This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Sub bY VIU | Sub bY VIU |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:08,000 | Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:13,600 | 00:00:15,010 | Terima kasih, Man Sic. | Terima kasih, Man Sic. |
4 | 00:00:15,230 | 00:00:16,250 | "Man Sic"? | "Man Sic"? |
5 | 00:00:29,180 | 00:00:31,290 | Tidakkah menurutmu Pak Ga gila? | Tidakkah menurutmu Pak Ga gila? |
6 | 00:00:31,290 | 00:00:34,630 | Bagaimana kita bisa makan hamburger setelah minum banyak semalam? | Bagaimana kita bisa makan hamburger setelah minum banyak semalam? |
7 | 00:00:34,630 | 00:00:35,830 | Ya, tepat sekali. | Ya, tepat sekali. |
8 | 00:00:35,830 | 00:00:38,420 | Dia meminta orang seusia ayahnya untuk memanggang daging. | Dia meminta orang seusia ayahnya untuk memanggang daging. |
9 | 00:00:38,420 | 00:00:39,490 | Aku tidak menyukainya. | Aku tidak menyukainya. |
10 | 00:00:39,490 | 00:00:40,490 | "Tidak menyukai"? | "Tidak menyukai"? |
11 | 00:00:46,240 | 00:00:49,480 | Saat itulah aku mencapai keyakinan ini. | Saat itulah aku mencapai keyakinan ini. |
12 | 00:00:53,350 | 00:00:55,240 | Kamu tidak punya peluang untuk melawanku. | Kamu tidak punya peluang untuk melawanku. |
13 | 00:00:57,310 | 00:00:59,420 | Ada yang salah. | Ada yang salah. |
14 | 00:01:07,250 | 00:01:09,060 | "Episode 5" | "Episode 5" |
15 | 00:01:12,320 | 00:01:13,330 | Tampak bagus. | Tampak bagus. |
16 | 00:01:17,060 | 00:01:18,500 | Para bedebah itu. | Para bedebah itu. |
17 | 00:01:20,800 | 00:01:22,910 | Jangan biarkan emosi ini memengaruhimu. | Jangan biarkan emosi ini memengaruhimu. |
18 | 00:01:24,350 | 00:01:28,440 | ELV. Es latte vanila. ELV. | ELV. Es latte vanila. ELV. |
19 | 00:01:28,670 | 00:01:31,640 | LVP. Latte vanili panas. | LVP. Latte vanili panas. |
20 | 00:01:31,640 | 00:01:34,720 | LVP. THMG. | LVP. THMG. |
21 | 00:01:35,410 | 00:01:39,160 | Teh hitam madu grapefruit... | Teh hitam madu grapefruit... |
22 | 00:01:39,600 | 00:01:41,950 | Benar, teh hitam madu grapefruit. | Benar, teh hitam madu grapefruit. |
23 | 00:01:45,500 | 00:01:47,190 | ICM. | ICM. |
24 | 00:01:47,940 | 00:01:49,660 | Ini semua salahnya. | Ini semua salahnya. |
25 | 00:01:50,500 | 00:01:53,110 | Ketenanganku hilang karena dia dan membuat keputusan buruk. | Ketenanganku hilang karena dia dan membuat keputusan buruk. |
26 | 00:01:55,440 | 00:01:58,050 | Aku harus menghadapinya di tingkat yang lebih tinggi. | Aku harus menghadapinya di tingkat yang lebih tinggi. |
27 | 00:02:04,690 | 00:02:06,660 | Pak Ga, kamu baik-baik saja? | Pak Ga, kamu baik-baik saja? |
28 | 00:02:14,250 | 00:02:15,890 | Jangan terbawa emosi. | Jangan terbawa emosi. |
29 | 00:02:16,470 | 00:02:18,630 | Ya, aku baik-baik saja. | Ya, aku baik-baik saja. |
30 | 00:02:19,030 | 00:02:22,160 | EKM. Es karamel mocha. | EKM. Es karamel mocha. |
31 | 00:02:22,160 | 00:02:23,870 | Es karamel mocha. | Es karamel mocha. |
32 | 00:02:25,230 | 00:02:28,410 | MKP. Moka karamel panas. | MKP. Moka karamel panas. |
33 | 00:02:31,210 | 00:02:33,150 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
34 | 00:02:33,620 | 00:02:35,880 | Bagaimana Binghao bisa berkata | Bagaimana Binghao bisa berkata |
35 | 00:02:35,880 | 00:02:38,720 | "Terima kasih, Man Sic"? | "Terima kasih, Man Sic"? |
36 | 00:02:39,250 | 00:02:42,160 | Apa kami akhirnya meneken kontrak karenamu? | Apa kami akhirnya meneken kontrak karenamu? |
37 | 00:02:42,160 | 00:02:43,160 | Itu... | Itu... |
38 | 00:02:44,220 | 00:02:45,320 | Aku juga tidak ingat. | Aku juga tidak ingat. |
39 | 00:02:45,320 | 00:02:47,530 | Kenapa kita tidak bisa bekerja sebagai tim? | Kenapa kita tidak bisa bekerja sebagai tim? |
40 | 00:02:47,530 | 00:02:49,720 | Bagaimana aku bisa memercayaimu dan terus membiarkanmu? | Bagaimana aku bisa memercayaimu dan terus membiarkanmu? |
41 | 00:02:49,720 | 00:02:50,870 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
42 | 00:02:52,730 | 00:02:53,730 | Astaga. | Astaga. |
43 | 00:02:59,060 | 00:03:03,710 | Tapi tidak perlu kehilangan semangat. | Tapi tidak perlu kehilangan semangat. |
44 | 00:03:04,540 | 00:03:07,350 | Jika kamu mendapatkan kontrak itu selagi mabuk | Jika kamu mendapatkan kontrak itu selagi mabuk |
45 | 00:03:07,350 | 00:03:10,880 | itu artinya kamu pria yang sangat kompeten. | itu artinya kamu pria yang sangat kompeten. |
46 | 00:03:12,720 | 00:03:15,750 | Itu artinya aku tidak salah mempekerjakanmu untuk posisi ini. | Itu artinya aku tidak salah mempekerjakanmu untuk posisi ini. |
47 | 00:03:18,960 | 00:03:20,790 | Baik, dengarkan. | Baik, dengarkan. |
48 | 00:03:21,930 | 00:03:23,370 | Setelah semuanya berakhir seperti ini | Setelah semuanya berakhir seperti ini |
49 | 00:03:23,900 | 00:03:26,370 | - pastikan kamu yang dipuji. - Apa? | - pastikan kamu yang dipuji. - Apa? |
50 | 00:03:26,370 | 00:03:28,190 | Jangan biarkan dia menerima pujian karena tidak melakukan apa pun. | Jangan biarkan dia menerima pujian karena tidak melakukan apa pun. |
51 | 00:03:28,190 | 00:03:30,530 | Kamu pantas dipuji untuk itu. | Kamu pantas dipuji untuk itu. |
52 | 00:03:30,530 | 00:03:32,680 | Akan kupastikan aku menyampaikannya juga. | Akan kupastikan aku menyampaikannya juga. |
53 | 00:03:38,750 | 00:03:40,120 | Pimpinan datang. | Pimpinan datang. |
54 | 00:03:44,120 | 00:03:47,120 | Astaga, kudengar kamu bersepakat dengan Hauhau. | Astaga, kudengar kamu bersepakat dengan Hauhau. |
55 | 00:03:47,250 | 00:03:49,720 | Aku tahu kamu bisa melakukannya, Ga Yeol Chan. | Aku tahu kamu bisa melakukannya, Ga Yeol Chan. |
56 | 00:03:49,850 | 00:03:51,250 | Kupikir itu mungkin sulit | Kupikir itu mungkin sulit |
57 | 00:03:51,250 | 00:03:52,930 | tapi kamu malah mewujudkannya! | tapi kamu malah mewujudkannya! |
58 | 00:03:52,930 | 00:03:56,160 | Kamu lihat itu, Pimpinan? Kubilang dia akan mewujudkannya | Kamu lihat itu, Pimpinan? Kubilang dia akan mewujudkannya |
59 | 00:03:56,160 | 00:03:57,400 | tapi kamu masih gugup. | tapi kamu masih gugup. |
60 | 00:03:57,970 | 00:04:02,160 | Kupikir Pak Ga melakukan sesuatu yang membuatmu marah. | Kupikir Pak Ga melakukan sesuatu yang membuatmu marah. |
61 | 00:04:02,290 | 00:04:03,810 | Astaga, hentikan. | Astaga, hentikan. |
62 | 00:04:04,060 | 00:04:07,100 | Pak Ga tidak akan melakukan apa pun yang tidak kusetujui. | Pak Ga tidak akan melakukan apa pun yang tidak kusetujui. |
63 | 00:04:07,310 | 00:04:09,600 | Tapi dia mungkin menentangku. | Tapi dia mungkin menentangku. |
64 | 00:04:09,600 | 00:04:11,040 | Astaga, Pimpinan. | Astaga, Pimpinan. |
65 | 00:04:13,720 | 00:04:15,440 | - Astaga. - Tidak! | - Astaga. - Tidak! |
66 | 00:04:15,910 | 00:04:18,590 | Tunggu! Kontrak itu. | Tunggu! Kontrak itu. |
67 | 00:04:18,980 | 00:04:24,060 | Pemagang Lee Man Sic mendapatkan kontrak itu. | Pemagang Lee Man Sic mendapatkan kontrak itu. |
68 | 00:04:24,480 | 00:04:25,480 | Apa? | Apa? |
69 | 00:04:25,780 | 00:04:27,200 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
70 | 00:04:27,200 | 00:04:28,990 | Ya, benar. | Ya, benar. |
71 | 00:04:29,700 | 00:04:31,200 | Ada seorang pemagang bernama Lee Man Sic. | Ada seorang pemagang bernama Lee Man Sic. |
72 | 00:04:31,990 | 00:04:35,230 | Pemagang senior kita yang baru mulai mendapat kontrak itu. | Pemagang senior kita yang baru mulai mendapat kontrak itu. |
73 | 00:04:37,100 | 00:04:38,160 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
74 | 00:04:38,770 | 00:04:39,780 | Begini... | Begini... |
75 | 00:04:40,970 | 00:04:42,080 | Dia benar. | Dia benar. |
76 | 00:04:42,670 | 00:04:44,410 | Selagi kami semua tumbang | Selagi kami semua tumbang |
77 | 00:04:44,410 | 00:04:47,040 | pemagang senior kami memikat hati pembeli | pemagang senior kami memikat hati pembeli |
78 | 00:04:47,040 | 00:04:48,870 | jadi, akhirnya kami menunjukkan penampilan hebat ini. | jadi, akhirnya kami menunjukkan penampilan hebat ini. |
79 | 00:04:50,320 | 00:04:51,610 | Astaga, benarkah? | Astaga, benarkah? |
80 | 00:04:52,480 | 00:04:54,680 | Bagaimana caramu membujuk dia? | Bagaimana caramu membujuk dia? |
81 | 00:04:55,480 | 00:04:58,350 | Aku tidak terlalu ingat. | Aku tidak terlalu ingat. |
82 | 00:04:59,550 | 00:05:00,550 | Astaga. | Astaga. |
83 | 00:05:01,490 | 00:05:04,100 | Kamu pria yang lucu. | Kamu pria yang lucu. |
84 | 00:05:05,330 | 00:05:07,700 | Aku yakin tidak mudah | Aku yakin tidak mudah |
85 | 00:05:07,700 | 00:05:11,010 | untuk memulai dari bawah setelah bekerja di posisi tinggi. | untuk memulai dari bawah setelah bekerja di posisi tinggi. |
86 | 00:05:11,300 | 00:05:13,300 | Lalu? Apa semua berjalan lancar di kantor? | Lalu? Apa semua berjalan lancar di kantor? |
87 | 00:05:13,300 | 00:05:16,450 | Tentu saja berjalan lancar. | Tentu saja berjalan lancar. |
88 | 00:05:16,800 | 00:05:20,110 | Inikah yang anak-anak sebut sebagai kesempatan kedua? | Inikah yang anak-anak sebut sebagai kesempatan kedua? |
89 | 00:05:20,280 | 00:05:22,820 | Astaga, keadaan menjadi sangat menyegarkan bagiku. | Astaga, keadaan menjadi sangat menyegarkan bagiku. |
90 | 00:05:23,390 | 00:05:24,980 | Begitukah? Astaga. | Begitukah? Astaga. |
91 | 00:05:25,850 | 00:05:29,110 | Aku belajar sesuatu yang besar darimu hari ini. | Aku belajar sesuatu yang besar darimu hari ini. |
92 | 00:05:29,350 | 00:05:31,160 | Astaga, jangan bilang begitu. | Astaga, jangan bilang begitu. |
93 | 00:05:31,160 | 00:05:33,720 | Astaga, Pimpinan. Hentikan. | Astaga, Pimpinan. Hentikan. |
94 | 00:05:35,050 | 00:05:37,120 | Jangan kehilangan semangatmu hanya karena kamu pemagang | Jangan kehilangan semangatmu hanya karena kamu pemagang |
95 | 00:05:37,120 | 00:05:39,930 | dan tolong terus menunjukkan semua kemampuanmu seperti sekarang. | dan tolong terus menunjukkan semua kemampuanmu seperti sekarang. |
96 | 00:05:39,930 | 00:05:42,910 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
97 | 00:05:45,010 | 00:05:46,580 | Jadi, kamu sudah makan? | Jadi, kamu sudah makan? |
98 | 00:05:46,580 | 00:05:47,930 | Kamu mau makan bersamaku? | Kamu mau makan bersamaku? |
99 | 00:05:48,300 | 00:05:49,300 | Benarkah? | Benarkah? |
100 | 00:05:49,650 | 00:05:51,040 | Kamu sudah makan. | Kamu sudah makan. |
101 | 00:05:52,080 | 00:05:53,080 | Begini... | Begini... |
102 | 00:05:54,470 | 00:05:56,280 | Aku sudah makan Shock Shock Burger. | Aku sudah makan Shock Shock Burger. |
103 | 00:05:57,240 | 00:05:59,820 | Begitu rupanya. Shock Shock. | Begitu rupanya. Shock Shock. |
104 | 00:05:59,820 | 00:06:00,820 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
105 | 00:06:10,620 | 00:06:13,400 | Ga Yeol Chan, bagaimana kamu bisa | Ga Yeol Chan, bagaimana kamu bisa |
106 | 00:06:15,030 | 00:06:17,600 | kalah dengan pria tua itu? | kalah dengan pria tua itu? |
107 | 00:06:35,960 | 00:06:38,980 | Kurasa dia memang membuatnya marah. | Kurasa dia memang membuatnya marah. |
108 | 00:07:19,700 | 00:07:21,360 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
109 | 00:07:22,070 | 00:07:24,030 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
110 | 00:08:02,370 | 00:08:04,210 | Bapak baik-baik saja? | Bapak baik-baik saja? |
111 | 00:08:05,740 | 00:08:08,020 | Pergilah. | Pergilah. |
112 | 00:08:08,540 | 00:08:10,350 | Bagaimana bisa jika Bapak seperti ini? | Bagaimana bisa jika Bapak seperti ini? |
113 | 00:08:10,450 | 00:08:13,550 | Aku akan segera sembuh, jadi, pergilah. | Aku akan segera sembuh, jadi, pergilah. |
114 | 00:08:13,550 | 00:08:14,610 | Tapi tetap saja | Tapi tetap saja |
115 | 00:08:14,820 | 00:08:16,350 | Kubilang, pergi! | Kubilang, pergi! |
116 | 00:08:18,850 | 00:08:21,030 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
117 | 00:08:29,640 | 00:08:31,510 | Kamu baik-baik saja. | Kamu baik-baik saja. |
118 | 00:08:57,890 | 00:08:59,120 | Ini semua karenamu | Ini semua karenamu |
119 | 00:09:00,730 | 00:09:01,800 | Lee Man Sic. | Lee Man Sic. |
120 | 00:09:07,310 | 00:09:11,210 | Aku terkejut kamu tahu nama pemagang itu. | Aku terkejut kamu tahu nama pemagang itu. |
121 | 00:09:12,400 | 00:09:15,850 | Jangan bilang kamu tertarik kepadanya. | Jangan bilang kamu tertarik kepadanya. |
122 | 00:09:16,240 | 00:09:19,920 | Ayolah. Aku yang mengusulkan program magang senior. | Ayolah. Aku yang mengusulkan program magang senior. |
123 | 00:09:20,750 | 00:09:25,290 | Aku belajar banyak, melihat pria tua rendah hati | Aku belajar banyak, melihat pria tua rendah hati |
124 | 00:09:25,520 | 00:09:27,120 | dan melakukan yang terbaik. | dan melakukan yang terbaik. |
125 | 00:09:27,150 | 00:09:30,720 | Mereka memotivasiku untuk tampil lebih baik. | Mereka memotivasiku untuk tampil lebih baik. |
126 | 00:09:36,540 | 00:09:39,970 | Omong-omong, bagaimana jika Ayah memberiku | Omong-omong, bagaimana jika Ayah memberiku |
127 | 00:09:39,970 | 00:09:43,970 | hanya lima persen dari saham Ayah sebagai pujian? | hanya lima persen dari saham Ayah sebagai pujian? |
128 | 00:09:49,980 | 00:09:52,550 | Enam bulan dari sekarang, mereka akan memilih CEO. | Enam bulan dari sekarang, mereka akan memilih CEO. |
129 | 00:09:52,550 | 00:09:54,960 | Sulitkah menyokong putra Ayah sendiri? | Sulitkah menyokong putra Ayah sendiri? |
130 | 00:09:55,190 | 00:09:57,850 | Jujur saja. Ayah tahu bahwa hanya aku putra konglomerat | Jujur saja. Ayah tahu bahwa hanya aku putra konglomerat |
131 | 00:09:57,850 | 00:09:59,690 | yang tidak memiliki saham perusahaan, bukan? | yang tidak memiliki saham perusahaan, bukan? |
132 | 00:09:59,690 | 00:10:02,060 | Ini sebabnya aku kehilangan martabat di perusahaan. | Ini sebabnya aku kehilangan martabat di perusahaan. |
133 | 00:10:02,060 | 00:10:04,330 | Aku tidak punya kekuatan di dalam dan luar perusahaan. | Aku tidak punya kekuatan di dalam dan luar perusahaan. |
134 | 00:10:04,330 | 00:10:07,360 | Dasar berandal. Dasar... | Dasar berandal. Dasar... |
135 | 00:10:07,360 | 00:10:10,470 | Apa yang kamu bicarakan? | Apa yang kamu bicarakan? |
136 | 00:10:10,860 | 00:10:11,970 | - Ayah. - Hei. | - Ayah. - Hei. |
137 | 00:10:11,970 | 00:10:13,080 | Ayah! | Ayah! |
138 | 00:10:14,630 | 00:10:17,850 | Aku sangat malu bergaul dengan teman-temanku. | Aku sangat malu bergaul dengan teman-temanku. |
139 | 00:10:17,850 | 00:10:21,010 | Bahkan anak 10 tahun membanggakan saham mereka. | Bahkan anak 10 tahun membanggakan saham mereka. |
140 | 00:10:21,010 | 00:10:22,740 | Kenapa Ayah tidak mau memberiku? | Kenapa Ayah tidak mau memberiku? |
141 | 00:10:22,740 | 00:10:24,140 | Dasar berandal! | Dasar berandal! |
142 | 00:10:25,350 | 00:10:26,350 | Sial. | Sial. |
143 | 00:10:26,460 | 00:10:29,690 | Jika karena pajaknya, aku punya rencana. | Jika karena pajaknya, aku punya rencana. |
144 | 00:10:31,020 | 00:10:32,850 | Ayah dan aku | Ayah dan aku |
145 | 00:10:33,830 | 00:10:35,700 | bisa menikahi wanita dari Monako. | bisa menikahi wanita dari Monako. |
146 | 00:10:36,860 | 00:10:40,570 | Di Monako, tidak ada warisan atau pajak hadiah. | Di Monako, tidak ada warisan atau pajak hadiah. |
147 | 00:10:41,840 | 00:10:43,440 | Kita bisa mendapatkan kewarganegaraan kita di sana. | Kita bisa mendapatkan kewarganegaraan kita di sana. |
148 | 00:10:43,440 | 00:10:46,340 | Omong kosong apa itu? | Omong kosong apa itu? |
149 | 00:10:46,770 | 00:10:50,550 | Wanita di sana cantik. Mereka lebih baik dari penata buku Ayah. | Wanita di sana cantik. Mereka lebih baik dari penata buku Ayah. |
150 | 00:10:53,920 | 00:10:57,050 | Berandal kecil itu. Aku bukan penata buku. | Berandal kecil itu. Aku bukan penata buku. |
151 | 00:11:07,560 | 00:11:09,970 | Baiklah. | Baiklah. |
152 | 00:11:12,970 | 00:11:16,970 | Ayolah. Kamu bisa menyuruh mereka melakukannya. | Ayolah. Kamu bisa menyuruh mereka melakukannya. |
153 | 00:11:16,970 | 00:11:19,710 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
154 | 00:11:20,000 | 00:11:24,400 | Aku hanya bersyukur bisa bekerja lagi. | Aku hanya bersyukur bisa bekerja lagi. |
155 | 00:11:25,050 | 00:11:27,720 | Astaga. Baiklah, kalau begitu. | Astaga. Baiklah, kalau begitu. |
156 | 00:11:34,320 | 00:11:37,330 | Mungkin aku sedang mengelem tanda terima | Mungkin aku sedang mengelem tanda terima |
157 | 00:11:37,880 | 00:11:40,620 | tapi pada akhirnya, aku akan sukses. | tapi pada akhirnya, aku akan sukses. |
158 | 00:11:41,300 | 00:11:42,300 | Amin. | Amin. |
159 | 00:11:52,860 | 00:11:54,970 | "Mengatur dan memakai rekening bank yang melanggar hukum, Tim Keamanan" | "Mengatur dan memakai rekening bank yang melanggar hukum, Tim Keamanan" |
160 | 00:11:56,770 | 00:11:58,870 | "Tim Keamanan Pangan Joonsu, Lee Sung Jin" | "Tim Keamanan Pangan Joonsu, Lee Sung Jin" |
161 | 00:11:59,050 | 00:12:00,080 | "Simpan ke Komputer" | "Simpan ke Komputer" |
162 | 00:12:00,080 | 00:12:01,580 | "Buka" | "Buka" |
163 | 00:12:04,880 | 00:12:05,880 | Apa? | Apa? |
164 | 00:12:06,920 | 00:12:09,420 | Apa yang terjadi? Apa ini? | Apa yang terjadi? Apa ini? |
165 | 00:12:09,420 | 00:12:10,960 | Astaga! | Astaga! |
166 | 00:12:11,620 | 00:12:14,060 | Ini ransomware. | Ini ransomware. |
167 | 00:12:14,060 | 00:12:15,990 | - Apa? - Apa? Apa itu? | - Apa? - Apa? Apa itu? |
168 | 00:12:16,200 | 00:12:18,260 | Kamu membuka surel pengelabuan? | Kamu membuka surel pengelabuan? |
169 | 00:12:18,430 | 00:12:20,970 | - Astaga. - Tidak, itu dari perusahaan. | - Astaga. - Tidak, itu dari perusahaan. |
170 | 00:12:20,970 | 00:12:24,170 | Kamu tidak tahu mereka menyamar seperti ini? | Kamu tidak tahu mereka menyamar seperti ini? |
171 | 00:12:24,170 | 00:12:25,210 | Mungkin tidak. | Mungkin tidak. |
172 | 00:12:25,470 | 00:12:27,500 | Kudengar Sangsae Food juga korban. | Kudengar Sangsae Food juga korban. |
173 | 00:12:27,500 | 00:12:30,770 | Aku juga mendengarnya. Semua komputer mereka mati. | Aku juga mendengarnya. Semua komputer mereka mati. |
174 | 00:12:30,770 | 00:12:32,600 | Astaga. Apa? | Astaga. Apa? |
175 | 00:12:32,600 | 00:12:34,110 | Ini tes keamanan. | Ini tes keamanan. |
176 | 00:12:34,770 | 00:12:35,820 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
177 | 00:12:36,110 | 00:12:39,350 | Tim Sekuriti bilang akan mengirim surel secara acak. | Tim Sekuriti bilang akan mengirim surel secara acak. |
178 | 00:12:40,060 | 00:12:42,060 | Tunggu. Bukankah mereka bilang jika kamu membuka surelnya | Tunggu. Bukankah mereka bilang jika kamu membuka surelnya |
179 | 00:12:42,060 | 00:12:43,850 | rekan-rekan timmu akan dikurangi poin keamanannya? | rekan-rekan timmu akan dikurangi poin keamanannya? |
180 | 00:12:43,850 | 00:12:45,350 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
181 | 00:12:45,350 | 00:12:46,720 | Sial. | Sial. |
182 | 00:12:46,720 | 00:12:48,520 | Ayolah! | Ayolah! |
183 | 00:12:48,520 | 00:12:49,720 | Pak Lee... | Pak Lee... |
184 | 00:12:49,970 | 00:12:52,520 | - Astaga! - Maafkan aku. Ini semua salahku. | - Astaga! - Maafkan aku. Ini semua salahku. |
185 | 00:12:52,670 | 00:12:54,230 | Apa yang akan kamu lakukan? | Apa yang akan kamu lakukan? |
186 | 00:12:54,230 | 00:12:55,540 | - Ayolah. - Lee Man Sic... | - Ayolah. - Lee Man Sic... |
187 | 00:13:04,240 | 00:13:06,450 | Aku senang itu bukan ransomware sungguhan. | Aku senang itu bukan ransomware sungguhan. |
188 | 00:13:15,060 | 00:13:16,750 | Mengenai tes surel keamanan itu | Mengenai tes surel keamanan itu |
189 | 00:13:17,150 | 00:13:19,460 | bisa kirimkan juga ke pegawai magang kami? | bisa kirimkan juga ke pegawai magang kami? |
190 | 00:13:19,460 | 00:13:20,460 | Pemagang juga? | Pemagang juga? |
191 | 00:13:20,460 | 00:13:23,060 | Ya. Aku ingin menyertakan itu dalam evaluasi mereka. | Ya. Aku ingin menyertakan itu dalam evaluasi mereka. |
192 | 00:13:23,800 | 00:13:24,860 | Tentu. | Tentu. |
193 | 00:13:25,970 | 00:13:28,340 | Tolong kirim satu ke pemagang senior kami juga. | Tolong kirim satu ke pemagang senior kami juga. |
194 | 00:13:28,340 | 00:13:30,500 | Baiklah. Tapi kamu tahu bahwa seluruh timmu | Baiklah. Tapi kamu tahu bahwa seluruh timmu |
195 | 00:13:30,500 | 00:13:32,670 | akan dirugikan jika mereka membukanya, bukan? | akan dirugikan jika mereka membukanya, bukan? |
196 | 00:13:33,540 | 00:13:35,270 | Benarkah? | Benarkah? |
197 | 00:13:36,230 | 00:13:37,850 | Kalau begitu, lupakan saja. | Kalau begitu, lupakan saja. |
198 | 00:13:38,850 | 00:13:41,110 | Tidak masalah jika para magang membukanya. | Tidak masalah jika para magang membukanya. |
199 | 00:13:41,720 | 00:13:43,450 | Begitukah? | Begitukah? |
200 | 00:13:44,420 | 00:13:46,220 | Sadarlah. | Sadarlah. |
201 | 00:13:46,980 | 00:13:49,960 | Semua orang berpikiran sama. Kenapa kamu melampiaskan kepadaku? | Semua orang berpikiran sama. Kenapa kamu melampiaskan kepadaku? |
202 | 00:14:05,170 | 00:14:06,810 | Ayolah. | Ayolah. |
203 | 00:14:07,470 | 00:14:09,000 | Haruskah kuberi tahu mereka? | Haruskah kuberi tahu mereka? |
204 | 00:14:09,730 | 00:14:13,450 | Siapa yang mengirim ramyeon ke Kantor Wilayah Yeonggok? | Siapa yang mengirim ramyeon ke Kantor Wilayah Yeonggok? |
205 | 00:14:15,640 | 00:14:18,050 | - Itu aku. Apa ada masalah? - Astaga. | - Itu aku. Apa ada masalah? - Astaga. |
206 | 00:14:18,240 | 00:14:19,240 | Apa kamu mengirim Ramyeon Ayam Super Pedas | Apa kamu mengirim Ramyeon Ayam Super Pedas |
207 | 00:14:19,240 | 00:14:20,420 | pada orang tua yang tinggal sendirian? | pada orang tua yang tinggal sendirian? |
208 | 00:14:21,480 | 00:14:24,330 | Sudah kubilang, kirimkan Ramyeon Ayam Putih. | Sudah kubilang, kirimkan Ramyeon Ayam Putih. |
209 | 00:14:24,330 | 00:14:26,890 | Kenapa kamu mengirimkan ini? | Kenapa kamu mengirimkan ini? |
210 | 00:14:27,100 | 00:14:28,750 | Kamu ingin membunuh mereka? | Kamu ingin membunuh mereka? |
211 | 00:14:28,750 | 00:14:29,890 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
212 | 00:14:30,360 | 00:14:32,100 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
213 | 00:14:32,100 | 00:14:33,940 | - Kamu serius? - Aku sangat malu. | - Kamu serius? - Aku sangat malu. |
214 | 00:14:34,860 | 00:14:36,600 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
215 | 00:14:36,600 | 00:14:39,440 | - Lihat gelar itu. - Apa ini? | - Lihat gelar itu. - Apa ini? |
216 | 00:14:39,440 | 00:14:41,400 | Komentarnya bahkan lebih buruk. Aku sangat malu. | Komentarnya bahkan lebih buruk. Aku sangat malu. |
217 | 00:14:41,400 | 00:14:42,730 | Coba kulihat. Lihat ke bawah. | Coba kulihat. Lihat ke bawah. |
218 | 00:14:43,130 | 00:14:45,000 | - Apa? - Astaga. | - Apa? - Astaga. |
219 | 00:14:45,000 | 00:14:46,870 | - Kenapa mereka banyak tertawa? - Tidak mungkin. | - Kenapa mereka banyak tertawa? - Tidak mungkin. |
220 | 00:14:46,870 | 00:14:48,920 | - Aku tidak percaya ini. - Kenapa dia melakukan ini? | - Aku tidak percaya ini. - Kenapa dia melakukan ini? |
221 | 00:14:48,920 | 00:14:50,480 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
222 | 00:14:50,480 | 00:14:51,480 | - Seung Jin! - Pak? | - Seung Jin! - Pak? |
223 | 00:14:51,880 | 00:14:53,690 | Kamu tidak menjelaskan | Kamu tidak menjelaskan |
224 | 00:14:53,690 | 00:14:54,820 | jenis ramyeon dengan benar, bukan? | jenis ramyeon dengan benar, bukan? |
225 | 00:14:56,510 | 00:14:57,850 | Kamu serius? | Kamu serius? |
226 | 00:14:58,090 | 00:15:00,620 | Pak Lee, baru kemarin aku menyuruhmu menghafal | Pak Lee, baru kemarin aku menyuruhmu menghafal |
227 | 00:15:00,620 | 00:15:03,150 | ramyeon yang baru dirilis dari perusahaan. | ramyeon yang baru dirilis dari perusahaan. |
228 | 00:15:03,150 | 00:15:04,830 | Ramyeon Ayam Putih dan Ramyeon Ayam Super Pedas. | Ramyeon Ayam Putih dan Ramyeon Ayam Super Pedas. |
229 | 00:15:04,830 | 00:15:07,800 | Bukankah sudah kubilang jangan sampai tertukar? | Bukankah sudah kubilang jangan sampai tertukar? |
230 | 00:15:07,800 | 00:15:10,130 | Aku bilang yang pertama dibuat dengan sup ayam rebus | Aku bilang yang pertama dibuat dengan sup ayam rebus |
231 | 00:15:10,130 | 00:15:11,710 | dan yang terakhir lima kali lebih pedas | dan yang terakhir lima kali lebih pedas |
232 | 00:15:11,710 | 00:15:12,810 | daripada Ramyeon Ayam Pedas. | daripada Ramyeon Ayam Pedas. |
233 | 00:15:12,810 | 00:15:16,100 | Sesulit itukah membedakannya? Benarkah? Astaga. | Sesulit itukah membedakannya? Benarkah? Astaga. |
234 | 00:15:16,970 | 00:15:18,970 | Aku menjelaskannya kepadanya kemarin. | Aku menjelaskannya kepadanya kemarin. |
235 | 00:15:21,110 | 00:15:23,740 | - Apa yang harus kita lakukan? - Apa yang harus kita lakukan? | - Apa yang harus kita lakukan? - Apa yang harus kita lakukan? |
236 | 00:15:23,950 | 00:15:26,050 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
237 | 00:15:26,050 | 00:15:27,190 | "Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Ramyeon Ayam Super Pedas" |
238 | 00:15:27,190 | 00:15:28,350 | Aku sangat malu. | Aku sangat malu. |
239 | 00:15:28,350 | 00:15:30,330 | Kenapa Ramyeon Ayam Super Pedas tertulis di sini? | Kenapa Ramyeon Ayam Super Pedas tertulis di sini? |
240 | 00:15:31,150 | 00:15:33,750 | Bagaimana aku tahu? | Bagaimana aku tahu? |
241 | 00:15:33,990 | 00:15:35,250 | "Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Ramyeon Ayam Super Pedas" |
242 | 00:15:38,220 | 00:15:39,490 | "Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Ramyeon Ayam Super Pedas" |
243 | 00:15:42,970 | 00:15:45,940 | Bagaimana kamu akan bekerja dengan mata itu? | Bagaimana kamu akan bekerja dengan mata itu? |
244 | 00:15:47,340 | 00:15:50,580 | Maafkan aku. Aku akan menjalani operasi katarak. | Maafkan aku. Aku akan menjalani operasi katarak. |
245 | 00:15:50,580 | 00:15:52,900 | Kamu dengar itu? | Kamu dengar itu? |
246 | 00:15:53,510 | 00:15:54,720 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
247 | 00:15:54,720 | 00:15:57,220 | Ambil kembali ramyeon sebelum ada yang memakannya! | Ambil kembali ramyeon sebelum ada yang memakannya! |
248 | 00:15:57,220 | 00:15:58,640 | Sekarang! | Sekarang! |
249 | 00:15:59,290 | 00:16:01,750 | Sekalipun pergi, kita tidak akan bisa mengambil 300 kotak. | Sekalipun pergi, kita tidak akan bisa mengambil 300 kotak. |
250 | 00:16:01,750 | 00:16:03,430 | Kita harus segera pergi. | Kita harus segera pergi. |
251 | 00:16:03,620 | 00:16:05,930 | Pak Oh, tolong minta bantuan tim lain. | Pak Oh, tolong minta bantuan tim lain. |
252 | 00:16:05,930 | 00:16:06,930 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
253 | 00:16:06,930 | 00:16:08,650 | - Astaga! - Ayo cepat. | - Astaga! - Ayo cepat. |
254 | 00:16:09,100 | 00:16:12,170 | Meminta maaf saja tidak cukup. Yang benar saja. | Meminta maaf saja tidak cukup. Yang benar saja. |
255 | 00:16:13,020 | 00:16:15,730 | Ini Departemen Pemasaran. Ya, Pak. | Ini Departemen Pemasaran. Ya, Pak. |
256 | 00:16:15,730 | 00:16:18,540 | Kami sudah dengar. Sebentar lagi. | Kami sudah dengar. Sebentar lagi. |
257 | 00:16:19,100 | 00:16:20,840 | Kalian berempat harus mengurus area itu. | Kalian berempat harus mengurus area itu. |
258 | 00:16:20,840 | 00:16:22,940 | Kita akan ke sini. Ayo. | Kita akan ke sini. Ayo. |
259 | 00:16:23,180 | 00:16:24,180 | Baiklah. | Baiklah. |
260 | 00:16:24,400 | 00:16:27,680 | - Baiklah. Ayo. - Baiklah. | - Baiklah. Ayo. - Baiklah. |
261 | 00:16:28,050 | 00:16:29,050 | Sial. | Sial. |
262 | 00:16:44,720 | 00:16:47,230 | Astaga, melelahkan sekali. | Astaga, melelahkan sekali. |
263 | 00:16:56,270 | 00:16:58,550 | Berhenti! Berhenti! | Berhenti! Berhenti! |
264 | 00:17:00,950 | 00:17:02,580 | - Apa? Ada apa? - Pak. | - Apa? Ada apa? - Pak. |
265 | 00:17:03,790 | 00:17:05,240 | - Apa yang kamu lakukan? - Lepaskan. | - Apa yang kamu lakukan? - Lepaskan. |
266 | 00:17:05,240 | 00:17:06,240 | Pak. | Pak. |
267 | 00:17:06,420 | 00:17:09,690 | Pak, coba ini saja. Ini tidak akan membuatmu sakit perut. | Pak, coba ini saja. Ini tidak akan membuatmu sakit perut. |
268 | 00:17:09,690 | 00:17:11,980 | BIar kami ambil itu kembali dan memberikan ini sebagai gantinya. | BIar kami ambil itu kembali dan memberikan ini sebagai gantinya. |
269 | 00:17:11,980 | 00:17:12,980 | Sial. | Sial. |
270 | 00:17:14,230 | 00:17:15,730 | - Sial. - Astaga. | - Sial. - Astaga. |
271 | 00:17:15,920 | 00:17:17,500 | - Hei, Yoon Soo. - Ya. | - Hei, Yoon Soo. - Ya. |
272 | 00:17:19,120 | 00:17:20,660 | Baiklah. Ini dia. | Baiklah. Ini dia. |
273 | 00:17:21,070 | 00:17:22,070 | Ambil. | Ambil. |
274 | 00:17:26,130 | 00:17:27,980 | Baiklah. Satu, dua, tiga. | Baiklah. Satu, dua, tiga. |
275 | 00:17:29,240 | 00:17:30,870 | Astaga. | Astaga. |
276 | 00:17:35,280 | 00:17:36,880 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
277 | 00:17:37,820 | 00:17:39,680 | Nona Tak, sepatumu. | Nona Tak, sepatumu. |
278 | 00:17:40,210 | 00:17:41,850 | Aku suka memakai sepatu hak tinggi. | Aku suka memakai sepatu hak tinggi. |
279 | 00:17:42,450 | 00:17:43,560 | Baiklah. | Baiklah. |
280 | 00:17:43,790 | 00:17:44,790 | Cepat. | Cepat. |
281 | 00:17:45,290 | 00:17:46,530 | Mari kita mendaki. | Mari kita mendaki. |
282 | 00:17:46,760 | 00:17:47,760 | Cepat. | Cepat. |
283 | 00:17:49,530 | 00:17:50,530 | Cepatlah. | Cepatlah. |
284 | 00:17:51,500 | 00:17:54,500 | "Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Ramyeon Ayam Super Pedas" |
285 | 00:18:11,940 | 00:18:12,940 | Astaga. | Astaga. |
286 | 00:18:23,500 | 00:18:26,500 | "Ramyeon Ayam Putih" | "Ramyeon Ayam Putih" |
287 | 00:18:38,550 | 00:18:40,140 | Baiklah. | Baiklah. |
288 | 00:18:55,690 | 00:18:56,690 | Pak Ga. | Pak Ga. |
289 | 00:18:58,270 | 00:18:59,530 | - Biar kubantu. - Tidak. | - Biar kubantu. - Tidak. |
290 | 00:18:59,530 | 00:19:00,540 | Tidak. | Tidak. |
291 | 00:19:06,510 | 00:19:07,510 | Astaga. | Astaga. |
292 | 00:19:17,410 | 00:19:19,020 | Pak Ga. | Pak Ga. |
293 | 00:19:35,240 | 00:19:37,400 | Baiklah. Aku akan meneleponmu. Baiklah. | Baiklah. Aku akan meneleponmu. Baiklah. |
294 | 00:19:38,960 | 00:19:40,370 | Astaga, kita sudah selesai. | Astaga, kita sudah selesai. |
295 | 00:19:40,810 | 00:19:41,810 | Itu mengerikan. | Itu mengerikan. |
296 | 00:19:42,040 | 00:19:43,600 | - Kerja bagus. - Baiklah. | - Kerja bagus. - Baiklah. |
297 | 00:19:43,780 | 00:19:45,580 | - Kerja bagus. - Itu buruk sekali! | - Kerja bagus. - Itu buruk sekali! |
298 | 00:19:45,580 | 00:19:47,980 | - Aku muak sekali. Yang benar saja. - Kerja bagus. | - Aku muak sekali. Yang benar saja. - Kerja bagus. |
299 | 00:19:48,110 | 00:19:50,590 | - Kerja bagus. - Syukurlah mereka sehat. | - Kerja bagus. - Syukurlah mereka sehat. |
300 | 00:19:51,550 | 00:19:53,210 | Mari kita sudahi hari ini. | Mari kita sudahi hari ini. |
301 | 00:19:53,790 | 00:19:55,020 | Bagus. | Bagus. |
302 | 00:19:55,820 | 00:19:57,650 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
303 | 00:19:58,180 | 00:19:59,590 | Sampai jumpa besok. Sampai jumpa. | Sampai jumpa besok. Sampai jumpa. |
304 | 00:19:59,850 | 00:20:01,300 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
305 | 00:20:01,300 | 00:20:04,460 | Aku tahu ada bangku, tapi bagaimana kamu bisa duduk? | Aku tahu ada bangku, tapi bagaimana kamu bisa duduk? |
306 | 00:20:13,430 | 00:20:14,600 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
307 | 00:20:15,600 | 00:20:17,480 | Semua orang bisa membuat kesalahan. | Semua orang bisa membuat kesalahan. |
308 | 00:20:17,850 | 00:20:19,310 | Jangan menyalahkan dirimu. | Jangan menyalahkan dirimu. |
309 | 00:20:19,780 | 00:20:21,170 | Pulang dan beristirahatlah. | Pulang dan beristirahatlah. |
310 | 00:20:22,910 | 00:20:24,210 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
311 | 00:20:27,180 | 00:20:28,180 | Astaga. | Astaga. |
312 | 00:20:28,610 | 00:20:29,610 | Astaga. | Astaga. |
313 | 00:20:30,650 | 00:20:33,420 | - Kamu menangis? - Tidak. | - Kamu menangis? - Tidak. |
314 | 00:20:34,650 | 00:20:37,070 | Aku merasa seperti penghalang tim. | Aku merasa seperti penghalang tim. |
315 | 00:20:38,300 | 00:20:39,420 | Tidak ada yang berpikir begitu. | Tidak ada yang berpikir begitu. |
316 | 00:20:39,420 | 00:20:41,540 | Kamu yang memberi kami kontrak besar kemarin. | Kamu yang memberi kami kontrak besar kemarin. |
317 | 00:20:46,960 | 00:20:50,600 | Pak Lee, kamu bukan penghalang | Pak Lee, kamu bukan penghalang |
318 | 00:20:51,400 | 00:20:52,780 | tapi batu loncatan. | tapi batu loncatan. |
319 | 00:20:59,020 | 00:21:00,250 | Astaga. | Astaga. |
320 | 00:21:06,990 | 00:21:08,620 | Ya, ini dia. | Ya, ini dia. |
321 | 00:21:09,560 | 00:21:11,920 | Aku akan membuatnya tampak buruk secara tidak langsung. | Aku akan membuatnya tampak buruk secara tidak langsung. |
322 | 00:21:16,430 | 00:21:19,660 | Kalian harus melewati banyak kesulitan karena aku. | Kalian harus melewati banyak kesulitan karena aku. |
323 | 00:21:20,200 | 00:21:21,400 | Sebagai orang tua | Sebagai orang tua |
324 | 00:21:21,930 | 00:21:25,440 | kurasa akan adil jika aku mentraktir kalian minum. | kurasa akan adil jika aku mentraktir kalian minum. |
325 | 00:21:25,440 | 00:21:28,480 | Kurasa itu tidak benar. | Kurasa itu tidak benar. |
326 | 00:21:29,850 | 00:21:31,640 | Aku akan pergi sekarang, Pak Ga. | Aku akan pergi sekarang, Pak Ga. |
327 | 00:21:33,490 | 00:21:35,710 | - Sampai jumpa. - Kerja bagus hari ini. | - Sampai jumpa. - Kerja bagus hari ini. |
328 | 00:21:53,980 | 00:21:56,280 | Kita seharusnya menelepon Pak Lee juga. | Kita seharusnya menelepon Pak Lee juga. |
329 | 00:21:56,630 | 00:21:58,370 | Astaga, aku merasa tidak enak. | Astaga, aku merasa tidak enak. |
330 | 00:21:58,370 | 00:22:00,520 | Astaga. Pikirkan semua masalah yang kita lalui | Astaga. Pikirkan semua masalah yang kita lalui |
331 | 00:22:00,520 | 00:22:02,170 | karena pria tua itu. | karena pria tua itu. |
332 | 00:22:02,170 | 00:22:04,940 | Dia mempermalukan seluruh tim. Aku tidak akan minum dengannya. | Dia mempermalukan seluruh tim. Aku tidak akan minum dengannya. |
333 | 00:22:04,940 | 00:22:06,020 | Aku setuju. | Aku setuju. |
334 | 00:22:06,110 | 00:22:07,490 | Siapa yang akan pulang jika dia datang? | Siapa yang akan pulang jika dia datang? |
335 | 00:22:07,490 | 00:22:08,490 | Aku. | Aku. |
336 | 00:22:14,690 | 00:22:16,920 | Astaga, ototku kram. | Astaga, ototku kram. |
337 | 00:22:17,730 | 00:22:21,070 | Omong-omong, menurutmu kita bisa mempekerjakannya di perusahaan? | Omong-omong, menurutmu kita bisa mempekerjakannya di perusahaan? |
338 | 00:22:21,070 | 00:22:22,130 | Kita tidak tahu masalah apa | Kita tidak tahu masalah apa |
339 | 00:22:22,130 | 00:22:24,010 | - yang akan dia sebabkan. - Astaga. | - yang akan dia sebabkan. - Astaga. |
340 | 00:22:24,010 | 00:22:26,160 | Tapi belum terjadi apa-apa. | Tapi belum terjadi apa-apa. |
341 | 00:22:31,550 | 00:22:33,310 | - Aku mau ke toilet. - Baiklah. | - Aku mau ke toilet. - Baiklah. |
342 | 00:22:36,980 | 00:22:39,520 | Astaga, apa Pak Ga sang Buddha? | Astaga, apa Pak Ga sang Buddha? |
343 | 00:22:40,520 | 00:22:43,760 | Bagaimana kamu bisa bilang tidak menyukainya? Dia malaikat. | Bagaimana kamu bisa bilang tidak menyukainya? Dia malaikat. |
344 | 00:22:43,760 | 00:22:45,760 | Tarik ucapanmu sekarang. | Tarik ucapanmu sekarang. |
345 | 00:22:47,390 | 00:22:48,950 | Kata siapa? | Kata siapa? |
346 | 00:22:49,920 | 00:22:51,300 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
347 | 00:22:51,300 | 00:22:52,960 | Kutarik kembali bahwa aku benci Pak Ga. | Kutarik kembali bahwa aku benci Pak Ga. |
348 | 00:22:52,960 | 00:22:55,070 | Aku harus membenci orang lain. | Aku harus membenci orang lain. |
349 | 00:22:55,070 | 00:22:57,310 | Hei, kita harus menganggap diri kita beruntung. | Hei, kita harus menganggap diri kita beruntung. |
350 | 00:22:57,310 | 00:23:00,010 | Bagaimana kita bisa mendapatkan bos sebaik itu? Dia juga cakap. | Bagaimana kita bisa mendapatkan bos sebaik itu? Dia juga cakap. |
351 | 00:23:00,010 | 00:23:02,670 | Benar. Dia bos terbaik. | Benar. Dia bos terbaik. |
352 | 00:23:02,670 | 00:23:03,670 | Dia malaikat. | Dia malaikat. |
353 | 00:23:03,940 | 00:23:04,940 | Tentu saja. | Tentu saja. |
354 | 00:23:11,710 | 00:23:12,940 | Astaga. | Astaga. |
355 | 00:23:16,210 | 00:23:17,420 | Semua ini terjadi | Semua ini terjadi |
356 | 00:23:18,260 | 00:23:20,330 | karena dia menyuruhku | karena dia menyuruhku |
357 | 00:23:20,730 | 00:23:23,920 | melakukan pekerjaan kecil padahal aku pemain kunci. | melakukan pekerjaan kecil padahal aku pemain kunci. |
358 | 00:23:30,360 | 00:23:32,270 | Omong-omong, apa yang mereka lakukan? | Omong-omong, apa yang mereka lakukan? |
359 | 00:23:33,010 | 00:23:35,100 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
360 | 00:23:35,100 | 00:23:36,810 | - Kami berenam. - Enam? | - Kami berenam. - Enam? |
361 | 00:23:36,810 | 00:23:38,550 | - Ya. - Silakan lewat sini. | - Ya. - Silakan lewat sini. |
362 | 00:23:40,250 | 00:23:41,250 | Baiklah. | Baiklah. |
363 | 00:23:44,140 | 00:23:45,140 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
364 | 00:23:46,140 | 00:23:48,760 | Untuk babak kedua, kalian bisa datang ke Ax and Ax | Untuk babak kedua, kalian bisa datang ke Ax and Ax |
365 | 00:23:48,760 | 00:23:50,730 | di lantai dua gedung sebelah. | di lantai dua gedung sebelah. |
366 | 00:23:51,420 | 00:23:52,420 | Baiklah. | Baiklah. |
367 | 00:23:52,420 | 00:23:55,030 | "Kim Seung Jin, Baik Ga Yeol Chan, Baik." | "Kim Seung Jin, Baik Ga Yeol Chan, Baik." |
368 | 00:23:55,030 | 00:23:58,770 | Benar. Gang-tua meneleponku dan mengajak minum. | Benar. Gang-tua meneleponku dan mengajak minum. |
369 | 00:23:59,300 | 00:24:00,300 | "Gang-tua"? | "Gang-tua"? |
370 | 00:24:00,300 | 00:24:01,390 | "Mansigi: Gang-tua" | "Mansigi: Gang-tua" |
371 | 00:24:01,390 | 00:24:02,600 | Pemagang tua itu. | Pemagang tua itu. |
372 | 00:24:02,600 | 00:24:04,010 | ""Kim Seung Jin, Tertawa"" | ""Kim Seung Jin, Tertawa"" |
373 | 00:24:04,010 | 00:24:06,200 | Pemagang Tua. Itu bagus. | Pemagang Tua. Itu bagus. |
374 | 00:24:06,630 | 00:24:08,780 | Lalu kenapa? Kamu akan bergabung dengannya? | Lalu kenapa? Kamu akan bergabung dengannya? |
375 | 00:24:08,780 | 00:24:11,050 | "Oh Dong Geun, Lalu kenapa? Kamu akan bergabung dengannya?" | "Oh Dong Geun, Lalu kenapa? Kamu akan bergabung dengannya?" |
376 | 00:24:11,050 | 00:24:12,050 | Kamu pikir aku gila? | Kamu pikir aku gila? |
377 | 00:24:12,940 | 00:24:14,580 | Haruskah kita undang dia ke sini? | Haruskah kita undang dia ke sini? |
378 | 00:24:14,980 | 00:24:16,750 | Jika dia benar-benar datang, itu akan merusak suasana. | Jika dia benar-benar datang, itu akan merusak suasana. |
379 | 00:24:17,020 | 00:24:18,320 | Bagaimana kamu akan menanganinya? | Bagaimana kamu akan menanganinya? |
380 | 00:24:18,680 | 00:24:20,520 | Jika dia datang, aku akan pergi. | Jika dia datang, aku akan pergi. |
381 | 00:24:21,020 | 00:24:23,410 | Lihat? Biarkan dia minum sendiri. | Lihat? Biarkan dia minum sendiri. |
382 | 00:24:23,560 | 00:24:24,560 | Baiklah. | Baiklah. |
383 | 00:24:25,590 | 00:24:28,420 | Omong-omong, siapa ini? | Omong-omong, siapa ini? |
384 | 00:24:29,420 | 00:24:31,600 | M-A-N-S-I-G-I. | M-A-N-S-I-G-I. |
385 | 00:24:32,270 | 00:24:34,690 | "Mansigi". | "Mansigi". |
386 | 00:24:36,040 | 00:24:38,460 | "Bersama Pak Ga dan pemagang tua" | "Bersama Pak Ga dan pemagang tua" |
387 | 00:24:40,930 | 00:24:42,080 | Gang-tua? | Gang-tua? |
388 | 00:24:44,250 | 00:24:45,250 | Gang-tua? | Gang-tua? |
389 | 00:24:47,670 | 00:24:50,550 | Beraninya mereka. Mereka tidak tahu apa yang bisa kulakukan. | Beraninya mereka. Mereka tidak tahu apa yang bisa kulakukan. |
390 | 00:24:52,210 | 00:24:54,110 | Para berandal muda ini. | Para berandal muda ini. |
391 | 00:24:54,880 | 00:24:56,450 | Aku akan menghancurkan mereka. | Aku akan menghancurkan mereka. |
392 | 00:24:57,330 | 00:24:58,920 | Aku akan memberi mereka pelajaran. | Aku akan memberi mereka pelajaran. |
393 | 00:25:17,350 | 00:25:18,350 | Bagaimana rasanya | Bagaimana rasanya |
394 | 00:25:19,280 | 00:25:21,350 | benar-benar terasing? | benar-benar terasing? |
395 | 00:25:33,880 | 00:25:35,120 | Perih. | Perih. |
396 | 00:25:49,600 | 00:25:52,100 | Apa yang terjadi kepadanya? | Apa yang terjadi kepadanya? |
397 | 00:25:59,050 | 00:26:00,250 | - Halo. - Selamat pagi. | - Halo. - Selamat pagi. |
398 | 00:26:00,250 | 00:26:02,110 | - Selamat pagi. - Terima kasih. | - Selamat pagi. - Terima kasih. |
399 | 00:26:02,110 | 00:26:03,910 | - Halo. - Selamat pagi. | - Halo. - Selamat pagi. |
400 | 00:26:03,910 | 00:26:05,290 | Halo. | Halo. |
401 | 00:26:10,860 | 00:26:12,620 | "Makanlah satu saat kamu kesal." | "Makanlah satu saat kamu kesal." |
402 | 00:26:14,430 | 00:26:16,770 | Makanlah satu saat kamu kesal. | Makanlah satu saat kamu kesal. |
403 | 00:26:17,070 | 00:26:20,240 | Lebih baik gigimu membusuk daripada jantungmu. | Lebih baik gigimu membusuk daripada jantungmu. |
404 | 00:26:20,310 | 00:26:22,400 | Wajah tersenyum. Lee Tae Lee. | Wajah tersenyum. Lee Tae Lee. |
405 | 00:26:22,400 | 00:26:26,400 | Parentesis terbuka, handuk, dan parentesis tertutup. | Parentesis terbuka, handuk, dan parentesis tertutup. |
406 | 00:26:46,830 | 00:26:48,040 | "Nomor pesanan" | "Nomor pesanan" |
407 | 00:26:53,310 | 00:26:54,430 | "Tanda terima, Harga, Item" | "Tanda terima, Harga, Item" |
408 | 00:26:56,930 | 00:27:00,640 | Aku akan memberi mereka pelajaran. | Aku akan memberi mereka pelajaran. |
409 | 00:27:07,350 | 00:27:08,560 | Ke mana perginya? | Ke mana perginya? |
410 | 00:27:09,380 | 00:27:11,230 | Tadi ada di sini. | Tadi ada di sini. |
411 | 00:27:11,790 | 00:27:12,950 | Sudah hilang? | Sudah hilang? |
412 | 00:27:13,380 | 00:27:17,190 | Aku hampir selesai. Bagaimana bisa menghilang? | Aku hampir selesai. Bagaimana bisa menghilang? |
413 | 00:27:19,230 | 00:27:21,960 | Astaga, tadi ada di sini. | Astaga, tadi ada di sini. |
414 | 00:27:21,960 | 00:27:24,430 | Astaga, aku sudah selesai. | Astaga, aku sudah selesai. |
415 | 00:27:26,160 | 00:27:28,200 | Tadi ada di sini. | Tadi ada di sini. |
416 | 00:27:28,200 | 00:27:30,580 | - Berkasnya... - Sudah hilang sekarang. | - Berkasnya... - Sudah hilang sekarang. |
417 | 00:27:30,630 | 00:27:31,640 | Apa? | Apa? |
418 | 00:27:32,440 | 00:27:33,940 | Hei, ada di sini. | Hei, ada di sini. |
419 | 00:27:34,610 | 00:27:35,670 | Apa baik-baik saja? | Apa baik-baik saja? |
420 | 00:27:36,410 | 00:27:37,710 | Aku sangat ketakutan. | Aku sangat ketakutan. |
421 | 00:27:40,090 | 00:27:42,850 | Hei, kenapa rambutmu? | Hei, kenapa rambutmu? |
422 | 00:27:43,290 | 00:27:45,450 | - Apa? - Kamu bekerja, bukan bermain. | - Apa? - Kamu bekerja, bukan bermain. |
423 | 00:27:52,360 | 00:27:53,690 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
424 | 00:27:54,030 | 00:27:55,070 | Nona Tak. | Nona Tak. |
425 | 00:27:55,600 | 00:27:57,460 | Apa pemotretan penempatan produk untuk "Penjaga Matahari" hari ini? | Apa pemotretan penempatan produk untuk "Penjaga Matahari" hari ini? |
426 | 00:27:57,460 | 00:27:59,930 | Ya, akan dimulai sore ini | Ya, akan dimulai sore ini |
427 | 00:27:59,930 | 00:28:02,670 | jadi, aku akan pergi dengan Pak Hong dari agensi iklan. | jadi, aku akan pergi dengan Pak Hong dari agensi iklan. |
428 | 00:28:04,250 | 00:28:07,100 | Dia meneleponku sekarang. Ini Pak Hong. | Dia meneleponku sekarang. Ini Pak Hong. |
429 | 00:28:07,100 | 00:28:08,210 | Angkat. | Angkat. |
430 | 00:28:08,410 | 00:28:09,870 | Ya, Pak Hong. | Ya, Pak Hong. |
431 | 00:28:11,490 | 00:28:12,490 | Apa? | Apa? |
432 | 00:28:13,350 | 00:28:15,260 | Apa maksudmu mereka tidak bisa melakukannya saat ini? | Apa maksudmu mereka tidak bisa melakukannya saat ini? |
433 | 00:28:17,760 | 00:28:18,950 | Eun Hye Soo bilang begitu? | Eun Hye Soo bilang begitu? |
434 | 00:28:19,560 | 00:28:22,690 | Pak Hong, bisakah kita ke sana dan membujuknya? | Pak Hong, bisakah kita ke sana dan membujuknya? |
435 | 00:28:23,420 | 00:28:25,360 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
436 | 00:28:27,600 | 00:28:30,540 | Eun Hye Soo tiba-tiba bilang dia tidak mau melakukannya. | Eun Hye Soo tiba-tiba bilang dia tidak mau melakukannya. |
437 | 00:28:30,540 | 00:28:32,340 | Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini? | Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini? |
438 | 00:28:32,340 | 00:28:36,080 | Pak Lee Man Sic, kamu kenal dengan Eun Hye Soo? | Pak Lee Man Sic, kamu kenal dengan Eun Hye Soo? |
439 | 00:28:37,040 | 00:28:39,100 | Maksudku, dia | Maksudku, dia |
440 | 00:28:39,550 | 00:28:43,750 | model Ongol saat dia masih pemula. | model Ongol saat dia masih pemula. |
441 | 00:28:44,050 | 00:28:47,850 | Kamu benar. Bukankah kamu mengenalnya, Pak Tua? | Kamu benar. Bukankah kamu mengenalnya, Pak Tua? |
442 | 00:28:49,090 | 00:28:50,110 | Siapa? | Siapa? |
443 | 00:28:51,590 | 00:28:52,590 | Hye Soo? | Hye Soo? |
444 | 00:28:54,530 | 00:28:55,620 | Eun Hye Soo? | Eun Hye Soo? |
445 | 00:28:55,690 | 00:28:56,690 | Ya. | Ya. |
446 | 00:28:56,690 | 00:28:58,100 | Aku sangat mengenalnya. | Aku sangat mengenalnya. |
447 | 00:28:59,800 | 00:29:00,830 | Lalu? | Lalu? |
448 | 00:29:01,740 | 00:29:03,040 | Haruskah aku meneleponnya? | Haruskah aku meneleponnya? |
449 | 00:29:03,040 | 00:29:04,070 | Ya. | Ya. |
450 | 00:29:08,840 | 00:29:09,840 | Baiklah. | Baiklah. |
451 | 00:29:09,980 | 00:29:11,170 | "Manajer Hong Seung Min dari Adcom" | "Manajer Hong Seung Min dari Adcom" |
452 | 00:29:13,900 | 00:29:15,820 | Aku menyebutkan nama Pak Lee | Aku menyebutkan nama Pak Lee |
453 | 00:29:17,050 | 00:29:18,110 | dan dia menyuruh kita datang. | dan dia menyuruh kita datang. |
454 | 00:29:18,940 | 00:29:20,020 | Kamu bohong. | Kamu bohong. |
455 | 00:29:20,350 | 00:29:22,380 | Dia tidak mau ada banyak orang di sana | Dia tidak mau ada banyak orang di sana |
456 | 00:29:22,380 | 00:29:26,950 | jadi, dia hanya meminta Pak Lee dan orang yang bertugas datang. | jadi, dia hanya meminta Pak Lee dan orang yang bertugas datang. |
457 | 00:29:32,800 | 00:29:33,830 | Aku akan pergi. | Aku akan pergi. |
458 | 00:29:38,570 | 00:29:40,840 | "Episode 6" | "Episode 6" |
459 | 00:29:48,410 | 00:29:49,410 | "'Penjaga Matahari'" | "'Penjaga Matahari'" |
460 | 00:29:49,750 | 00:29:51,770 | "Penyesuaian iklan produk untuk pengiklan waralaba" | "Penyesuaian iklan produk untuk pengiklan waralaba" |
461 | 00:29:52,580 | 00:29:55,140 | Kamu sungguh mengenal Nona Eun dengan baik? | Kamu sungguh mengenal Nona Eun dengan baik? |
462 | 00:29:56,010 | 00:29:58,010 | Apa kamu hanya dibohongi? | Apa kamu hanya dibohongi? |
463 | 00:29:59,210 | 00:30:00,890 | Aku hanya dibohongi | Aku hanya dibohongi |
464 | 00:30:01,210 | 00:30:02,390 | olehmu. | olehmu. |
465 | 00:30:04,030 | 00:30:06,390 | Sebaiknya kuusahakan | Sebaiknya kuusahakan |
466 | 00:30:06,690 | 00:30:08,300 | atau tidak? | atau tidak? |
467 | 00:30:09,430 | 00:30:10,890 | Hentikan. Kamu harus menghentikannya. | Hentikan. Kamu harus menghentikannya. |
468 | 00:30:10,890 | 00:30:13,100 | Bagaimanapun caranya, kamu harus menghentikannya. | Bagaimanapun caranya, kamu harus menghentikannya. |
469 | 00:30:13,500 | 00:30:15,310 | Eun Hye Soo tidak akan melakukan itu. | Eun Hye Soo tidak akan melakukan itu. |
470 | 00:30:15,310 | 00:30:16,500 | Benar sekali. | Benar sekali. |
471 | 00:30:16,500 | 00:30:18,000 | Siapa pun tahu dia menggertak. | Siapa pun tahu dia menggertak. |
472 | 00:30:18,000 | 00:30:20,330 | Pria tua itu sering melebih-lebihkan. | Pria tua itu sering melebih-lebihkan. |
473 | 00:30:24,970 | 00:30:28,210 | Baik. Aku akan kembali ke sana saat waktunya tiba | Baik. Aku akan kembali ke sana saat waktunya tiba |
474 | 00:30:28,350 | 00:30:31,020 | tapi aku harus memulihkan harga diriku lebih dahulu. | tapi aku harus memulihkan harga diriku lebih dahulu. |
475 | 00:30:31,420 | 00:30:34,680 | Beraninya anak-anak ini menganggapku lelucon. | Beraninya anak-anak ini menganggapku lelucon. |
476 | 00:30:35,150 | 00:30:38,630 | Akan kutunjukkan kemampuanku kepada mereka. | Akan kutunjukkan kemampuanku kepada mereka. |
477 | 00:31:06,190 | 00:31:08,430 | Cut! Baiklah. Hye Soo, itu bagus. | Cut! Baiklah. Hye Soo, itu bagus. |
478 | 00:31:08,430 | 00:31:09,690 | Terima kasih. | Terima kasih. |
479 | 00:31:09,690 | 00:31:11,330 | - Ah Ram! - Ya. | - Ah Ram! - Ya. |
480 | 00:31:15,430 | 00:31:16,690 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
481 | 00:31:20,660 | 00:31:22,630 | "Aktris Besar Eun Hye Soo" | "Aktris Besar Eun Hye Soo" |
482 | 00:31:28,640 | 00:31:30,740 | "'Penjaga Matahari' Proposal Iklan Produk" | "'Penjaga Matahari' Proposal Iklan Produk" |
483 | 00:31:30,740 | 00:31:32,770 | Di sinilah goblin | Di sinilah goblin |
484 | 00:31:32,770 | 00:31:35,220 | memegang tanganmu dan mengatakan ini. | memegang tanganmu dan mengatakan ini. |
485 | 00:31:37,050 | 00:31:38,550 | "Kamu mau ramyeon?" | "Kamu mau ramyeon?" |
486 | 00:31:40,960 | 00:31:42,050 | Itu dialognya. | Itu dialognya. |
487 | 00:31:42,050 | 00:31:45,100 | Lalu dia akan memasak Ramyeon Ayam Pedas untukmu. | Lalu dia akan memasak Ramyeon Ayam Pedas untukmu. |
488 | 00:31:45,890 | 00:31:47,590 | Dan kamu mengatakan ini sambil memakannya. | Dan kamu mengatakan ini sambil memakannya. |
489 | 00:31:48,230 | 00:31:49,460 | Apa ini? | Apa ini? |
490 | 00:31:50,020 | 00:31:51,360 | Mulutku terbakar. | Mulutku terbakar. |
491 | 00:31:51,800 | 00:31:53,540 | Lalu goblin akan berkata... | Lalu goblin akan berkata... |
492 | 00:31:53,540 | 00:31:56,360 | Biar kupadamkan api itu. | Biar kupadamkan api itu. |
493 | 00:31:57,930 | 00:31:59,270 | Lalu kalian berdua akan berciuman! | Lalu kalian berdua akan berciuman! |
494 | 00:32:01,400 | 00:32:02,840 | Tunggu. | Tunggu. |
495 | 00:32:03,770 | 00:32:06,480 | Kamu berharap aku menciumnya setelah makan makanan ini? | Kamu berharap aku menciumnya setelah makan makanan ini? |
496 | 00:32:06,480 | 00:32:08,550 | Itu menjijikkan. | Itu menjijikkan. |
497 | 00:32:08,550 | 00:32:11,790 | Goblin itu masih bocah. | Goblin itu masih bocah. |
498 | 00:32:11,790 | 00:32:13,290 | Sepertinya dia bahkan masih menyusu. | Sepertinya dia bahkan masih menyusu. |
499 | 00:32:13,290 | 00:32:14,550 | Dia masih berbau seperti ASI! | Dia masih berbau seperti ASI! |
500 | 00:32:14,550 | 00:32:15,890 | Kamu menyuruhku melakukan apa? | Kamu menyuruhku melakukan apa? |
501 | 00:32:16,020 | 00:32:18,150 | Menciumnya? Lupakan soal ciuman. | Menciumnya? Lupakan soal ciuman. |
502 | 00:32:24,590 | 00:32:28,540 | Kita bisa memakai ini. Kamu membuat Ramyeon Ayam Pedas di rumah | Kita bisa memakai ini. Kamu membuat Ramyeon Ayam Pedas di rumah |
503 | 00:32:28,540 | 00:32:29,540 | dan tiba-tiba | dan tiba-tiba |
504 | 00:32:30,210 | 00:32:32,010 | Goblin tiba-tiba masuk. | Goblin tiba-tiba masuk. |
505 | 00:32:32,010 | 00:32:35,180 | Dan sang siluman melihat saus merah terang di mulutmu | Dan sang siluman melihat saus merah terang di mulutmu |
506 | 00:32:35,510 | 00:32:36,740 | dan mengatakan ini. | dan mengatakan ini. |
507 | 00:32:36,740 | 00:32:38,050 | Kamu makan tikus hidup-hidup? | Kamu makan tikus hidup-hidup? |
508 | 00:32:39,240 | 00:32:40,680 | Dan kamu menjawabnya. | Dan kamu menjawabnya. |
509 | 00:32:41,580 | 00:32:44,390 | Tidak, aku makan ayam. | Tidak, aku makan ayam. |
510 | 00:32:44,390 | 00:32:45,960 | Lalu, sang siluman berkata... | Lalu, sang siluman berkata... |
511 | 00:32:45,960 | 00:32:47,580 | Kamu makan ayam apa | Kamu makan ayam apa |
512 | 00:32:49,290 | 00:32:50,650 | sampai terlihat sangat seksi? | sampai terlihat sangat seksi? |
513 | 00:32:51,800 | 00:32:53,490 | Aku juga ingin memakanmu hidup-hidup. | Aku juga ingin memakanmu hidup-hidup. |
514 | 00:32:53,490 | 00:32:54,960 | Lalu dia menciummu! | Lalu dia menciummu! |
515 | 00:32:58,700 | 00:33:00,300 | Astaga, ini menyiksaku. | Astaga, ini menyiksaku. |
516 | 00:33:00,540 | 00:33:02,830 | Makan apa? Kenapa harus ada yang makan hewan hidup-hidup? | Makan apa? Kenapa harus ada yang makan hewan hidup-hidup? |
517 | 00:33:02,830 | 00:33:04,900 | Berhenti membuatku makan. Aku sudah kenyang. | Berhenti membuatku makan. Aku sudah kenyang. |
518 | 00:33:04,900 | 00:33:07,640 | Mengatakan hal seperti itu | Mengatakan hal seperti itu |
519 | 00:33:07,640 | 00:33:09,550 | bisa dianggap pelecehan seksual sekarang. | bisa dianggap pelecehan seksual sekarang. |
520 | 00:33:10,370 | 00:33:11,370 | Astaga. | Astaga. |
521 | 00:33:11,710 | 00:33:14,450 | Sayangku, maaf aku baru saja berteriak. | Sayangku, maaf aku baru saja berteriak. |
522 | 00:33:19,150 | 00:33:21,110 | Ayo, lakukan sesuatu. | Ayo, lakukan sesuatu. |
523 | 00:33:26,960 | 00:33:28,330 | Hei, Hye Soo. | Hei, Hye Soo. |
524 | 00:33:28,700 | 00:33:31,170 | Tidak bisakah kamu melakukan ini untukku? | Tidak bisakah kamu melakukan ini untukku? |
525 | 00:33:31,430 | 00:33:33,300 | Pikirkan masa lalu kita. | Pikirkan masa lalu kita. |
526 | 00:33:34,060 | 00:33:35,170 | Benar sekali. | Benar sekali. |
527 | 00:33:36,270 | 00:33:37,710 | Seharusnya aku tidak melakukan ini kepadamu | Seharusnya aku tidak melakukan ini kepadamu |
528 | 00:33:37,710 | 00:33:39,870 | karena masa lalu kita. | karena masa lalu kita. |
529 | 00:33:41,710 | 00:33:45,180 | Aku masih menyimpan perkataanmu waktu itu | Aku masih menyimpan perkataanmu waktu itu |
530 | 00:33:45,180 | 00:33:49,080 | dalam hatiku. | dalam hatiku. |
531 | 00:33:51,990 | 00:33:55,160 | Ayolah, jangan bilang begitu. | Ayolah, jangan bilang begitu. |
532 | 00:33:55,880 | 00:33:58,620 | Apa yang kukatakan padamu? | Apa yang kukatakan padamu? |
533 | 00:34:02,670 | 00:34:04,670 | "Aku tahu mi kita tebal | "Aku tahu mi kita tebal |
534 | 00:34:04,900 | 00:34:07,040 | tapi dari mana kamu mendapatkan gadis gemuk sepertinya?" | tapi dari mana kamu mendapatkan gadis gemuk sepertinya?" |
535 | 00:34:07,470 | 00:34:09,240 | "Aku akan makan topiku jika dia bisa terkenal." | "Aku akan makan topiku jika dia bisa terkenal." |
536 | 00:34:09,240 | 00:34:11,500 | "Astaga, pulang | "Astaga, pulang |
537 | 00:34:11,500 | 00:34:13,200 | dan cobalah menikah." | dan cobalah menikah." |
538 | 00:34:13,200 | 00:34:15,200 | "Kamu sangat gemuk, pantas menjadi menantu tertua." | "Kamu sangat gemuk, pantas menjadi menantu tertua." |
539 | 00:34:15,200 | 00:34:17,550 | "Kamu tidak akan kesulitan memiliki anak." | "Kamu tidak akan kesulitan memiliki anak." |
540 | 00:34:18,920 | 00:34:20,940 | - Aku? - "Aku menyuruhmu berpura-pura!" | - Aku? - "Aku menyuruhmu berpura-pura!" |
541 | 00:34:20,940 | 00:34:22,290 | "Kenapa kamu makan semuanya?" | "Kenapa kamu makan semuanya?" |
542 | 00:34:22,290 | 00:34:23,790 | "Kamu makin besar." | "Kamu makin besar." |
543 | 00:34:23,790 | 00:34:25,010 | "Kamu ini Hulk atau apa?" | "Kamu ini Hulk atau apa?" |
544 | 00:34:25,010 | 00:34:26,880 | Siapa yang bilang begitu? | Siapa yang bilang begitu? |
545 | 00:34:26,880 | 00:34:28,090 | Aku bilang, "Kamu makin besar"? | Aku bilang, "Kamu makin besar"? |
546 | 00:34:28,090 | 00:34:30,250 | Aku? Tidak mungkin. | Aku? Tidak mungkin. |
547 | 00:34:30,750 | 00:34:33,400 | Kamu tahu aku bukan pria seperti itu. | Kamu tahu aku bukan pria seperti itu. |
548 | 00:34:34,050 | 00:34:36,360 | Setelah pengalaman traumatis itu | Setelah pengalaman traumatis itu |
549 | 00:34:36,600 | 00:34:38,900 | aku tidak hanya menjauh dari mi tebal Osori kesukaanku | aku tidak hanya menjauh dari mi tebal Osori kesukaanku |
550 | 00:34:38,900 | 00:34:41,060 | aku tidak mendekati ramyeon apa pun. | aku tidak mendekati ramyeon apa pun. |
551 | 00:34:41,840 | 00:34:42,840 | Aku tidak suka iklan produk ini. | Aku tidak suka iklan produk ini. |
552 | 00:34:43,560 | 00:34:44,980 | Serta bukan hanya iklannya. | Serta bukan hanya iklannya. |
553 | 00:34:45,430 | 00:34:46,610 | Aku bahkan lebih membencinya. | Aku bahkan lebih membencinya. |
554 | 00:34:46,680 | 00:34:48,280 | Aku tidak mau. Tidak akan pernah. | Aku tidak mau. Tidak akan pernah. |
555 | 00:34:48,280 | 00:34:49,370 | Tidak! | Tidak! |
556 | 00:34:51,150 | 00:34:53,240 | Maaf aku baru saja berteriak, Deng Deng. | Maaf aku baru saja berteriak, Deng Deng. |
557 | 00:35:06,230 | 00:35:07,400 | Apa yang akan kamu lakukan sekarang? | Apa yang akan kamu lakukan sekarang? |
558 | 00:35:07,900 | 00:35:10,170 | Ini semua karenamu. | Ini semua karenamu. |
559 | 00:35:11,600 | 00:35:14,130 | Bagaimana kamu bisa lupa ucapanmu untuk membunuh hati seseorang? | Bagaimana kamu bisa lupa ucapanmu untuk membunuh hati seseorang? |
560 | 00:35:16,040 | 00:35:17,240 | Bagaimana kamu bertanggung jawab? | Bagaimana kamu bertanggung jawab? |
561 | 00:35:18,430 | 00:35:21,280 | Bagaimana kamu bertanggung jawab? | Bagaimana kamu bertanggung jawab? |
562 | 00:35:33,590 | 00:35:35,090 | Setidaknya aku bisa membersihkan kotoran anjingnya. | Setidaknya aku bisa membersihkan kotoran anjingnya. |
563 | 00:35:36,820 | 00:35:39,120 | Deng Deng! Kemarilah. | Deng Deng! Kemarilah. |
564 | 00:35:39,120 | 00:35:40,120 | Astaga. | Astaga. |
565 | 00:35:54,130 | 00:35:55,550 | Astaga, mengejutkan saja. | Astaga, mengejutkan saja. |
566 | 00:35:59,980 | 00:36:01,510 | Siapa wanita tua ini? | Siapa wanita tua ini? |
567 | 00:36:01,920 | 00:36:04,880 | Di mana Nona Yoo? Kenapa dia di sini? | Di mana Nona Yoo? Kenapa dia di sini? |
568 | 00:36:04,880 | 00:36:06,250 | Begini... | Begini... |
569 | 00:36:08,730 | 00:36:10,430 | Siapa dia? | Siapa dia? |
570 | 00:36:12,030 | 00:36:13,360 | Pimpinan bilang Anda selalu menyebabkan masalah | Pimpinan bilang Anda selalu menyebabkan masalah |
571 | 00:36:13,360 | 00:36:14,690 | dengan para sekretaris | dengan para sekretaris |
572 | 00:36:14,690 | 00:36:18,490 | jadi, dia ingin pemagang senior menggantikannya. | jadi, dia ingin pemagang senior menggantikannya. |
573 | 00:36:18,490 | 00:36:19,490 | Halo. | Halo. |
574 | 00:36:20,430 | 00:36:23,500 | Aku Ok Kyung, pemagang senior. | Aku Ok Kyung, pemagang senior. |
575 | 00:36:23,500 | 00:36:25,070 | Terserah. | Terserah. |
576 | 00:36:26,000 | 00:36:28,000 | "Ok..." "Ok Kyung"? | "Ok..." "Ok Kyung"? |
577 | 00:36:28,570 | 00:36:29,680 | Sial. | Sial. |
578 | 00:36:37,290 | 00:36:39,250 | Hei, bagaimana keadaan di sana? | Hei, bagaimana keadaan di sana? |
579 | 00:36:40,380 | 00:36:41,750 | Tidak sebagus itu, Pak. | Tidak sebagus itu, Pak. |
580 | 00:36:43,790 | 00:36:44,820 | Begitukah? | Begitukah? |
581 | 00:36:46,300 | 00:36:50,120 | Aku yakin kamu baik-baik saja. | Aku yakin kamu baik-baik saja. |
582 | 00:36:50,320 | 00:36:55,430 | Tentu saja, Pak. Semuanya berantakan. | Tentu saja, Pak. Semuanya berantakan. |
583 | 00:36:55,430 | 00:36:57,700 | Bagus. Teruskan. | Bagus. Teruskan. |
584 | 00:36:57,760 | 00:37:00,910 | Sebaiknya, hancurkan Ga Yeol Chan juga. | Sebaiknya, hancurkan Ga Yeol Chan juga. |
585 | 00:37:00,910 | 00:37:02,300 | Jangan terlalu khawatir. | Jangan terlalu khawatir. |
586 | 00:37:02,740 | 00:37:04,550 | Yang sulit itu menyukseskan. | Yang sulit itu menyukseskan. |
587 | 00:37:04,680 | 00:37:06,570 | Menghancurkan itu mudah. | Menghancurkan itu mudah. |
588 | 00:37:06,570 | 00:37:07,610 | Benar. | Benar. |
589 | 00:37:10,680 | 00:37:11,680 | Dia hebat. | Dia hebat. |
590 | 00:37:13,250 | 00:37:17,360 | Aku penasaran dari mana pria berbakat seperti dia. | Aku penasaran dari mana pria berbakat seperti dia. |
591 | 00:37:19,730 | 00:37:23,560 | Karena semua sudah begini, haruskah aku menghancurkan semuanya? | Karena semua sudah begini, haruskah aku menghancurkan semuanya? |
592 | 00:37:26,040 | 00:37:28,430 | Tapi kenapa aku merasa ragu? | Tapi kenapa aku merasa ragu? |
593 | 00:37:41,280 | 00:37:42,310 | Jangan mendekat! | Jangan mendekat! |
594 | 00:37:44,740 | 00:37:45,750 | Pergi! | Pergi! |
595 | 00:37:52,820 | 00:37:53,820 | Sial. | Sial. |
596 | 00:37:57,620 | 00:37:58,630 | Astaga. | Astaga. |
597 | 00:38:00,130 | 00:38:02,040 | Di mana dia? | Di mana dia? |
598 | 00:38:02,500 | 00:38:04,910 | Pak Lee! | Pak Lee! |
599 | 00:38:05,910 | 00:38:07,110 | Lakukan sesuatu. | Lakukan sesuatu. |
600 | 00:38:08,180 | 00:38:11,940 | Astaga, kenapa pria kekar begitu ketakutan? | Astaga, kenapa pria kekar begitu ketakutan? |
601 | 00:38:11,940 | 00:38:13,280 | Itu hanya anjing kecil. | Itu hanya anjing kecil. |
602 | 00:38:13,280 | 00:38:16,150 | Aku alergi anjing. Ini bisa fatal! | Aku alergi anjing. Ini bisa fatal! |
603 | 00:38:16,150 | 00:38:19,580 | Baiklah. Aku akan mengurus ini. Hei. | Baiklah. Aku akan mengurus ini. Hei. |
604 | 00:38:20,180 | 00:38:21,180 | Pergi. | Pergi. |
605 | 00:38:21,310 | 00:38:24,530 | Apa? Dasar anjing nakal. | Apa? Dasar anjing nakal. |
606 | 00:38:24,550 | 00:38:25,590 | Pergi! | Pergi! |
607 | 00:38:25,720 | 00:38:28,050 | Dasar berandal. Kamu meremehkanku? | Dasar berandal. Kamu meremehkanku? |
608 | 00:38:28,350 | 00:38:29,820 | Pergi! | Pergi! |
609 | 00:38:31,720 | 00:38:34,060 | Kamu bahkan tidak bisa mengurus anjing kecil itu? | Kamu bahkan tidak bisa mengurus anjing kecil itu? |
610 | 00:38:34,060 | 00:38:35,140 | Pergi! | Pergi! |
611 | 00:39:05,460 | 00:39:08,670 | Pak Oh, tolong beri tahu semuanya mereka boleh pulang. | Pak Oh, tolong beri tahu semuanya mereka boleh pulang. |
612 | 00:39:11,300 | 00:39:12,510 | Ini tidak berjalan lancar. | Ini tidak berjalan lancar. |
613 | 00:39:12,510 | 00:39:15,300 | Hei! Kalian sudah memeriksa situs porta? | Hei! Kalian sudah memeriksa situs porta? |
614 | 00:39:15,550 | 00:39:17,650 | Kamu tahu kata apa yang paling banyak dicari? | Kamu tahu kata apa yang paling banyak dicari? |
615 | 00:39:19,340 | 00:39:20,880 | Seseorang pingsan setelah makan Ramyeon Ayam Super Pedas. | Seseorang pingsan setelah makan Ramyeon Ayam Super Pedas. |
616 | 00:39:20,880 | 00:39:21,890 | Apa? | Apa? |
617 | 00:39:21,890 | 00:39:23,340 | "Joonsu Food" adalah topik yang paling banyak dicari kedua | "Joonsu Food" adalah topik yang paling banyak dicari kedua |
618 | 00:39:23,340 | 00:39:24,810 | dan daftarnya berlanjut. | dan daftarnya berlanjut. |
619 | 00:39:24,810 | 00:39:26,050 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
620 | 00:39:29,950 | 00:39:30,950 | "Kata yang paling banyak dicari" | "Kata yang paling banyak dicari" |
621 | 00:39:30,950 | 00:39:33,130 | "Seorang pria pingsan setelah makan Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Seorang pria pingsan setelah makan Ramyeon Ayam Super Pedas" |
622 | 00:39:33,130 | 00:39:35,320 | "Seorang pria pingsan setelah makan Ramyeon Ayam Super Pedas" | "Seorang pria pingsan setelah makan Ramyeon Ayam Super Pedas" |
623 | 00:39:55,650 | 00:39:58,580 | Pak! Kamu baik-baik saja? | Pak! Kamu baik-baik saja? |
624 | 00:39:58,580 | 00:40:00,180 | - Astaga! - Begitukah? | - Astaga! - Begitukah? |
625 | 00:40:00,180 | 00:40:02,660 | Apa mereka boleh mengunggah video itu? | Apa mereka boleh mengunggah video itu? |
626 | 00:40:02,660 | 00:40:05,160 | Dia tampak tidak asing. | Dia tampak tidak asing. |
627 | 00:40:06,690 | 00:40:08,500 | Tunggu | Tunggu |
628 | 00:40:13,370 | 00:40:15,700 | Ini Pak Park Mak Doong. | Ini Pak Park Mak Doong. |
629 | 00:40:15,870 | 00:40:17,960 | Dia orang tua yang menerima ramyeon kita. | Dia orang tua yang menerima ramyeon kita. |
630 | 00:40:17,960 | 00:40:20,200 | Kami mengambil semua ramyeon itu. | Kami mengambil semua ramyeon itu. |
631 | 00:40:20,200 | 00:40:21,880 | Kukira kita mengambil semuanya. | Kukira kita mengambil semuanya. |
632 | 00:40:25,920 | 00:40:29,650 | Pak Oh, tolong aktifkan mode pengeras suara. | Pak Oh, tolong aktifkan mode pengeras suara. |
633 | 00:40:29,650 | 00:40:30,710 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
634 | 00:40:31,440 | 00:40:32,810 | - Berkumpul. - Baiklah. | - Berkumpul. - Baiklah. |
635 | 00:40:35,850 | 00:40:36,950 | Kalian bisa mendengarku? | Kalian bisa mendengarku? |
636 | 00:40:36,950 | 00:40:37,950 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
637 | 00:40:37,950 | 00:40:41,090 | Pak Oh, hubungi Tim Respons dan minta mereka menghapus videonya. | Pak Oh, hubungi Tim Respons dan minta mereka menghapus videonya. |
638 | 00:40:41,090 | 00:40:44,060 | Aku yakin videonya sudah dibagikan. | Aku yakin videonya sudah dibagikan. |
639 | 00:40:44,190 | 00:40:46,230 | Hubungi langsung platform videonya. | Hubungi langsung platform videonya. |
640 | 00:40:46,230 | 00:40:48,000 | Buat video itu tidak bisa diakses. | Buat video itu tidak bisa diakses. |
641 | 00:40:48,000 | 00:40:50,010 | - Baik, Pak. - Selain itu, tolong cari tahu | - Baik, Pak. - Selain itu, tolong cari tahu |
642 | 00:40:50,140 | 00:40:51,770 | - orang yang mengunggahnya. - Baik, Pak. | - orang yang mengunggahnya. - Baik, Pak. |
643 | 00:40:51,770 | 00:40:54,280 | Nona Tak, mari kita blokir semua artikel jahat. | Nona Tak, mari kita blokir semua artikel jahat. |
644 | 00:40:54,280 | 00:40:55,880 | Kita harus menghapus yang sudah diunggah juga. | Kita harus menghapus yang sudah diunggah juga. |
645 | 00:40:55,880 | 00:40:56,910 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
646 | 00:40:56,910 | 00:40:59,340 | Itu tidak akan mudah, tapi aku ingin kalian semua | Itu tidak akan mudah, tapi aku ingin kalian semua |
647 | 00:40:59,520 | 00:41:01,710 | mencari Pak Park. | mencari Pak Park. |
648 | 00:41:01,710 | 00:41:02,810 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
649 | 00:41:03,180 | 00:41:05,020 | Pak Lee dan aku akan segera bergabung dengan kalian. | Pak Lee dan aku akan segera bergabung dengan kalian. |
650 | 00:41:05,020 | 00:41:06,450 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
651 | 00:41:07,390 | 00:41:09,160 | Seung Jin, bawa dia dan pergi sekarang juga. | Seung Jin, bawa dia dan pergi sekarang juga. |
652 | 00:41:09,160 | 00:41:10,180 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
653 | 00:41:13,850 | 00:41:15,400 | Halo, ini Departemen Pemasaran. | Halo, ini Departemen Pemasaran. |
654 | 00:41:15,400 | 00:41:16,720 | Halo, ini Departemen Pemasaran. | Halo, ini Departemen Pemasaran. |
655 | 00:41:16,720 | 00:41:18,400 | Apa kamera sudah siap? | Apa kamera sudah siap? |
656 | 00:41:18,630 | 00:41:21,190 | Mari mulai syuting. | Mari mulai syuting. |
657 | 00:41:25,140 | 00:41:27,380 | Ayo. Kita tidak punya waktu untuk ini. | Ayo. Kita tidak punya waktu untuk ini. |
658 | 00:41:27,380 | 00:41:29,600 | Kamu akan merelakan Eun Hye Soo seperti ini? | Kamu akan merelakan Eun Hye Soo seperti ini? |
659 | 00:41:29,680 | 00:41:30,700 | Sebaiknya aku tetap di sini... | Sebaiknya aku tetap di sini... |
660 | 00:41:30,700 | 00:41:31,800 | Dan melakukan apa? | Dan melakukan apa? |
661 | 00:41:32,310 | 00:41:34,420 | Aku harus mencari cara untuk meyakinkannya. | Aku harus mencari cara untuk meyakinkannya. |
662 | 00:41:34,420 | 00:41:37,180 | Dia tidak akan menyerah. Kamu tidak mengerti? | Dia tidak akan menyerah. Kamu tidak mengerti? |
663 | 00:41:37,840 | 00:41:39,420 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
664 | 00:41:39,760 | 00:41:41,790 | Karena jika di posisinya, aku tidak akan mendengarkanmu. | Karena jika di posisinya, aku tidak akan mendengarkanmu. |
665 | 00:41:42,450 | 00:41:43,550 | Tidak akan pernah. | Tidak akan pernah. |
666 | 00:41:45,690 | 00:41:47,550 | Bagaimana kamu tahu bagaimana perasaanku? | Bagaimana kamu tahu bagaimana perasaanku? |
667 | 00:41:58,700 | 00:41:59,730 | Hye Soo. | Hye Soo. |
668 | 00:42:00,430 | 00:42:01,540 | Aku salah. | Aku salah. |
669 | 00:42:01,540 | 00:42:03,780 | Seharusnya aku tidak kasar kepadamu. | Seharusnya aku tidak kasar kepadamu. |
670 | 00:42:04,680 | 00:42:06,940 | Maafkan aku. Aku bersalah. | Maafkan aku. Aku bersalah. |
671 | 00:42:07,550 | 00:42:09,810 | Bagaimana aku bisa membuatmu merasa lebih baik? | Bagaimana aku bisa membuatmu merasa lebih baik? |
672 | 00:42:10,980 | 00:42:11,980 | Kamu mau menamparku? | Kamu mau menamparku? |
673 | 00:42:11,980 | 00:42:15,660 | Jika itu membuatmu merasa lebih baik, silakan saja. | Jika itu membuatmu merasa lebih baik, silakan saja. |
674 | 00:42:16,030 | 00:42:18,550 | Kamu mau menghibur siapa? | Kamu mau menghibur siapa? |
675 | 00:42:18,680 | 00:42:20,850 | Aku? Dirimu sendiri? | Aku? Dirimu sendiri? |
676 | 00:42:21,220 | 00:42:22,930 | Lihat, ini. | Lihat, ini. |
677 | 00:42:22,930 | 00:42:26,400 | Kamu tidak boleh meminta maaf hanya karena ingin. | Kamu tidak boleh meminta maaf hanya karena ingin. |
678 | 00:42:34,380 | 00:42:36,380 | Baiklah. Lupakan saja. | Baiklah. Lupakan saja. |
679 | 00:42:36,600 | 00:42:38,200 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
680 | 00:42:38,200 | 00:42:40,440 | Jujur saja. Jika ini gagal | Jujur saja. Jika ini gagal |
681 | 00:42:40,440 | 00:42:41,570 | aku lebih diuntungkan. | aku lebih diuntungkan. |
682 | 00:42:41,570 | 00:42:42,580 | Kamu tahu itu? | Kamu tahu itu? |
683 | 00:42:42,580 | 00:42:45,710 | Kamu tidak tahu. | Kamu tidak tahu. |
684 | 00:42:45,810 | 00:42:48,890 | Selain itu, berapa lama kamu bisa mempertahankan ketenaranmu? | Selain itu, berapa lama kamu bisa mempertahankan ketenaranmu? |
685 | 00:42:48,890 | 00:42:51,130 | Sebentar lagi kamu akan dilupakan. | Sebentar lagi kamu akan dilupakan. |
686 | 00:42:51,130 | 00:42:53,930 | Yang lebih muda akan segera menggantikanmu. | Yang lebih muda akan segera menggantikanmu. |
687 | 00:42:55,130 | 00:42:58,690 | Astaga. Lihat semua keriput di sekitar matamu! | Astaga. Lihat semua keriput di sekitar matamu! |
688 | 00:42:58,690 | 00:43:01,730 | Turunlah! Maafkan aku. Turunlah! | Turunlah! Maafkan aku. Turunlah! |
689 | 00:43:02,830 | 00:43:04,700 | Aku belum punya kerutan! | Aku belum punya kerutan! |
690 | 00:43:04,800 | 00:43:07,200 | Pak Kim! Bawakan aku garam! | Pak Kim! Bawakan aku garam! |
691 | 00:43:07,880 | 00:43:08,880 | Astaga! | Astaga! |
692 | 00:43:11,180 | 00:43:13,440 | Ada apa denganmu? Apa kamu mata-mata di "X-Man"? | Ada apa denganmu? Apa kamu mata-mata di "X-Man"? |
693 | 00:43:13,620 | 00:43:15,890 | Kenapa kamu menyebabkan masalah ke mana pun kamu pergi? | Kenapa kamu menyebabkan masalah ke mana pun kamu pergi? |
694 | 00:43:17,390 | 00:43:19,080 | Kamu senang bicara sesukamu? | Kamu senang bicara sesukamu? |
695 | 00:43:19,260 | 00:43:20,520 | Kamu masih tidak mengerti? | Kamu masih tidak mengerti? |
696 | 00:43:21,660 | 00:43:23,890 | Seseorang mungkin dalam kondisi kritis karenamu. | Seseorang mungkin dalam kondisi kritis karenamu. |
697 | 00:43:23,890 | 00:43:25,950 | Jangan konyol! Tidak ada yang akan mati karena aku. | Jangan konyol! Tidak ada yang akan mati karena aku. |
698 | 00:43:26,550 | 00:43:29,060 | Lagi pula, bukan aku yang membuat ramyeon itu! | Lagi pula, bukan aku yang membuat ramyeon itu! |
699 | 00:43:32,500 | 00:43:33,500 | Apakah | Apakah |
700 | 00:43:34,430 | 00:43:35,640 | salahku lagi? | salahku lagi? |
701 | 00:43:52,620 | 00:43:53,620 | Permisi, Pak. | Permisi, Pak. |
702 | 00:43:54,480 | 00:43:57,430 | Tolong jangan salah paham. | Tolong jangan salah paham. |
703 | 00:44:14,640 | 00:44:17,440 | Suara apa itu? | Suara apa itu? |
704 | 00:44:17,570 | 00:44:20,680 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
705 | 00:44:20,680 | 00:44:22,650 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
706 | 00:44:23,020 | 00:44:25,340 | Astaga. | Astaga. |
707 | 00:44:32,030 | 00:44:34,350 | Aku mengakui kesalahanku. | Aku mengakui kesalahanku. |
708 | 00:44:34,850 | 00:44:38,430 | Tapi kamu juga salah karena tidak periksa daftar pesanan. | Tapi kamu juga salah karena tidak periksa daftar pesanan. |
709 | 00:44:39,000 | 00:44:40,640 | Itulah posisimu. | Itulah posisimu. |
710 | 00:44:42,410 | 00:44:43,540 | Cukup. | Cukup. |
711 | 00:44:47,880 | 00:44:50,700 | Para atasan sibuk membuat kekacauan. | Para atasan sibuk membuat kekacauan. |
712 | 00:44:50,700 | 00:44:52,940 | Dan mereka yang berada di bawah harus selalu diurus. | Dan mereka yang berada di bawah harus selalu diurus. |
713 | 00:44:52,940 | 00:44:54,680 | Kubilang, cukup! | Kubilang, cukup! |
714 | 00:44:54,680 | 00:44:56,310 | Awas! | Awas! |
715 | 00:45:05,080 | 00:45:06,720 | Hati-hati! | Hati-hati! |
716 | 00:45:28,440 | 00:45:29,890 | Bagaimana Yeol Chan menangani situasi ini? | Bagaimana Yeol Chan menangani situasi ini? |
717 | 00:45:30,650 | 00:45:32,050 | Dia berusaha memperbaiki situasi | Dia berusaha memperbaiki situasi |
718 | 00:45:32,050 | 00:45:33,520 | tapi videonya sudah terlalu menyebar. | tapi videonya sudah terlalu menyebar. |
719 | 00:45:33,520 | 00:45:35,850 | Penurunan penjualan tampaknya tidak bisa dihindari. | Penurunan penjualan tampaknya tidak bisa dihindari. |
720 | 00:45:35,850 | 00:45:37,390 | Sial. | Sial. |
721 | 00:45:37,390 | 00:45:39,000 | Ayah! | Ayah! |
722 | 00:45:39,820 | 00:45:42,690 | Ayah sudah melihat videonya? Sudah? | Ayah sudah melihat videonya? Sudah? |
723 | 00:45:42,690 | 00:45:46,270 | Aku tahu suatu hari Ga Yeol Chan akan mengacau. | Aku tahu suatu hari Ga Yeol Chan akan mengacau. |
724 | 00:45:46,560 | 00:45:50,230 | Omong-omong, bisakah kita menjual ramyeon berbahaya itu? | Omong-omong, bisakah kita menjual ramyeon berbahaya itu? |
725 | 00:45:50,560 | 00:45:51,730 | Itu gila. | Itu gila. |
726 | 00:45:51,730 | 00:45:53,680 | Ayah sudah tahu? | Ayah sudah tahu? |
727 | 00:45:53,780 | 00:45:56,470 | Ada orang yang meninggal karena makan | Ada orang yang meninggal karena makan |
728 | 00:45:56,470 | 00:45:58,510 | - cabai yang sangat pedas. - Dasar berandal. | - cabai yang sangat pedas. - Dasar berandal. |
729 | 00:45:58,510 | 00:46:00,650 | Kamu senang sekarang? Begitu? | Kamu senang sekarang? Begitu? |
730 | 00:46:00,650 | 00:46:03,080 | Reputasi perusahaan akan hancur. | Reputasi perusahaan akan hancur. |
731 | 00:46:03,080 | 00:46:04,080 | Bisa-bisanya kamu tertawa sekarang. | Bisa-bisanya kamu tertawa sekarang. |
732 | 00:46:04,080 | 00:46:06,850 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
733 | 00:46:07,580 | 00:46:08,850 | Berandal. | Berandal. |
734 | 00:46:09,550 | 00:46:11,480 | Kamu menyalahgunakan kekuasaanmu? | Kamu menyalahgunakan kekuasaanmu? |
735 | 00:46:12,320 | 00:46:16,060 | Dengar. Entah sepenting apa posisimu di perusahaan. | Dengar. Entah sepenting apa posisimu di perusahaan. |
736 | 00:46:16,060 | 00:46:17,460 | Sebaiknya kamu berhenti sekarang. | Sebaiknya kamu berhenti sekarang. |
737 | 00:46:17,460 | 00:46:19,430 | Aku sangat dekat dengan orang-orang di Kantor Tenaga Kerja. | Aku sangat dekat dengan orang-orang di Kantor Tenaga Kerja. |
738 | 00:46:19,430 | 00:46:23,100 | Hei, bukankah kamu pemagang di departemenku? | Hei, bukankah kamu pemagang di departemenku? |
739 | 00:46:23,330 | 00:46:24,800 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
740 | 00:46:24,800 | 00:46:26,470 | - Astaga. - Maafkan aku. | - Astaga. - Maafkan aku. |
741 | 00:46:26,830 | 00:46:28,640 | Hei. Matikan sekarang. | Hei. Matikan sekarang. |
742 | 00:46:28,640 | 00:46:30,180 | Berhenti! | Berhenti! |
743 | 00:46:30,180 | 00:46:31,750 | Hentikan. Jangan mendekat kepadaku. | Hentikan. Jangan mendekat kepadaku. |
744 | 00:46:32,100 | 00:46:34,150 | Jika kamu melangkah ke arahku | Jika kamu melangkah ke arahku |
745 | 00:46:34,810 | 00:46:36,810 | aku akan segera menekan tombol kirim. | aku akan segera menekan tombol kirim. |
746 | 00:46:36,810 | 00:46:38,750 | Kamu tidak tahu bagaimana rupa pimpinan perusahaan kita? | Kamu tidak tahu bagaimana rupa pimpinan perusahaan kita? |
747 | 00:46:40,020 | 00:46:41,020 | Pimpinan? | Pimpinan? |
748 | 00:46:41,450 | 00:46:42,450 | Matikan! | Matikan! |
749 | 00:46:47,330 | 00:46:49,370 | Tunggu. Maksudku | Tunggu. Maksudku |
750 | 00:46:49,690 | 00:46:51,490 | meski pimpinan | meski pimpinan |
751 | 00:46:51,490 | 00:46:53,600 | dia tidak berhak bertindak seenaknya | dia tidak berhak bertindak seenaknya |
752 | 00:46:53,600 | 00:46:56,200 | kepada pegawai yang tidak berdaya. | kepada pegawai yang tidak berdaya. |
753 | 00:46:56,430 | 00:46:58,870 | Seorang pria jatuh dan dipukuli. | Seorang pria jatuh dan dipukuli. |
754 | 00:46:58,870 | 00:47:00,340 | Dia memang kasar. | Dia memang kasar. |
755 | 00:47:01,430 | 00:47:03,350 | Kamu tidak ingat insiden kejam di penerbangan? | Kamu tidak ingat insiden kejam di penerbangan? |
756 | 00:47:05,350 | 00:47:07,920 | Siapa wanita gila ini? | Siapa wanita gila ini? |
757 | 00:47:10,090 | 00:47:11,740 | - Ayo pergi saja. - Baik, Pak. | - Ayo pergi saja. - Baik, Pak. |
758 | 00:47:15,830 | 00:47:17,160 | Aku tahu dia pemagang | Aku tahu dia pemagang |
759 | 00:47:17,160 | 00:47:19,190 | tapi kamu harus membuatnya ingat wajah bosnya. | tapi kamu harus membuatnya ingat wajah bosnya. |
760 | 00:47:19,190 | 00:47:20,790 | - Baiklah. Maafkan aku. - Astaga. | - Baiklah. Maafkan aku. - Astaga. |
761 | 00:47:21,450 | 00:47:22,460 | Sial. | Sial. |
762 | 00:47:24,900 | 00:47:25,900 | Astaga. | Astaga. |
763 | 00:47:30,810 | 00:47:31,960 | Sial. | Sial. |
764 | 00:47:33,730 | 00:47:37,850 | Sial. Kamu pasti sudah gila. Kamu gila, Lee Tae Lee. | Sial. Kamu pasti sudah gila. Kamu gila, Lee Tae Lee. |
765 | 00:47:37,850 | 00:47:41,680 | Kamu berjanji pada dirimu untuk menjalani hidup normal. Sial. | Kamu berjanji pada dirimu untuk menjalani hidup normal. Sial. |
766 | 00:47:42,890 | 00:47:44,390 | Hei! | Hei! |
767 | 00:47:44,390 | 00:47:47,180 | Sial. Apa yang dia inginkan dariku? Kenapa dia memanggilku? | Sial. Apa yang dia inginkan dariku? Kenapa dia memanggilku? |
768 | 00:47:47,180 | 00:47:48,390 | Hei, ayo bicara. | Hei, ayo bicara. |
769 | 00:47:48,390 | 00:47:51,180 | Ayolah. Aku tidak mau memperburuk keadaan. | Ayolah. Aku tidak mau memperburuk keadaan. |
770 | 00:47:51,180 | 00:47:52,720 | Jangan bicara padaku. | Jangan bicara padaku. |
771 | 00:47:52,990 | 00:47:54,900 | - Kamu salah. - Astaga. | - Kamu salah. - Astaga. |
772 | 00:47:55,720 | 00:47:57,870 | Dengar. Jika aku kehilangan pekerjaanku | Dengar. Jika aku kehilangan pekerjaanku |
773 | 00:47:57,870 | 00:47:59,570 | kamu mau bertanggung jawab? | kamu mau bertanggung jawab? |
774 | 00:47:59,870 | 00:48:04,070 | Tidak ada apa-apa antara kamu dan aku hari ini. | Tidak ada apa-apa antara kamu dan aku hari ini. |
775 | 00:48:05,030 | 00:48:06,270 | Hei, berkencanlah denganku. | Hei, berkencanlah denganku. |
776 | 00:48:12,180 | 00:48:13,510 | Kamu | Kamu |
777 | 00:48:15,010 | 00:48:16,850 | wanita pertama yang menyelamatkanku | wanita pertama yang menyelamatkanku |
778 | 00:48:16,850 | 00:48:18,090 | setelah ibuku meninggal. | setelah ibuku meninggal. |
779 | 00:48:21,360 | 00:48:22,360 | Apa? | Apa? |
780 | 00:48:33,430 | 00:48:35,430 | Ya, Pak Yang. Siapa yang memberi kita masalah? | Ya, Pak Yang. Siapa yang memberi kita masalah? |
781 | 00:48:35,430 | 00:48:37,200 | Hankyung. Mereka mengabaikan. | Hankyung. Mereka mengabaikan. |
782 | 00:48:37,200 | 00:48:38,370 | Hankyung Sports. | Hankyung Sports. |
783 | 00:48:39,380 | 00:48:40,640 | Aku akan menelepon mereka sendiri. | Aku akan menelepon mereka sendiri. |
784 | 00:48:46,680 | 00:48:47,680 | Ini Hankyung. | Ini Hankyung. |
785 | 00:48:47,680 | 00:48:50,890 | Kenapa kamu merilis artikel tanpa memeriksa faktanya dahulu? | Kenapa kamu merilis artikel tanpa memeriksa faktanya dahulu? |
786 | 00:48:51,620 | 00:48:52,920 | Kami akan memeriksanya lagi. | Kami akan memeriksanya lagi. |
787 | 00:48:54,160 | 00:48:55,250 | Tolong lakukan itu. | Tolong lakukan itu. |
788 | 00:48:55,250 | 00:48:56,980 | Baiklah. Akan kuperiksa lagi. | Baiklah. Akan kuperiksa lagi. |
789 | 00:49:01,990 | 00:49:03,630 | Saat kami memindahkan kotak ramyeon | Saat kami memindahkan kotak ramyeon |
790 | 00:49:03,630 | 00:49:05,720 | kamu makan permen? | kamu makan permen? |
791 | 00:49:06,340 | 00:49:07,990 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
792 | 00:49:07,990 | 00:49:12,170 | Pria tua itu memintaku meninggalkan Ramyeon Ayam Super Pedas. | Pria tua itu memintaku meninggalkan Ramyeon Ayam Super Pedas. |
793 | 00:49:12,170 | 00:49:14,340 | Dia bilang tidak akan memakannya dan akan diberikan pada cucunya. | Dia bilang tidak akan memakannya dan akan diberikan pada cucunya. |
794 | 00:49:14,340 | 00:49:16,080 | Jadi, aku tidak bisa mengambilnya dari dia. | Jadi, aku tidak bisa mengambilnya dari dia. |
795 | 00:49:16,080 | 00:49:18,270 | Lalu, kenapa kamu tidak memberitahuku? | Lalu, kenapa kamu tidak memberitahuku? |
796 | 00:49:18,270 | 00:49:20,770 | Maafkan aku. Aku tidak tahu akan begini. | Maafkan aku. Aku tidak tahu akan begini. |
797 | 00:49:20,770 | 00:49:23,890 | Sudahlah. Jika terjadi sesuatu padanya, itu salahmu. | Sudahlah. Jika terjadi sesuatu padanya, itu salahmu. |
798 | 00:49:23,890 | 00:49:25,010 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
799 | 00:49:25,650 | 00:49:29,010 | Pak Oh. Kenapa dia yang bertanggung jawab? | Pak Oh. Kenapa dia yang bertanggung jawab? |
800 | 00:49:29,060 | 00:49:30,950 | Ini tidak akan terjadi | Ini tidak akan terjadi |
801 | 00:49:30,950 | 00:49:32,020 | jika Pak Lee tidak mengacau. | jika Pak Lee tidak mengacau. |
802 | 00:49:32,020 | 00:49:33,360 | Itu tidak penting sekarang. | Itu tidak penting sekarang. |
803 | 00:49:33,360 | 00:49:35,600 | Dia makan permen. | Dia makan permen. |
804 | 00:49:35,600 | 00:49:37,400 | Kita pikirkan siapa yang harus disalahkan nanti. | Kita pikirkan siapa yang harus disalahkan nanti. |
805 | 00:49:37,400 | 00:49:38,760 | Kita cari dia dahulu. | Kita cari dia dahulu. |
806 | 00:49:39,760 | 00:49:41,260 | - Pak Ga. - Pak Ga. | - Pak Ga. - Pak Ga. |
807 | 00:49:42,170 | 00:49:43,410 | Astaga. | Astaga. |
808 | 00:49:45,730 | 00:49:49,470 | Pak, Anda melihat pria bernama Park Mak Doong? | Pak, Anda melihat pria bernama Park Mak Doong? |
809 | 00:49:49,940 | 00:49:51,180 | Apa? | Apa? |
810 | 00:49:51,180 | 00:49:53,920 | Anda pernah melihat pria bernama Park Mak Doong? | Anda pernah melihat pria bernama Park Mak Doong? |
811 | 00:49:54,580 | 00:49:56,420 | Kamu bilang apa? | Kamu bilang apa? |
812 | 00:49:57,120 | 00:49:58,120 | Terima kasih. | Terima kasih. |
813 | 00:49:58,620 | 00:50:00,950 | Astaga. Sial. Apa yang kulakukan di sini? | Astaga. Sial. Apa yang kulakukan di sini? |
814 | 00:50:01,560 | 00:50:02,560 | Astaga. | Astaga. |
815 | 00:50:03,160 | 00:50:04,860 | Halo. | Halo. |
816 | 00:50:05,020 | 00:50:07,990 | Omong-omong, Anda tahu di mana pria ini? | Omong-omong, Anda tahu di mana pria ini? |
817 | 00:50:07,990 | 00:50:09,260 | Dia tidak di rumah? | Dia tidak di rumah? |
818 | 00:50:09,260 | 00:50:10,260 | Tidak. | Tidak. |
819 | 00:50:10,430 | 00:50:11,790 | Entah ke mana dia pergi. | Entah ke mana dia pergi. |
820 | 00:50:11,790 | 00:50:12,870 | Anda tidak tahu? | Anda tidak tahu? |
821 | 00:50:13,840 | 00:50:16,030 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
822 | 00:50:19,700 | 00:50:21,430 | Benar. Maksudku... | Benar. Maksudku... |
823 | 00:50:21,430 | 00:50:23,580 | Jadi, kapan kalian bertemu dengan pria tua itu? | Jadi, kapan kalian bertemu dengan pria tua itu? |
824 | 00:50:23,580 | 00:50:25,740 | - Bukankah kita bertemu dia kemarin? - Itu di sore hari. | - Bukankah kita bertemu dia kemarin? - Itu di sore hari. |
825 | 00:50:25,740 | 00:50:27,380 | Kami berkumpul di sini. Dia melewati kami. | Kami berkumpul di sini. Dia melewati kami. |
826 | 00:50:27,380 | 00:50:28,620 | Dia baik-baik saja? | Dia baik-baik saja? |
827 | 00:50:28,620 | 00:50:30,010 | - Kenapa? - Ya, dia tampak baik-baik saja. | - Kenapa? - Ya, dia tampak baik-baik saja. |
828 | 00:50:30,010 | 00:50:32,320 | - Dia tampak baik-baik saja. Kenapa? - Apa terjadi sesuatu kepadanya? | - Dia tampak baik-baik saja. Kenapa? - Apa terjadi sesuatu kepadanya? |
829 | 00:50:32,890 | 00:50:33,980 | Tidak. | Tidak. |
830 | 00:50:34,480 | 00:50:36,160 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
831 | 00:50:40,250 | 00:50:42,790 | Nona Tak dan aku akan memeriksa rumah sakit di dekat sini. | Nona Tak dan aku akan memeriksa rumah sakit di dekat sini. |
832 | 00:50:47,870 | 00:50:50,340 | Apa pria berusia 80-an dibawa ke rumah sakit ini? | Apa pria berusia 80-an dibawa ke rumah sakit ini? |
833 | 00:50:50,340 | 00:50:52,730 | Namanya Park Mak Doong. | Namanya Park Mak Doong. |
834 | 00:50:53,180 | 00:50:55,270 | - Tunggu. Biar kuperiksa. - Baiklah. | - Tunggu. Biar kuperiksa. - Baiklah. |
835 | 00:50:57,770 | 00:50:59,620 | Kamu bisa menghapus videonya? | Kamu bisa menghapus videonya? |
836 | 00:51:00,740 | 00:51:01,850 | Pemegang akunnya? | Pemegang akunnya? |
837 | 00:51:02,270 | 00:51:03,740 | - Dengar. - Ya? | - Dengar. - Ya? |
838 | 00:51:03,740 | 00:51:06,590 | Pria tua itu bilang punya cucu. | Pria tua itu bilang punya cucu. |
839 | 00:51:06,590 | 00:51:10,750 | Astaga. Tidak. Dia tidak punya cucu. | Astaga. Tidak. Dia tidak punya cucu. |
840 | 00:51:11,220 | 00:51:13,450 | Jika berhubungan dengan anak-anaknya | Jika berhubungan dengan anak-anaknya |
841 | 00:51:13,450 | 00:51:15,990 | menurutmu dia akan tinggal di sini sendirian? | menurutmu dia akan tinggal di sini sendirian? |
842 | 00:51:15,990 | 00:51:17,990 | Astaga. | Astaga. |
843 | 00:51:18,990 | 00:51:21,260 | Seorang mahasiswa datang ke sini untuk menjadi sukarelawan. | Seorang mahasiswa datang ke sini untuk menjadi sukarelawan. |
844 | 00:51:21,260 | 00:51:22,930 | Mungkin maksudnya mahasiswa itu. | Mungkin maksudnya mahasiswa itu. |
845 | 00:51:22,930 | 00:51:24,700 | - Mahasiswa sukarelawan? - Ya. | - Mahasiswa sukarelawan? - Ya. |
846 | 00:51:25,730 | 00:51:28,810 | Kurasa dia dari Universitas Sehyeong. | Kurasa dia dari Universitas Sehyeong. |
847 | 00:51:28,810 | 00:51:30,200 | - Universitas Sehyeong? - Ya. | - Universitas Sehyeong? - Ya. |
848 | 00:51:30,200 | 00:51:32,880 | Dia itu datang ke sini dua bulan sekali. | Dia itu datang ke sini dua bulan sekali. |
849 | 00:51:32,880 | 00:51:36,980 | Pak Park sangat ramah kepadanya. | Pak Park sangat ramah kepadanya. |
850 | 00:51:36,980 | 00:51:39,390 | - Begitu. Universitas Sehyeong. - Universitas Sehyeong. | - Begitu. Universitas Sehyeong. - Universitas Sehyeong. |
851 | 00:51:39,390 | 00:51:40,590 | - Mahasiswa sukarelawan. - Baiklah. | - Mahasiswa sukarelawan. - Baiklah. |
852 | 00:51:40,710 | 00:51:42,090 | Terima kasih. | Terima kasih. |
853 | 00:51:42,090 | 00:51:43,680 | - Tos. - Baiklah. | - Tos. - Baiklah. |
854 | 00:51:46,600 | 00:51:48,250 | Tunggu. Hei. | Tunggu. Hei. |
855 | 00:51:48,450 | 00:51:50,430 | - Ya? - Dari mana kamu mendapatkannya? | - Ya? - Dari mana kamu mendapatkannya? |
856 | 00:51:52,400 | 00:51:53,530 | Siapa yang memberikannya? | Siapa yang memberikannya? |
857 | 00:51:54,490 | 00:51:55,490 | Di sana. | Di sana. |
858 | 00:52:00,610 | 00:52:02,430 | Hei, lihat. Minumlah dahulu. | Hei, lihat. Minumlah dahulu. |
859 | 00:52:02,430 | 00:52:05,270 | - Pak Park, minumlah. - Aku harus memasak ramyeon. | - Pak Park, minumlah. - Aku harus memasak ramyeon. |
860 | 00:52:05,270 | 00:52:06,740 | - Begitukah? Baiklah. - Minumlah. | - Begitukah? Baiklah. - Minumlah. |
861 | 00:52:06,740 | 00:52:08,270 | - Minum saja. - Baiklah. | - Minum saja. - Baiklah. |
862 | 00:52:08,270 | 00:52:09,440 | Minumlah. | Minumlah. |
863 | 00:52:09,620 | 00:52:10,620 | Minumlah. | Minumlah. |
864 | 00:52:10,820 | 00:52:11,920 | - Ini. - Baiklah. | - Ini. - Baiklah. |
865 | 00:52:12,680 | 00:52:13,680 | Pak! | Pak! |
866 | 00:52:14,590 | 00:52:15,710 | Astaga. | Astaga. |
867 | 00:52:16,090 | 00:52:19,690 | Apa yang kamu lakukan di sini setelah membuat kekacauan? | Apa yang kamu lakukan di sini setelah membuat kekacauan? |
868 | 00:52:19,690 | 00:52:22,450 | Kalian mengadakan pesta untuk seluruh kota. | Kalian mengadakan pesta untuk seluruh kota. |
869 | 00:52:22,630 | 00:52:25,690 | Kukira terjadi sesuatu padamu. | Kukira terjadi sesuatu padamu. |
870 | 00:52:25,690 | 00:52:26,690 | Kemarilah. | Kemarilah. |
871 | 00:52:29,670 | 00:52:30,840 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
872 | 00:52:31,840 | 00:52:32,840 | Pak! | Pak! |
873 | 00:52:33,310 | 00:52:34,930 | Berhenti di sana! Pak Park! | Berhenti di sana! Pak Park! |
874 | 00:52:36,470 | 00:52:37,470 | Pak! | Pak! |
875 | 00:53:03,340 | 00:53:04,700 | Park Mak Doong kembali. | Park Mak Doong kembali. |
876 | 00:53:05,030 | 00:53:07,310 | - Aku akan membunuhnya sekarang. - Apa? | - Aku akan membunuhnya sekarang. - Apa? |
877 | 00:53:07,310 | 00:53:08,380 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
878 | 00:53:08,380 | 00:53:10,180 | "Aku akan membunuhnya sekarang" | "Aku akan membunuhnya sekarang" |
879 | 00:53:10,180 | 00:53:12,650 | Maksudnya, "Park Mak Doong masih hidup. Aku mengejarnya." | Maksudnya, "Park Mak Doong masih hidup. Aku mengejarnya." |
880 | 00:53:12,820 | 00:53:15,440 | Aku harus bergegas. Baiklah. | Aku harus bergegas. Baiklah. |
881 | 00:53:15,880 | 00:53:17,040 | Halo. | Halo. |
882 | 00:53:17,780 | 00:53:19,320 | Begini... | Begini... |
883 | 00:53:19,320 | 00:53:20,750 | Aku datang ke sini karena kudengar | Aku datang ke sini karena kudengar |
884 | 00:53:20,750 | 00:53:23,180 | ada mahasiswa sukarelawan yang mengunjungi Pak Park Mak Doong. | ada mahasiswa sukarelawan yang mengunjungi Pak Park Mak Doong. |
885 | 00:53:25,280 | 00:53:26,400 | Astaga. | Astaga. |
886 | 00:53:26,520 | 00:53:28,020 | Aku menemukan orang yang mengunggah videonya. | Aku menemukan orang yang mengunggah videonya. |
887 | 00:53:28,020 | 00:53:29,630 | Aku akan mengunggah video lengkapnya sekarang. | Aku akan mengunggah video lengkapnya sekarang. |
888 | 00:53:51,650 | 00:53:52,820 | - Pak! - Pak! | - Pak! - Pak! |
889 | 00:53:53,210 | 00:53:54,360 | - Pak! - Pak! | - Pak! - Pak! |
890 | 00:53:54,560 | 00:53:55,590 | - Pak! - Pak! | - Pak! - Pak! |
891 | 00:53:55,590 | 00:53:56,630 | - Pak! - Pak! | - Pak! - Pak! |
892 | 00:53:56,630 | 00:53:58,360 | - Anda baik-baik saja? Pak. - Anda baik-baik saja? | - Anda baik-baik saja? Pak. - Anda baik-baik saja? |
893 | 00:53:58,830 | 00:53:59,830 | Pak. | Pak. |
894 | 00:54:02,430 | 00:54:03,720 | Enak. | Enak. |
895 | 00:54:09,030 | 00:54:11,370 | Enak sekali. | Enak sekali. |
896 | 00:54:12,310 | 00:54:14,470 | Enak sekali sampai aku hampir pingsan. | Enak sekali sampai aku hampir pingsan. |
897 | 00:54:20,940 | 00:54:22,510 | Aku harus merekam ini. | Aku harus merekam ini. |
898 | 00:54:27,980 | 00:54:29,520 | - Ayolah. - Apa? | - Ayolah. - Apa? |
899 | 00:54:29,520 | 00:54:30,830 | Apa kita semua tertipu? | Apa kita semua tertipu? |
900 | 00:54:30,830 | 00:54:31,830 | Dia mempermainkan kita. | Dia mempermainkan kita. |
901 | 00:54:33,130 | 00:54:34,130 | Itu hanya lelucon. | Itu hanya lelucon. |
902 | 00:54:44,700 | 00:54:45,870 | Aku akan memotretnya sekarang. | Aku akan memotretnya sekarang. |
903 | 00:54:46,810 | 00:54:48,910 | Ramyeon Ayam Super Pedas. | Ramyeon Ayam Super Pedas. |
904 | 00:54:49,080 | 00:54:50,940 | - Super! - Akan kupotret di bagian "super". | - Super! - Akan kupotret di bagian "super". |
905 | 00:54:50,940 | 00:54:52,000 | - Nona Lee. - Sekali lagi. | - Nona Lee. - Sekali lagi. |
906 | 00:54:52,000 | 00:54:54,420 | Ramyeon Ayam Super Pedas. Super! | Ramyeon Ayam Super Pedas. Super! |
907 | 00:54:54,740 | 00:54:55,740 | Super! | Super! |
908 | 00:54:55,740 | 00:54:56,740 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
909 | 00:54:56,740 | 00:54:58,890 | - Hei. - Ramyeon Ayam Super Pedas. | - Hei. - Ramyeon Ayam Super Pedas. |
910 | 00:54:58,890 | 00:54:59,890 | Super! | Super! |
911 | 00:55:00,120 | 00:55:01,390 | Itu bagus. | Itu bagus. |
912 | 00:55:02,250 | 00:55:04,060 | - Astaga. - Bagus. | - Astaga. - Bagus. |
913 | 00:55:04,060 | 00:55:05,830 | - Astaga. - Bagus. | - Astaga. - Bagus. |
914 | 00:55:06,790 | 00:55:09,190 | Jadi, mereka yang membuat ramyeon-nya? | Jadi, mereka yang membuat ramyeon-nya? |
915 | 00:55:09,190 | 00:55:10,190 | Ya. | Ya. |
916 | 00:55:10,960 | 00:55:15,230 | Astaga. Bagaimana kalian bisa membuat produk seenak ini? | Astaga. Bagaimana kalian bisa membuat produk seenak ini? |
917 | 00:55:15,690 | 00:55:18,030 | Ini yang terbaik. | Ini yang terbaik. |
918 | 00:55:18,700 | 00:55:20,340 | Ini ramyeon terbaik! | Ini ramyeon terbaik! |
919 | 00:55:28,080 | 00:55:29,920 | Tunggu. Apa ini waktu yang salah untuk bersemangat? | Tunggu. Apa ini waktu yang salah untuk bersemangat? |
920 | 00:55:29,920 | 00:55:31,150 | Astaga, tidak. | Astaga, tidak. |
921 | 00:55:32,510 | 00:55:35,280 | Maafkan aku. Aku iseng mengunggah videonya. | Maafkan aku. Aku iseng mengunggah videonya. |
922 | 00:55:35,510 | 00:55:37,520 | Aku tidak tahu akan menimbulkan masalah seperti ini. | Aku tidak tahu akan menimbulkan masalah seperti ini. |
923 | 00:55:37,520 | 00:55:39,720 | Aku akan segera mengunggah video lengkapnya. | Aku akan segera mengunggah video lengkapnya. |
924 | 00:55:40,250 | 00:55:41,930 | Saat situasi menjadi di luar kendali | Saat situasi menjadi di luar kendali |
925 | 00:55:41,930 | 00:55:43,720 | aku takut mengunggahnya. | aku takut mengunggahnya. |
926 | 00:55:43,720 | 00:55:45,400 | Tapi dia bilang dia akan mati jika aku | Tapi dia bilang dia akan mati jika aku |
927 | 00:55:45,400 | 00:55:47,030 | - tidak mengunggah video lengkapnya. - Yang benar saja! | - tidak mengunggah video lengkapnya. - Yang benar saja! |
928 | 00:55:48,170 | 00:55:49,640 | Astaga. Jangan bilang begitu. | Astaga. Jangan bilang begitu. |
929 | 00:55:50,370 | 00:55:52,310 | Itu promosi yang bagus bagi kami. | Itu promosi yang bagus bagi kami. |
930 | 00:55:52,970 | 00:55:56,030 | Tentu saja, itu membuat kami sedikit cemas. | Tentu saja, itu membuat kami sedikit cemas. |
931 | 00:55:59,880 | 00:56:01,770 | Bagaimana kami bisa menebusnya? | Bagaimana kami bisa menebusnya? |
932 | 00:56:03,510 | 00:56:05,420 | Selama Anda sehat | Selama Anda sehat |
933 | 00:56:05,940 | 00:56:10,890 | kami akan memberikan produk makanan dari Joonsu Food yang Anda suka. | kami akan memberikan produk makanan dari Joonsu Food yang Anda suka. |
934 | 00:56:12,900 | 00:56:15,160 | Itu berita bagus. | Itu berita bagus. |
935 | 00:56:16,720 | 00:56:19,020 | Aku tidak butuh hal lain. | Aku tidak butuh hal lain. |
936 | 00:56:19,960 | 00:56:24,070 | Aku hanya ingin Ramyeon Ayam Super Pedas. | Aku hanya ingin Ramyeon Ayam Super Pedas. |
937 | 00:56:26,810 | 00:56:27,810 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
938 | 00:56:28,880 | 00:56:32,040 | Karena semua orang berharga ini ada di sini | Karena semua orang berharga ini ada di sini |
939 | 00:56:32,440 | 00:56:34,150 | ayo berfoto sekali lagi. | ayo berfoto sekali lagi. |
940 | 00:56:34,150 | 00:56:35,510 | - Ya, tentu saja. - Tentu. | - Ya, tentu saja. - Tentu. |
941 | 00:56:36,350 | 00:56:38,090 | - Baiklah, kemarilah. - Baiklah. | - Baiklah, kemarilah. - Baiklah. |
942 | 00:56:38,920 | 00:56:41,160 | Pak Lee, tolong foto kami. | Pak Lee, tolong foto kami. |
943 | 00:56:42,780 | 00:56:44,560 | - Mari berfoto. - Baiklah. | - Mari berfoto. - Baiklah. |
944 | 00:56:46,750 | 00:56:48,020 | Baiklah, ayo ke tengah. | Baiklah, ayo ke tengah. |
945 | 00:56:48,130 | 00:56:51,430 | - Park Mak Doong. - Super! | - Park Mak Doong. - Super! |
946 | 00:56:51,430 | 00:56:54,340 | Kamu menutupi wajahmu. Kamu bisa mengangkat ramyeon-nya? | Kamu menutupi wajahmu. Kamu bisa mengangkat ramyeon-nya? |
947 | 00:56:54,400 | 00:56:57,570 | Bisa angkat sedikit lagi? Park Mak Doong! | Bisa angkat sedikit lagi? Park Mak Doong! |
948 | 00:56:59,640 | 00:57:00,840 | Astaga, lututku. | Astaga, lututku. |
949 | 00:57:00,840 | 00:57:02,680 | Kurasa aku tidak perlu lari lagi seumur hidup setelah hari ini. | Kurasa aku tidak perlu lari lagi seumur hidup setelah hari ini. |
950 | 00:57:04,200 | 00:57:05,940 | Kerja bagus, semuanya. | Kerja bagus, semuanya. |
951 | 00:57:05,940 | 00:57:09,940 | Pulang, beristirahatlah, dan datang siang saja besok. | Pulang, beristirahatlah, dan datang siang saja besok. |
952 | 00:57:10,510 | 00:57:11,980 | Aku akan mengurus pekerjaan kalian. | Aku akan mengurus pekerjaan kalian. |
953 | 00:57:11,980 | 00:57:13,160 | - Astaga. - Terima kasih! | - Astaga. - Terima kasih! |
954 | 00:57:13,160 | 00:57:15,510 | Sudah kuduga, kamu yang terbaik. | Sudah kuduga, kamu yang terbaik. |
955 | 00:57:16,010 | 00:57:18,390 | Saat kamu datang ke kantor | Saat kamu datang ke kantor |
956 | 00:57:18,390 | 00:57:21,360 | aku merasa sangat yakin semua akan baik-baik saja. | aku merasa sangat yakin semua akan baik-baik saja. |
957 | 00:57:21,360 | 00:57:23,830 | Aku bertatapan dengan Tak saat itu | Aku bertatapan dengan Tak saat itu |
958 | 00:57:23,830 | 00:57:26,020 | dan dia tampak akan menangis. | dan dia tampak akan menangis. |
959 | 00:57:26,020 | 00:57:28,190 | Aku tidak seperti itu, Pak Oh. | Aku tidak seperti itu, Pak Oh. |
960 | 00:57:28,400 | 00:57:29,430 | Kamu seperti itu. | Kamu seperti itu. |
961 | 00:57:30,840 | 00:57:33,700 | Ini luar biasa. Jumlah pemutarannya luar biasa. | Ini luar biasa. Jumlah pemutarannya luar biasa. |
962 | 00:57:33,930 | 00:57:35,970 | Media juga mengubah tulisan mereka. | Media juga mengubah tulisan mereka. |
963 | 00:57:36,910 | 00:57:40,150 | "Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?" | "Akankah Park Mak Doong menjadi Park Mak Rye berikutnya?" |
964 | 00:57:40,510 | 00:57:42,680 | "Terjadi sesuatu saat Joonsu Food salah mengirim | "Terjadi sesuatu saat Joonsu Food salah mengirim |
965 | 00:57:42,680 | 00:57:44,680 | dan berubah menjadi promosi yang tidak terduga." | dan berubah menjadi promosi yang tidak terduga." |
966 | 00:57:45,440 | 00:57:48,620 | Astaga, pria tua itu sangat beruntung. | Astaga, pria tua itu sangat beruntung. |
967 | 00:57:49,480 | 00:57:51,450 | Kita melalui banyak kesulitan | Kita melalui banyak kesulitan |
968 | 00:57:51,450 | 00:57:53,520 | tapi semuanya baik-baik saja saat hasilnya bagus. | tapi semuanya baik-baik saja saat hasilnya bagus. |
969 | 00:57:53,900 | 00:57:56,250 | Kudengar | Kudengar |
970 | 00:57:56,430 | 00:57:59,170 | fisiognomi-ku menunjukkan aku terlahir dengan keberuntungan | fisiognomi-ku menunjukkan aku terlahir dengan keberuntungan |
971 | 00:57:59,370 | 00:58:01,640 | seseorang yang mungkin lahir sekali setiap 100 tahun atau semacamnya. | seseorang yang mungkin lahir sekali setiap 100 tahun atau semacamnya. |
972 | 00:58:06,030 | 00:58:10,270 | Pak Tua, kejadian hari ini akan disertakan dalam penilaianmu. | Pak Tua, kejadian hari ini akan disertakan dalam penilaianmu. |
973 | 00:58:16,650 | 00:58:19,350 | Nona Tak, kamu berlari dengan sepatu hak itu? | Nona Tak, kamu berlari dengan sepatu hak itu? |
974 | 00:58:20,680 | 00:58:23,660 | Aku yakin kaki Nona Lee mungkin lebih sakit. | Aku yakin kaki Nona Lee mungkin lebih sakit. |
975 | 00:58:23,980 | 00:58:25,020 | Apa? | Apa? |
976 | 00:58:27,330 | 00:58:28,790 | - Kamu berdarah. - Aku? | - Kamu berdarah. - Aku? |
977 | 00:58:30,220 | 00:58:31,460 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
978 | 00:58:32,330 | 00:58:33,530 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
979 | 00:58:34,400 | 00:58:37,030 | Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja, sungguh. | Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja, sungguh. |
980 | 00:58:38,200 | 00:58:39,230 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
981 | 00:58:40,880 | 00:58:42,030 | Ayo pulang. | Ayo pulang. |
982 | 00:58:42,410 | 00:58:44,040 | - Baik, Pak. Kerja bagus! - Baik, Pak. | - Baik, Pak. Kerja bagus! - Baik, Pak. |
983 | 00:58:44,040 | 00:58:45,150 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
984 | 00:58:45,150 | 00:58:46,920 | - Kerja bagus hari ini. - Kerja bagus. | - Kerja bagus hari ini. - Kerja bagus. |
985 | 00:59:00,690 | 00:59:01,830 | Bagaimana kita memperbaiki ini? | Bagaimana kita memperbaiki ini? |
986 | 00:59:01,830 | 00:59:03,330 | Bagaimana kita bisa memperbaikinya? | Bagaimana kita bisa memperbaikinya? |
987 | 00:59:03,430 | 00:59:05,220 | "Tagihan" | "Tagihan" |
988 | 00:59:06,760 | 00:59:10,910 | "Ramyeon Ayam Super Pedas, 300 dus" | "Ramyeon Ayam Super Pedas, 300 dus" |
989 | 00:59:16,850 | 00:59:19,040 | "Buku Pembersihan Alam 2020" | "Buku Pembersihan Alam 2020" |
990 | 00:59:45,730 | 00:59:46,770 | Ayo pulang. | Ayo pulang. |
991 | 00:59:46,930 | 00:59:48,640 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
992 | 00:59:48,640 | 00:59:49,770 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
993 | 01:00:00,390 | 01:00:04,520 | "Manajer Bang Yoon Hee" | "Manajer Bang Yoon Hee" |
994 | 01:00:16,760 | 01:00:17,760 | Ya? | Ya? |
995 | 01:00:19,430 | 01:00:20,470 | Apa? | Apa? |
996 | 01:00:21,810 | 01:00:22,840 | Apa? | Apa? |
997 | 01:00:23,470 | 01:00:24,700 | Pak Lee ada di sana? | Pak Lee ada di sana? |
998 | 01:00:30,120 | 01:00:31,620 | Kenapa dia pergi ke sana? | Kenapa dia pergi ke sana? |
999 | 01:00:32,390 | 01:00:33,920 | Apa yang dia lakukan kali ini? | Apa yang dia lakukan kali ini? |
1000 | 01:00:36,390 | 01:00:39,330 | Kerja bagus di cuaca dingin ini. Makanlah Ramyeon Ayam Super Pedas. | Kerja bagus di cuaca dingin ini. Makanlah Ramyeon Ayam Super Pedas. |
1001 | 01:00:39,330 | 01:00:41,130 | - Makanlah. Ambil sumpit ini. - Terima kasih. | - Makanlah. Ambil sumpit ini. - Terima kasih. |
1002 | 01:00:41,130 | 01:00:42,830 | Airnya. Kamu sudah mengambil air? | Airnya. Kamu sudah mengambil air? |
1003 | 01:00:42,830 | 01:00:44,330 | - Sudah. - Makanlah. | - Sudah. - Makanlah. |
1004 | 01:00:44,330 | 01:00:46,760 | Cobalah yang ini juga. | Cobalah yang ini juga. |
1005 | 01:00:46,760 | 01:00:48,990 | - Kamu mati dengan profesional. - Apa yang kamu lakukan? | - Kamu mati dengan profesional. - Apa yang kamu lakukan? |
1006 | 01:00:49,230 | 01:00:51,140 | Bantu aku. | Bantu aku. |
1007 | 01:00:51,140 | 01:00:54,200 | Kerja bagus. Makanlah Ramyeon Ayam Super Pedas. | Kerja bagus. Makanlah Ramyeon Ayam Super Pedas. |
1008 | 01:00:54,200 | 01:00:55,410 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
1009 | 01:00:55,410 | 01:00:56,700 | Hei, Hye Soo. | Hei, Hye Soo. |
1010 | 01:00:57,740 | 01:01:01,770 | Jadi, Hye Soo. Mau Ramyeon Ayam Super Pedas hangat? | Jadi, Hye Soo. Mau Ramyeon Ayam Super Pedas hangat? |
1011 | 01:01:01,770 | 01:01:04,680 | Kubilang aku tidak makan ramyeon. Ayo, Pak Kim. | Kubilang aku tidak makan ramyeon. Ayo, Pak Kim. |
1012 | 01:01:05,440 | 01:01:07,060 | Benar juga, Deng Deng. Deng Deng! | Benar juga, Deng Deng. Deng Deng! |
1013 | 01:01:07,060 | 01:01:09,930 | Deng Deng, Deng Deng-ku! Kemarilah. | Deng Deng, Deng Deng-ku! Kemarilah. |
1014 | 01:01:09,930 | 01:01:13,290 | Deng Deng! Kamu di sini. Kemarilah. | Deng Deng! Kamu di sini. Kemarilah. |
1015 | 01:01:13,290 | 01:01:15,560 | Kamu hebat sekali. Astaga. | Kamu hebat sekali. Astaga. |
1016 | 01:01:15,560 | 01:01:17,600 | Kemarilah. Ayo. | Kemarilah. Ayo. |
1017 | 01:01:19,790 | 01:01:20,870 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
1018 | 01:01:21,640 | 01:01:22,690 | Deng Deng! | Deng Deng! |
1019 | 01:01:23,140 | 01:01:26,110 | Deng Deng! Ada apa denganmu? Deng Deng! | Deng Deng! Ada apa denganmu? Deng Deng! |
1020 | 01:01:26,110 | 01:01:28,580 | Ada yang bisa membantu? Bisakah kamu melakukan sesuatu? | Ada yang bisa membantu? Bisakah kamu melakukan sesuatu? |
1021 | 01:01:28,580 | 01:01:31,150 | Astaga, Deng Deng. Deng Deng! | Astaga, Deng Deng. Deng Deng! |
1022 | 01:01:31,150 | 01:01:32,880 | Ada yang bisa membantu? | Ada yang bisa membantu? |
1023 | 01:01:34,850 | 01:01:35,880 | Deng Deng. | Deng Deng. |
1024 | 01:01:38,540 | 01:01:39,540 | - Apa yang terjadi? - Ada apa? | - Apa yang terjadi? - Ada apa? |
1025 | 01:01:39,540 | 01:01:40,680 | Ada apa? | Ada apa? |
1026 | 01:01:53,170 | 01:01:54,460 | Astaga, mengerikan sekali. | Astaga, mengerikan sekali. |
1027 | 01:02:01,430 | 01:02:02,500 | Deng Deng... | Deng Deng... |
1028 | 01:02:06,650 | 01:02:10,040 | Astaga, Deng Deng! Deng Deng. | Astaga, Deng Deng! Deng Deng. |
1029 | 01:02:10,040 | 01:02:11,320 | Dia kembali. | Dia kembali. |
1030 | 01:02:11,320 | 01:02:13,320 | - Astaga, Deng Deng. - Astaga. | - Astaga, Deng Deng. - Astaga. |
1031 | 01:02:13,980 | 01:02:15,620 | Astaga, Deng Deng. Terima kasih. | Astaga, Deng Deng. Terima kasih. |
1032 | 01:02:16,090 | 01:02:17,130 | Deng Deng. | Deng Deng. |
1033 | 01:02:35,470 | 01:02:36,610 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1034 | 01:02:36,610 | 01:02:37,650 | Pak Ga. | Pak Ga. |
1035 | 01:02:38,470 | 01:02:39,500 | Pak Ga! | Pak Ga! |
1036 | 01:02:40,850 | 01:02:41,880 | Pak Ga. | Pak Ga. |
1037 | 01:02:42,850 | 01:02:43,980 | Bertahanlah! | Bertahanlah! |
1038 | 01:02:46,950 | 01:02:49,660 | Ga Yeol Chan. Yeol Chan! Hei, Nak! | Ga Yeol Chan. Yeol Chan! Hei, Nak! |
1039 | 01:02:52,390 | 01:02:53,450 | Bertahanlah! | Bertahanlah! |
1040 | 01:02:54,130 | 01:02:55,190 | Sial. | Sial. |
1041 | 01:03:13,920 | 01:03:15,150 | "Terima kasih kepada Jung Young Ju atas penampilan spesialnya" | "Terima kasih kepada Jung Young Ju atas penampilan spesialnya" |
1042 | 01:03:41,930 | 01:03:43,580 | "Kkondae Intern" | "Kkondae Intern" |
1043 | 01:03:43,700 | 01:03:46,540 | Jangan membawakan sesuatu yang bentuknya tidak layak. | Jangan membawakan sesuatu yang bentuknya tidak layak. |
1044 | 01:03:46,540 | 01:03:48,350 | Kamu bisa mengajariku. | Kamu bisa mengajariku. |
1045 | 01:03:48,350 | 01:03:51,190 | Aku tidak tahu cara melakukan ini, jadi, kamu bisa mengajariku. | Aku tidak tahu cara melakukan ini, jadi, kamu bisa mengajariku. |
1046 | 01:03:51,190 | 01:03:53,410 | Kenapa aku tidak melihat proposal Pak Lee? | Kenapa aku tidak melihat proposal Pak Lee? |
1047 | 01:03:53,410 | 01:03:55,890 | - Ini milikku. - Aku sudah menyerahkannya. | - Ini milikku. - Aku sudah menyerahkannya. |
1048 | 01:03:55,890 | 01:03:57,290 | Apa yang kulakukan? | Apa yang kulakukan? |
1049 | 01:03:57,290 | 01:03:59,580 | Kubilang ini milikku! Ini milikku! | Kubilang ini milikku! Ini milikku! |
1050 | 01:03:59,580 | 01:04:01,190 | Apa? "Ransomeware"? | Apa? "Ransomeware"? |
1051 | 01:04:01,190 | 01:04:03,930 | Komputer Pak Ga terinfeksi virus | Komputer Pak Ga terinfeksi virus |
1052 | 01:04:03,930 | 01:04:05,830 | lalu menyebar ke seluruh kantor pusat. | lalu menyebar ke seluruh kantor pusat. |
1053 | 01:04:05,830 | 01:04:07,500 | Kalau begitu, aku akan berhenti. | Kalau begitu, aku akan berhenti. |
1054 | 01:04:07,500 | 01:04:09,230 | Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? | Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? |
1054 | 01:04:07,500 | 01:04:09,230 | Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? | Apa? Kamu ingin aku merangkak dan bekerja untuknya? |