# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,180 00:00:07,180 "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk"
4 00:00:07,180 00:00:08,210 "Dalam drama ini murni fiksi" "Dalam drama ini murni fiksi"
5 00:00:08,210 00:00:09,279 "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018"
6 00:00:19,759 00:00:20,759 Astaga. Astaga.
7 00:00:21,119 00:00:22,119 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
8 00:00:23,259 00:00:24,259 Pak Ga! Pak Ga!
9 00:00:24,960 00:00:26,829 Yeol Chan! Hei, Nak! Yeol Chan! Hei, Nak!
10 00:00:28,129 00:00:29,189 Bertahanlah! Bertahanlah!
11 00:00:44,580 00:00:47,480 Astaga! Kamu sudah gila? Astaga! Kamu sudah gila?
12 00:00:48,580 00:00:50,679 Hei. Astaga. Hei. Astaga.
13 00:00:50,679 00:00:51,919 Kamu tidak lihat aku bernapas? Kamu tidak lihat aku bernapas?
14 00:00:54,090 00:00:55,090 Di sana, Di sana,
15 00:00:55,349 00:00:56,989 kamu akan menemukan obat alergiku. kamu akan menemukan obat alergiku.
16 00:01:13,370 00:01:15,510 Aku benci melakukan iklan produk, Aku benci melakukan iklan produk,
17 00:01:16,010 00:01:18,279 tapi aku akan mempertimbangkannya. tapi aku akan mempertimbangkannya.
18 00:01:19,380 00:01:21,350 - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya. - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya.
19 00:01:21,350 00:01:22,350 Aku akan memikirkannya. Aku akan memikirkannya.
20 00:01:22,450 00:01:25,719 Mari kita perjelas satu hal. Mari kita perjelas satu hal.
21 00:01:26,049 00:01:28,219 Bahkan jika akhirnya aku melakukannya, Bahkan jika akhirnya aku melakukannya,
22 00:01:28,219 00:01:31,820 itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan. itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan.
23 00:01:32,090 00:01:33,090 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
24 00:01:38,859 00:01:40,070 Terima kasih. Terima kasih.
25 00:01:40,299 00:01:41,299 Terima kasih! Terima kasih!
26 00:01:41,829 00:01:44,669 Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya. Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya.
27 00:02:25,040 00:02:27,109 "Episode 7" "Episode 7"
28 00:02:30,750 00:02:31,850 Pak Joo! Pak Joo!
29 00:02:34,720 00:02:35,889 Kamu sudah sarapan? Kamu sudah sarapan?
30 00:02:36,250 00:02:37,260 Ya. Ya.
31 00:02:39,119 00:02:41,160 Bagus. Kamu harus sarapan. Bagus. Kamu harus sarapan.
32 00:02:53,410 00:02:54,609 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
33 00:02:54,609 00:02:56,679 - Halo. - Apa ini? - Halo. - Apa ini?
34 00:02:56,679 00:02:59,209 Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini. Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini.
35 00:02:59,209 00:03:00,450 Kenapa? Ada apa? Kenapa? Ada apa?
36 00:03:00,450 00:03:02,549 - Ada apa? - Ini bukan lelucon. - Ada apa? - Ini bukan lelucon.
37 00:03:02,549 00:03:03,579 Ada apa? Ada apa?
38 00:03:05,519 00:03:08,389 - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus. - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus.
39 00:03:09,720 00:03:10,720 Astaga. Astaga.
40 00:03:14,030 00:03:15,329 Kamu makan tikus hidup-hidup? Kamu makan tikus hidup-hidup?
41 00:03:15,660 00:03:18,399 Tidak, aku makan ayam. Tidak, aku makan ayam.
42 00:03:19,100 00:03:20,500 Apa ini? Apa ini?
43 00:03:21,230 00:03:22,570 Mulutku terbakar. Mulutku terbakar.
44 00:03:22,929 00:03:24,869 Ayam apa yang kamu makan Ayam apa yang kamu makan
45 00:03:26,239 00:03:27,639 sampai terlihat sangat seksi? sampai terlihat sangat seksi?
46 00:03:29,540 00:03:30,609 Ayam Pedas. Ayam Pedas.
47 00:03:32,510 00:03:36,579 "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food" "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food"
48 00:03:36,579 00:03:39,350 - Aku tidak percaya ini! - Astaga. - Aku tidak percaya ini! - Astaga.
49 00:03:39,350 00:03:41,750 Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat? Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat?
50 00:03:41,750 00:03:43,359 Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas, Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas,
51 00:03:43,359 00:03:44,919 dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan. dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan.
52 00:03:44,919 00:03:46,359 Kita juga akan menjual ini di luar negeri? Kita juga akan menjual ini di luar negeri?
53 00:03:47,589 00:03:49,690 Nona Ban, bisa hentikan kami? Nona Ban, bisa hentikan kami?
54 00:03:49,690 00:03:52,000 - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter? - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter?
55 00:03:52,299 00:03:53,429 Wajahmu masih... Wajahmu masih...
56 00:03:53,429 00:03:55,230 Tampak luar biasa. Astaga. Tampak luar biasa. Astaga.
57 00:03:55,230 00:03:56,739 Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini? Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini?
58 00:03:56,739 00:03:58,739 Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini? Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini?
59 00:03:58,739 00:04:00,769 - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh. - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh.
60 00:04:00,769 00:04:01,769 Apa itu profilku? Apa itu profilku?
61 00:04:01,769 00:04:03,380 Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya? Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya?
62 00:04:03,380 00:04:04,940 Apa aku sungguh mirip dengannya? Apa aku sungguh mirip dengannya?
63 00:04:04,940 00:04:06,079 "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'" "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'"
64 00:04:06,079 00:04:07,410 "Pengiriman yang salah berujung pada promosi" "Pengiriman yang salah berujung pada promosi"
65 00:04:07,410 00:04:10,280 Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan. Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan.
66 00:04:10,619 00:04:12,380 Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga? Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga?
67 00:04:12,380 00:04:13,389 - Tidak. - Ya. - Tidak. - Ya.
68 00:04:17,419 00:04:20,290 Kudengar dia memisahkan Pak Lee Kudengar dia memisahkan Pak Lee
69 00:04:20,290 00:04:22,389 dan memanggilnya ke lokasi syuting. dan memanggilnya ke lokasi syuting.
70 00:04:22,389 00:04:24,729 Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula. Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula.
71 00:04:24,930 00:04:26,130 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
72 00:04:26,130 00:04:27,529 Itu benar, Itu benar,
73 00:04:27,870 00:04:29,570 tapi aku berhasil melakukannya. tapi aku berhasil melakukannya.
74 00:04:31,339 00:04:33,639 Baiklah, tentu saja. Baiklah, tentu saja.
75 00:04:33,639 00:04:35,670 Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga. Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga.
76 00:04:36,170 00:04:37,940 Pak Ga, apa kamu punya pacar? Pak Ga, apa kamu punya pacar?
77 00:04:38,680 00:04:39,680 Apa? Apa?
78 00:04:39,680 00:04:43,110 Kamu tampak kurang fokus belakangan ini. Kamu tampak kurang fokus belakangan ini.
79 00:04:44,420 00:04:46,250 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. - Maafkan aku. - Tidak apa-apa.
80 00:04:46,250 00:04:48,450 Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya. Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya.
81 00:04:48,450 00:04:51,019 Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu
82 00:04:51,019 00:04:52,920 tidak bisa menjalankan posisimu sendirian. tidak bisa menjalankan posisimu sendirian.
83 00:04:53,360 00:04:55,529 Ya, aku mengerti. Ya, aku mengerti.
84 00:05:01,469 00:05:02,469 Astaga, Pak Namgoong. Astaga, Pak Namgoong.
85 00:05:03,469 00:05:04,469 Hei. Hei.
86 00:05:04,940 00:05:06,000 - Astaga. - Begini... - Astaga. - Begini...
87 00:05:06,909 00:05:09,909 Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi... Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi...
88 00:05:09,909 00:05:11,440 Astaga, jangan bilang begitu. Astaga, jangan bilang begitu.
89 00:05:11,639 00:05:13,180 Duduklah. Duduklah.
90 00:05:13,180 00:05:14,479 Duduklah. Silakan duduk. Duduklah. Silakan duduk.
91 00:05:14,479 00:05:15,579 Astaga, tidak apa-apa. Astaga, tidak apa-apa.
92 00:05:15,579 00:05:16,920 Baiklah, ayo duduk bersama. Baiklah, ayo duduk bersama.
93 00:05:19,820 00:05:24,019 Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu. Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu.
94 00:05:24,260 00:05:28,430 Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku. Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku.
95 00:05:29,829 00:05:32,159 Kamu butuh sesuatu di kantor? Kamu butuh sesuatu di kantor?
96 00:05:32,159 00:05:33,599 Katakan saja. Katakan saja.
97 00:05:33,599 00:05:35,630 Astaga. Astaga.
98 00:05:38,170 00:05:41,170 Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar? Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar?
99 00:05:42,070 00:05:43,110 Kamu benar. Kamu benar.
100 00:05:46,810 00:05:48,810 Baiklah. Man Sic. Baiklah. Man Sic.
101 00:05:49,310 00:05:51,219 Bertahanlah sebentar lagi. Bertahanlah sebentar lagi.
102 00:05:51,219 00:05:53,050 Ini akan segera berakhir. Ini akan segera berakhir.
103 00:05:55,490 00:05:56,519 Kuharap Kuharap
104 00:05:56,860 00:05:58,490 aku bisa melihatmu di sini. aku bisa melihatmu di sini.
105 00:06:00,889 00:06:01,889 Baik, Pak. Baik, Pak.
106 00:06:12,570 00:06:13,639 Kopi... Kopi...
107 00:06:15,170 00:06:16,209 Pak Lee. Pak Lee.
108 00:06:17,180 00:06:18,779 Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat. Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat.
109 00:06:22,450 00:06:24,519 Pak Lee, ada apa? Pak Lee, ada apa?
110 00:06:25,380 00:06:27,289 Ada masalah dengan membuat kopi? Ada masalah dengan membuat kopi?
111 00:06:33,630 00:06:35,990 - Tidak. - Terima kasih. - Tidak. - Terima kasih.
112 00:06:46,440 00:06:47,839 Pak Lee, apa kopinya... Pak Lee, apa kopinya...
113 00:06:49,269 00:06:50,310 Apa? Apa?
114 00:06:50,839 00:06:52,709 Ada apa? Apa? Ada apa? Apa?
115 00:06:52,709 00:06:54,610 Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya? Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya?
116 00:06:54,610 00:06:56,180 Buat yang baru. Buat yang baru.
117 00:06:57,120 00:07:00,849 Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn. Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn.
118 00:07:00,849 00:07:03,860 Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti? Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti?
119 00:07:03,860 00:07:06,490 Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri. Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri.
120 00:07:07,029 00:07:08,589 "Anak-anak"? "Anak-anak"?
121 00:07:08,589 00:07:11,959 Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian, Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian,
122 00:07:11,959 00:07:13,430 tapi kamu mengeluh karena aku kotor. tapi kamu mengeluh karena aku kotor.
123 00:07:13,700 00:07:14,899 Dan seberapa bersih dirimu? Dan seberapa bersih dirimu?
124 00:07:14,899 00:07:17,440 Pak Lee, mari kita perjelas. Pak Lee, mari kita perjelas.
125 00:07:17,440 00:07:20,370 Kamu pemagang, bukan direktur. Kamu pemagang, bukan direktur.
126 00:07:20,370 00:07:22,409 Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya? Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya?
127 00:07:25,310 00:07:27,979 Ada apa? Ada apa?
128 00:07:28,279 00:07:30,479 - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi.
129 00:07:33,279 00:07:37,060 Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat. Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat.
130 00:07:39,589 00:07:42,029 Bukan main. Bukan main.
131 00:07:44,800 00:07:46,060 Astaga. Astaga.
132 00:07:46,260 00:07:49,329 Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu. Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu.
133 00:07:49,329 00:07:52,339 Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak. Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak.
134 00:07:52,639 00:07:55,010 Aku harus menyadarkannya. Aku harus menyadarkannya.
135 00:07:55,110 00:07:56,139 Pak. Pak.
136 00:07:56,570 00:07:58,909 Hei, kemarilah dan buatkan kopi. Hei, kemarilah dan buatkan kopi.
137 00:07:58,909 00:08:00,680 - Tidak, aku bisa. - Tidak. - Tidak, aku bisa. - Tidak.
138 00:08:00,709 00:08:04,750 Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat. Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat.
139 00:08:04,779 00:08:05,820 Apa? Apa?
140 00:08:14,060 00:08:15,930 - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain. - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain.
141 00:08:18,500 00:08:19,700 Apa yang kamu tulis? Apa yang kamu tulis?
142 00:08:21,070 00:08:23,229 "PW"? "PW"?
143 00:08:29,409 00:08:31,380 "Pria, wanita"? "Pria, wanita"?
144 00:08:34,310 00:08:36,450 Merek Ayam Pedas atau produk terusan Merek Ayam Pedas atau produk terusan
145 00:08:36,450 00:08:37,750 Joon Ramyeon itu bagus. Joon Ramyeon itu bagus.
146 00:08:38,180 00:08:39,579 Bisa daging atau kari. Bisa daging atau kari.
147 00:08:39,579 00:08:41,950 Bisa kolaborasi HMR. Bisa kolaborasi HMR.
148 00:08:41,950 00:08:43,489 "HMR: Sejenis makanan instan" "HMR: Sejenis makanan instan"
149 00:08:43,489 00:08:45,660 Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier". Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier".
150 00:08:45,660 00:08:48,229 Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal. Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal.
151 00:08:48,229 00:08:49,259 - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak.
152 00:08:49,259 00:08:50,999 Dan aku ingin pemagang membantu. Dan aku ingin pemagang membantu.
153 00:08:51,329 00:08:52,359 - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak.
154 00:08:56,329 00:08:57,400 Tunggu. Tunggu.
155 00:08:58,040 00:08:59,900 Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri? Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri?
156 00:09:01,040 00:09:04,440 Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon. Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon.
157 00:09:06,849 00:09:07,849 Begitukah? Begitukah?
158 00:09:13,249 00:09:16,790 Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan? Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan?
159 00:09:21,129 00:09:23,129 "Departemen Pemasaran dan Penjualan" "Departemen Pemasaran dan Penjualan"
160 00:09:23,129 00:09:24,930 Astaga. Astaga.
161 00:09:26,259 00:09:29,129 Ini enak. Kurasa lumayan. Ini enak. Kurasa lumayan.
162 00:09:30,570 00:09:32,540 Astaga, rapi sekali. Astaga, rapi sekali.
163 00:09:33,300 00:09:36,810 Pak Oh, proposalku akan menakjubkan. Pak Oh, proposalku akan menakjubkan.
164 00:09:36,839 00:09:38,709 Kamu sudah mengagumkan. Kamu sudah mengagumkan.
165 00:09:46,450 00:09:47,489 Astaga, pedas. Astaga, pedas.
166 00:09:54,190 00:09:55,290 Apa ini? Apa ini?
167 00:09:59,700 00:10:02,300 "Baru, perubahan, tantangan, evolusi" "Baru, perubahan, tantangan, evolusi"
168 00:10:02,300 00:10:03,670 Apa ini membantu? Apa ini membantu?
169 00:10:03,670 00:10:04,700 Ya. Ya.
170 00:10:05,869 00:10:09,040 Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal
171 00:10:09,040 00:10:11,040 agar otak kita bekerja. agar otak kita bekerja.
172 00:10:11,040 00:10:13,239 Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi.
173 00:10:18,719 00:10:21,719 Apa ada yang kamu pikirkan? Apa ada yang kamu pikirkan?
174 00:10:22,890 00:10:25,690 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
175 00:10:26,589 00:10:28,959 Kita punya ikan pollack kering. Kita punya ikan pollack kering.
176 00:10:29,690 00:10:33,259 Aku berniat menambahkan banyak. Aku berniat menambahkan banyak.
177 00:10:33,459 00:10:34,900 Ramyeon pollack kering... Ramyeon pollack kering...
178 00:10:35,599 00:10:36,940 Begitukah? Begitukah?
179 00:10:36,940 00:10:37,940 Ya. Ya.
180 00:10:41,469 00:10:42,810 Itu terlalu sederhana, bukan? Itu terlalu sederhana, bukan?
181 00:10:42,810 00:10:45,239 Tidak, kedengarannya bagus. Tidak, kedengarannya bagus.
182 00:10:45,640 00:10:49,009 Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian. Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian.
183 00:10:51,420 00:10:52,680 Astaga. Astaga.
184 00:10:55,690 00:10:56,690 Pak. Pak.
185 00:10:57,560 00:11:00,329 Kamu pernah memakannya? Kamu pernah memakannya?
186 00:11:00,729 00:11:03,390 Belum. Belum.
187 00:11:03,660 00:11:06,729 Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering. Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering.
188 00:11:07,070 00:11:10,469 Dan itu enak sekali. Dan itu enak sekali.
189 00:11:10,599 00:11:13,270 Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon
190 00:11:13,270 00:11:15,170 setiap kali dia memasak sup pollack kering. setiap kali dia memasak sup pollack kering.
191 00:11:15,170 00:11:17,009 Putraku juga menyukainya. Putraku juga menyukainya.
192 00:11:17,009 00:11:18,579 Apakah selezat itu? Apakah selezat itu?
193 00:11:18,579 00:11:19,979 Bahkan anak-anak menyukainya. Bahkan anak-anak menyukainya.
194 00:11:19,979 00:11:21,009 Astaga. Astaga.
195 00:11:21,680 00:11:22,749 Itu bagus. Itu bagus.
196 00:11:24,479 00:11:25,479 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
197 00:11:27,520 00:11:30,320 Apa ini saatnya aku bersinar? Apa ini saatnya aku bersinar?
198 00:11:30,660 00:11:33,989 Aku merasa sangat bersemangat. Aku merasa sangat bersemangat.
199 00:11:34,530 00:11:36,530 Aku selalu melakukan pekerjaan kasar. Aku selalu melakukan pekerjaan kasar.
200 00:11:36,660 00:11:39,030 Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan. Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan.
201 00:11:39,459 00:11:42,770 Ya, aku masih kompeten. Ya, aku masih kompeten.
202 00:11:43,099 00:11:45,099 Sungguh. Sungguh.
203 00:11:47,770 00:11:48,770 Pak. Pak.
204 00:11:50,040 00:11:51,839 Haruskah aku menulis proposal dengan idemu? Haruskah aku menulis proposal dengan idemu?
205 00:11:52,140 00:11:54,910 Astaga, tidak perlu. Astaga, tidak perlu.
206 00:11:54,910 00:11:57,079 Tidak. Aku sangat menyukainya. Tidak. Aku sangat menyukainya.
207 00:11:57,420 00:11:59,320 Aku akan sangat berterima kasih. Aku akan sangat berterima kasih.
208 00:11:59,320 00:12:00,550 Baiklah, kalau begitu. Baiklah, kalau begitu.
209 00:12:04,320 00:12:07,160 Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya? Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya?
210 00:12:13,930 00:12:16,499 Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas. Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas.
211 00:12:16,499 00:12:19,599 Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas. Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas.
212 00:12:19,599 00:12:22,339 Kita harus unik. Kita harus unik.
213 00:12:22,609 00:12:25,339 Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas. Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas.
214 00:12:25,410 00:12:27,979 Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu? Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu?
215 00:12:34,349 00:12:35,349 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"
216 00:12:35,349 00:12:38,119 Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"?
217 00:12:38,119 00:12:39,219 Ya. Ya.
218 00:12:39,219 00:12:41,359 Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal
219 00:12:41,690 00:12:45,800 dengan telur setengah matang. dengan telur setengah matang.
220 00:12:47,930 00:12:50,839 Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas
221 00:12:50,839 00:12:53,770 terlalu pedas untuk orang sepertiku. terlalu pedas untuk orang sepertiku.
222 00:12:53,770 00:12:58,310 Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan
223 00:12:58,810 00:12:59,979 rasa pedasnya. rasa pedasnya.
224 00:12:59,979 00:13:01,709 Tanggal kedaluwarsa... Tanggal kedaluwarsa...
225 00:13:05,520 00:13:06,680 Aku akan memikirkannya. Aku akan memikirkannya.
226 00:13:06,879 00:13:07,920 Baiklah. Baiklah.
227 00:13:08,219 00:13:09,849 Terima kasih. Terima kasih.
228 00:13:13,690 00:13:14,790 Nona Lee. Nona Lee.
229 00:13:15,359 00:13:16,829 Nama ramyeon-nya adalah Nama ramyeon-nya adalah
230 00:13:16,829 00:13:19,999 "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"? "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"?
231 00:13:20,530 00:13:25,070 Ya, disingkat menjadi KAMISARA. Ya, disingkat menjadi KAMISARA.
232 00:13:25,239 00:13:29,540 Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri. Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri.
233 00:13:30,709 00:13:33,410 Contohnya, KAMISARA. Contohnya, KAMISARA.
234 00:13:33,540 00:13:35,910 "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon".
235 00:13:35,910 00:13:37,780 "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon".
236 00:13:37,780 00:13:39,450 "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon".
237 00:13:39,450 00:13:41,119 "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon".
238 00:13:41,119 00:13:42,450 "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon".
239 00:13:42,450 00:13:44,719 "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon".
240 00:13:44,719 00:13:46,589 "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon". "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon".
241 00:13:46,589 00:13:49,890 "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon." "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon."
242 00:13:50,290 00:13:51,359 Sesuatu seperti ini. Sesuatu seperti ini.
243 00:13:53,359 00:13:55,530 Astaga, kamu aneh sekali. Astaga, kamu aneh sekali.
244 00:13:55,530 00:13:57,599 Tidak, kurasa akan menyenangkan. Tidak, kurasa akan menyenangkan.
245 00:13:59,099 00:14:00,670 Kamu sangat orisinal. Kamu sangat orisinal.
246 00:14:09,379 00:14:10,379 Baiklah. Baiklah.
247 00:14:10,379 00:14:13,479 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering"
248 00:14:14,690 00:14:16,950 "Ramyeon Pollack Kering". "Ramyeon Pollack Kering".
249 00:14:47,520 00:14:48,690 Ini bagus. Ini bagus.
250 00:14:49,390 00:14:50,459 Apa ini? Apa ini?
251 00:14:50,920 00:14:55,129 Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami. Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami.
252 00:14:55,129 00:14:58,759 Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering. Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering.
253 00:14:59,329 00:15:02,200 Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan? Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan?
254 00:15:02,329 00:15:03,670 Ya, hanya itu. Ya, hanya itu.
255 00:15:03,670 00:15:05,869 Ayolah, itu terlalu mudah. Ayolah, itu terlalu mudah.
256 00:15:06,770 00:15:07,969 Mari kita pakai ini. Mari kita pakai ini.
257 00:15:08,709 00:15:12,239 Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama. Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama.
258 00:15:12,910 00:15:13,950 Pak Oh. Pak Oh.
259 00:15:14,810 00:15:15,950 Bagus. Bagus.
260 00:15:16,249 00:15:17,479 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
261 00:15:22,219 00:15:24,420 Pak Lee, di mana proposalmu? Pak Lee, di mana proposalmu?
262 00:15:24,420 00:15:25,459 Apa? Apa?
263 00:15:26,060 00:15:28,660 Ramyeon pollack kering ini ideku. Ramyeon pollack kering ini ideku.
264 00:15:32,759 00:15:34,329 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
265 00:15:34,329 00:15:36,729 Astaga. Apa yang kamu bicarakan? Astaga. Apa yang kamu bicarakan?
266 00:15:36,729 00:15:37,770 Kamu bermimpi? Kamu bermimpi?
267 00:15:38,040 00:15:40,739 Aku serius. Kamu tahu itu ideku. Aku serius. Kamu tahu itu ideku.
268 00:15:40,739 00:15:42,940 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
269 00:15:42,940 00:15:44,339 Kamu serius melakukan ini kepadaku? Kamu serius melakukan ini kepadaku?
270 00:15:44,339 00:15:46,109 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan?
271 00:15:46,109 00:15:48,249 Ayolah, kamu membuatku gila. Ayolah, kamu membuatku gila.
272 00:15:48,249 00:15:50,349 Kamu yang membuatku gila. Kamu yang membuatku gila.
273 00:15:50,349 00:15:52,180 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
274 00:15:52,520 00:15:56,020 Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini. Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini.
275 00:15:56,249 00:15:58,320 Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku
276 00:15:58,589 00:16:02,190 menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan? menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan?
277 00:16:02,629 00:16:04,099 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
278 00:16:04,629 00:16:07,200 Kamu tidak termasuk walau kamu di sana. Kamu tidak termasuk walau kamu di sana.
279 00:16:07,200 00:16:09,369 Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya? Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya?
280 00:16:12,739 00:16:16,109 Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat? Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat?
281 00:16:28,349 00:16:29,349 Dia tidak pernah Dia tidak pernah
282 00:16:30,450 00:16:31,520 melakukan itu. melakukan itu.
283 00:16:32,619 00:16:34,129 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
284 00:16:34,129 00:16:35,629 Ayolah. Ayolah.
285 00:16:35,959 00:16:38,430 Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini. Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini.
286 00:16:52,879 00:16:56,249 Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal? Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal?
287 00:16:56,249 00:16:57,379 Ya. Ya.
288 00:16:57,450 00:16:59,780 Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil. Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil.
289 00:17:00,989 00:17:03,890 Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya. Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya.
290 00:17:04,420 00:17:06,390 Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal. Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal.
291 00:17:06,619 00:17:08,430 Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku. Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku.
292 00:17:17,469 00:17:18,739 Kamu sudah makan? Kamu sudah makan?
293 00:17:29,749 00:17:31,219 Terserah. Masa bodoh. Terserah. Masa bodoh.
294 00:17:37,959 00:17:40,259 Aku yang memikirkan ide ramyeon itu! Aku yang memikirkan ide ramyeon itu!
295 00:17:43,789 00:17:46,029 Pak Lee, kamu di kantor, bukan? Pak Lee, kamu di kantor, bukan?
296 00:17:46,029 00:17:47,029 Ya. Ya.
297 00:17:47,130 00:17:48,729 Aku akan mengirimkan surel. Aku akan mengirimkan surel.
298 00:17:48,729 00:17:50,100 Buat 10 salinan surel Buat 10 salinan surel
299 00:17:50,100 00:17:52,100 dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah. dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah.
300 00:17:53,370 00:17:55,170 - Baik. - Apa alamat surelmu? - Baik. - Apa alamat surelmu?
301 00:17:55,170 00:17:58,279 Alamatnya [email protected]. Alamatnya [email protected].
302 00:18:00,650 00:18:02,749 - "Ongol"? - M-A-N-S... - "Ongol"? - M-A-N-S...
303 00:18:04,719 00:18:05,779 Astaga. Astaga.
304 00:18:06,880 00:18:07,989 Pokoknya Pokoknya
305 00:18:09,190 00:18:11,059 pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka. pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka.
306 00:18:11,059 00:18:12,289 Periksa dan cetak. Periksa dan cetak.
307 00:18:12,789 00:18:13,890 Kata sandinya adalah... Kata sandinya adalah...
308 00:18:13,989 00:18:15,289 Sialan kamu, Pak Oh. Sialan kamu, Pak Oh.
309 00:18:24,340 00:18:26,539 "Ga Yeol Chan" "Ga Yeol Chan"
310 00:18:26,539 00:18:27,769 "Kotak masuk" "Kotak masuk"
311 00:18:29,170 00:18:30,239 "Saran untuk Proposal Produk Baru" "Saran untuk Proposal Produk Baru"
312 00:18:30,239 00:18:31,479 "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS" "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS"
313 00:18:33,340 00:18:34,509 "Saran untuk Proposal Produk Baru" "Saran untuk Proposal Produk Baru"
314 00:18:44,019 00:18:45,090 Apa ini? Apa ini?
315 00:18:59,140 00:19:00,140 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
316 00:19:02,039 00:19:03,969 Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi. Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi.
317 00:19:03,969 00:19:06,279 - Astaga, ini gila. - Lihat ini. - Astaga, ini gila. - Lihat ini.
318 00:19:06,279 00:19:08,080 - Di sini sangat kacau. - Pak Oh. - Di sini sangat kacau. - Pak Oh.
319 00:19:08,680 00:19:11,479 - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini. - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini.
320 00:19:11,479 00:19:13,519 - Cepat. - Astaga. - Cepat. - Astaga.
321 00:19:13,519 00:19:14,519 Apa ini? Apa ini?
322 00:19:14,819 00:19:16,920 - Kacau sekali. - Astaga. - Kacau sekali. - Astaga.
323 00:19:16,920 00:19:17,920 Ini Ini
324 00:19:18,390 00:19:20,120 "Kamu ingin menangis"? "Kamu ingin menangis"?
325 00:19:20,120 00:19:21,590 "Kamu ingin menangis"? "Kamu ingin menangis"?
326 00:19:21,789 00:19:23,259 Ini virus. Ini virus.
327 00:19:25,029 00:19:26,029 - Sebuah virus. - Apa? - Sebuah virus. - Apa?
328 00:19:26,360 00:19:28,229 - Itu dia. Astaga. - Astaga. - Itu dia. Astaga. - Astaga.
329 00:19:28,799 00:19:32,539 - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya? - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya?
330 00:19:32,539 00:19:33,870 - Sial. - Ayolah. - Sial. - Ayolah.
331 00:19:33,870 00:19:37,140 Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial. Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial.
332 00:19:37,509 00:19:39,180 Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi... Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi...
333 00:19:39,180 00:19:42,309 Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar. Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar.
334 00:19:44,120 00:19:45,479 Tunggu, itu ponselku. Tunggu, itu ponselku.
335 00:19:46,420 00:19:48,090 Maafkan aku. Maafkan aku.
336 00:19:50,959 00:19:52,160 Hei, ada apa? Hei, ada apa?
337 00:19:54,019 00:19:55,029 Apa? Apa?
338 00:19:55,559 00:19:56,930 Ransomware? Ransomware?
339 00:19:58,229 00:19:59,229 Apa itu? Apa itu?
340 00:20:01,600 00:20:02,900 Komputer siapa? Komputer siapa?
341 00:20:03,830 00:20:05,140 Ga Yeol Chan? Ga Yeol Chan?
342 00:20:05,739 00:20:07,509 Tunggu, apa yang terjadi? Tunggu, apa yang terjadi?
343 00:20:08,739 00:20:13,080 Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan. Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan.
344 00:20:13,239 00:20:15,450 Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi. Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi.
345 00:20:15,880 00:20:17,779 - Kamu! - Apa maksudmu? - Kamu! - Apa maksudmu?
346 00:20:18,880 00:20:20,049 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
347 00:20:23,450 00:20:24,660 Si bedebah Lee Man Sic itu. Si bedebah Lee Man Sic itu.
348 00:20:24,660 00:20:26,660 Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya. Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya.
349 00:20:26,660 00:20:30,430 Aku membuka surel lain. Aku membuka surel lain.
350 00:20:30,430 00:20:33,900 Aku tidak tahu itu mengandung virus. Aku tidak tahu itu mengandung virus.
351 00:20:34,130 00:20:35,900 Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta.
352 00:20:36,170 00:20:38,539 Kenapa kamu memeriksa surelku? Kenapa kamu memeriksa surelku?
353 00:20:40,440 00:20:43,539 - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi. - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi.
354 00:20:43,539 00:20:45,809 Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda. Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda.
355 00:20:45,809 00:20:48,450 Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali. Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali.
356 00:20:48,809 00:20:50,009 Bagaimana caramu memperbaiki ini? Bagaimana caramu memperbaiki ini?
357 00:20:50,009 00:20:52,019 Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan, Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan,
358 00:20:52,019 00:20:53,120 tapi tidak berhasil. tapi tidak berhasil.
359 00:20:54,420 00:20:55,690 Apa tuntutannya? Apa tuntutannya?
360 00:20:55,690 00:20:56,950 3.000 dolar per komputer. 3.000 dolar per komputer.
361 00:20:56,950 00:21:00,289 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar. 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar.
362 00:21:00,289 00:21:02,160 Dalam won Korea, totalnya 70 juta won. Dalam won Korea, totalnya 70 juta won.
363 00:21:02,160 00:21:04,900 Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat. Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat.
364 00:21:05,360 00:21:06,360 Apa? Apa?
365 00:21:07,059 00:21:08,069 Begini, Begini,
366 00:21:09,569 00:21:12,670 apa aku harus membayar uang tebusan itu? apa aku harus membayar uang tebusan itu?
367 00:21:12,670 00:21:14,340 Apa itu yang penting sekarang? Apa itu yang penting sekarang?
368 00:21:18,309 00:21:20,910 Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya. Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya.
369 00:21:20,910 00:21:24,450 Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini? Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini?
370 00:21:24,450 00:21:26,519 Dia membuat masalah setiap hari. Dia membuat masalah setiap hari.
371 00:21:26,519 00:21:29,049 Ya. Perusahaan bukan yayasan amal. Ya. Perusahaan bukan yayasan amal.
372 00:21:29,049 00:21:30,789 Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik. Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik.
373 00:21:30,789 00:21:32,860 Tapi sampai kapan kita harus menunggu? Tapi sampai kapan kita harus menunggu?
374 00:21:32,860 00:21:34,830 Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan. Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan.
375 00:21:34,830 00:21:36,590 Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya. Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya.
376 00:21:36,590 00:21:38,200 Itu bukan kesalahan. Itu bukan kesalahan.
377 00:21:38,200 00:21:40,459 Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan? Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan?
378 00:21:40,459 00:21:43,400 Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri." Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri."
379 00:21:43,400 00:21:44,940 Itu maksudku. Itu maksudku.
380 00:21:44,940 00:21:46,840 Dia menghalangi semua orang. Dia menghalangi semua orang.
381 00:21:46,840 00:21:50,410 Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini. Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini.
382 00:21:50,410 00:21:52,479 - Benar sekali. - Benar. - Benar sekali. - Benar.
383 00:21:52,539 00:21:54,650 Dia pantas disebut apel busuk. Dia pantas disebut apel busuk.
384 00:21:54,880 00:21:56,850 Ada banyak orang pintar belakangan ini. Ada banyak orang pintar belakangan ini.
385 00:21:56,850 00:21:58,080 Benar sekali. Benar sekali.
386 00:21:58,380 00:22:00,350 Kenapa dia masuk tim kita? Kenapa dia masuk tim kita?
387 00:22:00,350 00:22:01,690 Yang benar saja. Yang benar saja.
388 00:22:41,660 00:22:42,959 Siapa itu? Siapa itu?
389 00:22:43,229 00:22:44,229 Hei. Hei.
390 00:22:51,900 00:22:53,400 Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu? Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu?
391 00:22:54,769 00:22:58,009 Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah. Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah.
392 00:22:58,440 00:22:59,809 Aku berencana pulang setelah makan. Aku berencana pulang setelah makan.
393 00:23:01,580 00:23:03,749 Bukankah tidak enak makan di toilet? Bukankah tidak enak makan di toilet?
394 00:23:04,580 00:23:06,479 Karena aku sudah lama melakukan itu, Karena aku sudah lama melakukan itu,
395 00:23:06,479 00:23:07,850 aku sudah terbiasa. aku sudah terbiasa.
396 00:23:17,559 00:23:19,130 - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab? - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab?
397 00:23:19,130 00:23:20,130 Tidak. Tidak.
398 00:23:20,299 00:23:22,870 - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya. - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya.
399 00:23:41,319 00:23:42,789 Jika kamu secemas itu, jawab saja. Jika kamu secemas itu, jawab saja.
400 00:23:42,789 00:23:43,850 Astaga, hei. Astaga, hei.
401 00:23:44,120 00:23:45,719 - Halo? - Di mana kamu? - Halo? - Di mana kamu?
402 00:23:49,029 00:23:50,229 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
403 00:23:50,630 00:23:51,999 Kamu pikir bekerja di sini lelucon? Kamu pikir bekerja di sini lelucon?
404 00:23:52,860 00:23:54,969 Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari. Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari.
405 00:23:54,969 00:23:56,769 Atau jangan kembali lagi. Atau jangan kembali lagi.
406 00:23:56,769 00:23:58,640 Aku akan berhenti. Aku akan berhenti.
407 00:23:58,640 00:24:00,840 Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri. Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri.
408 00:24:01,709 00:24:04,110 Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab? Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab?
409 00:24:04,110 00:24:06,110 Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku. Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku.
410 00:24:06,539 00:24:08,509 Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri? Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri?
411 00:24:11,779 00:24:13,620 Lagi pula, mari kita luruskan faktanya. Lagi pula, mari kita luruskan faktanya.
412 00:24:13,719 00:24:15,319 Kamu tidak bertanggung jawab. Kamu tidak bertanggung jawab.
413 00:24:15,950 00:24:17,650 Kamu kabur dari hal itu. Kamu kabur dari hal itu.
414 00:24:18,219 00:24:21,160 Kamu juga kabur saat itu. Kamu juga kabur saat itu.
415 00:24:27,700 00:24:28,969 Terserah kamu saja. Terserah kamu saja.
416 00:24:30,029 00:24:32,840 Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang. Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang.
417 00:24:33,640 00:24:35,940 Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?" Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?"
418 00:24:36,840 00:24:37,840 "Di usianya?" "Di usianya?"
419 00:24:40,440 00:24:42,180 Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah. Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah.
420 00:24:44,420 00:24:45,719 Tapi orang tidak berubah. Tapi orang tidak berubah.
421 00:24:45,719 00:24:46,779 Ya. Ya.
422 00:24:47,380 00:24:49,150 Tidak mudah bagi orang untuk berubah. Tidak mudah bagi orang untuk berubah.
423 00:24:49,620 00:24:54,759 Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini. Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini.
424 00:24:55,630 00:24:58,860 Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu. Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu.
425 00:24:59,259 00:25:00,259 Pecundang? Pecundang?
426 00:25:00,529 00:25:01,930 Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti? Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti?
427 00:25:01,930 00:25:04,769 Aku bahkan belum memulainya, Berandal. Aku bahkan belum memulainya, Berandal.
428 00:25:04,940 00:25:08,309 Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang. Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang.
429 00:25:08,769 00:25:11,239 Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar. Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar.
430 00:25:12,039 00:25:14,979 Kalian bahkan tidak mendekati Ongol. Kalian bahkan tidak mendekati Ongol.
431 00:25:14,979 00:25:16,410 Beraninya kamu menyombong di depanku. Beraninya kamu menyombong di depanku.
432 00:25:16,410 00:25:18,719 Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka. Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka.
433 00:25:18,719 00:25:20,620 Aku akan ke sana, Bedebah. Aku akan ke sana, Bedebah.
434 00:25:20,620 00:25:23,249 Kamu hanya bisa bicara. Pergilah. Kamu hanya bisa bicara. Pergilah.
435 00:25:23,549 00:25:24,719 Sekarang! Sekarang!
436 00:25:28,630 00:25:29,860 Dasar pengecut. Dasar pengecut.
437 00:25:29,860 00:25:30,959 Kamu menyebutku pengecut lagi! Kamu menyebutku pengecut lagi!
438 00:25:51,650 00:25:53,819 Astaga, apa pria ini serius? Astaga, apa pria ini serius?
439 00:25:53,819 00:25:55,989 "Enyahlah" "Enyahlah"
440 00:26:01,090 00:26:03,930 Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi. Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi.
441 00:26:05,559 00:26:08,469 Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya. Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya.
442 00:26:09,469 00:26:11,670 Tentu saja. Ya. Tentu saja. Ya.
443 00:26:19,680 00:26:21,779 Aku ingat membuka sesuatu. Aku ingat membuka sesuatu.
444 00:26:31,660 00:26:33,489 Kenapa dia tidak menjawab? Kenapa dia tidak menjawab?
445 00:26:34,420 00:26:35,989 Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama. Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama.
446 00:26:38,700 00:26:39,999 Ke mana dia? Ke mana dia?
447 00:26:48,640 00:26:49,670 Apa ini? Apa ini?
448 00:26:51,509 00:26:52,880 "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini"
449 00:26:52,880 00:26:53,940 "Buka" "Buka"
450 00:26:57,580 00:27:00,219 Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang. Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang.
451 00:27:02,819 00:27:05,289 Tidak apa-apa sampai aku membukanya. Tidak apa-apa sampai aku membukanya.
452 00:27:06,559 00:27:08,029 Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya? Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya?
453 00:27:31,249 00:27:33,319 Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang? Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang?
454 00:27:34,420 00:27:36,190 Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta.
455 00:27:36,549 00:27:38,759 Kenapa kamu memeriksa surelku? Kenapa kamu memeriksa surelku?
456 00:27:39,219 00:27:41,390 Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan
457 00:27:42,289 00:27:44,130 bahwa itu salahnya? bahwa itu salahnya?
458 00:27:48,400 00:27:50,799 Lalu, dia membuka surel apa? Lalu, dia membuka surel apa?
459 00:27:52,700 00:27:53,799 "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini"
460 00:27:53,799 00:27:55,769 "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam"
461 00:27:58,380 00:28:00,509 "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas"
462 00:28:00,509 00:28:02,979 "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam"
463 00:28:06,650 00:28:07,749 Apa ini? Apa ini?
464 00:28:07,749 00:28:09,489 "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas"
465 00:28:09,489 00:28:10,489 "Klub Mirae" "Klub Mirae"
466 00:28:10,489 00:28:12,059 "Mengusili para bawahan diam-diam" "Mengusili para bawahan diam-diam"
467 00:28:12,059 00:28:13,559 "Paling mudah mengabaikan mereka" "Paling mudah mengabaikan mereka"
468 00:28:13,559 00:28:14,989 "Aku mengambil tugas penting darinya" "Aku mengambil tugas penting darinya"
469 00:28:14,989 00:28:16,459 "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh" "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh"
470 00:28:16,459 00:28:17,959 "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut" "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut"
471 00:28:19,330 00:28:21,999 Dia pasti sudah gila. Dia pasti sudah gila.
472 00:28:25,569 00:28:27,069 Astaga. Astaga.
473 00:28:35,709 00:28:37,650 Dia bilang akan berhenti lebih dahulu. Dia bilang akan berhenti lebih dahulu.
474 00:28:39,120 00:28:42,719 Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku. Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku.
475 00:28:50,160 00:28:53,130 "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!"
476 00:28:53,299 00:28:57,499 "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!"
477 00:28:59,600 00:29:01,239 Kenapa aku harus minta maaf? Kenapa aku harus minta maaf?
478 00:29:01,809 00:29:03,170 Itu bukan karena aku. Itu bukan karena aku.
479 00:29:03,170 00:29:04,370 Ya. Ya.
480 00:29:06,039 00:29:09,279 Lalu apa bedanya kamu dengannya? Lalu apa bedanya kamu dengannya?
481 00:29:16,390 00:29:17,519 "Penghargaan Pelayanan Panjang" "Penghargaan Pelayanan Panjang"
482 00:29:19,390 00:29:20,860 "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini"
483 00:29:20,860 00:29:24,630 "Penghargaan Departemen Terbaik" "Penghargaan Departemen Terbaik"
484 00:29:24,630 00:29:26,360 "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini"
485 00:29:33,840 00:29:35,569 "CEO Namgoong Joon Su" "CEO Namgoong Joon Su"
486 00:29:39,309 00:29:40,410 Apa? Apa?
487 00:29:41,350 00:29:43,080 Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya?
488 00:29:45,920 00:29:47,819 - Ayolah. - Kembalilah, Bung. - Ayolah. - Kembalilah, Bung.
489 00:29:47,819 00:29:49,049 - Lepaskan aku! - Duduklah. - Lepaskan aku! - Duduklah.
490 00:29:49,489 00:29:51,019 Minumlah dahulu. Minumlah dahulu.
491 00:29:51,420 00:29:54,160 Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita. Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita.
492 00:29:54,559 00:29:55,989 Benar sekali. Benar sekali.
493 00:29:55,989 00:29:59,430 Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama. Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama.
494 00:29:59,660 00:30:01,100 Astaga. Ini. Astaga. Ini.
495 00:30:01,100 00:30:03,130 - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja. - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja.
496 00:30:03,130 00:30:05,400 akan bekerja dengan baik untukku. akan bekerja dengan baik untukku.
497 00:30:05,999 00:30:07,140 Benar sekali, Pak. Benar sekali, Pak.
498 00:30:07,969 00:30:10,170 Ada apa dengan ransomware itu? Ada apa dengan ransomware itu?
499 00:30:11,069 00:30:15,009 Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius? Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius?
500 00:30:15,809 00:30:17,049 - Ayolah. - Aku tidak mau. - Ayolah. - Aku tidak mau.
501 00:30:17,549 00:30:18,920 Duduklah. Duduklah.
502 00:30:19,749 00:30:23,249 Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini. Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini.
503 00:30:25,759 00:30:27,819 Untuk wakil presdir berikutnya. Untuk wakil presdir berikutnya.
504 00:30:30,890 00:30:31,900 Wakil Wakil
505 00:30:32,499 00:30:33,729 Presdir? Presdir?
506 00:30:36,700 00:30:37,870 Ini. Ini.
507 00:30:51,770 00:30:53,539 "Episode 8" "Episode 8"
508 00:30:53,539 00:30:56,640 - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah... - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah...
509 00:30:56,640 00:30:58,810 Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian. Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian.
510 00:30:58,810 00:31:00,080 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
511 00:31:00,080 00:31:01,549 Selamat pagi. Selamat pagi.
512 00:31:01,980 00:31:03,250 Selamat pagi. Selamat pagi.
513 00:31:05,619 00:31:08,520 - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak. - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak.
514 00:31:09,060 00:31:10,790 - Baiklah. - Terima kasih. - Baiklah. - Terima kasih.
515 00:31:15,560 00:31:16,659 Sebentar, Semuanya. Sebentar, Semuanya.
516 00:31:20,600 00:31:21,700 Aku ingin mengabari Aku ingin mengabari
517 00:31:22,740 00:31:25,270 bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic... bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic...
518 00:31:25,270 00:31:26,270 Ya? Ya?
519 00:31:32,910 00:31:35,649 Pak Ga, selamat pagi. Pak Ga, selamat pagi.
520 00:31:35,950 00:31:38,219 Maaf kemarin sikapku kelewatan. Maaf kemarin sikapku kelewatan.
521 00:31:38,889 00:31:41,990 Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja
522 00:31:42,389 00:31:45,029 setelah memarahiku kemarin? setelah memarahiku kemarin?
523 00:31:59,309 00:32:01,979 Pak Ga, maafkan aku. Pak Ga, maafkan aku.
524 00:32:02,539 00:32:05,649 Aku pasti sudah gila kemarin. Aku pasti sudah gila kemarin.
525 00:32:06,050 00:32:08,819 Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu. Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu.
526 00:32:09,919 00:32:12,020 - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan. - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan.
527 00:32:13,020 00:32:15,059 Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku... Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku...
528 00:32:16,390 00:32:18,160 - Hentikan ini. - Sudut! - Hentikan ini. - Sudut!
529 00:32:19,729 00:32:22,100 - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini. - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini.
530 00:32:22,100 00:32:23,259 Tolong tenanglah. Tolong tenanglah.
531 00:32:23,259 00:32:25,399 - Tenanglah. - Astaga. - Tenanglah. - Astaga.
532 00:32:30,569 00:32:31,569 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
533 00:32:33,009 00:32:34,780 Aku akan membelikan kopi untuk semua orang. Aku akan membelikan kopi untuk semua orang.
534 00:32:35,280 00:32:38,449 - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD. - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD.
535 00:32:38,449 00:32:40,380 - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP. - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP.
536 00:32:40,380 00:32:42,520 - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte. - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte.
537 00:32:43,149 00:32:44,720 Pak Ga, kamu minum Pak Ga, kamu minum
538 00:32:45,289 00:32:47,990 espresso doppio in lungo, espresso doppio in lungo,
539 00:32:47,990 00:32:49,860 cappuccino super kering dengan krim kocok, cappuccino super kering dengan krim kocok,
540 00:32:49,860 00:32:52,160 dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis. dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis.
541 00:32:52,160 00:32:53,289 Kamu menginginkan itu, bukan? Kamu menginginkan itu, bukan?
542 00:32:53,289 00:32:55,929 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
543 00:32:57,600 00:33:00,799 Tidak, aku tidak mau kopi hari ini. Tidak, aku tidak mau kopi hari ini.
544 00:33:02,299 00:33:04,970 Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan
545 00:33:05,109 00:33:07,370 dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam? dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam?
546 00:33:08,009 00:33:09,880 Baiklah. Baiklah.
547 00:33:10,440 00:33:13,549 Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander. Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander.
548 00:33:13,549 00:33:15,680 Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4 Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4
549 00:33:15,680 00:33:18,650 Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5. Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5.
550 00:33:18,650 00:33:20,250 Dan tambahkan krim premium. Dan tambahkan krim premium.
551 00:33:20,250 00:33:24,630 Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun.
552 00:33:25,389 00:33:26,460 Aku mau minum yang itu. Aku mau minum yang itu.
553 00:33:26,789 00:33:27,930 - Astaga. - Selain itu, - Astaga. - Selain itu,
554 00:33:28,160 00:33:31,769 kocok selama sekitar 15 detik. kocok selama sekitar 15 detik.
555 00:33:32,630 00:33:35,069 Kocok selama 15 detik. Ingat itu. Kocok selama 15 detik. Ingat itu.
556 00:33:36,269 00:33:38,509 Aku tidak percaya bedebah ini. Aku tidak percaya bedebah ini.
557 00:33:39,840 00:33:41,269 Dalam rasio 5 banding 5. Dalam rasio 5 banding 5.
558 00:33:41,269 00:33:42,710 Dan tambahkan krim premium. Dan tambahkan krim premium.
559 00:33:42,710 00:33:46,710 Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun.
560 00:33:46,710 00:33:48,780 Aku mau minum yang itu. Aku mau minum yang itu.
561 00:33:48,780 00:33:52,720 Kocok selama sekitar 15 detik. Kocok selama sekitar 15 detik.
562 00:33:54,319 00:33:56,660 Aku pesan ini empat gelas Aku pesan ini empat gelas
563 00:33:56,660 00:33:58,289 dan tiga AD. dan tiga AD.
564 00:33:59,190 00:34:01,160 Tentu, akan kami siapkan. Tentu, akan kami siapkan.
565 00:34:07,299 00:34:08,370 Sudah dikocok? Sudah dikocok?
566 00:34:22,180 00:34:23,180 Ini. Ini.
567 00:34:24,789 00:34:26,620 Ya, ini dia. Ya, ini dia.
568 00:34:27,850 00:34:29,190 - Terima kasih. - Dengan senang hati. - Terima kasih. - Dengan senang hati.
569 00:34:31,789 00:34:33,329 - Terima kasih. - Selamat menikmati. - Terima kasih. - Selamat menikmati.
570 00:34:33,329 00:34:35,060 - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih. - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih.
571 00:34:46,239 00:34:47,340 Itu Pak Oh? Itu Pak Oh?
572 00:34:47,340 00:34:49,440 - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin. - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin.
573 00:34:49,440 00:34:52,049 - Astaga. - Sulit kupercaya. - Astaga. - Sulit kupercaya.
574 00:34:52,049 00:34:54,949 Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan? Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan?
575 00:34:56,220 00:34:57,919 Teganya dia melakukan itu? Teganya dia melakukan itu?
576 00:34:58,090 00:34:59,850 Ada apa? Ada apa?
577 00:35:00,210 00:35:01,210 Begini... Begini...
578 00:35:01,520 00:35:03,649 Kurasa kamu harus melihat ini. Kurasa kamu harus melihat ini.
579 00:35:04,020 00:35:05,050 Ada apa? Ada apa?
580 00:35:05,050 00:35:07,549 Sebuah rekaman diunggah di intranet. Sebuah rekaman diunggah di intranet.
581 00:35:08,489 00:35:09,520 Biarkan aku mendengarnya. Biarkan aku mendengarnya.
582 00:35:11,289 00:35:12,930 Kamu tunggu apa lagi? Kamu tunggu apa lagi?
583 00:35:12,930 00:35:13,989 Baiklah. Baiklah.
584 00:35:13,989 00:35:16,229 "Papan Buletin Anonim" "Papan Buletin Anonim"
585 00:35:16,229 00:35:18,669 Apa ada yang kamu pikirkan? Apa ada yang kamu pikirkan?
586 00:35:18,669 00:35:21,399 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
587 00:35:21,399 00:35:24,099 Kita punya ikan pollack kering. Kita punya ikan pollack kering.
588 00:35:24,239 00:35:28,140 Aku berpikir untuk menambahkan itu. Aku berpikir untuk menambahkan itu.
589 00:35:28,640 00:35:31,710 Ramyeon pollack kering. Begitukah? Ramyeon pollack kering. Begitukah?
590 00:35:32,279 00:35:33,279 - Ya. - Astaga. - Ya. - Astaga.
591 00:35:33,279 00:35:34,479 Yang benar saja. Yang benar saja.
592 00:35:35,080 00:35:37,120 Kualitas audionya buruk. Kualitas audionya buruk.
593 00:35:37,120 00:35:38,849 Seseorang pasti memalsukan ini. Seseorang pasti memalsukan ini.
594 00:35:38,849 00:35:40,289 Mana mungkin. Mana mungkin.
595 00:35:40,620 00:35:42,120 Jangan konyol. Jangan konyol.
596 00:35:43,859 00:35:45,859 Ini bukan BFN atau BIN. Ini bukan BFN atau BIN.
597 00:35:46,060 00:35:48,060 Siapa yang akan memalsukannya? Siapa yang akan memalsukannya?
598 00:35:49,500 00:35:53,099 Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu. Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu.
599 00:35:54,430 00:35:58,070 Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong. Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong.
600 00:35:58,510 00:36:01,210 Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku? Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku?
601 00:36:01,909 00:36:02,940 Kurasa Kurasa
602 00:36:03,739 00:36:05,580 itu proposal Pak Oh. itu proposal Pak Oh.
603 00:36:08,450 00:36:09,479 Pak. Pak.
604 00:36:11,219 00:36:13,120 Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu.
605 00:36:13,989 00:36:16,219 Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna.
606 00:36:16,219 00:36:19,029 Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan
607 00:36:19,529 00:36:20,989 proposal yang meyakinkan. proposal yang meyakinkan.
608 00:36:22,000 00:36:24,560 Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya.
609 00:36:25,700 00:36:26,799 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
610 00:36:32,339 00:36:33,339 Jika kamu kesal soal itu, Jika kamu kesal soal itu,
611 00:36:34,940 00:36:36,779 kamu harus menyerahkan sendiri. kamu harus menyerahkan sendiri.
612 00:36:38,210 00:36:40,380 Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri.
613 00:36:44,279 00:36:45,450 Kami akan mengingatnya. Kami akan mengingatnya.
614 00:36:52,159 00:36:54,560 Aku yakin itu dia. Aku yakin itu dia.
615 00:36:55,460 00:36:56,630 Pasti orang aneh ini. Pasti orang aneh ini.
616 00:36:58,630 00:37:01,969 Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan? Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan?
617 00:37:01,969 00:37:03,599 Ya, kamu benar. Ya, kamu benar.
618 00:37:04,239 00:37:06,969 Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat". Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat".
619 00:37:07,310 00:37:08,409 Dia terlihat seperti musang. Dia terlihat seperti musang.
620 00:37:09,239 00:37:12,149 Baik, geledah mejanya. Baik, geledah mejanya.
621 00:37:12,149 00:37:13,180 Baiklah. Baiklah.
622 00:37:13,279 00:37:14,479 Diam! Diam!
623 00:37:35,239 00:37:37,700 Ini dia! Ini dia!
624 00:37:39,070 00:37:40,710 Dasar licik. Dasar licik.
625 00:37:44,010 00:37:46,409 "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon." "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon."
626 00:37:46,409 00:37:48,279 "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon". "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon".
627 00:37:48,279 00:37:49,580 "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon." "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon."
628 00:37:49,580 00:37:51,520 - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..." - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..."
629 00:37:51,520 00:37:52,520 - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..." - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..."
630 00:37:52,520 00:37:54,419 Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan. Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan.
631 00:37:54,419 00:37:57,020 Diam! Dia menghapusnya. Diam! Dia menghapusnya.
632 00:37:57,020 00:37:58,190 Kamu tidak tahu. Kamu tidak tahu.
633 00:37:58,190 00:38:00,229 - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae". - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae".
634 00:38:02,930 00:38:04,599 Lee Tae Lee... Lee Tae Lee...
635 00:38:10,039 00:38:11,070 Lee Tae Lee. Lee Tae Lee.
636 00:38:11,070 00:38:15,140 "Lee Tae Lee, Pemagang" "Lee Tae Lee, Pemagang"
637 00:38:15,279 00:38:17,479 "Departemen Pemasaran dan Penjualan" "Departemen Pemasaran dan Penjualan"
638 00:38:18,909 00:38:20,710 - Nona Lee. - Ya? - Nona Lee. - Ya?
639 00:38:22,020 00:38:23,680 Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini? Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini?
640 00:38:26,919 00:38:28,190 - Kamu memintaku? - Ya. - Kamu memintaku? - Ya.
641 00:38:28,190 00:38:30,359 Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku. Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku.
642 00:38:31,120 00:38:33,029 Bisa bawakan makan siangku juga? Bisa bawakan makan siangku juga?
643 00:38:33,029 00:38:34,859 Baik, Pak. Baik, Pak.
644 00:38:35,330 00:38:38,130 Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut. Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut.
645 00:38:38,500 00:38:39,570 Baik, Pak. Baik, Pak.
646 00:38:41,130 00:38:43,099 Sedang apa kamu kepada muridku? Sedang apa kamu kepada muridku?
647 00:38:43,099 00:38:44,099 Apa? Apa?
648 00:38:44,099 00:38:45,440 Nona Tak... Nona Tak...
649 00:38:47,270 00:38:48,640 Tolong fotokopi ini. Tolong fotokopi ini.
650 00:38:48,640 00:38:49,940 Baik, Nona. Baik, Nona.
651 00:38:49,940 00:38:50,940 Buat tiga salinan. Buat tiga salinan.
652 00:38:51,950 00:38:52,950 Baik, Nona. Baik, Nona.
653 00:38:58,690 00:38:59,789 Terima kasih. Terima kasih.
654 00:39:01,520 00:39:03,989 Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi? Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi?
655 00:39:05,060 00:39:06,489 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
656 00:39:07,390 00:39:08,659 Ya, ada apa? Ya, ada apa?
657 00:39:08,830 00:39:09,930 Kartunya tidak berfungsi? Kartunya tidak berfungsi?
658 00:39:11,060 00:39:13,899 Astaga. Aku memberimu yang salah. Astaga. Aku memberimu yang salah.
659 00:39:14,130 00:39:16,770 Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali. Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali.
660 00:39:16,770 00:39:19,770 Tidak, aku belum siap untuk promosi. Tidak, aku belum siap untuk promosi.
661 00:39:21,370 00:39:22,409 Ya. Ya.
662 00:39:22,940 00:39:25,050 Aku selalu naik pesawat. Aku selalu naik pesawat.
663 00:39:31,050 00:39:32,790 - Halo? - Di mana kamu sekarang? - Halo? - Di mana kamu sekarang?
664 00:39:32,790 00:39:33,889 Kamu membeli bekal makan siangnya? Kamu membeli bekal makan siangnya?
665 00:39:34,290 00:39:37,420 Astaga, maafkan aku, Astaga, maafkan aku,
666 00:39:37,420 00:39:39,589 tapi aku menginginkan sup sundae. tapi aku menginginkan sup sundae.
667 00:39:39,759 00:39:41,290 Bisa kembalikan uangnya? Bisa kembalikan uangnya?
668 00:39:42,629 00:39:43,629 Baiklah. Baiklah.
669 00:39:46,999 00:39:48,499 Ini. Ini.
670 00:39:50,070 00:39:51,469 - Halo? - Nona Lee. - Halo? - Nona Lee.
671 00:39:51,469 00:39:53,540 Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja? Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja?
672 00:39:54,879 00:39:58,139 Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku. Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku.
673 00:40:02,280 00:40:04,019 Nona Lee. Nona Lee.
674 00:40:04,849 00:40:07,889 Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga. Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga.
675 00:40:07,889 00:40:09,889 Ayo kembali ke sana. Baiklah. Ayo kembali ke sana. Baiklah.
676 00:40:13,389 00:40:14,430 Hei. Hei.
677 00:40:20,300 00:40:21,400 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
678 00:40:21,839 00:40:24,800 Nona Lee yang mengunggah rekaman itu. Nona Lee yang mengunggah rekaman itu.
679 00:40:26,139 00:40:27,239 Siapa yang bilang begitu? Siapa yang bilang begitu?
680 00:40:27,540 00:40:28,680 Pak Oh. Pak Oh.
681 00:40:31,239 00:40:32,280 Kamu yakin? Kamu yakin?
682 00:40:32,280 00:40:35,219 Dia menemukan perekam suara di mejanya. Dia menemukan perekam suara di mejanya.
683 00:40:35,950 00:40:39,019 Perlakukan dia dengan lebih baik. Perlakukan dia dengan lebih baik.
684 00:40:39,290 00:40:42,560 Lagi pula, dia berusaha membantumu. Lagi pula, dia berusaha membantumu.
685 00:40:46,190 00:40:47,190 Apa? Apa?
686 00:40:48,359 00:40:49,700 Dia Dia
687 00:40:50,729 00:40:51,999 yang mengunggah itu? yang mengunggah itu?
688 00:41:01,210 00:41:05,280 Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja? Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja?
689 00:41:05,479 00:41:06,479 Baiklah. Baiklah.
690 00:41:08,379 00:41:10,180 Makan apa saja. Makan apa saja.
691 00:41:15,389 00:41:17,320 Ini. Ini.
692 00:41:17,320 00:41:18,589 - Astaga. - Aku membawanya. - Astaga. - Aku membawanya.
693 00:41:18,589 00:41:20,790 Itu pasti melelahkan. Kerja bagus. Itu pasti melelahkan. Kerja bagus.
694 00:41:24,900 00:41:26,099 Sial! Sial!
695 00:41:27,769 00:41:32,009 Telurnya direbus matang. Telurnya direbus matang.
696 00:41:32,639 00:41:35,739 Saat makan nasi goreng kimchi, Saat makan nasi goreng kimchi,
697 00:41:35,739 00:41:39,479 kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi. kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi.
698 00:41:39,479 00:41:40,479 Kamu tidak tahu itu? Kamu tidak tahu itu?
699 00:41:40,609 00:41:43,420 Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering? Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering?
700 00:41:43,420 00:41:47,150 Hei, kamu saja yang makan. Hei, kamu saja yang makan.
701 00:42:01,229 00:42:05,239 Aku hendak memberikannya kepadamu. Aku hendak memberikannya kepadamu.
702 00:42:25,089 00:42:28,629 Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul? Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul?
703 00:42:28,759 00:42:30,629 Seharusnya kuusulkan lebih awal Seharusnya kuusulkan lebih awal
704 00:42:30,900 00:42:33,129 sebagai yang tertua di grup. sebagai yang tertua di grup.
705 00:42:34,030 00:42:36,269 Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir. Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir.
706 00:42:36,540 00:42:37,540 Setuju. Setuju.
707 00:42:43,180 00:42:45,150 Kukira kita makan daging sapi. Kukira kita makan daging sapi.
708 00:42:45,810 00:42:46,810 Ayolah. Ayolah.
709 00:42:47,509 00:42:49,619 Kamu tahu berapa gaji kita. Kamu tahu berapa gaji kita.
710 00:42:50,379 00:42:51,619 Mari makan daging sapi lain kali. Mari makan daging sapi lain kali.
711 00:42:52,989 00:42:54,820 Ini. Minumlah. Ini. Minumlah.
712 00:42:55,219 00:42:56,259 Ini. Ini.
713 00:42:58,930 00:43:02,400 Baiklah. Mari bersulang. Baiklah. Mari bersulang.
714 00:43:08,400 00:43:10,239 Karena kita sudah saling mengenal, Karena kita sudah saling mengenal,
715 00:43:10,239 00:43:13,070 mari kita sering berkumpul. mari kita sering berkumpul.
716 00:43:14,940 00:43:17,839 Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua? Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua?
717 00:43:17,839 00:43:19,080 Tidak, Pak. Tidak, Pak.
718 00:43:19,080 00:43:20,280 Bukan begitu. Bukan begitu.
719 00:43:22,349 00:43:23,550 Aku akan jujur. Aku akan jujur.
720 00:43:23,550 00:43:26,920 Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega. Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega.
721 00:43:26,920 00:43:28,290 Dasar... Dasar...
722 00:43:29,719 00:43:34,290 Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua. Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua.
723 00:43:35,160 00:43:39,030 Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik? Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik?
724 00:43:41,099 00:43:43,570 Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan. Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan.
725 00:43:47,509 00:43:49,839 Maafkan aku. Maafkan aku.
726 00:43:49,879 00:43:52,509 Itu kebiasaan. Itu kebiasaan.
727 00:43:54,650 00:43:55,650 Maafkan aku Maafkan aku
728 00:43:57,749 00:43:59,320 karena sudah memarahimu. karena sudah memarahimu.
729 00:44:04,820 00:44:07,089 Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan. Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan.
730 00:44:07,690 00:44:11,930 Tidak mudah memperbaiki kebiasaan. Tidak mudah memperbaiki kebiasaan.
731 00:44:13,430 00:44:14,430 Apa kamu tahu? Apa kamu tahu?
732 00:44:15,570 00:44:17,670 Ada dua hal yang wajib diingat Ada dua hal yang wajib diingat
733 00:44:17,670 00:44:19,910 oleh pegawai senior. oleh pegawai senior.
734 00:44:20,139 00:44:22,609 Yang pertama, jangan terlalu gapil. Yang pertama, jangan terlalu gapil.
735 00:44:22,609 00:44:24,339 Pengalaman kita tidak berharga. Pengalaman kita tidak berharga.
736 00:44:24,339 00:44:27,249 Kedua, jangan membahas masa lalumu. Kedua, jangan membahas masa lalumu.
737 00:44:27,249 00:44:30,479 Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu. Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu.
738 00:44:30,479 00:44:33,089 Aku tahu itu. Aku tahu semuanya, Aku tahu itu. Aku tahu semuanya,
739 00:44:33,089 00:44:34,150 tapi... tapi...
740 00:44:35,089 00:44:38,489 Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu. Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu.
741 00:44:43,530 00:44:44,530 Hei. Hei.
742 00:44:45,330 00:44:47,530 Terima kasih. Terima kasih.
743 00:44:48,430 00:44:49,599 Terima kasih. Terima kasih.
744 00:44:49,599 00:44:53,210 Bu, tiga porsi nasi goreng. Bu, tiga porsi nasi goreng.
745 00:44:54,009 00:44:55,379 Hei, Tae Lee. Hei, Tae Lee.
746 00:44:57,609 00:45:00,210 Terima kasih. Mengerti? Terima kasih. Mengerti?
747 00:45:01,379 00:45:02,650 Kamulah Kamulah
748 00:45:04,150 00:45:06,920 yang menyelamatkan bagian terakhir yang menyelamatkan bagian terakhir
749 00:45:07,450 00:45:10,290 sisa harga diriku. sisa harga diriku.
750 00:45:10,759 00:45:11,989 Terima kasih. Terima kasih.
751 00:45:13,489 00:45:14,489 Terima kasih. Terima kasih.
752 00:45:16,560 00:45:17,560 Hei. Hei.
753 00:45:18,430 00:45:21,530 Tapi rambutmu kenapa? Tapi rambutmu kenapa?
754 00:45:21,530 00:45:24,369 Bu, aku pesan sebotol Coke. Bu, aku pesan sebotol Coke.
755 00:45:25,440 00:45:28,639 Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini, Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini,
756 00:45:28,639 00:45:29,879 kamu akan terlihat rapi. kamu akan terlihat rapi.
757 00:45:29,879 00:45:32,210 Ayolah. Cukup! Ayolah. Cukup!
758 00:45:35,550 00:45:37,950 Kamu tahu apa soal mode? Kamu tahu apa soal mode?
759 00:45:38,519 00:45:41,550 Orang tua tahu apa soal rambut dua warna? Orang tua tahu apa soal rambut dua warna?
760 00:45:43,820 00:45:45,229 Maafkan aku. Maafkan aku.
761 00:46:08,050 00:46:10,820 Lihat. Ini bagus dan rapi. Lihat. Ini bagus dan rapi.
762 00:46:12,489 00:46:14,190 Kamu! Kamu!
763 00:46:14,790 00:46:17,420 Bedebah! Bedebah!
764 00:46:22,099 00:46:24,160 Kamu akan kembali ke kantor sekarang? Kamu akan kembali ke kantor sekarang?
765 00:46:25,300 00:46:29,099 Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari. Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari.
766 00:46:33,839 00:46:35,009 Bagaimana dengan rambutmu? Bagaimana dengan rambutmu?
767 00:46:36,379 00:46:37,410 Astaga. Astaga.
768 00:46:38,239 00:46:40,450 Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan. Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan.
769 00:46:42,820 00:46:46,550 Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku. Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku.
770 00:46:49,489 00:46:50,719 Tapi kenapa kamu tidak bilang Tapi kenapa kamu tidak bilang
771 00:46:50,719 00:46:53,330 kamu yang membuat proposalnya? kamu yang membuat proposalnya?
772 00:46:54,530 00:46:55,530 Kamu tahu? Kamu tahu?
773 00:46:56,800 00:46:58,729 Aku tidak boleh membuat mentorku kesal. Aku tidak boleh membuat mentorku kesal.
774 00:46:58,729 00:47:00,900 Itu akan tercermin dalam evaluasiku. Itu akan tercermin dalam evaluasiku.
775 00:47:01,129 00:47:02,200 Astaga. Astaga.
776 00:47:03,269 00:47:05,570 Bukankah dia sangat jahat? Bukankah dia sangat jahat?
777 00:47:05,910 00:47:09,379 Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini. Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini.
778 00:47:10,139 00:47:11,479 Itukah alasanmu mengekspos dia? Itukah alasanmu mengekspos dia?
779 00:47:11,810 00:47:12,879 Mengekspos siapa? Mengekspos siapa?
780 00:47:13,410 00:47:15,979 Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu. Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu.
781 00:47:16,650 00:47:17,650 Aku? Aku?
782 00:47:17,979 00:47:21,719 Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih. Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih.
783 00:47:22,259 00:47:23,320 Apa? Apa?
784 00:47:25,729 00:47:27,989 Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi.
785 00:47:27,989 00:47:30,629 "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal" "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal"
786 00:47:32,930 00:47:34,830 Ya, ini Joonsu Food. Ya, ini Joonsu Food.
787 00:47:37,170 00:47:40,170 Nona Lee? Apa nama depannya? Nona Lee? Apa nama depannya?
788 00:47:41,540 00:47:43,710 Kita diminta memakai produk yang sudah ada. Kita diminta memakai produk yang sudah ada.
789 00:47:44,540 00:47:46,009 Kita punya ikan pollack kering. Kita punya ikan pollack kering.
790 00:47:46,009 00:47:47,009 "Rekam" "Rekam"
791 00:47:47,780 00:47:48,979 Bagaimana kamu menemukanku di sini? Bagaimana kamu menemukanku di sini?
792 00:48:12,440 00:48:17,309 "Hari insiden pencurian proposal" "Hari insiden pencurian proposal"
793 00:48:23,579 00:48:25,789 Ada rekaman. Ada rekaman.
794 00:48:26,789 00:48:27,789 "Rekam" "Rekam"
795 00:48:30,090 00:48:32,559 Aku mengenali suaramu, Nona Lee. Aku mengenali suaramu, Nona Lee.
796 00:48:32,690 00:48:34,090 - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan
797 00:48:34,090 00:48:35,499 produk yang sudah ada. produk yang sudah ada.
798 00:48:36,160 00:48:38,460 - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku? - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku?
799 00:48:38,460 00:48:39,729 Kukira aku melihatmu Kukira aku melihatmu
800 00:48:39,729 00:48:42,140 - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan
801 00:48:42,140 00:48:44,799 - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak. - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak.
802 00:48:44,799 00:48:47,309 - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah? - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah?
803 00:48:47,309 00:48:49,039 Kamu tahu kamu menguntitku? Kamu tahu kamu menguntitku?
804 00:48:49,039 00:48:50,509 Itu terlalu sederhana, bukan? Itu terlalu sederhana, bukan?
805 00:48:50,880 00:48:53,380 - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus. - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus.
806 00:48:53,380 00:48:55,479 - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan... - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan...
807 00:48:55,479 00:48:58,279 - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian. - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian.
808 00:48:58,680 00:49:00,890 - Kami cukup istimewa. - Pak. - Kami cukup istimewa. - Pak.
809 00:49:00,890 00:49:03,219 Kamu pernah memakannya? Kamu pernah memakannya?
810 00:49:03,219 00:49:06,759 Belum. Belum.
811 00:49:06,960 00:49:09,660 "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering"
812 00:49:12,600 00:49:15,130 "Ramyeon Pollack Kering"? "Ramyeon Pollack Kering"?
813 00:49:16,499 00:49:18,769 Kita punya ikan pollack kering. Kita punya ikan pollack kering.
814 00:49:18,769 00:49:22,910 Aku berniat menambahkan banyak. Aku berniat menambahkan banyak.
815 00:49:23,279 00:49:25,910 Itu terlalu sederhana, bukan? Itu terlalu sederhana, bukan?
816 00:49:26,610 00:49:28,819 Pak Lee, di mana proposalmu? Pak Lee, di mana proposalmu?
817 00:49:28,819 00:49:29,819 Apa? Apa?
818 00:49:30,479 00:49:34,019 Ramyeon pollack kering ini ideku. Ramyeon pollack kering ini ideku.
819 00:49:34,950 00:49:37,620 Aku sudah menyerahkannya, Pak. Aku sudah menyerahkannya, Pak.
820 00:49:37,620 00:49:40,430 Apa yang kalian bicarakan? Apa yang kalian bicarakan?
821 00:49:40,590 00:49:42,130 Itu ideku. Itu ideku.
822 00:49:42,259 00:49:44,100 Kamu tahu itu ideku. Kamu tahu itu ideku.
823 00:49:44,100 00:49:46,299 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
824 00:49:46,299 00:49:47,969 Kamu serius melakukan ini kepadaku? Kamu serius melakukan ini kepadaku?
825 00:49:48,229 00:49:49,900 Apa yang telah kulakukan padamu? Apa yang telah kulakukan padamu?
826 00:49:50,100 00:49:52,469 Ayolah, kamu membuatku gila. Ayolah, kamu membuatku gila.
827 00:49:52,469 00:49:53,710 Kamulah Kamulah
828 00:49:53,710 00:49:54,969 - Baiklah. - yang membuatku gila. - Baiklah. - yang membuatku gila.
829 00:49:55,309 00:49:57,009 - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar. - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar.
830 00:49:57,009 00:49:59,279 - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini. - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini.
831 00:49:59,579 00:50:02,120 Aku mengenali suaramu, Nona Lee. Aku mengenali suaramu, Nona Lee.
832 00:50:02,120 00:50:03,519 - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan
833 00:50:03,519 00:50:04,920 produk yang sudah ada. produk yang sudah ada.
834 00:50:05,620 00:50:07,890 - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku? - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku?
835 00:50:07,890 00:50:10,190 Kukira aku melihatmu Kukira aku melihatmu
836 00:50:10,190 00:50:12,329 - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan... - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan...
837 00:50:12,559 00:50:15,660 - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah. - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah.
838 00:50:15,660 00:50:18,700 dan buat suara di belakang lebih keras? dan buat suara di belakang lebih keras?
839 00:50:19,029 00:50:20,930 Tunggu. Tunggu.
840 00:50:29,910 00:50:31,779 "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering" "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering"
841 00:50:33,009 00:50:34,009 "Merekam" "Merekam"
842 00:50:34,009 00:50:35,009 "Sedang diproses. Tolong tunggu" "Sedang diproses. Tolong tunggu"
843 00:50:38,219 00:50:39,519 "Sedang diproses. Tolong tunggu" "Sedang diproses. Tolong tunggu"
844 00:50:40,150 00:50:41,150 "Simpan" "Simpan"
845 00:50:41,549 00:50:42,620 Kurasa Kurasa
846 00:50:43,819 00:50:45,890 itu proposal Pak Oh. itu proposal Pak Oh.
847 00:50:46,729 00:50:47,729 Pak. Pak.
848 00:50:47,729 00:50:49,999 Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu.
849 00:50:50,960 00:50:52,769 Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna.
850 00:50:52,769 00:50:55,430 Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan
851 00:50:55,430 00:50:57,069 proposal yang meyakinkan. proposal yang meyakinkan.
852 00:50:57,299 00:51:00,940 Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya.
853 00:51:02,039 00:51:03,210 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
854 00:51:04,009 00:51:05,340 Kami akan mengingatnya. Kami akan mengingatnya.
855 00:51:08,549 00:51:10,049 Belajarlah, Lee Man Sic. Belajarlah, Lee Man Sic.
856 00:51:10,719 00:51:14,819 Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu. Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu.
857 00:51:14,819 00:51:16,719 Tapi aku memihak Pak Oh, Tapi aku memihak Pak Oh,
858 00:51:16,719 00:51:19,360 jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh. jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh.
859 00:51:20,890 00:51:23,130 Aku pemecah masalah yang baik. Aku pemecah masalah yang baik.
860 00:51:24,130 00:51:27,130 Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku. Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku.
861 00:51:43,920 00:51:45,049 Nona Lee? Nona Lee?
862 00:51:48,090 00:51:49,819 Pak Ga. Pak Ga.
863 00:51:49,920 00:51:51,190 Maafkan aku. Maafkan aku.
864 00:51:52,729 00:51:55,700 Pak Ga. Kamu masih di sini. Pak Ga. Kamu masih di sini.
865 00:51:55,960 00:51:58,759 Ya. Aku melupakan sesuatu. Ya. Aku melupakan sesuatu.
866 00:52:00,400 00:52:03,140 Tapi rambutmu kenapa? Tapi rambutmu kenapa?
867 00:52:03,799 00:52:05,539 - Apa itu sedang tren? - Astaga. - Apa itu sedang tren? - Astaga.
868 00:52:06,110 00:52:07,239 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
869 00:52:08,239 00:52:09,239 Benar, bukan? Benar, bukan?
870 00:52:11,910 00:52:13,180 Kamu tidak pulang? Kamu tidak pulang?
871 00:52:14,079 00:52:17,180 Aku tetap di sini untuk membuat proposal. Aku tetap di sini untuk membuat proposal.
872 00:52:17,420 00:52:18,519 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
873 00:52:22,090 00:52:24,190 Tidak ada yang terjadi, bukan? Tidak ada yang terjadi, bukan?
874 00:52:26,160 00:52:27,160 Apa? Apa?
875 00:52:27,989 00:52:30,059 Memangnya kamu tidak dalam bahaya? Memangnya kamu tidak dalam bahaya?
876 00:52:31,559 00:52:32,569 Apa? Apa?
877 00:52:33,700 00:52:35,370 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
878 00:52:35,840 00:52:37,200 Jika kamu butuh bantuan, Jika kamu butuh bantuan,
879 00:52:37,799 00:52:39,210 jangan ragu untuk bicara denganku. jangan ragu untuk bicara denganku.
880 00:52:41,539 00:52:42,539 Baiklah. Baiklah.
881 00:52:44,579 00:52:45,579 Kalau begitu, Kalau begitu,
882 00:52:46,910 00:52:48,009 sampai jumpa. sampai jumpa.
883 00:52:49,549 00:52:50,850 Selamat berakhir pekan. Selamat berakhir pekan.
884 00:52:52,719 00:52:54,219 Kamu juga, Pak Ga. Kamu juga, Pak Ga.
885 00:52:55,090 00:52:56,090 Baiklah. Baiklah.
886 00:53:26,390 00:53:27,690 Selamat berakhir pekan. Selamat berakhir pekan.
887 00:53:28,219 00:53:29,620 Kamu juga, Pak Ga. Kamu juga, Pak Ga.
888 00:53:30,319 00:53:31,319 Baiklah. Baiklah.
889 00:53:33,960 00:53:35,059 Dia memakannya. Dia memakannya.
890 00:53:37,329 00:53:40,170 Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya. Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya.
891 00:53:48,210 00:53:51,840 Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan? Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan?
892 00:53:52,039 00:53:55,350 Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini. Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini.
893 00:53:55,680 00:53:57,850 Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam. Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam.
894 00:53:57,850 00:53:59,819 Kamu biasanya tidur sampai siang. Kamu biasanya tidur sampai siang.
895 00:53:59,819 00:54:02,249 Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur. Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur.
896 00:54:02,249 00:54:03,420 Kamu tidak tahu apa pun Kamu tidak tahu apa pun
897 00:54:03,890 00:54:05,489 soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor? soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor?
898 00:54:06,259 00:54:09,759 "Lebih kompetitif"? Astaga. "Lebih kompetitif"? Astaga.
899 00:54:13,569 00:54:15,100 Anak muda. Tempat apa ini? Anak muda. Tempat apa ini?
900 00:54:16,640 00:54:17,799 Ada di gedung ini. Ada di gedung ini.
901 00:54:20,370 00:54:21,769 "Akademi Komputer Daebak" "Akademi Komputer Daebak"
902 00:54:21,769 00:54:24,680 Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini. Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini.
903 00:54:25,380 00:54:27,880 Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri.
904 00:54:27,880 00:54:30,180 Kalian semua akan mati. Kalian semua. Kalian semua akan mati. Kalian semua.
905 00:54:32,019 00:54:35,219 Selama kelas ini, kita akan belajar Selama kelas ini, kita akan belajar
906 00:54:35,219 00:54:38,559 menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian. menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian.
907 00:54:38,789 00:54:39,890 Di bagian bawah layar kalian... Di bagian bawah layar kalian...
908 00:54:39,890 00:54:40,930 Bagaimana aku harus melakukan ini? Bagaimana aku harus melakukan ini?
909 00:54:40,930 00:54:43,529 Klik tombol kanan di sini dan klik lagi. Klik tombol kanan di sini dan klik lagi.
910 00:54:43,529 00:54:45,329 Lakukan lagi. Ini terisi otomatis. Lakukan lagi. Ini terisi otomatis.
911 00:54:45,329 00:54:46,769 Bentuk ikon akan muncul. Bentuk ikon akan muncul.
912 00:54:46,769 00:54:47,829 Aku tidak bisa melakukan ini. Aku tidak bisa melakukan ini.
913 00:54:47,900 00:54:51,170 Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah... Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah...
914 00:54:51,299 00:54:52,469 Aku harus menekan ini dua kali? Aku harus menekan ini dua kali?
915 00:54:58,809 00:54:59,809 Hei. Hei.
916 00:55:02,850 00:55:03,880 Lihat ini. Lihat ini.
917 00:55:04,150 00:55:06,789 Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana? Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana?
918 00:55:07,120 00:55:09,319 Anda lihat ilustrasi di sini? Anda lihat ilustrasi di sini?
919 00:55:14,590 00:55:15,729 Hei, ini mati. Hei, ini mati.
920 00:55:15,799 00:55:17,499 Astaga, tidak. Di sini. Astaga, tidak. Di sini.
921 00:55:19,999 00:55:21,969 Kukira aku bisa cepat mengerti. Kukira aku bisa cepat mengerti.
922 00:55:22,799 00:55:25,499 Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti
923 00:55:26,309 00:55:27,610 bahkan setelah aku mempelajari ini. bahkan setelah aku mempelajari ini.
924 00:55:31,840 00:55:34,509 Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya. Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya.
925 00:55:35,450 00:55:37,819 Ini tampak bagus. Bagus sekali. Ini tampak bagus. Bagus sekali.
926 00:55:37,819 00:55:40,620 Hei, bukankah kita tim yang hebat? Hei, bukankah kita tim yang hebat?
927 00:55:42,960 00:55:44,259 Semua orang yang melakukan Semua orang yang melakukan
928 00:55:44,660 00:55:48,329 hal-hal ini untukku sudah hilang. hal-hal ini untukku sudah hilang.
929 00:55:55,100 00:55:56,700 Luar biasa. Luar biasa.
930 00:55:56,900 00:55:58,239 Aku sendirian sekarang, Aku sendirian sekarang,
931 00:55:58,640 00:56:01,469 dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna. dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna.
932 00:56:01,910 00:56:04,110 Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan. Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan.
933 00:56:17,590 00:56:20,430 Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari? Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari?
934 00:56:20,430 00:56:22,900 Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir. Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir.
935 00:56:23,900 00:56:24,960 Astaga. Astaga.
936 00:56:28,170 00:56:30,370 Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer? Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer?
937 00:56:32,039 00:56:34,809 Tidak, ayah hanya melihat-lihat. Tidak, ayah hanya melihat-lihat.
938 00:56:34,809 00:56:36,610 Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini? Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini?
939 00:56:36,880 00:56:39,350 Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya? Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya?
940 00:56:40,009 00:56:42,249 Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini. Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini.
941 00:56:43,450 00:56:46,450 Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini. Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini.
942 00:56:47,289 00:56:50,460 Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal. Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal.
943 00:56:51,120 00:56:53,890 Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua. Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua.
944 00:57:07,670 00:57:08,670 Hei. Hei.
945 00:57:09,279 00:57:10,910 - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah. - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah.
946 00:57:15,279 00:57:16,279 Terima kasih. Terima kasih.
947 00:57:31,299 00:57:33,200 "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor" "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor"
948 00:58:24,380 00:58:25,579 "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar" "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar"
949 00:58:25,579 00:58:26,620 "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar" "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar"
950 00:58:28,350 00:58:29,360 Ya! Ya!
951 00:58:32,660 00:58:33,759 Aku berhasil. Aku berhasil.
952 00:58:36,299 00:58:38,860 Kamu ingin aku melihat sampah ini? Kamu ingin aku melihat sampah ini?
953 00:58:41,430 00:58:43,299 Kamu sebut ini proposal? Kamu sebut ini proposal?
954 00:58:43,469 00:58:45,269 Ini terlalu panjang dan kuno. Ini terlalu panjang dan kuno.
955 00:58:45,739 00:58:49,069 Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak. Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak.
956 00:58:51,509 00:58:53,610 Kamu bisa mengajariku. Kamu bisa mengajariku.
957 00:58:55,009 00:58:56,219 Aku tidak tahu cara melakukan ini, Aku tidak tahu cara melakukan ini,
958 00:58:57,680 00:58:59,620 jadi, kamu bisa mengajariku. jadi, kamu bisa mengajariku.
959 00:58:59,620 00:59:01,519 Berapa kali aku harus mengajarimu? Berapa kali aku harus mengajarimu?
960 00:59:02,620 00:59:04,360 Selamat pagi! Selamat pagi!
961 00:59:04,360 00:59:05,489 Selamat pagi. Selamat pagi.
962 00:59:06,489 00:59:07,630 Kembali ke tempat dudukmu. Kembali ke tempat dudukmu.
963 00:59:36,390 00:59:37,920 "Eom Han Gil" "Eom Han Gil"
964 00:59:43,259 00:59:44,259 Apa? Apa?
965 00:59:45,829 00:59:47,999 Bukan aku yang menyebarkan ransomware, Bukan aku yang menyebarkan ransomware,
966 00:59:48,969 00:59:50,200 tapi dia? tapi dia?
967 00:59:59,610 01:00:00,779 Permisi, Pak. Permisi, Pak.
968 01:00:01,749 01:00:03,920 Kamu mungkin harus melihat ini. Kamu mungkin harus melihat ini.
969 01:00:05,880 01:00:07,190 Berpura-puralah tidak pernah melihat itu. Berpura-puralah tidak pernah melihat itu.
970 01:00:26,370 01:00:27,370 Ya, Pak Namgoong. Ya, Pak Namgoong.
971 01:00:28,269 01:00:29,440 Ini Lee Man Sic. Ini Lee Man Sic.
972 01:00:30,410 01:00:32,979 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
973 01:01:04,610 01:01:05,610 Ada apa? Ada apa?
974 01:01:14,789 01:01:17,090 Astaga. Apa maksudmu? Astaga. Apa maksudmu?
975 01:01:23,499 01:01:24,529 Astaga. Astaga.
976 01:01:34,239 01:01:35,309 Pak Lee! Pak Lee!
977 01:01:50,420 01:01:53,460 Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar. Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar.
978 01:01:54,430 01:01:56,430 Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu. Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu.
979 01:01:56,430 01:01:58,360 Aku hendak mengatakannya. Aku hendak mengatakannya.
980 01:02:00,999 01:02:02,069 Jangan mati. Jangan mati.
981 01:02:02,829 01:02:03,900 Jangan mati! Jangan mati!
982 01:02:05,870 01:02:08,170 Tolong jangan mati seperti ini. Tolong jangan mati seperti ini.
983 01:02:13,049 01:02:16,350 Kamu bertingkah seperti orang gila Kamu bertingkah seperti orang gila
984 01:02:20,890 01:02:22,749 karena kejadian saat itu? karena kejadian saat itu?
985 01:02:39,469 01:02:41,069 Pemilik kedai sup nasi itu Pemilik kedai sup nasi itu
986 01:02:41,940 01:02:44,079 masih hidup, Bodoh. masih hidup, Bodoh.
987 01:03:01,360 01:03:03,600 "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji" "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji"
988 01:03:24,274 01:03:27,274 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
989 01:03:27,298 01:03:29,298 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
990 01:03:29,319 01:03:31,160 "Kkondae Intern" "Kkondae Intern"
991 01:03:31,219 01:03:32,890 Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak
992 01:03:32,890 01:03:35,090 - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo. - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo.
993 01:03:35,090 01:03:36,090 - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini? - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini?
994 01:03:36,090 01:03:37,900 - Beom Jun. - Tae Lee. - Beom Jun. - Tae Lee.
995 01:03:37,900 01:03:38,930 Apa kalian saling mengenal? Apa kalian saling mengenal?
996 01:03:38,930 01:03:41,799 Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu. Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu.
997 01:03:41,799 01:03:44,600 Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu. Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu.
998 01:03:44,600 01:03:47,469 Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya? Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya?
999 01:03:47,469 01:03:50,309 - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga! - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga!
1000 01:03:50,640 01:03:54,150 Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu. Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu.
1001 01:03:54,180 01:03:57,549 Menurutmu kita akan menemukan petunjuk? Menurutmu kita akan menemukan petunjuk?
1002 01:03:58,049 01:04:01,249 Mayat selalu meninggalkan petunjuk. Mayat selalu meninggalkan petunjuk.