This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:30,361 | 00:00:37,361 | Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § | Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § |
2 | 00:01:43,228 | 00:01:45,130 | Morning, Mr. Thrombey. | Morning, Mr. Thrombey. |
3 | 00:01:58,876 | 00:02:00,811 | Mr. Thrombey? You up there? | Mr. Thrombey? You up there? |
4 | 00:02:01,812 | 00:02:03,381 | Mr. Thrombey, I'm coming in. | Mr. Thrombey, I'm coming in. |
5 | 00:02:14,559 | 00:02:15,826 | Shit! | Shit! |
6 | 00:02:36,947 | 00:02:39,182 | You killed him, you bastard! | You killed him, you bastard! |
7 | 00:02:39,184 | 00:02:40,283 | You murdered him! | You murdered him! |
8 | 00:02:40,285 | 00:02:41,817 | I didn't murder nobody! | I didn't murder nobody! |
9 | 00:02:41,819 | 00:02:43,152 | You slashed his face open. | You slashed his face open. |
10 | 00:02:43,154 | 00:02:45,588 | You left him bleeding in the street like a stuck pig, | You left him bleeding in the street like a stuck pig, |
11 | 00:02:45,590 | 00:02:47,823 | then you crushed his skull with a forklift | then you crushed his skull with a forklift |
12 | 00:02:47,825 | 00:02:50,226 | and burned his hands off to erase the fingerprints! | and burned his hands off to erase the fingerprints! |
13 | 00:02:50,228 | 00:02:51,561 | You'll never prove it. | You'll never prove it. |
14 | 00:02:51,563 | 00:02:53,895 | We have the nanny-cam footage! | We have the nanny-cam footage! |
15 | 00:02:53,897 | 00:02:55,063 | Alice, turn that off now, please? | Alice, turn that off now, please? |
16 | 00:02:55,065 | 00:02:57,032 | - You're under arrest for... - Why? It's almost over. | - You're under arrest for... - Why? It's almost over. |
17 | 00:02:57,034 | 00:02:59,034 | - Now. Please, just turn it off. - What? They're finding out who did it | - Now. Please, just turn it off. - What? They're finding out who did it |
18 | 00:02:59,036 | 00:03:00,136 | and the WiFi sucks in my room, | and the WiFi sucks in my room, |
19 | 00:03:00,138 | 00:03:01,170 | - so give me a break. - Turn it off, now. | - so give me a break. - Turn it off, now. |
20 | 00:03:01,172 | 00:03:02,138 | - There's two minutes left. - Alice! | - There's two minutes left. - Alice! |
21 | 00:03:02,140 | 00:03:04,274 | - What? There isn't even anything bad on. - Off! | - What? There isn't even anything bad on. - Off! |
22 | 00:03:04,276 | 00:03:05,941 | It's just normal TV | It's just normal TV |
23 | 00:03:05,943 | 00:03:07,277 | - and they're just talking! - They're talking murder on it! | - and they're just talking! - They're talking murder on it! |
24 | 00:03:07,279 | 00:03:08,177 | Normal TV, and they're just talking! | Normal TV, and they're just talking! |
25 | 00:03:08,179 | 00:03:09,279 | Your sister just had a friend she loved... | Your sister just had a friend she loved... |
26 | 00:03:09,281 | 00:03:11,281 | - Okay, okay! Okay! Whatever. - ...slit his throat open | - Okay, okay! Okay! Whatever. - ...slit his throat open |
27 | 00:03:11,283 | 00:03:13,316 | and she doesn't need to be hearing that right now! | and she doesn't need to be hearing that right now! |
28 | 00:03:13,318 | 00:03:14,818 | Let's be sensitive! | Let's be sensitive! |
29 | 00:03:18,623 | 00:03:21,190 | Alice, you can keep watching your show, it's fine. | Alice, you can keep watching your show, it's fine. |
30 | 00:03:21,192 | 00:03:22,425 | No, I guessed who did it anyway. | No, I guessed who did it anyway. |
31 | 00:03:22,427 | 00:03:24,360 | - It's okay. - I'm sorry, Marta. | - It's okay. - I'm sorry, Marta. |
32 | 00:03:24,362 | 00:03:25,996 | It's okay. | It's okay. |
33 | 00:03:27,599 | 00:03:28,799 | It's Harlan's son. | It's Harlan's son. |
34 | 00:03:32,504 | 00:03:33,603 | Hi, Walt. | Hi, Walt. |
35 | 00:03:33,605 | 00:03:35,871 | - Hi, Marta, it's Walt. - Mmm-hmm. | - Hi, Marta, it's Walt. - Mmm-hmm. |
36 | 00:03:35,873 | 00:03:37,906 | Would you mind coming to the house early? | Would you mind coming to the house early? |
37 | 00:03:37,908 | 00:03:41,076 | The police have a few more questions for everybody. | The police have a few more questions for everybody. |
38 | 00:03:41,078 | 00:03:42,213 | What? | What? |
39 | 00:04:01,965 | 00:04:03,999 | Hey. Excuse me, ma'am. | Hey. Excuse me, ma'am. |
40 | 00:04:04,001 | 00:04:05,134 | You with the help? | You with the help? |
41 | 00:04:05,136 | 00:04:08,003 | Hey! Her name's Marta. She was Grandad's nurse. | Hey! Her name's Marta. She was Grandad's nurse. |
42 | 00:04:08,005 | 00:04:10,939 | She's with us. "The help"? | She's with us. "The help"? |
43 | 00:04:10,941 | 00:04:12,675 | It's okay. I'm sorry. | It's okay. I'm sorry. |
44 | 00:04:12,677 | 00:04:15,213 | No, it's not okay. What the hell? | No, it's not okay. What the hell? |
45 | 00:04:17,682 | 00:04:18,949 | Aw. | Aw. |
46 | 00:04:24,988 | 00:04:26,124 | How are you doing? | How are you doing? |
47 | 00:04:28,126 | 00:04:29,459 | Not very good. | Not very good. |
48 | 00:04:29,461 | 00:04:30,462 | Alone. | Alone. |
49 | 00:04:31,429 | 00:04:35,166 | Lots of this and not knowing what to do next. | Lots of this and not knowing what to do next. |
50 | 00:04:36,134 | 00:04:39,968 | Marta, anything you need... | Marta, anything you need... |
51 | 00:04:39,970 | 00:04:41,473 | You're part of this family. | You're part of this family. |
52 | 00:04:43,375 | 00:04:44,642 | Thank you. | Thank you. |
53 | 00:04:46,311 | 00:04:48,444 | - How you doing, kiddo? - Linda. | - How you doing, kiddo? - Linda. |
54 | 00:04:48,446 | 00:04:50,646 | How are you? | How are you? |
55 | 00:04:52,584 | 00:04:56,185 | You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him. | You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him. |
56 | 00:04:56,187 | 00:04:58,086 | I thought you should have been there. | I thought you should have been there. |
57 | 00:04:58,088 | 00:05:00,055 | - I was outvoted. - Get arrested! | - I was outvoted. - Get arrested! |
58 | 00:05:00,057 | 00:05:02,360 | - Die up your own ass for all I care! - Richard. | - Die up your own ass for all I care! - Richard. |
59 | 00:05:03,495 | 00:05:05,096 | He's not coming. | He's not coming. |
60 | 00:05:05,996 | 00:05:07,663 | Ransom. Little shit. | Ransom. Little shit. |
61 | 00:05:07,665 | 00:05:08,666 | Missed the funeral. | Missed the funeral. |
62 | 00:05:09,334 | 00:05:10,999 | Excuse me. | Excuse me. |
63 | 00:05:11,001 | 00:05:12,402 | Uh, we're ready for you now. | Uh, we're ready for you now. |
64 | 00:05:12,404 | 00:05:14,137 | We'd like to see you one at a time. | We'd like to see you one at a time. |
65 | 00:05:14,139 | 00:05:16,372 | All right. Uh, I'll go first. | All right. Uh, I'll go first. |
66 | 00:05:16,374 | 00:05:18,408 | I'm assuming this will all be wrapped up | I'm assuming this will all be wrapped up |
67 | 00:05:18,410 | 00:05:20,209 | before the memorial tonight. | before the memorial tonight. |
68 | 00:05:20,211 | 00:05:21,711 | We'll do our best, ma'am. | We'll do our best, ma'am. |
69 | 00:05:24,516 | 00:05:26,115 | So... | So... |
70 | 00:05:26,117 | 00:05:28,718 | How you doing, kiddo? | How you doing, kiddo? |
71 | 00:05:28,720 | 00:05:31,454 | We're just gonna reintroduce ourselves as a formality. | We're just gonna reintroduce ourselves as a formality. |
72 | 00:05:31,456 | 00:05:33,222 | I am Detective Lieutenant Elliot, | I am Detective Lieutenant Elliot, |
73 | 00:05:33,224 | 00:05:34,757 | and this is Trooper Wagner. | and this is Trooper Wagner. |
74 | 00:05:34,759 | 00:05:38,227 | Now, um, I'm going to record this, | Now, um, I'm going to record this, |
75 | 00:05:38,229 | 00:05:40,196 | just to make things easier. | just to make things easier. |
76 | 00:05:40,198 | 00:05:43,766 | All right, we're with Linda Drysdale nee Thrombey, | All right, we're with Linda Drysdale nee Thrombey, |
77 | 00:05:43,768 | 00:05:45,635 | Harlan Thrombey's eldest daughter, | Harlan Thrombey's eldest daughter, |
78 | 00:05:45,637 | 00:05:47,370 | and discussing the events that took place | and discussing the events that took place |
79 | 00:05:47,372 | 00:05:49,439 | the night of his demise one week ago. | the night of his demise one week ago. |
80 | 00:05:49,441 | 00:05:50,740 | November eighth. | November eighth. |
81 | 00:05:50,742 | 00:05:52,577 | We're very sorry for your loss. | We're very sorry for your loss. |
82 | 00:05:54,145 | 00:05:56,746 | Thank you. That means a lot. | Thank you. That means a lot. |
83 | 00:05:56,748 | 00:05:58,681 | So, we understand on that night | So, we understand on that night |
84 | 00:05:58,683 | 00:06:00,116 | the family had gathered | the family had gathered |
85 | 00:06:00,118 | 00:06:02,185 | to celebrate your father's 85th birthday? | to celebrate your father's 85th birthday? |
86 | 00:06:02,187 | 00:06:03,453 | Yes. | Yes. |
87 | 00:06:03,455 | 00:06:06,255 | - How was it? Uh... - The party? | - How was it? Uh... - The party? |
88 | 00:06:06,257 | 00:06:07,492 | Pre-my-dad's-death? | Pre-my-dad's-death? |
89 | 00:06:08,259 | 00:06:10,226 | Oh, it was great. | Oh, it was great. |
90 | 00:06:10,228 | 00:06:12,495 | Did anyone besides the family show face? | Did anyone besides the family show face? |
91 | 00:06:12,497 | 00:06:15,198 | Um, Fran, the housekeeper. | Um, Fran, the housekeeper. |
92 | 00:06:15,200 | 00:06:18,167 | He was a nice guy, but he was so hairy. | He was a nice guy, but he was so hairy. |
93 | 00:06:18,169 | 00:06:20,236 | - Jacob? - And I've dated Italian guys. | - Jacob? - And I've dated Italian guys. |
94 | 00:06:20,238 | 00:06:22,104 | You know what I mean? It was like... | You know what I mean? It was like... |
95 | 00:06:22,106 | 00:06:24,540 | Marta, Harlan's caregiver. | Marta, Harlan's caregiver. |
96 | 00:06:24,542 | 00:06:26,676 | Good girl. Hard worker. | Good girl. Hard worker. |
97 | 00:06:26,678 | 00:06:28,246 | Her family's from Ecuador. | Her family's from Ecuador. |
98 | 00:06:29,147 | 00:06:30,746 | And Wanetta. | And Wanetta. |
99 | 00:06:30,748 | 00:06:33,115 | Great nana. Harlan's mom. | Great nana. Harlan's mom. |
100 | 00:06:33,117 | 00:06:35,451 | - Hi, Nana. - His mom? | - Hi, Nana. - His mom? |
101 | 00:06:35,453 | 00:06:37,653 | - Nana? - Wow. How old is she? | - Nana? - Wow. How old is she? |
102 | 00:06:37,655 | 00:06:39,455 | We have no idea. | We have no idea. |
103 | 00:06:39,457 | 00:06:41,624 | Okay, um, and your son, Ransom, | Okay, um, and your son, Ransom, |
104 | 00:06:41,626 | 00:06:43,426 | did he attend as well? | did he attend as well? |
105 | 00:06:43,428 | 00:06:45,196 | Yes, but he left early. | Yes, but he left early. |
106 | 00:06:45,830 | 00:06:49,334 | Ransom, are you leaving? | Ransom, are you leaving? |
107 | 00:06:54,239 | 00:06:55,505 | Right, um... | Right, um... |
108 | 00:06:55,507 | 00:06:57,240 | Would you say that all three of you showed up | Would you say that all three of you showed up |
109 | 00:06:57,242 | 00:06:58,409 | around the same time? | around the same time? |
110 | 00:06:59,410 | 00:07:00,745 | No. | No. |
111 | 00:07:03,080 | 00:07:06,616 | Richard came early to help the caterers set up. | Richard came early to help the caterers set up. |
112 | 00:07:06,618 | 00:07:08,584 | Okay. And you and your husband, Richard, | Okay. And you and your husband, Richard, |
113 | 00:07:08,586 | 00:07:10,219 | work at a real estate firm in Boston? | work at a real estate firm in Boston? |
114 | 00:07:10,221 | 00:07:12,488 | No. It's... It's my company. | No. It's... It's my company. |
115 | 00:07:12,490 | 00:07:14,123 | Right. Right. Sorry. | Right. Right. Sorry. |
116 | 00:07:14,125 | 00:07:15,825 | I built my business from the ground up. | I built my business from the ground up. |
117 | 00:07:15,827 | 00:07:17,793 | Oh, just like your father. | Oh, just like your father. |
118 | 00:07:17,795 | 00:07:20,463 | You two were very close. | You two were very close. |
119 | 00:07:20,465 | 00:07:23,833 | We... We had our own secret way of communicating. | We... We had our own secret way of communicating. |
120 | 00:07:23,835 | 00:07:27,203 | I mean, you had to find that with Dad. | I mean, you had to find that with Dad. |
121 | 00:07:27,205 | 00:07:29,238 | You had to find a game to play with him, | You had to find a game to play with him, |
122 | 00:07:29,240 | 00:07:32,677 | and if you did that, and you played by his rules... | and if you did that, and you played by his rules... |
123 | 00:07:38,516 | 00:07:41,217 | Everyone idolizes their dad, right? | Everyone idolizes their dad, right? |
124 | 00:07:41,219 | 00:07:42,720 | I don't know. Do they? | I don't know. Do they? |
125 | 00:07:44,122 | 00:07:45,888 | Very much not. | Very much not. |
126 | 00:07:45,890 | 00:07:47,757 | Don't know why I said that. | Don't know why I said that. |
127 | 00:07:47,759 | 00:07:50,159 | But my wife, Linda, does. | But my wife, Linda, does. |
128 | 00:07:50,161 | 00:07:52,528 | Harlan started out with a rusty Smith Corona | Harlan started out with a rusty Smith Corona |
129 | 00:07:52,530 | 00:07:53,863 | and built himself into | and built himself into |
130 | 00:07:53,865 | 00:07:56,799 | one of the best-selling mystery writers of all time. | one of the best-selling mystery writers of all time. |
131 | 00:07:56,801 | 00:08:01,172 | Wow, seems like all his kids are self-made overachievers. | Wow, seems like all his kids are self-made overachievers. |
132 | 00:08:02,807 | 00:08:03,973 | Sure. | Sure. |
133 | 00:08:03,975 | 00:08:06,609 | For the record, I'm speaking with Walt Thrombey, | For the record, I'm speaking with Walt Thrombey, |
134 | 00:08:06,611 | 00:08:09,278 | Harlan Thrombey's youngest son. | Harlan Thrombey's youngest son. |
135 | 00:08:09,280 | 00:08:11,781 | So, you run your father's publishing company? | So, you run your father's publishing company? |
136 | 00:08:11,783 | 00:08:14,317 | Yeah. It's my... It's our... | Yeah. It's my... It's our... |
137 | 00:08:14,319 | 00:08:16,385 | Uh, it's the family's publishing company. | Uh, it's the family's publishing company. |
138 | 00:08:16,387 | 00:08:17,622 | Dad trusts me to run it. | Dad trusts me to run it. |
139 | 00:08:18,790 | 00:08:20,456 | Thirty languages. | Thirty languages. |
140 | 00:08:20,458 | 00:08:24,327 | Over 80 million copies sold. A real legacy. | Over 80 million copies sold. A real legacy. |
141 | 00:08:24,329 | 00:08:26,195 | Mmm-hmm. - You guys fans? | Mmm-hmm. - You guys fans? |
142 | 00:08:26,197 | 00:08:28,731 | I mean, I don't do much fiction reading myself, but... | I mean, I don't do much fiction reading myself, but... |
143 | 00:08:28,733 | 00:08:30,433 | Big fan. I'm a big fan. | Big fan. I'm a big fan. |
144 | 00:08:30,435 | 00:08:32,635 | I mean, his plots are just like... | I mean, his plots are just like... |
145 | 00:08:32,637 | 00:08:33,903 | Like, I won't spoil it for you but... | Like, I won't spoil it for you but... |
146 | 00:08:33,905 | 00:08:35,571 | Okay, like Thousand Knives? | Okay, like Thousand Knives? |
147 | 00:08:35,573 | 00:08:36,906 | The Cow and the Shotgun? | The Cow and the Shotgun? |
148 | 00:08:36,908 | 00:08:39,375 | Like, where do you come up with that? | Like, where do you come up with that? |
149 | 00:08:39,377 | 00:08:40,910 | Well, Dad said the plots just | Well, Dad said the plots just |
150 | 00:08:40,912 | 00:08:42,912 | popped into his head, fully formed. | popped into his head, fully formed. |
151 | 00:08:42,914 | 00:08:44,480 | It was the easy part for him. | It was the easy part for him. |
152 | 00:08:46,618 | 00:08:48,651 | Um, so you're in the area, right? | Um, so you're in the area, right? |
153 | 00:08:48,653 | 00:08:51,354 | Uh, you guys probably arrived around the same time. | Uh, you guys probably arrived around the same time. |
154 | 00:08:51,356 | 00:08:53,255 | Uh... | Uh... |
155 | 00:08:53,257 | 00:08:55,691 | We all got here around 8:00. | We all got here around 8:00. |
156 | 00:08:55,693 | 00:08:57,860 | My wife, Donna, she's my rock. | My wife, Donna, she's my rock. |
157 | 00:08:59,631 | 00:09:02,398 | Jesus, Donna! Are you all right? | Jesus, Donna! Are you all right? |
158 | 00:09:02,400 | 00:09:05,334 | My son, Jacob, he's 16. | My son, Jacob, he's 16. |
159 | 00:09:05,336 | 00:09:07,637 | Very politically active. | Very politically active. |
160 | 00:09:07,639 | 00:09:09,405 | The boy is literally a Nazi. | The boy is literally a Nazi. |
161 | 00:09:09,407 | 00:09:11,741 | He's an alt-right troll dipshit. | He's an alt-right troll dipshit. |
162 | 00:09:11,743 | 00:09:14,610 | Kids today with the Internet, it's amazing. | Kids today with the Internet, it's amazing. |
163 | 00:09:14,612 | 00:09:16,581 | So the night went well? | So the night went well? |
164 | 00:09:18,750 | 00:09:20,716 | I mean, we're all gutted, but, uh, | I mean, we're all gutted, but, uh, |
165 | 00:09:20,718 | 00:09:22,952 | I was happy to have that night with him. | I was happy to have that night with him. |
166 | 00:09:22,954 | 00:09:25,488 | To be by his side. To think about our books | To be by his side. To think about our books |
167 | 00:09:25,490 | 00:09:28,224 | and what we've accomplished with them. | and what we've accomplished with them. |
168 | 00:09:28,226 | 00:09:30,895 | It's like I can still feel his hand on my shoulder. | It's like I can still feel his hand on my shoulder. |
169 | 00:09:32,463 | 00:09:34,363 | Passing the torch. | Passing the torch. |
170 | 00:09:34,365 | 00:09:36,599 | So, we're here with Joni Thrombey, | So, we're here with Joni Thrombey, |
171 | 00:09:36,601 | 00:09:38,634 | Harlan Thrombey's daughter-in-law? | Harlan Thrombey's daughter-in-law? |
172 | 00:09:38,636 | 00:09:41,437 | Mmm-hmm. Yeah, I married his son, Neil. | Mmm-hmm. Yeah, I married his son, Neil. |
173 | 00:09:41,439 | 00:09:43,539 | We had one daughter, Meg. | We had one daughter, Meg. |
174 | 00:09:43,541 | 00:09:47,543 | And then Neil passed on 15 years ago. | And then Neil passed on 15 years ago. |
175 | 00:09:47,545 | 00:09:49,645 | But you remained close to the Thrombeys? | But you remained close to the Thrombeys? |
176 | 00:09:49,647 | 00:09:52,348 | Oh! They're my family. | Oh! They're my family. |
177 | 00:09:54,986 | 00:09:58,354 | I feel simultaneously freed by | I feel simultaneously freed by |
178 | 00:09:58,356 | 00:10:01,424 | and supported by them. | and supported by them. |
179 | 00:10:04,929 | 00:10:08,366 | It's that balance of opposites that's the nugget of Flam. | It's that balance of opposites that's the nugget of Flam. |
180 | 00:10:09,033 | 00:10:10,566 | Sorry, the nugget of... | Sorry, the nugget of... |
181 | 00:10:10,568 | 00:10:11,934 | Flam. | Flam. |
182 | 00:10:11,936 | 00:10:15,271 | Oh. Yeah, Flam, your skincare company. Sorry. | Oh. Yeah, Flam, your skincare company. Sorry. |
183 | 00:10:15,273 | 00:10:16,474 | I forgive you. | I forgive you. |
184 | 00:10:17,008 | 00:10:18,340 | Yeah, it's skincare, | Yeah, it's skincare, |
185 | 00:10:18,342 | 00:10:20,543 | but it promotes a total lifestyle. | but it promotes a total lifestyle. |
186 | 00:10:20,545 | 00:10:22,812 | Self-sufficiency with an acknowledgement | Self-sufficiency with an acknowledgement |
187 | 00:10:22,814 | 00:10:24,046 | of human need. | of human need. |
188 | 00:10:24,048 | 00:10:25,414 | That's Flam. | That's Flam. |
189 | 00:10:25,416 | 00:10:27,349 | But it's also Harlan. | But it's also Harlan. |
190 | 00:10:27,351 | 00:10:29,819 | He got me and Meg through some tough times. | He got me and Meg through some tough times. |
191 | 00:10:29,821 | 00:10:31,420 | Grandad gives my mom a yearly allowance | Grandad gives my mom a yearly allowance |
192 | 00:10:31,422 | 00:10:32,855 | and he's never missed wiring | and he's never missed wiring |
193 | 00:10:32,857 | 00:10:34,892 | a tuition payment to my schools. | a tuition payment to my schools. |
194 | 00:10:37,028 | 00:10:39,862 | He's a genuinely selfless man. | He's a genuinely selfless man. |
195 | 00:10:39,864 | 00:10:41,931 | But you left the party early? | But you left the party early? |
196 | 00:10:41,933 | 00:10:42,998 | Have fun. | Have fun. |
197 | 00:10:43,000 | 00:10:44,300 | To see some friends at Smith. | To see some friends at Smith. |
198 | 00:10:44,302 | 00:10:46,068 | You know Dad pays for her | You know Dad pays for her |
199 | 00:10:46,070 | 00:10:50,005 | crypto-Marxist-post- deconstructural- | crypto-Marxist-post- deconstructural- |
200 | 00:10:50,007 | 00:10:53,309 | feminist-poetry-theory- whatever major? | feminist-poetry-theory- whatever major? |
201 | 00:10:53,311 | 00:10:55,611 | She could have stuck around for the cake. | She could have stuck around for the cake. |
202 | 00:10:55,613 | 00:10:57,381 | I think Linda was upset. | I think Linda was upset. |
203 | 00:10:58,850 | 00:10:59,951 | Hmm. | Hmm. |
204 | 00:11:01,319 | 00:11:02,754 | But Harlan understood. | But Harlan understood. |
205 | 00:11:07,092 | 00:11:08,390 | Right. | Right. |
206 | 00:11:08,392 | 00:11:11,861 | Um, you two showed up to the party around the same time... | Um, you two showed up to the party around the same time... |
207 | 00:11:11,863 | 00:11:14,029 | If I could pause? | If I could pause? |
208 | 00:11:14,031 | 00:11:15,032 | Because I just... | Because I just... |
209 | 00:11:15,933 | 00:11:17,433 | Who is that guy? | Who is that guy? |
210 | 00:11:17,435 | 00:11:19,368 | And why are we doing all this again? | And why are we doing all this again? |
211 | 00:11:19,370 | 00:11:20,669 | This is just some follow-up questions. | This is just some follow-up questions. |
212 | 00:11:20,671 | 00:11:22,105 | Um, we're attempting to be thorough, | Um, we're attempting to be thorough, |
213 | 00:11:22,107 | 00:11:23,806 | so we can figure out the manner of death. | so we can figure out the manner of death. |
214 | 00:11:23,808 | 00:11:25,407 | So by "manner of death," | So by "manner of death," |
215 | 00:11:25,409 | 00:11:26,876 | you mean if someone killed him? | you mean if someone killed him? |
216 | 00:11:26,878 | 00:11:28,911 | If one of us killed him? | If one of us killed him? |
217 | 00:11:28,913 | 00:11:31,347 | - One of his family killed him? - No, no, Walt, Walt, no, no... | - One of his family killed him? - No, no, Walt, Walt, no, no... |
218 | 00:11:31,349 | 00:11:32,748 | Is that what you're suggesting, Lieutenant? | Is that what you're suggesting, Lieutenant? |
219 | 00:11:32,750 | 00:11:33,816 | No one's saying that, okay? | No one's saying that, okay? |
220 | 00:11:33,818 | 00:11:35,486 | This is all pro-forma. | This is all pro-forma. |
221 | 00:11:36,020 | 00:11:37,021 | Okay. | Okay. |
222 | 00:11:37,922 | 00:11:39,724 | So who the fuck is that? | So who the fuck is that? |
223 | 00:11:40,625 | 00:11:41,690 | Um... | Um... |
224 | 00:11:41,692 | 00:11:43,926 | This is Benoit Blanc. | This is Benoit Blanc. |
225 | 00:11:43,928 | 00:11:46,729 | - Benoit Blanc? - Yes. | - Benoit Blanc? - Yes. |
226 | 00:11:46,731 | 00:11:48,531 | Mr. Blanc is a private investigator | Mr. Blanc is a private investigator |
227 | 00:11:48,533 | 00:11:49,698 | of great renown. | of great renown. |
228 | 00:11:49,700 | 00:11:50,966 | Wait a minute. | Wait a minute. |
229 | 00:11:50,968 | 00:11:54,137 | I read a tweet about a New Yorker article about you. | I read a tweet about a New Yorker article about you. |
230 | 00:11:54,139 | 00:11:56,639 | "The Last of the Gentlemen Sleuths." | "The Last of the Gentlemen Sleuths." |
231 | 00:11:56,641 | 00:11:59,008 | You solved that case with the tennis champ? | You solved that case with the tennis champ? |
232 | 00:11:59,010 | 00:12:02,112 | You're famous. | You're famous. |
233 | 00:12:02,114 | 00:12:04,413 | Mr. Blanc is not with the police department | Mr. Blanc is not with the police department |
234 | 00:12:04,415 | 00:12:06,015 | and not officially involved in the case, | and not officially involved in the case, |
235 | 00:12:06,017 | 00:12:07,750 | but he's offered to consult. | but he's offered to consult. |
236 | 00:12:07,752 | 00:12:10,085 | Now, I happily obliged, and I can vouch for him. | Now, I happily obliged, and I can vouch for him. |
237 | 00:12:10,087 | 00:12:11,987 | Mr. Blanc, I know who you are. | Mr. Blanc, I know who you are. |
238 | 00:12:11,989 | 00:12:13,923 | I read your profile in the New Yorker. | I read your profile in the New Yorker. |
239 | 00:12:13,925 | 00:12:16,425 | I found it delightful. | I found it delightful. |
240 | 00:12:16,427 | 00:12:19,595 | I just buried my 85-year-old father | I just buried my 85-year-old father |
241 | 00:12:19,597 | 00:12:21,564 | who committed suicide. | who committed suicide. |
242 | 00:12:21,566 | 00:12:23,966 | Why are you here? | Why are you here? |
243 | 00:12:23,968 | 00:12:27,638 | I'm here at the behest of a client. | I'm here at the behest of a client. |
244 | 00:12:28,173 | 00:12:29,407 | Who? | Who? |
245 | 00:12:30,675 | 00:12:32,608 | I cannot say. | I cannot say. |
246 | 00:12:32,610 | 00:12:34,643 | But let me assure you this. | But let me assure you this. |
247 | 00:12:34,645 | 00:12:38,047 | My presence will be ornamental. | My presence will be ornamental. |
248 | 00:12:38,049 | 00:12:40,816 | You will find me a respectful, | You will find me a respectful, |
249 | 00:12:40,818 | 00:12:43,654 | quiet, passive observer | quiet, passive observer |
250 | 00:12:44,755 | 00:12:46,023 | of the truth. | of the truth. |
251 | 00:12:47,692 | 00:12:49,058 | Fine. | Fine. |
252 | 00:12:49,060 | 00:12:50,559 | Are we getting there? | Are we getting there? |
253 | 00:12:50,561 | 00:12:51,794 | Nearly. Um... | Nearly. Um... |
254 | 00:12:51,796 | 00:12:54,063 | Harlan's nurse, she was at the party | Harlan's nurse, she was at the party |
255 | 00:12:54,065 | 00:12:56,031 | in a professional capacity? | in a professional capacity? |
256 | 00:12:56,033 | 00:12:57,034 | Marta? | Marta? |
257 | 00:12:57,802 | 00:12:58,968 | I guess. | I guess. |
258 | 00:12:58,970 | 00:13:01,204 | Harlan hired her to be around to take care | Harlan hired her to be around to take care |
259 | 00:13:01,206 | 00:13:03,606 | of whatever medical needs popped up. | of whatever medical needs popped up. |
260 | 00:13:03,608 | 00:13:06,644 | But really, she's like part of the family. | But really, she's like part of the family. |
261 | 00:13:07,044 | 00:13:08,477 | Good kid. | Good kid. |
262 | 00:13:08,479 | 00:13:10,113 | Been a good friend to Harlan. | Been a good friend to Harlan. |
263 | 00:13:10,115 | 00:13:12,047 | Family's from Paraguay. | Family's from Paraguay. |
264 | 00:13:12,049 | 00:13:14,119 | Linda really likes her work ethic. | Linda really likes her work ethic. |
265 | 00:13:15,653 | 00:13:18,389 | "Immigrants. We get the job done." | "Immigrants. We get the job done." |
266 | 00:13:20,958 | 00:13:22,858 | - I... - From Hamilton. | - I... - From Hamilton. |
267 | 00:13:22,860 | 00:13:24,526 | Oh, Hamilton. | Oh, Hamilton. |
268 | 00:13:24,528 | 00:13:25,661 | It's so good. It's so good. | It's so good. It's so good. |
269 | 00:13:25,663 | 00:13:27,465 | - I saw it at The Public. - Oh! | - I saw it at The Public. - Oh! |
270 | 00:13:28,866 | 00:13:30,902 | May I just, um... | May I just, um... |
271 | 00:13:31,669 | 00:13:33,869 | Then I'll recede, but... | Then I'll recede, but... |
272 | 00:13:33,871 | 00:13:35,940 | As a self-made man myself, | As a self-made man myself, |
273 | 00:13:37,041 | 00:13:39,109 | I have to express my admiration | I have to express my admiration |
274 | 00:13:39,111 | 00:13:41,712 | for how you followed in your father's footsteps. | for how you followed in your father's footsteps. |
275 | 00:13:43,547 | 00:13:45,915 | - Thank you. - Just marvelous. | - Thank you. - Just marvelous. |
276 | 00:13:45,917 | 00:13:47,950 | You know, the whole family, too. | You know, the whole family, too. |
277 | 00:13:47,952 | 00:13:49,919 | And Joni with her thing, | And Joni with her thing, |
278 | 00:13:49,921 | 00:13:52,521 | and Walt with his publishing empire... | and Walt with his publishing empire... |
279 | 00:13:52,523 | 00:13:53,724 | It's... | It's... |
280 | 00:13:54,659 | 00:13:55,660 | Well... | Well... |
281 | 00:13:57,028 | 00:14:00,096 | Yes, I mean, Walt, he's done well | Yes, I mean, Walt, he's done well |
282 | 00:14:00,098 | 00:14:02,598 | with what Dad gave him. | with what Dad gave him. |
283 | 00:14:02,600 | 00:14:03,632 | Not that it matters. | Not that it matters. |
284 | 00:14:03,634 | 00:14:06,702 | But really, Dad hands him a book twice a year | But really, Dad hands him a book twice a year |
285 | 00:14:06,704 | 00:14:07,872 | and Walt publishes it. | and Walt publishes it. |
286 | 00:14:09,941 | 00:14:11,073 | It's just not the same. | It's just not the same. |
287 | 00:14:11,075 | 00:14:15,278 | But surely Walt runs the merchandising, adaptations, | But surely Walt runs the merchandising, adaptations, |
288 | 00:14:15,280 | 00:14:17,513 | film and television rights, I mean... | film and television rights, I mean... |
289 | 00:14:17,515 | 00:14:19,182 | Are you baiting me, Detective? | Are you baiting me, Detective? |
290 | 00:14:20,718 | 00:14:22,718 | You know he doesn't. | You know he doesn't. |
291 | 00:14:22,720 | 00:14:24,987 | And if you think I am dumb enough | And if you think I am dumb enough |
292 | 00:14:24,989 | 00:14:27,990 | to be baited into talking family business, | to be baited into talking family business, |
293 | 00:14:27,992 | 00:14:30,559 | into shit-talking my baby brother, | into shit-talking my baby brother, |
294 | 00:14:30,561 | 00:14:32,195 | in front of a police detective, | in front of a police detective, |
295 | 00:14:32,197 | 00:14:33,729 | and a state trooper... | and a state trooper... |
296 | 00:14:33,731 | 00:14:35,898 | Walt doesn't run shit. | Walt doesn't run shit. |
297 | 00:14:35,900 | 00:14:38,567 | Because there are no TV and film rights. | Because there are no TV and film rights. |
298 | 00:14:38,569 | 00:14:41,271 | Harlan never allowed any adaptations of his books. | Harlan never allowed any adaptations of his books. |
299 | 00:14:41,273 | 00:14:42,671 | Hated the idea. | Hated the idea. |
300 | 00:14:42,673 | 00:14:43,772 | No. | No. |
301 | 00:14:43,774 | 00:14:45,040 | Yeah! | Yeah! |
302 | 00:14:45,042 | 00:14:46,742 | Drives Walt nuts. | Drives Walt nuts. |
303 | 00:14:46,744 | 00:14:48,844 | 'Cause that's where the real money is. | 'Cause that's where the real money is. |
304 | 00:14:48,846 | 00:14:51,214 | When Walt would get a little Irish courage in him, | When Walt would get a little Irish courage in him, |
305 | 00:14:51,216 | 00:14:53,149 | - he'd get into it with Harlan. - The window is... | - he'd get into it with Harlan. - The window is... |
306 | 00:14:53,151 | 00:14:55,619 | Did he "get into it" at the party? | Did he "get into it" at the party? |
307 | 00:14:56,087 | 00:14:57,619 | Oh, my God! | Oh, my God! |
308 | 00:14:57,621 | 00:14:58,787 | Come on, Dad! | Come on, Dad! |
309 | 00:14:58,789 | 00:15:00,589 | Wouldn't leave him alone, the poor guy. | Wouldn't leave him alone, the poor guy. |
310 | 00:15:00,591 | 00:15:02,125 | Harlan finally had to give him the hook. | Harlan finally had to give him the hook. |
311 | 00:15:02,127 | 00:15:03,759 | The Netflix guys, their business affair guy... | The Netflix guys, their business affair guy... |
312 | 00:15:03,761 | 00:15:05,228 | I didn't hear what he said, | I didn't hear what he said, |
313 | 00:15:05,230 | 00:15:07,730 | but he must've really handed him his lunch. | but he must've really handed him his lunch. |
314 | 00:15:07,732 | 00:15:11,301 | 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night. | 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night. |
315 | 00:15:11,303 | 00:15:12,835 | What? Richard said what? | What? Richard said what? |
316 | 00:15:12,837 | 00:15:14,837 | No. Jesus. We did not get "into it." | No. Jesus. We did not get "into it." |
317 | 00:15:14,839 | 00:15:18,341 | I'm just trying to get an accurate impression. | I'm just trying to get an accurate impression. |
318 | 00:15:18,343 | 00:15:20,709 | Harlan took you aside at the party. | Harlan took you aside at the party. |
319 | 00:15:20,711 | 00:15:23,781 | When you returned, you were chastened. | When you returned, you were chastened. |
320 | 00:15:26,650 | 00:15:28,586 | What did Harlan say to you? | What did Harlan say to you? |
321 | 00:15:30,054 | 00:15:32,288 | The Netflix guys, their business affair guy. | The Netflix guys, their business affair guy. |
322 | 00:15:32,290 | 00:15:34,224 | He sent something over. It's hard numbers this time, | He sent something over. It's hard numbers this time, |
323 | 00:15:34,226 | 00:15:35,991 | and I just think this is a window | and I just think this is a window |
324 | 00:15:35,993 | 00:15:37,760 | that's not gonna stay open. | that's not gonna stay open. |
325 | 00:15:37,762 | 00:15:38,861 | We need to take advantage of it | We need to take advantage of it |
326 | 00:15:38,863 | 00:15:40,863 | and then you just need to look at the numbers! | and then you just need to look at the numbers! |
327 | 00:15:40,865 | 00:15:42,898 | - Yeah, Walt, look... - Dad! Dad! | - Yeah, Walt, look... - Dad! Dad! |
328 | 00:15:42,900 | 00:15:45,768 | You... You put me in charge of our books. | You... You put me in charge of our books. |
329 | 00:15:45,770 | 00:15:48,670 | Let me be in charge! Let me do this! Please! | Let me be in charge! Let me do this! Please! |
330 | 00:15:48,672 | 00:15:51,040 | They're not our books, son. | They're not our books, son. |
331 | 00:15:51,042 | 00:15:53,176 | They're my books. | They're my books. |
332 | 00:15:53,178 | 00:15:56,312 | And this is not how I wanted to have this conversation. | And this is not how I wanted to have this conversation. |
333 | 00:15:56,314 | 00:15:58,847 | But you're right, you're right. | But you're right, you're right. |
334 | 00:15:58,849 | 00:16:02,885 | It's unfair of me to keep you tethered | It's unfair of me to keep you tethered |
335 | 00:16:02,887 | 00:16:05,788 | to something that isn't yours to control. | to something that isn't yours to control. |
336 | 00:16:05,790 | 00:16:06,855 | What? | What? |
337 | 00:16:06,857 | 00:16:10,594 | No, I've done you a grave disservice. | No, I've done you a grave disservice. |
338 | 00:16:11,296 | 00:16:13,229 | All these years, | All these years, |
339 | 00:16:13,231 | 00:16:15,898 | I've kept you from building something | I've kept you from building something |
340 | 00:16:15,900 | 00:16:18,236 | of your own that was yours. | of your own that was yours. |
341 | 00:16:20,172 | 00:16:22,838 | But you're not going to be running | But you're not going to be running |
342 | 00:16:22,840 | 00:16:25,177 | the publishing house anymore. | the publishing house anymore. |
343 | 00:16:25,943 | 00:16:27,044 | You're free of it. | You're free of it. |
344 | 00:16:28,045 | 00:16:29,046 | Whoa... | Whoa... |
345 | 00:16:30,748 | 00:16:32,382 | Dad, are you firing me? | Dad, are you firing me? |
346 | 00:16:32,384 | 00:16:34,650 | No... | No... |
347 | 00:16:34,652 | 00:16:36,188 | We'll talk details tomorrow. | We'll talk details tomorrow. |
348 | 00:16:37,222 | 00:16:38,656 | My mind's made up. | My mind's made up. |
349 | 00:16:40,225 | 00:16:41,226 | Good boy. | Good boy. |
350 | 00:16:49,401 | 00:16:52,903 | We talked. We had a business discussion about e-books. | We talked. We had a business discussion about e-books. |
351 | 00:16:54,206 | 00:16:56,108 | Jesus. It was nothing. | Jesus. It was nothing. |
352 | 00:16:57,375 | 00:16:58,907 | You want to talk about an argument, | You want to talk about an argument, |
353 | 00:16:58,909 | 00:17:00,809 | hell, Ransom had an argument with him. | hell, Ransom had an argument with him. |
354 | 00:17:00,811 | 00:17:01,977 | Ransom, that's, uh, | Ransom, that's, uh, |
355 | 00:17:01,979 | 00:17:04,813 | - Richard and Linda's son? - Mmm. | - Richard and Linda's son? - Mmm. |
356 | 00:17:04,815 | 00:17:07,785 | Look, we all love Ransom, he's a good kid. We love him. | Look, we all love Ransom, he's a good kid. We love him. |
357 | 00:17:09,887 | 00:17:10,986 | But? | But? |
358 | 00:17:10,988 | 00:17:13,389 | But he's always been the black sheep of the family. | But he's always been the black sheep of the family. |
359 | 00:17:13,391 | 00:17:14,457 | Ah. | Ah. |
360 | 00:17:14,459 | 00:17:16,092 | And I'm not trying to... | And I'm not trying to... |
361 | 00:17:16,094 | 00:17:18,261 | I like to keep stuff like this in the family. | I like to keep stuff like this in the family. |
362 | 00:17:18,263 | 00:17:21,164 | But with Ransom, he's never had a job. | But with Ransom, he's never had a job. |
363 | 00:17:21,166 | 00:17:23,866 | And Dad, for some unknown reason, | And Dad, for some unknown reason, |
364 | 00:17:23,868 | 00:17:25,335 | always supported him. | always supported him. |
365 | 00:17:25,337 | 00:17:28,706 | They have this love-hate bond. They fight. | They have this love-hate bond. They fight. |
366 | 00:17:29,874 | 00:17:32,244 | But that night, God, they had a blowout. | But that night, God, they had a blowout. |
367 | 00:17:32,943 | 00:17:34,110 | About what? | About what? |
368 | 00:17:34,112 | 00:17:35,944 | Are you goddamn insane? | Are you goddamn insane? |
369 | 00:17:35,946 | 00:17:37,280 | We couldn't make it out really, | We couldn't make it out really, |
370 | 00:17:37,282 | 00:17:39,081 | but it was huge. | but it was huge. |
371 | 00:17:39,083 | 00:17:42,185 | And it's strange they went into another room to do it. | And it's strange they went into another room to do it. |
372 | 00:17:42,187 | 00:17:44,420 | Usually they like to stoke up drama | Usually they like to stoke up drama |
373 | 00:17:44,422 | 00:17:46,722 | in front of the whole family. | in front of the whole family. |
374 | 00:17:46,724 | 00:17:48,158 | Speaking of getting into it... | Speaking of getting into it... |
375 | 00:17:49,561 | 00:17:54,029 | You were at the house early, to help the caterers set up. Did... | You were at the house early, to help the caterers set up. Did... |
376 | 00:17:54,031 | 00:17:57,467 | Did you converse with Harlan at that time? | Did you converse with Harlan at that time? |
377 | 00:17:57,469 | 00:17:59,935 | Well, he was there. We must have spoke. | Well, he was there. We must have spoke. |
378 | 00:17:59,937 | 00:18:01,173 | In his study? | In his study? |
379 | 00:18:03,375 | 00:18:05,341 | I don't think so. | I don't think so. |
380 | 00:18:05,343 | 00:18:08,411 | You see, I spoke with the caterer this morning, | You see, I spoke with the caterer this morning, |
381 | 00:18:08,413 | 00:18:11,181 | she didn't see you helping her staff. | she didn't see you helping her staff. |
382 | 00:18:11,183 | 00:18:13,882 | She did hear Harlan in a screaming match | She did hear Harlan in a screaming match |
383 | 00:18:13,884 | 00:18:16,254 | with somebody that afternoon in his study. | with somebody that afternoon in his study. |
384 | 00:18:17,087 | 00:18:18,421 | Yeah, I don't... | Yeah, I don't... |
385 | 00:18:18,423 | 00:18:20,225 | - Screaming match? - Mmm-hmm. | - Screaming match? - Mmm-hmm. |
386 | 00:18:21,226 | 00:18:22,392 | No. | No. |
387 | 00:18:22,394 | 00:18:23,825 | Um... | Um... |
388 | 00:18:23,827 | 00:18:25,228 | But Joni was here, too. | But Joni was here, too. |
389 | 00:18:25,230 | 00:18:27,829 | Um, she was early, so it might have been her. | Um, she was early, so it might have been her. |
390 | 00:18:27,831 | 00:18:28,964 | You can maybe ask her. | You can maybe ask her. |
391 | 00:18:28,966 | 00:18:31,134 | These were two male voices. | These were two male voices. |
392 | 00:18:31,136 | 00:18:33,068 | Harlan shouted the phrase... | Harlan shouted the phrase... |
393 | 00:18:33,070 | 00:18:35,273 | You tell her or I will! | You tell her or I will! |
394 | 00:18:35,973 | 00:18:37,242 | "You tell her | "You tell her |
395 | 00:18:38,343 | 00:18:39,743 | "or I will!" | "or I will!" |
396 | 00:18:41,812 | 00:18:43,080 | Bells ringing? | Bells ringing? |
397 | 00:18:51,989 | 00:18:53,423 | That's none of your business. | That's none of your business. |
398 | 00:18:53,425 | 00:18:54,424 | You stay out of my marriage. | You stay out of my marriage. |
399 | 00:18:54,426 | 00:18:57,560 | I know my daughter, and she would want to know. | I know my daughter, and she would want to know. |
400 | 00:18:57,562 | 00:19:00,296 | I've put all of it in this letter to her. | I've put all of it in this letter to her. |
401 | 00:19:00,298 | 00:19:01,964 | Tomorrow, she gets it. | Tomorrow, she gets it. |
402 | 00:19:01,966 | 00:19:03,832 | Harlan, I'm warning you. | Harlan, I'm warning you. |
403 | 00:19:03,834 | 00:19:05,368 | - No, she deserves to know. - You stay out of my marriage. | - No, she deserves to know. - You stay out of my marriage. |
404 | 00:19:05,370 | 00:19:07,470 | She deserves to know, and you're gonna tell her. | She deserves to know, and you're gonna tell her. |
405 | 00:19:07,472 | 00:19:10,308 | - The hell I am! - You tell her or I will! | - The hell I am! - You tell her or I will! |
406 | 00:19:13,278 | 00:19:15,146 | Yes. I know. | Yes. I know. |
407 | 00:19:16,947 | 00:19:18,013 | Yes. | Yes. |
408 | 00:19:18,015 | 00:19:20,882 | Uh... | Uh... |
409 | 00:19:20,884 | 00:19:25,521 | Harlan had finally decided to put his mom in a nursing home | Harlan had finally decided to put his mom in a nursing home |
410 | 00:19:25,523 | 00:19:27,923 | and Linda had always opposed that. | and Linda had always opposed that. |
411 | 00:19:27,925 | 00:19:29,292 | And I wanted to wait until we got back | And I wanted to wait until we got back |
412 | 00:19:29,294 | 00:19:31,327 | to Boston, uh, to tell Linda, | to Boston, uh, to tell Linda, |
413 | 00:19:31,329 | 00:19:34,197 | so, to avoid a whole scene, | so, to avoid a whole scene, |
414 | 00:19:34,199 | 00:19:37,034 | and Harlan wanted me to tell her then. | and Harlan wanted me to tell her then. |
415 | 00:19:38,103 | 00:19:40,169 | That was it. | That was it. |
416 | 00:19:40,171 | 00:19:41,473 | Sorry. Forgot. | Sorry. Forgot. |
417 | 00:19:42,840 | 00:19:44,340 | The house? | The house? |
418 | 00:19:44,342 | 00:19:47,876 | Uh, early. Richard said you were there. | Uh, early. Richard said you were there. |
419 | 00:19:47,878 | 00:19:50,047 | I was at the house early. | I was at the house early. |
420 | 00:19:50,981 | 00:19:52,217 | To see Harlan? | To see Harlan? |
421 | 00:19:53,585 | 00:19:54,885 | To see Harlan. | To see Harlan. |
422 | 00:19:55,420 | 00:19:56,820 | Yes. | Yes. |
423 | 00:19:57,855 | 00:20:00,323 | What were you seeing Harlan about? | What were you seeing Harlan about? |
424 | 00:20:00,325 | 00:20:02,958 | It was just a mix-up with the, uh, | It was just a mix-up with the, uh, |
425 | 00:20:02,960 | 00:20:05,027 | the payment for Meg's tuition. | the payment for Meg's tuition. |
426 | 00:20:05,029 | 00:20:06,296 | I'm... I'm... | I'm... I'm... |
427 | 00:20:06,298 | 00:20:07,965 | I'm sorry to press, | I'm sorry to press, |
428 | 00:20:09,200 | 00:20:11,102 | but what kind of mix-up? | but what kind of mix-up? |
429 | 00:20:12,903 | 00:20:14,370 | Yeah, the school hasn't got the check yet. | Yeah, the school hasn't got the check yet. |
430 | 00:20:14,372 | 00:20:16,406 | I don't know why Alan didn't mail it. | I don't know why Alan didn't mail it. |
431 | 00:20:16,408 | 00:20:18,040 | Well, Alan didn't mail it | Well, Alan didn't mail it |
432 | 00:20:18,042 | 00:20:21,244 | because he caught a discrepancy. | because he caught a discrepancy. |
433 | 00:20:21,246 | 00:20:25,315 | Alan's office has been wiring tuition directly to the school | Alan's office has been wiring tuition directly to the school |
434 | 00:20:25,317 | 00:20:27,015 | as per your request. | as per your request. |
435 | 00:20:27,017 | 00:20:30,353 | But Phyllis's office that handles your yearly allowance | But Phyllis's office that handles your yearly allowance |
436 | 00:20:30,355 | 00:20:34,159 | has been wiring tuition monies directly to you as well. | has been wiring tuition monies directly to you as well. |
437 | 00:20:35,293 | 00:20:38,094 | You have been double-dipping Meg's tuition | You have been double-dipping Meg's tuition |
438 | 00:20:38,096 | 00:20:39,429 | and stealing from me. | and stealing from me. |
439 | 00:20:39,431 | 00:20:42,398 | $100,000 a year, | $100,000 a year, |
440 | 00:20:42,400 | 00:20:44,267 | for the past four years. | for the past four years. |
441 | 00:20:44,269 | 00:20:46,336 | Harlan, I don't know how this mix-up happened, | Harlan, I don't know how this mix-up happened, |
442 | 00:20:46,338 | 00:20:47,969 | but I swear to God... | but I swear to God... |
443 | 00:20:47,971 | 00:20:49,905 | So, now I am writing this tuition check, | So, now I am writing this tuition check, |
444 | 00:20:49,907 | 00:20:52,308 | but you must know that this is the last money | but you must know that this is the last money |
445 | 00:20:52,310 | 00:20:55,578 | you or Meg will get from me. | you or Meg will get from me. |
446 | 00:20:55,580 | 00:20:57,246 | Please, you don't understand... | Please, you don't understand... |
447 | 00:20:57,248 | 00:20:59,047 | Joni, I know it'll hurt, | Joni, I know it'll hurt, |
448 | 00:20:59,049 | 00:21:00,951 | but it's all for the best. | but it's all for the best. |
449 | 00:21:02,487 | 00:21:04,021 | My mind's made up. | My mind's made up. |
450 | 00:21:07,024 | 00:21:09,492 | It was, uh, a money wiring issue | It was, uh, a money wiring issue |
451 | 00:21:09,494 | 00:21:11,194 | with the office at the school. | with the office at the school. |
452 | 00:21:11,196 | 00:21:14,297 | So I had to ask Harlan to cut a check for the semester. | So I had to ask Harlan to cut a check for the semester. |
453 | 00:21:14,299 | 00:21:15,600 | Mmm. No big deal. | Mmm. No big deal. |
454 | 00:21:16,534 | 00:21:17,600 | Well... | Well... |
455 | 00:21:17,602 | 00:21:19,302 | Why don't we, uh, just take | Why don't we, uh, just take |
456 | 00:21:19,304 | 00:21:20,503 | a little break and we'll resu... | a little break and we'll resu... |
457 | 00:21:20,505 | 00:21:22,070 | Oh, no... | Oh, no... |
458 | 00:21:22,072 | 00:21:23,174 | She's gone. | She's gone. |
459 | 00:21:31,014 | 00:21:32,217 | Richard! | Richard! |
460 | 00:21:33,518 | 00:21:35,050 | Joni, have you seen Richard? | Joni, have you seen Richard? |
461 | 00:21:35,052 | 00:21:36,586 | No, I was, uh, just done with the, um... | No, I was, uh, just done with the, um... |
462 | 00:21:36,588 | 00:21:37,655 | Okay, thanks. | Okay, thanks. |
463 | 00:21:39,424 | 00:21:40,425 | No. | No. |
464 | 00:21:41,226 | 00:21:42,893 | Damn it. Richard! | Damn it. Richard! |
465 | 00:21:44,995 | 00:21:46,063 | Richard? | Richard? |
466 | 00:22:15,560 | 00:22:17,429 | Son of a bitch. | Son of a bitch. |
467 | 00:22:27,739 | 00:22:30,773 | See, I might be a victim of my own expectation here, | See, I might be a victim of my own expectation here, |
468 | 00:22:30,775 | 00:22:33,008 | but when the great Benoit Blanc | but when the great Benoit Blanc |
469 | 00:22:33,010 | 00:22:34,510 | comes knocking at my door, | comes knocking at my door, |
470 | 00:22:34,512 | 00:22:36,546 | I expect it's going to be about something, | I expect it's going to be about something, |
471 | 00:22:36,548 | 00:22:38,347 | if not extraordinary, | if not extraordinary, |
472 | 00:22:38,349 | 00:22:40,683 | then at least interesting. | then at least interesting. |
473 | 00:22:40,685 | 00:22:41,651 | But... I'm sorry, | But... I'm sorry, |
474 | 00:22:41,653 | 00:22:45,086 | this is an open-and-shut case of suicide | this is an open-and-shut case of suicide |
475 | 00:22:45,088 | 00:22:46,622 | and, uh, quite frankly, Benny, we're getting to the point | and, uh, quite frankly, Benny, we're getting to the point |
476 | 00:22:46,624 | 00:22:48,357 | where I need to know what we're doing here. | where I need to know what we're doing here. |
477 | 00:22:48,359 | 00:22:49,360 | The method? | The method? |
478 | 00:22:51,061 | 00:22:52,330 | Throat slit? | Throat slit? |
479 | 00:22:53,264 | 00:22:54,730 | Typical for a suicide? | Typical for a suicide? |
480 | 00:22:54,732 | 00:22:56,666 | Yes, I mean, that's dramatic. | Yes, I mean, that's dramatic. |
481 | 00:22:56,668 | 00:22:58,668 | But look around. | But look around. |
482 | 00:22:58,670 | 00:23:01,372 | I mean, the guy practically lives in a Clue board. | I mean, the guy practically lives in a Clue board. |
483 | 00:23:08,279 | 00:23:10,513 | Come on, Benny, talk to me, all right? | Come on, Benny, talk to me, all right? |
484 | 00:23:10,515 | 00:23:13,182 | Now, you tell me to invite all of these people back | Now, you tell me to invite all of these people back |
485 | 00:23:13,184 | 00:23:15,751 | for questioning all over again. I get it. | for questioning all over again. I get it. |
486 | 00:23:15,753 | 00:23:17,186 | Listen, I've had boots on the ground | Listen, I've had boots on the ground |
487 | 00:23:17,188 | 00:23:18,321 | in this county for a while now. | in this county for a while now. |
488 | 00:23:18,323 | 00:23:19,589 | People are generally what they seem to be. | People are generally what they seem to be. |
489 | 00:23:19,591 | 00:23:21,624 | You're not gonna find murderers in this family. | You're not gonna find murderers in this family. |
490 | 00:23:21,626 | 00:23:23,058 | This is a pleasant family | This is a pleasant family |
491 | 00:23:23,060 | 00:23:24,293 | with the usual quarrels, | with the usual quarrels, |
492 | 00:23:24,295 | 00:23:26,329 | but no possible motives for murder. | but no possible motives for murder. |
493 | 00:23:26,331 | 00:23:27,398 | Where are you going? | Where are you going? |
494 | 00:23:32,370 | 00:23:35,404 | Harlan Thrombey's nurse. Marta... | Harlan Thrombey's nurse. Marta... |
495 | 00:23:35,406 | 00:23:37,139 | - Cabrera. - Marta Cabrera. Please. | - Cabrera. - Marta Cabrera. Please. |
496 | 00:23:37,141 | 00:23:38,608 | Miss Cabrera, you can just wait inside | Miss Cabrera, you can just wait inside |
497 | 00:23:38,610 | 00:23:40,278 | - and we'll be with you in... - Miss Cabrera. | - and we'll be with you in... - Miss Cabrera. |
498 | 00:23:43,381 | 00:23:46,182 | I've been doin' a little pokin'. | I've been doin' a little pokin'. |
499 | 00:23:46,184 | 00:23:48,083 | You were hired on a part-time basis | You were hired on a part-time basis |
500 | 00:23:48,085 | 00:23:49,719 | as a registered nurse, yes? | as a registered nurse, yes? |
501 | 00:23:49,721 | 00:23:52,388 | Uh, yes. I don't work for a VNA. | Uh, yes. I don't work for a VNA. |
502 | 00:23:52,390 | 00:23:54,156 | Harlan hired me directly. | Harlan hired me directly. |
503 | 00:23:54,158 | 00:23:56,192 | Take a seat, please. | Take a seat, please. |
504 | 00:23:56,194 | 00:23:58,496 | And you're paid a flat rate | And you're paid a flat rate |
505 | 00:23:59,797 | 00:24:01,364 | for how many hours a week? | for how many hours a week? |
506 | 00:24:01,366 | 00:24:02,598 | Um... | Um... |
507 | 00:24:02,600 | 00:24:05,603 | Well, I started at 15, and then he... | Well, I started at 15, and then he... |
508 | 00:24:06,704 | 00:24:07,870 | He needed more help. | He needed more help. |
509 | 00:24:07,872 | 00:24:09,541 | Medical help? | Medical help? |
510 | 00:24:11,876 | 00:24:13,545 | He needed a friend. | He needed a friend. |
511 | 00:24:15,880 | 00:24:20,583 | Does having a kind heart make you a good nurse? | Does having a kind heart make you a good nurse? |
512 | 00:24:20,585 | 00:24:22,418 | All right, Blanc, I mean, this is... | All right, Blanc, I mean, this is... |
513 | 00:24:22,420 | 00:24:24,587 | Yeah, yeah. Marta? We were just discussing | Yeah, yeah. Marta? We were just discussing |
514 | 00:24:24,589 | 00:24:26,789 | possible motives in the family. | possible motives in the family. |
515 | 00:24:26,791 | 00:24:29,325 | I suspect that Harlan has told you | I suspect that Harlan has told you |
516 | 00:24:29,327 | 00:24:31,694 | much unfiltered truth about each of 'em. | much unfiltered truth about each of 'em. |
517 | 00:24:31,696 | 00:24:35,131 | And a little bird has told me, | And a little bird has told me, |
518 | 00:24:35,133 | 00:24:37,302 | how shall I put this delicately... | how shall I put this delicately... |
519 | 00:24:38,336 | 00:24:42,471 | You have a regurgitative reaction | You have a regurgitative reaction |
520 | 00:24:42,473 | 00:24:44,342 | to mistruthin'. | to mistruthin'. |
521 | 00:24:45,443 | 00:24:46,876 | Who told you that? | Who told you that? |
522 | 00:24:46,878 | 00:24:48,511 | Is it true? | Is it true? |
523 | 00:24:48,513 | 00:24:49,547 | Uh... | Uh... |
524 | 00:24:50,748 | 00:24:52,315 | - Yes. - Oh. | - Yes. - Oh. |
525 | 00:24:52,317 | 00:24:54,817 | It's something I've had since I was a kid. | It's something I've had since I was a kid. |
526 | 00:24:54,819 | 00:24:57,186 | It's a physical thing that I... | It's a physical thing that I... |
527 | 00:24:57,188 | 00:24:58,621 | Just the thought of lying... | Just the thought of lying... |
528 | 00:24:58,623 | 00:25:01,290 | Yeah, it makes me puke. | Yeah, it makes me puke. |
529 | 00:25:01,292 | 00:25:02,658 | Really? | Really? |
530 | 00:25:06,564 | 00:25:08,733 | Is Richard havin' an affair? | Is Richard havin' an affair? |
531 | 00:25:13,271 | 00:25:14,704 | Why do men instinctively | Why do men instinctively |
532 | 00:25:14,706 | 00:25:18,276 | pull at loose threads on their parachutes? | pull at loose threads on their parachutes? |
533 | 00:25:19,510 | 00:25:20,511 | What? | What? |
534 | 00:25:28,219 | 00:25:29,285 | Richard? | Richard? |
535 | 00:25:29,287 | 00:25:30,421 | Mmm-hmm. | Mmm-hmm. |
536 | 00:25:31,589 | 00:25:33,524 | - An affair? - Yeah. | - An affair? - Yeah. |
537 | 00:25:34,359 | 00:25:36,394 | A yes or no will do. | A yes or no will do. |
538 | 00:25:38,663 | 00:25:40,329 | Mmm... No. | Mmm... No. |
539 | 00:25:44,268 | 00:25:45,835 | Oh, shit! | Oh, shit! |
540 | 00:25:45,837 | 00:25:47,303 | - Oh, my God! - Dear girl, I'm sorry. | - Oh, my God! - Dear girl, I'm sorry. |
541 | 00:25:47,305 | 00:25:49,805 | - I assumed you were speaking figuratively. - Here, have some water. | - I assumed you were speaking figuratively. - Here, have some water. |
542 | 00:25:49,807 | 00:25:52,208 | - I have Wet-Naps in the car. - All right, here, here. | - I have Wet-Naps in the car. - All right, here, here. |
543 | 00:25:52,210 | 00:25:53,676 | Just take a sip of this. | Just take a sip of this. |
544 | 00:25:53,678 | 00:25:54,944 | Take that. | Take that. |
545 | 00:25:54,946 | 00:25:57,246 | - That's quite somethin'. - Hmm? | - That's quite somethin'. - Hmm? |
546 | 00:25:57,248 | 00:25:59,615 | - Thanks. - But I was obviously right. | - Thanks. - But I was obviously right. |
547 | 00:25:59,617 | 00:26:01,217 | Richard is having an affair. | Richard is having an affair. |
548 | 00:26:01,219 | 00:26:03,452 | His father-in-law found out and confronted him. | His father-in-law found out and confronted him. |
549 | 00:26:03,454 | 00:26:04,720 | "You tell her or I will." | "You tell her or I will." |
550 | 00:26:04,722 | 00:26:06,389 | Okay, but even if that were the case, he... | Okay, but even if that were the case, he... |
551 | 00:26:06,391 | 00:26:07,657 | You all right? | You all right? |
552 | 00:26:07,659 | 00:26:08,724 | Yeah. | Yeah. |
553 | 00:26:08,726 | 00:26:09,792 | Even if that were the case, I mean, | Even if that were the case, I mean, |
554 | 00:26:09,794 | 00:26:11,560 | protecting a relationship as a motive, | protecting a relationship as a motive, |
555 | 00:26:11,562 | 00:26:13,295 | that's weak sauce. You know that. | that's weak sauce. You know that. |
556 | 00:26:13,297 | 00:26:15,297 | Well, then there is Joni. | Well, then there is Joni. |
557 | 00:26:15,299 | 00:26:16,532 | - Joni? - Joni? | - Joni? - Joni? |
558 | 00:26:16,534 | 00:26:17,933 | Lifestyle guru Joni? | Lifestyle guru Joni? |
559 | 00:26:17,935 | 00:26:19,535 | No, Harlan was supporting her and her daughter | No, Harlan was supporting her and her daughter |
560 | 00:26:19,537 | 00:26:20,736 | and that's the opposite of a motive. | and that's the opposite of a motive. |
561 | 00:26:20,738 | 00:26:22,371 | And if that support was threatened... | And if that support was threatened... |
562 | 00:26:22,373 | 00:26:23,639 | Miss Cabrera, one moment, please. | Miss Cabrera, one moment, please. |
563 | 00:26:23,641 | 00:26:24,974 | Yes, I just wanna get some Scope. | Yes, I just wanna get some Scope. |
564 | 00:26:24,976 | 00:26:26,242 | Miss Cabrera... | Miss Cabrera... |
565 | 00:26:27,412 | 00:26:30,848 | Was Harlan plannin' on cutting off Joni's allowance? | Was Harlan plannin' on cutting off Joni's allowance? |
566 | 00:26:33,618 | 00:26:35,353 | Oh, Joni. | Oh, Joni. |
567 | 00:26:36,688 | 00:26:37,755 | What's up? | What's up? |
568 | 00:26:41,259 | 00:26:42,324 | Oh, my God. | Oh, my God. |
569 | 00:26:42,326 | 00:26:43,426 | All right, don't answer that | All right, don't answer that |
570 | 00:26:43,428 | 00:26:44,727 | if you're gonna puke again, please. | if you're gonna puke again, please. |
571 | 00:26:44,729 | 00:26:46,629 | Meg said he paid the school directly. | Meg said he paid the school directly. |
572 | 00:26:46,631 | 00:26:48,366 | Joni said he sent the money to her. | Joni said he sent the money to her. |
573 | 00:26:48,866 | 00:26:50,499 | Both were true. | Both were true. |
574 | 00:26:50,501 | 00:26:52,468 | She was pocketing the double payment. | She was pocketing the double payment. |
575 | 00:26:52,470 | 00:26:53,536 | Harlan found out, | Harlan found out, |
576 | 00:26:53,538 | 00:26:55,004 | and cut her off without a cent. | and cut her off without a cent. |
577 | 00:26:55,006 | 00:26:56,005 | Yes? | Yes? |
578 | 00:26:56,007 | 00:26:59,608 | So she bumps him off for the inheritance? | So she bumps him off for the inheritance? |
579 | 00:26:59,610 | 00:27:01,544 | Come on, no, have you seen her Insta? | Come on, no, have you seen her Insta? |
580 | 00:27:01,546 | 00:27:02,678 | She's an influencer. | She's an influencer. |
581 | 00:27:02,680 | 00:27:04,513 | No, allowance as a motive? | No, allowance as a motive? |
582 | 00:27:04,515 | 00:27:05,948 | Again, more weak sauce. | Again, more weak sauce. |
583 | 00:27:05,950 | 00:27:07,750 | You're just dumpin' that vat of weak sauce on me. | You're just dumpin' that vat of weak sauce on me. |
584 | 00:27:07,752 | 00:27:09,754 | Granted. But she lied to me. | Granted. But she lied to me. |
585 | 00:27:10,521 | 00:27:11,921 | All three of them did. | All three of them did. |
586 | 00:27:11,923 | 00:27:12,924 | Three? | Three? |
587 | 00:27:14,559 | 00:27:15,791 | Walter. | Walter. |
588 | 00:27:15,793 | 00:27:18,294 | Ah. I see where you're going with this. | Ah. I see where you're going with this. |
589 | 00:27:18,296 | 00:27:20,996 | Harlan had turned Walter down before regarding film rights, | Harlan had turned Walter down before regarding film rights, |
590 | 00:27:20,998 | 00:27:23,599 | but that night, somethin' Harlan said shook him. | but that night, somethin' Harlan said shook him. |
591 | 00:27:23,601 | 00:27:25,367 | Now we look at the pattern. | Now we look at the pattern. |
592 | 00:27:25,369 | 00:27:27,238 | Harlan was cleanin' house. | Harlan was cleanin' house. |
593 | 00:27:28,072 | 00:27:29,273 | No wonder. | No wonder. |
594 | 00:27:30,508 | 00:27:31,941 | Did he plan to fire Walter? | Did he plan to fire Walter? |
595 | 00:27:31,943 | 00:27:33,309 | Can I just wait inside? | Can I just wait inside? |
596 | 00:27:33,311 | 00:27:34,376 | I feel like I shouldn't be here. | I feel like I shouldn't be here. |
597 | 00:27:34,378 | 00:27:35,578 | Yeah, please, just wait inside. | Yeah, please, just wait inside. |
598 | 00:27:35,580 | 00:27:36,914 | Stay close, all right? | Stay close, all right? |
599 | 00:27:41,519 | 00:27:43,821 | You have been very patient, my friend. | You have been very patient, my friend. |
600 | 00:27:44,756 | 00:27:45,757 | And yes, | And yes, |
601 | 00:27:46,524 | 00:27:47,590 | you are right. | you are right. |
602 | 00:27:47,592 | 00:27:49,992 | None of these weak alibis and domestic squibbles | None of these weak alibis and domestic squibbles |
603 | 00:27:49,994 | 00:27:51,727 | answer your question... | answer your question... |
604 | 00:27:51,729 | 00:27:54,930 | "Why is Benoit Blanc here?" | "Why is Benoit Blanc here?" |
605 | 00:27:54,932 | 00:27:56,901 | Well, now I will tell you why. | Well, now I will tell you why. |
606 | 00:27:57,935 | 00:27:59,902 | I'm here because this mornin', | I'm here because this mornin', |
607 | 00:27:59,904 | 00:28:02,607 | someone dodged a very important question. | someone dodged a very important question. |
608 | 00:28:03,841 | 00:28:04,842 | Who? | Who? |
609 | 00:28:05,576 | 00:28:07,110 | Me. | Me. |
610 | 00:28:07,112 | 00:28:09,578 | Linda asked who hired me. | Linda asked who hired me. |
611 | 00:28:09,580 | 00:28:11,015 | Well, who hired you? | Well, who hired you? |
612 | 00:28:11,783 | 00:28:14,483 | I do not know. | I do not know. |
613 | 00:28:14,485 | 00:28:17,419 | An envelope of cash showed up at my apartment yesterday | An envelope of cash showed up at my apartment yesterday |
614 | 00:28:17,421 | 00:28:19,588 | with a news clippin' of Thrombey's death. | with a news clippin' of Thrombey's death. |
615 | 00:28:19,590 | 00:28:20,958 | An envelope? That worked? | An envelope? That worked? |
616 | 00:28:22,727 | 00:28:25,761 | - An envelope of cash. - Hmm. | - An envelope of cash. - Hmm. |
617 | 00:28:25,763 | 00:28:28,098 | So somebody suspects foul play | So somebody suspects foul play |
618 | 00:28:28,100 | 00:28:31,433 | and goes through this ha cha dance of hiring me, | and goes through this ha cha dance of hiring me, |
619 | 00:28:31,435 | 00:28:32,804 | of staying anonymous. | of staying anonymous. |
620 | 00:28:33,604 | 00:28:35,873 | It makes no damn sense. | It makes no damn sense. |
621 | 00:28:37,742 | 00:28:39,043 | Compels me, though. | Compels me, though. |
622 | 00:28:40,978 | 00:28:43,078 | Walk me through everyone's whereabouts | Walk me through everyone's whereabouts |
623 | 00:28:43,080 | 00:28:44,081 | at the time of death. | at the time of death. |
624 | 00:28:45,049 | 00:28:48,851 | We know that the party ended around 11:30. | We know that the party ended around 11:30. |
625 | 00:28:48,853 | 00:28:49,785 | - Good night, Joni. - 'Night. | - Good night, Joni. - 'Night. |
626 | 00:28:49,787 | 00:28:51,620 | Marta took Harlan upstairs | Marta took Harlan upstairs |
627 | 00:28:51,622 | 00:28:52,788 | to give him his meds. | to give him his meds. |
628 | 00:28:54,559 | 00:28:57,127 | The stairs leading up to Harlan's bedroom | The stairs leading up to Harlan's bedroom |
629 | 00:28:57,129 | 00:28:59,662 | and his attic office creak horribly | and his attic office creak horribly |
630 | 00:28:59,664 | 00:29:01,664 | and Linda is a light sleeper. | and Linda is a light sleeper. |
631 | 00:29:01,666 | 00:29:02,665 | So we know every time | So we know every time |
632 | 00:29:02,667 | 00:29:04,700 | someone took the stairs that night. | someone took the stairs that night. |
633 | 00:29:07,538 | 00:29:09,872 | The first was when Joni heard a ka-thunk | The first was when Joni heard a ka-thunk |
634 | 00:29:09,874 | 00:29:11,774 | from somewhere above her in the house. | from somewhere above her in the house. |
635 | 00:29:20,985 | 00:29:22,585 | She's concerned about Harlan, | She's concerned about Harlan, |
636 | 00:29:22,587 | 00:29:24,753 | so she goes up to investigate... | so she goes up to investigate... |
637 | 00:29:26,023 | 00:29:28,023 | Waking Linda. | Waking Linda. |
638 | 00:29:28,025 | 00:29:30,492 | Harlan was in his attic office with Marta. | Harlan was in his attic office with Marta. |
639 | 00:29:30,494 | 00:29:31,894 | - Hi, Joni. - I just... Hi. | - Hi, Joni. - I just... Hi. |
640 | 00:29:31,896 | 00:29:33,028 | He explained that they had just | He explained that they had just |
641 | 00:29:33,030 | 00:29:33,963 | knocked over the Go board. | knocked over the Go board. |
642 | 00:29:33,965 | 00:29:35,332 | I just knocked over the Go board, so... | I just knocked over the Go board, so... |
643 | 00:29:35,334 | 00:29:37,700 | You know, that game with the grid and stones? | You know, that game with the grid and stones? |
644 | 00:29:37,702 | 00:29:38,934 | They play it every night. | They play it every night. |
645 | 00:29:38,936 | 00:29:40,170 | He was fine. "Go to bed." | He was fine. "Go to bed." |
646 | 00:29:40,172 | 00:29:41,770 | Go to bed, Joni. | Go to bed, Joni. |
647 | 00:29:41,772 | 00:29:43,206 | - Love you. 'Night. - Love you. | - Love you. 'Night. - Love you. |
648 | 00:29:43,208 | 00:29:44,842 | - So she did. - Bye. | - So she did. - Bye. |
649 | 00:29:45,743 | 00:29:47,076 | Ten minutes later, | Ten minutes later, |
650 | 00:29:47,078 | 00:29:49,011 | Linda is awoken a second time... | Linda is awoken a second time... |
651 | 00:29:51,216 | 00:29:52,548 | By Marta leaving. | By Marta leaving. |
652 | 00:29:52,550 | 00:29:54,483 | Walt, I'm leaving. | Walt, I'm leaving. |
653 | 00:29:54,485 | 00:29:57,086 | Walt was smokin' a cigar on the porch with his son. | Walt was smokin' a cigar on the porch with his son. |
654 | 00:29:57,088 | 00:29:59,056 | He saw her leave and drive off. | He saw her leave and drive off. |
655 | 00:30:00,092 | 00:30:01,557 | Noted the time. | Noted the time. |
656 | 00:30:01,559 | 00:30:02,825 | Midnight. | Midnight. |
657 | 00:30:09,033 | 00:30:10,300 | Fifteen minutes later, | Fifteen minutes later, |
658 | 00:30:10,302 | 00:30:13,068 | Linda is awoken for the third and final time... | Linda is awoken for the third and final time... |
659 | 00:30:15,873 | 00:30:18,040 | By someone coming down the stairs. | By someone coming down the stairs. |
660 | 00:30:18,042 | 00:30:20,643 | Harlan, who came down for a midnight snack. | Harlan, who came down for a midnight snack. |
661 | 00:30:20,645 | 00:30:22,178 | Dad, go back to bed. | Dad, go back to bed. |
662 | 00:30:22,180 | 00:30:24,182 | Which Walt tried to discourage. | Which Walt tried to discourage. |
663 | 00:30:25,049 | 00:30:26,316 | Based on this, | Based on this, |
664 | 00:30:26,318 | 00:30:28,118 | the medical examiner determined the time of death | the medical examiner determined the time of death |
665 | 00:30:28,120 | 00:30:31,121 | to be between 12:15 and 2.00 a.m. | to be between 12:15 and 2.00 a.m. |
666 | 00:30:31,123 | 00:30:32,922 | As Walt was finishing his cigar | As Walt was finishing his cigar |
667 | 00:30:32,924 | 00:30:35,024 | at about 12:30, Meg came home. | at about 12:30, Meg came home. |
668 | 00:30:35,026 | 00:30:36,759 | She went straight to bed. | She went straight to bed. |
669 | 00:30:36,761 | 00:30:39,662 | Walt and Jacob turned in shortly after that. | Walt and Jacob turned in shortly after that. |
670 | 00:30:41,133 | 00:30:43,499 | And sometime later that night, | And sometime later that night, |
671 | 00:30:43,501 | 00:30:46,535 | it's undetermined, but possibly near 3:00 a.m., | it's undetermined, but possibly near 3:00 a.m., |
672 | 00:30:46,537 | 00:30:49,738 | Meg woke up because the dogs were barking outside. | Meg woke up because the dogs were barking outside. |
673 | 00:30:49,740 | 00:30:52,775 | She used the bathroom, went back to bed. | She used the bathroom, went back to bed. |
674 | 00:30:52,777 | 00:30:54,677 | That's it. All right? | That's it. All right? |
675 | 00:30:54,679 | 00:30:56,745 | Now, everyone's stories matched, | Now, everyone's stories matched, |
676 | 00:30:56,747 | 00:30:58,482 | every moment accounted for. | every moment accounted for. |
677 | 00:30:59,184 | 00:31:01,517 | And there is no other staircase | And there is no other staircase |
678 | 00:31:01,519 | 00:31:02,718 | up to Harlan's room? | up to Harlan's room? |
679 | 00:31:02,720 | 00:31:04,620 | None. Just the creaky one. | None. Just the creaky one. |
680 | 00:31:04,622 | 00:31:05,621 | Interesting. | Interesting. |
681 | 00:31:05,623 | 00:31:08,724 | So, uh, we know that Ransom didn't do it | So, uh, we know that Ransom didn't do it |
682 | 00:31:08,726 | 00:31:10,025 | because he wasn't there. | because he wasn't there. |
683 | 00:31:10,027 | 00:31:11,593 | Marta couldn't have. | Marta couldn't have. |
684 | 00:31:11,595 | 00:31:13,263 | Harlan was still alive when she left. | Harlan was still alive when she left. |
685 | 00:31:13,265 | 00:31:14,897 | - Yeah. - Meg... | - Yeah. - Meg... |
686 | 00:31:14,899 | 00:31:16,632 | Meg came home during the window | Meg came home during the window |
687 | 00:31:16,634 | 00:31:17,700 | - of the time of death, right? - Now look, look, it was a... | - of the time of death, right? - Now look, look, it was a... |
688 | 00:31:17,702 | 00:31:19,735 | Except it was a suicide, all right? | Except it was a suicide, all right? |
689 | 00:31:19,737 | 00:31:21,837 | Harlan slit right through his carotid. | Harlan slit right through his carotid. |
690 | 00:31:21,839 | 00:31:23,639 | We saw from the blood splat patterns | We saw from the blood splat patterns |
691 | 00:31:23,641 | 00:31:25,040 | that they were uninterrupted, | that they were uninterrupted, |
692 | 00:31:25,042 | 00:31:27,076 | meaning, it's almost impossible for anyone | meaning, it's almost impossible for anyone |
693 | 00:31:27,078 | 00:31:29,912 | to have been around him at the time. | to have been around him at the time. |
694 | 00:31:29,914 | 00:31:31,214 | He's the one who cut his own throat, all right? | He's the one who cut his own throat, all right? |
695 | 00:31:31,216 | 00:31:32,781 | I don't know why we keep goin' over this. | I don't know why we keep goin' over this. |
696 | 00:31:32,783 | 00:31:35,185 | Physical evidence can tell a clear story | Physical evidence can tell a clear story |
697 | 00:31:35,187 | 00:31:36,821 | with a forked tongue. | with a forked tongue. |
698 | 00:31:37,588 | 00:31:38,455 | What? | What? |
699 | 00:31:38,457 | 00:31:40,889 | And as we can see from this mornin', | And as we can see from this mornin', |
700 | 00:31:40,891 | 00:31:42,658 | everyone can lie. | everyone can lie. |
701 | 00:31:44,329 | 00:31:45,728 | Well, | Well, |
702 | 00:31:45,730 | 00:31:47,097 | almost everyone. | almost everyone. |
703 | 00:31:49,700 | 00:31:52,202 | Miss Cabrera, um... | Miss Cabrera, um... |
704 | 00:31:52,204 | 00:31:53,969 | We kept you waiting all afternoon, | We kept you waiting all afternoon, |
705 | 00:31:53,971 | 00:31:57,207 | because I wanted to hear from you last. | because I wanted to hear from you last. |
706 | 00:31:57,209 | 00:32:01,910 | I needed an entire picture of the evening in my head, | I needed an entire picture of the evening in my head, |
707 | 00:32:01,912 | 00:32:05,583 | and your piece of it is at its very center. | and your piece of it is at its very center. |
708 | 00:32:06,717 | 00:32:09,086 | So, please take your time. | So, please take your time. |
709 | 00:32:11,088 | 00:32:15,293 | You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30 | You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30 |
710 | 00:32:16,027 | 00:32:18,261 | and left at midnight. | and left at midnight. |
711 | 00:32:18,263 | 00:32:20,062 | Think very carefully | Think very carefully |
712 | 00:32:20,064 | 00:32:24,234 | and with as much detail as possible. | and with as much detail as possible. |
713 | 00:32:24,236 | 00:32:27,139 | Tell us what happened in that half hour? | Tell us what happened in that half hour? |
714 | 00:32:32,177 | 00:32:34,076 | - Up, up, up, I got it. - Yeah, you got it? | - Up, up, up, I got it. - Yeah, you got it? |
715 | 00:32:34,078 | 00:32:36,678 | Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it. | Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it. |
716 | 00:32:36,680 | 00:32:38,013 | - Up, up, up, I got it. - Okay, that's... | - Up, up, up, I got it. - Okay, that's... |
717 | 00:32:38,015 | 00:32:39,915 | - Up, up, up, I got it. - Hey, Harlan... | - Up, up, up, I got it. - Hey, Harlan... |
718 | 00:32:39,917 | 00:32:41,317 | - Up, up, up, I got it. - Let's... | - Up, up, up, I got it. - Let's... |
719 | 00:32:41,319 | 00:32:42,651 | Up, up, up, I got it. | Up, up, up, I got it. |
720 | 00:32:42,653 | 00:32:44,653 | - Okay. - No second thoughts. | - Okay. - No second thoughts. |
721 | 00:32:44,655 | 00:32:46,289 | No. No, no, no, no. | No. No, no, no, no. |
722 | 00:32:46,291 | 00:32:47,990 | - Get up here! - I had a glass of champagne. | - Get up here! - I had a glass of champagne. |
723 | 00:32:47,992 | 00:32:49,359 | - Harlan, listen to me. - We are... | - Harlan, listen to me. - We are... |
724 | 00:32:49,361 | 00:32:51,161 | - It's late. I had... - You've only had one glass. | - It's late. I had... - You've only had one glass. |
725 | 00:32:51,163 | 00:32:52,795 | Exactly. A glass of champagne. I don't... | Exactly. A glass of champagne. I don't... |
726 | 00:32:52,797 | 00:32:55,198 | We are not breaking tradition on my birthday! | We are not breaking tradition on my birthday! |
727 | 00:32:55,200 | 00:32:57,233 | Can you just take your goddamn medicine and go to bed? | Can you just take your goddamn medicine and go to bed? |
728 | 00:32:57,235 | 00:32:59,668 | If you're gonna put that vile shit in me, | If you're gonna put that vile shit in me, |
729 | 00:32:59,670 | 00:33:00,836 | you have to earn it. | you have to earn it. |
730 | 00:33:00,838 | 00:33:02,638 | On my birthday. | On my birthday. |
731 | 00:33:02,640 | 00:33:04,039 | - Oh, God. - Eighty-fifth birthday. | - Oh, God. - Eighty-fifth birthday. |
732 | 00:33:04,041 | 00:33:06,942 | - Fine. Jesus! - I'm so old. | - Fine. Jesus! - I'm so old. |
733 | 00:33:06,944 | 00:33:09,112 | - I'm so old. - You really love drama, huh? | - I'm so old. - You really love drama, huh? |
734 | 00:33:09,114 | 00:33:10,313 | Oh, Marta. | Oh, Marta. |
735 | 00:33:10,315 | 00:33:12,215 | Okay, let's do this. Nine-by-nine. | Okay, let's do this. Nine-by-nine. |
736 | 00:33:12,217 | 00:33:13,349 | - Right. - You ready? | - Right. - You ready? |
737 | 00:33:13,351 | 00:33:15,017 | - I'll whip your ass. - Are you sure? | - I'll whip your ass. - Are you sure? |
738 | 00:33:15,019 | 00:33:16,319 | Yeah. Yeah. | Yeah. Yeah. |
739 | 00:33:16,321 | 00:33:17,621 | How dare you. | How dare you. |
740 | 00:33:20,258 | 00:33:21,792 | I know how this is gonna end. | I know how this is gonna end. |
741 | 00:33:23,095 | 00:33:24,793 | What is that? | What is that? |
742 | 00:33:24,795 | 00:33:26,895 | Why can't I beat you at this game? | Why can't I beat you at this game? |
743 | 00:33:26,897 | 00:33:28,098 | Because I'm not playing to beat you. | Because I'm not playing to beat you. |
744 | 00:33:28,100 | 00:33:29,731 | I'm playing to build a beautiful pattern. | I'm playing to build a beautiful pattern. |
745 | 00:33:29,733 | 00:33:31,134 | That's elder abuse. | That's elder abuse. |
746 | 00:33:31,136 | 00:33:32,835 | I'm gonna call the AARP. | I'm gonna call the AARP. |
747 | 00:33:32,837 | 00:33:34,437 | Don't make me get the belt, abuelo. | Don't make me get the belt, abuelo. |
748 | 00:33:34,439 | 00:33:36,073 | It's basically over. | It's basically over. |
749 | 00:33:37,309 | 00:33:39,311 | My only hope is that an earthquake will strike. | My only hope is that an earthquake will strike. |
750 | 00:33:40,711 | 00:33:41,979 | But what are the chances? | But what are the chances? |
751 | 00:33:42,980 | 00:33:44,046 | Uh-oh. | Uh-oh. |
752 | 00:33:45,850 | 00:33:46,915 | Hello? | Hello? |
753 | 00:33:46,917 | 00:33:48,418 | Hello? Hello? | Hello? Hello? |
754 | 00:33:48,420 | 00:33:49,987 | Hello? Get under a door frame! | Hello? Get under a door frame! |
755 | 00:33:50,754 | 00:33:51,755 | Yes! | Yes! |
756 | 00:33:55,960 | 00:33:58,762 | Such a bad loser you are! Meds, then bed. | Such a bad loser you are! Meds, then bed. |
757 | 00:33:59,364 | 00:34:00,731 | I'm done with you. | I'm done with you. |
758 | 00:34:01,433 | 00:34:03,135 | That's fair. | That's fair. |
759 | 00:34:05,903 | 00:34:07,803 | Walt is smoking that filthy cigar | Walt is smoking that filthy cigar |
760 | 00:34:07,805 | 00:34:08,971 | out there on the porch. | out there on the porch. |
761 | 00:34:08,973 | 00:34:10,941 | Dead and nasty things. | Dead and nasty things. |
762 | 00:34:12,776 | 00:34:14,042 | How was tonight? | How was tonight? |
763 | 00:34:14,044 | 00:34:16,281 | Tonight was, uh, good. | Tonight was, uh, good. |
764 | 00:34:16,981 | 00:34:18,314 | Oh, yeah? | Oh, yeah? |
765 | 00:34:18,316 | 00:34:20,316 | I know you weren't looking forward to it. | I know you weren't looking forward to it. |
766 | 00:34:20,318 | 00:34:21,852 | No. But I did it. | No. But I did it. |
767 | 00:34:22,853 | 00:34:24,922 | I cut the line on all four of 'em. | I cut the line on all four of 'em. |
768 | 00:34:26,258 | 00:34:27,259 | Yeah. | Yeah. |
769 | 00:34:27,992 | 00:34:29,225 | Wasn't easy. | Wasn't easy. |
770 | 00:34:29,227 | 00:34:30,792 | Mmm. | Mmm. |
771 | 00:34:30,794 | 00:34:32,330 | This goddamn fortune. | This goddamn fortune. |
772 | 00:34:34,432 | 00:34:35,964 | You know, sometimes I think | You know, sometimes I think |
773 | 00:34:35,966 | 00:34:38,000 | that everything I've given my family, | that everything I've given my family, |
774 | 00:34:38,002 | 00:34:40,370 | I've done maybe | I've done maybe |
775 | 00:34:40,372 | 00:34:43,807 | without knowing, or maybe to keep them beneath me. | without knowing, or maybe to keep them beneath me. |
776 | 00:34:44,975 | 00:34:47,343 | I certainly should have... | I certainly should have... |
777 | 00:34:47,345 | 00:34:50,480 | I don't know, encouraged Walt | I don't know, encouraged Walt |
778 | 00:34:50,482 | 00:34:52,950 | to write his own stories, not just be | to write his own stories, not just be |
779 | 00:34:54,286 | 00:34:55,984 | a caretaker of mine. | a caretaker of mine. |
780 | 00:34:55,986 | 00:34:58,121 | Like you said I should. | Like you said I should. |
781 | 00:34:58,123 | 00:35:00,956 | And then be a father and not just a provider | And then be a father and not just a provider |
782 | 00:35:00,958 | 00:35:03,759 | for Joni, like you also said. | for Joni, like you also said. |
783 | 00:35:03,761 | 00:35:06,362 | And I could have been kinder to Linda and Ransom... | And I could have been kinder to Linda and Ransom... |
784 | 00:35:07,432 | 00:35:09,499 | Jesus! Ransom. | Jesus! Ransom. |
785 | 00:35:10,968 | 00:35:14,705 | Oh, there's so much of me in that kid. | Oh, there's so much of me in that kid. |
786 | 00:35:16,006 | 00:35:17,409 | Confident. Stupid. | Confident. Stupid. |
787 | 00:35:18,776 | 00:35:21,211 | I don't know, protected. | I don't know, protected. |
788 | 00:35:21,213 | 00:35:25,716 | Playing life like a game, without consequence. | Playing life like a game, without consequence. |
789 | 00:35:27,785 | 00:35:29,853 | Until you can't tell the difference | Until you can't tell the difference |
790 | 00:35:30,555 | 00:35:32,390 | between a stage prop | between a stage prop |
791 | 00:35:33,558 | 00:35:35,260 | and a real knife. | and a real knife. |
792 | 00:35:36,394 | 00:35:38,062 | You know, I don't fear death. | You know, I don't fear death. |
793 | 00:35:38,929 | 00:35:40,963 | But, oh, God, | But, oh, God, |
794 | 00:35:40,965 | 00:35:44,400 | I'd like to fix some of this before I go. | I'd like to fix some of this before I go. |
795 | 00:35:44,402 | 00:35:46,504 | Close the book with a flourish. | Close the book with a flourish. |
796 | 00:35:49,574 | 00:35:52,141 | I guess we'll see. Hmm? | I guess we'll see. Hmm? |
797 | 00:35:52,143 | 00:35:53,378 | I guess we will. | I guess we will. |
798 | 00:35:59,016 | 00:36:00,483 | Hey. | Hey. |
799 | 00:36:00,485 | 00:36:01,785 | You had a long day. | You had a long day. |
800 | 00:36:02,886 | 00:36:04,021 | You wanna do drugs? | You wanna do drugs? |
801 | 00:36:04,556 | 00:36:06,088 | You mean the good stuff? | You mean the good stuff? |
802 | 00:36:06,090 | 00:36:07,523 | Yeah? | Yeah? |
803 | 00:36:07,525 | 00:36:11,427 | Oh, come on, send me to la-la land. | Oh, come on, send me to la-la land. |
804 | 00:36:11,429 | 00:36:13,996 | Just a tiny bit, okay? | Just a tiny bit, okay? |
805 | 00:36:13,998 | 00:36:17,200 | Why did I wait till my mid-age to become a morphine user? | Why did I wait till my mid-age to become a morphine user? |
806 | 00:36:17,202 | 00:36:19,067 | What a schmuck. | What a schmuck. |
807 | 00:36:19,069 | 00:36:21,337 | What a nudnik. This... | What a nudnik. This... |
808 | 00:36:21,339 | 00:36:23,141 | This stuff is the best. | This stuff is the best. |
809 | 00:36:28,513 | 00:36:29,847 | Oh, my God. | Oh, my God. |
810 | 00:36:31,081 | 00:36:32,417 | Is there a problem? | Is there a problem? |
811 | 00:36:35,120 | 00:36:37,489 | This is what I just gave you 100 milligrams of. | This is what I just gave you 100 milligrams of. |
812 | 00:36:39,424 | 00:36:41,157 | I messed up. | I messed up. |
813 | 00:36:41,159 | 00:36:44,229 | You gave me 100 milligrams of the good stuff? | You gave me 100 milligrams of the good stuff? |
814 | 00:36:46,498 | 00:36:50,600 | Excuse me, what is the good stuff's dosage supposed to be? | Excuse me, what is the good stuff's dosage supposed to be? |
815 | 00:36:50,602 | 00:36:52,934 | Let's not call it that right now, okay? | Let's not call it that right now, okay? |
816 | 00:36:52,936 | 00:36:54,036 | Three milligrams. | Three milligrams. |
817 | 00:36:54,038 | 00:36:55,206 | Oh, that's much less. | Oh, that's much less. |
818 | 00:36:56,006 | 00:36:57,540 | So what happens? | So what happens? |
819 | 00:36:57,542 | 00:37:00,176 | I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone, | I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone, |
820 | 00:37:00,178 | 00:37:01,977 | so you don't die in 10 minutes. | so you don't die in 10 minutes. |
821 | 00:37:01,979 | 00:37:03,214 | Oh, well, no pressure. | Oh, well, no pressure. |
822 | 00:37:04,948 | 00:37:06,516 | You know, this is an interesting | You know, this is an interesting |
823 | 00:37:06,518 | 00:37:09,152 | and efficient method of murder. | and efficient method of murder. |
824 | 00:37:09,154 | 00:37:11,187 | I need to write this down. | I need to write this down. |
825 | 00:37:11,189 | 00:37:14,923 | So, if someone switched the meds on purpose, | So, if someone switched the meds on purpose, |
826 | 00:37:14,925 | 00:37:16,394 | I'd be dead in 10 minutes. | I'd be dead in 10 minutes. |
827 | 00:37:17,262 | 00:37:19,295 | - Like stone-cold dead? - Yes. | - Like stone-cold dead? - Yes. |
828 | 00:37:19,297 | 00:37:20,896 | You'll feel symptoms in five. | You'll feel symptoms in five. |
829 | 00:37:20,898 | 00:37:23,499 | Sweats, disorientation, and then... | Sweats, disorientation, and then... |
830 | 00:37:23,501 | 00:37:27,103 | Yes. That big dose injected, within 10, your... | Yes. That big dose injected, within 10, your... |
831 | 00:37:27,105 | 00:37:29,339 | Your brain... | Your brain... |
832 | 00:37:29,341 | 00:37:31,140 | Yes, 10 minutes. | Yes, 10 minutes. |
833 | 00:37:31,142 | 00:37:32,542 | From the moment of injection? | From the moment of injection? |
834 | 00:37:32,544 | 00:37:34,577 | It's eight-ish now. | It's eight-ish now. |
835 | 00:37:34,579 | 00:37:37,313 | And even if the victim called for an ambulance | And even if the victim called for an ambulance |
836 | 00:37:37,315 | 00:37:38,980 | when he first felt the symptoms | when he first felt the symptoms |
837 | 00:37:38,982 | 00:37:42,385 | and if he lived in a great big country house like we do, | and if he lived in a great big country house like we do, |
838 | 00:37:42,387 | 00:37:46,356 | the ambulance would take at least 15 minutes to arrive | the ambulance would take at least 15 minutes to arrive |
839 | 00:37:46,358 | 00:37:49,024 | and it'd be too late. | and it'd be too late. |
840 | 00:37:49,026 | 00:37:52,564 | If the victim didn't have the emergency Naxostuff. | If the victim didn't have the emergency Naxostuff. |
841 | 00:37:53,997 | 00:37:55,063 | Marta? | Marta? |
842 | 00:37:56,568 | 00:37:59,702 | - Do you have the Naxostuff? - Yes, I'm gonna find it. | - Do you have the Naxostuff? - Yes, I'm gonna find it. |
843 | 00:37:59,704 | 00:38:02,070 | I have it because it comes with the kit, | I have it because it comes with the kit, |
844 | 00:38:02,072 | 00:38:03,907 | so it should be here. It has to be. | so it should be here. It has to be. |
845 | 00:38:04,409 | 00:38:05,410 | It's like... | It's like... |
846 | 00:38:15,186 | 00:38:17,320 | It's not here, Harlan. | It's not here, Harlan. |
847 | 00:38:17,322 | 00:38:19,355 | I don't know why it's not here. | I don't know why it's not here. |
848 | 00:38:19,357 | 00:38:21,024 | So, I'm gonna use the phone, okay? | So, I'm gonna use the phone, okay? |
849 | 00:38:21,726 | 00:38:23,128 | To call an ambulance. | To call an ambulance. |
850 | 00:38:36,574 | 00:38:38,075 | What are you doing? | What are you doing? |
851 | 00:38:39,744 | 00:38:41,146 | What are you doing? | What are you doing? |
852 | 00:38:43,080 | 00:38:45,181 | Marta, listen to me. | Marta, listen to me. |
853 | 00:38:45,183 | 00:38:46,249 | Harlan, I need to call the ambulance. | Harlan, I need to call the ambulance. |
854 | 00:38:46,251 | 00:38:47,350 | Stop this! Stop this, Marta! | Stop this! Stop this, Marta! |
855 | 00:38:47,352 | 00:38:48,451 | - They need to get here. - There's no time! | - They need to get here. - There's no time! |
856 | 00:38:48,453 | 00:38:49,519 | - You have to... - You have to listen! | - You have to... - You have to listen! |
857 | 00:38:49,521 | 00:38:51,019 | I'm calling the family! | I'm calling the family! |
858 | 00:38:55,360 | 00:38:56,692 | What are you doing? | What are you doing? |
859 | 00:38:56,694 | 00:38:58,561 | - Are you nuts? - Don't make a noise. | - Are you nuts? - Don't make a noise. |
860 | 00:38:58,563 | 00:39:00,196 | - Harlan, we have to call the ambulance. - Marta, listen to me! | - Harlan, we have to call the ambulance. - Marta, listen to me! |
861 | 00:39:00,198 | 00:39:01,264 | We don't have time! | We don't have time! |
862 | 00:39:01,266 | 00:39:02,465 | - What's going on? - Listen to me! | - What's going on? - Listen to me! |
863 | 00:39:02,467 | 00:39:04,434 | Now, if what you said is true, I'm gone. | Now, if what you said is true, I'm gone. |
864 | 00:39:04,436 | 00:39:05,568 | There's no saving me. | There's no saving me. |
865 | 00:39:05,570 | 00:39:06,636 | No, no. | No, no. |
866 | 00:39:06,638 | 00:39:08,069 | We have six minutes. | We have six minutes. |
867 | 00:39:08,071 | 00:39:09,305 | - No, I can't... - Wait, no. | - No, I can't... - Wait, no. |
868 | 00:39:09,307 | 00:39:11,140 | We have got to get you out of this! | We have got to get you out of this! |
869 | 00:39:11,142 | 00:39:12,510 | Think of your mom. | Think of your mom. |
870 | 00:39:13,111 | 00:39:14,177 | My mom? | My mom? |
871 | 00:39:15,447 | 00:39:17,447 | Marta, get behind me, get behind me. | Marta, get behind me, get behind me. |
872 | 00:39:17,449 | 00:39:18,583 | Don't make a noise. | Don't make a noise. |
873 | 00:39:19,584 | 00:39:20,585 | Harlan? | Harlan? |
874 | 00:39:21,419 | 00:39:22,652 | Marta? | Marta? |
875 | 00:39:22,654 | 00:39:24,287 | Everything all right? | Everything all right? |
876 | 00:39:24,289 | 00:39:26,789 | - Oh, hi, Joni. - I thought I... Hi. | - Oh, hi, Joni. - I thought I... Hi. |
877 | 00:39:26,791 | 00:39:28,791 | I thought I heard something. Is everything okay? | I thought I heard something. Is everything okay? |
878 | 00:39:28,793 | 00:39:30,726 | No, no. We're fine. We're fine. | No, no. We're fine. We're fine. |
879 | 00:39:30,728 | 00:39:34,697 | Well, I just knocked over this Go board. Sorry about that. | Well, I just knocked over this Go board. Sorry about that. |
880 | 00:39:34,699 | 00:39:36,732 | - Everyone's all right? - Yeah, fine. | - Everyone's all right? - Yeah, fine. |
881 | 00:39:36,734 | 00:39:39,235 | No, no. Go to bed, Joni. | No, no. Go to bed, Joni. |
882 | 00:39:39,237 | 00:39:40,803 | Okay. | Okay. |
883 | 00:39:40,805 | 00:39:43,306 | Maybe we can talk tomorrow about the family... | Maybe we can talk tomorrow about the family... |
884 | 00:39:43,308 | 00:39:44,674 | Tomorrow's fine. | Tomorrow's fine. |
885 | 00:39:44,676 | 00:39:47,612 | - Goodnight. Love you. 'Night. - Love you. Bye. | - Goodnight. Love you. 'Night. - Love you. Bye. |
886 | 00:39:51,149 | 00:39:52,150 | Come on. | Come on. |
887 | 00:39:53,518 | 00:39:54,686 | Pay attention, now. | Pay attention, now. |
888 | 00:39:55,453 | 00:39:57,153 | Your mom | Your mom |
889 | 00:39:57,155 | 00:39:59,087 | is still undocumented. | is still undocumented. |
890 | 00:39:59,089 | 00:40:00,523 | And if this is your fault, | And if this is your fault, |
891 | 00:40:00,525 | 00:40:03,226 | she'll be found out and at best deported | she'll be found out and at best deported |
892 | 00:40:03,228 | 00:40:05,294 | and your family will be broken. | and your family will be broken. |
893 | 00:40:05,296 | 00:40:08,397 | We're not gonna let that happen, are we, huh? | We're not gonna let that happen, are we, huh? |
894 | 00:40:08,399 | 00:40:11,400 | But you have to do exactly what I tell you. | But you have to do exactly what I tell you. |
895 | 00:40:11,402 | 00:40:13,538 | Will you do this, Marta? Hmm? | Will you do this, Marta? Hmm? |
896 | 00:40:14,639 | 00:40:16,006 | This last thing | This last thing |
897 | 00:40:16,641 | 00:40:17,840 | for me? | for me? |
898 | 00:40:17,842 | 00:40:19,042 | For your family? | For your family? |
899 | 00:40:22,747 | 00:40:23,915 | What do you want me to do? | What do you want me to do? |
900 | 00:40:26,083 | 00:40:28,818 | Go downstairs as noisily as you can | Go downstairs as noisily as you can |
901 | 00:40:28,820 | 00:40:30,453 | and then say goodbye loudly. | and then say goodbye loudly. |
902 | 00:40:30,455 | 00:40:31,521 | Walt, I'm leaving. | Walt, I'm leaving. |
903 | 00:40:31,523 | 00:40:33,122 | Call attention to the time... | Call attention to the time... |
904 | 00:40:33,124 | 00:40:34,423 | God, it's midnight already. | God, it's midnight already. |
905 | 00:40:34,425 | 00:40:35,493 | If you can. | If you can. |
906 | 00:40:36,861 | 00:40:38,594 | Drive out the gate. | Drive out the gate. |
907 | 00:40:38,596 | 00:40:40,563 | Then to avoid the security cameras, | Then to avoid the security cameras, |
908 | 00:40:40,565 | 00:40:43,601 | pull off the road before the carved elephant. | pull off the road before the carved elephant. |
909 | 00:40:44,769 | 00:40:46,669 | Wait. Was it before or after? | Wait. Was it before or after? |
910 | 00:40:46,671 | 00:40:48,437 | After the carved elephant. | After the carved elephant. |
911 | 00:40:48,439 | 00:40:50,239 | No, he said before. Was it? | No, he said before. Was it? |
912 | 00:40:50,241 | 00:40:52,241 | Beafterfore the carved elephant. | Beafterfore the carved elephant. |
913 | 00:40:52,243 | 00:40:53,344 | Oh, shit. | Oh, shit. |
914 | 00:40:56,781 | 00:41:01,350 | Park, and come back on foot up to the house. | Park, and come back on foot up to the house. |
915 | 00:41:01,352 | 00:41:05,154 | Take the side yard pass through the little gate. | Take the side yard pass through the little gate. |
916 | 00:41:05,156 | 00:41:07,523 | The dogs will know you, they shouldn't bark. | The dogs will know you, they shouldn't bark. |
917 | 00:41:08,626 | 00:41:11,260 | You've got to get up to the third floor | You've got to get up to the third floor |
918 | 00:41:11,262 | 00:41:12,461 | without being seen. | without being seen. |
919 | 00:41:12,463 | 00:41:14,864 | And the only way is to climb the side trellis | And the only way is to climb the side trellis |
920 | 00:41:14,866 | 00:41:17,867 | and come in through the trick hall window. | and come in through the trick hall window. |
921 | 00:41:17,869 | 00:41:19,268 | You gotta be kidding me. | You gotta be kidding me. |
922 | 00:41:19,270 | 00:41:21,337 | I am not. Do it. | I am not. Do it. |
923 | 00:41:29,781 | 00:41:32,915 | And for God's sake, don't make any noise! | And for God's sake, don't make any noise! |
924 | 00:41:43,194 | 00:41:46,195 | Once you're inside, now this is the tricky part... | Once you're inside, now this is the tricky part... |
925 | 00:41:46,197 | 00:41:47,630 | This is the tricky part? | This is the tricky part? |
926 | 00:41:47,632 | 00:41:50,866 | Get my robe and cap from my bedroom | Get my robe and cap from my bedroom |
927 | 00:41:50,868 | 00:41:52,435 | and put them on. | and put them on. |
928 | 00:41:52,437 | 00:41:53,469 | Harlan... | Harlan... |
929 | 00:41:53,471 | 00:41:55,571 | This is crazy. I don't think I can do that. | This is crazy. I don't think I can do that. |
930 | 00:41:55,573 | 00:41:57,373 | No, we need to make this so airtight | No, we need to make this so airtight |
931 | 00:41:57,375 | 00:41:58,307 | that the average cop | that the average cop |
932 | 00:41:58,309 | 00:42:00,843 | will entirely dismiss you as a suspect. | will entirely dismiss you as a suspect. |
933 | 00:42:00,845 | 00:42:03,247 | It sounds crazy, but it'll work. | It sounds crazy, but it'll work. |
934 | 00:42:07,885 | 00:42:10,622 | Walt is smoking outside, and he'll see you | Walt is smoking outside, and he'll see you |
935 | 00:42:11,656 | 00:42:13,289 | through the glazed window. | through the glazed window. |
936 | 00:42:13,291 | 00:42:15,393 | Dad? Go back to bed. | Dad? Go back to bed. |
937 | 00:42:16,694 | 00:42:18,361 | You were seen leaving. | You were seen leaving. |
938 | 00:42:18,363 | 00:42:21,364 | The security cameras show you driving off. | The security cameras show you driving off. |
939 | 00:42:21,366 | 00:42:22,565 | And 20 minutes later, | And 20 minutes later, |
940 | 00:42:22,567 | 00:42:25,568 | I'm seen alive and well by my son. | I'm seen alive and well by my son. |
941 | 00:42:25,570 | 00:42:26,602 | You see, | You see, |
942 | 00:42:26,604 | 00:42:29,238 | you've gone from suspect number one | you've gone from suspect number one |
943 | 00:42:29,240 | 00:42:30,906 | to an impossibility. | to an impossibility. |
944 | 00:42:30,908 | 00:42:32,808 | Leave the way you came | Leave the way you came |
945 | 00:42:32,810 | 00:42:35,647 | and don't be seen. | and don't be seen. |
946 | 00:42:46,224 | 00:42:47,525 | Ransom? | Ransom? |
947 | 00:42:48,993 | 00:42:51,295 | Are you back again already? | Are you back again already? |
948 | 00:42:54,699 | 00:42:56,499 | Drive home. | Drive home. |
949 | 00:42:56,501 | 00:42:58,601 | And sometime in the next few days | And sometime in the next few days |
950 | 00:42:58,603 | 00:43:00,736 | the police will question you. | the police will question you. |
951 | 00:43:00,738 | 00:43:03,506 | No. No, no, no. No! | No. No, no, no. No! |
952 | 00:43:03,508 | 00:43:05,441 | I can't lie! | I can't lie! |
953 | 00:43:05,443 | 00:43:07,443 | You know I can't lie! I'll puke! | You know I can't lie! I'll puke! |
954 | 00:43:07,445 | 00:43:10,279 | Well, then don't lie. Tell fragments of the truth. | Well, then don't lie. Tell fragments of the truth. |
955 | 00:43:10,281 | 00:43:11,714 | In this exact order. | In this exact order. |
956 | 00:43:18,856 | 00:43:20,425 | I took him upstairs. | I took him upstairs. |
957 | 00:43:21,659 | 00:43:23,761 | We played our nightly game of Go. | We played our nightly game of Go. |
958 | 00:43:25,596 | 00:43:27,997 | At some point, he knocked the board over | At some point, he knocked the board over |
959 | 00:43:27,999 | 00:43:31,202 | and Joni came up to check on us. | and Joni came up to check on us. |
960 | 00:43:31,736 | 00:43:32,970 | Um... | Um... |
961 | 00:43:34,739 | 00:43:36,474 | I gave him pain medication. | I gave him pain medication. |
962 | 00:43:37,475 | 00:43:39,944 | He pulled his shoulder last week. | He pulled his shoulder last week. |
963 | 00:43:40,411 | 00:43:41,544 | Um... | Um... |
964 | 00:43:41,546 | 00:43:43,881 | And I left him in his study. | And I left him in his study. |
965 | 00:43:44,615 | 00:43:45,881 | At midnight | At midnight |
966 | 00:43:45,883 | 00:43:47,285 | I said goodbye to Walt, | I said goodbye to Walt, |
967 | 00:43:49,454 | 00:43:50,419 | went home. | went home. |
968 | 00:43:50,421 | 00:43:52,590 | What kind of medication did you give him? | What kind of medication did you give him? |
969 | 00:43:55,793 | 00:43:57,727 | Since his injury, I've been giving him | Since his injury, I've been giving him |
970 | 00:43:57,729 | 00:44:00,896 | a 100 milligram IV push of Toradol. | a 100 milligram IV push of Toradol. |
971 | 00:44:00,898 | 00:44:03,299 | It's a non-narcotic analgesic. | It's a non-narcotic analgesic. |
972 | 00:44:03,301 | 00:44:05,034 | And to help him sleep, | And to help him sleep, |
973 | 00:44:05,036 | 00:44:07,636 | three milligrams of morphine. | three milligrams of morphine. |
974 | 00:44:07,638 | 00:44:09,505 | And the family was aware of this? | And the family was aware of this? |
975 | 00:44:09,507 | 00:44:10,840 | Yes, of course. | Yes, of course. |
976 | 00:44:10,842 | 00:44:13,008 | Did you notice anything strange | Did you notice anything strange |
977 | 00:44:13,010 | 00:44:14,712 | or off about his demeanor? | or off about his demeanor? |
978 | 00:44:18,583 | 00:44:19,617 | No. | No. |
979 | 00:44:23,488 | 00:44:25,556 | Well, that sounds about right. | Well, that sounds about right. |
980 | 00:44:26,891 | 00:44:28,760 | Thank you, Miss Cabrera. | Thank you, Miss Cabrera. |
981 | 00:44:46,978 | 00:44:49,612 | Hey, sis, people are gonna start getting here | Hey, sis, people are gonna start getting here |
982 | 00:44:49,614 | 00:44:50,913 | for the memorial pretty soon. | for the memorial pretty soon. |
983 | 00:44:50,915 | 00:44:51,916 | Are you... | Are you... |
984 | 00:44:54,418 | 00:44:56,619 | Are you all right? | Are you all right? |
985 | 00:44:56,621 | 00:44:58,923 | I was just thinking about Dad's games. | I was just thinking about Dad's games. |
986 | 00:45:00,658 | 00:45:02,593 | This all feels like one. | This all feels like one. |
987 | 00:45:03,594 | 00:45:06,063 | Like something he'd write, not do. | Like something he'd write, not do. |
988 | 00:45:07,132 | 00:45:09,934 | I keep waiting for the big reveal. | I keep waiting for the big reveal. |
989 | 00:45:11,803 | 00:45:14,069 | Where it'll make sense. | Where it'll make sense. |
990 | 00:45:14,071 | 00:45:15,640 | Wouldn't that be nice? | Wouldn't that be nice? |
991 | 00:45:16,774 | 00:45:17,909 | Oh, Walt. | Oh, Walt. |
992 | 00:45:21,078 | 00:45:22,914 | I don't think he killed himself. | I don't think he killed himself. |
993 | 00:45:23,648 | 00:45:25,714 | I don't. I really don't. | I don't. I really don't. |
994 | 00:45:25,716 | 00:45:27,383 | There's this Hallmark movie | There's this Hallmark movie |
995 | 00:45:27,385 | 00:45:29,685 | called Deadly by Surprise with Danica McKellar. | called Deadly by Surprise with Danica McKellar. |
996 | 00:45:29,687 | 00:45:31,121 | And in it, she plays this wife | And in it, she plays this wife |
997 | 00:45:31,123 | 00:45:33,556 | who's getting poisoned by her husband, | who's getting poisoned by her husband, |
998 | 00:45:33,558 | 00:45:35,158 | but he's doing it little by little, | but he's doing it little by little, |
999 | 00:45:35,160 | 00:45:36,126 | so she doesn't know it | so she doesn't know it |
1000 | 00:45:36,128 | 00:45:38,861 | and she goes crazy, and she kills herself. | and she goes crazy, and she kills herself. |
1001 | 00:45:38,863 | 00:45:40,729 | And my cousin, who's a receptionist | And my cousin, who's a receptionist |
1002 | 00:45:40,731 | 00:45:42,498 | at the medical examiner's office, | at the medical examiner's office, |
1003 | 00:45:42,500 | 00:45:44,533 | she says that stuff totally happens. | she says that stuff totally happens. |
1004 | 00:45:44,535 | 00:45:46,068 | It's not even 3% as crazy | It's not even 3% as crazy |
1005 | 00:45:46,070 | 00:45:47,736 | as the stuff she's seen come through there. | as the stuff she's seen come through there. |
1006 | 00:45:47,738 | 00:45:48,840 | So, I'm just like... | So, I'm just like... |
1007 | 00:45:50,408 | 00:45:52,007 | Oh, God, yeah! | Oh, God, yeah! |
1008 | 00:45:52,009 | 00:45:54,177 | I mean, don't like him because you love him. | I mean, don't like him because you love him. |
1009 | 00:45:54,179 | 00:45:57,046 | No, I don't like him, he's an asshole. | No, I don't like him, he's an asshole. |
1010 | 00:45:57,048 | 00:45:59,448 | But maybe an asshole is what we needed. | But maybe an asshole is what we needed. |
1011 | 00:45:59,450 | 00:46:01,016 | Oh, my God, yeah, | Oh, my God, yeah, |
1012 | 00:46:01,018 | 00:46:02,751 | an asshole is what Germany needed | an asshole is what Germany needed |
1013 | 00:46:02,753 | 00:46:04,820 | - in 1930-whatever. - Here we go. | - in 1930-whatever. - Here we go. |
1014 | 00:46:04,822 | 00:46:06,789 | Come on, Joni, those two things don't even conflate. | Come on, Joni, those two things don't even conflate. |
1015 | 00:46:06,791 | 00:46:08,490 | - There is the problem... - Oh, Jesus. | - There is the problem... - Oh, Jesus. |
1016 | 00:46:08,492 | 00:46:09,625 | You do not care about anybody's feelings... | You do not care about anybody's feelings... |
1017 | 00:46:09,627 | 00:46:12,128 | I'm gonna disappear until the politics talk is done. | I'm gonna disappear until the politics talk is done. |
1018 | 00:46:12,130 | 00:46:14,530 | - You, my friend... - You want some champers? | - You, my friend... - You want some champers? |
1019 | 00:46:14,532 | 00:46:16,432 | I can't. I'm technically working. | I can't. I'm technically working. |
1020 | 00:46:16,434 | 00:46:18,168 | Why don't you take off your red cap, Richard, | Why don't you take off your red cap, Richard, |
1021 | 00:46:18,170 | 00:46:19,202 | and look around you? | and look around you? |
1022 | 00:46:19,204 | 00:46:21,670 | The streets are literally flooded with Nazis. | The streets are literally flooded with Nazis. |
1023 | 00:46:21,672 | 00:46:22,705 | No, no, no. No, no, no. | No, no, no. No, no, no. |
1024 | 00:46:22,707 | 00:46:26,008 | We are losing our way of life and our culture. | We are losing our way of life and our culture. |
1025 | 00:46:26,010 | 00:46:27,042 | That's right. | That's right. |
1026 | 00:46:27,044 | 00:46:28,744 | There are millions of Mexicans coming. | There are millions of Mexicans coming. |
1027 | 00:46:28,746 | 00:46:30,146 | - Oh, God, really? - Don't make this a race thing. | - Oh, God, really? - Don't make this a race thing. |
1028 | 00:46:30,148 | 00:46:31,747 | You always make this a race thing. | You always make this a race thing. |
1029 | 00:46:31,749 | 00:46:33,116 | - Yeah, this is not about race. - I would say the same thing | - Yeah, this is not about race. - I would say the same thing |
1030 | 00:46:33,118 | 00:46:34,550 | if they were European immigrants. | if they were European immigrants. |
1031 | 00:46:34,552 | 00:46:36,518 | Oh, yeah? So, if the Swiss were, like, | Oh, yeah? So, if the Swiss were, like, |
1032 | 00:46:36,520 | 00:46:38,554 | - clogging in the streets... - No. No, no, we allow them in | - clogging in the streets... - No. No, no, we allow them in |
1033 | 00:46:38,556 | 00:46:40,789 | and they think they own what's ours. | and they think they own what's ours. |
1034 | 00:46:40,791 | 00:46:42,992 | They're putting children in cages! | They're putting children in cages! |
1035 | 00:46:42,994 | 00:46:44,160 | - I mean, these are camps! - Yes. | - I mean, these are camps! - Yes. |
1036 | 00:46:44,162 | 00:46:45,527 | Come on, Joni, | Come on, Joni, |
1037 | 00:46:45,529 | 00:46:46,996 | nobody's saying that isn't bad, | nobody's saying that isn't bad, |
1038 | 00:46:46,998 | 00:46:48,931 | but the parents have some blame here. | but the parents have some blame here. |
1039 | 00:46:48,933 | 00:46:51,667 | Oh, for what? For wanting a better life for their kids? | Oh, for what? For wanting a better life for their kids? |
1040 | 00:46:51,669 | 00:46:54,237 | - Isn't that what America is... - For breaking the law! | - Isn't that what America is... - For breaking the law! |
1041 | 00:46:54,239 | 00:46:55,171 | My God. | My God. |
1042 | 00:46:55,173 | 00:46:56,038 | And you're gonna hate hearing this, | And you're gonna hate hearing this, |
1043 | 00:46:56,040 | 00:46:58,741 | but it's true, America is for Americans. | but it's true, America is for Americans. |
1044 | 00:46:58,743 | 00:46:59,975 | Don't point at me. | Don't point at me. |
1045 | 00:46:59,977 | 00:47:01,144 | Where's Marta? Is she still here? | Where's Marta? Is she still here? |
1046 | 00:47:01,146 | 00:47:02,678 | - Oh, God, don't. - Marta! | - Oh, God, don't. - Marta! |
1047 | 00:47:02,680 | 00:47:03,979 | - Come on over. - No, Richard. | - Come on over. - No, Richard. |
1048 | 00:47:03,981 | 00:47:05,248 | Come on over, Marta. Please, come over. | Come on over, Marta. Please, come over. |
1049 | 00:47:05,250 | 00:47:06,515 | You're shitting me. | You're shitting me. |
1050 | 00:47:06,517 | 00:47:07,883 | Marta, | Marta, |
1051 | 00:47:07,885 | 00:47:11,854 | your family is from Uruguay, but you did it right. | your family is from Uruguay, but you did it right. |
1052 | 00:47:11,856 | 00:47:14,257 | I mean, what I'm saying is they did it legally. | I mean, what I'm saying is they did it legally. |
1053 | 00:47:14,259 | 00:47:15,626 | She did it the right way. | She did it the right way. |
1054 | 00:47:16,228 | 00:47:17,693 | You work hard, | You work hard, |
1055 | 00:47:17,695 | 00:47:20,496 | and you'll earn your share from the ground up. | and you'll earn your share from the ground up. |
1056 | 00:47:20,498 | 00:47:22,898 | Just like Dad and like all the rest of us. | Just like Dad and like all the rest of us. |
1057 | 00:47:22,900 | 00:47:24,833 | And I'll bet you agree with me, right? | And I'll bet you agree with me, right? |
1058 | 00:47:24,835 | 00:47:27,103 | Oh, just leave the poor girl alone, Richard. | Oh, just leave the poor girl alone, Richard. |
1059 | 00:47:27,105 | 00:47:29,705 | It's okay! I just wanna hear what she has to say! | It's okay! I just wanna hear what she has to say! |
1060 | 00:47:29,707 | 00:47:30,839 | It's okay, Marta, you can speak. | It's okay, Marta, you can speak. |
1061 | 00:47:30,841 | 00:47:32,175 | Oh, sweetheart, don't feel pressure to answer. | Oh, sweetheart, don't feel pressure to answer. |
1062 | 00:47:32,177 | 00:47:33,809 | - This is just a... - Look... | - This is just a... - Look... |
1063 | 00:47:33,811 | 00:47:34,910 | - Please don't. - If you wanna | - Please don't. - If you wanna |
1064 | 00:47:34,912 | 00:47:36,679 | become an American, | become an American, |
1065 | 00:47:36,681 | 00:47:39,115 | there are legal ways to do it. | there are legal ways to do it. |
1066 | 00:47:39,117 | 00:47:40,649 | But if you break the law, | But if you break the law, |
1067 | 00:47:40,651 | 00:47:43,085 | it doesn't matter how good your heart is, | it doesn't matter how good your heart is, |
1068 | 00:47:43,087 | 00:47:45,921 | you gotta face the consequences! | you gotta face the consequences! |
1069 | 00:47:45,923 | 00:47:47,556 | Are you goddamn insane? | Are you goddamn insane? |
1070 | 00:47:47,558 | 00:47:49,760 | - It's done. - Hey! I'm warning you. | - It's done. - Hey! I'm warning you. |
1071 | 00:47:54,899 | 00:47:56,799 | That's when I ask her, I'm like, | That's when I ask her, I'm like, |
1072 | 00:47:56,801 | 00:47:57,967 | "Tonya, what is wrong with people?" | "Tonya, what is wrong with people?" |
1073 | 00:47:57,969 | 00:47:59,668 | Literally. | Literally. |
1074 | 00:47:59,670 | 00:48:02,037 | Oh, my God! Marta, what? | Oh, my God! Marta, what? |
1075 | 00:48:02,039 | 00:48:03,539 | Marta? | Marta? |
1076 | 00:48:03,541 | 00:48:04,673 | What's the matter? | What's the matter? |
1077 | 00:48:04,675 | 00:48:06,875 | Whoa, whoa. Hey. Breathe. | Whoa, whoa. Hey. Breathe. |
1078 | 00:48:06,877 | 00:48:09,878 | - Oh, my gosh. - Marta, are you okay? | - Oh, my gosh. - Marta, are you okay? |
1079 | 00:48:09,880 | 00:48:12,117 | Hey, Fran, do you still have your stash? | Hey, Fran, do you still have your stash? |
1080 | 00:48:17,655 | 00:48:19,088 | Take 'em whenever you need 'em. | Take 'em whenever you need 'em. |
1081 | 00:48:19,090 | 00:48:21,724 | They're just drying out since you gave me that Juul. | They're just drying out since you gave me that Juul. |
1082 | 00:48:21,726 | 00:48:23,093 | Thanks, Fran. | Thanks, Fran. |
1083 | 00:48:23,095 | 00:48:24,994 | - Hey. Hey. - I'm sorry. | - Hey. Hey. - I'm sorry. |
1084 | 00:48:24,996 | 00:48:26,096 | - No, just... No, stop... - I'm sorry. | - No, just... No, stop... - I'm sorry. |
1085 | 00:48:26,098 | 00:48:27,596 | I'm just very, very sorry. | I'm just very, very sorry. |
1086 | 00:48:27,598 | 00:48:29,199 | Stop saying you're sorry. Jesus! | Stop saying you're sorry. Jesus! |
1087 | 00:48:29,201 | 00:48:31,334 | I hate this. Oh, God, my heart won't stop... | I hate this. Oh, God, my heart won't stop... |
1088 | 00:48:31,336 | 00:48:32,601 | I can't... | I can't... |
1089 | 00:48:33,838 | 00:48:35,740 | It's just everything... No, thank you. | It's just everything... No, thank you. |
1090 | 00:48:38,676 | 00:48:40,676 | That's where Fran keeps her stash? | That's where Fran keeps her stash? |
1091 | 00:48:42,180 | 00:48:43,714 | Who's gonna open a clock? | Who's gonna open a clock? |
1092 | 00:48:45,283 | 00:48:47,317 | Do you want dinner, Nana? | Do you want dinner, Nana? |
1093 | 00:48:47,319 | 00:48:49,651 | Dinner? To eat? | Dinner? To eat? |
1094 | 00:48:49,653 | 00:48:51,653 | - To eat? - Walt? | - To eat? - Walt? |
1095 | 00:48:51,655 | 00:48:53,123 | - Nana? - Walt, Walt, she's fine. | - Nana? - Walt, Walt, she's fine. |
1096 | 00:48:53,125 | 00:48:55,227 | She ate the entire salmon spread already. | She ate the entire salmon spread already. |
1097 | 00:48:57,095 | 00:48:59,862 | Walt? Did you tell Marta yet, what we all talked about? | Walt? Did you tell Marta yet, what we all talked about? |
1098 | 00:48:59,864 | 00:49:01,764 | No, not yet. Is now a good time? | No, not yet. Is now a good time? |
1099 | 00:49:01,766 | 00:49:03,966 | Yes. Yes, a very good time, right now. | Yes. Yes, a very good time, right now. |
1100 | 00:49:03,968 | 00:49:05,301 | Oh, okay. | Oh, okay. |
1101 | 00:49:05,303 | 00:49:07,239 | All right. Calm down. | All right. Calm down. |
1102 | 00:49:09,640 | 00:49:11,207 | Marta, | Marta, |
1103 | 00:49:11,209 | 00:49:13,811 | we've been talking it over and, uh... | we've been talking it over and, uh... |
1104 | 00:49:15,280 | 00:49:18,047 | - Have you been smoking grass? - No. | - Have you been smoking grass? - No. |
1105 | 00:49:18,049 | 00:49:20,015 | - Mmm-hmm. - Come on. | - Mmm-hmm. - Come on. |
1106 | 00:49:20,017 | 00:49:21,784 | Marta, we've been talking it over, | Marta, we've been talking it over, |
1107 | 00:49:21,786 | 00:49:24,220 | and, uh, the whole family, | and, uh, the whole family, |
1108 | 00:49:24,222 | 00:49:26,124 | we'd like to take care of you. | we'd like to take care of you. |
1109 | 00:49:27,825 | 00:49:28,926 | What does that mean? | What does that mean? |
1110 | 00:49:30,128 | 00:49:32,162 | We all think that you deserve something. | We all think that you deserve something. |
1111 | 00:49:32,164 | 00:49:34,763 | Financially, we'd like to help you out. | Financially, we'd like to help you out. |
1112 | 00:49:34,765 | 00:49:36,734 | You were never anything but good to Dad | You were never anything but good to Dad |
1113 | 00:49:37,835 | 00:49:39,570 | and because of that we... | and because of that we... |
1114 | 00:49:40,238 | 00:49:41,806 | You can count on us. | You can count on us. |
1115 | 00:49:42,640 | 00:49:44,109 | - Hmm? - Yeah. | - Hmm? - Yeah. |
1116 | 00:49:46,278 | 00:49:48,811 | I thought you should've been at the funeral, | I thought you should've been at the funeral, |
1117 | 00:49:48,813 | 00:49:50,781 | by the way, I was outvoted. | by the way, I was outvoted. |
1118 | 00:50:01,759 | 00:50:02,760 | Detective. | Detective. |
1119 | 00:50:04,162 | 00:50:05,163 | You're still here? | You're still here? |
1120 | 00:50:06,797 | 00:50:07,898 | Mmm. | Mmm. |
1121 | 00:50:11,836 | 00:50:13,669 | Did you know Harlan? | Did you know Harlan? |
1122 | 00:50:13,671 | 00:50:14,937 | He knew my father, | He knew my father, |
1123 | 00:50:14,939 | 00:50:17,007 | who was a police detective years ago. | who was a police detective years ago. |
1124 | 00:50:18,042 | 00:50:19,142 | Oh. | Oh. |
1125 | 00:50:19,144 | 00:50:21,078 | My father respected Harlan. | My father respected Harlan. |
1126 | 00:50:21,812 | 00:50:23,745 | That says quite a lot. | That says quite a lot. |
1127 | 00:50:23,747 | 00:50:25,082 | Is that why you're here? | Is that why you're here? |
1128 | 00:50:26,418 | 00:50:28,218 | Here now, here? | Here now, here? |
1129 | 00:50:28,220 | 00:50:30,320 | No. | No. |
1130 | 00:50:30,322 | 00:50:32,656 | I stayed hoping to speak to you a little more. | I stayed hoping to speak to you a little more. |
1131 | 00:50:38,028 | 00:50:41,031 | Something is afoot with this whole affair. | Something is afoot with this whole affair. |
1132 | 00:50:42,367 | 00:50:44,032 | I know it. | I know it. |
1133 | 00:50:44,034 | 00:50:46,070 | I believe you know it, too. | I believe you know it, too. |
1134 | 00:50:47,872 | 00:50:49,207 | So you're gonna keep digging? | So you're gonna keep digging? |
1135 | 00:50:50,475 | 00:50:53,909 | Harlan's detectives, they dig. | Harlan's detectives, they dig. |
1136 | 00:50:53,911 | 00:50:56,112 | They riffle and root. | They riffle and root. |
1137 | 00:50:56,114 | 00:50:57,349 | Truffle pigs. | Truffle pigs. |
1138 | 00:50:59,151 | 00:51:03,121 | I anticipate the terminus of Gravity's Rainbow. | I anticipate the terminus of Gravity's Rainbow. |
1139 | 00:51:03,954 | 00:51:05,123 | Gravity's Rainbow? | Gravity's Rainbow? |
1140 | 00:51:05,756 | 00:51:07,055 | It's a novel. | It's a novel. |
1141 | 00:51:07,057 | 00:51:08,891 | Yeah, I know. | Yeah, I know. |
1142 | 00:51:08,893 | 00:51:11,261 | - I haven't read it though. - Neither have I. | - I haven't read it though. - Neither have I. |
1143 | 00:51:11,263 | 00:51:12,328 | Nobody has. | Nobody has. |
1144 | 00:51:12,330 | 00:51:13,797 | But I like the title. | But I like the title. |
1145 | 00:51:14,798 | 00:51:16,932 | It describes the path of a projectile | It describes the path of a projectile |
1146 | 00:51:16,934 | 00:51:19,335 | determined by natural law. | determined by natural law. |
1147 | 00:51:19,337 | 00:51:21,870 | Et voila, my method. | Et voila, my method. |
1148 | 00:51:21,872 | 00:51:23,206 | I observe the facts | I observe the facts |
1149 | 00:51:23,208 | 00:51:26,041 | without biases of the head or heart. | without biases of the head or heart. |
1150 | 00:51:26,043 | 00:51:28,043 | I determine the arc's path, | I determine the arc's path, |
1151 | 00:51:28,045 | 00:51:30,779 | stroll leisurely to its terminus | stroll leisurely to its terminus |
1152 | 00:51:30,781 | 00:51:33,318 | and the truth falls at my feet. | and the truth falls at my feet. |
1153 | 00:51:35,886 | 00:51:39,189 | The medical examiner was ready to rule this a suicide, | The medical examiner was ready to rule this a suicide, |
1154 | 00:51:39,191 | 00:51:42,227 | but Elliott agreed to keep it pending for 48 hours. | but Elliott agreed to keep it pending for 48 hours. |
1155 | 00:51:42,893 | 00:51:43,959 | Tomorrow morning, | Tomorrow morning, |
1156 | 00:51:43,961 | 00:51:45,794 | I search the grounds and the house, | I search the grounds and the house, |
1157 | 00:51:45,796 | 00:51:46,931 | begin my investigation. | begin my investigation. |
1158 | 00:51:47,998 | 00:51:50,166 | I want you to be by my side for it. | I want you to be by my side for it. |
1159 | 00:51:50,168 | 00:51:51,767 | - What? - My confidante. | - What? - My confidante. |
1160 | 00:51:51,769 | 00:51:52,868 | My eyes and ears. | My eyes and ears. |
1161 | 00:51:52,870 | 00:51:54,803 | Hey. Wait, wait, Detective. Why me? | Hey. Wait, wait, Detective. Why me? |
1162 | 00:51:54,805 | 00:51:57,275 | I trust your kind heart. | I trust your kind heart. |
1163 | 00:51:59,177 | 00:52:00,176 | Also, you're the only one | Also, you're the only one |
1164 | 00:52:00,178 | 00:52:02,280 | who had nothing to gain from Harlan's death. | who had nothing to gain from Harlan's death. |
1165 | 00:52:03,548 | 00:52:05,015 | So how about it, Watson? | So how about it, Watson? |
1166 | 00:52:05,950 | 00:52:07,250 | Hey, Detective? | Hey, Detective? |
1167 | 00:52:07,252 | 00:52:09,454 | If you want my insight into the family... | If you want my insight into the family... |
1168 | 00:52:10,854 | 00:52:12,290 | None of them are murderers. | None of them are murderers. |
1169 | 00:52:12,990 | 00:52:14,224 | That's my insight. | That's my insight. |
1170 | 00:52:14,226 | 00:52:15,458 | And yet, | And yet, |
1171 | 00:52:15,460 | 00:52:18,528 | be it cruel or comforting, | be it cruel or comforting, |
1172 | 00:52:18,530 | 00:52:22,167 | this machine unerringly arrives at the truth. | this machine unerringly arrives at the truth. |
1173 | 00:52:23,101 | 00:52:24,802 | That's what it does. | That's what it does. |
1174 | 00:52:26,070 | 00:52:27,272 | Always? | Always? |
1175 | 00:52:28,273 | 00:52:29,507 | Tomorrow at 8:00. | Tomorrow at 8:00. |
1176 | 00:53:00,171 | 00:53:02,070 | I know I've missed something. | I know I've missed something. |
1177 | 00:53:02,072 | 00:53:03,239 | There's gonna be something I missed. | There's gonna be something I missed. |
1178 | 00:53:03,241 | 00:53:05,275 | - Harlan. - But I know you can do this. | - Harlan. - But I know you can do this. |
1179 | 00:53:05,277 | 00:53:06,342 | No, I can't. | No, I can't. |
1180 | 00:53:06,344 | 00:53:07,909 | Without losing your soul, | Without losing your soul, |
1181 | 00:53:07,911 | 00:53:09,178 | you have to do what you have to do... | you have to do what you have to do... |
1182 | 00:53:09,180 | 00:53:10,580 | - No. - To beat this and win. | - No. - To beat this and win. |
1183 | 00:53:10,582 | 00:53:12,014 | Harlan, I can't. | Harlan, I can't. |
1184 | 00:53:12,016 | 00:53:14,018 | - You can. And you have to. - No. | - You can. And you have to. - No. |
1185 | 00:53:15,019 | 00:53:16,053 | For me. | For me. |
1186 | 00:53:17,155 | 00:53:18,789 | Right now! | Right now! |
1187 | 00:53:37,575 | 00:53:39,511 | Harlan, I have to get you help. | Harlan, I have to get you help. |
1188 | 00:53:40,944 | 00:53:42,347 | You do as I say | You do as I say |
1189 | 00:53:43,515 | 00:53:45,949 | and everything will be just fine. | and everything will be just fine. |
1190 | 00:53:46,284 | 00:53:48,184 | No. No. | No. No. |
1191 | 00:53:48,186 | 00:53:49,321 | I promise. | I promise. |
1192 | 00:53:50,322 | 00:53:51,387 | But... | But... |
1193 | 00:55:00,525 | 00:55:03,493 | Fifty years ago, I worked this estate. | Fifty years ago, I worked this estate. |
1194 | 00:55:03,495 | 00:55:06,462 | You know, security back then was such that | You know, security back then was such that |
1195 | 00:55:06,464 | 00:55:10,099 | you had to make the rounds with a 94 | you had to make the rounds with a 94 |
1196 | 00:55:10,101 | 00:55:13,034 | and keep your ears open. | and keep your ears open. |
1197 | 00:55:13,036 | 00:55:17,440 | Now you've got all this modern technology. | Now you've got all this modern technology. |
1198 | 00:55:17,442 | 00:55:19,675 | Now, that's the video there. | Now, that's the video there. |
1199 | 00:55:19,677 | 00:55:22,478 | I saved the tape from that night. | I saved the tape from that night. |
1200 | 00:55:22,480 | 00:55:26,115 | Normally, I erase 'em with a magnetic degausser, | Normally, I erase 'em with a magnetic degausser, |
1201 | 00:55:26,117 | 00:55:29,252 | but in this case, I thought I'd just save it, you know? | but in this case, I thought I'd just save it, you know? |
1202 | 00:55:29,254 | 00:55:31,019 | For security. | For security. |
1203 | 00:55:31,021 | 00:55:33,491 | Now, uh, that's a live feed there. | Now, uh, that's a live feed there. |
1204 | 00:55:35,293 | 00:55:37,193 | To avoid the security cameras, | To avoid the security cameras, |
1205 | 00:55:37,195 | 00:55:39,995 | pull off the road after the carved elephant. | pull off the road after the carved elephant. |
1206 | 00:55:39,997 | 00:55:42,131 | All right, well, can we see the actual tape? | All right, well, can we see the actual tape? |
1207 | 00:55:42,133 | 00:55:44,065 | Well, of course you can. | Well, of course you can. |
1208 | 00:55:44,067 | 00:55:46,302 | I recorded it SSLP. | I recorded it SSLP. |
1209 | 00:55:46,304 | 00:55:48,204 | There's eight hours in that tape. | There's eight hours in that tape. |
1210 | 00:55:48,206 | 00:55:50,341 | 9:00 p.m. to 5:00 a.m. | 9:00 p.m. to 5:00 a.m. |
1211 | 00:56:00,017 | 00:56:02,083 | Looks like a Japanese horror movie. | Looks like a Japanese horror movie. |
1212 | 00:56:02,085 | 00:56:04,387 | You think we could scan forward on that? | You think we could scan forward on that? |
1213 | 00:56:04,389 | 00:56:05,755 | Are we all gonna die in seven days? | Are we all gonna die in seven days? |
1214 | 00:56:05,757 | 00:56:07,156 | How can we scan forward? | How can we scan forward? |
1215 | 00:56:07,158 | 00:56:09,659 | Oh, yeah, just hold the play button down | Oh, yeah, just hold the play button down |
1216 | 00:56:09,661 | 00:56:13,063 | and press FF until you hear it grind. | and press FF until you hear it grind. |
1217 | 00:56:19,537 | 00:56:21,137 | All right. Should be coming up now | All right. Should be coming up now |
1218 | 00:56:21,139 | 00:56:22,574 | to the time when the party ended. | to the time when the party ended. |
1219 | 00:56:25,743 | 00:56:27,477 | What happened? | What happened? |
1220 | 00:56:27,479 | 00:56:30,078 | You gotta keep holding it down or else it'll eject. | You gotta keep holding it down or else it'll eject. |
1221 | 00:56:30,080 | 00:56:32,215 | That thing eats tapes like popcorn. | That thing eats tapes like popcorn. |
1222 | 00:56:32,217 | 00:56:34,317 | You think your guys can digitize this | You think your guys can digitize this |
1223 | 00:56:34,319 | 00:56:35,751 | so we could scan it properly? | so we could scan it properly? |
1224 | 00:56:35,753 | 00:56:37,121 | Yeah, I think we can do that. | Yeah, I think we can do that. |
1225 | 00:56:38,189 | 00:56:39,290 | I got it. | I got it. |
1226 | 00:56:41,159 | 00:56:42,758 | You know, all these statues | You know, all these statues |
1227 | 00:56:42,760 | 00:56:43,826 | that you see around here? | that you see around here? |
1228 | 00:56:43,828 | 00:56:45,361 | They're all straight out of the series, | They're all straight out of the series, |
1229 | 00:56:45,363 | 00:56:47,296 | The Menagerie Tragedy Trilogy. | The Menagerie Tragedy Trilogy. |
1230 | 00:56:47,298 | 00:56:49,298 | - Pretty cool. - Awesome. | - Pretty cool. - Awesome. |
1231 | 00:56:49,300 | 00:56:50,700 | Yeah. | Yeah. |
1232 | 00:56:50,702 | 00:56:53,135 | Benny, it's beautiful out here, | Benny, it's beautiful out here, |
1233 | 00:56:53,137 | 00:56:55,070 | but do you really think someone broke into the house | but do you really think someone broke into the house |
1234 | 00:56:55,072 | 00:56:56,739 | and murdered Harlan? Is that why we're out here? | and murdered Harlan? Is that why we're out here? |
1235 | 00:56:56,741 | 00:56:58,608 | Oh, it is unlikely, | Oh, it is unlikely, |
1236 | 00:56:58,610 | 00:57:01,310 | but if they did, there will be traces. | but if they did, there will be traces. |
1237 | 00:57:01,312 | 00:57:03,481 | - Uh, I can hang on to that. - Yeah. | - Uh, I can hang on to that. - Yeah. |
1238 | 00:57:11,723 | 00:57:14,323 | Hey, Wagner, you got any luck on... | Hey, Wagner, you got any luck on... |
1239 | 00:57:15,393 | 00:57:17,326 | - Uh, what's-his-name? - Ransom? | - Uh, what's-his-name? - Ransom? |
1240 | 00:57:17,328 | 00:57:19,197 | - Yeah. - No. | - Yeah. - No. |
1241 | 00:57:20,465 | 00:57:21,864 | Did get an address though. | Did get an address though. |
1242 | 00:57:21,866 | 00:57:24,736 | - Yeah? - 10 Kenoak Street. | - Yeah? - 10 Kenoak Street. |
1243 | 00:57:25,670 | 00:57:27,637 | Ken... Kenoak? | Ken... Kenoak? |
1244 | 00:57:27,639 | 00:57:29,207 | - Uh-huh. - Kenoak. | - Uh-huh. - Kenoak. |
1245 | 00:57:30,508 | 00:57:32,477 | It's a pleasant thing to say, isn't it? | It's a pleasant thing to say, isn't it? |
1246 | 00:57:32,844 | 00:57:34,343 | Kenoak. | Kenoak. |
1247 | 00:57:34,345 | 00:57:36,812 | I awoke amid Kenoak. | I awoke amid Kenoak. |
1248 | 00:57:36,814 | 00:57:38,648 | That's funny. Ken-oh-kia. | That's funny. Ken-oh-kia. |
1249 | 00:57:38,650 | 00:57:40,349 | All these leaves and mud, | All these leaves and mud, |
1250 | 00:57:40,351 | 00:57:42,852 | they're really gonna do a number on my boots, man. | they're really gonna do a number on my boots, man. |
1251 | 00:57:42,854 | 00:57:46,188 | Mud. Did it rain the past week? | Mud. Did it rain the past week? |
1252 | 00:57:46,190 | 00:57:47,623 | - No, stay there! - What? | - No, stay there! - What? |
1253 | 00:57:47,625 | 00:57:48,758 | Whoa! | Whoa! |
1254 | 00:57:48,760 | 00:57:49,892 | Okay. | Okay. |
1255 | 00:57:49,894 | 00:57:51,827 | We got footprints here, so, uh... | We got footprints here, so, uh... |
1256 | 00:57:51,829 | 00:57:53,298 | - Oh. - I wanna, um... | - Oh. - I wanna, um... |
1257 | 00:57:53,765 | 00:57:55,398 | Marta... | Marta... |
1258 | 00:57:55,400 | 00:57:56,732 | - Stop. - What? | - Stop. - What? |
1259 | 00:57:56,734 | 00:57:57,900 | - Um... - What? | - Um... - What? |
1260 | 00:57:57,902 | 00:57:59,368 | Marta, stay there. | Marta, stay there. |
1261 | 00:57:59,370 | 00:58:01,537 | - What? - No, Marta! Stay there, Marta. | - What? - No, Marta! Stay there, Marta. |
1262 | 00:58:01,539 | 00:58:02,905 | - No! No! - I couldn't hear. If you... | - No! No! - I couldn't hear. If you... |
1263 | 00:58:02,907 | 00:58:04,173 | - Did you call me? - All right. | - Did you call me? - All right. |
1264 | 00:58:04,175 | 00:58:05,241 | - All right. - Excuse me. | - All right. - Excuse me. |
1265 | 00:58:05,243 | 00:58:06,208 | - All right. - Come here. | - All right. - Come here. |
1266 | 00:58:06,210 | 00:58:07,743 | Wagner, we're gonna need to call the boys, | Wagner, we're gonna need to call the boys, |
1267 | 00:58:07,745 | 00:58:08,811 | have 'em come down here, | have 'em come down here, |
1268 | 00:58:08,813 | 00:58:09,679 | take a look at all these tracks. | take a look at all these tracks. |
1269 | 00:58:09,681 | 00:58:11,514 | Get it taped off. Stay on that side. | Get it taped off. Stay on that side. |
1270 | 00:58:11,516 | 00:58:12,715 | - I'm sorry. - Watch out. Watch out. | - I'm sorry. - Watch out. Watch out. |
1271 | 00:58:12,717 | 00:58:14,285 | Okay. | Okay. |
1272 | 00:58:14,919 | 00:58:16,387 | Hey! Yeah! | Hey! Yeah! |
1273 | 00:58:17,288 | 00:58:18,754 | Hussie? Hussie, hey. | Hussie? Hussie, hey. |
1274 | 00:58:20,224 | 00:58:22,858 | Best judge of character is a dog. | Best judge of character is a dog. |
1275 | 00:58:22,860 | 00:58:24,827 | - Good boy. - I've found that to be true. | - Good boy. - I've found that to be true. |
1276 | 00:58:29,634 | 00:58:30,635 | Yes! | Yes! |
1277 | 00:58:31,235 | 00:58:32,835 | My puppies! | My puppies! |
1278 | 00:58:32,837 | 00:58:33,903 | - Yes. - Yeah, well, | - Yes. - Yeah, well, |
1279 | 00:58:33,905 | 00:58:37,340 | they've got plans to read the will at around 10:00, | they've got plans to read the will at around 10:00, |
1280 | 00:58:37,342 | 00:58:39,210 | so, the whole family will be here soon. | so, the whole family will be here soon. |
1281 | 00:58:41,546 | 00:58:43,312 | I've never been to a will reading. | I've never been to a will reading. |
1282 | 00:58:43,314 | 00:58:44,714 | Oh, well... | Oh, well... |
1283 | 00:58:44,716 | 00:58:47,483 | You think it'd be like a game show, | You think it'd be like a game show, |
1284 | 00:58:47,485 | 00:58:49,652 | but think of a community theater production | but think of a community theater production |
1285 | 00:58:49,654 | 00:58:51,356 | of a tax return. | of a tax return. |
1286 | 00:58:52,890 | 00:58:54,824 | So, what are we looking for? | So, what are we looking for? |
1287 | 00:58:54,826 | 00:58:55,825 | Oh, you know, | Oh, you know, |
1288 | 00:58:55,827 | 00:58:59,295 | anything suspicious or out of the ordinary. | anything suspicious or out of the ordinary. |
1289 | 00:58:59,297 | 00:59:01,430 | You'll know it when you see it. | You'll know it when you see it. |
1290 | 00:59:01,432 | 00:59:02,700 | Oh, my God. | Oh, my God. |
1291 | 00:59:04,202 | 00:59:05,570 | Sweet beans! | Sweet beans! |
1292 | 00:59:09,641 | 00:59:10,775 | Well... | Well... |
1293 | 00:59:11,676 | 00:59:13,378 | Good morning, Mrs. Thrombey. | Good morning, Mrs. Thrombey. |
1294 | 00:59:22,387 | 00:59:24,255 | You think you could handle the study? | You think you could handle the study? |
1295 | 00:59:34,232 | 00:59:36,565 | Where's your medical bag? | Where's your medical bag? |
1296 | 00:59:36,567 | 00:59:38,734 | I don't know. I left it here. | I don't know. I left it here. |
1297 | 00:59:38,736 | 00:59:40,436 | I always leave it here with Harlan at night. | I always leave it here with Harlan at night. |
1298 | 00:59:40,438 | 00:59:41,871 | They must have taken it in as evidence. | They must have taken it in as evidence. |
1299 | 00:59:41,873 | 00:59:43,472 | I'll look into that. | I'll look into that. |
1300 | 00:59:43,474 | 00:59:44,607 | Mmm. | Mmm. |
1301 | 00:59:48,946 | 00:59:50,381 | Shit. | Shit. |
1302 | 00:59:52,817 | 00:59:55,618 | How'd the Go board get knocked over? | How'd the Go board get knocked over? |
1303 | 00:59:55,620 | 00:59:57,321 | We were just goofing around. | We were just goofing around. |
1304 | 00:59:58,956 | 01:00:00,258 | What are you thinking? | What are you thinking? |
1305 | 01:00:15,440 | 01:00:17,241 | No! No, no, no! Hey! Hey! Hey! | No! No, no, no! Hey! Hey! Hey! |
1306 | 01:00:18,376 | 01:00:19,675 | Oh, let me guess. | Oh, let me guess. |
1307 | 01:00:19,677 | 01:00:21,746 | Hey! Stop. Stop. | Hey! Stop. Stop. |
1308 | 01:00:22,513 | 01:00:23,548 | Stop. Stop. | Stop. Stop. |
1309 | 01:00:24,649 | 01:00:26,849 | Hugh Drysdale? | Hugh Drysdale? |
1310 | 01:00:26,851 | 01:00:29,752 | Ransom. Call me Ransom, it's my middle name. | Ransom. Call me Ransom, it's my middle name. |
1311 | 01:00:29,754 | 01:00:31,355 | Only the help calls me Hugh. | Only the help calls me Hugh. |
1312 | 01:00:32,323 | 01:00:33,389 | Okay. | Okay. |
1313 | 01:00:33,391 | 01:00:34,957 | Uh, this is Trooper Wagner. | Uh, this is Trooper Wagner. |
1314 | 01:00:34,959 | 01:00:36,992 | I'm Lieutenant Elliott. | I'm Lieutenant Elliott. |
1315 | 01:00:36,994 | 01:00:38,696 | We just wanna ask a few questions. | We just wanna ask a few questions. |
1316 | 01:00:42,800 | 01:00:43,801 | Excuse me? | Excuse me? |
1317 | 01:00:44,836 | 01:00:46,368 | Sir? | Sir? |
1318 | 01:00:46,370 | 01:00:47,837 | We're officers of the law! | We're officers of the law! |
1319 | 01:00:47,839 | 01:00:49,905 | You gonna run me in? I don't feel like talking. | You gonna run me in? I don't feel like talking. |
1320 | 01:00:49,907 | 01:00:51,540 | I'm distraught. | I'm distraught. |
1321 | 01:00:51,542 | 01:00:53,876 | Hey, Benny, you wanna ask this guy some questions? | Hey, Benny, you wanna ask this guy some questions? |
1322 | 01:00:53,878 | 01:00:55,377 | All right, what is this? What's this arrangement? | All right, what is this? What's this arrangement? |
1323 | 01:00:55,379 | 01:00:56,447 | Mr. Drysdale. | Mr. Drysdale. |
1324 | 01:00:57,448 | 01:00:59,283 | CSI KFC? | CSI KFC? |
1325 | 01:01:04,322 | 01:01:05,721 | Hey, Frannie, | Hey, Frannie, |
1326 | 01:01:05,723 | 01:01:07,389 | how about a glass of cold milk? | how about a glass of cold milk? |
1327 | 01:01:07,391 | 01:01:08,758 | Hey, asshole. | Hey, asshole. |
1328 | 01:01:08,760 | 01:01:10,459 | Not her name, not her job. | Not her name, not her job. |
1329 | 01:01:10,461 | 01:01:13,796 | Hey, Meg. How's the SJW degree coming? | Hey, Meg. How's the SJW degree coming? |
1330 | 01:01:13,798 | 01:01:16,601 | - Trust fund prick. - All right, guys. | - Trust fund prick. - All right, guys. |
1331 | 01:01:16,934 | 01:01:18,367 | Hey. | Hey. |
1332 | 01:01:18,369 | 01:01:20,569 | Hey. Everyone... | Hey. Everyone... |
1333 | 01:01:20,571 | 01:01:22,838 | I'm just gonna be in the other room, setting up. | I'm just gonna be in the other room, setting up. |
1334 | 01:01:22,840 | 01:01:24,342 | Be ready in 10 minutes. | Be ready in 10 minutes. |
1335 | 01:01:30,414 | 01:01:32,348 | Funny, Ransom, you skipped the funeral, | Funny, Ransom, you skipped the funeral, |
1336 | 01:01:32,350 | 01:01:33,985 | but you're early for the will reading. | but you're early for the will reading. |
1337 | 01:01:35,887 | 01:01:38,053 | Okay, people grieve in different ways. | Okay, people grieve in different ways. |
1338 | 01:01:38,055 | 01:01:39,054 | Let's not... | Let's not... |
1339 | 01:01:39,056 | 01:01:40,756 | You know what? It's funny you're here at all. | You know what? It's funny you're here at all. |
1340 | 01:01:40,758 | 01:01:42,057 | Why are you even bothering? | Why are you even bothering? |
1341 | 01:01:42,059 | 01:01:43,692 | That's what I'm asking myself. | That's what I'm asking myself. |
1342 | 01:01:43,694 | 01:01:45,361 | What's that supposed to mean? | What's that supposed to mean? |
1343 | 01:01:45,363 | 01:01:47,463 | He knows what it's supposed to mean. | He knows what it's supposed to mean. |
1344 | 01:01:47,465 | 01:01:48,866 | Wait... Walt, what? | Wait... Walt, what? |
1345 | 01:01:50,701 | 01:01:53,838 | Jacob was in that bathroom the night of the party. | Jacob was in that bathroom the night of the party. |
1346 | 01:01:55,573 | 01:01:57,573 | Oh, that's where you were all night? | Oh, that's where you were all night? |
1347 | 01:01:57,575 | 01:01:58,874 | What the hell were you doing | What the hell were you doing |
1348 | 01:01:58,876 | 01:02:00,143 | in the bathroom all night? | in the bathroom all night? |
1349 | 01:02:00,145 | 01:02:02,011 | - Nothing. - Swatting Syrian refugees? | - Nothing. - Swatting Syrian refugees? |
1350 | 01:02:02,013 | 01:02:03,078 | No, I was not. | No, I was not. |
1351 | 01:02:03,080 | 01:02:04,380 | Alt-right troll. | Alt-right troll. |
1352 | 01:02:04,382 | 01:02:05,447 | Liberal snowflake. | Liberal snowflake. |
1353 | 01:02:05,449 | 01:02:07,117 | I don't know what any of that means. | I don't know what any of that means. |
1354 | 01:02:07,119 | 01:02:08,884 | It means your son's a little creep. | It means your son's a little creep. |
1355 | 01:02:08,886 | 01:02:09,952 | Oh! | Oh! |
1356 | 01:02:09,954 | 01:02:11,554 | My son's a creep? | My son's a creep? |
1357 | 01:02:11,556 | 01:02:12,855 | Guys, just... | Guys, just... |
1358 | 01:02:12,857 | 01:02:14,456 | Walt, he was in the bathroom. | Walt, he was in the bathroom. |
1359 | 01:02:14,458 | 01:02:15,891 | Yeah, he was in the bathroom. | Yeah, he was in the bathroom. |
1360 | 01:02:15,893 | 01:02:18,696 | Joylessly masturbating to pictures of dead deer. | Joylessly masturbating to pictures of dead deer. |
1361 | 01:02:19,764 | 01:02:21,497 | You know what, Richard? | You know what, Richard? |
1362 | 01:02:21,499 | 01:02:22,565 | You wanna go? | You wanna go? |
1363 | 01:02:22,567 | 01:02:24,167 | You bet, skippy, let's go. | You bet, skippy, let's go. |
1364 | 01:02:24,169 | 01:02:25,601 | You wanna go? Come on! | You wanna go? Come on! |
1365 | 01:02:25,603 | 01:02:26,969 | You better watch out, man. | You better watch out, man. |
1366 | 01:02:26,971 | 01:02:28,571 | - Walt, stop it right now! - Son of a bitch! | - Walt, stop it right now! - Son of a bitch! |
1367 | 01:02:28,573 | 01:02:29,638 | - Stop it! Just stop! - Stop it! | - Stop it! Just stop! - Stop it! |
1368 | 01:02:29,640 | 01:02:30,673 | Let go! Let go, Richard! | Let go! Let go, Richard! |
1369 | 01:02:30,675 | 01:02:32,541 | I have been waiting for this my whole life! | I have been waiting for this my whole life! |
1370 | 01:02:32,543 | 01:02:34,743 | - Stop it, right now! - Donna, I can handle myself! | - Stop it, right now! - Donna, I can handle myself! |
1371 | 01:02:34,745 | 01:02:36,078 | - Stop it! - I can handle it. | - Stop it! - I can handle it. |
1372 | 01:02:36,080 | 01:02:37,479 | Oh, my God. | Oh, my God. |
1373 | 01:02:37,481 | 01:02:39,782 | We gotta do this more often. | We gotta do this more often. |
1374 | 01:02:39,784 | 01:02:40,785 | Hey! | Hey! |
1375 | 01:02:41,519 | 01:02:42,585 | Jacob. | Jacob. |
1376 | 01:02:42,587 | 01:02:44,453 | We know where this is going. | We know where this is going. |
1377 | 01:02:44,455 | 01:02:46,555 | You were in the bathroom next to Harlan's office, | You were in the bathroom next to Harlan's office, |
1378 | 01:02:46,557 | 01:02:48,124 | where he had the fight with Ransom. | where he had the fight with Ransom. |
1379 | 01:02:48,126 | 01:02:49,758 | Now, you heard something. | Now, you heard something. |
1380 | 01:02:49,760 | 01:02:50,895 | Spill it. | Spill it. |
1381 | 01:02:52,930 | 01:02:54,864 | I just heard two things. | I just heard two things. |
1382 | 01:02:58,203 | 01:02:59,403 | ...my will. | ...my will. |
1383 | 01:02:59,737 | 01:03:00,771 | "My will." | "My will." |
1384 | 01:03:01,639 | 01:03:04,041 | And then there was more yelling. | And then there was more yelling. |
1385 | 01:03:05,076 | 01:03:07,078 | And then I heard Ransom say... | And then I heard Ransom say... |
1386 | 01:03:08,146 | 01:03:09,547 | "I'm warning you." | "I'm warning you." |
1387 | 01:03:13,584 | 01:03:15,118 | Ransom... | Ransom... |
1388 | 01:03:15,120 | 01:03:17,019 | What's that mean? | What's that mean? |
1389 | 01:03:17,021 | 01:03:19,521 | I think it means our father finally came to his senses | I think it means our father finally came to his senses |
1390 | 01:03:19,523 | 01:03:22,892 | and cut this worthless little brat out of his will. | and cut this worthless little brat out of his will. |
1391 | 01:03:22,894 | 01:03:25,494 | So I guess you're gonna have to sell the Beemer | So I guess you're gonna have to sell the Beemer |
1392 | 01:03:25,496 | 01:03:27,496 | and give your notice at the country club, | and give your notice at the country club, |
1393 | 01:03:27,498 | 01:03:29,798 | and kick whatever fashion drug you're on. | and kick whatever fashion drug you're on. |
1394 | 01:03:29,800 | 01:03:31,033 | Because if you think | Because if you think |
1395 | 01:03:31,035 | 01:03:33,035 | that after all the bridges you've burned, | that after all the bridges you've burned, |
1396 | 01:03:33,037 | 01:03:34,069 | after all the shit you said, | after all the shit you said, |
1397 | 01:03:34,071 | 01:03:36,839 | after everything that you put this family through | after everything that you put this family through |
1398 | 01:03:36,841 | 01:03:38,073 | for the last 10 years, | for the last 10 years, |
1399 | 01:03:38,075 | 01:03:40,509 | that any of us are gonna support you | that any of us are gonna support you |
1400 | 01:03:40,511 | 01:03:42,611 | that any of us are gonna give you, | that any of us are gonna give you, |
1401 | 01:03:42,613 | 01:03:44,580 | like Dad liked to say, | like Dad liked to say, |
1402 | 01:03:44,582 | 01:03:46,882 | "a single red dime..." | "a single red dime..." |
1403 | 01:03:46,884 | 01:03:48,184 | you're nuts! | you're nuts! |
1404 | 01:03:49,754 | 01:03:50,855 | Wow. | Wow. |
1405 | 01:03:52,657 | 01:03:53,758 | Son... | Son... |
1406 | 01:03:54,792 | 01:03:56,259 | Father. | Father. |
1407 | 01:03:56,261 | 01:03:58,261 | Did Harlan tell you | Did Harlan tell you |
1408 | 01:03:58,263 | 01:04:00,064 | he was gonna cut you out of the will? | he was gonna cut you out of the will? |
1409 | 01:04:01,933 | 01:04:02,967 | Yep. | Yep. |
1410 | 01:04:06,138 | 01:04:08,238 | Well, then he's done | Well, then he's done |
1411 | 01:04:08,240 | 01:04:10,574 | what none of us were strong enough to do. | what none of us were strong enough to do. |
1412 | 01:04:12,144 | 01:04:15,147 | Maybe this might finally make you grow up. | Maybe this might finally make you grow up. |
1413 | 01:04:17,149 | 01:04:19,014 | This might be the best thing | This might be the best thing |
1414 | 01:04:19,016 | 01:04:20,749 | that could ever happen to you. | that could ever happen to you. |
1415 | 01:04:20,751 | 01:04:23,219 | Thank you. My mother, ladies and gentlemen. | Thank you. My mother, ladies and gentlemen. |
1416 | 01:04:23,221 | 01:04:25,921 | Look, this is not gonna be easy for you, | Look, this is not gonna be easy for you, |
1417 | 01:04:25,923 | 01:04:27,523 | but it'll be good. | but it'll be good. |
1418 | 01:04:27,525 | 01:04:29,194 | Nothing good is ever easy. | Nothing good is ever easy. |
1419 | 01:04:29,927 | 01:04:31,127 | Up your ass, Joni. | Up your ass, Joni. |
1420 | 01:04:31,129 | 01:04:33,296 | You've had your teeth in this family's tit for a long time. | You've had your teeth in this family's tit for a long time. |
1421 | 01:04:33,298 | 01:04:35,597 | "Up your ass"? Oh, very nice. | "Up your ass"? Oh, very nice. |
1422 | 01:04:35,599 | 01:04:37,700 | - Matter of fact, eat shit. - Oh, my God, Ransom. | - Matter of fact, eat shit. - Oh, my God, Ransom. |
1423 | 01:04:37,702 | 01:04:38,767 | - What? - How's that? | - What? - How's that? |
1424 | 01:04:38,769 | 01:04:40,069 | Please do not use that word | Please do not use that word |
1425 | 01:04:40,071 | 01:04:41,570 | - in front of my son. - In fact, eat shit. Eat shit. | - in front of my son. - In fact, eat shit. Eat shit. |
1426 | 01:04:41,572 | 01:04:42,738 | If I wasn't practicing... | If I wasn't practicing... |
1427 | 01:04:42,740 | 01:04:43,706 | - Eat shit. - You entitled prick! | - Eat shit. - You entitled prick! |
1428 | 01:04:43,708 | 01:04:45,308 | I would slap that smug smile right off... | I would slap that smug smile right off... |
1429 | 01:04:45,310 | 01:04:47,776 | - Definitely eat shit. - ...of your goddamn face! | - Definitely eat shit. - ...of your goddamn face! |
1430 | 01:04:47,778 | 01:04:49,212 | Eat shit. You can all eat shit. | Eat shit. You can all eat shit. |
1431 | 01:04:51,615 | 01:04:53,818 | I'm not eating one iota of shit! | I'm not eating one iota of shit! |
1432 | 01:04:55,553 | 01:04:58,821 | What was that about will readings being boring? | What was that about will readings being boring? |
1433 | 01:04:58,823 | 01:05:00,923 | The exception that proves the rule. | The exception that proves the rule. |
1434 | 01:05:02,893 | 01:05:04,595 | Asshole. | Asshole. |
1435 | 01:05:05,796 | 01:05:07,997 | "I'm warning you." | "I'm warning you." |
1436 | 01:05:07,999 | 01:05:10,200 | Ransom said, "I'm warning you." | Ransom said, "I'm warning you." |
1437 | 01:05:10,202 | 01:05:11,867 | Well, you heard Ransom in there. | Well, you heard Ransom in there. |
1438 | 01:05:11,869 | 01:05:14,036 | That's the kind of thing he says. | That's the kind of thing he says. |
1439 | 01:05:14,038 | 01:05:15,706 | You want this? You want this? | You want this? You want this? |
1440 | 01:05:20,278 | 01:05:22,114 | What do we have here? | What do we have here? |
1441 | 01:05:27,985 | 01:05:31,687 | This looks like a relatively fresh break. | This looks like a relatively fresh break. |
1442 | 01:05:31,689 | 01:05:33,090 | Yep. Right there. | Yep. Right there. |
1443 | 01:05:34,192 | 01:05:35,657 | Wait a minute. | Wait a minute. |
1444 | 01:05:35,659 | 01:05:37,762 | Well, that doesn't make sense. | Well, that doesn't make sense. |
1445 | 01:05:38,330 | 01:05:40,330 | Where's that window? | Where's that window? |
1446 | 01:05:40,332 | 01:05:42,731 | How about some more cookies, Hugh? | How about some more cookies, Hugh? |
1447 | 01:05:42,733 | 01:05:44,635 | - You want some more cookies? - That's great. That's great. | - You want some more cookies? - That's great. That's great. |
1448 | 01:05:45,669 | 01:05:47,137 | Hey, maybe Harlan left you | Hey, maybe Harlan left you |
1449 | 01:05:47,139 | 01:05:50,041 | a cold glass of milk in his will. Asshole. | a cold glass of milk in his will. Asshole. |
1450 | 01:05:51,976 | 01:05:54,045 | Show me. But stay off the carpet. | Show me. But stay off the carpet. |
1451 | 01:06:08,959 | 01:06:10,859 | It's the trick window | It's the trick window |
1452 | 01:06:10,861 | 01:06:13,062 | from A Kill For All Seasons. | from A Kill For All Seasons. |
1453 | 01:06:13,064 | 01:06:14,765 | Trooper, here, will you? Take this. | Trooper, here, will you? Take this. |
1454 | 01:06:24,942 | 01:06:26,809 | Hmm. | Hmm. |
1455 | 01:06:26,811 | 01:06:30,045 | Traces of dried mud. | Traces of dried mud. |
1456 | 01:06:30,047 | 01:06:33,017 | I suspect they go the length of the hallway. | I suspect they go the length of the hallway. |
1457 | 01:06:34,051 | 01:06:35,151 | Footprints? | Footprints? |
1458 | 01:06:35,153 | 01:06:37,052 | No, just traces. | No, just traces. |
1459 | 01:06:37,054 | 01:06:39,922 | Yeah, depending on when this thing was last cleaned, | Yeah, depending on when this thing was last cleaned, |
1460 | 01:06:39,924 | 01:06:43,159 | this could have happened at any time, right? | this could have happened at any time, right? |
1461 | 01:06:43,161 | 01:06:45,197 | No, that would not explain this. | No, that would not explain this. |
1462 | 01:06:46,897 | 01:06:48,198 | Analyze that mud. | Analyze that mud. |
1463 | 01:06:48,200 | 01:06:49,898 | It will match these traces. | It will match these traces. |
1464 | 01:06:49,900 | 01:06:50,866 | Take this to Jamie. | Take this to Jamie. |
1465 | 01:06:50,868 | 01:06:51,967 | And you will find similar samples | And you will find similar samples |
1466 | 01:06:51,969 | 01:06:54,839 | leading up the trellis on the outside of the house. | leading up the trellis on the outside of the house. |
1467 | 01:06:55,706 | 01:06:56,939 | On the night of the party, | On the night of the party, |
1468 | 01:06:56,941 | 01:06:59,942 | somebody who did not want to be heard climbing those steps, | somebody who did not want to be heard climbing those steps, |
1469 | 01:06:59,944 | 01:07:01,677 | went to a great deal of trouble | went to a great deal of trouble |
1470 | 01:07:01,679 | 01:07:03,381 | to break into Harlan Thrombey's rooms. | to break into Harlan Thrombey's rooms. |
1471 | 01:07:04,748 | 01:07:07,219 | The game is afoot, eh, Watson? | The game is afoot, eh, Watson? |
1472 | 01:07:18,062 | 01:07:21,197 | Well, thank you all for getting together like this. | Well, thank you all for getting together like this. |
1473 | 01:07:21,199 | 01:07:23,433 | It isn't legally necessary, | It isn't legally necessary, |
1474 | 01:07:23,435 | 01:07:24,933 | but I thought because you're all in town, | but I thought because you're all in town, |
1475 | 01:07:24,935 | 01:07:26,735 | and some of you are leaving soon... | and some of you are leaving soon... |
1476 | 01:07:26,737 | 01:07:27,803 | Excuse me. | Excuse me. |
1477 | 01:07:27,805 | 01:07:30,106 | Uh, I'm sorry. | Uh, I'm sorry. |
1478 | 01:07:30,108 | 01:07:33,176 | Ladies and gentlemen, I would like to gently request | Ladies and gentlemen, I would like to gently request |
1479 | 01:07:33,178 | 01:07:34,710 | that you all stay in town | that you all stay in town |
1480 | 01:07:34,712 | 01:07:37,147 | until the investigation is completed. | until the investigation is completed. |
1481 | 01:07:37,149 | 01:07:39,047 | Yeah, well, he's gently requesting, | Yeah, well, he's gently requesting, |
1482 | 01:07:39,049 | 01:07:40,782 | but I'm gonna have to make that an order. | but I'm gonna have to make that an order. |
1483 | 01:07:40,784 | 01:07:42,485 | No one move until we figure this all out. | No one move until we figure this all out. |
1484 | 01:07:42,487 | 01:07:43,752 | What? | What? |
1485 | 01:07:43,754 | 01:07:44,953 | Can we ask why? | Can we ask why? |
1486 | 01:07:44,955 | 01:07:46,422 | - Has something changed? - No. | - Has something changed? - No. |
1487 | 01:07:46,424 | 01:07:48,491 | No, it hasn't changed? Or no, we can't ask? | No, it hasn't changed? Or no, we can't ask? |
1488 | 01:07:48,493 | 01:07:50,226 | Mr. Stevens... | Mr. Stevens... |
1489 | 01:07:50,228 | 01:07:51,960 | You may continue. | You may continue. |
1490 | 01:07:51,962 | 01:07:53,231 | Right. Well... | Right. Well... |
1491 | 01:07:54,031 | 01:07:55,298 | The other reason I thought | The other reason I thought |
1492 | 01:07:55,300 | 01:07:57,733 | this gathering would be, uh, beneficial | this gathering would be, uh, beneficial |
1493 | 01:07:57,735 | 01:08:01,271 | is because Harlan altered his will | is because Harlan altered his will |
1494 | 01:08:01,273 | 01:08:02,905 | a week before he died. | a week before he died. |
1495 | 01:08:02,907 | 01:08:04,274 | He sealed it. | He sealed it. |
1496 | 01:08:04,276 | 01:08:06,875 | He asked me not to submit it to the courts | He asked me not to submit it to the courts |
1497 | 01:08:06,877 | 01:08:08,311 | for probate until after his death. | for probate until after his death. |
1498 | 01:08:08,313 | 01:08:11,247 | So, if anyone is confused about anything, | So, if anyone is confused about anything, |
1499 | 01:08:11,249 | 01:08:13,815 | we're all together, we can talk. | we're all together, we can talk. |
1500 | 01:08:13,817 | 01:08:15,984 | Although I don't imagine any of it | Although I don't imagine any of it |
1501 | 01:08:15,986 | 01:08:17,886 | is going to be that complicated. | is going to be that complicated. |
1502 | 01:08:17,888 | 01:08:19,955 | Uh, Harlan's assets included... | Uh, Harlan's assets included... |
1503 | 01:08:19,957 | 01:08:21,023 | Um... | Um... |
1504 | 01:08:21,025 | 01:08:22,392 | - The house. - The house, | - The house. - The house, |
1505 | 01:08:22,394 | 01:08:24,059 | which he owned outright. | which he owned outright. |
1506 | 01:08:24,061 | 01:08:25,128 | Um... | Um... |
1507 | 01:08:25,130 | 01:08:26,329 | $60 million. | $60 million. |
1508 | 01:08:26,331 | 01:08:29,132 | Yes. $60 million in various cash accounts | Yes. $60 million in various cash accounts |
1509 | 01:08:29,134 | 01:08:30,500 | and investments. | and investments. |
1510 | 01:08:30,502 | 01:08:32,103 | And of course, | And of course, |
1511 | 01:08:32,870 | 01:08:34,137 | the real asset, | the real asset, |
1512 | 01:08:34,139 | 01:08:36,805 | sole ownership of Blood Like Wine, | sole ownership of Blood Like Wine, |
1513 | 01:08:36,807 | 01:08:37,973 | his publishing company. | his publishing company. |
1514 | 01:08:37,975 | 01:08:41,544 | He also wrote up a statement when he was making the changes | He also wrote up a statement when he was making the changes |
1515 | 01:08:41,546 | 01:08:43,248 | and he wanted that read first. | and he wanted that read first. |
1516 | 01:08:46,184 | 01:08:49,084 | "Dearest Linda, Walter, and Joni... | "Dearest Linda, Walter, and Joni... |
1517 | 01:08:49,086 | 01:08:51,987 | "Some of you may be surprised by the choice I've made here. | "Some of you may be surprised by the choice I've made here. |
1518 | 01:08:51,989 | 01:08:54,290 | "No pleasure was taken in the exclusion. | "No pleasure was taken in the exclusion. |
1519 | 01:08:54,292 | 01:08:56,092 | "And its purpose was not to sow | "And its purpose was not to sow |
1520 | 01:08:56,094 | 01:08:57,793 | "greater discord in the family, | "greater discord in the family, |
1521 | 01:08:57,795 | 01:08:59,462 | "quite the opposite. | "quite the opposite. |
1522 | 01:08:59,464 | 01:09:02,098 | "Please accept it with grace and without bitterness, | "Please accept it with grace and without bitterness, |
1523 | 01:09:02,100 | 01:09:03,499 | "but do accept it, | "but do accept it, |
1524 | 01:09:03,501 | 01:09:05,437 | "it's for the best. Dad." | "it's for the best. Dad." |
1525 | 01:09:18,183 | 01:09:19,115 | Um... | Um... |
1526 | 01:09:19,117 | 01:09:22,851 | Wow. Well, yeah, not too complex at all. | Wow. Well, yeah, not too complex at all. |
1527 | 01:09:22,853 | 01:09:23,919 | This will be quick. | This will be quick. |
1528 | 01:09:25,290 | 01:09:28,491 | "I, Harlan Thrombey, being of sound mind and body" | "I, Harlan Thrombey, being of sound mind and body" |
1529 | 01:09:28,493 | 01:09:31,527 | and yada-yada-yada... | and yada-yada-yada... |
1530 | 01:09:31,529 | 01:09:34,197 | "I hereby direct that all my assets, | "I hereby direct that all my assets, |
1531 | 01:09:34,199 | 01:09:35,931 | "both liquid and otherwise... | "both liquid and otherwise... |
1532 | 01:09:35,933 | 01:09:39,404 | "I leave in their entirety to Marta Cabrera. | "I leave in their entirety to Marta Cabrera. |
1533 | 01:09:41,172 | 01:09:44,140 | "My entire ownership of Blood Like Wine publishing, | "My entire ownership of Blood Like Wine publishing, |
1534 | 01:09:44,142 | 01:09:47,009 | "I leave in its entirety to Marta Cabrera, | "I leave in its entirety to Marta Cabrera, |
1535 | 01:09:47,011 | 01:09:49,077 | "the copyright of its catalogue likewise | "the copyright of its catalogue likewise |
1536 | 01:09:49,079 | 01:09:51,915 | "I leave in its entirety to Marta Cabrera." | "I leave in its entirety to Marta Cabrera." |
1537 | 01:09:56,154 | 01:09:57,155 | What? | What? |
1538 | 01:10:00,191 | 01:10:01,424 | Uh... | Uh... |
1539 | 01:10:01,426 | 01:10:02,993 | - What? - No. | - What? - No. |
1540 | 01:10:04,028 | 01:10:06,229 | - That's not... That's... No. - No. | - That's not... That's... No. - No. |
1541 | 01:10:06,231 | 01:10:07,297 | - That can't be. - No. | - That can't be. - No. |
1542 | 01:10:07,299 | 01:10:08,398 | Can I see that please, Alan? | Can I see that please, Alan? |
1543 | 01:10:08,400 | 01:10:09,865 | - Yeah. It's right. - Please. | - Yeah. It's right. - Please. |
1544 | 01:10:09,867 | 01:10:11,167 | This can't be legal. | This can't be legal. |
1545 | 01:10:11,169 | 01:10:12,602 | It's right. | It's right. |
1546 | 01:10:12,604 | 01:10:14,304 | - You know, he was... - Oh, my God. | - You know, he was... - Oh, my God. |
1547 | 01:10:14,306 | 01:10:15,471 | Aren't there safeguards... | Aren't there safeguards... |
1548 | 01:10:15,473 | 01:10:16,872 | Alan, there's a mistake. | Alan, there's a mistake. |
1549 | 01:10:16,874 | 01:10:18,241 | I don't know what to say. | I don't know what to say. |
1550 | 01:10:18,243 | 01:10:19,542 | We're his family, so... | We're his family, so... |
1551 | 01:10:19,544 | 01:10:21,009 | It's not possible. | It's not possible. |
1552 | 01:10:21,011 | 01:10:23,078 | Are there safeguards against this? | Are there safeguards against this? |
1553 | 01:10:23,080 | 01:10:25,881 | Right mind. Something... | Right mind. Something... |
1554 | 01:10:25,883 | 01:10:27,183 | - You know... - Alan, listen... | - You know... - Alan, listen... |
1555 | 01:10:27,185 | 01:10:28,384 | - He was on medication. - In his final days, | - He was on medication. - In his final days, |
1556 | 01:10:28,386 | 01:10:30,018 | he was on a great deal of medication. | he was on a great deal of medication. |
1557 | 01:10:30,020 | 01:10:31,321 | Morphine? All right, morphine. | Morphine? All right, morphine. |
1558 | 01:10:31,323 | 01:10:32,622 | - I mean, I don't know. - This is confusing. | - I mean, I don't know. - This is confusing. |
1559 | 01:10:32,624 | 01:10:34,457 | - She seems like family... - Alan, you can take... | - She seems like family... - Alan, you can take... |
1560 | 01:10:34,459 | 01:10:36,125 | - ...but she's not our family. - ...this piece of paper | - ...but she's not our family. - ...this piece of paper |
1561 | 01:10:36,127 | 01:10:39,195 | and shove it right up your ass, and get out! | and shove it right up your ass, and get out! |
1562 | 01:10:39,197 | 01:10:40,663 | And, you cops, too, out. | And, you cops, too, out. |
1563 | 01:10:40,665 | 01:10:42,198 | - Linda? - Out! Right now. | - Linda? - Out! Right now. |
1564 | 01:10:42,200 | 01:10:44,567 | - Hey, Linda? - No, Richard, we need to talk. | - Hey, Linda? - No, Richard, we need to talk. |
1565 | 01:10:44,569 | 01:10:47,303 | We need to fight this thing. We're not going anywhere. | We need to fight this thing. We're not going anywhere. |
1566 | 01:10:47,305 | 01:10:49,439 | I said get out! | I said get out! |
1567 | 01:10:49,441 | 01:10:52,040 | We are the Thrombeys, God damn it! | We are the Thrombeys, God damn it! |
1568 | 01:10:52,042 | 01:10:54,011 | This is still our house! | This is still our house! |
1569 | 01:10:59,917 | 01:11:01,250 | Hmm? | Hmm? |
1570 | 01:11:01,252 | 01:11:03,119 | Oh, sorry. | Oh, sorry. |
1571 | 01:11:03,121 | 01:11:05,455 | "Likewise the house at 2 Deerborn Drive | "Likewise the house at 2 Deerborn Drive |
1572 | 01:11:05,457 | 01:11:07,090 | "and all belongings therein, | "and all belongings therein, |
1573 | 01:11:07,092 | 01:11:09,559 | "I leave to Marta Cabrera." | "I leave to Marta Cabrera." |
1574 | 01:11:10,662 | 01:11:13,529 | Oh, you little bitch! | Oh, you little bitch! |
1575 | 01:11:13,531 | 01:11:16,265 | - You little bitch! - Linda? | - You little bitch! - Linda? |
1576 | 01:11:16,267 | 01:11:17,400 | Did you know about this? | Did you know about this? |
1577 | 01:11:17,402 | 01:11:18,568 | Were you in on this from the beginning? | Were you in on this from the beginning? |
1578 | 01:11:18,570 | 01:11:19,569 | - This is unbelievable! - Easy. | - This is unbelievable! - Easy. |
1579 | 01:11:19,571 | 01:11:20,636 | No, no, no! I just wanna know. What were you... | No, no, no! I just wanna know. What were you... |
1580 | 01:11:20,638 | 01:11:23,972 | What were you doing? Were you boinking my father? | What were you doing? Were you boinking my father? |
1581 | 01:11:23,974 | 01:11:25,541 | - "Boinking"? - No, no, no. | - "Boinking"? - No, no, no. |
1582 | 01:11:25,543 | 01:11:27,610 | I think everybody just needs to cool their jets. | I think everybody just needs to cool their jets. |
1583 | 01:11:27,612 | 01:11:30,213 | You had sex with my grandpa, you dirty anchor baby! | You had sex with my grandpa, you dirty anchor baby! |
1584 | 01:11:30,215 | 01:11:31,381 | Now hold your horses. | Now hold your horses. |
1585 | 01:11:31,383 | 01:11:33,149 | And in the meantime, I'd maybe run. | And in the meantime, I'd maybe run. |
1586 | 01:11:33,151 | 01:11:34,584 | Wait, wait, wait, Marta? | Wait, wait, wait, Marta? |
1587 | 01:11:34,586 | 01:11:36,119 | Now, would you please... | Now, would you please... |
1588 | 01:11:36,121 | 01:11:37,453 | - Ladies and gentlemen, please. - Marta, talk to us. | - Ladies and gentlemen, please. - Marta, talk to us. |
1589 | 01:11:37,455 | 01:11:39,288 | Marta? | Marta? |
1590 | 01:11:39,290 | 01:11:40,390 | Wait a minute. | Wait a minute. |
1591 | 01:11:40,392 | 01:11:42,158 | I totally understand how you must be feeling right now. | I totally understand how you must be feeling right now. |
1592 | 01:11:42,160 | 01:11:43,526 | - You cannot leave! - You can talk to me. | - You cannot leave! - You can talk to me. |
1593 | 01:11:43,528 | 01:11:46,162 | I don't know what to say. I don't know. | I don't know what to say. I don't know. |
1594 | 01:11:46,164 | 01:11:48,097 | - Calm down. Calm down. - Marta, please... | - Calm down. Calm down. - Marta, please... |
1595 | 01:11:48,099 | 01:11:49,732 | Marta, listen, darling... | Marta, listen, darling... |
1596 | 01:11:49,734 | 01:11:53,269 | I don't know what's happening. I don't know why he... | I don't know what's happening. I don't know why he... |
1597 | 01:11:53,271 | 01:11:56,372 | Guys, I'm also confused. I need to think! | Guys, I'm also confused. I need to think! |
1598 | 01:11:56,374 | 01:11:57,675 | Marta! Are you listening? | Marta! Are you listening? |
1599 | 01:11:58,443 | 01:12:00,008 | I can't catch up! | I can't catch up! |
1600 | 01:12:01,346 | 01:12:02,678 | - I understand. I understand. - Richard! Open the door! | - I understand. I understand. - Richard! Open the door! |
1601 | 01:12:02,680 | 01:12:04,614 | Open up that door! | Open up that door! |
1602 | 01:12:04,616 | 01:12:06,249 | - You are scaring her! - I can't open the damn door! | - You are scaring her! - I can't open the damn door! |
1603 | 01:12:06,251 | 01:12:08,184 | Marta, go. Marta, go. | Marta, go. Marta, go. |
1604 | 01:12:08,186 | 01:12:10,186 | Marta, you have to understand. | Marta, you have to understand. |
1605 | 01:12:10,188 | 01:12:11,987 | He is our father! | He is our father! |
1606 | 01:12:11,989 | 01:12:13,389 | Marta, listen to me. | Marta, listen to me. |
1607 | 01:12:13,391 | 01:12:15,291 | Marta, don't listen to them. I'm here. | Marta, don't listen to them. I'm here. |
1608 | 01:12:15,293 | 01:12:17,093 | I'm not on Twitter anymore. | I'm not on Twitter anymore. |
1609 | 01:12:18,296 | 01:12:20,229 | So DM me on Instagram, okay? | So DM me on Instagram, okay? |
1610 | 01:12:20,231 | 01:12:21,499 | I wanna talk to you. | I wanna talk to you. |
1611 | 01:12:26,571 | 01:12:28,069 | Ransom! | Ransom! |
1612 | 01:12:28,071 | 01:12:29,505 | What the hell's going on? | What the hell's going on? |
1613 | 01:12:29,507 | 01:12:30,740 | I think this could be the best thing | I think this could be the best thing |
1614 | 01:12:30,742 | 01:12:32,277 | to happen to all of you! | to happen to all of you! |
1615 | 01:12:34,379 | 01:12:35,979 | What does he mean by that? | What does he mean by that? |
1616 | 01:12:37,482 | 01:12:39,215 | Richard, why didn't you stop her? | Richard, why didn't you stop her? |
1617 | 01:12:39,217 | 01:12:40,450 | What am I supposed to do? | What am I supposed to do? |
1618 | 01:12:40,452 | 01:12:42,085 | Grab the bumper with my teeth? | Grab the bumper with my teeth? |
1619 | 01:12:52,597 | 01:12:54,666 | Okay, seriously, though, what the hell? | Okay, seriously, though, what the hell? |
1620 | 01:12:59,671 | 01:13:01,537 | Hey. I'll take an extra bowl. | Hey. I'll take an extra bowl. |
1621 | 01:13:01,539 | 01:13:02,805 | Sure. | Sure. |
1622 | 01:13:09,247 | 01:13:11,079 | You look like you're gonna pass out. | You look like you're gonna pass out. |
1623 | 01:13:11,081 | 01:13:12,248 | Have you eaten anything today? | Have you eaten anything today? |
1624 | 01:13:12,250 | 01:13:13,251 | Eat. | Eat. |
1625 | 01:13:17,455 | 01:13:18,754 | This is a nightmare. | This is a nightmare. |
1626 | 01:13:18,756 | 01:13:20,391 | Mmm-hmm. | Mmm-hmm. |
1627 | 01:13:21,459 | 01:13:22,527 | So why? | So why? |
1628 | 01:13:24,229 | 01:13:26,264 | - Why? - Why? | - Why? - Why? |
1629 | 01:13:27,398 | 01:13:31,501 | Hey. This is everything. | Hey. This is everything. |
1630 | 01:13:31,503 | 01:13:33,536 | There's gotta be a bigger reason why, and you know it. | There's gotta be a bigger reason why, and you know it. |
1631 | 01:13:33,538 | 01:13:34,604 | Well, how about it had to do more | Well, how about it had to do more |
1632 | 01:13:34,606 | 01:13:36,107 | with you guys than with me? | with you guys than with me? |
1633 | 01:13:38,209 | 01:13:40,243 | Yeah. | Yeah. |
1634 | 01:13:40,245 | 01:13:42,247 | Yeah, it's the only thing that makes sense. | Yeah, it's the only thing that makes sense. |
1635 | 01:13:47,485 | 01:13:49,118 | Did he tell you anything? | Did he tell you anything? |
1636 | 01:13:49,120 | 01:13:50,720 | Only that I wasn't getting a cent. | Only that I wasn't getting a cent. |
1637 | 01:13:50,722 | 01:13:51,787 | That's because he wanted you | That's because he wanted you |
1638 | 01:13:51,789 | 01:13:53,523 | to build something from the ground up like your mom. | to build something from the ground up like your mom. |
1639 | 01:13:53,525 | 01:13:54,624 | "To build something from the ground up." | "To build something from the ground up." |
1640 | 01:13:54,626 | 01:13:56,526 | Yeah, my mother built her business from the ground up | Yeah, my mother built her business from the ground up |
1641 | 01:13:56,528 | 01:13:59,195 | with a million-dollar loan from my grandfather. | with a million-dollar loan from my grandfather. |
1642 | 01:13:59,197 | 01:14:02,131 | My father owns none of it. She made him sign a prenup. | My father owns none of it. She made him sign a prenup. |
1643 | 01:14:02,133 | 01:14:03,466 | He lives in fear. | He lives in fear. |
1644 | 01:14:03,468 | 01:14:05,601 | And I know that's what my grandfather was trying | And I know that's what my grandfather was trying |
1645 | 01:14:05,603 | 01:14:07,136 | to protect me from by doing this | to protect me from by doing this |
1646 | 01:14:07,138 | 01:14:08,671 | and I know I shouldn't say this out loud, | and I know I shouldn't say this out loud, |
1647 | 01:14:08,673 | 01:14:10,174 | but when he told me, I... | but when he told me, I... |
1648 | 01:14:12,243 | 01:14:13,311 | Jesus. | Jesus. |
1649 | 01:14:13,778 | 01:14:15,146 | I coulda killed him. | I coulda killed him. |
1650 | 01:14:17,482 | 01:14:20,616 | After I left the party though, I was driving. | After I left the party though, I was driving. |
1651 | 01:14:20,618 | 01:14:23,488 | Nowhere, just in the night, and I had this, um... | Nowhere, just in the night, and I had this, um... |
1652 | 01:14:25,857 | 01:14:27,158 | Clarity. | Clarity. |
1653 | 01:14:28,126 | 01:14:29,292 | Like, from here on out, | Like, from here on out, |
1654 | 01:14:29,294 | 01:14:31,095 | I was gonna have to fend for myself. | I was gonna have to fend for myself. |
1655 | 01:14:31,629 | 01:14:32,630 | And that felt... | And that felt... |
1656 | 01:14:34,632 | 01:14:35,633 | Good. | Good. |
1657 | 01:14:37,302 | 01:14:38,503 | The old bastard. | The old bastard. |
1658 | 01:14:41,839 | 01:14:44,674 | Marta, I know three things. | Marta, I know three things. |
1659 | 01:14:44,676 | 01:14:45,741 | One... | One... |
1660 | 01:14:45,743 | 01:14:47,445 | I know he didn't commit suicide. | I know he didn't commit suicide. |
1661 | 01:14:49,814 | 01:14:52,150 | - What makes you think that? - I don't think it. | - What makes you think that? - I don't think it. |
1662 | 01:14:52,450 | 01:14:53,883 | I know it. | I know it. |
1663 | 01:14:53,885 | 01:14:55,418 | Because I knew my granddad. | Because I knew my granddad. |
1664 | 01:14:55,420 | 01:14:57,653 | Maybe you and I were the only two who knew him, | Maybe you and I were the only two who knew him, |
1665 | 01:14:57,655 | 01:15:00,124 | so you're not gonna bullshit me on this because, two... | so you're not gonna bullshit me on this because, two... |
1666 | 01:15:01,159 | 01:15:03,459 | I know lying makes you puke. | I know lying makes you puke. |
1667 | 01:15:03,461 | 01:15:06,729 | 'Cause of that mafia game last Fourth of July. | 'Cause of that mafia game last Fourth of July. |
1668 | 01:15:06,731 | 01:15:08,600 | And three... | And three... |
1669 | 01:15:10,234 | 01:15:11,100 | I know you just ate | I know you just ate |
1670 | 01:15:11,102 | 01:15:13,338 | a full plate of baked beans and sausage. | a full plate of baked beans and sausage. |
1671 | 01:15:16,374 | 01:15:17,375 | So... | So... |
1672 | 01:15:19,477 | 01:15:20,812 | Look me in the eye | Look me in the eye |
1673 | 01:15:22,246 | 01:15:24,349 | and tell me what happened to my grandfather. | and tell me what happened to my grandfather. |
1674 | 01:15:27,719 | 01:15:29,487 | - You asshole. - Marta, | - You asshole. - Marta, |
1675 | 01:15:30,521 | 01:15:32,423 | tell me everything. | tell me everything. |
1676 | 01:15:36,194 | 01:15:37,960 | Alan, there have got to be options here. | Alan, there have got to be options here. |
1677 | 01:15:37,962 | 01:15:39,261 | No. | No. |
1678 | 01:15:39,263 | 01:15:40,763 | I don't know how many times | I don't know how many times |
1679 | 01:15:40,765 | 01:15:43,833 | I can repeat the same two pieces of information. | I can repeat the same two pieces of information. |
1680 | 01:15:43,835 | 01:15:47,203 | If Harlan was of sound mind when he made the changes, | If Harlan was of sound mind when he made the changes, |
1681 | 01:15:47,205 | 01:15:48,804 | and we all confirmed that he was... | and we all confirmed that he was... |
1682 | 01:15:48,806 | 01:15:50,406 | Would a sound mind do this? | Would a sound mind do this? |
1683 | 01:15:50,408 | 01:15:51,641 | How... Sound, how? | How... Sound, how? |
1684 | 01:15:51,643 | 01:15:53,943 | The very action speaks to unsoundness. | The very action speaks to unsoundness. |
1685 | 01:15:53,945 | 01:15:55,413 | Not legally. No. | Not legally. No. |
1686 | 01:15:56,247 | 01:15:57,713 | You not liking what he did | You not liking what he did |
1687 | 01:15:57,715 | 01:16:00,249 | does not speak to testamentary capacity. | does not speak to testamentary capacity. |
1688 | 01:16:00,251 | 01:16:02,652 | What about undue influence? | What about undue influence? |
1689 | 01:16:02,654 | 01:16:05,388 | Yeah! Undue influence, how about that? Huh? | Yeah! Undue influence, how about that? Huh? |
1690 | 01:16:05,390 | 01:16:06,622 | Did you just google that? | Did you just google that? |
1691 | 01:16:06,624 | 01:16:08,924 | Look, if Marta was manipulating Dad somehow | Look, if Marta was manipulating Dad somehow |
1692 | 01:16:08,926 | 01:16:10,660 | - and if we found out... - If somehow, she had gotten... | - and if we found out... - If somehow, she had gotten... |
1693 | 01:16:10,662 | 01:16:11,861 | - ...that somehow she was... - ...her hooks into him... | - ...that somehow she was... - ...her hooks into him... |
1694 | 01:16:11,863 | 01:16:14,730 | You need a strong case for that. | You need a strong case for that. |
1695 | 01:16:14,732 | 01:16:17,533 | "Your Honor, she endeared herself to him | "Your Honor, she endeared herself to him |
1696 | 01:16:17,535 | 01:16:19,769 | "through hard work and good humor." | "through hard work and good humor." |
1697 | 01:16:19,771 | 01:16:21,637 | That won't cut the salami. | That won't cut the salami. |
1698 | 01:16:21,639 | 01:16:23,341 | What about the slayer rule? | What about the slayer rule? |
1699 | 01:16:23,975 | 01:16:26,242 | I did just google that. | I did just google that. |
1700 | 01:16:26,244 | 01:16:28,611 | The slayer rule obviously doesn't apply here. | The slayer rule obviously doesn't apply here. |
1701 | 01:16:28,613 | 01:16:30,546 | Well, what the hell is the slayer rule? | Well, what the hell is the slayer rule? |
1702 | 01:16:30,548 | 01:16:31,881 | Well, it's if someone is convicted | Well, it's if someone is convicted |
1703 | 01:16:31,883 | 01:16:33,282 | of killing the person, | of killing the person, |
1704 | 01:16:33,284 | 01:16:34,684 | they don't get their inheritance. | they don't get their inheritance. |
1705 | 01:16:34,686 | 01:16:35,751 | Not even convicted. | Not even convicted. |
1706 | 01:16:35,753 | 01:16:36,919 | Even if they're held responsible | Even if they're held responsible |
1707 | 01:16:36,921 | 01:16:38,322 | for their death in civil court. | for their death in civil court. |
1708 | 01:16:38,890 | 01:16:39,891 | Like O.J.? | Like O.J.? |
1709 | 01:16:40,792 | 01:16:43,025 | Yes, like O.J. | Yes, like O.J. |
1710 | 01:16:43,027 | 01:16:46,230 | But Harlan committed suicide. | But Harlan committed suicide. |
1711 | 01:16:54,972 | 01:16:56,806 | Detective Blanc? | Detective Blanc? |
1712 | 01:16:56,808 | 01:16:58,808 | You said the investigation is ongoing. | You said the investigation is ongoing. |
1713 | 01:16:58,810 | 01:17:00,342 | You made a point of that. | You made a point of that. |
1714 | 01:17:00,344 | 01:17:01,644 | Do you suspect foul play? | Do you suspect foul play? |
1715 | 01:17:01,646 | 01:17:04,649 | Mr. Blanc, if you please... | Mr. Blanc, if you please... |
1716 | 01:17:06,317 | 01:17:08,651 | There is much that remains unclear, | There is much that remains unclear, |
1717 | 01:17:08,653 | 01:17:10,419 | but yes, | but yes, |
1718 | 01:17:10,421 | 01:17:13,522 | I suspect foul play. | I suspect foul play. |
1719 | 01:17:13,524 | 01:17:15,825 | Marta? | Marta? |
1720 | 01:17:15,827 | 01:17:18,730 | I have eliminated no suspects. | I have eliminated no suspects. |
1721 | 01:17:20,465 | 01:17:21,864 | You're full of shit. | You're full of shit. |
1722 | 01:17:21,866 | 01:17:23,933 | I don't trust this guy in the tweed suit. | I don't trust this guy in the tweed suit. |
1723 | 01:17:23,935 | 01:17:26,270 | And, Alan, God bless you, you're useless. | And, Alan, God bless you, you're useless. |
1724 | 01:17:26,871 | 01:17:27,937 | Thank you. | Thank you. |
1725 | 01:17:27,939 | 01:17:29,638 | There's only one answer to this. | There's only one answer to this. |
1726 | 01:17:29,640 | 01:17:31,073 | She has to renounce the inheritance. | She has to renounce the inheritance. |
1727 | 01:17:31,075 | 01:17:32,708 | She knows it's what she should do. | She knows it's what she should do. |
1728 | 01:17:32,710 | 01:17:33,776 | - That's exactly what she... - It's the right thing to do. | - That's exactly what she... - It's the right thing to do. |
1729 | 01:17:33,778 | 01:17:35,010 | - Right? - No way... | - Right? - No way... |
1730 | 01:17:35,012 | 01:17:36,645 | It's the moral thing. | It's the moral thing. |
1731 | 01:17:36,647 | 01:17:38,347 | - Mom. - She'll do it. | - Mom. - She'll do it. |
1732 | 01:17:38,349 | 01:17:39,915 | If Granddad wanted to give Marta everything, | If Granddad wanted to give Marta everything, |
1733 | 01:17:39,917 | 01:17:41,050 | then that's what he wanted. | then that's what he wanted. |
1734 | 01:17:41,052 | 01:17:42,451 | No. | No. |
1735 | 01:17:42,453 | 01:17:44,687 | This wasn't him. He loved us. | This wasn't him. He loved us. |
1736 | 01:17:44,689 | 01:17:46,055 | He wanted us taken care of. | He wanted us taken care of. |
1737 | 01:17:46,057 | 01:17:48,292 | He wanted you to have an education. | He wanted you to have an education. |
1738 | 01:17:48,659 | 01:17:50,093 | Meg, | Meg, |
1739 | 01:17:50,095 | 01:17:52,595 | you think I can pay for your school? | you think I can pay for your school? |
1740 | 01:18:03,007 | 01:18:04,107 | I know. | I know. |
1741 | 01:18:04,109 | 01:18:05,541 | Just saying it, it sounds insane, | Just saying it, it sounds insane, |
1742 | 01:18:05,543 | 01:18:06,776 | but it's all true. | but it's all true. |
1743 | 01:18:06,778 | 01:18:09,578 | And I think Blanc's been on to me from the start. | And I think Blanc's been on to me from the start. |
1744 | 01:18:09,580 | 01:18:11,783 | I don't care if I go to jail, but my mom, | I don't care if I go to jail, but my mom, |
1745 | 01:18:12,517 | 01:18:13,651 | my sister? | my sister? |
1746 | 01:18:13,985 | 01:18:14,986 | We... | We... |
1747 | 01:18:17,555 | 01:18:18,823 | You gonna say something? | You gonna say something? |
1748 | 01:18:20,458 | 01:18:22,092 | I always thought I was the only one | I always thought I was the only one |
1749 | 01:18:22,094 | 01:18:23,494 | that could beat him at Go. | that could beat him at Go. |
1750 | 01:18:24,629 | 01:18:26,962 | Always thought that meant something. | Always thought that meant something. |
1751 | 01:18:26,964 | 01:18:28,964 | Um, yeah, I know you did. | Um, yeah, I know you did. |
1752 | 01:18:28,966 | 01:18:30,666 | That night at the party, | That night at the party, |
1753 | 01:18:30,668 | 01:18:32,701 | my last conversation with him... | my last conversation with him... |
1754 | 01:18:32,703 | 01:18:33,769 | My last argument, | My last argument, |
1755 | 01:18:33,771 | 01:18:36,539 | that's what he told me about you. | that's what he told me about you. |
1756 | 01:18:36,541 | 01:18:39,510 | That you beat him at Go more than I do, and I thought... | That you beat him at Go more than I do, and I thought... |
1757 | 01:18:41,479 | 01:18:43,514 | What a strange thing to tell me. | What a strange thing to tell me. |
1758 | 01:18:45,716 | 01:18:46,951 | Think I get it now. | Think I get it now. |
1759 | 01:18:49,554 | 01:18:51,322 | Maybe it did mean something. | Maybe it did mean something. |
1760 | 01:18:56,861 | 01:18:58,828 | I'm not gonna tell my family shit. | I'm not gonna tell my family shit. |
1761 | 01:18:58,830 | 01:19:00,163 | You're not gonna go to jail. | You're not gonna go to jail. |
1762 | 01:19:00,165 | 01:19:02,998 | That detective is not gonna catch you. | That detective is not gonna catch you. |
1763 | 01:19:03,000 | 01:19:04,502 | And you're not gonna give up the money. | And you're not gonna give up the money. |
1764 | 01:19:05,570 | 01:19:06,969 | This is what Granddad wanted for you. | This is what Granddad wanted for you. |
1765 | 01:19:06,971 | 01:19:08,804 | I mean, think about what he did to go through with this. | I mean, think about what he did to go through with this. |
1766 | 01:19:08,806 | 01:19:12,142 | He wanted this for himself, he wanted this for the family. | He wanted this for himself, he wanted this for the family. |
1767 | 01:19:12,144 | 01:19:13,943 | And he wanted it for you. | And he wanted it for you. |
1768 | 01:19:13,945 | 01:19:15,413 | You've come this far. | You've come this far. |
1769 | 01:19:16,181 | 01:19:18,480 | Let me help you go all the way. | Let me help you go all the way. |
1770 | 01:19:18,482 | 01:19:20,082 | What's going on? This isn't you. | What's going on? This isn't you. |
1771 | 01:19:20,084 | 01:19:21,951 | You could just turn me in right now | You could just turn me in right now |
1772 | 01:19:21,953 | 01:19:23,886 | and still get your cut of the inheritance. | and still get your cut of the inheritance. |
1773 | 01:19:23,888 | 01:19:25,588 | Why? | Why? |
1774 | 01:19:25,590 | 01:19:27,058 | Because fuck my family. | Because fuck my family. |
1775 | 01:19:28,826 | 01:19:30,759 | I can help you get away with this. | I can help you get away with this. |
1776 | 01:19:30,761 | 01:19:32,728 | And then, | And then, |
1777 | 01:19:32,730 | 01:19:34,799 | you're gonna give me my cut of the inheritance. | you're gonna give me my cut of the inheritance. |
1778 | 01:19:36,667 | 01:19:39,668 | Happy ending. Everybody wins. You, me... | Happy ending. Everybody wins. You, me... |
1779 | 01:19:39,670 | 01:19:40,769 | Harlan. | Harlan. |
1780 | 01:19:40,771 | 01:19:41,772 | Yeah. | Yeah. |
1781 | 01:19:43,108 | 01:19:44,408 | Deal? | Deal? |
1782 | 01:19:56,554 | 01:19:57,653 | Meg. | Meg. |
1783 | 01:19:57,655 | 01:19:58,656 | Marta... | Marta... |
1784 | 01:19:59,490 | 01:20:01,023 | That was nuts. | That was nuts. |
1785 | 01:20:01,025 | 01:20:02,158 | I know. | I know. |
1786 | 01:20:02,160 | 01:20:03,527 | Are you okay? | Are you okay? |
1787 | 01:20:04,962 | 01:20:07,097 | Yeah. Are you? | Yeah. Are you? |
1788 | 01:20:07,099 | 01:20:08,666 | Yeah. Yeah, I'm fine, I... | Yeah. Yeah, I'm fine, I... |
1789 | 01:20:10,102 | 01:20:12,534 | Look, no one knows I'm calling you, I just... | Look, no one knows I'm calling you, I just... |
1790 | 01:20:12,536 | 01:20:13,638 | I wanted to... | I wanted to... |
1791 | 01:20:16,208 | 01:20:19,111 | I wanted to say sorry for how everyone was. | I wanted to say sorry for how everyone was. |
1792 | 01:20:20,245 | 01:20:22,544 | And, uh... | And, uh... |
1793 | 01:20:22,546 | 01:20:25,783 | I guess, I wanted to ask, what are you gonna do? | I guess, I wanted to ask, what are you gonna do? |
1794 | 01:20:28,819 | 01:20:30,153 | What do you mean? | What do you mean? |
1795 | 01:20:30,155 | 01:20:31,121 | Well, the... | Well, the... |
1796 | 01:20:31,123 | 01:20:33,658 | You know, with the will, what are you gonna do? | You know, with the will, what are you gonna do? |
1797 | 01:20:36,627 | 01:20:39,129 | What do you think I should do? | What do you think I should do? |
1798 | 01:20:39,131 | 01:20:43,701 | You should do whatever you think is right. | You should do whatever you think is right. |
1799 | 01:20:44,035 | 01:20:45,203 | Mmm-hmm. | Mmm-hmm. |
1800 | 01:20:46,637 | 01:20:47,638 | Look, I... | Look, I... |
1801 | 01:20:49,774 | 01:20:51,609 | I think you should give it back to us. | I think you should give it back to us. |
1802 | 01:20:53,878 | 01:20:56,078 | Granddad always took care of us. | Granddad always took care of us. |
1803 | 01:20:56,080 | 01:20:57,813 | You know, we're his family. | You know, we're his family. |
1804 | 01:20:57,815 | 01:20:59,682 | And I know he was like family to you, | And I know he was like family to you, |
1805 | 01:20:59,684 | 01:21:01,219 | but we're his actual family. | but we're his actual family. |
1806 | 01:21:01,652 | 01:21:02,751 | Yeah. | Yeah. |
1807 | 01:21:02,753 | 01:21:04,653 | And... Look, Marta, | And... Look, Marta, |
1808 | 01:21:04,655 | 01:21:07,157 | you know this isn't fair. | you know this isn't fair. |
1809 | 01:21:07,159 | 01:21:08,757 | We've always been good to you | We've always been good to you |
1810 | 01:21:08,759 | 01:21:11,827 | and you're like family, and we'll take care of you, | and you're like family, and we'll take care of you, |
1811 | 01:21:11,829 | 01:21:13,798 | but you have to make things right. | but you have to make things right. |
1812 | 01:21:14,598 | 01:21:15,666 | You know what's right. | You know what's right. |
1813 | 01:21:16,834 | 01:21:17,835 | Marta... | Marta... |
1814 | 01:21:20,738 | 01:21:22,272 | Mom's broke. | Mom's broke. |
1815 | 01:21:22,274 | 01:21:24,840 | And she says I'm gonna have to drop out of school. | And she says I'm gonna have to drop out of school. |
1816 | 01:21:24,842 | 01:21:26,510 | No. No, no, Meg. | No. No, no, Meg. |
1817 | 01:21:27,912 | 01:21:29,912 | Listen, I won't let that happen. | Listen, I won't let that happen. |
1818 | 01:21:29,914 | 01:21:32,248 | Whatever money you need, I'll give it to you. | Whatever money you need, I'll give it to you. |
1819 | 01:21:32,250 | 01:21:33,482 | I'm here for you. | I'm here for you. |
1820 | 01:21:33,484 | 01:21:35,251 | And I want you to know I'm gonna take care of you, | And I want you to know I'm gonna take care of you, |
1821 | 01:21:35,253 | 01:21:36,254 | I promise that. | I promise that. |
1822 | 01:21:36,754 | 01:21:37,820 | Okay? | Okay? |
1823 | 01:21:37,822 | 01:21:39,255 | Thanks. | Thanks. |
1824 | 01:21:39,257 | 01:21:41,093 | And once I... | And once I... |
1825 | 01:21:59,944 | 01:22:02,011 | Okay then. | Okay then. |
1826 | 01:22:02,013 | 01:22:04,849 | Did Blanc find anything suspicious at the house? | Did Blanc find anything suspicious at the house? |
1827 | 01:22:06,951 | 01:22:09,319 | Yes, he found mud upstairs. | Yes, he found mud upstairs. |
1828 | 01:22:09,321 | 01:22:11,187 | Where I broke in through the window. | Where I broke in through the window. |
1829 | 01:22:11,189 | 01:22:12,255 | Shit. | Shit. |
1830 | 01:22:12,257 | 01:22:13,524 | Identifiable prints? | Identifiable prints? |
1831 | 01:22:14,025 | 01:22:15,091 | No. | No. |
1832 | 01:22:15,093 | 01:22:16,594 | Good. Okay. | Good. Okay. |
1833 | 01:22:17,329 | 01:22:19,162 | Good. Hey... | Good. Hey... |
1834 | 01:22:19,164 | 01:22:20,796 | You lay low for a couple days, | You lay low for a couple days, |
1835 | 01:22:20,798 | 01:22:22,332 | wait for this investigation to blow over, | wait for this investigation to blow over, |
1836 | 01:22:22,334 | 01:22:23,433 | and it will. | and it will. |
1837 | 01:22:23,435 | 01:22:25,801 | 'Cause no matter how good this Blanc guy thinks he is, | 'Cause no matter how good this Blanc guy thinks he is, |
1838 | 01:22:25,803 | 01:22:26,971 | he's got nothin'. | he's got nothin'. |
1839 | 01:22:27,638 | 01:22:30,273 | Hey, relax. | Hey, relax. |
1840 | 01:22:31,909 | 01:22:33,075 | Marta, get your ass up! | Marta, get your ass up! |
1841 | 01:22:33,077 | 01:22:33,976 | What the hell is happening? | What the hell is happening? |
1842 | 01:22:33,978 | 01:22:35,711 | There's a guy here, and a bunch of stuff. | There's a guy here, and a bunch of stuff. |
1843 | 01:22:35,713 | 01:22:37,215 | Everything's going crazy. Are we rich? | Everything's going crazy. Are we rich? |
1844 | 01:22:39,083 | 01:22:40,949 | Maybe, Alice. I don't know. | Maybe, Alice. I don't know. |
1845 | 01:22:40,951 | 01:22:42,051 | I don't even know what that means, | I don't even know what that means, |
1846 | 01:22:42,053 | 01:22:43,119 | but you better get your ass up, okay? | but you better get your ass up, okay? |
1847 | 01:22:45,022 | 01:22:46,955 | We don't know much about Marta Cabrera, | We don't know much about Marta Cabrera, |
1848 | 01:22:46,957 | 01:22:48,724 | - or her exact relationship... - Oh, my God... | - or her exact relationship... - Oh, my God... |
1849 | 01:22:48,726 | 01:22:50,160 | - ...with Harlan Thrombey... - Marta, what is all this? | - ...with Harlan Thrombey... - Marta, what is all this? |
1850 | 01:22:50,162 | 01:22:52,694 | - ...beyond being his home nurse. - What did you do? | - ...beyond being his home nurse. - What did you do? |
1851 | 01:22:52,696 | 01:22:53,796 | Is that here? | Is that here? |
1852 | 01:22:53,798 | 01:22:55,064 | Oh, yeah, it is. | Oh, yeah, it is. |
1853 | 01:22:55,066 | 01:22:57,766 | Wait, so is that true? | Wait, so is that true? |
1854 | 01:22:57,768 | 01:22:58,769 | Are we rich? | Are we rich? |
1855 | 01:23:00,638 | 01:23:01,737 | This is a story so compelling... | This is a story so compelling... |
1856 | 01:23:01,739 | 01:23:02,805 | Oh, my God. | Oh, my God. |
1857 | 01:23:02,807 | 01:23:04,775 | ...you would think he had written the story himself. | ...you would think he had written the story himself. |
1858 | 01:23:17,422 | 01:23:19,357 | Good morning, Mrs. Thrombey. | Good morning, Mrs. Thrombey. |
1859 | 01:23:24,895 | 01:23:27,665 | Why is grief the providence of youth? | Why is grief the providence of youth? |
1860 | 01:23:29,066 | 01:23:30,268 | I don't know. | I don't know. |
1861 | 01:23:32,870 | 01:23:37,109 | But I'd imagine that age deepens all feelings. | But I'd imagine that age deepens all feelings. |
1862 | 01:23:38,776 | 01:23:40,145 | Including grief. | Including grief. |
1863 | 01:23:43,013 | 01:23:47,651 | This was a long walk to offering condolences | This was a long walk to offering condolences |
1864 | 01:23:48,386 | 01:23:50,020 | for the loss of your son. | for the loss of your son. |
1865 | 01:23:51,356 | 01:23:53,989 | And asking you, if it isn't presumptuous of me, | And asking you, if it isn't presumptuous of me, |
1866 | 01:23:53,991 | 01:23:58,261 | not to think too harshly of your family, | not to think too harshly of your family, |
1867 | 01:23:58,263 | 01:24:02,967 | if I am, as I suspect, the first to console you. | if I am, as I suspect, the first to console you. |
1868 | 01:24:04,436 | 01:24:07,037 | They're young, aren't they? | They're young, aren't they? |
1869 | 01:24:12,344 | 01:24:15,413 | One thing I assume of age | One thing I assume of age |
1870 | 01:24:16,046 | 01:24:18,214 | is weariness. | is weariness. |
1871 | 01:24:18,216 | 01:24:21,484 | Damned if I don't get more tired every day. | Damned if I don't get more tired every day. |
1872 | 01:24:21,486 | 01:24:23,919 | Tired of what I do. | Tired of what I do. |
1873 | 01:24:23,921 | 01:24:26,955 | Following arcs like lobbed rocks, | Following arcs like lobbed rocks, |
1874 | 01:24:26,957 | 01:24:29,127 | the inevitability of truth. | the inevitability of truth. |
1875 | 01:24:32,164 | 01:24:34,199 | But the complexity and the gray | But the complexity and the gray |
1876 | 01:24:35,333 | 01:24:37,067 | lie not in the truth | lie not in the truth |
1877 | 01:24:38,470 | 01:24:41,805 | but what you do with the truth once you have it. | but what you do with the truth once you have it. |
1878 | 01:24:49,247 | 01:24:52,217 | I think you have something you wanna tell me. | I think you have something you wanna tell me. |
1879 | 01:24:54,018 | 01:24:56,919 | I think you're very perceptive | I think you're very perceptive |
1880 | 01:24:56,921 | 01:25:00,156 | and very capable of telling me what you saw | and very capable of telling me what you saw |
1881 | 01:25:00,158 | 01:25:02,194 | the night of your son's party. | the night of your son's party. |
1882 | 01:25:10,435 | 01:25:12,237 | But I'll happily wait. | But I'll happily wait. |
1883 | 01:25:13,070 | 01:25:14,406 | I'm in no rush. | I'm in no rush. |
1884 | 01:25:15,906 | 01:25:17,039 | In fact, | In fact, |
1885 | 01:25:17,041 | 01:25:19,142 | I find it quiet pleasant | I find it quiet pleasant |
1886 | 01:25:19,144 | 01:25:20,811 | sitting here with you. | sitting here with you. |
1887 | 01:25:29,053 | 01:25:30,220 | Lawyers were here. | Lawyers were here. |
1888 | 01:25:30,222 | 01:25:31,820 | Very big lawyers, it looked like. | Very big lawyers, it looked like. |
1889 | 01:25:31,822 | 01:25:33,956 | They left all this stuff and business cards. | They left all this stuff and business cards. |
1890 | 01:25:33,958 | 01:25:35,325 | And there was a pile of other stuff | And there was a pile of other stuff |
1891 | 01:25:35,327 | 01:25:37,227 | when I got home. | when I got home. |
1892 | 01:25:37,229 | 01:25:39,027 | I don't like any of this, Marta. | I don't like any of this, Marta. |
1893 | 01:25:39,897 | 01:25:41,431 | I don't like it either. | I don't like it either. |
1894 | 01:25:41,433 | 01:25:43,433 | I'm slipping out the back. | I'm slipping out the back. |
1895 | 01:25:43,435 | 01:25:46,003 | I'll be back later. Please don't talk to anyone. | I'll be back later. Please don't talk to anyone. |
1896 | 01:25:52,577 | 01:25:53,777 | Walt? | Walt? |
1897 | 01:25:54,546 | 01:25:57,146 | Yeah, I came, uh... | Yeah, I came, uh... |
1898 | 01:25:57,148 | 01:25:58,448 | Hey, how you doin'? | Hey, how you doin'? |
1899 | 01:26:01,186 | 01:26:02,385 | Walt, I want you to know | Walt, I want you to know |
1900 | 01:26:02,387 | 01:26:03,952 | that I didn't know about any of this. | that I didn't know about any of this. |
1901 | 01:26:03,954 | 01:26:05,288 | - We know you didn't. - This is... | - We know you didn't. - This is... |
1902 | 01:26:05,290 | 01:26:07,090 | We know you didn't. | We know you didn't. |
1903 | 01:26:07,092 | 01:26:10,093 | Yeah, we all kind of went a little crazy yesterday. | Yeah, we all kind of went a little crazy yesterday. |
1904 | 01:26:10,095 | 01:26:11,795 | - Understandable. - Yeah. | - Understandable. - Yeah. |
1905 | 01:26:13,265 | 01:26:15,231 | I haven't even looked at all this, yet. | I haven't even looked at all this, yet. |
1906 | 01:26:15,233 | 01:26:18,000 | It must just be local lawyers and accountants | It must just be local lawyers and accountants |
1907 | 01:26:18,002 | 01:26:20,403 | who saw the news and wanna get a jump on it. | who saw the news and wanna get a jump on it. |
1908 | 01:26:20,405 | 01:26:22,773 | Yeah. I'd be careful of all of it. | Yeah. I'd be careful of all of it. |
1909 | 01:26:24,942 | 01:26:29,114 | Marta, is it your intention to renounce the inheritance? | Marta, is it your intention to renounce the inheritance? |
1910 | 01:26:32,384 | 01:26:34,818 | This is what Harlan wanted. | This is what Harlan wanted. |
1911 | 01:26:36,588 | 01:26:38,488 | Yeah, but... | Yeah, but... |
1912 | 01:26:38,490 | 01:26:41,226 | Harlan put you in a very hard position here. I mean, | Harlan put you in a very hard position here. I mean, |
1913 | 01:26:41,992 | 01:26:43,128 | it was unfair of him. | it was unfair of him. |
1914 | 01:26:44,162 | 01:26:45,861 | I mean, you see | I mean, you see |
1915 | 01:26:45,863 | 01:26:48,997 | the kind of press and scrutiny that this kicks up | the kind of press and scrutiny that this kicks up |
1916 | 01:26:48,999 | 01:26:51,569 | and we know, with your mother... | and we know, with your mother... |
1917 | 01:26:53,070 | 01:26:54,170 | My mother? | My mother? |
1918 | 01:26:54,172 | 01:26:55,173 | Yeah. | Yeah. |
1919 | 01:27:00,545 | 01:27:03,146 | What did Meg tell you? | What did Meg tell you? |
1920 | 01:27:03,148 | 01:27:04,815 | Oh, this isn't about... | Oh, this isn't about... |
1921 | 01:27:06,551 | 01:27:07,983 | You're missing the point. | You're missing the point. |
1922 | 01:27:07,985 | 01:27:10,052 | We don't wanna attack you with this, | We don't wanna attack you with this, |
1923 | 01:27:10,054 | 01:27:11,387 | but, Marta, if your mother | but, Marta, if your mother |
1924 | 01:27:11,389 | 01:27:14,022 | came into the country illegally, | came into the country illegally, |
1925 | 01:27:14,024 | 01:27:15,224 | criminally. | criminally. |
1926 | 01:27:15,226 | 01:27:17,160 | And you've come into this inheritance, | And you've come into this inheritance, |
1927 | 01:27:17,162 | 01:27:18,994 | with all the scrutiny that entails, | with all the scrutiny that entails, |
1928 | 01:27:18,996 | 01:27:21,397 | I'd be afraid that could come to light. | I'd be afraid that could come to light. |
1929 | 01:27:21,399 | 01:27:23,466 | And that's what we wanna avoid here. | And that's what we wanna avoid here. |
1930 | 01:27:23,468 | 01:27:24,569 | We can protect you | We can protect you |
1931 | 01:27:25,503 | 01:27:26,902 | from that happening, | from that happening, |
1932 | 01:27:26,904 | 01:27:28,904 | or if it happens. | or if it happens. |
1933 | 01:27:28,906 | 01:27:33,343 | So you're saying that even if it came to light, | So you're saying that even if it came to light, |
1934 | 01:27:33,345 | 01:27:36,112 | with your family's resources, you could help me fix it? | with your family's resources, you could help me fix it? |
1935 | 01:27:36,114 | 01:27:37,413 | Yeah. | Yeah. |
1936 | 01:27:37,415 | 01:27:39,549 | Yeah, with the right lawyers, you know? | Yeah, with the right lawyers, you know? |
1937 | 01:27:39,551 | 01:27:41,016 | Not these local guys, | Not these local guys, |
1938 | 01:27:41,018 | 01:27:43,586 | but New York lawyers, DC lawyers, | but New York lawyers, DC lawyers, |
1939 | 01:27:43,588 | 01:27:46,054 | with enough resources put toward it, yes. | with enough resources put toward it, yes. |
1940 | 01:27:46,056 | 01:27:49,059 | Not that that ever even needs to come up, | Not that that ever even needs to come up, |
1941 | 01:27:49,960 | 01:27:50,961 | but, yes. | but, yes. |
1942 | 01:27:52,397 | 01:27:53,598 | Okay, good. | Okay, good. |
1943 | 01:27:55,500 | 01:27:56,501 | Okay? | Okay? |
1944 | 01:27:57,469 | 01:28:01,537 | Because Harlan gave me all your resources. | Because Harlan gave me all your resources. |
1945 | 01:28:01,539 | 01:28:03,206 | So that means with my resources, | So that means with my resources, |
1946 | 01:28:03,208 | 01:28:04,940 | I'll be able to fix it. | I'll be able to fix it. |
1947 | 01:28:04,942 | 01:28:07,008 | So I guess I will find the right lawyers. | So I guess I will find the right lawyers. |
1948 | 01:28:07,010 | 01:28:08,246 | Uh, Marta, that's... | Uh, Marta, that's... |
1949 | 01:28:10,715 | 01:28:12,517 | You better be sure that's | You better be sure that's |
1950 | 01:28:13,951 | 01:28:15,153 | what you want. | what you want. |
1951 | 01:28:53,258 | 01:28:55,124 | I don't know... What's this? | I don't know... What's this? |
1952 | 01:28:55,126 | 01:28:56,626 | It's my medical bag tag. | It's my medical bag tag. |
1953 | 01:28:56,628 | 01:28:59,395 | They have my medical bag for some reason. | They have my medical bag for some reason. |
1954 | 01:28:59,397 | 01:29:01,664 | Okay, but this is a photocopy of just the header | Okay, but this is a photocopy of just the header |
1955 | 01:29:01,666 | 01:29:04,600 | of a blood toxicology report on Harlan. | of a blood toxicology report on Harlan. |
1956 | 01:29:04,602 | 01:29:07,336 | Marta, this is gonna show the morphine overdose. | Marta, this is gonna show the morphine overdose. |
1957 | 01:29:10,308 | 01:29:11,309 | So I'm screwed? | So I'm screwed? |
1958 | 01:29:13,411 | 01:29:15,178 | How do you know all this stuff? | How do you know all this stuff? |
1959 | 01:29:15,180 | 01:29:17,348 | I was Harlan's research assistant for a summer. | I was Harlan's research assistant for a summer. |
1960 | 01:29:18,483 | 01:29:20,516 | But what kind of blackmail scheme is this? | But what kind of blackmail scheme is this? |
1961 | 01:29:20,518 | 01:29:22,017 | I mean, the actual evidence | I mean, the actual evidence |
1962 | 01:29:22,019 | 01:29:24,085 | is sitting up the street, at the crime lab. | is sitting up the street, at the crime lab. |
1963 | 01:29:24,087 | 01:29:26,291 | There's no demands, there's no meeting place. | There's no demands, there's no meeting place. |
1964 | 01:29:28,526 | 01:29:30,328 | What's the point in sending you this? | What's the point in sending you this? |
1965 | 01:29:40,638 | 01:29:41,771 | It could be a half hour. | It could be a half hour. |
1966 | 01:29:41,773 | 01:29:43,372 | It could be an hour. It depends. | It could be an hour. It depends. |
1967 | 01:29:43,374 | 01:29:44,542 | We wanna make sure... | We wanna make sure... |
1968 | 01:29:51,783 | 01:29:53,349 | So, it could take a while. | So, it could take a while. |
1969 | 01:29:53,351 | 01:29:54,650 | - What's the cheese? - But I'll let you know. | - What's the cheese? - But I'll let you know. |
1970 | 01:29:54,652 | 01:29:56,219 | - Oh, hey. - Yeah. | - Oh, hey. - Yeah. |
1971 | 01:29:56,221 | 01:29:57,653 | - Thank you, Chief. - No problem. | - Thank you, Chief. - No problem. |
1972 | 01:29:57,655 | 01:29:58,588 | 5:00 a.m. | 5:00 a.m. |
1973 | 01:29:58,590 | 01:30:00,823 | Security systems here are all triggered. | Security systems here are all triggered. |
1974 | 01:30:00,825 | 01:30:02,725 | Now, this thing went up really quick, | Now, this thing went up really quick, |
1975 | 01:30:02,727 | 01:30:04,627 | so that means blood stores, records, | so that means blood stores, records, |
1976 | 01:30:04,629 | 01:30:06,829 | anything of that nature, it's all gone. | anything of that nature, it's all gone. |
1977 | 01:30:06,831 | 01:30:08,498 | There were no employees here, | There were no employees here, |
1978 | 01:30:08,500 | 01:30:10,700 | - so, thank God for that. - Mmm-hmm. | - so, thank God for that. - Mmm-hmm. |
1979 | 01:30:10,702 | 01:30:12,570 | What about security cameras? | What about security cameras? |
1980 | 01:30:13,171 | 01:30:14,172 | Oh, yeah. | Oh, yeah. |
1981 | 01:30:16,574 | 01:30:18,307 | Speaking of security, | Speaking of security, |
1982 | 01:30:18,309 | 01:30:19,775 | the surveillance tape at the Thrombey estate | the surveillance tape at the Thrombey estate |
1983 | 01:30:19,777 | 01:30:22,079 | was all scrambled for some reason. | was all scrambled for some reason. |
1984 | 01:30:22,347 | 01:30:24,280 | Yeah. | Yeah. |
1985 | 01:30:24,282 | 01:30:27,082 | What's still pending from the autopsy? | What's still pending from the autopsy? |
1986 | 01:30:27,084 | 01:30:28,553 | Just a report on the blood work. | Just a report on the blood work. |
1987 | 01:30:30,288 | 01:30:31,389 | Blood work? | Blood work? |
1988 | 01:30:36,394 | 01:30:37,762 | Holy shit. | Holy shit. |
1989 | 01:30:41,266 | 01:30:42,634 | This is insane. | This is insane. |
1990 | 01:30:44,269 | 01:30:46,769 | I mean, who would blow up a whole real building | I mean, who would blow up a whole real building |
1991 | 01:30:46,771 | 01:30:48,170 | just to blackmail me? | just to blackmail me? |
1992 | 01:30:48,172 | 01:30:49,372 | Marta, this means the blackmailer | Marta, this means the blackmailer |
1993 | 01:30:49,374 | 01:30:50,606 | has the only paper copy | has the only paper copy |
1994 | 01:30:50,608 | 01:30:52,375 | of the thing that can prove your guilt. | of the thing that can prove your guilt. |
1995 | 01:30:52,377 | 01:30:53,809 | You didn't get any other instructions? | You didn't get any other instructions? |
1996 | 01:30:53,811 | 01:30:55,545 | No phone call? No email? Nothing? | No phone call? No email? Nothing? |
1997 | 01:30:55,547 | 01:30:57,513 | No. | No. |
1998 | 01:30:57,515 | 01:30:59,484 | Well, I haven't checked my email. | Well, I haven't checked my email. |
1999 | 01:31:04,722 | 01:31:06,422 | There is one. | There is one. |
2000 | 01:31:06,424 | 01:31:09,794 | Yeah, that's it. "1209, Columbus Road. 10 a.m." | Yeah, that's it. "1209, Columbus Road. 10 a.m." |
2001 | 01:31:16,200 | 01:31:17,300 | You know what this means, right? | You know what this means, right? |
2002 | 01:31:17,302 | 01:31:18,834 | If you destroy that copy, | If you destroy that copy, |
2003 | 01:31:18,836 | 01:31:20,405 | you're totally in the clear. | you're totally in the clear. |
2004 | 01:31:21,172 | 01:31:22,340 | Oh, no. | Oh, no. |
2005 | 01:31:23,708 | 01:31:25,376 | Marta, did you hear me? | Marta, did you hear me? |
2006 | 01:31:27,745 | 01:31:28,746 | Yeah. | Yeah. |
2007 | 01:31:36,854 | 01:31:38,254 | Elliott! | Elliott! |
2008 | 01:31:38,256 | 01:31:39,424 | We gotta go! We gotta go! | We gotta go! We gotta go! |
2009 | 01:31:42,360 | 01:31:44,560 | - Okay, baby driver. - Oh, God. | - Okay, baby driver. - Oh, God. |
2010 | 01:31:44,562 | 01:31:45,895 | You regret helping me yet? | You regret helping me yet? |
2011 | 01:31:45,897 | 01:31:47,563 | I regret not taking the Beemer. | I regret not taking the Beemer. |
2012 | 01:31:49,634 | 01:31:51,334 | Oh, shit. | Oh, shit. |
2013 | 01:32:04,849 | 01:32:05,915 | Vehicles in pursuit | Vehicles in pursuit |
2014 | 01:32:05,917 | 01:32:06,882 | - on Washington Street. - No force. | - on Washington Street. - No force. |
2015 | 01:32:06,884 | 01:32:08,484 | - Make sure you say "no force." - No force. | - Make sure you say "no force." - No force. |
2016 | 01:32:08,486 | 01:32:09,552 | We got a possible murder suspect. | We got a possible murder suspect. |
2017 | 01:32:09,554 | 01:32:10,722 | I said that. I said that. | I said that. I said that. |
2018 | 01:32:12,724 | 01:32:14,757 | Go. Go! Go! Are you flooring it? | Go. Go! Go! Are you flooring it? |
2019 | 01:32:14,759 | 01:32:16,461 | I am literally flooring it! | I am literally flooring it! |
2020 | 01:32:27,538 | 01:32:29,372 | - This is going well. - I'm pulling over. I'm... | - This is going well. - I'm pulling over. I'm... |
2021 | 01:32:29,374 | 01:32:30,439 | If you miss your chance | If you miss your chance |
2022 | 01:32:30,441 | 01:32:31,843 | to get this tox report, it's all over. | to get this tox report, it's all over. |
2023 | 01:32:32,543 | 01:32:33,745 | Oh, my God. | Oh, my God. |
2024 | 01:32:36,881 | 01:32:38,614 | - Whoa! - Whoa! | - Whoa! - Whoa! |
2025 | 01:32:38,616 | 01:32:39,982 | Why... Why are we stopping? | Why... Why are we stopping? |
2026 | 01:32:39,984 | 01:32:42,353 | Why are you stopping in the middle of the road? | Why are you stopping in the middle of the road? |
2027 | 01:32:55,400 | 01:32:56,401 | Hold on. | Hold on. |
2028 | 01:33:20,391 | 01:33:22,892 | Oh, my God, I'm just pure adrenaline right now. | Oh, my God, I'm just pure adrenaline right now. |
2029 | 01:33:22,894 | 01:33:24,794 | I feel like I swallowed bees. | I feel like I swallowed bees. |
2030 | 01:33:24,796 | 01:33:25,661 | Okay... | Okay... |
2031 | 01:33:25,663 | 01:33:27,463 | So where is it? What's the address? | So where is it? What's the address? |
2032 | 01:33:27,465 | 01:33:28,898 | 1209, Columbus Road. | 1209, Columbus Road. |
2033 | 01:33:28,900 | 01:33:30,800 | Okay. I mean, whatever they want, | Okay. I mean, whatever they want, |
2034 | 01:33:30,802 | 01:33:32,268 | - I'll say yes... - Anything. | - I'll say yes... - Anything. |
2035 | 01:33:32,270 | 01:33:33,636 | You know, just to get that report back. | You know, just to get that report back. |
2036 | 01:33:33,638 | 01:33:35,805 | - Get it back and destroy it. - Destroy it. | - Get it back and destroy it. - Destroy it. |
2037 | 01:33:35,807 | 01:33:37,375 | Holy shit, Ransom. | Holy shit, Ransom. |
2038 | 01:33:38,042 | 01:33:39,644 | Hey, thank you. | Hey, thank you. |
2039 | 01:33:40,578 | 01:33:42,246 | I couldn't do this without you. | I couldn't do this without you. |
2040 | 01:33:45,383 | 01:33:47,351 | Oh, my God. | Oh, my God. |
2041 | 01:33:48,820 | 01:33:49,821 | Get out. | Get out. |
2042 | 01:33:51,622 | 01:33:54,724 | That was the dumbest car chase of all time. | That was the dumbest car chase of all time. |
2043 | 01:33:54,726 | 01:33:56,058 | Put your hands down. | Put your hands down. |
2044 | 01:33:56,060 | 01:33:58,728 | I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana. | I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana. |
2045 | 01:33:58,730 | 01:34:00,563 | Night of the party, she saw someone | Night of the party, she saw someone |
2046 | 01:34:00,565 | 01:34:03,299 | climbing the trellis to the third floor. | climbing the trellis to the third floor. |
2047 | 01:34:03,301 | 01:34:05,735 | - Mr. Drysdale, come on. - Let's go. | - Mr. Drysdale, come on. - Let's go. |
2048 | 01:34:05,737 | 01:34:07,670 | Pat him down, check him out. | Pat him down, check him out. |
2049 | 01:34:07,672 | 01:34:09,472 | What's going on? | What's going on? |
2050 | 01:34:09,474 | 01:34:11,373 | "Ransom came back," she said. | "Ransom came back," she said. |
2051 | 01:34:11,375 | 01:34:12,608 | Hands on the vehicle. | Hands on the vehicle. |
2052 | 01:34:12,610 | 01:34:13,843 | I don't know what he came back to do, | I don't know what he came back to do, |
2053 | 01:34:13,845 | 01:34:15,010 | but we'll find out. | but we'll find out. |
2054 | 01:34:15,012 | 01:34:17,346 | You got anything sharp? | You got anything sharp? |
2055 | 01:34:17,348 | 01:34:19,315 | Watch your head. Thank you. | Watch your head. Thank you. |
2056 | 01:34:19,317 | 01:34:20,282 | Hey, you don't need to thank him. | Hey, you don't need to thank him. |
2057 | 01:34:20,284 | 01:34:23,488 | Did he ask you to drive when he saw me coming? | Did he ask you to drive when he saw me coming? |
2058 | 01:34:25,022 | 01:34:26,324 | Yes. | Yes. |
2059 | 01:34:33,765 | 01:34:35,397 | Blanc, coming with us? | Blanc, coming with us? |
2060 | 01:34:35,399 | 01:34:37,666 | I'll drive with Marta. | I'll drive with Marta. |
2061 | 01:34:37,668 | 01:34:39,368 | Let's go to the police station. | Let's go to the police station. |
2062 | 01:34:39,370 | 01:34:42,772 | I want a full rundown on everything he said to you. | I want a full rundown on everything he said to you. |
2063 | 01:34:42,774 | 01:34:44,509 | I'll catch you up on where we're at. | I'll catch you up on where we're at. |
2064 | 01:34:51,549 | 01:34:54,318 | Strange case from the start. | Strange case from the start. |
2065 | 01:34:55,486 | 01:34:58,523 | A case with a hole in the middle. | A case with a hole in the middle. |
2066 | 01:35:00,525 | 01:35:01,726 | A donut. | A donut. |
2067 | 01:35:02,760 | 01:35:05,394 | I'm just talking through my process here, | I'm just talking through my process here, |
2068 | 01:35:05,396 | 01:35:07,730 | let me know if this is boring. | let me know if this is boring. |
2069 | 01:35:07,732 | 01:35:09,865 | I feel the noose tightening. | I feel the noose tightening. |
2070 | 01:35:09,867 | 01:35:12,470 | The family is truly desperate. | The family is truly desperate. |
2071 | 01:35:13,004 | 01:35:14,605 | Desperate motives, | Desperate motives, |
2072 | 01:35:15,473 | 01:35:17,606 | the mystery of who hired me, | the mystery of who hired me, |
2073 | 01:35:17,608 | 01:35:19,410 | the impossibility of the crime, | the impossibility of the crime, |
2074 | 01:35:20,478 | 01:35:21,846 | and yet... | and yet... |
2075 | 01:35:22,780 | 01:35:24,680 | A donut. | A donut. |
2076 | 01:35:24,682 | 01:35:27,383 | One central piece | One central piece |
2077 | 01:35:27,385 | 01:35:30,486 | and if it reveals itself, the fog would lift, | and if it reveals itself, the fog would lift, |
2078 | 01:35:30,488 | 01:35:34,690 | the arc would resolve, the Slinky become unkinked. | the arc would resolve, the Slinky become unkinked. |
2079 | 01:35:34,692 | 01:35:36,692 | Do you mind if I stop for a second? | Do you mind if I stop for a second? |
2080 | 01:35:36,694 | 01:35:38,161 | I need to pick something up. | I need to pick something up. |
2081 | 01:35:38,163 | 01:35:39,597 | It'll be very quick. | It'll be very quick. |
2082 | 01:35:40,898 | 01:35:42,066 | Sure. | Sure. |
2083 | 01:35:55,680 | 01:35:57,012 | It'll be just a few minutes. | It'll be just a few minutes. |
2084 | 01:35:57,014 | 01:35:58,416 | Watch the, uh, | Watch the, uh, |
2085 | 01:35:59,050 | 01:36:00,051 | door. | door. |
2086 | 01:36:22,607 | 01:36:23,641 | Hello? | Hello? |
2087 | 01:36:47,498 | 01:36:49,500 | Listen, I don't know what you want... | Listen, I don't know what you want... |
2088 | 01:36:52,069 | 01:36:54,069 | Whatever it is, we can work it out. | Whatever it is, we can work it out. |
2089 | 01:36:54,071 | 01:36:56,805 | But we have to figure it out right here, right now. | But we have to figure it out right here, right now. |
2090 | 01:36:56,807 | 01:36:58,676 | And I'm leaving with that report. | And I'm leaving with that report. |
2091 | 01:37:03,115 | 01:37:04,448 | Hello? | Hello? |
2092 | 01:37:29,640 | 01:37:30,641 | Fran? | Fran? |
2093 | 01:37:40,651 | 01:37:43,085 | No, no, no, no! Fran? | No, no, no, no! Fran? |
2094 | 01:37:43,087 | 01:37:45,288 | Oh, my God, Fran. | Oh, my God, Fran. |
2095 | 01:37:45,290 | 01:37:47,056 | Can you hear me? | Can you hear me? |
2096 | 01:37:47,058 | 01:37:49,259 | Fran, give me a sign if you can hear me. | Fran, give me a sign if you can hear me. |
2097 | 01:37:49,261 | 01:37:51,694 | - You... - Yes, it's me. It's Marta. | - You... - Yes, it's me. It's Marta. |
2098 | 01:37:51,696 | 01:37:53,696 | You called me here, you sent me an email, | You called me here, you sent me an email, |
2099 | 01:37:53,698 | 01:37:55,831 | that's why I'm here. Did you take something? | that's why I'm here. Did you take something? |
2100 | 01:37:55,833 | 01:37:58,134 | I'm gonna call an ambulance now, you're gonna be okay. | I'm gonna call an ambulance now, you're gonna be okay. |
2101 | 01:37:58,136 | 01:37:59,302 | You're gonna be fine, okay? | You're gonna be fine, okay? |
2102 | 01:37:59,304 | 01:38:00,736 | - Stay with me. - Copy... | - Stay with me. - Copy... |
2103 | 01:38:00,738 | 01:38:02,140 | - What? - Copy... | - What? - Copy... |
2104 | 01:38:03,241 | 01:38:04,573 | Stashed... | Stashed... |
2105 | 01:38:04,575 | 01:38:05,843 | What? What are you saying? | What? What are you saying? |
2106 | 01:38:07,078 | 01:38:09,279 | You did this. | You did this. |
2107 | 01:38:09,281 | 01:38:11,613 | Won't get away with this. | Won't get away with this. |
2108 | 01:38:11,615 | 01:38:12,783 | Jesus, stop it! | Jesus, stop it! |
2109 | 01:38:35,006 | 01:38:37,008 | 911, what's your emergency? | 911, what's your emergency? |
2110 | 01:38:38,243 | 01:38:43,078 | ♪ The thought of you stays bright | ♪ The thought of you stays bright |
2111 | 01:38:44,316 | 01:38:49,221 | ♪ Sometimes I stand in the middle of the floor | ♪ Sometimes I stand in the middle of the floor |
2112 | 01:38:50,855 | 01:38:54,725 | ♪ Not going left | ♪ Not going left |
2113 | 01:38:55,926 | 01:38:57,026 | ♪ Not going... | ♪ Not going... |
2114 | 01:38:57,028 | 01:38:58,861 | Oh, Lord. | Oh, Lord. |
2115 | 01:39:00,365 | 01:39:03,034 | All right, my friend, thank you for the update. | All right, my friend, thank you for the update. |
2116 | 01:39:04,136 | 01:39:05,235 | No need for that. | No need for that. |
2117 | 01:39:05,237 | 01:39:07,069 | I'll bring her in once we get word | I'll bring her in once we get word |
2118 | 01:39:07,071 | 01:39:08,804 | that the housekeeper is stable. | that the housekeeper is stable. |
2119 | 01:39:08,806 | 01:39:10,041 | It's still touch and go. | It's still touch and go. |
2120 | 01:39:10,708 | 01:39:11,709 | All right. | All right. |
2121 | 01:39:13,111 | 01:39:14,244 | Listen, this is over. | Listen, this is over. |
2122 | 01:39:14,246 | 01:39:15,880 | People are getting hurt. | People are getting hurt. |
2123 | 01:39:18,682 | 01:39:19,815 | So I'm gonna tell you the truth. | So I'm gonna tell you the truth. |
2124 | 01:39:19,817 | 01:39:23,621 | Young Ransom just told Lieutenant Elliott everything. | Young Ransom just told Lieutenant Elliott everything. |
2125 | 01:39:24,055 | 01:39:24,920 | Good. | Good. |
2126 | 01:39:24,922 | 01:39:27,190 | Wait, I hope he didn't cover for me. | Wait, I hope he didn't cover for me. |
2127 | 01:39:27,192 | 01:39:28,857 | Did he tell you the real truth | Did he tell you the real truth |
2128 | 01:39:28,859 | 01:39:30,893 | - about me switching the... - Yeah. | - about me switching the... - Yeah. |
2129 | 01:39:30,895 | 01:39:32,262 | - And the disguise bit? - Yes. | - And the disguise bit? - Yes. |
2130 | 01:39:32,264 | 01:39:33,896 | And the whole blackmail and... | And the whole blackmail and... |
2131 | 01:39:33,898 | 01:39:35,198 | Mmm-hmm. | Mmm-hmm. |
2132 | 01:39:35,200 | 01:39:37,666 | But why did Fran take my morphine? | But why did Fran take my morphine? |
2133 | 01:39:37,668 | 01:39:39,968 | I mean, obviously she had swiped the bag from the house, | I mean, obviously she had swiped the bag from the house, |
2134 | 01:39:39,970 | 01:39:42,004 | but she didn't seem like a user to me, | but she didn't seem like a user to me, |
2135 | 01:39:42,006 | 01:39:44,307 | unless that's why she needed the blackmail money. | unless that's why she needed the blackmail money. |
2136 | 01:39:44,309 | 01:39:46,242 | I don't know, it doesn't matter anyway. | I don't know, it doesn't matter anyway. |
2137 | 01:39:46,244 | 01:39:48,144 | I have to tell the Thrombeys myself, | I have to tell the Thrombeys myself, |
2138 | 01:39:48,146 | 01:39:49,212 | I feel like I owe that to them. | I feel like I owe that to them. |
2139 | 01:39:49,214 | 01:39:50,946 | I don't think that's a good idea. | I don't think that's a good idea. |
2140 | 01:39:50,948 | 01:39:53,050 | No, I have to do it. I need to do it. | No, I have to do it. I need to do it. |
2141 | 01:39:55,019 | 01:39:56,419 | I gave the doctors my number, | I gave the doctors my number, |
2142 | 01:39:56,421 | 01:39:58,221 | so they'll call if anything changes with Fran. | so they'll call if anything changes with Fran. |
2143 | 01:39:58,223 | 01:39:59,189 | All right. | All right. |
2144 | 01:39:59,191 | 01:40:01,124 | I'll round up the Thrombeys at the house, | I'll round up the Thrombeys at the house, |
2145 | 01:40:01,126 | 01:40:03,226 | along with a police escort. | along with a police escort. |
2146 | 01:40:03,228 | 01:40:05,428 | For the arrest after. | For the arrest after. |
2147 | 01:40:05,430 | 01:40:07,965 | You can tell me your whole story on the drive over. | You can tell me your whole story on the drive over. |
2148 | 01:40:09,201 | 01:40:11,136 | I don't want any more surprises. | I don't want any more surprises. |
2149 | 01:40:26,951 | 01:40:28,451 | Fran said it was stashed, | Fran said it was stashed, |
2150 | 01:40:28,453 | 01:40:29,920 | the copy, and then she said, | the copy, and then she said, |
2151 | 01:40:31,088 | 01:40:33,323 | "You did this. You won't get away with it," | "You did this. You won't get away with it," |
2152 | 01:40:33,325 | 01:40:36,026 | and I called the ambulance. | and I called the ambulance. |
2153 | 01:40:36,794 | 01:40:37,895 | That's it. | That's it. |
2154 | 01:40:39,097 | 01:40:40,098 | All right. | All right. |
2155 | 01:40:42,267 | 01:40:44,702 | You ready? | You ready? |
2156 | 01:40:49,341 | 01:40:50,739 | Oh! | Oh! |
2157 | 01:40:50,741 | 01:40:52,175 | Okay. | Okay. |
2158 | 01:40:52,177 | 01:40:54,210 | Well, has she come to her senses? | Well, has she come to her senses? |
2159 | 01:40:54,212 | 01:40:55,844 | Well, she's standing right there, Richard, | Well, she's standing right there, Richard, |
2160 | 01:40:55,846 | 01:40:56,912 | she can speak for herself. | she can speak for herself. |
2161 | 01:40:56,914 | 01:40:57,980 | Is the rest of the family here? | Is the rest of the family here? |
2162 | 01:40:57,982 | 01:40:59,047 | In the living room. | In the living room. |
2163 | 01:40:59,049 | 01:41:00,082 | I think that it would be better | I think that it would be better |
2164 | 01:41:00,084 | 01:41:02,387 | if we were to gather again and get this over with. | if we were to gather again and get this over with. |
2165 | 01:41:08,058 | 01:41:09,427 | - Hey. - Hey. | - Hey. - Hey. |
2166 | 01:41:11,829 | 01:41:13,795 | I'm so sorry I told them about your mom. | I'm so sorry I told them about your mom. |
2167 | 01:41:13,797 | 01:41:16,232 | Meg, it's okay. | Meg, it's okay. |
2168 | 01:41:16,234 | 01:41:17,866 | I'm sorry. No... I was scared. I just... | I'm sorry. No... I was scared. I just... |
2169 | 01:41:17,868 | 01:41:18,967 | I didn't wanna tell them. | I didn't wanna tell them. |
2170 | 01:41:18,969 | 01:41:20,037 | I get it. | I get it. |
2171 | 01:41:20,472 | 01:41:21,705 | Trust me, | Trust me, |
2172 | 01:41:22,474 | 01:41:24,742 | I understand. It's all right. | I understand. It's all right. |
2173 | 01:41:25,310 | 01:41:26,844 | I'm sorry. | I'm sorry. |
2174 | 01:41:30,047 | 01:41:32,881 | God, I am so raiding Fran's stash after this. | God, I am so raiding Fran's stash after this. |
2175 | 01:41:32,883 | 01:41:36,018 | I still think this is a bad idea, | I still think this is a bad idea, |
2176 | 01:41:36,020 | 01:41:38,156 | but the family is assembled. | but the family is assembled. |
2177 | 01:41:41,426 | 01:41:43,295 | I know where the tox report is. | I know where the tox report is. |
2178 | 01:41:50,968 | 01:41:52,703 | She basically told me where it was. | She basically told me where it was. |
2179 | 01:41:55,140 | 01:41:57,041 | Anyways, this will tie everything up. | Anyways, this will tie everything up. |
2180 | 01:41:59,277 | 01:42:00,911 | And I just handed it to you. | And I just handed it to you. |
2181 | 01:42:02,380 | 01:42:04,915 | God, you're not much of a detective, are you? | God, you're not much of a detective, are you? |
2182 | 01:42:05,417 | 01:42:07,084 | Well, to be fair, | Well, to be fair, |
2183 | 01:42:08,953 | 01:42:11,289 | you make a pretty lousy murderer. | you make a pretty lousy murderer. |
2184 | 01:42:13,291 | 01:42:15,059 | Perhaps we deserve each other. | Perhaps we deserve each other. |
2185 | 01:42:27,239 | 01:42:28,939 | You've always been good to me. | You've always been good to me. |
2186 | 01:42:30,908 | 01:42:33,075 | And what I'm about to say isn't gonna be easy | And what I'm about to say isn't gonna be easy |
2187 | 01:42:33,077 | 01:42:35,144 | and you're gonna be upset. | and you're gonna be upset. |
2188 | 01:42:35,146 | 01:42:37,280 | But I thought after what you've gone through | But I thought after what you've gone through |
2189 | 01:42:37,282 | 01:42:38,350 | the last few days, | the last few days, |
2190 | 01:42:39,517 | 01:42:42,050 | that you deserved to hear it from me. | that you deserved to hear it from me. |
2191 | 01:42:42,052 | 01:42:43,188 | Hmm. | Hmm. |
2192 | 01:42:45,022 | 01:42:46,291 | - I... - Excuse me! | - I... - Excuse me! |
2193 | 01:42:50,595 | 01:42:53,862 | You have not been good to her. | You have not been good to her. |
2194 | 01:42:53,864 | 01:42:56,031 | You have all treated her like shit, | You have all treated her like shit, |
2195 | 01:42:56,033 | 01:42:58,468 | to steal back a fortune that you lost, | to steal back a fortune that you lost, |
2196 | 01:42:58,470 | 01:43:00,203 | and she deserves. | and she deserves. |
2197 | 01:43:00,205 | 01:43:03,206 | You're a pack of vultures at the feast! | You're a pack of vultures at the feast! |
2198 | 01:43:03,208 | 01:43:05,174 | Knives out, beaks bloody! | Knives out, beaks bloody! |
2199 | 01:43:05,176 | 01:43:07,143 | Well... | Well... |
2200 | 01:43:07,145 | 01:43:10,513 | You're not getting bailed out, not this time. | You're not getting bailed out, not this time. |
2201 | 01:43:10,515 | 01:43:13,416 | Ms. Cabrera has decided, definitively, | Ms. Cabrera has decided, definitively, |
2202 | 01:43:13,418 | 01:43:15,318 | not to renounce the inheritance. | not to renounce the inheritance. |
2203 | 01:43:15,320 | 01:43:17,153 | - What? - What? | - What? - What? |
2204 | 01:43:17,155 | 01:43:20,156 | Furthermore, it will be my professional recommendation | Furthermore, it will be my professional recommendation |
2205 | 01:43:20,158 | 01:43:22,592 | to the local authorities that the manner of death | to the local authorities that the manner of death |
2206 | 01:43:22,594 | 01:43:26,596 | in the case of Harlan Thrombey is ruled as suicide! | in the case of Harlan Thrombey is ruled as suicide! |
2207 | 01:43:26,598 | 01:43:28,264 | - And the case is closed. - Blanc? | - And the case is closed. - Blanc? |
2208 | 01:43:28,266 | 01:43:29,332 | What? | What? |
2209 | 01:43:29,334 | 01:43:31,134 | Thank you all for coming. Goodbye. | Thank you all for coming. Goodbye. |
2210 | 01:43:31,136 | 01:43:32,537 | What's going on? Just tell me... | What's going on? Just tell me... |
2211 | 01:43:34,506 | 01:43:37,173 | That's certainly not what I was expecting. | That's certainly not what I was expecting. |
2212 | 01:43:37,175 | 01:43:38,408 | No. | No. |
2213 | 01:43:38,410 | 01:43:39,375 | Is anybody else confused? | Is anybody else confused? |
2214 | 01:43:39,377 | 01:43:41,845 | Not what I was expecting to hear at all. | Not what I was expecting to hear at all. |
2215 | 01:43:44,382 | 01:43:45,981 | Are you gonna tell me what the hell is going on? | Are you gonna tell me what the hell is going on? |
2216 | 01:43:45,983 | 01:43:47,216 | Yes. Yes. | Yes. Yes. |
2217 | 01:43:47,218 | 01:43:49,084 | I just wanna come clean, okay? | I just wanna come clean, okay? |
2218 | 01:43:49,086 | 01:43:50,386 | - It's over. - Almost. | - It's over. - Almost. |
2219 | 01:43:50,388 | 01:43:51,887 | Blanc, what are we doing? | Blanc, what are we doing? |
2220 | 01:43:51,889 | 01:43:54,257 | - What's going on? - I'm sorry. Officer Wagner. | - What's going on? - I'm sorry. Officer Wagner. |
2221 | 01:43:54,259 | 01:43:55,991 | Keep the family out of this room, | Keep the family out of this room, |
2222 | 01:43:55,993 | 01:43:57,393 | and get 'em out of the house if you can. | and get 'em out of the house if you can. |
2223 | 01:43:57,395 | 01:43:59,529 | But stand by with your additional officer. | But stand by with your additional officer. |
2224 | 01:43:59,531 | 01:44:00,563 | Get the family out? | Get the family out? |
2225 | 01:44:00,565 | 01:44:02,498 | Yes, but not all of them. Would you... | Yes, but not all of them. Would you... |
2226 | 01:44:02,500 | 01:44:03,599 | Thank you. | Thank you. |
2227 | 01:44:03,601 | 01:44:04,534 | - Blanc... - Yes, sir. | - Blanc... - Yes, sir. |
2228 | 01:44:04,536 | 01:44:06,402 | Come on, come on, what's all this drama? | Come on, come on, what's all this drama? |
2229 | 01:44:06,404 | 01:44:08,237 | - Indulge me. - Blanc, | - Indulge me. - Blanc, |
2230 | 01:44:08,239 | 01:44:10,106 | I told Ransom, Ransom told you, | I told Ransom, Ransom told you, |
2231 | 01:44:10,108 | 01:44:11,641 | and I'm telling you now, | and I'm telling you now, |
2232 | 01:44:11,643 | 01:44:14,610 | it is an immovable fact that I killed Harlan. | it is an immovable fact that I killed Harlan. |
2233 | 01:44:14,612 | 01:44:17,280 | Yes, you did, yes, he did, yes, you are. | Yes, you did, yes, he did, yes, you are. |
2234 | 01:44:17,282 | 01:44:20,483 | But... But, I spoke in the car about the hole | But... But, I spoke in the car about the hole |
2235 | 01:44:20,485 | 01:44:22,618 | at the center of this donut. | at the center of this donut. |
2236 | 01:44:22,620 | 01:44:25,355 | And what you and Harlan did that fateful night | And what you and Harlan did that fateful night |
2237 | 01:44:25,357 | 01:44:28,558 | seems at first glance to fill that hole perfectly. | seems at first glance to fill that hole perfectly. |
2238 | 01:44:28,560 | 01:44:31,960 | A donut hole in a donut's hole. | A donut hole in a donut's hole. |
2239 | 01:44:31,962 | 01:44:34,564 | But we must look a little closer. | But we must look a little closer. |
2240 | 01:44:34,566 | 01:44:37,600 | And when we do, we see the donut hole | And when we do, we see the donut hole |
2241 | 01:44:37,602 | 01:44:40,001 | has a hole in its center. | has a hole in its center. |
2242 | 01:44:40,003 | 01:44:42,171 | It is not a donut hole, | It is not a donut hole, |
2243 | 01:44:42,173 | 01:44:45,141 | but a smaller donut with its own hole | but a smaller donut with its own hole |
2244 | 01:44:45,143 | 01:44:48,111 | and our donut is not whole at all! | and our donut is not whole at all! |
2245 | 01:44:48,113 | 01:44:50,279 | Blanc, look, I understand that this is amusing for you... | Blanc, look, I understand that this is amusing for you... |
2246 | 01:44:50,281 | 01:44:52,484 | Why was I hired? | Why was I hired? |
2247 | 01:44:53,284 | 01:44:55,016 | Why would someone hire me? | Why would someone hire me? |
2248 | 01:44:55,018 | 01:44:56,419 | Someone fishing for a crime | Someone fishing for a crime |
2249 | 01:44:56,421 | 01:44:57,720 | to reverse the will, Blanc. Come on. | to reverse the will, Blanc. Come on. |
2250 | 01:44:57,722 | 01:45:00,223 | But I was hired before the sealed will was read. | But I was hired before the sealed will was read. |
2251 | 01:45:00,225 | 01:45:01,524 | So, yes, | So, yes, |
2252 | 01:45:01,526 | 01:45:04,660 | the person must have known the contents of the will. | the person must have known the contents of the will. |
2253 | 01:45:04,662 | 01:45:05,762 | But one step further, | But one step further, |
2254 | 01:45:05,764 | 01:45:09,165 | that same person must have known a crime was committed, | that same person must have known a crime was committed, |
2255 | 01:45:09,167 | 01:45:11,100 | and further... | and further... |
2256 | 01:45:11,102 | 01:45:16,139 | If the intent was to reverse Marta's inheritance, | If the intent was to reverse Marta's inheritance, |
2257 | 01:45:16,141 | 01:45:19,208 | they must have known that Marta was responsible. | they must have known that Marta was responsible. |
2258 | 01:45:19,210 | 01:45:21,577 | An intriguing combination of factors. | An intriguing combination of factors. |
2259 | 01:45:21,579 | 01:45:23,379 | Someone who knew what Marta did | Someone who knew what Marta did |
2260 | 01:45:23,381 | 01:45:25,046 | wanted to expose it | wanted to expose it |
2261 | 01:45:25,048 | 01:45:27,082 | but could not reveal how they knew. | but could not reveal how they knew. |
2262 | 01:45:27,084 | 01:45:28,451 | Fran! | Fran! |
2263 | 01:45:28,453 | 01:45:31,287 | She was blackmailing me. She knew what I did. | She was blackmailing me. She knew what I did. |
2264 | 01:45:31,289 | 01:45:32,622 | Yeah, but Fran wanted money, | Yeah, but Fran wanted money, |
2265 | 01:45:32,624 | 01:45:35,091 | ergo she did not want the crime exposed. | ergo she did not want the crime exposed. |
2266 | 01:45:35,093 | 01:45:36,626 | What if someone in the family had observed | What if someone in the family had observed |
2267 | 01:45:36,628 | 01:45:37,727 | Marta doing something suspicious? | Marta doing something suspicious? |
2268 | 01:45:37,729 | 01:45:41,132 | But they would have had no reason not to speak up. | But they would have had no reason not to speak up. |
2269 | 01:45:42,767 | 01:45:46,769 | The answer is not so simple. | The answer is not so simple. |
2270 | 01:45:46,771 | 01:45:51,340 | Now with the entire solution in my field of view, | Now with the entire solution in my field of view, |
2271 | 01:45:51,342 | 01:45:54,379 | the arc of this case is a tragedy of errors. | the arc of this case is a tragedy of errors. |
2272 | 01:45:56,448 | 01:45:59,184 | Marta it will not be easy for you to hear. | Marta it will not be easy for you to hear. |
2273 | 01:45:59,717 | 01:46:02,351 | But there is at least | But there is at least |
2274 | 01:46:02,353 | 01:46:05,388 | one truly guilty party behind it all, | one truly guilty party behind it all, |
2275 | 01:46:05,390 | 01:46:08,558 | guilty in the true sense of acting with malice | guilty in the true sense of acting with malice |
2276 | 01:46:08,560 | 01:46:12,230 | and committing a heinous crime with selfish intent. | and committing a heinous crime with selfish intent. |
2277 | 01:46:15,065 | 01:46:16,299 | Trooper Wagner. | Trooper Wagner. |
2278 | 01:46:16,301 | 01:46:17,735 | Trooper Wagner? | Trooper Wagner? |
2279 | 01:46:19,069 | 01:46:20,070 | No. | No. |
2280 | 01:46:22,240 | 01:46:24,440 | Marta, I'm so sorry. I told them everything. | Marta, I'm so sorry. I told them everything. |
2281 | 01:46:24,442 | 01:46:26,108 | I figured it was up. I'm sorry. | I figured it was up. I'm sorry. |
2282 | 01:46:26,110 | 01:46:28,478 | Hey. It's all right, Ransom, I'm glad you did. | Hey. It's all right, Ransom, I'm glad you did. |
2283 | 01:46:28,480 | 01:46:31,079 | Not exactly everything though. | Not exactly everything though. |
2284 | 01:46:31,081 | 01:46:33,382 | Is this about what Greatnana told you? | Is this about what Greatnana told you? |
2285 | 01:46:33,384 | 01:46:36,352 | She saw me that night. She mistook me for Ransom. | She saw me that night. She mistook me for Ransom. |
2286 | 01:46:36,354 | 01:46:37,420 | We'll get to that. | We'll get to that. |
2287 | 01:46:37,422 | 01:46:39,455 | In the meanwhile, | In the meanwhile, |
2288 | 01:46:39,457 | 01:46:42,258 | Mr. Hugh Ransom Drysdale, | Mr. Hugh Ransom Drysdale, |
2289 | 01:46:42,260 | 01:46:46,063 | you might tell us all why you hired me. | you might tell us all why you hired me. |
2290 | 01:46:49,367 | 01:46:51,434 | Why I hired you? | Why I hired you? |
2291 | 01:46:51,436 | 01:46:53,636 | You're right, let's back it up... | You're right, let's back it up... |
2292 | 01:46:53,638 | 01:46:55,271 | To the night of the party. | To the night of the party. |
2293 | 01:46:55,273 | 01:46:57,740 | Your argument with Harlan. | Your argument with Harlan. |
2294 | 01:46:57,742 | 01:46:59,342 | What were the overheard words | What were the overheard words |
2295 | 01:46:59,344 | 01:47:02,445 | by the Nazi child masturbating in the bathroom? | by the Nazi child masturbating in the bathroom? |
2296 | 01:47:02,447 | 01:47:06,115 | "My will," and "I'm warning you." | "My will," and "I'm warning you." |
2297 | 01:47:06,117 | 01:47:08,551 | You and Harlan were drama mamas, | You and Harlan were drama mamas, |
2298 | 01:47:08,553 | 01:47:11,587 | you shared a love of twisting the knife into one another. | you shared a love of twisting the knife into one another. |
2299 | 01:47:11,589 | 01:47:13,189 | You see, I don't believe | You see, I don't believe |
2300 | 01:47:13,191 | 01:47:14,690 | he would have slipped it in halfway, | he would have slipped it in halfway, |
2301 | 01:47:14,692 | 01:47:15,693 | no, no, no. | no, no, no. |
2302 | 01:47:16,528 | 01:47:18,327 | I submit | I submit |
2303 | 01:47:18,329 | 01:47:20,830 | Harlan told you everything. | Harlan told you everything. |
2304 | 01:47:20,832 | 01:47:22,298 | You can't be serious! | You can't be serious! |
2305 | 01:47:22,300 | 01:47:25,701 | Not a red dime or word of my work | Not a red dime or word of my work |
2306 | 01:47:25,703 | 01:47:28,239 | to a single one of them, you included. | to a single one of them, you included. |
2307 | 01:47:28,573 | 01:47:30,106 | Marta, | Marta, |
2308 | 01:47:30,108 | 01:47:31,507 | remind me what Ransom said | remind me what Ransom said |
2309 | 01:47:31,509 | 01:47:34,644 | his conversation with Harlan ended with? | his conversation with Harlan ended with? |
2310 | 01:47:34,646 | 01:47:37,246 | Harlan told him that I could beat him at Go. | Harlan told him that I could beat him at Go. |
2311 | 01:47:37,248 | 01:47:39,148 | And I asked myself, | And I asked myself, |
2312 | 01:47:39,150 | 01:47:40,316 | "Marta? | "Marta? |
2313 | 01:47:40,318 | 01:47:42,351 | "Why would the topic of the will | "Why would the topic of the will |
2314 | 01:47:42,353 | 01:47:44,756 | "have steered around to Marta?" | "have steered around to Marta?" |
2315 | 01:47:45,890 | 01:47:49,292 | There is one obvious explanation... | There is one obvious explanation... |
2316 | 01:47:49,294 | 01:47:50,326 | You can't be that crazy. | You can't be that crazy. |
2317 | 01:47:50,328 | 01:47:52,328 | You're not just gonna throw away your fortune. | You're not just gonna throw away your fortune. |
2318 | 01:47:52,330 | 01:47:54,363 | No. I'm giving it to Marta. | No. I'm giving it to Marta. |
2319 | 01:47:54,365 | 01:47:55,665 | All of it. | All of it. |
2320 | 01:47:56,768 | 01:47:58,200 | Your Brazilian nurse? | Your Brazilian nurse? |
2321 | 01:47:58,202 | 01:47:59,535 | Are you goddamn insane? | Are you goddamn insane? |
2322 | 01:47:59,537 | 01:48:02,638 | I'm sane for the first time in my life, | I'm sane for the first time in my life, |
2323 | 01:48:02,640 | 01:48:03,706 | - and I've done it. - Harlan, if you think | - and I've done it. - Harlan, if you think |
2324 | 01:48:03,708 | 01:48:04,640 | I'm gonna let this happen, | I'm gonna let this happen, |
2325 | 01:48:04,642 | 01:48:05,541 | if you think I'm gonna stand here and... | if you think I'm gonna stand here and... |
2326 | 01:48:05,543 | 01:48:07,677 | I've made the change to my will. It's done. | I've made the change to my will. It's done. |
2327 | 01:48:07,679 | 01:48:08,680 | I'm warning you! | I'm warning you! |
2328 | 01:48:09,914 | 01:48:11,749 | That's some heavy-duty conjecture. | That's some heavy-duty conjecture. |
2329 | 01:48:12,383 | 01:48:13,816 | Granted. | Granted. |
2330 | 01:48:13,818 | 01:48:17,687 | But it is the only way what comes next makes sense. | But it is the only way what comes next makes sense. |
2331 | 01:48:17,689 | 01:48:20,558 | So you storm out, you drive off into the night. | So you storm out, you drive off into the night. |
2332 | 01:48:21,893 | 01:48:23,593 | You tell Marta later... | You tell Marta later... |
2333 | 01:48:23,595 | 01:48:26,264 | What was it? Feeling an overwhelming sense of... | What was it? Feeling an overwhelming sense of... |
2334 | 01:48:26,631 | 01:48:28,364 | Clarity. | Clarity. |
2335 | 01:48:28,366 | 01:48:31,235 | That he had to make do for himself from here on out. | That he had to make do for himself from here on out. |
2336 | 01:48:31,569 | 01:48:32,635 | Exactly. | Exactly. |
2337 | 01:48:35,573 | 01:48:38,541 | Marta. The will. Harlan. | Marta. The will. Harlan. |
2338 | 01:48:38,543 | 01:48:40,242 | "Do for yourself." | "Do for yourself." |
2339 | 01:48:40,244 | 01:48:42,180 | "You won't get away with this." | "You won't get away with this." |
2340 | 01:48:42,714 | 01:48:44,716 | And a plan forms. | And a plan forms. |
2341 | 01:48:53,391 | 01:48:54,690 | You return, | You return, |
2342 | 01:48:54,692 | 01:48:57,760 | careful to avoid the gate's security camera range. | careful to avoid the gate's security camera range. |
2343 | 01:48:57,762 | 01:49:00,329 | Then on foot up towards the house, | Then on foot up towards the house, |
2344 | 01:49:00,331 | 01:49:02,264 | you sneak in up the trellis, | you sneak in up the trellis, |
2345 | 01:49:02,266 | 01:49:04,667 | so as not to be seen by the rest of the family | so as not to be seen by the rest of the family |
2346 | 01:49:04,669 | 01:49:07,505 | who are still having their party downstairs. | who are still having their party downstairs. |
2347 | 01:49:08,940 | 01:49:12,975 | What you need to do will take moments. | What you need to do will take moments. |
2348 | 01:49:12,977 | 01:49:17,513 | But it is essential that you are alone and undetected. | But it is essential that you are alone and undetected. |
2349 | 01:49:17,515 | 01:49:20,216 | You knew what medications Harlan took. | You knew what medications Harlan took. |
2350 | 01:49:20,218 | 01:49:22,920 | You knew what Marta would be injecting him with that night. | You knew what Marta would be injecting him with that night. |
2351 | 01:49:23,888 | 01:49:24,889 | And you knew | And you knew |
2352 | 01:49:25,923 | 01:49:29,692 | if Marta was responsible for his death, | if Marta was responsible for his death, |
2353 | 01:49:29,694 | 01:49:32,561 | even unintentionally, | even unintentionally, |
2354 | 01:49:32,563 | 01:49:35,598 | the slayer rule would nullify the changed will | the slayer rule would nullify the changed will |
2355 | 01:49:35,600 | 01:49:38,734 | and you would get your share back. | and you would get your share back. |
2356 | 01:49:38,736 | 01:49:40,536 | You used the syringes in the kit | You used the syringes in the kit |
2357 | 01:49:40,538 | 01:49:43,541 | to switch the liquids in the two medication vials. | to switch the liquids in the two medication vials. |
2358 | 01:49:44,542 | 01:49:45,843 | And as a final precaution... | And as a final precaution... |
2359 | 01:49:47,845 | 01:49:49,781 | you took the Naloxone, | you took the Naloxone, |
2360 | 01:49:50,581 | 01:49:53,683 | the lifesaving antidote. | the lifesaving antidote. |
2361 | 01:49:53,685 | 01:49:56,018 | No. No, no, no, that's impossible. | No. No, no, no, that's impossible. |
2362 | 01:49:56,020 | 01:49:57,820 | That is the truth. | That is the truth. |
2363 | 01:49:57,822 | 01:50:00,423 | Hand me that vial of morphine, I'll show you. | Hand me that vial of morphine, I'll show you. |
2364 | 01:50:00,425 | 01:50:03,426 | If he did that, if the meds were switched, | If he did that, if the meds were switched, |
2365 | 01:50:03,428 | 01:50:05,763 | then when I got them mixed up, I... | then when I got them mixed up, I... |
2366 | 01:50:07,398 | 01:50:09,500 | I accidentally switched them back, | I accidentally switched them back, |
2367 | 01:50:10,835 | 01:50:12,034 | so I gave Harlan... | so I gave Harlan... |
2368 | 01:50:12,036 | 01:50:13,438 | The correct doses. | The correct doses. |
2369 | 01:50:14,005 | 01:50:15,373 | Yes. | Yes. |
2370 | 01:50:17,809 | 01:50:19,343 | But not accidentally. | But not accidentally. |
2371 | 01:50:20,878 | 01:50:23,948 | I taped over the label of these two vials. | I taped over the label of these two vials. |
2372 | 01:50:25,283 | 01:50:27,919 | The vials themselves are identical. | The vials themselves are identical. |
2373 | 01:50:30,655 | 01:50:33,322 | How'd you know this was the morphine? | How'd you know this was the morphine? |
2374 | 01:50:33,324 | 01:50:34,724 | I just knew. | I just knew. |
2375 | 01:50:34,726 | 01:50:36,692 | You knew because there is the slightest, | You knew because there is the slightest, |
2376 | 01:50:36,694 | 01:50:37,793 | almost imperceptible differences | almost imperceptible differences |
2377 | 01:50:37,795 | 01:50:40,431 | of tincture and viscosity between the two liquids. | of tincture and viscosity between the two liquids. |
2378 | 01:50:42,500 | 01:50:45,770 | You knew because you've done it a hundred times. | You knew because you've done it a hundred times. |
2379 | 01:50:47,371 | 01:50:49,638 | You gave him the correct medication | You gave him the correct medication |
2380 | 01:50:49,640 | 01:50:52,009 | because you are a good nurse. | because you are a good nurse. |
2381 | 01:50:53,444 | 01:50:54,677 | Then Harlan was... | Then Harlan was... |
2382 | 01:50:54,679 | 01:50:56,681 | I'm sorry, Marta. But yes. | I'm sorry, Marta. But yes. |
2383 | 01:50:58,049 | 01:51:00,251 | - Harlan was perfectly fine. - Oh, my God. | - Harlan was perfectly fine. - Oh, my God. |
2384 | 01:51:01,352 | 01:51:03,619 | His blood was normal. | His blood was normal. |
2385 | 01:51:03,621 | 01:51:07,423 | The cause of death was truly, solely suicide, | The cause of death was truly, solely suicide, |
2386 | 01:51:07,425 | 01:51:08,991 | and you are guilty | and you are guilty |
2387 | 01:51:08,993 | 01:51:10,993 | of nothing but some damage to the trellis | of nothing but some damage to the trellis |
2388 | 01:51:10,995 | 01:51:13,496 | and a few amateur theatrics. | and a few amateur theatrics. |
2389 | 01:51:13,498 | 01:51:15,931 | In fact, if Harlan had listened to you | In fact, if Harlan had listened to you |
2390 | 01:51:15,933 | 01:51:17,802 | and called the ambulance, | and called the ambulance, |
2391 | 01:51:19,637 | 01:51:20,872 | he would be alive today. | he would be alive today. |
2392 | 01:51:24,909 | 01:51:25,975 | Damn! | Damn! |
2393 | 01:51:25,977 | 01:51:27,545 | A twisted web | A twisted web |
2394 | 01:51:28,880 | 01:51:31,046 | and we are not finished untangling it. | and we are not finished untangling it. |
2395 | 01:51:31,048 | 01:51:32,882 | Not yet. | Not yet. |
2396 | 01:51:32,884 | 01:51:35,050 | Marta, when Greatnana spotted you | Marta, when Greatnana spotted you |
2397 | 01:51:35,052 | 01:51:36,921 | climbing down the trellis, she said... | climbing down the trellis, she said... |
2398 | 01:51:38,456 | 01:51:42,125 | Ransom? Are you back again already? | Ransom? Are you back again already? |
2399 | 01:51:42,127 | 01:51:45,060 | "Are you back again already?" | "Are you back again already?" |
2400 | 01:51:45,062 | 01:51:46,531 | 'Cause earlier that night... | 'Cause earlier that night... |
2401 | 01:51:49,667 | 01:51:52,036 | Ransom, you're back? | Ransom, you're back? |
2402 | 01:51:53,571 | 01:51:55,704 | Come on, Marta. | Come on, Marta. |
2403 | 01:51:55,706 | 01:51:58,007 | This is stoopid with two o's. | This is stoopid with two o's. |
2404 | 01:51:58,009 | 01:51:59,475 | You don't have a shred of evidence, | You don't have a shred of evidence, |
2405 | 01:51:59,477 | 01:52:01,076 | you're just spinning a fairy tale. | you're just spinning a fairy tale. |
2406 | 01:52:01,078 | 01:52:02,778 | Not a shred, no. | Not a shred, no. |
2407 | 01:52:02,780 | 01:52:05,881 | Just as we have no real proof of Marta mixing up the vials, | Just as we have no real proof of Marta mixing up the vials, |
2408 | 01:52:05,883 | 01:52:07,049 | so it's your word... | so it's your word... |
2409 | 01:52:07,051 | 01:52:08,452 | You have her confession! | You have her confession! |
2410 | 01:52:11,055 | 01:52:12,557 | All right, yeah. | All right, yeah. |
2411 | 01:52:13,424 | 01:52:14,824 | Yeah, we do have that. | Yeah, we do have that. |
2412 | 01:52:14,826 | 01:52:15,891 | With your permission, | With your permission, |
2413 | 01:52:15,893 | 01:52:17,660 | I'd like to spin a little further. | I'd like to spin a little further. |
2414 | 01:52:17,662 | 01:52:19,095 | Much later that night, | Much later that night, |
2415 | 01:52:19,097 | 01:52:21,097 | you'd have to come back to the house... | you'd have to come back to the house... |
2416 | 01:52:21,099 | 01:52:23,465 | to retrieve the incriminating tampered vials. | to retrieve the incriminating tampered vials. |
2417 | 01:52:23,467 | 01:52:26,635 | However, this time the dogs were outside. | However, this time the dogs were outside. |
2418 | 01:52:29,073 | 01:52:31,407 | They barked, waking Meg. | They barked, waking Meg. |
2419 | 01:52:31,409 | 01:52:32,575 | No matter. | No matter. |
2420 | 01:52:32,577 | 01:52:34,543 | You'll get the vials tomorrow. | You'll get the vials tomorrow. |
2421 | 01:52:34,545 | 01:52:36,179 | But tomorrow brings news... | But tomorrow brings news... |
2422 | 01:52:36,181 | 01:52:39,014 | Not of a medical error and a guilty nurse, | Not of a medical error and a guilty nurse, |
2423 | 01:52:39,016 | 01:52:41,419 | but of a slit throat and a suicide. | but of a slit throat and a suicide. |
2424 | 01:52:46,158 | 01:52:48,791 | Now the circumstances are perfect | Now the circumstances are perfect |
2425 | 01:52:48,793 | 01:52:51,460 | for the anonymous hirin' of me. | for the anonymous hirin' of me. |
2426 | 01:52:51,462 | 01:52:53,896 | You know a crime has been committed by Miss Cabrera, | You know a crime has been committed by Miss Cabrera, |
2427 | 01:52:53,898 | 01:52:55,664 | you need her to be caught for it. | you need her to be caught for it. |
2428 | 01:52:55,666 | 01:52:58,136 | You cannot reveal how you know. | You cannot reveal how you know. |
2429 | 01:52:59,937 | 01:53:01,171 | Enter... | Enter... |
2430 | 01:53:01,173 | 01:53:02,872 | Benoit Blanc. | Benoit Blanc. |
2431 | 01:53:02,874 | 01:53:04,440 | Benny, look... | Benny, look... |
2432 | 01:53:04,442 | 01:53:05,574 | I hear what you're saying, but this... | I hear what you're saying, but this... |
2433 | 01:53:06,544 | 01:53:08,744 | The body is discovered early the next morning. | The body is discovered early the next morning. |
2434 | 01:53:08,746 | 01:53:09,778 | The police, | The police, |
2435 | 01:53:09,780 | 01:53:11,447 | the medical examiner, the family, | the medical examiner, the family, |
2436 | 01:53:11,449 | 01:53:13,616 | everyone swarms in | everyone swarms in |
2437 | 01:53:13,618 | 01:53:15,484 | and there is no possible way | and there is no possible way |
2438 | 01:53:15,486 | 01:53:17,086 | you can get to Marta's medical bag | you can get to Marta's medical bag |
2439 | 01:53:17,088 | 01:53:18,554 | to retrieve the vials. | to retrieve the vials. |
2440 | 01:53:18,556 | 01:53:20,022 | You must wait for your moment, | You must wait for your moment, |
2441 | 01:53:20,024 | 01:53:21,924 | when the investigation is over | when the investigation is over |
2442 | 01:53:21,926 | 01:53:25,161 | and you know the house will be empty. | and you know the house will be empty. |
2443 | 01:53:25,163 | 01:53:27,496 | And that is why | And that is why |
2444 | 01:53:27,498 | 01:53:28,900 | you missed the funeral. | you missed the funeral. |
2445 | 01:53:30,135 | 01:53:31,834 | There is no one home to wonder | There is no one home to wonder |
2446 | 01:53:31,836 | 01:53:33,971 | why you're going into Harlan's study. | why you're going into Harlan's study. |
2447 | 01:53:35,107 | 01:53:36,972 | Or so you think. | Or so you think. |
2448 | 01:53:39,977 | 01:53:41,510 | Poor Fran. | Poor Fran. |
2449 | 01:53:41,512 | 01:53:42,711 | She witnessed you tampering | She witnessed you tampering |
2450 | 01:53:42,713 | 01:53:45,547 | with Harlan's medication in the medical bag. | with Harlan's medication in the medical bag. |
2451 | 01:53:45,549 | 01:53:49,185 | She did not know what you were doing. | She did not know what you were doing. |
2452 | 01:53:49,187 | 01:53:51,820 | But she knew you were up to no good. | But she knew you were up to no good. |
2453 | 01:53:51,822 | 01:53:53,822 | So her mind begins to turn. | So her mind begins to turn. |
2454 | 01:53:53,824 | 01:53:55,624 | Oh, God. | Oh, God. |
2455 | 01:53:55,626 | 01:53:57,559 | That Hallmark movie she told me about, | That Hallmark movie she told me about, |
2456 | 01:53:57,561 | 01:53:58,894 | with Danica McKellar... | with Danica McKellar... |
2457 | 01:53:58,896 | 01:54:00,096 | Deadly by Surprise. | Deadly by Surprise. |
2458 | 01:54:00,098 | 01:54:01,697 | That's what she was talking about. | That's what she was talking about. |
2459 | 01:54:01,699 | 01:54:02,900 | She loved Harlan. | She loved Harlan. |
2460 | 01:54:03,601 | 01:54:05,268 | She hates Ransom. | She hates Ransom. |
2461 | 01:54:05,270 | 01:54:07,736 | So the poor girl decides to test her theory, | So the poor girl decides to test her theory, |
2462 | 01:54:07,738 | 01:54:09,571 | and make this asshole pay. | and make this asshole pay. |
2463 | 01:54:09,573 | 01:54:12,608 | She gets a copy of the toxicology report. | She gets a copy of the toxicology report. |
2464 | 01:54:12,610 | 01:54:16,011 | Now, I will be honest, I have no idea how. | Now, I will be honest, I have no idea how. |
2465 | 01:54:16,013 | 01:54:17,613 | 'Cause she has a cousin. | 'Cause she has a cousin. |
2466 | 01:54:17,615 | 01:54:19,115 | She told me, she has a cousin | She told me, she has a cousin |
2467 | 01:54:19,117 | 01:54:21,784 | who works as a receptionist at the examiner's office. | who works as a receptionist at the examiner's office. |
2468 | 01:54:21,786 | 01:54:23,052 | Well, voila! | Well, voila! |
2469 | 01:54:23,054 | 01:54:26,021 | The numbers, they mean nothing to her, | The numbers, they mean nothing to her, |
2470 | 01:54:26,023 | 01:54:29,825 | but if Ransom is guilty, its existence is a threat | but if Ransom is guilty, its existence is a threat |
2471 | 01:54:29,827 | 01:54:32,830 | so she photocopies the header and makes her blackmail note. | so she photocopies the header and makes her blackmail note. |
2472 | 01:54:33,831 | 01:54:35,531 | So why did she send it to me? | So why did she send it to me? |
2473 | 01:54:35,533 | 01:54:37,066 | She didn't. | She didn't. |
2474 | 01:54:37,068 | 01:54:38,836 | She sent it to Ransom. | She sent it to Ransom. |
2475 | 01:54:43,975 | 01:54:46,209 | And when Mr. Drysdale gets it, | And when Mr. Drysdale gets it, |
2476 | 01:54:46,211 | 01:54:47,778 | what is his reaction? | what is his reaction? |
2477 | 01:54:48,546 | 01:54:49,578 | Elation. | Elation. |
2478 | 01:54:49,580 | 01:54:52,182 | He still thinks Marta has given Harlan | He still thinks Marta has given Harlan |
2479 | 01:54:52,184 | 01:54:53,249 | the tampered drugs. | the tampered drugs. |
2480 | 01:54:53,251 | 01:54:56,219 | A blood tox report will prove her guilt. | A blood tox report will prove her guilt. |
2481 | 01:54:56,221 | 01:54:58,654 | He goes to the will reading in high spirits, | He goes to the will reading in high spirits, |
2482 | 01:54:58,656 | 01:55:01,557 | ready to see the family tear itself apart, | ready to see the family tear itself apart, |
2483 | 01:55:01,559 | 01:55:03,726 | secure in the knowledge it will be all undone | secure in the knowledge it will be all undone |
2484 | 01:55:03,728 | 01:55:06,530 | when the tox report comes to light. | when the tox report comes to light. |
2485 | 01:55:07,732 | 01:55:09,132 | And then... | And then... |
2486 | 01:55:10,202 | 01:55:12,668 | Marta's confession. | Marta's confession. |
2487 | 01:55:12,670 | 01:55:15,238 | And everything turns on its head. | And everything turns on its head. |
2488 | 01:55:15,240 | 01:55:19,608 | He now realizes that Marta has committed no crime | He now realizes that Marta has committed no crime |
2489 | 01:55:19,610 | 01:55:23,679 | and the tox report will prove her innocence. | and the tox report will prove her innocence. |
2490 | 01:55:23,681 | 01:55:25,616 | The changed will is gonna stand. | The changed will is gonna stand. |
2491 | 01:55:26,017 | 01:55:27,850 | He has lost. | He has lost. |
2492 | 01:55:29,653 | 01:55:30,721 | Unless... | Unless... |
2493 | 01:55:31,756 | 01:55:33,589 | Unless you decide... | Unless you decide... |
2494 | 01:55:33,591 | 01:55:34,823 | You're not gonna give up the money. | You're not gonna give up the money. |
2495 | 01:55:34,825 | 01:55:36,859 | You're not gonna give up the money. | You're not gonna give up the money. |
2496 | 01:55:36,861 | 01:55:37,993 | You've come this far. | You've come this far. |
2497 | 01:55:37,995 | 01:55:39,597 | You've come this far. | You've come this far. |
2498 | 01:55:40,265 | 01:55:42,267 | Just one step further, | Just one step further, |
2499 | 01:55:42,933 | 01:55:45,768 | just one last act. | just one last act. |
2500 | 01:55:45,770 | 01:55:47,972 | In for a penny, in for a pound. | In for a penny, in for a pound. |
2501 | 01:55:50,641 | 01:55:52,576 | You decide you are in. | You decide you are in. |
2502 | 01:55:57,315 | 01:55:58,781 | Step one... | Step one... |
2503 | 01:55:59,884 | 01:56:02,887 | Destroy all evidence of Marta's innocence. | Destroy all evidence of Marta's innocence. |
2504 | 01:56:09,261 | 01:56:10,726 | Step two, | Step two, |
2505 | 01:56:10,728 | 01:56:13,028 | send her the anonymous email | send her the anonymous email |
2506 | 01:56:13,030 | 01:56:15,633 | with a late morning rendezvous time... | with a late morning rendezvous time... |
2507 | 01:56:19,003 | 01:56:22,073 | And deliver her the blackmail note. | And deliver her the blackmail note. |
2508 | 01:56:24,675 | 01:56:26,409 | Step three, | Step three, |
2509 | 01:56:26,411 | 01:56:28,979 | keep your appointment with Fran. | keep your appointment with Fran. |
2510 | 01:56:30,681 | 01:56:32,714 | Oh, I knew it. | Oh, I knew it. |
2511 | 01:56:32,716 | 01:56:35,385 | I knew you were a no-good son of a bitch. | I knew you were a no-good son of a bitch. |
2512 | 01:56:35,387 | 01:56:37,886 | I knew Harlan wouldn't just kill himself. | I knew Harlan wouldn't just kill himself. |
2513 | 01:56:37,888 | 01:56:39,688 | Yes, Fran, you were right. | Yes, Fran, you were right. |
2514 | 01:56:39,690 | 01:56:41,990 | I knew you were guilty as shit. | I knew you were guilty as shit. |
2515 | 01:56:41,992 | 01:56:44,327 | And now you're gonna pay for it! | And now you're gonna pay for it! |
2516 | 01:56:44,329 | 01:56:45,961 | Don't you come near me. | Don't you come near me. |
2517 | 01:56:45,963 | 01:56:48,664 | Don't come near me! I'm warning you! | Don't come near me! I'm warning you! |
2518 | 01:56:57,975 | 01:57:00,376 | See, now, now the board is set. | See, now, now the board is set. |
2519 | 01:57:00,378 | 01:57:02,245 | Marta will get the blackmail note. | Marta will get the blackmail note. |
2520 | 01:57:02,247 | 01:57:04,280 | You'll put the pieces together for her. | You'll put the pieces together for her. |
2521 | 01:57:04,282 | 01:57:06,216 | You'll guide her to the rendezvous. | You'll guide her to the rendezvous. |
2522 | 01:57:06,218 | 01:57:08,384 | You'll make the anonymous call to the police, | You'll make the anonymous call to the police, |
2523 | 01:57:08,386 | 01:57:09,486 | they will catch her there | they will catch her there |
2524 | 01:57:09,488 | 01:57:11,454 | with the body and the burned evidence. | with the body and the burned evidence. |
2525 | 01:57:11,456 | 01:57:14,390 | Marta will get arrested for killing Fran | Marta will get arrested for killing Fran |
2526 | 01:57:14,392 | 01:57:15,860 | and Harlan. | and Harlan. |
2527 | 01:57:16,794 | 01:57:17,926 | She said... | She said... |
2528 | 01:57:17,928 | 01:57:19,231 | You did this. | You did this. |
2529 | 01:57:20,731 | 01:57:22,232 | She didn't say... | She didn't say... |
2530 | 01:57:22,234 | 01:57:23,235 | "You did this." | "You did this." |
2531 | 01:57:24,702 | 01:57:26,702 | She wasn't talking about me, she said... | She wasn't talking about me, she said... |
2532 | 01:57:26,704 | 01:57:28,937 | Hugh did this. | Hugh did this. |
2533 | 01:57:28,939 | 01:57:30,839 | "Hugh did this." | "Hugh did this." |
2534 | 01:57:30,841 | 01:57:33,111 | 'Cause you made the help call you Hugh. | 'Cause you made the help call you Hugh. |
2535 | 01:57:34,379 | 01:57:35,813 | 'Cause you're an asshole. | 'Cause you're an asshole. |
2536 | 01:57:37,182 | 01:57:39,282 | And it would have worked | And it would have worked |
2537 | 01:57:39,284 | 01:57:41,750 | if we hadn't have brought you in for questioning | if we hadn't have brought you in for questioning |
2538 | 01:57:41,752 | 01:57:44,487 | so you could not make your anonymous call. | so you could not make your anonymous call. |
2539 | 01:57:44,489 | 01:57:45,988 | And if Fran had not stashed | And if Fran had not stashed |
2540 | 01:57:45,990 | 01:57:48,491 | a safety copy of the tox report. | a safety copy of the tox report. |
2541 | 01:57:48,493 | 01:57:52,730 | And if Marta had not outplayed you once again. | And if Marta had not outplayed you once again. |
2542 | 01:57:53,731 | 01:57:55,300 | By having a kind heart. | By having a kind heart. |
2543 | 01:57:57,768 | 01:58:00,203 | By saving Fran's life | By saving Fran's life |
2544 | 01:58:00,205 | 01:58:02,372 | though it meant her losing the inheritance | though it meant her losing the inheritance |
2545 | 01:58:02,374 | 01:58:03,506 | and going to jail. | and going to jail. |
2546 | 01:58:03,508 | 01:58:06,509 | She didn't play your game. | She didn't play your game. |
2547 | 01:58:06,511 | 01:58:08,280 | She saved Fran's life. | She saved Fran's life. |
2548 | 01:58:11,749 | 01:58:12,750 | Fran's alive? | Fran's alive? |
2549 | 01:58:13,451 | 01:58:15,050 | Oh, yes. | Oh, yes. |
2550 | 01:58:15,052 | 01:58:16,785 | Fran... | Fran... |
2551 | 01:58:16,787 | 01:58:20,356 | ...who will confirm this very story | ...who will confirm this very story |
2552 | 01:58:20,358 | 01:58:21,725 | or something close to it. | or something close to it. |
2553 | 01:58:22,927 | 01:58:26,063 | And send you, Hugh, | And send you, Hugh, |
2554 | 01:58:26,764 | 01:58:27,765 | to jail. | to jail. |
2555 | 01:58:32,304 | 01:58:33,305 | Yes? | Yes? |
2556 | 01:58:37,142 | 01:58:38,776 | Doctor, that's great news. | Doctor, that's great news. |
2557 | 01:58:39,810 | 01:58:41,379 | We'll be there soon. Thank you. | We'll be there soon. Thank you. |
2558 | 01:58:46,151 | 01:58:47,152 | She's okay. | She's okay. |
2559 | 01:58:48,018 | 01:58:50,018 | She's ready to talk. | She's ready to talk. |
2560 | 01:58:50,020 | 01:58:51,853 | Trooper Wagner, if you could, uh, | Trooper Wagner, if you could, uh, |
2561 | 01:58:51,855 | 01:58:53,189 | keep Mr. Drysdale in custody | keep Mr. Drysdale in custody |
2562 | 01:58:53,191 | 01:58:56,192 | while Lieutenant Elliott, Ms. Cabrera and myself, | while Lieutenant Elliott, Ms. Cabrera and myself, |
2563 | 01:58:56,194 | 01:58:58,094 | we go to the hospital and take Fran's statement. | we go to the hospital and take Fran's statement. |
2564 | 01:58:58,096 | 01:58:59,397 | All right. Up, come on. | All right. Up, come on. |
2565 | 01:59:05,836 | 01:59:07,836 | I'm gonna say this just to you. | I'm gonna say this just to you. |
2566 | 01:59:07,838 | 01:59:09,172 | No cameras, no courtroom, | No cameras, no courtroom, |
2567 | 01:59:09,174 | 01:59:10,908 | just you, 'cause you know it's true. | just you, 'cause you know it's true. |
2568 | 01:59:11,875 | 01:59:13,842 | We allowed you into our home. | We allowed you into our home. |
2569 | 01:59:13,844 | 01:59:15,278 | We let you watch our granddad, | We let you watch our granddad, |
2570 | 01:59:15,280 | 01:59:17,045 | we welcomed you into our family. | we welcomed you into our family. |
2571 | 01:59:17,047 | 01:59:19,349 | And now you think you can steal it from us? | And now you think you can steal it from us? |
2572 | 01:59:19,351 | 01:59:22,485 | You think I'm not gonna fight to protect my home, | You think I'm not gonna fight to protect my home, |
2573 | 01:59:22,487 | 01:59:24,254 | our birthright, | our birthright, |
2574 | 01:59:24,256 | 01:59:27,156 | our ancestral family home? | our ancestral family home? |
2575 | 01:59:29,160 | 01:59:30,593 | That is hooey. | That is hooey. |
2576 | 01:59:30,595 | 01:59:32,595 | Harlan, he bought this place in the '80s | Harlan, he bought this place in the '80s |
2577 | 01:59:32,597 | 01:59:34,597 | from a Pakistani real estate billionaire. | from a Pakistani real estate billionaire. |
2578 | 01:59:34,599 | 01:59:36,466 | Oh, shut up, Blanc! Shut up! | Oh, shut up, Blanc! Shut up! |
2579 | 01:59:36,468 | 01:59:40,538 | Shut up with that Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl! | Shut up with that Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl! |
2580 | 01:59:41,606 | 01:59:43,872 | Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't. | Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't. |
2581 | 01:59:43,874 | 01:59:45,441 | So what do you have on me? | So what do you have on me? |
2582 | 01:59:45,443 | 01:59:47,310 | Nothing. What, attempted murder? | Nothing. What, attempted murder? |
2583 | 01:59:47,312 | 01:59:50,012 | I get arson for the building, and a few other charges. | I get arson for the building, and a few other charges. |
2584 | 01:59:50,014 | 01:59:52,181 | With a good lawyer, which I have, | With a good lawyer, which I have, |
2585 | 01:59:52,183 | 01:59:53,416 | I'll be out in no time. | I'll be out in no time. |
2586 | 01:59:53,418 | 01:59:55,318 | And then you'll see just how much hell | And then you'll see just how much hell |
2587 | 01:59:55,320 | 01:59:56,985 | I can wreak on your life, | I can wreak on your life, |
2588 | 01:59:56,987 | 01:59:59,823 | you vicious little bitch. | you vicious little bitch. |
2589 | 02:00:07,098 | 02:00:08,564 | What the shit! | What the shit! |
2590 | 02:00:09,634 | 02:00:11,367 | That means she's lying! | That means she's lying! |
2591 | 02:00:11,369 | 02:00:12,934 | Yeah, man, we know. | Yeah, man, we know. |
2592 | 02:00:12,936 | 02:00:13,937 | That's right. | That's right. |
2593 | 02:00:14,872 | 02:00:15,873 | Fran's dead. | Fran's dead. |
2594 | 02:00:20,178 | 02:00:22,347 | And you just confessed to her murder. | And you just confessed to her murder. |
2595 | 02:00:35,059 | 02:00:36,060 | Well... | Well... |
2596 | 02:00:37,329 | 02:00:38,363 | In for a penny... | In for a penny... |
2597 | 02:01:23,141 | 02:01:24,142 | Shit. | Shit. |
2598 | 02:02:57,435 | 02:02:58,436 | Linda! | Linda! |
2599 | 02:02:58,770 | 02:02:59,869 | Linda! | Linda! |
2600 | 02:02:59,871 | 02:03:02,440 | We've gotta get the attorneys on the phone right now! | We've gotta get the attorneys on the phone right now! |
2601 | 02:03:03,208 | 02:03:04,209 | We... | We... |
2602 | 02:03:10,381 | 02:03:11,514 | Can I ask | Can I ask |
2603 | 02:03:11,516 | 02:03:13,516 | when did you know I had something to do | when did you know I had something to do |
2604 | 02:03:13,518 | 02:03:15,251 | with Harlan's death? | with Harlan's death? |
2605 | 02:03:15,253 | 02:03:17,253 | Oh, from the first moment | Oh, from the first moment |
2606 | 02:03:17,255 | 02:03:18,723 | you set foot in front of me. | you set foot in front of me. |
2607 | 02:03:24,061 | 02:03:24,993 | Oh, shit. | Oh, shit. |
2608 | 02:03:24,995 | 02:03:27,096 | I want you to remember something | I want you to remember something |
2609 | 02:03:27,098 | 02:03:28,333 | that's very important. | that's very important. |
2610 | 02:03:29,501 | 02:03:30,700 | You won, | You won, |
2611 | 02:03:30,702 | 02:03:33,571 | not by playing the game Harlan's way, | not by playing the game Harlan's way, |
2612 | 02:03:34,372 | 02:03:35,440 | but yours. | but yours. |
2613 | 02:03:37,775 | 02:03:39,177 | You're a good person. | You're a good person. |
2614 | 02:03:41,379 | 02:03:42,714 | This family. | This family. |
2615 | 02:03:49,187 | 02:03:51,356 | I should help them. Right? | I should help them. Right? |
2616 | 02:03:52,223 | 02:03:54,592 | Well, I have my opinion, | Well, I have my opinion, |
2617 | 02:03:56,227 | 02:03:58,496 | but I have a feeling you'll follow your heart. | but I have a feeling you'll follow your heart. |
2618 | 02:05:13,357 | 02:05:20,357 | Brought to you by TRiNiTY | Brought to you by TRiNiTY |