This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,180 | 00:00:07,180 | "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" | "Tokoh, lokasi, kasus, perusahaan, dan produk" |
4 | 00:00:07,180 | 00:00:08,210 | "Dalam drama ini murni fiksi" | "Dalam drama ini murni fiksi" |
5 | 00:00:08,210 | 00:00:09,279 | "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" | "Naskah pemenang Kontes Naskah MBC 2018" |
6 | 00:00:19,759 | 00:00:20,759 | Astaga. | Astaga. |
7 | 00:00:21,119 | 00:00:22,119 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
8 | 00:00:23,259 | 00:00:24,259 | Pak Ga! | Pak Ga! |
9 | 00:00:24,960 | 00:00:26,829 | Yeol Chan! Hei, Nak! | Yeol Chan! Hei, Nak! |
10 | 00:00:28,129 | 00:00:29,189 | Bertahanlah! | Bertahanlah! |
11 | 00:00:44,580 | 00:00:47,480 | Astaga! Kamu sudah gila? | Astaga! Kamu sudah gila? |
12 | 00:00:48,580 | 00:00:50,679 | Hei. Astaga. | Hei. Astaga. |
13 | 00:00:50,679 | 00:00:51,919 | Kamu tidak lihat aku bernapas? | Kamu tidak lihat aku bernapas? |
14 | 00:00:54,090 | 00:00:55,090 | Di sana, | Di sana, |
15 | 00:00:55,349 | 00:00:56,989 | kamu akan menemukan obat alergiku. | kamu akan menemukan obat alergiku. |
16 | 00:01:13,370 | 00:01:15,510 | Aku benci melakukan iklan produk, | Aku benci melakukan iklan produk, |
17 | 00:01:16,010 | 00:01:18,279 | tapi aku akan mempertimbangkannya. | tapi aku akan mempertimbangkannya. |
18 | 00:01:19,380 | 00:01:21,350 | - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya. | - Terima kasih. - Aku akan mempertimbangkannya. |
19 | 00:01:21,350 | 00:01:22,350 | Aku akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. |
20 | 00:01:22,450 | 00:01:25,719 | Mari kita perjelas satu hal. | Mari kita perjelas satu hal. |
21 | 00:01:26,049 | 00:01:28,219 | Bahkan jika akhirnya aku melakukannya, | Bahkan jika akhirnya aku melakukannya, |
22 | 00:01:28,219 | 00:01:31,820 | itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan. | itu hanya karena Pak Ga Yeol Chan. |
23 | 00:01:32,090 | 00:01:33,090 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
24 | 00:01:38,859 | 00:01:40,070 | Terima kasih. | Terima kasih. |
25 | 00:01:40,299 | 00:01:41,299 | Terima kasih! | Terima kasih! |
26 | 00:01:41,829 | 00:01:44,669 | Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. Aku hanya akan memikirkannya. |
27 | 00:02:25,040 | 00:02:27,109 | "Episode 7" | "Episode 7" |
28 | 00:02:30,750 | 00:02:31,850 | Pak Joo! | Pak Joo! |
29 | 00:02:34,720 | 00:02:35,889 | Kamu sudah sarapan? | Kamu sudah sarapan? |
30 | 00:02:36,250 | 00:02:37,260 | Ya. | Ya. |
31 | 00:02:39,119 | 00:02:41,160 | Bagus. Kamu harus sarapan. | Bagus. Kamu harus sarapan. |
32 | 00:02:53,410 | 00:02:54,609 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
33 | 00:02:54,609 | 00:02:56,679 | - Halo. - Apa ini? | - Halo. - Apa ini? |
34 | 00:02:56,679 | 00:02:59,209 | Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini. | Pak Oh, kemarilah. Kamu harus melihat ini. |
35 | 00:02:59,209 | 00:03:00,450 | Kenapa? Ada apa? | Kenapa? Ada apa? |
36 | 00:03:00,450 | 00:03:02,549 | - Ada apa? - Ini bukan lelucon. | - Ada apa? - Ini bukan lelucon. |
37 | 00:03:02,549 | 00:03:03,579 | Ada apa? | Ada apa? |
38 | 00:03:05,519 | 00:03:08,389 | - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus. | - Sudah keluar? - Ya, terus. Terus. |
39 | 00:03:09,720 | 00:03:10,720 | Astaga. | Astaga. |
40 | 00:03:14,030 | 00:03:15,329 | Kamu makan tikus hidup-hidup? | Kamu makan tikus hidup-hidup? |
41 | 00:03:15,660 | 00:03:18,399 | Tidak, aku makan ayam. | Tidak, aku makan ayam. |
42 | 00:03:19,100 | 00:03:20,500 | Apa ini? | Apa ini? |
43 | 00:03:21,230 | 00:03:22,570 | Mulutku terbakar. | Mulutku terbakar. |
44 | 00:03:22,929 | 00:03:24,869 | Ayam apa yang kamu makan | Ayam apa yang kamu makan |
45 | 00:03:26,239 | 00:03:27,639 | sampai terlihat sangat seksi? | sampai terlihat sangat seksi? |
46 | 00:03:29,540 | 00:03:30,609 | Ayam Pedas. | Ayam Pedas. |
47 | 00:03:32,510 | 00:03:36,579 | "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food" | "Ramyeon Ayam Pedas, disponsori oleh Joonsu Food" |
48 | 00:03:36,579 | 00:03:39,350 | - Aku tidak percaya ini! - Astaga. | - Aku tidak percaya ini! - Astaga. |
49 | 00:03:39,350 | 00:03:41,750 | Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat? | Kamu mendengar suara penjualan kita meningkat? |
50 | 00:03:41,750 | 00:03:43,359 | Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas, | Peringkat mereka mencapai 30 persen ke atas, |
51 | 00:03:43,359 | 00:03:44,919 | dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan. | dan sudah dijual ke luar negeri untuk ditayangkan. |
52 | 00:03:44,919 | 00:03:46,359 | Kita juga akan menjual ini di luar negeri? | Kita juga akan menjual ini di luar negeri? |
53 | 00:03:47,589 | 00:03:49,690 | Nona Ban, bisa hentikan kami? | Nona Ban, bisa hentikan kami? |
54 | 00:03:49,690 | 00:03:52,000 | - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter? | - Kami sulit berhenti. - Kamu sudah ke dokter? |
55 | 00:03:52,299 | 00:03:53,429 | Wajahmu masih... | Wajahmu masih... |
56 | 00:03:53,429 | 00:03:55,230 | Tampak luar biasa. Astaga. | Tampak luar biasa. Astaga. |
57 | 00:03:55,230 | 00:03:56,739 | Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini? | Bisakah kamu berhenti melakukan hal seperti ini? |
58 | 00:03:56,739 | 00:03:58,739 | Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini? | Apa maksudmu? Aku terlihat seperti siluman ini? |
59 | 00:03:58,739 | 00:04:00,769 | - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh. | - Hentikan. - Kukira itu kamu, Pak Oh. |
60 | 00:04:00,769 | 00:04:01,769 | Apa itu profilku? | Apa itu profilku? |
61 | 00:04:01,769 | 00:04:03,380 | Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya? | Aku berusaha bersikap baik. Ada apa dengannya? |
62 | 00:04:03,380 | 00:04:04,940 | Apa aku sungguh mirip dengannya? | Apa aku sungguh mirip dengannya? |
63 | 00:04:04,940 | 00:04:06,079 | "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'" | "'Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?'" |
64 | 00:04:06,079 | 00:04:07,410 | "Pengiriman yang salah berujung pada promosi" | "Pengiriman yang salah berujung pada promosi" |
65 | 00:04:07,410 | 00:04:10,280 | Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan. | Ini sebabnya pria beruang bukan tandingan. |
66 | 00:04:10,619 | 00:04:12,380 | Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga? | Apa pemagang senior itu menyuruh Eun Hye Soo melakukan ini juga? |
67 | 00:04:12,380 | 00:04:13,389 | - Tidak. - Ya. | - Tidak. - Ya. |
68 | 00:04:17,419 | 00:04:20,290 | Kudengar dia memisahkan Pak Lee | Kudengar dia memisahkan Pak Lee |
69 | 00:04:20,290 | 00:04:22,389 | dan memanggilnya ke lokasi syuting. | dan memanggilnya ke lokasi syuting. |
70 | 00:04:22,389 | 00:04:24,729 | Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula. | Mereka sudah berteman sejak dia masih pemula. |
71 | 00:04:24,930 | 00:04:26,130 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
72 | 00:04:26,130 | 00:04:27,529 | Itu benar, | Itu benar, |
73 | 00:04:27,870 | 00:04:29,570 | tapi aku berhasil melakukannya. | tapi aku berhasil melakukannya. |
74 | 00:04:31,339 | 00:04:33,639 | Baiklah, tentu saja. | Baiklah, tentu saja. |
75 | 00:04:33,639 | 00:04:35,670 | Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga. | Aku yakin kamu menangani ini dengan baik, Pak Ga. |
76 | 00:04:36,170 | 00:04:37,940 | Pak Ga, apa kamu punya pacar? | Pak Ga, apa kamu punya pacar? |
77 | 00:04:38,680 | 00:04:39,680 | Apa? | Apa? |
78 | 00:04:39,680 | 00:04:43,110 | Kamu tampak kurang fokus belakangan ini. | Kamu tampak kurang fokus belakangan ini. |
79 | 00:04:44,420 | 00:04:46,250 | - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. | - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. |
80 | 00:04:46,250 | 00:04:48,450 | Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya. | Dia hanya mengatakan itu untuk membantumu mengatasi semuanya. |
81 | 00:04:48,450 | 00:04:51,019 | Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu | Lihat yang terjadi kali ini. Kamu sudah tahu |
82 | 00:04:51,019 | 00:04:52,920 | tidak bisa menjalankan posisimu sendirian. | tidak bisa menjalankan posisimu sendirian. |
83 | 00:04:53,360 | 00:04:55,529 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
84 | 00:05:01,469 | 00:05:02,469 | Astaga, Pak Namgoong. | Astaga, Pak Namgoong. |
85 | 00:05:03,469 | 00:05:04,469 | Hei. | Hei. |
86 | 00:05:04,940 | 00:05:06,000 | - Astaga. - Begini... | - Astaga. - Begini... |
87 | 00:05:06,909 | 00:05:09,909 | Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi... | Aku berusaha keras menghancurkan proyek Eun Hye Soo, tapi... |
88 | 00:05:09,909 | 00:05:11,440 | Astaga, jangan bilang begitu. | Astaga, jangan bilang begitu. |
89 | 00:05:11,639 | 00:05:13,180 | Duduklah. | Duduklah. |
90 | 00:05:13,180 | 00:05:14,479 | Duduklah. Silakan duduk. | Duduklah. Silakan duduk. |
91 | 00:05:14,479 | 00:05:15,579 | Astaga, tidak apa-apa. | Astaga, tidak apa-apa. |
92 | 00:05:15,579 | 00:05:16,920 | Baiklah, ayo duduk bersama. | Baiklah, ayo duduk bersama. |
93 | 00:05:19,820 | 00:05:24,019 | Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu. | Man Sic, akhirnya aku bisa bernapas karenamu. |
94 | 00:05:24,260 | 00:05:28,430 | Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku. | Pak Ga baru saja dimarahi oleh kkondae-ku. |
95 | 00:05:29,829 | 00:05:32,159 | Kamu butuh sesuatu di kantor? | Kamu butuh sesuatu di kantor? |
96 | 00:05:32,159 | 00:05:33,599 | Katakan saja. | Katakan saja. |
97 | 00:05:33,599 | 00:05:35,630 | Astaga. | Astaga. |
98 | 00:05:38,170 | 00:05:41,170 | Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar? | Bagaimana rasanya di tempat tinggi? Bukankah udaranya lebih segar? |
99 | 00:05:42,070 | 00:05:43,110 | Kamu benar. | Kamu benar. |
100 | 00:05:46,810 | 00:05:48,810 | Baiklah. Man Sic. | Baiklah. Man Sic. |
101 | 00:05:49,310 | 00:05:51,219 | Bertahanlah sebentar lagi. | Bertahanlah sebentar lagi. |
102 | 00:05:51,219 | 00:05:53,050 | Ini akan segera berakhir. | Ini akan segera berakhir. |
103 | 00:05:55,490 | 00:05:56,519 | Kuharap | Kuharap |
104 | 00:05:56,860 | 00:05:58,490 | aku bisa melihatmu di sini. | aku bisa melihatmu di sini. |
105 | 00:06:00,889 | 00:06:01,889 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
106 | 00:06:12,570 | 00:06:13,639 | Kopi... | Kopi... |
107 | 00:06:15,170 | 00:06:16,209 | Pak Lee. | Pak Lee. |
108 | 00:06:17,180 | 00:06:18,779 | Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat. | Tolong bawakan empat cangkir kopi ke ruang rapat. |
109 | 00:06:22,450 | 00:06:24,519 | Pak Lee, ada apa? | Pak Lee, ada apa? |
110 | 00:06:25,380 | 00:06:27,289 | Ada masalah dengan membuat kopi? | Ada masalah dengan membuat kopi? |
111 | 00:06:33,630 | 00:06:35,990 | - Tidak. - Terima kasih. | - Tidak. - Terima kasih. |
112 | 00:06:46,440 | 00:06:47,839 | Pak Lee, apa kopinya... | Pak Lee, apa kopinya... |
113 | 00:06:49,269 | 00:06:50,310 | Apa? | Apa? |
114 | 00:06:50,839 | 00:06:52,709 | Ada apa? Apa? | Ada apa? Apa? |
115 | 00:06:52,709 | 00:06:54,610 | Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya? | Apa yang kamu lakukan dengan bungkusnya? |
116 | 00:06:54,610 | 00:06:56,180 | Buat yang baru. | Buat yang baru. |
117 | 00:06:57,120 | 00:07:00,849 | Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn. | Tidak ada yang minum kopi campur kecuali kamu dan Pak Ahn. |
118 | 00:07:00,849 | 00:07:03,860 | Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti? | Siapkan Americano mulai sekarang. Kamu mengerti? |
119 | 00:07:03,860 | 00:07:06,490 | Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri. | Kalian anak-anak bisa membuat kopi sendiri. |
120 | 00:07:07,029 | 00:07:08,589 | "Anak-anak"? | "Anak-anak"? |
121 | 00:07:08,589 | 00:07:11,959 | Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian, | Kalian seharusnya berterima kasih aku membuatkan kopi untuk kalian, |
122 | 00:07:11,959 | 00:07:13,430 | tapi kamu mengeluh karena aku kotor. | tapi kamu mengeluh karena aku kotor. |
123 | 00:07:13,700 | 00:07:14,899 | Dan seberapa bersih dirimu? | Dan seberapa bersih dirimu? |
124 | 00:07:14,899 | 00:07:17,440 | Pak Lee, mari kita perjelas. | Pak Lee, mari kita perjelas. |
125 | 00:07:17,440 | 00:07:20,370 | Kamu pemagang, bukan direktur. | Kamu pemagang, bukan direktur. |
126 | 00:07:20,370 | 00:07:22,409 | Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya? | Kamu pikir aku seperti pemagang lainnya? |
127 | 00:07:25,310 | 00:07:27,979 | Ada apa? | Ada apa? |
128 | 00:07:28,279 | 00:07:30,479 | - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. | - Dia ingin aku membuat kopi. - Dia ingin aku membuat kopi. |
129 | 00:07:33,279 | 00:07:37,060 | Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat. | Aku akan membuat kopi. Kamu harus menghadiri rapat. |
130 | 00:07:39,589 | 00:07:42,029 | Bukan main. | Bukan main. |
131 | 00:07:44,800 | 00:07:46,060 | Astaga. | Astaga. |
132 | 00:07:46,260 | 00:07:49,329 | Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu. | Pak, jangan lakukan itu. Dia atasanmu. |
133 | 00:07:49,329 | 00:07:52,339 | Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak. | Yang benar saja. Dia hanya pegawai kontrak. |
134 | 00:07:52,639 | 00:07:55,010 | Aku harus menyadarkannya. | Aku harus menyadarkannya. |
135 | 00:07:55,110 | 00:07:56,139 | Pak. | Pak. |
136 | 00:07:56,570 | 00:07:58,909 | Hei, kemarilah dan buatkan kopi. | Hei, kemarilah dan buatkan kopi. |
137 | 00:07:58,909 | 00:08:00,680 | - Tidak, aku bisa. - Tidak. | - Tidak, aku bisa. - Tidak. |
138 | 00:08:00,709 | 00:08:04,750 | Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat. | Buat empat cangkir Americano dan bawa ke ruang rapat. |
139 | 00:08:04,779 | 00:08:05,820 | Apa? | Apa? |
140 | 00:08:14,060 | 00:08:15,930 | - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain. | - Di mana kopinya? - Dibuatkan oleh yang lain. |
141 | 00:08:18,500 | 00:08:19,700 | Apa yang kamu tulis? | Apa yang kamu tulis? |
142 | 00:08:21,070 | 00:08:23,229 | "PW"? | "PW"? |
143 | 00:08:29,409 | 00:08:31,380 | "Pria, wanita"? | "Pria, wanita"? |
144 | 00:08:34,310 | 00:08:36,450 | Merek Ayam Pedas atau produk terusan | Merek Ayam Pedas atau produk terusan |
145 | 00:08:36,450 | 00:08:37,750 | Joon Ramyeon itu bagus. | Joon Ramyeon itu bagus. |
146 | 00:08:38,180 | 00:08:39,579 | Bisa daging atau kari. | Bisa daging atau kari. |
147 | 00:08:39,579 | 00:08:41,950 | Bisa kolaborasi HMR. | Bisa kolaborasi HMR. |
148 | 00:08:41,950 | 00:08:43,489 | "HMR: Sejenis makanan instan" | "HMR: Sejenis makanan instan" |
149 | 00:08:43,489 | 00:08:45,660 | Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier". | Topiknya adalah "sesuatu yang baru, tapi familier". |
150 | 00:08:45,660 | 00:08:48,229 | Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal. | Aku ingin kalian masing-masing menulis proposal. |
151 | 00:08:48,229 | 00:08:49,259 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
152 | 00:08:49,259 | 00:08:50,999 | Dan aku ingin pemagang membantu. | Dan aku ingin pemagang membantu. |
153 | 00:08:51,329 | 00:08:52,359 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
154 | 00:08:56,329 | 00:08:57,400 | Tunggu. | Tunggu. |
155 | 00:08:58,040 | 00:08:59,900 | Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri? | Bagaimana jika pemagang kita juga menulis sendiri? |
156 | 00:09:01,040 | 00:09:04,440 | Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon. | Pak Lee yang membuat Ong Ramyeon. |
157 | 00:09:06,849 | 00:09:07,849 | Begitukah? | Begitukah? |
158 | 00:09:13,249 | 00:09:16,790 | Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan? | Apa ini kesempatanku untuk melakukan pekerjaan sungguhan? |
159 | 00:09:21,129 | 00:09:23,129 | "Departemen Pemasaran dan Penjualan" | "Departemen Pemasaran dan Penjualan" |
160 | 00:09:23,129 | 00:09:24,930 | Astaga. | Astaga. |
161 | 00:09:26,259 | 00:09:29,129 | Ini enak. Kurasa lumayan. | Ini enak. Kurasa lumayan. |
162 | 00:09:30,570 | 00:09:32,540 | Astaga, rapi sekali. | Astaga, rapi sekali. |
163 | 00:09:33,300 | 00:09:36,810 | Pak Oh, proposalku akan menakjubkan. | Pak Oh, proposalku akan menakjubkan. |
164 | 00:09:36,839 | 00:09:38,709 | Kamu sudah mengagumkan. | Kamu sudah mengagumkan. |
165 | 00:09:46,450 | 00:09:47,489 | Astaga, pedas. | Astaga, pedas. |
166 | 00:09:54,190 | 00:09:55,290 | Apa ini? | Apa ini? |
167 | 00:09:59,700 | 00:10:02,300 | "Baru, perubahan, tantangan, evolusi" | "Baru, perubahan, tantangan, evolusi" |
168 | 00:10:02,300 | 00:10:03,670 | Apa ini membantu? | Apa ini membantu? |
169 | 00:10:03,670 | 00:10:04,700 | Ya. | Ya. |
170 | 00:10:05,869 | 00:10:09,040 | Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal | Peta pikiran menyediakan lingkungan yang paling optimal |
171 | 00:10:09,040 | 00:10:11,040 | agar otak kita bekerja. | agar otak kita bekerja. |
172 | 00:10:11,040 | 00:10:13,239 | Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. | Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. |
173 | 00:10:18,719 | 00:10:21,719 | Apa ada yang kamu pikirkan? | Apa ada yang kamu pikirkan? |
174 | 00:10:22,890 | 00:10:25,690 | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. |
175 | 00:10:26,589 | 00:10:28,959 | Kita punya ikan pollack kering. | Kita punya ikan pollack kering. |
176 | 00:10:29,690 | 00:10:33,259 | Aku berniat menambahkan banyak. | Aku berniat menambahkan banyak. |
177 | 00:10:33,459 | 00:10:34,900 | Ramyeon pollack kering... | Ramyeon pollack kering... |
178 | 00:10:35,599 | 00:10:36,940 | Begitukah? | Begitukah? |
179 | 00:10:36,940 | 00:10:37,940 | Ya. | Ya. |
180 | 00:10:41,469 | 00:10:42,810 | Itu terlalu sederhana, bukan? | Itu terlalu sederhana, bukan? |
181 | 00:10:42,810 | 00:10:45,239 | Tidak, kedengarannya bagus. | Tidak, kedengarannya bagus. |
182 | 00:10:45,640 | 00:10:49,009 | Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian. | Pantas saja kamu menciptakan Ong Ramyeon. Kamu brilian. |
183 | 00:10:51,420 | 00:10:52,680 | Astaga. | Astaga. |
184 | 00:10:55,690 | 00:10:56,690 | Pak. | Pak. |
185 | 00:10:57,560 | 00:11:00,329 | Kamu pernah memakannya? | Kamu pernah memakannya? |
186 | 00:11:00,729 | 00:11:03,390 | Belum. | Belum. |
187 | 00:11:03,660 | 00:11:06,729 | Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering. | Tapi aku menambahkan ramyeon ke sup pollack kering. |
188 | 00:11:07,070 | 00:11:10,469 | Dan itu enak sekali. | Dan itu enak sekali. |
189 | 00:11:10,599 | 00:11:13,270 | Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon | Sejak itu, aku menyuruh istriku menambahkan ramyeon |
190 | 00:11:13,270 | 00:11:15,170 | setiap kali dia memasak sup pollack kering. | setiap kali dia memasak sup pollack kering. |
191 | 00:11:15,170 | 00:11:17,009 | Putraku juga menyukainya. | Putraku juga menyukainya. |
192 | 00:11:17,009 | 00:11:18,579 | Apakah selezat itu? | Apakah selezat itu? |
193 | 00:11:18,579 | 00:11:19,979 | Bahkan anak-anak menyukainya. | Bahkan anak-anak menyukainya. |
194 | 00:11:19,979 | 00:11:21,009 | Astaga. | Astaga. |
195 | 00:11:21,680 | 00:11:22,749 | Itu bagus. | Itu bagus. |
196 | 00:11:24,479 | 00:11:25,479 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
197 | 00:11:27,520 | 00:11:30,320 | Apa ini saatnya aku bersinar? | Apa ini saatnya aku bersinar? |
198 | 00:11:30,660 | 00:11:33,989 | Aku merasa sangat bersemangat. | Aku merasa sangat bersemangat. |
199 | 00:11:34,530 | 00:11:36,530 | Aku selalu melakukan pekerjaan kasar. | Aku selalu melakukan pekerjaan kasar. |
200 | 00:11:36,660 | 00:11:39,030 | Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan. | Dan sekarang, akhirnya aku melakukan pekerjaan sungguhan. |
201 | 00:11:39,459 | 00:11:42,770 | Ya, aku masih kompeten. | Ya, aku masih kompeten. |
202 | 00:11:43,099 | 00:11:45,099 | Sungguh. | Sungguh. |
203 | 00:11:47,770 | 00:11:48,770 | Pak. | Pak. |
204 | 00:11:50,040 | 00:11:51,839 | Haruskah aku menulis proposal dengan idemu? | Haruskah aku menulis proposal dengan idemu? |
205 | 00:11:52,140 | 00:11:54,910 | Astaga, tidak perlu. | Astaga, tidak perlu. |
206 | 00:11:54,910 | 00:11:57,079 | Tidak. Aku sangat menyukainya. | Tidak. Aku sangat menyukainya. |
207 | 00:11:57,420 | 00:11:59,320 | Aku akan sangat berterima kasih. | Aku akan sangat berterima kasih. |
208 | 00:11:59,320 | 00:12:00,550 | Baiklah, kalau begitu. | Baiklah, kalau begitu. |
209 | 00:12:04,320 | 00:12:07,160 | Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya? | Bagaimana aku bisa mendapatkan bahan-bahannya? |
210 | 00:12:13,930 | 00:12:16,499 | Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas. | Ada Mi Ayam Pedas edisi terbatas. |
211 | 00:12:16,499 | 00:12:19,599 | Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas. | Aku yakin kekurangannya adalah itu kurang pedas. |
212 | 00:12:19,599 | 00:12:22,339 | Kita harus unik. | Kita harus unik. |
213 | 00:12:22,609 | 00:12:25,339 | Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas. | Orang Korea dikenal menikmati makanan yang sangat pedas. |
214 | 00:12:25,410 | 00:12:27,979 | Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu? | Bukankah merek kita terkenal memproduksi produk seperti itu? |
215 | 00:12:34,349 | 00:12:35,349 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur" |
216 | 00:12:35,349 | 00:12:38,119 | Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? | Pak Joo. "Ramyeon Ayam Pedas dengan Telur"? |
217 | 00:12:38,119 | 00:12:39,219 | Ya. | Ya. |
218 | 00:12:39,219 | 00:12:41,359 | Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal | Aku berniat menjual Ramyeon Ayam Pedas orisinal |
219 | 00:12:41,690 | 00:12:45,800 | dengan telur setengah matang. | dengan telur setengah matang. |
220 | 00:12:47,930 | 00:12:50,839 | Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas | Sejujurnya, Ramyeon Ayam Pedas |
221 | 00:12:50,839 | 00:12:53,770 | terlalu pedas untuk orang sepertiku. | terlalu pedas untuk orang sepertiku. |
222 | 00:12:53,770 | 00:12:58,310 | Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan | Jadi, kurasa menambahkan telur ke dalamnya akan menetralkan |
223 | 00:12:58,810 | 00:12:59,979 | rasa pedasnya. | rasa pedasnya. |
224 | 00:12:59,979 | 00:13:01,709 | Tanggal kedaluwarsa... | Tanggal kedaluwarsa... |
225 | 00:13:05,520 | 00:13:06,680 | Aku akan memikirkannya. | Aku akan memikirkannya. |
226 | 00:13:06,879 | 00:13:07,920 | Baiklah. | Baiklah. |
227 | 00:13:08,219 | 00:13:09,849 | Terima kasih. | Terima kasih. |
228 | 00:13:13,690 | 00:13:14,790 | Nona Lee. | Nona Lee. |
229 | 00:13:15,359 | 00:13:16,829 | Nama ramyeon-nya adalah | Nama ramyeon-nya adalah |
230 | 00:13:16,829 | 00:13:19,999 | "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"? | "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon"? |
231 | 00:13:20,530 | 00:13:25,070 | Ya, disingkat menjadi KAMISARA. | Ya, disingkat menjadi KAMISARA. |
232 | 00:13:25,239 | 00:13:29,540 | Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri. | Dengan begitu, akan menarik jika membuat keseluruhan seri. |
233 | 00:13:30,709 | 00:13:33,410 | Contohnya, KAMISARA. | Contohnya, KAMISARA. |
234 | 00:13:33,540 | 00:13:35,910 | "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Ikan Saury pada Ramyeon". |
235 | 00:13:35,910 | 00:13:37,780 | "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Lemak Daging pada Ramyeon". |
236 | 00:13:37,780 | 00:13:39,450 | "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Kkakdugi pada Ramyeon". |
237 | 00:13:39,450 | 00:13:41,119 | "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Kepala Ayam pada Ramyeon". |
238 | 00:13:41,119 | 00:13:42,450 | "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Ceker Ayam pada Ramyeon". |
239 | 00:13:42,450 | 00:13:44,719 | "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Ikan Loach pada Ramyeon". |
240 | 00:13:44,719 | 00:13:46,589 | "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon". | "Kami Menambahkan Selada pada Ramyeon". |
241 | 00:13:46,589 | 00:13:49,890 | "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon." | "Kami Menambahkan Kepompong pada Ramyeon." |
242 | 00:13:50,290 | 00:13:51,359 | Sesuatu seperti ini. | Sesuatu seperti ini. |
243 | 00:13:53,359 | 00:13:55,530 | Astaga, kamu aneh sekali. | Astaga, kamu aneh sekali. |
244 | 00:13:55,530 | 00:13:57,599 | Tidak, kurasa akan menyenangkan. | Tidak, kurasa akan menyenangkan. |
245 | 00:13:59,099 | 00:14:00,670 | Kamu sangat orisinal. | Kamu sangat orisinal. |
246 | 00:14:09,379 | 00:14:10,379 | Baiklah. | Baiklah. |
247 | 00:14:10,379 | 00:14:13,479 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" |
248 | 00:14:14,690 | 00:14:16,950 | "Ramyeon Pollack Kering". | "Ramyeon Pollack Kering". |
249 | 00:14:47,520 | 00:14:48,690 | Ini bagus. | Ini bagus. |
250 | 00:14:49,390 | 00:14:50,459 | Apa ini? | Apa ini? |
251 | 00:14:50,920 | 00:14:55,129 | Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami. | Aku menambahkan kubus pollack kering ke ramyeon kami. |
252 | 00:14:55,129 | 00:14:58,759 | Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering. | Ya, benar. Ini ramyeon pollack kering. |
253 | 00:14:59,329 | 00:15:02,200 | Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan? | Apa hanya pollack kering yang kamu tambahkan? |
254 | 00:15:02,329 | 00:15:03,670 | Ya, hanya itu. | Ya, hanya itu. |
255 | 00:15:03,670 | 00:15:05,869 | Ayolah, itu terlalu mudah. | Ayolah, itu terlalu mudah. |
256 | 00:15:06,770 | 00:15:07,969 | Mari kita pakai ini. | Mari kita pakai ini. |
257 | 00:15:08,709 | 00:15:12,239 | Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama. | Akan menyenangkan memakai kemasan pollack kering yang sama. |
258 | 00:15:12,910 | 00:15:13,950 | Pak Oh. | Pak Oh. |
259 | 00:15:14,810 | 00:15:15,950 | Bagus. | Bagus. |
260 | 00:15:16,249 | 00:15:17,479 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
261 | 00:15:22,219 | 00:15:24,420 | Pak Lee, di mana proposalmu? | Pak Lee, di mana proposalmu? |
262 | 00:15:24,420 | 00:15:25,459 | Apa? | Apa? |
263 | 00:15:26,060 | 00:15:28,660 | Ramyeon pollack kering ini ideku. | Ramyeon pollack kering ini ideku. |
264 | 00:15:32,759 | 00:15:34,329 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
265 | 00:15:34,329 | 00:15:36,729 | Astaga. Apa yang kamu bicarakan? | Astaga. Apa yang kamu bicarakan? |
266 | 00:15:36,729 | 00:15:37,770 | Kamu bermimpi? | Kamu bermimpi? |
267 | 00:15:38,040 | 00:15:40,739 | Aku serius. Kamu tahu itu ideku. | Aku serius. Kamu tahu itu ideku. |
268 | 00:15:40,739 | 00:15:42,940 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
269 | 00:15:42,940 | 00:15:44,339 | Kamu serius melakukan ini kepadaku? | Kamu serius melakukan ini kepadaku? |
270 | 00:15:44,339 | 00:15:46,109 | Apa yang kulakukan? | Apa yang kulakukan? |
271 | 00:15:46,109 | 00:15:48,249 | Ayolah, kamu membuatku gila. | Ayolah, kamu membuatku gila. |
272 | 00:15:48,249 | 00:15:50,349 | Kamu yang membuatku gila. | Kamu yang membuatku gila. |
273 | 00:15:50,349 | 00:15:52,180 | Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? | Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? |
274 | 00:15:52,520 | 00:15:56,020 | Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini. | Benar juga. Saksi. Ada saksi di sini. |
275 | 00:15:56,249 | 00:15:58,320 | Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku | Yoon Soo. Tae Lee. Kalian tidak melihatku |
276 | 00:15:58,589 | 00:16:02,190 | menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan? | menjelaskan ideku kepada Pak Oh? Kalian lihat, bukan? |
277 | 00:16:02,629 | 00:16:04,099 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
278 | 00:16:04,629 | 00:16:07,200 | Kamu tidak termasuk walau kamu di sana. | Kamu tidak termasuk walau kamu di sana. |
279 | 00:16:07,200 | 00:16:09,369 | Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya? | Yoon Soo. Bagaimana jika kamu memberitahunya? |
280 | 00:16:12,739 | 00:16:16,109 | Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat? | Ya. Bisa beri tahu kami apa yang kamu lihat? |
281 | 00:16:28,349 | 00:16:29,349 | Dia tidak pernah | Dia tidak pernah |
282 | 00:16:30,450 | 00:16:31,520 | melakukan itu. | melakukan itu. |
283 | 00:16:32,619 | 00:16:34,129 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
284 | 00:16:34,129 | 00:16:35,629 | Ayolah. | Ayolah. |
285 | 00:16:35,959 | 00:16:38,430 | Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini. | Pak Ga, sulit sekali bekerja di sini. |
286 | 00:16:52,879 | 00:16:56,249 | Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal? | Jadi, Pak Lee tidak akan bergabung karena dia kesal? |
287 | 00:16:56,249 | 00:16:57,379 | Ya. | Ya. |
288 | 00:16:57,450 | 00:16:59,780 | Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil. | Dia bilang perutnya bisa sakit karena yang terjadi tidak adil. |
289 | 00:17:00,989 | 00:17:03,890 | Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya. | Tidak masuk akal dia mengaku memberikan idenya. |
290 | 00:17:04,420 | 00:17:06,390 | Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal. | Astaga, itu tuduhan tidak masuk akal. |
291 | 00:17:06,619 | 00:17:08,430 | Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku. | Aku tidak bisa bilang apa-apa karena dia lebih tua dariku. |
292 | 00:17:17,469 | 00:17:18,739 | Kamu sudah makan? | Kamu sudah makan? |
293 | 00:17:29,749 | 00:17:31,219 | Terserah. Masa bodoh. | Terserah. Masa bodoh. |
294 | 00:17:37,959 | 00:17:40,259 | Aku yang memikirkan ide ramyeon itu! | Aku yang memikirkan ide ramyeon itu! |
295 | 00:17:43,789 | 00:17:46,029 | Pak Lee, kamu di kantor, bukan? | Pak Lee, kamu di kantor, bukan? |
296 | 00:17:46,029 | 00:17:47,029 | Ya. | Ya. |
297 | 00:17:47,130 | 00:17:48,729 | Aku akan mengirimkan surel. | Aku akan mengirimkan surel. |
298 | 00:17:48,729 | 00:17:50,100 | Buat 10 salinan surel | Buat 10 salinan surel |
299 | 00:17:50,100 | 00:17:52,100 | dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah. | dan bawa semuanya ke ruang rapat. Cepatlah. |
300 | 00:17:53,370 | 00:17:55,170 | - Baik. - Apa alamat surelmu? | - Baik. - Apa alamat surelmu? |
301 | 00:17:55,170 | 00:17:58,279 | Alamatnya [email protected]. | Alamatnya [email protected]. |
302 | 00:18:00,650 | 00:18:02,749 | - "Ongol"? - M-A-N-S... | - "Ongol"? - M-A-N-S... |
303 | 00:18:04,719 | 00:18:05,779 | Astaga. | Astaga. |
304 | 00:18:06,880 | 00:18:07,989 | Pokoknya | Pokoknya |
305 | 00:18:09,190 | 00:18:11,059 | pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka. | pergi ke mejaku. Surelnya sudah terbuka. |
306 | 00:18:11,059 | 00:18:12,289 | Periksa dan cetak. | Periksa dan cetak. |
307 | 00:18:12,789 | 00:18:13,890 | Kata sandinya adalah... | Kata sandinya adalah... |
308 | 00:18:13,989 | 00:18:15,289 | Sialan kamu, Pak Oh. | Sialan kamu, Pak Oh. |
309 | 00:18:24,340 | 00:18:26,539 | "Ga Yeol Chan" | "Ga Yeol Chan" |
310 | 00:18:26,539 | 00:18:27,769 | "Kotak masuk" | "Kotak masuk" |
311 | 00:18:29,170 | 00:18:30,239 | "Saran untuk Proposal Produk Baru" | "Saran untuk Proposal Produk Baru" |
312 | 00:18:30,239 | 00:18:31,479 | "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS" | "Halo. Ini Kang Seok Ho dari Toserba CS" |
313 | 00:18:33,340 | 00:18:34,509 | "Saran untuk Proposal Produk Baru" | "Saran untuk Proposal Produk Baru" |
314 | 00:18:44,019 | 00:18:45,090 | Apa ini? | Apa ini? |
315 | 00:18:59,140 | 00:19:00,140 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
316 | 00:19:02,039 | 00:19:03,969 | Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi. | Kurasa hanya komputer kita yang terinfeksi. |
317 | 00:19:03,969 | 00:19:06,279 | - Astaga, ini gila. - Lihat ini. | - Astaga, ini gila. - Lihat ini. |
318 | 00:19:06,279 | 00:19:08,080 | - Di sini sangat kacau. - Pak Oh. | - Di sini sangat kacau. - Pak Oh. |
319 | 00:19:08,680 | 00:19:11,479 | - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini. | - Hei, datanglah ke ruang rapat. - Lihat ini. |
320 | 00:19:11,479 | 00:19:13,519 | - Cepat. - Astaga. | - Cepat. - Astaga. |
321 | 00:19:13,519 | 00:19:14,519 | Apa ini? | Apa ini? |
322 | 00:19:14,819 | 00:19:16,920 | - Kacau sekali. - Astaga. | - Kacau sekali. - Astaga. |
323 | 00:19:16,920 | 00:19:17,920 | Ini | Ini |
324 | 00:19:18,390 | 00:19:20,120 | "Kamu ingin menangis"? | "Kamu ingin menangis"? |
325 | 00:19:20,120 | 00:19:21,590 | "Kamu ingin menangis"? | "Kamu ingin menangis"? |
326 | 00:19:21,789 | 00:19:23,259 | Ini virus. | Ini virus. |
327 | 00:19:25,029 | 00:19:26,029 | - Sebuah virus. - Apa? | - Sebuah virus. - Apa? |
328 | 00:19:26,360 | 00:19:28,229 | - Itu dia. Astaga. - Astaga. | - Itu dia. Astaga. - Astaga. |
329 | 00:19:28,799 | 00:19:32,539 | - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya? | - Semuanya? - Perusahaan mendapatkan virusnya? |
330 | 00:19:32,539 | 00:19:33,870 | - Sial. - Ayolah. | - Sial. - Ayolah. |
331 | 00:19:33,870 | 00:19:37,140 | Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial. | Generasi ini memeriksa kehadiran sebuah produk di media sosial. |
332 | 00:19:37,509 | 00:19:39,180 | Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi... | Kalian bisa lihat ini telah berkembang menjadi... |
333 | 00:19:39,180 | 00:19:42,309 | Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar. | Ayolah. Kita sedang rapat. Ubah ponsel ke mode getar. |
334 | 00:19:44,120 | 00:19:45,479 | Tunggu, itu ponselku. | Tunggu, itu ponselku. |
335 | 00:19:46,420 | 00:19:48,090 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
336 | 00:19:50,959 | 00:19:52,160 | Hei, ada apa? | Hei, ada apa? |
337 | 00:19:54,019 | 00:19:55,029 | Apa? | Apa? |
338 | 00:19:55,559 | 00:19:56,930 | Ransomware? | Ransomware? |
339 | 00:19:58,229 | 00:19:59,229 | Apa itu? | Apa itu? |
340 | 00:20:01,600 | 00:20:02,900 | Komputer siapa? | Komputer siapa? |
341 | 00:20:03,830 | 00:20:05,140 | Ga Yeol Chan? | Ga Yeol Chan? |
342 | 00:20:05,739 | 00:20:07,509 | Tunggu, apa yang terjadi? | Tunggu, apa yang terjadi? |
343 | 00:20:08,739 | 00:20:13,080 | Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan. | Virus itu menyebar dari komputer Pak Ga Yeol Chan. |
344 | 00:20:13,239 | 00:20:15,450 | Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi. | Jadi, semua komputer di kantor terinfeksi. |
345 | 00:20:15,880 | 00:20:17,779 | - Kamu! - Apa maksudmu? | - Kamu! - Apa maksudmu? |
346 | 00:20:18,880 | 00:20:20,049 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
347 | 00:20:23,450 | 00:20:24,660 | Si bedebah Lee Man Sic itu. | Si bedebah Lee Man Sic itu. |
348 | 00:20:24,660 | 00:20:26,660 | Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya. | Kami memeriksa virusnya dengan alat kode yang berbahaya. |
349 | 00:20:26,660 | 00:20:30,430 | Aku membuka surel lain. | Aku membuka surel lain. |
350 | 00:20:30,430 | 00:20:33,900 | Aku tidak tahu itu mengandung virus. | Aku tidak tahu itu mengandung virus. |
351 | 00:20:34,130 | 00:20:35,900 | Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. | Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. |
352 | 00:20:36,170 | 00:20:38,539 | Kenapa kamu memeriksa surelku? | Kenapa kamu memeriksa surelku? |
353 | 00:20:40,440 | 00:20:43,539 | - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi. | - Bagaimana kerusakannya? - Ada 19 komputer yang terinfeksi. |
354 | 00:20:43,539 | 00:20:45,809 | Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda. | Saat makan siang, jaringan untuk tiap lantai berbeda. |
355 | 00:20:45,809 | 00:20:48,450 | Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali. | Jadi, tidak separah itu. Jika tidak, pasti parah sekali. |
356 | 00:20:48,809 | 00:20:50,009 | Bagaimana caramu memperbaiki ini? | Bagaimana caramu memperbaiki ini? |
357 | 00:20:50,009 | 00:20:52,019 | Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan, | Kami melakukan semua yang bisa kami lakukan, |
358 | 00:20:52,019 | 00:20:53,120 | tapi tidak berhasil. | tapi tidak berhasil. |
359 | 00:20:54,420 | 00:20:55,690 | Apa tuntutannya? | Apa tuntutannya? |
360 | 00:20:55,690 | 00:20:56,950 | 3.000 dolar per komputer. | 3.000 dolar per komputer. |
361 | 00:20:56,950 | 00:21:00,289 | 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar. | 19 komputer terinfeksi, totalnya 57.000 dolar. |
362 | 00:21:00,289 | 00:21:02,160 | Dalam won Korea, totalnya 70 juta won. | Dalam won Korea, totalnya 70 juta won. |
363 | 00:21:02,160 | 00:21:04,900 | Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat. | Akan digandakan tiap hari jika kamu terlambat. |
364 | 00:21:05,360 | 00:21:06,360 | Apa? | Apa? |
365 | 00:21:07,059 | 00:21:08,069 | Begini, | Begini, |
366 | 00:21:09,569 | 00:21:12,670 | apa aku harus membayar uang tebusan itu? | apa aku harus membayar uang tebusan itu? |
367 | 00:21:12,670 | 00:21:14,340 | Apa itu yang penting sekarang? | Apa itu yang penting sekarang? |
368 | 00:21:18,309 | 00:21:20,910 | Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya. | Kurasa sebaiknya kita tidak mempertahankannya. |
369 | 00:21:20,910 | 00:21:24,450 | Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini? | Bukankah kita harus lebih tegas dalam hal ini? |
370 | 00:21:24,450 | 00:21:26,519 | Dia membuat masalah setiap hari. | Dia membuat masalah setiap hari. |
371 | 00:21:26,519 | 00:21:29,049 | Ya. Perusahaan bukan yayasan amal. | Ya. Perusahaan bukan yayasan amal. |
372 | 00:21:29,049 | 00:21:30,789 | Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik. | Mereka ingin kita bersabar sampai kondisinya membaik. |
373 | 00:21:30,789 | 00:21:32,860 | Tapi sampai kapan kita harus menunggu? | Tapi sampai kapan kita harus menunggu? |
374 | 00:21:32,860 | 00:21:34,830 | Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan. | Aku mengerti dia bisa membuat kesalahan. |
375 | 00:21:34,830 | 00:21:36,590 | Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya. | Tapi dia mengaku memikirkan ide untuk ramyeon-nya. |
376 | 00:21:36,590 | 00:21:38,200 | Itu bukan kesalahan. | Itu bukan kesalahan. |
377 | 00:21:38,200 | 00:21:40,459 | Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan? | Dia seperti pencuri. Kalian setuju, bukan? |
378 | 00:21:40,459 | 00:21:43,400 | Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri." | Dia bilang padaku, "Kalian bisa membuat kopi sendiri." |
379 | 00:21:43,400 | 00:21:44,940 | Itu maksudku. | Itu maksudku. |
380 | 00:21:44,940 | 00:21:46,840 | Dia menghalangi semua orang. | Dia menghalangi semua orang. |
381 | 00:21:46,840 | 00:21:50,410 | Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini. | Kurasa orang sepertinya tidak boleh bekerja di sini. |
382 | 00:21:50,410 | 00:21:52,479 | - Benar sekali. - Benar. | - Benar sekali. - Benar. |
383 | 00:21:52,539 | 00:21:54,650 | Dia pantas disebut apel busuk. | Dia pantas disebut apel busuk. |
384 | 00:21:54,880 | 00:21:56,850 | Ada banyak orang pintar belakangan ini. | Ada banyak orang pintar belakangan ini. |
385 | 00:21:56,850 | 00:21:58,080 | Benar sekali. | Benar sekali. |
386 | 00:21:58,380 | 00:22:00,350 | Kenapa dia masuk tim kita? | Kenapa dia masuk tim kita? |
387 | 00:22:00,350 | 00:22:01,690 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
388 | 00:22:41,660 | 00:22:42,959 | Siapa itu? | Siapa itu? |
389 | 00:22:43,229 | 00:22:44,229 | Hei. | Hei. |
390 | 00:22:51,900 | 00:22:53,400 | Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu? | Bukankah kamu sudah menyelesaikan sifmu? |
391 | 00:22:54,769 | 00:22:58,009 | Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah. | Astaga. Tidak ada yang menungguku di rumah. |
392 | 00:22:58,440 | 00:22:59,809 | Aku berencana pulang setelah makan. | Aku berencana pulang setelah makan. |
393 | 00:23:01,580 | 00:23:03,749 | Bukankah tidak enak makan di toilet? | Bukankah tidak enak makan di toilet? |
394 | 00:23:04,580 | 00:23:06,479 | Karena aku sudah lama melakukan itu, | Karena aku sudah lama melakukan itu, |
395 | 00:23:06,479 | 00:23:07,850 | aku sudah terbiasa. | aku sudah terbiasa. |
396 | 00:23:17,559 | 00:23:19,130 | - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab? | - Nomor yang Anda tuju... - Dia tidak menjawab? |
397 | 00:23:19,130 | 00:23:20,130 | Tidak. | Tidak. |
398 | 00:23:20,299 | 00:23:22,870 | - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya. | - Cobalah meneleponnya. - Baiklah. Aku akan meneleponnya. |
399 | 00:23:41,319 | 00:23:42,789 | Jika kamu secemas itu, jawab saja. | Jika kamu secemas itu, jawab saja. |
400 | 00:23:42,789 | 00:23:43,850 | Astaga, hei. | Astaga, hei. |
401 | 00:23:44,120 | 00:23:45,719 | - Halo? - Di mana kamu? | - Halo? - Di mana kamu? |
402 | 00:23:49,029 | 00:23:50,229 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
403 | 00:23:50,630 | 00:23:51,999 | Kamu pikir bekerja di sini lelucon? | Kamu pikir bekerja di sini lelucon? |
404 | 00:23:52,860 | 00:23:54,969 | Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari. | Jika kamu tidak kembali, minta izin untuk cuti setengah hari. |
405 | 00:23:54,969 | 00:23:56,769 | Atau jangan kembali lagi. | Atau jangan kembali lagi. |
406 | 00:23:56,769 | 00:23:58,640 | Aku akan berhenti. | Aku akan berhenti. |
407 | 00:23:58,640 | 00:24:00,840 | Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri. | Aku akan bertanggung jawab dan mengundurkan diri. |
408 | 00:24:01,709 | 00:24:04,110 | Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab? | Bagaimana bisa seorang pemagang bertanggung jawab? |
409 | 00:24:04,110 | 00:24:06,110 | Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku. | Aku bisa menyerahkan pengunduran diriku. |
410 | 00:24:06,539 | 00:24:08,509 | Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri? | Kamu tidak tahu hanya pegawai yang bisa mengundurkan diri? |
411 | 00:24:11,779 | 00:24:13,620 | Lagi pula, mari kita luruskan faktanya. | Lagi pula, mari kita luruskan faktanya. |
412 | 00:24:13,719 | 00:24:15,319 | Kamu tidak bertanggung jawab. | Kamu tidak bertanggung jawab. |
413 | 00:24:15,950 | 00:24:17,650 | Kamu kabur dari hal itu. | Kamu kabur dari hal itu. |
414 | 00:24:18,219 | 00:24:21,160 | Kamu juga kabur saat itu. | Kamu juga kabur saat itu. |
415 | 00:24:27,700 | 00:24:28,969 | Terserah kamu saja. | Terserah kamu saja. |
416 | 00:24:30,029 | 00:24:32,840 | Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang. | Aku cukup terkejut saat melihatmu sebagai pemagang. |
417 | 00:24:33,640 | 00:24:35,940 | Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?" | Aku bertanya-tanya, "Dia akan bekerja untukku?" |
418 | 00:24:36,840 | 00:24:37,840 | "Di usianya?" | "Di usianya?" |
419 | 00:24:40,440 | 00:24:42,180 | Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah. | Jadi, kupikir mungkin kamu sudah berubah. |
420 | 00:24:44,420 | 00:24:45,719 | Tapi orang tidak berubah. | Tapi orang tidak berubah. |
421 | 00:24:45,719 | 00:24:46,779 | Ya. | Ya. |
422 | 00:24:47,380 | 00:24:49,150 | Tidak mudah bagi orang untuk berubah. | Tidak mudah bagi orang untuk berubah. |
423 | 00:24:49,620 | 00:24:54,759 | Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini. | Jadi, kamu pasti merasa punya posisi penting di sini. |
424 | 00:24:55,630 | 00:24:58,860 | Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu. | Tapi di mataku, kamu sama seperti pecundang dari masa lalu. |
425 | 00:24:59,259 | 00:25:00,259 | Pecundang? | Pecundang? |
426 | 00:25:00,529 | 00:25:01,930 | Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti? | Kamu menyebutku pecundang karena akan berhenti? |
427 | 00:25:01,930 | 00:25:04,769 | Aku bahkan belum memulainya, Berandal. | Aku bahkan belum memulainya, Berandal. |
428 | 00:25:04,940 | 00:25:08,309 | Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang. | Siapa kamu bisa memerintahku? Kamu pecundang. |
429 | 00:25:08,769 | 00:25:11,239 | Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar. | Kamu pasti berpikir kamu hebat karena sudah punya gelar. |
430 | 00:25:12,039 | 00:25:14,979 | Kalian bahkan tidak mendekati Ongol. | Kalian bahkan tidak mendekati Ongol. |
431 | 00:25:14,979 | 00:25:16,410 | Beraninya kamu menyombong di depanku. | Beraninya kamu menyombong di depanku. |
432 | 00:25:16,410 | 00:25:18,719 | Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka. | Jika kamu sangat menyukai Ongol, bergabunglah dengan mereka. |
433 | 00:25:18,719 | 00:25:20,620 | Aku akan ke sana, Bedebah. | Aku akan ke sana, Bedebah. |
434 | 00:25:20,620 | 00:25:23,249 | Kamu hanya bisa bicara. Pergilah. | Kamu hanya bisa bicara. Pergilah. |
435 | 00:25:23,549 | 00:25:24,719 | Sekarang! | Sekarang! |
436 | 00:25:28,630 | 00:25:29,860 | Dasar pengecut. | Dasar pengecut. |
437 | 00:25:29,860 | 00:25:30,959 | Kamu menyebutku pengecut lagi! | Kamu menyebutku pengecut lagi! |
438 | 00:25:51,650 | 00:25:53,819 | Astaga, apa pria ini serius? | Astaga, apa pria ini serius? |
439 | 00:25:53,819 | 00:25:55,989 | "Enyahlah" | "Enyahlah" |
440 | 00:26:01,090 | 00:26:03,930 | Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi. | Sudah tidak apa-apa. Bagus dia pergi. |
441 | 00:26:05,559 | 00:26:08,469 | Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya. | Semua akan baik-baik saja sekarang. Ya. |
442 | 00:26:09,469 | 00:26:11,670 | Tentu saja. Ya. | Tentu saja. Ya. |
443 | 00:26:19,680 | 00:26:21,779 | Aku ingat membuka sesuatu. | Aku ingat membuka sesuatu. |
444 | 00:26:31,660 | 00:26:33,489 | Kenapa dia tidak menjawab? | Kenapa dia tidak menjawab? |
445 | 00:26:34,420 | 00:26:35,989 | Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama. | Aku sudah menyuruh dia mencetaknya sejak lama. |
446 | 00:26:38,700 | 00:26:39,999 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
447 | 00:26:48,640 | 00:26:49,670 | Apa ini? | Apa ini? |
448 | 00:26:51,509 | 00:26:52,880 | "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" | "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" |
449 | 00:26:52,880 | 00:26:53,940 | "Buka" | "Buka" |
450 | 00:26:57,580 | 00:27:00,219 | Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang. | Ya, Direktur. Aku akan ke sana sekarang. |
451 | 00:27:02,819 | 00:27:05,289 | Tidak apa-apa sampai aku membukanya. | Tidak apa-apa sampai aku membukanya. |
452 | 00:27:06,559 | 00:27:08,029 | Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya? | Kalau begitu, mungkinkah aku penyebabnya? |
453 | 00:27:31,249 | 00:27:33,319 | Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang? | Kenapa aku tidak memikirkan ini sampai sekarang? |
454 | 00:27:34,420 | 00:27:36,190 | Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. | Seharusnya kamu hanya membuka surel yang kuminta. |
455 | 00:27:36,549 | 00:27:38,759 | Kenapa kamu memeriksa surelku? | Kenapa kamu memeriksa surelku? |
456 | 00:27:39,219 | 00:27:41,390 | Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan | Apa aku tidak sengaja ingin menyimpulkan |
457 | 00:27:42,289 | 00:27:44,130 | bahwa itu salahnya? | bahwa itu salahnya? |
458 | 00:27:48,400 | 00:27:50,799 | Lalu, dia membuka surel apa? | Lalu, dia membuka surel apa? |
459 | 00:27:52,700 | 00:27:53,799 | "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" | "Periksa bonus kalian untuk paruh pertama tahun ini" |
460 | 00:27:53,799 | 00:27:55,769 | "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" | "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" |
461 | 00:27:58,380 | 00:28:00,509 | "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" | "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" |
462 | 00:28:00,509 | 00:28:02,979 | "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" | "Aktivitas di klub daringmu, Mengusili para bawahan diam-diam" |
463 | 00:28:06,650 | 00:28:07,749 | Apa ini? | Apa ini? |
464 | 00:28:07,749 | 00:28:09,489 | "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" | "Saran terkait proposal produk baru untuk barang terbatas" |
465 | 00:28:09,489 | 00:28:10,489 | "Klub Mirae" | "Klub Mirae" |
466 | 00:28:10,489 | 00:28:12,059 | "Mengusili para bawahan diam-diam" | "Mengusili para bawahan diam-diam" |
467 | 00:28:12,059 | 00:28:13,559 | "Paling mudah mengabaikan mereka" | "Paling mudah mengabaikan mereka" |
468 | 00:28:13,559 | 00:28:14,989 | "Aku mengambil tugas penting darinya" | "Aku mengambil tugas penting darinya" |
469 | 00:28:14,989 | 00:28:16,459 | "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh" | "Mengkritik detail terkecil, dan memberi tugas remeh" |
470 | 00:28:16,459 | 00:28:17,959 | "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut" | "Agar dia merasa diabaikan. Semoga pemagangmu akan menurut" |
471 | 00:28:19,330 | 00:28:21,999 | Dia pasti sudah gila. | Dia pasti sudah gila. |
472 | 00:28:25,569 | 00:28:27,069 | Astaga. | Astaga. |
473 | 00:28:35,709 | 00:28:37,650 | Dia bilang akan berhenti lebih dahulu. | Dia bilang akan berhenti lebih dahulu. |
474 | 00:28:39,120 | 00:28:42,719 | Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku. | Dia tidak akan bertahan meski bukan karena aku. |
475 | 00:28:50,160 | 00:28:53,130 | "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" | "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" |
476 | 00:28:53,299 | 00:28:57,499 | "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" | "Majulah, Dunia! Lawan aku, Ayam Pedas!" |
477 | 00:28:59,600 | 00:29:01,239 | Kenapa aku harus minta maaf? | Kenapa aku harus minta maaf? |
478 | 00:29:01,809 | 00:29:03,170 | Itu bukan karena aku. | Itu bukan karena aku. |
479 | 00:29:03,170 | 00:29:04,370 | Ya. | Ya. |
480 | 00:29:06,039 | 00:29:09,279 | Lalu apa bedanya kamu dengannya? | Lalu apa bedanya kamu dengannya? |
481 | 00:29:16,390 | 00:29:17,519 | "Penghargaan Pelayanan Panjang" | "Penghargaan Pelayanan Panjang" |
482 | 00:29:19,390 | 00:29:20,860 | "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" | "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" |
483 | 00:29:20,860 | 00:29:24,630 | "Penghargaan Departemen Terbaik" | "Penghargaan Departemen Terbaik" |
484 | 00:29:24,630 | 00:29:26,360 | "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" | "Karyawan Terbaik Ongol Tahun Ini" |
485 | 00:29:33,840 | 00:29:35,569 | "CEO Namgoong Joon Su" | "CEO Namgoong Joon Su" |
486 | 00:29:39,309 | 00:29:40,410 | Apa? | Apa? |
487 | 00:29:41,350 | 00:29:43,080 | Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? | Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? |
488 | 00:29:45,920 | 00:29:47,819 | - Ayolah. - Kembalilah, Bung. | - Ayolah. - Kembalilah, Bung. |
489 | 00:29:47,819 | 00:29:49,049 | - Lepaskan aku! - Duduklah. | - Lepaskan aku! - Duduklah. |
490 | 00:29:49,489 | 00:29:51,019 | Minumlah dahulu. | Minumlah dahulu. |
491 | 00:29:51,420 | 00:29:54,160 | Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita. | Kita hampir berhasil. Target tepat di depan kita. |
492 | 00:29:54,559 | 00:29:55,989 | Benar sekali. | Benar sekali. |
493 | 00:29:55,989 | 00:29:59,430 | Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama. | Sedikit lagi. Kamu hanya perlu bertahan sedikit lebih lama. |
494 | 00:29:59,660 | 00:30:01,100 | Astaga. Ini. | Astaga. Ini. |
495 | 00:30:01,100 | 00:30:03,130 | - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja. | - Aku tidak mengira Man Sic - Lupakan saja. |
496 | 00:30:03,130 | 00:30:05,400 | akan bekerja dengan baik untukku. | akan bekerja dengan baik untukku. |
497 | 00:30:05,999 | 00:30:07,140 | Benar sekali, Pak. | Benar sekali, Pak. |
498 | 00:30:07,969 | 00:30:10,170 | Ada apa dengan ransomware itu? | Ada apa dengan ransomware itu? |
499 | 00:30:11,069 | 00:30:15,009 | Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius? | Benar sekali, Pak Ahn. Bukankah dia genius? |
500 | 00:30:15,809 | 00:30:17,049 | - Ayolah. - Aku tidak mau. | - Ayolah. - Aku tidak mau. |
501 | 00:30:17,549 | 00:30:18,920 | Duduklah. | Duduklah. |
502 | 00:30:19,749 | 00:30:23,249 | Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini. | Man Sic, biar kutuangkan minuman untuk ini. |
503 | 00:30:25,759 | 00:30:27,819 | Untuk wakil presdir berikutnya. | Untuk wakil presdir berikutnya. |
504 | 00:30:30,890 | 00:30:31,900 | Wakil | Wakil |
505 | 00:30:32,499 | 00:30:33,729 | Presdir? | Presdir? |
506 | 00:30:36,700 | 00:30:37,870 | Ini. | Ini. |
507 | 00:30:51,770 | 00:30:53,539 | "Episode 8" | "Episode 8" |
508 | 00:30:53,539 | 00:30:56,640 | - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah... | - Mereka memberitahumu sesuatu? - Begini, yang terjadi adalah... |
509 | 00:30:56,640 | 00:30:58,810 | Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian. | Pak Ga datang. Kembali ke tempat duduk kalian. |
510 | 00:30:58,810 | 00:31:00,080 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
511 | 00:31:00,080 | 00:31:01,549 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
512 | 00:31:01,980 | 00:31:03,250 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
513 | 00:31:05,619 | 00:31:08,520 | - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak. | - Ayo kembali bekerja. - Baik, Pak. |
514 | 00:31:09,060 | 00:31:10,790 | - Baiklah. - Terima kasih. | - Baiklah. - Terima kasih. |
515 | 00:31:15,560 | 00:31:16,659 | Sebentar, Semuanya. | Sebentar, Semuanya. |
516 | 00:31:20,600 | 00:31:21,700 | Aku ingin mengabari | Aku ingin mengabari |
517 | 00:31:22,740 | 00:31:25,270 | bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic... | bahwa mulai hari ini, Pak Lee Man Sic... |
518 | 00:31:25,270 | 00:31:26,270 | Ya? | Ya? |
519 | 00:31:32,910 | 00:31:35,649 | Pak Ga, selamat pagi. | Pak Ga, selamat pagi. |
520 | 00:31:35,950 | 00:31:38,219 | Maaf kemarin sikapku kelewatan. | Maaf kemarin sikapku kelewatan. |
521 | 00:31:38,889 | 00:31:41,990 | Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja | Apa dia sungguh ingin merangkak kembali bekerja |
522 | 00:31:42,389 | 00:31:45,029 | setelah memarahiku kemarin? | setelah memarahiku kemarin? |
523 | 00:31:59,309 | 00:32:01,979 | Pak Ga, maafkan aku. | Pak Ga, maafkan aku. |
524 | 00:32:02,539 | 00:32:05,649 | Aku pasti sudah gila kemarin. | Aku pasti sudah gila kemarin. |
525 | 00:32:06,050 | 00:32:08,819 | Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu. | Aku akan menunduk dan ungkapkan penyesalanku kepadamu. |
526 | 00:32:09,919 | 00:32:12,020 | - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan. | - Astaga, Pak. - Pak Tua, hentikan. |
527 | 00:32:13,020 | 00:32:15,059 | Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku... | Tidak, jangan hentikan aku. Seorang pria sepertiku... |
528 | 00:32:16,390 | 00:32:18,160 | - Hentikan ini. - Sudut! | - Hentikan ini. - Sudut! |
529 | 00:32:19,729 | 00:32:22,100 | - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini. | - Pak Tua, hentikan ini. - Jangan lakukan ini. |
530 | 00:32:22,100 | 00:32:23,259 | Tolong tenanglah. | Tolong tenanglah. |
531 | 00:32:23,259 | 00:32:25,399 | - Tenanglah. - Astaga. | - Tenanglah. - Astaga. |
532 | 00:32:30,569 | 00:32:31,569 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
533 | 00:32:33,009 | 00:32:34,780 | Aku akan membelikan kopi untuk semua orang. | Aku akan membelikan kopi untuk semua orang. |
534 | 00:32:35,280 | 00:32:38,449 | - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD. | - Yoon Soo? - Aku akan memilih AD. |
535 | 00:32:38,449 | 00:32:40,380 | - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP. | - AD untukku juga. - Aku akan memilih AP. |
536 | 00:32:40,380 | 00:32:42,520 | - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte. | - AD dengan ekstra kopi. - Aku mau latte. |
537 | 00:32:43,149 | 00:32:44,720 | Pak Ga, kamu minum | Pak Ga, kamu minum |
538 | 00:32:45,289 | 00:32:47,990 | espresso doppio in lungo, | espresso doppio in lungo, |
539 | 00:32:47,990 | 00:32:49,860 | cappuccino super kering dengan krim kocok, | cappuccino super kering dengan krim kocok, |
540 | 00:32:49,860 | 00:32:52,160 | dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis. | dilengkapi dengan saus cokelat dan bubuk kayu manis. |
541 | 00:32:52,160 | 00:32:53,289 | Kamu menginginkan itu, bukan? | Kamu menginginkan itu, bukan? |
542 | 00:32:53,289 | 00:32:55,929 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
543 | 00:32:57,600 | 00:33:00,799 | Tidak, aku tidak mau kopi hari ini. | Tidak, aku tidak mau kopi hari ini. |
544 | 00:33:02,299 | 00:33:04,970 | Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan | Bisakah kamu pergi ke kedai teh susu baru di depan |
545 | 00:33:05,109 | 00:33:07,370 | dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam? | dan belikan aku secangkir teh susu gula hitam? |
546 | 00:33:08,009 | 00:33:09,880 | Baiklah. | Baiklah. |
547 | 00:33:10,440 | 00:33:13,549 | Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander. | Mutiara tapiokanya seukuran telur katak atau salamander. |
548 | 00:33:13,549 | 00:33:15,680 | Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4 | Aku ingin rasio ukuran telur katak dan salamandernya 6 banding 4 |
549 | 00:33:15,680 | 00:33:18,650 | Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5. | Tidak, lupakan saja. Rasio 5 banding 5. |
550 | 00:33:18,650 | 00:33:20,250 | Dan tambahkan krim premium. | Dan tambahkan krim premium. |
551 | 00:33:20,250 | 00:33:24,630 | Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. | Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. |
552 | 00:33:25,389 | 00:33:26,460 | Aku mau minum yang itu. | Aku mau minum yang itu. |
553 | 00:33:26,789 | 00:33:27,930 | - Astaga. - Selain itu, | - Astaga. - Selain itu, |
554 | 00:33:28,160 | 00:33:31,769 | kocok selama sekitar 15 detik. | kocok selama sekitar 15 detik. |
555 | 00:33:32,630 | 00:33:35,069 | Kocok selama 15 detik. Ingat itu. | Kocok selama 15 detik. Ingat itu. |
556 | 00:33:36,269 | 00:33:38,509 | Aku tidak percaya bedebah ini. | Aku tidak percaya bedebah ini. |
557 | 00:33:39,840 | 00:33:41,269 | Dalam rasio 5 banding 5. | Dalam rasio 5 banding 5. |
558 | 00:33:41,269 | 00:33:42,710 | Dan tambahkan krim premium. | Dan tambahkan krim premium. |
559 | 00:33:42,710 | 00:33:46,710 | Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. | Bawa saat gradasi macan tutul makin gelap saat turun. |
560 | 00:33:46,710 | 00:33:48,780 | Aku mau minum yang itu. | Aku mau minum yang itu. |
561 | 00:33:48,780 | 00:33:52,720 | Kocok selama sekitar 15 detik. | Kocok selama sekitar 15 detik. |
562 | 00:33:54,319 | 00:33:56,660 | Aku pesan ini empat gelas | Aku pesan ini empat gelas |
563 | 00:33:56,660 | 00:33:58,289 | dan tiga AD. | dan tiga AD. |
564 | 00:33:59,190 | 00:34:01,160 | Tentu, akan kami siapkan. | Tentu, akan kami siapkan. |
565 | 00:34:07,299 | 00:34:08,370 | Sudah dikocok? | Sudah dikocok? |
566 | 00:34:22,180 | 00:34:23,180 | Ini. | Ini. |
567 | 00:34:24,789 | 00:34:26,620 | Ya, ini dia. | Ya, ini dia. |
568 | 00:34:27,850 | 00:34:29,190 | - Terima kasih. - Dengan senang hati. | - Terima kasih. - Dengan senang hati. |
569 | 00:34:31,789 | 00:34:33,329 | - Terima kasih. - Selamat menikmati. | - Terima kasih. - Selamat menikmati. |
570 | 00:34:33,329 | 00:34:35,060 | - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih. | - Aku mengocoknya untukmu. - Terima kasih. |
571 | 00:34:46,239 | 00:34:47,340 | Itu Pak Oh? | Itu Pak Oh? |
572 | 00:34:47,340 | 00:34:49,440 | - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin. | - Ini yang terjadi? - Tidak mungkin. |
573 | 00:34:49,440 | 00:34:52,049 | - Astaga. - Sulit kupercaya. | - Astaga. - Sulit kupercaya. |
574 | 00:34:52,049 | 00:34:54,949 | Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan? | Bagaimana bisa dia menyebut dirinya atasan? |
575 | 00:34:56,220 | 00:34:57,919 | Teganya dia melakukan itu? | Teganya dia melakukan itu? |
576 | 00:34:58,090 | 00:34:59,850 | Ada apa? | Ada apa? |
577 | 00:35:00,210 | 00:35:01,210 | Begini... | Begini... |
578 | 00:35:01,520 | 00:35:03,649 | Kurasa kamu harus melihat ini. | Kurasa kamu harus melihat ini. |
579 | 00:35:04,020 | 00:35:05,050 | Ada apa? | Ada apa? |
580 | 00:35:05,050 | 00:35:07,549 | Sebuah rekaman diunggah di intranet. | Sebuah rekaman diunggah di intranet. |
581 | 00:35:08,489 | 00:35:09,520 | Biarkan aku mendengarnya. | Biarkan aku mendengarnya. |
582 | 00:35:11,289 | 00:35:12,930 | Kamu tunggu apa lagi? | Kamu tunggu apa lagi? |
583 | 00:35:12,930 | 00:35:13,989 | Baiklah. | Baiklah. |
584 | 00:35:13,989 | 00:35:16,229 | "Papan Buletin Anonim" | "Papan Buletin Anonim" |
585 | 00:35:16,229 | 00:35:18,669 | Apa ada yang kamu pikirkan? | Apa ada yang kamu pikirkan? |
586 | 00:35:18,669 | 00:35:21,399 | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. |
587 | 00:35:21,399 | 00:35:24,099 | Kita punya ikan pollack kering. | Kita punya ikan pollack kering. |
588 | 00:35:24,239 | 00:35:28,140 | Aku berpikir untuk menambahkan itu. | Aku berpikir untuk menambahkan itu. |
589 | 00:35:28,640 | 00:35:31,710 | Ramyeon pollack kering. Begitukah? | Ramyeon pollack kering. Begitukah? |
590 | 00:35:32,279 | 00:35:33,279 | - Ya. - Astaga. | - Ya. - Astaga. |
591 | 00:35:33,279 | 00:35:34,479 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
592 | 00:35:35,080 | 00:35:37,120 | Kualitas audionya buruk. | Kualitas audionya buruk. |
593 | 00:35:37,120 | 00:35:38,849 | Seseorang pasti memalsukan ini. | Seseorang pasti memalsukan ini. |
594 | 00:35:38,849 | 00:35:40,289 | Mana mungkin. | Mana mungkin. |
595 | 00:35:40,620 | 00:35:42,120 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
596 | 00:35:43,859 | 00:35:45,859 | Ini bukan BFN atau BIN. | Ini bukan BFN atau BIN. |
597 | 00:35:46,060 | 00:35:48,060 | Siapa yang akan memalsukannya? | Siapa yang akan memalsukannya? |
598 | 00:35:49,500 | 00:35:53,099 | Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu. | Jika punya hati nurani, kamu harus mengakui kesalahanmu. |
599 | 00:35:54,430 | 00:35:58,070 | Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong. | Kalian juga tidak lebih baik! Kalian semua juga berbohong. |
600 | 00:35:58,510 | 00:36:01,210 | Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku? | Kamu akhirnya mengerti betapa kompetennya aku? |
601 | 00:36:01,909 | 00:36:02,940 | Kurasa | Kurasa |
602 | 00:36:03,739 | 00:36:05,580 | itu proposal Pak Oh. | itu proposal Pak Oh. |
603 | 00:36:08,450 | 00:36:09,479 | Pak. | Pak. |
604 | 00:36:11,219 | 00:36:13,120 | Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. | Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. |
605 | 00:36:13,989 | 00:36:16,219 | Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. | Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. |
606 | 00:36:16,219 | 00:36:19,029 | Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan | Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan |
607 | 00:36:19,529 | 00:36:20,989 | proposal yang meyakinkan. | proposal yang meyakinkan. |
608 | 00:36:22,000 | 00:36:24,560 | Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. | Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. |
609 | 00:36:25,700 | 00:36:26,799 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
610 | 00:36:32,339 | 00:36:33,339 | Jika kamu kesal soal itu, | Jika kamu kesal soal itu, |
611 | 00:36:34,940 | 00:36:36,779 | kamu harus menyerahkan sendiri. | kamu harus menyerahkan sendiri. |
612 | 00:36:38,210 | 00:36:40,380 | Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. | Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. |
613 | 00:36:44,279 | 00:36:45,450 | Kami akan mengingatnya. | Kami akan mengingatnya. |
614 | 00:36:52,159 | 00:36:54,560 | Aku yakin itu dia. | Aku yakin itu dia. |
615 | 00:36:55,460 | 00:36:56,630 | Pasti orang aneh ini. | Pasti orang aneh ini. |
616 | 00:36:58,630 | 00:37:01,969 | Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan? | Tidakkah menurutmu Joo Yoon Soo kadang tampak agak mencurigakan? |
617 | 00:37:01,969 | 00:37:03,599 | Ya, kamu benar. | Ya, kamu benar. |
618 | 00:37:04,239 | 00:37:06,969 | Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat". | Wajahnya menunjukkan "Pengkhianat". |
619 | 00:37:07,310 | 00:37:08,409 | Dia terlihat seperti musang. | Dia terlihat seperti musang. |
620 | 00:37:09,239 | 00:37:12,149 | Baik, geledah mejanya. | Baik, geledah mejanya. |
621 | 00:37:12,149 | 00:37:13,180 | Baiklah. | Baiklah. |
622 | 00:37:13,279 | 00:37:14,479 | Diam! | Diam! |
623 | 00:37:35,239 | 00:37:37,700 | Ini dia! | Ini dia! |
624 | 00:37:39,070 | 00:37:40,710 | Dasar licik. | Dasar licik. |
625 | 00:37:44,010 | 00:37:46,409 | "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon." | "Kami Menambahkan Sauri ke dalam Ramyeon." |
626 | 00:37:46,409 | 00:37:48,279 | "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon". | "Kami Menambahkan Lemak Hewan ke dalam Ramyeon". |
627 | 00:37:48,279 | 00:37:49,580 | "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon." | "Kami Menambahkan Kkakdugi ke dalam Ramyeon." |
628 | 00:37:49,580 | 00:37:51,520 | - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..." | - Itu dia, bukan? - "Kami Menambahkan Kepala Ayam..." |
629 | 00:37:51,520 | 00:37:52,520 | - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..." | - "Kami Menambahkan Kaki Ayam..." - "Kami Menambahkan..." |
630 | 00:37:52,520 | 00:37:54,419 | Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan. | Mungkin dia hanya merekam dirinya sebagai latihan. |
631 | 00:37:54,419 | 00:37:57,020 | Diam! Dia menghapusnya. | Diam! Dia menghapusnya. |
632 | 00:37:57,020 | 00:37:58,190 | Kamu tidak tahu. | Kamu tidak tahu. |
633 | 00:37:58,190 | 00:38:00,229 | - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae". | - Sudah kuduga. - "Kami Menambahkan Pupae". |
634 | 00:38:02,930 | 00:38:04,599 | Lee Tae Lee... | Lee Tae Lee... |
635 | 00:38:10,039 | 00:38:11,070 | Lee Tae Lee. | Lee Tae Lee. |
636 | 00:38:11,070 | 00:38:15,140 | "Lee Tae Lee, Pemagang" | "Lee Tae Lee, Pemagang" |
637 | 00:38:15,279 | 00:38:17,479 | "Departemen Pemasaran dan Penjualan" | "Departemen Pemasaran dan Penjualan" |
638 | 00:38:18,909 | 00:38:20,710 | - Nona Lee. - Ya? | - Nona Lee. - Ya? |
639 | 00:38:22,020 | 00:38:23,680 | Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini? | Bisakah kamu merapikannya untukku paling lambat hari ini? |
640 | 00:38:26,919 | 00:38:28,190 | - Kamu memintaku? - Ya. | - Kamu memintaku? - Ya. |
641 | 00:38:28,190 | 00:38:30,359 | Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku. | Pak Joo agak sibuk hari ini. Maafkan aku. |
642 | 00:38:31,120 | 00:38:33,029 | Bisa bawakan makan siangku juga? | Bisa bawakan makan siangku juga? |
643 | 00:38:33,029 | 00:38:34,859 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
644 | 00:38:35,330 | 00:38:38,130 | Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut. | Aku ingin Bekal Raja Naga dari Istana Raja Laut. |
645 | 00:38:38,500 | 00:38:39,570 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
646 | 00:38:41,130 | 00:38:43,099 | Sedang apa kamu kepada muridku? | Sedang apa kamu kepada muridku? |
647 | 00:38:43,099 | 00:38:44,099 | Apa? | Apa? |
648 | 00:38:44,099 | 00:38:45,440 | Nona Tak... | Nona Tak... |
649 | 00:38:47,270 | 00:38:48,640 | Tolong fotokopi ini. | Tolong fotokopi ini. |
650 | 00:38:48,640 | 00:38:49,940 | Baik, Nona. | Baik, Nona. |
651 | 00:38:49,940 | 00:38:50,940 | Buat tiga salinan. | Buat tiga salinan. |
652 | 00:38:51,950 | 00:38:52,950 | Baik, Nona. | Baik, Nona. |
653 | 00:38:58,690 | 00:38:59,789 | Terima kasih. | Terima kasih. |
654 | 00:39:01,520 | 00:39:03,989 | Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi? | Kartu ini tidak berfungsi. Kamu punya satu lagi? |
655 | 00:39:05,060 | 00:39:06,489 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
656 | 00:39:07,390 | 00:39:08,659 | Ya, ada apa? | Ya, ada apa? |
657 | 00:39:08,830 | 00:39:09,930 | Kartunya tidak berfungsi? | Kartunya tidak berfungsi? |
658 | 00:39:11,060 | 00:39:13,899 | Astaga. Aku memberimu yang salah. | Astaga. Aku memberimu yang salah. |
659 | 00:39:14,130 | 00:39:16,770 | Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali. | Maaf, tapi kurasa kamu harus kembali. |
660 | 00:39:16,770 | 00:39:19,770 | Tidak, aku belum siap untuk promosi. | Tidak, aku belum siap untuk promosi. |
661 | 00:39:21,370 | 00:39:22,409 | Ya. | Ya. |
662 | 00:39:22,940 | 00:39:25,050 | Aku selalu naik pesawat. | Aku selalu naik pesawat. |
663 | 00:39:31,050 | 00:39:32,790 | - Halo? - Di mana kamu sekarang? | - Halo? - Di mana kamu sekarang? |
664 | 00:39:32,790 | 00:39:33,889 | Kamu membeli bekal makan siangnya? | Kamu membeli bekal makan siangnya? |
665 | 00:39:34,290 | 00:39:37,420 | Astaga, maafkan aku, | Astaga, maafkan aku, |
666 | 00:39:37,420 | 00:39:39,589 | tapi aku menginginkan sup sundae. | tapi aku menginginkan sup sundae. |
667 | 00:39:39,759 | 00:39:41,290 | Bisa kembalikan uangnya? | Bisa kembalikan uangnya? |
668 | 00:39:42,629 | 00:39:43,629 | Baiklah. | Baiklah. |
669 | 00:39:46,999 | 00:39:48,499 | Ini. | Ini. |
670 | 00:39:50,070 | 00:39:51,469 | - Halo? - Nona Lee. | - Halo? - Nona Lee. |
671 | 00:39:51,469 | 00:39:53,540 | Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja? | Bisakah kamu memesan nasi goreng kimchi saja? |
672 | 00:39:54,879 | 00:39:58,139 | Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku. | Aku sungguh minta maaf. Maafkan aku. |
673 | 00:40:02,280 | 00:40:04,019 | Nona Lee. | Nona Lee. |
674 | 00:40:04,849 | 00:40:07,889 | Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga. | Sebenarnya, kurasa aku mau Bekal Raja Naga. |
675 | 00:40:07,889 | 00:40:09,889 | Ayo kembali ke sana. Baiklah. | Ayo kembali ke sana. Baiklah. |
676 | 00:40:13,389 | 00:40:14,430 | Hei. | Hei. |
677 | 00:40:20,300 | 00:40:21,400 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
678 | 00:40:21,839 | 00:40:24,800 | Nona Lee yang mengunggah rekaman itu. | Nona Lee yang mengunggah rekaman itu. |
679 | 00:40:26,139 | 00:40:27,239 | Siapa yang bilang begitu? | Siapa yang bilang begitu? |
680 | 00:40:27,540 | 00:40:28,680 | Pak Oh. | Pak Oh. |
681 | 00:40:31,239 | 00:40:32,280 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
682 | 00:40:32,280 | 00:40:35,219 | Dia menemukan perekam suara di mejanya. | Dia menemukan perekam suara di mejanya. |
683 | 00:40:35,950 | 00:40:39,019 | Perlakukan dia dengan lebih baik. | Perlakukan dia dengan lebih baik. |
684 | 00:40:39,290 | 00:40:42,560 | Lagi pula, dia berusaha membantumu. | Lagi pula, dia berusaha membantumu. |
685 | 00:40:46,190 | 00:40:47,190 | Apa? | Apa? |
686 | 00:40:48,359 | 00:40:49,700 | Dia | Dia |
687 | 00:40:50,729 | 00:40:51,999 | yang mengunggah itu? | yang mengunggah itu? |
688 | 00:41:01,210 | 00:41:05,280 | Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja? | Nona Lee, maafkan aku. Bisa beli nasi goreng kimchi saja? |
689 | 00:41:05,479 | 00:41:06,479 | Baiklah. | Baiklah. |
690 | 00:41:08,379 | 00:41:10,180 | Makan apa saja. | Makan apa saja. |
691 | 00:41:15,389 | 00:41:17,320 | Ini. | Ini. |
692 | 00:41:17,320 | 00:41:18,589 | - Astaga. - Aku membawanya. | - Astaga. - Aku membawanya. |
693 | 00:41:18,589 | 00:41:20,790 | Itu pasti melelahkan. Kerja bagus. | Itu pasti melelahkan. Kerja bagus. |
694 | 00:41:24,900 | 00:41:26,099 | Sial! | Sial! |
695 | 00:41:27,769 | 00:41:32,009 | Telurnya direbus matang. | Telurnya direbus matang. |
696 | 00:41:32,639 | 00:41:35,739 | Saat makan nasi goreng kimchi, | Saat makan nasi goreng kimchi, |
697 | 00:41:35,739 | 00:41:39,479 | kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi. | kamu harus mencampur kuning telurnya dengan nasi. |
698 | 00:41:39,479 | 00:41:40,479 | Kamu tidak tahu itu? | Kamu tidak tahu itu? |
699 | 00:41:40,609 | 00:41:43,420 | Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering? | Mana bisa mencampur semuanya jika sudah kering? |
700 | 00:41:43,420 | 00:41:47,150 | Hei, kamu saja yang makan. | Hei, kamu saja yang makan. |
701 | 00:42:01,229 | 00:42:05,239 | Aku hendak memberikannya kepadamu. | Aku hendak memberikannya kepadamu. |
702 | 00:42:25,089 | 00:42:28,629 | Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul? | Bagaimana kalau para pemagang melakukan acara berkumpul? |
703 | 00:42:28,759 | 00:42:30,629 | Seharusnya kuusulkan lebih awal | Seharusnya kuusulkan lebih awal |
704 | 00:42:30,900 | 00:42:33,129 | sebagai yang tertua di grup. | sebagai yang tertua di grup. |
705 | 00:42:34,030 | 00:42:36,269 | Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir. | Bagaimana kalau daging sapi? Aku yang traktir. |
706 | 00:42:36,540 | 00:42:37,540 | Setuju. | Setuju. |
707 | 00:42:43,180 | 00:42:45,150 | Kukira kita makan daging sapi. | Kukira kita makan daging sapi. |
708 | 00:42:45,810 | 00:42:46,810 | Ayolah. | Ayolah. |
709 | 00:42:47,509 | 00:42:49,619 | Kamu tahu berapa gaji kita. | Kamu tahu berapa gaji kita. |
710 | 00:42:50,379 | 00:42:51,619 | Mari makan daging sapi lain kali. | Mari makan daging sapi lain kali. |
711 | 00:42:52,989 | 00:42:54,820 | Ini. Minumlah. | Ini. Minumlah. |
712 | 00:42:55,219 | 00:42:56,259 | Ini. | Ini. |
713 | 00:42:58,930 | 00:43:02,400 | Baiklah. Mari bersulang. | Baiklah. Mari bersulang. |
714 | 00:43:08,400 | 00:43:10,239 | Karena kita sudah saling mengenal, | Karena kita sudah saling mengenal, |
715 | 00:43:10,239 | 00:43:13,070 | mari kita sering berkumpul. | mari kita sering berkumpul. |
716 | 00:43:14,940 | 00:43:17,839 | Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua? | Ada apa? Tidak menyenangkan berkumpul dengan pria tua? |
717 | 00:43:17,839 | 00:43:19,080 | Tidak, Pak. | Tidak, Pak. |
718 | 00:43:19,080 | 00:43:20,280 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
719 | 00:43:22,349 | 00:43:23,550 | Aku akan jujur. | Aku akan jujur. |
720 | 00:43:23,550 | 00:43:26,920 | Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega. | Kamu tampak seperti direktur perusahaan, bukan kolega. |
721 | 00:43:26,920 | 00:43:28,290 | Dasar... | Dasar... |
722 | 00:43:29,719 | 00:43:34,290 | Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua. | Aku tahu kalian memanggilku Gang-tua. |
723 | 00:43:35,160 | 00:43:39,030 | Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik? | Tapi tetap saja, tidak bisakah kamu memperlakukanku lebih baik? |
724 | 00:43:41,099 | 00:43:43,570 | Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan. | Anak-anak zaman sekarang sangat tidak sopan. |
725 | 00:43:47,509 | 00:43:49,839 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
726 | 00:43:49,879 | 00:43:52,509 | Itu kebiasaan. | Itu kebiasaan. |
727 | 00:43:54,650 | 00:43:55,650 | Maafkan aku | Maafkan aku |
728 | 00:43:57,749 | 00:43:59,320 | karena sudah memarahimu. | karena sudah memarahimu. |
729 | 00:44:04,820 | 00:44:07,089 | Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan. | Mungkin karena aku sudah lama menjadi atasan. |
730 | 00:44:07,690 | 00:44:11,930 | Tidak mudah memperbaiki kebiasaan. | Tidak mudah memperbaiki kebiasaan. |
731 | 00:44:13,430 | 00:44:14,430 | Apa kamu tahu? | Apa kamu tahu? |
732 | 00:44:15,570 | 00:44:17,670 | Ada dua hal yang wajib diingat | Ada dua hal yang wajib diingat |
733 | 00:44:17,670 | 00:44:19,910 | oleh pegawai senior. | oleh pegawai senior. |
734 | 00:44:20,139 | 00:44:22,609 | Yang pertama, jangan terlalu gapil. | Yang pertama, jangan terlalu gapil. |
735 | 00:44:22,609 | 00:44:24,339 | Pengalaman kita tidak berharga. | Pengalaman kita tidak berharga. |
736 | 00:44:24,339 | 00:44:27,249 | Kedua, jangan membahas masa lalumu. | Kedua, jangan membahas masa lalumu. |
737 | 00:44:27,249 | 00:44:30,479 | Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu. | Tidak ada yang tertarik dengan masa lalumu. |
738 | 00:44:30,479 | 00:44:33,089 | Aku tahu itu. Aku tahu semuanya, | Aku tahu itu. Aku tahu semuanya, |
739 | 00:44:33,089 | 00:44:34,150 | tapi... | tapi... |
740 | 00:44:35,089 | 00:44:38,489 | Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu. | Astaga. Aku mulai ingin membicarakan itu. |
741 | 00:44:43,530 | 00:44:44,530 | Hei. | Hei. |
742 | 00:44:45,330 | 00:44:47,530 | Terima kasih. | Terima kasih. |
743 | 00:44:48,430 | 00:44:49,599 | Terima kasih. | Terima kasih. |
744 | 00:44:49,599 | 00:44:53,210 | Bu, tiga porsi nasi goreng. | Bu, tiga porsi nasi goreng. |
745 | 00:44:54,009 | 00:44:55,379 | Hei, Tae Lee. | Hei, Tae Lee. |
746 | 00:44:57,609 | 00:45:00,210 | Terima kasih. Mengerti? | Terima kasih. Mengerti? |
747 | 00:45:01,379 | 00:45:02,650 | Kamulah | Kamulah |
748 | 00:45:04,150 | 00:45:06,920 | yang menyelamatkan bagian terakhir | yang menyelamatkan bagian terakhir |
749 | 00:45:07,450 | 00:45:10,290 | sisa harga diriku. | sisa harga diriku. |
750 | 00:45:10,759 | 00:45:11,989 | Terima kasih. | Terima kasih. |
751 | 00:45:13,489 | 00:45:14,489 | Terima kasih. | Terima kasih. |
752 | 00:45:16,560 | 00:45:17,560 | Hei. | Hei. |
753 | 00:45:18,430 | 00:45:21,530 | Tapi rambutmu kenapa? | Tapi rambutmu kenapa? |
754 | 00:45:21,530 | 00:45:24,369 | Bu, aku pesan sebotol Coke. | Bu, aku pesan sebotol Coke. |
755 | 00:45:25,440 | 00:45:28,639 | Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini, | Jika kamu potong rambut yang mirip ekor kuda ini, |
756 | 00:45:28,639 | 00:45:29,879 | kamu akan terlihat rapi. | kamu akan terlihat rapi. |
757 | 00:45:29,879 | 00:45:32,210 | Ayolah. Cukup! | Ayolah. Cukup! |
758 | 00:45:35,550 | 00:45:37,950 | Kamu tahu apa soal mode? | Kamu tahu apa soal mode? |
759 | 00:45:38,519 | 00:45:41,550 | Orang tua tahu apa soal rambut dua warna? | Orang tua tahu apa soal rambut dua warna? |
760 | 00:45:43,820 | 00:45:45,229 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
761 | 00:46:08,050 | 00:46:10,820 | Lihat. Ini bagus dan rapi. | Lihat. Ini bagus dan rapi. |
762 | 00:46:12,489 | 00:46:14,190 | Kamu! | Kamu! |
763 | 00:46:14,790 | 00:46:17,420 | Bedebah! | Bedebah! |
764 | 00:46:22,099 | 00:46:24,160 | Kamu akan kembali ke kantor sekarang? | Kamu akan kembali ke kantor sekarang? |
765 | 00:46:25,300 | 00:46:29,099 | Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari. | Ya. Aku ingin memperbaiki proposal yang kuberikan tempo hari. |
766 | 00:46:33,839 | 00:46:35,009 | Bagaimana dengan rambutmu? | Bagaimana dengan rambutmu? |
767 | 00:46:36,379 | 00:46:37,410 | Astaga. | Astaga. |
768 | 00:46:38,239 | 00:46:40,450 | Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan. | Aku akan ke salon rambut dan melihat apa yang bisa kulakukan. |
769 | 00:46:42,820 | 00:46:46,550 | Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku. | Astaga. Dia pria tua yang lebih merepotkan dari dugaanku. |
770 | 00:46:49,489 | 00:46:50,719 | Tapi kenapa kamu tidak bilang | Tapi kenapa kamu tidak bilang |
771 | 00:46:50,719 | 00:46:53,330 | kamu yang membuat proposalnya? | kamu yang membuat proposalnya? |
772 | 00:46:54,530 | 00:46:55,530 | Kamu tahu? | Kamu tahu? |
773 | 00:46:56,800 | 00:46:58,729 | Aku tidak boleh membuat mentorku kesal. | Aku tidak boleh membuat mentorku kesal. |
774 | 00:46:58,729 | 00:47:00,900 | Itu akan tercermin dalam evaluasiku. | Itu akan tercermin dalam evaluasiku. |
775 | 00:47:01,129 | 00:47:02,200 | Astaga. | Astaga. |
776 | 00:47:03,269 | 00:47:05,570 | Bukankah dia sangat jahat? | Bukankah dia sangat jahat? |
777 | 00:47:05,910 | 00:47:09,379 | Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini. | Pada akhirnya, dia tidak melakukan semua ini. |
778 | 00:47:10,139 | 00:47:11,479 | Itukah alasanmu mengekspos dia? | Itukah alasanmu mengekspos dia? |
779 | 00:47:11,810 | 00:47:12,879 | Mengekspos siapa? | Mengekspos siapa? |
780 | 00:47:13,410 | 00:47:15,979 | Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu. | Kukira kamu yang mengunggah rekaman itu. |
781 | 00:47:16,650 | 00:47:17,650 | Aku? | Aku? |
782 | 00:47:17,979 | 00:47:21,719 | Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih. | Ya. Karena itu Pak Lee mentraktir daging sebagai ucapan terima kasih. |
783 | 00:47:22,259 | 00:47:23,320 | Apa? | Apa? |
784 | 00:47:25,729 | 00:47:27,989 | Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. | Otak kita akan mencapai efektivitas tertinggi. |
785 | 00:47:27,989 | 00:47:30,629 | "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal" | "Satu hari sebelum insiden pencurian proposal" |
786 | 00:47:32,930 | 00:47:34,830 | Ya, ini Joonsu Food. | Ya, ini Joonsu Food. |
787 | 00:47:37,170 | 00:47:40,170 | Nona Lee? Apa nama depannya? | Nona Lee? Apa nama depannya? |
788 | 00:47:41,540 | 00:47:43,710 | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. | Kita diminta memakai produk yang sudah ada. |
789 | 00:47:44,540 | 00:47:46,009 | Kita punya ikan pollack kering. | Kita punya ikan pollack kering. |
790 | 00:47:46,009 | 00:47:47,009 | "Rekam" | "Rekam" |
791 | 00:47:47,780 | 00:47:48,979 | Bagaimana kamu menemukanku di sini? | Bagaimana kamu menemukanku di sini? |
792 | 00:48:12,440 | 00:48:17,309 | "Hari insiden pencurian proposal" | "Hari insiden pencurian proposal" |
793 | 00:48:23,579 | 00:48:25,789 | Ada rekaman. | Ada rekaman. |
794 | 00:48:26,789 | 00:48:27,789 | "Rekam" | "Rekam" |
795 | 00:48:30,090 | 00:48:32,559 | Aku mengenali suaramu, Nona Lee. | Aku mengenali suaramu, Nona Lee. |
796 | 00:48:32,690 | 00:48:34,090 | - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan | - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan |
797 | 00:48:34,090 | 00:48:35,499 | produk yang sudah ada. | produk yang sudah ada. |
798 | 00:48:36,160 | 00:48:38,460 | - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku? | - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu menemukanku? |
799 | 00:48:38,460 | 00:48:39,729 | Kukira aku melihatmu | Kukira aku melihatmu |
800 | 00:48:39,729 | 00:48:42,140 | - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan | - di Joonsu Food. - Aku berpikir untuk menambahkan |
801 | 00:48:42,140 | 00:48:44,799 | - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak. | - Jadi, aku menyelidikinya. - banyak. |
802 | 00:48:44,799 | 00:48:47,309 | - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah? | - Tapi kamu benar-benar ada di sana. - Begitukah? |
803 | 00:48:47,309 | 00:48:49,039 | Kamu tahu kamu menguntitku? | Kamu tahu kamu menguntitku? |
804 | 00:48:49,039 | 00:48:50,509 | Itu terlalu sederhana, bukan? | Itu terlalu sederhana, bukan? |
805 | 00:48:50,880 | 00:48:53,380 | - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus. | - Aku merekam ini. - Tidak, kedengarannya bagus. |
806 | 00:48:53,380 | 00:48:55,479 | - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan... | - Ayolah, aku bukan penguntitmu. - Pantas saja kamu terpikirkan... |
807 | 00:48:55,479 | 00:48:58,279 | - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian. | - Telepon mantan pegawai dilarang? - Kamu brilian. |
808 | 00:48:58,680 | 00:49:00,890 | - Kami cukup istimewa. - Pak. | - Kami cukup istimewa. - Pak. |
809 | 00:49:00,890 | 00:49:03,219 | Kamu pernah memakannya? | Kamu pernah memakannya? |
810 | 00:49:03,219 | 00:49:06,759 | Belum. | Belum. |
811 | 00:49:06,960 | 00:49:09,660 | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" | "Sesuatu yang baru, tapi familier, Ramyeon Pollack Kering" |
812 | 00:49:12,600 | 00:49:15,130 | "Ramyeon Pollack Kering"? | "Ramyeon Pollack Kering"? |
813 | 00:49:16,499 | 00:49:18,769 | Kita punya ikan pollack kering. | Kita punya ikan pollack kering. |
814 | 00:49:18,769 | 00:49:22,910 | Aku berniat menambahkan banyak. | Aku berniat menambahkan banyak. |
815 | 00:49:23,279 | 00:49:25,910 | Itu terlalu sederhana, bukan? | Itu terlalu sederhana, bukan? |
816 | 00:49:26,610 | 00:49:28,819 | Pak Lee, di mana proposalmu? | Pak Lee, di mana proposalmu? |
817 | 00:49:28,819 | 00:49:29,819 | Apa? | Apa? |
818 | 00:49:30,479 | 00:49:34,019 | Ramyeon pollack kering ini ideku. | Ramyeon pollack kering ini ideku. |
819 | 00:49:34,950 | 00:49:37,620 | Aku sudah menyerahkannya, Pak. | Aku sudah menyerahkannya, Pak. |
820 | 00:49:37,620 | 00:49:40,430 | Apa yang kalian bicarakan? | Apa yang kalian bicarakan? |
821 | 00:49:40,590 | 00:49:42,130 | Itu ideku. | Itu ideku. |
822 | 00:49:42,259 | 00:49:44,100 | Kamu tahu itu ideku. | Kamu tahu itu ideku. |
823 | 00:49:44,100 | 00:49:46,299 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
824 | 00:49:46,299 | 00:49:47,969 | Kamu serius melakukan ini kepadaku? | Kamu serius melakukan ini kepadaku? |
825 | 00:49:48,229 | 00:49:49,900 | Apa yang telah kulakukan padamu? | Apa yang telah kulakukan padamu? |
826 | 00:49:50,100 | 00:49:52,469 | Ayolah, kamu membuatku gila. | Ayolah, kamu membuatku gila. |
827 | 00:49:52,469 | 00:49:53,710 | Kamulah | Kamulah |
828 | 00:49:53,710 | 00:49:54,969 | - Baiklah. - yang membuatku gila. | - Baiklah. - yang membuatku gila. |
829 | 00:49:55,309 | 00:49:57,009 | - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar. | - Meski aku mengusirnya dari sini, - Benar. |
830 | 00:49:57,009 | 00:49:59,279 | - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini. | - tapi aku punya hati nurani bersih. - Kami punya saksi di sini. |
831 | 00:49:59,579 | 00:50:02,120 | Aku mengenali suaramu, Nona Lee. | Aku mengenali suaramu, Nona Lee. |
832 | 00:50:02,120 | 00:50:03,519 | - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan | - Kamu sudah lupa suaraku? - Kita diminta menggunakan |
833 | 00:50:03,519 | 00:50:04,920 | produk yang sudah ada. | produk yang sudah ada. |
834 | 00:50:05,620 | 00:50:07,890 | - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku? | - Kita punya ikan pollack kering. - Bagaimana kamu bisa menemukanku? |
835 | 00:50:07,890 | 00:50:10,190 | Kukira aku melihatmu | Kukira aku melihatmu |
836 | 00:50:10,190 | 00:50:12,329 | - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan... | - di Joonsu Food. - Aku berniat menambahkan... |
837 | 00:50:12,559 | 00:50:15,660 | - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah. | - Bisa matikan panggilan teleponnya - Baiklah. |
838 | 00:50:15,660 | 00:50:18,700 | dan buat suara di belakang lebih keras? | dan buat suara di belakang lebih keras? |
839 | 00:50:19,029 | 00:50:20,930 | Tunggu. | Tunggu. |
840 | 00:50:29,910 | 00:50:31,779 | "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering" | "Kebenaran di Balik Ramyeon Pollack Kering" |
841 | 00:50:33,009 | 00:50:34,009 | "Merekam" | "Merekam" |
842 | 00:50:34,009 | 00:50:35,009 | "Sedang diproses. Tolong tunggu" | "Sedang diproses. Tolong tunggu" |
843 | 00:50:38,219 | 00:50:39,519 | "Sedang diproses. Tolong tunggu" | "Sedang diproses. Tolong tunggu" |
844 | 00:50:40,150 | 00:50:41,150 | "Simpan" | "Simpan" |
845 | 00:50:41,549 | 00:50:42,620 | Kurasa | Kurasa |
846 | 00:50:43,819 | 00:50:45,890 | itu proposal Pak Oh. | itu proposal Pak Oh. |
847 | 00:50:46,729 | 00:50:47,729 | Pak. | Pak. |
848 | 00:50:47,729 | 00:50:49,999 | Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. | Tidak masalah siapa yang memikirkan ide itu. |
849 | 00:50:50,960 | 00:50:52,769 | Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. | Asal memberikan ide tidak membuatnya sempurna. |
850 | 00:50:52,769 | 00:50:55,430 | Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan | Itu hanya layak jika kamu bisa menuliskan |
851 | 00:50:55,430 | 00:50:57,069 | proposal yang meyakinkan. | proposal yang meyakinkan. |
852 | 00:50:57,299 | 00:51:00,940 | Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. | Siapa pun yang menulis proposal itu adalah pemiliknya. |
853 | 00:51:02,039 | 00:51:03,210 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
854 | 00:51:04,009 | 00:51:05,340 | Kami akan mengingatnya. | Kami akan mengingatnya. |
855 | 00:51:08,549 | 00:51:10,049 | Belajarlah, Lee Man Sic. | Belajarlah, Lee Man Sic. |
856 | 00:51:10,719 | 00:51:14,819 | Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu. | Aku mengunggah rekamannya untuk menegakkan keadilan demi kamu. |
857 | 00:51:14,819 | 00:51:16,719 | Tapi aku memihak Pak Oh, | Tapi aku memihak Pak Oh, |
858 | 00:51:16,719 | 00:51:19,360 | jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh. | jadi, harga diri Pak Oh akan tetap utuh. |
859 | 00:51:20,890 | 00:51:23,130 | Aku pemecah masalah yang baik. | Aku pemecah masalah yang baik. |
860 | 00:51:24,130 | 00:51:27,130 | Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku. | Beri tahu aku jika ada bos yang perhatian sepertiku. |
861 | 00:51:43,920 | 00:51:45,049 | Nona Lee? | Nona Lee? |
862 | 00:51:48,090 | 00:51:49,819 | Pak Ga. | Pak Ga. |
863 | 00:51:49,920 | 00:51:51,190 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
864 | 00:51:52,729 | 00:51:55,700 | Pak Ga. Kamu masih di sini. | Pak Ga. Kamu masih di sini. |
865 | 00:51:55,960 | 00:51:58,759 | Ya. Aku melupakan sesuatu. | Ya. Aku melupakan sesuatu. |
866 | 00:52:00,400 | 00:52:03,140 | Tapi rambutmu kenapa? | Tapi rambutmu kenapa? |
867 | 00:52:03,799 | 00:52:05,539 | - Apa itu sedang tren? - Astaga. | - Apa itu sedang tren? - Astaga. |
868 | 00:52:06,110 | 00:52:07,239 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
869 | 00:52:08,239 | 00:52:09,239 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
870 | 00:52:11,910 | 00:52:13,180 | Kamu tidak pulang? | Kamu tidak pulang? |
871 | 00:52:14,079 | 00:52:17,180 | Aku tetap di sini untuk membuat proposal. | Aku tetap di sini untuk membuat proposal. |
872 | 00:52:17,420 | 00:52:18,519 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
873 | 00:52:22,090 | 00:52:24,190 | Tidak ada yang terjadi, bukan? | Tidak ada yang terjadi, bukan? |
874 | 00:52:26,160 | 00:52:27,160 | Apa? | Apa? |
875 | 00:52:27,989 | 00:52:30,059 | Memangnya kamu tidak dalam bahaya? | Memangnya kamu tidak dalam bahaya? |
876 | 00:52:31,559 | 00:52:32,569 | Apa? | Apa? |
877 | 00:52:33,700 | 00:52:35,370 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
878 | 00:52:35,840 | 00:52:37,200 | Jika kamu butuh bantuan, | Jika kamu butuh bantuan, |
879 | 00:52:37,799 | 00:52:39,210 | jangan ragu untuk bicara denganku. | jangan ragu untuk bicara denganku. |
880 | 00:52:41,539 | 00:52:42,539 | Baiklah. | Baiklah. |
881 | 00:52:44,579 | 00:52:45,579 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
882 | 00:52:46,910 | 00:52:48,009 | sampai jumpa. | sampai jumpa. |
883 | 00:52:49,549 | 00:52:50,850 | Selamat berakhir pekan. | Selamat berakhir pekan. |
884 | 00:52:52,719 | 00:52:54,219 | Kamu juga, Pak Ga. | Kamu juga, Pak Ga. |
885 | 00:52:55,090 | 00:52:56,090 | Baiklah. | Baiklah. |
886 | 00:53:26,390 | 00:53:27,690 | Selamat berakhir pekan. | Selamat berakhir pekan. |
887 | 00:53:28,219 | 00:53:29,620 | Kamu juga, Pak Ga. | Kamu juga, Pak Ga. |
888 | 00:53:30,319 | 00:53:31,319 | Baiklah. | Baiklah. |
889 | 00:53:33,960 | 00:53:35,059 | Dia memakannya. | Dia memakannya. |
890 | 00:53:37,329 | 00:53:40,170 | Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya. | Dia memakan permen yang kuberikan kepadanya. |
891 | 00:53:48,210 | 00:53:51,840 | Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan? | Kenapa perusahaanmu memintamu datang pada akhir pekan? |
892 | 00:53:52,039 | 00:53:55,350 | Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini. | Ayolah. Aku mencoba melakukan hal-hal hebat di sini. |
893 | 00:53:55,680 | 00:53:57,850 | Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam. | Dengar. Kamu pulang mabuk berat semalam. |
894 | 00:53:57,850 | 00:53:59,819 | Kamu biasanya tidur sampai siang. | Kamu biasanya tidur sampai siang. |
895 | 00:53:59,819 | 00:54:02,249 | Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur. | Aku hanya bertanya karena kamu sudah bangun tidur. |
896 | 00:54:02,249 | 00:54:03,420 | Kamu tidak tahu apa pun | Kamu tidak tahu apa pun |
897 | 00:54:03,890 | 00:54:05,489 | soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor? | soal membuat dirimu lebih kompetitif di kantor? |
898 | 00:54:06,259 | 00:54:09,759 | "Lebih kompetitif"? Astaga. | "Lebih kompetitif"? Astaga. |
899 | 00:54:13,569 | 00:54:15,100 | Anak muda. Tempat apa ini? | Anak muda. Tempat apa ini? |
900 | 00:54:16,640 | 00:54:17,799 | Ada di gedung ini. | Ada di gedung ini. |
901 | 00:54:20,370 | 00:54:21,769 | "Akademi Komputer Daebak" | "Akademi Komputer Daebak" |
902 | 00:54:21,769 | 00:54:24,680 | Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini. | Jika menurutmu ini tidak adil, cobalah berjuang untuk ini. |
903 | 00:54:25,380 | 00:54:27,880 | Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. | Menjadi kompeten juga berarti kamu bisa melindungi idemu sendiri. |
904 | 00:54:27,880 | 00:54:30,180 | Kalian semua akan mati. Kalian semua. | Kalian semua akan mati. Kalian semua. |
905 | 00:54:32,019 | 00:54:35,219 | Selama kelas ini, kita akan belajar | Selama kelas ini, kita akan belajar |
906 | 00:54:35,219 | 00:54:38,559 | menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian. | menambahkan warna dan gambar untuk presentasi kalian. |
907 | 00:54:38,789 | 00:54:39,890 | Di bagian bawah layar kalian... | Di bagian bawah layar kalian... |
908 | 00:54:39,890 | 00:54:40,930 | Bagaimana aku harus melakukan ini? | Bagaimana aku harus melakukan ini? |
909 | 00:54:40,930 | 00:54:43,529 | Klik tombol kanan di sini dan klik lagi. | Klik tombol kanan di sini dan klik lagi. |
910 | 00:54:43,529 | 00:54:45,329 | Lakukan lagi. Ini terisi otomatis. | Lakukan lagi. Ini terisi otomatis. |
911 | 00:54:45,329 | 00:54:46,769 | Bentuk ikon akan muncul. | Bentuk ikon akan muncul. |
912 | 00:54:46,769 | 00:54:47,829 | Aku tidak bisa melakukan ini. | Aku tidak bisa melakukan ini. |
913 | 00:54:47,900 | 00:54:51,170 | Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah... | Klik tombolnya, dan kamu akan lihat di tengah... |
914 | 00:54:51,299 | 00:54:52,469 | Aku harus menekan ini dua kali? | Aku harus menekan ini dua kali? |
915 | 00:54:58,809 | 00:54:59,809 | Hei. | Hei. |
916 | 00:55:02,850 | 00:55:03,880 | Lihat ini. | Lihat ini. |
917 | 00:55:04,150 | 00:55:06,789 | Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana? | Ada masukkan... Anda lihat "masukkan" di sana? |
918 | 00:55:07,120 | 00:55:09,319 | Anda lihat ilustrasi di sini? | Anda lihat ilustrasi di sini? |
919 | 00:55:14,590 | 00:55:15,729 | Hei, ini mati. | Hei, ini mati. |
920 | 00:55:15,799 | 00:55:17,499 | Astaga, tidak. Di sini. | Astaga, tidak. Di sini. |
921 | 00:55:19,999 | 00:55:21,969 | Kukira aku bisa cepat mengerti. | Kukira aku bisa cepat mengerti. |
922 | 00:55:22,799 | 00:55:25,499 | Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti | Tidak, sebenarnya aku takut tidak bisa mengikuti |
923 | 00:55:26,309 | 00:55:27,610 | bahkan setelah aku mempelajari ini. | bahkan setelah aku mempelajari ini. |
924 | 00:55:31,840 | 00:55:34,509 | Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya. | Aku memintamu melakukan ini, dan kamu segera membuatnya. |
925 | 00:55:35,450 | 00:55:37,819 | Ini tampak bagus. Bagus sekali. | Ini tampak bagus. Bagus sekali. |
926 | 00:55:37,819 | 00:55:40,620 | Hei, bukankah kita tim yang hebat? | Hei, bukankah kita tim yang hebat? |
927 | 00:55:42,960 | 00:55:44,259 | Semua orang yang melakukan | Semua orang yang melakukan |
928 | 00:55:44,660 | 00:55:48,329 | hal-hal ini untukku sudah hilang. | hal-hal ini untukku sudah hilang. |
929 | 00:55:55,100 | 00:55:56,700 | Luar biasa. | Luar biasa. |
930 | 00:55:56,900 | 00:55:58,239 | Aku sendirian sekarang, | Aku sendirian sekarang, |
931 | 00:55:58,640 | 00:56:01,469 | dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna. | dan sepertinya semua orang bilang pria tua ini tidak berguna. |
932 | 00:56:01,910 | 00:56:04,110 | Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan. | Itu malam yang menakutkan dan menyedihkan. |
933 | 00:56:17,590 | 00:56:20,430 | Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari? | Baiklah. Terserah. Apa yang coba kupelajari? |
934 | 00:56:20,430 | 00:56:22,900 | Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir. | Bawahanku akan melakukan ini begitu aku menjadi wakil presdir. |
935 | 00:56:23,900 | 00:56:24,960 | Astaga. | Astaga. |
936 | 00:56:28,170 | 00:56:30,370 | Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer? | Hei, Ayah. Ayah belajar menggunakan komputer? |
937 | 00:56:32,039 | 00:56:34,809 | Tidak, ayah hanya melihat-lihat. | Tidak, ayah hanya melihat-lihat. |
938 | 00:56:34,809 | 00:56:36,610 | Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini? | Apa direktur harus membuat sesuatu seperti ini? |
939 | 00:56:36,880 | 00:56:39,350 | Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya? | Tidak bisakah Ayah meminta bawahan untuk melakukannya? |
940 | 00:56:40,009 | 00:56:42,249 | Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini. | Ayah tidak bisa menyuruh bawahan melakukan ini. |
941 | 00:56:43,450 | 00:56:46,450 | Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini. | Orang tidak menghormati atasan yang tidak bisa bekerja saat ini. |
942 | 00:56:47,289 | 00:56:50,460 | Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal. | Ayah harus belajar minimal satu lagi agar tidak tertinggal. |
943 | 00:56:51,120 | 00:56:53,890 | Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua. | Ayah pria yang keren. Kukira Ayah hanya pria tua. |
944 | 00:57:07,670 | 00:57:08,670 | Hei. | Hei. |
945 | 00:57:09,279 | 00:57:10,910 | - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah. | - Sudah kembali. - Jangan menekan tombol yang salah. |
946 | 00:57:15,279 | 00:57:16,279 | Terima kasih. | Terima kasih. |
947 | 00:57:31,299 | 00:57:33,200 | "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor" | "Frekuensi minum-minum di antara pegawai kantor" |
948 | 00:58:24,380 | 00:58:25,579 | "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar" | "Enam hidangan populer untuk meredakan pengar" |
949 | 00:58:25,579 | 00:58:26,620 | "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar" | "Pollock kering sangat membantu menghilangkan pengar" |
950 | 00:58:28,350 | 00:58:29,360 | Ya! | Ya! |
951 | 00:58:32,660 | 00:58:33,759 | Aku berhasil. | Aku berhasil. |
952 | 00:58:36,299 | 00:58:38,860 | Kamu ingin aku melihat sampah ini? | Kamu ingin aku melihat sampah ini? |
953 | 00:58:41,430 | 00:58:43,299 | Kamu sebut ini proposal? | Kamu sebut ini proposal? |
954 | 00:58:43,469 | 00:58:45,269 | Ini terlalu panjang dan kuno. | Ini terlalu panjang dan kuno. |
955 | 00:58:45,739 | 00:58:49,069 | Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak. | Kamu tidak bisa membawakanku sesuatu yang bentuknya tidak layak. |
956 | 00:58:51,509 | 00:58:53,610 | Kamu bisa mengajariku. | Kamu bisa mengajariku. |
957 | 00:58:55,009 | 00:58:56,219 | Aku tidak tahu cara melakukan ini, | Aku tidak tahu cara melakukan ini, |
958 | 00:58:57,680 | 00:58:59,620 | jadi, kamu bisa mengajariku. | jadi, kamu bisa mengajariku. |
959 | 00:58:59,620 | 00:59:01,519 | Berapa kali aku harus mengajarimu? | Berapa kali aku harus mengajarimu? |
960 | 00:59:02,620 | 00:59:04,360 | Selamat pagi! | Selamat pagi! |
961 | 00:59:04,360 | 00:59:05,489 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
962 | 00:59:06,489 | 00:59:07,630 | Kembali ke tempat dudukmu. | Kembali ke tempat dudukmu. |
963 | 00:59:36,390 | 00:59:37,920 | "Eom Han Gil" | "Eom Han Gil" |
964 | 00:59:43,259 | 00:59:44,259 | Apa? | Apa? |
965 | 00:59:45,829 | 00:59:47,999 | Bukan aku yang menyebarkan ransomware, | Bukan aku yang menyebarkan ransomware, |
966 | 00:59:48,969 | 00:59:50,200 | tapi dia? | tapi dia? |
967 | 00:59:59,610 | 01:00:00,779 | Permisi, Pak. | Permisi, Pak. |
968 | 01:00:01,749 | 01:00:03,920 | Kamu mungkin harus melihat ini. | Kamu mungkin harus melihat ini. |
969 | 01:00:05,880 | 01:00:07,190 | Berpura-puralah tidak pernah melihat itu. | Berpura-puralah tidak pernah melihat itu. |
970 | 01:00:26,370 | 01:00:27,370 | Ya, Pak Namgoong. | Ya, Pak Namgoong. |
971 | 01:00:28,269 | 01:00:29,440 | Ini Lee Man Sic. | Ini Lee Man Sic. |
972 | 01:00:30,410 | 01:00:32,979 | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
973 | 01:01:04,610 | 01:01:05,610 | Ada apa? | Ada apa? |
974 | 01:01:14,789 | 01:01:17,090 | Astaga. Apa maksudmu? | Astaga. Apa maksudmu? |
975 | 01:01:23,499 | 01:01:24,529 | Astaga. | Astaga. |
976 | 01:01:34,239 | 01:01:35,309 | Pak Lee! | Pak Lee! |
977 | 01:01:50,420 | 01:01:53,460 | Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar. | Kamu tidak begini karena aku, bukan? Katakan itu tidak benar. |
978 | 01:01:54,430 | 01:01:56,430 | Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu. | Aku berniat memberitahumu soal ransomware itu. |
979 | 01:01:56,430 | 01:01:58,360 | Aku hendak mengatakannya. | Aku hendak mengatakannya. |
980 | 01:02:00,999 | 01:02:02,069 | Jangan mati. | Jangan mati. |
981 | 01:02:02,829 | 01:02:03,900 | Jangan mati! | Jangan mati! |
982 | 01:02:05,870 | 01:02:08,170 | Tolong jangan mati seperti ini. | Tolong jangan mati seperti ini. |
983 | 01:02:13,049 | 01:02:16,350 | Kamu bertingkah seperti orang gila | Kamu bertingkah seperti orang gila |
984 | 01:02:20,890 | 01:02:22,749 | karena kejadian saat itu? | karena kejadian saat itu? |
985 | 01:02:39,469 | 01:02:41,069 | Pemilik kedai sup nasi itu | Pemilik kedai sup nasi itu |
986 | 01:02:41,940 | 01:02:44,079 | masih hidup, Bodoh. | masih hidup, Bodoh. |
987 | 01:03:01,360 | 01:03:03,600 | "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji" | "Terima kasih kepada Jung Young Ju, Cho Han Cheul, dan Lee Min Ji" |
988 | 01:03:24,274 | 01:03:27,274 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
989 | 01:03:27,298 | 01:03:29,298 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
990 | 01:03:29,319 | 01:03:31,160 | "Kkondae Intern" | "Kkondae Intern" |
991 | 01:03:31,219 | 01:03:32,890 | Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak | Seorang pelanggan mengaku telah menemukan kecoak |
992 | 01:03:32,890 | 01:03:35,090 | - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo. | - di Ramyeon Ayam Pedas. - Halo. |
993 | 01:03:35,090 | 01:03:36,090 | - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini? | - Baiklah. - Bisakah kamu menerima ini? |
994 | 01:03:36,090 | 01:03:37,900 | - Beom Jun. - Tae Lee. | - Beom Jun. - Tae Lee. |
995 | 01:03:37,900 | 01:03:38,930 | Apa kalian saling mengenal? | Apa kalian saling mengenal? |
996 | 01:03:38,930 | 01:03:41,799 | Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu. | Aku hanya menandatangani konfirmasi karena kamu. |
997 | 01:03:41,799 | 01:03:44,600 | Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu. | Mari mulai dari awal. Aku akan membahagiakanmu. |
998 | 01:03:44,600 | 01:03:47,469 | Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya? | Kenapa dia tidak bilang itu keluar dari tempatnya? |
999 | 01:03:47,469 | 01:03:50,309 | - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga! | - Kenapa membesar-besarkan ini? - Pak Ga! |
1000 | 01:03:50,640 | 01:03:54,150 | Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu. | Pak Ga, Pimpinan menyuruhmu menjauh dari tugas-tugasmu. |
1001 | 01:03:54,180 | 01:03:57,549 | Menurutmu kita akan menemukan petunjuk? | Menurutmu kita akan menemukan petunjuk? |
1002 | 01:03:58,049 | 01:04:01,249 | Mayat selalu meninggalkan petunjuk. | Mayat selalu meninggalkan petunjuk. |