This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Sub bY VIU | Sub bY VIU |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:06,000 | Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:06,110 | 00:00:07,130 | "Orang, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" | "Orang, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" |
4 | 00:00:07,130 | 00:00:08,160 | "dalam drama ini murni fiksi" | "dalam drama ini murni fiksi" |
5 | 00:00:08,160 | 00:00:09,160 | "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" | "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" |
6 | 00:00:14,510 | 00:00:15,510 | Jangan mati. | Jangan mati. |
7 | 00:00:16,180 | 00:00:17,410 | Jangan mati! | Jangan mati! |
8 | 00:00:19,320 | 00:00:21,750 | Tolong jangan mati seperti ini. | Tolong jangan mati seperti ini. |
9 | 00:00:25,190 | 00:00:28,730 | Apa kamu bertingkah seperti orang gila | Apa kamu bertingkah seperti orang gila |
10 | 00:00:33,070 | 00:00:35,070 | karena kejadian saat itu? | karena kejadian saat itu? |
11 | 00:00:46,710 | 00:00:48,470 | Pemilik kedai sup nasi itu | Pemilik kedai sup nasi itu |
12 | 00:00:49,240 | 00:00:51,540 | masih hidup, Bodoh. | masih hidup, Bodoh. |
13 | 00:01:02,320 | 00:01:03,320 | Kukira | Kukira |
14 | 00:01:04,070 | 00:01:05,890 | lebih baik kamu tetap hidup | lebih baik kamu tetap hidup |
15 | 00:01:06,570 | 00:01:07,960 | dan menganggapnya sudah mati. | dan menganggapnya sudah mati. |
16 | 00:01:14,410 | 00:01:16,170 | "Episode 9" | "Episode 9" |
17 | 00:01:26,520 | 00:01:29,660 | Apa dia tidak sadarkan diri sejak hari itu? | Apa dia tidak sadarkan diri sejak hari itu? |
18 | 00:01:31,220 | 00:01:32,220 | Ya. | Ya. |
19 | 00:01:39,130 | 00:01:41,390 | Kenapa kamu belum makan? | Kenapa kamu belum makan? |
20 | 00:01:41,600 | 00:01:42,600 | Ini. | Ini. |
21 | 00:01:43,610 | 00:01:45,130 | Seharusnya aku mentraktir Anda makanan enak. | Seharusnya aku mentraktir Anda makanan enak. |
22 | 00:01:45,130 | 00:01:47,740 | Berhenti bicara omong kosong dan makanlah. | Berhenti bicara omong kosong dan makanlah. |
23 | 00:01:52,300 | 00:01:53,410 | Pak. | Pak. |
24 | 00:01:54,820 | 00:01:57,820 | Tolong jangan melakukan hal yang tidak rasional. | Tolong jangan melakukan hal yang tidak rasional. |
25 | 00:02:07,830 | 00:02:09,130 | Sekali lagi, rasanya seperti | Sekali lagi, rasanya seperti |
26 | 00:02:09,720 | 00:02:13,130 | aku mondar-mandir antara kehancuran dan nirwana. | aku mondar-mandir antara kehancuran dan nirwana. |
27 | 00:02:26,820 | 00:02:28,380 | Bagaimana ini disebut hidup? | Bagaimana ini disebut hidup? |
28 | 00:02:30,280 | 00:02:32,150 | Lee Man Sic, dasar berengsek! | Lee Man Sic, dasar berengsek! |
29 | 00:02:44,900 | 00:02:48,000 | Sudah kubilang. Aku yang bayar. | Sudah kubilang. Aku yang bayar. |
30 | 00:02:48,000 | 00:02:49,730 | Aku yang bayar. Aku tidak akan menghilang. | Aku yang bayar. Aku tidak akan menghilang. |
31 | 00:02:49,730 | 00:02:52,870 | Aku tahu itu. Kami tahu Anda tidak akan melakukan itu. | Aku tahu itu. Kami tahu Anda tidak akan melakukan itu. |
32 | 00:02:52,870 | 00:02:56,200 | Benar. Jadi, beri aku beberapa hari... | Benar. Jadi, beri aku beberapa hari... |
33 | 00:02:56,200 | 00:02:58,040 | Kami ingin memberimu kelonggaran, | Kami ingin memberimu kelonggaran, |
34 | 00:02:58,040 | 00:03:00,040 | tapi ada batasan waktu yang bisa kami berikan kepadamu. | tapi ada batasan waktu yang bisa kami berikan kepadamu. |
35 | 00:03:00,040 | 00:03:01,070 | Aku tidak bisa mengatakan hal lain. | Aku tidak bisa mengatakan hal lain. |
36 | 00:03:01,070 | 00:03:04,220 | Lantas, kamu menyuruh pasien keluar dan mati? | Lantas, kamu menyuruh pasien keluar dan mati? |
37 | 00:03:04,220 | 00:03:06,120 | - Pak. - Tolong bantu aku. | - Pak. - Tolong bantu aku. |
38 | 00:03:06,120 | 00:03:08,090 | Kumohon. Apa yang bisa kulakukan? | Kumohon. Apa yang bisa kulakukan? |
39 | 00:03:08,090 | 00:03:10,130 | Aku tidak bisa membawanya ke tempat lain. | Aku tidak bisa membawanya ke tempat lain. |
40 | 00:03:10,130 | 00:03:12,090 | - Tolong bayar penuh. - Sampai hari ini | - Tolong bayar penuh. - Sampai hari ini |
41 | 00:03:24,030 | 00:03:25,870 | Berapa biaya rumah sakitnya yang belum dibayar? | Berapa biaya rumah sakitnya yang belum dibayar? |
42 | 00:03:30,150 | 00:03:32,470 | Jika kamu mau melakukan ini, kenapa tidak ke sana sendiri? | Jika kamu mau melakukan ini, kenapa tidak ke sana sendiri? |
43 | 00:03:33,180 | 00:03:35,380 | Kenapa kamu meninggalkan orang yang hampir mati? | Kenapa kamu meninggalkan orang yang hampir mati? |
44 | 00:03:40,950 | 00:03:41,950 | Hei, tunggu. | Hei, tunggu. |
45 | 00:03:44,430 | 00:03:45,590 | Jika kamu kembali ke kantor, antarkan aku... | Jika kamu kembali ke kantor, antarkan aku... |
46 | 00:03:45,590 | 00:03:47,560 | Kantor apa? | Kantor apa? |
47 | 00:03:47,560 | 00:03:49,190 | Kamu harus diperiksa. | Kamu harus diperiksa. |
48 | 00:03:49,930 | 00:03:52,070 | Kamu mengkhawatirkanku dalam situasi ini? | Kamu mengkhawatirkanku dalam situasi ini? |
49 | 00:03:52,070 | 00:03:53,340 | Sial. | Sial. |
50 | 00:03:54,400 | 00:03:56,160 | Periksalah atau terserah. | Periksalah atau terserah. |
51 | 00:04:10,120 | 00:04:11,280 | Mereka bersama? | Mereka bersama? |
52 | 00:04:13,380 | 00:04:14,480 | Selidiki itu. | Selidiki itu. |
53 | 00:04:22,390 | 00:04:24,960 | Jadi, mereka pergi bersama. | Jadi, mereka pergi bersama. |
54 | 00:04:30,040 | 00:04:33,110 | Apa tidak ada kemungkinan dia akan siuman? | Apa tidak ada kemungkinan dia akan siuman? |
55 | 00:04:33,330 | 00:04:35,810 | Sudah lebih dari lima tahun sejak dia didiagnosis mati otak. | Sudah lebih dari lima tahun sejak dia didiagnosis mati otak. |
56 | 00:04:36,610 | 00:04:38,570 | Bahkan keluarganya sudah menyerah, | Bahkan keluarganya sudah menyerah, |
57 | 00:04:38,770 | 00:04:42,120 | tapi Pak Lee tidak mau menyerah, jadi, kami tidak bisa melepaskannya. | tapi Pak Lee tidak mau menyerah, jadi, kami tidak bisa melepaskannya. |
58 | 00:04:45,320 | 00:04:46,420 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
59 | 00:04:47,190 | 00:04:50,320 | Pak Lee Man Sic telah menjaga Pak Yeo. | Pak Lee Man Sic telah menjaga Pak Yeo. |
60 | 00:04:50,880 | 00:04:52,490 | Dia bahkan membujuk keluarganya. | Dia bahkan membujuk keluarganya. |
61 | 00:04:54,800 | 00:04:56,570 | Ternyata dia manusia. | Ternyata dia manusia. |
62 | 00:04:56,570 | 00:04:58,070 | Apa ini? Lihat. | Apa ini? Lihat. |
63 | 00:04:59,890 | 00:05:01,740 | Aku mimisan, kehilangan sepanci darah, | Aku mimisan, kehilangan sepanci darah, |
64 | 00:05:01,740 | 00:05:04,070 | lalu langsung jatuh seperti ini. | lalu langsung jatuh seperti ini. |
65 | 00:05:04,070 | 00:05:06,480 | Ini belum pernah terjadi kepadaku. | Ini belum pernah terjadi kepadaku. |
66 | 00:05:06,900 | 00:05:10,180 | Ada apa denganku? Ada apa? | Ada apa denganku? Ada apa? |
67 | 00:05:10,480 | 00:05:12,770 | Kurasa Anda butuh pemeriksaan menyeluruh. | Kurasa Anda butuh pemeriksaan menyeluruh. |
68 | 00:05:12,770 | 00:05:14,270 | Astaga. | Astaga. |
69 | 00:05:18,880 | 00:05:20,820 | - Halo, Pak. - Di mana kamu? | - Halo, Pak. - Di mana kamu? |
70 | 00:05:28,630 | 00:05:29,760 | Man Sic. | Man Sic. |
71 | 00:05:30,760 | 00:05:32,430 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
72 | 00:05:33,000 | 00:05:34,440 | Astaga. | Astaga. |
73 | 00:05:35,330 | 00:05:36,330 | Hei. | Hei. |
74 | 00:05:37,040 | 00:05:41,000 | Apa Yeol Chan menyuruhmu bekerja seperti keledai sampai pingsan? | Apa Yeol Chan menyuruhmu bekerja seperti keledai sampai pingsan? |
75 | 00:05:41,440 | 00:05:43,270 | Aku harus memberinya pelajaran. | Aku harus memberinya pelajaran. |
76 | 00:05:44,310 | 00:05:48,070 | Seharusnya kamu memberitahuku lebih awal jika hal ini terjadi. | Seharusnya kamu memberitahuku lebih awal jika hal ini terjadi. |
77 | 00:05:48,620 | 00:05:49,620 | Apa kata dokter? | Apa kata dokter? |
78 | 00:05:49,620 | 00:05:52,620 | Dia bilang aku terlalu banyak bekerja. | Dia bilang aku terlalu banyak bekerja. |
79 | 00:05:52,620 | 00:05:54,690 | Itu bukan masalah besar. | Itu bukan masalah besar. |
80 | 00:05:54,690 | 00:05:57,580 | Astaga. Tentu saja. | Astaga. Tentu saja. |
81 | 00:05:57,580 | 00:05:59,060 | Ini masalah besar. | Ini masalah besar. |
82 | 00:05:59,060 | 00:06:02,320 | Aneh rasanya bekerja dengan orang seperti ini di zaman sekarang. | Aneh rasanya bekerja dengan orang seperti ini di zaman sekarang. |
83 | 00:06:02,320 | 00:06:05,300 | Selain itu, kamu orang tua yang sudah bau tanah. | Selain itu, kamu orang tua yang sudah bau tanah. |
84 | 00:06:06,190 | 00:06:07,500 | Seharusnya aku tahu | Seharusnya aku tahu |
85 | 00:06:07,630 | 00:06:10,240 | saat dia memarahimu karena makan jjamppong. | saat dia memarahimu karena makan jjamppong. |
86 | 00:06:10,240 | 00:06:13,880 | Dia melakukan itu? Kenapa kamu tidak memberitahuku? | Dia melakukan itu? Kenapa kamu tidak memberitahuku? |
87 | 00:06:14,180 | 00:06:17,880 | Astaga. Apakah ini akan menyebabkan masalah besar? | Astaga. Apakah ini akan menyebabkan masalah besar? |
88 | 00:06:17,880 | 00:06:21,920 | Bukan apa-apa. Aku hanya bersikap bodoh. | Bukan apa-apa. Aku hanya bersikap bodoh. |
89 | 00:06:21,920 | 00:06:23,250 | Kenapa kamu harus membicarakan itu? | Kenapa kamu harus membicarakan itu? |
90 | 00:06:23,250 | 00:06:26,820 | Lupakan saja. Aku akan bicara dengan dokter. | Lupakan saja. Aku akan bicara dengan dokter. |
91 | 00:06:27,210 | 00:06:29,510 | Dapatkan surat dokter dan ajukan ini sebagai kecelakaan kerja. | Dapatkan surat dokter dan ajukan ini sebagai kecelakaan kerja. |
92 | 00:06:30,360 | 00:06:32,750 | - Itu tidak perlu, Pak. - Ayolah. | - Itu tidak perlu, Pak. - Ayolah. |
93 | 00:06:33,630 | 00:06:35,130 | Kamu tidak akan menjatuhkan Yeol Chan? | Kamu tidak akan menjatuhkan Yeol Chan? |
94 | 00:06:36,890 | 00:06:39,500 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
95 | 00:06:39,500 | 00:06:40,500 | Ya. | Ya. |
96 | 00:06:41,070 | 00:06:43,200 | Omong-omong, apa yang ingin kamu katakan? | Omong-omong, apa yang ingin kamu katakan? |
97 | 00:06:43,940 | 00:06:46,880 | - Apa? - Kamu meneleponku. | - Apa? - Kamu meneleponku. |
98 | 00:06:48,980 | 00:06:51,050 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
99 | 00:06:57,750 | 00:07:00,620 | Begini, Yeol Chan... | Begini, Yeol Chan... |
100 | 00:07:00,620 | 00:07:01,990 | Ya? | Ya? |
101 | 00:07:02,120 | 00:07:04,230 | Si bedebah itu... | Si bedebah itu... |
102 | 00:07:05,820 | 00:07:06,820 | Dia... | Dia... |
103 | 00:07:07,060 | 00:07:09,320 | Ayo. | Ayo. |
104 | 00:07:09,360 | 00:07:11,320 | Bukankah kamu ingin menjadi wakil presdir? | Bukankah kamu ingin menjadi wakil presdir? |
105 | 00:07:11,390 | 00:07:13,330 | Dia... | Dia... |
106 | 00:07:16,500 | 00:07:19,130 | Jangan mati. Jangan mati! | Jangan mati. Jangan mati! |
107 | 00:07:24,810 | 00:07:25,980 | Dia memiliki | Dia memiliki |
108 | 00:07:28,070 | 00:07:30,510 | alergi terhadap anjing. | alergi terhadap anjing. |
109 | 00:07:40,820 | 00:07:42,020 | Begitukah? | Begitukah? |
110 | 00:07:43,890 | 00:07:45,370 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
111 | 00:07:57,610 | 00:08:00,750 | Pak Lee Man Sic menjaga Pak Yeo. | Pak Lee Man Sic menjaga Pak Yeo. |
112 | 00:08:02,840 | 00:08:04,790 | Bukan berarti aku akan memaafkannya atas semua perbuatannya. | Bukan berarti aku akan memaafkannya atas semua perbuatannya. |
113 | 00:08:16,250 | 00:08:18,370 | "Jumlah Uang untuk Ditransfer" | "Jumlah Uang untuk Ditransfer" |
114 | 00:08:18,370 | 00:08:22,190 | "Anda akan mengirim 15.632 dolar ke Rumah Sakit Daehan?" | "Anda akan mengirim 15.632 dolar ke Rumah Sakit Daehan?" |
115 | 00:08:27,130 | 00:08:28,540 | "Ya." | "Ya." |
116 | 00:08:28,540 | 00:08:29,540 | "Uang Ditransfer" | "Uang Ditransfer" |
117 | 00:08:54,800 | 00:08:57,360 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
118 | 00:09:00,570 | 00:09:04,440 | Bunga mahameru ini mekar sekali setiap 400 tahun di Himalaya. | Bunga mahameru ini mekar sekali setiap 400 tahun di Himalaya. |
119 | 00:09:04,440 | 00:09:08,970 | Aku mengirimkan energi langka ini sebagai keberuntungan. | Aku mengirimkan energi langka ini sebagai keberuntungan. |
120 | 00:09:08,970 | 00:09:11,150 | Tolong beri tahu aku kopi apa yang kamu inginkan. | Tolong beri tahu aku kopi apa yang kamu inginkan. |
121 | 00:09:11,150 | 00:09:15,190 | Benar, tolong bagikan foto ini dengan yang lain. | Benar, tolong bagikan foto ini dengan yang lain. |
122 | 00:09:15,190 | 00:09:16,580 | - Pak Oh. - Ya, Pak? | - Pak Oh. - Ya, Pak? |
123 | 00:09:16,580 | 00:09:18,660 | Klaim kemarin soal menemukan sesuatu | Klaim kemarin soal menemukan sesuatu |
124 | 00:09:18,660 | 00:09:19,660 | di Ramyeon Ayam Pedas kita? | di Ramyeon Ayam Pedas kita? |
125 | 00:09:20,090 | 00:09:22,800 | Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak | Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak |
126 | 00:09:22,800 | 00:09:25,530 | di Ramyeon Ayam Pedas. | di Ramyeon Ayam Pedas. |
127 | 00:09:25,530 | 00:09:28,270 | Tapi dia sama sekali tidak mudah. | Tapi dia sama sekali tidak mudah. |
128 | 00:09:28,270 | 00:09:30,670 | Manajer tim Respons tidak bisa melakukan apa pun | Manajer tim Respons tidak bisa melakukan apa pun |
129 | 00:09:30,670 | 00:09:32,810 | dan menyerah. | dan menyerah. |
130 | 00:09:33,510 | 00:09:36,100 | Dia akan segera datang. | Dia akan segera datang. |
131 | 00:09:37,370 | 00:09:38,840 | Aku mengikuti panduan. | Aku mengikuti panduan. |
132 | 00:09:39,810 | 00:09:43,580 | Aku segera mengunjunginya dan meminta maaf dengan tulus. | Aku segera mengunjunginya dan meminta maaf dengan tulus. |
133 | 00:09:43,650 | 00:09:45,390 | Aku bertanya kepadanya apa aku bisa mengambil produknya | Aku bertanya kepadanya apa aku bisa mengambil produknya |
134 | 00:09:45,390 | 00:09:47,110 | agar kami bisa menganalisis apa yang terjadi. | agar kami bisa menganalisis apa yang terjadi. |
135 | 00:09:47,110 | 00:09:50,030 | Tapi dia bilang tidak percaya dan menolak memberikan | Tapi dia bilang tidak percaya dan menolak memberikan |
136 | 00:09:50,030 | 00:09:51,950 | satu-satunya bukti yang dia miliki. | satu-satunya bukti yang dia miliki. |
137 | 00:09:52,320 | 00:09:56,560 | Dia curiga kita akan memalsukan hasil analisisnya | Dia curiga kita akan memalsukan hasil analisisnya |
138 | 00:09:56,560 | 00:09:58,460 | dan menolak menyerahkannya. | dan menolak menyerahkannya. |
139 | 00:10:00,170 | 00:10:02,140 | Apa ada yang dia inginkan? | Apa ada yang dia inginkan? |
140 | 00:10:02,230 | 00:10:05,830 | Dia ingin kita minta maaf dan menunjukkan bahwa kita peduli. | Dia ingin kita minta maaf dan menunjukkan bahwa kita peduli. |
141 | 00:10:08,700 | 00:10:10,340 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
142 | 00:10:12,440 | 00:10:13,570 | Biarkan aku mengunjunginya. | Biarkan aku mengunjunginya. |
143 | 00:10:14,110 | 00:10:15,680 | Aku akan berterima kasih. | Aku akan berterima kasih. |
144 | 00:10:15,680 | 00:10:17,420 | Bawa Man Sic. | Bawa Man Sic. |
145 | 00:10:19,690 | 00:10:20,760 | Pak Lee. | Pak Lee. |
146 | 00:10:23,430 | 00:10:25,260 | Kudengar kamu menangani banyak keluhan | Kudengar kamu menangani banyak keluhan |
147 | 00:10:25,260 | 00:10:26,930 | mengenai hal yang mirip di tempat kerjamu sebelumnya. | mengenai hal yang mirip di tempat kerjamu sebelumnya. |
148 | 00:10:27,760 | 00:10:28,800 | Ya. | Ya. |
149 | 00:10:29,060 | 00:10:31,320 | Lihat wajahnya. Apa ini lelucon baginya? | Lihat wajahnya. Apa ini lelucon baginya? |
150 | 00:10:40,140 | 00:10:41,370 | Apa? | Apa? |
151 | 00:10:46,410 | 00:10:48,680 | Sebaiknya kamu diam. | Sebaiknya kamu diam. |
152 | 00:10:49,440 | 00:10:50,480 | Baiklah. | Baiklah. |
153 | 00:10:55,320 | 00:10:58,620 | Pak, kami dari Joonsu Food. | Pak, kami dari Joonsu Food. |
154 | 00:10:58,980 | 00:11:00,450 | Buka. | Buka. |
155 | 00:11:05,770 | 00:11:07,400 | Apa kamu Pak Park Beom Jun? | Apa kamu Pak Park Beom Jun? |
156 | 00:11:07,400 | 00:11:08,400 | Ya. | Ya. |
157 | 00:11:09,190 | 00:11:11,140 | Melihat caramu membawa atasan, | Melihat caramu membawa atasan, |
158 | 00:11:11,140 | 00:11:13,230 | kamu pasti menyadari situasi ini sangat berat. | kamu pasti menyadari situasi ini sangat berat. |
159 | 00:11:14,040 | 00:11:15,040 | Masuklah. | Masuklah. |
160 | 00:11:16,970 | 00:11:20,550 | Astaga, melihat betapa berantakannya rumahmu, | Astaga, melihat betapa berantakannya rumahmu, |
161 | 00:11:20,550 | 00:11:22,340 | Aku yakin kecoak menyukainya. | Aku yakin kecoak menyukainya. |
162 | 00:11:23,550 | 00:11:24,690 | Cukup! | Cukup! |
163 | 00:11:24,940 | 00:11:27,420 | Kita harus mengintimidasinya dari awal. | Kita harus mengintimidasinya dari awal. |
164 | 00:11:29,060 | 00:11:30,820 | Kurasa kamu bersih-bersih karena kami akan datang. | Kurasa kamu bersih-bersih karena kami akan datang. |
165 | 00:11:30,820 | 00:11:32,660 | Terima kasih dan senang bertemu denganmu. | Terima kasih dan senang bertemu denganmu. |
166 | 00:11:34,990 | 00:11:36,320 | Kamu sering makan ramyeon? | Kamu sering makan ramyeon? |
167 | 00:11:41,590 | 00:11:43,460 | Di mana sisa makananmu? | Di mana sisa makananmu? |
168 | 00:11:47,940 | 00:11:50,310 | Seberapa bersih dapurmu? | Seberapa bersih dapurmu? |
169 | 00:11:59,790 | 00:12:01,950 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
170 | 00:12:03,890 | 00:12:05,080 | "Ramyeon Ayam Pedas" | "Ramyeon Ayam Pedas" |
171 | 00:12:07,950 | 00:12:10,460 | - Apa ini? - Ya. | - Apa ini? - Ya. |
172 | 00:12:10,460 | 00:12:14,330 | Jika kamu tidak keberatan, bisa jelaskan apa yang terjadi? | Jika kamu tidak keberatan, bisa jelaskan apa yang terjadi? |
173 | 00:12:14,860 | 00:12:17,540 | Berapa kali harus kuulangi? | Berapa kali harus kuulangi? |
174 | 00:12:22,010 | 00:12:23,410 | Ini menyebalkan. | Ini menyebalkan. |
175 | 00:12:25,700 | 00:12:28,570 | Aku menuangkan air ke dalam wajan ini | Aku menuangkan air ke dalam wajan ini |
176 | 00:12:30,210 | 00:12:31,210 | dan meletakkannya di sini. | dan meletakkannya di sini. |
177 | 00:12:37,060 | 00:12:39,450 | Aku mengeluarkan sausnya. | Aku mengeluarkan sausnya. |
178 | 00:12:39,450 | 00:12:42,060 | Lalu aku menuangkan ramyeon ke dalamnya. | Lalu aku menuangkan ramyeon ke dalamnya. |
179 | 00:12:42,060 | 00:12:43,350 | Saat itulah | Saat itulah |
180 | 00:12:44,460 | 00:12:48,490 | kecoak jatuh di tengah ramyeon. | kecoak jatuh di tengah ramyeon. |
181 | 00:12:48,990 | 00:12:50,360 | Apa ini lucu? | Apa ini lucu? |
182 | 00:12:51,360 | 00:12:52,540 | Kenapa kamu tertawa? | Kenapa kamu tertawa? |
183 | 00:12:52,540 | 00:12:53,640 | - Lihat, ini. - Apa? | - Lihat, ini. - Apa? |
184 | 00:12:53,640 | 00:12:56,600 | - Itu tidak masuk akal. - Apa yang tidak? | - Itu tidak masuk akal. - Apa yang tidak? |
185 | 00:12:56,600 | 00:12:58,340 | - Hei. - Ayolah. | - Hei. - Ayolah. |
186 | 00:12:58,340 | 00:13:00,940 | Jika kecoak itu ada di dalam bungkus, | Jika kecoak itu ada di dalam bungkus, |
187 | 00:13:00,940 | 00:13:04,050 | bagaimana bisa mendarat sempurna di tengah? | bagaimana bisa mendarat sempurna di tengah? |
188 | 00:13:04,050 | 00:13:05,790 | Pak Lee, sudah cukup. | Pak Lee, sudah cukup. |
189 | 00:13:05,790 | 00:13:07,450 | Ada mesin atau semacamnya? | Ada mesin atau semacamnya? |
190 | 00:13:07,450 | 00:13:10,290 | Cukup. Kumohon. | Cukup. Kumohon. |
191 | 00:13:10,290 | 00:13:12,080 | - Benarkah? - Ayolah. | - Benarkah? - Ayolah. |
192 | 00:13:12,790 | 00:13:14,300 | Astaga. | Astaga. |
193 | 00:13:14,990 | 00:13:16,350 | Kamu pasti sangat terkejut. | Kamu pasti sangat terkejut. |
194 | 00:13:16,350 | 00:13:17,990 | Bagaimana mungkin tidak? | Bagaimana mungkin tidak? |
195 | 00:13:17,990 | 00:13:19,930 | Aku menemukan kecoak di makananku. | Aku menemukan kecoak di makananku. |
196 | 00:13:19,930 | 00:13:21,800 | Kamu pasti sangat terkejut. | Kamu pasti sangat terkejut. |
197 | 00:13:21,800 | 00:13:23,730 | Melihat kecoak yang lewat | Melihat kecoak yang lewat |
198 | 00:13:23,730 | 00:13:25,460 | - Itu sangat menakutkan. - membuat kita serangan jantung. | - Itu sangat menakutkan. - membuat kita serangan jantung. |
199 | 00:13:25,960 | 00:13:28,810 | Lebih buruknya lagi, itu keluar dari makananmu. | Lebih buruknya lagi, itu keluar dari makananmu. |
200 | 00:13:29,040 | 00:13:30,280 | Kami sungguh minta maaf. | Kami sungguh minta maaf. |
201 | 00:13:31,180 | 00:13:32,470 | Astaga. | Astaga. |
202 | 00:13:32,840 | 00:13:34,870 | Omong-omong, | Omong-omong, |
203 | 00:13:35,280 | 00:13:37,440 | - Aku hanya penasaran. - Ya? | - Aku hanya penasaran. - Ya? |
204 | 00:13:38,210 | 00:13:41,210 | Apa kamu menambahkan bahan-bahan tambahan? | Apa kamu menambahkan bahan-bahan tambahan? |
205 | 00:13:41,210 | 00:13:43,320 | Contohnya, daun bawang atau telur? | Contohnya, daun bawang atau telur? |
206 | 00:13:43,320 | 00:13:44,660 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
207 | 00:13:44,660 | 00:13:47,950 | Aku benci menambahkan bahan tambahan ke ramyeon-ku. | Aku benci menambahkan bahan tambahan ke ramyeon-ku. |
208 | 00:13:48,090 | 00:13:52,270 | Astaga. Astaga! | Astaga. Astaga! |
209 | 00:13:52,430 | 00:13:54,690 | Itu cara terlezat untuk makan ramyeon, | Itu cara terlezat untuk makan ramyeon, |
210 | 00:13:54,690 | 00:13:56,590 | tapi banyak orang tidak tahu itu. | tapi banyak orang tidak tahu itu. |
211 | 00:13:57,010 | 00:13:58,700 | - Apa bagian terbaik dari ramyeon? - Penambah rasa? | - Apa bagian terbaik dari ramyeon? - Penambah rasa? |
212 | 00:14:01,100 | 00:14:03,600 | Siapa yang menambahkan telur ke kaldu dan merusaknya? | Siapa yang menambahkan telur ke kaldu dan merusaknya? |
213 | 00:14:03,780 | 00:14:05,180 | Bukan kami. | Bukan kami. |
214 | 00:14:05,550 | 00:14:06,550 | Dia benar. | Dia benar. |
215 | 00:14:06,550 | 00:14:09,020 | Sepertinya kita sepaham. | Sepertinya kita sepaham. |
216 | 00:14:10,290 | 00:14:11,980 | - Omong-omong, - Ya? | - Omong-omong, - Ya? |
217 | 00:14:12,390 | 00:14:14,210 | Aku hanya penasaran. | Aku hanya penasaran. |
218 | 00:14:15,290 | 00:14:19,430 | Kamu menyadari hal tidak biasa saat membuka bungkusnya? | Kamu menyadari hal tidak biasa saat membuka bungkusnya? |
219 | 00:14:19,430 | 00:14:21,320 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
220 | 00:14:21,320 | 00:14:22,590 | Contohnya, | Contohnya, |
221 | 00:14:22,950 | 00:14:25,360 | kamu melihat kecoak di dalam kemasannya? | kamu melihat kecoak di dalam kemasannya? |
222 | 00:14:25,360 | 00:14:28,360 | Apa? Jika ya, aku tidak akan menuangkannya ke wajan. | Apa? Jika ya, aku tidak akan menuangkannya ke wajan. |
223 | 00:14:28,360 | 00:14:29,570 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
224 | 00:14:29,770 | 00:14:34,330 | Kalau begitu, kamu tidak yakin apakah kecoak itu | Kalau begitu, kamu tidak yakin apakah kecoak itu |
225 | 00:14:34,540 | 00:14:35,940 | di dalam bungkus ini. | di dalam bungkus ini. |
226 | 00:14:35,940 | 00:14:36,970 | Apa? | Apa? |
227 | 00:14:36,970 | 00:14:38,570 | Kamu bilang tidak melihatnya di dalam. | Kamu bilang tidak melihatnya di dalam. |
228 | 00:14:38,570 | 00:14:40,570 | Lalu bagaimana bisa masuk? | Lalu bagaimana bisa masuk? |
229 | 00:14:40,680 | 00:14:42,150 | Maksudmu itu di luar bungkus | Maksudmu itu di luar bungkus |
230 | 00:14:42,150 | 00:14:43,980 | lalu tiba-tiba masuk? | lalu tiba-tiba masuk? |
231 | 00:14:44,320 | 00:14:46,940 | Kecuali kecoak itu gila, | Kecuali kecoak itu gila, |
232 | 00:14:46,940 | 00:14:48,580 | itu tidak akan secara sukarela masuk ke air mendidih. | itu tidak akan secara sukarela masuk ke air mendidih. |
233 | 00:14:48,580 | 00:14:51,530 | Mungkin saja jika dia mati. | Mungkin saja jika dia mati. |
234 | 00:14:51,530 | 00:14:54,930 | Jika sudah mati, bagaimana bisa menempel di bungkus? | Jika sudah mati, bagaimana bisa menempel di bungkus? |
235 | 00:14:59,270 | 00:15:00,270 | Tersangkut. | Tersangkut. |
236 | 00:15:04,270 | 00:15:05,540 | Begini, | Begini, |
237 | 00:15:06,460 | 00:15:09,600 | secara etologis, kecoak menikmati area ini. | secara etologis, kecoak menikmati area ini. |
238 | 00:15:09,780 | 00:15:12,550 | Mereka suka bagian ini, jadi, mereka masuk ke sana. | Mereka suka bagian ini, jadi, mereka masuk ke sana. |
239 | 00:15:12,550 | 00:15:15,710 | Maksudmu kecoak itu berasal dari rumahku? | Maksudmu kecoak itu berasal dari rumahku? |
240 | 00:15:15,710 | 00:15:19,840 | Rumahku bahkan tidak memiliki sedikit pun debu mikro. | Rumahku bahkan tidak memiliki sedikit pun debu mikro. |
241 | 00:15:20,210 | 00:15:22,020 | Apa? Ayo! | Apa? Ayo! |
242 | 00:15:22,210 | 00:15:24,620 | Kamu hanya membersihkan tempat itu saat membersihkan seluruh rumah! | Kamu hanya membersihkan tempat itu saat membersihkan seluruh rumah! |
243 | 00:15:24,620 | 00:15:25,980 | Aku mengerti, Pak. | Aku mengerti, Pak. |
244 | 00:15:28,190 | 00:15:31,190 | Astaga, yang benar saja. Kalian bedebah. | Astaga, yang benar saja. Kalian bedebah. |
245 | 00:15:31,460 | 00:15:33,990 | Apa kalian meremehkanku karena aku tinggal di tempat | Apa kalian meremehkanku karena aku tinggal di tempat |
246 | 00:15:33,990 | 00:15:35,590 | seperti ini di usiaku? | seperti ini di usiaku? |
247 | 00:15:35,590 | 00:15:36,730 | Astaga, tidak. | Astaga, tidak. |
248 | 00:15:36,730 | 00:15:38,310 | - Tidak mungkin. - Tidak. | - Tidak mungkin. - Tidak. |
249 | 00:15:38,310 | 00:15:40,370 | - Itu sama sekali tidak benar. - Bukan begitu. | - Itu sama sekali tidak benar. - Bukan begitu. |
250 | 00:15:40,370 | 00:15:43,180 | - Kami tidak meremehkanmu. - Kenapa ini penting sekarang? | - Kami tidak meremehkanmu. - Kenapa ini penting sekarang? |
251 | 00:15:43,180 | 00:15:45,840 | Kamu akan tinggal di rumah mewah nanti! | Kamu akan tinggal di rumah mewah nanti! |
252 | 00:15:45,840 | 00:15:46,910 | Benar. | Benar. |
253 | 00:15:47,940 | 00:15:49,420 | - Menurutmu begitu? - Tentu saja. | - Menurutmu begitu? - Tentu saja. |
254 | 00:15:49,420 | 00:15:52,550 | - Tentu saja. - Kita membicarakan kemungkinan. | - Tentu saja. - Kita membicarakan kemungkinan. |
255 | 00:15:52,920 | 00:15:56,560 | Kemungkinan kecil kecoak itu bisa datang | Kemungkinan kecil kecoak itu bisa datang |
256 | 00:15:56,560 | 00:16:00,080 | dari luar, bukan dari bungkus. | dari luar, bukan dari bungkus. |
257 | 00:16:02,620 | 00:16:06,030 | Tolong jangan marah. Kenapa kamu tidak mencoba produk baru kami? | Tolong jangan marah. Kenapa kamu tidak mencoba produk baru kami? |
258 | 00:16:06,030 | 00:16:08,900 | Kamu hanya membawa dua kotak ramyeon? | Kamu hanya membawa dua kotak ramyeon? |
259 | 00:16:08,900 | 00:16:11,360 | Begitu rupanya. Kamu ingin aku berhenti mengganggumu dengan itu? | Begitu rupanya. Kamu ingin aku berhenti mengganggumu dengan itu? |
260 | 00:16:11,360 | 00:16:12,700 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
261 | 00:16:12,700 | 00:16:14,970 | - Halo, Pak. - Astaga. | - Halo, Pak. - Astaga. |
262 | 00:16:14,970 | 00:16:16,410 | - Apa ini? - Begini, | - Apa ini? - Begini, |
263 | 00:16:16,410 | 00:16:19,700 | kami kehabisan kotak ramyeon di kantor pusat. | kami kehabisan kotak ramyeon di kantor pusat. |
264 | 00:16:19,700 | 00:16:22,610 | Aku harus mengambilnya dari toko terdekat, aku terlambat. | Aku harus mengambilnya dari toko terdekat, aku terlambat. |
265 | 00:16:22,610 | 00:16:24,050 | - Letakkan saja. - Di mana aku harus meletakkan ini? | - Letakkan saja. - Di mana aku harus meletakkan ini? |
266 | 00:16:24,050 | 00:16:26,210 | - Hei, sadarlah. - Di mana aku harus menaruhnya? | - Hei, sadarlah. - Di mana aku harus menaruhnya? |
267 | 00:16:26,210 | 00:16:28,190 | - Baiklah. Di sana. - Di mana... | - Baiklah. Di sana. - Di mana... |
268 | 00:16:28,190 | 00:16:29,190 | Kardusnya... | Kardusnya... |
269 | 00:16:31,220 | 00:16:32,220 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
270 | 00:16:34,120 | 00:16:35,450 | Beom Jun. | Beom Jun. |
271 | 00:16:35,450 | 00:16:36,530 | Tae Lee. | Tae Lee. |
272 | 00:16:43,140 | 00:16:44,330 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
273 | 00:16:44,600 | 00:16:46,540 | - Dia mantan pacarku. - Kami satu kampus. | - Dia mantan pacarku. - Kami satu kampus. |
274 | 00:16:49,010 | 00:16:50,410 | Kami satu kampus. | Kami satu kampus. |
275 | 00:16:53,740 | 00:16:55,940 | ""Pemberitahuan Konfirmasi Koleksi"" | ""Pemberitahuan Konfirmasi Koleksi"" |
276 | 00:16:55,940 | 00:16:59,210 | "Dipastikan oleh Park Beom Jun, Ditulis oleh Ga Yeol Chan" | "Dipastikan oleh Park Beom Jun, Ditulis oleh Ga Yeol Chan" |
277 | 00:17:03,790 | 00:17:05,030 | Biar kubawakan. | Biar kubawakan. |
278 | 00:17:09,590 | 00:17:12,300 | Aku ingin minta maaf sekali lagi. | Aku ingin minta maaf sekali lagi. |
279 | 00:17:14,830 | 00:17:15,830 | Ini. | Ini. |
280 | 00:17:18,010 | 00:17:20,010 | Kalau begitu, kami akan pergi. | Kalau begitu, kami akan pergi. |
281 | 00:17:20,010 | 00:17:22,010 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
282 | 00:17:22,010 | 00:17:23,010 | Baiklah. | Baiklah. |
283 | 00:17:27,100 | 00:17:28,340 | Kamu bisa pergi lebih dahulu. | Kamu bisa pergi lebih dahulu. |
284 | 00:17:28,450 | 00:17:30,370 | Aku harus bicara dengan Tae Lee. | Aku harus bicara dengan Tae Lee. |
285 | 00:17:34,150 | 00:17:36,150 | Baik. Pergilah tanpa aku. | Baik. Pergilah tanpa aku. |
286 | 00:17:39,290 | 00:17:40,290 | Baiklah. | Baiklah. |
287 | 00:17:54,130 | 00:17:57,310 | "Singkirkan klip kertasnya. Ini bisa sobek sampai 30 lembar." | "Singkirkan klip kertasnya. Ini bisa sobek sampai 30 lembar." |
288 | 00:18:00,010 | 00:18:02,250 | Apa? Ada apa dengan ini? | Apa? Ada apa dengan ini? |
289 | 00:18:26,010 | 00:18:27,710 | "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? | "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? |
290 | 00:18:27,710 | 00:18:30,210 | Ya. Aku berpikir untuk menjual | Ya. Aku berpikir untuk menjual |
291 | 00:18:30,430 | 00:18:33,570 | Ramyeon Ayam Pedas bersama telur setengah matang. | Ramyeon Ayam Pedas bersama telur setengah matang. |
292 | 00:18:33,570 | 00:18:34,670 | Itu terlintas di benakku. | Itu terlintas di benakku. |
293 | 00:18:34,670 | 00:18:35,910 | Aku akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. |
294 | 00:18:36,070 | 00:18:37,070 | Baiklah. | Baiklah. |
295 | 00:18:37,490 | 00:18:38,490 | Terima kasih. | Terima kasih. |
296 | 00:18:42,080 | 00:18:45,150 | "Yoon" | "Yoon" |
297 | 00:18:45,460 | 00:18:46,460 | Ini... | Ini... |
298 | 00:18:47,460 | 00:18:48,890 | Kenapa ini | Kenapa ini |
299 | 00:18:49,730 | 00:18:51,030 | di sini? | di sini? |
300 | 00:19:01,780 | 00:19:04,100 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" |
301 | 00:19:08,370 | 00:19:09,840 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" |
302 | 00:19:21,890 | 00:19:23,060 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" |
303 | 00:19:24,570 | 00:19:26,700 | "Pemagang Joo Yoon Soo" | "Pemagang Joo Yoon Soo" |
304 | 00:19:34,280 | 00:19:36,480 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" |
305 | 00:19:36,480 | 00:19:38,600 | "Bagaimana bisa? Melalui bertukar pikiran" | "Bagaimana bisa? Melalui bertukar pikiran" |
306 | 00:19:38,600 | 00:19:40,870 | "Pemagang Joo Yoon Soo" | "Pemagang Joo Yoon Soo" |
307 | 00:19:41,140 | 00:19:43,070 | Bagaimana dengan tanggal kedaluwarsanya? Biayanya? | Bagaimana dengan tanggal kedaluwarsanya? Biayanya? |
308 | 00:19:43,070 | 00:19:45,290 | Apa kamu berpikir sebelum bicara? | Apa kamu berpikir sebelum bicara? |
309 | 00:19:45,790 | 00:19:47,910 | Kamu punya otak? | Kamu punya otak? |
310 | 00:19:50,150 | 00:19:51,260 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
311 | 00:19:53,920 | 00:19:55,590 | Menyenangkan karena hanya ada kamu dan aku. | Menyenangkan karena hanya ada kamu dan aku. |
312 | 00:19:56,320 | 00:19:57,320 | Mau minum? | Mau minum? |
313 | 00:20:00,660 | 00:20:01,660 | Ayolah. | Ayolah. |
314 | 00:20:03,860 | 00:20:04,860 | Itu manis. | Itu manis. |
315 | 00:20:06,570 | 00:20:09,670 | Tae Lee, dahulu kamu sangat kejam. | Tae Lee, dahulu kamu sangat kejam. |
316 | 00:20:10,100 | 00:20:12,450 | Kamu meremehkanku karena mendapatkan pekerjaan. | Kamu meremehkanku karena mendapatkan pekerjaan. |
317 | 00:20:13,480 | 00:20:14,670 | Kapan aku melakukan itu? | Kapan aku melakukan itu? |
318 | 00:20:14,670 | 00:20:17,020 | Itu benar. Kamu mencampakkanku karena aku tidak dapat pekerjaan. | Itu benar. Kamu mencampakkanku karena aku tidak dapat pekerjaan. |
319 | 00:20:17,020 | 00:20:19,110 | Bukankah itu benar? Tidak? Kalau begitu, jawab aku. | Bukankah itu benar? Tidak? Kalau begitu, jawab aku. |
320 | 00:20:21,080 | 00:20:22,990 | Bukan soal itu. | Bukan soal itu. |
321 | 00:20:23,260 | 00:20:24,820 | Itu karena perbuatanmu. | Itu karena perbuatanmu. |
322 | 00:20:24,880 | 00:20:27,320 | Terkadang, kamu bersikap seperti pecundang. | Terkadang, kamu bersikap seperti pecundang. |
323 | 00:20:28,760 | 00:20:30,500 | Kamu mencampakkanku karena aku tidak dapat pekerjaan. | Kamu mencampakkanku karena aku tidak dapat pekerjaan. |
324 | 00:20:30,500 | 00:20:32,820 | Kamu hanya tidak mau dikritik karena itu. | Kamu hanya tidak mau dikritik karena itu. |
325 | 00:20:34,540 | 00:20:35,630 | Baiklah. | Baiklah. |
326 | 00:20:37,710 | 00:20:39,430 | - Anggap saja begitu. - Ya. | - Anggap saja begitu. - Ya. |
327 | 00:20:39,430 | 00:20:41,870 | Bagus sekali akhirnya kamu mengakui itu. | Bagus sekali akhirnya kamu mengakui itu. |
328 | 00:20:42,740 | 00:20:45,750 | Setelah kamu bekerja di perusahaan bagus, | Setelah kamu bekerja di perusahaan bagus, |
329 | 00:20:46,400 | 00:20:47,840 | kamu semakin cantik. | kamu semakin cantik. |
330 | 00:20:52,720 | 00:20:55,320 | Aku menandatangani perjanjian yang tidak akan kubeberkan | Aku menandatangani perjanjian yang tidak akan kubeberkan |
331 | 00:20:55,320 | 00:20:57,260 | kepada publik untukmu, bukan? | kepada publik untukmu, bukan? |
332 | 00:21:00,230 | 00:21:02,730 | Lalu kenapa? Apa maumu? | Lalu kenapa? Apa maumu? |
333 | 00:21:04,320 | 00:21:05,620 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
334 | 00:21:06,420 | 00:21:07,540 | bisakah kita | bisakah kita |
335 | 00:21:09,240 | 00:21:10,740 | kembali bersama? | kembali bersama? |
336 | 00:21:11,360 | 00:21:13,130 | Aku akan membahagiakanmu. | Aku akan membahagiakanmu. |
337 | 00:21:16,540 | 00:21:18,280 | Tae Lee, kamu mau ke mana? | Tae Lee, kamu mau ke mana? |
338 | 00:21:18,640 | 00:21:19,640 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
339 | 00:21:19,900 | 00:21:20,910 | Tae Lee. | Tae Lee. |
340 | 00:21:21,550 | 00:21:22,750 | Hei, Tae Lee. | Hei, Tae Lee. |
341 | 00:21:23,750 | 00:21:25,110 | Jika kamu pergi seperti ini, | Jika kamu pergi seperti ini, |
342 | 00:21:25,380 | 00:21:27,580 | kamu bisa melupakan perjanjiannya. Aku akan mengungkap semuanya. | kamu bisa melupakan perjanjiannya. Aku akan mengungkap semuanya. |
343 | 00:21:31,290 | 00:21:33,560 | Orang-orang dari perusahaanmu mengejekku. | Orang-orang dari perusahaanmu mengejekku. |
344 | 00:21:33,680 | 00:21:35,060 | Mereka meremehkanku | Mereka meremehkanku |
345 | 00:21:35,060 | 00:21:37,060 | karena aku masih tinggal di studio kecil | karena aku masih tinggal di studio kecil |
346 | 00:21:37,060 | 00:21:38,500 | dan menganggur di usiaku. | dan menganggur di usiaku. |
347 | 00:21:38,500 | 00:21:39,730 | Aku akan membalas perbuatanmu. | Aku akan membalas perbuatanmu. |
348 | 00:21:39,730 | 00:21:41,830 | Kapan kami meremehkanmu? | Kapan kami meremehkanmu? |
349 | 00:21:41,830 | 00:21:44,660 | Pernahkah kamu merasakan hinaan orang-orang? | Pernahkah kamu merasakan hinaan orang-orang? |
350 | 00:21:45,930 | 00:21:49,740 | Tae Lee, kamu tahu aku bisa jika bertekad. | Tae Lee, kamu tahu aku bisa jika bertekad. |
351 | 00:21:49,740 | 00:21:52,340 | Bisakah kita mulai dari awal? Kumohon? | Bisakah kita mulai dari awal? Kumohon? |
352 | 00:21:52,340 | 00:21:54,220 | - Apa maksudmu? - Setelah kita putus, | - Apa maksudmu? - Setelah kita putus, |
353 | 00:21:54,220 | 00:21:56,450 | Aku tidak pernah berhenti memikirkanmu. | Aku tidak pernah berhenti memikirkanmu. |
354 | 00:21:56,450 | 00:21:57,910 | Kumohon, Tae Lee. Aku mencintaimu! | Kumohon, Tae Lee. Aku mencintaimu! |
355 | 00:21:58,140 | 00:21:59,840 | - Tae Lee. - Lepaskan aku. | - Tae Lee. - Lepaskan aku. |
356 | 00:21:59,840 | 00:22:01,610 | - Tae Lee, kamu milikku! - Lepaskan. | - Tae Lee, kamu milikku! - Lepaskan. |
357 | 00:22:01,610 | 00:22:03,960 | Jangan coba-coba. Jangan! | Jangan coba-coba. Jangan! |
358 | 00:22:03,960 | 00:22:05,560 | Hentikan. | Hentikan. |
359 | 00:22:09,820 | 00:22:10,820 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
360 | 00:22:11,070 | 00:22:12,300 | Pak Ga. | Pak Ga. |
361 | 00:22:14,570 | 00:22:15,970 | Apa kamu bodoh? | Apa kamu bodoh? |
362 | 00:22:16,330 | 00:22:18,900 | Jika kamu tahu dia bisa berbahaya, kenapa kamu mengikutinya? | Jika kamu tahu dia bisa berbahaya, kenapa kamu mengikutinya? |
363 | 00:22:19,100 | 00:22:23,210 | Dia terus berkata akan berbicara dengan media. | Dia terus berkata akan berbicara dengan media. |
364 | 00:22:23,930 | 00:22:26,950 | Bedebah ini akan nekad begitu memutuskan untuk melakukan sesuatu. | Bedebah ini akan nekad begitu memutuskan untuk melakukan sesuatu. |
365 | 00:22:30,280 | 00:22:32,820 | - Hei, Pak Park. - Apa? | - Hei, Pak Park. - Apa? |
366 | 00:22:32,820 | 00:22:35,520 | Benarkah kamu menandatangani perjanjian itu | Benarkah kamu menandatangani perjanjian itu |
367 | 00:22:35,520 | 00:22:36,520 | karena perasaanmu kepadanya? | karena perasaanmu kepadanya? |
368 | 00:22:36,790 | 00:22:37,880 | Bagaimana jika begitu? | Bagaimana jika begitu? |
369 | 00:22:42,920 | 00:22:44,000 | Pak Ga. | Pak Ga. |
370 | 00:22:47,090 | 00:22:48,090 | Ini. | Ini. |
371 | 00:22:48,500 | 00:22:51,600 | Ungkapkan ini ke publik atau tidak. Lakukanlah sesukamu. | Ungkapkan ini ke publik atau tidak. Lakukanlah sesukamu. |
372 | 00:22:52,630 | 00:22:56,170 | Tapi kamu harus membayar karena merusak reputasi | Tapi kamu harus membayar karena merusak reputasi |
373 | 00:22:56,600 | 00:22:58,310 | Joonsu Food | Joonsu Food |
374 | 00:22:59,340 | 00:23:02,980 | dan perbuatanmu kepadanya. | dan perbuatanmu kepadanya. |
375 | 00:23:03,480 | 00:23:05,680 | Akan kupastikan kamu membayarnya. | Akan kupastikan kamu membayarnya. |
376 | 00:23:14,350 | 00:23:16,260 | Ada apa dengan bedebah itu? Lepaskan dia! | Ada apa dengan bedebah itu? Lepaskan dia! |
377 | 00:23:17,460 | 00:23:18,730 | Hei, lepaskan tangannya. | Hei, lepaskan tangannya. |
378 | 00:23:19,420 | 00:23:20,420 | Hei! | Hei! |
379 | 00:23:21,970 | 00:23:23,330 | Sial. | Sial. |
380 | 00:23:23,470 | 00:23:24,600 | Apa yang akan kamu lakukan? | Apa yang akan kamu lakukan? |
381 | 00:23:24,600 | 00:23:27,010 | Jika dia memutuskan melakukan sesuatu, dia sungguh melakukannya. | Jika dia memutuskan melakukan sesuatu, dia sungguh melakukannya. |
382 | 00:23:27,010 | 00:23:28,480 | Entahlah. Masuk saja. | Entahlah. Masuk saja. |
383 | 00:23:28,480 | 00:23:29,670 | Sial. | Sial. |
384 | 00:23:35,720 | 00:23:37,250 | Ini rumahku. | Ini rumahku. |
385 | 00:23:37,250 | 00:23:38,520 | - Begitu rupanya. - Baiklah. | - Begitu rupanya. - Baiklah. |
386 | 00:23:40,450 | 00:23:41,790 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
387 | 00:23:47,760 | 00:23:49,530 | Pak Ga. | Pak Ga. |
388 | 00:23:50,800 | 00:23:51,800 | Aku... | Aku... |
389 | 00:23:54,890 | 00:23:57,600 | Kamu tidak tahu itu berasal dari Ramyeon Ayam Pedas, bukan? | Kamu tidak tahu itu berasal dari Ramyeon Ayam Pedas, bukan? |
390 | 00:23:59,400 | 00:24:00,400 | Begini, | Begini, |
391 | 00:24:01,510 | 00:24:03,100 | kita harus melakukan tes. | kita harus melakukan tes. |
392 | 00:24:03,310 | 00:24:05,050 | Semua pabrik sudah diautomasi. | Semua pabrik sudah diautomasi. |
393 | 00:24:05,050 | 00:24:07,050 | Jadi, kemungkinan adanya benda asing | Jadi, kemungkinan adanya benda asing |
394 | 00:24:07,610 | 00:24:09,370 | sangat tipis. | sangat tipis. |
395 | 00:24:09,370 | 00:24:10,450 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
396 | 00:24:11,450 | 00:24:14,140 | Jadi, jangan temui bedebah itu sendiri | Jadi, jangan temui bedebah itu sendiri |
397 | 00:24:14,140 | 00:24:16,020 | demi perusahaan. | demi perusahaan. |
398 | 00:24:16,460 | 00:24:18,060 | Perusahaan penting, | Perusahaan penting, |
399 | 00:24:18,760 | 00:24:20,260 | tapi anggota timku juga penting. | tapi anggota timku juga penting. |
400 | 00:24:23,650 | 00:24:26,030 | Kalau begitu, aku akan pergi. | Kalau begitu, aku akan pergi. |
401 | 00:24:27,000 | 00:24:28,000 | Tunggu. | Tunggu. |
402 | 00:24:33,130 | 00:24:36,930 | Bisa diulangi lagi? | Bisa diulangi lagi? |
403 | 00:24:39,370 | 00:24:40,600 | Ulangi apa? | Ulangi apa? |
404 | 00:24:44,290 | 00:24:45,450 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
405 | 00:24:50,490 | 00:24:52,380 | Jadi, jangan temui bedebah itu sendiri | Jadi, jangan temui bedebah itu sendiri |
406 | 00:24:52,620 | 00:24:54,760 | demi perusahaan. | demi perusahaan. |
407 | 00:24:57,200 | 00:24:58,820 | Perusahaan penting, | Perusahaan penting, |
408 | 00:24:59,820 | 00:25:02,660 | tapi anggota timku juga penting. | tapi anggota timku juga penting. |
409 | 00:25:15,320 | 00:25:16,320 | Ya. | Ya. |
410 | 00:25:46,450 | 00:25:47,510 | Ini besar sekali. | Ini besar sekali. |
411 | 00:25:52,520 | 00:25:53,750 | Astaga, ini... | Astaga, ini... |
412 | 00:25:54,140 | 00:25:56,650 | "Apa kamu sudah gila? Apa kamu bermain rumah-rumahan?" | "Apa kamu sudah gila? Apa kamu bermain rumah-rumahan?" |
413 | 00:25:56,650 | 00:25:58,420 | "Kamu pikir ramyeon itu lelucon?" | "Kamu pikir ramyeon itu lelucon?" |
414 | 00:25:58,420 | 00:25:59,620 | "Jatuh ke dalam lubang kehancuran." | "Jatuh ke dalam lubang kehancuran." |
415 | 00:26:00,260 | 00:26:01,500 | "Pergilah ke neraka." | "Pergilah ke neraka." |
416 | 00:26:14,270 | 00:26:17,430 | Kenapa aku membiarkannya melihatku dalam situasi itu? | Kenapa aku membiarkannya melihatku dalam situasi itu? |
417 | 00:26:21,280 | 00:26:22,640 | Perusahaan penting, | Perusahaan penting, |
418 | 00:26:23,840 | 00:26:26,490 | tapi anggota timku juga penting. | tapi anggota timku juga penting. |
419 | 00:26:45,240 | 00:26:46,360 | Kim Seung Jin, bukan kamu. | Kim Seung Jin, bukan kamu. |
420 | 00:26:56,550 | 00:26:57,640 | Lee Tae Lee, bukan kamu. | Lee Tae Lee, bukan kamu. |
421 | 00:26:57,640 | 00:27:00,020 | Ya, dia tidak punya tulisan tangan seperti itu. | Ya, dia tidak punya tulisan tangan seperti itu. |
422 | 00:27:02,680 | 00:27:03,990 | "Pemagang Lee Man Sic" | "Pemagang Lee Man Sic" |
423 | 00:27:08,560 | 00:27:09,650 | Lee Man Sic, bukan kamu. | Lee Man Sic, bukan kamu. |
424 | 00:27:14,700 | 00:27:18,010 | Sesuai dugaanku, antara Pak Oh atau Bu Tak. | Sesuai dugaanku, antara Pak Oh atau Bu Tak. |
425 | 00:27:48,130 | 00:27:49,200 | Tunggu saja. | Tunggu saja. |
426 | 00:27:50,300 | 00:27:51,810 | Aku pasti akan menangkapmu. | Aku pasti akan menangkapmu. |
427 | 00:28:00,950 | 00:28:02,070 | Ya, Pak Baek. | Ya, Pak Baek. |
428 | 00:28:02,570 | 00:28:04,580 | Apa kita akan segera menganalisis apa yang kita ambil? | Apa kita akan segera menganalisis apa yang kita ambil? |
429 | 00:28:04,580 | 00:28:06,050 | Kami berniat melakukan itu, | Kami berniat melakukan itu, |
430 | 00:28:06,050 | 00:28:08,220 | tapi aku menerima telepon dari Pak Park Beom Jun pagi ini. | tapi aku menerima telepon dari Pak Park Beom Jun pagi ini. |
431 | 00:28:08,990 | 00:28:10,960 | Dia melarangku menyentuh kecoaknya. | Dia melarangku menyentuh kecoaknya. |
432 | 00:28:12,490 | 00:28:13,490 | Apa? | Apa? |
433 | 00:28:15,800 | 00:28:18,200 | Ada bagian yang dilipat di balik bungkus ramyeon, bukan? | Ada bagian yang dilipat di balik bungkus ramyeon, bukan? |
434 | 00:28:18,200 | 00:28:20,120 | Mereka bilang itu bisa keluar dari sana. | Mereka bilang itu bisa keluar dari sana. |
435 | 00:28:20,120 | 00:28:22,390 | Saya tidak tahan dengan penghinaan itu. | Saya tidak tahan dengan penghinaan itu. |
436 | 00:28:22,540 | 00:28:25,210 | Lalu mereka memberiku kontrak. | Lalu mereka memberiku kontrak. |
437 | 00:28:25,710 | 00:28:28,370 | Katanya saya harus tutup mulut untuk empat kotak ramyeon. | Katanya saya harus tutup mulut untuk empat kotak ramyeon. |
438 | 00:28:29,100 | 00:28:31,100 | Siapa yang memberi Anda kontrak itu? | Siapa yang memberi Anda kontrak itu? |
439 | 00:28:31,100 | 00:28:34,550 | Saya yakin itu orang yang membuat ramyeon yang akan saya makan. | Saya yakin itu orang yang membuat ramyeon yang akan saya makan. |
440 | 00:28:34,550 | 00:28:37,370 | - Dia tidak bisa bilang begitu. - Begitu rupanya. | - Dia tidak bisa bilang begitu. - Begitu rupanya. |
441 | 00:28:37,370 | 00:28:39,720 | - Astaga. - Kudengar Anda punya alasan | - Astaga. - Kudengar Anda punya alasan |
442 | 00:28:39,720 | 00:28:42,650 | karena meminta kami tidak menyamarkan wajah Anda hari ini. | karena meminta kami tidak menyamarkan wajah Anda hari ini. |
443 | 00:28:42,650 | 00:28:45,460 | Itu karena saya tidak malu. Saya sangat percaya diri. | Itu karena saya tidak malu. Saya sangat percaya diri. |
444 | 00:28:45,460 | 00:28:48,320 | Saya ingin meninggalkan kata ini. | Saya ingin meninggalkan kata ini. |
445 | 00:28:48,320 | 00:28:50,030 | Apa tidak apa-apa kamu memperlakukanku seperti ini | Apa tidak apa-apa kamu memperlakukanku seperti ini |
446 | 00:28:50,030 | 00:28:53,120 | hanya karena aku pengangguran yang tinggal di apartemen sewaan? | hanya karena aku pengangguran yang tinggal di apartemen sewaan? |
447 | 00:28:53,700 | 00:28:57,330 | Tidak adil karena aku ada uang dan membuat ramyeon. | Tidak adil karena aku ada uang dan membuat ramyeon. |
448 | 00:28:57,330 | 00:29:00,510 | Aku harus diperlakukan seperti ini oleh perusahaan ramyeon? | Aku harus diperlakukan seperti ini oleh perusahaan ramyeon? |
449 | 00:29:00,510 | 00:29:02,210 | Begitu rupanya. Terima kasih atas kata-kata Anda. | Begitu rupanya. Terima kasih atas kata-kata Anda. |
450 | 00:29:02,370 | 00:29:04,100 | - Itu mengerikan. - Menurut penyelidikan kami, | - Itu mengerikan. - Menurut penyelidikan kami, |
451 | 00:29:04,100 | 00:29:05,750 | - Joonsu Food berencana - Aku tidak percaya pria itu. | - Joonsu Food berencana - Aku tidak percaya pria itu. |
452 | 00:29:05,750 | 00:29:08,670 | menganalisis bukti dengan bantuan | menganalisis bukti dengan bantuan |
453 | 00:29:08,670 | 00:29:11,720 | Kementerian Perlindungan Makanan dan Obat dan merilisnya. | Kementerian Perlindungan Makanan dan Obat dan merilisnya. |
454 | 00:29:11,910 | 00:29:14,960 | Kamu akan menganalisis buktinya secara menyeluruh? Dengan tes? | Kamu akan menganalisis buktinya secara menyeluruh? Dengan tes? |
455 | 00:29:16,960 | 00:29:18,030 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
456 | 00:29:20,490 | 00:29:22,800 | Pria itu mengambil jurusan kimia. | Pria itu mengambil jurusan kimia. |
457 | 00:29:25,730 | 00:29:27,300 | Hanya itu yang bisa kamu lakukan. | Hanya itu yang bisa kamu lakukan. |
458 | 00:29:27,300 | 00:29:28,800 | Menyemprot hidrogen peroksida | Menyemprot hidrogen peroksida |
459 | 00:29:28,800 | 00:29:31,310 | untuk melihat apakah kecoak menunjukkan reaksi apa pun. | untuk melihat apakah kecoak menunjukkan reaksi apa pun. |
460 | 00:29:32,210 | 00:29:33,270 | Kamu benar. | Kamu benar. |
461 | 00:29:35,130 | 00:29:38,070 | Jika kecoak melalui proses penggorengan | Jika kecoak melalui proses penggorengan |
462 | 00:29:38,070 | 00:29:39,600 | dan digoreng dengan ramyeon | dan digoreng dengan ramyeon |
463 | 00:29:39,810 | 00:29:42,220 | "Hidrogen peroksida" | "Hidrogen peroksida" |
464 | 00:29:42,220 | 00:29:44,370 | komponen proteinnya akan hancur, | komponen proteinnya akan hancur, |
465 | 00:29:44,370 | 00:29:46,290 | agar tidak menunjukkan reaksi hidrogen peroksida. | agar tidak menunjukkan reaksi hidrogen peroksida. |
466 | 00:29:48,790 | 00:29:50,580 | Jika jatuh dari luar | Jika jatuh dari luar |
467 | 00:29:53,820 | 00:29:55,060 | "Hidrogen peroksida" | "Hidrogen peroksida" |
468 | 00:29:55,060 | 00:29:56,960 | komponen proteinnya akan utuh, | komponen proteinnya akan utuh, |
469 | 00:29:57,260 | 00:29:59,030 | itu akan menunjukkan reaksi hidrogen peroksida. | itu akan menunjukkan reaksi hidrogen peroksida. |
470 | 00:30:03,430 | 00:30:04,470 | Jika kecoak | Jika kecoak |
471 | 00:30:05,100 | 00:30:08,630 | tidak digoreng dengan ramyeon, | tidak digoreng dengan ramyeon, |
472 | 00:30:09,010 | 00:30:11,400 | tapi masuk ke sana | tapi masuk ke sana |
473 | 00:30:11,400 | 00:30:13,510 | selama proses kemasannya? | selama proses kemasannya? |
474 | 00:30:14,050 | 00:30:16,110 | "Ayam Pedas Ramyeon, hidrogen peroksida" | "Ayam Pedas Ramyeon, hidrogen peroksida" |
475 | 00:30:16,110 | 00:30:19,250 | Lalu kecoak yang ditemukan di luar atau di dalam | Lalu kecoak yang ditemukan di luar atau di dalam |
476 | 00:30:19,250 | 00:30:21,320 | akan memiliki komponen protein utuh | akan memiliki komponen protein utuh |
477 | 00:30:21,580 | 00:30:23,680 | dan akan menunjukkan reaksi hidrogen peroksida. | dan akan menunjukkan reaksi hidrogen peroksida. |
478 | 00:30:28,030 | 00:30:29,420 | Aku sudah tahu dari awal. | Aku sudah tahu dari awal. |
479 | 00:30:30,500 | 00:30:32,090 | Aku tidak bisa menggunakan reaksi hidrogen peroksida | Aku tidak bisa menggunakan reaksi hidrogen peroksida |
480 | 00:30:32,470 | 00:30:35,930 | untuk benar-benar membuktikan | untuk benar-benar membuktikan |
481 | 00:30:36,660 | 00:30:38,710 | di dalam atau di luar kemasannya. | di dalam atau di luar kemasannya. |
482 | 00:30:39,860 | 00:30:43,510 | Jika kamu tidak membuktikan bagian ini secara menyeluruh, | Jika kamu tidak membuktikan bagian ini secara menyeluruh, |
483 | 00:30:43,900 | 00:30:49,050 | aku akan mengajukan gugatan terhadap Joonsu Food dan kamu. | aku akan mengajukan gugatan terhadap Joonsu Food dan kamu. |
484 | 00:30:50,340 | 00:30:51,910 | - Astaga, tidak. - Apa? | - Astaga, tidak. - Apa? |
485 | 00:30:54,680 | 00:30:56,380 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
486 | 00:30:58,290 | 00:30:59,680 | Dasar gila. | Dasar gila. |
487 | 00:31:05,640 | 00:31:08,030 | "Episode 10" | "Episode 10" |
488 | 00:31:08,810 | 00:31:10,000 | Sial. | Sial. |
489 | 00:31:10,810 | 00:31:13,540 | Apa ada cara untuk menyelesaikan ini? | Apa ada cara untuk menyelesaikan ini? |
490 | 00:31:14,120 | 00:31:15,480 | Kurasa tidak, | Kurasa tidak, |
491 | 00:31:16,640 | 00:31:18,450 | kecuali jika kita menemukan | kecuali jika kita menemukan |
492 | 00:31:18,760 | 00:31:20,920 | potongan tubuh kecoak | potongan tubuh kecoak |
493 | 00:31:20,920 | 00:31:22,330 | di antara lipatannya. | di antara lipatannya. |
494 | 00:31:22,330 | 00:31:25,260 | Kenapa dia tidak bilang itu keluar saat proses distribusi? | Kenapa dia tidak bilang itu keluar saat proses distribusi? |
495 | 00:31:25,260 | 00:31:28,330 | Kenapa dia memperbesar masalah ini? | Kenapa dia memperbesar masalah ini? |
496 | 00:31:28,720 | 00:31:31,190 | Kita bisa memberinya uang dan membungkamnya. | Kita bisa memberinya uang dan membungkamnya. |
497 | 00:31:31,190 | 00:31:34,440 | Pimpinan, bagaimana jika itu menjadi bumerang? | Pimpinan, bagaimana jika itu menjadi bumerang? |
498 | 00:31:35,240 | 00:31:38,400 | Penganggur muda lain mulai berhubungan dengannya, | Penganggur muda lain mulai berhubungan dengannya, |
499 | 00:31:38,870 | 00:31:41,770 | dan sepertinya mereka akan mulai memboikot kita. | dan sepertinya mereka akan mulai memboikot kita. |
500 | 00:31:41,770 | 00:31:45,720 | Astaga. Aku tidak percaya omong kosong ini. | Astaga. Aku tidak percaya omong kosong ini. |
501 | 00:31:45,720 | 00:31:48,840 | Konsumen zaman sekarang | Konsumen zaman sekarang |
502 | 00:31:49,250 | 00:31:51,150 | sangat sensitif terkait identitas perusahaan. | sangat sensitif terkait identitas perusahaan. |
503 | 00:31:51,150 | 00:31:53,980 | Jika perusahaan tampak bagus, mereka mempromosikannya sendiri. | Jika perusahaan tampak bagus, mereka mempromosikannya sendiri. |
504 | 00:31:53,980 | 00:31:56,020 | Jika perusahaan tampak buruk, | Jika perusahaan tampak buruk, |
505 | 00:31:56,190 | 00:31:58,930 | mereka mengambil tindakan yang disebut memboikot | mereka mengambil tindakan yang disebut memboikot |
506 | 00:31:58,930 | 00:32:00,650 | untuk menghukum perusahaan dengan tangan sendiri. | untuk menghukum perusahaan dengan tangan sendiri. |
507 | 00:32:00,650 | 00:32:03,620 | Memangnya siapa mereka bisa menghukum perusahaan lain? | Memangnya siapa mereka bisa menghukum perusahaan lain? |
508 | 00:32:03,620 | 00:32:05,190 | Para bedebah kurang ajar itu. | Para bedebah kurang ajar itu. |
509 | 00:32:08,730 | 00:32:12,910 | Benar. Kamu sudah mencari tahu hal yang kuminta? | Benar. Kamu sudah mencari tahu hal yang kuminta? |
510 | 00:32:12,910 | 00:32:13,910 | Sudah, Pak. | Sudah, Pak. |
511 | 00:32:14,630 | 00:32:16,270 | Kurasa tidak ada | Kurasa tidak ada |
512 | 00:32:16,270 | 00:32:20,120 | masalah apa pun baru-baru ini yang membuatnya berubah pikiran. | masalah apa pun baru-baru ini yang membuatnya berubah pikiran. |
513 | 00:32:20,320 | 00:32:21,320 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
514 | 00:32:22,210 | 00:32:23,380 | Mereka bersama? | Mereka bersama? |
515 | 00:32:23,710 | 00:32:24,820 | Selidiki itu. | Selidiki itu. |
516 | 00:32:25,380 | 00:32:26,680 | Ya, aku yakin. | Ya, aku yakin. |
517 | 00:32:32,100 | 00:32:35,900 | Jadi, Pimpinan, apa rencana Anda? | Jadi, Pimpinan, apa rencana Anda? |
518 | 00:32:37,570 | 00:32:38,870 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
519 | 00:32:39,740 | 00:32:40,930 | Anda harus | Anda harus |
520 | 00:32:42,600 | 00:32:45,770 | mempertimbangkan tindakan terhadap mereka. | mempertimbangkan tindakan terhadap mereka. |
521 | 00:32:47,300 | 00:32:48,410 | Contohnya? | Contohnya? |
522 | 00:32:50,070 | 00:32:54,970 | "Ruang Pimpinan" | "Ruang Pimpinan" |
523 | 00:32:54,970 | 00:32:56,820 | - Hei. - Kamu yang melakukan ini? | - Hei. - Kamu yang melakukan ini? |
524 | 00:32:57,320 | 00:32:58,320 | Apa? | Apa? |
525 | 00:32:59,180 | 00:33:01,290 | Itu rupanya. Apa itu penting? | Itu rupanya. Apa itu penting? |
526 | 00:33:01,660 | 00:33:04,680 | Jika musuh kita hancur, | Jika musuh kita hancur, |
527 | 00:33:04,680 | 00:33:05,690 | bukankah itu bagus? | bukankah itu bagus? |
528 | 00:33:05,690 | 00:33:07,430 | Di mana ada kemauan, pasti ada jalan. | Di mana ada kemauan, pasti ada jalan. |
529 | 00:33:07,760 | 00:33:10,490 | Aku tidak perlu membuat insiden atau kecelakaan. | Aku tidak perlu membuat insiden atau kecelakaan. |
530 | 00:33:10,490 | 00:33:13,490 | Keadaan kacau dengan sendirinya. Kacau. | Keadaan kacau dengan sendirinya. Kacau. |
531 | 00:33:15,960 | 00:33:18,140 | Sebenarnya, aku menanam | Sebenarnya, aku menanam |
532 | 00:33:19,000 | 00:33:20,580 | beberapa bom. | beberapa bom. |
533 | 00:33:20,930 | 00:33:22,340 | Pak Namgoong. | Pak Namgoong. |
534 | 00:33:22,770 | 00:33:26,180 | Kurasa kamu tidak tahu apa yang terjadi sekarang. | Kurasa kamu tidak tahu apa yang terjadi sekarang. |
535 | 00:33:27,020 | 00:33:28,840 | Jika kita bisnis kecil, | Jika kita bisnis kecil, |
536 | 00:33:29,520 | 00:33:31,210 | kita pasti sudah harus tutup. | kita pasti sudah harus tutup. |
537 | 00:33:31,550 | 00:33:32,680 | Nak. | Nak. |
538 | 00:33:48,330 | 00:33:49,610 | Pak Ga. | Pak Ga. |
539 | 00:33:50,330 | 00:33:52,080 | Ada pengumuman personel darurat, | Ada pengumuman personel darurat, |
540 | 00:33:52,480 | 00:33:55,080 | dan kamu ada di daftar tunggu. | dan kamu ada di daftar tunggu. |
541 | 00:33:55,480 | 00:33:56,650 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
542 | 00:33:57,680 | 00:33:59,980 | Ini tidak boleh terjadi! | Ini tidak boleh terjadi! |
543 | 00:34:00,180 | 00:34:01,180 | Tunggu, apa? | Tunggu, apa? |
544 | 00:34:01,950 | 00:34:03,180 | "Ga Yeol Chan, bersiap untuk janji temu" | "Ga Yeol Chan, bersiap untuk janji temu" |
545 | 00:34:03,180 | 00:34:04,180 | Tiba-tiba? | Tiba-tiba? |
546 | 00:34:05,680 | 00:34:07,990 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
547 | 00:34:07,990 | 00:34:09,890 | - Astaga. - Aku tidak percaya ini. | - Astaga. - Aku tidak percaya ini. |
548 | 00:34:11,650 | 00:34:13,930 | Kenapa kamu tidak mengendalikan ini? | Kenapa kamu tidak mengendalikan ini? |
549 | 00:34:15,430 | 00:34:18,090 | Kamu sadar tidak boleh cari masalah dengan anak-anak zaman sekarang? | Kamu sadar tidak boleh cari masalah dengan anak-anak zaman sekarang? |
550 | 00:34:18,990 | 00:34:23,030 | Pak Ga, Pimpinan memerintahkan agar kamu menjauhi tugasmu. | Pak Ga, Pimpinan memerintahkan agar kamu menjauhi tugasmu. |
551 | 00:34:24,140 | 00:34:25,610 | - Apa? - Selain itu, | - Apa? - Selain itu, |
552 | 00:34:25,610 | 00:34:28,680 | apa kamu menyuruh pemagang senior bekerja sampai pingsan? | apa kamu menyuruh pemagang senior bekerja sampai pingsan? |
553 | 00:34:28,680 | 00:34:31,240 | Lee Man Sic, pemagangmu, mendapat surat dokter. | Lee Man Sic, pemagangmu, mendapat surat dokter. |
554 | 00:34:33,120 | 00:34:34,210 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
555 | 00:34:34,210 | 00:34:37,310 | Bisa-bisanya kamu memperlakukan dia seperti itu di zaman sekarang. | Bisa-bisanya kamu memperlakukan dia seperti itu di zaman sekarang. |
556 | 00:34:37,310 | 00:34:40,280 | Itu tidak benar. Tidak. | Itu tidak benar. Tidak. |
557 | 00:34:40,280 | 00:34:41,960 | Setelah semua yang dilakukan Pak Ga untuknya? | Setelah semua yang dilakukan Pak Ga untuknya? |
558 | 00:34:42,750 | 00:34:44,460 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
559 | 00:34:45,930 | 00:34:47,960 | "Ruang Tunggu 2" | "Ruang Tunggu 2" |
560 | 00:34:50,400 | 00:34:51,560 | Letakkan semua barangmu di sini. | Letakkan semua barangmu di sini. |
561 | 00:35:02,870 | 00:35:05,950 | Tunggu. Seharusnya aku bisa menyimpan ponselku. | Tunggu. Seharusnya aku bisa menyimpan ponselku. |
562 | 00:35:06,150 | 00:35:08,020 | Ponselmu akan disita sampai kamu pulang kerja. | Ponselmu akan disita sampai kamu pulang kerja. |
563 | 00:35:08,020 | 00:35:10,210 | Apa? Tunggu sebentar. | Apa? Tunggu sebentar. |
564 | 00:35:10,210 | 00:35:11,390 | "Ruang Tunggu 2" | "Ruang Tunggu 2" |
565 | 00:35:11,450 | 00:35:12,460 | Tunggu... | Tunggu... |
566 | 00:35:19,430 | 00:35:20,860 | "Patuhi Peraturan, Pikirkan, Sadari, dan Ubah" | "Patuhi Peraturan, Pikirkan, Sadari, dan Ubah" |
567 | 00:35:20,860 | 00:35:22,230 | "Kami Mengawasimu, Jadilah Pegawai Joonsu yang Patuh" | "Kami Mengawasimu, Jadilah Pegawai Joonsu yang Patuh" |
568 | 00:35:42,090 | 00:35:43,940 | - Hei. - Halo, Bu. | - Hei. - Halo, Bu. |
569 | 00:35:48,250 | 00:35:50,660 | Dia mau bertindak sejauh apa? | Dia mau bertindak sejauh apa? |
570 | 00:36:00,930 | 00:36:03,540 | Apa yang terjadi? Siapa yang dapat surat dokterku? | Apa yang terjadi? Siapa yang dapat surat dokterku? |
571 | 00:36:03,540 | 00:36:05,700 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
572 | 00:36:05,870 | 00:36:08,870 | Bukankah sudah kubilang untuk menyerahkan surat dokter | Bukankah sudah kubilang untuk menyerahkan surat dokter |
573 | 00:36:08,870 | 00:36:10,740 | dan mengajukan ini sebagai kecelakaan kerja? | dan mengajukan ini sebagai kecelakaan kerja? |
574 | 00:36:13,780 | 00:36:14,850 | Hei. | Hei. |
575 | 00:36:15,620 | 00:36:17,010 | Apa aku lelucon bagimu? | Apa aku lelucon bagimu? |
576 | 00:36:30,260 | 00:36:32,340 | Kamu yakin tidak mengidap penyakit kronis? | Kamu yakin tidak mengidap penyakit kronis? |
577 | 00:36:33,130 | 00:36:36,540 | Dilihat dari kulitmu, pasti kamu mengidap banyak penyakit. | Dilihat dari kulitmu, pasti kamu mengidap banyak penyakit. |
578 | 00:36:37,410 | 00:36:38,680 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
579 | 00:36:39,780 | 00:36:41,480 | Aku hanya kelelahan. | Aku hanya kelelahan. |
580 | 00:36:41,480 | 00:36:44,240 | Tetap saja, bagaimana bisa kamu langsung menyerahkan surat dokter? | Tetap saja, bagaimana bisa kamu langsung menyerahkan surat dokter? |
581 | 00:36:44,240 | 00:36:47,440 | Jika dia pingsan saat bekerja, | Jika dia pingsan saat bekerja, |
582 | 00:36:47,440 | 00:36:49,310 | itu harus dianggap sebagai kecelakaan kerja. | itu harus dianggap sebagai kecelakaan kerja. |
583 | 00:36:49,850 | 00:36:51,680 | Memangnya kamu ketua serikat? | Memangnya kamu ketua serikat? |
584 | 00:36:54,250 | 00:36:56,660 | Siapa yang akan bertanggung jawab jika dia dipecat? | Siapa yang akan bertanggung jawab jika dia dipecat? |
585 | 00:36:58,800 | 00:37:01,100 | Astaga. | Astaga. |
586 | 00:37:01,100 | 00:37:03,170 | Kira-kira siapa? Pak Oh | Kira-kira siapa? Pak Oh |
587 | 00:37:03,670 | 00:37:05,340 | atau Nona Tak? | atau Nona Tak? |
588 | 00:37:40,990 | 00:37:43,000 | "Ruang Tunggu 2" | "Ruang Tunggu 2" |
589 | 00:38:10,870 | 00:38:11,990 | Pukul 18.00. | Pukul 18.00. |
590 | 00:38:14,970 | 00:38:16,110 | Kamu boleh pulang sekarang. | Kamu boleh pulang sekarang. |
591 | 00:38:22,300 | 00:38:23,350 | Sial. | Sial. |
592 | 00:38:30,290 | 00:38:31,310 | Hei, Ibu. | Hei, Ibu. |
593 | 00:38:32,250 | 00:38:33,290 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
594 | 00:38:34,180 | 00:38:36,380 | Dia hanya berusaha menarik perhatian publik. | Dia hanya berusaha menarik perhatian publik. |
595 | 00:38:37,230 | 00:38:39,430 | Ya. Jangan khawatir. | Ya. Jangan khawatir. |
596 | 00:38:43,030 | 00:38:44,060 | Pak Lee. | Pak Lee. |
597 | 00:38:45,060 | 00:38:46,430 | Ibu, nanti aku telepon lagi. | Ibu, nanti aku telepon lagi. |
598 | 00:38:49,000 | 00:38:51,540 | Lift naik. Pintu akan menutup. | Lift naik. Pintu akan menutup. |
599 | 00:38:51,540 | 00:38:54,610 | Sial. Apa yang ingin dia lakukan? | Sial. Apa yang ingin dia lakukan? |
600 | 00:38:55,780 | 00:38:56,800 | Sial. | Sial. |
601 | 00:39:01,740 | 00:39:04,490 | Pak Lee, kamu mau ke mana? | Pak Lee, kamu mau ke mana? |
602 | 00:39:06,180 | 00:39:07,220 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
603 | 00:39:07,880 | 00:39:10,880 | Aku sungguh minta maaf, tapi aku tidak bisa bicara sekarang. | Aku sungguh minta maaf, tapi aku tidak bisa bicara sekarang. |
604 | 00:39:12,550 | 00:39:13,600 | Apa? | Apa? |
605 | 00:39:14,490 | 00:39:15,560 | Pak Lee! | Pak Lee! |
606 | 00:39:43,280 | 00:39:44,280 | Man Sic! | Man Sic! |
607 | 00:39:49,600 | 00:39:52,240 | Lift naik. Pintu akan menutup. | Lift naik. Pintu akan menutup. |
608 | 00:39:55,710 | 00:39:57,070 | Kamu... | Kamu... |
609 | 00:40:35,130 | 00:40:38,240 | Pimpinan ingin mengusirmu dari rumah yang dia sediakan untukmu. | Pimpinan ingin mengusirmu dari rumah yang dia sediakan untukmu. |
610 | 00:40:38,240 | 00:40:39,770 | Aku hampir tidak bisa mencegahnya. | Aku hampir tidak bisa mencegahnya. |
611 | 00:40:46,380 | 00:40:49,490 | Jika seburuk ini, itu bisa dimengerti. | Jika seburuk ini, itu bisa dimengerti. |
612 | 00:41:24,420 | 00:41:26,460 | Pak Ga Yeol Chan sudah membayar semuanya. | Pak Ga Yeol Chan sudah membayar semuanya. |
613 | 00:41:26,600 | 00:41:27,600 | Apa? | Apa? |
614 | 00:41:29,020 | 00:41:30,100 | Tagihan medis? | Tagihan medis? |
615 | 00:41:33,100 | 00:41:34,440 | Kenapa? | Kenapa? |
616 | 00:41:48,040 | 00:41:51,090 | Tae Lee, beri tahu aku jika kamu berubah pikiran. | Tae Lee, beri tahu aku jika kamu berubah pikiran. |
617 | 00:41:51,120 | 00:41:52,720 | Aku akan berpura-pura itu tidak terjadi. | Aku akan berpura-pura itu tidak terjadi. |
618 | 00:42:01,230 | 00:42:02,260 | Apa? | Apa? |
619 | 00:42:04,700 | 00:42:05,740 | Hei. | Hei. |
620 | 00:42:13,370 | 00:42:15,370 | Hei, ayo berkencan. | Hei, ayo berkencan. |
621 | 00:42:17,310 | 00:42:19,740 | Hanya kamu yang menyelamatkanku | Hanya kamu yang menyelamatkanku |
622 | 00:42:19,740 | 00:42:21,140 | setelah ibuku meninggal. | setelah ibuku meninggal. |
623 | 00:42:21,350 | 00:42:22,690 | Kubilang tidak. | Kubilang tidak. |
624 | 00:42:26,380 | 00:42:28,920 | Suasana hatiku sedang baik hari ini. | Suasana hatiku sedang baik hari ini. |
625 | 00:42:29,060 | 00:42:32,060 | Aku akan merasa senang jika kamu setuju. | Aku akan merasa senang jika kamu setuju. |
626 | 00:42:32,600 | 00:42:34,890 | Ayolah! Kubilang tidak. | Ayolah! Kubilang tidak. |
627 | 00:42:35,790 | 00:42:36,970 | Berapa kali harus kuulangi? | Berapa kali harus kuulangi? |
628 | 00:42:36,970 | 00:42:38,520 | "Berapa kali harus kuulangi?" | "Berapa kali harus kuulangi?" |
629 | 00:42:38,730 | 00:42:41,030 | Kenapa kamu tidak mau? Kenapa? | Kenapa kamu tidak mau? Kenapa? |
630 | 00:42:42,530 | 00:42:44,440 | Kenapa? Kenapa tidak? | Kenapa? Kenapa tidak? |
631 | 00:42:44,440 | 00:42:45,500 | Sial! | Sial! |
632 | 00:42:48,080 | 00:42:50,000 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
633 | 00:42:50,170 | 00:42:53,480 | Hei. Kenapa kamu tidak menyukaiku? Kenapa? | Hei. Kenapa kamu tidak menyukaiku? Kenapa? |
634 | 00:42:53,480 | 00:42:55,620 | Kamu bilang sedang menjalin hubungan | Kamu bilang sedang menjalin hubungan |
635 | 00:42:56,140 | 00:42:58,510 | dan tidak berencana untuk putus. | dan tidak berencana untuk putus. |
636 | 00:42:58,510 | 00:43:00,780 | Jadi, kenapa kamu ingin berkencan denganku? | Jadi, kenapa kamu ingin berkencan denganku? |
637 | 00:43:07,330 | 00:43:10,020 | Hei, kamu juga gadis pertama yang menolakku | Hei, kamu juga gadis pertama yang menolakku |
638 | 00:43:10,020 | 00:43:11,100 | karena aku sudah punya pacar. | karena aku sudah punya pacar. |
639 | 00:43:13,440 | 00:43:15,340 | Apa yang dia bicarakan? | Apa yang dia bicarakan? |
640 | 00:43:31,990 | 00:43:33,190 | Sial! | Sial! |
641 | 00:43:33,780 | 00:43:35,360 | Yang benar saja! | Yang benar saja! |
642 | 00:43:36,150 | 00:43:40,560 | Kenapa ada banyak bedebah di sekitarku? | Kenapa ada banyak bedebah di sekitarku? |
643 | 00:43:44,390 | 00:43:48,370 | Aku kesal sekali! | Aku kesal sekali! |
644 | 00:43:53,900 | 00:43:55,400 | Sial. | Sial. |
645 | 00:44:15,920 | 00:44:18,990 | Selain itu, apa kamu menyuruh pemagang senior bekerja | Selain itu, apa kamu menyuruh pemagang senior bekerja |
646 | 00:44:18,990 | 00:44:20,100 | sampai pingsan? | sampai pingsan? |
647 | 00:44:20,530 | 00:44:23,030 | Lee Man Sic, pemagangmu, mendapat surat dokter. | Lee Man Sic, pemagangmu, mendapat surat dokter. |
648 | 00:44:24,210 | 00:44:27,870 | Astaga, saat mendengar dia menjaga sang pemilik, | Astaga, saat mendengar dia menjaga sang pemilik, |
649 | 00:44:28,310 | 00:44:29,870 | aku tersentuh. | aku tersentuh. |
650 | 00:44:32,370 | 00:44:34,850 | Sadarlah, Ga Yeol Chan. | Sadarlah, Ga Yeol Chan. |
651 | 00:44:41,150 | 00:44:42,280 | Apa kamu tahu? | Apa kamu tahu? |
652 | 00:44:42,460 | 00:44:45,650 | Saat keadaan sulit, kamu harus menyewa pengacara untuk hatimu. | Saat keadaan sulit, kamu harus menyewa pengacara untuk hatimu. |
653 | 00:44:47,120 | 00:44:49,600 | Pak Ga, jangan menyalahkan dirimu. | Pak Ga, jangan menyalahkan dirimu. |
654 | 00:44:49,600 | 00:44:51,100 | Untuk apa aku menyalahkan diri? | Untuk apa aku menyalahkan diri? |
655 | 00:44:51,290 | 00:44:53,700 | Ini semua karena kamu! | Ini semua karena kamu! |
656 | 00:44:54,440 | 00:44:57,570 | Dia seharusnya memberitahuku jika dia segila itu. | Dia seharusnya memberitahuku jika dia segila itu. |
657 | 00:44:58,570 | 00:45:00,400 | Astaga, dia juga bagian dari masalah. | Astaga, dia juga bagian dari masalah. |
658 | 00:45:04,000 | 00:45:06,870 | Aku bersikap keren di hadapannya tanpa alasan jelas. | Aku bersikap keren di hadapannya tanpa alasan jelas. |
659 | 00:45:06,870 | 00:45:08,720 | Astaga. | Astaga. |
660 | 00:45:18,150 | 00:45:19,150 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
661 | 00:45:22,330 | 00:45:24,490 | Tidak. Aku akan ke rumahmu. | Tidak. Aku akan ke rumahmu. |
662 | 00:45:39,040 | 00:45:40,220 | "Iklan produk, Eun Hye Soo" | "Iklan produk, Eun Hye Soo" |
663 | 00:45:40,220 | 00:45:42,350 | "Analisis kelebihan dan kelemahan pemagang" | "Analisis kelebihan dan kelemahan pemagang" |
664 | 00:45:45,320 | 00:45:46,320 | Apa ini? | Apa ini? |
665 | 00:45:47,120 | 00:45:48,880 | "Kepribadiannya mendapat nilai C." | "Kepribadiannya mendapat nilai C." |
666 | 00:45:49,560 | 00:45:51,380 | "Dia lumayan manis." | "Dia lumayan manis." |
667 | 00:45:51,490 | 00:45:52,600 | Benar. | Benar. |
668 | 00:45:52,600 | 00:45:54,490 | "Joo Yoon Soo, Entah apa yang dia pikirkan" | "Joo Yoon Soo, Entah apa yang dia pikirkan" |
669 | 00:45:54,490 | 00:45:55,890 | "Aku benci suaranya" | "Aku benci suaranya" |
670 | 00:45:56,760 | 00:45:58,660 | Apa? Suaraku? | Apa? Suaraku? |
671 | 00:45:59,020 | 00:46:00,440 | Bukan Tak Jung Eun. | Bukan Tak Jung Eun. |
672 | 00:46:11,900 | 00:46:13,010 | "Acara bakat pertama anak-anakku di TK" | "Acara bakat pertama anak-anakku di TK" |
673 | 00:46:14,910 | 00:46:16,380 | "Apa kamu berpikir sebelum bicara? Kamu punya otak?" | "Apa kamu berpikir sebelum bicara? Kamu punya otak?" |
674 | 00:46:18,490 | 00:46:19,560 | Bukan Oh Dong Geun. | Bukan Oh Dong Geun. |
675 | 00:46:24,280 | 00:46:27,750 | Bukan Nona Tak atau Pak Oh. | Bukan Nona Tak atau Pak Oh. |
676 | 00:46:27,920 | 00:46:29,290 | Lalu, siapa yang menulisnya? | Lalu, siapa yang menulisnya? |
677 | 00:46:41,080 | 00:46:42,210 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
678 | 00:46:45,950 | 00:46:47,720 | Apa seseorang dari departemen lain menulis ini? | Apa seseorang dari departemen lain menulis ini? |
679 | 00:47:03,520 | 00:47:05,620 | Pak Ga Yeol Chan sudah membayar semuanya. | Pak Ga Yeol Chan sudah membayar semuanya. |
680 | 00:47:06,240 | 00:47:07,240 | Apa? | Apa? |
681 | 00:47:07,890 | 00:47:09,100 | Tagihan medis? | Tagihan medis? |
682 | 00:47:09,310 | 00:47:10,310 | Ya. | Ya. |
683 | 00:47:12,210 | 00:47:13,400 | Kenapa? | Kenapa? |
684 | 00:47:13,400 | 00:47:15,130 | Kantor apa? | Kantor apa? |
685 | 00:47:15,130 | 00:47:16,770 | Kamu harus diperiksa. | Kamu harus diperiksa. |
686 | 00:47:20,010 | 00:47:22,720 | Entah apa aku harus melakukan ini kepadanya. | Entah apa aku harus melakukan ini kepadanya. |
687 | 00:47:25,510 | 00:47:27,280 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
688 | 00:47:27,280 | 00:47:28,460 | Hai. | Hai. |
689 | 00:47:29,330 | 00:47:30,330 | Ini. | Ini. |
690 | 00:47:30,620 | 00:47:32,830 | Astaga, terima kasih. | Astaga, terima kasih. |
691 | 00:47:32,830 | 00:47:34,290 | Kenapa dia melakukan hal seperti itu? | Kenapa dia melakukan hal seperti itu? |
692 | 00:47:36,020 | 00:47:37,020 | Hei. | Hei. |
693 | 00:47:37,570 | 00:47:39,530 | Sudah kubilang aku ingin pergi ke tempat yang bagus. | Sudah kubilang aku ingin pergi ke tempat yang bagus. |
694 | 00:47:39,790 | 00:47:43,210 | Sudah. Aku tidak bisa membiarkanmu membayar minuman terus. | Sudah. Aku tidak bisa membiarkanmu membayar minuman terus. |
695 | 00:47:43,500 | 00:47:46,310 | Astaga, kamu dan harga dirimu. | Astaga, kamu dan harga dirimu. |
696 | 00:47:47,500 | 00:47:48,580 | Omong-omong, | Omong-omong, |
697 | 00:47:50,810 | 00:47:52,170 | apa yang akan terjadi kepada Yeol Chan? | apa yang akan terjadi kepada Yeol Chan? |
698 | 00:47:52,170 | 00:47:54,040 | Dia berada di ujung tanduk. | Dia berada di ujung tanduk. |
699 | 00:47:56,490 | 00:47:58,780 | Dia pernah menjadi favorit Pimpinan, tapi Pimpinan | Dia pernah menjadi favorit Pimpinan, tapi Pimpinan |
700 | 00:47:58,780 | 00:48:00,410 | mengambil tindakan yang merugikannya. | mengambil tindakan yang merugikannya. |
701 | 00:48:01,620 | 00:48:03,380 | - Kita harus melanjutkannya. - Tapi | - Kita harus melanjutkannya. - Tapi |
702 | 00:48:04,560 | 00:48:06,920 | bisakah kita memercayai CEO itu? | bisakah kita memercayai CEO itu? |
703 | 00:48:07,150 | 00:48:08,150 | Apa? | Apa? |
704 | 00:48:08,620 | 00:48:10,330 | Apa dia bisa dipercaya? | Apa dia bisa dipercaya? |
705 | 00:48:20,870 | 00:48:22,200 | Aku mau ke toilet. | Aku mau ke toilet. |
706 | 00:48:23,940 | 00:48:25,050 | Astaga. | Astaga. |
707 | 00:48:31,350 | 00:48:32,790 | "Pengendali Hama" | "Pengendali Hama" |
708 | 00:48:34,620 | 00:48:35,620 | Bu. | Bu. |
709 | 00:48:36,790 | 00:48:39,860 | Bukankah kamu bilang dahulu pelanggan menemukan kecoak | Bukankah kamu bilang dahulu pelanggan menemukan kecoak |
710 | 00:48:39,860 | 00:48:41,390 | dalam makanan | dalam makanan |
711 | 00:48:41,390 | 00:48:43,870 | dan membuat keributan besar? Kamu bilang hendak menutup kedai | dan membuat keributan besar? Kamu bilang hendak menutup kedai |
712 | 00:48:44,460 | 00:48:45,530 | atau semacamnya. | atau semacamnya. |
713 | 00:48:54,430 | 00:48:56,750 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
714 | 00:48:56,750 | 00:48:58,370 | Kamu tidak boleh masuk ke sini. | Kamu tidak boleh masuk ke sini. |
715 | 00:48:58,370 | 00:49:00,280 | - Hentikan mereka. - Hai. | - Hentikan mereka. - Hai. |
716 | 00:49:00,280 | 00:49:01,870 | Apa yang kamu lakukan sekarang? | Apa yang kamu lakukan sekarang? |
717 | 00:49:01,870 | 00:49:03,180 | - Kamu tidak bisa melakukan ini. - Pak Ga. | - Kamu tidak bisa melakukan ini. - Pak Ga. |
718 | 00:49:03,180 | 00:49:04,290 | - Pak Ga. - Astaga. | - Pak Ga. - Astaga. |
719 | 00:49:04,290 | 00:49:05,790 | - Pak Ga. - Tunggu. | - Pak Ga. - Tunggu. |
720 | 00:49:06,150 | 00:49:07,680 | Pak Ga. | Pak Ga. |
721 | 00:49:07,680 | 00:49:09,590 | - Pak Ga. - Pak Ga. | - Pak Ga. - Pak Ga. |
722 | 00:49:10,330 | 00:49:11,560 | - Haruskah aku melakukan ini? - Hei, Seung Jin. | - Haruskah aku melakukan ini? - Hei, Seung Jin. |
723 | 00:49:11,560 | 00:49:14,060 | - Pak Ga. - Pak Ga. | - Pak Ga. - Pak Ga. |
724 | 00:49:14,060 | 00:49:16,190 | Aku tetap tidak bisa melihatnya. Bagaimana ini? | Aku tetap tidak bisa melihatnya. Bagaimana ini? |
725 | 00:49:16,190 | 00:49:17,190 | Astaga. | Astaga. |
726 | 00:49:18,160 | 00:49:21,000 | - Halo, Pak Ga. - Pak Ga. | - Halo, Pak Ga. - Pak Ga. |
727 | 00:49:24,010 | 00:49:25,630 | - Pak Ga. - Pak Ga. | - Pak Ga. - Pak Ga. |
728 | 00:49:25,630 | 00:49:27,810 | Pak Ga, kamu baik-baik saja? | Pak Ga, kamu baik-baik saja? |
729 | 00:49:27,810 | 00:49:29,370 | - Pak Ga. - Astaga. | - Pak Ga. - Astaga. |
730 | 00:49:29,370 | 00:49:31,610 | - Kami membawa - Jangan menangis. | - Kami membawa - Jangan menangis. |
731 | 00:49:31,610 | 00:49:33,140 | makanan untukmu. | makanan untukmu. |
732 | 00:49:33,140 | 00:49:34,870 | - Ini. - Kami membawa makanan. | - Ini. - Kami membawa makanan. |
733 | 00:49:34,870 | 00:49:36,210 | Ini. | Ini. |
734 | 00:49:36,210 | 00:49:37,640 | Cepat. Masukkan. | Cepat. Masukkan. |
735 | 00:49:37,640 | 00:49:39,020 | - Cepat. - Kenapa tidak bisa masuk? | - Cepat. - Kenapa tidak bisa masuk? |
736 | 00:49:39,020 | 00:49:40,860 | Ini kesukaan Pak Ga. | Ini kesukaan Pak Ga. |
737 | 00:49:41,360 | 00:49:42,720 | Pak Ga, bertahanlah. | Pak Ga, bertahanlah. |
738 | 00:49:42,720 | 00:49:44,560 | - Ayolah. - Pak Ga. | - Ayolah. - Pak Ga. |
739 | 00:49:44,560 | 00:49:45,620 | Ayolah. | Ayolah. |
740 | 00:49:46,100 | 00:49:47,500 | Pak Ga, maafkan aku. | Pak Ga, maafkan aku. |
741 | 00:49:47,500 | 00:49:49,370 | - Hei. - Ini. | - Hei. - Ini. |
742 | 00:49:49,370 | 00:49:52,270 | Berhasil. Aku berhasil. Ini, Pak Ga. | Berhasil. Aku berhasil. Ini, Pak Ga. |
743 | 00:49:55,660 | 00:49:56,960 | Bagaimana dengan Ramyeon Ayam Pedas? | Bagaimana dengan Ramyeon Ayam Pedas? |
744 | 00:49:56,960 | 00:49:59,540 | Bungkusnya. Bungkus untuk ramyeon. | Bungkusnya. Bungkus untuk ramyeon. |
745 | 00:49:59,540 | 00:50:01,370 | Bagaimana dengan laporan analisis? | Bagaimana dengan laporan analisis? |
746 | 00:50:01,370 | 00:50:03,280 | - Benar. Sudah selesai. - Apa hasilnya sudah keluar? | - Benar. Sudah selesai. - Apa hasilnya sudah keluar? |
747 | 00:50:03,280 | 00:50:07,640 | Sebenarnya, Pak Baek baru saja menelepon untuk menanyakan hasilnya. | Sebenarnya, Pak Baek baru saja menelepon untuk menanyakan hasilnya. |
748 | 00:50:07,640 | 00:50:10,590 | Mereka tidak menemukan apa pun di bungkus | Mereka tidak menemukan apa pun di bungkus |
749 | 00:50:10,590 | 00:50:12,950 | yang diberikan Pak Park kepada kita. | yang diberikan Pak Park kepada kita. |
750 | 00:50:13,360 | 00:50:16,090 | - Bahkan antena pun tidak ada. - Tidak? | - Bahkan antena pun tidak ada. - Tidak? |
751 | 00:50:16,090 | 00:50:17,950 | - Mereka tidak menemukan apa pun. - Tidak ada? | - Mereka tidak menemukan apa pun. - Tidak ada? |
752 | 00:50:19,180 | 00:50:21,620 | - Astaga. - Ini mengerikan. | - Astaga. - Ini mengerikan. |
753 | 00:50:22,530 | 00:50:24,770 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
754 | 00:50:25,220 | 00:50:26,500 | Jangan bilang begitu. Yang benar saja. | Jangan bilang begitu. Yang benar saja. |
755 | 00:50:26,500 | 00:50:29,160 | - Bagaimana ini? - Makanlah. | - Bagaimana ini? - Makanlah. |
756 | 00:50:30,400 | 00:50:31,930 | Datanglah ke alamat ini sepulang kerja. | Datanglah ke alamat ini sepulang kerja. |
757 | 00:50:31,930 | 00:50:33,840 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
758 | 00:50:34,110 | 00:50:37,280 | "Kecoak Kong" | "Kecoak Kong" |
759 | 00:50:53,800 | 00:50:56,330 | Waktu saat ini pukul 19.45. | Waktu saat ini pukul 19.45. |
760 | 00:50:56,600 | 00:50:58,120 | Aku akan memulai autopsi. | Aku akan memulai autopsi. |
761 | 00:51:05,610 | 00:51:06,900 | Apa yang terjadi di sini? | Apa yang terjadi di sini? |
762 | 00:51:11,580 | 00:51:12,580 | Forsep. | Forsep. |
763 | 00:51:16,410 | 00:51:17,410 | Gunting. | Gunting. |
764 | 00:51:23,560 | 00:51:24,620 | Pisau bedah. | Pisau bedah. |
765 | 00:51:35,660 | 00:51:36,660 | Gunting. | Gunting. |
766 | 00:51:57,380 | 00:51:59,600 | Apa yang dia lakukan? Apa dia orang mesum? | Apa yang dia lakukan? Apa dia orang mesum? |
767 | 00:52:00,690 | 00:52:02,060 | - Dia mencium aromanya. - Diamlah. | - Dia mencium aromanya. - Diamlah. |
768 | 00:52:02,060 | 00:52:04,690 | Untungnya, pelangganmu memasukkan mi lebih dahulu | Untungnya, pelangganmu memasukkan mi lebih dahulu |
769 | 00:52:04,690 | 00:52:07,070 | sebelum air mendidih, | sebelum air mendidih, |
770 | 00:52:07,430 | 00:52:10,040 | jadi, DNA-nya masih utuh. | jadi, DNA-nya masih utuh. |
771 | 00:52:10,400 | 00:52:11,840 | Kamu bisa tahu dari aromanya? | Kamu bisa tahu dari aromanya? |
772 | 00:52:12,270 | 00:52:14,470 | Dia yang terbaik di industri ini. | Dia yang terbaik di industri ini. |
773 | 00:52:14,470 | 00:52:16,640 | - Forsep. - Itu hanya kecoak. | - Forsep. - Itu hanya kecoak. |
774 | 00:52:38,190 | 00:52:41,270 | Dokter, menurutmu kita bisa menemukan | Dokter, menurutmu kita bisa menemukan |
775 | 00:52:41,540 | 00:52:42,900 | sebuah petunjuk? | sebuah petunjuk? |
776 | 00:52:45,400 | 00:52:47,010 | Jasad selalu | Jasad selalu |
777 | 00:52:47,370 | 00:52:49,430 | memberikan petunjuk. | memberikan petunjuk. |
778 | 00:52:51,050 | 00:52:52,310 | Kapan hasilnya keluar? | Kapan hasilnya keluar? |
779 | 00:52:52,810 | 00:52:54,970 | Aku baru saja memulainya. | Aku baru saja memulainya. |
780 | 00:52:54,970 | 00:52:55,970 | Hei. | Hei. |
781 | 00:52:56,210 | 00:52:57,380 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
782 | 00:52:59,090 | 00:53:00,290 | Lihat waktunya. | Lihat waktunya. |
783 | 00:53:01,680 | 00:53:02,680 | Bersihkan ini. | Bersihkan ini. |
784 | 00:53:04,480 | 00:53:06,690 | Ini sudah berakhir. Astaga, itu kecoak. | Ini sudah berakhir. Astaga, itu kecoak. |
785 | 00:53:06,690 | 00:53:08,150 | Hal seperti ini sering terjadi. | Hal seperti ini sering terjadi. |
786 | 00:53:08,150 | 00:53:09,600 | Aku pernah mengalami ini. | Aku pernah mengalami ini. |
787 | 00:53:09,600 | 00:53:11,220 | Bagaimana kamu bisa menemukan tempat ini? | Bagaimana kamu bisa menemukan tempat ini? |
788 | 00:53:11,890 | 00:53:14,340 | Ini semua karena pengalamanku selama bertahun-tahun. | Ini semua karena pengalamanku selama bertahun-tahun. |
789 | 00:53:15,270 | 00:53:17,200 | Kamu pikir kita impas dengan ini? | Kamu pikir kita impas dengan ini? |
790 | 00:53:18,340 | 00:53:21,670 | Kenapa kamu menyerahkan surat dokter seperti itu? | Kenapa kamu menyerahkan surat dokter seperti itu? |
791 | 00:53:22,080 | 00:53:23,310 | Apa aku menyuruhmu terjaga semalaman? | Apa aku menyuruhmu terjaga semalaman? |
792 | 00:53:25,640 | 00:53:27,910 | Aku mengunggah rekaman itu untukmu. | Aku mengunggah rekaman itu untukmu. |
793 | 00:53:29,250 | 00:53:31,250 | Kamu yang mengunggah rekaman itu? | Kamu yang mengunggah rekaman itu? |
794 | 00:53:33,480 | 00:53:34,480 | Ya. | Ya. |
795 | 00:53:38,380 | 00:53:39,450 | Bagaimana dengan ransomware? | Bagaimana dengan ransomware? |
796 | 00:53:39,860 | 00:53:41,030 | Insiden ransomware. | Insiden ransomware. |
797 | 00:53:41,500 | 00:53:43,030 | Yang kamu tuduhkan padaku. | Yang kamu tuduhkan padaku. |
798 | 00:53:44,620 | 00:53:45,800 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
799 | 00:53:49,460 | 00:53:50,960 | Kenapa kamu bicara santai denganku? | Kenapa kamu bicara santai denganku? |
800 | 00:53:51,870 | 00:53:54,870 | Maaf, Pak. Aku lupa aku hanya pemagang. | Maaf, Pak. Aku lupa aku hanya pemagang. |
801 | 00:53:57,610 | 00:53:58,670 | Kamu hanya pemagang. | Kamu hanya pemagang. |
802 | 00:54:01,120 | 00:54:02,470 | Lihat itu. | Lihat itu. |
803 | 00:54:03,710 | 00:54:04,710 | Hei. | Hei. |
804 | 00:54:05,380 | 00:54:06,410 | Kamu meninggalkanku di sini? | Kamu meninggalkanku di sini? |
805 | 00:54:06,790 | 00:54:08,120 | Bicaralah dengan sopan. | Bicaralah dengan sopan. |
806 | 00:54:08,590 | 00:54:11,680 | Astaga, dia kekanak-kanakan sekali. | Astaga, dia kekanak-kanakan sekali. |
807 | 00:54:27,730 | 00:54:29,200 | Hasil pemeriksaannya sudah keluar. | Hasil pemeriksaannya sudah keluar. |
808 | 00:54:39,980 | 00:54:41,210 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
809 | 00:54:44,980 | 00:54:46,030 | Astaga. | Astaga. |
810 | 00:54:47,150 | 00:54:48,330 | Apa ini? | Apa ini? |
811 | 00:54:52,620 | 00:54:55,960 | Bagaimana bisa ada DNA bebek di kecoak? | Bagaimana bisa ada DNA bebek di kecoak? |
812 | 00:54:55,960 | 00:54:57,840 | - Apa? - Bebek? | - Apa? - Bebek? |
813 | 00:55:00,170 | 00:55:03,670 | Aku yakin kecoak tidak mengencani bebek. | Aku yakin kecoak tidak mengencani bebek. |
814 | 00:55:17,450 | 00:55:18,950 | "Bebek Panggang Arang" | "Bebek Panggang Arang" |
815 | 00:55:18,950 | 00:55:22,260 | Bukankah ada tempat bebek di lantai satu rumah Pak Park? | Bukankah ada tempat bebek di lantai satu rumah Pak Park? |
816 | 00:55:23,120 | 00:55:26,630 | "Restoran Bebek" | "Restoran Bebek" |
817 | 00:55:33,970 | 00:55:37,140 | Karena itu kami menemukan banyak DNA bebek | Karena itu kami menemukan banyak DNA bebek |
818 | 00:55:37,140 | 00:55:39,710 | pada serangkaian kecoak pertama yang kamu berikan. | pada serangkaian kecoak pertama yang kamu berikan. |
819 | 00:55:39,710 | 00:55:41,050 | "Serangkaian kecoak pertama"? | "Serangkaian kecoak pertama"? |
820 | 00:55:41,470 | 00:55:43,790 | Itu... | Itu... |
821 | 00:56:00,300 | 00:56:01,370 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
822 | 00:56:04,540 | 00:56:06,370 | Tidak. Aku akan ke rumahmu. | Tidak. Aku akan ke rumahmu. |
823 | 00:56:09,670 | 00:56:10,870 | Ya, aku akan bicara denganmu di sana. | Ya, aku akan bicara denganmu di sana. |
824 | 00:56:21,760 | 00:56:23,420 | "Pemagang Lee Man Sic" | "Pemagang Lee Man Sic" |
825 | 00:56:40,930 | 00:56:41,930 | Tae Lee. | Tae Lee. |
826 | 00:56:43,370 | 00:56:46,250 | Periksa seluruh tempat. | Periksa seluruh tempat. |
827 | 00:56:46,350 | 00:56:48,210 | - Ini pasti hari istimewa. - Ayo. | - Ini pasti hari istimewa. - Ayo. |
828 | 00:56:48,210 | 00:56:50,440 | - Apa? - Apa ini? | - Apa? - Apa ini? |
829 | 00:56:50,440 | 00:56:51,480 | Apa ini bunga sungguhan? | Apa ini bunga sungguhan? |
830 | 00:56:51,480 | 00:56:53,710 | - Kami dari Joonsu Food. - Ini... | - Kami dari Joonsu Food. - Ini... |
831 | 00:56:53,980 | 00:56:54,980 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
832 | 00:56:55,210 | 00:56:57,590 | Aku menemukannya. Astaga, tempat ini... Ambil! | Aku menemukannya. Astaga, tempat ini... Ambil! |
833 | 00:56:57,590 | 00:56:59,380 | - Tangkap itu. - Astaga. | - Tangkap itu. - Astaga. |
834 | 00:57:00,830 | 00:57:03,600 | - Gawat! Di sini! - Akan kutangkap kamu! | - Gawat! Di sini! - Akan kutangkap kamu! |
835 | 00:57:03,600 | 00:57:05,660 | - Astaga! - Tidak! | - Astaga! - Tidak! |
836 | 00:57:05,660 | 00:57:08,270 | - Tangkap kecoaknya! - Tidak! | - Tangkap kecoaknya! - Tidak! |
837 | 00:57:10,900 | 00:57:11,900 | Pasti ada satu di... | Pasti ada satu di... |
838 | 00:57:11,900 | 00:57:14,280 | Sial! Aku menemukan yang bagus! | Sial! Aku menemukan yang bagus! |
839 | 00:57:14,630 | 00:57:15,700 | Tunggu! | Tunggu! |
840 | 00:57:16,230 | 00:57:19,400 | - Tangkap! Tangkap kecoaknya! - Tidak! | - Tangkap! Tangkap kecoaknya! - Tidak! |
841 | 00:57:19,470 | 00:57:20,640 | - Hei, tangkap! - Ambil! | - Hei, tangkap! - Ambil! |
842 | 00:57:20,640 | 00:57:21,640 | "Hasil Analisis" | "Hasil Analisis" |
843 | 00:57:21,640 | 00:57:25,250 | Struktur kelima kecoak yang ditemukan di tempat Pak Park | Struktur kelima kecoak yang ditemukan di tempat Pak Park |
844 | 00:57:26,090 | 00:57:28,980 | dan kecoak yang ditemukan di Ramyeon Ayam Pedas | dan kecoak yang ditemukan di Ramyeon Ayam Pedas |
845 | 00:57:29,590 | 00:57:35,560 | cocok 99,999999999999 persen. | cocok 99,999999999999 persen. |
846 | 00:57:38,100 | 00:57:39,930 | Kamu melakukan ini. | Kamu melakukan ini. |
847 | 00:57:41,130 | 00:57:43,340 | Ini bukan semacam opera sabun. | Ini bukan semacam opera sabun. |
848 | 00:57:43,340 | 00:57:45,130 | Bagaimana kamu bisa melakukan tes DNA pada kecoak? | Bagaimana kamu bisa melakukan tes DNA pada kecoak? |
849 | 00:57:45,130 | 00:57:46,270 | Dasar... | Dasar... |
850 | 00:57:48,470 | 00:57:51,670 | Maksudku, kecoak bisa makan daging bebek | Maksudku, kecoak bisa makan daging bebek |
851 | 00:57:51,670 | 00:57:54,120 | sebelum masuk ke bungkus ramyeon, bukan? | sebelum masuk ke bungkus ramyeon, bukan? |
852 | 00:57:55,370 | 00:57:58,210 | Apa ada kemungkinan kita menemukan DNA bebek | Apa ada kemungkinan kita menemukan DNA bebek |
853 | 00:57:59,350 | 00:58:01,760 | pada kecoak yang makan daging bebek tiga bulan lalu? | pada kecoak yang makan daging bebek tiga bulan lalu? |
854 | 00:58:04,620 | 00:58:05,950 | "Diproduksi pada tanggal 28 Februari 2020" | "Diproduksi pada tanggal 28 Februari 2020" |
855 | 00:58:07,450 | 00:58:10,270 | Tidak. Setelah tiga bulan, | Tidak. Setelah tiga bulan, |
856 | 00:58:10,800 | 00:58:14,430 | semua makanan yang tersisa di perutnya mengalami degenerasi, | semua makanan yang tersisa di perutnya mengalami degenerasi, |
857 | 00:58:15,100 | 00:58:16,770 | jadi, kamu tidak bisa menemukan DNA. | jadi, kamu tidak bisa menemukan DNA. |
858 | 00:58:17,660 | 00:58:21,540 | Berarti kecoak ini baru makan daging bebek. | Berarti kecoak ini baru makan daging bebek. |
859 | 00:58:27,940 | 00:58:31,380 | "Sertifikat Pemusnahan Kecoak Kong" | "Sertifikat Pemusnahan Kecoak Kong" |
860 | 00:58:32,480 | 00:58:33,620 | Bagus. | Bagus. |
861 | 00:58:33,620 | 00:58:34,950 | Terima kasih. | Terima kasih. |
862 | 00:58:35,210 | 00:58:36,860 | Terima kasih, Kecoak Kong. | Terima kasih, Kecoak Kong. |
863 | 00:58:40,300 | 00:58:43,330 | Beberapa hal dipahami tanpa kata-kata. | Beberapa hal dipahami tanpa kata-kata. |
864 | 00:58:43,330 | 00:58:44,830 | Kecoak Kong. | Kecoak Kong. |
865 | 00:58:45,460 | 00:58:46,460 | Ya. | Ya. |
866 | 00:58:48,270 | 00:58:51,700 | Saya tidak tahu ada banyak kecoak yang tidak bisa saya lihat. | Saya tidak tahu ada banyak kecoak yang tidak bisa saya lihat. |
867 | 00:58:52,570 | 00:58:57,350 | Staf Kecoak Kong membasmi semuanya secara gratis. | Staf Kecoak Kong membasmi semuanya secara gratis. |
868 | 00:58:58,250 | 00:59:02,410 | Saya ingin meminta maaf pada semua orang di Joonsu Food. | Saya ingin meminta maaf pada semua orang di Joonsu Food. |
869 | 00:59:02,410 | 00:59:04,790 | - Ya, kita berhasil! - Ya! | - Ya, kita berhasil! - Ya! |
870 | 00:59:05,020 | 00:59:08,560 | Pak Ga! Selamat sudah kembali dengan aman! | Pak Ga! Selamat sudah kembali dengan aman! |
871 | 00:59:08,560 | 00:59:11,120 | - Pak Ga! - Selamat datang kembali! | - Pak Ga! - Selamat datang kembali! |
872 | 00:59:11,120 | 00:59:13,620 | - Senang bertemu denganmu. - Kerja bagus. | - Senang bertemu denganmu. - Kerja bagus. |
873 | 00:59:13,720 | 00:59:16,770 | Omong-omong, di mana Pak Lee? | Omong-omong, di mana Pak Lee? |
874 | 00:59:18,000 | 00:59:19,870 | Kamu belum dengar. | Kamu belum dengar. |
875 | 00:59:20,000 | 00:59:21,270 | Apa yang belum kudengar? | Apa yang belum kudengar? |
876 | 00:59:21,270 | 00:59:24,770 | Ada perintah pemecatannya. | Ada perintah pemecatannya. |
877 | 00:59:24,770 | 00:59:25,810 | Apa? | Apa? |
878 | 00:59:26,730 | 00:59:28,370 | - Apa maksudmu? - Begini... | - Apa maksudmu? - Begini... |
879 | 00:59:28,970 | 00:59:30,170 | Apa alasannya? | Apa alasannya? |
880 | 00:59:30,250 | 00:59:31,610 | Ransomware. | Ransomware. |
881 | 00:59:35,170 | 00:59:38,680 | Tentu saja, seorang pemagang dipecat karena kesalahan besar. | Tentu saja, seorang pemagang dipecat karena kesalahan besar. |
882 | 00:59:39,910 | 00:59:40,950 | Maksudku, | Maksudku, |
883 | 00:59:41,760 | 00:59:43,980 | dia orang yang menyelesaikan kasus zat asing ini. | dia orang yang menyelesaikan kasus zat asing ini. |
884 | 00:59:43,980 | 00:59:48,330 | Itu memang benar, tapi ransomware adalah masalah lain. | Itu memang benar, tapi ransomware adalah masalah lain. |
885 | 00:59:48,330 | 00:59:51,190 | Gunung adalah gunung dan perairan adalah perairan. Benar? | Gunung adalah gunung dan perairan adalah perairan. Benar? |
886 | 00:59:56,540 | 00:59:57,770 | - Tunggu. Pak Ga. - Pak Ga! | - Tunggu. Pak Ga. - Pak Ga! |
887 | 00:59:57,770 | 00:59:58,840 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
888 | 00:59:59,430 | 01:00:00,470 | Kembalilah bekerja. | Kembalilah bekerja. |
889 | 01:00:04,810 | 01:00:07,120 | Pak Lee, di mana kamu? | Pak Lee, di mana kamu? |
890 | 01:00:09,120 | 01:00:11,050 | Jadi, 100 dolar per hari? | Jadi, 100 dolar per hari? |
891 | 01:00:11,050 | 01:00:13,880 | "Perlengkapan dapur" | "Perlengkapan dapur" |
892 | 01:00:23,000 | 01:00:24,000 | Pak Lee! | Pak Lee! |
893 | 01:00:26,300 | 01:00:27,300 | Pak Ga. | Pak Ga. |
894 | 01:00:27,300 | 01:00:28,840 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
895 | 01:00:32,310 | 01:00:34,040 | Kamu tahu apa yang baru saja kamu lakukan? | Kamu tahu apa yang baru saja kamu lakukan? |
896 | 01:00:35,810 | 01:00:38,640 | Apa aku melakukan kesalahan lagi? | Apa aku melakukan kesalahan lagi? |
897 | 01:00:39,400 | 01:00:40,580 | Bangun sekarang juga! | Bangun sekarang juga! |
898 | 01:00:56,060 | 01:00:59,070 | Penyelamatku yang datang untuk menghancurkan hidupku. | Penyelamatku yang datang untuk menghancurkan hidupku. |
899 | 01:01:01,660 | 01:01:03,190 | Saat inilah aku berpikir | Saat inilah aku berpikir |
900 | 01:01:04,460 | 01:01:05,770 | bahwa pria ini mungkin | bahwa pria ini mungkin |
901 | 01:01:06,840 | 01:01:08,040 | penyelamat hidup | penyelamat hidup |
902 | 01:01:08,840 | 01:01:10,440 | yang datang untuk menghancurkan hidupku. | yang datang untuk menghancurkan hidupku. |
903 | 01:01:12,640 | 01:01:14,440 | "Terima kasih kepada Jang Sung Kyu dan Jung Sung Ho" | "Terima kasih kepada Jang Sung Kyu dan Jung Sung Ho" |
904 | 01:01:39,430 | 01:01:41,200 | "Kkondae Intern" | "Kkondae Intern" |
905 | 01:01:41,230 | 01:01:42,810 | Kamu Him Chan, bukan? | Kamu Him Chan, bukan? |
906 | 01:01:42,810 | 01:01:44,010 | Aku bukan pria seperti itu. | Aku bukan pria seperti itu. |
907 | 01:01:44,010 | 01:01:47,320 | Bagaimana kalau kita mulai kampanye dengan departemen kita | Bagaimana kalau kita mulai kampanye dengan departemen kita |
908 | 01:01:47,320 | 01:01:48,870 | untuk menjadi konsumen produk kita sendiri? | untuk menjadi konsumen produk kita sendiri? |
909 | 01:01:48,870 | 01:01:50,250 | Belanja untuk para pegawai? | Belanja untuk para pegawai? |
910 | 01:01:50,250 | 01:01:51,680 | Apa kamu harus melakukan ini? | Apa kamu harus melakukan ini? |
911 | 01:01:51,680 | 01:01:53,620 | Menurutmu siapa penyebab masalah ini? | Menurutmu siapa penyebab masalah ini? |
912 | 01:01:53,620 | 01:01:55,760 | Kamu pikir kami membuatnya tanpa berpikir panjang? | Kamu pikir kami membuatnya tanpa berpikir panjang? |
913 | 01:01:55,760 | 01:01:58,860 | Saat orang yang lebih tua dan berpengalaman bicara, dengarkan. | Saat orang yang lebih tua dan berpengalaman bicara, dengarkan. |
914 | 01:01:58,860 | 01:02:00,420 | Berani sekali kamu menceramahiku. | Berani sekali kamu menceramahiku. |
915 | 01:02:00,420 | 01:02:02,100 | Lakukan saja sesuai perintah! | Lakukan saja sesuai perintah! |