This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:04,000 | Sub bY VIU Oleh ANANG KASWANDI | Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Sub bY VIU Oleh ANANG KASWANDI | Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
2 | 00:00:04,509 | 00:00:05,910 | Terima kasih, Man Sic. | Terima kasih, Man Sic. |
3 | 00:00:06,139 | 00:00:07,150 | "Man Sic"? | "Man Sic"? |
4 | 00:00:20,089 | 00:00:22,190 | Tidakkah menurutmu Pak Ga gila? | Tidakkah menurutmu Pak Ga gila? |
5 | 00:00:22,190 | 00:00:25,530 | Bagaimana kita bisa makan hamburger setelah minum banyak semalam? | Bagaimana kita bisa makan hamburger setelah minum banyak semalam? |
6 | 00:00:25,530 | 00:00:26,730 | Ya, tepat sekali. | Ya, tepat sekali. |
7 | 00:00:26,730 | 00:00:29,329 | Dia meminta orang seusia ayahnya untuk memanggang daging. | Dia meminta orang seusia ayahnya untuk memanggang daging. |
8 | 00:00:29,329 | 00:00:30,399 | Aku tidak menyukainya. | Aku tidak menyukainya. |
9 | 00:00:30,399 | 00:00:31,399 | "Tidak menyukai"? | "Tidak menyukai"? |
10 | 00:00:37,140 | 00:00:40,380 | Saat itulah aku mencapai keyakinan ini. | Saat itulah aku mencapai keyakinan ini. |
11 | 00:00:44,250 | 00:00:46,149 | Kamu tidak punya peluang untuk melawanku. | Kamu tidak punya peluang untuk melawanku. |
12 | 00:00:48,219 | 00:00:50,320 | Ada yang salah. | Ada yang salah. |
13 | 00:00:58,159 | 00:00:59,960 | "Episode 5" | "Episode 5" |
14 | 00:01:03,229 | 00:01:04,239 | Tampak bagus. | Tampak bagus. |
15 | 00:01:07,969 | 00:01:09,409 | Para bedebah itu. | Para bedebah itu. |
16 | 00:01:11,709 | 00:01:13,810 | Jangan biarkan emosi ini memengaruhimu. | Jangan biarkan emosi ini memengaruhimu. |
17 | 00:01:15,250 | 00:01:19,349 | ELV. Es latte vanila. ELV. | ELV. Es latte vanila. ELV. |
18 | 00:01:19,579 | 00:01:22,549 | LVP. Latte vanili panas. | LVP. Latte vanili panas. |
19 | 00:01:22,549 | 00:01:25,620 | LVP. THMG. | LVP. THMG. |
20 | 00:01:26,319 | 00:01:30,060 | Teh hitam madu grapefruit... | Teh hitam madu grapefruit... |
21 | 00:01:30,500 | 00:01:32,859 | Benar, teh hitam madu grapefruit. | Benar, teh hitam madu grapefruit. |
22 | 00:01:36,400 | 00:01:38,099 | ICM. | ICM. |
23 | 00:01:38,840 | 00:01:40,569 | Ini semua salahnya. | Ini semua salahnya. |
24 | 00:01:41,409 | 00:01:44,010 | Ketenanganku hilang karena dia dan membuat keputusan buruk. | Ketenanganku hilang karena dia dan membuat keputusan buruk. |
25 | 00:01:46,340 | 00:01:48,950 | Aku harus menghadapinya di tingkat yang lebih tinggi. | Aku harus menghadapinya di tingkat yang lebih tinggi. |
26 | 00:01:55,590 | 00:01:57,560 | Pak Ga, kamu baik-baik saja? | Pak Ga, kamu baik-baik saja? |
27 | 00:02:05,159 | 00:02:06,799 | Jangan terbawa emosi. | Jangan terbawa emosi. |
28 | 00:02:07,370 | 00:02:09,530 | Ya, aku baik-baik saja. | Ya, aku baik-baik saja. |
29 | 00:02:09,930 | 00:02:13,069 | EKM. Es karamel mocha. | EKM. Es karamel mocha. |
30 | 00:02:13,069 | 00:02:14,770 | Es karamel mocha. | Es karamel mocha. |
31 | 00:02:16,139 | 00:02:19,310 | MKP. Moka karamel panas. | MKP. Moka karamel panas. |
32 | 00:02:22,110 | 00:02:24,050 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
33 | 00:02:24,520 | 00:02:26,780 | Bagaimana Binghao bisa berkata, | Bagaimana Binghao bisa berkata, |
34 | 00:02:26,780 | 00:02:29,620 | "Terima kasih, Man Sic"? | "Terima kasih, Man Sic"? |
35 | 00:02:30,150 | 00:02:33,060 | Apa kami akhirnya meneken kontrak karenamu? | Apa kami akhirnya meneken kontrak karenamu? |
36 | 00:02:33,060 | 00:02:34,060 | Itu... | Itu... |
37 | 00:02:35,129 | 00:02:36,229 | Aku juga tidak ingat. | Aku juga tidak ingat. |
38 | 00:02:36,229 | 00:02:38,430 | Kenapa kita tidak bisa bekerja sebagai tim? | Kenapa kita tidak bisa bekerja sebagai tim? |
39 | 00:02:38,430 | 00:02:40,629 | Bagaimana aku bisa memercayaimu dan terus membiarkanmu? | Bagaimana aku bisa memercayaimu dan terus membiarkanmu? |
40 | 00:02:40,629 | 00:02:41,770 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
41 | 00:02:43,639 | 00:02:44,639 | Astaga. | Astaga. |
42 | 00:02:49,969 | 00:02:54,610 | Tapi tidak perlu kehilangan semangat. | Tapi tidak perlu kehilangan semangat. |
43 | 00:02:55,449 | 00:02:58,250 | Jika kamu mendapatkan kontrak itu selagi mabuk, | Jika kamu mendapatkan kontrak itu selagi mabuk, |
44 | 00:02:58,250 | 00:03:01,789 | itu artinya kamu pria yang sangat kompeten. | itu artinya kamu pria yang sangat kompeten. |
45 | 00:03:03,620 | 00:03:06,659 | Itu artinya aku tidak salah mempekerjakanmu untuk posisi ini. | Itu artinya aku tidak salah mempekerjakanmu untuk posisi ini. |
46 | 00:03:09,860 | 00:03:11,699 | Baik, dengarkan. | Baik, dengarkan. |
47 | 00:03:12,830 | 00:03:14,270 | Setelah semuanya berakhir seperti ini, | Setelah semuanya berakhir seperti ini, |
48 | 00:03:14,800 | 00:03:17,270 | - pastikan kamu yang dipuji. - Apa? | - pastikan kamu yang dipuji. - Apa? |
49 | 00:03:17,270 | 00:03:19,099 | Jangan biarkan dia menerima pujian karena tidak melakukan apa pun. | Jangan biarkan dia menerima pujian karena tidak melakukan apa pun. |
50 | 00:03:19,099 | 00:03:21,439 | Kamu pantas dipuji untuk itu. | Kamu pantas dipuji untuk itu. |
51 | 00:03:21,439 | 00:03:23,580 | Akan kupastikan aku menyampaikannya juga. | Akan kupastikan aku menyampaikannya juga. |
52 | 00:03:29,650 | 00:03:31,020 | Pimpinan datang. | Pimpinan datang. |
53 | 00:03:35,020 | 00:03:38,020 | Astaga, kudengar kamu bersepakat dengan Hauhau. | Astaga, kudengar kamu bersepakat dengan Hauhau. |
54 | 00:03:38,159 | 00:03:40,629 | Aku tahu kamu bisa melakukannya, Ga Yeol Chan. | Aku tahu kamu bisa melakukannya, Ga Yeol Chan. |
55 | 00:03:40,759 | 00:03:42,159 | Kupikir itu mungkin sulit, | Kupikir itu mungkin sulit, |
56 | 00:03:42,159 | 00:03:43,830 | tapi kamu malah mewujudkannya! | tapi kamu malah mewujudkannya! |
57 | 00:03:43,830 | 00:03:47,069 | Kamu lihat itu, Pimpinan? Kubilang dia akan mewujudkannya, | Kamu lihat itu, Pimpinan? Kubilang dia akan mewujudkannya, |
58 | 00:03:47,069 | 00:03:48,300 | tapi kamu masih gugup. | tapi kamu masih gugup. |
59 | 00:03:48,870 | 00:03:53,069 | Kupikir Pak Ga melakukan sesuatu yang membuatmu marah. | Kupikir Pak Ga melakukan sesuatu yang membuatmu marah. |
60 | 00:03:53,199 | 00:03:54,710 | Astaga, hentikan. | Astaga, hentikan. |
61 | 00:03:54,969 | 00:03:58,009 | Pak Ga tidak akan melakukan apa pun yang tidak kusetujui. | Pak Ga tidak akan melakukan apa pun yang tidak kusetujui. |
62 | 00:03:58,210 | 00:04:00,509 | Tapi dia mungkin menentangku. | Tapi dia mungkin menentangku. |
63 | 00:04:00,509 | 00:04:01,949 | Astaga, Pimpinan. | Astaga, Pimpinan. |
64 | 00:04:04,620 | 00:04:06,349 | - Astaga. - Tidak! | - Astaga. - Tidak! |
65 | 00:04:06,819 | 00:04:09,490 | Tunggu! Kontrak itu. | Tunggu! Kontrak itu. |
66 | 00:04:09,889 | 00:04:14,960 | Pemagang Lee Man Sic mendapatkan kontrak itu. | Pemagang Lee Man Sic mendapatkan kontrak itu. |
67 | 00:04:15,389 | 00:04:16,389 | Apa? | Apa? |
68 | 00:04:16,689 | 00:04:18,100 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
69 | 00:04:18,100 | 00:04:19,899 | Ya, benar. | Ya, benar. |
70 | 00:04:20,600 | 00:04:22,100 | Ada seorang pemagang bernama Lee Man Sic. | Ada seorang pemagang bernama Lee Man Sic. |
71 | 00:04:22,899 | 00:04:26,139 | Pemagang senior kita yang baru mulai mendapat kontrak itu. | Pemagang senior kita yang baru mulai mendapat kontrak itu. |
72 | 00:04:28,009 | 00:04:29,069 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
73 | 00:04:29,670 | 00:04:30,680 | Begini... | Begini... |
74 | 00:04:31,879 | 00:04:32,980 | Dia benar. | Dia benar. |
75 | 00:04:33,579 | 00:04:35,310 | Selagi kami semua tumbang, | Selagi kami semua tumbang, |
76 | 00:04:35,310 | 00:04:37,949 | pemagang senior kami memikat hati pembeli, | pemagang senior kami memikat hati pembeli, |
77 | 00:04:37,949 | 00:04:39,779 | jadi, akhirnya kami menunjukkan penampilan hebat ini. | jadi, akhirnya kami menunjukkan penampilan hebat ini. |
78 | 00:04:41,220 | 00:04:42,519 | Astaga, benarkah? | Astaga, benarkah? |
79 | 00:04:43,389 | 00:04:45,589 | Bagaimana caramu membujuk dia? | Bagaimana caramu membujuk dia? |
80 | 00:04:46,389 | 00:04:49,259 | Aku tidak terlalu ingat. | Aku tidak terlalu ingat. |
81 | 00:04:50,459 | 00:04:51,459 | Astaga. | Astaga. |
82 | 00:04:52,399 | 00:04:55,000 | Kamu pria yang lucu. | Kamu pria yang lucu. |
83 | 00:04:56,230 | 00:04:58,600 | Aku yakin tidak mudah | Aku yakin tidak mudah |
84 | 00:04:58,600 | 00:05:01,910 | untuk memulai dari bawah setelah bekerja di posisi tinggi. | untuk memulai dari bawah setelah bekerja di posisi tinggi. |
85 | 00:05:02,209 | 00:05:04,209 | Lalu? Apa semua berjalan lancar di kantor? | Lalu? Apa semua berjalan lancar di kantor? |
86 | 00:05:04,209 | 00:05:07,350 | Tentu saja berjalan lancar. | Tentu saja berjalan lancar. |
87 | 00:05:07,709 | 00:05:11,019 | Inikah yang anak-anak sebut sebagai kesempatan kedua? | Inikah yang anak-anak sebut sebagai kesempatan kedua? |
88 | 00:05:11,180 | 00:05:13,720 | Astaga, keadaan menjadi sangat menyegarkan bagiku. | Astaga, keadaan menjadi sangat menyegarkan bagiku. |
89 | 00:05:14,290 | 00:05:15,889 | Begitukah? Astaga. | Begitukah? Astaga. |
90 | 00:05:16,750 | 00:05:20,019 | Aku belajar sesuatu yang besar darimu hari ini. | Aku belajar sesuatu yang besar darimu hari ini. |
91 | 00:05:20,259 | 00:05:22,060 | Astaga, jangan bilang begitu. | Astaga, jangan bilang begitu. |
92 | 00:05:22,060 | 00:05:24,629 | Astaga, Pimpinan. Hentikan. | Astaga, Pimpinan. Hentikan. |
93 | 00:05:25,959 | 00:05:28,029 | Jangan kehilangan semangatmu hanya karena kamu pemagang, | Jangan kehilangan semangatmu hanya karena kamu pemagang, |
94 | 00:05:28,029 | 00:05:30,839 | dan tolong terus menunjukkan semua kemampuanmu seperti sekarang. | dan tolong terus menunjukkan semua kemampuanmu seperti sekarang. |
95 | 00:05:30,839 | 00:05:33,810 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
96 | 00:05:35,910 | 00:05:37,480 | Jadi, kamu sudah makan? | Jadi, kamu sudah makan? |
97 | 00:05:37,480 | 00:05:38,839 | Kamu mau makan bersamaku? | Kamu mau makan bersamaku? |
98 | 00:05:39,209 | 00:05:40,209 | Benarkah? | Benarkah? |
99 | 00:05:40,550 | 00:05:41,949 | Kamu sudah makan. | Kamu sudah makan. |
100 | 00:05:42,980 | 00:05:43,980 | Begini... | Begini... |
101 | 00:05:45,379 | 00:05:47,189 | Aku sudah makan Shock Shock Burger. | Aku sudah makan Shock Shock Burger. |
102 | 00:05:48,149 | 00:05:50,720 | Begitu rupanya. Shock Shock. | Begitu rupanya. Shock Shock. |
103 | 00:05:50,720 | 00:05:51,720 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
104 | 00:06:01,529 | 00:06:04,300 | Ga Yeol Chan, bagaimana kamu bisa | Ga Yeol Chan, bagaimana kamu bisa |
105 | 00:06:05,939 | 00:06:08,509 | kalah dengan pria tua itu? | kalah dengan pria tua itu? |
106 | 00:06:26,860 | 00:06:29,889 | Kurasa dia memang membuatnya marah. | Kurasa dia memang membuatnya marah. |
107 | 00:07:10,600 | 00:07:12,269 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
108 | 00:07:12,970 | 00:07:14,939 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
109 | 00:07:53,279 | 00:07:55,110 | Bapak baik-baik saja? | Bapak baik-baik saja? |
110 | 00:07:56,649 | 00:07:58,920 | Pergilah. | Pergilah. |
111 | 00:07:59,449 | 00:08:01,250 | Bagaimana bisa jika Bapak seperti ini? | Bagaimana bisa jika Bapak seperti ini? |
112 | 00:08:01,350 | 00:08:04,459 | Aku akan segera sembuh, jadi, pergilah. | Aku akan segera sembuh, jadi, pergilah. |
113 | 00:08:04,459 | 00:08:05,519 | Tapi tetap saja | Tapi tetap saja |
114 | 00:08:05,720 | 00:08:07,259 | Kubilang, pergi! | Kubilang, pergi! |
115 | 00:08:09,759 | 00:08:11,930 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
116 | 00:08:20,540 | 00:08:22,410 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
117 | 00:08:48,799 | 00:08:50,029 | Ini semua karenamu, | Ini semua karenamu, |
118 | 00:08:51,639 | 00:08:52,700 | Lee Man Sic. | Lee Man Sic. |
119 | 00:08:58,210 | 00:09:02,110 | Aku terkejut kamu tahu nama pemagang itu. | Aku terkejut kamu tahu nama pemagang itu. |
120 | 00:09:03,309 | 00:09:06,750 | Jangan bilang kamu tertarik kepadanya. | Jangan bilang kamu tertarik kepadanya. |
121 | 00:09:07,149 | 00:09:10,820 | Ayolah. Aku yang mengusulkan program magang senior. | Ayolah. Aku yang mengusulkan program magang senior. |
122 | 00:09:11,659 | 00:09:16,190 | Aku belajar banyak, melihat pria tua rendah hati | Aku belajar banyak, melihat pria tua rendah hati |
123 | 00:09:16,429 | 00:09:18,029 | dan melakukan yang terbaik. | dan melakukan yang terbaik. |
124 | 00:09:18,059 | 00:09:21,629 | Mereka memotivasiku untuk tampil lebih baik. | Mereka memotivasiku untuk tampil lebih baik. |
125 | 00:09:27,440 | 00:09:30,879 | Omong-omong, bagaimana jika Ayah memberiku | Omong-omong, bagaimana jika Ayah memberiku |
126 | 00:09:30,879 | 00:09:34,879 | hanya lima persen dari saham Ayah sebagai pujian? | hanya lima persen dari saham Ayah sebagai pujian? |
127 | 00:09:40,889 | 00:09:43,450 | Enam bulan dari sekarang, mereka akan memilih CEO. | Enam bulan dari sekarang, mereka akan memilih CEO. |
128 | 00:09:43,450 | 00:09:45,860 | Sulitkah menyokong putra Ayah sendiri? | Sulitkah menyokong putra Ayah sendiri? |
129 | 00:09:46,090 | 00:09:48,759 | Jujur saja. Ayah tahu bahwa hanya aku putra konglomerat | Jujur saja. Ayah tahu bahwa hanya aku putra konglomerat |
130 | 00:09:48,759 | 00:09:50,590 | yang tidak memiliki saham perusahaan, bukan? | yang tidak memiliki saham perusahaan, bukan? |
131 | 00:09:50,590 | 00:09:52,960 | Ini sebabnya aku kehilangan martabat di perusahaan. | Ini sebabnya aku kehilangan martabat di perusahaan. |
132 | 00:09:52,960 | 00:09:55,230 | Aku tidak punya kekuatan di dalam dan luar perusahaan. | Aku tidak punya kekuatan di dalam dan luar perusahaan. |
133 | 00:09:55,230 | 00:09:58,269 | Dasar berandal. Dasar... | Dasar berandal. Dasar... |
134 | 00:09:58,269 | 00:10:01,370 | Apa yang kamu bicarakan? | Apa yang kamu bicarakan? |
135 | 00:10:01,769 | 00:10:02,870 | - Ayah. - Hei. | - Ayah. - Hei. |
136 | 00:10:02,870 | 00:10:03,980 | Ayah! | Ayah! |
137 | 00:10:05,539 | 00:10:08,750 | Aku sangat malu bergaul dengan teman-temanku. | Aku sangat malu bergaul dengan teman-temanku. |
138 | 00:10:08,750 | 00:10:11,919 | Bahkan anak 10 tahun membanggakan saham mereka. | Bahkan anak 10 tahun membanggakan saham mereka. |
139 | 00:10:11,919 | 00:10:13,649 | Kenapa Ayah tidak mau memberiku? | Kenapa Ayah tidak mau memberiku? |
140 | 00:10:13,649 | 00:10:15,049 | Dasar berandal! | Dasar berandal! |
141 | 00:10:16,250 | 00:10:17,250 | Sial. | Sial. |
142 | 00:10:17,360 | 00:10:20,590 | Jika karena pajaknya, aku punya rencana. | Jika karena pajaknya, aku punya rencana. |
143 | 00:10:21,929 | 00:10:23,759 | Ayah dan aku | Ayah dan aku |
144 | 00:10:24,730 | 00:10:26,600 | bisa menikahi wanita dari Monako. | bisa menikahi wanita dari Monako. |
145 | 00:10:27,769 | 00:10:31,470 | Di Monako, tidak ada warisan atau pajak hadiah. | Di Monako, tidak ada warisan atau pajak hadiah. |
146 | 00:10:32,740 | 00:10:34,340 | Kita bisa mendapatkan kewarganegaraan kita di sana. | Kita bisa mendapatkan kewarganegaraan kita di sana. |
147 | 00:10:34,340 | 00:10:37,240 | Omong kosong apa itu? | Omong kosong apa itu? |
148 | 00:10:37,679 | 00:10:41,450 | Wanita di sana cantik. Mereka lebih baik dari penata buku Ayah. | Wanita di sana cantik. Mereka lebih baik dari penata buku Ayah. |
149 | 00:10:44,820 | 00:10:47,950 | Berandal kecil itu. Aku bukan penata buku. | Berandal kecil itu. Aku bukan penata buku. |
150 | 00:10:58,460 | 00:11:00,870 | Baiklah. | Baiklah. |
151 | 00:11:03,870 | 00:11:07,870 | Ayolah. Kamu bisa menyuruh mereka melakukannya. | Ayolah. Kamu bisa menyuruh mereka melakukannya. |
152 | 00:11:07,870 | 00:11:10,610 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
153 | 00:11:10,909 | 00:11:15,309 | Aku hanya bersyukur bisa bekerja lagi. | Aku hanya bersyukur bisa bekerja lagi. |
154 | 00:11:15,950 | 00:11:18,620 | Astaga. Baiklah, kalau begitu. | Astaga. Baiklah, kalau begitu. |
155 | 00:11:25,220 | 00:11:28,230 | Mungkin aku sedang mengelem tanda terima, | Mungkin aku sedang mengelem tanda terima, |
156 | 00:11:28,789 | 00:11:31,529 | tapi pada akhirnya, aku akan sukses. | tapi pada akhirnya, aku akan sukses. |
157 | 00:11:32,200 | 00:11:33,200 | Amin. | Amin. |
158 | 00:11:43,769 | 00:11:45,879 | "Mengatur dan memakai rekening bank yang melanggar hukum, Tim Keamanan" | "Mengatur dan memakai rekening bank yang melanggar hukum, Tim Keamanan" |
159 | 00:11:47,679 | 00:11:49,779 | "Tim Keamanan Pangan Joonsu, Lee Sung Jin" | "Tim Keamanan Pangan Joonsu, Lee Sung Jin" |
160 | 00:11:49,950 | 00:11:50,980 | "Simpan ke Komputer" | "Simpan ke Komputer" |
161 | 00:11:50,980 | 00:11:52,480 | "Buka" | "Buka" |
162 | 00:11:55,789 | 00:11:56,789 | Apa? | Apa? |
163 | 00:11:57,820 | 00:12:00,320 | Apa yang terjadi? Apa ini? | Apa yang terjadi? Apa ini? |
164 | 00:12:00,320 | 00:12:01,860 | Astaga! | Astaga! |
165 | 00:12:02,529 | 00:12:04,960 | Ini ransomware. | Ini ransomware. |
166 | 00:12:04,960 | 00:12:06,899 | - Apa? - Apa? Apa itu? | - Apa? - Apa? Apa itu? |
167 | 00:12:07,100 | 00:12:09,169 | Kamu membuka surel pengelabuan? | Kamu membuka surel pengelabuan? |
168 | 00:12:09,330 | 00:12:11,870 | - Astaga. - Tidak, itu dari perusahaan. | - Astaga. - Tidak, itu dari perusahaan. |
169 | 00:12:11,870 | 00:12:15,070 | Kamu tidak tahu mereka menyamar seperti ini? | Kamu tidak tahu mereka menyamar seperti ini? |
170 | 00:12:15,070 | 00:12:16,110 | Mungkin tidak. | Mungkin tidak. |
171 | 00:12:16,370 | 00:12:18,409 | Kudengar Sangsae Food juga korban. | Kudengar Sangsae Food juga korban. |
172 | 00:12:18,409 | 00:12:21,679 | Aku juga mendengarnya. Semua komputer mereka mati. | Aku juga mendengarnya. Semua komputer mereka mati. |
173 | 00:12:21,679 | 00:12:23,509 | Astaga. Apa? | Astaga. Apa? |
174 | 00:12:23,509 | 00:12:25,019 | Ini tes keamanan. | Ini tes keamanan. |
175 | 00:12:25,679 | 00:12:26,720 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
176 | 00:12:27,019 | 00:12:30,250 | Tim Sekuriti bilang akan mengirim surel secara acak. | Tim Sekuriti bilang akan mengirim surel secara acak. |
177 | 00:12:30,960 | 00:12:32,960 | Tunggu. Bukankah mereka bilang jika kamu membuka surelnya, | Tunggu. Bukankah mereka bilang jika kamu membuka surelnya, |
178 | 00:12:32,960 | 00:12:34,759 | rekan-rekan timmu akan dikurangi poin keamanannya? | rekan-rekan timmu akan dikurangi poin keamanannya? |
179 | 00:12:34,759 | 00:12:36,259 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
180 | 00:12:36,259 | 00:12:37,629 | Sial. | Sial. |
181 | 00:12:37,629 | 00:12:39,429 | Ayolah! | Ayolah! |
182 | 00:12:39,429 | 00:12:40,629 | Pak Lee... | Pak Lee... |
183 | 00:12:40,870 | 00:12:43,429 | - Astaga! - Maafkan aku. Ini semua salahku. | - Astaga! - Maafkan aku. Ini semua salahku. |
184 | 00:12:43,570 | 00:12:45,139 | Apa yang akan kamu lakukan? | Apa yang akan kamu lakukan? |
185 | 00:12:45,139 | 00:12:46,440 | - Ayolah. - Lee Man Sic... | - Ayolah. - Lee Man Sic... |
186 | 00:12:55,149 | 00:12:57,350 | Aku senang itu bukan ransomware sungguhan. | Aku senang itu bukan ransomware sungguhan. |
187 | 00:13:05,960 | 00:13:07,659 | Mengenai tes surel keamanan itu, | Mengenai tes surel keamanan itu, |
188 | 00:13:08,059 | 00:13:10,360 | bisa kirimkan juga ke pegawai magang kami? | bisa kirimkan juga ke pegawai magang kami? |
189 | 00:13:10,360 | 00:13:11,360 | Pemagang juga? | Pemagang juga? |
190 | 00:13:11,360 | 00:13:13,960 | Ya. Aku ingin menyertakan itu dalam evaluasi mereka. | Ya. Aku ingin menyertakan itu dalam evaluasi mereka. |
191 | 00:13:14,700 | 00:13:15,769 | Tentu. | Tentu. |
192 | 00:13:16,870 | 00:13:19,240 | Tolong kirim satu ke pemagang senior kami juga. | Tolong kirim satu ke pemagang senior kami juga. |
193 | 00:13:19,240 | 00:13:21,409 | Baiklah. Tapi kamu tahu bahwa seluruh timmu | Baiklah. Tapi kamu tahu bahwa seluruh timmu |
194 | 00:13:21,409 | 00:13:23,570 | akan dirugikan jika mereka membukanya, bukan? | akan dirugikan jika mereka membukanya, bukan? |
195 | 00:13:24,440 | 00:13:26,179 | Benarkah? | Benarkah? |
196 | 00:13:27,139 | 00:13:28,750 | Kalau begitu, lupakan saja. | Kalau begitu, lupakan saja. |
197 | 00:13:29,750 | 00:13:32,019 | Tidak masalah jika para magang membukanya. | Tidak masalah jika para magang membukanya. |
198 | 00:13:32,620 | 00:13:34,350 | Begitukah? | Begitukah? |
199 | 00:13:35,320 | 00:13:37,120 | Sadarlah. | Sadarlah. |
200 | 00:13:37,889 | 00:13:40,860 | Semua orang berpikiran sama. Kenapa kamu melampiaskan kepadaku? | Semua orang berpikiran sama. Kenapa kamu melampiaskan kepadaku? |
201 | 00:13:56,070 | 00:13:57,710 | Ayolah. | Ayolah. |
202 | 00:13:58,379 | 00:13:59,909 | Haruskah kuberi tahu mereka? | Haruskah kuberi tahu mereka? |
203 | 00:14:00,639 | 00:14:04,350 | Siapa yang mengirim ramyeon ke Kantor Wilayah Yeonggok? | Siapa yang mengirim ramyeon ke Kantor Wilayah Yeonggok? |
204 | 00:14:06,549 | 00:14:08,950 | - Itu aku. Apa ada masalah? - Astaga. | - Itu aku. Apa ada masalah? - Astaga. |
205 | 00:14:09,149 | 00:14:10,149 | Apa kamu mengirim Ramyeon Ayam Super Pedas | Apa kamu mengirim Ramyeon Ayam Super Pedas |
206 | 00:14:10,149 | 00:14:11,320 | pada orang tua yang tinggal sendirian? | pada orang tua yang tinggal sendirian? |
207 | 00:14:12,389 | 00:14:15,230 | Sudah kubilang, kirimkan Ramyeon Ayam Putih. | Sudah kubilang, kirimkan Ramyeon Ayam Putih. |
208 | 00:14:15,230 | 00:14:17,799 | Kenapa kamu mengirimkan ini? | Kenapa kamu mengirimkan ini? |
209 | 00:14:18,000 | 00:14:19,659 | Kamu ingin membunuh mereka? | Kamu ingin membunuh mereka? |
210 | 00:14:19,659 | 00:14:20,799 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
211 | 00:14:21,269 | 00:14:23,000 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
212 | 00:14:23,000 | 00:14:24,840 | - Kamu serius? - Aku sangat malu. | - Kamu serius? - Aku sangat malu. |
213 | 00:14:25,769 | 00:14:27,500 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
214 | 00:14:27,500 | 00:14:30,340 | - Lihat gelar itu. - Apa ini? | - Lihat gelar itu. - Apa ini? |
215 | 00:14:30,340 | 00:14:32,309 | Komentarnya bahkan lebih buruk. Aku sangat malu. | Komentarnya bahkan lebih buruk. Aku sangat malu. |
216 | 00:14:32,309 | 00:14:33,639 | Coba kulihat. Lihat ke bawah. | Coba kulihat. Lihat ke bawah. |
217 | 00:14:34,039 | 00:14:35,909 | - Apa? - Astaga. | - Apa? - Astaga. |
218 | 00:14:35,909 | 00:14:37,779 | - Kenapa mereka banyak tertawa? - Tidak mungkin. | - Kenapa mereka banyak tertawa? - Tidak mungkin. |
219 | 00:14:37,779 | 00:14:39,820 | - Aku tidak percaya ini. - Kenapa dia melakukan ini? | - Aku tidak percaya ini. - Kenapa dia melakukan ini? |
220 | 00:14:39,820 | 00:14:41,389 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
221 | 00:14:41,389 | 00:14:42,389 | - Seung Jin! - Pak? | - Seung Jin! - Pak? |
222 | 00:14:42,789 | 00:14:44,590 | Kamu tidak menjelaskan | Kamu tidak menjelaskan |
223 | 00:14:44,590 | 00:14:45,720 | jenis ramyeon dengan benar, bukan? | jenis ramyeon dengan benar, bukan? |
224 | 00:14:47,419 | 00:14:48,759 | Kamu serius? | Kamu serius? |
225 | 00:14:48,990 | 00:14:51,529 | Pak Lee, baru kemarin aku menyuruhmu menghafal | Pak Lee, baru kemarin aku menyuruhmu menghafal |
226 | 00:14:51,529 | 00:14:54,059 | ramyeon yang baru dirilis dari perusahaan. | ramyeon yang baru dirilis dari perusahaan. |
227 | 00:14:54,059 | 00:14:55,730 | Ramyeon Ayam Putih dan Ramyeon Ayam Super Pedas. | Ramyeon Ayam Putih dan Ramyeon Ayam Super Pedas. |
228 | 00:14:55,730 | 00:14:58,700 | Bukankah sudah kubilang jangan sampai tertukar? | Bukankah sudah kubilang jangan sampai tertukar? |
229 | 00:14:58,700 | 00:15:01,039 | Aku bilang yang pertama dibuat dengan sup ayam rebus | Aku bilang yang pertama dibuat dengan sup ayam rebus |
230 | 00:15:01,039 | 00:15:02,610 | dan yang terakhir lima kali lebih pedas | dan yang terakhir lima kali lebih pedas |
231 | 00:15:02,610 | 00:15:03,710 | daripada Ramyeon Ayam Pedas. | daripada Ramyeon Ayam Pedas. |
232 | 00:15:03,710 | 00:15:07,009 | Sesulit itukah membedakannya? Benarkah? Astaga. | Sesulit itukah membedakannya? Benarkah? Astaga. |
233 | 00:15:07,879 | 00:15:09,879 | Aku menjelaskannya kepadanya kemarin. | Aku menjelaskannya kepadanya kemarin. |
234 | 00:15:12,019 | 00:15:14,649 | - Apa yang harus kita lakukan? - Apa yang harus kita lakukan? | - Apa yang harus kita lakukan? - Apa yang harus kita lakukan? |
235 | 00:15:14,850 | 00:15:16,950 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
236 | 00:15:16,950 | 00:15:18,090 | "Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Ramyeon Ayam Super Pedas" |
237 | 00:15:18,090 | 00:15:19,259 | Aku sangat malu. | Aku sangat malu. |
238 | 00:15:19,259 | 00:15:21,230 | Kenapa Ramyeon Ayam Super Pedas tertulis di sini? | Kenapa Ramyeon Ayam Super Pedas tertulis di sini? |
239 | 00:15:22,059 | 00:15:24,659 | Bagaimana aku tahu? | Bagaimana aku tahu? |
240 | 00:15:24,899 | 00:15:26,159 | "Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Ramyeon Ayam Super Pedas" |
241 | 00:15:29,129 | 00:15:30,399 | "Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Ramyeon Ayam Super Pedas" |
242 | 00:15:33,870 | 00:15:36,840 | Bagaimana kamu akan bekerja dengan mata itu? | Bagaimana kamu akan bekerja dengan mata itu? |
243 | 00:15:38,240 | 00:15:41,480 | Maafkan aku. Aku akan menjalani operasi katarak. | Maafkan aku. Aku akan menjalani operasi katarak. |
244 | 00:15:41,480 | 00:15:43,809 | Kamu dengar itu? | Kamu dengar itu? |
245 | 00:15:44,419 | 00:15:45,620 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
246 | 00:15:45,620 | 00:15:48,120 | Ambil kembali ramyeon sebelum ada yang memakannya! | Ambil kembali ramyeon sebelum ada yang memakannya! |
247 | 00:15:48,120 | 00:15:49,549 | Sekarang! | Sekarang! |
248 | 00:15:50,190 | 00:15:52,659 | Sekalipun pergi, kita tidak akan bisa mengambil 300 kotak. | Sekalipun pergi, kita tidak akan bisa mengambil 300 kotak. |
249 | 00:15:52,659 | 00:15:54,330 | Kita harus segera pergi. | Kita harus segera pergi. |
250 | 00:15:54,529 | 00:15:56,830 | Pak Oh, tolong minta bantuan tim lain. | Pak Oh, tolong minta bantuan tim lain. |
251 | 00:15:56,830 | 00:15:57,830 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
252 | 00:15:57,830 | 00:15:59,559 | - Astaga! - Ayo cepat. | - Astaga! - Ayo cepat. |
253 | 00:16:00,000 | 00:16:03,070 | Meminta maaf saja tidak cukup. Yang benar saja. | Meminta maaf saja tidak cukup. Yang benar saja. |
254 | 00:16:03,929 | 00:16:06,639 | Ini Departemen Pemasaran. Ya, Pak. | Ini Departemen Pemasaran. Ya, Pak. |
255 | 00:16:06,639 | 00:16:09,440 | Kami sudah dengar. Sebentar lagi. | Kami sudah dengar. Sebentar lagi. |
256 | 00:16:10,009 | 00:16:11,740 | Kalian berempat harus mengurus area itu. | Kalian berempat harus mengurus area itu. |
257 | 00:16:11,740 | 00:16:13,840 | Kita akan ke sini. Ayo. | Kita akan ke sini. Ayo. |
258 | 00:16:14,080 | 00:16:15,080 | Baiklah. | Baiklah. |
259 | 00:16:15,309 | 00:16:18,580 | - Baiklah. Ayo. - Baiklah. | - Baiklah. Ayo. - Baiklah. |
260 | 00:16:18,950 | 00:16:19,950 | Sial. | Sial. |
261 | 00:16:35,629 | 00:16:38,139 | Astaga, melelahkan sekali. | Astaga, melelahkan sekali. |
262 | 00:16:47,179 | 00:16:49,450 | Berhenti! Berhenti! | Berhenti! Berhenti! |
263 | 00:16:51,850 | 00:16:53,480 | - Apa? Ada apa? - Pak. | - Apa? Ada apa? - Pak. |
264 | 00:16:54,690 | 00:16:56,149 | - Apa yang kamu lakukan? - Lepaskan. | - Apa yang kamu lakukan? - Lepaskan. |
265 | 00:16:56,149 | 00:16:57,149 | Pak. | Pak. |
266 | 00:16:57,320 | 00:17:00,590 | Pak, coba ini saja. Ini tidak akan membuatmu sakit perut. | Pak, coba ini saja. Ini tidak akan membuatmu sakit perut. |
267 | 00:17:00,590 | 00:17:02,889 | BIar kami ambil itu kembali dan memberikan ini sebagai gantinya. | BIar kami ambil itu kembali dan memberikan ini sebagai gantinya. |
268 | 00:17:02,889 | 00:17:03,889 | Sial. | Sial. |
269 | 00:17:05,130 | 00:17:06,630 | - Sial. - Astaga. | - Sial. - Astaga. |
270 | 00:17:06,829 | 00:17:08,400 | - Hei, Yoon Soo. - Ya. | - Hei, Yoon Soo. - Ya. |
271 | 00:17:10,029 | 00:17:11,569 | Baiklah. Ini dia. | Baiklah. Ini dia. |
272 | 00:17:11,970 | 00:17:12,970 | Ambil. | Ambil. |
273 | 00:17:17,039 | 00:17:18,880 | Baiklah. Satu, dua, tiga. | Baiklah. Satu, dua, tiga. |
274 | 00:17:20,140 | 00:17:21,779 | Astaga. | Astaga. |
275 | 00:17:26,180 | 00:17:27,789 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
276 | 00:17:28,720 | 00:17:30,589 | Nona Tak, sepatumu. | Nona Tak, sepatumu. |
277 | 00:17:31,119 | 00:17:32,759 | Aku suka memakai sepatu hak tinggi. | Aku suka memakai sepatu hak tinggi. |
278 | 00:17:33,359 | 00:17:34,460 | Baiklah. | Baiklah. |
279 | 00:17:34,690 | 00:17:35,690 | Cepat. | Cepat. |
280 | 00:17:36,190 | 00:17:37,430 | Mari kita mendaki. | Mari kita mendaki. |
281 | 00:17:37,660 | 00:17:38,660 | Cepat. | Cepat. |
282 | 00:17:40,430 | 00:17:41,430 | Cepatlah. | Cepatlah. |
283 | 00:17:42,400 | 00:17:45,400 | "Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Ramyeon Ayam Super Pedas" |
284 | 00:18:02,849 | 00:18:03,849 | Astaga. | Astaga. |
285 | 00:18:14,400 | 00:18:17,400 | "Ramyeon Ayam Putih" | "Ramyeon Ayam Putih" |
286 | 00:18:29,450 | 00:18:31,049 | Baiklah. | Baiklah. |
287 | 00:18:46,599 | 00:18:47,599 | Pak Ga. | Pak Ga. |
288 | 00:18:49,170 | 00:18:50,430 | - Biar kubantu. - Tidak. | - Biar kubantu. - Tidak. |
289 | 00:18:50,430 | 00:18:51,440 | Tidak. | Tidak. |
290 | 00:18:57,410 | 00:18:58,410 | Astaga. | Astaga. |
291 | 00:19:08,319 | 00:19:09,920 | Pak Ga. | Pak Ga. |
292 | 00:19:26,140 | 00:19:28,309 | Baiklah. Aku akan meneleponmu. Baiklah. | Baiklah. Aku akan meneleponmu. Baiklah. |
293 | 00:19:29,869 | 00:19:31,279 | Astaga, kita sudah selesai. | Astaga, kita sudah selesai. |
294 | 00:19:31,710 | 00:19:32,710 | Itu mengerikan. | Itu mengerikan. |
295 | 00:19:32,940 | 00:19:34,509 | - Kerja bagus. - Baiklah. | - Kerja bagus. - Baiklah. |
296 | 00:19:34,680 | 00:19:36,480 | - Kerja bagus. - Itu buruk sekali! | - Kerja bagus. - Itu buruk sekali! |
297 | 00:19:36,480 | 00:19:38,880 | - Aku muak sekali. Yang benar saja. - Kerja bagus. | - Aku muak sekali. Yang benar saja. - Kerja bagus. |
298 | 00:19:39,019 | 00:19:41,490 | - Kerja bagus. - Syukurlah mereka sehat. | - Kerja bagus. - Syukurlah mereka sehat. |
299 | 00:19:42,450 | 00:19:44,119 | Mari kita sudahi hari ini. | Mari kita sudahi hari ini. |
300 | 00:19:44,690 | 00:19:45,920 | Bagus. | Bagus. |
301 | 00:19:46,720 | 00:19:48,559 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
302 | 00:19:49,089 | 00:19:50,490 | Sampai jumpa besok. Sampai jumpa. | Sampai jumpa besok. Sampai jumpa. |
303 | 00:19:50,759 | 00:19:52,200 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
304 | 00:19:52,200 | 00:19:55,369 | Aku tahu ada bangku, tapi bagaimana kamu bisa duduk? | Aku tahu ada bangku, tapi bagaimana kamu bisa duduk? |
305 | 00:20:04,339 | 00:20:05,509 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
306 | 00:20:06,509 | 00:20:08,380 | Semua orang bisa membuat kesalahan. | Semua orang bisa membuat kesalahan. |
307 | 00:20:08,750 | 00:20:10,210 | Jangan menyalahkan dirimu. | Jangan menyalahkan dirimu. |
308 | 00:20:10,680 | 00:20:12,079 | Pulang dan beristirahatlah. | Pulang dan beristirahatlah. |
309 | 00:20:13,819 | 00:20:15,119 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
310 | 00:20:18,089 | 00:20:19,089 | Astaga. | Astaga. |
311 | 00:20:19,519 | 00:20:20,519 | Astaga. | Astaga. |
312 | 00:20:21,559 | 00:20:24,329 | - Kamu menangis? - Tidak. | - Kamu menangis? - Tidak. |
313 | 00:20:25,559 | 00:20:27,970 | Aku merasa seperti penghalang tim. | Aku merasa seperti penghalang tim. |
314 | 00:20:29,200 | 00:20:30,329 | Tidak ada yang berpikir begitu. | Tidak ada yang berpikir begitu. |
315 | 00:20:30,329 | 00:20:32,440 | Kamu yang memberi kami kontrak besar kemarin. | Kamu yang memberi kami kontrak besar kemarin. |
316 | 00:20:37,869 | 00:20:41,509 | Pak Lee, kamu bukan penghalang, | Pak Lee, kamu bukan penghalang, |
317 | 00:20:42,309 | 00:20:43,680 | tapi batu loncatan. | tapi batu loncatan. |
318 | 00:20:49,920 | 00:20:51,150 | Astaga. | Astaga. |
319 | 00:20:57,890 | 00:20:59,529 | Ya, ini dia. | Ya, ini dia. |
320 | 00:21:00,460 | 00:21:02,829 | Aku akan membuatnya tampak buruk secara tidak langsung. | Aku akan membuatnya tampak buruk secara tidak langsung. |
321 | 00:21:07,339 | 00:21:10,569 | Kalian harus melewati banyak kesulitan karena aku. | Kalian harus melewati banyak kesulitan karena aku. |
322 | 00:21:11,109 | 00:21:12,309 | Sebagai orang tua, | Sebagai orang tua, |
323 | 00:21:12,839 | 00:21:16,349 | kurasa akan adil jika aku mentraktir kalian minum. | kurasa akan adil jika aku mentraktir kalian minum. |
324 | 00:21:16,349 | 00:21:19,380 | Kurasa itu tidak benar. | Kurasa itu tidak benar. |
325 | 00:21:20,750 | 00:21:22,549 | Aku akan pergi sekarang, Pak Ga. | Aku akan pergi sekarang, Pak Ga. |
326 | 00:21:24,390 | 00:21:26,619 | - Sampai jumpa. - Kerja bagus hari ini. | - Sampai jumpa. - Kerja bagus hari ini. |
327 | 00:21:44,880 | 00:21:47,180 | Kita seharusnya menelepon Pak Lee juga. | Kita seharusnya menelepon Pak Lee juga. |
328 | 00:21:47,539 | 00:21:49,279 | Astaga, aku merasa tidak enak. | Astaga, aku merasa tidak enak. |
329 | 00:21:49,279 | 00:21:51,420 | Astaga. Pikirkan semua masalah yang kita lalui | Astaga. Pikirkan semua masalah yang kita lalui |
330 | 00:21:51,420 | 00:21:53,079 | karena pria tua itu. | karena pria tua itu. |
331 | 00:21:53,079 | 00:21:55,849 | Dia mempermalukan seluruh tim. Aku tidak akan minum dengannya. | Dia mempermalukan seluruh tim. Aku tidak akan minum dengannya. |
332 | 00:21:55,849 | 00:21:56,920 | Aku setuju. | Aku setuju. |
333 | 00:21:57,019 | 00:21:58,390 | Siapa yang akan pulang jika dia datang? | Siapa yang akan pulang jika dia datang? |
334 | 00:21:58,390 | 00:21:59,390 | Aku. | Aku. |
335 | 00:22:05,599 | 00:22:07,829 | Astaga, ototku kram. | Astaga, ototku kram. |
336 | 00:22:08,630 | 00:22:11,970 | Omong-omong, menurutmu kita bisa mempekerjakannya di perusahaan? | Omong-omong, menurutmu kita bisa mempekerjakannya di perusahaan? |
337 | 00:22:11,970 | 00:22:13,039 | Kita tidak tahu masalah apa | Kita tidak tahu masalah apa |
338 | 00:22:13,039 | 00:22:14,910 | - yang akan dia sebabkan. - Astaga. | - yang akan dia sebabkan. - Astaga. |
339 | 00:22:14,910 | 00:22:17,069 | Tapi belum terjadi apa-apa. | Tapi belum terjadi apa-apa. |
340 | 00:22:22,450 | 00:22:24,210 | - Aku mau ke toilet. - Baiklah. | - Aku mau ke toilet. - Baiklah. |
341 | 00:22:27,880 | 00:22:30,420 | Astaga, apa Pak Ga sang Buddha? | Astaga, apa Pak Ga sang Buddha? |
342 | 00:22:31,420 | 00:22:34,660 | Bagaimana kamu bisa bilang tidak menyukainya? Dia malaikat. | Bagaimana kamu bisa bilang tidak menyukainya? Dia malaikat. |
343 | 00:22:34,660 | 00:22:36,660 | Tarik ucapanmu sekarang. | Tarik ucapanmu sekarang. |
344 | 00:22:38,299 | 00:22:39,859 | Kata siapa? | Kata siapa? |
345 | 00:22:40,829 | 00:22:42,200 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
346 | 00:22:42,200 | 00:22:43,869 | Kutarik kembali bahwa aku benci Pak Ga. | Kutarik kembali bahwa aku benci Pak Ga. |
347 | 00:22:43,869 | 00:22:45,970 | Aku harus membenci orang lain. | Aku harus membenci orang lain. |
348 | 00:22:45,970 | 00:22:48,210 | Hei, kita harus menganggap diri kita beruntung. | Hei, kita harus menganggap diri kita beruntung. |
349 | 00:22:48,210 | 00:22:50,910 | Bagaimana kita bisa mendapatkan bos sebaik itu? Dia juga cakap. | Bagaimana kita bisa mendapatkan bos sebaik itu? Dia juga cakap. |
350 | 00:22:50,910 | 00:22:53,579 | Benar. Dia bos terbaik. | Benar. Dia bos terbaik. |
351 | 00:22:53,579 | 00:22:54,579 | Dia malaikat. | Dia malaikat. |
352 | 00:22:54,849 | 00:22:55,849 | Tentu saja. | Tentu saja. |
353 | 00:23:02,619 | 00:23:03,849 | Astaga. | Astaga. |
354 | 00:23:07,119 | 00:23:08,329 | Semua ini terjadi | Semua ini terjadi |
355 | 00:23:09,160 | 00:23:11,230 | karena dia menyuruhku | karena dia menyuruhku |
356 | 00:23:11,630 | 00:23:14,829 | melakukan pekerjaan kecil padahal aku pemain kunci. | melakukan pekerjaan kecil padahal aku pemain kunci. |
357 | 00:23:21,269 | 00:23:23,170 | Omong-omong, apa yang mereka lakukan? | Omong-omong, apa yang mereka lakukan? |
358 | 00:23:23,910 | 00:23:26,009 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
359 | 00:23:26,009 | 00:23:27,710 | - Kami berenam. - Enam? | - Kami berenam. - Enam? |
360 | 00:23:27,710 | 00:23:29,450 | - Ya. - Silakan lewat sini. | - Ya. - Silakan lewat sini. |
361 | 00:23:31,150 | 00:23:32,150 | Baiklah. | Baiklah. |
362 | 00:23:35,049 | 00:23:36,049 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
363 | 00:23:37,049 | 00:23:39,660 | Untuk babak kedua, kalian bisa datang ke Ax and Ax | Untuk babak kedua, kalian bisa datang ke Ax and Ax |
364 | 00:23:39,660 | 00:23:41,630 | di lantai dua gedung sebelah. | di lantai dua gedung sebelah. |
365 | 00:23:42,329 | 00:23:43,329 | Baiklah. | Baiklah. |
366 | 00:23:43,329 | 00:23:45,930 | "Kim Seung Jin, Baik Ga Yeol Chan, Baik." | "Kim Seung Jin, Baik Ga Yeol Chan, Baik." |
367 | 00:23:45,930 | 00:23:49,670 | Benar. Gang-tua meneleponku dan mengajak minum. | Benar. Gang-tua meneleponku dan mengajak minum. |
368 | 00:23:50,200 | 00:23:51,200 | "Gang-tua"? | "Gang-tua"? |
369 | 00:23:51,200 | 00:23:52,299 | "Mansigi: Gang-tua" | "Mansigi: Gang-tua" |
370 | 00:23:52,299 | 00:23:53,500 | Pemagang tua itu. | Pemagang tua itu. |
371 | 00:23:53,500 | 00:23:54,910 | ""Kim Seung Jin, Tertawa"" | ""Kim Seung Jin, Tertawa"" |
372 | 00:23:54,910 | 00:23:57,109 | Pemagang Tua. Itu bagus. | Pemagang Tua. Itu bagus. |
373 | 00:23:57,539 | 00:23:59,680 | Lalu kenapa? Kamu akan bergabung dengannya? | Lalu kenapa? Kamu akan bergabung dengannya? |
374 | 00:23:59,680 | 00:24:01,950 | "Oh Dong Geun, Lalu kenapa? Kamu akan bergabung dengannya?" | "Oh Dong Geun, Lalu kenapa? Kamu akan bergabung dengannya?" |
375 | 00:24:01,950 | 00:24:02,950 | Kamu pikir aku gila? | Kamu pikir aku gila? |
376 | 00:24:03,849 | 00:24:05,480 | Haruskah kita undang dia ke sini? | Haruskah kita undang dia ke sini? |
377 | 00:24:05,880 | 00:24:07,650 | Jika dia benar-benar datang, itu akan merusak suasana. | Jika dia benar-benar datang, itu akan merusak suasana. |
378 | 00:24:07,920 | 00:24:09,220 | Bagaimana kamu akan menanganinya? | Bagaimana kamu akan menanganinya? |
379 | 00:24:09,589 | 00:24:11,420 | Jika dia datang, aku akan pergi. | Jika dia datang, aku akan pergi. |
380 | 00:24:11,920 | 00:24:14,319 | Lihat? Biarkan dia minum sendiri. | Lihat? Biarkan dia minum sendiri. |
381 | 00:24:14,460 | 00:24:15,460 | Baiklah. | Baiklah. |
382 | 00:24:16,490 | 00:24:19,329 | Omong-omong, siapa ini? | Omong-omong, siapa ini? |
383 | 00:24:20,329 | 00:24:22,500 | M-A-N-S-I-G-I. | M-A-N-S-I-G-I. |
384 | 00:24:23,170 | 00:24:25,599 | "Mansigi". | "Mansigi". |
385 | 00:24:26,940 | 00:24:29,369 | "Bersama Pak Ga dan pemagang tua" | "Bersama Pak Ga dan pemagang tua" |
386 | 00:24:31,839 | 00:24:32,980 | Gang-tua? | Gang-tua? |
387 | 00:24:35,150 | 00:24:36,150 | Gang-tua? | Gang-tua? |
388 | 00:24:38,579 | 00:24:41,450 | Beraninya mereka. Mereka tidak tahu apa yang bisa kulakukan. | Beraninya mereka. Mereka tidak tahu apa yang bisa kulakukan. |
389 | 00:24:43,119 | 00:24:45,019 | Para berandal muda ini. | Para berandal muda ini. |
390 | 00:24:45,789 | 00:24:47,359 | Aku akan menghancurkan mereka. | Aku akan menghancurkan mereka. |
391 | 00:24:48,230 | 00:24:49,829 | Aku akan memberi mereka pelajaran. | Aku akan memberi mereka pelajaran. |
392 | 00:25:08,250 | 00:25:09,250 | Bagaimana rasanya | Bagaimana rasanya |
393 | 00:25:10,180 | 00:25:12,250 | benar-benar terasing? | benar-benar terasing? |
394 | 00:25:24,789 | 00:25:26,029 | Perih. | Perih. |
395 | 00:25:40,509 | 00:25:43,009 | Apa yang terjadi kepadanya? | Apa yang terjadi kepadanya? |
396 | 00:25:49,950 | 00:25:51,150 | - Halo. - Selamat pagi. | - Halo. - Selamat pagi. |
397 | 00:25:51,150 | 00:25:53,019 | - Selamat pagi. - Terima kasih. | - Selamat pagi. - Terima kasih. |
398 | 00:25:53,019 | 00:25:54,819 | - Halo. - Selamat pagi. | - Halo. - Selamat pagi. |
399 | 00:25:54,819 | 00:25:56,190 | Halo. | Halo. |
400 | 00:26:01,769 | 00:26:03,529 | "Makanlah satu saat kamu kesal." | "Makanlah satu saat kamu kesal." |
401 | 00:26:05,339 | 00:26:07,670 | Makanlah satu saat kamu kesal. | Makanlah satu saat kamu kesal. |
402 | 00:26:07,970 | 00:26:11,140 | Lebih baik gigimu membusuk daripada jantungmu. | Lebih baik gigimu membusuk daripada jantungmu. |
403 | 00:26:11,210 | 00:26:13,309 | Wajah tersenyum. Lee Tae Lee. | Wajah tersenyum. Lee Tae Lee. |
404 | 00:26:13,309 | 00:26:17,309 | Parentesis terbuka, handuk, dan parentesis tertutup. | Parentesis terbuka, handuk, dan parentesis tertutup. |
405 | 00:26:37,730 | 00:26:38,940 | "Nomor pesanan" | "Nomor pesanan" |
406 | 00:26:44,210 | 00:26:45,339 | "Tanda terima, Harga, Item" | "Tanda terima, Harga, Item" |
407 | 00:26:47,839 | 00:26:51,549 | Aku akan memberi mereka pelajaran. | Aku akan memberi mereka pelajaran. |
408 | 00:26:58,250 | 00:26:59,460 | Ke mana perginya? | Ke mana perginya? |
409 | 00:27:00,289 | 00:27:02,130 | Tadi ada di sini. | Tadi ada di sini. |
410 | 00:27:02,690 | 00:27:03,859 | Sudah hilang? | Sudah hilang? |
411 | 00:27:04,289 | 00:27:08,099 | Aku hampir selesai. Bagaimana bisa menghilang? | Aku hampir selesai. Bagaimana bisa menghilang? |
412 | 00:27:10,130 | 00:27:12,869 | Astaga, tadi ada di sini. | Astaga, tadi ada di sini. |
413 | 00:27:12,869 | 00:27:15,339 | Astaga, aku sudah selesai. | Astaga, aku sudah selesai. |
414 | 00:27:17,069 | 00:27:19,109 | Tadi ada di sini. | Tadi ada di sini. |
415 | 00:27:19,109 | 00:27:21,480 | - Berkasnya... - Sudah hilang sekarang. | - Berkasnya... - Sudah hilang sekarang. |
416 | 00:27:21,539 | 00:27:22,549 | Apa? | Apa? |
417 | 00:27:23,349 | 00:27:24,849 | Hei, ada di sini. | Hei, ada di sini. |
418 | 00:27:25,519 | 00:27:26,579 | Apa baik-baik saja? | Apa baik-baik saja? |
419 | 00:27:27,319 | 00:27:28,619 | Aku sangat ketakutan. | Aku sangat ketakutan. |
420 | 00:27:30,990 | 00:27:33,759 | Hei, kenapa rambutmu? | Hei, kenapa rambutmu? |
421 | 00:27:34,190 | 00:27:36,359 | - Apa? - Kamu bekerja, bukan bermain. | - Apa? - Kamu bekerja, bukan bermain. |
422 | 00:27:43,269 | 00:27:44,599 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
423 | 00:27:44,930 | 00:27:45,970 | Nona Tak. | Nona Tak. |
424 | 00:27:46,500 | 00:27:48,369 | Apa pemotretan penempatan produk untuk "Penjaga Matahari" hari ini? | Apa pemotretan penempatan produk untuk "Penjaga Matahari" hari ini? |
425 | 00:27:48,369 | 00:27:50,839 | Ya, akan dimulai sore ini, | Ya, akan dimulai sore ini, |
426 | 00:27:50,839 | 00:27:53,579 | jadi, aku akan pergi dengan Pak Hong dari agensi iklan. | jadi, aku akan pergi dengan Pak Hong dari agensi iklan. |
427 | 00:27:55,150 | 00:27:58,009 | Dia meneleponku sekarang. Ini Pak Hong. | Dia meneleponku sekarang. Ini Pak Hong. |
428 | 00:27:58,009 | 00:27:59,119 | Angkat. | Angkat. |
429 | 00:27:59,319 | 00:28:00,779 | Ya, Pak Hong. | Ya, Pak Hong. |
430 | 00:28:02,390 | 00:28:03,390 | Apa? | Apa? |
431 | 00:28:04,250 | 00:28:06,160 | Apa maksudmu mereka tidak bisa melakukannya saat ini? | Apa maksudmu mereka tidak bisa melakukannya saat ini? |
432 | 00:28:08,660 | 00:28:09,859 | Eun Hye Soo bilang begitu? | Eun Hye Soo bilang begitu? |
433 | 00:28:10,460 | 00:28:13,599 | Pak Hong, bisakah kita ke sana dan membujuknya? | Pak Hong, bisakah kita ke sana dan membujuknya? |
434 | 00:28:14,329 | 00:28:16,269 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
435 | 00:28:18,500 | 00:28:21,440 | Eun Hye Soo tiba-tiba bilang dia tidak mau melakukannya. | Eun Hye Soo tiba-tiba bilang dia tidak mau melakukannya. |
436 | 00:28:21,440 | 00:28:23,240 | Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini? | Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini? |
437 | 00:28:23,240 | 00:28:26,980 | Pak Lee Man Sic, kamu kenal dengan Eun Hye Soo? | Pak Lee Man Sic, kamu kenal dengan Eun Hye Soo? |
438 | 00:28:27,940 | 00:28:30,009 | Maksudku, dia | Maksudku, dia |
439 | 00:28:30,450 | 00:28:34,650 | model Ongol saat dia masih pemula. | model Ongol saat dia masih pemula. |
440 | 00:28:34,950 | 00:28:38,759 | Kamu benar. Bukankah kamu mengenalnya, Pak Tua? | Kamu benar. Bukankah kamu mengenalnya, Pak Tua? |
441 | 00:28:39,990 | 00:28:41,019 | Siapa? | Siapa? |
442 | 00:28:42,490 | 00:28:43,490 | Hye Soo? | Hye Soo? |
443 | 00:28:45,430 | 00:28:46,529 | Eun Hye Soo? | Eun Hye Soo? |
444 | 00:28:46,599 | 00:28:47,599 | Ya. | Ya. |
445 | 00:28:47,599 | 00:28:49,000 | Aku sangat mengenalnya. | Aku sangat mengenalnya. |
446 | 00:28:50,700 | 00:28:51,730 | Lalu? | Lalu? |
447 | 00:28:52,640 | 00:28:53,940 | Haruskah aku meneleponnya? | Haruskah aku meneleponnya? |
448 | 00:28:53,940 | 00:28:54,970 | Ya. | Ya. |
449 | 00:28:59,740 | 00:29:00,740 | Baiklah. | Baiklah. |
450 | 00:29:00,880 | 00:29:02,079 | "Manajer Hong Seung Min dari Adcom" | "Manajer Hong Seung Min dari Adcom" |
451 | 00:29:04,809 | 00:29:06,720 | Aku menyebutkan nama Pak Lee, | Aku menyebutkan nama Pak Lee, |
452 | 00:29:07,950 | 00:29:09,019 | dan dia menyuruh kita datang. | dan dia menyuruh kita datang. |
453 | 00:29:09,849 | 00:29:10,920 | Kamu bohong. | Kamu bohong. |
454 | 00:29:11,250 | 00:29:13,289 | Dia tidak mau ada banyak orang di sana, | Dia tidak mau ada banyak orang di sana, |
455 | 00:29:13,289 | 00:29:17,859 | jadi, dia hanya meminta Pak Lee dan orang yang bertugas datang. | jadi, dia hanya meminta Pak Lee dan orang yang bertugas datang. |
456 | 00:29:23,700 | 00:29:24,730 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |