This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,110 | 00:00:07,110 | "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" | "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" |
2 | 00:00:07,110 | 00:00:08,140 | "Dalam drama ini murni fiksi" | "Dalam drama ini murni fiksi" |
3 | 00:00:08,140 | 00:00:09,200 | "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" | "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" |
4 | 00:00:19,810 | 00:00:20,810 | Astaga. | Astaga. |
5 | 00:00:21,040 | 00:00:22,040 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
6 | 00:00:23,180 | 00:00:24,180 | Pak Ga! | Pak Ga! |
7 | 00:00:24,880 | 00:00:26,750 | Yeol Chan! Hei, Nak! | Yeol Chan! Hei, Nak! |
8 | 00:00:28,050 | 00:00:29,110 | Bertahanlah! | Bertahanlah! |
9 | 00:00:44,500 | 00:00:47,400 | Astaga! Kamu sudah gila? | Astaga! Kamu sudah gila? |
10 | 00:00:48,500 | 00:00:50,600 | Hei. Astaga. | Hei. Astaga. |
11 | 00:00:50,600 | 00:00:51,840 | Kamu tidak lihat aku bernapas? | Kamu tidak lihat aku bernapas? |
12 | 00:00:54,010 | 00:00:55,010 | Di sana, | Di sana, |
13 | 00:00:55,270 | 00:00:56,910 | kamu akan menemukan obat alergiku. | kamu akan menemukan obat alergiku. |
14 | 00:01:13,290 | 00:01:15,430 | Aku benci melakukan iklan produk, | Aku benci melakukan iklan produk, |
15 | 00:01:15,930 | 00:01:18,200 | tapi aku akan mempertimbangkannya. | tapi aku akan mempertimbangkannya. |
16 | 00:01:19,300 | 00:01:21,270 | - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya. | - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya. |
17 | 00:01:21,270 | 00:01:22,270 | Aku akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. |
18 | 00:01:22,370 | 00:01:25,640 | Mari kita perjelas satu hal. | Mari kita perjelas satu hal. |
19 | 00:01:25,970 | 00:01:28,140 | Bahkan jika akhirnya aku melakukannya, | Bahkan jika akhirnya aku melakukannya, |
20 | 00:01:28,140 | 00:01:31,740 | itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan. | itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan. |
21 | 00:01:32,010 | 00:01:33,010 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
22 | 00:01:38,780 | 00:01:39,990 | Terima kasih. | Terima kasih. |
23 | 00:01:40,220 | 00:01:41,220 | Terima kasih! | Terima kasih! |
24 | 00:01:41,750 | 00:01:44,590 | Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya. |
25 | 00:02:24,960 | 00:02:27,030 | "Episode 7" | "Episode 7" |
26 | 00:02:30,670 | 00:02:31,770 | Pak Joo! | Pak Joo! |
27 | 00:02:34,640 | 00:02:35,810 | Kamu sudah sarapan? | Kamu sudah sarapan? |
28 | 00:02:36,170 | 00:02:37,180 | Ya. | Ya. |
29 | 00:02:39,040 | 00:02:41,080 | Bagus. Kamu harus sarapan. | Bagus. Kamu harus sarapan. |
30 | 00:02:53,330 | 00:02:54,530 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
31 | 00:02:54,530 | 00:02:56,600 | - Halo. - Apa ini? | - Halo. - Apa ini? |
32 | 00:02:56,600 | 00:02:59,130 | Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini. | Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini. |
33 | 00:02:59,130 | 00:03:00,370 | Kenapa? Ada apa? | Kenapa? Ada apa? |
34 | 00:03:00,370 | 00:03:02,470 | - Ada apa? - Ini bukan lelucon. | - Ada apa? - Ini bukan lelucon. |
35 | 00:03:02,470 | 00:03:03,500 | Ada apa? | Ada apa? |
36 | 00:03:05,440 | 00:03:08,310 | - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus. | - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus. |
37 | 00:03:09,640 | 00:03:10,640 | Astaga. | Astaga. |
38 | 00:03:13,950 | 00:03:15,250 | Kamu makan tikus hidup-hidup? | Kamu makan tikus hidup-hidup? |
39 | 00:03:15,580 | 00:03:18,320 | Tidak, aku makan ayam. | Tidak, aku makan ayam. |
40 | 00:03:19,020 | 00:03:20,420 | Apa ini? | Apa ini? |
41 | 00:03:21,150 | 00:03:22,490 | Mulutku terbakar. | Mulutku terbakar. |
42 | 00:03:22,850 | 00:03:24,790 | Ayam apa yang kamu makan | Ayam apa yang kamu makan |
43 | 00:03:26,160 | 00:03:27,560 | sampai terlihat sangat seksi? | sampai terlihat sangat seksi? |
44 | 00:03:29,460 | 00:03:30,530 | Ayam Pedas. | Ayam Pedas. |
45 | 00:03:32,430 | 00:03:36,500 | "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food" | "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food" |
46 | 00:03:36,500 | 00:03:39,270 | - Aku tidak percaya ini! - Astaga. | - Aku tidak percaya ini! - Astaga. |
47 | 00:03:39,270 | 00:03:41,670 | Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat? | Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat? |
48 | 00:03:41,670 | 00:03:43,280 | Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas, | Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas, |
49 | 00:03:43,280 | 00:03:44,840 | dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan. | dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan. |
50 | 00:03:44,840 | 00:03:46,280 | Kita juga akan menjual ini di luar negeri? | Kita juga akan menjual ini di luar negeri? |
51 | 00:03:47,510 | 00:03:49,610 | Nona Ban, bisa hentikan kami? | Nona Ban, bisa hentikan kami? |
52 | 00:03:49,610 | 00:03:51,920 | - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter? | - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter? |
53 | 00:03:52,220 | 00:03:53,350 | Wajahmu masih... | Wajahmu masih... |
54 | 00:03:53,350 | 00:03:55,150 | Tampak luar biasa. Astaga. | Tampak luar biasa. Astaga. |
55 | 00:03:55,150 | 00:03:56,660 | Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini? | Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini? |
56 | 00:03:56,660 | 00:03:58,660 | Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini? | Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini? |
57 | 00:03:58,660 | 00:04:00,690 | - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh. | - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh. |
58 | 00:04:00,690 | 00:04:01,690 | Apa itu profilku? | Apa itu profilku? |
59 | 00:04:01,690 | 00:04:03,300 | Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya? | Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya? |
60 | 00:04:03,300 | 00:04:04,860 | Apa aku sungguh mirip dengannya? | Apa aku sungguh mirip dengannya? |
61 | 00:04:04,860 | 00:04:06,000 | "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'" | "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'" |
62 | 00:04:06,000 | 00:04:07,330 | "Pengiriman yang salah berujung pada promosi" | "Pengiriman yang salah berujung pada promosi" |
63 | 00:04:07,330 | 00:04:10,200 | Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan. | Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan. |
64 | 00:04:10,540 | 00:04:12,300 | Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga? | Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga? |
65 | 00:04:12,300 | 00:04:13,310 | - Tidak. - Ya. | - Tidak. - Ya. |
66 | 00:04:17,340 | 00:04:20,210 | Kudengar dia memisahkan Pak Lee | Kudengar dia memisahkan Pak Lee |
67 | 00:04:20,210 | 00:04:22,310 | dan memanggilnya ke lokasi syuting. | dan memanggilnya ke lokasi syuting. |
68 | 00:04:22,310 | 00:04:24,650 | Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula. | Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula. |
69 | 00:04:24,850 | 00:04:26,050 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
70 | 00:04:26,050 | 00:04:27,450 | Itu benar, | Itu benar, |
71 | 00:04:27,790 | 00:04:29,490 | tapi aku berhasil melakukannya. | tapi aku berhasil melakukannya. |
72 | 00:04:31,260 | 00:04:33,560 | Baiklah, tentu saja. | Baiklah, tentu saja. |
73 | 00:04:33,560 | 00:04:35,590 | Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga. | Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga. |
74 | 00:04:36,090 | 00:04:37,860 | Pak Ga, apa kamu punya pacar? | Pak Ga, apa kamu punya pacar? |
75 | 00:04:38,600 | 00:04:39,600 | Apa? | Apa? |
76 | 00:04:39,600 | 00:04:43,030 | Kamu tampak kurang fokus belakangan ini. | Kamu tampak kurang fokus belakangan ini. |
77 | 00:04:44,340 | 00:04:46,170 | - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. | - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. |
78 | 00:04:46,170 | 00:04:48,370 | Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya. | Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya. |
79 | 00:04:48,370 | 00:04:50,940 | Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu | Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu |
80 | 00:04:50,940 | 00:04:52,840 | tidak bisa menjalankan posisimu sendirian. | tidak bisa menjalankan posisimu sendirian. |
81 | 00:04:53,280 | 00:04:55,450 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
82 | 00:05:01,390 | 00:05:02,390 | Astaga, Pak Namgoong. | Astaga, Pak Namgoong. |
83 | 00:05:03,390 | 00:05:04,390 | Hei. | Hei. |
84 | 00:05:04,860 | 00:05:05,920 | - Astaga. - Begini... | - Astaga. - Begini... |
85 | 00:05:06,830 | 00:05:09,830 | Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi... | Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi... |
86 | 00:05:09,830 | 00:05:11,360 | Astaga, jangan bilang begitu. | Astaga, jangan bilang begitu. |
87 | 00:05:11,560 | 00:05:13,100 | Duduklah. | Duduklah. |
88 | 00:05:13,100 | 00:05:14,400 | Duduklah. Silakan duduk. | Duduklah. Silakan duduk. |
89 | 00:05:14,400 | 00:05:15,500 | Astaga, tidak apa-apa. | Astaga, tidak apa-apa. |
90 | 00:05:15,500 | 00:05:16,840 | Baiklah, ayo duduk bersama. | Baiklah, ayo duduk bersama. |
91 | 00:05:19,740 | 00:05:23,940 | Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu. | Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu. |
92 | 00:05:24,180 | 00:05:28,350 | Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku. | Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku. |
93 | 00:05:29,750 | 00:05:32,080 | Kamu butuh sesuatu di kantor? | Kamu butuh sesuatu di kantor? |
94 | 00:05:32,080 | 00:05:33,520 | Katakan saja. | Katakan saja. |
95 | 00:05:33,520 | 00:05:35,550 | Astaga. | Astaga. |
96 | 00:05:38,090 | 00:05:41,090 | Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar? | Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar? |
97 | 00:05:41,990 | 00:05:43,030 | Kamu benar. | Kamu benar. |
98 | 00:05:46,730 | 00:05:48,730 | Baiklah. Man Sic. | Baiklah. Man Sic. |
99 | 00:05:49,230 | 00:05:51,140 | Bertahanlah sebentar lagi. | Bertahanlah sebentar lagi. |
100 | 00:05:51,140 | 00:05:52,970 | Ini akan segera berakhir. | Ini akan segera berakhir. |
101 | 00:05:55,410 | 00:05:56,440 | Kuharap | Kuharap |
102 | 00:05:56,780 | 00:05:58,410 | aku bisa melihatmu di sini. | aku bisa melihatmu di sini. |
103 | 00:06:00,810 | 00:06:01,810 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
104 | 00:06:12,490 | 00:06:13,560 | Kopi... | Kopi... |
105 | 00:06:15,090 | 00:06:16,130 | Pak Lee. | Pak Lee. |
106 | 00:06:17,100 | 00:06:18,700 | Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat. | Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat. |
107 | 00:06:22,370 | 00:06:24,440 | Pak Lee, ada apa? | Pak Lee, ada apa? |
108 | 00:06:25,300 | 00:06:27,210 | Ada masalah dengan membuat kopi? | Ada masalah dengan membuat kopi? |
109 | 00:06:33,550 | 00:06:35,910 | - Tidak. - Terima kasih. | - Tidak. - Terima kasih. |
110 | 00:06:46,360 | 00:06:47,760 | Pak Lee, apa kopinya... | Pak Lee, apa kopinya... |
111 | 00:06:49,190 | 00:06:50,230 | Apa? | Apa? |
112 | 00:06:50,760 | 00:06:52,630 | Ada apa? Apa? | Ada apa? Apa? |
113 | 00:06:52,630 | 00:06:54,530 | Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya? | Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya? |
114 | 00:06:54,530 | 00:06:56,100 | Buat yang baru. | Buat yang baru. |
115 | 00:06:57,040 | 00:07:00,770 | Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn. | Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn. |
116 | 00:07:00,770 | 00:07:03,780 | Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti? | Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti? |
117 | 00:07:03,780 | 00:07:06,410 | Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri. | Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri. |
118 | 00:07:06,950 | 00:07:08,510 | "Anak-anak"? | "Anak-anak"? |
119 | 00:07:08,510 | 00:07:11,880 | Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian, | Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian, |
120 | 00:07:11,880 | 00:07:13,350 | tapi kamu mengeluh karena aku kotor. | tapi kamu mengeluh karena aku kotor. |
121 | 00:07:13,620 | 00:07:14,820 | Dan seberapa bersih dirimu? | Dan seberapa bersih dirimu? |
122 | 00:07:14,820 | 00:07:17,360 | Pak Lee, mari kita perjelas. | Pak Lee, mari kita perjelas. |
123 | 00:07:17,360 | 00:07:20,290 | Kamu pemagang, bukan direktur. | Kamu pemagang, bukan direktur. |
124 | 00:07:20,290 | 00:07:22,330 | Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya? | Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya? |
125 | 00:07:25,230 | 00:07:27,900 | Ada apa? | Ada apa? |
126 | 00:07:28,200 | 00:07:30,400 | - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. | - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. |
127 | 00:07:33,200 | 00:07:36,980 | Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat. | Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat. |
128 | 00:07:39,510 | 00:07:41,950 | Bukan main. | Bukan main. |
129 | 00:07:44,720 | 00:07:45,980 | Astaga. | Astaga. |
130 | 00:07:46,180 | 00:07:49,250 | Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu. | Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu. |
131 | 00:07:49,250 | 00:07:52,260 | Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak. | Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak. |
132 | 00:07:52,560 | 00:07:54,930 | Aku harus menyadarkannya. | Aku harus menyadarkannya. |
133 | 00:07:55,030 | 00:07:56,060 | Pak. | Pak. |
134 | 00:07:56,490 | 00:07:58,830 | Hei, kemarilah dan buatkan kopi. | Hei, kemarilah dan buatkan kopi. |
135 | 00:07:58,830 | 00:08:00,600 | - Tidak, aku bisa. - Tidak. | - Tidak, aku bisa. - Tidak. |
136 | 00:08:00,630 | 00:08:04,670 | Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat. | Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat. |
137 | 00:08:04,700 | 00:08:05,740 | Apa? | Apa? |
138 | 00:08:13,980 | 00:08:15,850 | - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain. | - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain. |
139 | 00:08:18,420 | 00:08:19,620 | Apa yang kamu tulis? | Apa yang kamu tulis? |
140 | 00:08:20,990 | 00:08:23,150 | "PW"? | "PW"? |
141 | 00:08:29,330 | 00:08:31,300 | "Pria, wanita"? | "Pria, wanita"? |
142 | 00:08:34,230 | 00:08:36,370 | Merek Ayam Pedas atau produk terusan | Merek Ayam Pedas atau produk terusan |
143 | 00:08:36,370 | 00:08:37,670 | Joon Ramyeon itu bagus. | Joon Ramyeon itu bagus. |
144 | 00:08:38,100 | 00:08:39,500 | Bisa daging atau kari. | Bisa daging atau kari. |
145 | 00:08:39,500 | 00:08:41,870 | Bisa kolaborasi HMR. | Bisa kolaborasi HMR. |
146 | 00:08:41,870 | 00:08:43,410 | "HMR: Sejenis makanan instan" | "HMR: Sejenis makanan instan" |
147 | 00:08:43,410 | 00:08:45,580 | Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier". | Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier". |
148 | 00:08:45,580 | 00:08:48,150 | Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal. | Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal. |
149 | 00:08:48,150 | 00:08:49,180 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
150 | 00:08:49,180 | 00:08:50,920 | Dan aku ingin pemagang membantu. | Dan aku ingin pemagang membantu. |
151 | 00:08:51,250 | 00:08:52,280 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
152 | 00:08:56,250 | 00:08:57,320 | Tunggu. | Tunggu. |
153 | 00:08:57,960 | 00:08:59,820 | Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri? | Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri? |
154 | 00:09:00,960 | 00:09:04,360 | Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon. | Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon. |
155 | 00:09:06,770 | 00:09:07,770 | Begitukah? | Begitukah? |
156 | 00:09:13,170 | 00:09:16,710 | Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan? | Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan? |
157 | 00:09:21,050 | 00:09:23,050 | "Departemen Pemasaran dan Penjualan" | "Departemen Pemasaran dan Penjualan" |
158 | 00:09:23,050 | 00:09:24,850 | Astaga. | Astaga. |
159 | 00:09:26,180 | 00:09:29,050 | Ini enak. Kurasa lumayan. | Ini enak. Kurasa lumayan. |
160 | 00:09:30,490 | 00:09:32,460 | Astaga, rapi sekali. | Astaga, rapi sekali. |
161 | 00:09:33,220 | 00:09:36,730 | Pak Oh, proposalku akan menakjubkan. | Pak Oh, proposalku akan menakjubkan. |
162 | 00:09:36,760 | 00:09:38,630 | Kamu sudah mengagumkan. | Kamu sudah mengagumkan. |
163 | 00:09:46,370 | 00:09:47,410 | Astaga, pedas. | Astaga, pedas. |
164 | 00:09:54,110 | 00:09:55,210 | Apa ini? | Apa ini? |
165 | 00:09:59,620 | 00:10:02,220 | "Baru, perubahan, tantangan, evolusi" | "Baru, perubahan, tantangan, evolusi" |
166 | 00:10:02,220 | 00:10:03,590 | Apa ini membantu? | Apa ini membantu? |
167 | 00:10:03,590 | 00:10:04,620 | Ya. | Ya. |
168 | 00:10:05,790 | 00:10:08,960 | Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal | Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal |
169 | 00:10:08,960 | 00:10:10,960 | agar otak kita bekerja. | agar otak kita bekerja. |
170 | 00:10:10,960 | 00:10:13,160 | Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. | Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. |
171 | 00:10:18,640 | 00:10:21,640 | Apa ada yang kamu pikirkan? | Apa ada yang kamu pikirkan? |
172 | 00:10:22,810 | 00:10:25,610 | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. |
173 | 00:10:26,510 | 00:10:28,880 | Kita punya ikan pollack kering. | Kita punya ikan pollack kering. |
174 | 00:10:29,610 | 00:10:33,180 | Aku berniat menambahkan banyak. | Aku berniat menambahkan banyak. |
175 | 00:10:33,380 | 00:10:34,820 | Ramyeon pollack kering... | Ramyeon pollack kering... |
176 | 00:10:35,520 | 00:10:36,860 | Begitukah? | Begitukah? |
177 | 00:10:36,860 | 00:10:37,860 | Ya. | Ya. |
178 | 00:10:41,390 | 00:10:42,730 | Itu terlalu sederhana, bukan? | Itu terlalu sederhana, bukan? |
179 | 00:10:42,730 | 00:10:45,160 | Tidak, kedengarannya bagus. | Tidak, kedengarannya bagus. |
180 | 00:10:45,560 | 00:10:48,930 | Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian. | Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian. |
181 | 00:10:51,340 | 00:10:52,600 | Astaga. | Astaga. |
182 | 00:10:55,610 | 00:10:56,610 | Pak. | Pak. |
183 | 00:10:57,480 | 00:11:00,250 | Kamu pernah memakannya? | Kamu pernah memakannya? |
184 | 00:11:00,650 | 00:11:03,310 | Belum. | Belum. |
185 | 00:11:03,580 | 00:11:06,650 | Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering. | Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering. |
186 | 00:11:06,990 | 00:11:10,390 | Dan itu enak sekali. | Dan itu enak sekali. |
187 | 00:11:10,520 | 00:11:13,190 | Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon | Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon |
188 | 00:11:13,190 | 00:11:15,090 | setiap kali dia memasak sup pollack kering. | setiap kali dia memasak sup pollack kering. |
189 | 00:11:15,090 | 00:11:16,930 | Putraku juga menyukainya. | Putraku juga menyukainya. |
190 | 00:11:16,930 | 00:11:18,500 | Apakah selezat itu? | Apakah selezat itu? |
191 | 00:11:18,500 | 00:11:19,900 | Bahkan anak-anak menyukainya. | Bahkan anak-anak menyukainya. |
192 | 00:11:19,900 | 00:11:20,930 | Astaga. | Astaga. |
193 | 00:11:21,600 | 00:11:22,670 | Itu bagus. | Itu bagus. |
194 | 00:11:24,400 | 00:11:25,400 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
195 | 00:11:27,440 | 00:11:30,240 | Apa ini saatnya aku bersinar? | Apa ini saatnya aku bersinar? |
196 | 00:11:30,580 | 00:11:33,910 | Aku merasa sangat bersemangat. | Aku merasa sangat bersemangat. |
197 | 00:11:34,450 | 00:11:36,450 | Aku selalu melakukan pekerjaan kasar. | Aku selalu melakukan pekerjaan kasar. |
198 | 00:11:36,580 | 00:11:38,950 | Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan. | Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan. |
199 | 00:11:39,380 | 00:11:42,690 | Ya, aku masih kompeten. | Ya, aku masih kompeten. |
200 | 00:11:43,020 | 00:11:45,020 | Sungguh. | Sungguh. |
201 | 00:11:47,690 | 00:11:48,690 | Pak. | Pak. |
202 | 00:11:49,960 | 00:11:51,760 | Haruskah aku menulis proposal dengan idemu? | Haruskah aku menulis proposal dengan idemu? |
203 | 00:11:52,060 | 00:11:54,830 | Astaga, tidak perlu. | Astaga, tidak perlu. |
204 | 00:11:54,830 | 00:11:57,000 | Tidak. Aku sangat menyukainya. | Tidak. Aku sangat menyukainya. |
205 | 00:11:57,340 | 00:11:59,240 | Aku akan sangat berterima kasih. | Aku akan sangat berterima kasih. |
206 | 00:11:59,240 | 00:12:00,470 | Baiklah, kalau begitu. | Baiklah, kalau begitu. |
207 | 00:12:04,240 | 00:12:07,080 | Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya? | Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya? |
208 | 00:12:13,850 | 00:12:16,420 | Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas. | Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas. |
209 | 00:12:16,420 | 00:12:19,520 | Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas. | Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas. |
210 | 00:12:19,520 | 00:12:22,260 | Kita harus unik. | Kita harus unik. |
211 | 00:12:22,530 | 00:12:25,260 | Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas. | Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas. |
212 | 00:12:25,330 | 00:12:27,900 | Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu? | Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu? |
213 | 00:12:34,270 | 00:12:35,270 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" |
214 | 00:12:35,270 | 00:12:38,040 | Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? | Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? |
215 | 00:12:38,040 | 00:12:39,140 | Ya. | Ya. |
216 | 00:12:39,140 | 00:12:41,280 | Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal | Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal |
217 | 00:12:41,610 | 00:12:45,720 | dengan telur setengah matang. | dengan telur setengah matang. |
218 | 00:12:47,850 | 00:12:50,760 | Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas | Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas |
219 | 00:12:50,760 | 00:12:53,690 | terlalu pedas untuk orang sepertiku. | terlalu pedas untuk orang sepertiku. |
220 | 00:12:53,690 | 00:12:58,230 | Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan | Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan |
221 | 00:12:58,730 | 00:12:59,900 | rasa pedasnya. | rasa pedasnya. |
222 | 00:12:59,900 | 00:13:01,630 | Tanggal kedaluwarsa... | Tanggal kedaluwarsa... |
223 | 00:13:05,440 | 00:13:06,600 | Aku akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. |
224 | 00:13:06,800 | 00:13:07,840 | Baiklah. | Baiklah. |
225 | 00:13:08,140 | 00:13:09,770 | Terima kasih. | Terima kasih. |
226 | 00:13:13,610 | 00:13:14,710 | Nona Lee. | Nona Lee. |
227 | 00:13:15,280 | 00:13:16,750 | Nama ramyeon-nya adalah | Nama ramyeon-nya adalah |
228 | 00:13:16,750 | 00:13:19,920 | "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"? | "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"? |
229 | 00:13:20,450 | 00:13:24,990 | Ya, disingkat menjadi KAMISARA. | Ya, disingkat menjadi KAMISARA. |
230 | 00:13:25,160 | 00:13:29,460 | Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri. | Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri. |
231 | 00:13:30,630 | 00:13:33,330 | Contohnya, KAMISARA. | Contohnya, KAMISARA. |
232 | 00:13:33,460 | 00:13:35,830 | "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon". |
233 | 00:13:35,830 | 00:13:37,700 | "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon". |
234 | 00:13:37,700 | 00:13:39,370 | "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon". |
235 | 00:13:39,370 | 00:13:41,040 | "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon". |
236 | 00:13:41,040 | 00:13:42,370 | "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon". |
237 | 00:13:42,370 | 00:13:44,640 | "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon". |
238 | 00:13:44,640 | 00:13:46,510 | "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon". |
239 | 00:13:46,510 | 00:13:49,810 | "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon." | "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon." |
240 | 00:13:50,210 | 00:13:51,280 | Sesuatu seperti ini. | Sesuatu seperti ini. |
241 | 00:13:53,280 | 00:13:55,450 | Astaga, kamu aneh sekali. | Astaga, kamu aneh sekali. |
242 | 00:13:55,450 | 00:13:57,520 | Tidak, kurasa akan menyenangkan. | Tidak, kurasa akan menyenangkan. |
243 | 00:13:59,020 | 00:14:00,590 | Kamu sangat orisinal. | Kamu sangat orisinal. |
244 | 00:14:09,300 | 00:14:10,300 | Baiklah. | Baiklah. |
245 | 00:14:10,300 | 00:14:13,400 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" |
246 | 00:14:14,610 | 00:14:16,870 | "Ramyeon Pollack Kering". | "Ramyeon Pollack Kering". |
247 | 00:14:47,440 | 00:14:48,610 | Ini bagus. | Ini bagus. |
248 | 00:14:49,310 | 00:14:50,380 | Apa ini? | Apa ini? |
249 | 00:14:50,840 | 00:14:55,050 | Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami. | Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami. |
250 | 00:14:55,050 | 00:14:58,680 | Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering. | Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering. |
251 | 00:14:59,250 | 00:15:02,120 | Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan? | Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan? |
252 | 00:15:02,250 | 00:15:03,590 | Ya, hanya itu. | Ya, hanya itu. |
253 | 00:15:03,590 | 00:15:05,790 | Ayolah, itu terlalu mudah. | Ayolah, itu terlalu mudah. |
254 | 00:15:06,690 | 00:15:07,890 | Mari kita pakai ini. | Mari kita pakai ini. |
255 | 00:15:08,630 | 00:15:12,160 | Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama. | Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama. |
256 | 00:15:12,830 | 00:15:13,870 | Pak Oh. | Pak Oh. |
257 | 00:15:14,730 | 00:15:15,870 | Bagus. | Bagus. |
258 | 00:15:16,170 | 00:15:17,400 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
259 | 00:15:22,140 | 00:15:24,340 | Pak Lee, di mana proposalmu? | Pak Lee, di mana proposalmu? |
260 | 00:15:24,340 | 00:15:25,380 | Apa? | Apa? |
261 | 00:15:25,980 | 00:15:28,580 | Ramyeon pollack kering ini ideku. | Ramyeon pollack kering ini ideku. |
262 | 00:15:32,680 | 00:15:34,250 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
263 | 00:15:34,250 | 00:15:36,650 | Astaga. Apa yang kamu bicarakan? | Astaga. Apa yang kamu bicarakan? |
264 | 00:15:36,650 | 00:15:37,690 | Kamu bermimpi? | Kamu bermimpi? |
265 | 00:15:37,960 | 00:15:40,660 | Aku serius. Kamu tahu itu ideku. | Aku serius. Kamu tahu itu ideku. |
266 | 00:15:40,660 | 00:15:42,860 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
267 | 00:15:42,860 | 00:15:44,260 | Kamu serius melakukan ini kepadaku? | Kamu serius melakukan ini kepadaku? |
268 | 00:15:44,260 | 00:15:46,030 | Apa yang kulakukan? | Apa yang kulakukan? |
269 | 00:15:46,030 | 00:15:48,170 | Ayolah, kamu membuatku gila. | Ayolah, kamu membuatku gila. |
270 | 00:15:48,170 | 00:15:50,270 | Kamu yang membuatku gila. | Kamu yang membuatku gila. |
271 | 00:15:50,270 | 00:15:52,100 | Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? | Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? |
272 | 00:15:52,440 | 00:15:55,940 | Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini. | Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini. |
273 | 00:15:56,170 | 00:15:58,240 | Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku | Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku |
274 | 00:15:58,510 | 00:16:02,110 | menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan? | menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan? |
275 | 00:16:02,550 | 00:16:04,020 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
276 | 00:16:04,550 | 00:16:07,120 | Kamu tidak termasuk walau kamu di sana. | Kamu tidak termasuk walau kamu di sana. |
277 | 00:16:07,120 | 00:16:09,290 | Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya? | Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya? |
278 | 00:16:12,660 | 00:16:16,030 | Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat? | Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat? |
279 | 00:16:28,270 | 00:16:29,270 | Dia tidak pernah | Dia tidak pernah |
280 | 00:16:30,370 | 00:16:31,440 | melakukan itu. | melakukan itu. |
281 | 00:16:32,540 | 00:16:34,050 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
282 | 00:16:34,050 | 00:16:35,550 | Ayolah. | Ayolah. |
283 | 00:16:35,880 | 00:16:38,350 | Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini. | Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini. |
284 | 00:16:52,800 | 00:16:56,170 | Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal? | Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal? |
285 | 00:16:56,170 | 00:16:57,300 | Ya. | Ya. |
286 | 00:16:57,370 | 00:16:59,700 | Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil. | Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil. |
287 | 00:17:00,910 | 00:17:03,810 | Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya. | Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya. |
288 | 00:17:04,340 | 00:17:06,310 | Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal. | Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal. |
289 | 00:17:06,540 | 00:17:08,350 | Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku. | Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku. |
290 | 00:17:17,390 | 00:17:18,660 | Kamu sudah makan? | Kamu sudah makan? |
291 | 00:17:29,670 | 00:17:31,140 | Terserah. Masa bodoh. | Terserah. Masa bodoh. |
292 | 00:17:37,880 | 00:17:40,180 | Aku yang memikirkan ide ramyeon itu! | Aku yang memikirkan ide ramyeon itu! |
293 | 00:17:43,710 | 00:17:45,950 | Pak Lee, kamu di kantor, bukan? | Pak Lee, kamu di kantor, bukan? |
294 | 00:17:45,950 | 00:17:46,950 | Ya. | Ya. |
295 | 00:17:47,050 | 00:17:48,650 | Aku akan mengirimkan surel. | Aku akan mengirimkan surel. |
296 | 00:17:48,650 | 00:17:50,020 | Buat 10 salinan surel | Buat 10 salinan surel |
297 | 00:17:50,020 | 00:17:52,020 | dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah. | dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah. |
298 | 00:17:53,290 | 00:17:55,090 | - Baik. - Apa alamat surelmu? | - Baik. - Apa alamat surelmu? |
299 | 00:17:55,090 | 00:17:58,200 | Alamatnya [email protected]. | Alamatnya [email protected]. |
300 | 00:18:00,570 | 00:18:02,670 | - "Ongol"? - M-A-N-S... | - "Ongol"? - M-A-N-S... |
301 | 00:18:04,640 | 00:18:05,700 | Astaga. | Astaga. |
302 | 00:18:06,800 | 00:18:07,910 | Pokoknya | Pokoknya |
303 | 00:18:09,110 | 00:18:10,980 | pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka. | pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka. |
304 | 00:18:10,980 | 00:18:12,210 | Periksa dan cetak. | Periksa dan cetak. |
305 | 00:18:12,710 | 00:18:13,810 | Kata sandinya adalah... | Kata sandinya adalah... |
306 | 00:18:13,910 | 00:18:15,210 | Sialan kamu, Pak Oh. | Sialan kamu, Pak Oh. |
307 | 00:18:24,260 | 00:18:26,460 | "Ga Yeol Chan" | "Ga Yeol Chan" |
308 | 00:18:26,460 | 00:18:27,690 | "Kotak masuk" | "Kotak masuk" |
309 | 00:18:29,090 | 00:18:30,160 | "Saran untuk Proposal Produk Baru" | "Saran untuk Proposal Produk Baru" |
310 | 00:18:30,160 | 00:18:31,400 | "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS" | "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS" |
311 | 00:18:33,260 | 00:18:34,430 | "Saran untuk Proposal Produk Baru" | "Saran untuk Proposal Produk Baru" |
312 | 00:18:43,940 | 00:18:45,010 | Apa ini? | Apa ini? |
313 | 00:18:59,060 | 00:19:00,060 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
314 | 00:19:01,960 | 00:19:03,890 | Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi. | Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi. |
315 | 00:19:03,890 | 00:19:06,200 | - Astaga, ini gila. - Lihat ini. | - Astaga, ini gila. - Lihat ini. |
316 | 00:19:06,200 | 00:19:08,000 | - Di sini sangat kacau. - Pak Oh. | - Di sini sangat kacau. - Pak Oh. |
317 | 00:19:08,600 | 00:19:11,400 | - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini. | - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini. |
318 | 00:19:11,400 | 00:19:13,440 | - Cepat. - Astaga. | - Cepat. - Astaga. |
319 | 00:19:13,440 | 00:19:14,440 | Apa ini? | Apa ini? |
320 | 00:19:14,740 | 00:19:16,840 | - Kacau sekali. - Astaga. | - Kacau sekali. - Astaga. |
321 | 00:19:16,840 | 00:19:17,840 | Ini | Ini |
322 | 00:19:18,310 | 00:19:20,040 | "Kamu ingin menangis"? | "Kamu ingin menangis"? |
323 | 00:19:20,040 | 00:19:21,510 | "Kamu ingin menangis"? | "Kamu ingin menangis"? |
324 | 00:19:21,710 | 00:19:23,180 | Ini virus. | Ini virus. |
325 | 00:19:24,950 | 00:19:25,950 | - Sebuah virus. - Apa? | - Sebuah virus. - Apa? |
326 | 00:19:26,280 | 00:19:28,150 | - Itu dia. Astaga. - Astaga. | - Itu dia. Astaga. - Astaga. |
327 | 00:19:28,720 | 00:19:32,460 | - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya? | - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya? |
328 | 00:19:32,460 | 00:19:33,790 | - Sial. - Ayolah. | - Sial. - Ayolah. |
329 | 00:19:33,790 | 00:19:37,060 | Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial. | Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial. |
330 | 00:19:37,430 | 00:19:39,100 | Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi... | Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi... |
331 | 00:19:39,100 | 00:19:42,230 | Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar. | Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar. |
332 | 00:19:44,040 | 00:19:45,400 | Tunggu, itu ponselku. | Tunggu, itu ponselku. |
333 | 00:19:46,340 | 00:19:48,010 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
334 | 00:19:50,880 | 00:19:52,080 | Hei, ada apa? | Hei, ada apa? |
335 | 00:19:53,940 | 00:19:54,950 | Apa? | Apa? |
336 | 00:19:55,480 | 00:19:56,850 | Ransomware? | Ransomware? |
337 | 00:19:58,150 | 00:19:59,150 | Apa itu? | Apa itu? |
338 | 00:20:01,520 | 00:20:02,820 | Komputer siapa? | Komputer siapa? |
339 | 00:20:03,750 | 00:20:05,060 | Ga Yeol Chan? | Ga Yeol Chan? |
340 | 00:20:05,660 | 00:20:07,430 | Tunggu, apa yang terjadi? | Tunggu, apa yang terjadi? |
341 | 00:20:08,660 | 00:20:13,000 | Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan. | Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan. |
342 | 00:20:13,160 | 00:20:15,370 | Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi. | Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi. |
343 | 00:20:15,800 | 00:20:17,700 | - Kamu! - Apa maksudmu? | - Kamu! - Apa maksudmu? |
344 | 00:20:18,800 | 00:20:19,970 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
345 | 00:20:23,370 | 00:20:24,580 | Si bedebah Lee Man Sic itu. | Si bedebah Lee Man Sic itu. |
346 | 00:20:24,580 | 00:20:26,580 | Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya. | Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya. |
347 | 00:20:26,580 | 00:20:30,350 | Aku membuka surel lain. | Aku membuka surel lain. |
348 | 00:20:30,350 | 00:20:33,820 | Aku tidak tahu itu mengandung virus. | Aku tidak tahu itu mengandung virus. |
349 | 00:20:34,050 | 00:20:35,820 | Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. | Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. |
350 | 00:20:36,090 | 00:20:38,460 | Kenapa kamu memeriksa surelku? | Kenapa kamu memeriksa surelku? |
351 | 00:20:40,360 | 00:20:43,460 | - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi. | - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi. |
352 | 00:20:43,460 | 00:20:45,730 | Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda. | Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda. |
353 | 00:20:45,730 | 00:20:48,370 | Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali. | Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali. |
354 | 00:20:48,730 | 00:20:49,930 | Bagaimana caramu memperbaiki ini? | Bagaimana caramu memperbaiki ini? |
355 | 00:20:49,930 | 00:20:51,940 | Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan, | Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan, |
356 | 00:20:51,940 | 00:20:53,040 | tapi tidak berhasil. | tapi tidak berhasil. |
357 | 00:20:54,340 | 00:20:55,610 | Apa tuntutannya? | Apa tuntutannya? |
358 | 00:20:55,610 | 00:20:56,870 | 3.000 dolar per komputer. | 3.000 dolar per komputer. |
359 | 00:20:56,870 | 00:21:00,210 | 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar. | 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar. |
360 | 00:21:00,210 | 00:21:02,080 | Dalam won Korea, totalnya 70 juta won. | Dalam won Korea, totalnya 70 juta won. |
361 | 00:21:02,080 | 00:21:04,820 | Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat. | Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat. |
362 | 00:21:05,280 | 00:21:06,280 | Apa? | Apa? |
363 | 00:21:06,980 | 00:21:07,990 | Begini, | Begini, |
364 | 00:21:09,490 | 00:21:12,590 | apa aku harus membayar uang tebusan itu? | apa aku harus membayar uang tebusan itu? |
365 | 00:21:12,590 | 00:21:14,260 | Apa itu yang penting sekarang? | Apa itu yang penting sekarang? |
366 | 00:21:18,230 | 00:21:20,830 | Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya. | Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya. |
367 | 00:21:20,830 | 00:21:24,370 | Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini? | Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini? |
368 | 00:21:24,370 | 00:21:26,440 | Dia membuat masalah setiap hari. | Dia membuat masalah setiap hari. |
369 | 00:21:26,440 | 00:21:28,970 | Ya. Perusahaan bukan yayasan amal. | Ya. Perusahaan bukan yayasan amal. |
370 | 00:21:28,970 | 00:21:30,710 | Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik. | Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik. |
371 | 00:21:30,710 | 00:21:32,780 | Tapi sampai kapan kita harus menunggu? | Tapi sampai kapan kita harus menunggu? |
372 | 00:21:32,780 | 00:21:34,750 | Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan. | Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan. |
373 | 00:21:34,750 | 00:21:36,510 | Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya. | Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya. |
374 | 00:21:36,510 | 00:21:38,120 | Itu bukan kesalahan. | Itu bukan kesalahan. |
375 | 00:21:38,120 | 00:21:40,380 | Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan? | Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan? |
376 | 00:21:40,380 | 00:21:43,320 | Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri." | Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri." |
377 | 00:21:43,320 | 00:21:44,860 | Itu maksudku. | Itu maksudku. |
378 | 00:21:44,860 | 00:21:46,760 | Dia menghalangi semua orang. | Dia menghalangi semua orang. |
379 | 00:21:46,760 | 00:21:50,330 | Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini. | Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini. |
380 | 00:21:50,330 | 00:21:52,400 | - Benar sekali. - Benar. | - Benar sekali. - Benar. |
381 | 00:21:52,460 | 00:21:54,570 | Dia pantas disebut apel busuk. | Dia pantas disebut apel busuk. |
382 | 00:21:54,800 | 00:21:56,770 | Ada banyak orang pintar belakangan ini. | Ada banyak orang pintar belakangan ini. |
383 | 00:21:56,770 | 00:21:58,000 | Benar sekali. | Benar sekali. |
384 | 00:21:58,300 | 00:22:00,270 | Kenapa dia masuk tim kita? | Kenapa dia masuk tim kita? |
385 | 00:22:00,270 | 00:22:01,610 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
386 | 00:22:41,580 | 00:22:42,880 | Siapa itu? | Siapa itu? |
387 | 00:22:43,150 | 00:22:44,150 | Hei. | Hei. |
388 | 00:22:51,820 | 00:22:53,320 | Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu? | Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu? |
389 | 00:22:54,690 | 00:22:57,930 | Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah. | Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah. |
390 | 00:22:58,360 | 00:22:59,730 | Aku berencana pulang setelah makan. | Aku berencana pulang setelah makan. |
391 | 00:23:01,500 | 00:23:03,670 | Bukankah tidak enak makan di toilet? | Bukankah tidak enak makan di toilet? |
392 | 00:23:04,500 | 00:23:06,400 | Karena aku sudah lama melakukan itu, | Karena aku sudah lama melakukan itu, |
393 | 00:23:06,400 | 00:23:07,770 | aku sudah terbiasa. | aku sudah terbiasa. |
394 | 00:23:17,480 | 00:23:19,050 | - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab? | - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab? |
395 | 00:23:19,050 | 00:23:20,050 | Tidak. | Tidak. |
396 | 00:23:20,220 | 00:23:22,790 | - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya. | - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya. |
397 | 00:23:41,240 | 00:23:42,710 | Jika kamu secemas itu, jawab saja. | Jika kamu secemas itu, jawab saja. |
398 | 00:23:42,710 | 00:23:43,770 | Astaga, hei. | Astaga, hei. |
399 | 00:23:44,040 | 00:23:45,640 | - Halo? - Di mana kamu? | - Halo? - Di mana kamu? |
400 | 00:23:48,950 | 00:23:50,150 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
401 | 00:23:50,550 | 00:23:51,920 | Kamu pikir bekerja di sini lelucon? | Kamu pikir bekerja di sini lelucon? |
402 | 00:23:52,780 | 00:23:54,890 | Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari. | Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari. |
403 | 00:23:54,890 | 00:23:56,690 | Atau jangan kembali lagi. | Atau jangan kembali lagi. |
404 | 00:23:56,690 | 00:23:58,560 | Aku akan berhenti. | Aku akan berhenti. |
405 | 00:23:58,560 | 00:24:00,760 | Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri. | Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri. |
406 | 00:24:01,630 | 00:24:04,030 | Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab? | Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab? |
407 | 00:24:04,030 | 00:24:06,030 | Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku. | Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku. |
408 | 00:24:06,460 | 00:24:08,430 | Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri? | Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri? |
409 | 00:24:11,700 | 00:24:13,540 | Lagi pula, mari kita luruskan faktanya. | Lagi pula, mari kita luruskan faktanya. |
410 | 00:24:13,640 | 00:24:15,240 | Kamu tidak bertanggung jawab. | Kamu tidak bertanggung jawab. |
411 | 00:24:15,870 | 00:24:17,570 | Kamu kabur dari hal itu. | Kamu kabur dari hal itu. |
412 | 00:24:18,140 | 00:24:21,080 | Kamu juga kabur saat itu. | Kamu juga kabur saat itu. |
413 | 00:24:27,620 | 00:24:28,890 | Terserah kamu saja. | Terserah kamu saja. |
414 | 00:24:29,950 | 00:24:32,760 | Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang. | Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang. |
415 | 00:24:33,560 | 00:24:35,860 | Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?" | Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?" |
416 | 00:24:36,760 | 00:24:37,760 | "Di usianya?" | "Di usianya?" |
417 | 00:24:40,360 | 00:24:42,100 | Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah. | Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah. |
418 | 00:24:44,340 | 00:24:45,640 | Tapi orang tidak berubah. | Tapi orang tidak berubah. |
419 | 00:24:45,640 | 00:24:46,700 | Ya. | Ya. |
420 | 00:24:47,300 | 00:24:49,070 | Tidak mudah bagi orang untuk berubah. | Tidak mudah bagi orang untuk berubah. |
421 | 00:24:49,540 | 00:24:54,680 | Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini. | Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini. |
422 | 00:24:55,550 | 00:24:58,780 | Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu. | Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu. |
423 | 00:24:59,180 | 00:25:00,180 | Pecundang? | Pecundang? |
424 | 00:25:00,450 | 00:25:01,850 | Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti? | Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti? |
425 | 00:25:01,850 | 00:25:04,690 | Aku bahkan belum memulainya, Berandal. | Aku bahkan belum memulainya, Berandal. |
426 | 00:25:04,860 | 00:25:08,230 | Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang. | Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang. |
427 | 00:25:08,690 | 00:25:11,160 | Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar. | Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar. |
428 | 00:25:11,960 | 00:25:14,900 | Kalian bahkan tidak mendekati Ongol. | Kalian bahkan tidak mendekati Ongol. |
429 | 00:25:14,900 | 00:25:16,330 | Beraninya kamu menyombong di depanku. | Beraninya kamu menyombong di depanku. |
430 | 00:25:16,330 | 00:25:18,640 | Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka. | Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka. |
431 | 00:25:18,640 | 00:25:20,540 | Aku akan ke sana, Bedebah. | Aku akan ke sana, Bedebah. |
432 | 00:25:20,540 | 00:25:23,170 | Kamu hanya bisa bicara. Pergilah. | Kamu hanya bisa bicara. Pergilah. |
433 | 00:25:23,470 | 00:25:24,640 | Sekarang! | Sekarang! |
434 | 00:25:28,550 | 00:25:29,780 | Dasar pengecut. | Dasar pengecut. |
435 | 00:25:29,780 | 00:25:30,880 | Kamu menyebutku pengecut lagi! | Kamu menyebutku pengecut lagi! |
436 | 00:25:51,570 | 00:25:53,740 | Astaga, apa pria ini serius? | Astaga, apa pria ini serius? |
437 | 00:25:53,740 | 00:25:55,910 | "Enyahlah" | "Enyahlah" |
438 | 00:26:01,010 | 00:26:03,850 | Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi. | Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi. |
439 | 00:26:05,480 | 00:26:08,390 | Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya. | Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya. |
440 | 00:26:09,390 | 00:26:11,590 | Tentu saja. Ya. | Tentu saja. Ya. |
441 | 00:26:19,600 | 00:26:21,700 | Aku ingat membuka sesuatu. | Aku ingat membuka sesuatu. |
442 | 00:26:31,580 | 00:26:33,410 | Kenapa dia tidak menjawab? | Kenapa dia tidak menjawab? |
443 | 00:26:34,340 | 00:26:35,910 | Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama. | Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama. |
444 | 00:26:38,620 | 00:26:39,920 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
445 | 00:26:48,560 | 00:26:49,590 | Apa ini? | Apa ini? |
446 | 00:26:51,430 | 00:26:52,800 | "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" | "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" |
447 | 00:26:52,800 | 00:26:53,860 | "Buka" | "Buka" |
448 | 00:26:57,500 | 00:27:00,140 | Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang. | Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang. |
449 | 00:27:02,740 | 00:27:05,210 | Tidak apa-apa sampai aku membukanya. | Tidak apa-apa sampai aku membukanya. |
450 | 00:27:06,480 | 00:27:07,950 | Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya? | Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya? |
451 | 00:27:31,170 | 00:27:33,240 | Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang? | Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang? |
452 | 00:27:34,340 | 00:27:36,110 | Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. | Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. |
453 | 00:27:36,470 | 00:27:38,680 | Kenapa kamu memeriksa surelku? | Kenapa kamu memeriksa surelku? |
454 | 00:27:39,140 | 00:27:41,310 | Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan | Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan |
455 | 00:27:42,210 | 00:27:44,050 | bahwa itu salahnya? | bahwa itu salahnya? |
456 | 00:27:48,320 | 00:27:50,720 | Lalu, dia membuka surel apa? | Lalu, dia membuka surel apa? |
457 | 00:27:52,620 | 00:27:53,720 | "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" | "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" |
458 | 00:27:53,720 | 00:27:55,690 | "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" | "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" |
459 | 00:27:58,300 | 00:28:00,430 | "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" | "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" |
460 | 00:28:00,430 | 00:28:02,900 | "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" | "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" |
461 | 00:28:06,570 | 00:28:07,670 | Apa ini? | Apa ini? |
462 | 00:28:07,670 | 00:28:09,410 | "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" | "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" |
463 | 00:28:09,410 | 00:28:10,410 | "Klub Mirae" | "Klub Mirae" |
464 | 00:28:10,410 | 00:28:11,980 | "Mengusili para bawahan diam-diam" | "Mengusili para bawahan diam-diam" |
465 | 00:28:11,980 | 00:28:13,480 | "Paling mudah mengabaikan mereka" | "Paling mudah mengabaikan mereka" |
466 | 00:28:13,480 | 00:28:14,910 | "Aku mengambil tugas penting darinya" | "Aku mengambil tugas penting darinya" |
467 | 00:28:14,910 | 00:28:16,380 | "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh" | "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh" |
468 | 00:28:16,380 | 00:28:17,880 | "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut" | "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut" |
469 | 00:28:19,250 | 00:28:21,920 | Dia pasti sudah gila. | Dia pasti sudah gila. |
470 | 00:28:25,490 | 00:28:26,990 | Astaga. | Astaga. |
471 | 00:28:35,630 | 00:28:37,570 | Dia bilang akan berhenti lebih dahulu. | Dia bilang akan berhenti lebih dahulu. |
472 | 00:28:39,040 | 00:28:42,640 | Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku. | Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku. |
473 | 00:28:50,080 | 00:28:53,050 | "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" | "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" |
474 | 00:28:53,220 | 00:28:57,420 | "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" | "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" |
475 | 00:28:59,520 | 00:29:01,160 | Kenapa aku harus minta maaf? | Kenapa aku harus minta maaf? |
476 | 00:29:01,730 | 00:29:03,090 | Itu bukan karena aku. | Itu bukan karena aku. |
477 | 00:29:03,090 | 00:29:04,290 | Ya. | Ya. |
478 | 00:29:05,960 | 00:29:09,200 | Lalu apa bedanya kamu dengannya? | Lalu apa bedanya kamu dengannya? |
479 | 00:29:16,310 | 00:29:17,440 | "Penghargaan Pelayanan Panjang" | "Penghargaan Pelayanan Panjang" |
480 | 00:29:19,310 | 00:29:20,780 | "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" | "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" |
481 | 00:29:20,780 | 00:29:24,550 | "Penghargaan Departemen Terbaik" | "Penghargaan Departemen Terbaik" |
482 | 00:29:24,550 | 00:29:26,280 | "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" | "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" |
483 | 00:29:33,760 | 00:29:35,490 | "CEO Namgoong Joon Su" | "CEO Namgoong Joon Su" |
484 | 00:29:39,230 | 00:29:40,330 | Apa? | Apa? |
485 | 00:29:41,270 | 00:29:43,000 | Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? | Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? |
486 | 00:29:45,840 | 00:29:47,740 | - Ayolah. - Kembalilah, Bung. | - Ayolah. - Kembalilah, Bung. |
487 | 00:29:47,740 | 00:29:48,970 | - Lepaskan aku! - Duduklah. | - Lepaskan aku! - Duduklah. |
488 | 00:29:49,410 | 00:29:50,940 | Minumlah dahulu. | Minumlah dahulu. |
489 | 00:29:51,340 | 00:29:54,080 | Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita. | Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita. |
490 | 00:29:54,480 | 00:29:55,910 | Benar sekali. | Benar sekali. |
491 | 00:29:55,910 | 00:29:59,350 | Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama. | Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama. |
492 | 00:29:59,580 | 00:30:01,020 | Astaga. Ini. | Astaga. Ini. |
493 | 00:30:01,020 | 00:30:03,050 | - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja. | - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja. |
494 | 00:30:03,050 | 00:30:05,320 | akan bekerja dengan baik untukku. | akan bekerja dengan baik untukku. |
495 | 00:30:05,920 | 00:30:07,060 | Benar sekali, Pak. | Benar sekali, Pak. |
496 | 00:30:07,890 | 00:30:10,090 | Ada apa dengan ransomware itu? | Ada apa dengan ransomware itu? |
497 | 00:30:10,990 | 00:30:14,930 | Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius? | Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius? |
498 | 00:30:15,730 | 00:30:16,970 | - Ayolah. - Aku tidak mau. | - Ayolah. - Aku tidak mau. |
499 | 00:30:17,470 | 00:30:18,840 | Duduklah. | Duduklah. |
500 | 00:30:19,670 | 00:30:23,170 | Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini. | Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini. |
501 | 00:30:25,680 | 00:30:27,740 | Untuk wakil presdir berikutnya. | Untuk wakil presdir berikutnya. |
502 | 00:30:30,810 | 00:30:31,820 | Wakil | Wakil |
503 | 00:30:32,420 | 00:30:33,650 | Presdir? | Presdir? |
504 | 00:30:36,620 | 00:30:37,790 | Ini. | Ini. |
505 | 00:30:51,690 | 00:30:53,450 | "Episode 8" | "Episode 8" |
506 | 00:30:53,450 | 00:30:56,560 | - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah... | - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah... |
507 | 00:30:56,560 | 00:30:58,730 | Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian. | Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian. |
508 | 00:30:58,730 | 00:31:00,000 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
509 | 00:31:00,000 | 00:31:01,460 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
510 | 00:31:01,900 | 00:31:03,170 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
511 | 00:31:05,530 | 00:31:08,440 | - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak. | - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak. |
512 | 00:31:08,980 | 00:31:10,710 | - Baiklah. - Terima kasih. | - Baiklah. - Terima kasih. |
513 | 00:31:15,480 | 00:31:16,570 | Sebentar, Semuanya. | Sebentar, Semuanya. |
514 | 00:31:20,520 | 00:31:21,620 | Aku ingin mengabari | Aku ingin mengabari |
515 | 00:31:22,660 | 00:31:25,190 | bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic... | bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic... |
516 | 00:31:25,190 | 00:31:26,190 | Ya? | Ya? |
517 | 00:31:32,830 | 00:31:35,560 | Pak Ga, selamat pagi. | Pak Ga, selamat pagi. |
518 | 00:31:35,870 | 00:31:38,130 | Maaf kemarin sikapku kelewatan. | Maaf kemarin sikapku kelewatan. |
519 | 00:31:38,800 | 00:31:41,910 | Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja | Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja |
520 | 00:31:42,300 | 00:31:44,940 | setelah memarahiku kemarin? | setelah memarahiku kemarin? |
521 | 00:31:59,220 | 00:32:01,890 | Pak Ga, maafkan aku. | Pak Ga, maafkan aku. |
522 | 00:32:02,450 | 00:32:05,560 | Aku pasti sudah gila kemarin. | Aku pasti sudah gila kemarin. |
523 | 00:32:05,970 | 00:32:08,730 | Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu. | Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu. |
524 | 00:32:09,830 | 00:32:11,940 | - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan. | - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan. |
525 | 00:32:12,940 | 00:32:14,970 | Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku... | Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku... |
526 | 00:32:16,310 | 00:32:18,080 | - Hentikan ini. - Sudut! | - Hentikan ini. - Sudut! |
527 | 00:32:19,640 | 00:32:22,020 | - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini. | - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini. |
528 | 00:32:22,020 | 00:32:23,170 | Tolong tenanglah. | Tolong tenanglah. |
529 | 00:32:23,170 | 00:32:25,310 | - Tenanglah. - Astaga. | - Tenanglah. - Astaga. |
530 | 00:32:30,480 | 00:32:31,480 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
531 | 00:32:32,920 | 00:32:34,700 | Aku akan membelikan kopi untuk semua orang. | Aku akan membelikan kopi untuk semua orang. |
532 | 00:32:35,200 | 00:32:38,360 | - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD. | - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD. |
533 | 00:32:38,360 | 00:32:40,300 | - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP. | - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP. |
534 | 00:32:40,300 | 00:32:42,440 | - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte. | - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte. |
535 | 00:32:43,060 | 00:32:44,640 | Pak Ga, kamu minum | Pak Ga, kamu minum |
536 | 00:32:45,200 | 00:32:47,910 | espresso doppio in lungo, | espresso doppio in lungo, |
537 | 00:32:47,910 | 00:32:49,780 | cappuccino super kering dengan krim kocok, | cappuccino super kering dengan krim kocok, |
538 | 00:32:49,780 | 00:32:52,080 | dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis. | dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis. |
539 | 00:32:52,080 | 00:32:53,200 | Kamu menginginkan itu, bukan? | Kamu menginginkan itu, bukan? |
540 | 00:32:53,200 | 00:32:55,840 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
541 | 00:32:57,520 | 00:33:00,710 | Tidak, aku tidak mau kopi hari ini. | Tidak, aku tidak mau kopi hari ini. |
542 | 00:33:02,210 | 00:33:04,890 | Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan | Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan |
543 | 00:33:05,020 | 00:33:07,290 | dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam? | dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam? |
544 | 00:33:07,920 | 00:33:09,800 | Baiklah. | Baiklah. |
545 | 00:33:10,360 | 00:33:13,460 | Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander. | Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander. |
546 | 00:33:13,460 | 00:33:15,600 | Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4 | Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4 |
547 | 00:33:15,600 | 00:33:18,570 | Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5. | Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5. |
548 | 00:33:18,570 | 00:33:20,170 | Dan tambahkan krim premium. | Dan tambahkan krim premium. |
549 | 00:33:20,170 | 00:33:24,550 | Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. | Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. |
550 | 00:33:25,300 | 00:33:26,380 | Aku mau minum yang itu. | Aku mau minum yang itu. |
551 | 00:33:26,700 | 00:33:27,850 | - Astaga. - Selain itu, | - Astaga. - Selain itu, |
552 | 00:33:28,080 | 00:33:31,680 | kocok selama sekitar 15 detik. | kocok selama sekitar 15 detik. |
553 | 00:33:32,550 | 00:33:34,980 | Kocok selama 15 detik. Ingat itu. | Kocok selama 15 detik. Ingat itu. |
554 | 00:33:36,180 | 00:33:38,420 | Aku tidak percaya bedebah ini. | Aku tidak percaya bedebah ini. |
555 | 00:33:39,760 | 00:33:41,180 | Dalam rasio 5 banding 5. | Dalam rasio 5 banding 5. |
556 | 00:33:41,180 | 00:33:42,630 | Dan tambahkan krim premium. | Dan tambahkan krim premium. |
557 | 00:33:42,630 | 00:33:46,630 | Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. | Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. |
558 | 00:33:46,630 | 00:33:48,700 | Aku mau minum yang itu. | Aku mau minum yang itu. |
559 | 00:33:48,700 | 00:33:52,640 | Kocok selama sekitar 15 detik. | Kocok selama sekitar 15 detik. |
560 | 00:33:54,230 | 00:33:56,580 | Aku pesan ini empat gelas | Aku pesan ini empat gelas |
561 | 00:33:56,580 | 00:33:58,200 | dan tiga AD. | dan tiga AD. |
562 | 00:33:59,110 | 00:34:01,080 | Tentu, akan kami siapkan. | Tentu, akan kami siapkan. |
563 | 00:34:07,210 | 00:34:08,290 | Sudah dikocok? | Sudah dikocok? |
564 | 00:34:22,100 | 00:34:23,100 | Ini. | Ini. |
565 | 00:34:24,700 | 00:34:26,540 | Ya, ini dia. | Ya, ini dia. |
566 | 00:34:27,770 | 00:34:29,110 | - Terima kasih. - Dengan senang hati. | - Terima kasih. - Dengan senang hati. |
567 | 00:34:31,700 | 00:34:33,240 | - Terima kasih. - Selamat menikmati. | - Terima kasih. - Selamat menikmati. |
568 | 00:34:33,240 | 00:34:34,980 | - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih. | - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih. |
569 | 00:34:46,150 | 00:34:47,260 | Itu Pak Oh? | Itu Pak Oh? |
570 | 00:34:47,260 | 00:34:49,360 | - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin. | - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin. |
571 | 00:34:49,360 | 00:34:51,960 | - Astaga. - Sulit kupercaya. | - Astaga. - Sulit kupercaya. |
572 | 00:34:51,960 | 00:34:54,860 | Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan? | Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan? |
573 | 00:34:56,140 | 00:34:57,830 | Teganya dia melakukan itu? | Teganya dia melakukan itu? |
574 | 00:34:58,010 | 00:34:59,770 | Ada apa? | Ada apa? |
575 | 00:35:00,270 | 00:35:01,270 | Begini... | Begini... |
576 | 00:35:01,580 | 00:35:03,700 | Kurasa kamu harus melihat ini. | Kurasa kamu harus melihat ini. |
577 | 00:35:04,080 | 00:35:05,110 | Ada apa? | Ada apa? |
578 | 00:35:05,110 | 00:35:07,600 | Sebuah rekaman diunggah di intranet. | Sebuah rekaman diunggah di intranet. |
579 | 00:35:08,540 | 00:35:09,580 | Biarkan aku mendengarnya. | Biarkan aku mendengarnya. |
580 | 00:35:11,340 | 00:35:12,990 | Kamu tunggu apa lagi? | Kamu tunggu apa lagi? |
581 | 00:35:12,990 | 00:35:14,040 | Baiklah. | Baiklah. |
582 | 00:35:14,040 | 00:35:16,280 | "Papan Buletin Anonim" | "Papan Buletin Anonim" |
583 | 00:35:16,280 | 00:35:18,720 | Apa ada yang kamu pikirkan? | Apa ada yang kamu pikirkan? |
584 | 00:35:18,720 | 00:35:21,450 | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. |
585 | 00:35:21,450 | 00:35:24,150 | Kita punya ikan pollack kering. | Kita punya ikan pollack kering. |
586 | 00:35:24,290 | 00:35:28,200 | Aku berpikir untuk menambahkan itu. | Aku berpikir untuk menambahkan itu. |
587 | 00:35:28,700 | 00:35:31,770 | Ramyeon pollack kering. Begitukah? | Ramyeon pollack kering. Begitukah? |
588 | 00:35:32,330 | 00:35:33,330 | - Ya. - Astaga. | - Ya. - Astaga. |
589 | 00:35:33,330 | 00:35:34,530 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
590 | 00:35:35,140 | 00:35:37,180 | Kualitas audionya buruk. | Kualitas audionya buruk. |
591 | 00:35:37,180 | 00:35:38,900 | Seseorang pasti memalsukan ini. | Seseorang pasti memalsukan ini. |
592 | 00:35:38,900 | 00:35:40,340 | Mana mungkin. | Mana mungkin. |
593 | 00:35:40,680 | 00:35:42,180 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
594 | 00:35:43,910 | 00:35:45,910 | Ini bukan BFN atau BIN. | Ini bukan BFN atau BIN. |
595 | 00:35:46,120 | 00:35:48,120 | Siapa yang akan memalsukannya? | Siapa yang akan memalsukannya? |
596 | 00:35:49,560 | 00:35:53,150 | Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu. | Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu. |
597 | 00:35:54,490 | 00:35:58,130 | Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong. | Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong. |
598 | 00:35:58,570 | 00:36:01,270 | Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku? | Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku? |
599 | 00:36:01,960 | 00:36:03,000 | Kurasa | Kurasa |
600 | 00:36:03,790 | 00:36:05,640 | itu proposal Pak Oh. | itu proposal Pak Oh. |
601 | 00:36:08,510 | 00:36:09,530 | Pak. | Pak. |
602 | 00:36:11,270 | 00:36:13,180 | Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. | Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. |
603 | 00:36:14,040 | 00:36:16,270 | Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. | Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. |
604 | 00:36:16,270 | 00:36:19,080 | Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan | Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan |
605 | 00:36:19,580 | 00:36:21,040 | proposal yang meyakinkan. | proposal yang meyakinkan. |
606 | 00:36:22,060 | 00:36:24,620 | Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. | Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. |
607 | 00:36:25,760 | 00:36:26,850 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
608 | 00:36:32,390 | 00:36:33,390 | Jika kamu kesal soal itu, | Jika kamu kesal soal itu, |
609 | 00:36:35,000 | 00:36:36,830 | kamu harus menyerahkan sendiri. | kamu harus menyerahkan sendiri. |
610 | 00:36:38,270 | 00:36:40,440 | Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. | Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. |
611 | 00:36:44,330 | 00:36:45,510 | Kami akan mengingatnya. | Kami akan mengingatnya. |
612 | 00:36:52,210 | 00:36:54,620 | Aku yakin itu dia. | Aku yakin itu dia. |
613 | 00:36:55,520 | 00:36:56,690 | Pasti orang aneh ini. | Pasti orang aneh ini. |
614 | 00:36:58,690 | 00:37:02,020 | Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan? | Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan? |
615 | 00:37:02,020 | 00:37:03,650 | Ya, kamu benar. | Ya, kamu benar. |
616 | 00:37:04,290 | 00:37:07,020 | Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat". | Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat". |
617 | 00:37:07,370 | 00:37:08,460 | Dia terlihat seperti musang. | Dia terlihat seperti musang. |
618 | 00:37:09,290 | 00:37:12,200 | Baik, geledah mejanya. | Baik, geledah mejanya. |
619 | 00:37:12,200 | 00:37:13,240 | Baiklah. | Baiklah. |
620 | 00:37:13,330 | 00:37:14,530 | Diam! | Diam! |
621 | 00:37:35,290 | 00:37:37,760 | Ini dia! | Ini dia! |
622 | 00:37:39,130 | 00:37:40,770 | Dasar licik. | Dasar licik. |
623 | 00:37:44,070 | 00:37:46,460 | "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon." | "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon." |
624 | 00:37:46,460 | 00:37:48,330 | "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon". | "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon". |
625 | 00:37:48,330 | 00:37:49,640 | "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon." | "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon." |
626 | 00:37:49,640 | 00:37:51,580 | - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..." | - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..." |
627 | 00:37:51,580 | 00:37:52,580 | - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..." | - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..." |
628 | 00:37:52,580 | 00:37:54,470 | Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan. | Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan. |
629 | 00:37:54,470 | 00:37:57,080 | Diam! Dia menghapusnya. | Diam! Dia menghapusnya. |
630 | 00:37:57,080 | 00:37:58,250 | Kamu tidak tahu. | Kamu tidak tahu. |
631 | 00:37:58,250 | 00:38:00,280 | - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae". | - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae". |
632 | 00:38:02,990 | 00:38:04,650 | Lee Tae Lee... | Lee Tae Lee... |
633 | 00:38:10,090 | 00:38:11,130 | Lee Tae Lee. | Lee Tae Lee. |
634 | 00:38:11,130 | 00:38:15,200 | "Lee Tae Lee, Pemagang" | "Lee Tae Lee, Pemagang" |
635 | 00:38:15,330 | 00:38:17,530 | "Departemen Pemasaran dan Penjualan" | "Departemen Pemasaran dan Penjualan" |
636 | 00:38:18,960 | 00:38:20,770 | - Nona Lee. - Ya? | - Nona Lee. - Ya? |
637 | 00:38:22,080 | 00:38:23,740 | Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini? | Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini? |
638 | 00:38:26,970 | 00:38:28,250 | - Kamu memintaku? - Ya. | - Kamu memintaku? - Ya. |
639 | 00:38:28,250 | 00:38:30,410 | Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku. | Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku. |
640 | 00:38:31,180 | 00:38:33,080 | Bisa bawakan makan siangku juga? | Bisa bawakan makan siangku juga? |
641 | 00:38:33,080 | 00:38:34,910 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
642 | 00:38:35,390 | 00:38:38,190 | Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut. | Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut. |
643 | 00:38:38,560 | 00:38:39,630 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
644 | 00:38:41,190 | 00:38:43,150 | Sedang apa kamu kepada muridku? | Sedang apa kamu kepada muridku? |
645 | 00:38:43,150 | 00:38:44,150 | Apa? | Apa? |
646 | 00:38:44,150 | 00:38:45,500 | Nona Tak... | Nona Tak... |
647 | 00:38:47,330 | 00:38:48,700 | Tolong fotokopi ini. | Tolong fotokopi ini. |
648 | 00:38:48,700 | 00:38:50,000 | Baik, Nona. | Baik, Nona. |
649 | 00:38:50,000 | 00:38:51,000 | Buat tiga salinan. | Buat tiga salinan. |
650 | 00:38:52,010 | 00:38:53,010 | Baik, Nona. | Baik, Nona. |
651 | 00:38:58,750 | 00:38:59,840 | Terima kasih. | Terima kasih. |
652 | 00:39:01,580 | 00:39:04,040 | Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi? | Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi? |
653 | 00:39:05,120 | 00:39:06,540 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
654 | 00:39:07,450 | 00:39:08,710 | Ya, ada apa? | Ya, ada apa? |
655 | 00:39:08,890 | 00:39:09,990 | Kartunya tidak berfungsi? | Kartunya tidak berfungsi? |
656 | 00:39:11,120 | 00:39:13,950 | Astaga. Aku memberimu yang salah. | Astaga. Aku memberimu yang salah. |
657 | 00:39:14,190 | 00:39:16,830 | Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali. | Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali. |
658 | 00:39:16,830 | 00:39:19,830 | Tidak, aku belum siap untuk promosi. | Tidak, aku belum siap untuk promosi. |
659 | 00:39:21,430 | 00:39:22,460 | Ya. | Ya. |
660 | 00:39:23,000 | 00:39:25,110 | Aku selalu naik pesawat. | Aku selalu naik pesawat. |
661 | 00:39:31,110 | 00:39:32,850 | - Halo? - Di mana kamu sekarang? | - Halo? - Di mana kamu sekarang? |
662 | 00:39:32,850 | 00:39:33,940 | Kamu membeli bekal makan siangnya? | Kamu membeli bekal makan siangnya? |
663 | 00:39:34,350 | 00:39:37,480 | Astaga, maafkan aku, | Astaga, maafkan aku, |
664 | 00:39:37,480 | 00:39:39,640 | tapi aku menginginkan sup sundae. | tapi aku menginginkan sup sundae. |
665 | 00:39:39,810 | 00:39:41,350 | Bisa kembalikan uangnya? | Bisa kembalikan uangnya? |
666 | 00:39:42,680 | 00:39:43,680 | Baiklah. | Baiklah. |
667 | 00:39:47,050 | 00:39:48,550 | Ini. | Ini. |
668 | 00:39:50,130 | 00:39:51,520 | - Halo? - Nona Lee. | - Halo? - Nona Lee. |
669 | 00:39:51,520 | 00:39:53,600 | Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja? | Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja? |
670 | 00:39:54,930 | 00:39:58,190 | Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku. | Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku. |
671 | 00:40:02,340 | 00:40:04,070 | Nona Lee. | Nona Lee. |
672 | 00:40:04,900 | 00:40:07,940 | Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga. | Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga. |
673 | 00:40:07,940 | 00:40:09,940 | Ayo kembali ke sana. Baiklah. | Ayo kembali ke sana. Baiklah. |
674 | 00:40:13,440 | 00:40:14,490 | Hei. | Hei. |
675 | 00:40:20,360 | 00:40:21,460 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
676 | 00:40:21,890 | 00:40:24,860 | Nona Lee yang mengunggah rekaman itu. | Nona Lee yang mengunggah rekaman itu. |
677 | 00:40:26,190 | 00:40:27,290 | Siapa yang bilang begitu? | Siapa yang bilang begitu? |
678 | 00:40:27,600 | 00:40:28,740 | Pak Oh. | Pak Oh. |
679 | 00:40:31,290 | 00:40:32,340 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
680 | 00:40:32,340 | 00:40:35,270 | Dia menemukan perekam suara di mejanya. | Dia menemukan perekam suara di mejanya. |
681 | 00:40:36,010 | 00:40:39,070 | Perlakukan dia dengan lebih baik. | Perlakukan dia dengan lebih baik. |
682 | 00:40:39,350 | 00:40:42,620 | Lagi pula, dia berusaha membantumu. | Lagi pula, dia berusaha membantumu. |
683 | 00:40:46,250 | 00:40:47,250 | Apa? | Apa? |
684 | 00:40:48,410 | 00:40:49,760 | Dia | Dia |
685 | 00:40:50,780 | 00:40:52,050 | yang mengunggah itu? | yang mengunggah itu? |
686 | 00:41:01,270 | 00:41:05,340 | Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja? | Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja? |
687 | 00:41:05,530 | 00:41:06,530 | Baiklah. | Baiklah. |
688 | 00:41:08,430 | 00:41:10,240 | Makan apa saja. | Makan apa saja. |
689 | 00:41:15,440 | 00:41:17,380 | Ini. | Ini. |
690 | 00:41:17,380 | 00:41:18,640 | - Astaga. - Aku membawanya. | - Astaga. - Aku membawanya. |
691 | 00:41:18,640 | 00:41:20,850 | Itu pasti melelahkan. Kerja bagus. | Itu pasti melelahkan. Kerja bagus. |
692 | 00:41:24,960 | 00:41:26,150 | Sial! | Sial! |
693 | 00:41:27,820 | 00:41:32,060 | Telurnya direbus matang. | Telurnya direbus matang. |
694 | 00:41:32,690 | 00:41:35,790 | Saat makan nasi goreng kimchi, | Saat makan nasi goreng kimchi, |
695 | 00:41:35,790 | 00:41:39,530 | kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi. | kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi. |
696 | 00:41:39,530 | 00:41:40,530 | Kamu tidak tahu itu? | Kamu tidak tahu itu? |
697 | 00:41:40,660 | 00:41:43,480 | Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering? | Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering? |
698 | 00:41:43,480 | 00:41:47,210 | Hei, kamu saja yang makan. | Hei, kamu saja yang makan. |
699 | 00:42:01,280 | 00:42:05,290 | Aku hendak memberikannya kepadamu. | Aku hendak memberikannya kepadamu. |
700 | 00:42:25,140 | 00:42:28,680 | Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul? | Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul? |
701 | 00:42:28,810 | 00:42:30,680 | Seharusnya kuusulkan lebih awal | Seharusnya kuusulkan lebih awal |
702 | 00:42:30,960 | 00:42:33,180 | sebagai yang tertua di grup. | sebagai yang tertua di grup. |
703 | 00:42:34,090 | 00:42:36,320 | Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir. | Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir. |
704 | 00:42:36,600 | 00:42:37,600 | Setuju. | Setuju. |
705 | 00:42:43,240 | 00:42:45,210 | Kukira kita makan daging sapi. | Kukira kita makan daging sapi. |
706 | 00:42:45,870 | 00:42:46,870 | Ayolah. | Ayolah. |
707 | 00:42:47,560 | 00:42:49,670 | Kamu tahu berapa gaji kita. | Kamu tahu berapa gaji kita. |
708 | 00:42:50,430 | 00:42:51,670 | Mari makan daging sapi lain kali. | Mari makan daging sapi lain kali. |
709 | 00:42:53,040 | 00:42:54,880 | Ini. Minumlah. | Ini. Minumlah. |
710 | 00:42:55,270 | 00:42:56,310 | Ini. | Ini. |
711 | 00:42:58,990 | 00:43:02,460 | Baiklah. Mari bersulang. | Baiklah. Mari bersulang. |
712 | 00:43:08,460 | 00:43:10,290 | Karena kita sudah saling mengenal, | Karena kita sudah saling mengenal, |
713 | 00:43:10,290 | 00:43:13,130 | mari kita sering berkumpul. | mari kita sering berkumpul. |
714 | 00:43:15,000 | 00:43:17,890 | Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua? | Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua? |
715 | 00:43:17,890 | 00:43:19,140 | Tidak, Pak. | Tidak, Pak. |
716 | 00:43:19,140 | 00:43:20,340 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
717 | 00:43:22,400 | 00:43:23,610 | Aku akan jujur. | Aku akan jujur. |
718 | 00:43:23,610 | 00:43:26,980 | Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega. | Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega. |
719 | 00:43:26,980 | 00:43:28,350 | Dasar... | Dasar... |
720 | 00:43:29,770 | 00:43:34,350 | Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua. | Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua. |
721 | 00:43:35,220 | 00:43:39,090 | Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik? | Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik? |
722 | 00:43:41,150 | 00:43:43,630 | Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan. | Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan. |
723 | 00:43:47,560 | 00:43:49,890 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
724 | 00:43:49,930 | 00:43:52,560 | Itu kebiasaan. | Itu kebiasaan. |
725 | 00:43:54,710 | 00:43:55,710 | Maafkan aku | Maafkan aku |
726 | 00:43:57,800 | 00:43:59,380 | karena sudah memarahimu. | karena sudah memarahimu. |
727 | 00:44:04,880 | 00:44:07,140 | Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan. | Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan. |
728 | 00:44:07,750 | 00:44:11,990 | Tidak mudah memperbaiki kebiasaan. | Tidak mudah memperbaiki kebiasaan. |
729 | 00:44:13,490 | 00:44:14,490 | Apa kamu tahu? | Apa kamu tahu? |
730 | 00:44:15,630 | 00:44:17,730 | Ada dua hal yang wajib diingat | Ada dua hal yang wajib diingat |
731 | 00:44:17,730 | 00:44:19,970 | oleh pegawai senior. | oleh pegawai senior. |
732 | 00:44:20,190 | 00:44:22,660 | Yang pertama, jangan terlalu gapil. | Yang pertama, jangan terlalu gapil. |
733 | 00:44:22,660 | 00:44:24,390 | Pengalaman kita tidak berharga. | Pengalaman kita tidak berharga. |
734 | 00:44:24,390 | 00:44:27,300 | Kedua, jangan membahas masa lalumu. | Kedua, jangan membahas masa lalumu. |
735 | 00:44:27,300 | 00:44:30,530 | Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu. | Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu. |
736 | 00:44:30,530 | 00:44:33,140 | Aku tahu itu. Aku tahu semuanya, | Aku tahu itu. Aku tahu semuanya, |
737 | 00:44:33,140 | 00:44:34,210 | tapi... | tapi... |
738 | 00:44:35,140 | 00:44:38,540 | Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu. | Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu. |
739 | 00:44:43,590 | 00:44:44,590 | Hei. | Hei. |
740 | 00:44:45,390 | 00:44:47,590 | Terima kasih. | Terima kasih. |
741 | 00:44:48,490 | 00:44:49,650 | Terima kasih. | Terima kasih. |
742 | 00:44:49,650 | 00:44:53,270 | Bu, tiga porsi nasi goreng. | Bu, tiga porsi nasi goreng. |
743 | 00:44:54,060 | 00:44:55,430 | Hei, Tae Lee. | Hei, Tae Lee. |
744 | 00:44:57,660 | 00:45:00,270 | Terima kasih. Mengerti? | Terima kasih. Mengerti? |
745 | 00:45:01,430 | 00:45:02,710 | Kamulah | Kamulah |
746 | 00:45:04,210 | 00:45:06,980 | yang menyelamatkan bagian terakhir | yang menyelamatkan bagian terakhir |
747 | 00:45:07,510 | 00:45:10,350 | sisa harga diriku. | sisa harga diriku. |
748 | 00:45:10,810 | 00:45:12,040 | Terima kasih. | Terima kasih. |
749 | 00:45:13,540 | 00:45:14,540 | Terima kasih. | Terima kasih. |
750 | 00:45:16,620 | 00:45:17,620 | Hei. | Hei. |
751 | 00:45:18,490 | 00:45:21,590 | Tapi rambutmu kenapa? | Tapi rambutmu kenapa? |
752 | 00:45:21,590 | 00:45:24,420 | Bu, aku pesan sebotol Coke. | Bu, aku pesan sebotol Coke. |
753 | 00:45:25,500 | 00:45:28,690 | Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini, | Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini, |
754 | 00:45:28,690 | 00:45:29,930 | kamu akan terlihat rapi. | kamu akan terlihat rapi. |
755 | 00:45:29,930 | 00:45:32,270 | Ayolah. Cukup! | Ayolah. Cukup! |
756 | 00:45:35,610 | 00:45:38,010 | Kamu tahu apa soal mode? | Kamu tahu apa soal mode? |
757 | 00:45:38,570 | 00:45:41,610 | Orang tua tahu apa soal rambut dua warna? | Orang tua tahu apa soal rambut dua warna? |
758 | 00:45:43,880 | 00:45:45,280 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
759 | 00:46:08,110 | 00:46:10,880 | Lihat. Ini bagus dan rapi. | Lihat. Ini bagus dan rapi. |
760 | 00:46:12,540 | 00:46:14,250 | Kamu! | Kamu! |
761 | 00:46:14,850 | 00:46:17,480 | Bedebah! | Bedebah! |
762 | 00:46:22,150 | 00:46:24,220 | Kamu akan kembali ke kantor sekarang? | Kamu akan kembali ke kantor sekarang? |
763 | 00:46:25,360 | 00:46:29,150 | Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari. | Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari. |
764 | 00:46:33,890 | 00:46:35,060 | Bagaimana dengan rambutmu? | Bagaimana dengan rambutmu? |
765 | 00:46:36,430 | 00:46:37,470 | Astaga. | Astaga. |
766 | 00:46:38,290 | 00:46:40,510 | Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan. | Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan. |
767 | 00:46:42,880 | 00:46:46,610 | Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku. | Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku. |
768 | 00:46:49,540 | 00:46:50,770 | Tapi kenapa kamu tidak bilang | Tapi kenapa kamu tidak bilang |
769 | 00:46:50,770 | 00:46:53,390 | kamu yang membuat proposalnya? | kamu yang membuat proposalnya? |
770 | 00:46:54,590 | 00:46:55,590 | Kamu tahu? | Kamu tahu? |
771 | 00:46:56,860 | 00:46:58,780 | Aku tidak boleh membuat mentorku kesal. | Aku tidak boleh membuat mentorku kesal. |
772 | 00:46:58,780 | 00:47:00,960 | Itu akan tercermin dalam evaluasiku. | Itu akan tercermin dalam evaluasiku. |
773 | 00:47:01,180 | 00:47:02,260 | Astaga. | Astaga. |
774 | 00:47:03,320 | 00:47:05,630 | Bukankah dia sangat jahat? | Bukankah dia sangat jahat? |
775 | 00:47:05,970 | 00:47:09,430 | Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini. | Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini. |
776 | 00:47:10,190 | 00:47:11,530 | Itukah alasanmu mengekspos dia? | Itukah alasanmu mengekspos dia? |
777 | 00:47:11,870 | 00:47:12,930 | Mengekspos siapa? | Mengekspos siapa? |
778 | 00:47:13,470 | 00:47:16,030 | Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu. | Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu. |
779 | 00:47:16,710 | 00:47:17,710 | Aku? | Aku? |
780 | 00:47:18,030 | 00:47:21,770 | Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih. | Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih. |
781 | 00:47:22,310 | 00:47:23,380 | Apa? | Apa? |
782 | 00:47:25,780 | 00:47:28,040 | Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. | Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. |
783 | 00:47:28,040 | 00:47:30,680 | "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal" | "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal" |
784 | 00:47:32,990 | 00:47:34,890 | Ya, ini Joonsu Food. | Ya, ini Joonsu Food. |
785 | 00:47:37,230 | 00:47:40,230 | Nona Lee? Apa nama depannya? | Nona Lee? Apa nama depannya? |
786 | 00:47:41,600 | 00:47:43,770 | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. |
787 | 00:47:44,600 | 00:47:46,060 | Kita punya ikan pollack kering. | Kita punya ikan pollack kering. |
788 | 00:47:46,060 | 00:47:47,060 | "Rekam" | "Rekam" |
789 | 00:47:47,840 | 00:47:49,030 | Bagaimana kamu menemukanku di sini? | Bagaimana kamu menemukanku di sini? |
790 | 00:48:12,500 | 00:48:17,360 | "Hari insiden pencurian proposal" | "Hari insiden pencurian proposal" |
791 | 00:48:23,630 | 00:48:25,840 | Ada rekaman. | Ada rekaman. |
792 | 00:48:26,840 | 00:48:27,840 | "Rekam" | "Rekam" |
793 | 00:48:30,150 | 00:48:32,610 | Aku mengenali suaramu, Nona Lee. | Aku mengenali suaramu, Nona Lee. |
794 | 00:48:32,750 | 00:48:34,150 | - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan | - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan |
795 | 00:48:34,150 | 00:48:35,550 | produk yang sudah ada. | produk yang sudah ada. |
796 | 00:48:36,220 | 00:48:38,520 | - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku? | - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku? |
797 | 00:48:38,520 | 00:48:39,780 | Kukira aku melihatmu | Kukira aku melihatmu |
798 | 00:48:39,780 | 00:48:42,200 | - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan | - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan |
799 | 00:48:42,200 | 00:48:44,850 | - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak. | - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak. |
800 | 00:48:44,850 | 00:48:47,360 | - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah? | - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah? |
801 | 00:48:47,360 | 00:48:49,090 | Kamu tahu kamu menguntitku? | Kamu tahu kamu menguntitku? |
802 | 00:48:49,090 | 00:48:50,560 | Itu terlalu sederhana, bukan? | Itu terlalu sederhana, bukan? |
803 | 00:48:50,940 | 00:48:53,440 | - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus. | - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus. |
804 | 00:48:53,440 | 00:48:55,530 | - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan... | - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan... |
805 | 00:48:55,530 | 00:48:58,330 | - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian. | - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian. |
806 | 00:48:58,740 | 00:49:00,950 | - Kami cukup istimewa. - Pak. | - Kami cukup istimewa. - Pak. |
807 | 00:49:00,950 | 00:49:03,270 | Kamu pernah memakannya? | Kamu pernah memakannya? |
808 | 00:49:03,270 | 00:49:06,810 | Belum. | Belum. |
809 | 00:49:07,020 | 00:49:09,720 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" |
810 | 00:49:12,660 | 00:49:15,190 | "Ramyeon Pollack Kering"? | "Ramyeon Pollack Kering"? |
811 | 00:49:16,550 | 00:49:18,820 | Kita punya ikan pollack kering. | Kita punya ikan pollack kering. |
812 | 00:49:18,820 | 00:49:22,970 | Aku berniat menambahkan banyak. | Aku berniat menambahkan banyak. |
813 | 00:49:23,330 | 00:49:25,970 | Itu terlalu sederhana, bukan? | Itu terlalu sederhana, bukan? |
814 | 00:49:26,670 | 00:49:28,870 | Pak Lee, di mana proposalmu? | Pak Lee, di mana proposalmu? |
815 | 00:49:28,870 | 00:49:29,870 | Apa? | Apa? |
816 | 00:49:30,530 | 00:49:34,070 | Ramyeon pollack kering ini ideku. | Ramyeon pollack kering ini ideku. |
817 | 00:49:35,010 | 00:49:37,680 | Aku sudah menyerahkannya, Pak. | Aku sudah menyerahkannya, Pak. |
818 | 00:49:37,680 | 00:49:40,490 | Apa yang kalian bicarakan? | Apa yang kalian bicarakan? |
819 | 00:49:40,650 | 00:49:42,190 | Itu ideku. | Itu ideku. |
820 | 00:49:42,310 | 00:49:44,160 | Kamu tahu itu ideku. | Kamu tahu itu ideku. |
821 | 00:49:44,160 | 00:49:46,350 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
822 | 00:49:46,350 | 00:49:48,020 | Kamu serius melakukan ini kepadaku? | Kamu serius melakukan ini kepadaku? |
823 | 00:49:48,280 | 00:49:49,960 | Apa yang telah kulakukan padamu? | Apa yang telah kulakukan padamu? |
824 | 00:49:50,160 | 00:49:52,520 | Ayolah, kamu membuatku gila. | Ayolah, kamu membuatku gila. |
825 | 00:49:52,520 | 00:49:53,770 | Kamulah | Kamulah |
826 | 00:49:53,770 | 00:49:55,020 | - Baiklah. - yang membuatku gila. | - Baiklah. - yang membuatku gila. |
827 | 00:49:55,360 | 00:49:57,060 | - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar. | - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar. |
828 | 00:49:57,060 | 00:49:59,330 | - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini. | - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini. |
829 | 00:49:59,630 | 00:50:02,180 | Aku mengenali suaramu, Nona Lee. | Aku mengenali suaramu, Nona Lee. |
830 | 00:50:02,180 | 00:50:03,570 | - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan | - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan |
831 | 00:50:03,570 | 00:50:04,980 | produk yang sudah ada. | produk yang sudah ada. |
832 | 00:50:05,680 | 00:50:07,950 | - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku? | - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku? |
833 | 00:50:07,950 | 00:50:10,250 | Kukira aku melihatmu | Kukira aku melihatmu |
834 | 00:50:10,250 | 00:50:12,380 | - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan... | - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan... |
835 | 00:50:12,610 | 00:50:15,720 | - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah. | - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah. |
836 | 00:50:15,720 | 00:50:18,760 | dan buat suara di belakang lebih keras? | dan buat suara di belakang lebih keras? |
837 | 00:50:19,080 | 00:50:20,990 | Tunggu. | Tunggu. |
838 | 00:50:29,970 | 00:50:31,830 | "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering" | "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering" |
839 | 00:50:33,060 | 00:50:34,060 | "Merekam" | "Merekam" |
840 | 00:50:34,060 | 00:50:35,060 | "Sedang diproses. Tolong tunggu" | "Sedang diproses. Tolong tunggu" |
841 | 00:50:38,270 | 00:50:39,570 | "Sedang diproses. Tolong tunggu" | "Sedang diproses. Tolong tunggu" |
842 | 00:50:40,210 | 00:50:41,210 | "Simpan" | "Simpan" |
843 | 00:50:41,600 | 00:50:42,680 | Kurasa | Kurasa |
844 | 00:50:43,870 | 00:50:45,950 | itu proposal Pak Oh. | itu proposal Pak Oh. |
845 | 00:50:46,780 | 00:50:47,780 | Pak. | Pak. |
846 | 00:50:47,780 | 00:50:50,050 | Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. | Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. |
847 | 00:50:51,020 | 00:50:52,820 | Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. | Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. |
848 | 00:50:52,820 | 00:50:55,490 | Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan | Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan |
849 | 00:50:55,490 | 00:50:57,120 | proposal yang meyakinkan. | proposal yang meyakinkan. |
850 | 00:50:57,350 | 00:51:01,000 | Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. | Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. |
851 | 00:51:02,090 | 00:51:03,270 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
852 | 00:51:04,060 | 00:51:05,400 | Kami akan mengingatnya. | Kami akan mengingatnya. |
853 | 00:51:08,600 | 00:51:10,100 | Belajarlah, Lee Man Sic. | Belajarlah, Lee Man Sic. |
854 | 00:51:10,770 | 00:51:14,870 | Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu. | Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu. |
855 | 00:51:14,870 | 00:51:16,770 | Tapi aku memihak Pak Oh, | Tapi aku memihak Pak Oh, |
856 | 00:51:16,770 | 00:51:19,420 | jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh. | jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh. |
857 | 00:51:20,950 | 00:51:23,190 | Aku pemecah masalah yang baik. | Aku pemecah masalah yang baik. |
858 | 00:51:24,190 | 00:51:27,190 | Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku. | Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku. |
859 | 00:51:43,980 | 00:51:45,100 | Nona Lee? | Nona Lee? |
860 | 00:51:48,150 | 00:51:49,870 | Pak Ga. | Pak Ga. |
861 | 00:51:49,980 | 00:51:51,250 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
862 | 00:51:52,780 | 00:51:55,760 | Pak Ga. Kamu masih di sini. | Pak Ga. Kamu masih di sini. |
863 | 00:51:56,020 | 00:51:58,810 | Ya. Aku melupakan sesuatu. | Ya. Aku melupakan sesuatu. |
864 | 00:52:00,460 | 00:52:03,200 | Tapi rambutmu kenapa? | Tapi rambutmu kenapa? |
865 | 00:52:03,850 | 00:52:05,590 | - Apa itu sedang tren? - Astaga. | - Apa itu sedang tren? - Astaga. |
866 | 00:52:06,170 | 00:52:07,290 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
867 | 00:52:08,290 | 00:52:09,290 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
868 | 00:52:11,970 | 00:52:13,240 | Kamu tidak pulang? | Kamu tidak pulang? |
869 | 00:52:14,130 | 00:52:17,240 | Aku tetap di sini untuk membuat proposal. | Aku tetap di sini untuk membuat proposal. |
870 | 00:52:17,480 | 00:52:18,570 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
871 | 00:52:22,150 | 00:52:24,250 | Tidak ada yang terjadi, bukan? | Tidak ada yang terjadi, bukan? |
872 | 00:52:26,220 | 00:52:27,220 | Apa? | Apa? |
873 | 00:52:28,040 | 00:52:30,110 | Memangnya kamu tidak dalam bahaya? | Memangnya kamu tidak dalam bahaya? |
874 | 00:52:31,610 | 00:52:32,620 | Apa? | Apa? |
875 | 00:52:33,760 | 00:52:35,430 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
876 | 00:52:35,900 | 00:52:37,260 | Jika kamu butuh bantuan, | Jika kamu butuh bantuan, |
877 | 00:52:37,850 | 00:52:39,270 | jangan ragu untuk bicara denganku. | jangan ragu untuk bicara denganku. |
878 | 00:52:41,590 | 00:52:42,590 | Baiklah. | Baiklah. |
879 | 00:52:44,630 | 00:52:45,630 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
880 | 00:52:46,970 | 00:52:48,060 | sampai jumpa. | sampai jumpa. |
881 | 00:52:49,600 | 00:52:50,910 | Selamat berakhir pekan. | Selamat berakhir pekan. |
882 | 00:52:52,770 | 00:52:54,270 | Kamu juga, Pak Ga. | Kamu juga, Pak Ga. |
883 | 00:52:55,150 | 00:52:56,150 | Baiklah. | Baiklah. |
884 | 00:53:26,450 | 00:53:27,750 | Selamat berakhir pekan. | Selamat berakhir pekan. |
885 | 00:53:28,270 | 00:53:29,680 | Kamu juga, Pak Ga. | Kamu juga, Pak Ga. |
886 | 00:53:30,370 | 00:53:31,370 | Baiklah. | Baiklah. |
887 | 00:53:34,020 | 00:53:35,110 | Dia memakannya. | Dia memakannya. |
888 | 00:53:37,380 | 00:53:40,230 | Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya. | Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya. |
889 | 00:53:48,270 | 00:53:51,900 | Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan? | Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan? |
890 | 00:53:52,090 | 00:53:55,410 | Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini. | Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini. |
891 | 00:53:55,740 | 00:53:57,910 | Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam. | Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam. |
892 | 00:53:57,910 | 00:53:59,870 | Kamu biasanya tidur sampai siang. | Kamu biasanya tidur sampai siang. |
893 | 00:53:59,870 | 00:54:02,300 | Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur. | Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur. |
894 | 00:54:02,300 | 00:54:03,480 | Kamu tidak tahu apa pun | Kamu tidak tahu apa pun |
895 | 00:54:03,950 | 00:54:05,540 | soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor? | soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor? |
896 | 00:54:06,310 | 00:54:09,810 | "Lebih kompetitif"? Astaga. | "Lebih kompetitif"? Astaga. |
897 | 00:54:13,620 | 00:54:15,160 | Anak muda. Tempat apa ini? | Anak muda. Tempat apa ini? |
898 | 00:54:16,700 | 00:54:17,850 | Ada di gedung ini. | Ada di gedung ini. |
899 | 00:54:20,430 | 00:54:21,820 | "Akademi Komputer Daebak" | "Akademi Komputer Daebak" |
900 | 00:54:21,820 | 00:54:24,740 | Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini. | Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini. |
901 | 00:54:25,440 | 00:54:27,940 | Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. | Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. |
902 | 00:54:27,940 | 00:54:30,240 | Kalian semua akan mati. Kalian semua. | Kalian semua akan mati. Kalian semua. |
903 | 00:54:32,070 | 00:54:35,270 | Selama kelas ini, kita akan belajar | Selama kelas ini, kita akan belajar |
904 | 00:54:35,270 | 00:54:38,610 | menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian. | menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian. |
905 | 00:54:38,840 | 00:54:39,950 | Di bagian bawah layar kalian... | Di bagian bawah layar kalian... |
906 | 00:54:39,950 | 00:54:40,990 | Bagaimana aku harus melakukan ini? | Bagaimana aku harus melakukan ini? |
907 | 00:54:40,990 | 00:54:43,580 | Klik tombol kanan di sini dan klik lagi. | Klik tombol kanan di sini dan klik lagi. |
908 | 00:54:43,580 | 00:54:45,380 | Lakukan lagi. Ini terisi otomatis. | Lakukan lagi. Ini terisi otomatis. |
909 | 00:54:45,380 | 00:54:46,820 | Bentuk ikon akan muncul. | Bentuk ikon akan muncul. |
910 | 00:54:46,820 | 00:54:47,880 | Aku tidak bisa melakukan ini. | Aku tidak bisa melakukan ini. |
911 | 00:54:47,960 | 00:54:51,230 | Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah... | Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah... |
912 | 00:54:51,350 | 00:54:52,520 | Aku harus menekan ini dua kali? | Aku harus menekan ini dua kali? |
913 | 00:54:58,860 | 00:54:59,860 | Hei. | Hei. |
914 | 00:55:02,910 | 00:55:03,940 | Lihat ini. | Lihat ini. |
915 | 00:55:04,210 | 00:55:06,840 | Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana? | Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana? |
916 | 00:55:07,180 | 00:55:09,370 | Anda lihat ilustrasi di sini? | Anda lihat ilustrasi di sini? |
917 | 00:55:14,650 | 00:55:15,780 | Hei, ini mati. | Hei, ini mati. |
918 | 00:55:15,850 | 00:55:17,550 | Astaga, tidak. Di sini. | Astaga, tidak. Di sini. |
919 | 00:55:20,050 | 00:55:22,020 | Kukira aku bisa cepat mengerti. | Kukira aku bisa cepat mengerti. |
920 | 00:55:22,850 | 00:55:25,550 | Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti | Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti |
921 | 00:55:26,360 | 00:55:27,670 | bahkan setelah aku mempelajari ini. | bahkan setelah aku mempelajari ini. |
922 | 00:55:31,900 | 00:55:34,560 | Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya. | Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya. |
923 | 00:55:35,510 | 00:55:37,870 | Ini tampak bagus. Bagus sekali. | Ini tampak bagus. Bagus sekali. |
924 | 00:55:37,870 | 00:55:40,680 | Hei, bukankah kita tim yang hebat? | Hei, bukankah kita tim yang hebat? |
925 | 00:55:43,020 | 00:55:44,310 | Semua orang yang melakukan | Semua orang yang melakukan |
926 | 00:55:44,720 | 00:55:48,380 | hal-hal ini untukku sudah hilang. | hal-hal ini untukku sudah hilang. |
927 | 00:55:55,160 | 00:55:56,760 | Luar biasa. | Luar biasa. |
928 | 00:55:56,960 | 00:55:58,290 | Aku sendirian sekarang, | Aku sendirian sekarang, |
929 | 00:55:58,700 | 00:56:01,520 | dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna. | dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna. |
930 | 00:56:01,970 | 00:56:04,170 | Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan. | Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan. |
931 | 00:56:17,650 | 00:56:20,490 | Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari? | Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari? |
932 | 00:56:20,490 | 00:56:22,960 | Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir. | Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir. |
933 | 00:56:23,960 | 00:56:25,020 | Astaga. | Astaga. |
934 | 00:56:28,230 | 00:56:30,430 | Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer? | Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer? |
935 | 00:56:32,090 | 00:56:34,860 | Tidak, ayah hanya melihat-lihat. | Tidak, ayah hanya melihat-lihat. |
936 | 00:56:34,860 | 00:56:36,670 | Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini? | Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini? |
937 | 00:56:36,940 | 00:56:39,410 | Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya? | Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya? |
938 | 00:56:40,060 | 00:56:42,300 | Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini. | Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini. |
939 | 00:56:43,510 | 00:56:46,510 | Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini. | Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini. |
940 | 00:56:47,340 | 00:56:50,520 | Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal. | Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal. |
941 | 00:56:51,180 | 00:56:53,950 | Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua. | Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua. |
942 | 00:57:07,730 | 00:57:08,730 | Hei. | Hei. |
943 | 00:57:09,330 | 00:57:10,970 | - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah. | - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah. |
944 | 00:57:15,330 | 00:57:16,330 | Terima kasih. | Terima kasih. |
945 | 00:57:31,350 | 00:57:33,260 | "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor" | "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor" |
946 | 00:58:24,440 | 00:58:25,630 | "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar" | "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar" |
947 | 00:58:25,630 | 00:58:26,680 | "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar" | "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar" |
948 | 00:58:28,410 | 00:58:29,420 | Ya! | Ya! |
949 | 00:58:32,720 | 00:58:33,810 | Aku berhasil. | Aku berhasil. |
950 | 00:58:36,350 | 00:58:38,920 | Kamu ingin aku melihat sampah ini? | Kamu ingin aku melihat sampah ini? |
951 | 00:58:41,490 | 00:58:43,350 | Kamu sebut ini proposal? | Kamu sebut ini proposal? |
952 | 00:58:43,520 | 00:58:45,320 | Ini terlalu panjang dan kuno. | Ini terlalu panjang dan kuno. |
953 | 00:58:45,790 | 00:58:49,120 | Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak. | Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak. |
954 | 00:58:51,560 | 00:58:53,670 | Kamu bisa mengajariku. | Kamu bisa mengajariku. |
955 | 00:58:55,060 | 00:58:56,270 | Aku tidak tahu cara melakukan ini, | Aku tidak tahu cara melakukan ini, |
956 | 00:58:57,740 | 00:58:59,680 | jadi, kamu bisa mengajariku. | jadi, kamu bisa mengajariku. |
957 | 00:58:59,680 | 00:59:01,570 | Berapa kali aku harus mengajarimu? | Berapa kali aku harus mengajarimu? |
958 | 00:59:02,680 | 00:59:04,420 | Selamat pagi! | Selamat pagi! |
959 | 00:59:04,420 | 00:59:05,540 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
960 | 00:59:06,540 | 00:59:07,690 | Kembali ke tempat dudukmu. | Kembali ke tempat dudukmu. |
961 | 00:59:36,450 | 00:59:37,980 | "Eom Han Gil" | "Eom Han Gil" |
962 | 00:59:43,310 | 00:59:44,310 | Apa? | Apa? |
963 | 00:59:45,880 | 00:59:48,050 | Bukan aku yang menyebarkan ransomware, | Bukan aku yang menyebarkan ransomware, |
964 | 00:59:49,020 | 00:59:50,260 | tapi dia? | tapi dia? |
965 | 00:59:59,670 | 01:00:00,830 | Permisi, Pak. | Permisi, Pak. |
966 | 01:00:01,800 | 01:00:03,980 | Kamu mungkin harus melihat ini. | Kamu mungkin harus melihat ini. |
967 | 01:00:05,940 | 01:00:07,250 | Berpura-puralah tidak pernah melihat itu. | Berpura-puralah tidak pernah melihat itu. |
968 | 01:00:26,430 | 01:00:27,430 | Ya, Pak Namgoong. | Ya, Pak Namgoong. |
969 | 01:00:28,320 | 01:00:29,500 | Ini Lee Man Sic. | Ini Lee Man Sic. |
970 | 01:00:30,470 | 01:00:33,030 | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
971 | 01:01:04,670 | 01:01:05,670 | Ada apa? | Ada apa? |
972 | 01:01:14,840 | 01:01:17,150 | Astaga. Apa maksudmu? | Astaga. Apa maksudmu? |
973 | 01:01:23,550 | 01:01:24,580 | Astaga. | Astaga. |
974 | 01:01:34,290 | 01:01:35,360 | Pak Lee! | Pak Lee! |
975 | 01:01:50,480 | 01:01:53,520 | Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar. | Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar. |
976 | 01:01:54,490 | 01:01:56,490 | Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu. | Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu. |
977 | 01:01:56,490 | 01:01:58,420 | Aku hendak mengatakannya. | Aku hendak mengatakannya. |
978 | 01:02:01,050 | 01:02:02,120 | Jangan mati. | Jangan mati. |
979 | 01:02:02,880 | 01:02:03,960 | Jangan mati! | Jangan mati! |
980 | 01:02:05,930 | 01:02:08,230 | Tolong jangan mati seperti ini. | Tolong jangan mati seperti ini. |
981 | 01:02:13,100 | 01:02:16,410 | Kamu bertingkah seperti orang gila | Kamu bertingkah seperti orang gila |
982 | 01:02:20,950 | 01:02:22,800 | karena kejadian saat itu? | karena kejadian saat itu? |
983 | 01:02:39,520 | 01:02:41,120 | Pemilik kedai sup nasi itu | Pemilik kedai sup nasi itu |
984 | 01:02:42,000 | 01:02:44,130 | masih hidup, Bodoh. | masih hidup, Bodoh. |
985 | 01:03:01,420 | 01:03:03,660 | "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji" | "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji" |
986 | 01:03:29,370 | 01:03:31,220 | "Kkondae Intern" | "Kkondae Intern" |
987 | 01:03:31,270 | 01:03:32,950 | Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak | Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak |
988 | 01:03:32,950 | 01:03:35,150 | - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo. | - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo. |
989 | 01:03:35,150 | 01:03:36,150 | - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini? | - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini? |
990 | 01:03:36,150 | 01:03:37,960 | - Beom Jun. - Tae Lee. | - Beom Jun. - Tae Lee. |
991 | 01:03:37,960 | 01:03:38,990 | Apa kalian saling mengenal? | Apa kalian saling mengenal? |
992 | 01:03:38,990 | 01:03:41,850 | Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu. | Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu. |
993 | 01:03:41,850 | 01:03:44,660 | Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu. | Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu. |
994 | 01:03:44,660 | 01:03:47,520 | Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya? | Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya? |
995 | 01:03:47,520 | 01:03:50,360 | - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga! | - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga! |
996 | 01:03:50,700 | 01:03:54,210 | Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu. | Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu. |
997 | 01:03:54,240 | 01:03:57,600 | Mayat selalu meninggalkan petunjuk. | Mayat selalu meninggalkan petunjuk. |
997 | 01:03:54,240 | 01:03:57,600 | Mayat selalu meninggalkan petunjuk. | Mayat selalu meninggalkan petunjuk. |