This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:59,243 | 00:01:04,243 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
2 | 00:01:04,555 | 00:01:09,561 | "บ้านฉัน กฎฉัน กาแฟฉัน!!" | "บ้านฉัน กฎฉัน กาแฟฉัน!!" |
3 | 00:01:43,345 | 00:01:45,222 | อรุณสวัสดิ์ คุณทรอมบีย์ | อรุณสวัสดิ์ คุณทรอมบีย์ |
4 | 00:01:58,985 | 00:02:00,862 | คุณทรอมบีย์ อยู่ห้องนี้เหรอ | คุณทรอมบีย์ อยู่ห้องนี้เหรอ |
5 | 00:02:01,863 | 00:02:03,699 | ฉันเข้าไปละนะ | ฉันเข้าไปละนะ |
6 | 00:02:14,793 | 00:02:15,919 | เวรสิ | เวรสิ |
7 | 00:02:28,932 | 00:02:33,770 | "1 สัปดาห์หลัง ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ ถึงแก่กรรม" | "1 สัปดาห์หลัง ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ ถึงแก่กรรม" |
8 | 00:02:37,149 | 00:02:40,318 | แกฆ่าเขา ไอ้สารเลว ไอ้ฆาตกร | แกฆ่าเขา ไอ้สารเลว ไอ้ฆาตกร |
9 | 00:02:40,444 | 00:02:41,778 | ผมไม่ได้ฆ่า | ผมไม่ได้ฆ่า |
10 | 00:02:41,945 | 00:02:43,155 | แกกรีดหน้าเขา | แกกรีดหน้าเขา |
11 | 00:02:43,321 | 00:02:45,782 | ปล่อยให้นอนเลือดสาดกระจาย | ปล่อยให้นอนเลือดสาดกระจาย |
12 | 00:02:45,907 | 00:02:47,784 | ขับรถยกทับหัวกระจุย | ขับรถยกทับหัวกระจุย |
13 | 00:02:47,909 | 00:02:50,287 | แล้วเผามือเขาไม่ให้เหลือลายนิ้วมือ | แล้วเผามือเขาไม่ให้เหลือลายนิ้วมือ |
14 | 00:02:50,412 | 00:02:51,455 | คุณไม่มีหลักฐาน | คุณไม่มีหลักฐาน |
15 | 00:02:51,830 | 00:02:53,957 | มีกล้องส่องพี่เลี้ยงเด็ก | มีกล้องส่องพี่เลี้ยงเด็ก |
16 | 00:02:54,082 | 00:02:56,960 | - อลิซ ปิดเถอะ - ใกล้จบแล้วเนี่ย | - อลิซ ปิดเถอะ - ใกล้จบแล้วเนี่ย |
17 | 00:02:57,085 | 00:02:58,920 | - บอกให้ปิด - จะเฉลยคนร้ายแล้ว | - บอกให้ปิด - จะเฉลยคนร้ายแล้ว |
18 | 00:02:59,087 | 00:03:00,088 | ห้องหนูเน็ตกาก | ห้องหนูเน็ตกาก |
19 | 00:03:00,213 | 00:03:02,341 | - ปิดเดี๋ยวนี้ อลิซ - อย่าพึ่งขัด แค่ 2 นาที | - ปิดเดี๋ยวนี้ อลิซ - อย่าพึ่งขัด แค่ 2 นาที |
20 | 00:03:02,716 | 00:03:04,217 | - ปิด - แล้วมันผิดตรงไหน | - ปิด - แล้วมันผิดตรงไหน |
21 | 00:03:04,343 | 00:03:05,469 | แค่ทีวีมันพูดขึ้นตามบทเท่านั้น | แค่ทีวีมันพูดขึ้นตามบทเท่านั้น |
22 | 00:03:05,844 | 00:03:07,346 | - มันเป็นเรื่องฆาตกรรม - แค่ละครน่ะ | - มันเป็นเรื่องฆาตกรรม - แค่ละครน่ะ |
23 | 00:03:07,554 | 00:03:09,848 | - มันพูดขึ้นตามบทแม่ - เพื่อนที่มาร์ทาเคารพรัก | - มันพูดขึ้นตามบทแม่ - เพื่อนที่มาร์ทาเคารพรัก |
24 | 00:03:09,973 | 00:03:11,224 | - โอเค โอเค เข้าใจแล้ว - เพิ่งเชือดคอตัวเอง | - โอเค โอเค เข้าใจแล้ว - เพิ่งเชือดคอตัวเอง |
25 | 00:03:11,350 | 00:03:13,310 | แล้วต้องมาฟังเรื่องแบบนี้ | แล้วต้องมาฟังเรื่องแบบนี้ |
26 | 00:03:13,435 | 00:03:14,853 | เห็นใจกันบ้าง | เห็นใจกันบ้าง |
27 | 00:03:19,358 | 00:03:21,193 | อลิซ ดูไปเถอะ ไม่เป็นไร | อลิซ ดูไปเถอะ ไม่เป็นไร |
28 | 00:03:21,318 | 00:03:22,986 | - ไม่ ฉันเดาคนร้ายได้ - ไม่เป็นไร | - ไม่ ฉันเดาคนร้ายได้ - ไม่เป็นไร |
29 | 00:03:23,111 | 00:03:25,489 | - ขอโทษนะ มาร์ทา - ช่างเถอะ | - ขอโทษนะ มาร์ทา - ช่างเถอะ |
30 | 00:03:26,490 | 00:03:27,574 | "วอลต์ ทรอมบีย์" | "วอลต์ ทรอมบีย์" |
31 | 00:03:27,866 | 00:03:28,867 | ลูกชายฮาร์ลาน | ลูกชายฮาร์ลาน |
32 | 00:03:32,829 | 00:03:35,123 | - ค่ะ วอลต์ - มาร์ทา นี่วอลต์พูด | - ค่ะ วอลต์ - มาร์ทา นี่วอลต์พูด |
33 | 00:03:35,999 | 00:03:37,459 | วันนี้มาเร็วหน่อยสิ | วันนี้มาเร็วหน่อยสิ |
34 | 00:03:37,626 | 00:03:40,879 | ตำรวจอยากถามทุกคนเพิ่มเติม | ตำรวจอยากถามทุกคนเพิ่มเติม |
35 | 00:03:41,213 | 00:03:42,339 | อย่างนั้นเหรอ | อย่างนั้นเหรอ |
36 | 00:04:02,109 | 00:04:04,027 | เดี๋ยว คุณเป็นใคร | เดี๋ยว คุณเป็นใคร |
37 | 00:04:04,236 | 00:04:05,153 | คนใช้เหรอ | คนใช้เหรอ |
38 | 00:04:05,278 | 00:04:07,989 | นี่ มาร์ทาเป็นพยาบาลของปู่ | นี่ มาร์ทาเป็นพยาบาลของปู่ |
39 | 00:04:08,156 | 00:04:10,283 | เธอเป็นพวกเรา คนใช้อะไร | เธอเป็นพวกเรา คนใช้อะไร |
40 | 00:04:11,034 | 00:04:12,661 | ไม่เป็นไร โทษที | ไม่เป็นไร โทษที |
41 | 00:04:13,036 | 00:04:15,288 | ไม่ ต้องเป็นสิ พวกทุเรศ | ไม่ ต้องเป็นสิ พวกทุเรศ |
42 | 00:04:22,379 | 00:04:25,007 | "ตำรวจแมสซาชูเซตส์" | "ตำรวจแมสซาชูเซตส์" |
43 | 00:04:25,132 | 00:04:26,258 | เธอเป็นไงบ้าง | เธอเป็นไงบ้าง |
44 | 00:04:28,260 | 00:04:29,428 | แย่เลย | แย่เลย |
45 | 00:04:29,636 | 00:04:30,512 | โดดเดี่ยว | โดดเดี่ยว |
46 | 00:04:31,972 | 00:04:35,267 | ร้องไห้ตลอด แล้วก็ไม่รู้จะทำไงต่อ | ร้องไห้ตลอด แล้วก็ไม่รู้จะทำไงต่อ |
47 | 00:04:36,268 | 00:04:39,396 | มาร์ทา เธอทำอะไรก็ได้ | มาร์ทา เธอทำอะไรก็ได้ |
48 | 00:04:40,105 | 00:04:41,606 | เธอเป็นคนในครอบครัวเรา | เธอเป็นคนในครอบครัวเรา |
49 | 00:04:43,525 | 00:04:44,985 | ขอบใจ | ขอบใจ |
50 | 00:04:46,361 | 00:04:47,404 | ไงจ๊ะ สาวน้อย | ไงจ๊ะ สาวน้อย |
51 | 00:04:47,529 | 00:04:48,530 | ลินดา | ลินดา |
52 | 00:04:49,406 | 00:04:50,365 | คุณเป็นไงบ้าง | คุณเป็นไงบ้าง |
53 | 00:04:52,743 | 00:04:56,038 | ดีขึ้นตอนงานศพมั้ง ได้เห็นหน้าเขาน่ะ | ดีขึ้นตอนงานศพมั้ง ได้เห็นหน้าเขาน่ะ |
54 | 00:04:56,621 | 00:05:00,042 | เธอควรได้ไป แต่เสียงส่วนใหญ่เขาไม่ให้ | เธอควรได้ไป แต่เสียงส่วนใหญ่เขาไม่ให้ |
55 | 00:05:00,167 | 00:05:02,461 | - โดนจับไปซะ ไปตายที่ไหนก็ไป - ริชาร์ด | - โดนจับไปซะ ไปตายที่ไหนก็ไป - ริชาร์ด |
56 | 00:05:03,670 | 00:05:04,671 | มันไม่มา | มันไม่มา |
57 | 00:05:06,173 | 00:05:07,674 | แรนซัมน่ะ ไอ้ลูกเวร | แรนซัมน่ะ ไอ้ลูกเวร |
58 | 00:05:08,050 | 00:05:09,009 | ตอนงานศพก็ไม่มา | ตอนงานศพก็ไม่มา |
59 | 00:05:09,468 | 00:05:10,552 | โทษนะครับ | โทษนะครับ |
60 | 00:05:11,303 | 00:05:14,181 | เริ่มได้แล้ว ขอเชิญเข้ามาทีละคน | เริ่มได้แล้ว ขอเชิญเข้ามาทีละคน |
61 | 00:05:14,306 | 00:05:16,308 | ได้ ฉันก่อนเลย | ได้ ฉันก่อนเลย |
62 | 00:05:16,475 | 00:05:20,187 | คงจบเรื่องก่อนงานรำลึกคืนนี้นะ | คงจบเรื่องก่อนงานรำลึกคืนนี้นะ |
63 | 00:05:20,562 | 00:05:21,772 | จะพยายามครับ | จะพยายามครับ |
64 | 00:05:24,649 | 00:05:27,319 | เธอล่ะ เป็นไงบ้างสาวน้อย | เธอล่ะ เป็นไงบ้างสาวน้อย |
65 | 00:05:29,071 | 00:05:31,448 | แนะนำตัวอีกครั้งพอเป็นพิธี | แนะนำตัวอีกครั้งพอเป็นพิธี |
66 | 00:05:31,573 | 00:05:34,826 | ผม เจ้าหน้าที่สืบสวนเอลเลียต ส่วนนี่ตำรวจรัฐ แวกเนอร์ | ผม เจ้าหน้าที่สืบสวนเอลเลียต ส่วนนี่ตำรวจรัฐ แวกเนอร์ |
67 | 00:05:35,327 | 00:05:40,290 | ผมขออัดเสียงไว้ เพื่อความสะดวก | ผมขออัดเสียงไว้ เพื่อความสะดวก |
68 | 00:05:40,707 | 00:05:43,335 | คุณลินดา ดรายส์เดล นามสกุลเดิมทรอมบีย์ | คุณลินดา ดรายส์เดล นามสกุลเดิมทรอมบีย์ |
69 | 00:05:44,086 | 00:05:45,712 | - "ลินดา" - ลูกคนโตของ ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ | - "ลินดา" - ลูกคนโตของ ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ |
70 | 00:05:45,837 | 00:05:49,508 | เราจะคุยเรื่องคืนที่เขาเสียชีวิต เมื่อ 1 สัปดาห์ก่อน | เราจะคุยเรื่องคืนที่เขาเสียชีวิต เมื่อ 1 สัปดาห์ก่อน |
71 | 00:05:49,675 | 00:05:50,592 | วันที่ 8 พฤศจิกายน | วันที่ 8 พฤศจิกายน |
72 | 00:05:51,093 | 00:05:52,719 | เราเสียใจด้วยจริงๆ ครับ | เราเสียใจด้วยจริงๆ ครับ |
73 | 00:05:54,304 | 00:05:56,473 | ขอบคุณค่ะ ซาบซึ้งมาก | ขอบคุณค่ะ ซาบซึ้งมาก |
74 | 00:05:57,099 | 00:06:01,853 | คืนนั้นทั้งครอบครัวมาฉลอง วันเกิดอายุครบ 85 ปีของพ่อคุณ | คืนนั้นทั้งครอบครัวมาฉลอง วันเกิดอายุครบ 85 ปีของพ่อคุณ |
75 | 00:06:02,354 | 00:06:03,313 | ค่ะ | ค่ะ |
76 | 00:06:03,689 | 00:06:04,606 | มันเป็นไงบ้าง | มันเป็นไงบ้าง |
77 | 00:06:04,856 | 00:06:05,732 | งานเลี้ยง | งานเลี้ยง |
78 | 00:06:06,358 | 00:06:07,609 | ก่อนพ่อฉันตายงั้นเหรอ | ก่อนพ่อฉันตายงั้นเหรอ |
79 | 00:06:08,485 | 00:06:09,486 | สนุกดี | สนุกดี |
80 | 00:06:10,362 | 00:06:12,614 | มีคนนอกครอบครัวด้วยไหม | มีคนนอกครอบครัวด้วยไหม |
81 | 00:06:13,490 | 00:06:15,117 | แฟรน แม่บ้าน | แฟรน แม่บ้าน |
82 | 00:06:15,242 | 00:06:18,453 | เขาน่ารักแหละ แต่ขนดกชะมัด | เขาน่ารักแหละ แต่ขนดกชะมัด |
83 | 00:06:18,620 | 00:06:20,205 | - เจค็อบ - ฉันคบหนุ่มอิตาลีมาเยอะ | - เจค็อบ - ฉันคบหนุ่มอิตาลีมาเยอะ |
84 | 00:06:20,330 | 00:06:22,207 | คนที่ฉันคบก็โอเคนะ... | คนที่ฉันคบก็โอเคนะ... |
85 | 00:06:22,332 | 00:06:24,710 | มาร์ทา คนดูแลฮาร์ลาน | มาร์ทา คนดูแลฮาร์ลาน |
86 | 00:06:24,835 | 00:06:26,503 | เป็นเด็กดี ขยันขันแข็ง | เป็นเด็กดี ขยันขันแข็ง |
87 | 00:06:26,837 | 00:06:28,380 | ครอบครัวมาจากเอกวาดอร์ | ครอบครัวมาจากเอกวาดอร์ |
88 | 00:06:29,339 | 00:06:30,465 | แล้วก็ วาเนตตา | แล้วก็ วาเนตตา |
89 | 00:06:30,882 | 00:06:32,884 | คุณย่าของฉัน แม่ของฮาร์ลาน | คุณย่าของฉัน แม่ของฮาร์ลาน |
90 | 00:06:33,260 | 00:06:35,137 | - คุณทวด - แม่เขาเหรอ | - คุณทวด - แม่เขาเหรอ |
91 | 00:06:35,637 | 00:06:37,514 | - คุณทวด - อายุเท่าไหร่เนี่ย | - คุณทวด - อายุเท่าไหร่เนี่ย |
92 | 00:06:38,223 | 00:06:39,224 | เราก็ไม่ทราบ | เราก็ไม่ทราบ |
93 | 00:06:39,766 | 00:06:41,518 | ครับ แล้วลูกชายคุณ แรนซัม | ครับ แล้วลูกชายคุณ แรนซัม |
94 | 00:06:42,227 | 00:06:45,272 | - เขามาด้วยไหม - ค่ะ แต่กลับไปก่อน | - เขามาด้วยไหม - ค่ะ แต่กลับไปก่อน |
95 | 00:06:45,981 | 00:06:48,984 | แรนซัม ไปแล้วเหรอ | แรนซัม ไปแล้วเหรอ |
96 | 00:06:54,406 | 00:06:55,574 | ครับ | ครับ |
97 | 00:06:55,741 | 00:06:58,368 | คุณ 3 คน มาถึงไล่เลี่ยกันไหม | คุณ 3 คน มาถึงไล่เลี่ยกันไหม |
98 | 00:06:59,536 | 00:07:00,912 | เปล่า | เปล่า |
99 | 00:07:03,248 | 00:07:06,752 | ริชาร์ดมาช่วยทีมจัดเลี้ยง เตรียมงานก่อน | ริชาร์ดมาช่วยทีมจัดเลี้ยง เตรียมงานก่อน |
100 | 00:07:06,877 | 00:07:10,297 | คุณกับริชาร์ด สามี ทำงานบริษัทอสังหาฯ ในบอสตัน | คุณกับริชาร์ด สามี ทำงานบริษัทอสังหาฯ ในบอสตัน |
101 | 00:07:10,547 | 00:07:12,674 | เปล่า มันบริษัทฉัน | เปล่า มันบริษัทฉัน |
102 | 00:07:12,799 | 00:07:14,301 | อ๋อ ขอโทษครับ | อ๋อ ขอโทษครับ |
103 | 00:07:14,426 | 00:07:15,927 | ฉันสร้างทุกอย่างมากับมือ | ฉันสร้างทุกอย่างมากับมือ |
104 | 00:07:16,261 | 00:07:17,429 | เหมือนพ่อคุณเลย | เหมือนพ่อคุณเลย |
105 | 00:07:17,929 | 00:07:19,306 | คุณสนิทกับท่านมากด้วย | คุณสนิทกับท่านมากด้วย |
106 | 00:07:20,599 | 00:07:23,685 | เรามีวิธีสื่อสาร ที่รู้กันเอง 2 คน | เรามีวิธีสื่อสาร ที่รู้กันเอง 2 คน |
107 | 00:07:23,935 | 00:07:26,813 | ลูกต้องหาทางสื่อสาร กับพ่อ | ลูกต้องหาทางสื่อสาร กับพ่อ |
108 | 00:07:27,314 | 00:07:29,066 | เหมือนเป็นเกมที่เล่นกับเขา | เหมือนเป็นเกมที่เล่นกับเขา |
109 | 00:07:29,399 | 00:07:32,819 | ถ้าทำได้ และเล่นตามกฎของเขา... | ถ้าทำได้ และเล่นตามกฎของเขา... |
110 | 00:07:37,032 | 00:07:38,575 | "ริชาร์ด" | "ริชาร์ด" |
111 | 00:07:38,700 | 00:07:40,952 | ใครๆ ก็เคารพรักพ่ออยู่แล้ว | ใครๆ ก็เคารพรักพ่ออยู่แล้ว |
112 | 00:07:41,411 | 00:07:42,829 | งั้นเหรอครับ จริงเหรอ | งั้นเหรอครับ จริงเหรอ |
113 | 00:07:44,081 | 00:07:45,457 | ไม่จริงหรอก | ไม่จริงหรอก |
114 | 00:07:46,083 | 00:07:47,542 | ผมก็พูดไม่คิด | ผมก็พูดไม่คิด |
115 | 00:07:47,959 | 00:07:49,961 | แต่ลินดา ภรรยาผมน่ะรัก | แต่ลินดา ภรรยาผมน่ะรัก |
116 | 00:07:50,337 | 00:07:52,589 | ฮาร์ลานเริ่มจากเครื่องพิมพ์ดีดคร่ำคร่า | ฮาร์ลานเริ่มจากเครื่องพิมพ์ดีดคร่ำคร่า |
117 | 00:07:52,798 | 00:07:56,843 | จนเป็นนักเขียนนิยายสืบสวน ขายดีตลอดกาล | จนเป็นนักเขียนนิยายสืบสวน ขายดีตลอดกาล |
118 | 00:07:56,968 | 00:08:01,348 | โอ้โห ลูกๆ ก็สร้างตัว จนได้ดิบได้ดีกันหมด | โอ้โห ลูกๆ ก็สร้างตัว จนได้ดิบได้ดีกันหมด |
119 | 00:08:03,475 | 00:08:04,476 | ก็ใช่ | ก็ใช่ |
120 | 00:08:04,726 | 00:08:06,812 | ตอนนี้ผมคุยกับ วอลต์ ทรอมบีย์ | ตอนนี้ผมคุยกับ วอลต์ ทรอมบีย์ |
121 | 00:08:06,937 | 00:08:09,106 | - "วอลต์" - บุตรคนเล็กของ ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ | - "วอลต์" - บุตรคนเล็กของ ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ |
122 | 00:08:09,439 | 00:08:11,817 | คุณคุมสำนักพิมพ์ของพ่อ | คุณคุมสำนักพิมพ์ของพ่อ |
123 | 00:08:11,942 | 00:08:14,444 | ครับ สนพ.ของผม ไม่ใช่สิ... | ครับ สนพ.ของผม ไม่ใช่สิ... |
124 | 00:08:14,820 | 00:08:17,823 | ของครอบครัว พ่อวางใจให้ผมดูแล | ของครอบครัว พ่อวางใจให้ผมดูแล |
125 | 00:08:18,990 | 00:08:20,367 | 30 ภาษา | 30 ภาษา |
126 | 00:08:20,742 | 00:08:24,371 | ขายทะลุ 80 ล้านเล่ม ขุมสมบัติของแท้ | ขายทะลุ 80 ล้านเล่ม ขุมสมบัติของแท้ |
127 | 00:08:25,122 | 00:08:26,123 | เป็นแฟนหนังสือไหม | เป็นแฟนหนังสือไหม |
128 | 00:08:26,456 | 00:08:28,583 | ผมไม่ค่อยอ่านนิยาย | ผมไม่ค่อยอ่านนิยาย |
129 | 00:08:28,667 | 00:08:30,502 | ผมเป็นแฟนตัวยง | ผมเป็นแฟนตัวยง |
130 | 00:08:30,627 | 00:08:32,671 | เขาคิดพล็อตได้สุดยอด... | เขาคิดพล็อตได้สุดยอด... |
131 | 00:08:32,796 | 00:08:33,921 | ไม่สปอยล์นะ | ไม่สปอยล์นะ |
132 | 00:08:34,046 | 00:08:35,799 | อย่างเรื่อง 'บัลลังก์มีด' | อย่างเรื่อง 'บัลลังก์มีด' |
133 | 00:08:35,924 | 00:08:37,175 | หรือ 'โคเถื่อนปืนโหด' | หรือ 'โคเถื่อนปืนโหด' |
134 | 00:08:37,550 | 00:08:39,428 | แบบ คิดได้ไงเนี่ย | แบบ คิดได้ไงเนี่ย |
135 | 00:08:39,553 | 00:08:42,930 | พ่อบอกว่า ปิ๊งพล็อตขึ้นมาทีเป็นเรื่องๆ | พ่อบอกว่า ปิ๊งพล็อตขึ้นมาทีเป็นเรื่องๆ |
136 | 00:08:43,140 | 00:08:44,766 | เป็นงานง่ายสำหรับเขา | เป็นงานง่ายสำหรับเขา |
137 | 00:08:47,436 | 00:08:48,770 | คุณอยู่แถวนี้ใช่ไหม | คุณอยู่แถวนี้ใช่ไหม |
138 | 00:08:48,895 | 00:08:51,440 | พวกคุณคงมาถึงไล่เลี่ยกัน | พวกคุณคงมาถึงไล่เลี่ยกัน |
139 | 00:08:53,191 | 00:08:55,527 | เรามาราวๆ 2 ทุ่ม | เรามาราวๆ 2 ทุ่ม |
140 | 00:08:55,819 | 00:08:57,946 | ดอนน่า ภรรยาคู่คิดของผม | ดอนน่า ภรรยาคู่คิดของผม |
141 | 00:08:59,823 | 00:09:02,034 | ให้ตายสิ ดอนน่า เป็นอะไรไหม | ให้ตายสิ ดอนน่า เป็นอะไรไหม |
142 | 00:09:02,576 | 00:09:05,203 | เจค็อบ ลูกชายผม อายุ 16 | เจค็อบ ลูกชายผม อายุ 16 |
143 | 00:09:05,579 | 00:09:07,831 | กระตือรือร้นสนใจการเมือง | กระตือรือร้นสนใจการเมือง |
144 | 00:09:07,956 | 00:09:09,291 | เด็กนั่นมันนาซีชัดๆ | เด็กนั่นมันนาซีชัดๆ |
145 | 00:09:09,583 | 00:09:11,209 | เขามันคลั่งชาติจนเสียสติ | เขามันคลั่งชาติจนเสียสติ |
146 | 00:09:11,960 | 00:09:14,212 | เด็กสมัยนี้มีอินเทอร์เน็ตก็รู้มาก | เด็กสมัยนี้มีอินเทอร์เน็ตก็รู้มาก |
147 | 00:09:15,589 | 00:09:16,715 | งานเลี้ยงราบรื่นดี | งานเลี้ยงราบรื่นดี |
148 | 00:09:18,967 | 00:09:20,719 | ทุกคนเจ็บปวด | ทุกคนเจ็บปวด |
149 | 00:09:20,844 | 00:09:22,846 | แต่ผมก็ดีใจที่ได้อยู่กับพ่อในคืนนั้น | แต่ผมก็ดีใจที่ได้อยู่กับพ่อในคืนนั้น |
150 | 00:09:23,180 | 00:09:25,557 | ได้เคียงข้างเขา ได้คิดถึงหนังสือของเรา | ได้เคียงข้างเขา ได้คิดถึงหนังสือของเรา |
151 | 00:09:25,724 | 00:09:27,851 | และความสำเร็จที่ได้มา | และความสำเร็จที่ได้มา |
152 | 00:09:28,226 | 00:09:31,063 | ผมยังรู้สึกเหมือนพ่อตบบ่าเบาๆ | ผมยังรู้สึกเหมือนพ่อตบบ่าเบาๆ |
153 | 00:09:32,606 | 00:09:34,066 | ฝากฝังให้สานต่อ | ฝากฝังให้สานต่อ |
154 | 00:09:34,983 | 00:09:38,737 | ตอนนี้เราคุยกับ โจนี ทรอมบีย์ ลูกสะใภ้ของ ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ "โจนี" | ตอนนี้เราคุยกับ โจนี ทรอมบีย์ ลูกสะใภ้ของ ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ "โจนี" |
155 | 00:09:39,613 | 00:09:41,239 | ฉันแต่งงานกับ นีล ลูกชายเขา | ฉันแต่งงานกับ นีล ลูกชายเขา |
156 | 00:09:41,615 | 00:09:43,325 | เรามีลูกสาว 1 คนคือ เม็ก | เรามีลูกสาว 1 คนคือ เม็ก |
157 | 00:09:43,742 | 00:09:47,329 | นีลตายไปเมื่อ 15 ปีก่อน | นีลตายไปเมื่อ 15 ปีก่อน |
158 | 00:09:47,746 | 00:09:49,748 | แต่คุณยังสนิทกับตระกูลทรอมบีย์ | แต่คุณยังสนิทกับตระกูลทรอมบีย์ |
159 | 00:09:50,707 | 00:09:52,250 | พวกเขาคือครอบครัวฉัน | พวกเขาคือครอบครัวฉัน |
160 | 00:09:55,212 | 00:09:57,881 | พวกเขาทั้งมอบอิสระ | พวกเขาทั้งมอบอิสระ |
161 | 00:09:58,382 | 00:10:01,635 | ทั้งค้ำจุนให้อุ่นใจ | ทั้งค้ำจุนให้อุ่นใจ |
162 | 00:10:05,138 | 00:10:08,350 | สมดุลระหว่าง 2 อย่างนี้ คือปรัชญาของ 'แฟลม่ | สมดุลระหว่าง 2 อย่างนี้ คือปรัชญาของ 'แฟลม่ |
163 | 00:10:09,226 | 00:10:11,728 | - ปรัชญาของอะไรนะครับ - แฟลม | - ปรัชญาของอะไรนะครับ - แฟลม |
164 | 00:10:12,979 | 00:10:16,650 | - อ๋อ แบรนด์ครีมผิวเด้งของคุณ โทษที - ยกโทษให้ค่ะ | - อ๋อ แบรนด์ครีมผิวเด้งของคุณ โทษที - ยกโทษให้ค่ะ |
165 | 00:10:17,150 | 00:10:20,404 | ขายครีมก็จริง แต่เราชูเรื่องไลฟ์สไตล์ด้วย | ขายครีมก็จริง แต่เราชูเรื่องไลฟ์สไตล์ด้วย |
166 | 00:10:20,737 | 00:10:24,116 | ให้รู้จักพอเพียงแต่ยังคงอยากได้ใคร่มี | ให้รู้จักพอเพียงแต่ยังคงอยากได้ใคร่มี |
167 | 00:10:24,241 | 00:10:25,242 | นี่แหละแฟลม | นี่แหละแฟลม |
168 | 00:10:25,409 | 00:10:26,994 | แต่ก็เพราะฮาร์ลานด้วย | แต่ก็เพราะฮาร์ลานด้วย |
169 | 00:10:27,369 | 00:10:29,871 | เขาช่วยให้ฉันกับเม็กพ้นวิกฤติมาได้ | เขาช่วยให้ฉันกับเม็กพ้นวิกฤติมาได้ |
170 | 00:10:30,372 | 00:10:31,915 | ปู่ให้เงินแม่ฉันเป็นรายปี | ปู่ให้เงินแม่ฉันเป็นรายปี |
171 | 00:10:32,040 | 00:10:35,168 | - "เม็ก" - และส่งค่าเทอมให้ที่มหาลัยไม่เคยขาด | - "เม็ก" - และส่งค่าเทอมให้ที่มหาลัยไม่เคยขาด |
172 | 00:10:37,254 | 00:10:39,297 | ท่านใจดีที่สุดเลย | ท่านใจดีที่สุดเลย |
173 | 00:10:40,048 | 00:10:42,009 | แต่คุณออกจากงานเลี้ยงไปก่อน | แต่คุณออกจากงานเลี้ยงไปก่อน |
174 | 00:10:42,175 | 00:10:43,010 | ขอให้สนุก | ขอให้สนุก |
175 | 00:10:43,176 | 00:10:46,138 | - ฉันมีนัดกับเพื่อนที่สมิท - พ่ออุตส่าห์ส่งนางเรียน... | - ฉันมีนัดกับเพื่อนที่สมิท - พ่ออุตส่าห์ส่งนางเรียน... |
176 | 00:10:46,304 | 00:10:50,017 | เอกรหัสมาร์กซิสต์หลังรื้อสร้าง | เอกรหัสมาร์กซิสต์หลังรื้อสร้าง |
177 | 00:10:50,142 | 00:10:52,811 | สิทธิสตรีกวีนิพนธ์นิยมอะไรนั่น | สิทธิสตรีกวีนิพนธ์นิยมอะไรนั่น |
178 | 00:10:53,311 | 00:10:55,272 | อยู่รอเขาเป่าเค้กก็ไม่ได้ | อยู่รอเขาเป่าเค้กก็ไม่ได้ |
179 | 00:10:55,814 | 00:10:57,399 | ท่าทางลินดาไม่พอใจ | ท่าทางลินดาไม่พอใจ |
180 | 00:11:01,319 | 00:11:02,946 | แต่ฮาร์ลานเข้าใจดี | แต่ฮาร์ลานเข้าใจดี |
181 | 00:11:07,326 | 00:11:08,327 | ครับ | ครับ |
182 | 00:11:08,952 | 00:11:11,955 | คุณ 2 คน มาถึงไล่เลี่ยกัน | คุณ 2 คน มาถึงไล่เลี่ยกัน |
183 | 00:11:12,164 | 00:11:14,082 | ขอคั่นหน่อยนะ | ขอคั่นหน่อยนะ |
184 | 00:11:14,207 | 00:11:15,208 | คือแบบ... | คือแบบ... |
185 | 00:11:16,168 | 00:11:17,336 | หมอนั่นใครกัน | หมอนั่นใครกัน |
186 | 00:11:17,794 | 00:11:20,839 | - แล้วทำไมต้องสอบปากคำใหม่ - แค่ถามเพิ่มเติม | - แล้วทำไมต้องสอบปากคำใหม่ - แค่ถามเพิ่มเติม |
187 | 00:11:21,089 | 00:11:23,967 | เพื่อสรุปสาเหตุการตายให้แน่ชัด | เพื่อสรุปสาเหตุการตายให้แน่ชัด |
188 | 00:11:24,343 | 00:11:27,054 | คุณหมายความว่ามีคนฆ่าเขา | คุณหมายความว่ามีคนฆ่าเขา |
189 | 00:11:27,846 | 00:11:31,224 | - คนในครอบครัว ฆ่าเขาซะเอง - เปล่า วอลต์ | - คนในครอบครัว ฆ่าเขาซะเอง - เปล่า วอลต์ |
190 | 00:11:31,350 | 00:11:33,310 | - อย่างนั้นสินะ ผู้หมวด - เปล่าครับ | - อย่างนั้นสินะ ผู้หมวด - เปล่าครับ |
191 | 00:11:33,977 | 00:11:35,479 | นี่เป็นขั้นตอนปกติ | นี่เป็นขั้นตอนปกติ |
192 | 00:11:36,229 | 00:11:37,230 | อ๋อครับ | อ๋อครับ |
193 | 00:11:38,106 | 00:11:39,358 | แล้วไอ้หมอนั่นเป็นใคร | แล้วไอ้หมอนั่นเป็นใคร |
194 | 00:11:41,860 | 00:11:43,362 | เขาคือ เบนัวต์ บล็องก์ | เขาคือ เบนัวต์ บล็องก์ |
195 | 00:11:44,112 | 00:11:46,239 | - เบนัวต์ บล็องก์ - ครับ | - เบนัวต์ บล็องก์ - ครับ |
196 | 00:11:46,990 | 00:11:49,868 | คุณบล็องก์เป็นนักสืบเอกชนเลื่องชื่อ | คุณบล็องก์เป็นนักสืบเอกชนเลื่องชื่อ |
197 | 00:11:49,993 | 00:11:50,869 | เอ๊ะเดี๋ยว | เอ๊ะเดี๋ยว |
198 | 00:11:51,244 | 00:11:54,247 | ฉันอ่านทวีตเรื่องบทความ ใน 'เดอะนิวยอร์กเกอร์' เกี่ยวกับคุณ | ฉันอ่านทวีตเรื่องบทความ ใน 'เดอะนิวยอร์กเกอร์' เกี่ยวกับคุณ |
199 | 00:11:54,456 | 00:11:56,583 | "สุภาพบุรุษนักสืบคนสุดท้าย" | "สุภาพบุรุษนักสืบคนสุดท้าย" |
200 | 00:11:56,958 | 00:11:59,127 | คุณไขคดีแชมป์เทนนิสนั่นได้ | คุณไขคดีแชมป์เทนนิสนั่นได้ |
201 | 00:12:00,253 | 00:12:02,255 | คนดังนี่ | คนดังนี่ |
202 | 00:12:03,006 | 00:12:04,466 | คุณบล็องก์ไม่ใช่ตำรวจ | คุณบล็องก์ไม่ใช่ตำรวจ |
203 | 00:12:04,633 | 00:12:08,136 | และไม่ได้รับผิดชอบคดีนี้ แต่เขาอาสามาช่วยแนะนำ | และไม่ได้รับผิดชอบคดีนี้ แต่เขาอาสามาช่วยแนะนำ |
204 | 00:12:08,345 | 00:12:10,347 | ผมยินดีร่วมมือและรับรองว่า... | ผมยินดีร่วมมือและรับรองว่า... |
205 | 00:12:10,514 | 00:12:12,015 | คุณบล็องก์ ฉันรู้จักคุณดี | คุณบล็องก์ ฉันรู้จักคุณดี |
206 | 00:12:12,265 | 00:12:15,519 | ฉันอ่านประวัติคุณใน่ เดอะนิวยอร์กเกอร์่ แล้วประทับใจมาก | ฉันอ่านประวัติคุณใน่ เดอะนิวยอร์กเกอร์่ แล้วประทับใจมาก |
207 | 00:12:16,395 | 00:12:21,149 | ฉันเพิ่งฝังศพพ่อวัย 85 ปีที่ฆ่าตัวตาย | ฉันเพิ่งฝังศพพ่อวัย 85 ปีที่ฆ่าตัวตาย |
208 | 00:12:21,608 | 00:12:23,110 | คุณมาทำไม | คุณมาทำไม |
209 | 00:12:24,653 | 00:12:27,406 | ผมมาเพราะมีผู้จ้างวาน | ผมมาเพราะมีผู้จ้างวาน |
210 | 00:12:28,407 | 00:12:29,408 | ใคร | ใคร |
211 | 00:12:30,909 | 00:12:32,411 | ผมบอกไม่ได้ | ผมบอกไม่ได้ |
212 | 00:12:32,661 | 00:12:34,287 | แต่ขอรับรองว่า | แต่ขอรับรองว่า |
213 | 00:12:34,663 | 00:12:38,041 | ผมไม่เข้ามายุ่มย่ามหรอกครับ | ผมไม่เข้ามายุ่มย่ามหรอกครับ |
214 | 00:12:38,291 | 00:12:41,545 | ผมจะสังเกตการณ์อย่างเงียบๆ | ผมจะสังเกตการณ์อย่างเงียบๆ |
215 | 00:12:42,045 | 00:12:43,672 | สงบเสงี่ยม | สงบเสงี่ยม |
216 | 00:12:45,007 | 00:12:46,258 | จนพบความจริง | จนพบความจริง |
217 | 00:12:47,926 | 00:12:48,927 | อ๋อ | อ๋อ |
218 | 00:12:49,302 | 00:12:50,303 | แล้วพบรึยัง | แล้วพบรึยัง |
219 | 00:12:50,637 | 00:12:51,555 | เกือบแล้ว | เกือบแล้ว |
220 | 00:12:52,055 | 00:12:56,018 | พยาบาลของฮาร์ลาน ก็อยู่ในงานเลี้ยงเพื่อทำหน้าที่ดูแลเขา | พยาบาลของฮาร์ลาน ก็อยู่ในงานเลี้ยงเพื่อทำหน้าที่ดูแลเขา |
221 | 00:12:56,268 | 00:12:57,269 | มาร์ทา | มาร์ทา |
222 | 00:12:58,145 | 00:12:59,021 | คงงั้น | คงงั้น |
223 | 00:12:59,438 | 00:13:03,442 | ฮาร์ลานจ้างเธอดูแล เผื่อเขาเป็นอะไรปุบปับ | ฮาร์ลานจ้างเธอดูแล เผื่อเขาเป็นอะไรปุบปับ |
224 | 00:13:03,650 | 00:13:06,653 | แต่เราเห็นเธอเป็นคนในครอบครัว | แต่เราเห็นเธอเป็นคนในครอบครัว |
225 | 00:13:07,279 | 00:13:08,196 | เป็นเด็กดี | เป็นเด็กดี |
226 | 00:13:08,530 | 00:13:09,948 | เป็นเพื่อนที่ดีของฮาร์ลาน | เป็นเพื่อนที่ดีของฮาร์ลาน |
227 | 00:13:10,323 | 00:13:11,700 | ครอบครัวมาจากปารากวัย | ครอบครัวมาจากปารากวัย |
228 | 00:13:12,284 | 00:13:14,328 | ลินดาปลื้มที่เธอถือคติว่า | ลินดาปลื้มที่เธอถือคติว่า |
229 | 00:13:15,704 | 00:13:18,415 | "ต่างด้าว หนักเอาเบาสู้" | "ต่างด้าว หนักเอาเบาสู้" |
230 | 00:13:21,585 | 00:13:24,338 | - จากเรื'อง 'แฮมิลตัน' - อ๋อ แฮมิลตัน | - จากเรื'อง 'แฮมิลตัน' - อ๋อ แฮมิลตัน |
231 | 00:13:24,671 | 00:13:27,049 | - สุดๆ อะ - ผมดูที่เดอะพับลิก | - สุดๆ อะ - ผมดูที่เดอะพับลิก |
232 | 00:13:29,468 | 00:13:30,552 | ขอนิดเดียว | ขอนิดเดียว |
233 | 00:13:31,720 | 00:13:33,096 | แล้วจะไม่ยุ่งอีก | แล้วจะไม่ยุ่งอีก |
234 | 00:13:34,097 | 00:13:36,183 | คือผมก็สร้างเนื้อสร้างตัวมาเอง | คือผมก็สร้างเนื้อสร้างตัวมาเอง |
235 | 00:13:37,225 | 00:13:41,730 | จึงขอชื่นชมที่คุณ เจริญรอยตามพ่อได้ขนาดนี้ | จึงขอชื่นชมที่คุณ เจริญรอยตามพ่อได้ขนาดนี้ |
236 | 00:13:43,607 | 00:13:45,442 | - ขอบคุณ - ยอดเยี่ยมมาก | - ขอบคุณ - ยอดเยี่ยมมาก |
237 | 00:13:46,109 | 00:13:49,696 | ทั้งครอบครัวเลย โจนีก็มีแบรนด์ | ทั้งครอบครัวเลย โจนีก็มีแบรนด์ |
238 | 00:13:50,113 | 00:13:53,575 | วอลต์ก็มีสำนักพิมพ์ยักษ์ใหญ่... | วอลต์ก็มีสำนักพิมพ์ยักษ์ใหญ่... |
239 | 00:13:54,701 | 00:13:55,619 | ค่ะ | ค่ะ |
240 | 00:13:57,245 | 00:14:00,207 | วอลต์น่ะ ทำได้ดี | วอลต์น่ะ ทำได้ดี |
241 | 00:14:00,374 | 00:14:02,376 | กับสิ่งที่พ่อให้เขา | กับสิ่งที่พ่อให้เขา |
242 | 00:14:02,626 | 00:14:03,710 | ซึ่งก็เอาเถอะ | ซึ่งก็เอาเถอะ |
243 | 00:14:03,877 | 00:14:08,131 | แต่พ่อเขียนหนังสือให้เขา ปีละ 2 เล่ม วอลต์ก็พิมพ์ขาย | แต่พ่อเขียนหนังสือให้เขา ปีละ 2 เล่ม วอลต์ก็พิมพ์ขาย |
244 | 00:14:10,217 | 00:14:11,259 | เขาไม่เหมือนฉัน | เขาไม่เหมือนฉัน |
245 | 00:14:11,385 | 00:14:15,222 | แต่วอลต์ต้องดูแลสินค้าจากหนังสือ | แต่วอลต์ต้องดูแลสินค้าจากหนังสือ |
246 | 00:14:15,514 | 00:14:17,140 | การดัดแปลงเป็นหนังโรงหรือทีวี... | การดัดแปลงเป็นหนังโรงหรือทีวี... |
247 | 00:14:17,599 | 00:14:19,351 | นี่แกล้งยั่วฉันเหรอ คุณนักสืบ | นี่แกล้งยั่วฉันเหรอ คุณนักสืบ |
248 | 00:14:20,769 | 00:14:21,770 | คุณก็รู้ เขาไม่ได้ทำ | คุณก็รู้ เขาไม่ได้ทำ |
249 | 00:14:22,771 | 00:14:28,151 | แล้วอย่าคิดว่าฉันจะโง่หลงกล จนสาวไส้ให้กากิน | แล้วอย่าคิดว่าฉันจะโง่หลงกล จนสาวไส้ให้กากิน |
250 | 00:14:28,360 | 00:14:30,529 | หรือนินทาน้องตัวเอง | หรือนินทาน้องตัวเอง |
251 | 00:14:30,654 | 00:14:33,657 | ให้จนท.สืบสวนกับตำรวจรัฐฟัง... | ให้จนท.สืบสวนกับตำรวจรัฐฟัง... |
252 | 00:14:33,782 | 00:14:35,617 | วอลต์ไม่ทำหอกไรเลย | วอลต์ไม่ทำหอกไรเลย |
253 | 00:14:36,159 | 00:14:38,286 | ไม่ได้ขายสิทธิ์ทีวีหรือหนังโรง | ไม่ได้ขายสิทธิ์ทีวีหรือหนังโรง |
254 | 00:14:38,620 | 00:14:41,498 | ฮาร์ลานไม่เคยให้เอาหนังสือไปดัดแปลง | ฮาร์ลานไม่เคยให้เอาหนังสือไปดัดแปลง |
255 | 00:14:41,623 | 00:14:42,666 | เขารับไม่ได้ | เขารับไม่ได้ |
256 | 00:14:42,791 | 00:14:44,876 | - บ้า - เออ | - บ้า - เออ |
257 | 00:14:45,293 | 00:14:46,545 | วอลต์โมโหสุดๆ | วอลต์โมโหสุดๆ |
258 | 00:14:46,795 | 00:14:48,296 | เพราะนั่นน่ะเงินมหาศาล | เพราะนั่นน่ะเงินมหาศาล |
259 | 00:14:48,880 | 00:14:51,425 | เวลาวอลต์เมาย้อมใจได้ที่ | เวลาวอลต์เมาย้อมใจได้ที่ |
260 | 00:14:51,675 | 00:14:53,385 | ก็จะเถียงกับฮาร์ลานยกใหญ่ | ก็จะเถียงกับฮาร์ลานยกใหญ่ |
261 | 00:14:53,510 | 00:14:55,929 | คืนนั้นได้เถียงยกใหญ่ด้วยไหม | คืนนั้นได้เถียงยกใหญ่ด้วยไหม |
262 | 00:14:56,304 | 00:14:57,556 | จะเหลือเรอะ | จะเหลือเรอะ |
263 | 00:14:57,764 | 00:15:00,559 | เขาตื๊อไม่เลิกเลยเชียว | เขาตื๊อไม่เลิกเลยเชียว |
264 | 00:15:00,684 | 00:15:03,687 | สุดท้ายฮาร์ลานต้องพาออกไป | สุดท้ายฮาร์ลานต้องพาออกไป |
265 | 00:15:03,895 | 00:15:04,938 | ผมไม่ได้ยินว่าเขาพูดอะไร | ผมไม่ได้ยินว่าเขาพูดอะไร |
266 | 00:15:05,522 | 00:15:07,649 | แต่คงทำเอาเจ็บจนจุก | แต่คงทำเอาเจ็บจนจุก |
267 | 00:15:07,774 | 00:15:11,403 | เพราะวอลต์ซึมเป็นหมาหงอยไปทั้งคืน | เพราะวอลต์ซึมเป็นหมาหงอยไปทั้งคืน |
268 | 00:15:11,570 | 00:15:12,821 | ริชาร์ดจะบ้าเรอะ | ริชาร์ดจะบ้าเรอะ |
269 | 00:15:12,946 | 00:15:14,823 | เราไม่ได้เถียงยกใหญ่ | เราไม่ได้เถียงยกใหญ่ |
270 | 00:15:14,948 | 00:15:17,909 | ผมแค่ถามดูให้แน่ใจ | ผมแค่ถามดูให้แน่ใจ |
271 | 00:15:18,577 | 00:15:23,457 | คืนนั้นฮาร์ลานพาคุณหลบไปคุย หลังจากนั้นคุณก็นั่งจ๋อย | คืนนั้นฮาร์ลานพาคุณหลบไปคุย หลังจากนั้นคุณก็นั่งจ๋อย |
272 | 00:15:26,710 | 00:15:28,420 | ฮาร์ลานพูดอะไรกับคุณ | ฮาร์ลานพูดอะไรกับคุณ |
273 | 00:15:30,339 | 00:15:34,343 | คนของเน็ตฟลิกซ์ เสนอราคาชัดๆ มาแล้ว | คนของเน็ตฟลิกซ์ เสนอราคาชัดๆ มาแล้ว |
274 | 00:15:34,468 | 00:15:38,847 | ผมคิดว่า งานนี้เขาคงไม่รอเรานานนัก | ผมคิดว่า งานนี้เขาคงไม่รอเรานานนัก |
275 | 00:15:39,056 | 00:15:40,807 | เราต้องคว้าโอกาสไว้ | เราต้องคว้าโอกาสไว้ |
276 | 00:15:40,974 | 00:15:42,851 | - แล้วนั่งนับตังค์ก็พอ - วอลต์... | - แล้วนั่งนับตังค์ก็พอ - วอลต์... |
277 | 00:15:43,602 | 00:15:45,687 | พ่อให้ผมจัดการเรื่องหนังสือของเรา | พ่อให้ผมจัดการเรื่องหนังสือของเรา |
278 | 00:15:45,812 | 00:15:48,565 | ก็ปล่อยผมจัดการเถอะน่า | ก็ปล่อยผมจัดการเถอะน่า |
279 | 00:15:48,690 | 00:15:50,817 | มันไม่ใช่หนังสือของเรา | มันไม่ใช่หนังสือของเรา |
280 | 00:15:51,318 | 00:15:52,611 | แต่เป็นของฉัน | แต่เป็นของฉัน |
281 | 00:15:53,445 | 00:15:56,448 | ฉันไม่ชอบให้แกมาพูดกับฉันแบบนี้ | ฉันไม่ชอบให้แกมาพูดกับฉันแบบนี้ |
282 | 00:15:56,573 | 00:15:58,575 | แต่จริงของแก | แต่จริงของแก |
283 | 00:15:58,867 | 00:16:02,746 | ฉันไม่ควรเหนี่ยวรั้งแกไว้... | ฉันไม่ควรเหนี่ยวรั้งแกไว้... |
284 | 00:16:02,954 | 00:16:05,749 | กับสิ่งที่แกไม่มีสิทธิ์จัดการเอง | กับสิ่งที่แกไม่มีสิทธิ์จัดการเอง |
285 | 00:16:05,957 | 00:16:06,750 | ห๊ะ | ห๊ะ |
286 | 00:16:06,958 | 00:16:10,629 | ฉันทำเลวร้ายกับแกโดยไม่ตั้งใจ | ฉันทำเลวร้ายกับแกโดยไม่ตั้งใจ |
287 | 00:16:11,588 | 00:16:12,881 | ตลอดหลายปี | ตลอดหลายปี |
288 | 00:16:13,507 | 00:16:18,512 | ฉันฉุดรั้งไม่ให้แกได้สร้าง สิ่งที่เป็นของแกอย่างแท้จริง | ฉันฉุดรั้งไม่ให้แกได้สร้าง สิ่งที่เป็นของแกอย่างแท้จริง |
289 | 00:16:20,472 | 00:16:25,394 | แต่แกไม่ต้องดูแล สำนักพิมพ์นี้อีกต่อไป | แต่แกไม่ต้องดูแล สำนักพิมพ์นี้อีกต่อไป |
290 | 00:16:26,019 | 00:16:27,104 | แกเป็นอิสระแล้ว | แกเป็นอิสระแล้ว |
291 | 00:16:30,774 | 00:16:32,526 | พ่อไล่ผมออกเหรอ | พ่อไล่ผมออกเหรอ |
292 | 00:16:32,984 | 00:16:33,985 | เปล่า | เปล่า |
293 | 00:16:34,903 | 00:16:36,613 | พรุ่งนี้ค่อยคุยรายละเอียด | พรุ่งนี้ค่อยคุยรายละเอียด |
294 | 00:16:37,489 | 00:16:38,740 | ฉันตัดสินใจแล้ว | ฉันตัดสินใจแล้ว |
295 | 00:16:40,492 | 00:16:41,493 | ลูกพ่อ | ลูกพ่อ |
296 | 00:16:49,668 | 00:16:53,005 | เราคุย หารือกันเรื่องอี-บุ๊ก | เราคุย หารือกันเรื่องอี-บุ๊ก |
297 | 00:16:54,506 | 00:16:56,174 | โธ่ เรื่องแค่นี้เอง | โธ่ เรื่องแค่นี้เอง |
298 | 00:16:57,676 | 00:17:00,637 | คนที่เถียงกับเขาคือแรนซัมต่างหาก | คนที่เถียงกับเขาคือแรนซัมต่างหาก |
299 | 00:17:00,762 | 00:17:03,432 | แรนซัมคือ ลูกชายริชาร์ดกับลินดา | แรนซัมคือ ลูกชายริชาร์ดกับลินดา |
300 | 00:17:04,890 | 00:17:07,519 | แรนซัมเป็นเด็กดีนะ เรารักเขา | แรนซัมเป็นเด็กดีนะ เรารักเขา |
301 | 00:17:10,105 | 00:17:10,981 | แต่ | แต่ |
302 | 00:17:11,106 | 00:17:13,608 | เขาเป็นแกะดำของครอบครัวมาตลอด | เขาเป็นแกะดำของครอบครัวมาตลอด |
303 | 00:17:14,526 | 00:17:18,030 | ผมไม่อยากเอาเรื่องแบบนี้ มาโพนทะนา | ผมไม่อยากเอาเรื่องแบบนี้ มาโพนทะนา |
304 | 00:17:18,155 | 00:17:20,991 | แต่แรนซัมน่ะ ไม่เคยทำงานทำการ | แต่แรนซัมน่ะ ไม่เคยทำงานทำการ |
305 | 00:17:21,199 | 00:17:25,037 | ไม่รู้ทำไมพ่อถึงคอยให้ท้ายเขาตลอด | ไม่รู้ทำไมพ่อถึงคอยให้ท้ายเขาตลอด |
306 | 00:17:25,619 | 00:17:28,790 | ทั้งคู่เดี๋ยวดีเดี๋ยวร้ายใส่กัน ทะเลาะกัน | ทั้งคู่เดี๋ยวดีเดี๋ยวร้ายใส่กัน ทะเลาะกัน |
307 | 00:17:29,916 | 00:17:32,544 | แต่คืนนั้นน่ะเถียงกันลั่นบ้าน | แต่คืนนั้นน่ะเถียงกันลั่นบ้าน |
308 | 00:17:33,045 | 00:17:34,046 | เถียงเรื่อง | เถียงเรื่อง |
309 | 00:17:34,171 | 00:17:35,922 | เสียสติไปแล้วรึไง | เสียสติไปแล้วรึไง |
310 | 00:17:36,048 | 00:17:38,800 | ฟังไม่ค่อยออกหรอก แต่รุนแรงมาก | ฟังไม่ค่อยออกหรอก แต่รุนแรงมาก |
311 | 00:17:39,176 | 00:17:42,054 | และแปลกดีที่ไปเถียงกันอีกห้อง | และแปลกดีที่ไปเถียงกันอีกห้อง |
312 | 00:17:42,304 | 00:17:46,141 | ปกติพวกเขาชอบแผลงฤทธิ์ ให้เห็นกันทั้งบ้าน | ปกติพวกเขาชอบแผลงฤทธิ์ ให้เห็นกันทั้งบ้าน |
313 | 00:17:46,933 | 00:17:48,185 | พูดถึงเรื่องเถียงกัน | พูดถึงเรื่องเถียงกัน |
314 | 00:17:49,686 | 00:17:53,065 | วันนั้นคุณมาเร็วเพื่อช่วยทีมจัดเลี้ยง | วันนั้นคุณมาเร็วเพื่อช่วยทีมจัดเลี้ยง |
315 | 00:17:54,066 | 00:17:57,569 | ระหว่างนั้นได้คุยกับฮาร์ลานบ้างไหม | ระหว่างนั้นได้คุยกับฮาร์ลานบ้างไหม |
316 | 00:17:57,778 | 00:17:59,821 | เขาก็อยู่ คงคุยกันแหละ | เขาก็อยู่ คงคุยกันแหละ |
317 | 00:17:59,946 | 00:18:01,239 | ในห้องทำงานเขา | ในห้องทำงานเขา |
318 | 00:18:03,658 | 00:18:04,701 | ก็เปล่านะ | ก็เปล่านะ |
319 | 00:18:05,661 | 00:18:07,954 | เมื่อเช้าผมถามคนจัดเลี้ยง | เมื่อเช้าผมถามคนจัดเลี้ยง |
320 | 00:18:08,705 | 00:18:10,832 | เธอไม่เห็นคุณมาช่วยเลย | เธอไม่เห็นคุณมาช่วยเลย |
321 | 00:18:11,249 | 00:18:16,338 | แต่บ่ายนั้นเธอได้ยินฮาร์ลาน ทุ่มเถียงกับอีกคนในห้องทำงาน | แต่บ่ายนั้นเธอได้ยินฮาร์ลาน ทุ่มเถียงกับอีกคนในห้องทำงาน |
322 | 00:18:17,214 | 00:18:18,215 | งั้นเหรอ | งั้นเหรอ |
323 | 00:18:18,715 | 00:18:19,591 | ทุ่มเถียงเลยเหรอ | ทุ่มเถียงเลยเหรอ |
324 | 00:18:21,343 | 00:18:22,219 | เปล่า | เปล่า |
325 | 00:18:23,929 | 00:18:25,222 | แต่มีโจนีด้วย | แต่มีโจนีด้วย |
326 | 00:18:25,972 | 00:18:28,934 | เธอมาเร็ว อาจเป็นเธอก็ได้ ลองถามดูสิ | เธอมาเร็ว อาจเป็นเธอก็ได้ ลองถามดูสิ |
327 | 00:18:29,059 | 00:18:30,811 | เสียงผู้ชายเถียงกัน | เสียงผู้ชายเถียงกัน |
328 | 00:18:31,228 | 00:18:32,979 | ฮาร์ลานตะโกนว่า | ฮาร์ลานตะโกนว่า |
329 | 00:18:33,105 | 00:18:35,357 | ถ้าแกไม่บอกเธอ ฉันบอกเอง | ถ้าแกไม่บอกเธอ ฉันบอกเอง |
330 | 00:18:36,066 | 00:18:37,275 | ถ้าแกไม่บอกเธอ | ถ้าแกไม่บอกเธอ |
331 | 00:18:38,610 | 00:18:39,861 | "ฉันบอกเอง" | "ฉันบอกเอง" |
332 | 00:18:41,863 | 00:18:42,864 | คุ้นๆ ไหม | คุ้นๆ ไหม |
333 | 00:18:52,124 | 00:18:53,291 | แส่ไม่เข้าเรื่อง | แส่ไม่เข้าเรื่อง |
334 | 00:18:53,750 | 00:18:54,710 | อย่าก้าวก่ายชีวิตคู่ของผม | อย่าก้าวก่ายชีวิตคู่ของผม |
335 | 00:18:54,835 | 00:18:57,212 | ฉันรู้จักลูกสาวดี เธออยากรู้แน่ | ฉันรู้จักลูกสาวดี เธออยากรู้แน่ |
336 | 00:18:57,879 | 00:19:00,257 | ฉันเขียนบอกไว้หมดแล้ว | ฉันเขียนบอกไว้หมดแล้ว |
337 | 00:19:00,382 | 00:19:01,883 | พรุ่งนี้เธอจะได้อ่าน | พรุ่งนี้เธอจะได้อ่าน |
338 | 00:19:02,009 | 00:19:03,885 | ฮาร์ลาน ผมเตือนแล้วนะ | ฮาร์ลาน ผมเตือนแล้วนะ |
339 | 00:19:04,011 | 00:19:07,472 | - ฮาร์ลาน ผมเตือนแล้วนะ อย่ามาแส่ - เธอควรได้รู้ บอกเธอซะ | - ฮาร์ลาน ผมเตือนแล้วนะ อย่ามาแส่ - เธอควรได้รู้ บอกเธอซะ |
340 | 00:19:07,848 | 00:19:10,767 | - ฝันไปเถอะ - ถ้าแกไม่บอกเธอ ฉันบอกเอง | - ฝันไปเถอะ - ถ้าแกไม่บอกเธอ ฉันบอกเอง |
341 | 00:19:13,395 | 00:19:15,230 | อ๋อ ครับๆ | อ๋อ ครับๆ |
342 | 00:19:17,024 | 00:19:17,899 | เออ | เออ |
343 | 00:19:20,986 | 00:19:25,490 | ฮาร์ลานจะส่งแม่เขา ไปอยู่ศูนย์คนชราแล้วน่ะ | ฮาร์ลานจะส่งแม่เขา ไปอยู่ศูนย์คนชราแล้วน่ะ |
344 | 00:19:25,782 | 00:19:27,784 | ลินดาค้านมาตลอด | ลินดาค้านมาตลอด |
345 | 00:19:28,035 | 00:19:31,747 | ผมอยากรอเรากลับบอสตัน ค่อยบอกลินดา | ผมอยากรอเรากลับบอสตัน ค่อยบอกลินดา |
346 | 00:19:31,872 | 00:19:33,915 | จะได้ไม่เป็นเรื่อง | จะได้ไม่เป็นเรื่อง |
347 | 00:19:34,291 | 00:19:37,169 | แต่ฮาร์ลานให้ผมบอกเธอเลย | แต่ฮาร์ลานให้ผมบอกเธอเลย |
348 | 00:19:38,170 | 00:19:39,129 | แค่นั้นแหละ | แค่นั้นแหละ |
349 | 00:19:40,297 | 00:19:41,798 | โทษที ลืมไป | โทษที ลืมไป |
350 | 00:19:42,924 | 00:19:43,925 | มาที่บ้าน | มาที่บ้าน |
351 | 00:19:45,052 | 00:19:47,429 | คุณมาเร็ว ริชาร์ดบอก | คุณมาเร็ว ริชาร์ดบอก |
352 | 00:19:48,013 | 00:19:50,182 | ใช่ค่ะ ฉันมาเร็ว | ใช่ค่ะ ฉันมาเร็ว |
353 | 00:19:51,141 | 00:19:52,309 | มาหาฮาร์ลาน | มาหาฮาร์ลาน |
354 | 00:19:53,894 | 00:19:54,936 | มาหาฮาร์ลาน | มาหาฮาร์ลาน |
355 | 00:19:55,520 | 00:19:56,355 | ค่ะ | ค่ะ |
356 | 00:19:57,939 | 00:19:59,816 | คุณมีธุระอะไรกับฮาร์ลาน | คุณมีธุระอะไรกับฮาร์ลาน |
357 | 00:20:00,442 | 00:20:04,529 | เกิดผิดพลาด เรื่องค่าเรียนของเม็กน่ะ | เกิดผิดพลาด เรื่องค่าเรียนของเม็กน่ะ |
358 | 00:20:06,365 | 00:20:08,075 | ขอโทษที่ซักไซ้ | ขอโทษที่ซักไซ้ |
359 | 00:20:09,326 | 00:20:10,952 | ผิดพลาดยังไงครับ | ผิดพลาดยังไงครับ |
360 | 00:20:13,038 | 00:20:16,333 | ที่ ม. ไม่ได้รับเช็ค ไม่รู้ทำไมอลันไม่ส่งไป | ที่ ม. ไม่ได้รับเช็ค ไม่รู้ทำไมอลันไม่ส่งไป |
361 | 00:20:16,458 | 00:20:20,087 | อลันไม่ส่งเพราะเจอเรื่องผิดปกติ | อลันไม่ส่งเพราะเจอเรื่องผิดปกติ |
362 | 00:20:21,338 | 00:20:25,342 | สำนักงานของอลัน คอยส่งค่าเล่าเรียนให้ที่มหาลัย | สำนักงานของอลัน คอยส่งค่าเล่าเรียนให้ที่มหาลัย |
363 | 00:20:25,467 | 00:20:26,968 | ตามที่เธอขอ | ตามที่เธอขอ |
364 | 00:20:27,177 | 00:20:30,097 | แต่สำนักงานฟิลลิส ที่ดูแลเงินรายปีให้เธอ | แต่สำนักงานฟิลลิส ที่ดูแลเงินรายปีให้เธอ |
365 | 00:20:30,472 | 00:20:34,226 | ก็คอยโอนเงิน ค่าเล่าเรียนให้เธอด้วย | ก็คอยโอนเงิน ค่าเล่าเรียนให้เธอด้วย |
366 | 00:20:35,352 | 00:20:39,398 | เธอรับเงินค่าเรียนของเม็ก ซ้ำซ้อนและโกงฉัน | เธอรับเงินค่าเรียนของเม็ก ซ้ำซ้อนและโกงฉัน |
367 | 00:20:40,107 | 00:20:44,236 | ปีละ 1 แสนเหรียญ มา 4 ปีแล้ว | ปีละ 1 แสนเหรียญ มา 4 ปีแล้ว |
368 | 00:20:44,361 | 00:20:46,363 | ฮาร์ลาน ฉันไม่รู้เลยจริงๆ | ฮาร์ลาน ฉันไม่รู้เลยจริงๆ |
369 | 00:20:46,488 | 00:20:49,866 | - ฉันเขียนเช็คค่าเล่าเรียนใบนี้ให้ - ฉันสาบานได้ | - ฉันเขียนเช็คค่าเล่าเรียนใบนี้ให้ - ฉันสาบานได้ |
370 | 00:20:49,991 | 00:20:52,327 | แต่รู้ไว้ว่านี่คือเงินก้อนสุดท้าย | แต่รู้ไว้ว่านี่คือเงินก้อนสุดท้าย |
371 | 00:20:52,411 | 00:20:55,998 | ที่เธอหรือเม็กจะได้จากฉัน | ที่เธอหรือเม็กจะได้จากฉัน |
372 | 00:20:56,123 | 00:20:57,249 | คุณไม่เข้าใจ | คุณไม่เข้าใจ |
373 | 00:20:57,374 | 00:20:58,583 | โจนี เธอย่อมเจ็บปวด | โจนี เธอย่อมเจ็บปวด |
374 | 00:20:59,209 | 00:21:01,086 | แต่แบบนี้ดีที่สุด | แต่แบบนี้ดีที่สุด |
375 | 00:21:02,629 | 00:21:04,131 | ฉันตัดสินใจแล้ว | ฉันตัดสินใจแล้ว |
376 | 00:21:07,134 | 00:21:11,221 | ปัญหาเรื่องโอนเงิน กับฝ่ายธุรการที่ ม. น่ะ | ปัญหาเรื่องโอนเงิน กับฝ่ายธุรการที่ ม. น่ะ |
377 | 00:21:11,346 | 00:21:14,391 | ฉันขอให้ฮาร์ลาน เขียนเช็คสำหรับเทอมนี้ | ฉันขอให้ฮาร์ลาน เขียนเช็คสำหรับเทอมนี้ |
378 | 00:21:14,975 | 00:21:15,726 | ก็แค่นั้น | ก็แค่นั้น |
379 | 00:21:16,977 | 00:21:17,644 | อ่อ | อ่อ |
380 | 00:21:17,978 | 00:21:20,439 | งั้นเราพักกันสัก... | งั้นเราพักกันสัก... |
381 | 00:21:20,647 | 00:21:23,025 | อ้าว ไปซะแล้ว | อ้าว ไปซะแล้ว |
382 | 00:21:31,033 | 00:21:32,034 | ริชาร์ด | ริชาร์ด |
383 | 00:21:33,535 | 00:21:34,745 | โจนี เห็นริชาร์ดไหม | โจนี เห็นริชาร์ดไหม |
384 | 00:21:35,037 | 00:21:37,622 | - ไม่เห็น ฉันเพิ่ง... - เออ ขอบใจ | - ไม่เห็น ฉันเพิ่ง... - เออ ขอบใจ |
385 | 00:21:39,416 | 00:21:40,292 | ไม่ | ไม่ |
386 | 00:21:41,293 | 00:21:42,753 | ให้ตายสิ ริชาร์ด | ให้ตายสิ ริชาร์ด |
387 | 00:21:45,047 | 00:21:46,048 | ริชาร์ด | ริชาร์ด |
388 | 00:22:15,577 | 00:22:17,454 | ไอ้ชาติชั่ว | ไอ้ชาติชั่ว |
389 | 00:22:27,798 | 00:22:30,717 | ผมอาจคาดหวังมากไปเอง | ผมอาจคาดหวังมากไปเอง |
390 | 00:22:30,842 | 00:22:34,221 | แต่ยอดนักสืบ เบนัวต์ บล็องก์ มาหาทั้งที | แต่ยอดนักสืบ เบนัวต์ บล็องก์ มาหาทั้งที |
391 | 00:22:34,596 | 00:22:38,225 | ก็นึกว่าจะมีเรื่องพิสดารพันลึก | ก็นึกว่าจะมีเรื่องพิสดารพันลึก |
392 | 00:22:38,350 | 00:22:40,477 | หรืออย่างน้อยก็น่าสนใจ | หรืออย่างน้อยก็น่าสนใจ |
393 | 00:22:40,727 | 00:22:44,189 | แต่คดีนี้ ดูยังไงเขาก็ฆ่าตัวตาย | แต่คดีนี้ ดูยังไงเขาก็ฆ่าตัวตาย |
394 | 00:22:45,107 | 00:22:48,235 | ถามจริง เบนนี เรามัวมาทำอะไรอยู่ที่นี่ | ถามจริง เบนนี เรามัวมาทำอะไรอยู่ที่นี่ |
395 | 00:22:48,360 | 00:22:49,361 | ใช้วิธี | ใช้วิธี |
396 | 00:22:50,862 | 00:22:52,197 | เชือดคอ | เชือดคอ |
397 | 00:22:53,323 | 00:22:54,533 | เพื่อฆ่าตัวตายเนี่ยนะ | เพื่อฆ่าตัวตายเนี่ยนะ |
398 | 00:22:54,741 | 00:22:56,368 | ก็เว่อร์วังแหละ | ก็เว่อร์วังแหละ |
399 | 00:22:56,743 | 00:22:57,744 | แต่ดูรอบบ้านสิ | แต่ดูรอบบ้านสิ |
400 | 00:22:58,745 | 00:23:01,206 | อย่างกับบอร์ดเกม 'นักสืบหัวเห็ด' | อย่างกับบอร์ดเกม 'นักสืบหัวเห็ด' |
401 | 00:23:08,380 | 00:23:10,465 | เบนนี พูดอะไรหน่อยสิ | เบนนี พูดอะไรหน่อยสิ |
402 | 00:23:10,549 | 00:23:12,884 | คุณให้ตามตัวพวกเขากลับมา | คุณให้ตามตัวพวกเขากลับมา |
403 | 00:23:13,260 | 00:23:15,721 | เพื่อซักถามอีกรอบ ก็เข้าใจ | เพื่อซักถามอีกรอบ ก็เข้าใจ |
404 | 00:23:15,846 | 00:23:18,265 | ผมคุ้นเคยพื้นที่แถวนี้ดี | ผมคุ้นเคยพื้นที่แถวนี้ดี |
405 | 00:23:18,390 | 00:23:21,518 | คนที่นี่ก็ซื่อๆ บ้านนี้ไม่มีฆาตกรหรอก | คนที่นี่ก็ซื่อๆ บ้านนี้ไม่มีฆาตกรหรอก |
406 | 00:23:21,727 | 00:23:25,772 | ตระกูลนี้เป็นคนดี อาจทะเลาะกันบ้างแต่ไม่มีทางฆ่ากันเอง | ตระกูลนี้เป็นคนดี อาจทะเลาะกันบ้างแต่ไม่มีทางฆ่ากันเอง |
407 | 00:23:26,523 | 00:23:27,524 | ไปไหนน่ะ | ไปไหนน่ะ |
408 | 00:23:32,404 | 00:23:34,781 | พยาบาลของฮาร์ลาน ทรอมบีย์ ชื่อมาร์ทา... | พยาบาลของฮาร์ลาน ทรอมบีย์ ชื่อมาร์ทา... |
409 | 00:23:35,574 | 00:23:36,992 | - คาเบรรา - มาร์ทา คาเบรรา | - คาเบรรา - มาร์ทา คาเบรรา |
410 | 00:23:37,284 | 00:23:40,370 | - คุณคาเบรรา รอข้างใน... - เชิญครับ คุณคาเบรรา | - คุณคาเบรรา รอข้างใน... - เชิญครับ คุณคาเบรรา |
411 | 00:23:43,415 | 00:23:45,250 | ผมแอบสืบมาแล้ว | ผมแอบสืบมาแล้ว |
412 | 00:23:46,251 | 00:23:49,588 | คุณได้รับจ้างเป็น พยาบาลพาร์ตไทม์ดูแลเขา | คุณได้รับจ้างเป็น พยาบาลพาร์ตไทม์ดูแลเขา |
413 | 00:23:49,921 | 00:23:52,299 | ค่ะ ฉันไม่มีสังกัด | ค่ะ ฉันไม่มีสังกัด |
414 | 00:23:52,424 | 00:23:53,925 | ฮาร์ลานจ้างฉันเอง | ฮาร์ลานจ้างฉันเอง |
415 | 00:23:54,051 | 00:23:55,427 | นั่งก่อนสิ | นั่งก่อนสิ |
416 | 00:23:56,261 | 00:23:58,555 | คุณได้ค่าจ้างอัตราเดียว | คุณได้ค่าจ้างอัตราเดียว |
417 | 00:23:59,890 | 00:24:01,433 | กี่ชั่วโมงต่อสัปดาห์ | กี่ชั่วโมงต่อสัปดาห์ |
418 | 00:24:02,684 | 00:24:05,604 | แรกๆ 15 ชั่วโมง ต่อมาเขาอยากให้... | แรกๆ 15 ชั่วโมง ต่อมาเขาอยากให้... |
419 | 00:24:06,772 | 00:24:07,814 | ดูแลมากขึ้น | ดูแลมากขึ้น |
420 | 00:24:08,023 | 00:24:09,566 | ด้านการแพทย์ | ด้านการแพทย์ |
421 | 00:24:11,943 | 00:24:13,570 | เขาต้องการเพื่อน | เขาต้องการเพื่อน |
422 | 00:24:15,947 | 00:24:19,701 | จิตใจดีแปลว่า เป็นพยาบาลที่ดีด้วยไหม | จิตใจดีแปลว่า เป็นพยาบาลที่ดีด้วยไหม |
423 | 00:24:20,619 | 00:24:22,412 | บล็องก์ พอแล้ว | บล็องก์ พอแล้ว |
424 | 00:24:22,579 | 00:24:26,541 | มาร์ทา เราคิดอยู่ว่า ครอบครัวนี้มีแรงจูงใจอะไรบ้าง | มาร์ทา เราคิดอยู่ว่า ครอบครัวนี้มีแรงจูงใจอะไรบ้าง |
425 | 00:24:26,833 | 00:24:31,421 | ฮาร์ลานคงเปิดอกพูดถึงแต่ละคน ให้คุณฟังไม่น้อย | ฮาร์ลานคงเปิดอกพูดถึงแต่ละคน ให้คุณฟังไม่น้อย |
426 | 00:24:31,797 | 00:24:34,633 | และมีพรายกระซิบบอกผมว่า | และมีพรายกระซิบบอกผมว่า |
427 | 00:24:34,966 | 00:24:36,968 | จะพูดยังไงไม่ให้น่าเกลียด | จะพูดยังไงไม่ให้น่าเกลียด |
428 | 00:24:38,428 | 00:24:42,057 | คุณจะมีอาการขยักขย้อน | คุณจะมีอาการขยักขย้อน |
429 | 00:24:42,557 | 00:24:44,434 | เมื่อกล่าวเท็จ | เมื่อกล่าวเท็จ |
430 | 00:24:45,477 | 00:24:46,603 | ใครบอกคุณ | ใครบอกคุณ |
431 | 00:24:46,937 | 00:24:48,480 | จริงไหม | จริงไหม |
432 | 00:24:50,816 | 00:24:51,608 | ค่ะ | ค่ะ |
433 | 00:24:52,442 | 00:24:54,486 | เป็นมาตั้งแต่เด็ก | เป็นมาตั้งแต่เด็ก |
434 | 00:24:54,861 | 00:24:56,446 | ร่างกายมันเป็นไปเอง | ร่างกายมันเป็นไปเอง |
435 | 00:24:57,072 | 00:24:58,573 | ทุกครั้งที่คิดจะโกหก... | ทุกครั้งที่คิดจะโกหก... |
436 | 00:24:58,657 | 00:25:00,951 | ฉันก็จะอ้วก | ฉันก็จะอ้วก |
437 | 00:25:01,118 | 00:25:02,119 | งั้นเหรอ | งั้นเหรอ |
438 | 00:25:06,623 | 00:25:08,834 | ริชาร์ดนอกใจภรรยาใช่ไหม | ริชาร์ดนอกใจภรรยาใช่ไหม |
439 | 00:25:13,130 | 00:25:18,135 | ทำไมสันดานผู้ชาย ถึงชอบรนหาที่ตายนะ | ทำไมสันดานผู้ชาย ถึงชอบรนหาที่ตายนะ |
440 | 00:25:19,761 | 00:25:20,595 | คะ | คะ |
441 | 00:25:28,228 | 00:25:29,104 | ริชาร์ด | ริชาร์ด |
442 | 00:25:31,648 | 00:25:33,608 | - นอกใจ - ครับ | - นอกใจ - ครับ |
443 | 00:25:34,234 | 00:25:35,902 | ตอบแค่ใช่หรือไม่ | ตอบแค่ใช่หรือไม่ |
444 | 00:25:39,156 | 00:25:40,032 | ไม่ | ไม่ |
445 | 00:25:44,911 | 00:25:45,871 | เวรสิ | เวรสิ |
446 | 00:25:45,996 | 00:25:47,664 | โอ้ โทษที | โอ้ โทษที |
447 | 00:25:47,789 | 00:25:51,126 | ผมนึกว่า "จะอ้วก" แบบเปรียบเปรย แย่จัง | ผมนึกว่า "จะอ้วก" แบบเปรียบเปรย แย่จัง |
448 | 00:25:51,626 | 00:25:53,670 | น้ำครับ ดื่มสักหน่อย | น้ำครับ ดื่มสักหน่อย |
449 | 00:25:53,795 | 00:25:54,796 | นี่ครับ | นี่ครับ |
450 | 00:25:55,047 | 00:25:56,048 | แปลกดีแท้ | แปลกดีแท้ |
451 | 00:25:57,174 | 00:25:58,800 | - ขอบคุณ - แต่ผมคิดไว้ไม่ผิด | - ขอบคุณ - แต่ผมคิดไว้ไม่ผิด |
452 | 00:25:59,676 | 00:26:00,927 | ริชาร์ดมีคนอื่น | ริชาร์ดมีคนอื่น |
453 | 00:26:01,053 | 00:26:03,180 | พ่อตารู้เข้าจึงยื่นคำขาด | พ่อตารู้เข้าจึงยื่นคำขาด |
454 | 00:26:03,513 | 00:26:04,723 | "ถ้าแกไม่บอกเธอ ฉันบอกเอง" | "ถ้าแกไม่บอกเธอ ฉันบอกเอง" |
455 | 00:26:04,890 | 00:26:06,683 | ต่อให้มันจริง... | ต่อให้มันจริง... |
456 | 00:26:06,808 | 00:26:07,684 | ไหวไหม | ไหวไหม |
457 | 00:26:08,060 | 00:26:09,811 | - ค่ะ - ต่อให้จริง | - ค่ะ - ต่อให้จริง |
458 | 00:26:09,936 | 00:26:12,898 | แต่ฆ่าเพราะกลัวเมียจับได้ เหตุผลอ่อนไปนะ | แต่ฆ่าเพราะกลัวเมียจับได้ เหตุผลอ่อนไปนะ |
459 | 00:26:13,023 | 00:26:15,067 | ใช่ แล้วก็โจนีอีกคน | ใช่ แล้วก็โจนีอีกคน |
460 | 00:26:15,567 | 00:26:16,318 | โจนีเหรอ | โจนีเหรอ |
461 | 00:26:16,568 | 00:26:17,903 | กูรูไลฟ์สไตล์นั่นน่ะเหรอ | กูรูไลฟ์สไตล์นั่นน่ะเหรอ |
462 | 00:26:18,028 | 00:26:22,074 | - ฮาร์ลานให้เงินเธอกับลูก จะฆ่าเขาทำไม - ถ้าเขาจะเลิกให้ล่ะ | - ฮาร์ลานให้เงินเธอกับลูก จะฆ่าเขาทำไม - ถ้าเขาจะเลิกให้ล่ะ |
463 | 00:26:22,282 | 00:26:24,951 | - เดี๋ยว คุณคาเบรรา - ขอไปบ้วนปากก่อน | - เดี๋ยว คุณคาเบรรา - ขอไปบ้วนปากก่อน |
464 | 00:26:25,077 | 00:26:26,078 | คุณคาเบรรา | คุณคาเบรรา |
465 | 00:26:27,329 | 00:26:30,957 | ฮาร์ลานจะเลิกให้เงินโจนีแล้วใช่ไหม | ฮาร์ลานจะเลิกให้เงินโจนีแล้วใช่ไหม |
466 | 00:26:33,710 | 00:26:35,212 | โธ่ โจนี | โธ่ โจนี |
467 | 00:26:36,755 | 00:26:37,839 | อะไรคะ | อะไรคะ |
468 | 00:26:41,176 | 00:26:42,094 | แย่แล้ว | แย่แล้ว |
469 | 00:26:42,219 | 00:26:43,970 | ใจเย็นนะ อย่าตอบถ้าจะอ้วก | ใจเย็นนะ อย่าตอบถ้าจะอ้วก |
470 | 00:26:44,096 | 00:26:46,682 | เม็กบอกว่าเขาจ่ายเงินให้ที่มหาลัย | เม็กบอกว่าเขาจ่ายเงินให้ที่มหาลัย |
471 | 00:26:46,765 | 00:26:48,225 | โจนีบอกว่าเขาส่งเงินให้เธอ | โจนีบอกว่าเขาส่งเงินให้เธอ |
472 | 00:26:48,975 | 00:26:50,060 | มันจริงทั้งคู่ | มันจริงทั้งคู่ |
473 | 00:26:50,352 | 00:26:52,312 | เธออมเงินที่ได้ซ้ำซ้อน | เธออมเงินที่ได้ซ้ำซ้อน |
474 | 00:26:52,604 | 00:26:54,856 | ฮาร์ลานจับได้จึงไม่ให้เงินเธออีกเลย | ฮาร์ลานจับได้จึงไม่ให้เงินเธออีกเลย |
475 | 00:26:54,981 | 00:26:55,857 | ใช่ไหม | ใช่ไหม |
476 | 00:26:56,233 | 00:26:59,236 | เธอเลยเชือดเขาเอาเงินมรดก | เธอเลยเชือดเขาเอาเงินมรดก |
477 | 00:26:59,695 | 00:27:01,363 | บ้า ดูไอจีเธอซะก่อน | บ้า ดูไอจีเธอซะก่อน |
478 | 00:27:01,697 | 00:27:02,614 | เธอเป็นเซเลบออนไลน์ | เธอเป็นเซเลบออนไลน์ |
479 | 00:27:02,739 | 00:27:05,867 | ไม่ ฆ่าเพราะเงินรายปี เหตุผลอ่อนไปอยู่ดี | ไม่ ฆ่าเพราะเงินรายปี เหตุผลอ่อนไปอยู่ดี |
480 | 00:27:06,076 | 00:27:09,746 | - คุณเดาสะเปะสะปะไปแล้ว - ก็จริง แต่เธอโกหกผม | - คุณเดาสะเปะสะปะไปแล้ว - ก็จริง แต่เธอโกหกผม |
481 | 00:27:10,372 | 00:27:12,958 | - ทั้ง 3 คนโกหก - 3 เหรอ | - ทั้ง 3 คนโกหก - 3 เหรอ |
482 | 00:27:14,626 | 00:27:15,752 | วอลเตอร์ | วอลเตอร์ |
483 | 00:27:16,086 | 00:27:18,005 | อ๋อ จะเอาอย่างนี้นี่เอง | อ๋อ จะเอาอย่างนี้นี่เอง |
484 | 00:27:18,130 | 00:27:20,799 | ฮาร์ลานเคยปฏิเสธวอลต์ เรื่องสร้างหนัง | ฮาร์ลานเคยปฏิเสธวอลต์ เรื่องสร้างหนัง |
485 | 00:27:21,008 | 00:27:23,468 | แต่คืนนั้นเขาพูด เรื่องที่วอลต์อึ้งสุดขีด | แต่คืนนั้นเขาพูด เรื่องที่วอลต์อึ้งสุดขีด |
486 | 00:27:23,760 | 00:27:25,137 | ลองดูภาพรวม | ลองดูภาพรวม |
487 | 00:27:25,262 | 00:27:27,139 | วันนั้นฮาร์ลานสะสางเรียงตัว | วันนั้นฮาร์ลานสะสางเรียงตัว |
488 | 00:27:28,223 | 00:27:29,141 | ถ้างั้น... | ถ้างั้น... |
489 | 00:27:30,392 | 00:27:32,019 | เขาจะไล่วอลต์ออกใช่ไหม | เขาจะไล่วอลต์ออกใช่ไหม |
490 | 00:27:32,144 | 00:27:34,146 | ฉันไปรอในบ้านนะ ไม่ไหวแล้ว | ฉันไปรอในบ้านนะ ไม่ไหวแล้ว |
491 | 00:27:34,271 | 00:27:35,397 | ครับ รอข้างใน | ครับ รอข้างใน |
492 | 00:27:35,772 | 00:27:36,773 | อย่าเพิ่งไปไหนล่ะ | อย่าเพิ่งไปไหนล่ะ |
493 | 00:27:41,778 | 00:27:43,905 | คุณนี่ใจเย็นเสียเหลือเกิน | คุณนี่ใจเย็นเสียเหลือเกิน |
494 | 00:27:44,823 | 00:27:45,824 | แต่ใช่ | แต่ใช่ |
495 | 00:27:46,408 | 00:27:47,409 | ถูกของคุณ | ถูกของคุณ |
496 | 00:27:47,743 | 00:27:51,163 | ข้อแก้ต่างและปัญหาครอบครัวแค่นี้ ไม่อาจตอบคำถามของคุณ | ข้อแก้ต่างและปัญหาครอบครัวแค่นี้ ไม่อาจตอบคำถามของคุณ |
497 | 00:27:51,788 | 00:27:54,041 | "เบนัวต์ บล็องก์ มาทำอะไรอยู่ที่นี่" | "เบนัวต์ บล็องก์ มาทำอะไรอยู่ที่นี่" |
498 | 00:27:55,042 | 00:27:57,044 | บอกเหตุผลให้ก็ได้ | บอกเหตุผลให้ก็ได้ |
499 | 00:27:58,045 | 00:28:02,507 | เหตุผลก็เพราะเมื่อเช้า มีคนเลี่ยงคำถามสำคัญยิ่ง | เหตุผลก็เพราะเมื่อเช้า มีคนเลี่ยงคำถามสำคัญยิ่ง |
500 | 00:28:03,925 | 00:28:04,801 | ใคร | ใคร |
501 | 00:28:05,510 | 00:28:06,428 | ผมไง | ผมไง |
502 | 00:28:07,262 | 00:28:09,056 | ลินดาถามว่าใครจ้างผม | ลินดาถามว่าใครจ้างผม |
503 | 00:28:09,514 | 00:28:11,141 | แล้วใครจ้างคุณ | แล้วใครจ้างคุณ |
504 | 00:28:11,933 | 00:28:13,185 | ผมก็ไม่รู้ | ผมก็ไม่รู้ |
505 | 00:28:14,394 | 00:28:17,064 | เมื่อวานมีซองใส่เงินส่งมาห้องผม | เมื่อวานมีซองใส่เงินส่งมาห้องผม |
506 | 00:28:17,189 | 00:28:19,316 | พร้อมข่าวหนังสือพิมพ์เรื่องทรอมบีย์ตาย | พร้อมข่าวหนังสือพิมพ์เรื่องทรอมบีย์ตาย |
507 | 00:28:19,524 | 00:28:21,068 | แค่ได้ซอง คุณก็มา | แค่ได้ซอง คุณก็มา |
508 | 00:28:22,819 | 00:28:24,946 | เงินเต็มซองเลยด้วย | เงินเต็มซองเลยด้วย |
509 | 00:28:25,447 | 00:28:27,949 | มีคนสงสัยว่าเป็นการฆาตกรรม | มีคนสงสัยว่าเป็นการฆาตกรรม |
510 | 00:28:28,200 | 00:28:30,827 | แล้วอุตส่าห์ดิ้นรนมาจ้างผม | แล้วอุตส่าห์ดิ้นรนมาจ้างผม |
511 | 00:28:31,328 | 00:28:32,871 | โดยไม่เปิดเผยตัว | โดยไม่เปิดเผยตัว |
512 | 00:28:33,538 | 00:28:35,957 | มันไร้เหตุผลสิ้นดี | มันไร้เหตุผลสิ้นดี |
513 | 00:28:37,834 | 00:28:39,086 | แต่ผมอดไม่ได้ | แต่ผมอดไม่ได้ |
514 | 00:28:41,088 | 00:28:44,216 | แล้วแต่ละคนอยู่ไหนบ้าง ตอนเขาตาย | แล้วแต่ละคนอยู่ไหนบ้าง ตอนเขาตาย |
515 | 00:28:45,342 | 00:28:48,470 | งานเลี้ยงเลิกราว 5 ทุ่มครึ่ง | งานเลี้ยงเลิกราว 5 ทุ่มครึ่ง |
516 | 00:28:49,096 | 00:28:52,599 | - ฝันดี โจนี - มาร์ทาพาฮาร์ลานขึ้นไปฉีดยา | - ฝันดี โจนี - มาร์ทาพาฮาร์ลานขึ้นไปฉีดยา |
517 | 00:28:54,476 | 00:28:59,106 | บันไดไปห้องฮาร์ลานและห้องใต้หลังคา ลั่นเสียงดังหนวกหู | บันไดไปห้องฮาร์ลานและห้องใต้หลังคา ลั่นเสียงดังหนวกหู |
518 | 00:28:59,606 | 00:29:01,483 | ลินดาเป็นคนหลับไม่สนิท | ลินดาเป็นคนหลับไม่สนิท |
519 | 00:29:01,900 | 00:29:04,486 | จึงรู้ทุกครั้งที่มีคนขึ้นลงบันไดในคืนนั้น | จึงรู้ทุกครั้งที่มีคนขึ้นลงบันไดในคืนนั้น |
520 | 00:29:07,447 | 00:29:11,618 | ครั้งแรกเมื่อโจนี ได้ยินเสียงตึงตังจากชั้นบน | ครั้งแรกเมื่อโจนี ได้ยินเสียงตึงตังจากชั้นบน |
521 | 00:29:21,128 | 00:29:24,339 | เธอเป็นห่วงฮาร์ลานจึงลองขึ้นไปดู | เธอเป็นห่วงฮาร์ลานจึงลองขึ้นไปดู |
522 | 00:29:26,133 | 00:29:27,259 | ทำให้ลินดาตื่น | ทำให้ลินดาตื่น |
523 | 00:29:28,135 | 00:29:30,262 | ฮาร์ลานอยู่บนห้องใต้หลังคากับมาร์ทา | ฮาร์ลานอยู่บนห้องใต้หลังคากับมาร์ทา |
524 | 00:29:30,387 | 00:29:32,097 | - อ้าว โจนี - ฉันเอง | - อ้าว โจนี - ฉันเอง |
525 | 00:29:32,222 | 00:29:35,600 | - เขาบอกว่าทำกระดานโกะคว่ำ - กระดานโกะคว่ำ | - เขาบอกว่าทำกระดานโกะคว่ำ - กระดานโกะคว่ำ |
526 | 00:29:35,934 | 00:29:38,645 | เกมหมากล้อมน่ะ พวกเขาเล่นทุกคืน | เกมหมากล้อมน่ะ พวกเขาเล่นทุกคืน |
527 | 00:29:39,021 | 00:29:41,523 | - เขาไม่เป็นไร "ไปนอนเถอะ" - ไปนอนเถอะ โจนี | - เขาไม่เป็นไร "ไปนอนเถอะ" - ไปนอนเถอะ โจนี |
528 | 00:29:41,648 | 00:29:43,275 | - รักนะ ฝันดี - รักเหมือนกัน | - รักนะ ฝันดี - รักเหมือนกัน |
529 | 00:29:43,400 | 00:29:45,027 | - เธอก็ไปนอน - บายจ้ะ | - เธอก็ไปนอน - บายจ้ะ |
530 | 00:29:45,944 | 00:29:49,031 | 10 นาทีต่อมา ลินดาตื่นเป็นครั้งที่ 2 | 10 นาทีต่อมา ลินดาตื่นเป็นครั้งที่ 2 |
531 | 00:29:51,366 | 00:29:52,367 | ตอนมาร์ทากลับไป | ตอนมาร์ทากลับไป |
532 | 00:29:52,492 | 00:29:54,036 | วอลต์ ฉันกลับละ | วอลต์ ฉันกลับละ |
533 | 00:29:54,411 | 00:29:57,039 | วอลต์สูบซิการ์ อยู่หน้าบ้านกับลูกชาย | วอลต์สูบซิการ์ อยู่หน้าบ้านกับลูกชาย |
534 | 00:29:57,247 | 00:29:59,041 | เขาเห็นเธอขับรถออกไป | เขาเห็นเธอขับรถออกไป |
535 | 00:30:00,250 | 00:30:01,251 | เขาดูเวลา... | เขาดูเวลา... |
536 | 00:30:01,501 | 00:30:02,669 | เที่ยงคืน | เที่ยงคืน |
537 | 00:30:09,176 | 00:30:10,427 | 15 นาทีต่อมา | 15 นาทีต่อมา |
538 | 00:30:10,552 | 00:30:13,138 | ลินดาตื่นเป็นครั้งที่ 3 และครั้งสุดท้าย | ลินดาตื่นเป็นครั้งที่ 3 และครั้งสุดท้าย |
539 | 00:30:16,058 | 00:30:18,060 | เพราะมีคนลงบันได | เพราะมีคนลงบันได |
540 | 00:30:18,185 | 00:30:20,437 | ฮาร์ลานนั่นเอง เขามาหาของว่างมื้อดึก | ฮาร์ลานนั่นเอง เขามาหาของว่างมื้อดึก |
541 | 00:30:20,562 | 00:30:22,189 | พ่อ ไปนอนเถอะ | พ่อ ไปนอนเถอะ |
542 | 00:30:22,314 | 00:30:24,316 | แต่วอลต์ห้ามไว้ | แต่วอลต์ห้ามไว้ |
543 | 00:30:25,192 | 00:30:30,822 | เจ้าหน้าที่ชันสูตรจึงระบุว่า เขาตายระหว่างเที่ยงคืน 15 ถึงตี 2 | เจ้าหน้าที่ชันสูตรจึงระบุว่า เขาตายระหว่างเที่ยงคืน 15 ถึงตี 2 |
544 | 00:30:31,281 | 00:30:34,785 | วอลต์สูบซิการ์เสร็จราวเที่ยงคืนครึ่ง เม็กก็กลับมาพอดี | วอลต์สูบซิการ์เสร็จราวเที่ยงคืนครึ่ง เม็กก็กลับมาพอดี |
545 | 00:30:35,160 | 00:30:36,411 | เธอเข้านอนทันที | เธอเข้านอนทันที |
546 | 00:30:36,703 | 00:30:39,206 | แล้วไม่นานวอลต์กับเจค็อบก็เข้านอน | แล้วไม่นานวอลต์กับเจค็อบก็เข้านอน |
547 | 00:30:41,291 | 00:30:43,293 | ดึกดื่นคืนนั้น | ดึกดื่นคืนนั้น |
548 | 00:30:43,460 | 00:30:46,213 | ไม่แน่ว่ากี่โมง อาจราวๆ ตี 3 | ไม่แน่ว่ากี่โมง อาจราวๆ ตี 3 |
549 | 00:30:46,463 | 00:30:49,216 | เม็กตื่น เพราะเสียงหมาเห่านอกบ้าน | เม็กตื่น เพราะเสียงหมาเห่านอกบ้าน |
550 | 00:30:49,716 | 00:30:52,219 | เธอเข้าห้องน้ำ แล้วมานอนต่อ | เธอเข้าห้องน้ำ แล้วมานอนต่อ |
551 | 00:30:52,719 | 00:30:54,096 | จบ แค่นั้น | จบ แค่นั้น |
552 | 00:30:54,596 | 00:30:56,431 | ทุกคนเล่าสอดคล้อง | ทุกคนเล่าสอดคล้อง |
553 | 00:30:56,723 | 00:30:58,433 | ครอบคลุมทุกช่วงเวลา | ครอบคลุมทุกช่วงเวลา |
554 | 00:30:59,351 | 00:31:02,479 | ไม่มีบันไดอื่นขึ้นไปห้องฮาร์ลานได้เลย | ไม่มีบันไดอื่นขึ้นไปห้องฮาร์ลานได้เลย |
555 | 00:31:02,604 | 00:31:04,481 | ไม่ มีทางนั้นทางเดียว | ไม่ มีทางนั้นทางเดียว |
556 | 00:31:04,606 | 00:31:05,565 | น่าคิด | น่าคิด |
557 | 00:31:05,691 | 00:31:09,611 | เท่าที่รู้ แรนซัมไม่ได้ทำเพราะเขาไม่อยู่ | เท่าที่รู้ แรนซัมไม่ได้ทำเพราะเขาไม่อยู่ |
558 | 00:31:10,195 | 00:31:11,571 | มาร์ทาด้วย | มาร์ทาด้วย |
559 | 00:31:11,738 | 00:31:13,490 | - ฮาร์ลานยังมีชีวิตอยู่ตอนเธอกลับ - ใช่ | - ฮาร์ลานยังมีชีวิตอยู่ตอนเธอกลับ - ใช่ |
560 | 00:31:13,699 | 00:31:14,700 | เม็ก... | เม็ก... |
561 | 00:31:14,866 | 00:31:17,494 | - เม็กกลับมาคาบเกี่ยวกับช่วงเวลาตาย - ใช่ๆ | - เม็กกลับมาคาบเกี่ยวกับช่วงเวลาตาย - ใช่ๆ |
562 | 00:31:17,619 | 00:31:19,621 | แต่เขาฆ่าตัวตายนะ | แต่เขาฆ่าตัวตายนะ |
563 | 00:31:19,746 | 00:31:21,748 | ฮาร์ลานกรีดเส้นเลือดใหญ่ที่คอ | ฮาร์ลานกรีดเส้นเลือดใหญ่ที่คอ |
564 | 00:31:21,873 | 00:31:24,751 | รอยเลือดกระเซ็นไม่ขาดสาย | รอยเลือดกระเซ็นไม่ขาดสาย |
565 | 00:31:24,960 | 00:31:28,714 | แปลว่าตอนนั้น ไม่น่ามีใครอยู่ใกล้เขาได้ | แปลว่าตอนนั้น ไม่น่ามีใครอยู่ใกล้เขาได้ |
566 | 00:31:29,881 | 00:31:32,634 | เขาเชือดคอตัวเอง ต้องให้สรุปอีกกี่ครั้ง | เขาเชือดคอตัวเอง ต้องให้สรุปอีกกี่ครั้ง |
567 | 00:31:32,759 | 00:31:36,763 | หลักฐานวัตถุ อาจบอกความจริงโดยแฝงความลวง | หลักฐานวัตถุ อาจบอกความจริงโดยแฝงความลวง |
568 | 00:31:37,848 | 00:31:40,392 | - อะไรนะ - เช้านี้เราเห็นแล้วนี่... | - อะไรนะ - เช้านี้เราเห็นแล้วนี่... |
569 | 00:31:40,892 | 00:31:42,477 | ทุกคนโกหกได้ | ทุกคนโกหกได้ |
570 | 00:31:44,479 | 00:31:45,480 | ไม่สิ | ไม่สิ |
571 | 00:31:45,647 | 00:31:46,982 | แค่เกือบทุกคน | แค่เกือบทุกคน |
572 | 00:31:49,609 | 00:31:50,777 | คุณคาเบรรา | คุณคาเบรรา |
573 | 00:31:52,279 | 00:31:55,907 | เราให้รอทั้งบ่าย เพราะผมอยากฟังคุณเป็นคนสุดท้าย | เราให้รอทั้งบ่าย เพราะผมอยากฟังคุณเป็นคนสุดท้าย |
574 | 00:31:57,284 | 00:32:00,912 | ผมอยากเห็นภาพค่ำคืนนั้น อย่างครบถ้วน | ผมอยากเห็นภาพค่ำคืนนั้น อย่างครบถ้วน |
575 | 00:32:01,788 | 00:32:05,542 | และส่วนของคุณ คือหัวใจสำคัญ | และส่วนของคุณ คือหัวใจสำคัญ |
576 | 00:32:06,668 | 00:32:09,046 | ดังนั้น ค่อยๆ คิดครับ | ดังนั้น ค่อยๆ คิดครับ |
577 | 00:32:11,048 | 00:32:15,427 | คุณพาคุณทรอมบีย์ ขึ้นข้างบนตอน 5 ทุ่มครึ่ง | คุณพาคุณทรอมบีย์ ขึ้นข้างบนตอน 5 ทุ่มครึ่ง |
578 | 00:32:15,927 | 00:32:17,554 | คุณกลับไปตอนเที่ยงคืน | คุณกลับไปตอนเที่ยงคืน |
579 | 00:32:18,430 | 00:32:23,310 | ช่วยนึกทบทวน ให้ละเอียดถ้วนถี่ | ช่วยนึกทบทวน ให้ละเอียดถ้วนถี่ |
580 | 00:32:24,311 | 00:32:27,064 | เล่าซิว่า ครึ่งชั่วโมงนั้นเกิดอะไรขึ้น | เล่าซิว่า ครึ่งชั่วโมงนั้นเกิดอะไรขึ้น |
581 | 00:32:32,319 | 00:32:33,820 | - ขึ้นไป ยังไหว - เหรอ | - ขึ้นไป ยังไหว - เหรอ |
582 | 00:32:34,029 | 00:32:36,698 | ขึ้นไป ยังไหว... | ขึ้นไป ยังไหว... |
583 | 00:32:36,823 | 00:32:39,785 | - ขึ้นไป ยังไหว... - โอเค เดี๋ยว ฮาร์ลาน... | - ขึ้นไป ยังไหว... - โอเค เดี๋ยว ฮาร์ลาน... |
584 | 00:32:39,910 | 00:32:42,412 | - ขึ้นไป ยังไหว... - เดี๋ยว | - ขึ้นไป ยังไหว... - เดี๋ยว |
585 | 00:32:42,579 | 00:32:46,041 | - ไม่ต้องลังเล - ไม่นะ ไม่เอา | - ไม่ต้องลังเล - ไม่นะ ไม่เอา |
586 | 00:32:46,458 | 00:32:47,834 | - ขึ้นมา - คืนนี้ฉันดื่มแชมเปญ | - ขึ้นมา - คืนนี้ฉันดื่มแชมเปญ |
587 | 00:32:47,959 | 00:32:50,837 | - มันดึกแล้ว - เธอดื่มไปแก้วเดียว | - มันดึกแล้ว - เธอดื่มไปแก้วเดียว |
588 | 00:32:51,088 | 00:32:54,925 | - ดื่มก็คือดื่ม - เล่นกันทุกวัน อย่ามางดในวันเกิดฉัน | - ดื่มก็คือดื่ม - เล่นกันทุกวัน อย่ามางดในวันเกิดฉัน |
589 | 00:32:55,092 | 00:32:57,052 | ฉีดยาแล้วเข้านอนเหอะน่า | ฉีดยาแล้วเข้านอนเหอะน่า |
590 | 00:32:57,427 | 00:33:00,597 | จะฉีดของโสโครก ใส่ฉันก็ชนะให้ได้ก่อน | จะฉีดของโสโครก ใส่ฉันก็ชนะให้ได้ก่อน |
591 | 00:33:00,806 | 00:33:03,809 | นี่วันเกิดฉัน ครบ 85 ปี | นี่วันเกิดฉัน ครบ 85 ปี |
592 | 00:33:03,975 | 00:33:06,103 | - ได้ พระเจ้า - ฉันแก่แล้ว | - ได้ พระเจ้า - ฉันแก่แล้ว |
593 | 00:33:06,853 | 00:33:08,730 | - ฉันแก่หง่อม - เจ้าบทบาทจังนะ | - ฉันแก่หง่อม - เจ้าบทบาทจังนะ |
594 | 00:33:09,064 | 00:33:09,981 | โธ่ มาร์ทา | โธ่ มาร์ทา |
595 | 00:33:10,440 | 00:33:12,067 | มาเลย เล่น 9x9 | มาเลย เล่น 9x9 |
596 | 00:33:12,442 | 00:33:13,110 | - ได้ - พร้อมไหม | - ได้ - พร้อมไหม |
597 | 00:33:13,485 | 00:33:14,736 | - เธอแพ้เละแน่ - อ๋อเหรอ | - เธอแพ้เละแน่ - อ๋อเหรอ |
598 | 00:33:14,861 | 00:33:16,113 | แน่นอน | แน่นอน |
599 | 00:33:16,446 | 00:33:17,572 | ช่างกล้าพูด | ช่างกล้าพูด |
600 | 00:33:20,367 | 00:33:21,493 | รู้ผลแล้วเนี่ย | รู้ผลแล้วเนี่ย |
601 | 00:33:23,453 | 00:33:23,996 | อะไรของคุณ | อะไรของคุณ |
602 | 00:33:24,746 | 00:33:26,748 | ทำไมฉันแพ้เธอทุกที | ทำไมฉันแพ้เธอทุกที |
603 | 00:33:26,873 | 00:33:29,501 | เพราะฉันไม่จ้องเอาชนะ ฉันแค่เรียงให้สวยๆ | เพราะฉันไม่จ้องเอาชนะ ฉันแค่เรียงให้สวยๆ |
604 | 00:33:29,710 | 00:33:30,961 | ข่มเหงคนแก่นี่ | ข่มเหงคนแก่นี่ |
605 | 00:33:31,086 | 00:33:32,629 | ฉันจะแจ้ง สสส. | ฉันจะแจ้ง สสส. |
606 | 00:33:32,754 | 00:33:34,381 | เดี๋ยวเอาเข็มขัดฟาดเลย ตาเฒ่า | เดี๋ยวเอาเข็มขัดฟาดเลย ตาเฒ่า |
607 | 00:33:34,589 | 00:33:36,008 | แบบนี้แพ้แหง | แบบนี้แพ้แหง |
608 | 00:33:37,843 | 00:33:39,511 | ได้แต่ภาวนาให้เกิดแผ่นดินไหว | ได้แต่ภาวนาให้เกิดแผ่นดินไหว |
609 | 00:33:40,887 | 00:33:42,180 | แต่คงบังเอิญเกินไป | แต่คงบังเอิญเกินไป |
610 | 00:33:45,767 | 00:33:46,643 | อ้าว | อ้าว |
611 | 00:33:46,893 | 00:33:48,395 | อ้าวๆ | อ้าวๆ |
612 | 00:33:48,645 | 00:33:49,855 | หาที่หลบเร็ว | หาที่หลบเร็ว |
613 | 00:33:50,772 | 00:33:51,648 | เยี่ยม | เยี่ยม |
614 | 00:33:55,902 | 00:33:57,654 | แพ้แล้วพาลตลอด | แพ้แล้วพาลตลอด |
615 | 00:33:57,863 | 00:33:58,655 | ฉีดยา นอนซะ | ฉีดยา นอนซะ |
616 | 00:33:59,531 | 00:34:00,657 | ฉันละเบื่อ | ฉันละเบื่อ |
617 | 00:34:01,533 | 00:34:02,659 | สมควร | สมควร |
618 | 00:34:05,871 | 00:34:08,789 | วอลต์สูบซิการ์อยู่หน้าบ้าน | วอลต์สูบซิการ์อยู่หน้าบ้าน |
619 | 00:34:08,914 | 00:34:10,917 | ดูดพิษร้ายเข้าไปสิ | ดูดพิษร้ายเข้าไปสิ |
620 | 00:34:12,711 | 00:34:13,711 | คืนนี้เป็นไงคะ | คืนนี้เป็นไงคะ |
621 | 00:34:13,961 | 00:34:16,214 | คืนนี้ ก็ดีนะ | คืนนี้ ก็ดีนะ |
622 | 00:34:16,965 | 00:34:17,966 | เหรอคะ | เหรอคะ |
623 | 00:34:18,550 | 00:34:20,093 | คุณคงไม่อยากให้วันนี้มาถึง | คุณคงไม่อยากให้วันนี้มาถึง |
624 | 00:34:20,302 | 00:34:21,803 | ใช่ แต่ฉันทำสำเร็จ | ใช่ แต่ฉันทำสำเร็จ |
625 | 00:34:22,845 | 00:34:24,848 | ฉันจัดการเด็ดขาดทั้ง 4 คน | ฉันจัดการเด็ดขาดทั้ง 4 คน |
626 | 00:34:27,976 | 00:34:29,061 | มันไม่ง่ายเลย | มันไม่ง่ายเลย |
627 | 00:34:30,729 | 00:34:32,229 | ทรัพย์สมบัติเวรนี่ | ทรัพย์สมบัติเวรนี่ |
628 | 00:34:34,608 | 00:34:37,861 | ไม่แน่นะ ทุกอย่างที่ฉันให้ครอบครัว | ไม่แน่นะ ทุกอย่างที่ฉันให้ครอบครัว |
629 | 00:34:37,986 | 00:34:39,738 | ฉันอาจไม่รู้ตัวเลยว่า | ฉันอาจไม่รู้ตัวเลยว่า |
630 | 00:34:40,322 | 00:34:43,742 | ฉันทำไปเพื่อกดหัวพวกเขาไว้ | ฉันทำไปเพื่อกดหัวพวกเขาไว้ |
631 | 00:34:44,950 | 00:34:46,244 | ที่ถูกแล้วฉันควร... | ที่ถูกแล้วฉันควร... |
632 | 00:34:47,329 | 00:34:49,747 | ไม่รู้สิ ฉันควรจะสนับสนุนวอลต์ | ไม่รู้สิ ฉันควรจะสนับสนุนวอลต์ |
633 | 00:34:50,624 | 00:34:52,876 | ให้เขียนเรื่องราวของเขาเอง | ให้เขียนเรื่องราวของเขาเอง |
634 | 00:34:54,252 | 00:34:55,836 | ไม่ใช่มัวดูแลเรื่องที่ฉันเขียน | ไม่ใช่มัวดูแลเรื่องที่ฉันเขียน |
635 | 00:34:55,961 | 00:34:57,714 | จริงอย่างเธอพูดไว้ | จริงอย่างเธอพูดไว้ |
636 | 00:34:58,090 | 00:35:03,095 | ฉันควรเป็นเหมือนพ่อ ไม่ใช่แค่ให้เงินโจนี เรื่องนี้เธอก็พูดไว้ | ฉันควรเป็นเหมือนพ่อ ไม่ใช่แค่ให้เงินโจนี เรื่องนี้เธอก็พูดไว้ |
637 | 00:35:03,762 | 00:35:06,139 | ฉันควรใจดีกับลินดา กับแรนซัม | ฉันควรใจดีกับลินดา กับแรนซัม |
638 | 00:35:07,641 | 00:35:09,601 | ให้ตายสิ แรนซัม | ให้ตายสิ แรนซัม |
639 | 00:35:11,353 | 00:35:14,648 | ไอ้หนุ่มนั่นเหมือนฉันเหลือเกิน | ไอ้หนุ่มนั่นเหมือนฉันเหลือเกิน |
640 | 00:35:15,982 | 00:35:17,359 | มั่นใจ โง่เขลา | มั่นใจ โง่เขลา |
641 | 00:35:18,735 | 00:35:20,779 | เป็นเหมือน... ไข่ในหิน | เป็นเหมือน... ไข่ในหิน |
642 | 00:35:21,154 | 00:35:25,659 | ใช้ชีวิตเหมือนเล่นเกม ไม่คิดหน้าคิดหลัง | ใช้ชีวิตเหมือนเล่นเกม ไม่คิดหน้าคิดหลัง |
643 | 00:35:27,744 | 00:35:29,788 | จนแยกไม่ออกระหว่าง | จนแยกไม่ออกระหว่าง |
644 | 00:35:30,747 | 00:35:32,374 | ของปลอมที่ใช้แสดง | ของปลอมที่ใช้แสดง |
645 | 00:35:33,750 | 00:35:35,252 | กับมีดของจริง | กับมีดของจริง |
646 | 00:35:36,378 | 00:35:38,046 | ฉันไม่กลัวตายหรอก | ฉันไม่กลัวตายหรอก |
647 | 00:35:38,922 | 00:35:40,298 | แต่สวรรค์โปรด | แต่สวรรค์โปรด |
648 | 00:35:40,924 | 00:35:44,136 | ฉันอยากแก้ไขเรื่องพวกนี้ก่อนตาย | ฉันอยากแก้ไขเรื่องพวกนี้ก่อนตาย |
649 | 00:35:44,386 | 00:35:46,680 | ปิดฉากอย่างสวยงาม | ปิดฉากอย่างสวยงาม |
650 | 00:35:49,766 | 00:35:51,059 | คงต้องรอดูกันไป | คงต้องรอดูกันไป |
651 | 00:35:52,144 | 00:35:53,311 | คงอย่างนั้นค่ะ | คงอย่างนั้นค่ะ |
652 | 00:35:58,942 | 00:35:59,901 | นี่ | นี่ |
653 | 00:36:00,444 | 00:36:01,778 | วันนี้คุณเหนื่อยมามาก | วันนี้คุณเหนื่อยมามาก |
654 | 00:36:02,821 | 00:36:03,947 | เล่นยาไหม | เล่นยาไหม |
655 | 00:36:04,698 | 00:36:05,949 | 'ของดี' น่ะเหรอ | 'ของดี' น่ะเหรอ |
656 | 00:36:06,074 | 00:36:06,950 | เอาไหม | เอาไหม |
657 | 00:36:07,909 | 00:36:10,954 | เอาเลย ให้ฉันได้ลอยละล่อง | เอาเลย ให้ฉันได้ลอยละล่อง |
658 | 00:36:11,413 | 00:36:13,040 | นิดเดียวพอนะ | นิดเดียวพอนะ |
659 | 00:36:13,957 | 00:36:16,918 | อายุ 80 กว่า ฉันถึงรู้จักใช้มอร์ฟีน | อายุ 80 กว่า ฉันถึงรู้จักใช้มอร์ฟีน |
660 | 00:36:17,210 | 00:36:18,712 | โง่ชะมัด | โง่ชะมัด |
661 | 00:36:19,046 | 00:36:20,464 | คิดแล้วหงุดหงิด | คิดแล้วหงุดหงิด |
662 | 00:36:21,340 | 00:36:23,091 | มันเด็ดสุดๆ | มันเด็ดสุดๆ |
663 | 00:36:25,927 | 00:36:26,970 | "มอร์ฟีน" | "มอร์ฟีน" |
664 | 00:36:27,095 | 00:36:28,221 | "คีโทร์แล็ก" | "คีโทร์แล็ก" |
665 | 00:36:28,472 | 00:36:29,848 | แย่แล้ว | แย่แล้ว |
666 | 00:36:31,099 | 00:36:32,434 | มีอะไรเหรอ | มีอะไรเหรอ |
667 | 00:36:35,103 | 00:36:37,481 | ฉันเพิ่งฉีดไอ้นี่ให้คุณ 100 มิลลิกรัม | ฉันเพิ่งฉีดไอ้นี่ให้คุณ 100 มิลลิกรัม |
668 | 00:36:39,358 | 00:36:40,484 | ฉันพลาด | ฉันพลาด |
669 | 00:36:41,109 | 00:36:44,196 | เธอฉีด่ ของดี่ ให้ฉัน 100 มิลลิกรัม | เธอฉีด่ ของดี่ ให้ฉัน 100 มิลลิกรัม |
670 | 00:36:46,490 | 00:36:50,202 | แล้วปกติของดีต้องฉีดเท่าไหร่ | แล้วปกติของดีต้องฉีดเท่าไหร่ |
671 | 00:36:50,577 | 00:36:52,371 | อย่าเรียกมันว่าของดีตอนนี้ | อย่าเรียกมันว่าของดีตอนนี้ |
672 | 00:36:52,954 | 00:36:55,123 | - 3 มิลลิกรัม - อ้าว เกินมาเยอะ | - 3 มิลลิกรัม - อ้าว เกินมาเยอะ |
673 | 00:36:55,999 | 00:36:57,125 | แล้วจะเป็นยังไง | แล้วจะเป็นยังไง |
674 | 00:36:57,959 | 00:37:01,880 | ฉันจะรีบฉีดนาล็อกโซน ช่วยให้คุณไม่ตายใน 10 นาที | ฉันจะรีบฉีดนาล็อกโซน ช่วยให้คุณไม่ตายใน 10 นาที |
675 | 00:37:02,005 | 00:37:03,215 | ชิลๆ เนอะ | ชิลๆ เนอะ |
676 | 00:37:04,966 | 00:37:09,096 | นี่เป็นวิธีฆาตกรรมที่น่าสนใจดี | นี่เป็นวิธีฆาตกรรมที่น่าสนใจดี |
677 | 00:37:09,221 | 00:37:10,514 | ขอจดก่อน | ขอจดก่อน |
678 | 00:37:11,139 | 00:37:14,476 | งั้นถ้ามีใครจงใจสลับยา | งั้นถ้ามีใครจงใจสลับยา |
679 | 00:37:14,893 | 00:37:16,395 | ฉันจะตายใน 10 นาที | ฉันจะตายใน 10 นาที |
680 | 00:37:17,229 | 00:37:19,147 | - แบบซี้แหงแก๋ - ใช่ | - แบบซี้แหงแก๋ - ใช่ |
681 | 00:37:19,272 | 00:37:22,359 | 5 นาทีจะเริ่มเหงื่อแตก มึนหัว | 5 นาทีจะเริ่มเหงื่อแตก มึนหัว |
682 | 00:37:23,485 | 00:37:26,238 | ฉีดเยอะขนาดนี้ ภายใน 10 นาที... | ฉีดเยอะขนาดนี้ ภายใน 10 นาที... |
683 | 00:37:27,114 | 00:37:28,031 | สมอง... | สมอง... |
684 | 00:37:29,282 | 00:37:30,993 | ใช่ 10 นาที | ใช่ 10 นาที |
685 | 00:37:31,159 | 00:37:32,160 | นับจากตอนฉีด | นับจากตอนฉีด |
686 | 00:37:32,536 | 00:37:34,413 | ก็เหลือราว 8 นาที | ก็เหลือราว 8 นาที |
687 | 00:37:34,538 | 00:37:38,375 | งั้นต่อให้เหยื่อเรียก รถพยาบาลทันทีที่มีอาการ | งั้นต่อให้เหยื่อเรียก รถพยาบาลทันทีที่มีอาการ |
688 | 00:37:38,917 | 00:37:42,254 | ถ้าเขาอยู่บ้านใหญ่โต ในชนบทอย่างเรา | ถ้าเขาอยู่บ้านใหญ่โต ในชนบทอย่างเรา |
689 | 00:37:42,379 | 00:37:46,174 | กว่ารถพยาบาลจะมาถึง อย่างเร็วก็ 15 นาที | กว่ารถพยาบาลจะมาถึง อย่างเร็วก็ 15 นาที |
690 | 00:37:46,299 | 00:37:47,676 | ไม่ทันแน่ | ไม่ทันแน่ |
691 | 00:37:49,052 | 00:37:52,556 | ถ้าเหยื่อไม่มียานาโซอะไรนั่นฉีดต้าน | ถ้าเหยื่อไม่มียานาโซอะไรนั่นฉีดต้าน |
692 | 00:37:54,057 | 00:37:55,017 | มาร์ทา | มาร์ทา |
693 | 00:37:56,560 | 00:37:59,062 | - มียานาโซอะไรนั่นไหม - ฉันหาเจอแน่ | - มียานาโซอะไรนั่นไหม - ฉันหาเจอแน่ |
694 | 00:37:59,688 | 00:38:02,566 | มันมากับชุดเครื่องมือ ยังไงก็ต้องมี | มันมากับชุดเครื่องมือ ยังไงก็ต้องมี |
695 | 00:38:02,691 | 00:38:03,650 | ต้องมีสิ | ต้องมีสิ |
696 | 00:38:04,401 | 00:38:05,402 | แต่ว่ามัน... | แต่ว่ามัน... |
697 | 00:38:15,203 | 00:38:16,705 | ไม่มีค่ะ ฮาร์ลาน | ไม่มีค่ะ ฮาร์ลาน |
698 | 00:38:17,331 | 00:38:19,082 | ไม่รู้ทำไมถึงไม่มี | ไม่รู้ทำไมถึงไม่มี |
699 | 00:38:19,333 | 00:38:21,043 | ขอโทรศัพท์ก่อนนะ | ขอโทรศัพท์ก่อนนะ |
700 | 00:38:21,710 | 00:38:23,086 | เรียกรถพยาบาล | เรียกรถพยาบาล |
701 | 00:38:36,600 | 00:38:37,726 | ทำอะไรเนี่ย | ทำอะไรเนี่ย |
702 | 00:38:39,728 | 00:38:40,812 | ทำไมกัน | ทำไมกัน |
703 | 00:38:43,065 | 00:38:45,108 | มาร์ทา ฟังให้ดี | มาร์ทา ฟังให้ดี |
704 | 00:38:45,359 | 00:38:48,236 | - ฮาร์ลาน ฉันต้องเรียกรถพยาบาล - พอที ไม่ทันแล้ว | - ฮาร์ลาน ฉันต้องเรียกรถพยาบาล - พอที ไม่ทันแล้ว |
705 | 00:38:48,445 | 00:38:49,321 | ฟังสิ | ฟังสิ |
706 | 00:38:49,446 | 00:38:50,364 | ฉันจะเรียกคนในบ้าน | ฉันจะเรียกคนในบ้าน |
707 | 00:38:55,369 | 00:38:56,495 | ทำอะไรเนี่ย | ทำอะไรเนี่ย |
708 | 00:38:56,703 | 00:38:57,746 | เป็นบ้ารึไง | เป็นบ้ารึไง |
709 | 00:38:58,330 | 00:39:01,625 | - ต้องเรียกรถพยาบาล - อย่าเสียงดัง ฟังฉันนี่ | - ต้องเรียกรถพยาบาล - อย่าเสียงดัง ฟังฉันนี่ |
710 | 00:39:02,751 | 00:39:05,504 | ตามที่เธอพูดมา ฉันตายแน่ ไม่มีทางรอด | ตามที่เธอพูดมา ฉันตายแน่ ไม่มีทางรอด |
711 | 00:39:05,629 | 00:39:06,505 | ไม่ | ไม่ |
712 | 00:39:06,630 | 00:39:07,839 | เหลือ 6 นาที | เหลือ 6 นาที |
713 | 00:39:08,256 | 00:39:10,759 | - ไม่นะ - เราต้องทำให้เธอพ้นผิด | - ไม่นะ - เราต้องทำให้เธอพ้นผิด |
714 | 00:39:11,134 | 00:39:12,511 | เธอยังมีแม่ | เธอยังมีแม่ |
715 | 00:39:13,261 | 00:39:14,137 | แม่ | แม่ |
716 | 00:39:15,472 | 00:39:17,349 | มาร์ทา หลบหลังฉัน | มาร์ทา หลบหลังฉัน |
717 | 00:39:17,474 | 00:39:18,600 | เงียบๆ ไว้ | เงียบๆ ไว้ |
718 | 00:39:19,643 | 00:39:20,602 | ฮาร์ลาน | ฮาร์ลาน |
719 | 00:39:21,395 | 00:39:22,396 | มาร์ทา | มาร์ทา |
720 | 00:39:22,646 | 00:39:23,647 | ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม | ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม |
721 | 00:39:24,272 | 00:39:26,650 | - อ้าว โจนี - ฉันเอง | - อ้าว โจนี - ฉันเอง |
722 | 00:39:26,775 | 00:39:30,487 | - ฉันได้ยินเสียงแปลกๆ นะ - ไม่มีอะไรหรอก | - ฉันได้ยินเสียงแปลกๆ นะ - ไม่มีอะไรหรอก |
723 | 00:39:30,737 | 00:39:34,783 | ฉันทำกระดานโกะคว่ำน่ะ ขอโทษที | ฉันทำกระดานโกะคว่ำน่ะ ขอโทษที |
724 | 00:39:34,908 | 00:39:38,870 | - ปลอดภัยดีนะ - สบายมาก ไปนอนเถอะ โจนี | - ปลอดภัยดีนะ - สบายมาก ไปนอนเถอะ โจนี |
725 | 00:39:39,246 | 00:39:40,163 | ได้ | ได้ |
726 | 00:39:40,789 | 00:39:44,376 | - พรุ่งนี้คุยกันนะ เรื่องพวกเรา - ได้ พรุ่งนี้ | - พรุ่งนี้คุยกันนะ เรื่องพวกเรา - ได้ พรุ่งนี้ |
727 | 00:39:44,668 | 00:39:47,629 | - รักนะ ฝันดี - รักเหมือนกัน | - รักนะ ฝันดี - รักเหมือนกัน |
728 | 00:39:51,299 | 00:39:52,175 | มานี่ | มานี่ |
729 | 00:39:53,552 | 00:39:54,553 | ตั้งใจฟังนะ | ตั้งใจฟังนะ |
730 | 00:39:55,637 | 00:39:58,807 | แม่เธอยังเป็นคนต่างด้าวผิดกฎหมาย | แม่เธอยังเป็นคนต่างด้าวผิดกฎหมาย |
731 | 00:39:58,932 | 00:40:00,434 | ถ้าเธอถูกจับ | ถ้าเธอถูกจับ |
732 | 00:40:00,559 | 00:40:02,894 | อย่างน้อยแม่จะถูกเนรเทศ | อย่างน้อยแม่จะถูกเนรเทศ |
733 | 00:40:03,186 | 00:40:04,563 | เธอต้องบ้านแตกสาแหรกขาด | เธอต้องบ้านแตกสาแหรกขาด |
734 | 00:40:05,313 | 00:40:07,315 | เรายอมไม่ได้หรอก จริงไหม | เรายอมไม่ได้หรอก จริงไหม |
735 | 00:40:08,442 | 00:40:10,569 | แต่เธอต้องทำทุกอย่างตามที่ฉันบอก | แต่เธอต้องทำทุกอย่างตามที่ฉันบอก |
736 | 00:40:11,445 | 00:40:12,946 | ทำได้ไหม มาร์ทา | ทำได้ไหม มาร์ทา |
737 | 00:40:14,656 | 00:40:15,824 | เป็นครั้งสุดท้าย | เป็นครั้งสุดท้าย |
738 | 00:40:16,658 | 00:40:17,576 | เพื่อฉัน | เพื่อฉัน |
739 | 00:40:17,826 | 00:40:18,827 | เพื่อครอบครัวเธอ | เพื่อครอบครัวเธอ |
740 | 00:40:22,789 | 00:40:24,291 | ให้ฉันทำยังไง | ให้ฉันทำยังไง |
741 | 00:40:25,917 | 00:40:28,587 | ลงไปข้างล่างให้เสียงดังที่สุด | ลงไปข้างล่างให้เสียงดังที่สุด |
742 | 00:40:28,837 | 00:40:30,464 | พูดบอกลาดังๆ | พูดบอกลาดังๆ |
743 | 00:40:30,589 | 00:40:31,590 | วอลต์ ฉันกลับละ | วอลต์ ฉันกลับละ |
744 | 00:40:31,715 | 00:40:32,841 | ขานเวลาด้วย | ขานเวลาด้วย |
745 | 00:40:33,050 | 00:40:34,217 | โอ๊ย ตั้งเที่ยงคืนแล้ว | โอ๊ย ตั้งเที่ยงคืนแล้ว |
746 | 00:40:34,426 | 00:40:34,968 | ถ้าทำได้ | ถ้าทำได้ |
747 | 00:40:36,928 | 00:40:37,971 | ขับออกนอกประตู | ขับออกนอกประตู |
748 | 00:40:38,597 | 00:40:40,474 | แล้วหลบกล้องวงจรปิด | แล้วหลบกล้องวงจรปิด |
749 | 00:40:40,599 | 00:40:43,602 | โดยเลี้ยว 'ก่อนจะ' ถึงช้างแกะสลัก | โดยเลี้ยว 'ก่อนจะ' ถึงช้างแกะสลัก |
750 | 00:40:44,811 | 00:40:46,938 | เอ๊ะ ต้องก่อนหรือหลัง | เอ๊ะ ต้องก่อนหรือหลัง |
751 | 00:40:47,064 | 00:40:48,357 | 'หลังจาก' ถึงช้างแกะสลัก | 'หลังจาก' ถึงช้างแกะสลัก |
752 | 00:40:48,482 | 00:40:50,442 | ไม่ เขาบอกว่าก่อน ใช่ไหม | ไม่ เขาบอกว่าก่อน ใช่ไหม |
753 | 00:40:50,609 | 00:40:51,943 | 'หลังจากก่อนถึง' ช้างแกะสลัก | 'หลังจากก่อนถึง' ช้างแกะสลัก |
754 | 00:40:52,069 | 00:40:53,362 | เวรสิ | เวรสิ |
755 | 00:40:57,366 | 00:41:00,619 | จอดรถ แล้วเดินกลับเข้ามา | จอดรถ แล้วเดินกลับเข้ามา |
756 | 00:41:01,370 | 00:41:04,081 | ผ่านทางเดินข้างบ้านเข้าประตูเล็ก | ผ่านทางเดินข้างบ้านเข้าประตูเล็ก |
757 | 00:41:04,998 | 00:41:07,501 | หมาคุ้นเคยกับเธอ มันคงไม่เห่า | หมาคุ้นเคยกับเธอ มันคงไม่เห่า |
758 | 00:41:08,877 | 00:41:12,381 | เธอต้องขึ้นมาชั้น 3 โดยไม่มีใครเห็น | เธอต้องขึ้นมาชั้น 3 โดยไม่มีใครเห็น |
759 | 00:41:12,631 | 00:41:17,386 | ทางเดียวคือปีนโครงไม้ เข้าหน้าต่างกล | ทางเดียวคือปีนโครงไม้ เข้าหน้าต่างกล |
760 | 00:41:17,969 | 00:41:18,970 | พูดเป็นเล่นน่า | พูดเป็นเล่นน่า |
761 | 00:41:19,137 | 00:41:20,972 | ไม่ได้พูดเล่น ทำซะ | ไม่ได้พูดเล่น ทำซะ |
762 | 00:41:29,773 | 00:41:32,901 | แล้วขอเถอะ อย่าทำเสียงดัง | แล้วขอเถอะ อย่าทำเสียงดัง |
763 | 00:41:43,036 | 00:41:45,914 | พอเข้ามาได้ ต่อไปคือส่วนที่ยาก | พอเข้ามาได้ ต่อไปคือส่วนที่ยาก |
764 | 00:41:46,039 | 00:41:47,499 | ยังยากได้อีก | ยังยากได้อีก |
765 | 00:41:47,666 | 00:41:51,795 | เอาเสื้อคลุมกับหมวก จากห้องนอนฉันมาใส่ | เอาเสื้อคลุมกับหมวก จากห้องนอนฉันมาใส่ |
766 | 00:41:52,546 | 00:41:53,422 | ฮาร์ลาน | ฮาร์ลาน |
767 | 00:41:53,630 | 00:41:55,507 | บ้าไปแล้ว ฉันทำไม่ได้ | บ้าไปแล้ว ฉันทำไม่ได้ |
768 | 00:41:55,632 | 00:41:57,050 | แผนต้องแนบเนียน | แผนต้องแนบเนียน |
769 | 00:41:57,426 | 00:42:00,762 | จนตำรวจทั่วไปสิ้นสงสัยในตัวเธอ | จนตำรวจทั่วไปสิ้นสงสัยในตัวเธอ |
770 | 00:42:00,929 | 00:42:03,056 | มันเหมือนจะบ้า แต่สำเร็จแน่ | มันเหมือนจะบ้า แต่สำเร็จแน่ |
771 | 00:42:07,936 | 00:42:10,647 | วอลต์สูบซิการ์อยู่หน้าบ้าน เขาจะเห็นเธอ | วอลต์สูบซิการ์อยู่หน้าบ้าน เขาจะเห็นเธอ |
772 | 00:42:11,690 | 00:42:12,941 | ผ่านกระจกฉนวน | ผ่านกระจกฉนวน |
773 | 00:42:13,150 | 00:42:15,193 | พ่อ ไปนอนเถอะ | พ่อ ไปนอนเถอะ |
774 | 00:42:16,695 | 00:42:21,074 | พวกเขาเห็นเธอกลับแล้ว กล้องมีภาพเธอขับออกไป | พวกเขาเห็นเธอกลับแล้ว กล้องมีภาพเธอขับออกไป |
775 | 00:42:21,199 | 00:42:25,203 | แล้ว 20 นาทีต่อมา ลูกชายเห็นฉันยังมีชีวิตอยู่ | แล้ว 20 นาทีต่อมา ลูกชายเห็นฉันยังมีชีวิตอยู่ |
776 | 00:42:25,579 | 00:42:30,584 | แค่นี้ผู้ต้องสงสัยอันดับ 1 อย่างเธอ ก็กลายเป็นพ้นวิสัย | แค่นี้ผู้ต้องสงสัยอันดับ 1 อย่างเธอ ก็กลายเป็นพ้นวิสัย |
777 | 00:42:31,043 | 00:42:32,210 | กลับออกไปทางเดิม | กลับออกไปทางเดิม |
778 | 00:42:32,836 | 00:42:35,714 | อย่าให้ใครเห็น | อย่าให้ใครเห็น |
779 | 00:42:46,099 | 00:42:47,601 | แรนซัม | แรนซัม |
780 | 00:42:49,061 | 00:42:51,104 | นี่แกกลับมาอีกเหรอ | นี่แกกลับมาอีกเหรอ |
781 | 00:42:54,733 | 00:42:55,609 | ขับกลับบ้าน | ขับกลับบ้าน |
782 | 00:42:56,568 | 00:43:00,322 | ในไม่กี่วัน ตำรวจจะสอบปากคำเธอ | ในไม่กี่วัน ตำรวจจะสอบปากคำเธอ |
783 | 00:43:00,739 | 00:43:03,241 | ไม่นะ ไม่ | ไม่นะ ไม่ |
784 | 00:43:03,617 | 00:43:04,743 | ฉันโกหกไม่ได้ | ฉันโกหกไม่ได้ |
785 | 00:43:05,327 | 00:43:07,120 | คุณก็รู้ ฉันโกหกแล้วจะอ้วก | คุณก็รู้ ฉันโกหกแล้วจะอ้วก |
786 | 00:43:07,329 | 00:43:09,998 | ก็อย่าโกหก พูดความจริงแค่บางส่วน | ก็อย่าโกหก พูดความจริงแค่บางส่วน |
787 | 00:43:10,123 | 00:43:11,708 | เรียงลำดับตามนี้เลย | เรียงลำดับตามนี้เลย |
788 | 00:43:18,882 | 00:43:20,258 | ฉันพาเขาขึ้นข้างบน | ฉันพาเขาขึ้นข้างบน |
789 | 00:43:21,760 | 00:43:23,845 | เราเล่นโกะกันเหมือนทุกคืน | เราเล่นโกะกันเหมือนทุกคืน |
790 | 00:43:25,639 | 00:43:27,891 | สักพักเขาทำกระดานคว่ำ | สักพักเขาทำกระดานคว่ำ |
791 | 00:43:28,100 | 00:43:31,019 | แล้วโจนีก็ขึ้นมาดู | แล้วโจนีก็ขึ้นมาดู |
792 | 00:43:34,773 | 00:43:36,274 | ฉันฉีดยาระงับปวดให้เขา | ฉันฉีดยาระงับปวดให้เขา |
793 | 00:43:37,359 | 00:43:39,986 | เขาไหล่เคล็ดเมื่อสัปดาห์ก่อน | เขาไหล่เคล็ดเมื่อสัปดาห์ก่อน |
794 | 00:43:41,405 | 00:43:43,907 | ฉันปล่อยเขาอยู่บนห้องเขียนหนังสือ | ฉันปล่อยเขาอยู่บนห้องเขียนหนังสือ |
795 | 00:43:44,658 | 00:43:45,659 | ตอนเที่ยงคืน | ตอนเที่ยงคืน |
796 | 00:43:45,909 | 00:43:47,160 | ฉันบอกลาวอลต์ | ฉันบอกลาวอลต์ |
797 | 00:43:49,287 | 00:43:50,247 | ฉันกลับบ้าน | ฉันกลับบ้าน |
798 | 00:43:50,664 | 00:43:52,040 | คุณฉีดยาอะไรให้เขา | คุณฉีดยาอะไรให้เขา |
799 | 00:43:55,877 | 00:44:00,757 | ตั้งแต่เขาเจ็บไหล่ ฉันฉีดทอราโดลให้ คราวละ 100 มิลลิกรัม | ตั้งแต่เขาเจ็บไหล่ ฉันฉีดทอราโดลให้ คราวละ 100 มิลลิกรัม |
800 | 00:44:00,924 | 00:44:02,801 | เป็นยาแก้ปวดแบบไม่เสพติด | เป็นยาแก้ปวดแบบไม่เสพติด |
801 | 00:44:03,176 | 00:44:04,803 | และช่วยให้เขานอนหลับ | และช่วยให้เขานอนหลับ |
802 | 00:44:05,137 | 00:44:07,180 | ด้วยมอร์ฟีน 3 มิลลิกรัม | ด้วยมอร์ฟีน 3 มิลลิกรัม |
803 | 00:44:07,681 | 00:44:09,141 | ครอบครัวเขารู้เรื่องนี้ | ครอบครัวเขารู้เรื่องนี้ |
804 | 00:44:09,391 | 00:44:10,684 | รู้สิคะ | รู้สิคะ |
805 | 00:44:10,934 | 00:44:12,394 | ท่าทางเขาแปลกๆ | ท่าทางเขาแปลกๆ |
806 | 00:44:13,061 | 00:44:14,771 | หรือผิดปกติบ้างรึเปล่า | หรือผิดปกติบ้างรึเปล่า |
807 | 00:44:18,442 | 00:44:19,443 | เปล่า | เปล่า |
808 | 00:44:23,321 | 00:44:25,407 | ไม่น่ามีปัญหา | ไม่น่ามีปัญหา |
809 | 00:44:26,950 | 00:44:28,327 | ขอบคุณครับ คุณคาเบรรา | ขอบคุณครับ คุณคาเบรรา |
810 | 00:44:43,717 | 00:44:47,304 | "ลูกรัก ยินดีด้วย..." | "ลูกรัก ยินดีด้วย..." |
811 | 00:44:47,429 | 00:44:50,849 | พี่ เดี๋ยวแขกจะทยอย มางานรำลึกกันแล้ว | พี่ เดี๋ยวแขกจะทยอย มางานรำลึกกันแล้ว |
812 | 00:44:50,974 | 00:44:51,850 | พี่... | พี่... |
813 | 00:44:54,853 | 00:44:55,854 | เป็นอะไรรึเปล่า | เป็นอะไรรึเปล่า |
814 | 00:44:56,480 | 00:44:58,982 | ฉันคิดถึงเกมของพ่อน่ะ | ฉันคิดถึงเกมของพ่อน่ะ |
815 | 00:45:00,984 | 00:45:02,486 | ทั้งหมดนี้เหมือนเลย | ทั้งหมดนี้เหมือนเลย |
816 | 00:45:03,487 | 00:45:06,114 | เหมือนสิ่งที่เขาจะเขียน ไม่ใช่ทำจริง | เหมือนสิ่งที่เขาจะเขียน ไม่ใช่ทำจริง |
817 | 00:45:07,199 | 00:45:09,993 | ฉันเฝ้ารอฉากเฉลยความจริง | ฉันเฝ้ารอฉากเฉลยความจริง |
818 | 00:45:11,870 | 00:45:13,246 | จะได้เข้าใจเหตุผล | จะได้เข้าใจเหตุผล |
819 | 00:45:14,122 | 00:45:15,499 | มันคงจะดี | มันคงจะดี |
820 | 00:45:16,875 | 00:45:18,001 | โธ่ วอลต์ | โธ่ วอลต์ |
821 | 00:45:21,338 | 00:45:23,006 | ฉันว่าเขาไม่ได้ฆ่าตัวตาย | ฉันว่าเขาไม่ได้ฆ่าตัวตาย |
822 | 00:45:23,507 | 00:45:25,258 | ไม่หรอก ฉันไม่เชื่อ | ไม่หรอก ฉันไม่เชื่อ |
823 | 00:45:25,634 | 00:45:29,471 | ช่องฮอลล์มาร์กมีหนังเรื่อง 'เร้นเล่ห์เสน่ห์ร้าย' | ช่องฮอลล์มาร์กมีหนังเรื่อง 'เร้นเล่ห์เสน่ห์ร้าย' |
824 | 00:45:29,596 | 00:45:33,392 | แดนิกา แม็กเคลลาร์ รับบทหญิงที่โดนสามีวางยาพิษ | แดนิกา แม็กเคลลาร์ รับบทหญิงที่โดนสามีวางยาพิษ |
825 | 00:45:33,517 | 00:45:36,228 | ทีละน้อยๆ เธอจึงไม่รู้ตัว | ทีละน้อยๆ เธอจึงไม่รู้ตัว |
826 | 00:45:36,395 | 00:45:38,522 | จนเธอเป็นบ้าแล้วฆ่าตัวตาย | จนเธอเป็นบ้าแล้วฆ่าตัวตาย |
827 | 00:45:38,897 | 00:45:42,150 | ญาติฉันเป็นพนักงานต้อนรับ ที่สำนักงานชันสูตร | ญาติฉันเป็นพนักงานต้อนรับ ที่สำนักงานชันสูตร |
828 | 00:45:42,275 | 00:45:44,277 | นางบอกว่าเรื่องแบบนี้มีจริง | นางบอกว่าเรื่องแบบนี้มีจริง |
829 | 00:45:44,403 | 00:45:47,489 | แถมโหดไม่ได้เศษเสี้ยวของเรื่องจริง... | แถมโหดไม่ได้เศษเสี้ยวของเรื่องจริง... |
830 | 00:45:47,614 | 00:45:48,907 | ฉันคิดว่า... | ฉันคิดว่า... |
831 | 00:45:50,283 | 00:45:51,910 | พระเจ้า... | พระเจ้า... |
832 | 00:45:52,119 | 00:45:54,121 | คุณไม่ชอบลุง เพราะคุณน่ะรักลุง | คุณไม่ชอบลุง เพราะคุณน่ะรักลุง |
833 | 00:45:54,287 | 00:45:56,999 | เปล่า ผมไม่ชอบ เขามันระยำ | เปล่า ผมไม่ชอบ เขามันระยำ |
834 | 00:45:57,165 | 00:45:59,292 | แต่เราต้องการผู้นำระยำๆ นี่แหละ | แต่เราต้องการผู้นำระยำๆ นี่แหละ |
835 | 00:45:59,418 | 00:46:01,128 | โอ๊ย กล้าพูด | โอ๊ย กล้าพูด |
836 | 00:46:01,253 | 00:46:04,548 | - เหมือนเยอรมนีในปี 193...สักอย่าง - คงงั้นน่ะ | - เหมือนเยอรมนีในปี 193...สักอย่าง - คงงั้นน่ะ |
837 | 00:46:04,923 | 00:46:06,550 | โจนี คุณก็โยงมั่ว | โจนี คุณก็โยงมั่ว |
838 | 00:46:06,675 | 00:46:08,301 | โอ๊ย ตายๆ | โอ๊ย ตายๆ |
839 | 00:46:09,928 | 00:46:12,055 | ฉันเบื่อจะฟังเรื่องการเมืองแล้ว | ฉันเบื่อจะฟังเรื่องการเมืองแล้ว |
840 | 00:46:12,180 | 00:46:13,557 | เอาแชมเปญไหม | เอาแชมเปญไหม |
841 | 00:46:14,433 | 00:46:16,143 | ไม่ได้ นี่เวลางานของฉัน | ไม่ได้ นี่เวลางานของฉัน |
842 | 00:46:16,309 | 00:46:21,189 | ริชาร์ด ออกจากกะลาแล้วแหกตาดูสิ นาซีเกลื่อนเมือง | ริชาร์ด ออกจากกะลาแล้วแหกตาดูสิ นาซีเกลื่อนเมือง |
843 | 00:46:21,440 | 00:46:22,566 | ไม่นะ | ไม่นะ |
844 | 00:46:22,691 | 00:46:26,069 | เราจะสูญเสียความเป็นเรา และวัฒนธรรมอันดีงาม | เราจะสูญเสียความเป็นเรา และวัฒนธรรมอันดีงาม |
845 | 00:46:26,319 | 00:46:29,406 | - ถูก - พวกเม็กซิกันแห่มาเป็นล้านๆ | - ถูก - พวกเม็กซิกันแห่มาเป็นล้านๆ |
846 | 00:46:29,448 | 00:46:31,575 | - เอาจริงดิ - อย่าหาว่าเหยียดเชื้อชาติ | - เอาจริงดิ - อย่าหาว่าเหยียดเชื้อชาติ |
847 | 00:46:31,700 | 00:46:33,076 | ไม่ได้ยืนยันคำเดิม | ไม่ได้ยืนยันคำเดิม |
848 | 00:46:33,201 | 00:46:34,703 | - ถึงเป็นคนยุโรปฉันก็ไม่เอา - อ๋อ | - ถึงเป็นคนยุโรปฉันก็ไม่เอา - อ๋อ |
849 | 00:46:35,078 | 00:46:36,705 | ถ้าเป็นคนสวิส... | ถ้าเป็นคนสวิส... |
850 | 00:46:37,039 | 00:46:38,332 | ไม่ๆๆ | ไม่ๆๆ |
851 | 00:46:38,457 | 00:46:40,584 | พอเข้ามาได้ก็จะยึดครองประเทศ | พอเข้ามาได้ก็จะยึดครองประเทศ |
852 | 00:46:40,792 | 00:46:44,212 | เด็กๆ ถูกจับขังนะ ค่ายกักกันชัดๆ | เด็กๆ ถูกจับขังนะ ค่ายกักกันชัดๆ |
853 | 00:46:44,338 | 00:46:46,590 | - ใช่ - เรื่องนั้นก็แย่แหละ โจนี | - ใช่ - เรื่องนั้นก็แย่แหละ โจนี |
854 | 00:46:46,965 | 00:46:48,717 | แต่พ่อแม่ก็ผิดเองนี่ | แต่พ่อแม่ก็ผิดเองนี่ |
855 | 00:46:49,051 | 00:46:51,303 | ผิดที่อยากให้ลูกมีชีวิตดีๆ | ผิดที่อยากให้ลูกมีชีวิตดีๆ |
856 | 00:46:51,470 | 00:46:54,348 | - นี่เหรออเมริกา... - ผิดกฎหมายไงล่ะ | - นี่เหรออเมริกา... - ผิดกฎหมายไงล่ะ |
857 | 00:46:54,973 | 00:46:56,350 | พูดไปคุณก็รับไม่ได้ | พูดไปคุณก็รับไม่ได้ |
858 | 00:46:56,558 | 00:46:58,727 | แต่มันจริง อเมริกาเป็นของคนอเมริกัน | แต่มันจริง อเมริกาเป็นของคนอเมริกัน |
859 | 00:46:59,102 | 00:47:01,104 | - อย่ามาชี้หน้า - มาร์ทายังอยู่ไหม | - อย่ามาชี้หน้า - มาร์ทายังอยู่ไหม |
860 | 00:47:01,229 | 00:47:04,733 | - ไม่เอาน่า ริชาร์ด - มานี่หน่อยสิ มาร์ทา | - ไม่เอาน่า ริชาร์ด - มานี่หน่อยสิ มาร์ทา |
861 | 00:47:06,443 | 00:47:07,361 | มาร์ทา | มาร์ทา |
862 | 00:47:07,736 | 00:47:11,448 | ครอบครัวเธอมาจาก อุรุกวัย แต่เธอทำถูกต้อง | ครอบครัวเธอมาจาก อุรุกวัย แต่เธอทำถูกต้อง |
863 | 00:47:11,740 | 00:47:15,494 | พวกเธอทำตามกฎหมาย อย่างที่ถูกที่ควร | พวกเธอทำตามกฎหมาย อย่างที่ถูกที่ควร |
864 | 00:47:16,328 | 00:47:20,207 | ถ้าขยันทำงาน ก็มีโอกาสสร้างเนื้อสร้างตัว | ถ้าขยันทำงาน ก็มีโอกาสสร้างเนื้อสร้างตัว |
865 | 00:47:20,332 | 00:47:22,376 | เหมือนคุณพ่อและเราทุกคน | เหมือนคุณพ่อและเราทุกคน |
866 | 00:47:22,834 | 00:47:24,503 | เธอย่อมเห็นด้วยใช่ไหม | เธอย่อมเห็นด้วยใช่ไหม |
867 | 00:47:25,128 | 00:47:26,838 | อย่าเซ้าซี้เธอเลย ริชาร์ด | อย่าเซ้าซี้เธอเลย ริชาร์ด |
868 | 00:47:27,130 | 00:47:29,383 | เอาน่า ผมอยากฟังความเห็นเธอ | เอาน่า ผมอยากฟังความเห็นเธอ |
869 | 00:47:29,508 | 00:47:32,219 | - พูดเลย มาร์ทา - ไม่ต้องตอบหรอกจ้ะ | - พูดเลย มาร์ทา - ไม่ต้องตอบหรอกจ้ะ |
870 | 00:47:32,386 | 00:47:33,595 | นี่มัน... | นี่มัน... |
871 | 00:47:33,762 | 00:47:36,473 | ถ้าอยากเป็นคนอเมริกัน | ถ้าอยากเป็นคนอเมริกัน |
872 | 00:47:36,598 | 00:47:38,600 | ก็มีวิธีที่ถูกกฎหมาย | ก็มีวิธีที่ถูกกฎหมาย |
873 | 00:47:39,267 | 00:47:42,729 | แต่ถ้าฝ่าฝืนกฎหมาย ต่อให้เป็นคนดีสักแค่ไหน | แต่ถ้าฝ่าฝืนกฎหมาย ต่อให้เป็นคนดีสักแค่ไหน |
874 | 00:47:43,146 | 00:47:45,649 | ก็ก้มหน้ารับกรรมซะเถอะ | ก็ก้มหน้ารับกรรมซะเถอะ |
875 | 00:47:45,774 | 00:47:47,734 | - เสียสติไปแล้วรึไง - เรียบร้อย | - เสียสติไปแล้วรึไง - เรียบร้อย |
876 | 00:47:47,859 | 00:47:49,486 | ผมเตือนแล้วนะ | ผมเตือนแล้วนะ |
877 | 00:47:55,617 | 00:47:59,162 | ฉันถามว่า "คนสมัยนี้ใจคอทำด้วยอะไร" | ฉันถามว่า "คนสมัยนี้ใจคอทำด้วยอะไร" |
878 | 00:47:59,538 | 00:48:01,665 | ตายแล้ว เธอเป็นอะไร | ตายแล้ว เธอเป็นอะไร |
879 | 00:48:02,165 | 00:48:02,791 | มาร์ทา | มาร์ทา |
880 | 00:48:03,417 | 00:48:04,418 | เป็นอะไรไป | เป็นอะไรไป |
881 | 00:48:05,293 | 00:48:06,503 | สูดหายใจ | สูดหายใจ |
882 | 00:48:06,628 | 00:48:08,422 | มาร์ทา ไหวไหม | มาร์ทา ไหวไหม |
883 | 00:48:09,798 | 00:48:12,259 | แฟรน คุณยังซุกของไว้ไหม | แฟรน คุณยังซุกของไว้ไหม |
884 | 00:48:17,556 | 00:48:19,182 | มาหยิบได้เลย | มาหยิบได้เลย |
885 | 00:48:19,307 | 00:48:21,435 | จะแห้งหมดแล้ว ตั้งแต่คุณให้บุหรี่ไฟฟ้ามา | จะแห้งหมดแล้ว ตั้งแต่คุณให้บุหรี่ไฟฟ้ามา |
886 | 00:48:21,560 | 00:48:22,436 | ขอบคุณ แฟรน | ขอบคุณ แฟรน |
887 | 00:48:23,186 | 00:48:24,771 | - นี่ - ฉันขอโทษ | - นี่ - ฉันขอโทษ |
888 | 00:48:24,938 | 00:48:27,441 | - ฉันขอโทษจริงๆ - ไม่ๆ | - ฉันขอโทษจริงๆ - ไม่ๆ |
889 | 00:48:27,566 | 00:48:29,568 | - เลิกขอโทษซะที - แย่ชะมัด | - เลิกขอโทษซะที - แย่ชะมัด |
890 | 00:48:29,693 | 00:48:32,320 | ใจฉันเต้นรัวเสียจน... | ใจฉันเต้นรัวเสียจน... |
891 | 00:48:33,780 | 00:48:35,657 | ทุกอย่างมัน... ไม่เอาอะ | ทุกอย่างมัน... ไม่เอาอะ |
892 | 00:48:38,577 | 00:48:40,454 | แฟรนซุกของไว้ในนั้น | แฟรนซุกของไว้ในนั้น |
893 | 00:48:42,331 | 00:48:43,665 | ใครจะเปิดนาฬิกาดู | ใครจะเปิดนาฬิกาดู |
894 | 00:48:45,417 | 00:48:46,960 | เอามื้อค่ำไหมคุณย่า | เอามื้อค่ำไหมคุณย่า |
895 | 00:48:47,461 | 00:48:48,962 | มื้อค่ำ ของกิน | มื้อค่ำ ของกิน |
896 | 00:48:49,588 | 00:48:51,298 | - กินไหม - วอลต์ | - กินไหม - วอลต์ |
897 | 00:48:51,590 | 00:48:55,302 | ไม่ต้อง ย่ากินขนมปังหน้าแซลมอนไปทั้งถาด | ไม่ต้อง ย่ากินขนมปังหน้าแซลมอนไปทั้งถาด |
898 | 00:48:57,054 | 00:48:59,681 | อาวอลต์ บอกมาร์ทาเรื่องนั้นรึยัง | อาวอลต์ บอกมาร์ทาเรื่องนั้นรึยัง |
899 | 00:48:59,806 | 00:49:01,600 | ยัง ควรบอกเลยไหม | ยัง ควรบอกเลยไหม |
900 | 00:49:01,725 | 00:49:03,727 | ค่ะ ตอนนี้แหละ | ค่ะ ตอนนี้แหละ |
901 | 00:49:03,935 | 00:49:04,936 | ก็ได้ | ก็ได้ |
902 | 00:49:05,437 | 00:49:07,356 | ใจเย็นๆ | ใจเย็นๆ |
903 | 00:49:09,566 | 00:49:10,567 | มาร์ทา | มาร์ทา |
904 | 00:49:11,360 | 00:49:13,737 | พวกเราตกลงกันแล้วว่า... | พวกเราตกลงกันแล้วว่า... |
905 | 00:49:15,364 | 00:49:17,866 | - ดูดปุ๊นเหรอเนี่ย - เปล่า | - ดูดปุ๊นเหรอเนี่ย - เปล่า |
906 | 00:49:18,950 | 00:49:19,826 | พูดเลย | พูดเลย |
907 | 00:49:19,951 | 00:49:23,497 | มาร์ทา เราตกลงกันแล้วว่า ครอบครัวเรา... | มาร์ทา เราตกลงกันแล้วว่า ครอบครัวเรา... |
908 | 00:49:24,373 | 00:49:26,083 | เราอยากดูแลเธอ | เราอยากดูแลเธอ |
909 | 00:49:27,751 | 00:49:28,877 | ยังไงคะ | ยังไงคะ |
910 | 00:49:30,087 | 00:49:31,963 | ทุกคนคิดว่าเธอควรได้อะไรบ้าง | ทุกคนคิดว่าเธอควรได้อะไรบ้าง |
911 | 00:49:32,130 | 00:49:34,383 | เรื่องเงินน่ะ เราจะช่วยเธอ | เรื่องเงินน่ะ เราจะช่วยเธอ |
912 | 00:49:34,716 | 00:49:36,635 | เธอดีกับพ่อฉันมาตลอด | เธอดีกับพ่อฉันมาตลอด |
913 | 00:49:37,761 | 00:49:39,513 | ดังนั้น... | ดังนั้น... |
914 | 00:49:40,389 | 00:49:41,765 | เธอพึ่งพาเราได้ | เธอพึ่งพาเราได้ |
915 | 00:49:43,016 | 00:49:43,892 | ค่ะ | ค่ะ |
916 | 00:49:46,395 | 00:49:50,732 | เธอน่าจะได้ไปงานศพ แต่เสียงส่วนใหญ่เขาไม่ยอม | เธอน่าจะได้ไปงานศพ แต่เสียงส่วนใหญ่เขาไม่ยอม |
917 | 00:50:01,660 | 00:50:02,661 | คุณนักสืบ | คุณนักสืบ |
918 | 00:50:04,413 | 00:50:05,122 | ยังอยู่อีกเหรอ | ยังอยู่อีกเหรอ |
919 | 00:50:11,795 | 00:50:13,005 | คุณรู้จักกับฮาร์ลานไหม | คุณรู้จักกับฮาร์ลานไหม |
920 | 00:50:13,630 | 00:50:14,756 | เขารู้จักพ่อผม | เขารู้จักพ่อผม |
921 | 00:50:14,881 | 00:50:16,925 | ท่านเป็นตำรวจสืบสวนเมื่อหลายปีก่อน | ท่านเป็นตำรวจสืบสวนเมื่อหลายปีก่อน |
922 | 00:50:19,052 | 00:50:21,054 | พ่อผมนับถือฮาร์ลาน | พ่อผมนับถือฮาร์ลาน |
923 | 00:50:21,763 | 00:50:23,140 | แปลว่าเขาต้องมีดี | แปลว่าเขาต้องมีดี |
924 | 00:50:23,682 | 00:50:25,058 | คุณถึงมาอยู่ที่นี่ | คุณถึงมาอยู่ที่นี่ |
925 | 00:50:26,560 | 00:50:27,811 | ที่นี่ ตอนนี้ | ที่นี่ ตอนนี้ |
926 | 00:50:28,645 | 00:50:29,521 | เปล่า | เปล่า |
927 | 00:50:30,439 | 00:50:32,566 | ผมอยู่เพราะอยากคุยกับคุณอีกหน่อย | ผมอยู่เพราะอยากคุยกับคุณอีกหน่อย |
928 | 00:50:37,946 | 00:50:40,949 | เรื่องทั้งหมดนี้ มีลับลมคมใน | เรื่องทั้งหมดนี้ มีลับลมคมใน |
929 | 00:50:42,534 | 00:50:43,452 | ผมรู้ | ผมรู้ |
930 | 00:50:43,952 | 00:50:46,038 | และเชื่อว่าคุณก็รู้ | และเชื่อว่าคุณก็รู้ |
931 | 00:50:47,831 | 00:50:49,082 | คุณจะขุดคุ้ยต่อ | คุณจะขุดคุ้ยต่อ |
932 | 00:50:50,584 | 00:50:53,211 | นักสืบในหนังสือของฮาร์ลานน่ะ | นักสืบในหนังสือของฮาร์ลานน่ะ |
933 | 00:50:53,837 | 00:50:55,714 | ขุด คุ้ย เขี่ย | ขุด คุ้ย เขี่ย |
934 | 00:50:56,089 | 00:50:57,466 | เหมือนหมูหาทรัฟเฟิล | เหมือนหมูหาทรัฟเฟิล |
935 | 00:50:59,092 | 00:51:03,096 | ผมเชื่อว่าปลายทางจะเหมือน 'รุ้งโน้มถ่วง' | ผมเชื่อว่าปลายทางจะเหมือน 'รุ้งโน้มถ่วง' |
936 | 00:51:03,930 | 00:51:05,098 | รุ้งโน้มถ่วงเหรอ | รุ้งโน้มถ่วงเหรอ |
937 | 00:51:05,724 | 00:51:06,850 | เป็นนิยาย | เป็นนิยาย |
938 | 00:51:06,975 | 00:51:08,101 | ฉันรู้จัก | ฉันรู้จัก |
939 | 00:51:08,852 | 00:51:09,978 | แต่ไม่เคยอ่านหรอก | แต่ไม่เคยอ่านหรอก |
940 | 00:51:10,062 | 00:51:10,979 | ผมก็ไม่เคย | ผมก็ไม่เคย |
941 | 00:51:11,229 | 00:51:12,105 | ใครมันจะอ่าน | ใครมันจะอ่าน |
942 | 00:51:12,230 | 00:51:13,732 | แต่ผมชอบชื่อเรื่อง | แต่ผมชอบชื่อเรื่อง |
943 | 00:51:14,733 | 00:51:18,862 | มันพูดถึงวิถีโค้งของขีปนาวุธ ซึ่งเป็นไปตามกฎธรรมชาติ | มันพูดถึงวิถีโค้งของขีปนาวุธ ซึ่งเป็นไปตามกฎธรรมชาติ |
944 | 00:51:19,237 | 00:51:21,114 | นั่นแหละ วิธีของผม | นั่นแหละ วิธีของผม |
945 | 00:51:21,823 | 00:51:25,619 | ผมเฝ้าดูข้อเท็จจริง โดยไม่เอนเอียงทั้งความคิดและจิตใจ | ผมเฝ้าดูข้อเท็จจริง โดยไม่เอนเอียงทั้งความคิดและจิตใจ |
946 | 00:51:25,994 | 00:51:29,873 | ผมอ่านทิศทางของคดี แล้วเดินสบายๆ ไปถึงปลายทาง | ผมอ่านทิศทางของคดี แล้วเดินสบายๆ ไปถึงปลายทาง |
947 | 00:51:30,749 | 00:51:33,251 | ความจริงก็ปรากฏมาเอง | ความจริงก็ปรากฏมาเอง |
948 | 00:51:35,879 | 00:51:38,965 | เจ้าหน้าที่ชันสูตร เตรียมสรุปเป็นการฆ่าตัวตาย | เจ้าหน้าที่ชันสูตร เตรียมสรุปเป็นการฆ่าตัวตาย |
949 | 00:51:39,091 | 00:51:42,219 | แต่เอลเลียต ยอมยืดเวลาออกไป 48 ชั่วโมง | แต่เอลเลียต ยอมยืดเวลาออกไป 48 ชั่วโมง |
950 | 00:51:42,886 | 00:51:43,887 | พรุ่งนี้เช้า | พรุ่งนี้เช้า |
951 | 00:51:44,012 | 00:51:46,890 | ผมจะเริ่มการสืบสวน โดยตรวจดูทั้งนอกและในบ้าน | ผมจะเริ่มการสืบสวน โดยตรวจดูทั้งนอกและในบ้าน |
952 | 00:51:47,974 | 00:51:50,102 | ผมอยากให้คุณมาช่วย | ผมอยากให้คุณมาช่วย |
953 | 00:51:50,394 | 00:51:52,646 | - หา - มาเป็นคู่หู เป็นหูและเป็นตา | - หา - มาเป็นคู่หู เป็นหูและเป็นตา |
954 | 00:51:52,771 | 00:51:54,648 | เดี๋ยวค่ะ ฉันเนี่ยนะ | เดี๋ยวค่ะ ฉันเนี่ยนะ |
955 | 00:51:54,773 | 00:51:57,234 | ผมเชื่อในจิตใจดีงามของคุณ | ผมเชื่อในจิตใจดีงามของคุณ |
956 | 00:51:59,152 | 00:52:01,988 | และคุณคือคนเดียวที่ไม่ได้อะไร จากการตายของฮาร์ลาน | และคุณคือคนเดียวที่ไม่ได้อะไร จากการตายของฮาร์ลาน |
957 | 00:52:03,657 | 00:52:04,991 | ตกลงไหม หมอวัตสัน | ตกลงไหม หมอวัตสัน |
958 | 00:52:05,909 | 00:52:06,910 | คุณนักสืบ | คุณนักสืบ |
959 | 00:52:07,244 | 00:52:09,413 | เท่าที่ฉันรู้เกี่ยวกับครอบครัวนี้... | เท่าที่ฉันรู้เกี่ยวกับครอบครัวนี้... |
960 | 00:52:10,789 | 00:52:12,249 | ไม่มีคนไหนเป็นฆาตกร | ไม่มีคนไหนเป็นฆาตกร |
961 | 00:52:12,916 | 00:52:14,042 | ฉันรู้ดี | ฉันรู้ดี |
962 | 00:52:14,167 | 00:52:15,168 | กระนั้น | กระนั้น |
963 | 00:52:15,419 | 00:52:17,921 | จงเตรียมใจและวางใจได้ | จงเตรียมใจและวางใจได้ |
964 | 00:52:18,672 | 00:52:22,134 | วิธีของผมช่วยให้ค้นพบความจริงแน่แท้ | วิธีของผมช่วยให้ค้นพบความจริงแน่แท้ |
965 | 00:52:23,051 | 00:52:24,803 | ไม่เคยพลาด | ไม่เคยพลาด |
966 | 00:52:26,054 | 00:52:27,264 | ทุกครั้ง | ทุกครั้ง |
967 | 00:52:28,265 | 00:52:29,683 | พรุ่งนี้ 8 โมง | พรุ่งนี้ 8 โมง |
968 | 00:53:00,547 | 00:53:03,300 | ยังไงแผนของฉันก็ต้องมีช่องโหว่ | ยังไงแผนของฉันก็ต้องมีช่องโหว่ |
969 | 00:53:03,425 | 00:53:05,093 | - ฮาร์ลาน - แต่เธอทำได้แน่ | - ฮาร์ลาน - แต่เธอทำได้แน่ |
970 | 00:53:05,218 | 00:53:07,721 | - ไม่ได้ - โดยยังเป็นเธอคนเดิม | - ไม่ได้ - โดยยังเป็นเธอคนเดิม |
971 | 00:53:07,929 | 00:53:09,097 | จงทำทุกทาง | จงทำทุกทาง |
972 | 00:53:09,306 | 00:53:10,432 | - ไม่ - ให้แผนนี้สำเร็จ | - ไม่ - ให้แผนนี้สำเร็จ |
973 | 00:53:10,724 | 00:53:11,850 | ฮาร์ลาน ฉันทำไม่ได้ | ฮาร์ลาน ฉันทำไม่ได้ |
974 | 00:53:11,975 | 00:53:13,977 | - เธอทำได้ และต้องทำ - ไม่ | - เธอทำได้ และต้องทำ - ไม่ |
975 | 00:53:15,103 | 00:53:15,979 | เพื่อฉัน | เพื่อฉัน |
976 | 00:53:17,105 | 00:53:18,106 | ไปเลย | ไปเลย |
977 | 00:53:37,584 | 00:53:39,503 | ฮาร์ลาน ฉันจะตามคนมาช่วย | ฮาร์ลาน ฉันจะตามคนมาช่วย |
978 | 00:53:40,962 | 00:53:42,339 | ทำตามที่ฉันบอก | ทำตามที่ฉันบอก |
979 | 00:53:43,507 | 00:53:45,967 | แล้วทุกอย่างจะดีเอง | แล้วทุกอย่างจะดีเอง |
980 | 00:53:46,259 | 00:53:48,011 | อย่า | อย่า |
981 | 00:53:48,136 | 00:53:49,262 | รับรองได้ | รับรองได้ |
982 | 00:53:50,472 | 00:53:51,348 | แต่... | แต่... |
983 | 00:55:00,542 | 00:55:03,462 | 50 ปีก่อน ผมดูแลที่นี่เนี่ย... | 50 ปีก่อน ผมดูแลที่นี่เนี่ย... |
984 | 00:55:03,670 | 00:55:06,465 | วิธีเฝ้ายามสมัยนั้นคือ | วิธีเฝ้ายามสมัยนั้นคือ |
985 | 00:55:06,590 | 00:55:10,093 | ต้องถือไรเฟิล 94 เดินตรวจตรา | ต้องถือไรเฟิล 94 เดินตรวจตรา |
986 | 00:55:10,302 | 00:55:12,471 | ต้องตื่นตัวตลอดเวลา | ต้องตื่นตัวตลอดเวลา |
987 | 00:55:13,221 | 00:55:16,600 | เดี๋ยวนี้สิ มีเทคโนโลยีสมัยใหม่ | เดี๋ยวนี้สิ มีเทคโนโลยีสมัยใหม่ |
988 | 00:55:17,559 | 00:55:19,728 | วิดีโออยู่นี่ | วิดีโออยู่นี่ |
989 | 00:55:20,062 | 00:55:22,356 | ผมเก็บเทปคืนนั้นไว้ | ผมเก็บเทปคืนนั้นไว้ |
990 | 00:55:22,606 | 00:55:26,109 | ปกติจะใช้เครื่องแม่เหล็กลบทิ้ง | ปกติจะใช้เครื่องแม่เหล็กลบทิ้ง |
991 | 00:55:26,234 | 00:55:30,739 | แต่คราวนี้ตั้งใจเก็บไว้ เพื่อความปลอดภัย | แต่คราวนี้ตั้งใจเก็บไว้ เพื่อความปลอดภัย |
992 | 00:55:31,239 | 00:55:33,617 | นั่นภาพสดๆ จากกล้อง | นั่นภาพสดๆ จากกล้อง |
993 | 00:55:35,494 | 00:55:39,831 | หลบกล้องวงจรปิด โดยเลี้ยวหลังจากถึงช้างแกะสลัก | หลบกล้องวงจรปิด โดยเลี้ยวหลังจากถึงช้างแกะสลัก |
994 | 00:55:40,123 | 00:55:42,125 | เอาละ ขอดูเทปคืนนั้นซิ | เอาละ ขอดูเทปคืนนั้นซิ |
995 | 00:55:42,334 | 00:55:44,127 | ได้เลยครับ | ได้เลยครับ |
996 | 00:55:44,252 | 00:55:46,463 | ผมอัดแบบประหยัดพื้นที่ | ผมอัดแบบประหยัดพื้นที่ |
997 | 00:55:46,588 | 00:55:48,340 | ม้วนนี้ยาว 8 ชั่วโมง | ม้วนนี้ยาว 8 ชั่วโมง |
998 | 00:55:48,507 | 00:55:50,258 | ตั้งแต่ 3 ทุ่มถึงตี 5 | ตั้งแต่ 3 ทุ่มถึงตี 5 |
999 | 00:56:00,727 | 00:56:02,396 | อย่างกับหนังสยองขวัญญี่ปุ่น | อย่างกับหนังสยองขวัญญี่ปุ่น |
1000 | 00:56:02,521 | 00:56:04,481 | เร่งไปข้างหน้าได้ไหม | เร่งไปข้างหน้าได้ไหม |
1001 | 00:56:04,648 | 00:56:05,774 | เราอาจโดนคำสาปมรณะ | เราอาจโดนคำสาปมรณะ |
1002 | 00:56:06,149 | 00:56:09,653 | - เร่งภาพยังไง - ก็กดปุ่มเล่นค้างไว้ | - เร่งภาพยังไง - ก็กดปุ่มเล่นค้างไว้ |
1003 | 00:56:09,903 | 00:56:13,240 | พร้อมปุ่ม FF จนได้ยินเสียงกรอ | พร้อมปุ่ม FF จนได้ยินเสียงกรอ |
1004 | 00:56:19,746 | 00:56:22,666 | เอาละ ใกล้เวลาเลิกงานเลี้ยงแล้ว | เอาละ ใกล้เวลาเลิกงานเลี้ยงแล้ว |
1005 | 00:56:25,919 | 00:56:26,920 | อะไรเนี่ย | อะไรเนี่ย |
1006 | 00:56:27,671 | 00:56:29,923 | ต้องกดค้างไว้ ไม่งั้นจะเด้งออก | ต้องกดค้างไว้ ไม่งั้นจะเด้งออก |
1007 | 00:56:30,298 | 00:56:31,925 | เครื่องนี่เขมือบเทปอย่างกับป็อปคอร์น | เครื่องนี่เขมือบเทปอย่างกับป็อปคอร์น |
1008 | 00:56:32,426 | 00:56:35,804 | แปลงเป็นไฟล์ได้ไหม จะได้ดูสะดวกๆ | แปลงเป็นไฟล์ได้ไหม จะได้ดูสะดวกๆ |
1009 | 00:56:35,929 | 00:56:37,305 | ก็น่าจะได้ | ก็น่าจะได้ |
1010 | 00:56:38,390 | 00:56:39,433 | เอามาแล้ว | เอามาแล้ว |
1011 | 00:56:41,768 | 00:56:43,895 | รูปจำลองแถวนี้ทั้งหมด | รูปจำลองแถวนี้ทั้งหมด |
1012 | 00:56:44,187 | 00:56:47,315 | มาจากหนังสือไตรภาค 'สัตว์ พิบัติ โลก' | มาจากหนังสือไตรภาค 'สัตว์ พิบัติ โลก' |
1013 | 00:56:47,441 | 00:56:49,317 | - เจ๋งสุดๆ - สุดยอดเลย | - เจ๋งสุดๆ - สุดยอดเลย |
1014 | 00:56:49,443 | 00:56:50,444 | ใช่ | ใช่ |
1015 | 00:56:50,902 | 00:56:52,904 | เบนนี แถวนี้ก็สวยดี | เบนนี แถวนี้ก็สวยดี |
1016 | 00:56:53,321 | 00:56:56,700 | แต่คิดเหรอว่ามีคนบุกเข้าไปฆ่าฮาร์ลาน ถึงต้องมาสำรวจ | แต่คิดเหรอว่ามีคนบุกเข้าไปฆ่าฮาร์ลาน ถึงต้องมาสำรวจ |
1017 | 00:56:56,950 | 00:56:58,452 | ไม่น่าใช่หรอก | ไม่น่าใช่หรอก |
1018 | 00:56:58,827 | 00:57:00,954 | แต่ถ้าเกิดใช่ก็จะมีร่องรอย | แต่ถ้าเกิดใช่ก็จะมีร่องรอย |
1019 | 00:57:01,663 | 00:57:03,665 | - ผมเก็บไว้เอง - ค่ะ | - ผมเก็บไว้เอง - ค่ะ |
1020 | 00:57:11,923 | 00:57:14,593 | แวกเนอร์ ติดต่อได้รึยัง | แวกเนอร์ ติดต่อได้รึยัง |
1021 | 00:57:16,053 | 00:57:17,429 | - นายคนนั้นน่ะ - แรนซัม | - นายคนนั้นน่ะ - แรนซัม |
1022 | 00:57:17,554 | 00:57:19,431 | - ใช่ - ยัง | - ใช่ - ยัง |
1023 | 00:57:20,682 | 00:57:21,725 | แต่ได้ที่อยู่มาแล้ว | แต่ได้ที่อยู่มาแล้ว |
1024 | 00:57:22,225 | 00:57:24,936 | เลขที่ 10 ถนนเคโหนก | เลขที่ 10 ถนนเคโหนก |
1025 | 00:57:25,979 | 00:57:27,356 | ถนน...เคโหนก | ถนน...เคโหนก |
1026 | 00:57:28,357 | 00:57:29,358 | เคโหนก | เคโหนก |
1027 | 00:57:30,692 | 00:57:32,486 | แสลงหูพิลึกนะ | แสลงหูพิลึกนะ |
1028 | 00:57:32,986 | 00:57:33,987 | เคโหนก | เคโหนก |
1029 | 00:57:34,488 | 00:57:37,366 | เดินโขยก ในเคโหนก | เดินโขยก ในเคโหนก |
1030 | 00:57:37,866 | 00:57:39,868 | ใครตั้งชื่อถนนเคโหนก | ใครตั้งชื่อถนนเคโหนก |
1031 | 00:57:40,327 | 00:57:42,829 | ใบไม้กับโคลนทำรองเท้าเละหมดแน่ | ใบไม้กับโคลนทำรองเท้าเละหมดแน่ |
1032 | 00:57:43,080 | 00:57:45,624 | โคลน สัปดาห์นี้ฝนตกเหรอ | โคลน สัปดาห์นี้ฝนตกเหรอ |
1033 | 00:57:46,500 | 00:57:47,751 | หยุดก่อน | หยุดก่อน |
1034 | 00:57:48,960 | 00:57:51,755 | เอาละ มีรอยเท้า | เอาละ มีรอยเท้า |
1035 | 00:57:52,381 | 00:57:53,507 | งั้นเรา... | งั้นเรา... |
1036 | 00:57:53,965 | 00:57:54,966 | มาร์ทา | มาร์ทา |
1037 | 00:57:55,634 | 00:57:56,968 | - หยุด - หา | - หยุด - หา |
1038 | 00:57:57,594 | 00:57:59,471 | มาร์ทา รออยู่นั่น อย่าเดิน | มาร์ทา รออยู่นั่น อย่าเดิน |
1039 | 00:57:59,596 | 00:58:01,640 | - ว่าไงนะ - อย่า มาร์ทา รออยู่ตรงนั้น | - ว่าไงนะ - อย่า มาร์ทา รออยู่ตรงนั้น |
1040 | 00:58:01,765 | 00:58:03,100 | เรียกฉันเหรอ | เรียกฉันเหรอ |
1041 | 00:58:03,475 | 00:58:04,976 | โอเคๆ | โอเคๆ |
1042 | 00:58:05,102 | 00:58:06,144 | มานี่ | มานี่ |
1043 | 00:58:06,478 | 00:58:07,771 | แวกเนอร์ ตามคนมาเก็บรอยพวกนี้ | แวกเนอร์ ตามคนมาเก็บรอยพวกนี้ |
1044 | 00:58:07,896 | 00:58:11,525 | กั้นบริเวณ... เดินฝั่งนู้น | กั้นบริเวณ... เดินฝั่งนู้น |
1045 | 00:58:11,733 | 00:58:12,776 | โทษที | โทษที |
1046 | 00:58:12,901 | 00:58:14,403 | โอเค | โอเค |
1047 | 00:58:17,489 | 00:58:18,907 | ฮัสซี | ฮัสซี |
1048 | 00:58:20,409 | 00:58:22,536 | หมาน่ะดูคนออก | หมาน่ะดูคนออก |
1049 | 00:58:23,036 | 00:58:24,997 | - ไอ้หนู - นี่เรื่องจริง | - ไอ้หนู - นี่เรื่องจริง |
1050 | 00:58:31,420 | 00:58:32,671 | มานี่ลูก | มานี่ลูก |
1051 | 00:58:34,423 | 00:58:36,925 | พวกเขานัดเปิดพินัยกรรมราว 10 โมง | พวกเขานัดเปิดพินัยกรรมราว 10 โมง |
1052 | 00:58:37,551 | 00:58:39,177 | เดี๋ยวคงมากันพร้อมหน้า | เดี๋ยวคงมากันพร้อมหน้า |
1053 | 00:58:41,888 | 00:58:43,432 | ฉันไม่เคยร่วมการเปิดพินัยกรรม | ฉันไม่เคยร่วมการเปิดพินัยกรรม |
1054 | 00:58:44,933 | 00:58:46,685 | อ๋อ ใครๆ คิดว่ามันเหมือนเกมโชว์ | อ๋อ ใครๆ คิดว่ามันเหมือนเกมโชว์ |
1055 | 00:58:47,686 | 00:58:51,565 | แต่มันน่าเบื่อ เหมือนละครห่วยๆ เรื่อง 'ยื่นภาษี' | แต่มันน่าเบื่อ เหมือนละครห่วยๆ เรื่อง 'ยื่นภาษี' |
1056 | 00:58:53,066 | 00:58:54,818 | แล้วนี่เราหาอะไรอยู่ | แล้วนี่เราหาอะไรอยู่ |
1057 | 00:58:55,527 | 00:58:58,947 | อะไรก็ได้ ที่ไม่ชอบมาพากล | อะไรก็ได้ ที่ไม่ชอบมาพากล |
1058 | 00:58:59,531 | 00:59:00,824 | เห็นแล้วจะรู้เอง | เห็นแล้วจะรู้เอง |
1059 | 00:59:01,950 | 00:59:02,909 | แย่ละสิ | แย่ละสิ |
1060 | 00:59:04,202 | 00:59:05,787 | ตาเถรหก | ตาเถรหก |
1061 | 00:59:09,833 | 00:59:10,959 | อ้อ | อ้อ |
1062 | 00:59:11,918 | 00:59:13,587 | อรุณสวัสดิ์ คุณนายทรอมบีย์ | อรุณสวัสดิ์ คุณนายทรอมบีย์ |
1063 | 00:59:22,596 | 00:59:24,306 | ทำใจขึ้นไปห้องเขียนหนังสือได้ไหม | ทำใจขึ้นไปห้องเขียนหนังสือได้ไหม |
1064 | 00:59:34,232 | 00:59:36,318 | กระเป๋าพยาบาลอยู่ไหนล่ะ | กระเป๋าพยาบาลอยู่ไหนล่ะ |
1065 | 00:59:36,735 | 00:59:37,736 | ไม่รู้สิ | ไม่รู้สิ |
1066 | 00:59:38,070 | 00:59:40,572 | ฉันทิ้งไว้นี่กับฮาร์ลานเหมือนทุกคืน | ฉันทิ้งไว้นี่กับฮาร์ลานเหมือนทุกคืน |
1067 | 00:59:40,739 | 00:59:41,990 | ตำรวจคงเก็บเป็นหลักฐาน | ตำรวจคงเก็บเป็นหลักฐาน |
1068 | 00:59:42,115 | 00:59:43,617 | เดี๋ยวผมลองเช็กดู | เดี๋ยวผมลองเช็กดู |
1069 | 00:59:49,122 | 00:59:50,123 | เวรสิ | เวรสิ |
1070 | 00:59:53,001 | 00:59:55,128 | แล้วกระดานโกะคว่ำได้ยังไง | แล้วกระดานโกะคว่ำได้ยังไง |
1071 | 00:59:55,879 | 00:59:57,255 | เราแค่เล่นแผลงๆ น่ะ | เราแค่เล่นแผลงๆ น่ะ |
1072 | 00:59:59,216 | 01:00:00,258 | ทำไมเหรอ | ทำไมเหรอ |
1073 | 01:00:15,649 | 01:00:17,275 | ไม่เอา | ไม่เอา |
1074 | 01:00:18,402 | 01:00:19,778 | รู้เลยว่าใคร | รู้เลยว่าใคร |
1075 | 01:00:19,903 | 01:00:21,988 | พอๆ | พอๆ |
1076 | 01:00:22,906 | 01:00:23,782 | พอ | พอ |
1077 | 01:00:24,866 | 01:00:25,909 | ฮิวจ์ ดรายส์เดล | ฮิวจ์ ดรายส์เดล |
1078 | 01:00:27,035 | 01:00:29,871 | แรนซัม เรียกผมแรนซัม ชื่อกลางน่ะ | แรนซัม เรียกผมแรนซัม ชื่อกลางน่ะ |
1079 | 01:00:29,997 | 01:00:31,415 | พวกคนใช้ถึงเรียกชื่อฮิวจ์ | พวกคนใช้ถึงเรียกชื่อฮิวจ์ |
1080 | 01:00:32,416 | 01:00:33,291 | ได้ | ได้ |
1081 | 01:00:33,417 | 01:00:34,793 | นี่เจ้าหน้าที่แวกเนอร์ | นี่เจ้าหน้าที่แวกเนอร์ |
1082 | 01:00:35,168 | 01:00:36,294 | ผมผู้หมวดเอลเลียต | ผมผู้หมวดเอลเลียต |
1083 | 01:00:37,254 | 01:00:38,422 | ขอถามอะไรหน่อย | ขอถามอะไรหน่อย |
1084 | 01:00:43,051 | 01:00:44,052 | เดี๋ยวสิ | เดี๋ยวสิ |
1085 | 01:00:45,053 | 01:00:46,013 | นี่คุณ | นี่คุณ |
1086 | 01:00:46,430 | 01:00:48,015 | เราเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจนะ | เราเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจนะ |
1087 | 01:00:48,181 | 01:00:51,143 | จับผมเลยไหม ขี้เกียจคุย รมณ์บ่จอย | จับผมเลยไหม ขี้เกียจคุย รมณ์บ่จอย |
1088 | 01:00:51,810 | 01:00:54,062 | เบนนี อยากซักถามเขาไหม | เบนนี อยากซักถามเขาไหม |
1089 | 01:00:54,187 | 01:00:55,313 | อะไรกันนักเนี่ย | อะไรกันนักเนี่ย |
1090 | 01:00:55,439 | 01:00:56,440 | คุณดรายส์เดล | คุณดรายส์เดล |
1091 | 01:00:57,315 | 01:00:59,317 | ซีเอสไอ เคเอฟซี | ซีเอสไอ เคเอฟซี |
1092 | 01:01:04,322 | 01:01:05,407 | ไง แฟรนนี | ไง แฟรนนี |
1093 | 01:01:05,949 | 01:01:07,200 | ขอนมเย็นๆ แก้วสิ | ขอนมเย็นๆ แก้วสิ |
1094 | 01:01:07,326 | 01:01:08,452 | ไอ้ทุเรศ | ไอ้ทุเรศ |
1095 | 01:01:08,952 | 01:01:10,454 | ผิดทั้งชื่อ ทั้งหน้าที่ | ผิดทั้งชื่อ ทั้งหน้าที่ |
1096 | 01:01:10,912 | 01:01:13,332 | ไงเม็ก เรียนจบเอก 'นักสิทธิฯ ขี้เสือก' รึยัง | ไงเม็ก เรียนจบเอก 'นักสิทธิฯ ขี้เสือก' รึยัง |
1097 | 01:01:14,041 | 01:01:16,835 | - ไอ้นั่งกินนอนกิน - พอได้แล้ว | - ไอ้นั่งกินนอนกิน - พอได้แล้ว |
1098 | 01:01:18,420 | 01:01:19,963 | นี่ ทุกคน | นี่ ทุกคน |
1099 | 01:01:20,839 | 01:01:22,966 | ผมจะไปเตรียมการในห้องนู้น | ผมจะไปเตรียมการในห้องนู้น |
1100 | 01:01:23,216 | 01:01:24,343 | อีก 10 นาทีเริ่ม | อีก 10 นาทีเริ่ม |
1101 | 01:01:30,474 | 01:01:34,102 | แรนซัม แกไม่ยักมางานศพ แต่เปิดพินัยกรรมนี่รีบมาเชียว | แรนซัม แกไม่ยักมางานศพ แต่เปิดพินัยกรรมนี่รีบมาเชียว |
1102 | 01:01:36,104 | 01:01:38,231 | คนเราแสดงความเศร้าต่างกัน | คนเราแสดงความเศร้าต่างกัน |
1103 | 01:01:38,357 | 01:01:39,232 | ไม่เอาน่า | ไม่เอาน่า |
1104 | 01:01:39,358 | 01:01:43,862 | แกมาทำไมให้เสียเวลาเปล่า ฉันได้แต่คิดแล้วก็สงสัย | แกมาทำไมให้เสียเวลาเปล่า ฉันได้แต่คิดแล้วก็สงสัย |
1105 | 01:01:44,196 | 01:01:45,364 | หมายความว่าไง | หมายความว่าไง |
1106 | 01:01:45,489 | 01:01:47,491 | - เขาก็รู้อยู่แก่ใจ - เดี๋ยว | - เขาก็รู้อยู่แก่ใจ - เดี๋ยว |
1107 | 01:01:47,824 | 01:01:49,117 | อะไรกัน วอลต์ | อะไรกัน วอลต์ |
1108 | 01:01:51,078 | 01:01:54,081 | เจค็อบอยู่ในห้องน้ำนั่น ตอนคืนงานเลี้ยง | เจค็อบอยู่ในห้องน้ำนั่น ตอนคืนงานเลี้ยง |
1109 | 01:01:55,832 | 01:01:57,584 | ถึงว่า หายไปทั้งคืน | ถึงว่า หายไปทั้งคืน |
1110 | 01:01:57,876 | 01:02:00,212 | เข้าไปทำบ้าอะไรในห้องน้ำทั้งคืน | เข้าไปทำบ้าอะไรในห้องน้ำทั้งคืน |
1111 | 01:02:00,337 | 01:02:02,214 | - เปล่าครับ - ชี้เป้าผู้ลี้ภัยซีเรีย | - เปล่าครับ - ชี้เป้าผู้ลี้ภัยซีเรีย |
1112 | 01:02:02,339 | 01:02:03,215 | เปล่า ไม่ใช่ | เปล่า ไม่ใช่ |
1113 | 01:02:03,340 | 01:02:04,257 | ซอมบี้คลั่งชาติ | ซอมบี้คลั่งชาติ |
1114 | 01:02:04,466 | 01:02:05,384 | ลิเบอร่าน | ลิเบอร่าน |
1115 | 01:02:05,509 | 01:02:07,094 | แปลว่าอะไรนักเนี่ย | แปลว่าอะไรนักเนี่ย |
1116 | 01:02:07,260 | 01:02:08,970 | แปลว่าลูกแกมันโรคจิต | แปลว่าลูกแกมันโรคจิต |
1117 | 01:02:09,096 | 01:02:10,138 | อ๋อ | อ๋อ |
1118 | 01:02:10,263 | 01:02:11,473 | ลูกฉันโรคจิต | ลูกฉันโรคจิต |
1119 | 01:02:11,640 | 01:02:12,849 | พอแล้ว | พอแล้ว |
1120 | 01:02:13,266 | 01:02:14,518 | วอลต์ เขาเข้าห้องน้ำแล้วไง | วอลต์ เขาเข้าห้องน้ำแล้วไง |
1121 | 01:02:14,643 | 01:02:16,019 | เขาเข้าห้องน้ำ... | เขาเข้าห้องน้ำ... |
1122 | 01:02:16,144 | 01:02:18,980 | ช่วยตัวเองอย่างเมามัน ใส่รูปซากกวาง | ช่วยตัวเองอย่างเมามัน ใส่รูปซากกวาง |
1123 | 01:02:20,399 | 01:02:21,525 | งั้นเหรอ ริชาร์ด | งั้นเหรอ ริชาร์ด |
1124 | 01:02:21,900 | 01:02:22,526 | หรือจะเอา | หรือจะเอา |
1125 | 01:02:22,901 | 01:02:24,277 | เอาก็เอา จัดให้ | เอาก็เอา จัดให้ |
1126 | 01:02:24,403 | 01:02:25,529 | จะเอาใช่ไหม | จะเอาใช่ไหม |
1127 | 01:02:25,654 | 01:02:27,114 | ปากดีนักนะ | ปากดีนักนะ |
1128 | 01:02:27,239 | 01:02:28,615 | อย่า | อย่า |
1129 | 01:02:28,907 | 01:02:29,533 | พอ | พอ |
1130 | 01:02:29,908 | 01:02:31,493 | พอได้แล้ว | พอได้แล้ว |
1131 | 01:02:32,619 | 01:02:36,248 | - หยุดเดี๋ยวนี้ - อย่ามาห้าม ผมเอาอยู่ | - หยุดเดี๋ยวนี้ - อย่ามาห้าม ผมเอาอยู่ |
1132 | 01:02:36,289 | 01:02:37,416 | ขุ่นพระ | ขุ่นพระ |
1133 | 01:02:38,166 | 01:02:39,918 | น่าจะทำกันบ่อยๆ | น่าจะทำกันบ่อยๆ |
1134 | 01:02:40,043 | 01:02:41,044 | พอ | พอ |
1135 | 01:02:41,670 | 01:02:42,546 | เจค็อบ | เจค็อบ |
1136 | 01:02:43,046 | 01:02:44,381 | จะพูดก็รีบๆ พูดมา | จะพูดก็รีบๆ พูดมา |
1137 | 01:02:44,548 | 01:02:48,176 | แกอยู่ในห้องน้ำติดห้องทำงาน ที่ฮาร์ลานเถียงกับแรนซัม | แกอยู่ในห้องน้ำติดห้องทำงาน ที่ฮาร์ลานเถียงกับแรนซัม |
1138 | 01:02:48,385 | 01:02:49,678 | แกได้ยินอะไร | แกได้ยินอะไร |
1139 | 01:02:50,053 | 01:02:51,179 | ว่ามา | ว่ามา |
1140 | 01:02:53,181 | 01:02:54,933 | ผมได้ยินแค่ 2 อย่าง | ผมได้ยินแค่ 2 อย่าง |
1141 | 01:02:58,562 | 01:02:59,438 | พินัยกรรม | พินัยกรรม |
1142 | 01:03:00,022 | 01:03:01,023 | "พินัยกรรม" | "พินัยกรรม" |
1143 | 01:03:01,690 | 01:03:04,276 | ตามด้วยเสียงโหวกเหวก | ตามด้วยเสียงโหวกเหวก |
1144 | 01:03:05,318 | 01:03:07,320 | แล้วก็ได้ยินแรนซัมพูดว่า | แล้วก็ได้ยินแรนซัมพูดว่า |
1145 | 01:03:08,405 | 01:03:09,573 | "ผมเตือนแล้วนะ" | "ผมเตือนแล้วนะ" |
1146 | 01:03:13,660 | 01:03:14,703 | แรนซัม | แรนซัม |
1147 | 01:03:15,412 | 01:03:16,455 | หมายความว่าไง | หมายความว่าไง |
1148 | 01:03:17,289 | 01:03:19,416 | ในที่สุดพ่อคงตาสว่าง | ในที่สุดพ่อคงตาสว่าง |
1149 | 01:03:19,583 | 01:03:22,419 | แล้วตัดไอ้ปลิงนี่จากกองมรดกน่ะสิ | แล้วตัดไอ้ปลิงนี่จากกองมรดกน่ะสิ |
1150 | 01:03:23,170 | 01:03:25,422 | แกคงต้องขายบีเอ็มทิ้ง | แกคงต้องขายบีเอ็มทิ้ง |
1151 | 01:03:25,589 | 01:03:29,593 | เลิกเป็นสมาชิกคันทรีคลับ เลิกเล่นยายอดฮิตตัวล่าสุด | เลิกเป็นสมาชิกคันทรีคลับ เลิกเล่นยายอดฮิตตัวล่าสุด |
1152 | 01:03:30,093 | 01:03:31,303 | เพราะถ้าคิดว่า | เพราะถ้าคิดว่า |
1153 | 01:03:31,470 | 01:03:34,473 | หลังจากทุกครั้งที่แกผลักไส ทุกคำพูดจา | หลังจากทุกครั้งที่แกผลักไส ทุกคำพูดจา |
1154 | 01:03:34,598 | 01:03:38,185 | ทุกอย่างที่แกทำกับครอบครัว มาตลอด 10 ปี | ทุกอย่างที่แกทำกับครอบครัว มาตลอด 10 ปี |
1155 | 01:03:38,352 | 01:03:40,479 | แล้วเราสักคนยังจะช่วยแก | แล้วเราสักคนยังจะช่วยแก |
1156 | 01:03:40,729 | 01:03:44,358 | หรือให้อะไรแก อย่างที่พ่อเรียกว่า | หรือให้อะไรแก อย่างที่พ่อเรียกว่า |
1157 | 01:03:44,608 | 01:03:46,818 | "แม้สตางค์แดงเดียว" | "แม้สตางค์แดงเดียว" |
1158 | 01:03:47,110 | 01:03:48,362 | ก็บ้าแล้ว | ก็บ้าแล้ว |
1159 | 01:03:52,741 | 01:03:53,825 | ลูก | ลูก |
1160 | 01:03:55,077 | 01:03:56,078 | คุณพ่อ | คุณพ่อ |
1161 | 01:03:57,079 | 01:04:00,248 | ฮาร์ลานบอกว่า จะตัดแกจากกองมรดกใช่ไหม | ฮาร์ลานบอกว่า จะตัดแกจากกองมรดกใช่ไหม |
1162 | 01:04:02,209 | 01:04:03,251 | กั๊บ | กั๊บ |
1163 | 01:04:06,380 | 01:04:10,592 | งั้นเขาก็ทำสิ่งที่พวกเรา ไม่เด็ดขาดพอจะทำ | งั้นเขาก็ทำสิ่งที่พวกเรา ไม่เด็ดขาดพอจะทำ |
1164 | 01:04:12,386 | 01:04:15,138 | นี่อาจช่วยให้แกรู้จักโตเสียที | นี่อาจช่วยให้แกรู้จักโตเสียที |
1165 | 01:04:17,391 | 01:04:18,767 | แกโดนแบบนี้ | แกโดนแบบนี้ |
1166 | 01:04:19,267 | 01:04:20,644 | อาจจะดีที่สุดแล้ว | อาจจะดีที่สุดแล้ว |
1167 | 01:04:20,852 | 01:04:23,271 | ขอบคุณ สุดยอดคุณแม่ของผมเอง | ขอบคุณ สุดยอดคุณแม่ของผมเอง |
1168 | 01:04:23,522 | 01:04:25,607 | มันคงยากจะทำใจ | มันคงยากจะทำใจ |
1169 | 01:04:26,149 | 01:04:27,234 | แต่มันดีแน่ | แต่มันดีแน่ |
1170 | 01:04:27,651 | 01:04:29,486 | สิ่งดีๆ ไม่เคยได้มาง่ายๆ | สิ่งดีๆ ไม่เคยได้มาง่ายๆ |
1171 | 01:04:30,153 | 01:04:31,154 | หุบตูดเหอะ โจนี | หุบตูดเหอะ โจนี |
1172 | 01:04:31,363 | 01:04:33,407 | คุณเกาะบ้านนี้กินมานานละ | คุณเกาะบ้านนี้กินมานานละ |
1173 | 01:04:33,532 | 01:04:35,534 | หุบตูด ช่างกล้า | หุบตูด ช่างกล้า |
1174 | 01:04:35,659 | 01:04:37,661 | - งั้นเอาใหม่... แดกขี้ - ให้ตายเถอะแรนซัม | - งั้นเอาใหม่... แดกขี้ - ให้ตายเถอะแรนซัม |
1175 | 01:04:37,786 | 01:04:39,871 | - พอใจยัง เอางี้... - อะไรนะ อย่าพูดจาแบบนั้น | - พอใจยัง เอางี้... - อะไรนะ อย่าพูดจาแบบนั้น |
1176 | 01:04:40,247 | 01:04:42,541 | แดกขี้ | แดกขี้ |
1177 | 01:04:42,749 | 01:04:45,544 | - ไอ้จองหอง - เดี๋ยวเจอตบสั่งสอน | - ไอ้จองหอง - เดี๋ยวเจอตบสั่งสอน |
1178 | 01:04:45,669 | 01:04:47,421 | แดกขี้ซะเถอะ แดกขี้ | แดกขี้ซะเถอะ แดกขี้ |
1179 | 01:04:47,546 | 01:04:49,297 | แดกขี้ให้หมด | แดกขี้ให้หมด |
1180 | 01:04:51,675 | 01:04:53,927 | ช่างกล้ามาบอกให้แดกขี้ | ช่างกล้ามาบอกให้แดกขี้ |
1181 | 01:04:55,679 | 01:04:58,265 | ไหนว่าเปิดพินัยกรรมจะน่าเบื่อ | ไหนว่าเปิดพินัยกรรมจะน่าเบื่อ |
1182 | 01:04:59,266 | 01:05:00,934 | ข้อยกเว้นนี้ยิ่งตอกย้ำ | ข้อยกเว้นนี้ยิ่งตอกย้ำ |
1183 | 01:05:03,687 | 01:05:04,688 | ไอ้ระยำ | ไอ้ระยำ |
1184 | 01:05:05,897 | 01:05:07,524 | "ผมเตือนแล้วนะ" | "ผมเตือนแล้วนะ" |
1185 | 01:05:08,275 | 01:05:10,402 | แรนซัมพูดว่า "ผมเตือนแล้วนะ" | แรนซัมพูดว่า "ผมเตือนแล้วนะ" |
1186 | 01:05:10,694 | 01:05:13,655 | คุณก็เห็น แรนซัมพูดจาแบบนี้แหละ | คุณก็เห็น แรนซัมพูดจาแบบนี้แหละ |
1187 | 01:05:14,322 | 01:05:15,782 | อยากได้ใช่ไหม | อยากได้ใช่ไหม |
1188 | 01:05:20,579 | 01:05:22,414 | อะไรกันล่ะนี่ | อะไรกันล่ะนี่ |
1189 | 01:05:28,295 | 01:05:31,423 | ดูเหมือนเพิ่งหักมาได้ไม่นาน | ดูเหมือนเพิ่งหักมาได้ไม่นาน |
1190 | 01:05:32,049 | 01:05:33,592 | เจอแล้ว นั่นไง | เจอแล้ว นั่นไง |
1191 | 01:05:34,468 | 01:05:35,469 | เดี๋ยวสิ | เดี๋ยวสิ |
1192 | 01:05:35,719 | 01:05:37,846 | ไม่เข้าใจเลย | ไม่เข้าใจเลย |
1193 | 01:05:38,597 | 01:05:39,848 | หน้าต่างนั่นอยู่ตรงไหน | หน้าต่างนั่นอยู่ตรงไหน |
1194 | 01:05:40,599 | 01:05:44,728 | - คุกกี้อีกไหม ฮิวจ์ ยัดเข้าไป - เยี่ยม | - คุกกี้อีกไหม ฮิวจ์ ยัดเข้าไป - เยี่ยม |
1195 | 01:05:45,812 | 01:05:48,940 | แกอาจได้นมเย็นๆ สักแก้วเป็นมรดก | แกอาจได้นมเย็นๆ สักแก้วเป็นมรดก |
1196 | 01:05:49,066 | 01:05:50,317 | ไอ้ระยำ | ไอ้ระยำ |
1197 | 01:05:52,069 | 01:05:54,321 | พาไปซิ แต่อย่าเหยียบพรม | พาไปซิ แต่อย่าเหยียบพรม |
1198 | 01:06:09,086 | 01:06:10,379 | หน้าต่างกล | หน้าต่างกล |
1199 | 01:06:10,962 | 01:06:12,756 | จากเรื่อง 'เหนือฆ่ายังมีฆ'า' | จากเรื่อง 'เหนือฆ่ายังมีฆ'า' |
1200 | 01:06:13,382 | 01:06:14,758 | แวกเนอร์ ช่วยถือนี่หน่อย | แวกเนอร์ ช่วยถือนี่หน่อย |
1201 | 01:06:26,895 | 01:06:29,648 | รอยโคลนแห้งกรัง | รอยโคลนแห้งกรัง |
1202 | 01:06:30,148 | 01:06:33,110 | คงจะยาวไปถึงนู่นเลย | คงจะยาวไปถึงนู่นเลย |
1203 | 01:06:34,403 | 01:06:35,112 | รอยเท้าเหรอ | รอยเท้าเหรอ |
1204 | 01:06:35,404 | 01:06:36,905 | เปล่า คราบเฉยๆ | เปล่า คราบเฉยๆ |
1205 | 01:06:37,155 | 01:06:39,741 | ไม่รู้ทำความสะอาดล่าสุดเมื่อไหร่ | ไม่รู้ทำความสะอาดล่าสุดเมื่อไหร่ |
1206 | 01:06:40,409 | 01:06:42,911 | อาจเปื้อนมาตั้งนานแล้วก็ได้ | อาจเปื้อนมาตั้งนานแล้วก็ได้ |
1207 | 01:06:43,495 | 01:06:45,497 | ไม่ เพราะมีตรงนี้ด้วย | ไม่ เพราะมีตรงนี้ด้วย |
1208 | 01:06:46,999 | 01:06:48,417 | เอาโคลนนั่นไปตรวจ | เอาโคลนนั่นไปตรวจ |
1209 | 01:06:48,542 | 01:06:49,918 | มันตรงกับรอยพวกนี้แน่ | มันตรงกับรอยพวกนี้แน่ |
1210 | 01:06:50,043 | 01:06:51,670 | เอาไปให้เจมี่ | เอาไปให้เจมี่ |
1211 | 01:06:51,795 | 01:06:54,923 | และย่อมมีรอย คล้ายกันบนโครงไม้ข้างบ้าน | และย่อมมีรอย คล้ายกันบนโครงไม้ข้างบ้าน |
1212 | 01:06:55,799 | 01:06:57,050 | คืนงานเลี้ยง | คืนงานเลี้ยง |
1213 | 01:06:57,175 | 01:06:59,928 | มีคนไม่อยากขึ้นบันไดนั่นให้ใครได้ยิน | มีคนไม่อยากขึ้นบันไดนั่นให้ใครได้ยิน |
1214 | 01:07:00,053 | 01:07:03,682 | จึงใช้วิธียากลำบาก เพื่อบุกเข้าห้องของฮาร์ลาน ทรอมบีย์ | จึงใช้วิธียากลำบาก เพื่อบุกเข้าห้องของฮาร์ลาน ทรอมบีย์ |
1215 | 01:07:04,891 | 01:07:07,561 | การล่าเปิดฉากแล้ว วัตสัน | การล่าเปิดฉากแล้ว วัตสัน |
1216 | 01:07:18,196 | 01:07:19,072 | ครับ | ครับ |
1217 | 01:07:19,197 | 01:07:21,199 | ขอบคุณที่มากันพร้อมหน้า | ขอบคุณที่มากันพร้อมหน้า |
1218 | 01:07:21,533 | 01:07:24,828 | ตามกฎหมายไม่จำเป็น แต่เห็นพวกคุณอยู่กันครบ | ตามกฎหมายไม่จำเป็น แต่เห็นพวกคุณอยู่กันครบ |
1219 | 01:07:24,953 | 01:07:26,580 | บางคนใกล้จะกลับไปแล้ว | บางคนใกล้จะกลับไปแล้ว |
1220 | 01:07:26,705 | 01:07:27,831 | เดี๋ยวครับ | เดี๋ยวครับ |
1221 | 01:07:28,665 | 01:07:29,708 | โทษนะครับ | โทษนะครับ |
1222 | 01:07:30,208 | 01:07:34,713 | ทุกท่านครับ ขอความกรุณาอย่าเพิ่งไปจากเมืองนี้ | ทุกท่านครับ ขอความกรุณาอย่าเพิ่งไปจากเมืองนี้ |
1223 | 01:07:34,921 | 01:07:37,090 | จนกว่าการสืบสวนจะเสร็จสิ้น | จนกว่าการสืบสวนจะเสร็จสิ้น |
1224 | 01:07:37,299 | 01:07:40,844 | เขาขอความกรุณา แต่ผมขอสั่งเลย | เขาขอความกรุณา แต่ผมขอสั่งเลย |
1225 | 01:07:40,969 | 01:07:43,847 | - ห้ามไปไหนจนกว่าเราจะไขคดีได้ - หา | - ห้ามไปไหนจนกว่าเราจะไขคดีได้ - หา |
1226 | 01:07:43,972 | 01:07:44,973 | ถามเหตุผลได้ไหม | ถามเหตุผลได้ไหม |
1227 | 01:07:45,182 | 01:07:46,600 | - สถานการณ์เปลี่ยนเหรอ - ไม่ | - สถานการณ์เปลี่ยนเหรอ - ไม่ |
1228 | 01:07:46,725 | 01:07:48,685 | ไม่เปลี่ยน หรือไม่ให้ถาม | ไม่เปลี่ยน หรือไม่ให้ถาม |
1229 | 01:07:48,810 | 01:07:49,936 | คุณสตีเวนส์ | คุณสตีเวนส์ |
1230 | 01:07:50,562 | 01:07:51,730 | เชิญต่อได้เลย | เชิญต่อได้เลย |
1231 | 01:07:52,105 | 01:07:53,565 | ครับ | ครับ |
1232 | 01:07:54,107 | 01:07:57,611 | อีกเหตุผล ที่ผมเห็นสมควรนัดทุกคนมา | อีกเหตุผล ที่ผมเห็นสมควรนัดทุกคนมา |
1233 | 01:07:57,861 | 01:08:01,073 | ก็เพราะฮาร์ลานเพิ่งแก้พินัยกรรม | ก็เพราะฮาร์ลานเพิ่งแก้พินัยกรรม |
1234 | 01:08:01,615 | 01:08:02,824 | 1 สัปดาห์ก่อนตาย | 1 สัปดาห์ก่อนตาย |
1235 | 01:08:02,991 | 01:08:04,242 | เขาปิดผนึก | เขาปิดผนึก |
1236 | 01:08:04,618 | 01:08:08,330 | แล้วให้ผมเก็บไว้ ไม่ส่งให้ศาลพิสูจน์จนกว่าเขาจะตาย | แล้วให้ผมเก็บไว้ ไม่ส่งให้ศาลพิสูจน์จนกว่าเขาจะตาย |
1237 | 01:08:08,622 | 01:08:11,583 | ดังนั้นถ้าใครงงตรงไหน | ดังนั้นถ้าใครงงตรงไหน |
1238 | 01:08:11,708 | 01:08:13,877 | เราอยู่กันครบ คุยกันได้เลย | เราอยู่กันครบ คุยกันได้เลย |
1239 | 01:08:14,127 | 01:08:17,713 | แต่ผมคาดว่าคงไม่มีอะไรซับซ้อนนัก | แต่ผมคาดว่าคงไม่มีอะไรซับซ้อนนัก |
1240 | 01:08:18,215 | 01:08:20,007 | สินทรัพย์ของฮาร์ลานได้แก่ | สินทรัพย์ของฮาร์ลานได้แก่ |
1241 | 01:08:21,176 | 01:08:23,970 | - บ้าน - บ้าน ซึ่งไม่ติดจำนองใดๆ | - บ้าน - บ้าน ซึ่งไม่ติดจำนองใดๆ |
1242 | 01:08:25,596 | 01:08:26,348 | 60 ล้านเหรียญ | 60 ล้านเหรียญ |
1243 | 01:08:26,681 | 01:08:30,601 | ครับ เงิน 60 ล้านเหรียญ แบ่งเป็นหลายบัญชีและเงินลงทุน | ครับ เงิน 60 ล้านเหรียญ แบ่งเป็นหลายบัญชีและเงินลงทุน |
1244 | 01:08:30,851 | 01:08:32,104 | และแน่นอน | และแน่นอน |
1245 | 01:08:32,979 | 01:08:33,980 | สินทรัพย์ล้ำค่า | สินทรัพย์ล้ำค่า |
1246 | 01:08:34,271 | 01:08:38,110 | สิทธิ์ขาดในสำนักพิมพ์ 'บลัดไลก์ไวน์' ของเขา | สิทธิ์ขาดในสำนักพิมพ์ 'บลัดไลก์ไวน์' ของเขา |
1247 | 01:08:38,275 | 01:08:41,738 | เขายังเขียนถ้อยแถลงตอนแก้พินัยกรรม | เขายังเขียนถ้อยแถลงตอนแก้พินัยกรรม |
1248 | 01:08:41,863 | 01:08:43,364 | เพื่อให้ทุกคนได้ฟังก่อน | เพื่อให้ทุกคนได้ฟังก่อน |
1249 | 01:08:46,284 | 01:08:48,996 | ถึงลินดา วอลเตอร์ และโจนี | ถึงลินดา วอลเตอร์ และโจนี |
1250 | 01:08:49,204 | 01:08:51,873 | พวกเธออาจแปลกใจกับการตัดสินใจนี้ | พวกเธออาจแปลกใจกับการตัดสินใจนี้ |
1251 | 01:08:51,998 | 01:08:54,251 | ฉันไม่ได้อยากตัดใครออก | ฉันไม่ได้อยากตัดใครออก |
1252 | 01:08:54,376 | 01:08:57,378 | และไม่ได้ทำ เพื่อให้ครอบครัวยิ่งแตกแยก | และไม่ได้ทำ เพื่อให้ครอบครัวยิ่งแตกแยก |
1253 | 01:08:57,962 | 01:08:59,131 | แต่ตรงกันข้าม | แต่ตรงกันข้าม |
1254 | 01:08:59,756 | 01:09:02,217 | จงยืดอกยอมรับ อย่าได้คับแค้นใจ | จงยืดอกยอมรับ อย่าได้คับแค้นใจ |
1255 | 01:09:02,300 | 01:09:03,260 | แบบนี้นี่แหละ | แบบนี้นี่แหละ |
1256 | 01:09:03,844 | 01:09:05,762 | ดีที่สุดแล้ว...จากพ่อ | ดีที่สุดแล้ว...จากพ่อ |
1257 | 01:09:19,400 | 01:09:22,279 | โอ้โห ไม่ซับซ้อนจริงๆ ด้วย | โอ้โห ไม่ซับซ้อนจริงๆ ด้วย |
1258 | 01:09:23,113 | 01:09:23,989 | เดี๋ยวเดียวก็เสร็จ | เดี๋ยวเดียวก็เสร็จ |
1259 | 01:09:25,407 | 01:09:31,038 | ข้าพเจ้า ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ มีสติและร่างกายสมบูรณ์ดี นู่น นี่ นั่น | ข้าพเจ้า ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ มีสติและร่างกายสมบูรณ์ดี นู่น นี่ นั่น |
1260 | 01:09:31,872 | 01:09:35,917 | ทรัพย์สินเงินทองของข้าพเจ้า ไม่ว่าเงินสดหรือรูปแบบอื่นใด | ทรัพย์สินเงินทองของข้าพเจ้า ไม่ว่าเงินสดหรือรูปแบบอื่นใด |
1261 | 01:09:36,043 | 01:09:39,755 | ทั้งหมดยกให้ มาร์ทา คาเบรรา | ทั้งหมดยกให้ มาร์ทา คาเบรรา |
1262 | 01:09:41,297 | 01:09:44,176 | สิทธิในสำนักพิมพ์่ บลัดไลก์ไวน์' | สิทธิในสำนักพิมพ์่ บลัดไลก์ไวน์' |
1263 | 01:09:44,301 | 01:09:47,054 | ทั้งหมดยกให้ มาร์ทา คาเบรรา | ทั้งหมดยกให้ มาร์ทา คาเบรรา |
1264 | 01:09:47,262 | 01:09:52,141 | ลิขสิทธิ์หนังสือก็เช่นกัน ทั้งหมดยกให้ มาร์ทา คาเบรรา | ลิขสิทธิ์หนังสือก็เช่นกัน ทั้งหมดยกให้ มาร์ทา คาเบรรา |
1265 | 01:09:56,313 | 01:09:57,189 | หา | หา |
1266 | 01:10:01,568 | 01:10:03,070 | ไม่ | ไม่ |
1267 | 01:10:04,196 | 01:10:07,324 | ไม่จริง ไม่มีทาง | ไม่จริง ไม่มีทาง |
1268 | 01:10:07,532 | 01:10:09,451 | - ขอดูซิ อลัน - ไม่ผิดหรอก | - ขอดูซิ อลัน - ไม่ผิดหรอก |
1269 | 01:10:10,077 | 01:10:11,161 | ต้องผิดกฎหมายสิ | ต้องผิดกฎหมายสิ |
1270 | 01:10:11,453 | 01:10:12,329 | ถูกแล้ว | ถูกแล้ว |
1271 | 01:10:12,954 | 01:10:14,373 | แต่พ่อน่ะ... | แต่พ่อน่ะ... |
1272 | 01:10:14,581 | 01:10:16,917 | - ต้องมีข้อจำกัดสิ - ผิดพลาดแน่ๆ | - ต้องมีข้อจำกัดสิ - ผิดพลาดแน่ๆ |
1273 | 01:10:17,042 | 01:10:19,294 | เราเป็นครอบครัวนะ | เราเป็นครอบครัวนะ |
1274 | 01:10:19,920 | 01:10:20,962 | เป็นไปไม่ได้ | เป็นไปไม่ได้ |
1275 | 01:10:21,088 | 01:10:23,090 | มีข้อจำกัดไหม | มีข้อจำกัดไหม |
1276 | 01:10:23,215 | 01:10:25,217 | เขาขาดสติ... | เขาขาดสติ... |
1277 | 01:10:26,051 | 01:10:28,345 | อลัน พ่อต้องใช้ยาหนักมาก | อลัน พ่อต้องใช้ยาหนักมาก |
1278 | 01:10:28,553 | 01:10:31,306 | - มอร์ฟีนด้วย - ไม่มีทาง | - มอร์ฟีนด้วย - ไม่มีทาง |
1279 | 01:10:31,473 | 01:10:32,599 | ไม่รู้สิ | ไม่รู้สิ |
1280 | 01:10:32,974 | 01:10:36,186 | อลัน เชิญเอากระดาษแผ่นนี้... | อลัน เชิญเอากระดาษแผ่นนี้... |
1281 | 01:10:36,311 | 01:10:39,231 | ยัดรูตูด แล้วไสหัวไป | ยัดรูตูด แล้วไสหัวไป |
1282 | 01:10:39,356 | 01:10:40,982 | ตำรวจด้วย ออกจากบ้านหลังนี้ไป | ตำรวจด้วย ออกจากบ้านหลังนี้ไป |
1283 | 01:10:41,108 | 01:10:42,192 | - ลินดา - ออกไปเดี๋ยวนี้ | - ลินดา - ออกไปเดี๋ยวนี้ |
1284 | 01:10:42,359 | 01:10:44,611 | - ลินดา - ริชาร์ด เราต้องคุยกัน | - ลินดา - ริชาร์ด เราต้องคุยกัน |
1285 | 01:10:44,986 | 01:10:47,489 | เรายอมไม่ได้ เราจะไม่ไปไหน | เรายอมไม่ได้ เราจะไม่ไปไหน |
1286 | 01:10:47,614 | 01:10:49,199 | บอกให้ออกไป | บอกให้ออกไป |
1287 | 01:10:49,616 | 01:10:52,077 | เราคือครอบครัวทรอมบีย์เว้ย | เราคือครอบครัวทรอมบีย์เว้ย |
1288 | 01:10:52,202 | 01:10:54,121 | นี่ยังเป็นบ้านเรา | นี่ยังเป็นบ้านเรา |
1289 | 01:11:02,004 | 01:11:02,629 | โทษๆ | โทษๆ |
1290 | 01:11:03,255 | 01:11:07,217 | และเช่นกัน บ้านเลขที่ 2 เดียร์บอร์นไดรฟ์ และของในบ้าน | และเช่นกัน บ้านเลขที่ 2 เดียร์บอร์นไดรฟ์ และของในบ้าน |
1291 | 01:11:07,342 | 01:11:09,136 | ยกให้ มาร์ทา คาเบรรา | ยกให้ มาร์ทา คาเบรรา |
1292 | 01:11:11,221 | 01:11:13,515 | นางแพศยา | นางแพศยา |
1293 | 01:11:13,724 | 01:11:16,268 | แก นางแพศยา | แก นางแพศยา |
1294 | 01:11:16,393 | 01:11:17,519 | แกรู้แต่แรก | แกรู้แต่แรก |
1295 | 01:11:17,644 | 01:11:19,604 | - แกวางแผนไว้แล้ว - ใจเย็นๆ | - แกวางแผนไว้แล้ว - ใจเย็นๆ |
1296 | 01:11:19,646 | 01:11:21,023 | ไม่ๆ ฉันอยากจะรู้ | ไม่ๆ ฉันอยากจะรู้ |
1297 | 01:11:21,356 | 01:11:25,610 | บอกมา แกทำได้ยังไง แกอึ๊บกับพ่อฉันใช่ไหม | บอกมา แกทำได้ยังไง แกอึ๊บกับพ่อฉันใช่ไหม |
1298 | 01:11:25,652 | 01:11:27,654 | ทุกคนใจเย็นๆ | ทุกคนใจเย็นๆ |
1299 | 01:11:27,988 | 01:11:30,282 | - แกเอากับปู่ฉัน อีกาฝากหนักแผ่นดิน - พอแล้ว | - แกเอากับปู่ฉัน อีกาฝากหนักแผ่นดิน - พอแล้ว |
1300 | 01:11:30,407 | 01:11:33,243 | ตอนนี้รีบหนีไปก่อน | ตอนนี้รีบหนีไปก่อน |
1301 | 01:11:33,410 | 01:11:35,662 | - เดี๋ยว มาร์ทา - อย่าครับ | - เดี๋ยว มาร์ทา - อย่าครับ |
1302 | 01:11:36,038 | 01:11:36,997 | คุยกันก่อน | คุยกันก่อน |
1303 | 01:11:38,123 | 01:11:39,124 | มาร์ทา | มาร์ทา |
1304 | 01:11:39,416 | 01:11:42,169 | เดี๋ยวสิ ฉันเข้าใจความรู้สึกเธอดี | เดี๋ยวสิ ฉันเข้าใจความรู้สึกเธอดี |
1305 | 01:11:42,419 | 01:11:44,546 | ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไม ฉันไม่รู้ | ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไม ฉันไม่รู้ |
1306 | 01:11:45,005 | 01:11:48,175 | - มาร์ทา เราคุยกันได้จริงๆ - ใจเย็นๆ | - มาร์ทา เราคุยกันได้จริงๆ - ใจเย็นๆ |
1307 | 01:11:48,300 | 01:11:50,135 | มาร์ทา ฟังก่อน | มาร์ทา ฟังก่อน |
1308 | 01:11:50,260 | 01:11:53,472 | ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น ทำไมเขาถึงได้... | ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น ทำไมเขาถึงได้... |
1309 | 01:11:53,680 | 01:11:56,475 | ไม่ๆ ขอเวลาฉันหน่อยเถอะ | ไม่ๆ ขอเวลาฉันหน่อยเถอะ |
1310 | 01:11:56,641 | 01:11:58,143 | มาร์ทา ฟังอยู่รึเปล่า | มาร์ทา ฟังอยู่รึเปล่า |
1311 | 01:12:01,563 | 01:12:03,190 | มาร์ทา... | มาร์ทา... |
1312 | 01:12:03,315 | 01:12:04,649 | เปิดประตู | เปิดประตู |
1313 | 01:12:04,775 | 01:12:06,276 | เปิดไม่ได้เว้ย | เปิดไม่ได้เว้ย |
1314 | 01:12:06,401 | 01:12:08,153 | มาร์ทา... | มาร์ทา... |
1315 | 01:12:08,445 | 01:12:10,072 | มาร์ทา ลงมาคุยกันก่อน | มาร์ทา ลงมาคุยกันก่อน |
1316 | 01:12:10,322 | 01:12:12,157 | เขาเป็นพ่อเรานะ | เขาเป็นพ่อเรานะ |
1317 | 01:12:12,449 | 01:12:15,202 | อย่าฟังพวกเขา ฟังฉันนี่ | อย่าฟังพวกเขา ฟังฉันนี่ |
1318 | 01:12:15,577 | 01:12:17,329 | ฉันเลิกเล่นทวิตเตอร์แล้ว | ฉันเลิกเล่นทวิตเตอร์แล้ว |
1319 | 01:12:18,288 | 01:12:20,207 | พิมพ์หาฉันในไอจีนะ | พิมพ์หาฉันในไอจีนะ |
1320 | 01:12:20,415 | 01:12:21,667 | ฉันอยากคุยด้วย | ฉันอยากคุยด้วย |
1321 | 01:12:26,713 | 01:12:28,090 | แรนซัม อะไรกันเนี่ย | แรนซัม อะไรกันเนี่ย |
1322 | 01:12:28,215 | 01:12:29,508 | จะพาเธอไปไหน | จะพาเธอไปไหน |
1323 | 01:12:29,716 | 01:12:32,469 | พวกคุณโดนแบบนี้น่ะดีที่สุดแล้ว | พวกคุณโดนแบบนี้น่ะดีที่สุดแล้ว |
1324 | 01:12:34,596 | 01:12:35,722 | หมายความว่าไง | หมายความว่าไง |
1325 | 01:12:37,683 | 01:12:39,226 | ริชาร์ด ปล่อยไปได้ไง | ริชาร์ด ปล่อยไปได้ไง |
1326 | 01:12:39,434 | 01:12:42,229 | แล้วจะให้งับกันชนไว้เรอะ | แล้วจะให้งับกันชนไว้เรอะ |
1327 | 01:12:52,739 | 01:12:54,825 | เอาละ นี่มันอิหยังวะ | เอาละ นี่มันอิหยังวะ |
1328 | 01:12:59,871 | 01:13:01,498 | นี่ ขอชามเปล่า | นี่ ขอชามเปล่า |
1329 | 01:13:01,623 | 01:13:02,624 | ได้เลย | ได้เลย |
1330 | 01:13:09,548 | 01:13:12,217 | หน้าซีดเหมือนจะเป็นลม กินอะไรรึยัง | หน้าซีดเหมือนจะเป็นลม กินอะไรรึยัง |
1331 | 01:13:12,342 | 01:13:13,218 | กินซะ | กินซะ |
1332 | 01:13:17,764 | 01:13:18,765 | หายนะชัดๆ | หายนะชัดๆ |
1333 | 01:13:21,518 | 01:13:22,561 | ทำไมกัน | ทำไมกัน |
1334 | 01:13:24,354 | 01:13:26,356 | - ทำไม - ทำไม | - ทำไม - ทำไม |
1335 | 01:13:27,524 | 01:13:30,777 | นี่ เธอได้ไปหมดทุกอย่าง | นี่ เธอได้ไปหมดทุกอย่าง |
1336 | 01:13:31,570 | 01:13:33,488 | ต้องมีเหตุผลดีๆ สิ | ต้องมีเหตุผลดีๆ สิ |
1337 | 01:13:33,572 | 01:13:35,991 | อาจเป็นเพราะพวกคุณ ไม่ใช่เพราะฉัน | อาจเป็นเพราะพวกคุณ ไม่ใช่เพราะฉัน |
1338 | 01:13:38,285 | 01:13:39,411 | ก็จริง | ก็จริง |
1339 | 01:13:40,287 | 01:13:41,913 | เป็นเหตุผลเดียวที่ฟังขึ้น | เป็นเหตุผลเดียวที่ฟังขึ้น |
1340 | 01:13:47,544 | 01:13:48,920 | เขาบอกอะไรคุณรึเปล่า | เขาบอกอะไรคุณรึเปล่า |
1341 | 01:13:49,379 | 01:13:50,756 | บอกแค่จะไม่ให้อะไรฉันเลย | บอกแค่จะไม่ให้อะไรฉันเลย |
1342 | 01:13:51,298 | 01:13:54,593 | - คุณจะได้สร้างทุกอย่างเองเหมือนแม่ - สร้างเองเหรอ | - คุณจะได้สร้างทุกอย่างเองเหมือนแม่ - สร้างเองเหรอ |
1343 | 01:13:54,801 | 01:13:58,555 | แม่ฉันสร้างธุรกิจเอง โดยยืมเงินคุณตาเป็นล้านเหรียญ | แม่ฉันสร้างธุรกิจเอง โดยยืมเงินคุณตาเป็นล้านเหรียญ |
1344 | 01:13:59,306 | 01:14:01,683 | พ่อฉันไม่มีเอี่ยว แม่จับเซ็นสัญญาก่อนแต่ง | พ่อฉันไม่มีเอี่ยว แม่จับเซ็นสัญญาก่อนแต่ง |
1345 | 01:14:02,059 | 01:14:03,393 | เขาอยู่อย่างหวาดกลัว | เขาอยู่อย่างหวาดกลัว |
1346 | 01:14:03,935 | 01:14:10,025 | คุณตาทำแบบนี้ เพื่อไม่ให้ฉันเจอเรื่องแบบนั้น | คุณตาทำแบบนี้ เพื่อไม่ให้ฉันเจอเรื่องแบบนั้น |
1347 | 01:14:12,319 | 01:14:13,320 | ให้ตายสิ | ให้ตายสิ |
1348 | 01:14:13,820 | 01:14:15,030 | ฉันฆ่าเขาได้เลย | ฉันฆ่าเขาได้เลย |
1349 | 01:14:17,574 | 01:14:20,327 | แต่พอออกจากงานเลี้ยงแล้วขับรถไป | แต่พอออกจากงานเลี้ยงแล้วขับรถไป |
1350 | 01:14:20,702 | 01:14:23,580 | ในความมืดโดยไร้จุดหมาย ฉันก็... | ในความมืดโดยไร้จุดหมาย ฉันก็... |
1351 | 01:14:25,957 | 01:14:27,042 | รู้แน่แก่ใจ | รู้แน่แก่ใจ |
1352 | 01:14:28,335 | 01:14:30,962 | ว่านับแต่นี้ไปฉันต้องพึ่งตัวเอง | ว่านับแต่นี้ไปฉันต้องพึ่งตัวเอง |
1353 | 01:14:31,838 | 01:14:32,714 | มันช่างรู้สึก... | มันช่างรู้สึก... |
1354 | 01:14:34,716 | 01:14:35,592 | ดี | ดี |
1355 | 01:14:37,427 | 01:14:38,595 | ตาแก่นั่น | ตาแก่นั่น |
1356 | 01:14:41,973 | 01:14:42,849 | มาร์ทา | มาร์ทา |
1357 | 01:14:43,100 | 01:14:44,643 | ฉันรู้อยู่ 3 อย่าง | ฉันรู้อยู่ 3 อย่าง |
1358 | 01:14:44,851 | 01:14:45,727 | ข้อแรก | ข้อแรก |
1359 | 01:14:45,852 | 01:14:47,562 | ฉันรู้ว่าเขาไม่ได้ฆ่าตัวตาย | ฉันรู้ว่าเขาไม่ได้ฆ่าตัวตาย |
1360 | 01:14:49,940 | 01:14:51,858 | - ทำไมคิดอย่างนั้น - ฉันไม่ได้คิด | - ทำไมคิดอย่างนั้น - ฉันไม่ได้คิด |
1361 | 01:14:52,567 | 01:14:53,485 | ฉันรู้ | ฉันรู้ |
1362 | 01:14:53,985 | 01:14:55,570 | ฉันรู้จักคุณตาดี | ฉันรู้จักคุณตาดี |
1363 | 01:14:55,737 | 01:14:57,489 | อาจมีแค่เธอกับฉันที่รู้จักท่านดี | อาจมีแค่เธอกับฉันที่รู้จักท่านดี |
1364 | 01:14:57,614 | 01:14:59,991 | ดังนั้นอย่ามาจ้อจี้ เพราะข้อ 2.. | ดังนั้นอย่ามาจ้อจี้ เพราะข้อ 2.. |
1365 | 01:15:01,076 | 01:15:02,869 | ฉันรู้ว่าเธอจะอ้วก เมื่อโกหก | ฉันรู้ว่าเธอจะอ้วก เมื่อโกหก |
1366 | 01:15:03,620 | 01:15:06,456 | เห็นจากตอนเล่นเกมมาเฟีย เมื่อวันชาติ | เห็นจากตอนเล่นเกมมาเฟีย เมื่อวันชาติ |
1367 | 01:15:07,582 | 01:15:08,667 | และข้อ 3 | และข้อ 3 |
1368 | 01:15:10,585 | 01:15:13,505 | ฉันรู้ว่าเธอเพิ่งกินถั่วอบ กับไส้กรอกทั้งจาน | ฉันรู้ว่าเธอเพิ่งกินถั่วอบ กับไส้กรอกทั้งจาน |
1369 | 01:15:16,508 | 01:15:17,509 | เอาละ | เอาละ |
1370 | 01:15:19,594 | 01:15:20,887 | มองตาฉัน | มองตาฉัน |
1371 | 01:15:22,139 | 01:15:24,474 | แล้วบอกมาว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณตา | แล้วบอกมาว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณตา |
1372 | 01:15:27,853 | 01:15:29,479 | - ไอ้ทุเรศ - มาร์ทา | - ไอ้ทุเรศ - มาร์ทา |
1373 | 01:15:30,647 | 01:15:32,524 | บอกมาให้หมด | บอกมาให้หมด |
1374 | 01:15:36,111 | 01:15:39,031 | - อลัน มันต้องมีทางสิ - ไม่ | - อลัน มันต้องมีทางสิ - ไม่ |
1375 | 01:15:39,156 | 01:15:43,702 | ผมเบื่อจะพูดข้อมูลเดิมซ้ำๆ แค่ 2 อย่าง | ผมเบื่อจะพูดข้อมูลเดิมซ้ำๆ แค่ 2 อย่าง |
1376 | 01:15:43,869 | 01:15:46,997 | ถ้าฮาร์ลานมีสติดีตอนแก้พินัยกรรม | ถ้าฮาร์ลานมีสติดีตอนแก้พินัยกรรม |
1377 | 01:15:47,122 | 01:15:50,250 | - ซึ่งเรายืนยันว่าใช่ - คนสติดีๆ จะทำงี้เรอะ... | - ซึ่งเรายืนยันว่าใช่ - คนสติดีๆ จะทำงี้เรอะ... |
1378 | 01:15:50,542 | 01:15:54,046 | - เขาบ้าไปแล้ว - ทำแบบนี้เท่ากับไร้สติ | - เขาบ้าไปแล้ว - ทำแบบนี้เท่ากับไร้สติ |
1379 | 01:15:54,171 | 01:15:55,672 | ไม่ใช่ในทางกฎหมาย | ไม่ใช่ในทางกฎหมาย |
1380 | 01:15:56,173 | 01:16:00,010 | คุณไม่ชอบ ไม่ได้แปลว่าพินัยกรรมนี้มิชอบ | คุณไม่ชอบ ไม่ได้แปลว่าพินัยกรรมนี้มิชอบ |
1381 | 01:16:00,135 | 01:16:01,511 | แล้ว... | แล้ว... |
1382 | 01:16:01,803 | 01:16:04,931 | - อิทธิพลครอบงำล่ะ - อิทธิพลครอบงำ ใช่ๆ | - อิทธิพลครอบงำล่ะ - อิทธิพลครอบงำ ใช่ๆ |
1383 | 01:16:05,640 | 01:16:09,061 | - เพิ่งกูเกิลมารึไง - ถ้ามาร์ทาล่อลวงพ่อ | - เพิ่งกูเกิลมารึไง - ถ้ามาร์ทาล่อลวงพ่อ |
1384 | 01:16:09,186 | 01:16:11,938 | - ถ้าเธอจูงจมูกเขา - ถ้าเรารู้ว่าเธอทำบางอย่างที่ไม่ควรทำละ | - ถ้าเธอจูงจมูกเขา - ถ้าเรารู้ว่าเธอทำบางอย่างที่ไม่ควรทำละ |
1385 | 01:16:12,022 | 01:16:14,316 | คุณต้องมีหลักฐานแน่นหนา | คุณต้องมีหลักฐานแน่นหนา |
1386 | 01:16:14,816 | 01:16:17,319 | ศาลที่เคารพ เธอหลอกให้เขาหลงรัก | ศาลที่เคารพ เธอหลอกให้เขาหลงรัก |
1387 | 01:16:17,652 | 01:16:19,696 | ด้วยความขยันและอารมณ์ขัน | ด้วยความขยันและอารมณ์ขัน |
1388 | 01:16:19,905 | 01:16:21,323 | ฟังไม่ขึ้นสักกะนิด | ฟังไม่ขึ้นสักกะนิด |
1389 | 01:16:21,740 | 01:16:23,200 | กฎผู้ฆ่าล่ะ | กฎผู้ฆ่าล่ะ |
1390 | 01:16:24,076 | 01:16:25,285 | ฉันเพิ่งกูเกิลมา | ฉันเพิ่งกูเกิลมา |
1391 | 01:16:26,161 | 01:16:27,954 | กฎผู้ฆ่าไม่เข้าข่ายเลย | กฎผู้ฆ่าไม่เข้าข่ายเลย |
1392 | 01:16:28,955 | 01:16:30,332 | ไอ้กฎผู้ฆ่านี่คืออะไร | ไอ้กฎผู้ฆ่านี่คืออะไร |
1393 | 01:16:30,666 | 01:16:33,085 | ถ้าใครมีความผิดฐานฆ่าเจ้ามรดก | ถ้าใครมีความผิดฐานฆ่าเจ้ามรดก |
1394 | 01:16:33,210 | 01:16:34,336 | จะหมดสิทธิ์รับมรดก | จะหมดสิทธิ์รับมรดก |
1395 | 01:16:34,836 | 01:16:38,215 | ถ้าใครมีความผิดฐานฆ่าเจ้ามรดก จะหมดสิทธิ์รับมรดก | ถ้าใครมีความผิดฐานฆ่าเจ้ามรดก จะหมดสิทธิ์รับมรดก |
1396 | 01:16:39,049 | 01:16:39,966 | เหมือน โอ.เจ. ซิมป์สัน | เหมือน โอ.เจ. ซิมป์สัน |
1397 | 01:16:40,926 | 01:16:41,760 | ใช่ | ใช่ |
1398 | 01:16:41,927 | 01:16:42,969 | เหมือนโอ.เจ. | เหมือนโอ.เจ. |
1399 | 01:16:43,178 | 01:16:46,181 | แต่ฮาร์ลานน่ะฆ่าตัวตาย | แต่ฮาร์ลานน่ะฆ่าตัวตาย |
1400 | 01:16:55,107 | 01:16:56,358 | คุณนักสืบบ๊อง | คุณนักสืบบ๊อง |
1401 | 01:16:56,942 | 01:16:59,945 | คุณบอกว่าสืบเรื่องนี้อยู่ ชัดๆ เลย | คุณบอกว่าสืบเรื่องนี้อยู่ ชัดๆ เลย |
1402 | 01:17:00,237 | 01:17:01,363 | คุณว่าเป็นการฆาตกรรม | คุณว่าเป็นการฆาตกรรม |
1403 | 01:17:01,738 | 01:17:04,741 | ผมชื่อ บล็องก์ ต่างหากครับ | ผมชื่อ บล็องก์ ต่างหากครับ |
1404 | 01:17:06,243 | 01:17:08,328 | หลายเรื่องยังไม่กระจ่าง | หลายเรื่องยังไม่กระจ่าง |
1405 | 01:17:08,745 | 01:17:09,871 | แต่ใช่ครับ | แต่ใช่ครับ |
1406 | 01:17:10,372 | 01:17:13,375 | ผมสงสัยว่าเป็นการฆาตกรรม | ผมสงสัยว่าเป็นการฆาตกรรม |
1407 | 01:17:14,376 | 01:17:15,252 | มาร์ทาเหรอ | มาร์ทาเหรอ |
1408 | 01:17:15,961 | 01:17:18,880 | ทุกคนยังคงเป็นผู้ต้องสงสัย | ทุกคนยังคงเป็นผู้ต้องสงสัย |
1409 | 01:17:20,382 | 01:17:21,883 | พล่ามไปเรื่อย | พล่ามไปเรื่อย |
1410 | 01:17:22,009 | 01:17:23,635 | ผมไม่เชื่อไอ้สูทขนสัตว์นี่ | ผมไม่เชื่อไอ้สูทขนสัตว์นี่ |
1411 | 01:17:24,094 | 01:17:26,096 | ส่วนอลัน คุณมันไร้ประโยชน์สิ้นดี | ส่วนอลัน คุณมันไร้ประโยชน์สิ้นดี |
1412 | 01:17:27,014 | 01:17:27,973 | ซึ้งเลย | ซึ้งเลย |
1413 | 01:17:28,223 | 01:17:31,018 | มีทางเดียว เธอต้องสละมรดก | มีทางเดียว เธอต้องสละมรดก |
1414 | 01:17:31,226 | 01:17:33,770 | - เธอรู้อยู่แก่ใจ - ใช่เลย | - เธอรู้อยู่แก่ใจ - ใช่เลย |
1415 | 01:17:33,895 | 01:17:35,147 | ใช่ๆ | ใช่ๆ |
1416 | 01:17:35,355 | 01:17:36,481 | มันถึงจะถูกต้อง | มันถึงจะถูกต้อง |
1417 | 01:17:36,773 | 01:17:37,774 | แม่ | แม่ |
1418 | 01:17:38,275 | 01:17:41,028 | ปู่อยากยกให้มาร์ทาก็เป็นสิทธิ์ของปู่ | ปู่อยากยกให้มาร์ทาก็เป็นสิทธิ์ของปู่ |
1419 | 01:17:41,153 | 01:17:42,029 | ไม่ | ไม่ |
1420 | 01:17:42,404 | 01:17:44,489 | นี่ไม่สมเป็นเขา เขารักเรา | นี่ไม่สมเป็นเขา เขารักเรา |
1421 | 01:17:44,781 | 01:17:48,243 | เขาอยากดูแลเรา และให้แกได้เรียนสูงๆ | เขาอยากดูแลเรา และให้แกได้เรียนสูงๆ |
1422 | 01:17:48,785 | 01:17:49,786 | เม็ก | เม็ก |
1423 | 01:17:50,245 | 01:17:52,289 | คิดว่าแม่จ่ายค่าเรียนให้แกไหวเหรอ | คิดว่าแม่จ่ายค่าเรียนให้แกไหวเหรอ |
1424 | 01:18:03,175 | 01:18:04,051 | อึ้งละสิ | อึ้งละสิ |
1425 | 01:18:04,259 | 01:18:06,511 | พูดเองยังไม่อยากเชื่อ แต่มันจริง | พูดเองยังไม่อยากเชื่อ แต่มันจริง |
1426 | 01:18:06,928 | 01:18:09,306 | ฉันว่าบล็องก์สงสัยฉันแต่แรก | ฉันว่าบล็องก์สงสัยฉันแต่แรก |
1427 | 01:18:09,556 | 01:18:11,933 | ฉันต้องติดคุกก็ช่าง แต่แม่ฉัน | ฉันต้องติดคุกก็ช่าง แต่แม่ฉัน |
1428 | 01:18:12,434 | 01:18:13,810 | น้องสาวฉัน | น้องสาวฉัน |
1429 | 01:18:14,144 | 01:18:15,020 | เรา... | เรา... |
1430 | 01:18:17,522 | 01:18:18,940 | พูดอะไรบ้างสิ | พูดอะไรบ้างสิ |
1431 | 01:18:20,567 | 01:18:23,445 | นึกว่าฉันเป็นคนเดียว ที่เล่นโกะชนะเขาได้ | นึกว่าฉันเป็นคนเดียว ที่เล่นโกะชนะเขาได้ |
1432 | 01:18:24,571 | 01:18:26,531 | นึกว่ามันมีความหมายเสียอีก | นึกว่ามันมีความหมายเสียอีก |
1433 | 01:18:27,324 | 01:18:28,825 | อ๋อ ฉันรู้ | อ๋อ ฉันรู้ |
1434 | 01:18:29,076 | 01:18:30,202 | คืนงานเลี้ยงนั่น | คืนงานเลี้ยงนั่น |
1435 | 01:18:30,827 | 01:18:32,537 | ตอนฉันคุยกับเขาครั้งสุดท้าย | ตอนฉันคุยกับเขาครั้งสุดท้าย |
1436 | 01:18:32,829 | 01:18:35,082 | เถียงกันครั้งสุดท้าย เขาบอกว่าเธอน่ะ... | เถียงกันครั้งสุดท้าย เขาบอกว่าเธอน่ะ... |
1437 | 01:18:36,458 | 01:18:38,960 | เล่นโกะชนะเขาบ่อยกว่าฉัน ฉันก็งงว่า | เล่นโกะชนะเขาบ่อยกว่าฉัน ฉันก็งงว่า |
1438 | 01:18:41,463 | 01:18:43,465 | มาบอกฉันทำไมเรื่องนี้ | มาบอกฉันทำไมเรื่องนี้ |
1439 | 01:18:45,842 | 01:18:47,094 | ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว | ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว |
1440 | 01:18:49,471 | 01:18:51,056 | มันอาจมีความหมายจริงๆ | มันอาจมีความหมายจริงๆ |
1441 | 01:18:56,978 | 01:18:58,480 | ฉันไม่บอกครอบครัวหรอก | ฉันไม่บอกครอบครัวหรอก |
1442 | 01:18:59,064 | 01:19:01,983 | เธอไม่ต้องติดคุก นักสืบนั่นเอาผิดเธอไม่ได้ | เธอไม่ต้องติดคุก นักสืบนั่นเอาผิดเธอไม่ได้ |
1443 | 01:19:03,110 | 01:19:04,444 | เธอไม่ต้องยอมเสียเงินนั่นไป | เธอไม่ต้องยอมเสียเงินนั่นไป |
1444 | 01:19:05,487 | 01:19:08,573 | คุณตาอยากยกให้เธอ จนยอมทำขนาดนั้น | คุณตาอยากยกให้เธอ จนยอมทำขนาดนั้น |
1445 | 01:19:08,865 | 01:19:11,243 | เขาจะเอาแบบนี้ ให้ครอบครัวโดนแบบนี้ | เขาจะเอาแบบนี้ ให้ครอบครัวโดนแบบนี้ |
1446 | 01:19:12,244 | 01:19:13,870 | และให้เธอได้แบบนี้ | และให้เธอได้แบบนี้ |
1447 | 01:19:14,121 | 01:19:15,372 | มาถึงขั้นนี้แล้ว | มาถึงขั้นนี้แล้ว |
1448 | 01:19:16,331 | 01:19:18,000 | ฉันจะช่วยทำจนสำเร็จ | ฉันจะช่วยทำจนสำเร็จ |
1449 | 01:19:18,458 | 01:19:20,127 | นี่ไม่สมเป็นคุณเลย | นี่ไม่สมเป็นคุณเลย |
1450 | 01:19:20,627 | 01:19:23,880 | แจ้งจับฉันเดี๋ยวนี้ คุณก็ได้มรดกส่วนของคุณ | แจ้งจับฉันเดี๋ยวนี้ คุณก็ได้มรดกส่วนของคุณ |
1451 | 01:19:24,006 | 01:19:24,881 | ทำไม | ทำไม |
1452 | 01:19:25,507 | 01:19:27,217 | เพราะสมน้ำหน้าครอบครัวฉัน | เพราะสมน้ำหน้าครอบครัวฉัน |
1453 | 01:19:29,011 | 01:19:30,387 | ฉันจะช่วยให้เธอพ้นผิด | ฉันจะช่วยให้เธอพ้นผิด |
1454 | 01:19:30,887 | 01:19:32,014 | เสร็จแล้ว... | เสร็จแล้ว... |
1455 | 01:19:32,723 | 01:19:34,933 | เธอก็แบ่งมรดกส่วนของฉันมา | เธอก็แบ่งมรดกส่วนของฉันมา |
1456 | 01:19:36,935 | 01:19:39,479 | จบสมหวังกันถ้วนหน้า ทั้งเธอ ฉัน... | จบสมหวังกันถ้วนหน้า ทั้งเธอ ฉัน... |
1457 | 01:19:39,938 | 01:19:40,605 | ฮาร์ลาน | ฮาร์ลาน |
1458 | 01:19:40,939 | 01:19:41,648 | จริง | จริง |
1459 | 01:19:43,275 | 01:19:44,151 | ดีไหม | ดีไหม |
1460 | 01:19:48,530 | 01:19:50,032 | "เม็ก" | "เม็ก" |
1461 | 01:19:56,538 | 01:19:58,540 | - เม็ก - มาร์ทา | - เม็ก - มาร์ทา |
1462 | 01:19:59,416 | 01:20:02,252 | - เมื่อกี้สุดๆ - นั่นสิ | - เมื่อกี้สุดๆ - นั่นสิ |
1463 | 01:20:02,294 | 01:20:03,503 | เธอโอเคไหม | เธอโอเคไหม |
1464 | 01:20:05,130 | 01:20:06,673 | โอเค เธอล่ะ | โอเค เธอล่ะ |
1465 | 01:20:07,299 | 01:20:08,633 | ใช่ๆ ฉันโอเค | ใช่ๆ ฉันโอเค |
1466 | 01:20:10,302 | 01:20:13,555 | พวกนั้นไม่รู้ว่าฉันโทรหาเธอ คือฉันอยาก... | พวกนั้นไม่รู้ว่าฉันโทรหาเธอ คือฉันอยาก... |
1467 | 01:20:16,391 | 01:20:19,144 | ขอโทษนะ ที่ทุกคนทำตัวแบบนี้ | ขอโทษนะ ที่ทุกคนทำตัวแบบนี้ |
1468 | 01:20:20,437 | 01:20:21,313 | แล้วก็ | แล้วก็ |
1469 | 01:20:22,564 | 01:20:25,692 | อยากถามด้วยว่า เธอจะทำยังไง | อยากถามด้วยว่า เธอจะทำยังไง |
1470 | 01:20:28,779 | 01:20:30,072 | ทำอะไรเหรอ | ทำอะไรเหรอ |
1471 | 01:20:30,322 | 01:20:32,407 | เรื่อง... พินัยกรรมน่ะ | เรื่อง... พินัยกรรมน่ะ |
1472 | 01:20:32,574 | 01:20:33,575 | เธอจะทำยังไง | เธอจะทำยังไง |
1473 | 01:20:36,578 | 01:20:38,455 | แล้วเธอว่าฉันควรทำยังไง | แล้วเธอว่าฉันควรทำยังไง |
1474 | 01:20:39,331 | 01:20:42,334 | เธอควรทำอย่างที่คิดว่า... | เธอควรทำอย่างที่คิดว่า... |
1475 | 01:20:43,168 | 01:20:44,086 | ถูกต้อง | ถูกต้อง |
1476 | 01:20:46,588 | 01:20:47,589 | คือ... | คือ... |
1477 | 01:20:49,716 | 01:20:51,593 | ฉันว่าเธอควรคืนมันให้เรา | ฉันว่าเธอควรคืนมันให้เรา |
1478 | 01:20:53,845 | 01:20:57,474 | ปู่ดูแลเราเสมอ เราคือครอบครัวของท่าน | ปู่ดูแลเราเสมอ เราคือครอบครัวของท่าน |
1479 | 01:20:58,183 | 01:21:01,478 | เธออาจรักท่านเหมือนครอบครัว แต่เราคือครอบครัวตัวจริง | เธออาจรักท่านเหมือนครอบครัว แต่เราคือครอบครัวตัวจริง |
1480 | 01:21:01,728 | 01:21:02,604 | อือ | อือ |
1481 | 01:21:02,729 | 01:21:06,483 | แล้ว... มาร์ทา นี่มันไม่แฟร์เลยนะ | แล้ว... มาร์ทา นี่มันไม่แฟร์เลยนะ |
1482 | 01:21:07,442 | 01:21:08,610 | เราดีกับเธอเสมอ | เราดีกับเธอเสมอ |
1483 | 01:21:08,735 | 01:21:11,363 | เธอก็เหมือนครอบครัว เราจะดูแลเธอ | เธอก็เหมือนครอบครัว เราจะดูแลเธอ |
1484 | 01:21:11,822 | 01:21:13,740 | แต่เธอต้องทำให้มันถูกต้อง | แต่เธอต้องทำให้มันถูกต้อง |
1485 | 01:21:14,574 | 01:21:15,617 | เธอรู้ว่าทำยังไง | เธอรู้ว่าทำยังไง |
1486 | 01:21:16,827 | 01:21:17,828 | มาร์ทา | มาร์ทา |
1487 | 01:21:20,747 | 01:21:22,207 | แม่ฉันถังแตก | แม่ฉันถังแตก |
1488 | 01:21:22,708 | 01:21:24,710 | แม่บอกว่าฉันคงไม่ได้เรียนแล้ว | แม่บอกว่าฉันคงไม่ได้เรียนแล้ว |
1489 | 01:21:24,835 | 01:21:26,503 | ไม่นะ เม็ก | ไม่นะ เม็ก |
1490 | 01:21:27,879 | 01:21:29,715 | ฉันไม่ให้เป็นแบบนั้นหรอก | ฉันไม่ให้เป็นแบบนั้นหรอก |
1491 | 01:21:29,881 | 01:21:33,510 | ใช้เงินเท่าไหร่ก็เอาไปเลย ฉันไม่ทิ้งเธอแน่ | ใช้เงินเท่าไหร่ก็เอาไปเลย ฉันไม่ทิ้งเธอแน่ |
1492 | 01:21:33,635 | 01:21:36,471 | ฉันจะดูแลเธอเอง ฉันสัญญา | ฉันจะดูแลเธอเอง ฉันสัญญา |
1493 | 01:21:36,763 | 01:21:37,639 | เข้าใจไหม | เข้าใจไหม |
1494 | 01:21:37,889 | 01:21:38,849 | ขอบใจ | ขอบใจ |
1495 | 01:21:39,474 | 01:21:40,475 | แล้วพอฉัน... | แล้วพอฉัน... |
1496 | 01:21:59,911 | 01:22:00,912 | เอาละ | เอาละ |
1497 | 01:22:01,997 | 01:22:04,791 | บล็องก์เจอเบาะแสอะไรที่บ้านนั้นไหม | บล็องก์เจอเบาะแสอะไรที่บ้านนั้นไหม |
1498 | 01:22:06,918 | 01:22:09,546 | เขาเจอโคลนที่ชั้นบน | เขาเจอโคลนที่ชั้นบน |
1499 | 01:22:09,796 | 01:22:11,298 | จากตรงหน้าต่างที่ฉันแอบเข้าไป | จากตรงหน้าต่างที่ฉันแอบเข้าไป |
1500 | 01:22:11,423 | 01:22:12,299 | บ้าจริง | บ้าจริง |
1501 | 01:22:12,424 | 01:22:13,508 | เป็นรอยเท้าเลยไหม | เป็นรอยเท้าเลยไหม |
1502 | 01:22:14,301 | 01:22:14,926 | ไม่ | ไม่ |
1503 | 01:22:15,302 | 01:22:16,553 | ก็ยังดี | ก็ยังดี |
1504 | 01:22:17,554 | 01:22:18,555 | ดีแล้ว นี่... | ดีแล้ว นี่... |
1505 | 01:22:19,556 | 01:22:23,560 | เก็บตัวเงียบสัก 2-3 วัน เดี๋ยวคดีก็ถึงทางตันแน่ | เก็บตัวเงียบสัก 2-3 วัน เดี๋ยวคดีก็ถึงทางตันแน่ |
1506 | 01:22:23,769 | 01:22:27,272 | นายบล็องก์นั่นอวดเก่งยังไง ก็ไม่มีหลักฐาน | นายบล็องก์นั่นอวดเก่งยังไง ก็ไม่มีหลักฐาน |
1507 | 01:22:27,647 | 01:22:28,565 | นี่ | นี่ |
1508 | 01:22:28,940 | 01:22:29,816 | อย่าเครียด | อย่าเครียด |
1509 | 01:22:31,943 | 01:22:32,944 | ลุกเลยมาร์ทา | ลุกเลยมาร์ทา |
1510 | 01:22:33,070 | 01:22:37,407 | มีคนมา มีของมาเพียบ | มีคนมา มีของมาเพียบ |
1511 | 01:22:39,076 | 01:22:40,911 | มั้ง อลิซ ฉันก็ไม่รู้ | มั้ง อลิซ ฉันก็ไม่รู้ |
1512 | 01:22:41,328 | 01:22:43,038 | - อะไรเนี่ย รีบลุกเลย - "ไม่ได้รับ 28 สาย" | - อะไรเนี่ย รีบลุกเลย - "ไม่ได้รับ 28 สาย" |
1513 | 01:22:45,040 | 01:22:48,585 | เราแทบไม่รู้ว่า มาร์ทา คาเบรรา เป็นใครและเป็นอะไรกับ... | เราแทบไม่รู้ว่า มาร์ทา คาเบรรา เป็นใครและเป็นอะไรกับ... |
1514 | 01:22:48,710 | 01:22:50,045 | มาร์ทา อะไรกันเนี่ย | มาร์ทา อะไรกันเนี่ย |
1515 | 01:22:50,337 | 01:22:52,422 | แกไปทำอะไรมา | แกไปทำอะไรมา |
1516 | 01:22:52,547 | 01:22:53,715 | ที่นี่เหรอ | ที่นี่เหรอ |
1517 | 01:22:53,965 | 01:22:54,925 | เออน่ะสิ | เออน่ะสิ |
1518 | 01:22:55,801 | 01:22:57,427 | งั้นมันจริงใช่ไหม | งั้นมันจริงใช่ไหม |
1519 | 01:22:57,803 | 01:22:58,720 | เรารวยแล้ว | เรารวยแล้ว |
1520 | 01:23:00,931 | 01:23:02,474 | โอ้พระเจ้า | โอ้พระเจ้า |
1521 | 01:23:17,614 | 01:23:19,574 | อรุณสวัสดิ์ คุณนายทรอมบีย์ | อรุณสวัสดิ์ คุณนายทรอมบีย์ |
1522 | 01:23:24,871 | 01:23:27,624 | ไฉนคนรุ่นเยาว์จึงไม่รู้จักความเศร้า | ไฉนคนรุ่นเยาว์จึงไม่รู้จักความเศร้า |
1523 | 01:23:29,084 | 01:23:30,502 | ผมก็ไม่ทราบ | ผมก็ไม่ทราบ |
1524 | 01:23:32,879 | 01:23:37,134 | แต่เชื่อว่าคนเรายิ่งรู้สึกลึกล้ำไปตามวัย | แต่เชื่อว่าคนเรายิ่งรู้สึกลึกล้ำไปตามวัย |
1525 | 01:23:38,760 | 01:23:40,137 | รวมถึงความเศร้า | รวมถึงความเศร้า |
1526 | 01:23:43,015 | 01:23:47,644 | ผมดั้นด้นมาเพื่อแสดงความเสียใจ | ผมดั้นด้นมาเพื่อแสดงความเสียใจ |
1527 | 01:23:48,603 | 01:23:50,022 | ที่คุณสูญเสียบุตรชาย | ที่คุณสูญเสียบุตรชาย |
1528 | 01:23:51,606 | 01:23:53,859 | หวังว่าคงไม่เป็นการอวดดี | หวังว่าคงไม่เป็นการอวดดี |
1529 | 01:23:53,984 | 01:23:57,029 | หรือมองครอบครัวคุณ ในแง่ร้ายเกินไป | หรือมองครอบครัวคุณ ในแง่ร้ายเกินไป |
1530 | 01:23:58,488 | 01:24:02,993 | หากผมสงสัยว่า ผมเป็นคนแรกที่ปลอบโยนคุณ | หากผมสงสัยว่า ผมเป็นคนแรกที่ปลอบโยนคุณ |
1531 | 01:24:04,661 | 01:24:07,039 | ที่แท้พวกเขายังเยาว์นัก | ที่แท้พวกเขายังเยาว์นัก |
1532 | 01:24:12,544 | 01:24:15,630 | สิ่งหนึ่ง ที่ยิ่งทวีขึ้นตามวัย | สิ่งหนึ่ง ที่ยิ่งทวีขึ้นตามวัย |
1533 | 01:24:16,048 | 01:24:17,549 | คือความเหนื่อยล้า | คือความเหนื่อยล้า |
1534 | 01:24:18,216 | 01:24:21,178 | ผมเหน็ดเหนื่อยยิ่งขึ้นทุกวี่วัน | ผมเหน็ดเหนื่อยยิ่งขึ้นทุกวี่วัน |
1535 | 01:24:21,678 | 01:24:23,680 | เหนื่อยหน่ายกับสิ่งที่ทำ | เหนื่อยหน่ายกับสิ่งที่ทำ |
1536 | 01:24:23,930 | 01:24:26,767 | ออกไล่ตามไขว่คว้าหาความจริง | ออกไล่ตามไขว่คว้าหาความจริง |
1537 | 01:24:27,017 | 01:24:29,144 | คนเราหลีกหนีความจริงไม่พ้น | คนเราหลีกหนีความจริงไม่พ้น |
1538 | 01:24:32,189 | 01:24:34,191 | ทว่าส่วนที่ซับซ้อนยุ่งยาก | ทว่าส่วนที่ซับซ้อนยุ่งยาก |
1539 | 01:24:35,567 | 01:24:37,069 | ไม่ใช่ความจริง | ไม่ใช่ความจริง |
1540 | 01:24:38,695 | 01:24:41,823 | แต่อยู่ที่เราจะทำอย่างไร เมื่อรู้ความจริง | แต่อยู่ที่เราจะทำอย่างไร เมื่อรู้ความจริง |
1541 | 01:24:49,247 | 01:24:52,209 | ผมว่าคุณมีเรื่องอยากบอกผม | ผมว่าคุณมีเรื่องอยากบอกผม |
1542 | 01:24:54,044 | 01:24:56,838 | ผมว่าคุณมีสติสมบูรณ์ดี | ผมว่าคุณมีสติสมบูรณ์ดี |
1543 | 01:24:56,963 | 01:24:59,966 | และบอกผมได้สบายว่าคุณเห็นอะไร | และบอกผมได้สบายว่าคุณเห็นอะไร |
1544 | 01:25:00,217 | 01:25:02,219 | ในคืนงานวันเกิดลูกชายคุณ | ในคืนงานวันเกิดลูกชายคุณ |
1545 | 01:25:10,686 | 01:25:12,229 | แต่ผมยินดีรอ | แต่ผมยินดีรอ |
1546 | 01:25:13,105 | 01:25:14,606 | ผมไม่รีบ | ผมไม่รีบ |
1547 | 01:25:15,982 | 01:25:16,942 | อันที่จริง | อันที่จริง |
1548 | 01:25:17,067 | 01:25:20,821 | นั่งเป็นเพื่อนคุณแบบนี้ก็เพลินดี | นั่งเป็นเพื่อนคุณแบบนี้ก็เพลินดี |
1549 | 01:25:29,079 | 01:25:30,122 | ทนายแห่กันมา | ทนายแห่กันมา |
1550 | 01:25:30,247 | 01:25:31,707 | ท่าทางไม่เบาทั้งนั้น | ท่าทางไม่เบาทั้งนั้น |
1551 | 01:25:31,832 | 01:25:34,001 | ให้ของพวกนี้กับนามบัตรไว้ | ให้ของพวกนี้กับนามบัตรไว้ |
1552 | 01:25:34,126 | 01:25:36,712 | - มีอีกเป็นตั้งๆ ตอนแม่กลับมาเจอ - ใจเย็นๆ นะคะ ทุกอย่างต้องเรียบร้อย | - มีอีกเป็นตั้งๆ ตอนแม่กลับมาเจอ - ใจเย็นๆ นะคะ ทุกอย่างต้องเรียบร้อย |
1553 | 01:25:37,379 | 01:25:39,756 | แม่ไม่ชอบเลย มาร์ทา แม่ไม่สบายใจ | แม่ไม่ชอบเลย มาร์ทา แม่ไม่สบายใจ |
1554 | 01:25:39,881 | 01:25:41,008 | หนูก็ไม่ชอบ | หนูก็ไม่ชอบ |
1555 | 01:25:41,633 | 01:25:42,968 | หนูจะแอบออกไปข้างหลัง | หนูจะแอบออกไปข้างหลัง |
1556 | 01:25:43,635 | 01:25:46,013 | เดี๋ยวก็กลับ อย่าคุยกับใครเลยนะ | เดี๋ยวก็กลับ อย่าคุยกับใครเลยนะ |
1557 | 01:25:46,888 | 01:25:48,098 | รีบไปรีบมานะ | รีบไปรีบมานะ |
1558 | 01:25:52,853 | 01:25:53,854 | วอลต์ | วอลต์ |
1559 | 01:25:54,771 | 01:25:56,773 | ใช่ คือฉัน... | ใช่ คือฉัน... |
1560 | 01:25:57,232 | 01:25:58,400 | เธอเป็นไงบ้างล่ะ | เธอเป็นไงบ้างล่ะ |
1561 | 01:26:01,278 | 01:26:03,905 | วอลต์ ฉันไม่รู้เรื่องมาก่อนเลยนะ | วอลต์ ฉันไม่รู้เรื่องมาก่อนเลยนะ |
1562 | 01:26:04,031 | 01:26:05,157 | - เราเข้าใจดี - ทุกอย่างเลย | - เราเข้าใจดี - ทุกอย่างเลย |
1563 | 01:26:05,282 | 01:26:06,408 | เราเข้าใจดี | เราเข้าใจดี |
1564 | 01:26:07,117 | 01:26:09,995 | เมื่อวานเราสติแตกกันไปหน่อย | เมื่อวานเราสติแตกกันไปหน่อย |
1565 | 01:26:10,120 | 01:26:11,788 | ก็ไม่แปลกค่ะ | ก็ไม่แปลกค่ะ |
1566 | 01:26:13,290 | 01:26:15,167 | ฉันยังไม่ได้ดูอันไหนเลย | ฉันยังไม่ได้ดูอันไหนเลย |
1567 | 01:26:15,292 | 01:26:20,422 | คงเป็นทนายกับนักบัญชีแถวนี้ ที่เห็นข่าวแล้วคิดฉวยโอกาส | คงเป็นทนายกับนักบัญชีแถวนี้ ที่เห็นข่าวแล้วคิดฉวยโอกาส |
1568 | 01:26:20,797 | 01:26:22,924 | เธอควรระวังคนพวกนี้ | เธอควรระวังคนพวกนี้ |
1569 | 01:26:25,010 | 01:26:29,181 | มาร์ทา เธอคิดจะสละมรดกไหม | มาร์ทา เธอคิดจะสละมรดกไหม |
1570 | 01:26:32,434 | 01:26:34,895 | ฮาร์ลานอยากให้เป็นแบบนี้ | ฮาร์ลานอยากให้เป็นแบบนี้ |
1571 | 01:26:36,813 | 01:26:37,564 | ก็ใช่ | ก็ใช่ |
1572 | 01:26:38,565 | 01:26:41,276 | แต่ฮาร์ลานทำเธอเดือดร้อนหนักนะเนี่ย | แต่ฮาร์ลานทำเธอเดือดร้อนหนักนะเนี่ย |
1573 | 01:26:42,027 | 01:26:43,153 | เขาไม่ควรทำแบบนี้เลย | เขาไม่ควรทำแบบนี้เลย |
1574 | 01:26:44,196 | 01:26:45,447 | คิดดูสิ | คิดดูสิ |
1575 | 01:26:45,906 | 01:26:48,909 | ทั้งนักข่าว ทั้งการตรวจสอบที่จะตามมา | ทั้งนักข่าว ทั้งการตรวจสอบที่จะตามมา |
1576 | 01:26:49,034 | 01:26:51,828 | เรารู้ๆ กันอยู่ เรื่องแม่เธอ... | เรารู้ๆ กันอยู่ เรื่องแม่เธอ... |
1577 | 01:26:53,080 | 01:26:55,082 | - แม่ฉัน - ใช่ | - แม่ฉัน - ใช่ |
1578 | 01:27:00,587 | 01:27:02,339 | เม็กบอกอะไรคุณ | เม็กบอกอะไรคุณ |
1579 | 01:27:03,298 | 01:27:04,841 | ไม่ใช่อย่างนั้น | ไม่ใช่อย่างนั้น |
1580 | 01:27:06,593 | 01:27:07,969 | เธอเข้าใจผิด | เธอเข้าใจผิด |
1581 | 01:27:08,303 | 01:27:09,971 | เราไม่เล่นงานเธอเรื่องนี้หรอก | เราไม่เล่นงานเธอเรื่องนี้หรอก |
1582 | 01:27:10,097 | 01:27:13,975 | แต่มาร์ทา ถ้าแม่เธอเข้าเมืองผิดกฎหมาย | แต่มาร์ทา ถ้าแม่เธอเข้าเมืองผิดกฎหมาย |
1583 | 01:27:14,101 | 01:27:15,102 | มีโทษอาญา | มีโทษอาญา |
1584 | 01:27:15,310 | 01:27:19,106 | พอเธอได้มรดกกองนี้แล้วโดนจับจ้อง | พอเธอได้มรดกกองนี้แล้วโดนจับจ้อง |
1585 | 01:27:19,231 | 01:27:20,982 | ฉันกลัวเรื่องจะแดงออกมา | ฉันกลัวเรื่องจะแดงออกมา |
1586 | 01:27:21,400 | 01:27:24,861 | เราไม่อยากให้เป็นอย่างนั้น เราปกป้องเธอได้ | เราไม่อยากให้เป็นอย่างนั้น เราปกป้องเธอได้ |
1587 | 01:27:25,570 | 01:27:26,488 | ไม่ให้มันเกิดขึ้น | ไม่ให้มันเกิดขึ้น |
1588 | 01:27:26,947 | 01:27:28,490 | หรือเมื่อมันเกิดขึ้น | หรือเมื่อมันเกิดขึ้น |
1589 | 01:27:28,949 | 01:27:30,242 | หมายความว่า | หมายความว่า |
1590 | 01:27:30,492 | 01:27:32,577 | ต่อให้เรื่องนี้แดงออกมา | ต่อให้เรื่องนี้แดงออกมา |
1591 | 01:27:33,620 | 01:27:35,998 | คุณก็ใช้ทรัพย์สิน ของครอบครัวคุณช่วยได้ | คุณก็ใช้ทรัพย์สิน ของครอบครัวคุณช่วยได้ |
1592 | 01:27:36,123 | 01:27:37,124 | ใช่ | ใช่ |
1593 | 01:27:37,499 | 01:27:39,418 | ถ้าจ้างทนายที่เก่งพอ | ถ้าจ้างทนายที่เก่งพอ |
1594 | 01:27:39,626 | 01:27:43,505 | ไม่เอาแถวนี้ ต้องเป็นทนายนิวยอร์กหรือดี.ซี.นู่น | ไม่เอาแถวนี้ ต้องเป็นทนายนิวยอร์กหรือดี.ซี.นู่น |
1595 | 01:27:43,630 | 01:27:46,008 | ถ้าเงินถึงน่ะย่อมได้ | ถ้าเงินถึงน่ะย่อมได้ |
1596 | 01:27:46,133 | 01:27:49,136 | ไม่ใช่ว่าเรื่องต้องแดงออกมาหรอกนะ | ไม่ใช่ว่าเรื่องต้องแดงออกมาหรอกนะ |
1597 | 01:27:50,012 | 01:27:51,013 | แต่ ใช่ | แต่ ใช่ |
1598 | 01:27:52,431 | 01:27:53,640 | ดี ตามนั้น | ดี ตามนั้น |
1599 | 01:27:55,600 | 01:27:56,518 | ตามนั้น | ตามนั้น |
1600 | 01:27:57,894 | 01:28:01,148 | เพราะฮาร์ลานยกทรัพย์สิน ให้ฉันหมดแล้ว | เพราะฮาร์ลานยกทรัพย์สิน ให้ฉันหมดแล้ว |
1601 | 01:28:01,982 | 01:28:04,651 | ฉันย่อมจัดการได้ด้วยทรัพย์สินของฉัน | ฉันย่อมจัดการได้ด้วยทรัพย์สินของฉัน |
1602 | 01:28:04,985 | 01:28:06,653 | ฉันหาทนายเก่งๆ ได้แน่ | ฉันหาทนายเก่งๆ ได้แน่ |
1603 | 01:28:07,362 | 01:28:08,280 | มาร์ทา เดี๋ยว | มาร์ทา เดี๋ยว |
1604 | 01:28:10,991 | 01:28:12,534 | แน่ใจนะว่า | แน่ใจนะว่า |
1605 | 01:28:14,036 | 01:28:15,162 | จะเอาแบบนี้ | จะเอาแบบนี้ |
1606 | 01:28:28,300 | 01:28:31,636 | "ฉันรู้ แกทำอะไรลงไป" | "ฉันรู้ แกทำอะไรลงไป" |
1607 | 01:28:39,561 | 01:28:42,439 | "สงสัยจะเป็นบล็องก์" | "สงสัยจะเป็นบล็องก์" |
1608 | 01:28:53,575 | 01:28:55,077 | นี่มัน อะไรเนี่ย | นี่มัน อะไรเนี่ย |
1609 | 01:28:55,202 | 01:28:56,203 | ป้ายห้อยกระเป๋าพยาบาลของฉัน | ป้ายห้อยกระเป๋าพยาบาลของฉัน |
1610 | 01:28:56,703 | 01:28:58,705 | พวกเขาเอากระเป๋าไปทำไมก็ไม่รู้ | พวกเขาเอากระเป๋าไปทำไมก็ไม่รู้ |
1611 | 01:28:59,456 | 01:29:04,419 | แต่สำเนานี่มีแค่หัวกระดาษ ผลตรวจสารพิษในเลือดของฮาร์ลาน | แต่สำเนานี่มีแค่หัวกระดาษ ผลตรวจสารพิษในเลือดของฮาร์ลาน |
1612 | 01:29:04,711 | 01:29:06,713 | ผลเลือดจะบอกว่ามอร์ฟีนเกินขนาด | ผลเลือดจะบอกว่ามอร์ฟีนเกินขนาด |
1613 | 01:29:10,467 | 01:29:11,343 | งั้นฉันซวยแน่ | งั้นฉันซวยแน่ |
1614 | 01:29:13,470 | 01:29:15,097 | คุณรู้เรื่องพวกนี้ได้ยังไง | คุณรู้เรื่องพวกนี้ได้ยังไง |
1615 | 01:29:15,222 | 01:29:17,349 | เคยช่วยฮาร์ลานค้นคว้าอยู่ซัมเมอร์นึง | เคยช่วยฮาร์ลานค้นคว้าอยู่ซัมเมอร์นึง |
1616 | 01:29:18,600 | 01:29:20,519 | แต่นี่มันแผนแบล็กเมลอีท่าไหน | แต่นี่มันแผนแบล็กเมลอีท่าไหน |
1617 | 01:29:20,727 | 01:29:23,730 | หลักฐานจริงก็อยู่ในแล็บชันสูตรแถวนี้ | หลักฐานจริงก็อยู่ในแล็บชันสูตรแถวนี้ |
1618 | 01:29:24,189 | 01:29:26,233 | ไม่บอกข้อเรียกร้องหรือนัดพบ | ไม่บอกข้อเรียกร้องหรือนัดพบ |
1619 | 01:29:28,610 | 01:29:30,445 | งั้นส่งไอ้นี่ให้เธอทำไม | งั้นส่งไอ้นี่ให้เธอทำไม |
1620 | 01:29:32,114 | 01:29:34,241 | "สำนักงานชันสูตรนอร์โฟล์กเคาน์ตี" | "สำนักงานชันสูตรนอร์โฟล์กเคาน์ตี" |
1621 | 01:29:40,539 | 01:29:43,250 | อาจครึ่งชั่วโมง หรือชั่วโมงนึง | อาจครึ่งชั่วโมง หรือชั่วโมงนึง |
1622 | 01:29:43,375 | 01:29:44,376 | ต้องให้ดับสนิท | ต้องให้ดับสนิท |
1623 | 01:29:51,883 | 01:29:53,385 | มันต้องใช้เวลาถึงจะรู้สาเหตุ | มันต้องใช้เวลาถึงจะรู้สาเหตุ |
1624 | 01:29:53,510 | 01:29:54,636 | เกิดอะไรขึ้น | เกิดอะไรขึ้น |
1625 | 01:29:54,761 | 01:29:55,721 | - หวัดดีครับ - ไง | - หวัดดีครับ - ไง |
1626 | 01:29:55,846 | 01:29:57,264 | - ขอบคุณมาก - ยินดี | - ขอบคุณมาก - ยินดี |
1627 | 01:29:57,848 | 01:30:00,767 | ตอนตี 5 ระบบความปลอดภัย เตือนพร้อมกันหมด | ตอนตี 5 ระบบความปลอดภัย เตือนพร้อมกันหมด |
1628 | 01:30:01,143 | 01:30:04,563 | ไฟลามเร็วมาก ทั้งตัวอย่างเลือด บันทึก | ไฟลามเร็วมาก ทั้งตัวอย่างเลือด บันทึก |
1629 | 01:30:04,730 | 01:30:06,773 | หลักฐานพวกนั้นไม่เหลือซาก | หลักฐานพวกนั้นไม่เหลือซาก |
1630 | 01:30:06,898 | 01:30:09,735 | ไม่มีเจ้าหน้าที่อยู่ข้างในก็โชคดีแล้ว | ไม่มีเจ้าหน้าที่อยู่ข้างในก็โชคดีแล้ว |
1631 | 01:30:10,736 | 01:30:12,654 | กล้องวงจรปิดล่ะ | กล้องวงจรปิดล่ะ |
1632 | 01:30:13,280 | 01:30:13,989 | นั่นไง | นั่นไง |
1633 | 01:30:16,658 | 01:30:19,745 | จะว่าไป วิดีโอจากกล้องที่บ้านทรอมบีย์ | จะว่าไป วิดีโอจากกล้องที่บ้านทรอมบีย์ |
1634 | 01:30:19,870 | 01:30:21,913 | ภาพก็ล่มหมดเฉยเลย | ภาพก็ล่มหมดเฉยเลย |
1635 | 01:30:24,374 | 01:30:26,543 | ผลชันสูตรที่ค้างอยู่คือเรื่องไหน | ผลชันสูตรที่ค้างอยู่คือเรื่องไหน |
1636 | 01:30:27,002 | 01:30:28,545 | เหลือแค่ผลตรวจเลือด | เหลือแค่ผลตรวจเลือด |
1637 | 01:30:30,380 | 01:30:31,381 | ผลเลือด | ผลเลือด |
1638 | 01:30:36,511 | 01:30:37,888 | เวรสิ | เวรสิ |
1639 | 01:30:41,391 | 01:30:42,768 | บ้าไปแล้ว | บ้าไปแล้ว |
1640 | 01:30:44,394 | 01:30:48,315 | เผาตึกทั้งหลัง เพื่อแบล็กเมลฉันเชียวเหรอ | เผาตึกทั้งหลัง เพื่อแบล็กเมลฉันเชียวเหรอ |
1641 | 01:30:48,440 | 01:30:52,319 | งั้นสำเนาชุดเดียวที่มัดตัวเธอได้ ก็อยู่กับคนแบล็กเมล | งั้นสำเนาชุดเดียวที่มัดตัวเธอได้ ก็อยู่กับคนแบล็กเมล |
1642 | 01:30:52,444 | 01:30:56,573 | - มันไม่โทรหรืออีเมลมาสั่งอะไรเลย - เปล่า | - มันไม่โทรหรืออีเมลมาสั่งอะไรเลย - เปล่า |
1643 | 01:30:57,616 | 01:30:59,326 | ฉันยังไม่ได้เช็กเมล | ฉันยังไม่ได้เช็กเมล |
1644 | 01:31:04,831 | 01:31:05,707 | มีมา 1 | มีมา 1 |
1645 | 01:31:06,541 | 01:31:09,920 | นั่นไงล่ะ "1209 ถนนโคลัมบัส ตอน 10 โมง" | นั่นไงล่ะ "1209 ถนนโคลัมบัส ตอน 10 โมง" |
1646 | 01:31:16,093 | 01:31:17,094 | เข้าใจใช่ไหม | เข้าใจใช่ไหม |
1647 | 01:31:17,427 | 01:31:18,553 | ถ้าทำลายสำเนาชุดนั้นได้ | ถ้าทำลายสำเนาชุดนั้นได้ |
1648 | 01:31:18,970 | 01:31:20,430 | เธอก็รอดแล้ว | เธอก็รอดแล้ว |
1649 | 01:31:21,098 | 01:31:22,099 | แย่แล้ว | แย่แล้ว |
1650 | 01:31:23,850 | 01:31:25,477 | มาร์ธา ฟังฉันอยู่ไหม | มาร์ธา ฟังฉันอยู่ไหม |
1651 | 01:31:27,729 | 01:31:28,647 | ฟัง | ฟัง |
1652 | 01:31:36,988 | 01:31:38,073 | เอลเลียต | เอลเลียต |
1653 | 01:31:38,365 | 01:31:39,491 | รีบไปเร็ว | รีบไปเร็ว |
1654 | 01:31:42,452 | 01:31:43,495 | เร่งหน่อย เบบี้ไดรเวอร์ | เร่งหน่อย เบบี้ไดรเวอร์ |
1655 | 01:31:43,620 | 01:31:44,496 | เวรแล้ว | เวรแล้ว |
1656 | 01:31:44,663 | 01:31:45,872 | คิดผิดไหมล่ะที่ช่วยฉัน | คิดผิดไหมล่ะที่ช่วยฉัน |
1657 | 01:31:45,998 | 01:31:47,499 | คิดผิดที่ไม่ขับบีเอ็มมา | คิดผิดที่ไม่ขับบีเอ็มมา |
1658 | 01:31:49,835 | 01:31:51,503 | เวรสิ | เวรสิ |
1659 | 01:31:53,964 | 01:31:54,965 | "อาจเป็น เบนัวต์ บล็องก์" | "อาจเป็น เบนัวต์ บล็องก์" |
1660 | 01:32:04,975 | 01:32:07,894 | - ไล่ตามรถบนถนนวอชิงตัน - พูดชัดๆ ว่าห้ามลงมือ | - ไล่ตามรถบนถนนวอชิงตัน - พูดชัดๆ ว่าห้ามลงมือ |
1661 | 01:32:07,978 | 01:32:08,770 | ห้ามลงมือ | ห้ามลงมือ |
1662 | 01:32:08,854 | 01:32:10,147 | - นี่ผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรม - พูดแล้วๆ | - นี่ผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรม - พูดแล้วๆ |
1663 | 01:32:12,774 | 01:32:14,776 | เร็วเข้า เหยียบสุดรึยัง | เร็วเข้า เหยียบสุดรึยัง |
1664 | 01:32:14,901 | 01:32:16,611 | เหยียบมิดแล้วเนี่ย | เหยียบมิดแล้วเนี่ย |
1665 | 01:32:27,664 | 01:32:29,041 | - ชาตินี้คงหนีพ้น - ฉันจอดละ | - ชาตินี้คงหนีพ้น - ฉันจอดละ |
1666 | 01:32:29,249 | 01:32:31,918 | ถ้าพลาดโอกาส ไปเอาใบผลเลือดก็จบเห่ | ถ้าพลาดโอกาส ไปเอาใบผลเลือดก็จบเห่ |
1667 | 01:32:32,669 | 01:32:33,712 | ให้ตายสิ | ให้ตายสิ |
1668 | 01:32:38,717 | 01:32:39,926 | จอดทำไม | จอดทำไม |
1669 | 01:32:40,135 | 01:32:41,803 | จอดกลางถนนเพื่อ | จอดกลางถนนเพื่อ |
1670 | 01:32:55,734 | 01:32:56,651 | เกาะดีๆ | เกาะดีๆ |
1671 | 01:33:20,717 | 01:33:22,844 | โอ๊ย ใจเต้นระทึก | โอ๊ย ใจเต้นระทึก |
1672 | 01:33:22,969 | 01:33:24,596 | หายใจไม่ทั่วท้องเลย | หายใจไม่ทั่วท้องเลย |
1673 | 01:33:24,971 | 01:33:25,847 | เอาละ | เอาละ |
1674 | 01:33:25,972 | 01:33:27,224 | ต้องไปที่ไหนนะ | ต้องไปที่ไหนนะ |
1675 | 01:33:27,599 | 01:33:28,934 | 1209 ถนนโคลัมบัส | 1209 ถนนโคลัมบัส |
1676 | 01:33:29,059 | 01:33:31,228 | โอเค พวกนั้นจะเอาอะไรฉันก็ยอม | โอเค พวกนั้นจะเอาอะไรฉันก็ยอม |
1677 | 01:33:31,603 | 01:33:33,605 | - ทุกอย่าง - ขอแค่ได้ใบผลเลือด | - ทุกอย่าง - ขอแค่ได้ใบผลเลือด |
1678 | 01:33:33,730 | 01:33:35,357 | - แล้วทำลายทิ้งซะ - ทำลายทิ้ง | - แล้วทำลายทิ้งซะ - ทำลายทิ้ง |
1679 | 01:33:35,982 | 01:33:37,234 | ให้ตายเถอะ แรนซัม | ให้ตายเถอะ แรนซัม |
1680 | 01:33:38,193 | 01:33:39,736 | นี่ ขอบคุณนะ | นี่ ขอบคุณนะ |
1681 | 01:33:40,737 | 01:33:42,197 | ไม่มีคุณ ฉันไม่รอดแน่ | ไม่มีคุณ ฉันไม่รอดแน่ |
1682 | 01:33:46,243 | 01:33:47,244 | แย่แล้ว | แย่แล้ว |
1683 | 01:33:48,870 | 01:33:49,746 | ลงมา | ลงมา |
1684 | 01:33:51,748 | 01:33:54,251 | เป็นการขับรถไล่ล่าที่ห่วยสุดๆ แล้ว | เป็นการขับรถไล่ล่าที่ห่วยสุดๆ แล้ว |
1685 | 01:33:54,876 | 01:33:56,003 | เอามือลงได้ | เอามือลงได้ |
1686 | 01:33:56,211 | 01:33:58,630 | ผมคุยกับคุณทวด เวเนตตา ทรอมบีย์ | ผมคุยกับคุณทวด เวเนตตา ทรอมบีย์ |
1687 | 01:33:59,006 | 01:34:02,259 | คืนงานเลี้ยง ท่านเห็นคนปีนโครงไม้ขึ้นไปชั้น 3 | คืนงานเลี้ยง ท่านเห็นคนปีนโครงไม้ขึ้นไปชั้น 3 |
1688 | 01:34:03,260 | 01:34:05,262 | คุณดรายส์เดล...เชิญ | คุณดรายส์เดล...เชิญ |
1689 | 01:34:06,138 | 01:34:07,639 | ค้นตัวดูให้ทั่ว | ค้นตัวดูให้ทั่ว |
1690 | 01:34:07,806 | 01:34:08,890 | อะไรกันเนี่ย | อะไรกันเนี่ย |
1691 | 01:34:09,808 | 01:34:11,143 | คุณทวดบอกว่า "แรนซัมกลับมา" | คุณทวดบอกว่า "แรนซัมกลับมา" |
1692 | 01:34:11,351 | 01:34:12,394 | เอามือวางลง | เอามือวางลง |
1693 | 01:34:12,769 | 01:34:15,022 | ผมไม่รู้เขากลับไปทำไม แต่เดี๋ยวก็รู้ | ผมไม่รู้เขากลับไปทำไม แต่เดี๋ยวก็รู้ |
1694 | 01:34:15,147 | 01:34:16,273 | มีของมีคมไหม | มีของมีคมไหม |
1695 | 01:34:17,274 | 01:34:19,234 | ก้มต่ำหน่อย ขอบคุณ | ก้มต่ำหน่อย ขอบคุณ |
1696 | 01:34:19,359 | 01:34:22,029 | - ไม่ต้องขอบคุณหรอก - เขาบอกให้คุณขับหนี | - ไม่ต้องขอบคุณหรอก - เขาบอกให้คุณขับหนี |
1697 | 01:34:22,154 | 01:34:23,405 | ตอนที่เห็นผมเหรอ | ตอนที่เห็นผมเหรอ |
1698 | 01:34:25,157 | 01:34:26,116 | ค่ะ | ค่ะ |
1699 | 01:34:34,124 | 01:34:35,167 | บล็องก์ ขึ้นรถสิ | บล็องก์ ขึ้นรถสิ |
1700 | 01:34:35,292 | 01:34:36,793 | ผมจะนั่งไปกับมาร์ทา | ผมจะนั่งไปกับมาร์ทา |
1701 | 01:34:37,794 | 01:34:39,171 | ไปโรงพักกัน | ไปโรงพักกัน |
1702 | 01:34:39,504 | 01:34:42,424 | ผมอยากรู้ว่าเขาพูดอะไรกับคุณบ้าง | ผมอยากรู้ว่าเขาพูดอะไรกับคุณบ้าง |
1703 | 01:34:42,924 | 01:34:44,426 | ขอสรุปสถานการณ์ให้ฟังก่อน | ขอสรุปสถานการณ์ให้ฟังก่อน |
1704 | 01:34:51,516 | 01:34:54,311 | คดีนี้มีเงื่อนงำแต่แรก | คดีนี้มีเงื่อนงำแต่แรก |
1705 | 01:34:55,437 | 01:34:58,440 | มันมีช่องโหว่อยู่ตรงใจกลาง | มันมีช่องโหว่อยู่ตรงใจกลาง |
1706 | 01:35:00,317 | 01:35:01,568 | เหมือนโดนัท | เหมือนโดนัท |
1707 | 01:35:02,944 | 01:35:06,865 | ผมเรียบเรียงความคิดอยู่ ถ้าเบื่อก็บอกนะ | ผมเรียบเรียงความคิดอยู่ ถ้าเบื่อก็บอกนะ |
1708 | 01:35:07,866 | 01:35:09,451 | ผมว่าคนร้ายใกล้จนมุม | ผมว่าคนร้ายใกล้จนมุม |
1709 | 01:35:09,951 | 01:35:12,329 | ครอบครัวนี้จนแต้ม | ครอบครัวนี้จนแต้ม |
1710 | 01:35:13,163 | 01:35:14,539 | แรงจูงใจแบบจนตรอก | แรงจูงใจแบบจนตรอก |
1711 | 01:35:15,415 | 01:35:17,292 | แล้วใครกันที่จ้างผม | แล้วใครกันที่จ้างผม |
1712 | 01:35:17,584 | 01:35:19,336 | การก่อเหตุที่ไม่น่าเป็นไปได้ | การก่อเหตุที่ไม่น่าเป็นไปได้ |
1713 | 01:35:20,420 | 01:35:21,963 | แต่มันก็... | แต่มันก็... |
1714 | 01:35:22,964 | 01:35:24,216 | เหมือนโดนัท | เหมือนโดนัท |
1715 | 01:35:24,841 | 01:35:26,968 | ขาดแค่ตรงกลาง | ขาดแค่ตรงกลาง |
1716 | 01:35:27,344 | 01:35:30,305 | หาเจอเมื่อไหร่ ปริศนาก็คลี่คลาย | หาเจอเมื่อไหร่ ปริศนาก็คลี่คลาย |
1717 | 01:35:30,472 | 01:35:34,476 | ความจริงก็แจ่มแจ้งแดงแจ๋ ทุกอย่างจะปรากฏให้เห็นแน่นอน | ความจริงก็แจ่มแจ้งแดงแจ๋ ทุกอย่างจะปรากฏให้เห็นแน่นอน |
1718 | 01:35:34,851 | 01:35:36,478 | ขอแวะหน่อยได้ไหมคะ | ขอแวะหน่อยได้ไหมคะ |
1719 | 01:35:36,853 | 01:35:38,230 | ฉันต้องไปเอาของ | ฉันต้องไปเอาของ |
1720 | 01:35:38,355 | 01:35:39,606 | แค่แป๊บเดียวเอง | แค่แป๊บเดียวเอง |
1721 | 01:35:41,066 | 01:35:42,067 | เอาสิ | เอาสิ |
1722 | 01:35:55,622 | 01:35:58,375 | - รอฉันเดี๋ยวเดียว - ระวัง... | - รอฉันเดี๋ยวเดียว - ระวัง... |
1723 | 01:35:59,209 | 01:36:00,210 | ประตู | ประตู |
1724 | 01:36:22,649 | 01:36:23,650 | มีใครไหม | มีใครไหม |
1725 | 01:36:47,424 | 01:36:49,176 | ฉันไม่รู้ คุณต้องการอะไร | ฉันไม่รู้ คุณต้องการอะไร |
1726 | 01:36:52,304 | 01:36:54,139 | จะเอายังไงก็ลองคุยกัน | จะเอายังไงก็ลองคุยกัน |
1727 | 01:36:54,306 | 01:36:56,558 | แต่ต้องมาตกลงกันที่นี่เดี๋ยวนี้ | แต่ต้องมาตกลงกันที่นี่เดี๋ยวนี้ |
1728 | 01:36:56,808 | 01:36:58,435 | แล้วฉันจะเอาผลเลือดกลับไป | แล้วฉันจะเอาผลเลือดกลับไป |
1729 | 01:37:03,315 | 01:37:04,191 | นี่ | นี่ |
1730 | 01:37:29,675 | 01:37:30,592 | แฟรน | แฟรน |
1731 | 01:37:40,602 | 01:37:42,479 | ไม่นะ แฟรน | ไม่นะ แฟรน |
1732 | 01:37:44,356 | 01:37:45,357 | แย่แล้ว | แย่แล้ว |
1733 | 01:37:45,607 | 01:37:46,483 | ได้ยินฉันไหม | ได้ยินฉันไหม |
1734 | 01:37:47,234 | 01:37:49,236 | ถ้าได้ยินก็ทำท่าบอกหน่อย | ถ้าได้ยินก็ทำท่าบอกหน่อย |
1735 | 01:37:49,486 | 01:37:51,613 | - เธอ... - ฉันเอง มาร์ทา | - เธอ... - ฉันเอง มาร์ทา |
1736 | 01:37:51,863 | 01:37:53,615 | คุณส่งอีเมลนัดฉัน | คุณส่งอีเมลนัดฉัน |
1737 | 01:37:53,740 | 01:37:55,701 | ฉันมาที่นี่ไง เป็นเพราะฤทธิ์ยาเหรอ | ฉันมาที่นี่ไง เป็นเพราะฤทธิ์ยาเหรอ |
1738 | 01:37:55,826 | 01:37:57,703 | ฉันจะเรียกรถพยาบาล ไม่ต้องกลัว | ฉันจะเรียกรถพยาบาล ไม่ต้องกลัว |
1739 | 01:37:58,120 | 01:37:59,121 | - "มอร์ฟีน" - เดี๋ยวก็ปลอดภัยแล้ว | - "มอร์ฟีน" - เดี๋ยวก็ปลอดภัยแล้ว |
1740 | 01:37:59,496 | 01:38:00,580 | - แข็งใจไว้ - สำเนา | - แข็งใจไว้ - สำเนา |
1741 | 01:38:00,747 | 01:38:02,332 | - อะไรนะ - สำเนา | - อะไรนะ - สำเนา |
1742 | 01:38:03,375 | 01:38:04,501 | ซุกไว้ | ซุกไว้ |
1743 | 01:38:04,626 | 01:38:05,836 | อะไรนะ คุณพูดอะไร | อะไรนะ คุณพูดอะไร |
1744 | 01:38:07,254 | 01:38:08,755 | อีคนร้าย | อีคนร้าย |
1745 | 01:38:09,464 | 01:38:11,466 | ไม่รอดแน่ | ไม่รอดแน่ |
1746 | 01:38:11,633 | 01:38:12,634 | พอที | พอที |
1747 | 01:38:30,235 | 01:38:32,237 | "โทรออก 911" | "โทรออก 911" |
1748 | 01:38:35,282 | 01:38:37,242 | 911 ค่ะ มีเหตุร้ายอะไรคะ | 911 ค่ะ มีเหตุร้ายอะไรคะ |
1749 | 01:38:38,535 | 01:38:43,373 | ภาพเธอแจ่มชัด ในใจ | ภาพเธอแจ่มชัด ในใจ |
1750 | 01:38:44,624 | 01:38:49,421 | บางคราวฉันได้แต่ ยืนเคว้งคว้างเพียงลำพัง | บางคราวฉันได้แต่ ยืนเคว้งคว้างเพียงลำพัง |
1751 | 01:38:50,797 | 01:38:54,676 | ไม่ไปทางซ้าย... | ไม่ไปทางซ้าย... |
1752 | 01:38:57,054 | 01:38:58,388 | ตายละวา | ตายละวา |
1753 | 01:39:00,557 | 01:39:02,684 | ขอบใจนะที่บอกความคืบหน้า | ขอบใจนะที่บอกความคืบหน้า |
1754 | 01:39:04,311 | 01:39:06,688 | ไม่ต้องหรอก ผมจะพาเธอเข้าไป | ไม่ต้องหรอก ผมจะพาเธอเข้าไป |
1755 | 01:39:06,813 | 01:39:08,565 | เมื่อรู้ว่าคุณแม่บ้านปลอดภัย | เมื่อรู้ว่าคุณแม่บ้านปลอดภัย |
1756 | 01:39:08,815 | 01:39:10,067 | ตอนนี้ยังร่อแร่ | ตอนนี้ยังร่อแร่ |
1757 | 01:39:10,692 | 01:39:11,568 | ตามนั้น | ตามนั้น |
1758 | 01:39:13,320 | 01:39:15,697 | พอกันที มีคนเจ็บตัวแล้ว | พอกันที มีคนเจ็บตัวแล้ว |
1759 | 01:39:18,700 | 01:39:19,826 | ฉันจะบอกความจริงกับคุณ | ฉันจะบอกความจริงกับคุณ |
1760 | 01:39:19,951 | 01:39:23,580 | ไอ้หนุ่มแรนซัม เพิ่งบอกผู้หมวดเอลเลียตหมดแล้ว | ไอ้หนุ่มแรนซัม เพิ่งบอกผู้หมวดเอลเลียตหมดแล้ว |
1761 | 01:39:24,039 | 01:39:24,956 | ดี | ดี |
1762 | 01:39:25,332 | 01:39:27,042 | เอ๊ะ น่ากลัวเขาจะโกหกเพื่อช่วยฉัน | เอ๊ะ น่ากลัวเขาจะโกหกเพื่อช่วยฉัน |
1763 | 01:39:27,417 | 01:39:29,711 | - เขาบอกเรื่องจริง ที่ฉันเผลอสลับ... - บอก | - เขาบอกเรื่องจริง ที่ฉันเผลอสลับ... - บอก |
1764 | 01:39:30,921 | 01:39:32,339 | - แล้วก็ปลอมตัว - บอก | - แล้วก็ปลอมตัว - บอก |
1765 | 01:39:32,673 | 01:39:34,091 | แล้วก็เรื่องแบล็กเมล | แล้วก็เรื่องแบล็กเมล |
1766 | 01:39:35,425 | 01:39:37,469 | แต่แฟรนฉีดมอร์ฟีนของฉันทำไม | แต่แฟรนฉีดมอร์ฟีนของฉันทำไม |
1767 | 01:39:37,719 | 01:39:39,846 | เธอคงขโมยกระเป๋ามาจากบ้านนั้น | เธอคงขโมยกระเป๋ามาจากบ้านนั้น |
1768 | 01:39:39,971 | 01:39:41,932 | แต่ดูเธอไม่น่าติดมอร์ฟีน | แต่ดูเธอไม่น่าติดมอร์ฟีน |
1769 | 01:39:42,057 | 01:39:43,934 | หรือเพราะติดถึงต้องแบล็กเมลเอาเงิน | หรือเพราะติดถึงต้องแบล็กเมลเอาเงิน |
1770 | 01:39:44,476 | 01:39:46,103 | ไม่รู้แล้ว ช่างมันเถอะ | ไม่รู้แล้ว ช่างมันเถอะ |
1771 | 01:39:46,728 | 01:39:49,106 | ฉันสมควรเป็นคนบอก พวกทรอมบีย์เอง | ฉันสมควรเป็นคนบอก พวกทรอมบีย์เอง |
1772 | 01:39:49,439 | 01:39:52,984 | - อย่าดีกว่า - ฉันต้องทำ ฉันอยากทำจริงๆ | - อย่าดีกว่า - ฉันต้องทำ ฉันอยากทำจริงๆ |
1773 | 01:39:55,112 | 01:39:56,571 | หมอมีเบอร์ฉันแล้ว | หมอมีเบอร์ฉันแล้ว |
1774 | 01:39:56,738 | 01:39:57,864 | แฟรนเป็นยังไงเขาจะโทรบอก | แฟรนเป็นยังไงเขาจะโทรบอก |
1775 | 01:39:58,448 | 01:39:59,574 | ก็ได้ | ก็ได้ |
1776 | 01:39:59,700 | 01:40:01,118 | ผมจะเรียกพวกทรอมบีย์ไปที่บ้านนั้น | ผมจะเรียกพวกทรอมบีย์ไปที่บ้านนั้น |
1777 | 01:40:01,493 | 01:40:02,744 | ให้ตำรวจไปคุ้มกันด้วย | ให้ตำรวจไปคุ้มกันด้วย |
1778 | 01:40:03,453 | 01:40:04,705 | เสร็จแล้วจะได้จับฉัน | เสร็จแล้วจะได้จับฉัน |
1779 | 01:40:05,747 | 01:40:07,958 | เล่าทุกอย่างให้ผมฟังระหว่างทางนะ | เล่าทุกอย่างให้ผมฟังระหว่างทางนะ |
1780 | 01:40:09,376 | 01:40:11,128 | ผมไม่อยากเจอเรื่องเซอร์ไพรส์อีก | ผมไม่อยากเจอเรื่องเซอร์ไพรส์อีก |
1781 | 01:40:27,102 | 01:40:29,896 | แฟรนบอกว่าซุกซ่อนสำเนาไว้ แล้วพูดว่า | แฟรนบอกว่าซุกซ่อนสำเนาไว้ แล้วพูดว่า |
1782 | 01:40:31,106 | 01:40:33,483 | "อีคนร้าย แกไม่รอดแน่" | "อีคนร้าย แกไม่รอดแน่" |
1783 | 01:40:34,860 | 01:40:36,403 | แล้วฉันก็เรียกรถพยาบาล | แล้วฉันก็เรียกรถพยาบาล |
1784 | 01:40:36,778 | 01:40:37,779 | แค่นั้นแหละ | แค่นั้นแหละ |
1785 | 01:40:39,156 | 01:40:40,115 | เอาละ | เอาละ |
1786 | 01:40:42,534 | 01:40:43,493 | พร้อมนะ | พร้อมนะ |
1787 | 01:40:50,751 | 01:40:51,793 | เธอเอง | เธอเอง |
1788 | 01:40:52,544 | 01:40:54,046 | เธอสำนึกแล้วใช่ไหม | เธอสำนึกแล้วใช่ไหม |
1789 | 01:40:54,212 | 01:40:55,797 | เธออยู่นี่แล้ว ริชาร์ด | เธออยู่นี่แล้ว ริชาร์ด |
1790 | 01:40:55,922 | 01:40:58,008 | - เธอพูดเองได้ - ทุกคนมาครบรึยัง | - เธอพูดเองได้ - ทุกคนมาครบรึยัง |
1791 | 01:40:58,133 | 01:40:59,676 | - อยู่ในห้องนั่งเล่น - ผมอยากให้อยู่พร้อมหน้า | - อยู่ในห้องนั่งเล่น - ผมอยากให้อยู่พร้อมหน้า |
1792 | 01:40:59,801 | 01:41:02,179 | จะได้สะสางเรื่องนี้เสียที | จะได้สะสางเรื่องนี้เสียที |
1793 | 01:41:08,060 | 01:41:09,644 | ไง | ไง |
1794 | 01:41:11,813 | 01:41:15,192 | - ขอโทษนะที่ปูดเรื่องแม่เธอ - เม็ก ช่างเถอะ | - ขอโทษนะที่ปูดเรื่องแม่เธอ - เม็ก ช่างเถอะ |
1795 | 01:41:16,068 | 01:41:20,072 | - ฉันกลัวน่ะ ฉันไม่ได้อยากบอก - ฉันเข้าใจ | - ฉันกลัวน่ะ ฉันไม่ได้อยากบอก - ฉันเข้าใจ |
1796 | 01:41:20,697 | 01:41:21,698 | พูดจริงๆ | พูดจริงๆ |
1797 | 01:41:22,699 | 01:41:24,785 | ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไร | ฉันเข้าใจ ไม่เป็นไร |
1798 | 01:41:25,827 | 01:41:26,828 | ฉันขอโทษ | ฉันขอโทษ |
1799 | 01:41:30,082 | 01:41:32,709 | อยากเล่นของที่แฟรน 'ซุก' ไว้เลย | อยากเล่นของที่แฟรน 'ซุก' ไว้เลย |
1800 | 01:41:32,918 | 01:41:35,337 | ผมยังคิดว่าไม่ควรเลย | ผมยังคิดว่าไม่ควรเลย |
1801 | 01:41:36,046 | 01:41:38,173 | แต่ทั้งครอบครัวมากันแล้ว | แต่ทั้งครอบครัวมากันแล้ว |
1802 | 01:41:41,677 | 01:41:43,345 | ฉันรู้แล้วว่าผลเลือดอยู่ไหน | ฉันรู้แล้วว่าผลเลือดอยู่ไหน |
1803 | 01:41:48,100 | 01:41:50,852 | "ผลตรวจสารพิษ" | "ผลตรวจสารพิษ" |
1804 | 01:41:50,977 | 01:41:52,729 | ที่แท้เธอตั้งใจบอกที่ซ่อน | ที่แท้เธอตั้งใจบอกที่ซ่อน |
1805 | 01:41:55,190 | 01:41:57,109 | นี่จะช่วยยืนยันทุกอย่าง | นี่จะช่วยยืนยันทุกอย่าง |
1806 | 01:41:59,277 | 01:42:00,946 | เอาไปได้เลย | เอาไปได้เลย |
1807 | 01:42:02,614 | 01:42:04,991 | คุณเป็นนักสืบที่ไม่ได้เรื่องเลยนะ | คุณเป็นนักสืบที่ไม่ได้เรื่องเลยนะ |
1808 | 01:42:05,701 | 01:42:07,119 | ทีคุณล่ะ | ทีคุณล่ะ |
1809 | 01:42:08,996 | 01:42:11,289 | คุณเป็นฆาตกรที่ห่วยสิ้นดี | คุณเป็นฆาตกรที่ห่วยสิ้นดี |
1810 | 01:42:13,291 | 01:42:15,085 | เรา 2 คน คงเหมาะกันแล้ว | เรา 2 คน คงเหมาะกันแล้ว |
1811 | 01:42:27,264 | 01:42:28,974 | พวกคุณดีกับฉันมาตลอด | พวกคุณดีกับฉันมาตลอด |
1812 | 01:42:31,018 | 01:42:34,312 | เรื่องที่ฉันจะพูด คงทำให้รู้สึกแย่มาก | เรื่องที่ฉันจะพูด คงทำให้รู้สึกแย่มาก |
1813 | 01:42:35,397 | 01:42:38,400 | แต่หลังจากต้องเผชิญเรื่องไม่กี่วันมานี้ | แต่หลังจากต้องเผชิญเรื่องไม่กี่วันมานี้ |
1814 | 01:42:39,776 | 01:42:42,029 | พวกคุณควรได้ฟังมันจากปากฉัน | พวกคุณควรได้ฟังมันจากปากฉัน |
1815 | 01:42:45,115 | 01:42:46,324 | - ฉัน... - ช้าก่อน | - ฉัน... - ช้าก่อน |
1816 | 01:42:50,787 | 01:42:53,123 | พวกคุณไม่ได้ทำดีกับเธอ | พวกคุณไม่ได้ทำดีกับเธอ |
1817 | 01:42:53,915 | 01:42:55,917 | มีแต่ทำเรื่องน่าทุเรศ | มีแต่ทำเรื่องน่าทุเรศ |
1818 | 01:42:56,043 | 01:42:59,504 | เพื่อแย่งสมบัติที่หลุดมือไป และเธอสมควรได้ | เพื่อแย่งสมบัติที่หลุดมือไป และเธอสมควรได้ |
1819 | 01:43:00,255 | 01:43:03,008 | พวกคุณมันฝูงแร้งรุมจิก | พวกคุณมันฝูงแร้งรุมจิก |
1820 | 01:43:03,258 | 01:43:05,177 | อำมหิตคิดร้าย | อำมหิตคิดร้าย |
1821 | 01:43:05,344 | 01:43:06,178 | ฟังนะ | ฟังนะ |
1822 | 01:43:07,179 | 01:43:09,931 | คราวนี้คุณไม่ได้ดั่งใจง่ายๆ หรอก | คราวนี้คุณไม่ได้ดั่งใจง่ายๆ หรอก |
1823 | 01:43:10,932 | 01:43:13,310 | คุณคาเบรราตัดสินใจแน่วแน่แล้วว่า | คุณคาเบรราตัดสินใจแน่วแน่แล้วว่า |
1824 | 01:43:13,435 | 01:43:15,062 | จะไม่สละมรดก | จะไม่สละมรดก |
1825 | 01:43:15,354 | 01:43:17,064 | - อะไรนะ - ว่าไงนะ | - อะไรนะ - ว่าไงนะ |
1826 | 01:43:17,272 | 01:43:21,360 | และนักสืบอย่างผม จะแนะนำตำรวจท้องที่ | และนักสืบอย่างผม จะแนะนำตำรวจท้องที่ |
1827 | 01:43:21,526 | 01:43:26,448 | ให้สรุปการตายของ ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ ว่าเขาฆ่าตัวตาย | ให้สรุปการตายของ ฮาร์ลาน ทรอมบีย์ ว่าเขาฆ่าตัวตาย |
1828 | 01:43:27,032 | 01:43:28,325 | - เป็นอันปิดคดี - บล็องก์ | - เป็นอันปิดคดี - บล็องก์ |
1829 | 01:43:28,450 | 01:43:30,077 | - ว่าไงนะ - ขอบคุณที่มากัน | - ว่าไงนะ - ขอบคุณที่มากัน |
1830 | 01:43:30,202 | 01:43:32,829 | - สวัสดี - อะไรกันเนี่ย บอกที | - สวัสดี - อะไรกันเนี่ย บอกที |
1831 | 01:43:34,581 | 01:43:37,334 | นี่มัน ผิดจากที่คาด | นี่มัน ผิดจากที่คาด |
1832 | 01:43:37,834 | 01:43:41,380 | - ใครงงบ้าง - ไม่ใช่อย่างที่คิดไว้เลย | - ใครงงบ้าง - ไม่ใช่อย่างที่คิดไว้เลย |
1833 | 01:43:44,841 | 01:43:46,093 | บอกทีได้ไหมว่าทำไม | บอกทีได้ไหมว่าทำไม |
1834 | 01:43:46,218 | 01:43:48,970 | - ได้สิ - ฉันอยากสารภาพความจริง | - ได้สิ - ฉันอยากสารภาพความจริง |
1835 | 01:43:49,096 | 01:43:50,305 | - มันจบแล้ว - เกือบจบ | - มันจบแล้ว - เกือบจบ |
1836 | 01:43:50,472 | 01:43:52,391 | - บล็องก์ อะไรกันเนี่ย - เดี๋ยว | - บล็องก์ อะไรกันเนี่ย - เดี๋ยว |
1837 | 01:43:52,557 | 01:43:53,600 | จนท.แวกเนอร์ | จนท.แวกเนอร์ |
1838 | 01:43:54,393 | 01:43:57,354 | ห้ามทั้งครอบครัวเข้ามา ให้ออกจากบ้านไปเลยยิ่งดี | ห้ามทั้งครอบครัวเข้ามา ให้ออกจากบ้านไปเลยยิ่งดี |
1839 | 01:43:57,479 | 01:44:00,607 | - แต่คุณกับลูกน้องเตรียมพร้อมไว้ - ให้ทั้งครอบครัวออกไป | - แต่คุณกับลูกน้องเตรียมพร้อมไว้ - ให้ทั้งครอบครัวออกไป |
1840 | 01:44:00,857 | 01:44:02,484 | ใช่ ยกเว้น... | ใช่ ยกเว้น... |
1841 | 01:44:03,110 | 01:44:04,111 | - ขอบคุณ - ตกลง | - ขอบคุณ - ตกลง |
1842 | 01:44:04,236 | 01:44:06,321 | บล็องก์ นี่มันอะไรกันนักหนา | บล็องก์ นี่มันอะไรกันนักหนา |
1843 | 01:44:06,488 | 01:44:08,198 | - ตามใจผมเถอะ - บล็องก์ | - ตามใจผมเถอะ - บล็องก์ |
1844 | 01:44:08,323 | 01:44:11,493 | ฉันบอกแรนซัม แรนซัมบอกคุณ ทีนี้ฉันบอกคุณเอง | ฉันบอกแรนซัม แรนซัมบอกคุณ ทีนี้ฉันบอกคุณเอง |
1845 | 01:44:11,952 | 01:44:14,496 | เรื่องจริงแท้แน่นอนคือ ฉันฆ่าฮาร์ลาน | เรื่องจริงแท้แน่นอนคือ ฉันฆ่าฮาร์ลาน |
1846 | 01:44:14,621 | 01:44:17,624 | ใช่ คุณบอก ใช่ เขาบอก เออใช่ แต่เดี๋ยว... | ใช่ คุณบอก ใช่ เขาบอก เออใช่ แต่เดี๋ยว... |
1847 | 01:44:18,375 | 01:44:22,254 | ตอนอยู่บนรถ ผมพูดเรื่องรูตรงกลางโดนัท | ตอนอยู่บนรถ ผมพูดเรื่องรูตรงกลางโดนัท |
1848 | 01:44:22,629 | 01:44:28,427 | สิ่งที่คุณกับฮาร์ลานทำในคืนเกิดเหตุ ดูเผินๆ เหมือนอุดช่องโหว่นั้นพอดี | สิ่งที่คุณกับฮาร์ลานทำในคืนเกิดเหตุ ดูเผินๆ เหมือนอุดช่องโหว่นั้นพอดี |
1849 | 01:44:28,635 | 01:44:31,263 | เป็นโดนัทบอล ในรูโดนัท | เป็นโดนัทบอล ในรูโดนัท |
1850 | 01:44:32,014 | 01:44:34,099 | แต่เราต้องลองมองให้ถ้วนถี่ | แต่เราต้องลองมองให้ถ้วนถี่ |
1851 | 01:44:34,641 | 01:44:37,352 | แล้วจะเห็นว่าโดนัทบอลลูกนั้น... | แล้วจะเห็นว่าโดนัทบอลลูกนั้น... |
1852 | 01:44:37,644 | 01:44:39,521 | ก็มีรูอยู่ตรงกลาง | ก็มีรูอยู่ตรงกลาง |
1853 | 01:44:40,105 | 01:44:42,024 | มันไม่ใช่โดนัทบอล | มันไม่ใช่โดนัทบอล |
1854 | 01:44:42,274 | 01:44:45,152 | แต่เป็นโดนัทอันจิ๋วที่มีรูโหว่เช่นกัน | แต่เป็นโดนัทอันจิ๋วที่มีรูโหว่เช่นกัน |
1855 | 01:44:45,277 | 01:44:48,030 | โดนัทของเรา จึงโหว่ในโหว่ | โดนัทของเรา จึงโหว่ในโหว่ |
1856 | 01:44:48,155 | 01:44:50,240 | บล็องก์ คุณคงสนุกมาก... | บล็องก์ คุณคงสนุกมาก... |
1857 | 01:44:50,365 | 01:44:52,534 | มีคนจ้างผมทำไม | มีคนจ้างผมทำไม |
1858 | 01:44:53,368 | 01:44:54,745 | ใครจ้างผมมาเพื่ออะไร | ใครจ้างผมมาเพื่ออะไร |
1859 | 01:44:55,037 | 01:44:57,664 | ถ้าเจอความผิด จะได้เปลี่ยนผลพินัยกรรม | ถ้าเจอความผิด จะได้เปลี่ยนผลพินัยกรรม |
1860 | 01:44:57,998 | 01:45:00,125 | แต่มาจ้างตั้งแต่ก่อนเปิดพินัยกรรม | แต่มาจ้างตั้งแต่ก่อนเปิดพินัยกรรม |
1861 | 01:45:00,250 | 01:45:01,251 | แปลว่า... | แปลว่า... |
1862 | 01:45:01,543 | 01:45:04,421 | ใครคนนั้นต้องรู้ว่า พินัยกรรมเขียนอะไรไว้ | ใครคนนั้นต้องรู้ว่า พินัยกรรมเขียนอะไรไว้ |
1863 | 01:45:04,755 | 01:45:06,048 | ซ้ำร้าย | ซ้ำร้าย |
1864 | 01:45:06,256 | 01:45:09,134 | ใครคนนั้นต้องรู้ว่ามีการกระทำผิด | ใครคนนั้นต้องรู้ว่ามีการกระทำผิด |
1865 | 01:45:09,259 | 01:45:10,427 | มิหนำซ้ำ... | มิหนำซ้ำ... |
1866 | 01:45:11,178 | 01:45:15,182 | ถ้าตั้งใจให้มาร์ทาเสียสิทธิ์รับมรดก | ถ้าตั้งใจให้มาร์ทาเสียสิทธิ์รับมรดก |
1867 | 01:45:16,183 | 01:45:18,685 | แปลว่ารู้เรื่องมาร์ทาทำฮาร์ลานตาย | แปลว่ารู้เรื่องมาร์ทาทำฮาร์ลานตาย |
1868 | 01:45:19,311 | 01:45:21,480 | เงื่อนไขช่างสลับซับซ้อน | เงื่อนไขช่างสลับซับซ้อน |
1869 | 01:45:21,688 | 01:45:24,775 | มีคนรู้เรื่องมาร์ทาแล้วอยากแฉ | มีคนรู้เรื่องมาร์ทาแล้วอยากแฉ |
1870 | 01:45:25,150 | 01:45:27,069 | แต่ไม่อาจเปิดเผยว่ารู้ได้ยังไง | แต่ไม่อาจเปิดเผยว่ารู้ได้ยังไง |
1871 | 01:45:27,194 | 01:45:28,070 | แฟรนไง | แฟรนไง |
1872 | 01:45:28,570 | 01:45:31,198 | เธอแบล็กเมลฉัน เธอรู้เรื่องที่ฉันทำ | เธอแบล็กเมลฉัน เธอรู้เรื่องที่ฉันทำ |
1873 | 01:45:31,406 | 01:45:35,077 | แต่ถ้าแฟรนจะขู่เอาเงิน ก็ย่อมไม่อยากให้คุณถูกเปิดโปง | แต่ถ้าแฟรนจะขู่เอาเงิน ก็ย่อมไม่อยากให้คุณถูกเปิดโปง |
1874 | 01:45:35,202 | 01:45:37,788 | อาจมีคนในบ้าน เห็นมาร์ทาทำเรื่องน่าสงสัย | อาจมีคนในบ้าน เห็นมาร์ทาทำเรื่องน่าสงสัย |
1875 | 01:45:38,080 | 01:45:41,208 | แต่พวกเขาพูดออกมาเลยก็ได้นี่ | แต่พวกเขาพูดออกมาเลยก็ได้นี่ |
1876 | 01:45:43,210 | 01:45:46,421 | เหตุผลมันไม่ง่ายขนาดนั้น | เหตุผลมันไม่ง่ายขนาดนั้น |
1877 | 01:45:46,838 | 01:45:51,301 | บัดนี้ ปริศนาทุกอย่างไขกระจ่างแล้วว่า | บัดนี้ ปริศนาทุกอย่างไขกระจ่างแล้วว่า |
1878 | 01:45:51,426 | 01:45:54,471 | คดีนี้คือโศกนาฏกรรม แห่งความผิดพลาด | คดีนี้คือโศกนาฏกรรม แห่งความผิดพลาด |
1879 | 01:45:56,723 | 01:45:59,226 | มาร์ทา คุณฟังแล้วคงเจ็บปวด | มาร์ทา คุณฟังแล้วคงเจ็บปวด |
1880 | 01:45:59,810 | 01:46:05,440 | แต่มีคนร้ายอย่างน้อย 1 คน เป็นตัวการ... | แต่มีคนร้ายอย่างน้อย 1 คน เป็นตัวการ... |
1881 | 01:46:05,607 | 01:46:08,610 | ผู้ลงมือกระทำผิด ด้วยเจตนาร้าย | ผู้ลงมือกระทำผิด ด้วยเจตนาร้าย |
1882 | 01:46:09,236 | 01:46:12,322 | ก่อกรรมทำชั่วเพราะเห็นแก่ได้ | ก่อกรรมทำชั่วเพราะเห็นแก่ได้ |
1883 | 01:46:15,200 | 01:46:16,243 | เจ้าหน้าที่แวกเนอร์ | เจ้าหน้าที่แวกเนอร์ |
1884 | 01:46:16,618 | 01:46:17,828 | เจ้าหน้าที่แวกเนอร์ทำ | เจ้าหน้าที่แวกเนอร์ทำ |
1885 | 01:46:19,246 | 01:46:20,122 | เปล่า | เปล่า |
1886 | 01:46:22,332 | 01:46:24,501 | มาร์ทา ฉันขอโทษที่บอกตำรวจทุกเรื่อง | มาร์ทา ฉันขอโทษที่บอกตำรวจทุกเรื่อง |
1887 | 01:46:24,710 | 01:46:25,877 | ฉันนึกว่าความแตกแล้ว ฉันขอโทษ | ฉันนึกว่าความแตกแล้ว ฉันขอโทษ |
1888 | 01:46:26,253 | 01:46:27,254 | ไม่เป็นไร แรนซัม | ไม่เป็นไร แรนซัม |
1889 | 01:46:27,504 | 01:46:28,380 | แบบนี้ดีแล้ว | แบบนี้ดีแล้ว |
1890 | 01:46:28,547 | 01:46:30,716 | ไม่ทุกเรื่องหรอกมั้ง | ไม่ทุกเรื่องหรอกมั้ง |
1891 | 01:46:31,133 | 01:46:33,260 | นี่เพราะเรื่องที่คุณทวดบอกเหรอ | นี่เพราะเรื่องที่คุณทวดบอกเหรอ |
1892 | 01:46:33,468 | 01:46:34,970 | คืนนั้นท่านเห็นฉัน | คืนนั้นท่านเห็นฉัน |
1893 | 01:46:35,262 | 01:46:36,388 | แล้วนึกว่าเป็นแรนซัม | แล้วนึกว่าเป็นแรนซัม |
1894 | 01:46:36,513 | 01:46:37,472 | อันนั้นเดี๋ยวว่ากัน | อันนั้นเดี๋ยวว่ากัน |
1895 | 01:46:37,556 | 01:46:38,849 | แต่ตอนนี้ | แต่ตอนนี้ |
1896 | 01:46:39,516 | 01:46:41,768 | คุณฮิวจ์ แรนซัม ดรายส์เดล | คุณฮิวจ์ แรนซัม ดรายส์เดล |
1897 | 01:46:42,352 | 01:46:43,770 | ช่วยบอกเราทีว่า | ช่วยบอกเราทีว่า |
1898 | 01:46:43,895 | 01:46:46,148 | คุณจ้างผมทำไม | คุณจ้างผมทำไม |
1899 | 01:46:49,484 | 01:46:50,777 | ผมจ้างคุณ | ผมจ้างคุณ |
1900 | 01:46:51,528 | 01:46:54,906 | ก็ได้ ย้อนกลับไปคืนงานเลี้ยง | ก็ได้ ย้อนกลับไปคืนงานเลี้ยง |
1901 | 01:46:55,407 | 01:46:57,409 | คุณเถียงกับฮาร์ลาน | คุณเถียงกับฮาร์ลาน |
1902 | 01:46:57,909 | 01:47:01,913 | บางคำดังไปเข้าหูเด็กหนุ่มนาซี ที่ช่วยตัวเองอยู่ในห้องน้ำ | บางคำดังไปเข้าหูเด็กหนุ่มนาซี ที่ช่วยตัวเองอยู่ในห้องน้ำ |
1903 | 01:47:02,539 | 01:47:05,792 | "พินัยกรรม" กับ "ผมเตือนแล้วนะ" | "พินัยกรรม" กับ "ผมเตือนแล้วนะ" |
1904 | 01:47:06,001 | 01:47:08,503 | คุณกับฮาร์ลานเจ้าอารมณ์อยู่แล้ว | คุณกับฮาร์ลานเจ้าอารมณ์อยู่แล้ว |
1905 | 01:47:08,670 | 01:47:11,590 | คุณชอบเชือดเฉือนทำร้ายจิตใจกัน | คุณชอบเชือดเฉือนทำร้ายจิตใจกัน |
1906 | 01:47:11,757 | 01:47:14,801 | ผมว่า เขาคงไม่ยั้งปากไว้แน่ๆ | ผมว่า เขาคงไม่ยั้งปากไว้แน่ๆ |
1907 | 01:47:14,926 | 01:47:15,802 | ไม่ๆๆ | ไม่ๆๆ |
1908 | 01:47:16,595 | 01:47:17,763 | ผมเชื่อว่า | ผมเชื่อว่า |
1909 | 01:47:18,430 | 01:47:20,807 | ฮาร์ลานบอกคุณจนหมดเปลือก | ฮาร์ลานบอกคุณจนหมดเปลือก |
1910 | 01:47:20,932 | 01:47:22,267 | พูดเป็นเล่นน่า | พูดเป็นเล่นน่า |
1911 | 01:47:22,434 | 01:47:26,646 | เงินสักแดง หรืองานเขียนสักคำ ก็จะไม่ยกให้พวกมัน | เงินสักแดง หรืองานเขียนสักคำ ก็จะไม่ยกให้พวกมัน |
1912 | 01:47:26,688 | 01:47:28,398 | และแกด้วย | และแกด้วย |
1913 | 01:47:28,690 | 01:47:29,566 | มาร์ทา | มาร์ทา |
1914 | 01:47:30,025 | 01:47:33,695 | แรนซัมเล่าว่าเขากับฮาร์ลาน คุยตบท้ายด้วยเรื่องอะไรนะ | แรนซัมเล่าว่าเขากับฮาร์ลาน คุยตบท้ายด้วยเรื่องอะไรนะ |
1915 | 01:47:34,780 | 01:47:37,282 | ฮาร์ลานบอกว่าฉันเล่นโกะชนะเขา | ฮาร์ลานบอกว่าฉันเล่นโกะชนะเขา |
1916 | 01:47:37,449 | 01:47:40,327 | ไอ้ผมก็นึกสงสัยว่า "มาร์ทาเรอะ" | ไอ้ผมก็นึกสงสัยว่า "มาร์ทาเรอะ" |
1917 | 01:47:40,452 | 01:47:44,831 | เถียงกันเรื่องพินัยกรรม แล้วลากไปเรื่องมาร์ทาได้ยังไง | เถียงกันเรื่องพินัยกรรม แล้วลากไปเรื่องมาร์ทาได้ยังไง |
1918 | 01:47:45,957 | 01:47:49,419 | เหตุผลเดียวก็เห็นๆ กันอยู่ | เหตุผลเดียวก็เห็นๆ กันอยู่ |
1919 | 01:47:49,544 | 01:47:50,462 | พูดบ้าๆ น่า | พูดบ้าๆ น่า |
1920 | 01:47:50,587 | 01:47:52,339 | ทิ้งทรัพย์สมบัติให้เสียเปล่า | ทิ้งทรัพย์สมบัติให้เสียเปล่า |
1921 | 01:47:52,464 | 01:47:54,424 | ไม่ ฉันจะยกให้มาร์ทา | ไม่ ฉันจะยกให้มาร์ทา |
1922 | 01:47:54,716 | 01:47:55,634 | ทั้งหมดเลย | ทั้งหมดเลย |
1923 | 01:47:56,843 | 01:47:58,053 | พยาบาลบราซิลนั่น | พยาบาลบราซิลนั่น |
1924 | 01:47:58,345 | 01:47:59,596 | เสียสติไปแล้วรึไง | เสียสติไปแล้วรึไง |
1925 | 01:47:59,721 | 01:48:02,599 | ฉันเพิ่งจะมีสติก็คราวนี้ | ฉันเพิ่งจะมีสติก็คราวนี้ |
1926 | 01:48:02,724 | 01:48:06,436 | - ฮาร์ลาน ผมไม่ยอมแน่ ผมไม่อยู่เฉยแน่ - ฉันแก้พินัยกรรมแล้ว | - ฮาร์ลาน ผมไม่ยอมแน่ ผมไม่อยู่เฉยแน่ - ฉันแก้พินัยกรรมแล้ว |
1927 | 01:48:06,603 | 01:48:07,604 | เรียบร้อย | เรียบร้อย |
1928 | 01:48:07,729 | 01:48:08,814 | ผมเตือนแล้วนะ | ผมเตือนแล้วนะ |
1929 | 01:48:09,981 | 01:48:11,858 | คิดเองเออเองทั้งนั้น | คิดเองเออเองทั้งนั้น |
1930 | 01:48:12,484 | 01:48:13,485 | ยอมรับ | ยอมรับ |
1931 | 01:48:13,944 | 01:48:16,947 | แต่แบบนี้จึงจะสอดคล้อง กับเหตุการณ์หลังจากนั้น | แต่แบบนี้จึงจะสอดคล้อง กับเหตุการณ์หลังจากนั้น |
1932 | 01:48:17,823 | 01:48:20,742 | คุณผลุนผลันขึ้นรถ ขับไปในความมืด | คุณผลุนผลันขึ้นรถ ขับไปในความมืด |
1933 | 01:48:21,994 | 01:48:26,373 | ต่อมาคุณบอกมาร์ทาว่า คุณรู้สึกอะไรอย่างแรงกล้านะ | ต่อมาคุณบอกมาร์ทาว่า คุณรู้สึกอะไรอย่างแรงกล้านะ |
1934 | 01:48:26,748 | 01:48:27,749 | รู้แน่แก่ใจ | รู้แน่แก่ใจ |
1935 | 01:48:28,500 | 01:48:31,128 | ว่าต้องพึ่งตัวเองให้ได้นับแต่นี้ไป | ว่าต้องพึ่งตัวเองให้ได้นับแต่นี้ไป |
1936 | 01:48:31,628 | 01:48:32,629 | ใช่เลย | ใช่เลย |
1937 | 01:48:35,632 | 01:48:38,510 | มาร์ทา พินัยกรรม ฮาร์ลาน | มาร์ทา พินัยกรรม ฮาร์ลาน |
1938 | 01:48:38,635 | 01:48:40,012 | "ทำเพื่อตัวเองสิ" | "ทำเพื่อตัวเองสิ" |
1939 | 01:48:40,137 | 01:48:42,097 | "แบบนี้ไม่มีทางรอด" | "แบบนี้ไม่มีทางรอด" |
1940 | 01:48:42,848 | 01:48:44,850 | แล้วคุณก็คิดแผนได้ | แล้วคุณก็คิดแผนได้ |
1941 | 01:48:53,525 | 01:48:54,526 | คุณย้อนกลับมา | คุณย้อนกลับมา |
1942 | 01:48:54,651 | 01:48:57,612 | ตั้งใจหลบกล้องตรงประตูรั้ว | ตั้งใจหลบกล้องตรงประตูรั้ว |
1943 | 01:48:57,904 | 01:49:00,032 | จากนั้นเดินมาที่บ้าน | จากนั้นเดินมาที่บ้าน |
1944 | 01:49:00,490 | 01:49:02,034 | แอบปีนโครงไม้เข้าบ้าน | แอบปีนโครงไม้เข้าบ้าน |
1945 | 01:49:02,159 | 01:49:04,661 | เพื่อหลบเลี่ยงสายตาครอบครัว | เพื่อหลบเลี่ยงสายตาครอบครัว |
1946 | 01:49:04,786 | 01:49:07,664 | ซึ่งยังกินเลี้ยงอยู่ชั้นล่าง | ซึ่งยังกินเลี้ยงอยู่ชั้นล่าง |
1947 | 01:49:09,041 | 01:49:10,709 | สิ่งที่คุณจะทำนั้น | สิ่งที่คุณจะทำนั้น |
1948 | 01:49:11,168 | 01:49:12,627 | มันใช้เวลา | มันใช้เวลา |
1949 | 01:49:13,045 | 01:49:16,173 | แต่จำเป็นต้องอยู่ตามลำพัง ไม่มีใครพบเห็น | แต่จำเป็นต้องอยู่ตามลำพัง ไม่มีใครพบเห็น |
1950 | 01:49:17,632 | 01:49:20,010 | คุณรู้ว่าฮาร์ลานใช้ยาอะไร | คุณรู้ว่าฮาร์ลานใช้ยาอะไร |
1951 | 01:49:20,135 | 01:49:23,055 | และรู้ว่าคืนนั้น มาร์ทาจะฉีดอะไรให้เขา | และรู้ว่าคืนนั้น มาร์ทาจะฉีดอะไรให้เขา |
1952 | 01:49:24,056 | 01:49:25,015 | คุณรู้ด้วยว่า | คุณรู้ด้วยว่า |
1953 | 01:49:26,058 | 01:49:29,144 | ถ้ามาร์ทาเป็นคนทำให้เขาตาย | ถ้ามาร์ทาเป็นคนทำให้เขาตาย |
1954 | 01:49:29,811 | 01:49:31,146 | แม้โดยไม่เจตนา | แม้โดยไม่เจตนา |
1955 | 01:49:32,689 | 01:49:35,567 | กฎผู้ฆ่า จะล้างผลของพินัยกรรมที่เพิ่งแก้ | กฎผู้ฆ่า จะล้างผลของพินัยกรรมที่เพิ่งแก้ |
1956 | 01:49:35,692 | 01:49:37,903 | และคุณจะได้ส่วนของคุณคืน | และคุณจะได้ส่วนของคุณคืน |
1957 | 01:49:38,904 | 01:49:40,655 | คุณใช้กระบอกฉีดในกระเป๋าใบนั้น | คุณใช้กระบอกฉีดในกระเป๋าใบนั้น |
1958 | 01:49:40,739 | 01:49:43,575 | สับเปลี่ยนยา 2 ขวด | สับเปลี่ยนยา 2 ขวด |
1959 | 01:49:44,701 | 01:49:45,952 | และเพื่อตัดหนทางแก้ไข... | และเพื่อตัดหนทางแก้ไข... |
1960 | 01:49:47,954 | 01:49:49,831 | คุณจึงเอายาต้านพิษ | คุณจึงเอายาต้านพิษ |
1961 | 01:49:50,707 | 01:49:52,959 | นาล็อกโซน ไปด้วย | นาล็อกโซน ไปด้วย |
1962 | 01:49:53,835 | 01:49:55,837 | ไม่นะ เป็นไปไม่ได้ | ไม่นะ เป็นไปไม่ได้ |
1963 | 01:49:56,171 | 01:49:57,589 | นั่นคือความจริง | นั่นคือความจริง |
1964 | 01:49:57,964 | 01:50:00,217 | ส่งขวดมอร์ฟีนมา เดี๋ยวก็รู้ | ส่งขวดมอร์ฟีนมา เดี๋ยวก็รู้ |
1965 | 01:50:00,342 | 01:50:03,220 | ถ้ามันจริง ถ้ายาในขวดสลับกัน | ถ้ามันจริง ถ้ายาในขวดสลับกัน |
1966 | 01:50:03,345 | 01:50:05,847 | งั้นตอนฉันฉีดผิดขวดก็เท่ากับ... | งั้นตอนฉันฉีดผิดขวดก็เท่ากับ... |
1967 | 01:50:07,349 | 01:50:09,601 | ฉันสลับมันกลับโดยบังเอิญ | ฉันสลับมันกลับโดยบังเอิญ |
1968 | 01:50:10,977 | 01:50:12,104 | งั้นที่ฉีดให้ฮาร์ลาน... | งั้นที่ฉีดให้ฮาร์ลาน... |
1969 | 01:50:12,229 | 01:50:13,355 | คือยาที่ถูกต้อง | คือยาที่ถูกต้อง |
1970 | 01:50:14,106 | 01:50:15,107 | ใช่ | ใช่ |
1971 | 01:50:17,984 | 01:50:19,319 | แต่ไม่ใช่โดยบังเอิญ | แต่ไม่ใช่โดยบังเอิญ |
1972 | 01:50:20,987 | 01:50:24,116 | ผมแปะเทปกาว ทับฉลากยา 2 ขวดนี้ | ผมแปะเทปกาว ทับฉลากยา 2 ขวดนี้ |
1973 | 01:50:25,242 | 01:50:27,995 | ตัวขวดน่ะเหมือนกัน | ตัวขวดน่ะเหมือนกัน |
1974 | 01:50:28,245 | 01:50:29,121 | "มอร์ฟีน" | "มอร์ฟีน" |
1975 | 01:50:30,747 | 01:50:33,000 | คุณรู้ได้ยังไงว่าขวดนี้คือมอร์ฟีน | คุณรู้ได้ยังไงว่าขวดนี้คือมอร์ฟีน |
1976 | 01:50:33,250 | 01:50:34,376 | ฉันรู้เอง | ฉันรู้เอง |
1977 | 01:50:34,876 | 01:50:38,088 | คุณรู้เพราะมันมีสี และความหนืดต่างกัน | คุณรู้เพราะมันมีสี และความหนืดต่างกัน |
1978 | 01:50:38,213 | 01:50:40,382 | แม้เพียงน้อยนิดจนดูไม่ออก | แม้เพียงน้อยนิดจนดูไม่ออก |
1979 | 01:50:42,467 | 01:50:45,262 | คุณรู้เพราะฉีดมันมาเป็นร้อยครั้ง | คุณรู้เพราะฉีดมันมาเป็นร้อยครั้ง |
1980 | 01:50:47,264 | 01:50:49,391 | คุณฉีดยาให้เขาถูกแล้ว | คุณฉีดยาให้เขาถูกแล้ว |
1981 | 01:50:49,766 | 01:50:52,144 | เพราะคุณเป็นพยาบาลที่ดี | เพราะคุณเป็นพยาบาลที่ดี |
1982 | 01:50:53,395 | 01:50:54,646 | งั้นฮาร์ลาน... | งั้นฮาร์ลาน... |
1983 | 01:50:54,813 | 01:50:56,773 | เสียใจด้วยมาร์ทา แต่ใช่ | เสียใจด้วยมาร์ทา แต่ใช่ |
1984 | 01:50:58,233 | 01:51:00,152 | ฮาร์ลานไม่เป็นอะไรเลย | ฮาร์ลานไม่เป็นอะไรเลย |
1985 | 01:51:01,278 | 01:51:02,779 | เลือดเขาปกติดี | เลือดเขาปกติดี |
1986 | 01:51:03,780 | 01:51:07,284 | สาเหตุการตาย คือการฆ่าตัวตายเพียงเท่านั้น | สาเหตุการตาย คือการฆ่าตัวตายเพียงเท่านั้น |
1987 | 01:51:07,784 | 01:51:09,244 | คุณไม่มีความผิดใด | คุณไม่มีความผิดใด |
1988 | 01:51:09,369 | 01:51:12,789 | นอกจากทำไม้หัก กับเล่นละครแสนอ่อนหัด | นอกจากทำไม้หัก กับเล่นละครแสนอ่อนหัด |
1989 | 01:51:13,415 | 01:51:17,753 | อันที่จริง ถ้าฮาร์ลานยอมฟังคุณ แล้วเรียกรถพยาบาล | อันที่จริง ถ้าฮาร์ลานยอมฟังคุณ แล้วเรียกรถพยาบาล |
1990 | 01:51:19,796 | 01:51:21,006 | ตอนนี้เขาจะยังมีชีวิตอยู่ | ตอนนี้เขาจะยังมีชีวิตอยู่ |
1991 | 01:51:25,052 | 01:51:27,554 | ใช่ ซับซ้อนซ่อนเงื่อน | ใช่ ซับซ้อนซ่อนเงื่อน |
1992 | 01:51:29,056 | 01:51:32,309 | แต่เรายังคลายเงื่อนปมไม่เสร็จสิ้นเลย | แต่เรายังคลายเงื่อนปมไม่เสร็จสิ้นเลย |
1993 | 01:51:33,060 | 01:51:37,064 | มาร์ทา คุณทวดเห็นคุณ ปีนลงมาแล้วพูดว่า | มาร์ทา คุณทวดเห็นคุณ ปีนลงมาแล้วพูดว่า |
1994 | 01:51:38,440 | 01:51:39,858 | แรนซัม | แรนซัม |
1995 | 01:51:40,150 | 01:51:42,152 | นี่แกกลับมาอีกเหรอ | นี่แกกลับมาอีกเหรอ |
1996 | 01:51:42,319 | 01:51:45,197 | นี่แก 'กลับมาอีก' เหรอ | นี่แก 'กลับมาอีก' เหรอ |
1997 | 01:51:45,322 | 01:51:46,448 | เพราะตอนหัวค่ำกว่านั้น | เพราะตอนหัวค่ำกว่านั้น |
1998 | 01:51:49,826 | 01:51:52,204 | แรนซัม แกกลับมาเหรอ | แรนซัม แกกลับมาเหรอ |
1999 | 01:51:54,289 | 01:51:55,457 | โธ่ มาร์ทา | โธ่ มาร์ทา |
2000 | 01:51:55,832 | 01:51:57,834 | นี่มันโง่บรมโง่ | นี่มันโง่บรมโง่ |
2001 | 01:51:58,168 | 01:52:00,587 | หลักฐานก็ไม่มี ดีแต่พล่ามเพ้อเจ้อ | หลักฐานก็ไม่มี ดีแต่พล่ามเพ้อเจ้อ |
2002 | 01:52:00,879 | 01:52:02,422 | ใช่ ไม่มีเลย | ใช่ ไม่มีเลย |
2003 | 01:52:02,881 | 01:52:05,884 | แต่ก็ไม่มีหลักฐานว่ามาร์ทาฉีดยาผิด | แต่ก็ไม่มีหลักฐานว่ามาร์ทาฉีดยาผิด |
2004 | 01:52:06,051 | 01:52:07,094 | จึงมีแค่ลมปากคุณ... | จึงมีแค่ลมปากคุณ... |
2005 | 01:52:07,219 | 01:52:08,428 | เธอสารภาพกับคุณแล้ว | เธอสารภาพกับคุณแล้ว |
2006 | 01:52:11,223 | 01:52:12,349 | เออ ใช่ | เออ ใช่ |
2007 | 01:52:13,350 | 01:52:14,851 | ก็จริง | ก็จริง |
2008 | 01:52:14,976 | 01:52:17,187 | แต่ผมขอพล่ามต่ออีกหน่อย | แต่ผมขอพล่ามต่ออีกหน่อย |
2009 | 01:52:18,063 | 01:52:23,235 | ดึกดื่นคืนนั้น คุณต้องมาที่บ้านอีก เพื่อสลับยากลับขวดเดิม | ดึกดื่นคืนนั้น คุณต้องมาที่บ้านอีก เพื่อสลับยากลับขวดเดิม |
2010 | 01:52:23,360 | 01:52:26,488 | แต่คราวนี้หมาอยู่นอกบ้าน | แต่คราวนี้หมาอยู่นอกบ้าน |
2011 | 01:52:29,199 | 01:52:31,201 | พวกมันเห่าจนเม็กตื่น | พวกมันเห่าจนเม็กตื่น |
2012 | 01:52:31,326 | 01:52:32,244 | คุณเลยช่างมัน | คุณเลยช่างมัน |
2013 | 01:52:32,494 | 01:52:34,246 | ไว้ค่อยจัดการพรุ่งนี้ | ไว้ค่อยจัดการพรุ่งนี้ |
2014 | 01:52:34,454 | 01:52:36,123 | ทว่าวันรุ่งขึ้น | ทว่าวันรุ่งขึ้น |
2015 | 01:52:36,248 | 01:52:39,001 | ไม่มีข่าวพยาบาลฉีดยาผิดจนคนตาย | ไม่มีข่าวพยาบาลฉีดยาผิดจนคนตาย |
2016 | 01:52:39,126 | 01:52:41,253 | แต่เป็นข่าวการเชือดคอฆ่าตัวตาย | แต่เป็นข่าวการเชือดคอฆ่าตัวตาย |
2017 | 01:52:46,258 | 01:52:50,595 | บัดนี้สถานการณ์บังคับ ให้มาจ้างผมโดยไม่เปิดเผยตัว | บัดนี้สถานการณ์บังคับ ให้มาจ้างผมโดยไม่เปิดเผยตัว |
2018 | 01:52:51,471 | 01:52:53,640 | คุณรู้ว่าคุณคาเบรรากระทำผิด | คุณรู้ว่าคุณคาเบรรากระทำผิด |
2019 | 01:52:54,016 | 01:52:55,350 | และอยากให้เธอถูกจับได้ | และอยากให้เธอถูกจับได้ |
2020 | 01:52:55,392 | 01:52:58,270 | แต่ไม่อาจเปิดเผยว่าคุณรู้ได้อย่างไร | แต่ไม่อาจเปิดเผยว่าคุณรู้ได้อย่างไร |
2021 | 01:53:00,105 | 01:53:00,897 | ถึงตา... | ถึงตา... |
2022 | 01:53:01,273 | 01:53:02,399 | เบนัวต์ บล็องก์ | เบนัวต์ บล็องก์ |
2023 | 01:53:03,025 | 01:53:06,028 | เบนนี ผมก็เข้าใจนะ... | เบนนี ผมก็เข้าใจนะ... |
2024 | 01:53:06,528 | 01:53:08,530 | ศพถูกพบแต่เช้าวันรุ่งขึ้น | ศพถูกพบแต่เช้าวันรุ่งขึ้น |
2025 | 01:53:08,655 | 01:53:11,116 | ทั้งตำรวจ ทั้งคนชันสูตร | ทั้งตำรวจ ทั้งคนชันสูตร |
2026 | 01:53:11,366 | 01:53:13,410 | ทั้งครอบครัว แห่มากันเต็มบ้าน | ทั้งครอบครัว แห่มากันเต็มบ้าน |
2027 | 01:53:13,535 | 01:53:18,415 | คุณไม่มีทางมาเอากระเป๋าของมาร์ทา เพื่อสลับยาคืนได้ | คุณไม่มีทางมาเอากระเป๋าของมาร์ทา เพื่อสลับยาคืนได้ |
2028 | 01:53:18,540 | 01:53:21,668 | จึงต้องรอโอกาสเมื่อตำรวจสืบสวนเสร็จ | จึงต้องรอโอกาสเมื่อตำรวจสืบสวนเสร็จ |
2029 | 01:53:22,044 | 01:53:24,963 | คุณรู้ว่าทั้งบ้านจะไม่มีคน | คุณรู้ว่าทั้งบ้านจะไม่มีคน |
2030 | 01:53:25,297 | 01:53:26,757 | เพราะเหตุนี้ | เพราะเหตุนี้ |
2031 | 01:53:27,424 | 01:53:29,051 | คุณจึงไม่ไปงานศพ | คุณจึงไม่ไปงานศพ |
2032 | 01:53:30,302 | 01:53:34,139 | ทีนี้ก็ไม่มีใครมาสงสัยว่า คุณไปทำอะไรบนห้องเขียนหนังสือ | ทีนี้ก็ไม่มีใครมาสงสัยว่า คุณไปทำอะไรบนห้องเขียนหนังสือ |
2033 | 01:53:35,265 | 01:53:36,683 | คุณคิดเช่นนั้น | คุณคิดเช่นนั้น |
2034 | 01:53:40,145 | 01:53:41,313 | โธ่ แฟรน | โธ่ แฟรน |
2035 | 01:53:41,438 | 01:53:45,317 | เธอเห็นคุณยุ่ง กับยาของฮาร์ลานในกระเป๋า | เธอเห็นคุณยุ่ง กับยาของฮาร์ลานในกระเป๋า |
2036 | 01:53:45,525 | 01:53:48,570 | เธอไม่รู้หรอกว่าคุณทำอะไร | เธอไม่รู้หรอกว่าคุณทำอะไร |
2037 | 01:53:49,321 | 01:53:51,573 | แต่รู้ว่าไม่ใช่เรื่องดีแน่ | แต่รู้ว่าไม่ใช่เรื่องดีแน่ |
2038 | 01:53:51,698 | 01:53:53,700 | เธอจึงเริ่มคิดแผนการ | เธอจึงเริ่มคิดแผนการ |
2039 | 01:53:54,076 | 01:53:54,701 | จริงด้วย | จริงด้วย |
2040 | 01:53:55,577 | 01:53:58,538 | เธอพูดถึงหนังฮอลล์มาร์ก ที่มี แดนิกา แม็กเคลลาร์ | เธอพูดถึงหนังฮอลล์มาร์ก ที่มี แดนิกา แม็กเคลลาร์ |
2041 | 01:53:58,830 | 01:54:00,082 | 'เร้นเล่ห์เสน่ห์ร้าย' | 'เร้นเล่ห์เสน่ห์ร้าย' |
2042 | 01:54:00,207 | 01:54:01,458 | ที่แท้เธอบอกใบ้เรื่องนี้ | ที่แท้เธอบอกใบ้เรื่องนี้ |
2043 | 01:54:01,667 | 01:54:02,834 | เธอรักฮาร์ลาน | เธอรักฮาร์ลาน |
2044 | 01:54:03,543 | 01:54:05,087 | และเกลียดแรนซัม | และเกลียดแรนซัม |
2045 | 01:54:05,420 | 01:54:09,341 | จึงลองพิสูจน์ข้อสันนิษฐาน เพื่อเอาผิดไอ้ระยำนี่ | จึงลองพิสูจน์ข้อสันนิษฐาน เพื่อเอาผิดไอ้ระยำนี่ |
2046 | 01:54:09,466 | 01:54:12,344 | เธอได้สำเนาผลตรวจสารพิษมา | เธอได้สำเนาผลตรวจสารพิษมา |
2047 | 01:54:12,552 | 01:54:15,847 | อันนี้ยอมรับ ผมไม่รู้ว่าเธอได้มายังไง | อันนี้ยอมรับ ผมไม่รู้ว่าเธอได้มายังไง |
2048 | 01:54:16,181 | 01:54:17,474 | เธอมีญาติ | เธอมีญาติ |
2049 | 01:54:18,225 | 01:54:21,603 | เธอบอกว่าญาติเป็นพนักงานต้อนรับ ที่สำนักงานชันสูตร | เธอบอกว่าญาติเป็นพนักงานต้อนรับ ที่สำนักงานชันสูตร |
2050 | 01:54:21,728 | 01:54:22,854 | งั้นก็โป๊ะเชะ | งั้นก็โป๊ะเชะ |
2051 | 01:54:23,230 | 01:54:25,732 | ตัวเลขพวกนั้นเธอไม่เข้าใจหรอก | ตัวเลขพวกนั้นเธอไม่เข้าใจหรอก |
2052 | 01:54:26,191 | 01:54:29,611 | แต่ถ้าแรนซัมทำผิด ผลตรวจย่อมเป็นภัยต่อเขา | แต่ถ้าแรนซัมทำผิด ผลตรวจย่อมเป็นภัยต่อเขา |
2053 | 01:54:29,820 | 01:54:32,739 | เธอจึงถ่ายสำเนาหัวกระดาษ และเขียนข้อความแบล็กเมล | เธอจึงถ่ายสำเนาหัวกระดาษ และเขียนข้อความแบล็กเมล |
2054 | 01:54:33,740 | 01:54:35,325 | แล้วทำไมเธอส่งมาให้ฉัน | แล้วทำไมเธอส่งมาให้ฉัน |
2055 | 01:54:35,492 | 01:54:36,451 | เปล่าเลย | เปล่าเลย |
2056 | 01:54:37,202 | 01:54:38,745 | เธอส่งให้แรนซัม | เธอส่งให้แรนซัม |
2057 | 01:54:43,875 | 01:54:47,754 | คุณดรายส์เดลได้รับ แล้วรู้สึกยังไงน่ะเหรอ | คุณดรายส์เดลได้รับ แล้วรู้สึกยังไงน่ะเหรอ |
2058 | 01:54:48,588 | 01:54:49,506 | ลิงโลดใจ | ลิงโลดใจ |
2059 | 01:54:49,631 | 01:54:53,385 | ยังนึกว่ามาร์ทา ฉีดยาผิดตามที่เขาสลับไว้ | ยังนึกว่ามาร์ทา ฉีดยาผิดตามที่เขาสลับไว้ |
2060 | 01:54:53,510 | 01:54:56,263 | และผลตรวจสารพิษจะมัดตัวเธอ | และผลตรวจสารพิษจะมัดตัวเธอ |
2061 | 01:54:56,388 | 01:54:58,473 | เขาไปฟังพินัยกรรมอย่างเริงร่า | เขาไปฟังพินัยกรรมอย่างเริงร่า |
2062 | 01:54:58,640 | 01:55:01,393 | ตั้งตารอดูครอบครัวพังพินาศ | ตั้งตารอดูครอบครัวพังพินาศ |
2063 | 01:55:01,518 | 01:55:03,645 | ด้วยสบายใจว่าทุกอย่างจะกลับคืน | ด้วยสบายใจว่าทุกอย่างจะกลับคืน |
2064 | 01:55:03,895 | 01:55:06,648 | เมื่อผลเลือดนั้นแดงออกมา | เมื่อผลเลือดนั้นแดงออกมา |
2065 | 01:55:07,649 | 01:55:09,276 | แต่แล้ว | แต่แล้ว |
2066 | 01:55:10,277 | 01:55:11,737 | คำสารภาพของมาร์ทา | คำสารภาพของมาร์ทา |
2067 | 01:55:12,612 | 01:55:15,240 | ทำให้ทุกอย่างกลับตาลปัตร | ทำให้ทุกอย่างกลับตาลปัตร |
2068 | 01:55:15,407 | 01:55:19,411 | เขารู้แล้วว่ามาร์ทาไม่ได้ทำผิดเลย | เขารู้แล้วว่ามาร์ทาไม่ได้ทำผิดเลย |
2069 | 01:55:19,536 | 01:55:23,290 | ผลเลือดจะยืนยันว่าเธอไร้มลทิน | ผลเลือดจะยืนยันว่าเธอไร้มลทิน |
2070 | 01:55:23,623 | 01:55:25,542 | พินัยกรรมที่แก้ใหม่ยังมีผล | พินัยกรรมที่แก้ใหม่ยังมีผล |
2071 | 01:55:26,001 | 01:55:27,753 | เขาพ่ายแพ้ | เขาพ่ายแพ้ |
2072 | 01:55:29,629 | 01:55:30,672 | ทว่า | ทว่า |
2073 | 01:55:31,673 | 01:55:33,383 | คุณตัดสินใจแล้ว | คุณตัดสินใจแล้ว |
2074 | 01:55:33,550 | 01:55:34,676 | เธอต้องไม่ยอมเสียเงินนั่นไป | เธอต้องไม่ยอมเสียเงินนั่นไป |
2075 | 01:55:34,801 | 01:55:36,678 | คุณไม่ยอมเสียเงินนั่นไป | คุณไม่ยอมเสียเงินนั่นไป |
2076 | 01:55:36,803 | 01:55:37,804 | มาถึงขั้นนี้แล้ว | มาถึงขั้นนี้แล้ว |
2077 | 01:55:37,929 | 01:55:39,556 | มาถึงขึ้นนี้แล้ว | มาถึงขึ้นนี้แล้ว |
2078 | 01:55:40,432 | 01:55:42,434 | อีกแค่ก้าวเดียว | อีกแค่ก้าวเดียว |
2079 | 01:55:42,934 | 01:55:45,395 | เพียงลงมือปิดฉาก | เพียงลงมือปิดฉาก |
2080 | 01:55:45,771 | 01:55:47,939 | ไปให้สุด แล้วหยุดเมื่อสำเร็จ | ไปให้สุด แล้วหยุดเมื่อสำเร็จ |
2081 | 01:55:50,650 | 01:55:52,569 | คุณตัดสินใจไปต่อ | คุณตัดสินใจไปต่อ |
2082 | 01:55:57,449 | 01:55:58,658 | ขั้นแรก | ขั้นแรก |
2083 | 01:55:59,951 | 01:56:02,829 | ทำลายหลักฐานที่พิสูจน์ว่า มาร์ทาไม่ผิด | ทำลายหลักฐานที่พิสูจน์ว่า มาร์ทาไม่ผิด |
2084 | 01:56:09,419 | 01:56:10,545 | ขั้นที่ 2 | ขั้นที่ 2 |
2085 | 01:56:10,712 | 01:56:12,839 | ส่งอีเมลนิรนามถึงเธอ | ส่งอีเมลนิรนามถึงเธอ |
2086 | 01:56:12,964 | 01:56:15,592 | เพื่อนัดพบตอนสาย | เพื่อนัดพบตอนสาย |
2087 | 01:56:18,970 | 01:56:22,057 | แล้วเอาข้อความแบล็กเมลไปให้เธอ | แล้วเอาข้อความแบล็กเมลไปให้เธอ |
2088 | 01:56:24,685 | 01:56:25,852 | ขั้นที่ 3 | ขั้นที่ 3 |
2089 | 01:56:26,603 | 01:56:28,980 | ไปพบแฟรนตามนัด | ไปพบแฟรนตามนัด |
2090 | 01:56:30,857 | 01:56:32,359 | นึกแล้วเชียว | นึกแล้วเชียว |
2091 | 01:56:32,734 | 01:56:34,986 | แกมันชั่วช้าสารเลว | แกมันชั่วช้าสารเลว |
2092 | 01:56:35,570 | 01:56:37,698 | นึกแล้วว่าฮาร์ลานไม่ฆ่าตัวตายแน่ | นึกแล้วว่าฮาร์ลานไม่ฆ่าตัวตายแน่ |
2093 | 01:56:37,864 | 01:56:39,074 | ถูกต้องแล้วแฟรน | ถูกต้องแล้วแฟรน |
2094 | 01:56:39,616 | 01:56:41,618 | นึกแล้วว่าแกมันฆาตกรโฉด | นึกแล้วว่าแกมันฆาตกรโฉด |
2095 | 01:56:41,743 | 01:56:43,996 | ทีนี้แหละ แกต้องโดนลงโทษ | ทีนี้แหละ แกต้องโดนลงโทษ |
2096 | 01:56:44,496 | 01:56:45,622 | อย่าเข้ามา | อย่าเข้ามา |
2097 | 01:56:45,956 | 01:56:47,874 | อย่าเข้ามา อย่าเชียวนะ | อย่าเข้ามา อย่าเชียวนะ |
2098 | 01:56:52,587 | 01:56:53,380 | "มอร์ฟีน" | "มอร์ฟีน" |
2099 | 01:56:57,968 | 01:57:00,095 | บัดนี้ คุณพร้อมปิดเกมแล้ว | บัดนี้ คุณพร้อมปิดเกมแล้ว |
2100 | 01:57:00,512 | 01:57:04,141 | มาร์ทาจะได้ข้อความแบล็กเมล แล้วคุณจะคอยชี้นำ | มาร์ทาจะได้ข้อความแบล็กเมล แล้วคุณจะคอยชี้นำ |
2101 | 01:57:04,474 | 01:57:08,395 | ให้เธอไปตามนัด แล้วคุณจะเป็นไอ้โม่งโทรแจ้งตำรวจ | ให้เธอไปตามนัด แล้วคุณจะเป็นไอ้โม่งโทรแจ้งตำรวจ |
2102 | 01:57:08,603 | 01:57:11,523 | ให้ไปเจอเธอพร้อมศพ และหลักฐานมอดไหม้ | ให้ไปเจอเธอพร้อมศพ และหลักฐานมอดไหม้ |
2103 | 01:57:11,648 | 01:57:14,401 | มาร์ทาจะถูกจับข้อหาฆ่าแฟรน | มาร์ทาจะถูกจับข้อหาฆ่าแฟรน |
2104 | 01:57:14,609 | 01:57:15,861 | และฮาร์ลาน | และฮาร์ลาน |
2105 | 01:57:16,903 | 01:57:17,779 | เธอพูดว่า | เธอพูดว่า |
2106 | 01:57:17,904 | 01:57:19,156 | อีคนร้าย | อีคนร้าย |
2107 | 01:57:20,657 | 01:57:23,201 | เธอไม่ได้พูดว่า "อีคนร้าย" | เธอไม่ได้พูดว่า "อีคนร้าย" |
2108 | 01:57:24,661 | 01:57:26,538 | เธอไม่ได้พูดถึงฉัน เธอพูดว่า | เธอไม่ได้พูดถึงฉัน เธอพูดว่า |
2109 | 01:57:26,663 | 01:57:28,790 | ฮิวจ์...คนร้าย | ฮิวจ์...คนร้าย |
2110 | 01:57:28,915 | 01:57:30,125 | "ฮิวจ์...คนร้าย" | "ฮิวจ์...คนร้าย" |
2111 | 01:57:30,792 | 01:57:32,919 | เพราะคุณให้คนใช้เรียกชื่อฮิวจ์ | เพราะคุณให้คนใช้เรียกชื่อฮิวจ์ |
2112 | 01:57:34,546 | 01:57:35,797 | เพราะคุณมันระยำ | เพราะคุณมันระยำ |
2113 | 01:57:37,174 | 01:57:38,925 | แผนนี้น่าจะสำเร็จ | แผนนี้น่าจะสำเร็จ |
2114 | 01:57:39,551 | 01:57:41,553 | แต่เราจับคุณมาสอบปากคำ | แต่เราจับคุณมาสอบปากคำ |
2115 | 01:57:41,762 | 01:57:44,014 | จนคุณโทรเรียกตำรวจไม่ได้ | จนคุณโทรเรียกตำรวจไม่ได้ |
2116 | 01:57:44,681 | 01:57:48,518 | และแฟรนก็ซุกสำเนาผลเลือด เผื่อไว้อีกชุด | และแฟรนก็ซุกสำเนาผลเลือด เผื่อไว้อีกชุด |
2117 | 01:57:48,685 | 01:57:52,689 | แถมมาร์ทายังเหนือกว่าคุณอีกครั้ง | แถมมาร์ทายังเหนือกว่าคุณอีกครั้ง |
2118 | 01:57:53,690 | 01:57:55,317 | เพราะเธอมีจิตใจเมตตา | เพราะเธอมีจิตใจเมตตา |
2119 | 01:57:57,778 | 01:57:59,780 | เธอช่วยชีวิตแฟรน | เธอช่วยชีวิตแฟรน |
2120 | 01:58:00,197 | 01:58:03,575 | แม้จะเสียสิทธิ์รับมรดก และต้องเข้าคุก | แม้จะเสียสิทธิ์รับมรดก และต้องเข้าคุก |
2121 | 01:58:03,700 | 01:58:06,036 | เธอไม่เล่นตามเกมคุณ | เธอไม่เล่นตามเกมคุณ |
2122 | 01:58:06,703 | 01:58:08,205 | เธอช่วยชีวิตแฟรนไว้ | เธอช่วยชีวิตแฟรนไว้ |
2123 | 01:58:11,833 | 01:58:12,709 | แฟรนยังไม่ตาย | แฟรนยังไม่ตาย |
2124 | 01:58:13,794 | 01:58:14,670 | ถูกต้อง | ถูกต้อง |
2125 | 01:58:15,045 | 01:58:16,046 | และแฟรน | และแฟรน |
2126 | 01:58:16,672 | 01:58:19,091 | จะช่วยยืนยัน 'เรื่องเพ้อเจ้อ' นี่ | จะช่วยยืนยัน 'เรื่องเพ้อเจ้อ' นี่ |
2127 | 01:58:19,257 | 01:58:21,718 | - "โรงพยาบาล" - หรือใกล้เคียง | - "โรงพยาบาล" - หรือใกล้เคียง |
2128 | 01:58:22,928 | 01:58:26,056 | และส่งคุณ ฮิวจ์ | และส่งคุณ ฮิวจ์ |
2129 | 01:58:26,723 | 01:58:27,724 | เข้าคุก | เข้าคุก |
2130 | 01:58:32,604 | 01:58:33,355 | คะ | คะ |
2131 | 01:58:37,109 | 01:58:38,735 | ดีจังเลยค่ะหมอ | ดีจังเลยค่ะหมอ |
2132 | 01:58:39,820 | 01:58:41,363 | เราจะรีบไป ขอบคุณค่ะ | เราจะรีบไป ขอบคุณค่ะ |
2133 | 01:58:46,243 | 01:58:47,119 | เธอปลอดภัย | เธอปลอดภัย |
2134 | 01:58:47,995 | 01:58:49,204 | เธอพร้อมจะพูดแล้ว | เธอพร้อมจะพูดแล้ว |
2135 | 01:58:49,997 | 01:58:51,248 | เจ้าหน้าที่แวกเนอร์ | เจ้าหน้าที่แวกเนอร์ |
2136 | 01:58:51,873 | 01:58:53,125 | ช่วยนำตัวคุณดรายส์เดลไปคุมขัง | ช่วยนำตัวคุณดรายส์เดลไปคุมขัง |
2137 | 01:58:53,250 | 01:58:55,711 | หมวดเอลเลียต คุณคาเบรรา กับผม | หมวดเอลเลียต คุณคาเบรรา กับผม |
2138 | 01:58:56,211 | 01:58:57,963 | จะไปสอบปากคำแฟรนที่โรงพยาบาล | จะไปสอบปากคำแฟรนที่โรงพยาบาล |
2139 | 01:58:58,088 | 01:58:59,256 | เร็วเข้า ลุกเลย | เร็วเข้า ลุกเลย |
2140 | 01:59:05,846 | 01:59:07,264 | ฉันจะพูดงี้กับเธอคนเดียว | ฉันจะพูดงี้กับเธอคนเดียว |
2141 | 01:59:07,848 | 01:59:10,267 | ไม่มีกล้อง ไม่ใช่ในศาล เพราะเธอรู้ว่ามันจริง | ไม่มีกล้อง ไม่ใช่ในศาล เพราะเธอรู้ว่ามันจริง |
2142 | 01:59:11,893 | 01:59:13,478 | เรารับเธอเข้ามาในบ้าน | เรารับเธอเข้ามาในบ้าน |
2143 | 01:59:13,854 | 01:59:16,898 | ให้ดูแลคุณตา ให้เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว | ให้ดูแลคุณตา ให้เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว |
2144 | 01:59:17,024 | 01:59:19,234 | แต่เธอกลับคิดจะมายึดครอง | แต่เธอกลับคิดจะมายึดครอง |
2145 | 01:59:19,401 | 01:59:22,237 | มีหรือฉันจะไม่สู้เพื่อปกป้องบ้าน | มีหรือฉันจะไม่สู้เพื่อปกป้องบ้าน |
2146 | 01:59:22,487 | 01:59:23,739 | สิทธิโดยสายเลือด | สิทธิโดยสายเลือด |
2147 | 01:59:24,239 | 01:59:26,908 | บ้านของตระกูลเราแต่โบราณ | บ้านของตระกูลเราแต่โบราณ |
2148 | 01:59:29,161 | 01:59:30,287 | อย่ามั่วนิ่ม | อย่ามั่วนิ่ม |
2149 | 01:59:30,871 | 01:59:32,998 | ฮาร์ลานซื้อบ้านหลังนี้ในทศวรรษ 80 | ฮาร์ลานซื้อบ้านหลังนี้ในทศวรรษ 80 |
2150 | 01:59:33,123 | 01:59:36,293 | - จากเจ้าพ่ออสังหาฯ ปากีสถาน - บล็องก์ หุบปาก | - จากเจ้าพ่ออสังหาฯ ปากีสถาน - บล็องก์ หุบปาก |
2151 | 01:59:36,501 | 01:59:40,797 | เลิกพูดสำเนียงใต้ เหมือนผู้พันไก่ทอดนั่นซะที | เลิกพูดสำเนียงใต้ เหมือนผู้พันไก่ทอดนั่นซะที |
2152 | 01:59:41,798 | 01:59:43,759 | เออ ผมฆ่าแฟรน แต่หล่อนไม่ตาย | เออ ผมฆ่าแฟรน แต่หล่อนไม่ตาย |
2153 | 01:59:43,884 | 01:59:45,302 | จะเอาผิดผมเรื่องอะไร | จะเอาผิดผมเรื่องอะไร |
2154 | 01:59:45,427 | 01:59:47,262 | ไหน พยายามฆ่าเรอะ | ไหน พยายามฆ่าเรอะ |
2155 | 01:59:47,346 | 01:59:49,890 | ก็แค่วางเพลิงกับข้อหาหยุมหยิม | ก็แค่วางเพลิงกับข้อหาหยุมหยิม |
2156 | 01:59:50,057 | 01:59:53,310 | ถ้ามีทนายมือดี ซึ่งผมมี แป๊บๆ ก็ออกจากคุก | ถ้ามีทนายมือดี ซึ่งผมมี แป๊บๆ ก็ออกจากคุก |
2157 | 01:59:53,810 | 01:59:56,897 | จากนั้นฉันจะทำให้แกตกนรกทั้งเป็น | จากนั้นฉันจะทำให้แกตกนรกทั้งเป็น |
2158 | 01:59:57,064 | 01:59:59,816 | อีดอกโสโครก | อีดอกโสโครก |
2159 | 02:00:07,074 | 02:00:08,450 | เชี่ยไรเนี่ย | เชี่ยไรเนี่ย |
2160 | 02:00:09,826 | 02:00:11,203 | แปลว่าเธอโกหก | แปลว่าเธอโกหก |
2161 | 02:00:11,328 | 02:00:12,829 | เออ รู้แล้ว | เออ รู้แล้ว |
2162 | 02:00:12,954 | 02:00:13,914 | ใช่ | ใช่ |
2163 | 02:00:15,040 | 02:00:15,832 | แฟรนตายแล้ว | แฟรนตายแล้ว |
2164 | 02:00:20,212 | 02:00:22,339 | คุณเพิ่งสารภาพว่าฆ่าเธอ | คุณเพิ่งสารภาพว่าฆ่าเธอ |
2165 | 02:00:35,102 | 02:00:35,977 | อะนะ | อะนะ |
2166 | 02:00:37,354 | 02:00:38,397 | ไปให้สุด... | ไปให้สุด... |
2167 | 02:01:23,150 | 02:01:24,151 | เวรสิ | เวรสิ |
2168 | 02:02:50,821 | 02:02:55,742 | "ลูกรัก เขานอกใจลูก" | "ลูกรัก เขานอกใจลูก" |
2169 | 02:02:57,494 | 02:02:58,453 | ลินดา | ลินดา |
2170 | 02:02:58,829 | 02:02:59,830 | ลินดา | ลินดา |
2171 | 02:03:00,122 | 02:03:02,499 | เราต้องโทรตามทนายเดี๋ยวนี้ | เราต้องโทรตามทนายเดี๋ยวนี้ |
2172 | 02:03:10,382 | 02:03:11,508 | ถามหน่อย | ถามหน่อย |
2173 | 02:03:11,758 | 02:03:14,886 | คุณรู้เมื่อไหร่ว่า ฉันเกี่ยวข้องกับการตายของฮาร์ลาน | คุณรู้เมื่อไหร่ว่า ฉันเกี่ยวข้องกับการตายของฮาร์ลาน |
2174 | 02:03:16,138 | 02:03:18,765 | ตั้งแต่แวบแรก ที่คุณเดินมาตรงหน้าผม | ตั้งแต่แวบแรก ที่คุณเดินมาตรงหน้าผม |
2175 | 02:03:23,895 | 02:03:24,980 | บ้าจริง | บ้าจริง |
2176 | 02:03:25,272 | 02:03:28,400 | ขอให้จำไว้เรื่องหนึ่ง มันสำคัญมาก | ขอให้จำไว้เรื่องหนึ่ง มันสำคัญมาก |
2177 | 02:03:29,526 | 02:03:30,652 | ที่คุณชนะ | ที่คุณชนะ |
2178 | 02:03:30,777 | 02:03:33,572 | ไม่ใช่เพราะเล่นตามเกมของฮาร์ลาน | ไม่ใช่เพราะเล่นตามเกมของฮาร์ลาน |
2179 | 02:03:34,406 | 02:03:35,490 | คุณเป็นตัวเอง | คุณเป็นตัวเอง |
2180 | 02:03:37,784 | 02:03:39,244 | คุณเป็นคนดี | คุณเป็นคนดี |
2181 | 02:03:41,413 | 02:03:42,789 | ครอบครัวนี้ | ครอบครัวนี้ |
2182 | 02:03:49,254 | 02:03:51,423 | ฉันควรช่วยพวกเขาใช่ไหม | ฉันควรช่วยพวกเขาใช่ไหม |
2183 | 02:03:52,299 | 02:03:54,676 | ผมมีความเห็นของผม | ผมมีความเห็นของผม |
2184 | 02:03:56,303 | 02:03:58,555 | แต่คุณก็คงทำตามหัวใจเรียกร้อง | แต่คุณก็คงทำตามหัวใจเรียกร้อง |
2185 | 02:05:07,749 | 02:05:10,002 | "บ้านฉัน กฎฉัน กาแฟฉัน" | "บ้านฉัน กฎฉัน กาแฟฉัน" |
2186 | 02:05:10,271 | 02:05:15,271 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |