37:00,162 00:37:01,961 so you don't die in 10 minutes. so you don't die in 10 minutes.
869 00:37:01,963 00:37:03,198 Oh, well, no pressure. Oh, well, no pressure.
870 00:37:03,865 00:37:04,930 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
871 00:37:04,932 00:37:06,500 You know, this is an interesting You know, this is an interesting
872 00:37:06,502 00:37:09,136 and efficient method of murder. and efficient method of murder.
873 00:37:09,138 00:37:11,171 I need to write this down. I need to write this down.
874 00:37:11,173 00:37:14,907 So, if someone switched the meds on purpose, So, if someone switched the meds on purpose,
875 00:37:14,909 00:37:16,378 I'd be dead in 10 minutes. I'd be dead in 10 minutes.
876 00:37:17,246 00:37:19,279 - Like stone-cold dead? - Yes. - Like stone-cold dead? - Yes.
877 00:37:19,281 00:37:20,880 You'll feel symptoms in five. You'll feel symptoms in five.
878 00:37:20,882 00:37:23,483 Sweats, disorientation, and then... Sweats, disorientation, and then...
879 00:37:23,485 00:37:27,087 Yes. That big dose injected, within 10, your... Yes. That big dose injected, within 10, your...
880 00:37:27,089 00:37:29,323 Your brain... (BREATHING HEAVILY) Your brain... (BREATHING HEAVILY)
881 00:37:29,325 00:37:31,124 Yes, 10 minutes. Yes, 10 minutes.
882 00:37:31,126 00:37:32,526 From the moment of injection? From the moment of injection?
883 00:37:32,528 00:37:34,561 It's eight-ish now. It's eight-ish now.
884 00:37:34,563 00:37:37,297 And even if the victim called for an ambulance And even if the victim called for an ambulance
885 00:37:37,299 00:37:38,964 when he first felt the symptoms when he first felt the symptoms
886 00:37:38,966 00:37:42,369 and if he lived in a great big country house like we do, and if he lived in a great big country house like we do,
887 00:37:42,371 00:37:46,340 the ambulance would take at least 15 minutes to arrive the ambulance would take at least 15 minutes to arrive
888 00:37:46,342 00:37:49,008 and it'd be too late. and it'd be too late.
889 00:37:49,010 00:37:52,548 If the victim didn't have the emergency Naxostuff. If the victim didn't have the emergency Naxostuff.
890 00:37:53,981 00:37:55,047 Marta? Marta?
891 00:37:55,049 00:37:56,550 (CRYING) (CRYING)
892 00:37:56,552 00:37:59,686 - Do you have the Naxostuff? - Yes, I'm gonna find it. - Do you have the Naxostuff? - Yes, I'm gonna find it.
893 00:37:59,688 00:38:02,054 I have it because it comes with the kit, I have it because it comes with the kit,
894 00:38:02,056 00:38:03,891 so it should be here. It has to be. so it should be here. It has to be.
895 00:38:04,393 00:38:05,394 It's like... It's like...
896 00:38:06,695 00:38:09,098 (MARTA SOBBING) (MARTA SOBBING)
897 00:38:10,165 00:38:11,567 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
898 00:38:15,170 00:38:17,304 It's not here, Harlan. It's not here, Harlan.
899 00:38:17,306 00:38:19,339 I don't know why it's not here. (SNIFFLES) I don't know why it's not here. (SNIFFLES)
900 00:38:19,341 00:38:21,008 So, I'm gonna use the phone, okay? So, I'm gonna use the phone, okay?
901 00:38:21,710 00:38:23,112 To call an ambulance. To call an ambulance.
902 00:38:26,181 00:38:28,148 (LINE RINGING) (LINE RINGING)
903 00:38:28,150 00:38:29,951 - (LINE DISCONNECTS) - (EXHALES) - (LINE DISCONNECTS) - (EXHALES)
904 00:38:36,558 00:38:38,059 What are you doing? What are you doing?
905 00:38:39,728 00:38:41,130 What are you doing? What are you doing?
906 00:38:43,064 00:38:45,165 Marta, listen to me. Marta, listen to me.
907 00:38:45,167 00:38:46,233 Harlan, I need to call the ambulance. Harlan, I need to call the ambulance.
908 00:38:46,235 00:38:47,334 Stop this! Stop this, Marta! Stop this! Stop this, Marta!
909 00:38:47,336 00:38:48,435 - They need to get here. - There's no time! - They need to get here. - There's no time!
910 00:38:48,437 00:38:49,503 - You have to... - You have to listen! - You have to... - You have to listen!
911 00:38:49,505 00:38:51,003 I'm calling the family! I'm calling the family!
912 00:38:51,005 00:38:52,071 (LOUD THUD) (LOUD THUD)
913 00:38:52,073 00:38:53,074 (SIGHS) (SIGHS)
914 00:38:55,344 00:38:56,676 What are you doing? What are you doing?
915 00:38:56,678 00:38:58,545 - Are you nuts? - Don't make a noise. - Are you nuts? - Don't make a noise.
916 00:38:58,547 00:39:00,180 - Harlan, we have to call the ambulance. - Marta, listen to me! - Harlan, we have to call the ambulance. - Marta, listen to me!
917 00:39:00,182 00:39:01,248 We don't have time! We don't have time!
918 00:39:01,250 00:39:02,449 - What's going on? - Listen to me! - What's going on? - Listen to me!
919 00:39:02,451 00:39:04,418 Now, if what you said is true, I'm gone. Now, if what you said is true, I'm gone.
920 00:39:04,420 00:39:05,552 There's no saving me. There's no saving me.
921 00:39:05,554 00:39:06,620 No, no. No, no.
922 00:39:06,622 00:39:08,053 We have six minutes. We have six minutes.
923 00:39:08,055 00:39:09,289 - No, I can't... - Wait, no. - No, I can't... - Wait, no.
924 00:39:09,291 00:39:11,124 We have got to get you out of this! We have got to get you out of this!
925 00:39:11,126 00:39:12,494 Think of your mom. Think of your mom.
926 00:39:13,095 00:39:14,161 My mom? My mom?
927 00:39:14,163 00:39:15,429 - (KNOCK ON DOOR) - (GASPS) - (KNOCK ON DOOR) - (GASPS)
928 00:39:15,431 00:39:17,431 Marta, get behind me, get behind me. Marta, get behind me, get behind me.
929 00:39:17,433 00:39:18,567 Don't make a noise. Don't make a noise.
930 00:39:19,568 00:39:20,569 JONI: Harlan? JONI: Harlan?
931 00:39:21,403 00:39:22,636 Marta? Marta?
932 00:39:22,638 00:39:24,271 Everything all right? Everything all right?
933 00:39:24,273 00:39:26,773 - Oh, hi, Joni. - I thought I... Hi. - Oh, hi, Joni. - I thought I... Hi.
934 00:39:26,775 00:39:28,775 I thought I heard something. Is everything okay? I thought I heard something. Is everything okay?
935 00:39:28,777 00:39:30,710 HARLAN: No, no. We're fine. We're fine. HARLAN: No, no. We're fine. We're fine.
936 00:39:30,712 00:39:34,681 Well, I just knocked over this Go board. Sorry about that. Well, I just knocked over this Go board. Sorry about that.
937 00:39:34,683 00:39:36,716 - JONI: Everyone's all right? - Yeah, fine. - JONI: Everyone's all right? - Yeah, fine.
938 00:39:36,718 00:39:39,219 No, no. Go to bed, Joni. No, no. Go to bed, Joni.
939 00:39:39,221 00:39:40,787 JONI: Okay. JONI: Okay.
940 00:39:40,789 00:39:43,290 Maybe we can talk tomorrow about the family... Maybe we can talk tomorrow about the family...
941 00:39:43,292 00:39:44,658 HARLAN: Tomorrow's fine. HARLAN: Tomorrow's fine.
942 00:39:44,660 00:39:47,596 - Goodnight. Love you. 'Night. - HARLAN: Love you. Bye. - Goodnight. Love you. 'Night. - HARLAN: Love you. Bye.
943 00:39:51,133 00:39:52,134 Come on. Come on.
944 00:39:53,502 00:39:54,670 Pay attention, now. Pay attention, now.
945 00:39:55,437 00:39:57,137 Your mom Your mom
946 00:39:57,139 00:39:59,071 is still undocumented. is still undocumented.
947 00:39:59,073 00:40:00,507 And if this is your fault, And if this is your fault,
948 00:40:00,509 00:40:03,210 she'll be found out and at best deported she'll be found out and at best deported
949 00:40:03,212 00:40:05,278 and your family will be broken. and your family will be broken.
950 00:40:05,280 00:40:08,381 We're not gonna let that happen, are we, huh? We're not gonna let that happen, are we, huh?
951 00:40:08,383 00:40:11,384 But you have to do exactly what I tell you. But you have to do exactly what I tell you.
952 00:40:11,386 00:40:13,522 Will you do this, Marta? Hmm? Will you do this, Marta? Hmm?
953 00:40:14,623 00:40:15,990 This last thing This last thing
954 00:40:16,625 00:40:17,824 for me? for me?
955 00:40:17,826 00:40:19,026 For your family? For your family?
956 00:40:22,731 00:40:23,899 What do you want me to do? What do you want me to do?
957 00:40:26,067 00:40:28,802 HARLAN: Go downstairs as noisily as you can HARLAN: Go downstairs as noisily as you can
958 00:40:28,804 00:40:30,437 and then say goodbye loudly. and then say goodbye loudly.
959 00:40:30,439 00:40:31,505 MARTA: Walt, I'm leaving. MARTA: Walt, I'm leaving.
960 00:40:31,507 00:40:33,106 HARLAN: Call attention to the time... HARLAN: Call attention to the time...
961 00:40:33,108 00:40:34,407 God, it's midnight already. God, it's midnight already.
962 00:40:34,409 00:40:35,477 HARLAN: If you can. HARLAN: If you can.
963 00:40:36,845 00:40:38,578 Drive out the gate. Drive out the gate.
964 00:40:38,580 00:40:40,547 Then to avoid the security cameras, Then to avoid the security cameras,
965 00:40:40,549 00:40:43,585 pull off the road before the carved elephant. pull off the road before the carved elephant.
966 00:40:44,753 00:40:46,653 MARTA: Wait. Was it before or after? MARTA: Wait. Was it before or after?
967 00:40:46,655 00:40:48,421 HARLAN: After the carved elephant. HARLAN: After the carved elephant.
968 00:40:48,423 00:40:50,223 MARTA: No, he said before. Was it? MARTA: No, he said before. Was it?
969 00:40:50,225 00:40:52,225 HARLAN: Beafterfore the carved elephant. HARLAN: Beafterfore the carved elephant.
970 00:40:52,227 00:40:53,328 MARTA: Oh, shit. MARTA: Oh, shit.
971 00:40:56,765 00:41:01,334 HARLAN: Park, and come back on foot up to the house. HARLAN: Park, and come back on foot up to the house.
972 00:41:01,336 00:41:05,138 Take the side yard pass through the little gate. Take the side yard pass through the little gate.
973 00:41:05,140 00:41:07,507 The dogs will know you, they shouldn't bark. The dogs will know you, they shouldn't bark.
974 00:41:07,509 00:41:08,608 (DOGS WHIMPERING) (DOGS WHIMPERING)
975 00:41:08,610 00:41:11,244 You've got to get up to the third floor You've got to get up to the third floor
976 00:41:11,246 00:41:12,445 without being seen. without being seen.
977 00:41:12,447 00:41:14,848 And the only way is to climb the side trellis And the only way is to climb the side trellis
978 00:41:14,850 00:41:17,851 and come in through the trick hall window. and come in through the trick hall window.
979 00:41:17,853 00:41:19,252 You gotta be kidding me. You gotta be kidding me.
980 00:41:19,254 00:41:21,321 HARLAN: I am not. Do it. HARLAN: I am not. Do it.
981 00:41:21,323 00:41:22,658 (GRUNTING) (GRUNTING)
982 00:41:29,765 00:41:32,899 And for God's sake, don't make any noise! And for God's sake, don't make any noise!
983 00:41:32,901 00:41:34,367 (GASPS) (GASPS)
984 00:41:34,369 00:41:36,238 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
985 00:41:43,178 00:41:46,179 Once you're inside, now this is the tricky part... Once you're inside, now this is the tricky part...
986 00:41:46,181 00:41:47,614 MARTA: This is the tricky part? MARTA: This is the tricky part?
987 00:41:47,616 00:41:50,850 HARLAN: Get my robe and cap from my bedroom HARLAN: Get my robe and cap from my bedroom
988 00:41:50,852 00:41:52,419 and put them on. and put them on.
989 00:41:52,421 00:41:53,453 MARTA: Harlan... MARTA: Harlan...
990 00:41:53,455 00:41:55,555 This is crazy. I don't think I can do that. This is crazy. I don't think I can do that.
991 00:41:55,557 00:41:57,357 No, we need to make this so airtight No, we need to make this so airtight
992 00:41:57,359 00:41:58,291 that the average cop that the average cop
993 00:41:58,293 00:42:00,827 will entirely dismiss you as a suspect. will entirely dismiss you as a suspect.
994 00:42:00,829 00:42:03,231 It sounds crazy, but it'll work. It sounds crazy, but it'll work.
995 00:42:06,435 00:42:07,867 (EXHALES) (EXHALES)
996 00:42:07,869 00:42:10,606 Walt is smoking outside, and he'll see you Walt is smoking outside, and he'll see you
997 00:42:11,640 00:42:13,273 through the glazed window. through the glazed window.
998 00:42:13,275 00:42:15,377 WALT: Dad? Go back to bed. WALT: Dad? Go back to bed.
999 00:42:16,678 00:42:18,345 HARLAN: You were seen leaving. HARLAN: You were seen leaving.
1000 00:42:18,347 00:42:21,348 The security cameras show you driving off. The security cameras show you driving off.
1001 00:42:21,350 00:42:22,549 And 20 minutes later, And 20 minutes later,
1002 00:42:22,551 00:42:25,552 I'm seen alive and well by my son. I'm seen alive and well by my son.
1003 00:42:25,554 00:42:26,586 (CHUCKLES) You see, (CHUCKLES) You see,
1004 00:42:26,588 00:42:29,222 you've gone from suspect number one you've gone from suspect number one
1005 00:42:29,224 00:42:30,890 to an impossibility. to an impossibility.
1006 00:42:30,892 00:42:32,792 Leave the way you came Leave the way you came
1007 00:42:32,794 00:42:35,631 and don't be seen. and don't be seen.
1008 00:42:37,232 00:42:38,300 (GASPS SOFTLY) (GASPS SOFTLY)
1009 00:42:42,304 00:42:44,306 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
1010 00:42:46,208 00:42:47,509 Ransom? Ransom?
1011 00:42:48,977 00:42:51,279 Are you back again already? Are you back again already?
1012 00:42:54,683 00:42:56,483 HARLAN: Drive home. HARLAN: Drive home.
1013 00:42:56,485 00:42:58,585 And sometime in the next few days And sometime in the next few days
1014 00:42:58,587 00:43:00,720 the police will question you. the police will question you.
1015 00:43:00,722 00:43:03,490 No. No, no, no. No! No. No, no, no. No!
1016 00:43:03,492 00:43:05,425 I can't lie! I can't lie!
1017 00:43:05,427 00:43:07,427 You know I can't lie! I'll puke! You know I can't lie! I'll puke!
1018 00:43:07,429 00:43:10,263 Well, then don't lie. Tell fragments of the truth. Well, then don't lie. Tell fragments of the truth.
1019 00:43:10,265 00:43:11,698 In this exact order. In this exact order.
1020 00:43:11,700 00:43:12,901 (COIN RINGING) (COIN RINGING)
1021 00:43:14,636 00:43:15,737 (RINGING STOPS) (RINGING STOPS)
1022 00:43:18,840 00:43:20,409 I took him upstairs. I took him upstairs.
1023 00:43:21,643 00:43:23,745 We played our nightly game of Go. We played our nightly game of Go.
1024 00:43:25,580 00:43:27,981 At some point, he knocked the board over At some point, he knocked the board over
1025 00:43:27,983 00:43:31,186 and Joni came up to check on us. and Joni came up to check on us.
1026 00:43:31,720 00:43:32,954 Um... Um...
1027 00:43:34,723 00:43:36,458 I gave him pain medication. I gave him pain medication.
1028 00:43:37,459 00:43:39,928 He pulled his shoulder last week. He pulled his shoulder last week.
1029 00:43:40,395 00:43:41,528 Um... Um...
1030 00:43:41,530 00:43:43,865 And I left him in his study. And I left him in his study.
1031 00:43:44,599 00:43:45,865 At midnight At midnight
1032 00:43:45,867 00:43:47,269 I said goodbye to Walt, I said goodbye to Walt,
1033 00:43:49,438 00:43:50,403 went home. went home.
1034 00:43:50,405 00:43:52,574 What kind of medication did you give him? What kind of medication did you give him?
1035 00:43:55,777 00:43:57,711 Since his injury, I've been giving him Since his injury, I've been giving him
1036 00:43:57,713 00:44:00,880 a 100 milligram IV push of Toradol. a 100 milligram IV push of Toradol.
1037 00:44:00,882 00:44:03,283 It's a non-narcotic analgesic. It's a non-narcotic analgesic.
1038 00:44:03,285 00:44:05,018 And to help him sleep, And to help him sleep,
1039 00:44:05,020 00:44:07,620 three milligrams of morphine. three milligrams of morphine.
1040 00:44:07,622 00:44:09,489 ELLIOTT: And the family was aware of this? ELLIOTT: And the family was aware of this?
1041 00:44:09,491 00:44:10,824 MARTA: Yes, of course. MARTA: Yes, of course.
1042 00:44:10,826 00:44:12,992 ELLIOTT: Did you notice anything strange ELLIOTT: Did you notice anything strange
1043 00:44:12,994 00:44:14,696 or off about his demeanor? or off about his demeanor?
1044 00:44:18,567 00:44:19,601 No. No.
1045 00:44:21,336 00:44:23,470 (STOMACH GURGLES SOFTLY) (STOMACH GURGLES SOFTLY)
1046 00:44:23,472 00:44:25,540 Well, that sounds about right. Well, that sounds about right.
1047 00:44:26,875 00:44:28,744 Thank you, Miss Cabrera. Thank you, Miss Cabrera.
1048 00:44:42,091 00:44:43,558 (RETCHING) (RETCHING)
1049 00:44:46,962 00:44:49,596 WALT: Hey, sis, people are gonna start getting here WALT: Hey, sis, people are gonna start getting here
1050 00:44:49,598 00:44:50,897 - for the memorial pretty soon. - (SNIFFLES) - for the memorial pretty soon. - (SNIFFLES)
1051 00:44:50,899 00:44:51,900 Are you... Are you...
1052 00:44:54,402 00:44:56,603 - (SIGHS) - Are you all right? - (SIGHS) - Are you all right?
1053 00:44:56,605 00:44:58,907 I was just thinking about Dad's games. I was just thinking about Dad's games.
1054 00:45:00,642 00:45:02,577 (EXHALES DEEPLY) This all feels like one. (EXHALES DEEPLY) This all feels like one.
1055 00:45:03,578 00:45:06,047 Like something he'd write, not do. Like something he'd write, not do.
1056 00:45:07,116 00:45:09,918 I keep waiting for the big reveal. I keep waiting for the big reveal.
1057 00:45:11,787 00:45:14,053 (VOICE BREAKING) Where it'll make sense. (VOICE BREAKING) Where it'll make sense.
1058 00:45:14,055 00:45:15,624 Wouldn't that be nice? Wouldn't that be nice?
1059 00:45:16,758 00:45:17,893 Oh, Walt. Oh, Walt.
1060 00:45:19,561 00:45:21,060 (SOBBING) (SOBBING)
1061 00:45:21,062 00:45:22,898 FRAN: I don't think he killed himself. FRAN: I don't think he killed himself.
1062 00:45:23,632 00:45:25,698 I don't. I really don't. I don't. I really don't.
1063 00:45:25,700 00:45:27,367 There's this Hallmark movie There's this Hallmark movie
1064 00:45:27,369 00:45:29,669 called Deadly by Surprise with Danica McKellar. called Deadly by Surprise with Danica McKellar.
1065 00:45:29,671 00:45:31,105 And in it, she plays this wife And in it, she plays this wife
1066 00:45:31,107 00:45:33,540 who's getting poisoned by her husband, who's getting poisoned by her husband,
1067 00:45:33,542 00:45:35,142 but he's doing it little by little, but he's doing it little by little,
1068 00:45:35,144 00:45:36,110 so she doesn't know it so she doesn't know it
1069 00:45:36,112 00:45:38,845 and she goes crazy, and she kills herself. and she goes crazy, and she kills herself.
1070 00:45:38,847 00:45:40,713 And my cousin, who's a receptionist And my cousin, who's a receptionist
1071 00:45:40,715 00:45:42,482 at the medical examiner's office, at the medical examiner's office,
1072 00:45:42,484 00:45:44,517 she says that stuff totally happens. she says that stuff totally happens.
1073 00:45:44,519 00:45:46,052 It's not even 3% as crazy It's not even 3% as crazy
1074 00:45:46,054 00:45:47,720 as the stuff she's seen come through there. as the stuff she's seen come through there.
1075 00:45:47,722 00:45:48,824 So, I'm just like... So, I'm just like...
1076 00:45:50,392 00:45:51,991 JONI: Oh, God, yeah! JONI: Oh, God, yeah!
1077 00:45:51,993 00:45:54,161 I mean, don't like him because you love him. I mean, don't like him because you love him.
1078 00:45:54,163 00:45:57,030 RICHARD: No, I don't like him, he's an asshole. RICHARD: No, I don't like him, he's an asshole.
1079 00:45:57,032 00:45:59,432 But maybe an asshole is what we needed. But maybe an asshole is what we needed.
1080 00:45:59,434 00:46:01,000 Oh, my God, yeah, Oh, my God, yeah,
1081 00:46:01,002 00:46:02,735 an asshole is what Germany needed an asshole is what Germany needed
1082 00:46:02,737 00:46:04,804 - in 1930-whatever. - RICHARD: Here we go. - in 1930-whatever. - RICHARD: Here we go.
1083 00:46:04,806 00:46:06,773 Come on, Joni, those two things don't even conflate. Come on, Joni, those two things don't even conflate.
1084 00:46:06,775 00:46:08,474 - JONI: There is the problem... - Oh, Jesus. - JONI: There is the problem... - Oh, Jesus.
1085 00:46:08,476 00:46:09,609 JONI: You do not care about anybody's feelings... JONI: You do not care about anybody's feelings...
1086 00:46:09,611 00:46:12,112 I'm gonna disappear until the politics talk is done. I'm gonna disappear until the politics talk is done.
1087 00:46:12,114 00:46:14,514 - JONI: You, my friend... - You want some champers? - JONI: You, my friend... - You want some champers?
1088 00:46:14,516 00:46:16,416 I can't. I'm technically working. I can't. I'm technically working.
1089 00:46:16,418 00:46:18,152 JONI: Why don't you take off your red cap, Richard, JONI: Why don't you take off your red cap, Richard,
1090 00:46:18,154 00:46:19,186 and look around you? and look around you?
1091 00:46:19,188 00:46:21,654 The streets are literally flooded with Nazis. The streets are literally flooded with Nazis.
1092 00:46:21,656 00:46:22,689 No, no, no. No, no, no. No, no, no. No, no, no.
1093 00:46:22,691 00:46:25,992 We are losing our way of life and our culture. We are losing our way of life and our culture.
1094 00:46:25,994 00:46:27,026 That's right. That's right.
1095 00:46:27,028 00:46:28,728 DONNA: There are millions of Mexicans coming. DONNA: There are millions of Mexicans coming.
1096 00:46:28,730 00:46:30,130 - Oh, God, really? - Don't make this a race thing. - Oh, God, really? - Don't make this a race thing.
1097 00:46:30,132 00:46:31,731 You always make this a race thing. You always make this a race thing.
1098 00:46:31,733 00:46:33,100 - Yeah, this is not about race. - I would say the same thing - Yeah, this is not about race. - I would say the same thing
1099 00:46:33,102 00:46:34,534 if they were European immigrants. if they were European immigrants.
1100 00:46:34,536 00:46:36,502 Oh, yeah? So, if the Swiss were, like, Oh, yeah? So, if the Swiss were, like,
1101 00:46:36,504 00:46:38,538 - clogging in the streets... - No. No, no, we allow them in - clogging in the streets... - No. No, no, we allow them in
1102 00:46:38,540 00:46:40,773 and they think they own what's ours. and they think they own what's ours.
1103 00:46:40,775 00:46:42,976 They're putting children in cages! They're putting children in cages!
1104 00:46:42,978 00:46:44,144 - I mean, these are camps! - Yes. - I mean, these are camps! - Yes.
1105 00:46:44,146 00:46:45,511 RICHARD: Come on, Joni, RICHARD: Come on, Joni,
1106 00:46:45,513 00:46:46,980 nobody's saying that isn't bad, nobody's saying that isn't bad,
1107 00:46:46,982 00:46:48,915 but the parents have some blame here. but the parents have some blame here.
1108 00:46:48,917 00:46:51,651 Oh, for what? For wanting a better life for their kids? Oh, for what? For wanting a better life for their kids?
1109 00:46:51,653 00:46:54,221 - Isn't that what America is... - For breaking the law! - Isn't that what America is... - For breaking the law!
1110 00:46:54,223 00:46:55,155 (GROANS) My God. (GROANS) My God.
1111 00:46:55,157 00:46:56,022 RICHARD: And you're gonna hate hearing this, RICHARD: And you're gonna hate hearing this,
1112 00:46:56,024 00:46:58,725 but it's true, America is for Americans. but it's true, America is for Americans.
1113 00:46:58,727 00:46:59,959 JONI: Don't point at me. JONI: Don't point at me.
1114 00:46:59,961 00:47:01,128 Where's Marta? Is she still here? Where's Marta? Is she still here?
1115 00:47:01,130 00:47:02,662 - LINDA: Oh, God, don't. - RICHARD: Marta! - LINDA: Oh, God, don't. - RICHARD: Marta!
1116 00:47:02,664 00:47:03,963 - Come on over. - No, Richard. - Come on over. - No, Richard.
1117 00:47:03,965 00:47:05,232 Come on over, Marta. Please, come over. Come on over, Marta. Please, come over.
1118 00:47:05,234 00:47:06,499 JONI: You're shitting me. JONI: You're shitting me.
1119 00:47:06,501 00:47:07,867 Marta, Marta,
1120 00:47:07,869 00:47:11,838 your family is from Uruguay, but you did it right. your family is from Uruguay, but you did it right.
1121 00:47:11,840 00:47:14,241 I mean, what I'm saying is they did it legally. I mean, what I'm saying is they did it legally.
1122 00:47:14,243 00:47:15,610 She did it the right way. She did it the right way.
1123 00:47:16,212 00:47:17,677 You work hard, You work hard,
1124 00:47:17,679 00:47:20,480 and you'll earn your share from the ground up. and you'll earn your share from the ground up.
1125 00:47:20,482 00:47:22,882 Just like Dad and like all the rest of us. Just like Dad and like all the rest of us.
1126 00:47:22,884 00:47:24,817 And I'll bet you agree with me, right? And I'll bet you agree with me, right?
1127 00:47:24,819 00:47:27,087 Oh, just leave the poor girl alone, Richard. Oh, just leave the poor girl alone, Richard.
1128 00:47:27,089 00:47:29,689 It's okay! I just wanna hear what she has to say! It's okay! I just wanna hear what she has to say!
1129 00:47:29,691 00:47:30,823 It's okay, Marta, you can speak. It's okay, Marta, you can speak.
1130 00:47:30,825 00:47:32,159 JONI: Oh, sweetheart, don't feel pressure to answer. JONI: Oh, sweetheart, don't feel pressure to answer.
1131 00:47:32,161 00:47:33,793 - This is just a... - RICHARD: Look... - This is just a... - RICHARD: Look...
1132 00:47:33,795 00:47:34,894 - JONI: Please don't. - If you wanna - JONI: Please don't. - If you wanna
1133 00:47:34,896 00:47:36,663 become an American, become an American,
1134 00:47:36,665 00:47:39,099 there are legal ways to do it. there are legal ways to do it.
1135 00:47:39,101 00:47:40,633 But if you break the law, But if you break the law,
1136 00:47:40,635 00:47:43,069 it doesn't matter how good your heart is, it doesn't matter how good your heart is,
1137 00:47:43,071 00:47:45,905 you gotta face the consequences! you gotta face the consequences!
1138 00:47:45,907 00:47:47,540 RANSOM: Are you goddamn insane? RANSOM: Are you goddamn insane?
1139 00:47:47,542 00:47:49,744 - HARLAN: It's done. - RANSOM: Hey! I'm warning you. - HARLAN: It's done. - RANSOM: Hey! I'm warning you.
1140 00:47:54,883 00:47:56,783 FRAN: That's when I ask her, I'm like, FRAN: That's when I ask her, I'm like,
1141 00:47:56,785 00:47:57,951 "Tonya, what is wrong with people?" "Tonya, what is wrong with people?"
1142 00:47:57,953 00:47:59,652 Literally. Literally.
1143 00:47:59,654 00:48:02,021 Oh, my God! Marta, what? Oh, my God! Marta, what?
1144 00:48:02,023 00:48:03,523 - Marta? - (BREATHING HEAVILY) - Marta? - (BREATHING HEAVILY)
1145 00:48:03,525 00:48:04,657 What's the matter? What's the matter?
1146 00:48:04,659 00:48:06,859 Whoa, whoa. Hey. Breathe. Whoa, whoa. Hey. Breathe.
1147 00:48:06,861 00:48:09,862 - FRAN: Oh, my gosh. - Marta, are you okay? - FRAN: Oh, my gosh. - Marta, are you okay?
1148 00:48:09,864 00:48:12,101 Hey, Fran, do you still have your stash? Hey, Fran, do you still have your stash?
1149 00:48:17,639 00:48:19,072 Take 'em whenever you need 'em. Take 'em whenever you need 'em.
1150 00:48:19,074 00:48:21,708 They're just drying out since you gave me that Juul. They're just drying out since you gave me that Juul.
1151 00:48:21,710 00:48:23,077 Thanks, Fran. Thanks, Fran.
1152 00:48:23,079 00:48:24,978 - Hey. Hey. - I'm sorry. - Hey. Hey. - I'm sorry.
1153 00:48:24,980 00:48:26,080 - No, just... No, stop... - I'm sorry. - No, just... No, stop... - I'm sorry.
1154 00:48:26,082 00:48:27,580 I'm just very, very sorry. I'm just very, very sorry.
1155 00:48:27,582 00:48:29,183 Stop saying you're sorry. Jesus! Stop saying you're sorry. Jesus!
1156 00:48:29,185 00:48:31,318 I hate this. Oh, God, my heart won't stop... I hate this. Oh, God, my heart won't stop...
1157 00:48:31,320 00:48:32,585 I can't... I can't...
1158 00:48:32,587 00:48:33,820 (EXHALES) (EXHALES)
1159 00:48:33,822 00:48:35,724 It's just everything... No, thank you. It's just everything... No, thank you.
1160 00:48:38,660 00:48:40,660 That's where Fran keeps her stash? That's where Fran keeps her stash?
1161 00:48:40,662 00:48:42,162 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
1162 00:48:42,164 00:48:43,698 Who's gonna open a clock? Who's gonna open a clock?
1163 00:48:45,267 00:48:47,301 (LOUDLY) Do you want dinner, Nana? (LOUDLY) Do you want dinner, Nana?
1164 00:48:47,303 00:48:49,635 Dinner? To eat? Dinner? To eat?
1165 00:48:49,637 00:48:51,637 - To eat? - LINDA: Walt? - To eat? - LINDA: Walt?
1166 00:48:51,639 00:48:53,107 - Nana? - Walt, Walt, she's fine. - Nana? - Walt, Walt, she's fine.
1167 00:48:53,109 00:48:55,211 She ate the entire salmon spread already. She ate the entire salmon spread already.
1168 00:48:57,079 00:48:59,846 Walt? Did you tell Marta yet, what we all talked about? Walt? Did you tell Marta yet, what we all talked about?
1169 00:48:59,848 00:49:01,748 No, not yet. Is now a good time? No, not yet. Is now a good time?
1170 00:49:01,750 00:49:03,950 Yes. Yes, a very good time, right now. Yes. Yes, a very good time, right now.
1171 00:49:03,952 00:49:05,285 WALT: Oh, okay. WALT: Oh, okay.
1172 00:49:05,287 00:49:07,223 All right. Calm down. All right. Calm down.
1173 00:49:09,624 00:49:11,191 Marta, Marta,
1174 00:49:11,193 00:49:13,795 we've been talking it over and, uh... we've been talking it over and, uh...
1175 00:49:15,264 00:49:18,031 - Have you been smoking grass? - No. - Have you been smoking grass? - No.
1176 00:49:18,033 00:49:19,999 - Mmm-hmm. - Come on. - Mmm-hmm. - Come on.
1177 00:49:20,001 00:49:21,768 Marta, we've been talking it over, Marta, we've been talking it over,
1178 00:49:21,770 00:49:24,204 and, uh, the whole family, and, uh, the whole family,
1179 00:49:24,206 00:49:26,108 we'd like to take care of you. we'd like to take care of you.
1180 00:49:27,809 00:49:28,910 What does that mean? What does that mean?
1181 00:49:30,112 00:49:32,146 We all think that you deserve something. We all think that you deserve something.
1182 00:49:32,148 00:49:34,747 Financially, we'd like to help you out. Financially, we'd like to help you out.
1183 00:49:34,749 00:49:36,718 You were never anything but good to Dad You were never anything but good to Dad
1184 00:49:37,819 00:49:39,554 and because of that we... and because of that we...
1185 00:49:40,222 00:49:41,790 You can count on us. You can count on us.
1186 00:49:42,624 00:49:44,093 - Hmm? - Yeah. - Hmm? - Yeah.
1187 00:49:46,262 00:49:48,795 I thought you should've been at the funeral, I thought you should've been at the funeral,
1188 00:49:48,797 00:49:50,765 by the way, I was outvoted. by the way, I was outvoted.
1189 00:49:51,133 00:49:52,201 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
1190 00:49:58,274 00:49:59,641 - (LIGHTER CLICKS) - (GASPS) - (LIGHTER CLICKS) - (GASPS)
1191 00:50:01,743 00:50:02,744 MARTA: Detective. MARTA: Detective.
1192 00:50:04,146 00:50:05,147 You're still here? You're still here?
1193 00:50:06,781 00:50:07,882 BENOIT: Mmm. BENOIT: Mmm.
1194 00:50:11,820 00:50:13,653 Did you know Harlan? Did you know Harlan?
1195 00:50:13,655 00:50:14,921 BENOIT: He knew my father, BENOIT: He knew my father,
1196 00:50:14,923 00:50:16,991 who was a police detective years ago. who was a police detective years ago.
1197 00:50:18,026 00:50:19,126 Oh. Oh.
1198 00:50:19,128 00:50:21,062 My father respected Harlan. My father respected Harlan.
1199 00:50:21,796 00:50:23,729 That says quite a lot. That says quite a lot.
1200 00:50:23,731 00:50:25,066 Is that why you're here? Is that why you're here?
1201 00:50:26,402 00:50:28,202 Here now, here? Here now, here?
1202 00:50:28,204 00:50:30,304 (CHUCKLES) No. (CHUCKLES) No.
1203 00:50:30,306 00:50:32,640 I stayed hoping to speak to you a little more. I stayed hoping to speak to you a little more.
1204 00:50:38,012 00:50:41,015 Something is afoot with this whole affair. Something is afoot with this whole affair.
1205 00:50:42,351 00:50:44,016 I know it. I know it.
1206 00:50:44,018 00:50:46,054 I believe you know it, too. I believe you know it, too.
1207 00:50:47,856 00:50:49,191 So you're gonna keep digging? So you're gonna keep digging?
1208 00:50:50,459 00:50:53,893 Harlan's detectives, they dig. Harlan's detectives, they dig.
1209 00:50:53,895 00:50:56,096 They riffle and root. They riffle and root.
1210 00:50:56,098 00:50:57,333 Truffle pigs. Truffle pigs.
1211 00:50:59,135 00:51:03,105 I anticipate the terminus of Gravity's Rainbow. I anticipate the terminus of Gravity's Rainbow.
1212 00:51:03,938 00:51:05,107 Gravity's Rainbow? Gravity's Rainbow?
1213 00:51:05,740 00:51:07,039 It's a novel. It's a novel.
1214 00:51:07,041 00:51:08,875 Yeah, I know. Yeah, I know.
1215 00:51:08,877 00:51:11,245 - I haven't read it though. - Neither have I. - I haven't read it though. - Neither have I.
1216 00:51:11,247 00:51:12,312 Nobody has. Nobody has.
1217 00:51:12,314 00:51:13,781 But I like the title. But I like the title.
1218 00:51:14,782 00:51:16,916 It describes the path of a projectile It describes the path of a projectile
1219 00:51:16,918 00:51:19,319 determined by natural law. determined by natural law.
1220 00:51:19,321 00:51:21,854 Et voila, my method. Et voila, my method.
1221 00:51:21,856 00:51:23,190 I observe the facts I observe the facts
1222 00:51:23,192 00:51:26,025 without biases of the head or heart. without biases of the head or heart.
1223 00:51:26,027 00:51:28,027 I determine the arc's path, I determine the arc's path,
1224 00:51:28,029 00:51:30,763 stroll leisurely to its terminus stroll leisurely to its terminus
1225 00:51:30,765 00:51:33,302 and the truth falls at my feet. and the truth falls at my feet.
1226 00:51:35,870 00:51:39,173 The medical examiner was ready to rule this a suicide, The medical examiner was ready to rule this a suicide,
1227 00:51:39,175 00:51:42,211 but Elliott agreed to keep it pending for 48 hours. but Elliott agreed to keep it pending for 48 hours.
1228 00:51:42,877 00:51:43,943 Tomorrow morning, Tomorrow morning,
1229 00:51:43,945 00:51:45,778 I search the grounds and the house, I search the grounds and the house,
1230 00:51:45,780 00:51:46,915 begin my investigation. begin my investigation.
1231 00:51:47,982 00:51:50,150 I want you to be by my side for it. I want you to be by my side for it.
1232 00:51:50,152 00:51:51,751 - What? - My confidante. - What? - My confidante.
1233 00:51:51,753 00:51:52,852 My eyes and ears. My eyes and ears.
1234 00:51:52,854 00:51:54,787 Hey. Wait, wait, Detective. Why me? Hey. Wait, wait, Detective. Why me?
1235 00:51:54,789 00:51:57,259 I trust your kind heart. I trust your kind heart.
1236 00:51:59,161 00:52:00,160 Also, you're the only one Also, you're the only one
1237 00:52:00,162 00:52:02,264 who had nothing to gain from Harlan's death. who had nothing to gain from Harlan's death.
1238 00:52:03,532 00:52:04,999 So how about it, Watson? So how about it, Watson?
1239 00:52:05,934 00:52:07,234 MARTA: Hey, Detective? MARTA: Hey, Detective?
1240 00:52:07,236 00:52:09,438 If you want my insight into the family... If you want my insight into the family...
1241 00:52:10,838 00:52:12,274 None of them are murderers. None of them are murderers.
1242 00:52:12,974 00:52:14,208 That's my insight. That's my insight.
1243 00:52:14,210 00:52:15,442 And yet, And yet,
1244 00:52:15,444 00:52:18,512 be it cruel or comforting, be it cruel or comforting,
1245 00:52:18,514 00:52:22,151 this machine unerringly arrives at the truth. this machine unerringly arrives at the truth.
1246 00:52:23,085 00:52:24,786 That's what it does. That's what it does.
1247 00:52:26,054 00:52:27,256 Always? Always?
1248 00:52:28,257 00:52:29,491 Tomorrow at 8:00. Tomorrow at 8:00.
1249 00:52:41,803 00:52:43,370 (KNOCK AT DOOR ON TV) (KNOCK AT DOOR ON TV)
1250 00:52:43,372 00:52:44,973 (SPEAKING SPANISH) (SPEAKING SPANISH)
1251 00:52:48,210 00:52:49,944 (TV CONTINUES INDISTINCTLY) (TV CONTINUES INDISTINCTLY)
1252 00:53:00,155 00:53:02,054 HARLAN: I know I've missed something. HARLAN: I know I've missed something.
1253 00:53:02,056 00:53:03,223 There's gonna be something I missed. There's gonna be something I missed.
1254 00:53:03,225 00:53:05,259 - MARTA: Harlan. - But I know you can do this. - MARTA: Harlan. - But I know you can do this.
1255 00:53:05,261 00:53:06,326 MARTA: No, I can't. MARTA: No, I can't.
1256 00:53:06,328 00:53:07,893 HARLAN: Without losing your soul, HARLAN: Without losing your soul,
1257 00:53:07,895 00:53:09,162 you have to do what you have to do... you have to do what you have to do...
1258 00:53:09,164 00:53:10,564 - No. - To beat this and win. - No. - To beat this and win.
1259 00:53:10,566 00:53:11,998 Harlan, I can't. Harlan, I can't.
1260 00:53:12,000 00:53:14,002 - You can. And you have to. - No. - You can. And you have to. - No.
1261 00:53:15,003 00:53:16,037 For me. For me.
1262 00:53:17,139 00:53:18,773 - Right now! - (GASPS) - Right now! - (GASPS)
1263 00:53:31,953 00:53:33,489 (BREATHING DEEPLY) (BREATHING DEEPLY)
1264 00:53:37,559 00:53:39,495 Harlan, I have to get you help. Harlan, I have to get you help.
1265 00:53:40,928 00:53:42,331 HARLAN: You do as I say HARLAN: You do as I say
1266 00:53:43,499 00:53:45,933 and everything will be just fine. and everything will be just fine.
1267 00:53:46,268 00:53:48,168 No. No. No. No.
1268 00:53:48,170 00:53:49,305 I promise. I promise.
1269 00:53:50,306 00:53:51,371 But... But...
1270 00:53:51,373 00:53:52,374 (GASPS) (GASPS)
1271 00:53:55,444 00:53:57,079 (SOBBING QUIETLY) (SOBBING QUIETLY)
1272 00:54:33,948 00:54:36,085 (CHARACTERS SPEAKING SPANISH ON TV) (CHARACTERS SPEAKING SPANISH ON TV)
1273 00:54:53,968 00:54:55,304 (WHISTLES) (WHISTLES)
1274 00:55:00,509 00:55:03,477 MR. PROOFROC: Fifty years ago, I worked this estate. MR. PROOFROC: Fifty years ago, I worked this estate.
1275 00:55:03,479 00:55:06,446 You know, security back then was such that You know, security back then was such that
1276 00:55:06,448 00:55:10,083 you had to make the rounds with a 94 you had to make the rounds with a 94
1277 00:55:10,085 00:55:13,018 and keep your ears open. and keep your ears open.
1278 00:55:13,020 00:55:17,424 Now you've got all this modern technology. Now you've got all this modern technology.
1279 00:55:17,426 00:55:19,659 Now, that's the video there. Now, that's the video there.
1280 00:55:19,661 00:55:22,462 I saved the tape from that night. I saved the tape from that night.
1281 00:55:22,464 00:55:26,099 Normally, I erase 'em with a magnetic degausser, Normally, I erase 'em with a magnetic degausser,
1282 00:55:26,101 00:55:29,236 but in this case, I thought I'd just save it, you know? but in this case, I thought I'd just save it, you know?
1283 00:55:29,238 00:55:31,003 For security. For security.
1284 00:55:31,005 00:55:33,475 Now, uh, that's a live feed there. Now, uh, that's a live feed there.
1285 00:55:35,277 00:55:37,177 HARLAN: To avoid the security cameras, HARLAN: To avoid the security cameras,
1286 00:55:37,179 00:55:39,979 pull off the road after the carved elephant. pull off the road after the carved elephant.
1287 00:55:39,981 00:55:42,115 ELLIOTT: All right, well, can we see the actual tape? ELLIOTT: All right, well, can we see the actual tape?
1288 00:55:42,117 00:55:44,049 MR. PROOFROC: Well, of course you can. MR. PROOFROC: Well, of course you can.
1289 00:55:44,051 00:55:46,286 I recorded it SSLP. I recorded it SSLP.
1290 00:55:46,288 00:55:48,188 There's eight hours in that tape. There's eight hours in that tape.
1291 00:55:48,190 00:55:50,325 9:00 p.m. to 5:00 a.m. 9:00 p.m. to 5:00 a.m.
1292 00:56:00,001 00:56:02,067 WAGNER: Looks like a Japanese horror movie. WAGNER: Looks like a Japanese horror movie.
1293 00:56:02,069 00:56:04,371 BENOIT: You think we could scan forward on that? BENOIT: You think we could scan forward on that?
1294 00:56:04,373 00:56:05,739 WAGNER: Are we all gonna die in seven days? WAGNER: Are we all gonna die in seven days?
1295 00:56:05,741 00:56:07,140 How can we scan forward? How can we scan forward?
1296 00:56:07,142 00:56:09,643 Oh, yeah, just hold the play button down Oh, yeah, just hold the play button down
1297 00:56:09,645 00:56:13,047 and press FF until you hear it grind. and press FF until you hear it grind.
1298 00:56:13,682 00:56:15,617 (WHIRRING) (WHIRRING)
1299 00:56:19,521 00:56:21,121 WAGNER: All right. Should be coming up now WAGNER: All right. Should be coming up now
1300 00:56:21,123 00:56:22,558 to the time when the party ended. to the time when the party ended.
1301 00:56:25,727 00:56:27,461 MARTA: What happened? MARTA: What happened?
1302 00:56:27,463 00:56:30,062 You gotta keep holding it down or else it'll eject. You gotta keep holding it down or else it'll eject.
1303 00:56:30,064 00:56:32,199 That thing eats tapes like popcorn. That thing eats tapes like popcorn.
1304 00:56:32,201 00:56:34,301 You think your guys can digitize this You think your guys can digitize this
1305 00:56:34,303 00:56:35,735 so we could scan it properly? so we could scan it properly?
1306 00:56:35,737 00:56:37,105 WAGNER: Yeah, I think we can do that. WAGNER: Yeah, I think we can do that.
1307 00:56:38,173 00:56:39,274 I got it. I got it.
1308 00:56:41,143 00:56:42,742 WAGNER: You know, all these statues WAGNER: You know, all these statues
1309 00:56:42,744 00:56:43,810 that you see around here? that you see around here?
1310 00:56:43,812 00:56:45,345 They're all straight out of the series, They're all straight out of the series,
1311 00:56:45,347 00:56:47,280 The Menagerie Tragedy Trilogy. The Menagerie Tragedy Trilogy.
1312 00:56:47,282 00:56:49,282 - Pretty cool. - ELLIOTT: Awesome. - Pretty cool. - ELLIOTT: Awesome.
1313 00:56:49,284 00:56:50,684 WAGNER: Yeah. WAGNER: Yeah.
1314 00:56:50,686 00:56:53,119 ELLIOTT: Benny, it's beautiful out here, ELLIOTT: Benny, it's beautiful out here,
1315 00:56:53,121 00:56:55,054 but do you really think someone broke into the house but do you really think someone broke into the house
1316 00:56:55,056 00:56:56,723 and murdered Harlan? Is that why we're out here? and murdered Harlan? Is that why we're out here?
1317 00:56:56,725 00:56:58,592 BENOIT: Oh, it is unlikely, BENOIT: Oh, it is unlikely,
1318 00:56:58,594 00:57:01,294 but if they did, there will be traces. but if they did, there will be traces.
1319 00:57:01,296 00:57:03,465 - Uh, I can hang on to that. - Yeah. - Uh, I can hang on to that. - Yeah.
1320 00:57:09,171 00:57:11,705 (BENOIT HUMMING) (BENOIT HUMMING)
1321 00:57:11,707 00:57:14,307 Hey, Wagner, you got any luck on... Hey, Wagner, you got any luck on...
1322 00:57:14,309 00:57:15,375 (SNAPS FINGERS) (SNAPS FINGERS)
1323 00:57:15,377 00:57:17,310 - Uh, what's-his-name? - Ransom? - Uh, what's-his-name? - Ransom?
1324 00:57:17,312 00:57:19,181 - Yeah. - No. - Yeah. - No.
1325 00:57:20,449 00:57:21,848 Did get an address though. Did get an address though.
1326 00:57:21,850 00:57:24,720 - ELLIOTT: Yeah? - WAGNER: 10 Kenoak Street. - ELLIOTT: Yeah? - WAGNER: 10 Kenoak Street.
1327 00:57:25,654 00:57:27,621 BENOIT: Ken... Kenoak? BENOIT: Ken... Kenoak?
1328 00:57:27,623 00:57:29,191 - WAGNER: Uh-huh. - BENOIT: Kenoak. - WAGNER: Uh-huh. - BENOIT: Kenoak.
1329 00:57:30,492 00:57:32,461 It's a pleasant thing to say, isn't it? It's a pleasant thing to say, isn't it?
1330 00:57:32,828 00:57:34,327 Kenoak. Kenoak.
1331 00:57:34,329 00:57:36,796 I awoke amid Kenoak. I awoke amid Kenoak.
1332 00:57:36,798 00:57:38,632 (CHUCKLES) That's funny. Ken-oh-kia. (CHUCKLES) That's funny. Ken-oh-kia.
1333 00:57:38,634 00:57:40,333 WAGNER: All these leaves and mud, WAGNER: All these leaves and mud,
1334 00:57:40,335 00:57:42,836 they're really gonna do a number on my boots, man. they're really gonna do a number on my boots, man.
1335 00:57:42,838 00:57:46,172 Mud. Did it rain the past week? Mud. Did it rain the past week?
1336 00:57:46,174 00:57:47,607 - No, stay there! - WAGNER: What? - No, stay there! - WAGNER: What?
1337 00:57:47,609 00:57:48,742 Whoa! Whoa!
1338 00:57:48,744 00:57:49,876 Okay. Okay.
1339 00:57:49,878 00:57:51,811 We got footprints here, so, uh... We got footprints here, so, uh...
1340 00:57:51,813 00:57:53,282 - Oh. - I wanna, um... - Oh. - I wanna, um...
1341 00:57:53,749 00:57:55,382 Marta... Marta...
1342 00:57:55,384 00:57:56,716 - Stop. - What? - Stop. - What?
1343 00:57:56,718 00:57:57,884 - BENOIT: Um... - What? - BENOIT: Um... - What?
1344 00:57:57,886 00:57:59,352 Marta, stay there. Marta, stay there.
1345 00:57:59,354 00:58:01,521 - MARTA: What? - No, Marta! Stay there, Marta. - MARTA: What? - No, Marta! Stay there, Marta.
1346 00:58:01,523 00:58:02,889 - No! No! - I couldn't hear. If you... - No! No! - I couldn't hear. If you...
1347 00:58:02,891 00:58:04,157 - Did you call me? - All right. - Did you call me? - All right.
1348 00:58:04,159 00:58:05,225 - All right. - Excuse me. - All right. - Excuse me.
1349 00:58:05,227 00:58:06,192 - All right. - Come here. - All right. - Come here.
1350 00:58:06,194 00:58:07,727 Wagner, we're gonna need to call the boys, Wagner, we're gonna need to call the boys,
1351 00:58:07,729 00:58:08,795 have 'em come down here, have 'em come down here,
1352 00:58:08,797 00:58:09,663 take a look at all these tracks. take a look at all these tracks.
1353 00:58:09,665 00:58:11,498 Get it taped off. Stay on that side. Get it taped off. Stay on that side.
1354 00:58:11,500 00:58:12,699 - MARTA: I'm sorry. - Watch out. Watch out. - MARTA: I'm sorry. - Watch out. Watch out.
1355 00:58:12,701 00:58:14,269 - ELLIOTT: Okay. - (DOGS BARKING) - ELLIOTT: Okay. - (DOGS BARKING)
1356 00:58:14,903 00:58:16,371 Hey! Yeah! Hey! Yeah!
1357 00:58:17,272 00:58:18,738 Hussie? Hussie, hey. Hussie? Hussie, hey.
1358 00:58:18,740 00:58:20,206 (WHIMPERS) (WHIMPERS)
1359 00:58:20,208 00:58:22,842 Best judge of character is a dog. Best judge of character is a dog.
1360 00:58:22,844 00:58:24,811 - Good boy. - I've found that to be true. - Good boy. - I've found that to be true.
1361 00:58:24,813 00:58:27,380 (CAR DOOR CLOSES) (CAR DOOR CLOSES)
1362 00:58:27,382 00:58:29,318 - (WAGNER STUTTERS) - (DOG BARKS) - (WAGNER STUTTERS) - (DOG BARKS)
1363 00:58:29,618 00:58:30,619 Yes! Yes!
1364 00:58:31,219 00:58:32,819 My puppies! My puppies!
1365 00:58:32,821 00:58:33,887 - LINDA: Yes. - Yeah, well, - LINDA: Yes. - Yeah, well,
1366 00:58:33,889 00:58:37,324 they've got plans to read the will at around 10:00, they've got plans to read the will at around 10:00,
1367 00:58:37,326 00:58:39,194 so, the whole family will be here soon. so, the whole family will be here soon.
1368 00:58:41,530 00:58:43,296 I've never been to a will reading. I've never been to a will reading.
1369 00:58:43,298 00:58:44,698 Oh, well... Oh, well...
1370 00:58:44,700 00:58:47,467 You think it'd be like a game show, You think it'd be like a game show,
1371 00:58:47,469 00:58:49,636 but think of a community theater production but think of a community theater production
1372 00:58:49,638 00:58:51,340 of a tax return. of a tax return.
1373 00:58:52,874 00:58:54,808 So, what are we looking for? So, what are we looking for?
1374 00:58:54,810 00:58:55,809 BENOIT: Oh, you know, BENOIT: Oh, you know,
1375 00:58:55,811 00:58:59,279 anything suspicious or out of the ordinary. anything suspicious or out of the ordinary.
1376 00:58:59,281 00:59:01,414 You'll know it when you see it. You'll know it when you see it.
1377 00:59:01,416 00:59:02,684 (SOFTLY) Oh, my God. (SOFTLY) Oh, my God.
1378 00:59:04,186 00:59:05,554 BENOIT: Sweet beans! BENOIT: Sweet beans!
1379 00:59:09,625 00:59:10,759 Well... Well...
1380 00:59:11,660 00:59:13,362 Good morning, Mrs. Thrombey. Good morning, Mrs. Thrombey.
1381 00:59:22,371 00:59:24,239 You think you could handle the study? You think you could handle the study?
1382 00:59:34,216 00:59:36,549 Where's your medical bag? Where's your medical bag?
1383 00:59:36,551 00:59:38,718 I don't know. I left it here. I don't know. I left it here.
1384 00:59:38,720 00:59:40,420 I always leave it here with Harlan at night. I always leave it here with Harlan at night.
1385 00:59:40,422 00:59:41,855 They must have taken it in as evidence. They must have taken it in as evidence.
1386 00:59:41,857 00:59:43,456 I'll look into that. I'll look into that.
1387 00:59:43,458 00:59:44,591 Mmm. Mmm.
1388 00:59:44,593 00:59:46,495 - (FOOTSTEPS RECEDING) - (STAIRS CREAKING) - (FOOTSTEPS RECEDING) - (STAIRS CREAKING)
1389 00:59:48,930 00:59:50,365 BENOIT: Shit. BENOIT: Shit.
1390 00:59:52,801 00:59:55,602 How'd the Go board get knocked over? How'd the Go board get knocked over?
1391 00:59:55,604 00:59:57,305 MARTA: We were just goofing around. MARTA: We were just goofing around.
1392 00:59:58,940 01:00:00,242 What are you thinking? What are you thinking?
1393 01:00:04,246 01:00:05,914 (CLATTERS SOFTLY) (CLATTERS SOFTLY)
1394 01:00:07,582 01:00:09,582 (VEHICLE APPROACHING) (VEHICLE APPROACHING)
1395 01:00:09,584 01:00:11,953 (DOGS BARKING) (DOGS BARKING)
1396 01:00:15,424 01:00:17,225 No! No, no, no! Hey! Hey! Hey! No! No, no, no! Hey! Hey! Hey!
1397 01:00:18,360 01:00:19,659 Oh, let me guess. Oh, let me guess.
1398 01:00:19,661 01:00:21,730 Hey! Stop. Stop. Hey! Stop. Stop.
1399 01:00:22,497 01:00:23,532 Stop. Stop. Stop. Stop.
1400 01:00:24,633 01:00:26,833 Hugh Drysdale? Hugh Drysdale?
1401 01:00:26,835 01:00:29,736 Ransom. Call me Ransom, it's my middle name. Ransom. Call me Ransom, it's my middle name.
1402 01:00:29,738 01:00:31,339 Only the help calls me Hugh. Only the help calls me Hugh.
1403 01:00:32,307 01:00:33,373 Okay. Okay.
1404 01:00:33,375 01:00:34,941 Uh, this is Trooper Wagner. Uh, this is Trooper Wagner.
1405 01:00:34,943 01:00:36,976 I'm Lieutenant Elliott. I'm Lieutenant Elliott.
1406 01:00:36,978 01:00:38,680 We just wanna ask a few questions. We just wanna ask a few questions.
1407 01:00:42,784 01:00:43,785 WAGNER: Excuse me? WAGNER: Excuse me?
1408 01:00:44,820 01:00:46,352 Sir? Sir?
1409 01:00:46,354 01:00:47,821 We're officers of the law! We're officers of the law!
1410 01:00:47,823 01:00:49,889 RANSOM: You gonna run me in? I don't feel like talking. RANSOM: You gonna run me in? I don't feel like talking.
1411 01:00:49,891 01:00:51,524 I'm distraught. I'm distraught.
1412 01:00:51,526 01:00:53,860 Hey, Benny, you wanna ask this guy some questions? Hey, Benny, you wanna ask this guy some questions?
1413 01:00:53,862 01:00:55,361 All right, what is this? What's this arrangement? All right, what is this? What's this arrangement?
1414 01:00:55,363 01:00:56,431 BENOIT: Mr. Drysdale. BENOIT: Mr. Drysdale.
1415 01:00:57,432 01:00:59,267 CSI KFC? CSI KFC?
1416 01:00:59,801 01:01:01,470 (SCOFFING) (SCOFFING)
1417 01:01:02,671 01:01:04,304 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
1418 01:01:04,306 01:01:05,705 RANSOM: Hey, Frannie, RANSOM: Hey, Frannie,
1419 01:01:05,707 01:01:07,373 how about a glass of cold milk? how about a glass of cold milk?
1420 01:01:07,375 01:01:08,742 MEG: Hey, asshole. MEG: Hey, asshole.
1421 01:01:08,744 01:01:10,443 Not her name, not her job. Not her name, not her job.
1422 01:01:10,445 01:01:13,780 Hey, Meg. How's the SJW degree coming? Hey, Meg. How's the SJW degree coming?
1423 01:01:13,782 01:01:16,585 - Trust fund prick. - All right, guys. - Trust fund prick. - All right, guys.
1424 01:01:16,918 01:01:18,351 ALAN: Hey. ALAN: Hey.
1425 01:01:18,353 01:01:20,553 Hey. Everyone... Hey. Everyone...
1426 01:01:20,555 01:01:22,822 I'm just gonna be in the other room, setting up. I'm just gonna be in the other room, setting up.
1427 01:01:22,824 01:01:24,326 Be ready in 10 minutes. Be ready in 10 minutes.
1428 01:01:30,398 01:01:32,332 Funny, Ransom, you skipped the funeral, Funny, Ransom, you skipped the funeral,
1429 01:01:32,334 01:01:33,969 but you're early for the will reading. but you're early for the will reading.
1430 01:01:35,871 01:01:38,037 JONI: Okay, people grieve in different ways. JONI: Okay, people grieve in different ways.
1431 01:01:38,039 01:01:39,038 Let's not... Let's not...
1432 01:01:39,040 01:01:40,740 You know what? It's funny you're here at all. You know what? It's funny you're here at all.
1433 01:01:40,742 01:01:42,041 Why are you even bothering? Why are you even bothering?
1434 01:01:42,043 01:01:43,676 That's what I'm asking myself. That's what I'm asking myself.
1435 01:01:43,678 01:01:45,345 What's that supposed to mean? What's that supposed to mean?
1436 01:01:45,347 01:01:47,447 He knows what it's supposed to mean. He knows what it's supposed to mean.
1437 01:01:47,449 01:01:48,850 Wait... Walt, what? Wait... Walt, what?
1438 01:01:50,685 01:01:53,822 Jacob was in that bathroom the night of the party. Jacob was in that bathroom the night of the party.
1439 01:01:55,557 01:01:57,557 (CHUCKLES) Oh, that's where you were all night? (CHUCKLES) Oh, that's where you were all night?
1440 01:01:57,559 01:01:58,858 RICHARD: What the hell were you doing RICHARD: What the hell were you doing
1441 01:01:58,860 01:02:00,127 in the bathroom all night? in the bathroom all night?
1442 01:02:00,129 01:02:01,995 - Nothing. - Swatting Syrian refugees? - Nothing. - Swatting Syrian refugees?
1443 01:02:01,997 01:02:03,062 No, I was not. No, I was not.
1444 01:02:03,064 01:02:04,364 Alt-right troll. Alt-right troll.
1445 01:02:04,366 01:02:05,431 Liberal snowflake. Liberal snowflake.
1446 01:02:05,433 01:02:07,101 I don't know what any of that means. I don't know what any of that means.
1447 01:02:07,103 01:02:08,868 It means your son's a little creep. It means your son's a little creep.
1448 01:02:08,870 01:02:09,936 WALT: Oh! WALT: Oh!
1449 01:02:09,938 01:02:11,538 My son's a creep? My son's a creep?
1450 01:02:11,540 01:02:12,839 JONI: Guys, just... JONI: Guys, just...
1451 01:02:12,841 01:02:14,440 Walt, he was in the bathroom. Walt, he was in the bathroom.
1452 01:02:14,442 01:02:15,875 Yeah, he was in the bathroom. Yeah, he was in the bathroom.
1453 01:02:15,877 01:02:18,680 Joylessly masturbating to pictures of dead deer. Joylessly masturbating to pictures of dead deer.
1454 01:02:19,748 01:02:21,481 - (SIGHS) - You know what, Richard? - (SIGHS) - You know what, Richard?
1455 01:02:21,483 01:02:22,549 You wanna go? You wanna go?
1456 01:02:22,551 01:02:24,151 You bet, skippy, let's go. You bet, skippy, let's go.
1457 01:02:24,153 01:02:25,585 You wanna go? Come on! You wanna go? Come on!
1458 01:02:25,587 01:02:26,953 You better watch out, man. You better watch out, man.
1459 01:02:26,955 01:02:28,555 - Walt, stop it right now! - WALT: Son of a bitch! - Walt, stop it right now! - WALT: Son of a bitch!
1460 01:02:28,557 01:02:29,622 - Stop it! Just stop! - Stop it! - Stop it! Just stop! - Stop it!
1461 01:02:29,624 01:02:30,657 DONNA: Let go! Let go, Richard! DONNA: Let go! Let go, Richard!
1462 01:02:30,659 01:02:32,525 WALT: I have been waiting for this my whole life! WALT: I have been waiting for this my whole life!
1463 01:02:32,527 01:02:34,727 - LINDA: Stop it, right now! - Donna, I can handle myself! - LINDA: Stop it, right now! - Donna, I can handle myself!
1464 01:02:34,729 01:02:36,062 - LINDA: Stop it! - I can handle it. - LINDA: Stop it! - I can handle it.
1465 01:02:36,064 01:02:37,463 Oh, my God. Oh, my God.
1466 01:02:37,465 01:02:39,766 (CHUCKLES) We gotta do this more often. (CHUCKLES) We gotta do this more often.
1467 01:02:39,768 01:02:40,769 Hey! Hey!
1468 01:02:41,503 01:02:42,569 Jacob. Jacob.
1469 01:02:42,571 01:02:44,437 We know where this is going. We know where this is going.
1470 01:02:44,439 01:02:46,539 You were in the bathroom next to Harlan's office, You were in the bathroom next to Harlan's office,
1471 01:02:46,541 01:02:48,108 where he had the fight with Ransom. where he had the fight with Ransom.
1472 01:02:48,110 01:02:49,742 Now, you heard something. Now, you heard something.
1473 01:02:49,744 01:02:50,879 Spill it. Spill it.
1474 01:02:52,914 01:02:54,848 I just heard two things. I just heard two things.
1475 01:02:54,850 01:02:56,685 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
1476 01:02:58,187 01:02:59,387 HARLAN: ...my will. HARLAN: ...my will.
1477 01:02:59,721 01:03:00,755 "My will." "My will."
1478 01:03:01,623 01:03:04,025 And then there was more yelling. And then there was more yelling.
1479 01:03:05,060 01:03:07,062 And then I heard Ransom say... And then I heard Ransom say...
1480 01:03:08,130 01:03:09,531 "I'm warning you." "I'm warning you."
1481 01:03:13,568 01:03:15,102 LINDA: Ransom... LINDA: Ransom...
1482 01:03:15,104 01:03:17,003 What's that mean? What's that mean?
1483 01:03:17,005 01:03:19,505 I think it means our father finally came to his senses I think it means our father finally came to his senses
1484 01:03:19,507 01:03:22,876 and cut this worthless little brat out of his will. and cut this worthless little brat out of his will.
1485 01:03:22,878 01:03:25,478 So I guess you're gonna have to sell the Beemer So I guess you're gonna have to sell the Beemer
1486 01:03:25,480 01:03:27,480 and give your notice at the country club, and give your notice at the country club,
1487 01:03:27,482 01:03:29,782 and kick whatever fashion drug you're on. and kick whatever fashion drug you're on.
1488 01:03:29,784 01:03:31,017 Because if you think Because if you think
1489 01:03:31,019 01:03:33,019 that after all the bridges you've burned, that after all the bridges you've burned,
1490 01:03:33,021 01:03:34,053 after all the shit you said, after all the shit you said,
1491 01:03:34,055 01:03:36,823 after everything that you put this family through after everything that you put this family through
1492 01:03:36,825 01:03:38,057 for the last 10 years, for the last 10 years,
1493 01:03:38,059 01:03:40,493 that any of us are gonna support you that any of us are gonna support you
1494 01:03:40,495 01:03:42,595 that any of us are gonna give you, that any of us are gonna give you,
1495 01:03:42,597 01:03:44,564 like Dad liked to say, like Dad liked to say,
1496 01:03:44,566 01:03:46,866 "a single red dime..." "a single red dime..."
1497 01:03:46,868 01:03:48,168 you're nuts! you're nuts!
1498 01:03:48,170 01:03:49,736 (INHALES SHARPLY) (INHALES SHARPLY)
1499 01:03:49,738 01:03:50,839 (MOUTHING) Wow. (MOUTHING) Wow.
1500 01:03:52,641 01:03:53,742 Son... Son...
1501 01:03:54,776 01:03:56,243 Father. Father.
1502 01:03:56,245 01:03:58,245 (SIGHS) Did Harlan tell you (SIGHS) Did Harlan tell you
1503 01:03:58,247 01:04:00,048 he was gonna cut you out of the will? he was gonna cut you out of the will?
1504 01:04:01,917 01:04:02,951 Yep. Yep.
1505 01:04:03,818 01:04:04,819 (SMACKS LIPS) (SMACKS LIPS)
1506 01:04:06,122 01:04:08,222 Well, then he's done Well, then he's done
1507 01:04:08,224 01:04:10,558 what none of us were strong enough to do. what none of us were strong enough to do.
1508 01:04:12,128 01:04:15,131 Maybe this might finally make you grow up. Maybe this might finally make you grow up.
1509 01:04:17,133 01:04:18,998 LINDA: This might be the best thing LINDA: This might be the best thing
1510 01:04:19,000 01:04:20,733 that could ever happen to you. that could ever happen to you.
1511 01:04:20,735 01:04:23,203 Thank you. My mother, ladies and gentlemen. Thank you. My mother, ladies and gentlemen.
1512 01:04:23,205 01:04:25,905 Look, this is not gonna be easy for you, Look, this is not gonna be easy for you,
1513 01:04:25,907 01:04:27,507 but it'll be good. but it'll be good.
1514 01:04:27,509 01:04:29,178 Nothing good is ever easy. Nothing good is ever easy.
1515 01:04:29,911 01:04:31,111 Up your ass, Joni. Up your ass, Joni.
1516 01:04:31,113 01:04:33,280 You've had your teeth in this family's tit for a long time. You've had your teeth in this family's tit for a long time.
1517 01:04:33,282 01:04:35,581 "Up your ass"? Oh, very nice. "Up your ass"? Oh, very nice.
1518 01:04:35,583 01:04:37,684 - Matter of fact, eat shit. - JONI: Oh, my God, Ransom. - Matter of fact, eat shit. - JONI: Oh, my God, Ransom.
1519 01:04:37,686 01:04:38,751 - What? - RANSOM: How's that? - What? - RANSOM: How's that?
1520 01:04:38,753 01:04:40,053 Please do not use that word Please do not use that word
1521 01:04:40,055 01:04:41,554 - in front of my son. - In fact, eat shit. Eat shit. - in front of my son. - In fact, eat shit. Eat shit.
1522 01:04:41,556 01:04:42,722 JONI: If I wasn't practicing... JONI: If I wasn't practicing...
1523 01:04:42,724 01:04:43,690 - RANSOM: Eat shit. - You entitled prick! - RANSOM: Eat shit. - You entitled prick!
1524 01:04:43,692 01:04:45,292 I would slap that smug smile right off... I would slap that smug smile right off...
1525 01:04:45,294 01:04:47,760 - Definitely eat shit. - ...of your goddamn face! - Definitely eat shit. - ...of your goddamn face!
1526 01:04:47,762 01:04:49,196 RANSOM: Eat shit. You can all eat shit. RANSOM: Eat shit. You can all eat shit.
1527 01:04:49,198 01:04:51,597 (ALL CLAMORING) (ALL CLAMORING)
1528 01:04:51,599 01:04:53,802 WALT: I'm not eating one iota of shit! WALT: I'm not eating one iota of shit!
1529 01:04:55,537 01:04:58,805 MARTA: What was that about will readings being boring? MARTA: What was that about will readings being boring?
1530 01:04:58,807 01:05:00,907 BENOIT: The exception that proves the rule. BENOIT: The exception that proves the rule.
1531 01:05:00,909 01:05:02,043 (DOOR OPENS) (DOOR OPENS)
1532 01:05:02,877 01:05:04,579 (SIGHS) Asshole. (SIGHS) Asshole.
1533 01:05:05,780 01:05:07,981 "I'm warning you." "I'm warning you."
1534 01:05:07,983 01:05:10,184 Ransom said, "I'm warning you." Ransom said, "I'm warning you."
1535 01:05:10,186 01:05:11,851 Well, you heard Ransom in there. Well, you heard Ransom in there.
1536 01:05:11,853 01:05:14,020 That's the kind of thing he says. That's the kind of thing he says.
1537 01:05:14,022 01:05:15,690 You want this? You want this? You want this? You want this?
1538 01:05:16,325 01:05:17,826 (DOG BARKS) (DOG BARKS)
1539 01:05:20,262 01:05:22,098 What do we have here? What do we have here?
1540 01:05:27,969 01:05:31,671 This looks like a relatively fresh break. This looks like a relatively fresh break.
1541 01:05:31,673 01:05:33,074 Yep. Right there. Yep. Right there.
1542 01:05:34,176 01:05:35,641 Wait a minute. Wait a minute.
1543 01:05:35,643 01:05:37,746 Well, that doesn't make sense. Well, that doesn't make sense.
1544 01:05:38,314 01:05:40,314 Where's that window? Where's that window?
1545 01:05:40,316 01:05:42,715 How about some more cookies, Hugh? How about some more cookies, Hugh?
1546 01:05:42,717 01:05:44,619 - You want some more cookies? - That's great. That's great. - You want some more cookies? - That's great. That's great.
1547 01:05:45,653 01:05:47,121 WALT: Hey, maybe Harlan left you WALT: Hey, maybe Harlan left you
1548 01:05:47,123 01:05:50,025 a cold glass of milk in his will. Asshole. a cold glass of milk in his will. Asshole.
1549 01:05:51,960 01:05:54,029 Show me. But stay off the carpet. Show me. But stay off the carpet.
1550 01:05:56,232 01:05:58,234 (THROMBEYS CONTINUE ARGUING) (THROMBEYS CONTINUE ARGUING)
1551 01:06:08,943 01:06:10,843 WAGNER: It's the trick window WAGNER: It's the trick window
1552 01:06:10,845 01:06:13,046 from A Kill For All Seasons. from A Kill For All Seasons.
1553 01:06:13,048 01:06:14,749 BENOIT: Trooper, here, will you? Take this. BENOIT: Trooper, here, will you? Take this.
1554 01:06:24,926 01:06:26,793 Hmm. Hmm.
1555 01:06:26,795 01:06:30,029 Traces of dried mud. Traces of dried mud.
1556 01:06:30,031 01:06:33,001 I suspect they go the length of the hallway. I suspect they go the length of the hallway.
1557 01:06:34,035 01:06:35,135 Footprints? Footprints?
1558 01:06:35,137 01:06:37,036 BENOIT: No, just traces. BENOIT: No, just traces.
1559 01:06:37,038 01:06:39,906 Yeah, depending on when this thing was last cleaned, Yeah, depending on when this thing was last cleaned,
1560 01:06:39,908 01:06:43,143 this could have happened at any time, right? this could have happened at any time, right?
1561 01:06:43,145 01:06:45,181 No, that would not explain this. No, that would not explain this.
1562 01:06:46,881 01:06:48,182 Analyze that mud. Analyze that mud.
1563 01:06:48,184 01:06:49,882 It will match these traces. It will match these traces.
1564 01:06:49,884 01:06:50,850 Take this to Jamie. Take this to Jamie.
1565 01:06:50,852 01:06:51,951 BENOIT: And you will find similar samples BENOIT: And you will find similar samples
1566 01:06:51,953 01:06:54,823 leading up the trellis on the outside of the house. leading up the trellis on the outside of the house.
1567 01:06:55,690 01:06:56,923 On the night of the party, On the night of the party,
1568 01:06:56,925 01:06:59,926 somebody who did not want to be heard climbing those steps, somebody who did not want to be heard climbing those steps,
1569 01:06:59,928 01:07:01,661 went to a great deal of trouble went to a great deal of trouble
1570 01:07:01,663 01:07:03,365 to break into Harlan Thrombey's rooms. to break into Harlan Thrombey's rooms.
1571 01:07:04,732 01:07:07,203 The game is afoot, eh, Watson? The game is afoot, eh, Watson?
1572 01:07:18,046 01:07:21,181 ALAN: Well, thank you all for getting together like this. ALAN: Well, thank you all for getting together like this.
1573 01:07:21,183 01:07:23,417 It isn't legally necessary, It isn't legally necessary,
1574 01:07:23,419 01:07:24,917 but I thought because you're all in town, but I thought because you're all in town,
1575 01:07:24,919 01:07:26,719 and some of you are leaving soon... and some of you are leaving soon...
1576 01:07:26,721 01:07:27,787 Excuse me. Excuse me.
1577 01:07:27,789 01:07:30,090 Uh, I'm sorry. Uh, I'm sorry.
1578 01:07:30,092 01:07:33,160 Ladies and gentlemen, I would like to gently request Ladies and gentlemen, I would like to gently request
1579 01:07:33,162 01:07:34,694 that you all stay in town that you all stay in town
1580 01:07:34,696 01:07:37,131 until the investigation is completed. until the investigation is completed.
1581 01:07:37,133 01:07:39,031 ELLIOTT: Yeah, well, he's gently requesting, ELLIOTT: Yeah, well, he's gently requesting,
1582 01:07:39,033 01:07:40,766 but I'm gonna have to make that an order. but I'm gonna have to make that an order.
1583 01:07:40,768 01:07:42,469 No one move until we figure this all out. No one move until we figure this all out.
1584 01:07:42,471 01:07:43,736 What? What?
1585 01:07:43,738 01:07:44,937 Can we ask why? Can we ask why?
1586 01:07:44,939 01:07:46,406 - Has something changed? - No. - Has something changed? - No.
1587 01:07:46,408 01:07:48,475 No, it hasn't changed? Or no, we can't ask? No, it hasn't changed? Or no, we can't ask?
1588 01:07:48,477 01:07:50,210 BENOIT: Mr. Stevens... BENOIT: Mr. Stevens...
1589 01:07:50,212 01:07:51,944 You may continue. You may continue.
1590 01:07:51,946 01:07:53,215 ALAN: Right. Well... ALAN: Right. Well...
1591 01:07:54,015 01:07:55,282 The other reason I thought The other reason I thought
1592 01:07:55,284 01:07:57,717 this gathering would be, uh, beneficial this gathering would be, uh, beneficial
1593 01:07:57,719 01:08:01,255 is because Harlan altered his will is because Harlan altered his will
1594 01:08:01,257 01:08:02,889 a week before he died. a week before he died.
1595 01:08:02,891 01:08:04,258 He sealed it. He sealed it.
1596 01:08:04,260 01:08:06,859 He asked me not to submit it to the courts He asked me not to submit it to the courts
1597 01:08:06,861 01:08:08,295 for probate until after his death. for probate until after his death.
1598 01:08:08,297 01:08:11,231 So, if anyone is confused about anything, So, if anyone is confused about anything,
1599 01:08:11,233 01:08:13,799 we're all together, we can talk. we're all together, we can talk.
1600 01:08:13,801 01:08:15,968 Although I don't imagine any of it Although I don't imagine any of it
1601 01:08:15,970 01:08:17,870 is going to be that complicated. is going to be that complicated.
1602 01:08:17,872 01:08:19,939 Uh, Harlan's assets included... Uh, Harlan's assets included...
1603 01:08:19,941 01:08:21,007 Um... Um...
1604 01:08:21,009 01:08:22,376 - The house. - The house, - The house. - The house,
1605 01:08:22,378 01:08:24,043 which he owned outright. which he owned outright.
1606 01:08:24,045 01:08:25,112 Um... Um...
1607 01:08:25,114 01:08:26,313 $60 million. $60 million.
1608 01:08:26,315 01:08:29,116 Yes. $60 million in various cash accounts Yes. $60 million in various cash accounts
1609 01:08:29,118 01:08:30,484 and investments. and investments.
1610 01:08:30,486 01:08:32,087 And of course, And of course,
1611 01:08:32,854 01:08:34,121 the real asset, the real asset,
1612 01:08:34,123 01:08:36,789 sole ownership of Blood Like Wine, sole ownership of Blood Like Wine,
1613 01:08:36,791 01:08:37,957 his publishing company. his publishing company.
1614 01:08:37,959 01:08:41,528 He also wrote up a statement when he was making the changes He also wrote up a statement when he was making the changes
1615 01:08:41,530 01:08:43,232 and he wanted that read first. and he wanted that read first.
1616 01:08:46,168 01:08:49,068 "Dearest Linda, Walter, and Joni... "Dearest Linda, Walter, and Joni...
1617 01:08:49,070 01:08:51,971 "Some of you may be surprised by the choice I've made here. "Some of you may be surprised by the choice I've made here.
1618 01:08:51,973 01:08:54,274 "No pleasure was taken in the exclusion. "No pleasure was taken in the exclusion.
1619 01:08:54,276 01:08:56,076 "And its purpose was not to sow "And its purpose was not to sow
1620 01:08:56,078 01:08:57,777 "greater discord in the family, "greater discord in the family,
1621 01:08:57,779 01:08:59,446 "quite the opposite. "quite the opposite.
1622 01:08:59,448 01:09:02,082 "Please accept it with grace and without bitterness, "Please accept it with grace and without bitterness,
1623 01:09:02,084 01:09:03,483 "but do accept it, "but do accept it,
1624 01:09:03,485 01:09:05,421 "it's for the best. Dad." "it's for the best. Dad."
1625 01:09:18,167 01:09:19,099 Um... Um...
1626 01:09:19,101 01:09:22,835 Wow. Well, yeah, not too complex at all. Wow. Well, yeah, not too complex at all.
1627 01:09:22,837 01:09:23,903 This will be quick. This will be quick.
1628 01:09:23,905 01:09:25,272 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
1629 01:09:25,274 01:09:28,475 "I, Harlan Thrombey, being of sound mind and body" "I, Harlan Thrombey, being of sound mind and body"
1630 01:09:28,477 01:09:31,511 and yada-yada-yada... and yada-yada-yada...
1631 01:09:31,513 01:09:34,181 "I hereby direct that all my assets, "I hereby direct that all my assets,
1632 01:09:34,183 01:09:35,915 "both liquid and otherwise... "both liquid and otherwise...
1633 01:09:35,917 01:09:39,388 "I leave in their entirety to Marta Cabrera. "I leave in their entirety to Marta Cabrera.
1634 01:09:41,156 01:09:44,124 "My entire ownership of Blood Like Wine publishing, "My entire ownership of Blood Like Wine publishing,
1635 01:09:44,126 01:09:46,993 "I leave in its entirety to Marta Cabrera, "I leave in its entirety to Marta Cabrera,
1636 01:09:46,995 01:09:49,061 "the copyright of its catalogue likewise "the copyright of its catalogue likewise
1637 01:09:49,063 01:09:51,899 "I leave in its entirety to Marta Cabrera." "I leave in its entirety to Marta Cabrera."
1638 01:09:56,138 01:09:57,139 LINDA: What? LINDA: What?
1639 01:10:00,175 01:10:01,408 WALT: Uh... WALT: Uh...
1640 01:10:01,410 01:10:02,977 - JONI: What? - No. - JONI: What? - No.
1641 01:10:04,012 01:10:06,213 - That's not... That's... No. - LINDA: No. - That's not... That's... No. - LINDA: No.
1642 01:10:06,215 01:10:07,281 - That can't be. - LINDA: No. - That can't be. - LINDA: No.
1643 01:10:07,283 01:10:08,382 WALT: Can I see that please, Alan? WALT: Can I see that please, Alan?
1644 01:10:08,384 01:10:09,849 - Yeah. It's right. - Please. - Yeah. It's right. - Please.
1645 01:10:09,851 01:10:11,151 LINDA: This can't be legal. LINDA: This can't be legal.
1646 01:10:11,153 01:10:12,586 It's right. It's right.
1647 01:10:12,588 01:10:14,288 - You know, he was... - DONNA: Oh, my God. - You know, he was... - DONNA: Oh, my God.
1648 01:10:14,290 01:10:15,455 RICHARD: Aren't there safeguards... RICHARD: Aren't there safeguards...
1649 01:10:15,457 01:10:16,856 JONI: Alan, there's a mistake. JONI: Alan, there's a mistake.
1650 01:10:16,858 01:10:18,225 WALT: I don't know what to say. WALT: I don't know what to say.
1651 01:10:18,227 01:10:19,526 - We're his family, so... - (LAUGHING) - We're his family, so... - (LAUGHING)
1652 01:10:19,528 01:10:20,993 LINDA: It's not possible. LINDA: It's not possible.
1653 01:10:20,995 01:10:23,062 RICHARD: Are there safeguards against this? RICHARD: Are there safeguards against this?
1654 01:10:23,064 01:10:25,865 WALT: Right mind. Something... WALT: Right mind. Something...
1655 01:10:25,867 01:10:27,167 - RICHARD: You know... - Alan, listen... - RICHARD: You know... - Alan, listen...
1656 01:10:27,169 01:10:28,368 - He was on medication. - In his final days, - He was on medication. - In his final days,
1657 01:10:28,370 01:10:30,002 he was on a great deal of medication. he was on a great deal of medication.
1658 01:10:30,004 01:10:31,305 RICHARD: Morphine? All right, morphine. RICHARD: Morphine? All right, morphine.
1659 01:10:31,307 01:10:32,606 - I mean, I don't know. - JONI: This is confusing. - I mean, I don't know. - JONI: This is confusing.
1660 01:10:32,608 01:10:34,441 - She seems like family... - Alan, you can take... - She seems like family... - Alan, you can take...
1661 01:10:34,443 01:10:36,109 - ...but she's not our family. - ...this piece of paper - ...but she's not our family. - ...this piece of paper
1662 01:10:36,111 01:10:39,179 and shove it right up your ass, and get out! and shove it right up your ass, and get out!
1663 01:10:39,181 01:10:40,647 And, you cops, too, out. And, you cops, too, out.
1664 01:10:40,649 01:10:42,182 - RICHARD: Linda? - LINDA: Out! Right now. - RICHARD: Linda? - LINDA: Out! Right now.
1665 01:10:42,184 01:10:44,551 - Hey, Linda? - No, Richard, we need to talk. - Hey, Linda? - No, Richard, we need to talk.
1666 01:10:44,553 01:10:47,287 We need to fight this thing. We're not going anywhere. We need to fight this thing. We're not going anywhere.
1667 01:10:47,289 01:10:49,423 I said get out! I said get out!
1668 01:10:49,425 01:10:52,024 We are the Thrombeys, God damn it! We are the Thrombeys, God damn it!
1669 01:10:52,026 01:10:53,995 This is still our house! This is still our house!
1670 01:10:59,901 01:11:01,234 Hmm? Hmm?
1671 01:11:01,236 01:11:03,103 Oh, sorry. Oh, sorry.
1672 01:11:03,105 01:11:05,439 "Likewise the house at 2 Deerborn Drive "Likewise the house at 2 Deerborn Drive
1673 01:11:05,441 01:11:07,074 "and all belongings therein, "and all belongings therein,
1674 01:11:07,076 01:11:09,543 "I leave to Marta Cabrera." "I leave to Marta Cabrera."
1675 01:11:09,545 01:11:10,644 - (ALL GROAN) - (GASPS) - (ALL GROAN) - (GASPS)
1676 01:11:10,646 01:11:13,513 Oh, you little bitch! Oh, you little bitch!
1677 01:11:13,515 01:11:16,249 - You little bitch! - RICHARD: Linda? - You little bitch! - RICHARD: Linda?
1678 01:11:16,251 01:11:17,384 LINDA: Did you know about this? LINDA: Did you know about this?
1679 01:11:17,386 01:11:18,552 Were you in on this from the beginning? Were you in on this from the beginning?
1680 01:11:18,554 01:11:19,553 - DONNA: This is unbelievable! - RICHARD: Easy. - DONNA: This is unbelievable! - RICHARD: Easy.
1681 01:11:19,555 01:11:20,620 No, no, no! I just wanna know. What were you... No, no, no! I just wanna know. What were you...
1682 01:11:20,622 01:11:23,956 What were you doing? Were you boinking my father? What were you doing? Were you boinking my father?
1683 01:11:23,958 01:11:25,525 - MEG: "Boinking"? - WALT: No, no, no. - MEG: "Boinking"? - WALT: No, no, no.
1684 01:11:25,527 01:11:27,594 I think everybody just needs to cool their jets. I think everybody just needs to cool their jets.
1685 01:11:27,596 01:11:30,197 You had sex with my grandpa, you dirty anchor baby! You had sex with my grandpa, you dirty anchor baby!
1686 01:11:30,199 01:11:31,365 Now hold your horses. Now hold your horses.
1687 01:11:31,367 01:11:33,133 And in the meantime, I'd maybe run. And in the meantime, I'd maybe run.
1688 01:11:33,135 01:11:34,568 WALT: Wait, wait, wait, Marta? WALT: Wait, wait, wait, Marta?
1689 01:11:34,570 01:11:36,103 BENOIT: Now, would you please... BENOIT: Now, would you please...
1690 01:11:36,105 01:11:37,437 - Ladies and gentlemen, please. - Marta, talk to us. - Ladies and gentlemen, please. - Marta, talk to us.
1691 01:11:37,439 01:11:39,272 - (DOOR OPENS) - JONI: Marta? - (DOOR OPENS) - JONI: Marta?
1692 01:11:39,274 01:11:40,374 Wait a minute. Wait a minute.
1693 01:11:40,376 01:11:42,142 I totally understand how you must be feeling right now. I totally understand how you must be feeling right now.
1694 01:11:42,144 01:11:43,510 - LINDA: You cannot leave! - You can talk to me. - LINDA: You cannot leave! - You can talk to me.
1695 01:11:43,512 01:11:46,146 I don't know what to say. I don't know. I don't know what to say. I don't know.
1696 01:11:46,148 01:11:48,081 - Calm down. Calm down. - LINDA: Marta, please... - Calm down. Calm down. - LINDA: Marta, please...
1697 01:11:48,083 01:11:49,716 Marta, listen, darling... Marta, listen, darling...
1698 01:11:49,718 01:11:53,253 I don't know what's happening. I don't know why he... I don't know what's happening. I don't know why he...
1699 01:11:53,255 01:11:56,356 Guys, I'm also confused. I need to think! Guys, I'm also confused. I need to think!
1700 01:11:56,358 01:11:57,659 Marta! Are you listening? Marta! Are you listening?
1701 01:11:58,427 01:11:59,992 WALT: I can't catch up! WALT: I can't catch up!
1702 01:11:59,994 01:12:01,328 (CLAMORING) (CLAMORING)
1703 01:12:01,330 01:12:02,662 - I understand. I understand. - Richard! Open the door! - I understand. I understand. - Richard! Open the door!
1704 01:12:02,664 01:12:04,598 - (ENGINE STALLING) - Open up that door! - (ENGINE STALLING) - Open up that door!
1705 01:12:04,600 01:12:06,233 - You are scaring her! - I can't open the damn door! - You are scaring her! - I can't open the damn door!
1706 01:12:06,235 01:12:08,168 - MEG: Marta, go. Marta, go. - (ENGINE STALLING) - MEG: Marta, go. Marta, go. - (ENGINE STALLING)
1707 01:12:08,170 01:12:10,170 WALT: Marta, you have to understand. WALT: Marta, you have to understand.
1708 01:12:10,172 01:12:11,971 He is our father! He is our father!
1709 01:12:11,973 01:12:13,373 RICHARD: Marta, listen to me. RICHARD: Marta, listen to me.
1710 01:12:13,375 01:12:15,275 JONI: Marta, don't listen to them. I'm here. JONI: Marta, don't listen to them. I'm here.
1711 01:12:15,277 01:12:17,077 I'm not on Twitter anymore. I'm not on Twitter anymore.
1712 01:12:17,079 01:12:18,278 (HORN HONKS) (HORN HONKS)
1713 01:12:18,280 01:12:20,213 JONI: So DM me on Instagram, okay? JONI: So DM me on Instagram, okay?
1714 01:12:20,215 01:12:21,483 I wanna talk to you. I wanna talk to you.
1715 01:12:23,118 01:12:24,986 (CLAMORING) (CLAMORING)
1716 01:12:26,555 01:12:28,053 Ransom! Ransom!
1717 01:12:28,055 01:12:29,489 What the hell's going on? What the hell's going on?
1718 01:12:29,491 01:12:30,724 I think this could be the best thing I think this could be the best thing
1719 01:12:30,726 01:12:32,261 to happen to all of you! to happen to all of you!
1720 01:12:34,363 01:12:35,963 What does he mean by that? What does he mean by that?
1721 01:12:37,466 01:12:39,199 Richard, why didn't you stop her? Richard, why didn't you stop her?
1722 01:12:39,201 01:12:40,434 RICHARD: What am I supposed to do? RICHARD: What am I supposed to do?
1723 01:12:40,436 01:12:42,069 Grab the bumper with my teeth? Grab the bumper with my teeth?
1724 01:12:47,309 01:12:48,710 (LAUGHS) (LAUGHS)
1725 01:12:52,581 01:12:54,650 Okay, seriously, though, what the hell? Okay, seriously, though, what the hell?
1726 01:12:59,655 01:13:01,521 RANSOM: Hey. I'll take an extra bowl. RANSOM: Hey. I'll take an extra bowl.
1727 01:13:01,523 01:13:02,789 WAITRESS: Sure. WAITRESS: Sure.
1728 01:13:02,791 01:13:04,992 (SOFT MUSIC PLAYING) (SOFT MUSIC PLAYING)
1729 01:13:09,231 01:13:11,063 You look like you're gonna pass out. You look like you're gonna pass out.
1730 01:13:11,065 01:13:12,232 Have you eaten anything today? Have you eaten anything today?
1731 01:13:12,234 01:13:13,235 Eat. Eat.
1732 01:13:17,439 01:13:18,738 MARTA: This is a nightmare. MARTA: This is a nightmare.
1733 01:13:18,740 01:13:20,375 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
1734 01:13:21,443 01:13:22,511 So why? So why?
1735 01:13:24,213 01:13:26,248 - Why? - Why? - Why? - Why?
1736 01:13:27,382 01:13:31,485 Hey. This is everything. Hey. This is everything.
1737 01:13:31,487 01:13:33,520 There's gotta be a bigger reason why, and you know it. There's gotta be a bigger reason why, and you know it.
1738 01:13:33,522 01:13:34,588 Well, how about it had to do more Well, how about it had to do more
1739 01:13:34,590 01:13:36,091 with you guys than with me? with you guys than with me?
1740 01:13:38,193 01:13:40,227 Yeah. Yeah.
1741 01:13:40,229 01:13:42,231 Yeah, it's the only thing that makes sense. Yeah, it's the only thing that makes sense.
1742 01:13:47,469 01:13:49,102 Did he tell you anything? Did he tell you anything?
1743 01:13:49,104 01:13:50,704 Only that I wasn't getting a cent. Only that I wasn't getting a cent.
1744 01:13:50,706 01:13:51,771 That's because he wanted you That's because he wanted you
1745 01:13:51,773 01:13:53,507 to build something from the ground up like your mom. to build something from the ground up like your mom.
1746 01:13:53,509 01:13:54,608 "To build something from the ground up." "To build something from the ground up."
1747 01:13:54,610 01:13:56,510 Yeah, my mother built her business from the ground up Yeah, my mother built her business from the ground up
1748 01:13:56,512 01:13:59,179 with a million-dollar loan from my grandfather. with a million-dollar loan from my grandfather.
1749 01:13:59,181 01:14:02,115 My father owns none of it. She made him sign a prenup. My father owns none of it. She made him sign a prenup.
1750 01:14:02,117 01:14:03,450 He lives in fear. He lives in fear.
1751 01:14:03,452 01:14:05,585 And I know that's what my grandfather was trying And I know that's what my grandfather was trying
1752 01:14:05,587 01:14:07,120 to protect me from by doing this to protect me from by doing this
1753 01:14:07,122 01:14:08,655 and I know I shouldn't say this out loud, and I know I shouldn't say this out loud,
1754 01:14:08,657 01:14:10,158 but when he told me, I... but when he told me, I...
1755 01:14:12,227 01:14:13,295 Jesus. Jesus.
1756 01:14:13,762 01:14:15,130 I coulda killed him. I coulda killed him.
1757 01:14:17,466 01:14:20,600 After I left the party though, I was driving. After I left the party though, I was driving.
1758 01:14:20,602 01:14:23,472 Nowhere, just in the night, and I had this, um... Nowhere, just in the night, and I had this, um...
1759 01:14:25,841 01:14:27,142 Clarity. Clarity.
1760 01:14:28,110 01:14:29,276 Like, from here on out, Like, from here on out,
1761 01:14:29,278 01:14:31,079 I was gonna have to fend for myself. I was gonna have to fend for myself.
1762 01:14:31,613 01:14:32,614 And that felt... And that felt...
1763 01:14:34,616 01:14:35,617 Good. Good.
1764 01:14:37,286 01:14:38,487 The old bastard. The old bastard.
1765 01:14:40,756 01:14:41,821 (SIGHS) (SIGHS)
1766 01:14:41,823 01:14:44,658 Marta, I know three things. Marta, I know three things.
1767 01:14:44,660 01:14:45,725 One... One...
1768 01:14:45,727 01:14:47,429 I know he didn't commit suicide. I know he didn't commit suicide.
1769 01:14:49,798 01:14:52,134 - What makes you think that? - I don't think it. - What makes you think that? - I don't think it.
1770 01:14:52,434 01:14:53,867 I know it. I know it.
1771 01:14:53,869 01:14:55,402 Because I knew my granddad. Because I knew my granddad.
1772 01:14:55,404 01:14:57,637 Maybe you and I were the only two who knew him, Maybe you and I were the only two who knew him,
1773 01:14:57,639 01:15:00,108 so you're not gonna bullshit me on this because, two... so you're not gonna bullshit me on this because, two...
1774 01:15:01,143 01:15:03,443 I know lying makes you puke. I know lying makes you puke.
1775 01:15:03,445 01:15:06,713 'Cause of that mafia game last Fourth of July. 'Cause of that mafia game last Fourth of July.
1776 01:15:06,715 01:15:08,584 (CLICKS TONGUE) And three... (CLICKS TONGUE) And three...
1777 01:15:10,218 01:15:11,084 I know you just ate I know you just ate
1778 01:15:11,086 01:15:13,322 a full plate of baked beans and sausage. a full plate of baked beans and sausage.
1779 01:15:16,358 01:15:17,359 So... So...
1780 01:15:19,461 01:15:20,796 Look me in the eye Look me in the eye
1781 01:15:22,230 01:15:24,333 and tell me what happened to my grandfather. and tell me what happened to my grandfather.
1782 01:15:27,703 01:15:29,471 - You asshole. - Marta, - You asshole. - Marta,
1783 01:15:30,505 01:15:32,407 tell me everything. tell me everything.
1784 01:15:33,709 01:15:36,176 (SIGHS) (SIGHS)
1785 01:15:36,178 01:15:37,944 WALT: Alan, there have got to be options here. WALT: Alan, there have got to be options here.
1786 01:15:37,946 01:15:39,245 ALAN: No. ALAN: No.
1787 01:15:39,247 01:15:40,747 I don't know how many times I don't know how many times
1788 01:15:40,749 01:15:43,817 I can repeat the same two pieces of information. I can repeat the same two pieces of information.
1789 01:15:43,819 01:15:47,187 If Harlan was of sound mind when he made the changes, If Harlan was of sound mind when he made the changes,
1790 01:15:47,189 01:15:48,788 and we all confirmed that he was... and we all confirmed that he was...
1791 01:15:48,790 01:15:50,390 Would a sound mind do this? Would a sound mind do this?
1792 01:15:50,392 01:15:51,625 How... Sound, how? How... Sound, how?
1793 01:15:51,627 01:15:53,927 The very action speaks to unsoundness. The very action speaks to unsoundness.
1794 01:15:53,929 01:15:55,397 Not legally. No. Not legally. No.
1795 01:15:56,231 01:15:57,697 You not liking what he did You not liking what he did
1796 01:15:57,699 01:16:00,233 does not speak to testamentary capacity. does not speak to testamentary capacity.
1797 01:16:00,235 01:16:02,636 What about undue influence? What about undue influence?
1798 01:16:02,638 01:16:05,372 Yeah! Undue influence, how about that? Huh? Yeah! Undue influence, how about that? Huh?
1799 01:16:05,374 01:16:06,606 Did you just google that? Did you just google that?
1800 01:16:06,608 01:16:08,908 Look, if Marta was manipulating Dad somehow Look, if Marta was manipulating Dad somehow
1801 01:16:08,910 01:16:10,644 - and if we found out... - If somehow, she had gotten... - and if we found out... - If somehow, she had gotten...
1802 01:16:10,646 01:16:11,845 - ...that somehow she was... - ...her hooks into him... - ...that somehow she was... - ...her hooks into him...
1803 01:16:11,847 01:16:14,714 You need a strong case for that. You need a strong case for that.
1804 01:16:14,716 01:16:17,517 "Your Honor, she endeared herself to him "Your Honor, she endeared herself to him
1805 01:16:17,519 01:16:19,753 "through hard work and good humor." "through hard work and good humor."
1806 01:16:19,755 01:16:21,621 That won't cut the salami. That won't cut the salami.
1807 01:16:21,623 01:16:23,325 JONI: What about the slayer rule? JONI: What about the slayer rule?
1808 01:16:23,959 01:16:26,226 I did just google that. I did just google that.
1809 01:16:26,228 01:16:28,595 The slayer rule obviously doesn't apply here. The slayer rule obviously doesn't apply here.
1810 01:16:28,597 01:16:30,530 Well, what the hell is the slayer rule? Well, what the hell is the slayer rule?
1811 01:16:30,532 01:16:31,865 Well, it's if someone is convicted Well, it's if someone is convicted
1812 01:16:31,867 01:16:33,266 of killing the person, of killing the person,
1813 01:16:33,268 01:16:34,668 they don't get their inheritance. they don't get their inheritance.
1814 01:16:34,670 01:16:35,735 Not even convicted. Not even convicted.
1815 01:16:35,737 01:16:36,903 Even if they're held responsible Even if they're held responsible
1816 01:16:36,905 01:16:38,306 for their death in civil court. for their death in civil court.
1817 01:16:38,874 01:16:39,875 Like O.J.? Like O.J.?
1818 01:16:40,776 01:16:43,009 Yes, like O.J. Yes, like O.J.
1819 01:16:43,011 01:16:46,214 But Harlan committed suicide. But Harlan committed suicide.
1820 01:16:54,956 01:16:56,790 JONI: Detective Blanc? JONI: Detective Blanc?
1821 01:16:56,792 01:16:58,792 You said the investigation is ongoing. You said the investigation is ongoing.
1822 01:16:58,794 01:17:00,326 You made a point of that. You made a point of that.
1823 01:17:00,328 01:17:01,628 Do you suspect foul play? Do you suspect foul play?
1824 01:17:01,630 01:17:04,633 Mr. Blanc, if you please... Mr. Blanc, if you please...
1825 01:17:06,301 01:17:08,635 There is much that remains unclear, There is much that remains unclear,
1826 01:17:08,637 01:17:10,403 but yes, but yes,
1827 01:17:10,405 01:17:13,506 I suspect foul play. I suspect foul play.
1828 01:17:13,508 01:17:15,809 - (BREATHES DEEPLY) - Marta? - (BREATHES DEEPLY) - Marta?
1829 01:17:15,811 01:17:18,714 I have eliminated no suspects. I have eliminated no suspects.
1830 01:17:20,449 01:17:21,848 You're full of shit. You're full of shit.
1831 01:17:21,850 01:17:23,917 I don't trust this guy in the tweed suit. I don't trust this guy in the tweed suit.
1832 01:17:23,919 01:17:26,254 And, Alan, God bless you, you're useless. And, Alan, God bless you, you're useless.
1833 01:17:26,855 01:17:27,921 Thank you. Thank you.
1834 01:17:27,923 01:17:29,622 There's only one answer to this. There's only one answer to this.
1835 01:17:29,624 01:17:31,057 She has to renounce the inheritance. She has to renounce the inheritance.
1836 01:17:31,059 01:17:32,692 She knows it's what she should do. She knows it's what she should do.
1837 01:17:32,694 01:17:33,760 - That's exactly what she... - It's the right thing to do. - That's exactly what she... - It's the right thing to do.
1838 01:17:33,762 01:17:34,994 - Right? - No way... - Right? - No way...
1839 01:17:34,996 01:17:36,629 RICHARD: It's the moral thing. RICHARD: It's the moral thing.
1840 01:17:36,631 01:17:38,331 - MEG: Mom. - RICHARD: She'll do it. - MEG: Mom. - RICHARD: She'll do it.
1841 01:17:38,333 01:17:39,899 If Granddad wanted to give Marta everything, If Granddad wanted to give Marta everything,
1842 01:17:39,901 01:17:41,034 then that's what he wanted. then that's what he wanted.
1843 01:17:41,036 01:17:42,435 No. No.
1844 01:17:42,437 01:17:44,671 This wasn't him. He loved us. This wasn't him. He loved us.
1845 01:17:44,673 01:17:46,039 He wanted us taken care of. He wanted us taken care of.
1846 01:17:46,041 01:17:48,276 He wanted you to have an education. He wanted you to have an education.
1847 01:17:48,643 01:17:50,077 Meg, Meg,
1848 01:17:50,079 01:17:52,579 you think I can pay for your school? you think I can pay for your school?
1849 01:17:52,581 01:17:53,582 (SCOFFS) (SCOFFS)
1850 01:18:01,556 01:18:02,989 (CHUCKLES SOFTLY) (CHUCKLES SOFTLY)
1851 01:18:02,991 01:18:04,091 I know. I know.
1852 01:18:04,093 01:18:05,525 Just saying it, it sounds insane, Just saying it, it sounds insane,
1853 01:18:05,527 01:18:06,760 but it's all true. but it's all true.
1854 01:18:06,762 01:18:09,562 And I think Blanc's been on to me from the start. And I think Blanc's been on to me from the start.
1855 01:18:09,564 01:18:11,767 I don't care if I go to jail, but my mom, I don't care if I go to jail, but my mom,
1856 01:18:12,501 01:18:13,635 my sister? my sister?
1857 01:18:13,969 01:18:14,970 We... We...
1858 01:18:17,539 01:18:18,807 You gonna say something? You gonna say something?
1859 01:18:20,442 01:18:22,076 I always thought I was the only one I always thought I was the only one
1860 01:18:22,078 01:18:23,478 that could beat him at Go. that could beat him at Go.
1861 01:18:24,613 01:18:26,946 Always thought that meant something. Always thought that meant something.
1862 01:18:26,948 01:18:28,948 Um, yeah, I know you did. Um, yeah, I know you did.
1863 01:18:28,950 01:18:30,650 That night at the party, That night at the party,
1864 01:18:30,652 01:18:32,685 my last conversation with him... my last conversation with him...
1865 01:18:32,687 01:18:33,753 My last argument, My last argument,
1866 01:18:33,755 01:18:36,523 that's what he told me about you. that's what he told me about you.
1867 01:18:36,525 01:18:39,494 That you beat him at Go more than I do, and I thought... That you beat him at Go more than I do, and I thought...
1868 01:18:41,463 01:18:43,498 What a strange thing to tell me. What a strange thing to tell me.
1869 01:18:45,700 01:18:46,935 Think I get it now. Think I get it now.
1870 01:18:49,538 01:18:51,306 Maybe it did mean something. Maybe it did mean something.
1871 01:18:52,974 01:18:54,576 (CLEARS THROAT) (CLEARS THROAT)
1872 01:18:56,845 01:18:58,812 I'm not gonna tell my family shit. I'm not gonna tell my family shit.
1873 01:18:58,814 01:19:00,147 You're not gonna go to jail. You're not gonna go to jail.
1874 01:19:00,149 01:19:02,982 That detective is not gonna catch you. That detective is not gonna catch you.
1875 01:19:02,984 01:19:04,486 And you're not gonna give up the money. And you're not gonna give up the money.
1876 01:19:05,554 01:19:06,953 This is what Granddad wanted for you. This is what Granddad wanted for you.
1877 01:19:06,955 01:19:08,788 I mean, think about what he did to go through with this. I mean, think about what he did to go through with this.
1878 01:19:08,790 01:19:12,126 He wanted this for himself, he wanted this for the family. He wanted this for himself, he wanted this for the family.
1879 01:19:12,128 01:19:13,927 And he wanted it for you. And he wanted it for you.
1880 01:19:13,929 01:19:15,397 You've come this far. You've come this far.
1881 01:19:16,165 01:19:18,464 Let me help you go all the way. Let me help you go all the way.
1882 01:19:18,466 01:19:20,066 What's going on? This isn't you. What's going on? This isn't you.
1883 01:19:20,068 01:19:21,935 You could just turn me in right now You could just turn me in right now
1884 01:19:21,937 01:19:23,870 and still get your cut of the inheritance. and still get your cut of the inheritance.
1885 01:19:23,872 01:19:25,572 Why? Why?
1886 01:19:25,574 01:19:27,042 Because fuck my family. Because fuck my family.
1887 01:19:28,810 01:19:30,743 I can help you get away with this. I can help you get away with this.
1888 01:19:30,745 01:19:32,712 And then, And then,
1889 01:19:32,714 01:19:34,783 you're gonna give me my cut of the inheritance. you're gonna give me my cut of the inheritance.
1890 01:19:35,717 01:19:36,649 (CHUCKLES SOFTLY) (CHUCKLES SOFTLY)
1891 01:19:36,651 01:19:39,652 Happy ending. Everybody wins. You, me... Happy ending. Everybody wins. You, me...
1892 01:19:39,654 01:19:40,753 Harlan. Harlan.
1893 01:19:40,755 01:19:41,756 Yeah. Yeah.
1894 01:19:43,092 01:19:44,392 Deal? Deal?
1895 01:19:45,794 01:19:47,462 (CELL PHONE BUZZING) (CELL PHONE BUZZING)
1896 01:19:56,538 01:19:57,637 Meg. Meg.
1897 01:19:57,639 01:19:58,640 MEG: Marta... MEG: Marta...
1898 01:19:59,474 01:20:01,007 That was nuts. That was nuts.
1899 01:20:01,009 01:20:02,142 I know. I know.
1900 01:20:02,144 01:20:03,511 Are you okay? Are you okay?
1901 01:20:04,946 01:20:07,081 Yeah. Are you? Yeah. Are you?
1902 01:20:07,083 01:20:08,650 Yeah. Yeah, I'm fine, I... Yeah. Yeah, I'm fine, I...
1903 01:20:10,086 01:20:12,518 Look, no one knows I'm calling you, I just... Look, no one knows I'm calling you, I just...
1904 01:20:12,520 01:20:13,622 I wanted to... I wanted to...
1905 01:20:16,192 01:20:19,095 I wanted to say sorry for how everyone was. I wanted to say sorry for how everyone was.
1906 01:20:20,229 01:20:22,528 And, uh... And, uh...
1907 01:20:22,530 01:20:25,767 I guess, I wanted to ask, what are you gonna do? I guess, I wanted to ask, what are you gonna do?
1908 01:20:28,803 01:20:30,137 What do you mean? What do you mean?
1909 01:20:30,139 01:20:31,105 Well, the... Well, the...
1910 01:20:31,107 01:20:33,642 You know, with the will, what are you gonna do? You know, with the will, what are you gonna do?
1911 01:20:36,611 01:20:39,113 What do you think I should do? What do you think I should do?
1912 01:20:39,115 01:20:43,685 You should do whatever you think is right. You should do whatever you think is right.
1913 01:20:44,019 01:20:45,187 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
1914 01:20:46,621 01:20:47,622 Look, I... Look, I...
1915 01:20:49,758 01:20:51,593 I think you should give it back to us. I think you should give it back to us.
1916 01:20:52,594 01:20:53,860 (SCOFFS) (SCOFFS)
1917 01:20:53,862 01:20:56,062 Granddad always took care of us. Granddad always took care of us.
1918 01:20:56,064 01:20:57,797 You know, we're his family. You know, we're his family.
1919 01:20:57,799 01:20:59,666 And I know he was like family to you, And I know he was like family to you,
1920 01:20:59,668 01:21:01,203 but we're his actual family. but we're his actual family.
1921 01:21:01,636 01:21:02,735 Yeah. Yeah.
1922 01:21:02,737 01:21:04,637 And... Look, Marta, And... Look, Marta,
1923 01:21:04,639 01:21:07,141 you know this isn't fair. you know this isn't fair.
1924 01:21:07,143 01:21:08,741 We've always been good to you We've always been good to you
1925 01:21:08,743 01:21:11,811 and you're like family, and we'll take care of you, and you're like family, and we'll take care of you,
1926 01:21:11,813 01:21:13,782 but you have to make things right. but you have to make things right.
1927 01:21:14,582 01:21:15,650 You know what's right. You know what's right.
1928 01:21:16,818 01:21:17,819 Marta... Marta...
1929 01:21:20,722 01:21:22,256 Mom's broke. Mom's broke.
1930 01:21:22,258 01:21:24,824 And she says I'm gonna have to drop out of school. And she says I'm gonna have to drop out of school.
1931 01:21:24,826 01:21:26,494 No. No, no, Meg. No. No, no, Meg.
1932 01:21:27,896 01:21:29,896 Listen, I won't let that happen. Listen, I won't let that happen.
1933 01:21:29,898 01:21:32,232 Whatever money you need, I'll give it to you. Whatever money you need, I'll give it to you.
1934 01:21:32,234 01:21:33,466 I'm here for you. I'm here for you.
1935 01:21:33,468 01:21:35,235 And I want you to know I'm gonna take care of you, And I want you to know I'm gonna take care of you,
1936 01:21:35,237 01:21:36,238 I promise that. I promise that.
1937 01:21:36,738 01:21:37,804 Okay? Okay?
1938 01:21:37,806 01:21:39,239 Thanks. Thanks.
1939 01:21:39,241 01:21:41,077 - And once I... - (CELL PHONE BEEPS) - And once I... - (CELL PHONE BEEPS)
1940 01:21:59,928 01:22:01,995 Okay then. Okay then.
1941 01:22:01,997 01:22:04,833 Did Blanc find anything suspicious at the house? Did Blanc find anything suspicious at the house?
1942 01:22:05,201 01:22:06,933 (SIGHS) (SIGHS)
1943 01:22:06,935 01:22:09,303 Yes, he found mud upstairs. Yes, he found mud upstairs.
1944 01:22:09,305 01:22:11,171 Where I broke in through the window. Where I broke in through the window.
1945 01:22:11,173 01:22:12,239 (SOFTLY) Shit. (SOFTLY) Shit.
1946 01:22:12,241 01:22:13,508 Identifiable prints? Identifiable prints?
1947 01:22:14,009 01:22:15,075 No. No.
1948 01:22:15,077 01:22:16,578 Good. Okay. Good. Okay.
1949 01:22:17,313 01:22:19,146 Good. Hey... Good. Hey...
1950 01:22:19,148 01:22:20,780 You lay low for a couple days, You lay low for a couple days,
1951 01:22:20,782 01:22:22,316 wait for this investigation to blow over, wait for this investigation to blow over,
1952 01:22:22,318 01:22:23,417 and it will. and it will.
1953 01:22:23,419 01:22:25,785 'Cause no matter how good this Blanc guy thinks he is, 'Cause no matter how good this Blanc guy thinks he is,
1954 01:22:25,787 01:22:26,955 he's got nothin'. he's got nothin'.
1955 01:22:27,622 01:22:30,257 Hey, relax. Hey, relax.
1956 01:22:30,259 01:22:31,891 - (LOUD KNOCK ON DOOR) - (GASPS) - (LOUD KNOCK ON DOOR) - (GASPS)
1957 01:22:31,893 01:22:33,059 Marta, get your ass up! Marta, get your ass up!
1958 01:22:33,061 01:22:33,960 What the hell is happening? What the hell is happening?
1959 01:22:33,962 01:22:35,695 There's a guy here, and a bunch of stuff. There's a guy here, and a bunch of stuff.
1960 01:22:35,697 01:22:37,199 Everything's going crazy. Are we rich? Everything's going crazy. Are we rich?
1961 01:22:39,067 01:22:40,933 Maybe, Alice. I don't know. Maybe, Alice. I don't know.
1962 01:22:40,935 01:22:42,035 ALICE: I don't even know what that means, ALICE: I don't even know what that means,
1963 01:22:42,037 01:22:43,103 but you better get your ass up, okay? but you better get your ass up, okay?
1964 01:22:43,105 01:22:45,004 (SPEAKS SPANISH) (SPEAKS SPANISH)
1965 01:22:45,006 01:22:46,939 We don't know much about Marta Cabrera, We don't know much about Marta Cabrera,
1966 01:22:46,941 01:22:48,708 - or her exact relationship... - Oh, my God... - or her exact relationship... - Oh, my God...
1967 01:22:48,710 01:22:50,144 - ...with Harlan Thrombey... - Marta, what is all this? - ...with Harlan Thrombey... - Marta, what is all this?
1968 01:22:50,146 01:22:52,678 - ...beyond being his home nurse. - What did you do? - ...beyond being his home nurse. - What did you do?
1969 01:22:52,680 01:22:53,780 Is that here? Is that here?
1970 01:22:53,782 01:22:55,048 Oh, yeah, it is. Oh, yeah, it is.
1971 01:22:55,050 01:22:57,750 - (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) - Wait, so is that true? - (INDISTINCT CHATTER OUTSIDE) - Wait, so is that true?
1972 01:22:57,752 01:22:58,753 Are we rich? Are we rich?
1973 01:23:00,622 01:23:01,721 NEWSCASTER: This is a story so compelling... NEWSCASTER: This is a story so compelling...
1974 01:23:01,723 01:23:02,789 Oh, my God. Oh, my God.
1975 01:23:02,791 01:23:04,759 ...you would think he had written the story himself. ...you would think he had written the story himself.
1976 01:23:09,764 01:23:11,766 (OPERA MUSIC PLAYING) (OPERA MUSIC PLAYING)
1977 01:23:14,669 01:23:17,404 (FOOTSTEPS APPROACHING) (FOOTSTEPS APPROACHING)
1978 01:23:17,406 01:23:19,341 BENOIT: Good morning, Mrs. Thrombey. BENOIT: Good morning, Mrs. Thrombey.
1979 01:23:24,879 01:23:27,649 Why is grief the providence of youth? Why is grief the providence of youth?
1980 01:23:29,050 01:23:30,252 I don't know. I don't know.
1981 01:23:32,854 01:23:37,093 But I'd imagine that age deepens all feelings. But I'd imagine that age deepens all feelings.
1982 01:23:38,760 01:23:40,129 Including grief. Including grief.
1983 01:23:42,997 01:23:47,635 This was a long walk to offering condolences This was a long walk to offering condolences
1984 01:23:48,370 01:23:50,004 for the loss of your son. for the loss of your son.
1985 01:23:51,340 01:23:53,973 And asking you, if it isn't presumptuous of me, And asking you, if it isn't presumptuous of me,
1986 01:23:53,975 01:23:58,245 not to think too harshly of your family, not to think too harshly of your family,
1987 01:23:58,247 01:24:02,951 if I am, as I suspect, the first to console you. if I am, as I suspect, the first to console you.
1988 01:24:04,420 01:24:07,021 They're young, aren't they? They're young, aren't they?
1989 01:24:12,328 01:24:15,397 One thing I assume of age One thing I assume of age
1990 01:24:16,030 01:24:18,198 is weariness. is weariness.
1991 01:24:18,200 01:24:21,468 Damned if I don't get more tired every day. Damned if I don't get more tired every day.
1992 01:24:21,470 01:24:23,903 Tired of what I do. Tired of what I do.
1993 01:24:23,905 01:24:26,939 Following arcs like lobbed rocks, Following arcs like lobbed rocks,
1994 01:24:26,941 01:24:29,111 the inevitability of truth. the inevitability of truth.
1995 01:24:32,148 01:24:34,183 But the complexity and the gray But the complexity and the gray
1996 01:24:35,317 01:24:37,051 lie not in the truth lie not in the truth
1997 01:24:38,454 01:24:41,789 but what you do with the truth once you have it. but what you do with the truth once you have it.
1998 01:24:49,231 01:24:52,201 I think you have something you wanna tell me. I think you have something you wanna tell me.
1999 01:24:54,002 01:24:56,903 I think you're very perceptive I think you're very perceptive
2000 01:24:56,905 01:25:00,140 and very capable of telling me what you saw and very capable of telling me what you saw
2001 01:25:00,142 01:25:02,178 the night of your son's party. the night of your son's party.
2002 01:25:10,419 01:25:12,221 But I'll happily wait. But I'll happily wait.
2003 01:25:13,054 01:25:14,390 I'm in no rush. I'm in no rush.
2004 01:25:15,890 01:25:17,023 In fact, In fact,
2005 01:25:17,025 01:25:19,126 I find it quiet pleasant I find it quiet pleasant
2006 01:25:19,128 01:25:20,795 sitting here with you. sitting here with you.
2007 01:25:23,798 01:25:26,067 (OPERA MUSIC CONTINUES) (OPERA MUSIC CONTINUES)
2008 01:25:29,037 01:25:30,204 Lawyers were here. Lawyers were here.
2009 01:25:30,206 01:25:31,804 Very big lawyers, it looked like. Very big lawyers, it looked like.
2010 01:25:31,806 01:25:33,940 They left all this stuff and business cards. They left all this stuff and business cards.
2011 01:25:33,942 01:25:35,309 And there was a pile of other stuff And there was a pile of other stuff
2012 01:25:35,311 01:25:37,211 - when I got home. - (SPEAKING SPANISH) - when I got home. - (SPEAKING SPANISH)
2013 01:25:37,213 01:25:39,011 (IN ENGLISH) I don't like any of this, Marta. (IN ENGLISH) I don't like any of this, Marta.
2014 01:25:39,013 01:25:39,879 (SPEAKS SPANISH) (SPEAKS SPANISH)
2015 01:25:39,881 01:25:41,415 (IN ENGLISH) I don't like it either. (IN ENGLISH) I don't like it either.
2016 01:25:41,417 01:25:43,417 I'm slipping out the back. I'm slipping out the back.
2017 01:25:43,419 01:25:45,987 I'll be back later. Please don't talk to anyone. I'll be back later. Please don't talk to anyone.
2018 01:25:46,488 01:25:48,056 (SPEAKS SPANISH) (SPEAKS SPANISH)
2019 01:25:52,561 01:25:53,761 Walt? Walt?
2020 01:25:54,530 01:25:57,130 Yeah, I came, uh... Yeah, I came, uh...
2021 01:25:57,132 01:25:58,432 Hey, how you doin'? Hey, how you doin'?
2022 01:25:58,434 01:25:59,501 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
2023 01:26:01,170 01:26:02,369 Walt, I want you to know Walt, I want you to know
2024 01:26:02,371 01:26:03,936 that I didn't know about any of this. that I didn't know about any of this.
2025 01:26:03,938 01:26:05,272 - We know you didn't. - This is... - We know you didn't. - This is...
2026 01:26:05,274 01:26:07,074 We know you didn't. We know you didn't.
2027 01:26:07,076 01:26:10,077 Yeah, we all kind of went a little crazy yesterday. Yeah, we all kind of went a little crazy yesterday.
2028 01:26:10,079 01:26:11,779 - Understandable. - Yeah. - Understandable. - Yeah.
2029 01:26:13,249 01:26:15,215 I haven't even looked at all this, yet. I haven't even looked at all this, yet.
2030 01:26:15,217 01:26:17,984 WALT: It must just be local lawyers and accountants WALT: It must just be local lawyers and accountants
2031 01:26:17,986 01:26:20,387 who saw the news and wanna get a jump on it. who saw the news and wanna get a jump on it.
2032 01:26:20,389 01:26:22,757 Yeah. I'd be careful of all of it. Yeah. I'd be careful of all of it.
2033 01:26:24,926 01:26:29,098 Marta, is it your intention to renounce the inheritance? Marta, is it your intention to renounce the inheritance?
2034 01:26:32,368 01:26:34,802 This is what Harlan wanted. This is what Harlan wanted.
2035 01:26:35,437 01:26:36,570 (SIGHS) (SIGHS)
2036 01:26:36,572 01:26:38,472 Yeah, but... Yeah, but...
2037 01:26:38,474 01:26:41,210 Harlan put you in a very hard position here. I mean, Harlan put you in a very hard position here. I mean,
2038 01:26:41,976 01:26:43,112 it was unfair of him. it was unfair of him.
2039 01:26:44,146 01:26:45,845 I mean, you see I mean, you see
2040 01:26:45,847 01:26:48,981 the kind of press and scrutiny that this kicks up the kind of press and scrutiny that this kicks up
2041 01:26:48,983 01:26:51,553 and we know, with your mother... and we know, with your mother...
2042 01:26:53,054 01:26:54,154 My mother? My mother?
2043 01:26:54,156 01:26:55,157 Yeah. Yeah.
2044 01:27:00,529 01:27:03,130 What did Meg tell you? What did Meg tell you?
2045 01:27:03,132 01:27:04,799 Oh, this isn't about... (CHUCKLES) Oh, this isn't about... (CHUCKLES)
2046 01:27:06,535 01:27:07,967 You're missing the point. You're missing the point.
2047 01:27:07,969 01:27:10,036 We don't wanna attack you with this, We don't wanna attack you with this,
2048 01:27:10,038 01:27:11,371 but, Marta, if your mother but, Marta, if your mother
2049 01:27:11,373 01:27:14,006 came into the country illegally, came into the country illegally,
2050 01:27:14,008 01:27:15,208 criminally. criminally.
2051 01:27:15,210 01:27:17,144 And you've come into this inheritance, And you've come into this inheritance,
2052 01:27:17,146 01:27:18,978 with all the scrutiny that entails, with all the scrutiny that entails,
2053 01:27:18,980 01:27:21,381 I'd be afraid that could come to light. I'd be afraid that could come to light.
2054 01:27:21,383 01:27:23,450 And that's what we wanna avoid here. And that's what we wanna avoid here.
2055 01:27:23,452 01:27:24,553 We can protect you We can protect you
2056 01:27:25,487 01:27:26,886 from that happening, from that happening,
2057 01:27:26,888 01:27:28,888 or if it happens. or if it happens.
2058 01:27:28,890 01:27:33,327 So you're saying that even if it came to light, So you're saying that even if it came to light,
2059 01:27:33,329 01:27:36,096 with your family's resources, you could help me fix it? with your family's resources, you could help me fix it?
2060 01:27:36,098 01:27:37,397 Yeah. Yeah.
2061 01:27:37,399 01:27:39,533 Yeah, with the right lawyers, you know? Yeah, with the right lawyers, you know?
2062 01:27:39,535 01:27:41,000 Not these local guys, Not these local guys,
2063 01:27:41,002 01:27:43,570 but New York lawyers, DC lawyers, but New York lawyers, DC lawyers,
2064 01:27:43,572 01:27:46,038 with enough resources put toward it, yes. with enough resources put toward it, yes.
2065 01:27:46,040 01:27:49,043 Not that that ever even needs to come up, Not that that ever even needs to come up,
2066 01:27:49,944 01:27:50,945 but, yes. but, yes.
2067 01:27:52,381 01:27:53,582 Okay, good. Okay, good.
2068 01:27:55,484 01:27:56,485 Okay? Okay?
2069 01:27:57,453 01:28:01,521 Because Harlan gave me all your resources. Because Harlan gave me all your resources.
2070 01:28:01,523 01:28:03,190 So that means with my resources, So that means with my resources,
2071 01:28:03,192 01:28:04,924 I'll be able to fix it. I'll be able to fix it.
2072 01:28:04,926 01:28:06,992 So I guess I will find the right lawyers. So I guess I will find the right lawyers.
2073 01:28:06,994 01:28:08,230 Uh, Marta, that's... Uh, Marta, that's...
2074 01:28:10,699 01:28:12,501 You better be sure that's You better be sure that's
2075 01:28:13,935 01:28:15,137 what you want. what you want.
2076 01:28:34,623 01:28:36,658 (CELL PHONE BUZZING) (CELL PHONE BUZZING)
2077 01:28:49,738 01:28:51,573 (BIRDS CHIRPING) (BIRDS CHIRPING)
2078 01:28:53,242 01:28:55,108 RANSOM: I don't know... What's this? RANSOM: I don't know... What's this?
2079 01:28:55,110 01:28:56,610 MARTA: It's my medical bag tag. MARTA: It's my medical bag tag.
2080 01:28:56,612 01:28:59,379 They have my medical bag for some reason. They have my medical bag for some reason.
2081 01:28:59,381 01:29:01,648 Okay, but this is a photocopy of just the header Okay, but this is a photocopy of just the header
2082 01:29:01,650 01:29:04,584 of a blood toxicology report on Harlan. of a blood toxicology report on Harlan.
2083 01:29:04,586 01:29:07,320 Marta, this is gonna show the morphine overdose. Marta, this is gonna show the morphine overdose.
2084 01:29:07,322 01:29:09,324 (BREATHING HEAVILY) (BREATHING HEAVILY)
2085 01:29:10,292 01:29:11,293 So I'm screwed? So I'm screwed?
2086 01:29:13,395 01:29:15,162 How do you know all this stuff? How do you know all this stuff?
2087 01:29:15,164 01:29:17,332 I was Harlan's research assistant for a summer. I was Harlan's research assistant for a summer.
2088 01:29:18,467 01:29:20,500 But what kind of blackmail scheme is this? But what kind of blackmail scheme is this?
2089 01:29:20,502 01:29:22,001 I mean, the actual evidence I mean, the actual evidence
2090 01:29:22,003 01:29:24,069 is sitting up the street, at the crime lab. is sitting up the street, at the crime lab.
2091 01:29:24,071 01:29:26,275 There's no demands, there's no meeting place. There's no demands, there's no meeting place.
2092 01:29:28,510 01:29:30,312 What's the point in sending you this? What's the point in sending you this?
2093 01:29:32,281 01:29:33,582 (SIREN WAILING) (SIREN WAILING)
2094 01:29:40,622 01:29:41,755 FIRE CHIEF: It could be a half hour. FIRE CHIEF: It could be a half hour.
2095 01:29:41,757 01:29:43,356 It could be an hour. It depends. It could be an hour. It depends.
2096 01:29:43,358 01:29:44,526 We wanna make sure... We wanna make sure...
2097 01:29:50,632 01:29:51,765 (WHISTLES) (WHISTLES)
2098 01:29:51,767 01:29:53,333 FIRE CHIEF: So, it could take a while. FIRE CHIEF: So, it could take a while.
2099 01:29:53,335 01:29:54,634 - BENOIT: What's the cheese? - But I'll let you know. - BENOIT: What's the cheese? - But I'll let you know.
2100 01:29:54,636 01:29:56,203 - ELLIOTT: Oh, hey. - FIRE CHIEF: Yeah. - ELLIOTT: Oh, hey. - FIRE CHIEF: Yeah.
2101 01:29:56,205 01:29:57,637 - ELLIOTT: Thank you, Chief. - FIRE CHIEF: No problem. - ELLIOTT: Thank you, Chief. - FIRE CHIEF: No problem.
2102 01:29:57,639 01:29:58,572 5:00 a.m. 5:00 a.m.
2103 01:29:58,574 01:30:00,807 Security systems here are all triggered. Security systems here are all triggered.
2104 01:30:00,809 01:30:02,709 Now, this thing went up really quick, Now, this thing went up really quick,
2105 01:30:02,711 01:30:04,611 so that means blood stores, records, so that means blood stores, records,
2106 01:30:04,613 01:30:06,813 anything of that nature, it's all gone. anything of that nature, it's all gone.
2107 01:30:06,815 01:30:08,482 There were no employees here, There were no employees here,
2108 01:30:08,484 01:30:10,684 - so, thank God for that. - Mmm-hmm. - so, thank God for that. - Mmm-hmm.
2109 01:30:10,686 01:30:12,554 What about security cameras? What about security cameras?
2110 01:30:13,155 01:30:14,156 Oh, yeah. Oh, yeah.
2111 01:30:16,558 01:30:18,291 Speaking of security, Speaking of security,
2112 01:30:18,293 01:30:19,759 the surveillance tape at the Thrombey estate the surveillance tape at the Thrombey estate
2113 01:30:19,761 01:30:22,063 was all scrambled for some reason. was all scrambled for some reason.
2114 01:30:22,331 01:30:24,264 Yeah. Yeah.
2115 01:30:24,266 01:30:27,066 What's still pending from the autopsy? What's still pending from the autopsy?
2116 01:30:27,068 01:30:28,537 Just a report on the blood work. Just a report on the blood work.
2117 01:30:30,272 01:30:31,373 Blood work? Blood work?
2118 01:30:36,378 01:30:37,746 MARTA: Holy shit. MARTA: Holy shit.
2119 01:30:41,250 01:30:42,618 This is insane. This is insane.
2120 01:30:44,253 01:30:46,753 I mean, who would blow up a whole real building I mean, who would blow up a whole real building
2121 01:30:46,755 01:30:48,154 just to blackmail me? just to blackmail me?
2122 01:30:48,156 01:30:49,356 Marta, this means the blackmailer Marta, this means the blackmailer
2123 01:30:49,358 01:30:50,590 has the only paper copy has the only paper copy
2124 01:30:50,592 01:30:52,359 of the thing that can prove your guilt. of the thing that can prove your guilt.
2125 01:30:52,361 01:30:53,793 You didn't get any other instructions? You didn't get any other instructions?
2126 01:30:53,795 01:30:55,529 No phone call? No email? Nothing? No phone call? No email? Nothing?
2127 01:30:55,531 01:30:57,497 No. No.
2128 01:30:57,499 01:30:59,468 Well, I haven't checked my email. Well, I haven't checked my email.
2129 01:31:04,706 01:31:06,406 There is one. There is one.
2130 01:31:06,408 01:31:09,778 RANSOM: Yeah, that's it. "1209, Columbus Road. 10 a.m." RANSOM: Yeah, that's it. "1209, Columbus Road. 10 a.m."
2131 01:31:16,184 01:31:17,284 You know what this means, right? You know what this means, right?
2132 01:31:17,286 01:31:18,818 If you destroy that copy, If you destroy that copy,
2133 01:31:18,820 01:31:20,389 you're totally in the clear. you're totally in the clear.
2134 01:31:21,156 01:31:22,324 MARTA: Oh, no. MARTA: Oh, no.
2135 01:31:23,692 01:31:25,360 Marta, did you hear me? Marta, did you hear me?
2136 01:31:27,729 01:31:28,730 MARTA: Yeah. MARTA: Yeah.
2137 01:31:30,899 01:31:32,467 (TIRES SQUEAL) (TIRES SQUEAL)
2138 01:31:36,838 01:31:38,238 Elliott! Elliott!
2139 01:31:38,240 01:31:39,408 We gotta go! We gotta go! We gotta go! We gotta go!
2140 01:31:42,344 01:31:44,544 - Okay, baby driver. - Oh, God. - Okay, baby driver. - Oh, God.
2141 01:31:44,546 01:31:45,879 You regret helping me yet? You regret helping me yet?
2142 01:31:45,881 01:31:47,547 I regret not taking the Beemer. I regret not taking the Beemer.
2143 01:31:47,549 01:31:49,616 (SIRENS WAILING) (SIRENS WAILING)
2144 01:31:49,618 01:31:51,318 MARTA: Oh, shit. MARTA: Oh, shit.
2145 01:31:51,320 01:31:53,088 (CELL PHONE VIBRATING) (CELL PHONE VIBRATING)
2146 01:32:04,833 01:32:05,899 Vehicles in pursuit Vehicles in pursuit
2147 01:32:05,901 01:32:06,866 - on Washington Street. - No force. - on Washington Street. - No force.
2148 01:32:06,868 01:32:08,468 - Make sure you say "no force." - No force. - Make sure you say "no force." - No force.
2149 01:32:08,470 01:32:09,536 We got a possible murder suspect. We got a possible murder suspect.
2150 01:32:09,538 01:32:10,706 I said that. I said that. I said that. I said that.
2151 01:32:11,640 01:32:12,706 (ENGINE RUMBLING) (ENGINE RUMBLING)
2152 01:32:12,708 01:32:14,741 Go. Go! Go! Are you flooring it? Go. Go! Go! Are you flooring it?
2153 01:32:14,743 01:32:16,445 I am literally flooring it! I am literally flooring it!
2154 01:32:20,849 01:32:22,784 (CELL PHONE VIBRATING) (CELL PHONE VIBRATING)
2155 01:32:24,186 01:32:25,253 (HORN HONKING) (HORN HONKING)
2156 01:32:25,721 01:32:27,520 (MOUTHING) (MOUTHING)
2157 01:32:27,522 01:32:29,356 - This is going well. - I'm pulling over. I'm... - This is going well. - I'm pulling over. I'm...
2158 01:32:29,358 01:32:30,423 If you miss your chance If you miss your chance
2159 01:32:30,425 01:32:31,827 to get this tox report, it's all over. to get this tox report, it's all over.
2160 01:32:32,527 01:32:33,729 Oh, my God. Oh, my God.
2161 01:32:35,464 01:32:36,863 (BRAKES SCREECH) (BRAKES SCREECH)
2162 01:32:36,865 01:32:38,598 - Whoa! - Whoa! - Whoa! - Whoa!
2163 01:32:38,600 01:32:39,966 Why... Why are we stopping? Why... Why are we stopping?
2164 01:32:39,968 01:32:42,337 Why are you stopping in the middle of the road? Why are you stopping in the middle of the road?
2165 01:32:50,445 01:32:51,847 (SIRENS CONTINUE WAILING) (SIRENS CONTINUE WAILING)
2166 01:32:55,384 01:32:56,385 Hold on. Hold on.
2167 01:32:57,686 01:32:59,221 (HORN HONKING) (HORN HONKING)
2168 01:33:20,375 01:33:22,876 MARTA: Oh, my God, I'm just pure adrenaline right now. MARTA: Oh, my God, I'm just pure adrenaline right now.
2169 01:33:22,878 01:33:24,778 I feel like I swallowed bees. I feel like I swallowed bees.
2170 01:33:24,780 01:33:25,645 Okay... Okay...
2171 01:33:25,647 01:33:27,447 So where is it? What's the address? So where is it? What's the address?
2172 01:33:27,449 01:33:28,882 1209, Columbus Road. 1209, Columbus Road.
2173 01:33:28,884 01:33:30,784 Okay. I mean, whatever they want, Okay. I mean, whatever they want,
2174 01:33:30,786 01:33:32,252 - I'll say yes... - Anything. - I'll say yes... - Anything.
2175 01:33:32,254 01:33:33,620 You know, just to get that report back. You know, just to get that report back.
2176 01:33:33,622 01:33:35,789 - Get it back and destroy it. - Destroy it. - Get it back and destroy it. - Destroy it.
2177 01:33:35,791 01:33:37,359 Holy shit, Ransom. Holy shit, Ransom.
2178 01:33:38,026 01:33:39,628 Hey, thank you. Hey, thank you.
2179 01:33:40,562 01:33:42,230 I couldn't do this without you. I couldn't do this without you.
2180 01:33:45,367 01:33:47,335 - (INDISTINCT RADIO CHATTER) - Oh, my God. - (INDISTINCT RADIO CHATTER) - Oh, my God.
2181 01:33:48,804 01:33:49,805 Get out. Get out.
2182 01:33:51,606 01:33:54,708 That was the dumbest car chase of all time. That was the dumbest car chase of all time.
2183 01:33:54,710 01:33:56,042 Put your hands down. Put your hands down.
2184 01:33:56,044 01:33:58,712 I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana. I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana.
2185 01:33:58,714 01:34:00,547 Night of the party, she saw someone Night of the party, she saw someone
2186 01:34:00,549 01:34:03,283 climbing the trellis to the third floor. climbing the trellis to the third floor.
2187 01:34:03,285 01:34:05,719 - Mr. Drysdale, come on. - WAGNER: Let's go. - Mr. Drysdale, come on. - WAGNER: Let's go.
2188 01:34:05,721 01:34:07,654 ELLIOTT: Pat him down, check him out. ELLIOTT: Pat him down, check him out.
2189 01:34:07,656 01:34:09,456 MARTA: What's going on? MARTA: What's going on?
2190 01:34:09,458 01:34:11,357 BENOIT: "Ransom came back," she said. BENOIT: "Ransom came back," she said.
2191 01:34:11,359 01:34:12,592 WAGNER: Hands on the vehicle. WAGNER: Hands on the vehicle.
2192 01:34:12,594 01:34:13,827 I don't know what he came back to do, I don't know what he came back to do,
2193 01:34:13,829 01:34:14,994 but we'll find out. but we'll find out.
2194 01:34:14,996 01:34:17,330 WAGNER: You got anything sharp? WAGNER: You got anything sharp?
2195 01:34:17,332 01:34:19,299 Watch your head. Thank you. Watch your head. Thank you.
2196 01:34:19,301 01:34:20,266 Hey, you don't need to thank him. Hey, you don't need to thank him.
2197 01:34:20,268 01:34:23,472 Did he ask you to drive when he saw me coming? Did he ask you to drive when he saw me coming?
2198 01:34:25,006 01:34:26,308 Yes. Yes.
2199 01:34:29,344 01:34:30,677 (STOMACH GURGLES) (STOMACH GURGLES)
2200 01:34:30,679 01:34:32,714 (GAGS, RETCHES) (GAGS, RETCHES)
2201 01:34:33,749 01:34:35,381 ELLIOTT: Blanc, coming with us? ELLIOTT: Blanc, coming with us?
2202 01:34:35,383 01:34:37,650 BENOIT: I'll drive with Marta. BENOIT: I'll drive with Marta.
2203 01:34:37,652 01:34:39,352 Let's go to the police station. Let's go to the police station.
2204 01:34:39,354 01:34:42,756 I want a full rundown on everything he said to you. I want a full rundown on everything he said to you.
2205 01:34:42,758 01:34:44,493 I'll catch you up on where we're at. I'll catch you up on where we're at.
2206 01:34:51,533 01:34:54,302 Strange case from the start. Strange case from the start.
2207 01:34:55,470 01:34:58,507 A case with a hole in the middle. A case with a hole in the middle.
2208 01:35:00,509 01:35:01,710 A donut. A donut.
2209 01:35:02,744 01:35:05,378 I'm just talking through my process here, I'm just talking through my process here,
2210 01:35:05,380 01:35:07,714 let me know if this is boring. let me know if this is boring.
2211 01:35:07,716 01:35:09,849 I feel the noose tightening. I feel the noose tightening.
2212 01:35:09,851 01:35:12,454 The family is truly desperate. The family is truly desperate.
2213 01:35:12,988 01:35:14,589 Desperate motives, Desperate motives,
2214 01:35:15,457 01:35:17,590 the mystery of who hired me, the mystery of who hired me,
2215 01:35:17,592 01:35:19,394 the impossibility of the crime, the impossibility of the crime,
2216 01:35:20,462 01:35:21,830 and yet... and yet...
2217 01:35:22,764 01:35:24,664 A donut. A donut.
2218 01:35:24,666 01:35:27,367 One central piece One central piece
2219 01:35:27,369 01:35:30,470 and if it reveals itself, the fog would lift, and if it reveals itself, the fog would lift,
2220 01:35:30,472 01:35:34,674 the arc would resolve, the Slinky become unkinked. the arc would resolve, the Slinky become unkinked.
2221 01:35:34,676 01:35:36,676 Do you mind if I stop for a second? Do you mind if I stop for a second?
2222 01:35:36,678 01:35:38,145 I need to pick something up. I need to pick something up.
2223 01:35:38,147 01:35:39,581 It'll be very quick. It'll be very quick.
2224 01:35:40,882 01:35:42,050 Sure. Sure.
2225 01:35:55,664 01:35:56,996 It'll be just a few minutes. It'll be just a few minutes.
2226 01:35:56,998 01:35:58,400 Watch the, uh, Watch the, uh,
2227 01:35:59,034 01:36:00,035 door. door.
2228 01:36:03,538 01:36:05,340 (INDISTINCT CHATTER) (INDISTINCT CHATTER)
2229 01:36:22,591 01:36:23,625 MARTA: Hello? MARTA: Hello?
2230 01:36:24,426 01:36:25,560 (WATER DRIPPING) (WATER DRIPPING)
2231 01:36:47,482 01:36:49,484 Listen, I don't know what you want... Listen, I don't know what you want...
2232 01:36:52,053 01:36:54,053 Whatever it is, we can work it out. Whatever it is, we can work it out.
2233 01:36:54,055 01:36:56,789 But we have to figure it out right here, right now. But we have to figure it out right here, right now.
2234 01:36:56,791 01:36:58,660 And I'm leaving with that report. And I'm leaving with that report.
2235 01:37:03,099 01:37:04,432 Hello? Hello?
2236 01:37:25,754 01:37:26,988 (GASPS) (GASPS)
2237 01:37:29,624 01:37:30,625 Fran? Fran?
2238 01:37:36,932 01:37:38,064 (WHEEZING) (WHEEZING)
2239 01:37:38,066 01:37:39,067 (GASPS) (GASPS)
2240 01:37:40,635 01:37:43,069 No, no, no, no! Fran? No, no, no, no! Fran?
2241 01:37:43,071 01:37:45,272 - (STIFLED GASPING) - Oh, my God, Fran. - (STIFLED GASPING) - Oh, my God, Fran.
2242 01:37:45,274 01:37:47,040 Can you hear me? Can you hear me?
2243 01:37:47,042 01:37:49,243 Fran, give me a sign if you can hear me. Fran, give me a sign if you can hear me.
2244 01:37:49,245 01:37:51,678 - You... - Yes, it's me. It's Marta. - You... - Yes, it's me. It's Marta.
2245 01:37:51,680 01:37:53,680 You called me here, you sent me an email, You called me here, you sent me an email,
2246 01:37:53,682 01:37:55,815 that's why I'm here. Did you take something? that's why I'm here. Did you take something?
2247 01:37:55,817 01:37:58,118 I'm gonna call an ambulance now, you're gonna be okay. I'm gonna call an ambulance now, you're gonna be okay.
2248 01:37:58,120 01:37:59,286 You're gonna be fine, okay? You're gonna be fine, okay?
2249 01:37:59,288 01:38:00,720 - Stay with me. - Copy... - Stay with me. - Copy...
2250 01:38:00,722 01:38:02,124 - What? - Copy... - What? - Copy...
2251 01:38:03,225 01:38:04,557 Stashed... Stashed...
2252 01:38:04,559 01:38:05,827 What? What are you saying? What? What are you saying?
2253 01:38:07,062 01:38:09,263 You did this. You did this.
2254 01:38:09,265 01:38:11,597 Won't get away with this. Won't get away with this.
2255 01:38:11,599 01:38:12,767 Jesus, stop it! Jesus, stop it!
2256 01:38:13,735 01:38:15,670 (STIFLED GROANING) (STIFLED GROANING)
2257 01:38:30,119 01:38:32,018 (LINE RINGING) (LINE RINGING)
2258 01:38:32,020 01:38:33,220 (FRAN GASPS SOFTLY) (FRAN GASPS SOFTLY)
2259 01:38:33,222 01:38:34,988 (GASPING STOPS) (GASPING STOPS)
2260 01:38:34,990 01:38:36,992 DISPATCHER: 911, what's your emergency? DISPATCHER: 911, what's your emergency?
2261 01:38:38,227 01:38:43,062 ♪ The thought of you stays bright ♪ The thought of you stays bright
2262 01:38:43,064 01:38:44,298 (SIREN WAILING) (SIREN WAILING)
2263 01:38:44,300 01:38:49,205 ♪ Sometimes I stand in the middle of the floor ♪ Sometimes I stand in the middle of the floor
2264 01:38:50,839 01:38:54,709 ♪ Not going left ♪ Not going left
2265 01:38:55,910 01:38:57,010 ♪ Not going... ♪ Not going...
2266 01:38:57,012 01:38:58,845 Oh, Lord. Oh, Lord.
2267 01:38:58,847 01:39:00,347 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
2268 01:39:00,349 01:39:03,018 BENOIT: All right, my friend, thank you for the update. BENOIT: All right, my friend, thank you for the update.
2269 01:39:04,120 01:39:05,219 No need for that. No need for that.
2270 01:39:05,221 01:39:07,053 I'll bring her in once we get word I'll bring her in once we get word
2271 01:39:07,055 01:39:08,788 that the housekeeper is stable. that the housekeeper is stable.
2272 01:39:08,790 01:39:10,025 It's still touch and go. It's still touch and go.
2273 01:39:10,692 01:39:11,693 All right. All right.
2274 01:39:13,095 01:39:14,228 Listen, this is over. Listen, this is over.
2275 01:39:14,230 01:39:15,864 People are getting hurt. People are getting hurt.
2276 01:39:18,666 01:39:19,799 So I'm gonna tell you the truth. So I'm gonna tell you the truth.
2277 01:39:19,801 01:39:23,605 Young Ransom just told Lieutenant Elliott everything. Young Ransom just told Lieutenant Elliott everything.
2278 01:39:24,039 01:39:24,904 Good. Good.
2279 01:39:24,906 01:39:27,174 Wait, I hope he didn't cover for me. Wait, I hope he didn't cover for me.
2280 01:39:27,176 01:39:28,841 Did he tell you the real truth Did he tell you the real truth
2281 01:39:28,843 01:39:30,877 - about me switching the... - (SIGHS) Yeah. - about me switching the... - (SIGHS) Yeah.
2282 01:39:30,879 01:39:32,246 - And the disguise bit? - Yes. - And the disguise bit? - Yes.
2283 01:39:32,248 01:39:33,880 And the whole blackmail and... And the whole blackmail and...
2284 01:39:33,882 01:39:35,182 Mmm-hmm. Mmm-hmm.
2285 01:39:35,184 01:39:37,650 But why did Fran take my morphine? But why did Fran take my morphine?
2286 01:39:37,652 01:39:39,952 I mean, obviously she had swiped the bag from the house, I mean, obviously she had swiped the bag from the house,
2287 01:39:39,954 01:39:41,988 but she didn't seem like a user to me, but she didn't seem like a user to me,
2288 01:39:41,990 01:39:44,291 unless that's why she needed the blackmail money. unless that's why she needed the blackmail money.
2289 01:39:44,293 01:39:46,226 I don't know, it doesn't matter anyway. I don't know, it doesn't matter anyway.
2290 01:39:46,228 01:39:48,128 I have to tell the Thrombeys myself, I have to tell the Thrombeys myself,
2291 01:39:48,130 01:39:49,196 I feel like I owe that to them. I feel like I owe that to them.
2292 01:39:49,198 01:39:50,930 I don't think that's a good idea. I don't think that's a good idea.
2293 01:39:50,932 01:39:53,034 No, I have to do it. I need to do it. No, I have to do it. I need to do it.
2294 01:39:55,003 01:39:56,403 I gave the doctors my number, I gave the doctors my number,
2295 01:39:56,405 01:39:58,205 so they'll call if anything changes with Fran. so they'll call if anything changes with Fran.
2296 01:39:58,207 01:39:59,173 All right. All right.
2297 01:39:59,175 01:40:01,108 I'll round up the Thrombeys at the house, I'll round up the Thrombeys at the house,
2298 01:40:01,110 01:40:03,210 along with a police escort. along with a police escort.
2299 01:40:03,212 01:40:05,412 For the arrest after. For the arrest after.
2300 01:40:05,414 01:40:07,949 You can tell me your whole story on the drive over. You can tell me your whole story on the drive over.
2301 01:40:09,185 01:40:11,120 I don't want any more surprises. I don't want any more surprises.
2302 01:40:26,935 01:40:28,435 MARTA: Fran said it was stashed, MARTA: Fran said it was stashed,
2303 01:40:28,437 01:40:29,904 the copy, and then she said, the copy, and then she said,
2304 01:40:31,072 01:40:33,307 "You did this. You won't get away with it," "You did this. You won't get away with it,"
2305 01:40:33,309 01:40:36,010 and I called the ambulance. and I called the ambulance.
2306 01:40:36,778 01:40:37,879 That's it. That's it.
2307 01:40:39,081 01:40:40,082 All right. All right.
2308 01:40:42,251 01:40:44,686 - You ready? - (SIGHS SOFTLY) - You ready? - (SIGHS SOFTLY)
2309 01:40:49,325 01:40:50,723 RICHARD: Oh! RICHARD: Oh!
2310 01:40:50,725 01:40:52,159 Okay. Okay.
2311 01:40:52,161 01:40:54,194 Well, has she come to her senses? Well, has she come to her senses?
2312 01:40:54,196 01:40:55,828 Well, she's standing right there, Richard, Well, she's standing right there, Richard,
2313 01:40:55,830 01:40:56,896 she can speak for herself. she can speak for herself.
2314 01:40:56,898 01:40:57,964 Is the rest of the family here? Is the rest of the family here?
2315 01:40:57,966 01:40:59,031 WALT: In the living room. WALT: In the living room.
2316 01:40:59,033 01:41:00,066 I think that it would be better I think that it would be better
2317 01:41:00,068 01:41:02,371 if we were to gather again and get this over with. if we were to gather again and get this over with.
2318 01:41:08,042 01:41:09,411 - Hey. - Hey. - Hey. - Hey.
2319 01:41:11,813 01:41:13,779 I'm so sorry I told them about your mom. I'm so sorry I told them about your mom.
2320 01:41:13,781 01:41:16,216 Meg, it's okay. Meg, it's okay.
2321 01:41:16,218 01:41:17,850 I'm sorry. No... I was scared. I just... I'm sorry. No... I was scared. I just...
2322 01:41:17,852 01:41:18,951 I didn't wanna tell them. I didn't wanna tell them.
2323 01:41:18,953 01:41:20,021 I get it. I get it.
2324 01:41:20,456 01:41:21,689 Trust me, Trust me,
2325 01:41:22,458 01:41:24,726 I understand. It's all right. I understand. It's all right.
2326 01:41:25,294 01:41:26,828 (SNIFFLES) I'm sorry. (SNIFFLES) I'm sorry.
2327 01:41:28,430 01:41:30,029 (SIGHS, CHUCKLES) (SIGHS, CHUCKLES)
2328 01:41:30,031 01:41:32,865 God, I am so raiding Fran's stash after this. God, I am so raiding Fran's stash after this.
2329 01:41:32,867 01:41:36,002 BENOIT: I still think this is a bad idea, BENOIT: I still think this is a bad idea,
2330 01:41:36,004 01:41:38,140 but the family is assembled. but the family is assembled.
2331 01:41:41,410 01:41:43,279 I know where the tox report is. I know where the tox report is.
2332 01:41:50,952 01:41:52,687 She basically told me where it was. She basically told me where it was.
2333 01:41:55,124 01:41:57,025 Anyways, this will tie everything up. Anyways, this will tie everything up.
2334 01:41:59,261 01:42:00,895 And I just handed it to you. And I just handed it to you.
2335 01:42:02,364 01:42:04,899 God, you're not much of a detective, are you? God, you're not much of a detective, are you?
2336 01:42:05,401 01:42:07,068 Well, to be fair, Well, to be fair,
2337 01:42:08,937 01:42:11,273 you make a pretty lousy murderer. you make a pretty lousy murderer.
2338 01:42:13,275 01:42:15,043 Perhaps we deserve each other. Perhaps we deserve each other.
2339 01:42:27,223 01:42:28,923 You've always been good to me. You've always been good to me.
2340 01:42:30,892 01:42:33,059 And what I'm about to say isn't gonna be easy And what I'm about to say isn't gonna be easy
2341 01:42:33,061 01:42:35,128 and you're gonna be upset. and you're gonna be upset.
2342 01:42:35,130 01:42:37,264 But I thought after what you've gone through But I thought after what you've gone through
2343 01:42:37,266 01:42:38,334 the last few days, the last few days,
2344 01:42:39,501 01:42:42,034 that you deserved to hear it from me. that you deserved to hear it from me.
2345 01:42:42,036 01:42:43,172 Hmm. Hmm.
2346 01:42:45,006 01:42:46,275 - I... - Excuse me! - I... - Excuse me!
2347 01:42:50,579 01:42:53,846 You have not been good to her. You have not been good to her.
2348 01:42:53,848 01:42:56,015 You have all treated her like shit, You have all treated her like shit,
2349 01:42:56,017 01:42:58,452 to steal back a fortune that you lost, to steal back a fortune that you lost,
2350 01:42:58,454 01:43:00,187 and she deserves. and she deserves.
2351 01:43:00,189 01:43:03,190 You're a pack of vultures at the feast! You're a pack of vultures at the feast!
2352 01:43:03,192 01:43:05,158 Knives out, beaks bloody! Knives out, beaks bloody!
2353 01:43:05,160 01:43:07,127 Well... (INHALES SHARPLY) Well... (INHALES SHARPLY)
2354 01:43:07,129 01:43:10,497 You're not getting bailed out, not this time. You're not getting bailed out, not this time.
2355 01:43:10,499 01:43:13,400 Ms. Cabrera has decided, definitively, Ms. Cabrera has decided, definitively,
2356 01:43:13,402 01:43:15,302 not to renounce the inheritance. not to renounce the inheritance.
2357 01:43:15,304 01:43:17,137 - What? - What? - What? - What?
2358 01:43:17,139 01:43:20,140 Furthermore, it will be my professional recommendation Furthermore, it will be my professional recommendation
2359 01:43:20,142 01:43:22,576 to the local authorities that the manner of death to the local authorities that the manner of death
2360 01:43:22,578 01:43:26,580 in the case of Harlan Thrombey is ruled as suicide! in the case of Harlan Thrombey is ruled as suicide!
2361 01:43:26,582 01:43:28,248 - And the case is closed. - Blanc? - And the case is closed. - Blanc?
2362 01:43:28,250 01:43:29,316 What? What?
2363 01:43:29,318 01:43:31,118 Thank you all for coming. Goodbye. Thank you all for coming. Goodbye.
2364 01:43:31,120 01:43:32,521 What's going on? Just tell me... What's going on? Just tell me...
2365 01:43:34,490 01:43:37,157 That's certainly not what I was expecting. That's certainly not what I was expecting.
2366 01:43:37,159 01:43:38,392 - DONNA: No. - (DOG GROWLS) - DONNA: No. - (DOG GROWLS)
2367 01:43:38,394 01:43:39,359 RICHARD: Is anybody else confused? RICHARD: Is anybody else confused?
2368 01:43:39,361 01:43:41,829 WALT: Not what I was expecting to hear at all. WALT: Not what I was expecting to hear at all.
2369 01:43:42,298 01:43:44,364 (CHUCKLES) (CHUCKLES)
2370 01:43:44,366 01:43:45,965 Are you gonna tell me what the hell is going on? Are you gonna tell me what the hell is going on?
2371 01:43:45,967 01:43:47,200 Yes. Yes. Yes. Yes.
2372 01:43:47,202 01:43:49,068 I just wanna come clean, okay? I just wanna come clean, okay?
2373 01:43:49,070 01:43:50,370 - It's over. - Almost. - It's over. - Almost.
2374 01:43:50,372 01:43:51,871 Blanc, what are we doing? Blanc, what are we doing?
2375 01:43:51,873 01:43:54,241 - What's going on? - I'm sorry. Officer Wagner. - What's going on? - I'm sorry. Officer Wagner.
2376 01:43:54,243 01:43:55,975 Keep the family out of this room, Keep the family out of this room,
2377 01:43:55,977 01:43:57,377 and get 'em out of the house if you can. and get 'em out of the house if you can.
2378 01:43:57,379 01:43:59,513 But stand by with your additional officer. But stand by with your additional officer.
2379 01:43:59,515 01:44:00,547 Get the family out? Get the family out?
2380 01:44:00,549 01:44:02,482 Yes, but not all of them. Would you... (WHISPERS) Yes, but not all of them. Would you... (WHISPERS)
2381 01:44:02,484 01:44:03,583 Thank you. Thank you.
2382 01:44:03,585 01:44:04,518 - ELLIOTT: Blanc... - WAGNER: Yes, sir. - ELLIOTT: Blanc... - WAGNER: Yes, sir.
2383 01:44:04,520 01:44:06,386 Come on, come on, what's all this drama? Come on, come on, what's all this drama?
2384 01:44:06,388 01:44:08,221 - Indulge me. - MARTA: Blanc, - Indulge me. - MARTA: Blanc,
2385 01:44:08,223 01:44:10,090 I told Ransom, Ransom told you, I told Ransom, Ransom told you,
2386 01:44:10,092 01:44:11,625 and I'm telling you now, and I'm telling you now,
2387 01:44:11,627 01:44:14,594 it is an immovable fact that I killed Harlan. it is an immovable fact that I killed Harlan.
2388 01:44:14,596 01:44:17,264 Yes, you did, yes, he did, yes, you are. Yes, you did, yes, he did, yes, you are.
2389 01:44:17,266 01:44:20,467 But... But, I spoke in the car about the hole But... But, I spoke in the car about the hole
2390 01:44:20,469 01:44:22,602 at the center of this donut. at the center of this donut.
2391 01:44:22,604 01:44:25,339 And what you and Harlan did that fateful night And what you and Harlan did that fateful night
2392 01:44:25,341 01:44:28,542 seems at first glance to fill that hole perfectly. seems at first glance to fill that hole perfectly.
2393 01:44:28,544 01:44:31,944 A donut hole in a donut's hole. A donut hole in a donut's hole.
2394 01:44:31,946 01:44:34,548 But we must look a little closer. But we must look a little closer.
2395 01:44:34,550 01:44:37,584 And when we do, we see the donut hole And when we do, we see the donut hole
2396 01:44:37,586 01:44:39,985 has a hole in its center. has a hole in its center.
2397 01:44:39,987 01:44:42,155 It is not a donut hole, It is not a donut hole,
2398 01:44:42,157 01:44:45,125 but a smaller donut with its own hole but a smaller donut with its own hole
2399 01:44:45,127 01:44:48,095 and our donut is not whole at all! and our donut is not whole at all!
2400 01:44:48,097 01:44:50,263 Blanc, look, I understand that this is amusing for you... Blanc, look, I understand that this is amusing for you...
2401 01:44:50,265 01:44:52,468 Why was I hired? Why was I hired?
2402 01:44:53,268 01:44:55,000 Why would someone hire me? Why would someone hire me?
2403 01:44:55,002 01:44:56,403 ELLIOTT: Someone fishing for a crime ELLIOTT: Someone fishing for a crime
2404 01:44:56,405 01:44:57,704 to reverse the will, Blanc. Come on. to reverse the will, Blanc. Come on.
2405 01:44:57,706 01:45:00,207 But I was hired before the sealed will was read. But I was hired before the sealed will was read.
2406 01:45:00,209 01:45:01,508 So, yes, So, yes,
2407 01:45:01,510 01:45:04,644 the person must have known the contents of the will. the person must have known the contents of the will.
2408 01:45:04,646 01:45:05,746 But one step further, But one step further,
2409 01:45:05,748 01:45:09,149 that same person must have known a crime was committed, that same person must have known a crime was committed,
2410 01:45:09,151 01:45:11,084 and further... and further...
2411 01:45:11,086 01:45:16,123 If the intent was to reverse Marta's inheritance, If the intent was to reverse Marta's inheritance,
2412 01:45:16,125 01:45:19,192 they must have known that Marta was responsible. they must have known that Marta was responsible.
2413 01:45:19,194 01:45:21,561 An intriguing combination of factors. An intriguing combination of factors.
2414 01:45:21,563 01:45:23,363 Someone who knew what Marta did Someone who knew what Marta did
2415 01:45:23,365 01:45:25,030 wanted to expose it wanted to expose it
2416 01:45:25,032 01:45:27,066 but could not reveal how they knew. but could not reveal how they knew.
2417 01:45:27,068 01:45:28,435 Fran! Fran!
2418 01:45:28,437 01:45:31,271 She was blackmailing me. She knew what I did. She was blackmailing me. She knew what I did.
2419 01:45:31,273 01:45:32,606 Yeah, but Fran wanted money, Yeah, but Fran wanted money,
2420 01:45:32,608 01:45:35,075 ergo she did not want the crime exposed. ergo she did not want the crime exposed.
2421 01:45:35,077 01:45:36,610 What if someone in the family had observed What if someone in the family had observed
2422 01:45:36,612 01:45:37,711 Marta doing something suspicious? Marta doing something suspicious?
2423 01:45:37,713 01:45:41,116 But they would have had no reason not to speak up. But they would have had no reason not to speak up.
2424 01:45:41,683 01:45:42,749 (SIGHS) (SIGHS)
2425 01:45:42,751 01:45:46,753 The answer is not so simple. The answer is not so simple.
2426 01:45:46,755 01:45:51,324 Now with the entire solution in my field of view, Now with the entire solution in my field of view,
2427 01:45:51,326 01:45:54,363 the arc of this case is a tragedy of errors. the arc of this case is a tragedy of errors.
2428 01:45:56,432 01:45:59,168 (SIGHS) Marta it will not be easy for you to hear. (SIGHS) Marta it will not be easy for you to hear.
2429 01:45:59,701 01:46:02,335 But there is at least But there is at least
2430 01:46:02,337 01:46:05,372 one truly guilty party behind it all, one truly guilty party behind it all,
2431 01:46:05,374 01:46:08,542 guilty in the true sense of acting with malice guilty in the true sense of acting with malice
2432 01:46:08,544 01:46:12,214 and committing a heinous crime with selfish intent. and committing a heinous crime with selfish intent.
2433 01:46:15,049 01:46:16,283 Trooper Wagner. Trooper Wagner.
2434 01:46:16,285 01:46:17,719 Trooper Wagner? Trooper Wagner?
2435 01:46:19,053 01:46:20,054 No. No.
2436 01:46:22,224 01:46:24,424 Marta, I'm so sorry. I told them everything. Marta, I'm so sorry. I told them everything.
2437 01:46:24,426 01:46:26,092 I figured it was up. I'm sorry. I figured it was up. I'm sorry.
2438 01:46:26,094 01:46:28,462 Hey. It's all right, Ransom, I'm glad you did. Hey. It's all right, Ransom, I'm glad you did.
2439 01:46:28,464 01:46:31,063 Not exactly everything though. Not exactly everything though.
2440 01:46:31,065 01:46:33,366 MARTA: Is this about what Greatnana told you? MARTA: Is this about what Greatnana told you?
2441 01:46:33,368 01:46:36,336 She saw me that night. She mistook me for Ransom. She saw me that night. She mistook me for Ransom.
2442 01:46:36,338 01:46:37,404 We'll get to that. We'll get to that.
2443 01:46:37,406 01:46:39,439 In the meanwhile, In the meanwhile,
2444 01:46:39,441 01:46:42,242 Mr. Hugh Ransom Drysdale, Mr. Hugh Ransom Drysdale,
2445 01:46:42,244 01:46:46,047 you might tell us all why you hired me. you might tell us all why you hired me.
2446 01:46:49,351 01:46:51,418 Why I hired you? Why I hired you?
2447 01:46:51,420 01:46:53,620 You're right, let's back it up... You're right, let's back it up...
2448 01:46:53,622 01:46:55,255 To the night of the party. To the night of the party.
2449 01:46:55,257 01:46:57,724 Your argument with Harlan. Your argument with Harlan.
2450 01:46:57,726 01:46:59,326 What were the overheard words What were the overheard words
2451 01:46:59,328 01:47:02,429 by the Nazi child masturbating in the bathroom? by the Nazi child masturbating in the bathroom?
2452 01:47:02,431 01:47:06,099 "My will," and "I'm warning you." "My will," and "I'm warning you."
2453 01:47:06,101 01:47:08,535 You and Harlan were drama mamas, You and Harlan were drama mamas,
2454 01:47:08,537 01:47:11,571 you shared a love of twisting the knife into one another. you shared a love of twisting the knife into one another.
2455 01:47:11,573 01:47:13,173 You see, I don't believe You see, I don't believe
2456 01:47:13,175 01:47:14,674 he would have slipped it in halfway, he would have slipped it in halfway,
2457 01:47:14,676 01:47:15,677 no, no, no. no, no, no.
2458 01:47:16,512 01:47:18,311 I submit I submit
2459 01:47:18,313 01:47:20,814 Harlan told you everything. Harlan told you everything.
2460 01:47:20,816 01:47:22,282 You can't be serious! You can't be serious!
2461 01:47:22,284 01:47:25,685 Not a red dime or word of my work Not a red dime or word of my work
2462 01:47:25,687 01:47:28,223 to a single one of them, you included. to a single one of them, you included.
2463 01:47:28,557 01:47:30,090 Marta, Marta,
2464 01:47:30,092 01:47:31,491 remind me what Ransom said remind me what Ransom said
2465 01:47:31,493 01:47:34,628 his conversation with Harlan ended with? his conversation with Harlan ended with?
2466 01:47:34,630 01:47:37,230 Harlan told him that I could beat him at Go. Harlan told him that I could beat him at Go.
2467 01:47:37,232 01:47:39,132 BENOIT: And I asked myself, BENOIT: And I asked myself,
2468 01:47:39,134 01:47:40,300 "Marta? "Marta?
2469 01:47:40,302 01:47:42,335 "Why would the topic of the will "Why would the topic of the will
2470 01:47:42,337 01:47:44,740 "have steered around to Marta?" "have steered around to Marta?"
2471 01:47:45,874 01:47:49,276 There is one obvious explanation... There is one obvious explanation...
2472 01:47:49,278 01:47:50,310 You can't be that crazy. You can't be that crazy.
2473 01:47:50,312 01:47:52,312 You're not just gonna throw away your fortune. You're not just gonna throw away your fortune.
2474 01:47:52,314 01:47:54,347 No. I'm giving it to Marta. No. I'm giving it to Marta.
2475 01:47:54,349 01:47:55,649 All of it. All of it.
2476 01:47:55,651 01:47:56,750 (SCOFFS) (SCOFFS)
2477 01:47:56,752 01:47:58,184 Your Brazilian nurse? Your Brazilian nurse?
2478 01:47:58,186 01:47:59,519 Are you goddamn insane? Are you goddamn insane?
2479 01:47:59,521 01:48:02,622 I'm sane for the first time in my life, I'm sane for the first time in my life,
2480 01:48:02,624 01:48:03,690 - and I've done it. - Harlan, if you think - and I've done it. - Harlan, if you think
2481 01:48:03,692 01:48:04,624 I'm gonna let this happen, I'm gonna let this happen,
2482 01:48:04,626 01:48:05,525 if you think I'm gonna stand here and... if you think I'm gonna stand here and...
2483 01:48:05,527 01:48:07,661 I've made the change to my will. It's done. I've made the change to my will. It's done.
2484 01:48:07,663 01:48:08,664 I'm warning you! I'm warning you!
2485 01:48:09,898 01:48:11,733 That's some heavy-duty conjecture. That's some heavy-duty conjecture.
2486 01:48:12,367 01:48:13,800 Granted. Granted.
2487 01:48:13,802 01:48:17,671 But it is the only way what comes next makes sense. But it is the only way what comes next makes sense.
2488 01:48:17,673 01:48:20,542 So you storm out, you drive off into the night. So you storm out, you drive off into the night.
2489 01:48:21,877 01:48:23,577 You tell Marta later... You tell Marta later...
2490 01:48:23,579 01:48:26,248 What was it? Feeling an overwhelming sense of... What was it? Feeling an overwhelming sense of...
2491 01:48:26,615 01:48:28,348 Clarity. Clarity.
2492 01:48:28,350 01:48:31,219 That he had to make do for himself from here on out. That he had to make do for himself from here on out.
2493 01:48:31,553 01:48:32,619 Exactly. Exactly.
2494 01:48:32,621 01:48:34,356 (BRAKES SCREECH) (BRAKES SCREECH)
2495 01:48:35,557 01:48:38,525 Marta. The will. Harlan. Marta. The will. Harlan.
2496 01:48:38,527 01:48:40,226 "Do for yourself." "Do for yourself."
2497 01:48:40,228 01:48:42,164 "You won't get away with this." "You won't get away with this."
2498 01:48:42,698 01:48:44,700 And a plan forms. And a plan forms.
2499 01:48:53,375 01:48:54,674 You return, You return,
2500 01:48:54,676 01:48:57,744 careful to avoid the gate's security camera range. careful to avoid the gate's security camera range.
2501 01:48:57,746 01:49:00,313 Then on foot up towards the house, Then on foot up towards the house,
2502 01:49:00,315 01:49:02,248 you sneak in up the trellis, you sneak in up the trellis,
2503 01:49:02,250 01:49:04,651 so as not to be seen by the rest of the family so as not to be seen by the rest of the family
2504 01:49:04,653 01:49:07,489 who are still having their party downstairs. who are still having their party downstairs.
2505 01:49:08,924 01:49:12,959 What you need to do will take moments. What you need to do will take moments.
2506 01:49:12,961 01:49:17,497 But it is essential that you are alone and undetected. But it is essential that you are alone and undetected.
2507 01:49:17,499 01:49:20,200 You knew what medications Harlan took. You knew what medications Harlan took.
2508 01:49:20,202 01:49:22,904 You knew what Marta would be injecting him with that night. You knew what Marta would be injecting him with that night.
2509 01:49:23,872 01:49:24,873 And you knew And you knew
2510 01:49:25,907 01:49:29,676 if Marta was responsible for his death, if Marta was responsible for his death,
2511 01:49:29,678 01:49:32,545 even unintentionally, even unintentionally,
2512 01:49:32,547 01:49:35,582 the slayer rule would nullify the changed will the slayer rule would nullify the changed will
2513 01:49:35,584 01:49:38,718 and you would get your share back. and you would get your share back.
2514 01:49:38,720 01:49:40,520 You used the syringes in the kit You used the syringes in the kit
2515 01:49:40,522 01:49:43,525 to switch the liquids in the two medication vials. to switch the liquids in the two medication vials.
2516 01:49:44,526 01:49:45,827 And as a final precaution... And as a final precaution...
2517 01:49:47,829 01:49:49,765 you took the Naloxone, you took the Naloxone,
2518 01:49:50,565 01:49:53,667 the lifesaving antidote. the lifesaving antidote.
2519 01:49:53,669 01:49:56,002 MARTA: No. No, no, no, that's impossible. MARTA: No. No, no, no, that's impossible.
2520 01:49:56,004 01:49:57,804 BENOIT: That is the truth. BENOIT: That is the truth.
2521 01:49:57,806 01:50:00,407 Hand me that vial of morphine, I'll show you. Hand me that vial of morphine, I'll show you.
2522 01:50:00,409 01:50:03,410 If he did that, if the meds were switched, If he did that, if the meds were switched,
2523 01:50:03,412 01:50:05,747 then when I got them mixed up, I... then when I got them mixed up, I...
2524 01:50:07,382 01:50:09,484 I accidentally switched them back, I accidentally switched them back,
2525 01:50:10,819 01:50:12,018 so I gave Harlan... so I gave Harlan...
2526 01:50:12,020 01:50:13,422 BENOIT: The correct doses. BENOIT: The correct doses.
2527 01:50:13,989 01:50:15,357 Yes. Yes.
2528 01:50:17,793 01:50:19,327 But not accidentally. But not accidentally.
2529 01:50:20,862 01:50:23,932 I taped over the label of these two vials. I taped over the label of these two vials.
2530 01:50:25,267 01:50:27,903 The vials themselves are identical. The vials themselves are identical.
2531 01:50:30,639 01:50:33,306 How'd you know this was the morphine? How'd you know this was the morphine?
2532 01:50:33,308 01:50:34,708 I just knew. I just knew.
2533 01:50:34,710 01:50:36,676 You knew because there is the slightest, You knew because there is the slightest,
2534 01:50:36,678 01:50:37,777 almost imperceptible differences almost imperceptible differences
2535 01:50:37,779 01:50:40,415 of tincture and viscosity between the two liquids. of tincture and viscosity between the two liquids.
2536 01:50:42,484 01:50:45,754 You knew because you've done it a hundred times. You knew because you've done it a hundred times.
2537 01:50:47,355 01:50:49,622 You gave him the correct medication You gave him the correct medication
2538 01:50:49,624 01:50:51,993 because you are a good nurse. because you are a good nurse.
2539 01:50:53,428 01:50:54,661 Then Harlan was... Then Harlan was...
2540 01:50:54,663 01:50:56,665 I'm sorry, Marta. But yes. I'm sorry, Marta. But yes.
2541 01:50:58,033 01:51:00,235 - Harlan was perfectly fine. - Oh, my God. - Harlan was perfectly fine. - Oh, my God.
2542 01:51:01,336 01:51:03,603 His blood was normal. His blood was normal.
2543 01:51:03,605 01:51:07,407 The cause of death was truly, solely suicide, The cause of death was truly, solely suicide,
2544 01:51:07,409 01:51:08,975 and you are guilty and you are guilty
2545 01:51:08,977 01:51:10,977 of nothing but some damage to the trellis of nothing but some damage to the trellis
2546 01:51:10,979 01:51:13,480 - and a few amateur theatrics. - (SIGHS) - and a few amateur theatrics. - (SIGHS)
2547 01:51:13,482 01:51:15,915 In fact, if Harlan had listened to you In fact, if Harlan had listened to you
2548 01:51:15,917 01:51:17,786 and called the ambulance, and called the ambulance,
2549 01:51:19,621 01:51:20,856 he would be alive today. he would be alive today.
2550 01:51:24,893 01:51:25,959 Damn! Damn!
2551 01:51:25,961 01:51:27,529 BENOIT: A twisted web BENOIT: A twisted web
2552 01:51:28,864 01:51:31,030 and we are not finished untangling it. and we are not finished untangling it.
2553 01:51:31,032 01:51:32,866 Not yet. Not yet.
2554 01:51:32,868 01:51:35,034 Marta, when Greatnana spotted you Marta, when Greatnana spotted you
2555 01:51:35,036 01:51:36,905 climbing down the trellis, she said... climbing down the trellis, she said...
2556 01:51:38,440 01:51:42,109 Ransom? Are you back again already? Ransom? Are you back again already?
2557 01:51:42,111 01:51:45,044 BENOIT: "Are you back again already?" BENOIT: "Are you back again already?"
2558 01:51:45,046 01:51:46,515 'Cause earlier that night... 'Cause earlier that night...
2559 01:51:47,616 01:51:49,649 (PANTING) (PANTING)
2560 01:51:49,651 01:51:52,020 Ransom, you're back? Ransom, you're back?
2561 01:51:53,555 01:51:55,688 (SCOFFS) Come on, Marta. (SCOFFS) Come on, Marta.
2562 01:51:55,690 01:51:57,991 This is stoopid with two o's. This is stoopid with two o's.
2563 01:51:57,993 01:51:59,459 You don't have a shred of evidence, You don't have a shred of evidence,
2564 01:51:59,461 01:52:01,060 you're just spinning a fairy tale. you're just spinning a fairy tale.
2565 01:52:01,062 01:52:02,762 Not a shred, no. Not a shred, no.
2566 01:52:02,764 01:52:05,865 Just as we have no real proof of Marta mixing up the vials, Just as we have no real proof of Marta mixing up the vials,
2567 01:52:05,867 01:52:07,033 so it's your word... so it's your word...
2568 01:52:07,035 01:52:08,436 You have her confession! You have her confession!
2569 01:52:11,039 01:52:12,541 All right, yeah. All right, yeah.
2570 01:52:13,408 01:52:14,808 Yeah, we do have that. Yeah, we do have that.
2571 01:52:14,810 01:52:15,875 With your permission, With your permission,
2572 01:52:15,877 01:52:17,644 I'd like to spin a little further. I'd like to spin a little further.
2573 01:52:17,646 01:52:19,079 Much later that night, Much later that night,
2574 01:52:19,081 01:52:21,081 you'd have to come back to the house... you'd have to come back to the house...
2575 01:52:21,083 01:52:23,449 to retrieve the incriminating tampered vials. to retrieve the incriminating tampered vials.
2576 01:52:23,451 01:52:26,619 However, this time the dogs were outside. However, this time the dogs were outside.
2577 01:52:26,621 01:52:29,055 (DOGS BARKING) (DOGS BARKING)
2578 01:52:29,057 01:52:31,391 BENOIT: They barked, waking Meg. BENOIT: They barked, waking Meg.
2579 01:52:31,393 01:52:32,559 No matter. No matter.
2580 01:52:32,561 01:52:34,527 You'll get the vials tomorrow. You'll get the vials tomorrow.
2581 01:52:34,529 01:52:36,163 But tomorrow brings news... But tomorrow brings news...
2582 01:52:36,165 01:52:38,998 Not of a medical error and a guilty nurse, Not of a medical error and a guilty nurse,
2583 01:52:39,000 01:52:41,403 but of a slit throat and a suicide. but of a slit throat and a suicide.
2584 01:52:46,142 01:52:48,775 Now the circumstances are perfect Now the circumstances are perfect
2585 01:52:48,777 01:52:51,444 for the anonymous hirin' of me. for the anonymous hirin' of me.
2586 01:52:51,446 01:52:53,880 You know a crime has been committed by Miss Cabrera, You know a crime has been committed by Miss Cabrera,
2587 01:52:53,882 01:52:55,648 you need her to be caught for it. you need her to be caught for it.
2588 01:52:55,650 01:52:58,120 You cannot reveal how you know. You cannot reveal how you know.
2589 01:52:59,921 01:53:01,155 Enter... Enter...
2590 01:53:01,157 01:53:02,856 Benoit Blanc. Benoit Blanc.
2591 01:53:02,858 01:53:04,424 Benny, look... Benny, look...
2592 01:53:04,426 01:53:05,558 I hear what you're saying, but this... I hear what you're saying, but this...
2593 01:53:05,560 01:53:06,526 (SHUSHING) (SHUSHING)
2594 01:53:06,528 01:53:08,728 The body is discovered early the next morning. The body is discovered early the next morning.
2595 01:53:08,730 01:53:09,762 The police, The police,
2596 01:53:09,764 01:53:11,431 the medical examiner, the family, the medical examiner, the family,
2597 01:53:11,433 01:53:13,600 everyone swarms in everyone swarms in
2598 01:53:13,602 01:53:15,468 and there is no possible way and there is no possible way
2599 01:53:15,470 01:53:17,070 you can get to Marta's medical bag you can get to Marta's medical bag
2600 01:53:17,072 01:53:18,538 to retrieve the vials. to retrieve the vials.
2601 01:53:18,540 01:53:20,006 You must wait for your moment, You must wait for your moment,
2602 01:53:20,008 01:53:21,908 when the investigation is over when the investigation is over
2603 01:53:21,910 01:53:25,145 and you know the house will be empty. and you know the house will be empty.
2604 01:53:25,147 01:53:27,480 And that is why And that is why
2605 01:53:27,482 01:53:28,884 you missed the funeral. you missed the funeral.
2606 01:53:30,119 01:53:31,818 There is no one home to wonder There is no one home to wonder
2607 01:53:31,820 01:53:33,955 why you're going into Harlan's study. why you're going into Harlan's study.
2608 01:53:35,091 01:53:36,956 Or so you think. Or so you think.
2609 01:53:36,958 01:53:37,959 (ZIPPER OPENING) (ZIPPER OPENING)
2610 01:53:39,961 01:53:41,494 Poor Fran. Poor Fran.
2611 01:53:41,496 01:53:42,695 She witnessed you tampering She witnessed you tampering
2612 01:53:42,697 01:53:45,531 with Harlan's medication in the medical bag. with Harlan's medication in the medical bag.
2613 01:53:45,533 01:53:49,169 She did not know what you were doing. She did not know what you were doing.
2614 01:53:49,171 01:53:51,804 But she knew you were up to no good. But she knew you were up to no good.
2615 01:53:51,806 01:53:53,806 So her mind begins to turn. So her mind begins to turn.
2616 01:53:53,808 01:53:55,608 MARTA: Oh, God. MARTA: Oh, God.
2617 01:53:55,610 01:53:57,543 That Hallmark movie she told me about, That Hallmark movie she told me about,
2618 01:53:57,545 01:53:58,878 with Danica McKellar... with Danica McKellar...
2619 01:53:58,880 01:54:00,080 Deadly by Surprise. Deadly by Surprise.
2620 01:54:00,082 01:54:01,681 MARTA: That's what she was talking about. MARTA: That's what she was talking about.
2621 01:54:01,683 01:54:02,884 BENOIT: She loved Harlan. BENOIT: She loved Harlan.
2622 01:54:03,585 01:54:05,252 She hates Ransom. She hates Ransom.
2623 01:54:05,254 01:54:07,720 So the poor girl decides to test her theory, So the poor girl decides to test her theory,
2624 01:54:07,722 01:54:09,555 and make this asshole pay. and make this asshole pay.
2625 01:54:09,557 01:54:12,592 She gets a copy of the toxicology report. She gets a copy of the toxicology report.
2626 01:54:12,594 01:54:15,995 Now, I will be honest, I have no idea how. Now, I will be honest, I have no idea how.
2627 01:54:15,997 01:54:17,597 'Cause she has a cousin. 'Cause she has a cousin.
2628 01:54:17,599 01:54:19,099 She told me, she has a cousin She told me, she has a cousin
2629 01:54:19,101 01:54:21,768 who works as a receptionist at the examiner's office. who works as a receptionist at the examiner's office.
2630 01:54:21,770 01:54:23,036 Well, voila! Well, voila!
2631 01:54:23,038 01:54:26,005 The numbers, they mean nothing to her, The numbers, they mean nothing to her,
2632 01:54:26,007 01:54:29,809 but if Ransom is guilty, its existence is a threat but if Ransom is guilty, its existence is a threat
2633 01:54:29,811 01:54:32,814 so she photocopies the header and makes her blackmail note. so she photocopies the header and makes her blackmail note.
2634 01:54:33,815 01:54:35,515 So why did she send it to me? So why did she send it to me?
2635 01:54:35,517 01:54:37,050 She didn't. She didn't.
2636 01:54:37,052 01:54:38,820 She sent it to Ransom. She sent it to Ransom.
2637 01:54:43,959 01:54:46,193 And when Mr. Drysdale gets it, And when Mr. Drysdale gets it,
2638 01:54:46,195 01:54:47,762 what is his reaction? what is his reaction?
2639 01:54:48,530 01:54:49,562 Elation. Elation.
2640 01:54:49,564 01:54:52,166 He still thinks Marta has given Harlan He still thinks Marta has given Harlan
2641 01:54:52,168 01:54:53,233 the tampered drugs. the tampered drugs.
2642 01:54:53,235 01:54:56,203 A blood tox report will prove her guilt. A blood tox report will prove her guilt.
2643 01:54:56,205 01:54:58,638 He goes to the will reading in high spirits, He goes to the will reading in high spirits,
2644 01:54:58,640 01:55:01,541 ready to see the family tear itself apart, ready to see the family tear itself apart,
2645 01:55:01,543 01:55:03,710 secure in the knowledge it will be all undone secure in the knowledge it will be all undone
2646 01:55:03,712 01:55:06,514 when the tox report comes to light. when the tox report comes to light.
2647 01:55:07,716 01:55:09,116 And then... And then...
2648 01:55:09,118 01:55:10,184 (INAUDIBLE) (INAUDIBLE)
2649 01:55:10,186 01:55:12,652 BENOIT: Marta's confession. BENOIT: Marta's confession.
2650 01:55:12,654 01:55:15,222 And everything turns on its head. And everything turns on its head.
2651 01:55:15,224 01:55:19,592 He now realizes that Marta has committed no crime He now realizes that Marta has committed no crime
2652 01:55:19,594 01:55:23,663 and the tox report will prove her innocence. and the tox report will prove her innocence.
2653 01:55:23,665 01:55:25,600 The changed will is gonna stand. The changed will is gonna stand.
2654 01:55:26,001 01:55:27,834 He has lost. He has lost.
2655 01:55:27,836 01:55:28,837 (SCOFFS) (SCOFFS)
2656 01:55:29,637 01:55:30,705 Unless... Unless...
2657 01:55:31,740 01:55:33,573 Unless you decide... Unless you decide...
2658 01:55:33,575 01:55:34,807 You're not gonna give up the money. You're not gonna give up the money.
2659 01:55:34,809 01:55:36,843 You're not gonna give up the money. You're not gonna give up the money.
2660 01:55:36,845 01:55:37,977 You've come this far. You've come this far.
2661 01:55:37,979 01:55:39,581 You've come this far. You've come this far.
2662 01:55:40,249 01:55:42,251 Just one step further, Just one step further,
2663 01:55:42,917 01:55:45,752 just one last act. just one last act.
2664 01:55:45,754 01:55:47,956 In for a penny, in for a pound. In for a penny, in for a pound.
2665 01:55:50,625 01:55:52,560 You decide you are in. You decide you are in.
2666 01:55:55,630 01:55:56,631 (GLASS SHATTERING) (GLASS SHATTERING)
2667 01:55:57,299 01:55:58,765 BENOIT: Step one... BENOIT: Step one...
2668 01:55:58,767 01:55:59,866 (FIRE ROARING) (FIRE ROARING)
2669 01:55:59,868 01:56:02,871 Destroy all evidence of Marta's innocence. Destroy all evidence of Marta's innocence.
2670 01:56:06,074 01:56:07,776 (SHATTERING) (SHATTERING)
2671 01:56:09,245 01:56:10,710 Step two, Step two,
2672 01:56:10,712 01:56:13,012 send her the anonymous email send her the anonymous email
2673 01:56:13,014 01:56:15,617 with a late morning rendezvous time... with a late morning rendezvous time...
2674 01:56:18,987 01:56:22,057 And deliver her the blackmail note. And deliver her the blackmail note.
2675 01:56:24,659 01:56:26,393 Step three, Step three,
2676 01:56:26,395 01:56:28,963 keep your appointment with Fran. keep your appointment with Fran.
2677 01:56:30,665 01:56:32,698 FRAN: Oh, I knew it. FRAN: Oh, I knew it.
2678 01:56:32,700 01:56:35,369 I knew you were a no-good son of a bitch. I knew you were a no-good son of a bitch.
2679 01:56:35,371 01:56:37,870 I knew Harlan wouldn't just kill himself. I knew Harlan wouldn't just kill himself.
2680 01:56:37,872 01:56:39,672 RANSOM: Yes, Fran, you were right. RANSOM: Yes, Fran, you were right.
2681 01:56:39,674 01:56:41,974 FRAN: I knew you were guilty as shit. FRAN: I knew you were guilty as shit.
2682 01:56:41,976 01:56:44,311 And now you're gonna pay for it! And now you're gonna pay for it!
2683 01:56:44,313 01:56:45,945 Don't you come near me. Don't you come near me.
2684 01:56:45,947 01:56:48,648 Don't come near me! I'm warning you! Don't come near me! I'm warning you!
2685 01:56:48,650 01:56:49,851 (MUFFLED SCREAMING) (MUFFLED SCREAMING)
2686 01:56:57,959 01:57:00,360 BENOIT: See, now, now the board is set. BENOIT: See, now, now the board is set.
2687 01:57:00,362 01:57:02,229 Marta will get the blackmail note. Marta will get the blackmail note.
2688 01:57:02,231 01:57:04,264 You'll put the pieces together for her. You'll put the pieces together for her.
2689 01:57:04,266 01:57:06,200 You'll guide her to the rendezvous. You'll guide her to the rendezvous.
2690 01:57:06,202 01:57:08,368 You'll make the anonymous call to the police, You'll make the anonymous call to the police,
2691 01:57:08,370 01:57:09,470 they will catch her there they will catch her there
2692 01:57:09,472 01:57:11,438 with the body and the burned evidence. with the body and the burned evidence.
2693 01:57:11,440 01:57:14,374 Marta will get arrested for killing Fran Marta will get arrested for killing Fran
2694 01:57:14,376 01:57:15,844 and Harlan. and Harlan.
2695 01:57:16,778 01:57:17,910 She said... She said...
2696 01:57:17,912 01:57:19,215 You did this. You did this.
2697 01:57:20,715 01:57:22,216 She didn't say... She didn't say...
2698 01:57:22,218 01:57:23,219 "You did this." "You did this."
2699 01:57:24,686 01:57:26,686 She wasn't talking about me, she said... She wasn't talking about me, she said...
2700 01:57:26,688 01:57:28,921 Hugh did this. Hugh did this.
2701 01:57:28,923 01:57:30,823 "Hugh did this." "Hugh did this."
2702 01:57:30,825 01:57:33,095 'Cause you made the help call you Hugh. 'Cause you made the help call you Hugh.
2703 01:57:34,363 01:57:35,797 'Cause you're an asshole. 'Cause you're an asshole.
2704 01:57:37,166 01:57:39,266 And it would have worked And it would have worked
2705 01:57:39,268 01:57:41,734 if we hadn't have brought you in for questioning if we hadn't have brought you in for questioning
2706 01:57:41,736 01:57:44,471 so you could not make your anonymous call. so you could not make your anonymous call.
2707 01:57:44,473 01:57:45,972 And if Fran had not stashed And if Fran had not stashed
2708 01:57:45,974 01:57:48,475 a safety copy of the tox report. a safety copy of the tox report.
2709 01:57:48,477 01:57:52,714 And if Marta had not outplayed you once again. And if Marta had not outplayed you once again.
2710 01:57:53,715 01:57:55,284 By having a kind heart. By having a kind heart.
2711 01:57:57,752 01:58:00,187 By saving Fran's life By saving Fran's life
2712 01:58:00,189 01:58:02,356 though it meant her losing the inheritance though it meant her losing the inheritance
2713 01:58:02,358 01:58:03,490 and going to jail. and going to jail.
2714 01:58:03,492 01:58:06,493 She didn't play your game. She didn't play your game.
2715 01:58:06,495 01:58:08,264 She saved Fran's life. She saved Fran's life.
2716 01:58:11,733 01:58:12,734 Fran's alive? Fran's alive?
2717 01:58:13,435 01:58:15,034 Oh, yes. Oh, yes.
2718 01:58:15,036 01:58:16,769 - Fran... - (CELL PHONE BUZZING) - Fran... - (CELL PHONE BUZZING)
2719 01:58:16,771 01:58:20,340 ...who will confirm this very story ...who will confirm this very story
2720 01:58:20,342 01:58:21,709 or something close to it. or something close to it.
2721 01:58:22,911 01:58:26,047 And send you, Hugh, And send you, Hugh,
2722 01:58:26,748 01:58:27,749 to jail. to jail.
2723 01:58:29,218 01:58:30,419 (CELL PHONE BUZZING) (CELL PHONE BUZZING)
2724 01:58:32,288 01:58:33,289 Yes? Yes?
2725 01:58:37,126 01:58:38,760 Doctor, that's great news. Doctor, that's great news.
2726 01:58:39,794 01:58:41,363 We'll be there soon. Thank you. We'll be there soon. Thank you.
2727 01:58:46,135 01:58:47,136 She's okay. She's okay.
2728 01:58:48,002 01:58:50,002 She's ready to talk. She's ready to talk.
2729 01:58:50,004 01:58:51,837 BENOIT: Trooper Wagner, if you could, uh, BENOIT: Trooper Wagner, if you could, uh,
2730 01:58:51,839 01:58:53,173 keep Mr. Drysdale in custody keep Mr. Drysdale in custody
2731 01:58:53,175 01:58:56,176 while Lieutenant Elliott, Ms. Cabrera and myself, while Lieutenant Elliott, Ms. Cabrera and myself,
2732 01:58:56,178 01:58:58,078 we go to the hospital and take Fran's statement. we go to the hospital and take Fran's statement.
2733 01:58:58,080 01:58:59,381 All right. Up, come on. All right. Up, come on.
2734 01:59:04,119 01:59:05,818 (SCOFFS) (SCOFFS)
2735 01:59:05,820 01:59:07,820 I'm gonna say this just to you. I'm gonna say this just to you.
2736 01:59:07,822 01:59:09,156 No cameras, no courtroom, No cameras, no courtroom,
2737 01:59:09,158 01:59:10,892 just you, 'cause you know it's true. just you, 'cause you know it's true.
2738 01:59:11,859 01:59:13,826 We allowed you into our home. We allowed you into our home.
2739 01:59:13,828 01:59:15,262 We let you watch our granddad, We let you watch our granddad,
2740 01:59:15,264 01:59:17,029 we welcomed you into our family. we welcomed you into our family.
2741 01:59:17,031 01:59:19,333 And now you think you can steal it from us? And now you think you can steal it from us?
2742 01:59:19,335 01:59:22,469 You think I'm not gonna fight to protect my home, You think I'm not gonna fight to protect my home,
2743 01:59:22,471 01:59:24,238 our birthright, our birthright,
2744 01:59:24,240 01:59:27,140 our ancestral family home? our ancestral family home?
2745 01:59:27,142 01:59:29,142 (LAUGHING LOUDLY) (LAUGHING LOUDLY)
2746 01:59:29,144 01:59:30,577 That is hooey. That is hooey.
2747 01:59:30,579 01:59:32,579 Harlan, he bought this place in the '80s Harlan, he bought this place in the '80s
2748 01:59:32,581 01:59:34,581 from a Pakistani real estate billionaire. from a Pakistani real estate billionaire.
2749 01:59:34,583 01:59:36,450 Oh, shut up, Blanc! (SHOUTING) Shut up! Oh, shut up, Blanc! (SHOUTING) Shut up!
2750 01:59:36,452 01:59:40,522 Shut up with that Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl! Shut up with that Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl!
2751 01:59:41,590 01:59:43,856 Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't. Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't.
2752 01:59:43,858 01:59:45,425 So what do you have on me? So what do you have on me?
2753 01:59:45,427 01:59:47,294 Nothing. What, attempted murder? Nothing. What, attempted murder?
2754 01:59:47,296 01:59:49,996 I get arson for the building, and a few other charges. I get arson for the building, and a few other charges.
2755 01:59:49,998 01:59:52,165 With a good lawyer, which I have, With a good lawyer, which I have,
2756 01:59:52,167 01:59:53,400 I'll be out in no time. I'll be out in no time.
2757 01:59:53,402 01:59:55,302 And then you'll see just how much hell And then you'll see just how much hell
2758 01:59:55,304 01:59:56,969 I can wreak on your life, I can wreak on your life,
2759 01:59:56,971 01:59:59,807 you vicious little bitch. you vicious little bitch.
2760 02:00:00,376 02:00:01,776 (GURGLING) (GURGLING)
2761 02:00:03,044 02:00:04,146 (RETCHES) (RETCHES)
2762 02:00:04,879 02:00:06,115 (ALL EXCLAIMING) (ALL EXCLAIMING)
2763 02:00:07,082 02:00:08,548 What the shit! What the shit!
2764 02:00:08,550 02:00:09,616 (COUGHING) (COUGHING)
2765 02:00:09,618 02:00:11,351 That means she's lying! That means she's lying!
2766 02:00:11,353 02:00:12,918 Yeah, man, we know. Yeah, man, we know.
2767 02:00:12,920 02:00:13,921 That's right. That's right.
2768 02:00:14,856 02:00:15,857 Fran's dead. Fran's dead.
2769 02:00:20,162 02:00:22,331 And you just confessed to her murder. And you just confessed to her murder.
2770 02:00:35,043 02:00:36,044 Well... Well...
2771 02:00:37,313 02:00:38,347 In for a penny... In for a penny...
2772 02:00:43,419 02:00:44,420 (INAUDIBLE) (INAUDIBLE)
2773 02:00:59,201 02:01:01,270 (PANTING) (PANTING)
2774 02:01:14,283 02:01:15,284 (SPRING SQUEAKING) (SPRING SQUEAKING)
2775 02:01:23,125 02:01:24,126 Shit. Shit.
2776 02:02:29,191 02:02:30,292 (INAUDIBLE) (INAUDIBLE)
2777 02:02:57,419 02:02:58,420 RICHARD: Linda! RICHARD: Linda!
2778 02:02:58,754 02:02:59,853 Linda! Linda!
2779 02:02:59,855 02:03:02,424 We've gotta get the attorneys on the phone right now! We've gotta get the attorneys on the phone right now!
2780 02:03:03,192 02:03:04,193 We... We...
2781 02:03:10,365 02:03:11,498 MARTA: Can I ask MARTA: Can I ask
2782 02:03:11,500 02:03:13,500 when did you know I had something to do when did you know I had something to do
2783 02:03:13,502 02:03:15,235 with Harlan's death? with Harlan's death?
2784 02:03:15,237 02:03:17,237 (CLICKS TONGUE) Oh, from the first moment (CLICKS TONGUE) Oh, from the first moment
2785 02:03:17,239 02:03:18,707 you set foot in front of me. you set foot in front of me.
2786 02:03:24,045 02:03:24,977 MARTA: Oh, shit. MARTA: Oh, shit.
2787 02:03:24,979 02:03:27,080 BENOIT: I want you to remember something BENOIT: I want you to remember something
2788 02:03:27,082 02:03:28,317 that's very important. that's very important.
2789 02:03:29,485 02:03:30,684 You won, You won,
2790 02:03:30,686 02:03:33,555 not by playing the game Harlan's way, not by playing the game Harlan's way,
2791 02:03:34,356 02:03:35,424 but yours. but yours.
2792 02:03:37,759 02:03:39,161 You're a good person. You're a good person.
2793 02:03:41,363 02:03:42,698 This family. This family.
2794 02:03:49,171 02:03:51,340 I should help them. Right? I should help them. Right?
2795 02:03:52,207 02:03:54,576 Well, I have my opinion, Well, I have my opinion,
2796 02:03:56,211 02:03:58,480 but I have a feeling you'll follow your heart. but I have a feeling you'll follow your heart.
2797 02:05:13,357 02:05:20,357 Brought to you by TRiNiTY Brought to you by TRiNiTY