# Start End Original Translated
1 00:00:06,110 00:00:07,110 "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk"
2 00:00:07,110 00:00:08,140 "Dalam drama ini murni fiksi" "Dalam drama ini murni fiksi"
3 00:00:08,140 00:00:09,200 "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018"
4 00:00:19,810 00:00:20,810 Astaga. Astaga.
5 00:00:21,040 00:00:22,040 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
6 00:00:23,180 00:00:24,180 Pak Ga! Pak Ga!
7 00:00:24,880 00:00:26,750 Yeol Chan! Hei, Nak! Yeol Chan! Hei, Nak!
8 00:00:28,050 00:00:29,110 Bertahanlah! Bertahanlah!
9 00:00:44,500 00:00:47,400 Astaga! Kamu sudah gila? Astaga! Kamu sudah gila?
10 00:00:48,500 00:00:50,600 Hei. Astaga. Hei. Astaga.
11 00:00:50,600 00:00:51,840 Kamu tidak lihat aku bernapas? Kamu tidak lihat aku bernapas?
12 00:00:54,010 00:00:55,010 Di sana, Di sana,
13 00:00:55,270 00:00:56,910 kamu akan menemukan obat alergiku. kamu akan menemukan obat alergiku.
14 00:01:13,290 00:01:15,430 Aku benci melakukan iklan produk, Aku benci melakukan iklan produk,
15 00:01:15,930 00:01:18,200 tapi aku akan mempertimbangkannya. tapi aku akan mempertimbangkannya.
16 00:01:19,300 00:01:21,270 - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya. - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya.
17 00:01:21,270 00:01:22,270 Aku akan memikirkannya. Aku akan memikirkannya.
18 00:01:22,370 00:01:25,640 Mari kita perjelas satu hal. Mari kita perjelas satu hal.
19 00:01:25,970 00:01:28,140 Bahkan jika akhirnya aku melakukannya, Bahkan jika akhirnya aku melakukannya,
20 00:01:28,140 00:01:31,740 itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan. itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan.
21 00:01:32,010 00:01:33,010 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
22 00:01:38,780 00:01:39,990 Terima kasih. Terima kasih.
23 00:01:40,220 00:01:41,220 Terima kasih! Terima kasih!
24 00:01:41,750 00:01:44,590 Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya. Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya.
25 00:02:24,960 00:02:27,030 "Episode 7" "Episode 7"
26 00:02:30,670 00:02:31,770 Pak Joo! Pak Joo!
27 00:02:34,640 00:02:35,810 Kamu sudah sarapan? Kamu sudah sarapan?
28 00:02:36,170 00:02:37,180 Ya. Ya.
29 00:02:39,040 00:02:41,080 Bagus. Kamu harus sarapan. Bagus. Kamu harus sarapan.
30 00:02:53,330 00:02:54,530 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
31 00:02:54,530 00:02:56,600 - Halo. - Apa ini? - Halo. - Apa ini?
32 00:02:56,600 00:02:59,130 Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini. Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini.
33 00:02:59,130 00:03:00,370 Kenapa? Ada apa? Kenapa? Ada apa?
34 00:03:00,370 00:03:02,470 - Ada apa? - Ini bukan lelucon. - Ada apa? - Ini bukan lelucon.
35 00:03:02,470 00:03:03,500 Ada apa? Ada apa?
36 00:03:05,440 00:03:08,310 - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus. - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus.
37 00:03:09,640 00:03:10,640 Astaga. Astaga.
38 00:03:13,950 00:03:15,250 Kamu makan tikus hidup-hidup? Kamu makan tikus hidup-hidup?
39 00:03:15,580 00:03:18,320 Tidak, aku makan ayam. Tidak, aku makan ayam.
40 00:03:19,020 00:03:20,420 Apa ini? Apa ini?
41 00:03:21,150 00:03:22,490 Mulutku terbakar. Mulutku terbakar.
42 00:03:22,850 00:03:24,790 Ayam apa yang kamu makan Ayam apa yang kamu makan
43 00:03:26,160 00:03:27,560 sampai terlihat sangat seksi? sampai terlihat sangat seksi?
44 00:03:29,460 00:03:30,530 Ayam Pedas. Ayam Pedas.
45 00:03:32,430 00:03:36,500 "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food" "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food"
46 00:03:36,500 00:03:39,270 - Aku tidak percaya ini! - Astaga. - Aku tidak percaya ini! - Astaga.
47 00:03:39,270 00:03:41,670 Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat? Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat?
48 00:03:41,670 00:03:43,280 Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas, Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas,
49 00:03:43,280 00:03:44,840 dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan. dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan.
50 00:03:44,840 00:03:46,280 Kita juga akan menjual ini di luar negeri? Kita juga akan menjual ini di luar negeri?
51 00:03:47,510 00:03:49,610 Nona Ban, bisa hentikan kami? Nona Ban, bisa hentikan kami?
52 00:03:49,610 00:03:51,920 - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter? - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter?
53 00:03:52,220 00:03:53,350 Wajahmu masih... Wajahmu masih...
54 00:03:53,350 00:03:55,150 Tampak luar biasa. Astaga. Tampak luar biasa. Astaga.
55 00:03:55,150 00:03:56,660 Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini? Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini?
56 00:03:56,660 00:03:58,660 Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini? Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini?
57 00:03:58,660 00:04:00,690 - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh. - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh.
58 00:04:00,690 00:04:01,690 Apa itu profilku? Apa itu profilku?
59 00:04:01,690 00:04:03,300 Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya? Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya?
60 00:04:03,300 00:04:04,860 Apa aku sungguh mirip dengannya? Apa aku sungguh mirip dengannya?
61 00:04:04,860 00:04:06,000 "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'" "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'"
62 00:04:06,000 00:04:07,330 "Pengiriman yang salah berujung pada promosi" "Pengiriman yang salah berujung pada promosi"
63 00:04:07,330 00:04:10,200 Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan. Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan.
64 00:04:10,540 00:04:12,300 Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga? Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga?
65 00:04:12,300 00:04:13,310 - Tidak. - Ya. - Tidak. - Ya.
66 00:04:17,340 00:04:20,210 Kudengar dia memisahkan Pak Lee Kudengar dia memisahkan Pak Lee
67 00:04:20,210 00:04:22,310 dan memanggilnya ke lokasi syuting. dan memanggilnya ke lokasi syuting.
68 00:04:22,310 00:04:24,650 Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula. Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula.
69 00:04:24,850 00:04:26,050 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
70 00:04:26,050 00:04:27,450 Itu benar, Itu benar,
71 00:04:27,790 00:04:29,490 tapi aku berhasil melakukannya. tapi aku berhasil melakukannya.
72 00:04:31,260 00:04:33,560 Baiklah, tentu saja. Baiklah, tentu saja.
73 00:04:33,560 00:04:35,590 Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga. Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga.
74 00:04:36,090 00:04:37,860 Pak Ga, apa kamu punya pacar? Pak Ga, apa kamu punya pacar?
75 00:04:38,600 00:04:39,600 Apa? Apa?
76 00:04:39,600 00:04:43,030 Kamu tampak kurang fokus belakangan ini. Kamu tampak kurang fokus belakangan ini.
77 00:04:44,340 00:04:46,170 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. - Maafkan aku. - Tidak apa-apa.
78 00:04:46,170 00:04:48,370 Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya. Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya.
79 00:04:48,370 00:04:50,940 Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu
80 00:04:50,940 00:04:52,840 tidak bisa menjalankan posisimu sendirian. tidak bisa menjalankan posisimu sendirian.
81 00:04:53,280 00:04:55,450 Ya, aku mengerti. Ya, aku mengerti.
82 00:05:01,390 00:05:02,390 Astaga, Pak Namgoong. Astaga, Pak Namgoong.
83 00:05:03,390 00:05:04,390 Hei. Hei.
84 00:05:04,860 00:05:05,920 - Astaga. - Begini... - Astaga. - Begini...
85 00:05:06,830 00:05:09,830 Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi... Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi...
86 00:05:09,830 00:05:11,360 Astaga, jangan bilang begitu. Astaga, jangan bilang begitu.
87 00:05:11,560 00:05:13,100 Duduklah. Duduklah.
88 00:05:13,100 00:05:14,400 Duduklah. Silakan duduk. Duduklah. Silakan duduk.
89 00:05:14,400 00:05:15,500 Astaga, tidak apa-apa. Astaga, tidak apa-apa.
90 00:05:15,500 00:05:16,840 Baiklah, ayo duduk bersama. Baiklah, ayo duduk bersama.
91 00:05:19,740 00:05:23,940 Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu. Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu.
92 00:05:24,180 00:05:28,350 Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku. Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku.
93 00:05:29,750 00:05:32,080 Kamu butuh sesuatu di kantor? Kamu butuh sesuatu di kantor?
94 00:05:32,080 00:05:33,520 Katakan saja. Katakan saja.
95 00:05:33,520 00:05:35,550 Astaga. Astaga.
96 00:05:38,090 00:05:41,090 Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar? Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar?
97 00:05:41,990 00:05:43,030 Kamu benar. Kamu benar.
98 00:05:46,730 00:05:48,730 Baiklah. Man Sic. Baiklah. Man Sic.
99 00:05:49,230 00:05:51,140 Bertahanlah sebentar lagi. Bertahanlah sebentar lagi.
100 00:05:51,140 00:05:52,970 Ini akan segera berakhir. Ini akan segera berakhir.
101 00:05:55,410 00:05:56,440 Kuharap Kuharap
102 00:05:56,780 00:05:58,410 aku bisa melihatmu di sini. aku bisa melihatmu di sini.
103 00:06:00,810 00:06:01,810 Baik, Pak. Baik, Pak.
104 00:06:12,490 00:06:13,560 Kopi... Kopi...
105 00:06:15,090 00:06:16,130 Pak Lee. Pak Lee.
106 00:06:17,100 00:06:18,700 Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat. Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat.
107 00:06:22,370 00:06:24,440 Pak Lee, ada apa? Pak Lee, ada apa?
108 00:06:25,300 00:06:27,210 Ada masalah dengan membuat kopi? Ada masalah dengan membuat kopi?
109 00:06:33,550 00:06:35,910 - Tidak. - Terima kasih. - Tidak. - Terima kasih.
110 00:06:46,360 00:06:47,760 Pak Lee, apa kopinya... Pak Lee, apa kopinya...
111 00:06:49,190 00:06:50,230 Apa? Apa?
112 00:06:50,760 00:06:52,630 Ada apa? Apa? Ada apa? Apa?
113 00:06:52,630 00:06:54,530 Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya? Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya?
114 00:06:54,530 00:06:56,100 Buat yang baru. Buat yang baru.
115 00:06:57,040 00:07:00,770 Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn. Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn.
116 00:07:00,770 00:07:03,780 Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti? Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti?
117 00:07:03,780 00:07:06,410 Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri. Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri.
118 00:07:06,950 00:07:08,510 "Anak-anak"? "Anak-anak"?
119 00:07:08,510 00:07:11,880 Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian, Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian,
120 00:07:11,880 00:07:13,350 tapi kamu mengeluh karena aku kotor. tapi kamu mengeluh karena aku kotor.
121 00:07:13,620 00:07:14,820 Dan seberapa bersih dirimu? Dan seberapa bersih dirimu?
122 00:07:14,820 00:07:17,360 Pak Lee, mari kita perjelas. Pak Lee, mari kita perjelas.
123 00:07:17,360 00:07:20,290 Kamu pemagang, bukan direktur. Kamu pemagang, bukan direktur.
124 00:07:20,290 00:07:22,330 Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya? Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya?
125 00:07:25,230 00:07:27,900 Ada apa? Ada apa?
126 00:07:28,200 00:07:30,400 - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi.
127 00:07:33,200 00:07:36,980 Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat. Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat.
128 00:07:39,510 00:07:41,950 Bukan main. Bukan main.
129 00:07:44,720 00:07:45,980 Astaga. Astaga.
130 00:07:46,180 00:07:49,250 Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu. Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu.
131 00:07:49,250 00:07:52,260 Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak. Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak.
132 00:07:52,560 00:07:54,930 Aku harus menyadarkannya. Aku harus menyadarkannya.
133 00:07:55,030 00:07:56,060 Pak. Pak.
134 00:07:56,490 00:07:58,830 Hei, kemarilah dan buatkan kopi. Hei, kemarilah dan buatkan kopi.
135 00:07:58,830 00:08:00,600 - Tidak, aku bisa. - Tidak. - Tidak, aku bisa. - Tidak.
136 00:08:00,630 00:08:04,670 Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat. Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat.
137 00:08:04,700 00:08:05,740 Apa? Apa?
138 00:08:13,980 00:08:15,850 - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain. - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain.
139 00:08:18,420 00:08:19,620 Apa yang kamu tulis? Apa yang kamu tulis?
140 00:08:20,990 00:08:23,150 "PW"? "PW"?
141 00:08:29,330 00:08:31,300 "Pria, wanita"? "Pria, wanita"?
142 00:08:34,230 00:08:36,370 Merek Ayam Pedas atau produk terusan Merek Ayam Pedas atau produk terusan
143 00:08:36,370 00:08:37,670 Joon Ramyeon itu bagus. Joon Ramyeon itu bagus.
144 00:08:38,100 00:08:39,500 Bisa daging atau kari. Bisa daging atau kari.
145 00:08:39,500 00:08:41,870 Bisa kolaborasi HMR. Bisa kolaborasi HMR.
146 00:08:41,870 00:08:43,410 "HMR: Sejenis makanan instan" "HMR: Sejenis makanan instan"
147 00:08:43,410 00:08:45,580 Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier". Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier".
148 00:08:45,580 00:08:48,150 Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal. Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal.
149 00:08:48,150 00:08:49,180 - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak.
150 00:08:49,180 00:08:50,920 Dan aku ingin pemagang membantu. Dan aku ingin pemagang membantu.
151 00:08:51,250 00:08:52,280 - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak.
152 00:08:56,250 00:08:57,320 Tunggu. Tunggu.
153 00:08:57,960 00:08:59,820 Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri? Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri?
154 00:09:00,960 00:09:04,360 Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon. Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon.
155 00:09:06,770 00:09:07,770 Begitukah? Begitukah?
156 00:09:13,170 00:09:16,710 Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan? Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan?
157 00:09:21,050 00:09:23,050 "Departemen Pemasaran dan Penjualan" "Departemen Pemasaran dan Penjualan"
158 00:09:23,050 00:09:24,850 Astaga. Astaga.
159 00:09:26,180 00:09:29,050 Ini enak. Kurasa lumayan. Ini enak. Kurasa lumayan.
160 00:09:30,490 00:09:32,460 Astaga, rapi sekali. Astaga, rapi sekali.
161 00:09:33,220 00:09:36,730 Pak Oh, proposalku akan menakjubkan. Pak Oh, proposalku akan menakjubkan.
162 00:09:36,760 00:09:38,630 Kamu sudah mengagumkan. Kamu sudah mengagumkan.
163 00:09:46,370 00:09:47,410 Astaga, pedas. Astaga, pedas.
164 00:09:54,110 00:09:55,210 Apa ini? Apa ini?
165 00:09:59,620 00:10:02,220 "Baru, perubahan, tantangan, evolusi" "Baru, perubahan, tantangan, evolusi"
166 00:10:02,220 00:10:03,590 Apa ini membantu? Apa ini membantu?
167 00:10:03,590 00:10:04,620 Ya. Ya.
168 00:10:05,790 00:10:08,960 Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal
169 00:10:08,960 00:10:10,960 agar otak kita bekerja. agar otak kita bekerja.
170 00:10:10,960 00:10:13,160 Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi.
171 00:10:18,640 00:10:21,640 Apa ada yang kamu pikirkan? Apa ada yang kamu pikirkan?
172 00:10:22,810 00:10:25,610 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
173 00:10:26,510 00:10:28,880 Kita punya ikan pollack kering. Kita punya ikan pollack kering.
174 00:10:29,610 00:10:33,180 Aku berniat menambahkan banyak. Aku berniat menambahkan banyak.
175 00:10:33,380 00:10:34,820 Ramyeon pollack kering... Ramyeon pollack kering...
176 00:10:35,520 00:10:36,860 Begitukah? Begitukah?
177 00:10:36,860 00:10:37,860 Ya. Ya.
178 00:10:41,390 00:10:42,730 Itu terlalu sederhana, bukan? Itu terlalu sederhana, bukan?
179 00:10:42,730 00:10:45,160 Tidak, kedengarannya bagus. Tidak, kedengarannya bagus.
180 00:10:45,560 00:10:48,930 Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian. Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian.
181 00:10:51,340 00:10:52,600 Astaga. Astaga.
182 00:10:55,610 00:10:56,610 Pak. Pak.
183 00:10:57,480 00:11:00,250 Kamu pernah memakannya? Kamu pernah memakannya?
184 00:11:00,650 00:11:03,310 Belum. Belum.
185 00:11:03,580 00:11:06,650 Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering. Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering.
186 00:11:06,990 00:11:10,390 Dan itu enak sekali. Dan itu enak sekali.
187 00:11:10,520 00:11:13,190 Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon
188 00:11:13,190 00:11:15,090 setiap kali dia memasak sup pollack kering. setiap kali dia memasak sup pollack kering.
189 00:11:15,090 00:11:16,930 Putraku juga menyukainya. Putraku juga menyukainya.
190 00:11:16,930 00:11:18,500 Apakah selezat itu? Apakah selezat itu?
191 00:11:18,500 00:11:19,900 Bahkan anak-anak menyukainya. Bahkan anak-anak menyukainya.
192 00:11:19,900 00:11:20,930 Astaga. Astaga.
193 00:11:21,600 00:11:22,670 Itu bagus. Itu bagus.
194 00:11:24,400 00:11:25,400 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
195 00:11:27,440 00:11:30,240 Apa ini saatnya aku bersinar? Apa ini saatnya aku bersinar?
196 00:11:30,580 00:11:33,910 Aku merasa sangat bersemangat. Aku merasa sangat bersemangat.
197 00:11:34,450 00:11:36,450 Aku selalu melakukan pekerjaan kasar. Aku selalu melakukan pekerjaan kasar.
198 00:11:36,580 00:11:38,950 Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan. Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan.
199 00:11:39,380 00:11:42,690 Ya, aku masih kompeten. Ya, aku masih kompeten.
200 00:11:43,020 00:11:45,020 Sungguh. Sungguh.
201 00:11:47,690 00:11:48,690 Pak. Pak.
202 00:11:49,960 00:11:51,760 Haruskah aku menulis proposal dengan idemu? Haruskah aku menulis proposal dengan idemu?
203 00:11:52,060 00:11:54,830 Astaga, tidak perlu. Astaga, tidak perlu.
204 00:11:54,830 00:11:57,000 Tidak. Aku sangat menyukainya. Tidak. Aku sangat menyukainya.
205 00:11:57,340 00:11:59,240 Aku akan sangat berterima kasih. Aku akan sangat berterima kasih.
206 00:11:59,240 00:12:00,470 Baiklah, kalau begitu. Baiklah, kalau begitu.
207 00:12:04,240 00:12:07,080 Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya? Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya?
208 00:12:13,850 00:12:16,420 Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas. Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas.
209 00:12:16,420 00:12:19,520 Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas. Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas.
210 00:12:19,520 00:12:22,260 Kita harus unik. Kita harus unik.
211 00:12:22,530 00:12:25,260 Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas. Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas.
212 00:12:25,330 00:12:27,900 Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu? Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu?
213 00:12:34,270 00:12:35,270 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"
214 00:12:35,270 00:12:38,040 Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"?
215 00:12:38,040 00:12:39,140 Ya. Ya.
216 00:12:39,140 00:12:41,280 Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal
217 00:12:41,610 00:12:45,720 dengan telur setengah matang. dengan telur setengah matang.
218 00:12:47,850 00:12:50,760 Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas
219 00:12:50,760 00:12:53,690 terlalu pedas untuk orang sepertiku. terlalu pedas untuk orang sepertiku.
220 00:12:53,690 00:12:58,230 Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan
221 00:12:58,730 00:12:59,900 rasa pedasnya. rasa pedasnya.
222 00:12:59,900 00:13:01,630 Tanggal kedaluwarsa... Tanggal kedaluwarsa...
223 00:13:05,440 00:13:06,600 Aku akan memikirkannya. Aku akan memikirkannya.
224 00:13:06,800 00:13:07,840 Baiklah. Baiklah.
225 00:13:08,140 00:13:09,770 Terima kasih. Terima kasih.
226 00:13:13,610 00:13:14,710 Nona Lee. Nona Lee.
227 00:13:15,280 00:13:16,750 Nama ramyeon-nya adalah Nama ramyeon-nya adalah
228 00:13:16,750 00:13:19,920 "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"? "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"?
229 00:13:20,450 00:13:24,990 Ya, disingkat menjadi KAMISARA. Ya, disingkat menjadi KAMISARA.
230 00:13:25,160 00:13:29,460 Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri. Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri.
231 00:13:30,630 00:13:33,330 Contohnya, KAMISARA. Contohnya, KAMISARA.
232 00:13:33,460 00:13:35,830 "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon".
233 00:13:35,830 00:13:37,700 "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon".
234 00:13:37,700 00:13:39,370 "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon".
235 00:13:39,370 00:13:41,040 "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon".
236 00:13:41,040 00:13:42,370 "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon".
237 00:13:42,370 00:13:44,640 "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon".
238 00:13:44,640 00:13:46,510 "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon".
239 00:13:46,510 00:13:49,810 "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon." "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon."
240 00:13:50,210 00:13:51,280 Sesuatu seperti ini. Sesuatu seperti ini.
241 00:13:53,280 00:13:55,450 Astaga, kamu aneh sekali. Astaga, kamu aneh sekali.
242 00:13:55,450 00:13:57,520 Tidak, kurasa akan menyenangkan. Tidak, kurasa akan menyenangkan.
243 00:13:59,020 00:14:00,590 Kamu sangat orisinal. Kamu sangat orisinal.
244 00:14:09,300 00:14:10,300 Baiklah. Baiklah.
245 00:14:10,300 00:14:13,400 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering"
246 00:14:14,610 00:14:16,870 "Ramyeon Pollack Kering". "Ramyeon Pollack Kering".
247 00:14:47,440 00:14:48,610 Ini bagus. Ini bagus.
248 00:14:49,310 00:14:50,380 Apa ini? Apa ini?
249 00:14:50,840 00:14:55,050 Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami. Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami.
250 00:14:55,050 00:14:58,680 Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering. Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering.
251 00:14:59,250 00:15:02,120 Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan? Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan?
252 00:15:02,250 00:15:03,590 Ya, hanya itu. Ya, hanya itu.
253 00:15:03,590 00:15:05,790 Ayolah, itu terlalu mudah. Ayolah, itu terlalu mudah.
254 00:15:06,690 00:15:07,890 Mari kita pakai ini. Mari kita pakai ini.
255 00:15:08,630 00:15:12,160 Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama. Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama.
256 00:15:12,830 00:15:13,870 Pak Oh. Pak Oh.
257 00:15:14,730 00:15:15,870 Bagus. Bagus.
258 00:15:16,170 00:15:17,400 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
259 00:15:22,140 00:15:24,340 Pak Lee, di mana proposalmu? Pak Lee, di mana proposalmu?
260 00:15:24,340 00:15:25,380 Apa? Apa?
261 00:15:25,980 00:15:28,580 Ramyeon pollack kering ini ideku. Ramyeon pollack kering ini ideku.
262 00:15:32,680 00:15:34,250 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
263 00:15:34,250 00:15:36,650 Astaga. Apa yang kamu bicarakan? Astaga. Apa yang kamu bicarakan?
264 00:15:36,650 00:15:37,690 Kamu bermimpi? Kamu bermimpi?
265 00:15:37,960 00:15:40,660 Aku serius. Kamu tahu itu ideku. Aku serius. Kamu tahu itu ideku.
266 00:15:40,660 00:15:42,860 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
267 00:15:42,860 00:15:44,260 Kamu serius melakukan ini kepadaku? Kamu serius melakukan ini kepadaku?
268 00:15:44,260 00:15:46,030 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan?
269 00:15:46,030 00:15:48,170 Ayolah, kamu membuatku gila. Ayolah, kamu membuatku gila.
270 00:15:48,170 00:15:50,270 Kamu yang membuatku gila. Kamu yang membuatku gila.
271 00:15:50,270 00:15:52,100 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
272 00:15:52,440 00:15:55,940 Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini. Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini.
273 00:15:56,170 00:15:58,240 Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku
274 00:15:58,510 00:16:02,110 menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan? menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan?
275 00:16:02,550 00:16:04,020 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
276 00:16:04,550 00:16:07,120 Kamu tidak termasuk walau kamu di sana. Kamu tidak termasuk walau kamu di sana.
277 00:16:07,120 00:16:09,290 Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya? Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya?
278 00:16:12,660 00:16:16,030 Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat? Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat?
279 00:16:28,270 00:16:29,270 Dia tidak pernah Dia tidak pernah
280 00:16:30,370 00:16:31,440 melakukan itu. melakukan itu.
281 00:16:32,540 00:16:34,050 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
282 00:16:34,050 00:16:35,550 Ayolah. Ayolah.
283 00:16:35,880 00:16:38,350 Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini. Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini.
284 00:16:52,800 00:16:56,170 Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal? Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal?
285 00:16:56,170 00:16:57,300 Ya. Ya.
286 00:16:57,370 00:16:59,700 Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil. Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil.
287 00:17:00,910 00:17:03,810 Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya. Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya.
288 00:17:04,340 00:17:06,310 Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal. Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal.
289 00:17:06,540 00:17:08,350 Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku. Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku.
290 00:17:17,390 00:17:18,660 Kamu sudah makan? Kamu sudah makan?
291 00:17:29,670 00:17:31,140 Terserah. Masa bodoh. Terserah. Masa bodoh.
292 00:17:37,880 00:17:40,180 Aku yang memikirkan ide ramyeon itu! Aku yang memikirkan ide ramyeon itu!
293 00:17:43,710 00:17:45,950 Pak Lee, kamu di kantor, bukan? Pak Lee, kamu di kantor, bukan?
294 00:17:45,950 00:17:46,950 Ya. Ya.
295 00:17:47,050 00:17:48,650 Aku akan mengirimkan surel. Aku akan mengirimkan surel.
296 00:17:48,650 00:17:50,020 Buat 10 salinan surel Buat 10 salinan surel
297 00:17:50,020 00:17:52,020 dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah. dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah.
298 00:17:53,290 00:17:55,090 - Baik. - Apa alamat surelmu? - Baik. - Apa alamat surelmu?
299 00:17:55,090 00:17:58,200 Alamatnya [email protected]. Alamatnya [email protected].
300 00:18:00,570 00:18:02,670 - "Ongol"? - M-A-N-S... - "Ongol"? - M-A-N-S...
301 00:18:04,640 00:18:05,700 Astaga. Astaga.
302 00:18:06,800 00:18:07,910 Pokoknya Pokoknya
303 00:18:09,110 00:18:10,980 pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka. pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka.
304 00:18:10,980 00:18:12,210 Periksa dan cetak. Periksa dan cetak.
305 00:18:12,710 00:18:13,810 Kata sandinya adalah... Kata sandinya adalah...
306 00:18:13,910 00:18:15,210 Sialan kamu, Pak Oh. Sialan kamu, Pak Oh.
307 00:18:24,260 00:18:26,460 "Ga Yeol Chan" "Ga Yeol Chan"
308 00:18:26,460 00:18:27,690 "Kotak masuk" "Kotak masuk"
309 00:18:29,090 00:18:30,160 "Saran untuk Proposal Produk Baru" "Saran untuk Proposal Produk Baru"
310 00:18:30,160 00:18:31,400 "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS" "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS"
311 00:18:33,260 00:18:34,430 "Saran untuk Proposal Produk Baru" "Saran untuk Proposal Produk Baru"
312 00:18:43,940 00:18:45,010 Apa ini? Apa ini?
313 00:18:59,060 00:19:00,060 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
314 00:19:01,960 00:19:03,890 Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi. Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi.
315 00:19:03,890 00:19:06,200 - Astaga, ini gila. - Lihat ini. - Astaga, ini gila. - Lihat ini.
316 00:19:06,200 00:19:08,000 - Di sini sangat kacau. - Pak Oh. - Di sini sangat kacau. - Pak Oh.
317 00:19:08,600 00:19:11,400 - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini. - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini.
318 00:19:11,400 00:19:13,440 - Cepat. - Astaga. - Cepat. - Astaga.
319 00:19:13,440 00:19:14,440 Apa ini? Apa ini?
320 00:19:14,740 00:19:16,840 - Kacau sekali. - Astaga. - Kacau sekali. - Astaga.
321 00:19:16,840 00:19:17,840 Ini Ini
322 00:19:18,310 00:19:20,040 "Kamu ingin menangis"? "Kamu ingin menangis"?
323 00:19:20,040 00:19:21,510 "Kamu ingin menangis"? "Kamu ingin menangis"?
324 00:19:21,710 00:19:23,180 Ini virus. Ini virus.
325 00:19:24,950 00:19:25,950 - Sebuah virus. - Apa? - Sebuah virus. - Apa?
326 00:19:26,280 00:19:28,150 - Itu dia. Astaga. - Astaga. - Itu dia. Astaga. - Astaga.
327 00:19:28,720 00:19:32,460 - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya? - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya?
328 00:19:32,460 00:19:33,790 - Sial. - Ayolah. - Sial. - Ayolah.
329 00:19:33,790 00:19:37,060 Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial. Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial.
330 00:19:37,430 00:19:39,100 Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi... Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi...
331 00:19:39,100 00:19:42,230 Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar. Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar.
332 00:19:44,040 00:19:45,400 Tunggu, itu ponselku. Tunggu, itu ponselku.
333 00:19:46,340 00:19:48,010 Maafkan aku. Maafkan aku.
334 00:19:50,880 00:19:52,080 Hei, ada apa? Hei, ada apa?
335 00:19:53,940 00:19:54,950 Apa? Apa?
336 00:19:55,480 00:19:56,850 Ransomware? Ransomware?
337 00:19:58,150 00:19:59,150 Apa itu? Apa itu?
338 00:20:01,520 00:20:02,820 Komputer siapa? Komputer siapa?
339 00:20:03,750 00:20:05,060 Ga Yeol Chan? Ga Yeol Chan?
340 00:20:05,660 00:20:07,430 Tunggu, apa yang terjadi? Tunggu, apa yang terjadi?
341 00:20:08,660 00:20:13,000 Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan. Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan.
342 00:20:13,160 00:20:15,370 Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi. Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi.
343 00:20:15,800 00:20:17,700 - Kamu! - Apa maksudmu? - Kamu! - Apa maksudmu?
344 00:20:18,800 00:20:19,970 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
345 00:20:23,370 00:20:24,580 Si bedebah Lee Man Sic itu. Si bedebah Lee Man Sic itu.
346 00:20:24,580 00:20:26,580 Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya. Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya.
347 00:20:26,580 00:20:30,350 Aku membuka surel lain. Aku membuka surel lain.
348 00:20:30,350 00:20:33,820 Aku tidak tahu itu mengandung virus. Aku tidak tahu itu mengandung virus.
349 00:20:34,050 00:20:35,820 Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta.
350 00:20:36,090 00:20:38,460 Kenapa kamu memeriksa surelku? Kenapa kamu memeriksa surelku?
351 00:20:40,360 00:20:43,460 - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi. - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi.
352 00:20:43,460 00:20:45,730 Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda. Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda.
353 00:20:45,730 00:20:48,370 Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali. Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali.
354 00:20:48,730 00:20:49,930 Bagaimana caramu memperbaiki ini? Bagaimana caramu memperbaiki ini?
355 00:20:49,930 00:20:51,940 Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan, Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan,
356 00:20:51,940 00:20:53,040 tapi tidak berhasil. tapi tidak berhasil.
357 00:20:54,340 00:20:55,610 Apa tuntutannya? Apa tuntutannya?
358 00:20:55,610 00:20:56,870 3.000 dolar per komputer. 3.000 dolar per komputer.
359 00:20:56,870 00:21:00,210 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar. 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar.
360 00:21:00,210 00:21:02,080 Dalam won Korea, totalnya 70 juta won. Dalam won Korea, totalnya 70 juta won.
361 00:21:02,080 00:21:04,820 Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat. Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat.
362 00:21:05,280 00:21:06,280 Apa? Apa?
363 00:21:06,980 00:21:07,990 Begini, Begini,
364 00:21:09,490 00:21:12,590 apa aku harus membayar uang tebusan itu? apa aku harus membayar uang tebusan itu?
365 00:21:12,590 00:21:14,260 Apa itu yang penting sekarang? Apa itu yang penting sekarang?
366 00:21:18,230 00:21:20,830 Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya. Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya.
367 00:21:20,830 00:21:24,370 Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini? Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini?
368 00:21:24,370 00:21:26,440 Dia membuat masalah setiap hari. Dia membuat masalah setiap hari.
369 00:21:26,440 00:21:28,970 Ya. Perusahaan bukan yayasan amal. Ya. Perusahaan bukan yayasan amal.
370 00:21:28,970 00:21:30,710 Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik. Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik.
371 00:21:30,710 00:21:32,780 Tapi sampai kapan kita harus menunggu? Tapi sampai kapan kita harus menunggu?
372 00:21:32,780 00:21:34,750 Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan. Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan.
373 00:21:34,750 00:21:36,510 Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya. Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya.
374 00:21:36,510 00:21:38,120 Itu bukan kesalahan. Itu bukan kesalahan.
375 00:21:38,120 00:21:40,380 Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan? Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan?
376 00:21:40,380 00:21:43,320 Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri." Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri."
377 00:21:43,320 00:21:44,860 Itu maksudku. Itu maksudku.
378 00:21:44,860 00:21:46,760 Dia menghalangi semua orang. Dia menghalangi semua orang.
379 00:21:46,760 00:21:50,330 Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini. Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini.
380 00:21:50,330 00:21:52,400 - Benar sekali. - Benar. - Benar sekali. - Benar.
381 00:21:52,460 00:21:54,570 Dia pantas disebut apel busuk. Dia pantas disebut apel busuk.
382 00:21:54,800 00:21:56,770 Ada banyak orang pintar belakangan ini. Ada banyak orang pintar belakangan ini.
383 00:21:56,770 00:21:58,000 Benar sekali. Benar sekali.
384 00:21:58,300 00:22:00,270 Kenapa dia masuk tim kita? Kenapa dia masuk tim kita?
385 00:22:00,270 00:22:01,610 Yang benar saja. Yang benar saja.
386 00:22:41,580 00:22:42,880 Siapa itu? Siapa itu?
387 00:22:43,150 00:22:44,150 Hei. Hei.
388 00:22:51,820 00:22:53,320 Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu? Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu?
389 00:22:54,690 00:22:57,930 Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah. Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah.
390 00:22:58,360 00:22:59,730 Aku berencana pulang setelah makan. Aku berencana pulang setelah makan.
391 00:23:01,500 00:23:03,670 Bukankah tidak enak makan di toilet? Bukankah tidak enak makan di toilet?
392 00:23:04,500 00:23:06,400 Karena aku sudah lama melakukan itu, Karena aku sudah lama melakukan itu,
393 00:23:06,400 00:23:07,770 aku sudah terbiasa. aku sudah terbiasa.
394 00:23:17,480 00:23:19,050 - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab? - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab?
395 00:23:19,050 00:23:20,050 Tidak. Tidak.
396 00:23:20,220 00:23:22,790 - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya. - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya.
397 00:23:41,240 00:23:42,710 Jika kamu secemas itu, jawab saja. Jika kamu secemas itu, jawab saja.
398 00:23:42,710 00:23:43,770 Astaga, hei. Astaga, hei.
399 00:23:44,040 00:23:45,640 - Halo? - Di mana kamu? - Halo? - Di mana kamu?
400 00:23:48,950 00:23:50,150 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
401 00:23:50,550 00:23:51,920 Kamu pikir bekerja di sini lelucon? Kamu pikir bekerja di sini lelucon?
402 00:23:52,780 00:23:54,890 Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari. Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari.
403 00:23:54,890 00:23:56,690 Atau jangan kembali lagi. Atau jangan kembali lagi.
404 00:23:56,690 00:23:58,560 Aku akan berhenti. Aku akan berhenti.
405 00:23:58,560 00:24:00,760 Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri. Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri.
406 00:24:01,630 00:24:04,030 Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab? Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab?
407 00:24:04,030 00:24:06,030 Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku. Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku.
408 00:24:06,460 00:24:08,430 Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri? Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri?
409 00:24:11,700 00:24:13,540 Lagi pula, mari kita luruskan faktanya. Lagi pula, mari kita luruskan faktanya.
410 00:24:13,640 00:24:15,240 Kamu tidak bertanggung jawab. Kamu tidak bertanggung jawab.
411 00:24:15,870 00:24:17,570 Kamu kabur dari hal itu. Kamu kabur dari hal itu.
412 00:24:18,140 00:24:21,080 Kamu juga kabur saat itu. Kamu juga kabur saat itu.
413 00:24:27,620 00:24:28,890 Terserah kamu saja. Terserah kamu saja.
414 00:24:29,950 00:24:32,760 Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang. Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang.
415 00:24:33,560 00:24:35,860 Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?" Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?"
416 00:24:36,760 00:24:37,760 "Di usianya?" "Di usianya?"
417 00:24:40,360 00:24:42,100 Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah. Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah.
418 00:24:44,340 00:24:45,640 Tapi orang tidak berubah. Tapi orang tidak berubah.
419 00:24:45,640 00:24:46,700 Ya. Ya.
420 00:24:47,300 00:24:49,070 Tidak mudah bagi orang untuk berubah. Tidak mudah bagi orang untuk berubah.
421 00:24:49,540 00:24:54,680 Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini. Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini.
422 00:24:55,550 00:24:58,780 Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu. Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu.
423 00:24:59,180 00:25:00,180 Pecundang? Pecundang?
424 00:25:00,450 00:25:01,850 Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti? Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti?
425 00:25:01,850 00:25:04,690 Aku bahkan belum memulainya, Berandal. Aku bahkan belum memulainya, Berandal.
426 00:25:04,860 00:25:08,230 Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang. Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang.
427 00:25:08,690 00:25:11,160 Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar. Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar.
428 00:25:11,960 00:25:14,900 Kalian bahkan tidak mendekati Ongol. Kalian bahkan tidak mendekati Ongol.
429 00:25:14,900 00:25:16,330 Beraninya kamu menyombong di depanku. Beraninya kamu menyombong di depanku.
430 00:25:16,330 00:25:18,640 Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka. Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka.
431 00:25:18,640 00:25:20,540 Aku akan ke sana, Bedebah. Aku akan ke sana, Bedebah.
432 00:25:20,540 00:25:23,170 Kamu hanya bisa bicara. Pergilah. Kamu hanya bisa bicara. Pergilah.
433 00:25:23,470 00:25:24,640 Sekarang! Sekarang!
434 00:25:28,550 00:25:29,780 Dasar pengecut. Dasar pengecut.
435 00:25:29,780 00:25:30,880 Kamu menyebutku pengecut lagi! Kamu menyebutku pengecut lagi!
436 00:25:51,570 00:25:53,740 Astaga, apa pria ini serius? Astaga, apa pria ini serius?
437 00:25:53,740 00:25:55,910 "Enyahlah" "Enyahlah"
438 00:26:01,010 00:26:03,850 Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi. Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi.
439 00:26:05,480 00:26:08,390 Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya. Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya.
440 00:26:09,390 00:26:11,590 Tentu saja. Ya. Tentu saja. Ya.
441 00:26:19,600 00:26:21,700 Aku ingat membuka sesuatu. Aku ingat membuka sesuatu.
442 00:26:31,580 00:26:33,410 Kenapa dia tidak menjawab? Kenapa dia tidak menjawab?
443 00:26:34,340 00:26:35,910 Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama. Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama.
444 00:26:38,620 00:26:39,920 Ke mana dia? Ke mana dia?
445 00:26:48,560 00:26:49,590 Apa ini? Apa ini?
446 00:26:51,430 00:26:52,800 "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini"
447 00:26:52,800 00:26:53,860 "Buka" "Buka"
448 00:26:57,500 00:27:00,140 Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang. Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang.
449 00:27:02,740 00:27:05,210 Tidak apa-apa sampai aku membukanya. Tidak apa-apa sampai aku membukanya.
450 00:27:06,480 00:27:07,950 Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya? Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya?
451 00:27:31,170 00:27:33,240 Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang? Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang?
452 00:27:34,340 00:27:36,110 Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta.
453 00:27:36,470 00:27:38,680 Kenapa kamu memeriksa surelku? Kenapa kamu memeriksa surelku?
454 00:27:39,140 00:27:41,310 Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan
455 00:27:42,210 00:27:44,050 bahwa itu salahnya? bahwa itu salahnya?
456 00:27:48,320 00:27:50,720 Lalu, dia membuka surel apa? Lalu, dia membuka surel apa?
457 00:27:52,620 00:27:53,720 "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini"
458 00:27:53,720 00:27:55,690 "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam"
459 00:27:58,300 00:28:00,430 "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas"
460 00:28:00,430 00:28:02,900 "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam"
461 00:28:06,570 00:28:07,670 Apa ini? Apa ini?
462 00:28:07,670 00:28:09,410 "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas"
463 00:28:09,410 00:28:10,410 "Klub Mirae" "Klub Mirae"
464 00:28:10,410 00:28:11,980 "Mengusili para bawahan diam-diam" "Mengusili para bawahan diam-diam"
465 00:28:11,980 00:28:13,480 "Paling mudah mengabaikan mereka" "Paling mudah mengabaikan mereka"
466 00:28:13,480 00:28:14,910 "Aku mengambil tugas penting darinya" "Aku mengambil tugas penting darinya"
467 00:28:14,910 00:28:16,380 "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh" "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh"
468 00:28:16,380 00:28:17,880 "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut" "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut"
469 00:28:19,250 00:28:21,920 Dia pasti sudah gila. Dia pasti sudah gila.
470 00:28:25,490 00:28:26,990 Astaga. Astaga.
471 00:28:35,630 00:28:37,570 Dia bilang akan berhenti lebih dahulu. Dia bilang akan berhenti lebih dahulu.
472 00:28:39,040 00:28:42,640 Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku. Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku.
473 00:28:50,080 00:28:53,050 "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!"
474 00:28:53,220 00:28:57,420 "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!"
475 00:28:59,520 00:29:01,160 Kenapa aku harus minta maaf? Kenapa aku harus minta maaf?
476 00:29:01,730 00:29:03,090 Itu bukan karena aku. Itu bukan karena aku.
477 00:29:03,090 00:29:04,290 Ya. Ya.
478 00:29:05,960 00:29:09,200 Lalu apa bedanya kamu dengannya? Lalu apa bedanya kamu dengannya?
479 00:29:16,310 00:29:17,440 "Penghargaan Pelayanan Panjang" "Penghargaan Pelayanan Panjang"
480 00:29:19,310 00:29:20,780 "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini"
481 00:29:20,780 00:29:24,550 "Penghargaan Departemen Terbaik" "Penghargaan Departemen Terbaik"
482 00:29:24,550 00:29:26,280 "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini"
483 00:29:33,760 00:29:35,490 "CEO Namgoong Joon Su" "CEO Namgoong Joon Su"
484 00:29:39,230 00:29:40,330 Apa? Apa?
485 00:29:41,270 00:29:43,000 Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya?
486 00:29:45,840 00:29:47,740 - Ayolah. - Kembalilah, Bung. - Ayolah. - Kembalilah, Bung.
487 00:29:47,740 00:29:48,970 - Lepaskan aku! - Duduklah. - Lepaskan aku! - Duduklah.
488 00:29:49,410 00:29:50,940 Minumlah dahulu. Minumlah dahulu.
489 00:29:51,340 00:29:54,080 Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita. Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita.
490 00:29:54,480 00:29:55,910 Benar sekali. Benar sekali.
491 00:29:55,910 00:29:59,350 Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama. Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama.
492 00:29:59,580 00:30:01,020 Astaga. Ini. Astaga. Ini.
493 00:30:01,020 00:30:03,050 - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja. - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja.
494 00:30:03,050 00:30:05,320 akan bekerja dengan baik untukku. akan bekerja dengan baik untukku.
495 00:30:05,920 00:30:07,060 Benar sekali, Pak. Benar sekali, Pak.
496 00:30:07,890 00:30:10,090 Ada apa dengan ransomware itu? Ada apa dengan ransomware itu?
497 00:30:10,990 00:30:14,930 Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius? Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius?
498 00:30:15,730 00:30:16,970 - Ayolah. - Aku tidak mau. - Ayolah. - Aku tidak mau.
499 00:30:17,470 00:30:18,840 Duduklah. Duduklah.
500 00:30:19,670 00:30:23,170 Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini. Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini.
501 00:30:25,680 00:30:27,740 Untuk wakil presdir berikutnya. Untuk wakil presdir berikutnya.
502 00:30:30,810 00:30:31,820 Wakil Wakil
503 00:30:32,420 00:30:33,650 Presdir? Presdir?
504 00:30:36,620 00:30:37,790 Ini. Ini.
505 00:30:51,690 00:30:53,450 "Episode 8" "Episode 8"
506 00:30:53,450 00:30:56,560 - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah... - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah...
507 00:30:56,560 00:30:58,730 Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian. Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian.
508 00:30:58,730 00:31:00,000 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
509 00:31:00,000 00:31:01,460 Selamat pagi. Selamat pagi.
510 00:31:01,900 00:31:03,170 Selamat pagi. Selamat pagi.
511 00:31:05,530 00:31:08,440 - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak. - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak.
512 00:31:08,980 00:31:10,710 - Baiklah. - Terima kasih. - Baiklah. - Terima kasih.
513 00:31:15,480 00:31:16,570 Sebentar, Semuanya. Sebentar, Semuanya.
514 00:31:20,520 00:31:21,620 Aku ingin mengabari Aku ingin mengabari
515 00:31:22,660 00:31:25,190 bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic... bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic...
516 00:31:25,190 00:31:26,190 Ya? Ya?
517 00:31:32,830 00:31:35,560 Pak Ga, selamat pagi. Pak Ga, selamat pagi.
518 00:31:35,870 00:31:38,130 Maaf kemarin sikapku kelewatan. Maaf kemarin sikapku kelewatan.
519 00:31:38,800 00:31:41,910 Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja
520 00:31:42,300 00:31:44,940 setelah memarahiku kemarin? setelah memarahiku kemarin?
521 00:31:59,220 00:32:01,890 Pak Ga, maafkan aku. Pak Ga, maafkan aku.
522 00:32:02,450 00:32:05,560 Aku pasti sudah gila kemarin. Aku pasti sudah gila kemarin.
523 00:32:05,970 00:32:08,730 Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu. Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu.
524 00:32:09,830 00:32:11,940 - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan. - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan.
525 00:32:12,940 00:32:14,970 Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku... Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku...
526 00:32:16,310 00:32:18,080 - Hentikan ini. - Sudut! - Hentikan ini. - Sudut!
527 00:32:19,640 00:32:22,020 - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini. - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini.
528 00:32:22,020 00:32:23,170 Tolong tenanglah. Tolong tenanglah.
529 00:32:23,170 00:32:25,310 - Tenanglah. - Astaga. - Tenanglah. - Astaga.
530 00:32:30,480 00:32:31,480 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
531 00:32:32,920 00:32:34,700 Aku akan membelikan kopi untuk semua orang. Aku akan membelikan kopi untuk semua orang.
532 00:32:35,200 00:32:38,360 - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD. - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD.
533 00:32:38,360 00:32:40,300 - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP. - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP.
534 00:32:40,300 00:32:42,440 - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte. - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte.
535 00:32:43,060 00:32:44,640 Pak Ga, kamu minum Pak Ga, kamu minum
536 00:32:45,200 00:32:47,910 espresso doppio in lungo, espresso doppio in lungo,
537 00:32:47,910 00:32:49,780 cappuccino super kering dengan krim kocok, cappuccino super kering dengan krim kocok,
538 00:32:49,780 00:32:52,080 dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis. dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis.
539 00:32:52,080 00:32:53,200 Kamu menginginkan itu, bukan? Kamu menginginkan itu, bukan?
540 00:32:53,200 00:32:55,840 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
541 00:32:57,520 00:33:00,710 Tidak, aku tidak mau kopi hari ini. Tidak, aku tidak mau kopi hari ini.
542 00:33:02,210 00:33:04,890 Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan
543 00:33:05,020 00:33:07,290 dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam? dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam?
544 00:33:07,920 00:33:09,800 Baiklah. Baiklah.
545 00:33:10,360 00:33:13,460 Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander. Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander.
546 00:33:13,460 00:33:15,600 Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4 Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4
547 00:33:15,600 00:33:18,570 Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5. Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5.
548 00:33:18,570 00:33:20,170 Dan tambahkan krim premium. Dan tambahkan krim premium.
549 00:33:20,170 00:33:24,550 Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun.
550 00:33:25,300 00:33:26,380 Aku mau minum yang itu. Aku mau minum yang itu.
551 00:33:26,700 00:33:27,850 - Astaga. - Selain itu, - Astaga. - Selain itu,
552 00:33:28,080 00:33:31,680 kocok selama sekitar 15 detik. kocok selama sekitar 15 detik.
553 00:33:32,550 00:33:34,980 Kocok selama 15 detik. Ingat itu. Kocok selama 15 detik. Ingat itu.
554 00:33:36,180 00:33:38,420 Aku tidak percaya bedebah ini. Aku tidak percaya bedebah ini.
555 00:33:39,760 00:33:41,180 Dalam rasio 5 banding 5. Dalam rasio 5 banding 5.
556 00:33:41,180 00:33:42,630 Dan tambahkan krim premium. Dan tambahkan krim premium.
557 00:33:42,630 00:33:46,630 Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun.
558 00:33:46,630 00:33:48,700 Aku mau minum yang itu. Aku mau minum yang itu.
559 00:33:48,700 00:33:52,640 Kocok selama sekitar 15 detik. Kocok selama sekitar 15 detik.
560 00:33:54,230 00:33:56,580 Aku pesan ini empat gelas Aku pesan ini empat gelas
561 00:33:56,580 00:33:58,200 dan tiga AD. dan tiga AD.
562 00:33:59,110 00:34:01,080 Tentu, akan kami siapkan. Tentu, akan kami siapkan.
563 00:34:07,210 00:34:08,290 Sudah dikocok? Sudah dikocok?
564 00:34:22,100 00:34:23,100 Ini. Ini.
565 00:34:24,700 00:34:26,540 Ya, ini dia. Ya, ini dia.
566 00:34:27,770 00:34:29,110 - Terima kasih. - Dengan senang hati. - Terima kasih. - Dengan senang hati.
567 00:34:31,700 00:34:33,240 - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati.
568 00:34:33,240 00:34:34,980 - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih. - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih.
569 00:34:46,150 00:34:47,260 Itu Pak Oh? Itu Pak Oh?
570 00:34:47,260 00:34:49,360 - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin. - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin.
571 00:34:49,360 00:34:51,960 - Astaga. - Sulit kupercaya. - Astaga. - Sulit kupercaya.
572 00:34:51,960 00:34:54,860 Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan? Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan?
573 00:34:56,140 00:34:57,830 Teganya dia melakukan itu? Teganya dia melakukan itu?
574 00:34:58,010 00:34:59,770 Ada apa? Ada apa?
575 00:35:00,270 00:35:01,270 Begini... Begini...
576 00:35:01,580 00:35:03,700 Kurasa kamu harus melihat ini. Kurasa kamu harus melihat ini.
577 00:35:04,080 00:35:05,110 Ada apa? Ada apa?
578 00:35:05,110 00:35:07,600 Sebuah rekaman diunggah di intranet. Sebuah rekaman diunggah di intranet.
579 00:35:08,540 00:35:09,580 Biarkan aku mendengarnya. Biarkan aku mendengarnya.
580 00:35:11,340 00:35:12,990 Kamu tunggu apa lagi? Kamu tunggu apa lagi?
581 00:35:12,990 00:35:14,040 Baiklah. Baiklah.
582 00:35:14,040 00:35:16,280 "Papan Buletin Anonim" "Papan Buletin Anonim"
583 00:35:16,280 00:35:18,720 Apa ada yang kamu pikirkan? Apa ada yang kamu pikirkan?
584 00:35:18,720 00:35:21,450 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
585 00:35:21,450 00:35:24,150 Kita punya ikan pollack kering. Kita punya ikan pollack kering.
586 00:35:24,290 00:35:28,200 Aku berpikir untuk menambahkan itu. Aku berpikir untuk menambahkan itu.
587 00:35:28,700 00:35:31,770 Ramyeon pollack kering. Begitukah? Ramyeon pollack kering. Begitukah?
588 00:35:32,330 00:35:33,330 - Ya. - Astaga. - Ya. - Astaga.
589 00:35:33,330 00:35:34,530 Yang benar saja. Yang benar saja.
590 00:35:35,140 00:35:37,180 Kualitas audionya buruk. Kualitas audionya buruk.
591 00:35:37,180 00:35:38,900 Seseorang pasti memalsukan ini. Seseorang pasti memalsukan ini.
592 00:35:38,900 00:35:40,340 Mana mungkin. Mana mungkin.
593 00:35:40,680 00:35:42,180 Jangan konyol. Jangan konyol.
594 00:35:43,910 00:35:45,910 Ini bukan BFN atau BIN. Ini bukan BFN atau BIN.
595 00:35:46,120 00:35:48,120 Siapa yang akan memalsukannya? Siapa yang akan memalsukannya?
596 00:35:49,560 00:35:53,150 Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu. Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu.
597 00:35:54,490 00:35:58,130 Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong. Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong.
598 00:35:58,570 00:36:01,270 Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku? Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku?
599 00:36:01,960 00:36:03,000 Kurasa Kurasa
600 00:36:03,790 00:36:05,640 itu proposal Pak Oh. itu proposal Pak Oh.
601 00:36:08,510 00:36:09,530 Pak. Pak.
602 00:36:11,270 00:36:13,180 Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu.
603 00:36:14,040 00:36:16,270 Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna.
604 00:36:16,270 00:36:19,080 Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan
605 00:36:19,580 00:36:21,040 proposal yang meyakinkan. proposal yang meyakinkan.
606 00:36:22,060 00:36:24,620 Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya.
607 00:36:25,760 00:36:26,850 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
608 00:36:32,390 00:36:33,390 Jika kamu kesal soal itu, Jika kamu kesal soal itu,
609 00:36:35,000 00:36:36,830 kamu harus menyerahkan sendiri. kamu harus menyerahkan sendiri.
610 00:36:38,270 00:36:40,440 Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri.
611 00:36:44,330 00:36:45,510 Kami akan mengingatnya. Kami akan mengingatnya.
612 00:36:52,210 00:36:54,620 Aku yakin itu dia. Aku yakin itu dia.
613 00:36:55,520 00:36:56,690 Pasti orang aneh ini. Pasti orang aneh ini.
614 00:36:58,690 00:37:02,020 Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan? Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan?
615 00:37:02,020 00:37:03,650 Ya, kamu benar. Ya, kamu benar.
616 00:37:04,290 00:37:07,020 Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat". Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat".
617 00:37:07,370 00:37:08,460 Dia terlihat seperti musang. Dia terlihat seperti musang.
618 00:37:09,290 00:37:12,200 Baik, geledah mejanya. Baik, geledah mejanya.
619 00:37:12,200 00:37:13,240 Baiklah. Baiklah.
620 00:37:13,330 00:37:14,530 Diam! Diam!
621 00:37:35,290 00:37:37,760 Ini dia! Ini dia!
622 00:37:39,130 00:37:40,770 Dasar licik. Dasar licik.
623 00:37:44,070 00:37:46,460 "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon." "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon."
624 00:37:46,460 00:37:48,330 "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon". "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon".
625 00:37:48,330 00:37:49,640 "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon." "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon."
626 00:37:49,640 00:37:51,580 - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..." - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..."
627 00:37:51,580 00:37:52,580 - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..." - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..."
628 00:37:52,580 00:37:54,470 Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan. Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan.
629 00:37:54,470 00:37:57,080 Diam! Dia menghapusnya. Diam! Dia menghapusnya.
630 00:37:57,080 00:37:58,250 Kamu tidak tahu. Kamu tidak tahu.
631 00:37:58,250 00:38:00,280 - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae". - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae".
632 00:38:02,990 00:38:04,650 Lee Tae Lee... Lee Tae Lee...
633 00:38:10,090 00:38:11,130 Lee Tae Lee. Lee Tae Lee.
634 00:38:11,130 00:38:15,200 "Lee Tae Lee, Pemagang" "Lee Tae Lee, Pemagang"
635 00:38:15,330 00:38:17,530 "Departemen Pemasaran dan Penjualan" "Departemen Pemasaran dan Penjualan"
636 00:38:18,960 00:38:20,770 - Nona Lee. - Ya? - Nona Lee. - Ya?
637 00:38:22,080 00:38:23,740 Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini? Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini?
638 00:38:26,970 00:38:28,250 - Kamu memintaku? - Ya. - Kamu memintaku? - Ya.
639 00:38:28,250 00:38:30,410 Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku. Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku.
640 00:38:31,180 00:38:33,080 Bisa bawakan makan siangku juga? Bisa bawakan makan siangku juga?
641 00:38:33,080 00:38:34,910 Baik, Pak. Baik, Pak.
642 00:38:35,390 00:38:38,190 Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut. Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut.
643 00:38:38,560 00:38:39,630 Baik, Pak. Baik, Pak.
644 00:38:41,190 00:38:43,150 Sedang apa kamu kepada muridku? Sedang apa kamu kepada muridku?
645 00:38:43,150 00:38:44,150 Apa? Apa?
646 00:38:44,150 00:38:45,500 Nona Tak... Nona Tak...
647 00:38:47,330 00:38:48,700 Tolong fotokopi ini. Tolong fotokopi ini.
648 00:38:48,700 00:38:50,000 Baik, Nona. Baik, Nona.
649 00:38:50,000 00:38:51,000 Buat tiga salinan. Buat tiga salinan.
650 00:38:52,010 00:38:53,010 Baik, Nona. Baik, Nona.
651 00:38:58,750 00:38:59,840 Terima kasih. Terima kasih.
652 00:39:01,580 00:39:04,040 Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi? Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi?
653 00:39:05,120 00:39:06,540 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
654 00:39:07,450 00:39:08,710 Ya, ada apa? Ya, ada apa?
655 00:39:08,890 00:39:09,990 Kartunya tidak berfungsi? Kartunya tidak berfungsi?
656 00:39:11,120 00:39:13,950 Astaga. Aku memberimu yang salah. Astaga. Aku memberimu yang salah.
657 00:39:14,190 00:39:16,830 Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali. Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali.
658 00:39:16,830 00:39:19,830 Tidak, aku belum siap untuk promosi. Tidak, aku belum siap untuk promosi.
659 00:39:21,430 00:39:22,460 Ya. Ya.
660 00:39:23,000 00:39:25,110 Aku selalu naik pesawat. Aku selalu naik pesawat.
661 00:39:31,110 00:39:32,850 - Halo? - Di mana kamu sekarang? - Halo? - Di mana kamu sekarang?
662 00:39:32,850 00:39:33,940 Kamu membeli bekal makan siangnya? Kamu membeli bekal makan siangnya?
663 00:39:34,350 00:39:37,480 Astaga, maafkan aku, Astaga, maafkan aku,
664 00:39:37,480 00:39:39,640 tapi aku menginginkan sup sundae. tapi aku menginginkan sup sundae.
665 00:39:39,810 00:39:41,350 Bisa kembalikan uangnya? Bisa kembalikan uangnya?
666 00:39:42,680 00:39:43,680 Baiklah. Baiklah.
667 00:39:47,050 00:39:48,550 Ini. Ini.
668 00:39:50,130 00:39:51,520 - Halo? - Nona Lee. - Halo? - Nona Lee.
669 00:39:51,520 00:39:53,600 Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja? Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja?
670 00:39:54,930 00:39:58,190 Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku. Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku.
671 00:40:02,340 00:40:04,070 Nona Lee. Nona Lee.
672 00:40:04,900 00:40:07,940 Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga. Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga.
673 00:40:07,940 00:40:09,940 Ayo kembali ke sana. Baiklah. Ayo kembali ke sana. Baiklah.
674 00:40:13,440 00:40:14,490 Hei. Hei.
675 00:40:20,360 00:40:21,460 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
676 00:40:21,890 00:40:24,860 Nona Lee yang mengunggah rekaman itu. Nona Lee yang mengunggah rekaman itu.
677 00:40:26,190 00:40:27,290 Siapa yang bilang begitu? Siapa yang bilang begitu?
678 00:40:27,600 00:40:28,740 Pak Oh. Pak Oh.
679 00:40:31,290 00:40:32,340 Kamu yakin? Kamu yakin?
680 00:40:32,340 00:40:35,270 Dia menemukan perekam suara di mejanya. Dia menemukan perekam suara di mejanya.
681 00:40:36,010 00:40:39,070 Perlakukan dia dengan lebih baik. Perlakukan dia dengan lebih baik.
682 00:40:39,350 00:40:42,620 Lagi pula, dia berusaha membantumu. Lagi pula, dia berusaha membantumu.
683 00:40:46,250 00:40:47,250 Apa? Apa?
684 00:40:48,410 00:40:49,760 Dia Dia
685 00:40:50,780 00:40:52,050 yang mengunggah itu? yang mengunggah itu?
686 00:41:01,270 00:41:05,340 Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja? Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja?
687 00:41:05,530 00:41:06,530 Baiklah. Baiklah.
688 00:41:08,430 00:41:10,240 Makan apa saja. Makan apa saja.
689 00:41:15,440 00:41:17,380 Ini. Ini.
690 00:41:17,380 00:41:18,640 - Astaga. - Aku membawanya. - Astaga. - Aku membawanya.
691 00:41:18,640 00:41:20,850 Itu pasti melelahkan. Kerja bagus. Itu pasti melelahkan. Kerja bagus.
692 00:41:24,960 00:41:26,150 Sial! Sial!
693 00:41:27,820 00:41:32,060 Telurnya direbus matang. Telurnya direbus matang.
694 00:41:32,690 00:41:35,790 Saat makan nasi goreng kimchi, Saat makan nasi goreng kimchi,
695 00:41:35,790 00:41:39,530 kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi. kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi.
696 00:41:39,530 00:41:40,530 Kamu tidak tahu itu? Kamu tidak tahu itu?
697 00:41:40,660 00:41:43,480 Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering? Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering?
698 00:41:43,480 00:41:47,210 Hei, kamu saja yang makan. Hei, kamu saja yang makan.
699 00:42:01,280 00:42:05,290 Aku hendak memberikannya kepadamu. Aku hendak memberikannya kepadamu.
700 00:42:25,140 00:42:28,680 Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul? Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul?
701 00:42:28,810 00:42:30,680 Seharusnya kuusulkan lebih awal Seharusnya kuusulkan lebih awal
702 00:42:30,960 00:42:33,180 sebagai yang tertua di grup. sebagai yang tertua di grup.
703 00:42:34,090 00:42:36,320 Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir. Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir.
704 00:42:36,600 00:42:37,600 Setuju. Setuju.
705 00:42:43,240 00:42:45,210 Kukira kita makan daging sapi. Kukira kita makan daging sapi.
706 00:42:45,870 00:42:46,870 Ayolah. Ayolah.
707 00:42:47,560 00:42:49,670 Kamu tahu berapa gaji kita. Kamu tahu berapa gaji kita.
708 00:42:50,430 00:42:51,670 Mari makan daging sapi lain kali. Mari makan daging sapi lain kali.
709 00:42:53,040 00:42:54,880 Ini. Minumlah. Ini. Minumlah.
710 00:42:55,270 00:42:56,310 Ini. Ini.
711 00:42:58,990 00:43:02,460 Baiklah. Mari bersulang. Baiklah. Mari bersulang.
712 00:43:08,460 00:43:10,290 Karena kita sudah saling mengenal, Karena kita sudah saling mengenal,
713 00:43:10,290 00:43:13,130 mari kita sering berkumpul. mari kita sering berkumpul.
714 00:43:15,000 00:43:17,890 Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua? Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua?
715 00:43:17,890 00:43:19,140 Tidak, Pak. Tidak, Pak.
716 00:43:19,140 00:43:20,340 Bukan begitu. Bukan begitu.
717 00:43:22,400 00:43:23,610 Aku akan jujur. Aku akan jujur.
718 00:43:23,610 00:43:26,980 Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega. Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega.
719 00:43:26,980 00:43:28,350 Dasar... Dasar...
720 00:43:29,770 00:43:34,350 Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua. Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua.
721 00:43:35,220 00:43:39,090 Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik? Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik?
722 00:43:41,150 00:43:43,630 Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan. Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan.
723 00:43:47,560 00:43:49,890 Maafkan aku. Maafkan aku.
724 00:43:49,930 00:43:52,560 Itu kebiasaan. Itu kebiasaan.
725 00:43:54,710 00:43:55,710 Maafkan aku Maafkan aku
726 00:43:57,800 00:43:59,380 karena sudah memarahimu. karena sudah memarahimu.
727 00:44:04,880 00:44:07,140 Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan. Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan.
728 00:44:07,750 00:44:11,990 Tidak mudah memperbaiki kebiasaan. Tidak mudah memperbaiki kebiasaan.
729 00:44:13,490 00:44:14,490 Apa kamu tahu? Apa kamu tahu?
730 00:44:15,630 00:44:17,730 Ada dua hal yang wajib diingat Ada dua hal yang wajib diingat
731 00:44:17,730 00:44:19,970 oleh pegawai senior. oleh pegawai senior.
732 00:44:20,190 00:44:22,660 Yang pertama, jangan terlalu gapil. Yang pertama, jangan terlalu gapil.
733 00:44:22,660 00:44:24,390 Pengalaman kita tidak berharga. Pengalaman kita tidak berharga.
734 00:44:24,390 00:44:27,300 Kedua, jangan membahas masa lalumu. Kedua, jangan membahas masa lalumu.
735 00:44:27,300 00:44:30,530 Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu. Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu.
736 00:44:30,530 00:44:33,140 Aku tahu itu. Aku tahu semuanya, Aku tahu itu. Aku tahu semuanya,
737 00:44:33,140 00:44:34,210 tapi... tapi...
738 00:44:35,140 00:44:38,540 Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu. Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu.
739 00:44:43,590 00:44:44,590 Hei. Hei.
740 00:44:45,390 00:44:47,590 Terima kasih. Terima kasih.
741 00:44:48,490 00:44:49,650 Terima kasih. Terima kasih.
742 00:44:49,650 00:44:53,270 Bu, tiga porsi nasi goreng. Bu, tiga porsi nasi goreng.
743 00:44:54,060 00:44:55,430 Hei, Tae Lee. Hei, Tae Lee.
744 00:44:57,660 00:45:00,270 Terima kasih. Mengerti? Terima kasih. Mengerti?
745 00:45:01,430 00:45:02,710 Kamulah Kamulah
746 00:45:04,210 00:45:06,980 yang menyelamatkan bagian terakhir yang menyelamatkan bagian terakhir
747 00:45:07,510 00:45:10,350 sisa harga diriku. sisa harga diriku.
748 00:45:10,810 00:45:12,040 Terima kasih. Terima kasih.
749 00:45:13,540 00:45:14,540 Terima kasih. Terima kasih.
750 00:45:16,620 00:45:17,620 Hei. Hei.
751 00:45:18,490 00:45:21,590 Tapi rambutmu kenapa? Tapi rambutmu kenapa?
752 00:45:21,590 00:45:24,420 Bu, aku pesan sebotol Coke. Bu, aku pesan sebotol Coke.
753 00:45:25,500 00:45:28,690 Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini, Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini,
754 00:45:28,690 00:45:29,930 kamu akan terlihat rapi. kamu akan terlihat rapi.
755 00:45:29,930 00:45:32,270 Ayolah. Cukup! Ayolah. Cukup!
756 00:45:35,610 00:45:38,010 Kamu tahu apa soal mode? Kamu tahu apa soal mode?
757 00:45:38,570 00:45:41,610 Orang tua tahu apa soal rambut dua warna? Orang tua tahu apa soal rambut dua warna?
758 00:45:43,880 00:45:45,280 Maafkan aku. Maafkan aku.
759 00:46:08,110 00:46:10,880 Lihat. Ini bagus dan rapi. Lihat. Ini bagus dan rapi.
760 00:46:12,540 00:46:14,250 Kamu! Kamu!
761 00:46:14,850 00:46:17,480 Bedebah! Bedebah!
762 00:46:22,150 00:46:24,220 Kamu akan kembali ke kantor sekarang? Kamu akan kembali ke kantor sekarang?
763 00:46:25,360 00:46:29,150 Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari. Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari.
764 00:46:33,890 00:46:35,060 Bagaimana dengan rambutmu? Bagaimana dengan rambutmu?
765 00:46:36,430 00:46:37,470 Astaga. Astaga.
766 00:46:38,290 00:46:40,510 Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan. Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan.
767 00:46:42,880 00:46:46,610 Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku. Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku.
768 00:46:49,540 00:46:50,770 Tapi kenapa kamu tidak bilang Tapi kenapa kamu tidak bilang
769 00:46:50,770 00:46:53,390 kamu yang membuat proposalnya? kamu yang membuat proposalnya?
770 00:46:54,590 00:46:55,590 Kamu tahu? Kamu tahu?
771 00:46:56,860 00:46:58,780 Aku tidak boleh membuat mentorku kesal. Aku tidak boleh membuat mentorku kesal.
772 00:46:58,780 00:47:00,960 Itu akan tercermin dalam evaluasiku. Itu akan tercermin dalam evaluasiku.
773 00:47:01,180 00:47:02,260 Astaga. Astaga.
774 00:47:03,320 00:47:05,630 Bukankah dia sangat jahat? Bukankah dia sangat jahat?
775 00:47:05,970 00:47:09,430 Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini. Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini.
776 00:47:10,190 00:47:11,530 Itukah alasanmu mengekspos dia? Itukah alasanmu mengekspos dia?
777 00:47:11,870 00:47:12,930 Mengekspos siapa? Mengekspos siapa?
778 00:47:13,470 00:47:16,030 Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu. Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu.
779 00:47:16,710 00:47:17,710 Aku? Aku?
780 00:47:18,030 00:47:21,770 Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih. Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih.
781 00:47:22,310 00:47:23,380 Apa? Apa?
782 00:47:25,780 00:47:28,040 Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi.
783 00:47:28,040 00:47:30,680 "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal" "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal"
784 00:47:32,990 00:47:34,890 Ya, ini Joonsu Food. Ya, ini Joonsu Food.
785 00:47:37,230 00:47:40,230 Nona Lee? Apa nama depannya? Nona Lee? Apa nama depannya?
786 00:47:41,600 00:47:43,770 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
787 00:47:44,600 00:47:46,060 Kita punya ikan pollack kering. Kita punya ikan pollack kering.
788 00:47:46,060 00:47:47,060 "Rekam" "Rekam"
789 00:47:47,840 00:47:49,030 Bagaimana kamu menemukanku di sini? Bagaimana kamu menemukanku di sini?
790 00:48:12,500 00:48:17,360 "Hari insiden pencurian proposal" "Hari insiden pencurian proposal"
791 00:48:23,630 00:48:25,840 Ada rekaman. Ada rekaman.
792 00:48:26,840 00:48:27,840 "Rekam" "Rekam"
793 00:48:30,150 00:48:32,610 Aku mengenali suaramu, Nona Lee. Aku mengenali suaramu, Nona Lee.
794 00:48:32,750 00:48:34,150 - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan
795 00:48:34,150 00:48:35,550 produk yang sudah ada. produk yang sudah ada.
796 00:48:36,220 00:48:38,520 - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku? - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku?
797 00:48:38,520 00:48:39,780 Kukira aku melihatmu Kukira aku melihatmu
798 00:48:39,780 00:48:42,200 - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan
799 00:48:42,200 00:48:44,850 - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak. - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak.
800 00:48:44,850 00:48:47,360 - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah? - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah?
801 00:48:47,360 00:48:49,090 Kamu tahu kamu menguntitku? Kamu tahu kamu menguntitku?
802 00:48:49,090 00:48:50,560 Itu terlalu sederhana, bukan? Itu terlalu sederhana, bukan?
803 00:48:50,940 00:48:53,440 - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus. - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus.
804 00:48:53,440 00:48:55,530 - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan... - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan...
805 00:48:55,530 00:48:58,330 - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian. - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian.
806 00:48:58,740 00:49:00,950 - Kami cukup istimewa. - Pak. - Kami cukup istimewa. - Pak.
807 00:49:00,950 00:49:03,270 Kamu pernah memakannya? Kamu pernah memakannya?
808 00:49:03,270 00:49:06,810 Belum. Belum.
809 00:49:07,020 00:49:09,720 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering"
810 00:49:12,660 00:49:15,190 "Ramyeon Pollack Kering"? "Ramyeon Pollack Kering"?
811 00:49:16,550 00:49:18,820 Kita punya ikan pollack kering. Kita punya ikan pollack kering.
812 00:49:18,820 00:49:22,970 Aku berniat menambahkan banyak. Aku berniat menambahkan banyak.
813 00:49:23,330 00:49:25,970 Itu terlalu sederhana, bukan? Itu terlalu sederhana, bukan?
814 00:49:26,670 00:49:28,870 Pak Lee, di mana proposalmu? Pak Lee, di mana proposalmu?
815 00:49:28,870 00:49:29,870 Apa? Apa?
816 00:49:30,530 00:49:34,070 Ramyeon pollack kering ini ideku. Ramyeon pollack kering ini ideku.
817 00:49:35,010 00:49:37,680 Aku sudah menyerahkannya, Pak. Aku sudah menyerahkannya, Pak.
818 00:49:37,680 00:49:40,490 Apa yang kalian bicarakan? Apa yang kalian bicarakan?
819 00:49:40,650 00:49:42,190 Itu ideku. Itu ideku.
820 00:49:42,310 00:49:44,160 Kamu tahu itu ideku. Kamu tahu itu ideku.
821 00:49:44,160 00:49:46,350 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
822 00:49:46,350 00:49:48,020 Kamu serius melakukan ini kepadaku? Kamu serius melakukan ini kepadaku?
823 00:49:48,280 00:49:49,960 Apa yang telah kulakukan padamu? Apa yang telah kulakukan padamu?
824 00:49:50,160 00:49:52,520 Ayolah, kamu membuatku gila. Ayolah, kamu membuatku gila.
825 00:49:52,520 00:49:53,770 Kamulah Kamulah
826 00:49:53,770 00:49:55,020 - Baiklah. - yang membuatku gila. - Baiklah. - yang membuatku gila.
827 00:49:55,360 00:49:57,060 - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar. - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar.
828 00:49:57,060 00:49:59,330 - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini. - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini.
829 00:49:59,630 00:50:02,180 Aku mengenali suaramu, Nona Lee. Aku mengenali suaramu, Nona Lee.
830 00:50:02,180 00:50:03,570 - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan
831 00:50:03,570 00:50:04,980 produk yang sudah ada. produk yang sudah ada.
832 00:50:05,680 00:50:07,950 - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku? - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku?
833 00:50:07,950 00:50:10,250 Kukira aku melihatmu Kukira aku melihatmu
834 00:50:10,250 00:50:12,380 - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan... - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan...
835 00:50:12,610 00:50:15,720 - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah. - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah.
836 00:50:15,720 00:50:18,760 dan buat suara di belakang lebih keras? dan buat suara di belakang lebih keras?
837 00:50:19,080 00:50:20,990 Tunggu. Tunggu.
838 00:50:29,970 00:50:31,830 "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering" "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering"
839 00:50:33,060 00:50:34,060 "Merekam" "Merekam"
840 00:50:34,060 00:50:35,060 "Sedang diproses. Tolong tunggu" "Sedang diproses. Tolong tunggu"
841 00:50:38,270 00:50:39,570 "Sedang diproses. Tolong tunggu" "Sedang diproses. Tolong tunggu"
842 00:50:40,210 00:50:41,210 "Simpan" "Simpan"
843 00:50:41,600 00:50:42,680 Kurasa Kurasa
844 00:50:43,870 00:50:45,950 itu proposal Pak Oh. itu proposal Pak Oh.
845 00:50:46,780 00:50:47,780 Pak. Pak.
846 00:50:47,780 00:50:50,050 Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu.
847 00:50:51,020 00:50:52,820 Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna.
848 00:50:52,820 00:50:55,490 Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan
849 00:50:55,490 00:50:57,120 proposal yang meyakinkan. proposal yang meyakinkan.
850 00:50:57,350 00:51:01,000 Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya.
851 00:51:02,090 00:51:03,270 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
852 00:51:04,060 00:51:05,400 Kami akan mengingatnya. Kami akan mengingatnya.
853 00:51:08,600 00:51:10,100 Belajarlah, Lee Man Sic. Belajarlah, Lee Man Sic.
854 00:51:10,770 00:51:14,870 Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu. Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu.
855 00:51:14,870 00:51:16,770 Tapi aku memihak Pak Oh, Tapi aku memihak Pak Oh,
856 00:51:16,770 00:51:19,420 jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh. jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh.
857 00:51:20,950 00:51:23,190 Aku pemecah masalah yang baik. Aku pemecah masalah yang baik.
858 00:51:24,190 00:51:27,190 Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku. Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku.
859 00:51:43,980 00:51:45,100 Nona Lee? Nona Lee?
860 00:51:48,150 00:51:49,870 Pak Ga. Pak Ga.
861 00:51:49,980 00:51:51,250 Maafkan aku. Maafkan aku.
862 00:51:52,780 00:51:55,760 Pak Ga. Kamu masih di sini. Pak Ga. Kamu masih di sini.
863 00:51:56,020 00:51:58,810 Ya. Aku melupakan sesuatu. Ya. Aku melupakan sesuatu.
864 00:52:00,460 00:52:03,200 Tapi rambutmu kenapa? Tapi rambutmu kenapa?
865 00:52:03,850 00:52:05,590 - Apa itu sedang tren? - Astaga. - Apa itu sedang tren? - Astaga.
866 00:52:06,170 00:52:07,290 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
867 00:52:08,290 00:52:09,290 Benar, bukan? Benar, bukan?
868 00:52:11,970 00:52:13,240 Kamu tidak pulang? Kamu tidak pulang?
869 00:52:14,130 00:52:17,240 Aku tetap di sini untuk membuat proposal. Aku tetap di sini untuk membuat proposal.
870 00:52:17,480 00:52:18,570 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
871 00:52:22,150 00:52:24,250 Tidak ada yang terjadi, bukan? Tidak ada yang terjadi, bukan?
872 00:52:26,220 00:52:27,220 Apa? Apa?
873 00:52:28,040 00:52:30,110 Memangnya kamu tidak dalam bahaya? Memangnya kamu tidak dalam bahaya?
874 00:52:31,610 00:52:32,620 Apa? Apa?
875 00:52:33,760 00:52:35,430 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
876 00:52:35,900 00:52:37,260 Jika kamu butuh bantuan, Jika kamu butuh bantuan,
877 00:52:37,850 00:52:39,270 jangan ragu untuk bicara denganku. jangan ragu untuk bicara denganku.
878 00:52:41,590 00:52:42,590 Baiklah. Baiklah.
879 00:52:44,630 00:52:45,630 Kalau begitu, Kalau begitu,
880 00:52:46,970 00:52:48,060 sampai jumpa. sampai jumpa.
881 00:52:49,600 00:52:50,910 Selamat berakhir pekan. Selamat berakhir pekan.
882 00:52:52,770 00:52:54,270 Kamu juga, Pak Ga. Kamu juga, Pak Ga.
883 00:52:55,150 00:52:56,150 Baiklah. Baiklah.
884 00:53:26,450 00:53:27,750 Selamat berakhir pekan. Selamat berakhir pekan.
885 00:53:28,270 00:53:29,680 Kamu juga, Pak Ga. Kamu juga, Pak Ga.
886 00:53:30,370 00:53:31,370 Baiklah. Baiklah.
887 00:53:34,020 00:53:35,110 Dia memakannya. Dia memakannya.
888 00:53:37,380 00:53:40,230 Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya. Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya.
889 00:53:48,270 00:53:51,900 Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan? Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan?
890 00:53:52,090 00:53:55,410 Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini. Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini.
891 00:53:55,740 00:53:57,910 Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam. Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam.
892 00:53:57,910 00:53:59,870 Kamu biasanya tidur sampai siang. Kamu biasanya tidur sampai siang.
893 00:53:59,870 00:54:02,300 Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur. Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur.
894 00:54:02,300 00:54:03,480 Kamu tidak tahu apa pun Kamu tidak tahu apa pun
895 00:54:03,950 00:54:05,540 soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor? soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor?
896 00:54:06,310 00:54:09,810 "Lebih kompetitif"? Astaga. "Lebih kompetitif"? Astaga.
897 00:54:13,620 00:54:15,160 Anak muda. Tempat apa ini? Anak muda. Tempat apa ini?
898 00:54:16,700 00:54:17,850 Ada di gedung ini. Ada di gedung ini.
899 00:54:20,430 00:54:21,820 "Akademi Komputer Daebak" "Akademi Komputer Daebak"
900 00:54:21,820 00:54:24,740 Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini. Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini.
901 00:54:25,440 00:54:27,940 Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri.
902 00:54:27,940 00:54:30,240 Kalian semua akan mati. Kalian semua. Kalian semua akan mati. Kalian semua.
903 00:54:32,070 00:54:35,270 Selama kelas ini, kita akan belajar Selama kelas ini, kita akan belajar
904 00:54:35,270 00:54:38,610 menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian. menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian.
905 00:54:38,840 00:54:39,950 Di bagian bawah layar kalian... Di bagian bawah layar kalian...
906 00:54:39,950 00:54:40,990 Bagaimana aku harus melakukan ini? Bagaimana aku harus melakukan ini?
907 00:54:40,990 00:54:43,580 Klik tombol kanan di sini dan klik lagi. Klik tombol kanan di sini dan klik lagi.
908 00:54:43,580 00:54:45,380 Lakukan lagi. Ini terisi otomatis. Lakukan lagi. Ini terisi otomatis.
909 00:54:45,380 00:54:46,820 Bentuk ikon akan muncul. Bentuk ikon akan muncul.
910 00:54:46,820 00:54:47,880 Aku tidak bisa melakukan ini. Aku tidak bisa melakukan ini.
911 00:54:47,960 00:54:51,230 Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah... Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah...
912 00:54:51,350 00:54:52,520 Aku harus menekan ini dua kali? Aku harus menekan ini dua kali?
913 00:54:58,860 00:54:59,860 Hei. Hei.
914 00:55:02,910 00:55:03,940 Lihat ini. Lihat ini.
915 00:55:04,210 00:55:06,840 Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana? Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana?
916 00:55:07,180 00:55:09,370 Anda lihat ilustrasi di sini? Anda lihat ilustrasi di sini?
917 00:55:14,650 00:55:15,780 Hei, ini mati. Hei, ini mati.
918 00:55:15,850 00:55:17,550 Astaga, tidak. Di sini. Astaga, tidak. Di sini.
919 00:55:20,050 00:55:22,020 Kukira aku bisa cepat mengerti. Kukira aku bisa cepat mengerti.
920 00:55:22,850 00:55:25,550 Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti
921 00:55:26,360 00:55:27,670 bahkan setelah aku mempelajari ini. bahkan setelah aku mempelajari ini.
922 00:55:31,900 00:55:34,560 Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya. Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya.
923 00:55:35,510 00:55:37,870 Ini tampak bagus. Bagus sekali. Ini tampak bagus. Bagus sekali.
924 00:55:37,870 00:55:40,680 Hei, bukankah kita tim yang hebat? Hei, bukankah kita tim yang hebat?
925 00:55:43,020 00:55:44,310 Semua orang yang melakukan Semua orang yang melakukan
926 00:55:44,720 00:55:48,380 hal-hal ini untukku sudah hilang. hal-hal ini untukku sudah hilang.
927 00:55:55,160 00:55:56,760 Luar biasa. Luar biasa.
928 00:55:56,960 00:55:58,290 Aku sendirian sekarang, Aku sendirian sekarang,
929 00:55:58,700 00:56:01,520 dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna. dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna.
930 00:56:01,970 00:56:04,170 Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan. Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan.
931 00:56:17,650 00:56:20,490 Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari? Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari?
932 00:56:20,490 00:56:22,960 Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir. Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir.
933 00:56:23,960 00:56:25,020 Astaga. Astaga.
934 00:56:28,230 00:56:30,430 Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer? Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer?
935 00:56:32,090 00:56:34,860 Tidak, ayah hanya melihat-lihat. Tidak, ayah hanya melihat-lihat.
936 00:56:34,860 00:56:36,670 Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini? Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini?
937 00:56:36,940 00:56:39,410 Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya? Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya?
938 00:56:40,060 00:56:42,300 Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini. Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini.
939 00:56:43,510 00:56:46,510 Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini. Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini.
940 00:56:47,340 00:56:50,520 Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal. Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal.
941 00:56:51,180 00:56:53,950 Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua. Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua.
942 00:57:07,730 00:57:08,730 Hei. Hei.
943 00:57:09,330 00:57:10,970 - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah. - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah.
944 00:57:15,330 00:57:16,330 Terima kasih. Terima kasih.
945 00:57:31,350 00:57:33,260 "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor" "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor"
946 00:58:24,440 00:58:25,630 "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar" "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar"
947 00:58:25,630 00:58:26,680 "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar" "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar"
948 00:58:28,410 00:58:29,420 Ya! Ya!
949 00:58:32,720 00:58:33,810 Aku berhasil. Aku berhasil.
950 00:58:36,350 00:58:38,920 Kamu ingin aku melihat sampah ini? Kamu ingin aku melihat sampah ini?
951 00:58:41,490 00:58:43,350 Kamu sebut ini proposal? Kamu sebut ini proposal?
952 00:58:43,520 00:58:45,320 Ini terlalu panjang dan kuno. Ini terlalu panjang dan kuno.
953 00:58:45,790 00:58:49,120 Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak. Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak.
954 00:58:51,560 00:58:53,670 Kamu bisa mengajariku. Kamu bisa mengajariku.
955 00:58:55,060 00:58:56,270 Aku tidak tahu cara melakukan ini, Aku tidak tahu cara melakukan ini,
956 00:58:57,740 00:58:59,680 jadi, kamu bisa mengajariku. jadi, kamu bisa mengajariku.
957 00:58:59,680 00:59:01,570 Berapa kali aku harus mengajarimu? Berapa kali aku harus mengajarimu?
958 00:59:02,680 00:59:04,420 Selamat pagi! Selamat pagi!
959 00:59:04,420 00:59:05,540 Selamat pagi. Selamat pagi.
960 00:59:06,540 00:59:07,690 Kembali ke tempat dudukmu. Kembali ke tempat dudukmu.
961 00:59:36,450 00:59:37,980 "Eom Han Gil" "Eom Han Gil"
962 00:59:43,310 00:59:44,310 Apa? Apa?
963 00:59:45,880 00:59:48,050 Bukan aku yang menyebarkan ransomware, Bukan aku yang menyebarkan ransomware,
964 00:59:49,020 00:59:50,260 tapi dia? tapi dia?
965 00:59:59,670 01:00:00,830 Permisi, Pak. Permisi, Pak.
966 01:00:01,800 01:00:03,980 Kamu mungkin harus melihat ini. Kamu mungkin harus melihat ini.
967 01:00:05,940 01:00:07,250 Berpura-puralah tidak pernah melihat itu. Berpura-puralah tidak pernah melihat itu.
968 01:00:26,430 01:00:27,430 Ya, Pak Namgoong. Ya, Pak Namgoong.
969 01:00:28,320 01:00:29,500 Ini Lee Man Sic. Ini Lee Man Sic.
970 01:00:30,470 01:00:33,030 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
971 01:01:04,670 01:01:05,670 Ada apa? Ada apa?
972 01:01:14,840 01:01:17,150 Astaga. Apa maksudmu? Astaga. Apa maksudmu?
973 01:01:23,550 01:01:24,580 Astaga. Astaga.
974 01:01:34,290 01:01:35,360 Pak Lee! Pak Lee!
975 01:01:50,480 01:01:53,520 Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar. Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar.
976 01:01:54,490 01:01:56,490 Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu. Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu.
977 01:01:56,490 01:01:58,420 Aku hendak mengatakannya. Aku hendak mengatakannya.
978 01:02:01,050 01:02:02,120 Jangan mati. Jangan mati.
979 01:02:02,880 01:02:03,960 Jangan mati! Jangan mati!
980 01:02:05,930 01:02:08,230 Tolong jangan mati seperti ini. Tolong jangan mati seperti ini.
981 01:02:13,100 01:02:16,410 Kamu bertingkah seperti orang gila Kamu bertingkah seperti orang gila
982 01:02:20,950 01:02:22,800 karena kejadian saat itu? karena kejadian saat itu?
983 01:02:39,520 01:02:41,120 Pemilik kedai sup nasi itu Pemilik kedai sup nasi itu
984 01:02:42,000 01:02:44,130 masih hidup, Bodoh. masih hidup, Bodoh.
985 01:03:01,420 01:03:03,660 "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji" "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji"
986 01:03:29,370 01:03:31,220 "Kkondae Intern" "Kkondae Intern"
987 01:03:31,270 01:03:32,950 Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak
988 01:03:32,950 01:03:35,150 - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo. - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo.
989 01:03:35,150 01:03:36,150 - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini? - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini?
990 01:03:36,150 01:03:37,960 - Beom Jun. - Tae Lee. - Beom Jun. - Tae Lee.
991 01:03:37,960 01:03:38,990 Apa kalian saling mengenal? Apa kalian saling mengenal?
992 01:03:38,990 01:03:41,850 Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu. Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu.
993 01:03:41,850 01:03:44,660 Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu. Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu.
994 01:03:44,660 01:03:47,520 Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya? Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya?
995 01:03:47,520 01:03:50,360 - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga! - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga!
996 01:03:50,700 01:03:54,210 Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu. Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu.
997 01:03:54,240 01:03:57,600 Mayat selalu meninggalkan petunjuk. Mayat selalu meninggalkan petunjuk.
997 01:03:54,240 01:03:57,600 Mayat selalu meninggalkan petunjuk. Mayat selalu meninggalkan petunjuk.