This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,800 | 00:00:16,800 | [English subtitles are available] | [English subtitles are available] |
2 | 00:00:31,990 | 00:00:33,590 | [The year was 219 AD.] | [The year was 219 AD.] |
3 | 00:00:34,790 | 00:00:36,180 | [My father, Guan Yu,] | [My father, Guan Yu,] |
4 | 00:00:36,580 | 00:00:38,310 | [lead his army to attack Wei.] | [lead his army to attack Wei.] |
5 | 00:00:39,540 | 00:00:41,590 | [The army of Wu ambushed them from their back.] | [The army of Wu ambushed them from their back.] |
6 | 00:00:42,700 | 00:00:44,990 | [Due to that, we lost every county in Jing Province] | [Due to that, we lost every county in Jing Province] |
7 | 00:00:45,670 | 00:00:47,380 | [except for Mai Castle.] | [except for Mai Castle.] |
8 | 00:00:49,310 | 00:00:51,030 | [Our force suffered a major defeat.] | [Our force suffered a major defeat.] |
9 | 00:00:51,510 | 00:00:53,050 | [We could only retreat.] | [We could only retreat.] |
10 | 00:00:55,060 | 00:00:56,400 | [When we arrived at Mai Castle,] | [When we arrived at Mai Castle,] |
11 | 00:00:57,580 | 00:00:59,260 | [we only have 300 men left.] | [we only have 300 men left.] |
12 | 00:00:59,990 | 00:01:01,350 | [All of our supplies were gone.] | [All of our supplies were gone.] |
13 | 00:01:03,540 | 00:01:05,310 | [Wu pursued us after their victory.] | [Wu pursued us after their victory.] |
14 | 00:01:05,690 | 00:01:17,350 | [Knights of Valour] | [Knights of Valour] |
15 | 00:01:05,890 | 00:01:08,150 | [20,000 of their men had surrounded Mai Castle.] | [20,000 of their men had surrounded Mai Castle.] |
16 | 00:01:10,030 | 00:01:12,390 | [Father made his last stand and tried to fight his way out.] | [Father made his last stand and tried to fight his way out.] |
17 | 00:01:13,180 | 00:01:14,440 | [This day,] | [This day,] |
18 | 00:01:15,100 | 00:01:16,540 | [it was winter.] | [it was winter.] |
19 | 00:01:17,870 | 00:01:19,089 | General! | General! |
20 | 00:01:19,420 | 00:01:21,470 | General, I was wrong! I won't do it again! | General, I was wrong! I won't do it again! |
21 | 00:01:22,150 | 00:01:23,980 | General, I won't do it again! | General, I won't do it again! |
22 | 00:01:24,700 | 00:01:26,700 | General, I know my fault now! | General, I know my fault now! |
23 | 00:01:30,600 | 00:01:33,630 | You tried to escape before our enemies. | You tried to escape before our enemies. |
24 | 00:01:34,440 | 00:01:36,360 | You're not fit to be in the army of Shu. | You're not fit to be in the army of Shu. |
25 | 00:01:36,870 | 00:01:38,060 | Today, | Today, |
26 | 00:01:38,460 | 00:01:39,660 | I'll end you. | I'll end you. |
27 | 00:01:40,010 | 00:01:41,940 | -To maintain our law! -Stop! | -To maintain our law! -Stop! |
28 | 00:01:49,460 | 00:01:50,760 | Father. | Father. |
29 | 00:02:02,059 | 00:02:03,420 | I, Guan Yu, | I, Guan Yu, |
30 | 00:02:04,900 | 00:02:07,660 | was responsible for today's defeat. | was responsible for today's defeat. |
31 | 00:02:08,340 | 00:02:10,220 | It has nothing to do with everyone here. | It has nothing to do with everyone here. |
32 | 00:02:11,400 | 00:02:14,220 | Now, we're surrounded. You can choose | Now, we're surrounded. You can choose |
33 | 00:02:14,870 | 00:02:16,309 | whether to leave or stay. | whether to leave or stay. |
34 | 00:02:17,059 | 00:02:20,300 | But, I've sworn an oath with Big Brother and Third Brother | But, I've sworn an oath with Big Brother and Third Brother |
35 | 00:02:20,660 | 00:02:22,150 | in the peach garden. | in the peach garden. |
36 | 00:02:22,940 | 00:02:24,670 | We will revive the Han Dynasty. | We will revive the Han Dynasty. |
37 | 00:02:25,580 | 00:02:27,310 | Even death can't stop us. | Even death can't stop us. |
38 | 00:02:30,890 | 00:02:33,860 | I, Zhou Cang, am willing to follow you, my brother! | I, Zhou Cang, am willing to follow you, my brother! |
39 | 00:02:35,390 | 00:02:39,350 | -Father, I'll follow you until the end! -General, we'll follow you until the end! | -Father, I'll follow you until the end! -General, we'll follow you until the end! |
40 | 00:02:40,510 | 00:02:42,340 | General, we'll follow you until the end! | General, we'll follow you until the end! |
41 | 00:02:46,460 | 00:02:47,870 | I'm sorry. | I'm sorry. |
42 | 00:02:49,070 | 00:02:51,940 | All of you have been fighting with me for many years. | All of you have been fighting with me for many years. |
43 | 00:02:53,540 | 00:02:56,060 | For this battle, | For this battle, |
44 | 00:02:57,240 | 00:02:59,210 | we will fight Wu | we will fight Wu |
45 | 00:03:00,340 | 00:03:02,110 | until the end! | until the end! |
46 | 00:03:03,129 | 00:03:04,330 | When dawn breaks, | When dawn breaks, |
47 | 00:03:04,620 | 00:03:06,980 | we will have our final showdown with Wu! | we will have our final showdown with Wu! |
48 | 00:03:07,320 | 00:03:08,590 | Yes! | Yes! |
49 | 00:03:14,330 | 00:03:16,490 | Attack! | Attack! |
50 | 00:03:19,460 | 00:03:21,020 | Attack! | Attack! |
51 | 00:03:22,940 | 00:03:25,580 | Attack! | Attack! |
52 | 00:03:28,510 | 00:03:33,060 | Attack! | Attack! |
53 | 00:03:45,980 | 00:03:46,616 | They're impatient indeed. | They're impatient indeed. |
54 | 00:03:46,616 | 00:03:47,381 | Prepare for the fire attack! | Prepare for the fire attack! |
55 | 00:03:49,987 | 00:03:51,966 | Forward! | Forward! |
56 | 00:03:58,868 | 00:04:00,368 | Be careful! Don't stand near each other! | Be careful! Don't stand near each other! |
57 | 00:04:03,900 | 00:04:05,240 | Stay apart! | Stay apart! |
58 | 00:04:20,970 | 00:04:23,430 | Attack! | Attack! |
59 | 00:04:23,730 | 00:04:26,430 | Attack! | Attack! |
60 | 00:04:51,100 | 00:04:52,800 | Protect our general! | Protect our general! |
61 | 00:05:45,140 | 00:05:46,510 | Charge! | Charge! |
62 | 00:05:46,740 | 00:05:48,550 | Attack! | Attack! |
63 | 00:06:23,012 | 00:06:24,572 | The time is ripe. | The time is ripe. |
64 | 00:06:29,970 | 00:06:32,010 | -Who will own Jing Province? -Us! | -Who will own Jing Province? -Us! |
65 | 00:06:32,230 | 00:06:34,280 | -Who will own Jing Province? -Us! | -Who will own Jing Province? -Us! |
66 | 00:06:34,530 | 00:06:36,510 | -Who will own Jing Province? -Us! | -Who will own Jing Province? -Us! |
67 | 00:06:36,710 | 00:06:38,230 | Kill all of them! | Kill all of them! |
68 | 00:06:38,470 | 00:06:39,722 | Kill! | Kill! |
69 | 00:06:40,235 | 00:06:41,417 | Attack! | Attack! |
70 | 00:09:15,190 | 00:09:17,790 | Attack! | Attack! |
71 | 00:10:00,900 | 00:10:02,220 | Guan Yu! | Guan Yu! |
72 | 00:10:03,650 | 00:10:05,100 | I believe your Green Dragon Crescent Blade | I believe your Green Dragon Crescent Blade |
73 | 00:10:05,510 | 00:10:07,510 | was rumoured to be the best weapon in the world. | was rumoured to be the best weapon in the world. |
74 | 00:10:08,530 | 00:10:09,780 | But today, | But today, |
75 | 00:10:10,090 | 00:10:11,500 | your past glories are long gone. | your past glories are long gone. |
76 | 00:10:13,210 | 00:10:15,710 | Drop your weapon and surrender! | Drop your weapon and surrender! |
77 | 00:10:27,550 | 00:10:29,230 | Death means nothing to me. | Death means nothing to me. |
78 | 00:10:30,030 | 00:10:31,500 | Save your breath! | Save your breath! |
79 | 00:10:44,555 | 00:10:46,135 | Attack! | Attack! |
80 | 00:12:27,900 | 00:12:30,244 | Xing, do you want to learn it? | Xing, do you want to learn it? |
81 | 00:12:30,643 | 00:12:31,343 | Yes. | Yes. |
82 | 00:12:32,120 | 00:12:33,320 | From today onwards, | From today onwards, |
83 | 00:12:33,570 | 00:12:37,070 | I'll teach you the Guan Family Blade Style. | I'll teach you the Guan Family Blade Style. |
84 | 00:12:37,510 | 00:12:39,210 | After you've learned it, | After you've learned it, |
85 | 00:12:39,450 | 00:12:42,570 | you can protect our people and our peace. | you can protect our people and our peace. |
86 | 00:12:42,870 | 00:12:47,420 | I hope you can inherit my Green Dragon Crescent Blade. | I hope you can inherit my Green Dragon Crescent Blade. |
87 | 00:12:47,630 | 00:12:50,756 | Assist the Han Dynasty and conquer the battlefield. | Assist the Han Dynasty and conquer the battlefield. |
88 | 00:13:03,130 | 00:13:04,370 | Father. | Father. |
89 | 00:13:05,050 | 00:13:06,290 | Brother. | Brother. |
90 | 00:13:06,690 | 00:13:08,310 | I, Guan Xing, swear that | I, Guan Xing, swear that |
91 | 00:13:09,550 | 00:13:11,110 | I will eradicate my enemies | I will eradicate my enemies |
92 | 00:13:13,870 | 00:13:15,550 | and take back the Green Dragon Crescent Blade. | and take back the Green Dragon Crescent Blade. |
93 | 00:13:22,140 | 00:13:23,580 | Our lord has arrived. | Our lord has arrived. |
94 | 00:13:24,140 | 00:13:26,720 | Guan Yu! My second brother! | Guan Yu! My second brother! |
95 | 00:13:30,600 | 00:13:32,490 | You and I are sworn brothers! | You and I are sworn brothers! |
96 | 00:13:32,730 | 00:13:36,080 | Although we're not born on the same day, we were supposed to die on the same day! | Although we're not born on the same day, we were supposed to die on the same day! |
97 | 00:13:37,260 | 00:13:39,490 | But you... | But you... |
98 | 00:13:39,930 | 00:13:44,630 | Why did you leave without me? | Why did you leave without me? |
99 | 00:13:47,190 | 00:13:49,960 | Guan Yu! | Guan Yu! |
100 | 00:13:54,520 | 00:13:56,340 | Guan Yu! | Guan Yu! |
101 | 00:13:58,140 | 00:13:59,500 | My lord, | My lord, |
102 | 00:14:00,270 | 00:14:03,030 | I have a favour to ask of you. | I have a favour to ask of you. |
103 | 00:14:05,540 | 00:14:07,860 | My lord, please let me lead our army | My lord, please let me lead our army |
104 | 00:14:08,650 | 00:14:10,150 | and attack Wu. | and attack Wu. |
105 | 00:14:12,020 | 00:14:13,530 | So that we can seek revenge for our defeat in Mai Castle. | So that we can seek revenge for our defeat in Mai Castle. |
106 | 00:14:14,320 | 00:14:18,160 | My lord, I will put my life on the line! | My lord, I will put my life on the line! |
107 | 00:14:21,630 | 00:14:25,060 | We will avenge them! | We will avenge them! |
108 | 00:14:26,740 | 00:14:31,710 | I will lead the army myself and trample upon Wu's dead bodies! | I will lead the army myself and trample upon Wu's dead bodies! |
109 | 00:14:39,990 | 00:14:41,670 | My lord, you mustn't do so! | My lord, you mustn't do so! |
110 | 00:14:42,390 | 00:14:45,430 | Our forces haven't regrouped yet. Our back is unguarded. | Our forces haven't regrouped yet. Our back is unguarded. |
111 | 00:14:45,800 | 00:14:47,550 | If we attack Wu right now, | If we attack Wu right now, |
112 | 00:14:47,900 | 00:14:50,010 | we will fall into Cao Cao's trap! | we will fall into Cao Cao's trap! |
113 | 00:14:50,310 | 00:14:51,580 | Yes, my lord. | Yes, my lord. |
114 | 00:14:51,790 | 00:14:53,470 | Please think twice. | Please think twice. |
115 | 00:14:54,900 | 00:14:57,490 | -You guys... - I agree! | -You guys... - I agree! |
116 | 00:14:58,470 | 00:15:04,110 | Now that we've lost our mighty General Guan Yu, | Now that we've lost our mighty General Guan Yu, |
117 | 00:15:04,650 | 00:15:08,490 | my lord, if you allow our young general to attack Wu right now, | my lord, if you allow our young general to attack Wu right now, |
118 | 00:15:08,830 | 00:15:11,520 | he will die for nothing! | he will die for nothing! |
119 | 00:15:12,980 | 00:15:16,150 | My lord, please think twice! | My lord, please think twice! |
120 | 00:15:22,820 | 00:15:24,450 | My lord, if you don't grant me permission, | My lord, if you don't grant me permission, |
121 | 00:15:24,910 | 00:15:26,390 | I will kneel until you grant me permission! | I will kneel until you grant me permission! |
122 | 00:15:27,370 | 00:15:28,710 | My lord, | My lord, |
123 | 00:15:29,000 | 00:15:33,080 | in my opinion, we should stabilize our force for now. | in my opinion, we should stabilize our force for now. |
124 | 00:15:33,390 | 00:15:36,140 | First, we need to hold a funeral for Guan Yu. | First, we need to hold a funeral for Guan Yu. |
125 | 00:15:36,500 | 00:15:39,380 | Yes, my lord. General Huang is right. | Yes, my lord. General Huang is right. |
126 | 00:15:39,760 | 00:15:41,970 | My lord, this is not the right time to attack them! | My lord, this is not the right time to attack them! |
127 | 00:15:42,350 | 00:15:44,530 | -My lord, please think twice. -Please think twice. | -My lord, please think twice. -Please think twice. |
128 | 00:15:44,810 | 00:15:49,250 | -My lord, please think twice! -My lord, please think twice! | -My lord, please think twice! -My lord, please think twice! |
129 | 00:15:52,040 | 00:15:56,650 | We swore that we would die together on the same day. | We swore that we would die together on the same day. |
130 | 00:15:57,530 | 00:16:02,770 | I will definitely seek revenge for Guan Yu! | I will definitely seek revenge for Guan Yu! |
131 | 00:16:07,650 | 00:16:09,010 | Xing, | Xing, |
132 | 00:16:10,150 | 00:16:11,410 | I promise you. | I promise you. |
133 | 00:16:11,690 | 00:16:13,050 | When the time comes, | When the time comes, |
134 | 00:16:13,360 | 00:16:16,150 | I will lead the army myself and destroy Wu | I will lead the army myself and destroy Wu |
135 | 00:16:16,420 | 00:16:18,920 | so that Guan Yu can rest in peace! | so that Guan Yu can rest in peace! |
136 | 00:16:38,830 | 00:16:40,240 | Guan Xing, you! | Guan Xing, you! |
137 | 00:16:40,610 | 00:16:43,130 | How could you throw away your military pass? | How could you throw away your military pass? |
138 | 00:16:46,110 | 00:16:49,300 | Now, I'm just an ordinary citizen. | Now, I'm just an ordinary citizen. |
139 | 00:16:50,730 | 00:16:52,130 | I will seek revenge alone. | I will seek revenge alone. |
140 | 00:16:55,440 | 00:16:57,350 | I won't make it difficult for our lord. | I won't make it difficult for our lord. |
141 | 00:17:06,820 | 00:17:08,020 | Guan Xing! | Guan Xing! |
142 | 00:17:08,450 | 00:17:10,320 | -Where are you going? -Don't block my way. | -Where are you going? -Don't block my way. |
143 | 00:17:11,690 | 00:17:13,020 | Guan Xing! | Guan Xing! |
144 | 00:17:15,840 | 00:17:17,040 | Both my father and brother are dead, | Both my father and brother are dead, |
145 | 00:17:17,399 | 00:17:19,639 | how could I live by myself? | how could I live by myself? |
146 | 00:17:42,820 | 00:17:44,430 | You attack without thinking. | You attack without thinking. |
147 | 00:17:45,080 | 00:17:46,980 | Even if our lord grants you permission, | Even if our lord grants you permission, |
148 | 00:17:47,300 | 00:17:48,860 | you will never be able to seek revenge! | you will never be able to seek revenge! |
149 | 00:17:55,350 | 00:17:58,310 | Your sword skills are weak! | Your sword skills are weak! |
150 | 00:17:59,810 | 00:18:02,880 | Your military strength is non-existent! | Your military strength is non-existent! |
151 | 00:18:03,510 | 00:18:05,790 | You don't have any strategies as well! | You don't have any strategies as well! |
152 | 00:18:06,000 | 00:18:07,910 | And you're not the only one who wants to seek revenge! | And you're not the only one who wants to seek revenge! |
153 | 00:18:08,260 | 00:18:09,510 | What should I do then? | What should I do then? |
154 | 00:18:10,080 | 00:18:12,680 | You want me to stay in Yi Province and do nothing? | You want me to stay in Yi Province and do nothing? |
155 | 00:18:12,890 | 00:18:15,040 | You won't get anywhere if you rush things. | You won't get anywhere if you rush things. |
156 | 00:18:15,410 | 00:18:17,540 | You need to calm down and gather your strength. | You need to calm down and gather your strength. |
157 | 00:18:18,290 | 00:18:20,260 | You need to think twice before you act! | You need to think twice before you act! |
158 | 00:19:05,280 | 00:19:07,500 | Regarding infrastructures, I must say | Regarding infrastructures, I must say |
159 | 00:19:07,740 | 00:19:09,350 | I, Lu Ban, am the best in the world. | I, Lu Ban, am the best in the world. |
160 | 00:19:09,890 | 00:19:13,500 | You can find my pupils in any corner of the earth. | You can find my pupils in any corner of the earth. |
161 | 00:19:14,400 | 00:19:17,040 | You're right. Master Lu, you're great indeed. | You're right. Master Lu, you're great indeed. |
162 | 00:19:17,440 | 00:19:21,130 | That Sun Quan from Jiangdong is only able to claim Jiangdong | That Sun Quan from Jiangdong is only able to claim Jiangdong |
163 | 00:19:21,520 | 00:19:23,880 | because you built his castles for him. | because you built his castles for him. |
164 | 00:19:24,360 | 00:19:26,820 | Please don't tell anyone about that. | Please don't tell anyone about that. |
165 | 00:19:29,210 | 00:19:31,530 | Who are you? What are you planning to do? | Who are you? What are you planning to do? |
166 | 00:19:32,470 | 00:19:34,670 | If you follow my instruction, I won't do anything to you. | If you follow my instruction, I won't do anything to you. |
167 | 00:19:35,310 | 00:19:36,930 | -Wait! -What are you doing? | -Wait! -What are you doing? |
168 | 00:19:45,070 | 00:19:46,910 | Don't smash my tables! | Don't smash my tables! |
169 | 00:19:48,150 | 00:19:50,370 | -Let's go! -My table is innocent, you know? | -Let's go! -My table is innocent, you know? |
170 | 00:19:51,210 | 00:19:52,480 | He left without saying anything? | He left without saying anything? |
171 | 00:19:52,840 | 00:19:54,310 | My table! | My table! |
172 | 00:19:54,670 | 00:19:56,140 | I'm sure Guan Xing fought for a reason. | I'm sure Guan Xing fought for a reason. |
173 | 00:19:56,450 | 00:19:59,030 | We mustn't let our lord know about this. It'll be troublesome. | We mustn't let our lord know about this. It'll be troublesome. |
174 | 00:20:02,900 | 00:20:04,860 | Are these all of Yiling's topographic maps? | Are these all of Yiling's topographic maps? |
175 | 00:20:05,270 | 00:20:06,600 | That's all I have. | That's all I have. |
176 | 00:20:07,020 | 00:20:08,220 | Get out! | Get out! |
177 | 00:20:16,020 | 00:20:17,540 | He knows what he's doing. | He knows what he's doing. |
178 | 00:21:22,320 | 00:21:23,520 | General, | General, |
179 | 00:21:23,900 | 00:21:25,290 | a scout from Yi Province has reported in. | a scout from Yi Province has reported in. |
180 | 00:21:25,580 | 00:21:28,400 | Liu Bei is preparing his forces. Seems like he'll attack us soon. | Liu Bei is preparing his forces. Seems like he'll attack us soon. |
181 | 00:21:30,370 | 00:21:31,700 | Great timing. | Great timing. |
182 | 00:21:32,880 | 00:21:35,710 | I've set up the ultimate trap for them in Yiling. | I've set up the ultimate trap for them in Yiling. |
183 | 00:21:36,200 | 00:21:37,450 | General, you're wise indeed. | General, you're wise indeed. |
184 | 00:21:37,910 | 00:21:39,300 | This time, | This time, |
185 | 00:21:40,860 | 00:21:42,150 | they will | they will |
186 | 00:21:43,330 | 00:21:44,790 | die under my hands! | die under my hands! |
187 | 00:21:46,430 | 00:21:47,640 | General, please stop right there. | General, please stop right there. |
188 | 00:21:47,900 | 00:21:50,370 | Our lord is busy today. He's not seeing anyone. | Our lord is busy today. He's not seeing anyone. |
189 | 00:21:50,650 | 00:21:52,580 | I need to deliver some military information to our lord. | I need to deliver some military information to our lord. |
190 | 00:21:53,190 | 00:21:54,980 | General, please don't make it difficult for us. | General, please don't make it difficult for us. |
191 | 00:21:56,430 | 00:21:58,790 | Can you guys bear the responsibility if the information was delayed? | Can you guys bear the responsibility if the information was delayed? |
192 | 00:21:59,250 | 00:22:00,450 | Get out of my way. | Get out of my way. |
193 | 00:22:03,210 | 00:22:04,460 | Get out of my way! | Get out of my way! |
194 | 00:22:05,170 | 00:22:06,750 | -General! -General! | -General! -General! |
195 | 00:22:07,100 | 00:22:11,850 | My lord, the Yiling Dam is guarded by Pan Zhang. | My lord, the Yiling Dam is guarded by Pan Zhang. |
196 | 00:22:12,190 | 00:22:14,580 | According to my scout, | According to my scout, |
197 | 00:22:15,070 | 00:22:18,980 | there's a secret path to the dam. | there's a secret path to the dam. |
198 | 00:22:19,430 | 00:22:21,090 | -Secret path? -Yes. | -Secret path? -Yes. |
199 | 00:22:21,500 | 00:22:25,430 | The secret path leads to the mechanism of the dam. | The secret path leads to the mechanism of the dam. |
200 | 00:22:25,890 | 00:22:27,730 | As long as we destroy the mechanism, | As long as we destroy the mechanism, |
201 | 00:22:28,030 | 00:22:31,290 | we can defeat Wu easily. | we can defeat Wu easily. |
202 | 00:22:31,880 | 00:22:34,430 | General, do you have a way to destroy the mechanism? | General, do you have a way to destroy the mechanism? |
203 | 00:22:35,280 | 00:22:36,480 | -Zhou Cang? -My lord. | -Zhou Cang? -My lord. |
204 | 00:22:36,720 | 00:22:37,890 | I have a plan. | I have a plan. |
205 | 00:22:38,110 | 00:22:41,100 | I can form an elite scouting team. | I can form an elite scouting team. |
206 | 00:22:41,340 | 00:22:44,330 | We can sneak into Yiling Dam beforehand. | We can sneak into Yiling Dam beforehand. |
207 | 00:22:44,570 | 00:22:46,610 | We will find the mechanism and destroy it. | We will find the mechanism and destroy it. |
208 | 00:22:47,000 | 00:22:49,050 | After we confirmed that the mechanism is destroyed, | After we confirmed that the mechanism is destroyed, |
209 | 00:22:49,280 | 00:22:51,740 | the army may proceed with their ships. | the army may proceed with their ships. |
210 | 00:22:52,030 | 00:22:53,470 | This is a great plan. | This is a great plan. |
211 | 00:22:53,720 | 00:22:55,120 | Who shall we choose for the team? | Who shall we choose for the team? |
212 | 00:22:56,120 | 00:22:57,360 | My lord, | My lord, |
213 | 00:22:57,690 | 00:23:00,370 | I've fought beside General Guan Yu for many years. | I've fought beside General Guan Yu for many years. |
214 | 00:23:00,670 | 00:23:04,060 | I must kill Pan Zhang in order to avenge him. | I must kill Pan Zhang in order to avenge him. |
215 | 00:23:04,870 | 00:23:08,640 | In my early years, I fought many battles in water. | In my early years, I fought many battles in water. |
216 | 00:23:09,120 | 00:23:11,720 | My lord, please choose me. | My lord, please choose me. |
217 | 00:23:13,050 | 00:23:15,740 | My lord, I, Zhang Bao, am willing to be your vanguard. | My lord, I, Zhang Bao, am willing to be your vanguard. |
218 | 00:23:17,010 | 00:23:19,240 | General Zhou is a war veteran. | General Zhou is a war veteran. |
219 | 00:23:19,680 | 00:23:21,980 | General Zhang is born with great strength. | General Zhang is born with great strength. |
220 | 00:23:22,360 | 00:23:25,940 | They're the best candidates we have. | They're the best candidates we have. |
221 | 00:23:34,089 | 00:23:37,799 | My lord, I want to recommend another person. | My lord, I want to recommend another person. |
222 | 00:23:43,603 | 00:23:45,763 | Great shot! | Great shot! |
223 | 00:23:46,035 | 00:23:50,862 | Fan Ling, she lost her parents to Wu when she was young. | Fan Ling, she lost her parents to Wu when she was young. |
224 | 00:23:51,152 | 00:23:55,250 | After that, we took her in. She grew up within the military camp. | After that, we took her in. She grew up within the military camp. |
225 | 00:23:55,435 | 00:23:57,948 | She's a great archer and warrior. | She's a great archer and warrior. |
226 | 00:24:00,870 | 00:24:02,460 | Great. | Great. |
227 | 00:24:08,070 | 00:24:10,040 | Didn't I tell you already? This... | Didn't I tell you already? This... |
228 | 00:24:10,750 | 00:24:12,000 | My lord! | My lord! |
229 | 00:24:12,300 | 00:24:13,810 | My lord! It's me! | My lord! It's me! |
230 | 00:24:14,010 | 00:24:15,700 | My lord! This is an urgent report! | My lord! This is an urgent report! |
231 | 00:24:15,900 | 00:24:17,440 | -Your rank has been stripped! -Please don't make it difficult for us! | -Your rank has been stripped! -Please don't make it difficult for us! |
232 | 00:24:17,670 | 00:24:18,920 | My lord! | My lord! |
233 | 00:24:19,110 | 00:24:21,150 | -General! -My lord! | -General! -My lord! |
234 | 00:24:21,420 | 00:24:23,380 | -He's busy. -I have something urgent to report! | -He's busy. -I have something urgent to report! |
235 | 00:24:23,620 | 00:24:24,800 | Don't block me! | Don't block me! |
236 | 00:24:25,350 | 00:24:26,700 | Are you Guan Xing? | Are you Guan Xing? |
237 | 00:24:27,510 | 00:24:28,710 | Yes. | Yes. |
238 | 00:24:29,050 | 00:24:32,070 | Do you know that you can be sentenced to death for intruding the camp? | Do you know that you can be sentenced to death for intruding the camp? |
239 | 00:24:34,010 | 00:24:36,140 | I'm not here to create trouble. | I'm not here to create trouble. |
240 | 00:24:36,560 | 00:24:37,890 | Why are you here then? | Why are you here then? |
241 | 00:24:46,180 | 00:24:47,620 | This is an urgent matter. | This is an urgent matter. |
242 | 00:24:48,010 | 00:24:49,730 | Please hand this to our lord personally. | Please hand this to our lord personally. |
243 | 00:25:03,150 | 00:25:04,490 | General Huang, | General Huang, |
244 | 00:25:05,350 | 00:25:06,620 | I think | I think |
245 | 00:25:06,940 | 00:25:09,740 | we don't understand Wu's defence well enough. | we don't understand Wu's defence well enough. |
246 | 00:25:10,600 | 00:25:12,970 | I'm a bit concerned about | I'm a bit concerned about |
247 | 00:25:13,600 | 00:25:15,730 | our people sneaking into their territory. | our people sneaking into their territory. |
248 | 00:25:22,420 | 00:25:24,970 | My lord, Guan Xing wishes to see you. | My lord, Guan Xing wishes to see you. |
249 | 00:25:25,450 | 00:25:28,650 | He said this map is very important. He asked me to hand it to you personally. | He said this map is very important. He asked me to hand it to you personally. |
250 | 00:25:28,990 | 00:25:30,270 | Bring it to me. | Bring it to me. |
251 | 00:25:41,810 | 00:25:43,210 | This... | This... |
252 | 00:25:44,050 | 00:25:46,050 | The map of Yiling Dam? | The map of Yiling Dam? |
253 | 00:25:50,050 | 00:25:51,680 | Summon Guan Xing immediately. | Summon Guan Xing immediately. |
254 | 00:25:53,190 | 00:25:54,760 | -Put it over here. -Okay. | -Put it over here. -Okay. |
255 | 00:26:01,640 | 00:26:02,930 | Xing, | Xing, |
256 | 00:26:04,520 | 00:26:07,970 | where did you get the map? | where did you get the map? |
257 | 00:26:08,260 | 00:26:10,790 | I've been researching about | I've been researching about |
258 | 00:26:11,860 | 00:26:14,610 | the defence of Yiling Dam. | the defence of Yiling Dam. |
259 | 00:26:15,420 | 00:26:16,620 | I tried my best | I tried my best |
260 | 00:26:17,080 | 00:26:18,780 | to find ways to attack their dam. | to find ways to attack their dam. |
261 | 00:26:19,730 | 00:26:20,930 | One day, | One day, |
262 | 00:26:21,510 | 00:26:23,090 | I found out about this map | I found out about this map |
263 | 00:26:23,850 | 00:26:26,730 | through an artisan in the street. | through an artisan in the street. |
264 | 00:26:32,520 | 00:26:34,760 | My lord, I beg you. | My lord, I beg you. |
265 | 00:26:36,740 | 00:26:38,370 | Please give me another chance. | Please give me another chance. |
266 | 00:26:39,080 | 00:26:40,360 | My lord, | My lord, |
267 | 00:26:40,700 | 00:26:43,520 | Guan Xing had spent his days researching for ways to attack Wu. | Guan Xing had spent his days researching for ways to attack Wu. |
268 | 00:26:43,880 | 00:26:47,040 | My lord, please give him another chance. | My lord, please give him another chance. |
269 | 00:26:48,680 | 00:26:50,820 | My lord, please give him another chance. | My lord, please give him another chance. |
270 | 00:26:52,780 | 00:26:54,150 | My lord, | My lord, |
271 | 00:26:54,600 | 00:26:56,360 | Guan Xing is trying to avenge his father. | Guan Xing is trying to avenge his father. |
272 | 00:26:56,690 | 00:26:58,290 | I understand his feelings very well. | I understand his feelings very well. |
273 | 00:26:58,800 | 00:27:02,360 | But, he has a stubborn attitude since young. | But, he has a stubborn attitude since young. |
274 | 00:27:02,640 | 00:27:04,970 | If we let him join the scouting team, | If we let him join the scouting team, |
275 | 00:27:05,280 | 00:27:08,800 | I'm afraid it'll be hard for them to work together as a team. | I'm afraid it'll be hard for them to work together as a team. |
276 | 00:27:18,110 | 00:27:20,240 | Let me ask you all then. | Let me ask you all then. |
277 | 00:27:21,440 | 00:27:23,200 | Can anyone find a person more suitable | Can anyone find a person more suitable |
278 | 00:27:23,550 | 00:27:26,860 | than Guan Xing to lead us into Yiling Dam? | than Guan Xing to lead us into Yiling Dam? |
279 | 00:27:40,270 | 00:27:41,680 | Relay my order. | Relay my order. |
280 | 00:27:42,610 | 00:27:45,950 | Guan Xing's rank will be restored from today onwards. | Guan Xing's rank will be restored from today onwards. |
281 | 00:27:46,530 | 00:27:50,170 | He's allowed to join the scouting team and attack Yiling Dam! | He's allowed to join the scouting team and attack Yiling Dam! |
282 | 00:27:51,460 | 00:27:54,970 | This is our first attack against Wu. | This is our first attack against Wu. |
283 | 00:27:55,270 | 00:27:58,920 | Failure is not an option! | Failure is not an option! |
284 | 00:27:59,190 | 00:28:00,480 | Yes! | Yes! |
285 | 00:30:41,130 | 00:30:43,200 | Guan Xing! | Guan Xing! |
286 | 00:30:43,550 | 00:30:44,910 | Guan Xing! | Guan Xing! |
287 | 00:30:45,120 | 00:30:46,380 | Guan Xing! | Guan Xing! |
288 | 00:30:46,750 | 00:30:47,950 | Let's go! | Let's go! |
289 | 00:30:48,270 | 00:30:49,670 | Guan Xing! | Guan Xing! |
290 | 00:31:17,400 | 00:31:19,370 | Guan Xing! | Guan Xing! |
291 | 00:31:21,170 | 00:31:22,690 | Guan Xing! | Guan Xing! |
292 | 00:31:25,980 | 00:31:27,730 | Guan Xing, don't kill him! | Guan Xing, don't kill him! |
293 | 00:31:29,600 | 00:31:31,680 | -Don't kill me! -He's the only one alive. | -Don't kill me! -He's the only one alive. |
294 | 00:31:33,500 | 00:31:35,150 | Save me! | Save me! |
295 | 00:31:35,720 | 00:31:37,440 | Put me down! | Put me down! |
296 | 00:31:37,970 | 00:31:39,670 | Save me! | Save me! |
297 | 00:31:40,830 | 00:31:43,230 | Save me! Put me down! | Save me! Put me down! |
298 | 00:31:43,850 | 00:31:45,510 | Put me down! | Put me down! |
299 | 00:31:46,950 | 00:31:48,890 | Put me down! | Put me down! |
300 | 00:31:49,190 | 00:31:51,710 | Save me! | Save me! |
301 | 00:31:51,990 | 00:31:53,710 | Save me! | Save me! |
302 | 00:31:54,030 | 00:31:56,150 | Put me down! | Put me down! |
303 | 00:31:56,550 | 00:31:58,400 | Save me! | Save me! |
304 | 00:32:01,530 | 00:32:02,960 | -Lady, please let me go! -Shut up! | -Lady, please let me go! -Shut up! |
305 | 00:32:03,170 | 00:32:04,760 | Please let me go! | Please let me go! |
306 | 00:32:05,040 | 00:32:06,920 | If you listen to my instruction, I won't kill you. | If you listen to my instruction, I won't kill you. |
307 | 00:32:07,150 | 00:32:09,510 | I will! Lady, please tell me what to do! | I will! Lady, please tell me what to do! |
308 | 00:32:09,810 | 00:32:11,120 | Lead us into the city. | Lead us into the city. |
309 | 00:32:11,420 | 00:32:13,340 | -Okay! -If you try anything funny... | -Okay! -If you try anything funny... |
310 | 00:32:14,730 | 00:32:16,460 | I understand! | I understand! |
311 | 00:32:16,750 | 00:32:18,880 | Lady, please put me down! | Lady, please put me down! |
312 | 00:32:19,160 | 00:32:21,010 | Please put me down! | Please put me down! |
313 | 00:32:32,420 | 00:32:33,670 | How long? | How long? |
314 | 00:32:34,960 | 00:32:37,250 | We'll reach Yiling Dam after we pass this mountain. | We'll reach Yiling Dam after we pass this mountain. |
315 | 00:33:03,470 | 00:33:04,750 | What should we do? | What should we do? |
316 | 00:33:06,460 | 00:33:07,700 | Sound the horn. | Sound the horn. |
317 | 00:33:21,420 | 00:33:22,670 | What does that mean? | What does that mean? |
318 | 00:33:22,920 | 00:33:24,250 | That means they're opening the gate. | That means they're opening the gate. |
319 | 00:33:50,090 | 00:33:51,390 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
320 | 00:33:56,520 | 00:33:59,150 | In the past, there are only villages and paddy fields in this place. | In the past, there are only villages and paddy fields in this place. |
321 | 00:34:00,370 | 00:34:03,540 | After that, Wu came here and built their city. | After that, Wu came here and built their city. |
322 | 00:34:04,200 | 00:34:05,510 | They killed all the villagers. | They killed all the villagers. |
323 | 00:34:06,650 | 00:34:09,060 | My parents were killed by them as well. | My parents were killed by them as well. |
324 | 00:34:15,860 | 00:34:17,210 | Actually, | Actually, |
325 | 00:34:18,410 | 00:34:20,510 | they killed my father and brother too. | they killed my father and brother too. |
326 | 00:34:24,830 | 00:34:27,160 | That's why I must kill Pan Zhang with my own hand. | That's why I must kill Pan Zhang with my own hand. |
327 | 00:34:28,789 | 00:34:30,510 | I need to avenge | I need to avenge |
328 | 00:34:32,300 | 00:34:33,930 | the dead. | the dead. |
329 | 00:34:40,370 | 00:34:41,780 | But now, | But now, |
330 | 00:34:44,139 | 00:34:45,870 | we had passed the first test. | we had passed the first test. |
331 | 00:35:02,480 | 00:35:03,770 | Poke. | Poke. |
332 | 00:35:04,210 | 00:35:05,429 | Retract. | Retract. |
333 | 00:35:06,139 | 00:35:07,449 | Poke. | Poke. |
334 | 00:35:07,810 | 00:35:09,449 | -Let's go. -Retract. | -Let's go. -Retract. |
335 | 00:35:10,820 | 00:35:12,310 | Poke. | Poke. |
336 | 00:35:15,630 | 00:35:17,200 | Stop. Why are you here? | Stop. Why are you here? |
337 | 00:35:19,470 | 00:35:20,810 | We just came back from our patrol. | We just came back from our patrol. |
338 | 00:35:21,560 | 00:35:22,790 | Save me. | Save me. |
339 | 00:35:27,060 | 00:35:28,640 | What is inside that box? | What is inside that box? |
340 | 00:35:30,100 | 00:35:31,820 | -It's some wine meant for General Pan. -Wine? | -It's some wine meant for General Pan. -Wine? |
341 | 00:35:32,500 | 00:35:33,750 | Go. Let them pass. | Go. Let them pass. |
342 | 00:35:33,990 | 00:35:35,230 | Poke. | Poke. |
343 | 00:35:35,960 | 00:35:37,240 | Retract. | Retract. |
344 | 00:35:37,820 | 00:35:39,070 | Poke. | Poke. |
345 | 00:35:39,460 | 00:35:40,650 | Retract. | Retract. |
346 | 00:35:41,410 | 00:35:42,740 | Poke. | Poke. |
347 | 00:35:46,530 | 00:35:47,740 | Poke. | Poke. |
348 | 00:35:48,480 | 00:35:49,720 | Retract. | Retract. |
349 | 00:35:51,030 | 00:35:52,270 | Poke. | Poke. |
350 | 00:35:56,250 | 00:35:57,450 | Stop! | Stop! |
351 | 00:35:57,850 | 00:35:59,160 | I'm talking to you guys! | I'm talking to you guys! |
352 | 00:35:59,530 | 00:36:00,760 | Retract. | Retract. |
353 | 00:36:14,940 | 00:36:16,140 | Where's your pass? | Where's your pass? |
354 | 00:36:16,590 | 00:36:17,840 | I... | I... |
355 | 00:36:23,190 | 00:36:24,580 | Here. | Here. |
356 | 00:36:25,960 | 00:36:29,310 | You finally came back from your patrol. It must've been tough. | You finally came back from your patrol. It must've been tough. |
357 | 00:36:29,720 | 00:36:30,910 | General, you're too courteous. | General, you're too courteous. |
358 | 00:36:37,880 | 00:36:39,160 | Take his body away. | Take his body away. |
359 | 00:36:39,730 | 00:36:41,070 | Yes! | Yes! |
360 | 00:36:42,150 | 00:36:43,400 | Poke. | Poke. |
361 | 00:36:45,460 | 00:36:46,650 | Retract. | Retract. |
362 | 00:36:49,880 | 00:36:51,050 | Poke. | Poke. |
363 | 00:37:07,010 | 00:37:08,310 | Let's go! | Let's go! |
364 | 00:37:10,760 | 00:37:12,020 | Over here! | Over here! |
365 | 00:37:45,890 | 00:37:47,470 | -What is this? -Dynamite. | -What is this? -Dynamite. |
366 | 00:37:47,790 | 00:37:49,230 | Only use it when you're in an emergency. | Only use it when you're in an emergency. |
367 | 00:37:49,570 | 00:37:50,980 | Guan Xing, Fan Ling, | Guan Xing, Fan Ling, |
368 | 00:37:51,400 | 00:37:53,540 | you two should go and scout around. | you two should go and scout around. |
369 | 00:37:53,810 | 00:37:55,870 | See if the entrance to the secret path is the same as the map. | See if the entrance to the secret path is the same as the map. |
370 | 00:37:56,120 | 00:37:59,090 | Remember, you must be very careful. Return as soon as possible. | Remember, you must be very careful. Return as soon as possible. |
371 | 00:38:03,680 | 00:38:06,120 | The two of us will guard this house. | The two of us will guard this house. |
372 | 00:38:06,390 | 00:38:08,720 | If the enemies approach us, we will deal with them. | If the enemies approach us, we will deal with them. |
373 | 00:38:09,210 | 00:38:10,410 | Go! | Go! |
374 | 00:38:11,520 | 00:38:13,200 | General, according to our scout, | General, according to our scout, |
375 | 00:38:13,490 | 00:38:16,350 | General Huang and the Shu army are approaching Yiling Dam. | General Huang and the Shu army are approaching Yiling Dam. |
376 | 00:38:18,840 | 00:38:20,080 | Good. | Good. |
377 | 00:38:23,560 | 00:38:25,660 | They've taken our bait. | They've taken our bait. |
378 | 00:38:27,880 | 00:38:29,560 | Everything will go according to plan. | Everything will go according to plan. |
379 | 00:38:29,820 | 00:38:31,720 | Monitor the secret path at all times. | Monitor the secret path at all times. |
380 | 00:38:32,100 | 00:38:33,380 | I think | I think |
381 | 00:38:34,170 | 00:38:36,010 | that bunch of fools from Shu | that bunch of fools from Shu |
382 | 00:38:36,820 | 00:38:38,190 | will take action soon. | will take action soon. |
383 | 00:38:38,470 | 00:38:39,670 | General, don't worry. | General, don't worry. |
384 | 00:38:39,880 | 00:38:42,600 | I will make sure our operation goes smoothly this time. | I will make sure our operation goes smoothly this time. |
385 | 00:38:43,340 | 00:38:45,860 | General, you were responsible for our victory at Mai Castle, | General, you were responsible for our victory at Mai Castle, |
386 | 00:38:46,120 | 00:38:47,800 | but that Lu Meng took all your credits. | but that Lu Meng took all your credits. |
387 | 00:38:48,090 | 00:38:51,920 | General, if we take down Huang Zhong, our names will be heard! | General, if we take down Huang Zhong, our names will be heard! |
388 | 00:38:52,200 | 00:38:54,660 | And you'll be the hero of Wu! | And you'll be the hero of Wu! |
389 | 00:39:02,490 | 00:39:04,360 | My success in life | My success in life |
390 | 00:39:06,900 | 00:39:08,540 | all depends on this battle. | all depends on this battle. |
391 | 00:39:11,420 | 00:39:12,810 | Come, put it over here. | Come, put it over here. |
392 | 00:39:13,100 | 00:39:15,840 | -Slow down. -Put some effort in it. | -Slow down. -Put some effort in it. |
393 | 00:39:17,650 | 00:39:18,870 | Be careful. | Be careful. |
394 | 00:39:20,080 | 00:39:21,940 | Brother, let me help you. | Brother, let me help you. |
395 | 00:39:32,440 | 00:39:34,020 | -What are you doing? -Wait here for me. | -What are you doing? -Wait here for me. |
396 | 00:39:34,260 | 00:39:35,440 | No. | No. |
397 | 00:39:35,650 | 00:39:37,090 | We're here to check out the entrance. | We're here to check out the entrance. |
398 | 00:39:37,390 | 00:39:38,730 | We mustn't attract their attention. | We mustn't attract their attention. |
399 | 00:39:39,310 | 00:39:40,750 | And we must follow our plan. | And we must follow our plan. |
400 | 00:39:40,960 | 00:39:42,160 | We can only strike during midnight. | We can only strike during midnight. |
401 | 00:39:43,870 | 00:39:45,300 | Liang, you're on duty again? | Liang, you're on duty again? |
402 | 00:39:45,520 | 00:39:47,720 | -Yeah, I've been working non-stop. -Let's go. | -Yeah, I've been working non-stop. -Let's go. |
403 | 00:39:48,040 | 00:39:49,530 | I heard that Shu will attack us soon. | I heard that Shu will attack us soon. |
404 | 00:39:53,000 | 00:39:54,290 | -Are you okay? -I'm fine. | -Are you okay? -I'm fine. |
405 | 00:39:55,910 | 00:39:57,370 | -How's the situation? -That cave | -How's the situation? -That cave |
406 | 00:39:57,650 | 00:39:59,600 | is the entrance to the secret path indeed. The map is real. | is the entrance to the secret path indeed. The map is real. |
407 | 00:39:59,900 | 00:40:03,160 | Yes. And its defence will be at its weakest during midnight. | Yes. And its defence will be at its weakest during midnight. |
408 | 00:40:03,590 | 00:40:04,940 | We don't have much time. | We don't have much time. |
409 | 00:40:05,310 | 00:40:06,650 | It's time for us to strike. | It's time for us to strike. |
410 | 00:40:19,480 | 00:40:20,830 | Fan Ling. | Fan Ling. |
411 | 00:40:21,110 | 00:40:22,510 | What are you doing? | What are you doing? |
412 | 00:40:30,590 | 00:40:31,880 | I'm done. | I'm done. |
413 | 00:40:51,390 | 00:40:52,780 | I just... | I just... |
414 | 00:40:53,050 | 00:40:54,410 | Did you see anything? | Did you see anything? |
415 | 00:40:54,730 | 00:40:56,150 | I saw nothing. | I saw nothing. |
416 | 00:40:57,540 | 00:40:58,770 | That's good to hear. | That's good to hear. |
417 | 00:40:59,020 | 00:41:01,750 | By the way, that scar on your back... | By the way, that scar on your back... |
418 | 00:41:02,170 | 00:41:03,750 | I thought you saw nothing? | I thought you saw nothing? |
419 | 00:41:05,590 | 00:41:06,940 | I'm sorry. | I'm sorry. |
420 | 00:41:13,870 | 00:41:16,890 | I got that scar when I was young. | I got that scar when I was young. |
421 | 00:41:17,290 | 00:41:18,790 | When Wu came to invade us, | When Wu came to invade us, |
422 | 00:41:19,270 | 00:41:20,710 | in order to protect me, | in order to protect me, |
423 | 00:41:20,940 | 00:41:22,200 | my parents used their bodies as a shield. | my parents used their bodies as a shield. |
424 | 00:41:23,340 | 00:41:25,130 | I was slashed back then and it left a scar. | I was slashed back then and it left a scar. |
425 | 00:41:31,200 | 00:41:32,780 | The Han Dynasty is falling apart. | The Han Dynasty is falling apart. |
426 | 00:41:34,610 | 00:41:37,270 | Seems like death is something ordinary now. | Seems like death is something ordinary now. |
427 | 00:41:38,150 | 00:41:41,470 | We're considered lucky. | We're considered lucky. |
428 | 00:41:43,730 | 00:41:45,180 | We're lucky, | We're lucky, |
429 | 00:41:46,080 | 00:41:47,530 | yet unlucky. | yet unlucky. |
430 | 00:41:49,000 | 00:41:51,400 | Only by ending the chaotic war, | Only by ending the chaotic war, |
431 | 00:41:52,680 | 00:41:54,590 | can we end the suffering of the people. | can we end the suffering of the people. |
432 | 00:42:02,490 | 00:42:04,180 | What do you plan to do | What do you plan to do |
433 | 00:42:05,060 | 00:42:06,550 | if the war is over? | if the war is over? |
434 | 00:42:11,340 | 00:42:13,290 | If I wasn't bounded by revenge, | If I wasn't bounded by revenge, |
435 | 00:42:14,220 | 00:42:15,730 | I think | I think |
436 | 00:42:16,350 | 00:42:17,590 | I won't choose | I won't choose |
437 | 00:42:18,580 | 00:42:20,160 | a chaotic life like this. | a chaotic life like this. |
438 | 00:42:24,280 | 00:42:25,680 | When everything settles down, | When everything settles down, |
439 | 00:42:26,900 | 00:42:28,770 | I want to return to my farm. | I want to return to my farm. |
440 | 00:42:29,380 | 00:42:31,060 | And start a new family. | And start a new family. |
441 | 00:42:35,840 | 00:42:37,330 | Don't worry. | Don't worry. |
442 | 00:42:37,920 | 00:42:39,450 | The war will end sooner or later. | The war will end sooner or later. |
443 | 00:42:50,560 | 00:42:52,100 | Uncle Cang is still waiting for us. | Uncle Cang is still waiting for us. |
444 | 00:42:52,890 | 00:42:54,280 | Let's go and look for him. | Let's go and look for him. |
445 | 00:43:04,140 | 00:43:06,580 | Brother, please chat with me. | Brother, please chat with me. |
446 | 00:43:07,090 | 00:43:10,310 | It's hard to pass time if you don't chat with me, you know? | It's hard to pass time if you don't chat with me, you know? |
447 | 00:43:11,210 | 00:43:12,400 | Brother. | Brother. |
448 | 00:43:12,610 | 00:43:16,380 | Listen, the food lately is great. | Listen, the food lately is great. |
449 | 00:43:16,710 | 00:43:19,210 | Last night, I had four buns, you know? | Last night, I had four buns, you know? |
450 | 00:43:23,430 | 00:43:25,490 | -Let's go! -Hurry! | -Let's go! -Hurry! |
451 | 00:43:25,750 | 00:43:27,120 | Hurry! | Hurry! |
452 | 00:43:42,310 | 00:43:43,710 | Hurry! | Hurry! |
453 | 00:44:38,260 | 00:44:41,180 | -Okay. -Let's go. | -Okay. -Let's go. |
454 | 00:46:29,300 | 00:46:30,740 | Everyone, you all better stay awake! | Everyone, you all better stay awake! |
455 | 00:46:30,920 | 00:46:32,120 | -Yes! -Yes! | -Yes! -Yes! |
456 | 00:46:32,370 | 00:46:35,060 | If not, the general will punish us if he sees anyone sleeping! | If not, the general will punish us if he sees anyone sleeping! |
457 | 00:46:35,300 | 00:46:36,550 | -Yes! -Yes! | -Yes! -Yes! |
458 | 00:47:48,660 | 00:47:51,220 | General, that's the signal. The mechanism has been destroyed. | General, that's the signal. The mechanism has been destroyed. |
459 | 00:47:54,070 | 00:47:56,051 | Seems like they've succeeded. | Seems like they've succeeded. |
460 | 00:47:56,610 | 00:48:00,156 | Relay my order! Prepare for battle! Full speed ahead! | Relay my order! Prepare for battle! Full speed ahead! |
461 | 00:48:08,370 | 00:48:09,660 | Guan Xing! | Guan Xing! |
462 | 00:48:09,860 | 00:48:11,490 | Guan Xing! | Guan Xing! |
463 | 00:48:14,900 | 00:48:17,440 | I've finished the task our lord had assigned to me. | I've finished the task our lord had assigned to me. |
464 | 00:48:17,900 | 00:48:20,900 | Now, I will act on my own. | Now, I will act on my own. |
465 | 00:48:21,380 | 00:48:22,780 | With Zhang Bao's strength, | With Zhang Bao's strength, |
466 | 00:48:23,110 | 00:48:24,390 | I'm sure you guys can escape. | I'm sure you guys can escape. |
467 | 00:48:25,620 | 00:48:27,390 | Guan Xing! | Guan Xing! |
468 | 00:48:27,760 | 00:48:28,980 | I'm sure he went to look for Pan Zhang. | I'm sure he went to look for Pan Zhang. |
469 | 00:48:29,250 | 00:48:30,560 | Come on! | Come on! |
470 | 00:48:31,840 | 00:48:34,890 | General, these are the horses hand-picked by me. | General, these are the horses hand-picked by me. |
471 | 00:48:35,910 | 00:48:38,070 | By the way, General, the mechanism has been destroyed. | By the way, General, the mechanism has been destroyed. |
472 | 00:48:38,370 | 00:48:39,920 | The huge fish will take the bait soon. | The huge fish will take the bait soon. |
473 | 00:48:42,440 | 00:48:44,890 | Are we done preparing the formation? | Are we done preparing the formation? |
474 | 00:48:45,320 | 00:48:47,080 | General, everything is prepared. | General, everything is prepared. |
475 | 00:48:47,340 | 00:48:48,750 | We're just waiting for your order. | We're just waiting for your order. |
476 | 00:48:49,100 | 00:48:51,580 | Huang Zhong will die in our sea of flame. | Huang Zhong will die in our sea of flame. |
477 | 00:48:51,860 | 00:48:53,060 | Good! | Good! |
478 | 00:48:53,300 | 00:48:55,180 | Follow me to the tower. We will monitor the battlefield. | Follow me to the tower. We will monitor the battlefield. |
479 | 00:49:03,380 | 00:49:04,640 | By the way, | By the way, |
480 | 00:49:05,620 | 00:49:07,270 | someone should get rid of | someone should get rid of |
481 | 00:49:07,880 | 00:49:09,630 | the troublemakers hiding in the secret path. | the troublemakers hiding in the secret path. |
482 | 00:49:10,910 | 00:49:12,450 | Yes, sir. | Yes, sir. |
483 | 00:49:22,750 | 00:49:23,990 | General! | General! |
484 | 00:49:27,400 | 00:49:28,700 | Hold it right there! | Hold it right there! |
485 | 00:49:43,280 | 00:49:44,530 | Stop! | Stop! |
486 | 00:49:51,660 | 00:49:54,330 | You think you can assassinate our general? | You think you can assassinate our general? |
487 | 00:49:55,550 | 00:49:59,030 | Thugs of Wu! Our army will destroy you all! | Thugs of Wu! Our army will destroy you all! |
488 | 00:50:02,000 | 00:50:03,610 | Destroy us all? | Destroy us all? |
489 | 00:50:06,330 | 00:50:07,690 | He's the son of Guan Yu, | He's the son of Guan Yu, |
490 | 00:50:08,850 | 00:50:11,040 | who lost to me in the battle of Mai Castle. | who lost to me in the battle of Mai Castle. |
491 | 00:50:11,690 | 00:50:13,350 | How do you think | How do you think |
492 | 00:50:14,460 | 00:50:16,250 | you were able to obtain this map? | you were able to obtain this map? |
493 | 00:50:17,060 | 00:50:18,930 | I lured you guys in on purpose. | I lured you guys in on purpose. |
494 | 00:50:19,230 | 00:50:21,950 | That way, Huang Zhong and his army will die together with you all. | That way, Huang Zhong and his army will die together with you all. |
495 | 00:50:22,270 | 00:50:23,710 | Isn't this fun? | Isn't this fun? |
496 | 00:50:25,930 | 00:50:27,260 | Nonsense. | Nonsense. |
497 | 00:50:27,550 | 00:50:28,830 | How is that possible! | How is that possible! |
498 | 00:50:29,390 | 00:50:31,820 | General, why don't we kill this scum from Shu? | General, why don't we kill this scum from Shu? |
499 | 00:50:32,100 | 00:50:33,570 | So that he'll not create trouble for us. | So that he'll not create trouble for us. |
500 | 00:50:33,910 | 00:50:35,160 | No need for that. | No need for that. |
501 | 00:50:35,580 | 00:50:37,050 | Send him to the dungeon. | Send him to the dungeon. |
502 | 00:50:37,820 | 00:50:41,340 | I will let him witness the death of Shu army in person. | I will let him witness the death of Shu army in person. |
503 | 00:50:42,580 | 00:50:44,550 | -Take him away! -Let me go! | -Take him away! -Let me go! |
504 | 00:50:46,460 | 00:50:47,660 | Let's go! | Let's go! |
505 | 00:50:48,310 | 00:50:49,630 | Let me go! | Let me go! |
506 | 00:51:20,126 | 00:51:23,256 | General Guan, how are you? | General Guan, how are you? |
507 | 00:51:27,070 | 00:51:29,540 | It's you? You despicable scum! | It's you? You despicable scum! |
508 | 00:51:30,636 | 00:51:32,106 | I'm a scum? | I'm a scum? |
509 | 00:51:32,180 | 00:51:34,755 | All of you so-called heroes think that we're weaklings. | All of you so-called heroes think that we're weaklings. |
510 | 00:51:35,008 | 00:51:38,661 | But heroes always fall to weaklings like us. | But heroes always fall to weaklings like us. |
511 | 00:51:49,324 | 00:51:50,150 | Fine. | Fine. |
512 | 00:51:51,660 | 00:51:53,180 | I want to make a deal with you. | I want to make a deal with you. |
513 | 00:51:53,570 | 00:51:56,340 | I have a piece of vital information. You will earn plenty of credits from that. | I have a piece of vital information. You will earn plenty of credits from that. |
514 | 00:51:56,830 | 00:51:58,130 | But, I have one condition. | But, I have one condition. |
515 | 00:51:58,560 | 00:52:00,520 | You must ask Pan Zhang to spare my life. | You must ask Pan Zhang to spare my life. |
516 | 00:52:00,790 | 00:52:02,820 | -Vital information? -Come here. | -Vital information? -Come here. |
517 | 00:52:03,970 | 00:52:05,270 | I'll tell you. | I'll tell you. |
518 | 00:52:09,240 | 00:52:10,620 | That information | That information |
519 | 00:52:11,230 | 00:52:12,420 | is... | is... |
520 | 00:52:20,690 | 00:52:22,910 | Tell me! What is Pan Zhang up to? | Tell me! What is Pan Zhang up to? |
521 | 00:52:23,190 | 00:52:26,270 | I only know that Pan Zhang has been transferring his troops | I only know that Pan Zhang has been transferring his troops |
522 | 00:52:26,580 | 00:52:28,770 | to a basement within the city! | to a basement within the city! |
523 | 00:52:42,900 | 00:52:45,010 | Two of you, hurry! | Two of you, hurry! |
524 | 00:52:47,210 | 00:52:48,980 | Wait! I'll look for Guan Xing. | Wait! I'll look for Guan Xing. |
525 | 00:52:49,220 | 00:52:51,740 | -You two should leave. -No, Uncle Cang. You can't go by yourself. | -You two should leave. -No, Uncle Cang. You can't go by yourself. |
526 | 00:52:52,610 | 00:52:53,870 | We'll look for him together. | We'll look for him together. |
527 | 00:52:54,350 | 00:52:55,610 | Let's go. | Let's go. |
528 | 00:53:07,220 | 00:53:08,770 | -Quicklime? -He's over here! | -Quicklime? -He's over here! |
529 | 00:53:12,070 | 00:53:13,420 | Kill him! | Kill him! |
530 | 00:53:51,900 | 00:53:53,240 | -Stop! -Don't run! | -Stop! -Don't run! |
531 | 00:53:53,560 | 00:53:54,760 | Stop! | Stop! |
532 | 00:53:55,020 | 00:53:56,310 | Stop! | Stop! |
533 | 00:53:57,920 | 00:53:59,410 | Stop! | Stop! |
534 | 00:54:03,180 | 00:54:04,740 | So, this place is connected to the dungeon. | So, this place is connected to the dungeon. |
535 | 00:55:21,720 | 00:55:22,920 | Guan Xing, listen up! | Guan Xing, listen up! |
536 | 00:55:23,190 | 00:55:26,100 | Never act on your own again, you hear me? | Never act on your own again, you hear me? |
537 | 00:55:28,620 | 00:55:29,860 | Guan Xing, | Guan Xing, |
538 | 00:55:30,290 | 00:55:32,620 | you're not the only one who wants to seek revenge. | you're not the only one who wants to seek revenge. |
539 | 00:55:33,050 | 00:55:36,550 | All of us hate Wu as much as you do. | All of us hate Wu as much as you do. |
540 | 00:55:36,960 | 00:55:40,550 | Don't forget, we're all warriors of Shu. | Don't forget, we're all warriors of Shu. |
541 | 00:55:47,270 | 00:55:48,590 | I guess we were tricked. | I guess we were tricked. |
542 | 00:55:48,840 | 00:55:50,700 | I discovered a huge amount of quicklime in the dungeon. | I discovered a huge amount of quicklime in the dungeon. |
543 | 00:55:51,480 | 00:55:53,340 | Quicklime can react with water and ignite combustible material. | Quicklime can react with water and ignite combustible material. |
544 | 00:55:53,590 | 00:55:56,430 | If they use it, the entire river will become a sea of flame. | If they use it, the entire river will become a sea of flame. |
545 | 00:55:56,620 | 00:55:58,680 | No wonder the mechanism was destroyed that easily. | No wonder the mechanism was destroyed that easily. |
546 | 00:56:00,300 | 00:56:01,610 | Retreat! | Retreat! |
547 | 00:56:02,090 | 00:56:03,390 | Hurry! | Hurry! |
548 | 00:56:04,950 | 00:56:06,190 | Hurry! | Hurry! |
549 | 00:56:06,550 | 00:56:07,740 | Pursue them! | Pursue them! |
550 | 00:56:08,050 | 00:56:09,460 | Hurry! | Hurry! |
551 | 00:56:15,280 | 00:56:16,570 | Hurry! | Hurry! |
552 | 00:56:20,350 | 00:56:21,830 | Zhang Bao, leave with them! | Zhang Bao, leave with them! |
553 | 00:56:22,060 | 00:56:23,890 | -Uncle Cang! -Hurry! | -Uncle Cang! -Hurry! |
554 | 00:56:27,830 | 00:56:29,040 | Uncle Cang! | Uncle Cang! |
555 | 00:56:29,400 | 00:56:31,180 | Uncle Cang, what are you doing? | Uncle Cang, what are you doing? |
556 | 00:56:31,470 | 00:56:34,030 | Guan Xing, before the Wu army ambushes our army, | Guan Xing, before the Wu army ambushes our army, |
557 | 00:56:34,450 | 00:56:36,459 | you should tell them about their plot! | you should tell them about their plot! |
558 | 00:56:38,110 | 00:56:39,450 | Uncle Cang! | Uncle Cang! |
559 | 00:56:40,080 | 00:56:41,840 | Uncle Cang! Hang in there! | Uncle Cang! Hang in there! |
560 | 00:56:43,460 | 00:56:44,840 | Use all your strength! | Use all your strength! |
561 | 00:56:46,910 | 00:56:48,320 | Go! | Go! |
562 | 00:56:52,010 | 00:56:53,380 | Use all your strength! | Use all your strength! |
563 | 00:56:57,380 | 00:56:58,760 | Uncle Cang! | Uncle Cang! |
564 | 00:56:59,690 | 00:57:00,890 | Time is running out! | Time is running out! |
565 | 00:57:01,190 | 00:57:02,540 | Do you want them to wipe out our army? | Do you want them to wipe out our army? |
566 | 00:57:02,760 | 00:57:04,310 | -Uncle Cang! -Go! | -Uncle Cang! -Go! |
567 | 00:57:04,490 | 00:57:05,770 | Tell them about Wu's plot! | Tell them about Wu's plot! |
568 | 00:57:06,660 | 00:57:07,980 | Go! | Go! |
569 | 00:57:39,550 | 00:57:40,900 | Hurry! | Hurry! |
570 | 00:57:43,750 | 00:57:45,710 | Use all your strength! | Use all your strength! |
571 | 00:57:46,860 | 00:57:48,300 | Pursue them! | Pursue them! |
572 | 00:58:37,300 | 00:58:38,860 | We have no way to escape now. | We have no way to escape now. |
573 | 00:58:48,160 | 00:58:49,410 | The sound of water? | The sound of water? |
574 | 00:58:50,020 | 00:58:52,210 | Yiling Dam is surrounded by water. | Yiling Dam is surrounded by water. |
575 | 00:58:52,480 | 00:58:55,870 | Don't tell me we're trapped by the river? | Don't tell me we're trapped by the river? |
576 | 00:58:57,090 | 00:58:59,250 | Maybe we're underwater right now. | Maybe we're underwater right now. |
577 | 00:59:11,000 | 00:59:12,280 | Back off! | Back off! |
578 | 00:59:28,730 | 00:59:32,320 | -General. -General. | -General. -General. |
579 | 00:59:35,620 | 00:59:37,350 | -General. -General. | -General. -General. |
580 | 00:59:38,210 | 00:59:39,500 | General. | General. |
581 | 00:59:39,820 | 00:59:41,150 | General. | General. |
582 | 00:59:41,720 | 00:59:43,010 | General. | General. |
583 | 00:59:43,340 | 00:59:45,010 | -General. -General. | -General. -General. |
584 | 00:59:45,270 | 00:59:47,180 | -General. -General. | -General. -General. |
585 | 00:59:50,870 | 00:59:52,900 | General, we're ready. | General, we're ready. |
586 | 01:00:20,550 | 01:00:22,190 | Prepare to attack! | Prepare to attack! |
587 | 01:00:27,090 | 01:00:28,580 | Prepare to attack! | Prepare to attack! |
588 | 01:00:29,010 | 01:00:30,590 | Prepare to attack! | Prepare to attack! |
589 | 01:00:31,620 | 01:00:33,410 | Prepare to attack! | Prepare to attack! |
590 | 01:00:34,960 | 01:00:36,320 | Hurry! | Hurry! |
591 | 01:00:37,120 | 01:00:38,620 | Hurry up! | Hurry up! |
592 | 01:00:42,260 | 01:00:43,660 | Hurry up! | Hurry up! |
593 | 01:00:49,070 | 01:00:50,420 | Hurry! | Hurry! |
594 | 01:00:51,660 | 01:00:53,320 | Ready the catapults! | Ready the catapults! |
595 | 01:00:53,820 | 01:00:55,730 | -Fire! -Fire! | -Fire! -Fire! |
596 | 01:01:03,120 | 01:01:04,720 | Release the arrows! | Release the arrows! |
597 | 01:01:34,914 | 01:01:36,284 | Strange. | Strange. |
598 | 01:01:36,520 | 01:01:38,280 | Why aren't they abandoning their ships? | Why aren't they abandoning their ships? |
599 | 01:01:39,730 | 01:01:41,070 | Why is this happening? | Why is this happening? |
600 | 01:01:48,130 | 01:01:49,630 | Don't tell me... | Don't tell me... |
601 | 01:02:05,970 | 01:02:07,470 | General Guan is back. | General Guan is back. |
602 | 01:02:10,330 | 01:02:12,090 | -What's going on? -General. | -What's going on? -General. |
603 | 01:02:13,490 | 01:02:14,910 | Where's General Zhou? | Where's General Zhou? |
604 | 01:02:21,018 | 01:02:23,590 | General, we were deceived. | General, we were deceived. |
605 | 01:02:24,140 | 01:02:25,650 | They plan to use quicklime to burn our ships. | They plan to use quicklime to burn our ships. |
606 | 01:02:25,890 | 01:02:27,450 | They plan to burn our ships? | They plan to burn our ships? |
607 | 01:02:30,330 | 01:02:31,550 | But I think | But I think |
608 | 01:02:31,880 | 01:02:33,410 | we can use their plot against them. | we can use their plot against them. |
609 | 01:02:34,350 | 01:02:35,790 | What's your plan? | What's your plan? |
610 | 01:02:36,090 | 01:02:38,660 | Yiling is surrounded by mountains and rivers. | Yiling is surrounded by mountains and rivers. |
611 | 01:02:38,970 | 01:02:40,870 | Within the city, there's a basement. | Within the city, there's a basement. |
612 | 01:02:41,548 | 01:02:44,478 | The outside of the basement is connected to the river and the dungeon. | The outside of the basement is connected to the river and the dungeon. |
613 | 01:02:44,705 | 01:02:47,225 | After that, we discovered a secret path beside the dungeon. | After that, we discovered a secret path beside the dungeon. |
614 | 01:02:47,750 | 01:02:50,790 | The secret path leads to the control room. | The secret path leads to the control room. |
615 | 01:02:51,352 | 01:02:52,902 | The control room houses the mechanism for the dam. | The control room houses the mechanism for the dam. |
616 | 01:02:53,256 | 01:02:56,266 | This cave is located at a higher altitude. Water won't be able to reach it. | This cave is located at a higher altitude. Water won't be able to reach it. |
617 | 01:02:56,606 | 01:02:59,636 | Actually, we can blow this cave open and lead our army inside. | Actually, we can blow this cave open and lead our army inside. |
618 | 01:03:00,059 | 01:03:02,209 | We can rush inside and surprise them. | We can rush inside and surprise them. |
619 | 01:03:02,470 | 01:03:04,510 | Great. Relay my orders! | Great. Relay my orders! |
620 | 01:03:05,020 | 01:03:07,900 | Replace our men with men made of straws. | Replace our men with men made of straws. |
621 | 01:03:08,140 | 01:03:09,330 | We'll set sail during night time. | We'll set sail during night time. |
622 | 01:03:09,570 | 01:03:12,140 | You will lead a team and launch a surprise attack using the secret path! | You will lead a team and launch a surprise attack using the secret path! |
623 | 01:03:12,450 | 01:03:13,890 | Yes, sir! | Yes, sir! |
624 | 01:03:16,112 | 01:03:16,984 | Fan Ling, | Fan Ling, |
625 | 01:03:17,485 | 01:03:18,875 | your leg is injured. You shouldn't go. | your leg is injured. You shouldn't go. |
626 | 01:03:19,411 | 01:03:22,151 | You should stay here and join General Huang for the frontal assault. | You should stay here and join General Huang for the frontal assault. |
627 | 01:03:22,400 | 01:03:23,700 | No, I must go! | No, I must go! |
628 | 01:03:24,003 | 01:03:25,203 | I will return in one piece. | I will return in one piece. |
629 | 01:03:25,340 | 01:03:26,820 | Don't worry. | Don't worry. |
630 | 01:03:35,430 | 01:03:38,070 | Reporting in! The Shu army is flooding in from the secret path! | Reporting in! The Shu army is flooding in from the secret path! |
631 | 01:03:46,690 | 01:03:47,890 | Kill them! | Kill them! |
632 | 01:03:49,520 | 01:03:52,040 | -They fell for our trick! -Great! Launch a full-scale assault! | -They fell for our trick! -Great! Launch a full-scale assault! |
633 | 01:03:52,430 | 01:03:53,950 | Yes, sir! | Yes, sir! |
634 | 01:04:08,900 | 01:04:10,460 | Put up a formation! | Put up a formation! |
635 | 01:04:16,310 | 01:04:17,530 | Raise! | Raise! |
636 | 01:04:24,849 | 01:04:26,660 | -Battle! -Kill them! | -Battle! -Kill them! |
637 | 01:04:29,930 | 01:04:33,270 | Kill them! | Kill them! |
638 | 01:04:54,150 | 01:04:55,520 | Charge! | Charge! |
639 | 01:04:57,360 | 01:04:58,850 | Attack! | Attack! |
640 | 01:05:23,850 | 01:05:25,230 | Attack them! | Attack them! |
641 | 01:06:29,968 | 01:06:32,765 | Follow me! We'll escape! | Follow me! We'll escape! |
642 | 01:06:34,308 | 01:06:36,798 | -No one will block my path! -You will never get past me! | -No one will block my path! -You will never get past me! |
643 | 01:06:51,230 | 01:06:52,810 | Seal the gate! | Seal the gate! |
644 | 01:06:54,910 | 01:06:56,140 | Where are all my men? | Where are all my men? |
645 | 01:06:56,380 | 01:06:58,630 | -General, the front gate was breached. -What? | -General, the front gate was breached. -What? |
646 | 01:06:58,920 | 01:07:00,610 | The Shu battleships have reached the shore. | The Shu battleships have reached the shore. |
647 | 01:07:02,170 | 01:07:11,150 | One, two, three! | One, two, three! |
648 | 01:07:11,400 | 01:07:18,170 | One, two, three! | One, two, three! |
649 | 01:07:18,420 | 01:07:20,020 | Charge! | Charge! |
650 | 01:08:29,430 | 01:08:31,690 | No one will block my path! | No one will block my path! |
651 | 01:10:51,870 | 01:10:53,160 | Guan Xing! | Guan Xing! |
652 | 01:10:53,650 | 01:10:55,870 | Guan Yu is dead because Shu didn't send any reinforcements to him! | Guan Yu is dead because Shu didn't send any reinforcements to him! |
653 | 01:10:56,310 | 01:10:58,620 | Why are you still serving them? | Why are you still serving them? |
654 | 01:10:58,950 | 01:11:02,010 | In Shu, there are countless generals like Guan Yu. | In Shu, there are countless generals like Guan Yu. |
655 | 01:11:02,760 | 01:11:04,670 | All of them have the same mission. That is to revive the Han Dynasty. | All of them have the same mission. That is to revive the Han Dynasty. |
656 | 01:11:04,950 | 01:11:06,830 | A thug like you will never understand! | A thug like you will never understand! |
657 | 01:11:52,210 | 01:11:55,530 | Fool, you were protected by your father's glory since young! | Fool, you were protected by your father's glory since young! |
658 | 01:11:55,930 | 01:11:58,170 | Of course you don't know the way to survival! | Of course you don't know the way to survival! |
659 | 01:11:59,610 | 01:12:01,880 | Fame and power are the only things you see! | Fame and power are the only things you see! |
660 | 01:12:02,160 | 01:12:04,380 | When my father first followed our lord, | When my father first followed our lord, |
661 | 01:12:04,670 | 01:12:06,040 | he was a nobody as well! | he was a nobody as well! |
662 | 01:12:06,320 | 01:12:09,120 | But in his heart, he only cares for the people and the country! | But in his heart, he only cares for the people and the country! |
663 | 01:12:09,350 | 01:12:10,790 | You can find him in the afterlife then! | You can find him in the afterlife then! |
664 | 01:12:48,800 | 01:12:53,500 | [I hope you can inherit my Green Dragon Crescent Blade.] | [I hope you can inherit my Green Dragon Crescent Blade.] |
665 | 01:12:53,900 | 01:12:57,300 | [Assist the Han Dynasty and conquer the battlefield.] | [Assist the Han Dynasty and conquer the battlefield.] |
666 | 01:14:39,350 | 01:14:40,800 | General. | General. |